diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2013-12-22 23:57:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2013-12-22 23:57:32 +0000 |
commit | 5053799f506802cef7d17a5c5944da8ecc702b92 (patch) | |
tree | e05a9238e80d01f308c674a9d4e301b6fd882cc7 | |
parent | cc70bc2d24559dbf2a50b62e6b10e1cd64f66427 (diff) | |
download | gnunet-gtk-5053799f506802cef7d17a5c5944da8ecc702b92.tar.gz gnunet-gtk-5053799f506802cef7d17a5c5944da8ecc702b92.zip |
-preparing for 0.10 release
-rw-r--r-- | README | 4 | ||||
-rw-r--r-- | configure.ac | 2 | ||||
-rw-r--r-- | contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 104 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 104 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 104 | ||||
-rw-r--r-- | po/gnunet-gtk.pot | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 109 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 104 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 104 |
11 files changed, 395 insertions, 470 deletions
@@ -16,9 +16,13 @@ UI. | |||
16 | After installation, you should have the following new programs: | 16 | After installation, you should have the following new programs: |
17 | 17 | ||
18 | * gnunet-setup --- a GUI to configure GNUnet | 18 | * gnunet-setup --- a GUI to configure GNUnet |
19 | * gnunet-gtk (X11-systems only) --- meta-gui | ||
19 | * gnunet-fs-gtk --- a GUI for file-sharing with GNUnet | 20 | * gnunet-fs-gtk --- a GUI for file-sharing with GNUnet |
20 | * gnunet-peerinfo-gtk --- a GUI for inspecting which | 21 | * gnunet-peerinfo-gtk --- a GUI for inspecting which |
21 | other peers your peer knows about | 22 | other peers your peer knows about |
23 | * gnunet-namestore-gtk --- edit your GNS zones | ||
24 | * gnunet-identity-gtk --- manage your identities/pseudonyms | ||
25 | * gnunet-statistics-gtk --- visualize GNUnet statistics | ||
22 | 26 | ||
23 | 27 | ||
24 | Stay tuned | 28 | Stay tuned |
diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 2f70c3b2..0e7cd38d 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac | |||
@@ -3,7 +3,7 @@ | |||
3 | # | 3 | # |
4 | # GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify | 4 | # GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify |
5 | # it under the terms of the GNU General Public License as published | 5 | # it under the terms of the GNU General Public License as published |
6 | # by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your | 6 | # by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your |
7 | # option) any later version. | 7 | # option) any later version. |
8 | # | 8 | # |
9 | # GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but | 9 | # GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but |
diff --git a/contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade b/contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade index 097e8709..7e23da46 100644 --- a/contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade +++ b/contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade | |||
@@ -91,7 +91,7 @@ Daniel Nylander <po@danielnylander.se></property> | |||
91 | <object class="GtkLabel" id="about_name_version_label"> | 91 | <object class="GtkLabel" id="about_name_version_label"> |
92 | <property name="visible">True</property> | 92 | <property name="visible">True</property> |
93 | <property name="can_focus">False</property> | 93 | <property name="can_focus">False</property> |
94 | <property name="label">GNUnet-Peerinfo-GTK 0.9.3</property> | 94 | <property name="label">GNUnet-Peerinfo-GTK 0.10.0</property> |
95 | <attributes> | 95 | <attributes> |
96 | <attribute name="weight" value="bold"/> | 96 | <attribute name="weight" value="bold"/> |
97 | <attribute name="size" value="200"/> | 97 | <attribute name="size" value="200"/> |
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" | |||
14 | msgstr "" | 14 | msgstr "" |
15 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.8.1\n" | 15 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.8.1\n" |
16 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 16 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
17 | "POT-Creation-Date: 2013-12-12 22:43+0100\n" | 17 | "POT-Creation-Date: 2013-12-23 00:48+0100\n" |
18 | "PO-Revision-Date: 2010-02-28 12:25+0100\n" | 18 | "PO-Revision-Date: 2010-02-28 12:25+0100\n" |
19 | "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" | 19 | "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" |
20 | "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" | 20 | "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" |
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "" | |||
42 | msgstr "" | 42 | msgstr "" |
43 | 43 | ||
44 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:840 src/identity/gnunet-identity-gtk.c:556 | 44 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:840 src/identity/gnunet-identity-gtk.c:556 |
45 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:704 | 45 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:710 |
46 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:293 | 46 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:293 |
47 | msgid "start in tray mode" | 47 | msgid "start in tray mode" |
48 | msgstr "" | 48 | msgstr "" |
@@ -220,6 +220,11 @@ msgid "" | |||
220 | "variable.\n" | 220 | "variable.\n" |
221 | msgstr "" | 221 | msgstr "" |
222 | 222 | ||
223 | #: src/main/gnunet-gtk.c:213 | ||
224 | #, c-format | ||
225 | msgid "Restarting crashed plugin `%s'\n" | ||
226 | msgstr "" | ||
227 | |||
223 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39 | 228 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39 |
224 | msgid "<new name>" | 229 | msgid "<new name>" |
225 | msgstr "" | 230 | msgstr "" |
@@ -236,55 +241,55 @@ msgstr "" | |||
236 | msgid "invalid" | 241 | msgid "invalid" |
237 | msgstr "" | 242 | msgstr "" |
238 | 243 | ||
239 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:551 | 244 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:553 |
240 | #, fuzzy | 245 | #, fuzzy |
241 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n" | 246 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n" |
242 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" | 247 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" |
243 | 248 | ||
244 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:595 | 249 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:597 |
245 | #, fuzzy | 250 | #, fuzzy |
246 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" | 251 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" |
247 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" | 252 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" |
248 | 253 | ||
249 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:723 | 254 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:725 |
250 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:728 | 255 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:730 |
251 | #, fuzzy, c-format | 256 | #, fuzzy, c-format |
252 | msgid "Operation failed: `%s'\n" | 257 | msgid "Operation failed: `%s'\n" |
253 | msgstr "Fejl under filoverførsel: »%s«" | 258 | msgstr "Fejl under filoverførsel: »%s«" |
254 | 259 | ||
255 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:809 | 260 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:811 |
256 | #, c-format | 261 | #, c-format |
257 | msgid "" | 262 | msgid "" |
258 | "%s\n" | 263 | "%s\n" |
259 | "%s\n" | 264 | "%s\n" |
260 | msgstr "" | 265 | msgstr "" |
261 | 266 | ||
262 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:854 | 267 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:856 |
263 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1649 | 268 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1656 |
264 | msgid "Record combination not permitted" | 269 | msgid "Record combination not permitted" |
265 | msgstr "" | 270 | msgstr "" |
266 | 271 | ||
267 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:855 | 272 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:857 |
268 | msgid "" | 273 | msgid "" |
269 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed." | 274 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed." |
270 | msgstr "" | 275 | msgstr "" |
271 | 276 | ||
272 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1498 | 277 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1500 |
273 | #, fuzzy, c-format | 278 | #, fuzzy, c-format |
274 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" | 279 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" |
275 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" | 280 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" |
276 | 281 | ||
277 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1587 | 282 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1594 |
278 | #, fuzzy, c-format | 283 | #, fuzzy, c-format |
279 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" | 284 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" |
280 | msgstr "Advarsel: Kunne ikke hente forbindelsesstatistik fra gnunetd.\n" | 285 | msgstr "Advarsel: Kunne ikke hente forbindelsesstatistik fra gnunetd.\n" |
281 | 286 | ||
282 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1599 | 287 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1606 |
283 | #, fuzzy, c-format | 288 | #, fuzzy, c-format |
284 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" | 289 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" |
285 | msgstr "Advarsel: Kunne ikke hente forbindelsesstatistik fra gnunetd.\n" | 290 | msgstr "Advarsel: Kunne ikke hente forbindelsesstatistik fra gnunetd.\n" |
286 | 291 | ||
287 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1650 | 292 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1657 |
288 | msgid "" | 293 | msgid "" |
289 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " | 294 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " |
290 | "allowed.\n" | 295 | "allowed.\n" |
@@ -292,45 +297,45 @@ msgid "" | |||
292 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" | 297 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" |
293 | msgstr "" | 298 | msgstr "" |
294 | 299 | ||
295 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1739 | 300 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1746 |
296 | msgid "Unsupported record type" | 301 | msgid "Unsupported record type" |
297 | msgstr "" | 302 | msgstr "" |
298 | 303 | ||
299 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1793 | 304 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1800 |
300 | #, c-format | 305 | #, c-format |
301 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 306 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
302 | msgstr "" | 307 | msgstr "" |
303 | 308 | ||
304 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2082 | 309 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2091 |
305 | #, c-format | 310 | #, c-format |
306 | msgid "Name `%s' invalid for GNS (too long for a DNS label?)\n" | 311 | msgid "Name `%s' invalid for GNS (too long for a DNS label?)\n" |
307 | msgstr "" | 312 | msgstr "" |
308 | 313 | ||
309 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2249 | 314 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2258 |
310 | #, c-format | 315 | #, c-format |
311 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | 316 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" |
312 | msgstr "" | 317 | msgstr "" |
313 | 318 | ||
314 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2464 | 319 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2475 |
315 | msgid "No zones found. Should I run the import script?" | 320 | msgid "No zones found. Should I run the import script?" |
316 | msgstr "" | 321 | msgstr "" |
317 | 322 | ||
318 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2465 | 323 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2476 |
319 | #, c-format | 324 | #, c-format |
320 | msgid "Zone `%s' not found. Should I run the import script?" | 325 | msgid "Zone `%s' not found. Should I run the import script?" |
321 | msgstr "" | 326 | msgstr "" |
322 | 327 | ||
323 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2482 | 328 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2493 |
324 | #, fuzzy, c-format | 329 | #, fuzzy, c-format |
325 | msgid "<b>Editing zone %s</b>" | 330 | msgid "<b>Editing zone %s</b>" |
326 | msgstr "<n>Udgivelser</b>" | 331 | msgstr "<n>Udgivelser</b>" |
327 | 332 | ||
328 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2571 | 333 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2582 |
329 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2579 | 334 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2590 |
330 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 335 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
331 | msgstr "" | 336 | msgstr "" |
332 | 337 | ||
333 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2754 | 338 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2776 |
334 | #, fuzzy | 339 | #, fuzzy |
335 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 340 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
336 | msgstr "Kunne ikke indsætte indhold i navnerum (se logfiler).\n" | 341 | msgstr "Kunne ikke indsætte indhold i navnerum (se logfiler).\n" |
@@ -355,12 +360,12 @@ msgstr "" | |||
355 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 360 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
356 | msgstr "" | 361 | msgstr "" |
357 | 362 | ||
358 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:651 | 363 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:657 |
359 | #, fuzzy | 364 | #, fuzzy |
360 | msgid "Failed to parse list of friends\n" | 365 | msgid "Failed to parse list of friends\n" |
361 | msgstr "Kunne ikke oprette namespace.Consult logfiler." | 366 | msgstr "Kunne ikke oprette namespace.Consult logfiler." |
362 | 367 | ||
363 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:660 | 368 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:666 |
364 | #, c-format | 369 | #, c-format |
365 | msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n" | 370 | msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n" |
366 | msgstr "" | 371 | msgstr "" |
@@ -413,7 +418,7 @@ msgid "the HTTPS transport plugin" | |||
413 | msgstr "" | 418 | msgstr "" |
414 | 419 | ||
415 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 src/setup/gnunet-setup-options.c:418 | 420 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 src/setup/gnunet-setup-options.c:418 |
416 | #: src/setup/gnunet-setup.c:171 src/setup/gnunet-setup.c:266 | 421 | #: src/setup/gnunet-setup.c:170 src/setup/gnunet-setup.c:265 |
417 | #, c-format | 422 | #, c-format |
418 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 423 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
419 | msgstr "" | 424 | msgstr "" |
@@ -764,16 +769,7 @@ msgstr "" | |||
764 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | 769 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" |
765 | msgstr "" | 770 | msgstr "" |
766 | 771 | ||
767 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2136 | 772 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139 |
768 | msgid "Should DNS queries be intercepted using iptables?" | ||
769 | msgstr "" | ||
770 | |||
771 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2148 | ||
772 | msgid "" | ||
773 | "Should names be automatically learned and placed into the 'shorten' Zone?" | ||
774 | msgstr "" | ||
775 | |||
776 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2163 | ||
777 | #, fuzzy | 773 | #, fuzzy |
778 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" | 774 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" |
779 | msgstr "Angiv her placeringen af »gnunetd.conf«" | 775 | msgstr "Angiv her placeringen af »gnunetd.conf«" |
@@ -832,27 +828,27 @@ msgstr "" | |||
832 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" | 828 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" |
833 | msgstr "" | 829 | msgstr "" |
834 | 830 | ||
835 | #: src/setup/gnunet-setup.c:180 src/setup/gnunet-setup.c:195 | 831 | #: src/setup/gnunet-setup.c:179 src/setup/gnunet-setup.c:194 |
836 | #, c-format | 832 | #, c-format |
837 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" | 833 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" |
838 | msgstr "" | 834 | msgstr "" |
839 | 835 | ||
840 | #: src/setup/gnunet-setup.c:228 | 836 | #: src/setup/gnunet-setup.c:227 |
841 | #, fuzzy, c-format | 837 | #, fuzzy, c-format |
842 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 838 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
843 | msgstr "Advarsel: Kunne ikke hente forbindelsesstatistik fra gnunetd.\n" | 839 | msgstr "Advarsel: Kunne ikke hente forbindelsesstatistik fra gnunetd.\n" |
844 | 840 | ||
845 | #: src/setup/gnunet-setup.c:280 | 841 | #: src/setup/gnunet-setup.c:279 |
846 | #, fuzzy, c-format | 842 | #, fuzzy, c-format |
847 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 843 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
848 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" | 844 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" |
849 | 845 | ||
850 | #: src/setup/gnunet-setup.c:291 | 846 | #: src/setup/gnunet-setup.c:290 |
851 | #, c-format | 847 | #, c-format |
852 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 848 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
853 | msgstr "" | 849 | msgstr "" |
854 | 850 | ||
855 | #: src/setup/gnunet-setup.c:301 | 851 | #: src/setup/gnunet-setup.c:300 |
856 | #, c-format | 852 | #, c-format |
857 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 853 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
858 | msgstr "" | 854 | msgstr "" |
@@ -868,17 +864,17 @@ msgstr "" | |||
868 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 864 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
869 | msgstr "Om gnunet-gtk" | 865 | msgstr "Om gnunet-gtk" |
870 | 866 | ||
871 | #: src/setup/gnunet-setup.c:665 | 867 | #: src/setup/gnunet-setup.c:631 |
872 | #, fuzzy | 868 | #, fuzzy |
873 | msgid "Attempting fully-automatic, non-interactive network configuration\n" | 869 | msgid "Attempting fully-automatic, non-interactive network configuration\n" |
874 | msgstr "Start konfigurationsgu_iden" | 870 | msgstr "Start konfigurationsgu_iden" |
875 | 871 | ||
876 | #: src/setup/gnunet-setup.c:686 | 872 | #: src/setup/gnunet-setup.c:652 |
877 | #, fuzzy | 873 | #, fuzzy |
878 | msgid "attempt automatic configuration of the network and instantly exit" | 874 | msgid "attempt automatic configuration of the network and instantly exit" |
879 | msgstr "Start konfigurationsgu_iden" | 875 | msgstr "Start konfigurationsgu_iden" |
880 | 876 | ||
881 | #: src/setup/gnunet-setup.c:690 | 877 | #: src/setup/gnunet-setup.c:656 |
882 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 878 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
883 | msgstr "" | 879 | msgstr "" |
884 | 880 | ||
@@ -1513,7 +1509,7 @@ msgstr "Status" | |||
1513 | msgid "Publishing" | 1509 | msgid "Publishing" |
1514 | msgstr "Udgi_v" | 1510 | msgstr "Udgi_v" |
1515 | 1511 | ||
1516 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:235 | 1512 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:222 |
1517 | msgid "You shouldn't see this also" | 1513 | msgid "You shouldn't see this also" |
1518 | msgstr "" | 1514 | msgstr "" |
1519 | 1515 | ||
@@ -2345,7 +2341,7 @@ msgid "<b>SET TO PUBLIC KEY OF THE ZONE</b>" | |||
2345 | msgstr "" | 2341 | msgstr "" |
2346 | 2342 | ||
2347 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:82 | 2343 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:82 |
2348 | msgid "Preferred zone name (PSEU):" | 2344 | msgid "Preferred zone name (NICK):" |
2349 | msgstr "" | 2345 | msgstr "" |
2350 | 2346 | ||
2351 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:165 | 2347 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:165 |
@@ -3710,24 +3706,16 @@ msgstr "" | |||
3710 | msgid "<b>Configure Namestore (persistent storage)</b>" | 3706 | msgid "<b>Configure Namestore (persistent storage)</b>" |
3711 | msgstr "" | 3707 | msgstr "" |
3712 | 3708 | ||
3713 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4331 | 3709 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4324 |
3714 | msgid "Enable iptables-based DNS hijacking (GNU/Linux-only)" | ||
3715 | msgstr "" | ||
3716 | |||
3717 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4346 | ||
3718 | msgid "Enable automatic shortening" | ||
3719 | msgstr "" | ||
3720 | |||
3721 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4366 | ||
3722 | msgid "<b>Configure GNUnet Naming System</b>" | 3710 | msgid "<b>Configure GNUnet Naming System</b>" |
3723 | msgstr "" | 3711 | msgstr "" |
3724 | 3712 | ||
3725 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4387 | 3713 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4345 |
3726 | #, fuzzy | 3714 | #, fuzzy |
3727 | msgid "GNS & N_amestore" | 3715 | msgid "GNS & N_amestore" |
3728 | msgstr "_Navnerum" | 3716 | msgstr "_Navnerum" |
3729 | 3717 | ||
3730 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4404 | 3718 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4362 |
3731 | msgid "Welcome to gnunet-setup." | 3719 | msgid "Welcome to gnunet-setup." |
3732 | msgstr "" | 3720 | msgstr "" |
3733 | 3721 | ||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" | 9 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2013-12-12 22:43+0100\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2013-12-23 00:48+0100\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n" |
13 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 13 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
14 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" | |||
37 | msgstr "" | 37 | msgstr "" |
38 | 38 | ||
39 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:840 src/identity/gnunet-identity-gtk.c:556 | 39 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:840 src/identity/gnunet-identity-gtk.c:556 |
40 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:704 | 40 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:710 |
41 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:293 | 41 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:293 |
42 | msgid "start in tray mode" | 42 | msgid "start in tray mode" |
43 | msgstr "" | 43 | msgstr "" |
@@ -219,6 +219,11 @@ msgid "" | |||
219 | "variable.\n" | 219 | "variable.\n" |
220 | msgstr "" | 220 | msgstr "" |
221 | 221 | ||
222 | #: src/main/gnunet-gtk.c:213 | ||
223 | #, c-format | ||
224 | msgid "Restarting crashed plugin `%s'\n" | ||
225 | msgstr "" | ||
226 | |||
222 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39 | 227 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39 |
223 | #, fuzzy | 228 | #, fuzzy |
224 | msgid "<new name>" | 229 | msgid "<new name>" |
@@ -236,23 +241,23 @@ msgstr "" | |||
236 | msgid "invalid" | 241 | msgid "invalid" |
237 | msgstr "" | 242 | msgstr "" |
238 | 243 | ||
239 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:551 | 244 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:553 |
240 | #, fuzzy | 245 | #, fuzzy |
241 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n" | 246 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n" |
242 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 247 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
243 | 248 | ||
244 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:595 | 249 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:597 |
245 | #, fuzzy | 250 | #, fuzzy |
246 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" | 251 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" |
247 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 252 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
248 | 253 | ||
249 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:723 | 254 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:725 |
250 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:728 | 255 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:730 |
251 | #, fuzzy, c-format | 256 | #, fuzzy, c-format |
252 | msgid "Operation failed: `%s'\n" | 257 | msgid "Operation failed: `%s'\n" |
253 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" | 258 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" |
254 | 259 | ||
255 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:809 | 260 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:811 |
256 | #, fuzzy, c-format | 261 | #, fuzzy, c-format |
257 | msgid "" | 262 | msgid "" |
258 | "%s\n" | 263 | "%s\n" |
@@ -262,32 +267,32 @@ msgstr "" | |||
262 | "%s\n" | 267 | "%s\n" |
263 | "\n" | 268 | "\n" |
264 | 269 | ||
265 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:854 | 270 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:856 |
266 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1649 | 271 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1656 |
267 | msgid "Record combination not permitted" | 272 | msgid "Record combination not permitted" |
268 | msgstr "" | 273 | msgstr "" |
269 | 274 | ||
270 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:855 | 275 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:857 |
271 | msgid "" | 276 | msgid "" |
272 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed." | 277 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed." |
273 | msgstr "" | 278 | msgstr "" |
274 | 279 | ||
275 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1498 | 280 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1500 |
276 | #, fuzzy, c-format | 281 | #, fuzzy, c-format |
277 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" | 282 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" |
278 | msgstr "Fehler beim Öffnen von `%s'\n" | 283 | msgstr "Fehler beim Öffnen von `%s'\n" |
279 | 284 | ||
280 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1587 | 285 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1594 |
281 | #, fuzzy, c-format | 286 | #, fuzzy, c-format |
282 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" | 287 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" |
283 | msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n" | 288 | msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n" |
284 | 289 | ||
285 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1599 | 290 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1606 |
286 | #, fuzzy, c-format | 291 | #, fuzzy, c-format |
287 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" | 292 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" |
288 | msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n" | 293 | msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n" |
289 | 294 | ||
290 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1650 | 295 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1657 |
291 | msgid "" | 296 | msgid "" |
292 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " | 297 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " |
293 | "allowed.\n" | 298 | "allowed.\n" |
@@ -295,45 +300,45 @@ msgid "" | |||
295 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" | 300 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" |
296 | msgstr "" | 301 | msgstr "" |
297 | 302 | ||
298 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1739 | 303 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1746 |
299 | msgid "Unsupported record type" | 304 | msgid "Unsupported record type" |
300 | msgstr "" | 305 | msgstr "" |
301 | 306 | ||
302 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1793 | 307 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1800 |
303 | #, c-format | 308 | #, c-format |
304 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 309 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
305 | msgstr "" | 310 | msgstr "" |
306 | 311 | ||
307 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2082 | 312 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2091 |
308 | #, c-format | 313 | #, c-format |
309 | msgid "Name `%s' invalid for GNS (too long for a DNS label?)\n" | 314 | msgid "Name `%s' invalid for GNS (too long for a DNS label?)\n" |
310 | msgstr "" | 315 | msgstr "" |
311 | 316 | ||
312 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2249 | 317 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2258 |
313 | #, fuzzy, c-format | 318 | #, fuzzy, c-format |
314 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | 319 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" |
315 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" | 320 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" |
316 | 321 | ||
317 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2464 | 322 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2475 |
318 | msgid "No zones found. Should I run the import script?" | 323 | msgid "No zones found. Should I run the import script?" |
319 | msgstr "" | 324 | msgstr "" |
320 | 325 | ||
321 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2465 | 326 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2476 |
322 | #, c-format | 327 | #, c-format |
323 | msgid "Zone `%s' not found. Should I run the import script?" | 328 | msgid "Zone `%s' not found. Should I run the import script?" |
324 | msgstr "" | 329 | msgstr "" |
325 | 330 | ||
326 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2482 | 331 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2493 |
327 | #, fuzzy, c-format | 332 | #, fuzzy, c-format |
328 | msgid "<b>Editing zone %s</b>" | 333 | msgid "<b>Editing zone %s</b>" |
329 | msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" | 334 | msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" |
330 | 335 | ||
331 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2571 | 336 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2582 |
332 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2579 | 337 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2590 |
333 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 338 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
334 | msgstr "" | 339 | msgstr "" |
335 | 340 | ||
336 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2754 | 341 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2776 |
337 | #, fuzzy | 342 | #, fuzzy |
338 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 343 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
339 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 344 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
@@ -358,12 +363,12 @@ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | |||
358 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 363 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
359 | msgstr "" | 364 | msgstr "" |
360 | 365 | ||
361 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:651 | 366 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:657 |
362 | #, fuzzy | 367 | #, fuzzy |
363 | msgid "Failed to parse list of friends\n" | 368 | msgid "Failed to parse list of friends\n" |
364 | msgstr "Hostkey konnte nicht erzeugt werden!\n" | 369 | msgstr "Hostkey konnte nicht erzeugt werden!\n" |
365 | 370 | ||
366 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:660 | 371 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:666 |
367 | #, fuzzy, c-format | 372 | #, fuzzy, c-format |
368 | msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n" | 373 | msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n" |
369 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 374 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
@@ -416,7 +421,7 @@ msgid "the HTTPS transport plugin" | |||
416 | msgstr "" | 421 | msgstr "" |
417 | 422 | ||
418 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 src/setup/gnunet-setup-options.c:418 | 423 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 src/setup/gnunet-setup-options.c:418 |
419 | #: src/setup/gnunet-setup.c:171 src/setup/gnunet-setup.c:266 | 424 | #: src/setup/gnunet-setup.c:170 src/setup/gnunet-setup.c:265 |
420 | #, fuzzy, c-format | 425 | #, fuzzy, c-format |
421 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 426 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
422 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 427 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
@@ -765,16 +770,7 @@ msgstr "" | |||
765 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | 770 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" |
766 | msgstr "" | 771 | msgstr "" |
767 | 772 | ||
768 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2136 | 773 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139 |
769 | msgid "Should DNS queries be intercepted using iptables?" | ||
770 | msgstr "" | ||
771 | |||
772 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2148 | ||
773 | msgid "" | ||
774 | "Should names be automatically learned and placed into the 'shorten' Zone?" | ||
775 | msgstr "" | ||
776 | |||
777 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2163 | ||
778 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" | 774 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" |
779 | msgstr "" | 775 | msgstr "" |
780 | 776 | ||
@@ -834,29 +830,29 @@ msgstr "" | |||
834 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" | 830 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" |
835 | msgstr "" | 831 | msgstr "" |
836 | 832 | ||
837 | #: src/setup/gnunet-setup.c:180 src/setup/gnunet-setup.c:195 | 833 | #: src/setup/gnunet-setup.c:179 src/setup/gnunet-setup.c:194 |
838 | #, fuzzy, c-format | 834 | #, fuzzy, c-format |
839 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" | 835 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" |
840 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 836 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
841 | 837 | ||
842 | #: src/setup/gnunet-setup.c:228 | 838 | #: src/setup/gnunet-setup.c:227 |
843 | #, fuzzy, c-format | 839 | #, fuzzy, c-format |
844 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 840 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
845 | msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n" | 841 | msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n" |
846 | 842 | ||
847 | #: src/setup/gnunet-setup.c:280 | 843 | #: src/setup/gnunet-setup.c:279 |
848 | #, fuzzy, c-format | 844 | #, fuzzy, c-format |
849 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 845 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
850 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 846 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
851 | 847 | ||
852 | #: src/setup/gnunet-setup.c:291 | 848 | #: src/setup/gnunet-setup.c:290 |
853 | #, fuzzy, c-format | 849 | #, fuzzy, c-format |
854 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 850 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
855 | msgstr "" | 851 | msgstr "" |
856 | "Sie sollten mindestens einen Transport Dienst unter der Option `%s' in der " | 852 | "Sie sollten mindestens einen Transport Dienst unter der Option `%s' in der " |
857 | "Sektion `%s' angegeben.\n" | 853 | "Sektion `%s' angegeben.\n" |
858 | 854 | ||
859 | #: src/setup/gnunet-setup.c:301 | 855 | #: src/setup/gnunet-setup.c:300 |
860 | #, fuzzy, c-format | 856 | #, fuzzy, c-format |
861 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 857 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
862 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 858 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
@@ -872,17 +868,17 @@ msgstr "" | |||
872 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 868 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
873 | msgstr "gnunet-gtk" | 869 | msgstr "gnunet-gtk" |
874 | 870 | ||
875 | #: src/setup/gnunet-setup.c:665 | 871 | #: src/setup/gnunet-setup.c:631 |
876 | #, fuzzy | 872 | #, fuzzy |
877 | msgid "Attempting fully-automatic, non-interactive network configuration\n" | 873 | msgid "Attempting fully-automatic, non-interactive network configuration\n" |
878 | msgstr "<b>GNUnet Konfiguration</b>" | 874 | msgstr "<b>GNUnet Konfiguration</b>" |
879 | 875 | ||
880 | #: src/setup/gnunet-setup.c:686 | 876 | #: src/setup/gnunet-setup.c:652 |
881 | #, fuzzy | 877 | #, fuzzy |
882 | msgid "attempt automatic configuration of the network and instantly exit" | 878 | msgid "attempt automatic configuration of the network and instantly exit" |
883 | msgstr "<b>GNUnet Konfiguration</b>" | 879 | msgstr "<b>GNUnet Konfiguration</b>" |
884 | 880 | ||
885 | #: src/setup/gnunet-setup.c:690 | 881 | #: src/setup/gnunet-setup.c:656 |
886 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 882 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
887 | msgstr "" | 883 | msgstr "" |
888 | 884 | ||
@@ -1513,7 +1509,7 @@ msgstr "Stat_us" | |||
1513 | msgid "Publishing" | 1509 | msgid "Publishing" |
1514 | msgstr "Anwendung" | 1510 | msgstr "Anwendung" |
1515 | 1511 | ||
1516 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:235 | 1512 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:222 |
1517 | msgid "You shouldn't see this also" | 1513 | msgid "You shouldn't see this also" |
1518 | msgstr "" | 1514 | msgstr "" |
1519 | 1515 | ||
@@ -2348,7 +2344,7 @@ msgid "<b>SET TO PUBLIC KEY OF THE ZONE</b>" | |||
2348 | msgstr "" | 2344 | msgstr "" |
2349 | 2345 | ||
2350 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:82 | 2346 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:82 |
2351 | msgid "Preferred zone name (PSEU):" | 2347 | msgid "Preferred zone name (NICK):" |
2352 | msgstr "" | 2348 | msgstr "" |
2353 | 2349 | ||
2354 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:165 | 2350 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:165 |
@@ -3433,24 +3429,16 @@ msgstr "" | |||
3433 | msgid "<b>Configure Namestore (persistent storage)</b>" | 3429 | msgid "<b>Configure Namestore (persistent storage)</b>" |
3434 | msgstr "" | 3430 | msgstr "" |
3435 | 3431 | ||
3436 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4331 | 3432 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4324 |
3437 | msgid "Enable iptables-based DNS hijacking (GNU/Linux-only)" | ||
3438 | msgstr "" | ||
3439 | |||
3440 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4346 | ||
3441 | msgid "Enable automatic shortening" | ||
3442 | msgstr "" | ||
3443 | |||
3444 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4366 | ||
3445 | msgid "<b>Configure GNUnet Naming System</b>" | 3433 | msgid "<b>Configure GNUnet Naming System</b>" |
3446 | msgstr "" | 3434 | msgstr "" |
3447 | 3435 | ||
3448 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4387 | 3436 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4345 |
3449 | #, fuzzy | 3437 | #, fuzzy |
3450 | msgid "GNS & N_amestore" | 3438 | msgid "GNS & N_amestore" |
3451 | msgstr "_Namensraum" | 3439 | msgstr "_Namensraum" |
3452 | 3440 | ||
3453 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4404 | 3441 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4362 |
3454 | #, fuzzy | 3442 | #, fuzzy |
3455 | msgid "Welcome to gnunet-setup." | 3443 | msgid "Welcome to gnunet-setup." |
3456 | msgstr "Vorlage für gnunet-clients." | 3444 | msgstr "Vorlage für gnunet-clients." |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.9.5\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.9.5\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2013-12-12 22:43+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2013-12-23 00:48+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2013-02-10 12:41+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2013-02-10 12:41+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" | |||
36 | msgstr "" | 36 | msgstr "" |
37 | 37 | ||
38 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:840 src/identity/gnunet-identity-gtk.c:556 | 38 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:840 src/identity/gnunet-identity-gtk.c:556 |
39 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:704 | 39 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:710 |
40 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:293 | 40 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:293 |
41 | msgid "start in tray mode" | 41 | msgid "start in tray mode" |
42 | msgstr "arrancar en la bandeja del sistema" | 42 | msgstr "arrancar en la bandeja del sistema" |
@@ -210,6 +210,11 @@ msgstr "" | |||
210 | "No se pudo determinar la ruta de instalación de %s. Fije la variable de " | 210 | "No se pudo determinar la ruta de instalación de %s. Fije la variable de " |
211 | "entorno «%s».\n" | 211 | "entorno «%s».\n" |
212 | 212 | ||
213 | #: src/main/gnunet-gtk.c:213 | ||
214 | #, c-format | ||
215 | msgid "Restarting crashed plugin `%s'\n" | ||
216 | msgstr "" | ||
217 | |||
213 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39 | 218 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39 |
214 | msgid "<new name>" | 219 | msgid "<new name>" |
215 | msgstr "<nuevo nombre>" | 220 | msgstr "<nuevo nombre>" |
@@ -226,24 +231,24 @@ msgstr "nunca" | |||
226 | msgid "invalid" | 231 | msgid "invalid" |
227 | msgstr "no válido" | 232 | msgstr "no válido" |
228 | 233 | ||
229 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:551 | 234 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:553 |
230 | #, fuzzy | 235 | #, fuzzy |
231 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n" | 236 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n" |
232 | msgstr "" | 237 | msgstr "" |
233 | "Se produjo un fallo al inicializar el buffer de píxeles para códigos QR" | 238 | "Se produjo un fallo al inicializar el buffer de píxeles para códigos QR" |
234 | 239 | ||
235 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:595 | 240 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:597 |
236 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" | 241 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" |
237 | msgstr "" | 242 | msgstr "" |
238 | "Se produjo un fallo al inicializar el buffer de píxeles para códigos QR" | 243 | "Se produjo un fallo al inicializar el buffer de píxeles para códigos QR" |
239 | 244 | ||
240 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:723 | 245 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:725 |
241 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:728 | 246 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:730 |
242 | #, fuzzy, c-format | 247 | #, fuzzy, c-format |
243 | msgid "Operation failed: `%s'\n" | 248 | msgid "Operation failed: `%s'\n" |
244 | msgstr "Operación fallida (pulse cancelar)\n" | 249 | msgstr "Operación fallida (pulse cancelar)\n" |
245 | 250 | ||
246 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:809 | 251 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:811 |
247 | #, c-format | 252 | #, c-format |
248 | msgid "" | 253 | msgid "" |
249 | "%s\n" | 254 | "%s\n" |
@@ -252,32 +257,32 @@ msgstr "" | |||
252 | "%s\n" | 257 | "%s\n" |
253 | "%s\n" | 258 | "%s\n" |
254 | 259 | ||
255 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:854 | 260 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:856 |
256 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1649 | 261 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1656 |
257 | msgid "Record combination not permitted" | 262 | msgid "Record combination not permitted" |
258 | msgstr "" | 263 | msgstr "" |
259 | 264 | ||
260 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:855 | 265 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:857 |
261 | msgid "" | 266 | msgid "" |
262 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed." | 267 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed." |
263 | msgstr "" | 268 | msgstr "" |
264 | 269 | ||
265 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1498 | 270 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1500 |
266 | #, fuzzy, c-format | 271 | #, fuzzy, c-format |
267 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" | 272 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" |
268 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar «%s»: %s\n" | 273 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar «%s»: %s\n" |
269 | 274 | ||
270 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1587 | 275 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1594 |
271 | #, fuzzy, c-format | 276 | #, fuzzy, c-format |
272 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" | 277 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" |
273 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar la animación del fichero «%s»\n" | 278 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar la animación del fichero «%s»\n" |
274 | 279 | ||
275 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1599 | 280 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1606 |
276 | #, fuzzy, c-format | 281 | #, fuzzy, c-format |
277 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" | 282 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" |
278 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar la animación del fichero «%s»\n" | 283 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar la animación del fichero «%s»\n" |
279 | 284 | ||
280 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1650 | 285 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1657 |
281 | msgid "" | 286 | msgid "" |
282 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " | 287 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " |
283 | "allowed.\n" | 288 | "allowed.\n" |
@@ -285,50 +290,50 @@ msgid "" | |||
285 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" | 290 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" |
286 | msgstr "" | 291 | msgstr "" |
287 | 292 | ||
288 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1739 | 293 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1746 |
289 | msgid "Unsupported record type" | 294 | msgid "Unsupported record type" |
290 | msgstr "Tipo de registro no soportado" | 295 | msgstr "Tipo de registro no soportado" |
291 | 296 | ||
292 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1793 | 297 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1800 |
293 | #, fuzzy, c-format | 298 | #, fuzzy, c-format |
294 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 299 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
295 | msgstr "" | 300 | msgstr "" |
296 | "Nombre «%s» no válido para GADS/DNS (¿demasiado largo para una etiqueta " | 301 | "Nombre «%s» no válido para GADS/DNS (¿demasiado largo para una etiqueta " |
297 | "DNS?)\n" | 302 | "DNS?)\n" |
298 | 303 | ||
299 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2082 | 304 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2091 |
300 | #, fuzzy, c-format | 305 | #, fuzzy, c-format |
301 | msgid "Name `%s' invalid for GNS (too long for a DNS label?)\n" | 306 | msgid "Name `%s' invalid for GNS (too long for a DNS label?)\n" |
302 | msgstr "" | 307 | msgstr "" |
303 | "Nombre «%s» no válido para GADS/DNS (¿demasiado largo para una etiqueta " | 308 | "Nombre «%s» no válido para GADS/DNS (¿demasiado largo para una etiqueta " |
304 | "DNS?)\n" | 309 | "DNS?)\n" |
305 | 310 | ||
306 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2249 | 311 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2258 |
307 | #, c-format | 312 | #, c-format |
308 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | 313 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" |
309 | msgstr "" | 314 | msgstr "" |
310 | "Se obtuvo el nombre de registro «%s» no válido del almacén de nombres\n" | 315 | "Se obtuvo el nombre de registro «%s» no válido del almacén de nombres\n" |
311 | 316 | ||
312 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2464 | 317 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2475 |
313 | msgid "No zones found. Should I run the import script?" | 318 | msgid "No zones found. Should I run the import script?" |
314 | msgstr "" | 319 | msgstr "" |
315 | 320 | ||
316 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2465 | 321 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2476 |
317 | #, c-format | 322 | #, c-format |
318 | msgid "Zone `%s' not found. Should I run the import script?" | 323 | msgid "Zone `%s' not found. Should I run the import script?" |
319 | msgstr "" | 324 | msgstr "" |
320 | 325 | ||
321 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2482 | 326 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2493 |
322 | #, c-format | 327 | #, c-format |
323 | msgid "<b>Editing zone %s</b>" | 328 | msgid "<b>Editing zone %s</b>" |
324 | msgstr "<b>Editando zona %s</b>" | 329 | msgstr "<b>Editando zona %s</b>" |
325 | 330 | ||
326 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2571 | 331 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2582 |
327 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2579 | 332 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2590 |
328 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 333 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
329 | msgstr "" | 334 | msgstr "" |
330 | 335 | ||
331 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2754 | 336 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2776 |
332 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 337 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
333 | msgstr "" | 338 | msgstr "" |
334 | "<b><big>Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres</b></big>" | 339 | "<b><big>Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres</b></big>" |
@@ -353,12 +358,12 @@ msgstr "No se pudo analizar el registro SOA «%s»\n" | |||
353 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 358 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
354 | msgstr "No se pudo analizar la cadena de registro VPN «%s»\n" | 359 | msgstr "No se pudo analizar la cadena de registro VPN «%s»\n" |
355 | 360 | ||
356 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:651 | 361 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:657 |
357 | #, fuzzy | 362 | #, fuzzy |
358 | msgid "Failed to parse list of friends\n" | 363 | msgid "Failed to parse list of friends\n" |
359 | msgstr "Se produjo un fallo al crear el registro" | 364 | msgstr "Se produjo un fallo al crear el registro" |
360 | 365 | ||
361 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:660 | 366 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:666 |
362 | #, c-format | 367 | #, c-format |
363 | msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n" | 368 | msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n" |
364 | msgstr "" | 369 | msgstr "" |
@@ -415,7 +420,7 @@ msgid "the HTTPS transport plugin" | |||
415 | msgstr "el módulo de transporte HTTPS" | 420 | msgstr "el módulo de transporte HTTPS" |
416 | 421 | ||
417 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 src/setup/gnunet-setup-options.c:418 | 422 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 src/setup/gnunet-setup-options.c:418 |
418 | #: src/setup/gnunet-setup.c:171 src/setup/gnunet-setup.c:266 | 423 | #: src/setup/gnunet-setup.c:170 src/setup/gnunet-setup.c:265 |
419 | #, c-format | 424 | #, c-format |
420 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 425 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
421 | msgstr "Widget «%s» no encontrado\n" | 426 | msgstr "Widget «%s» no encontrado\n" |
@@ -781,18 +786,7 @@ msgstr "Usar PostGres para almacenar nombres" | |||
781 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | 786 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" |
782 | msgstr "¿Debería arrancarse al inicio (automáticamente) el GNS?" | 787 | msgstr "¿Debería arrancarse al inicio (automáticamente) el GNS?" |
783 | 788 | ||
784 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2136 | 789 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139 |
785 | msgid "Should DNS queries be intercepted using iptables?" | ||
786 | msgstr "¿Las consultas DNS deberían ser interceptadas usando iptables?" | ||
787 | |||
788 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2148 | ||
789 | msgid "" | ||
790 | "Should names be automatically learned and placed into the 'shorten' Zone?" | ||
791 | msgstr "" | ||
792 | "¿Los nombres deberían ser aprendidos automáticamente y situados en la zona " | ||
793 | "«acortada»?" | ||
794 | |||
795 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2163 | ||
796 | #, fuzzy | 790 | #, fuzzy |
797 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" | 791 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" |
798 | msgstr "Especificación del dominio superior (TLD) .gnunet" | 792 | msgstr "Especificación del dominio superior (TLD) .gnunet" |
@@ -853,30 +847,30 @@ msgstr "" | |||
853 | "«gnunet-helper-nat-client» no encontrado o detrás de un NAT, " | 847 | "«gnunet-helper-nat-client» no encontrado o detrás de un NAT, " |
854 | "deshabilitándolo\n" | 848 | "deshabilitándolo\n" |
855 | 849 | ||
856 | #: src/setup/gnunet-setup.c:180 src/setup/gnunet-setup.c:195 | 850 | #: src/setup/gnunet-setup.c:179 src/setup/gnunet-setup.c:194 |
857 | #, c-format | 851 | #, c-format |
858 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" | 852 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" |
859 | msgstr "Expresión regular «%s» no válida\n" | 853 | msgstr "Expresión regular «%s» no válida\n" |
860 | 854 | ||
861 | #: src/setup/gnunet-setup.c:228 | 855 | #: src/setup/gnunet-setup.c:227 |
862 | #, c-format | 856 | #, c-format |
863 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 857 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
864 | msgstr "" | 858 | msgstr "" |
865 | "Se produjo un fallo al obtener el valor de una opción del widget «%s»\n" | 859 | "Se produjo un fallo al obtener el valor de una opción del widget «%s»\n" |
866 | 860 | ||
867 | #: src/setup/gnunet-setup.c:280 | 861 | #: src/setup/gnunet-setup.c:279 |
868 | #, c-format | 862 | #, c-format |
869 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 863 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
870 | msgstr "Se produjo un fallo al inicializar el widget «%s»\n" | 864 | msgstr "Se produjo un fallo al inicializar el widget «%s»\n" |
871 | 865 | ||
872 | #: src/setup/gnunet-setup.c:291 | 866 | #: src/setup/gnunet-setup.c:290 |
873 | #, c-format | 867 | #, c-format |
874 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 868 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
875 | msgstr "" | 869 | msgstr "" |
876 | "No hay un valor predeterminado conocido para la opción «%s» en la sección " | 870 | "No hay un valor predeterminado conocido para la opción «%s» en la sección " |
877 | "«%s»\n" | 871 | "«%s»\n" |
878 | 872 | ||
879 | #: src/setup/gnunet-setup.c:301 | 873 | #: src/setup/gnunet-setup.c:300 |
880 | #, c-format | 874 | #, c-format |
881 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 875 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
882 | msgstr "Se produjo un fallo al inicializar el widget «%s» con el valor «%s»\n" | 876 | msgstr "Se produjo un fallo al inicializar el widget «%s» con el valor «%s»\n" |
@@ -894,15 +888,15 @@ msgstr "" | |||
894 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 888 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
895 | msgstr "Acerca de «gnunet-peerinfo-gtk»" | 889 | msgstr "Acerca de «gnunet-peerinfo-gtk»" |
896 | 890 | ||
897 | #: src/setup/gnunet-setup.c:665 | 891 | #: src/setup/gnunet-setup.c:631 |
898 | msgid "Attempting fully-automatic, non-interactive network configuration\n" | 892 | msgid "Attempting fully-automatic, non-interactive network configuration\n" |
899 | msgstr "Probando configuración de red totalmente automática y no interactiva\n" | 893 | msgstr "Probando configuración de red totalmente automática y no interactiva\n" |
900 | 894 | ||
901 | #: src/setup/gnunet-setup.c:686 | 895 | #: src/setup/gnunet-setup.c:652 |
902 | msgid "attempt automatic configuration of the network and instantly exit" | 896 | msgid "attempt automatic configuration of the network and instantly exit" |
903 | msgstr "probar configuración de red automática y salir instantaneamente" | 897 | msgstr "probar configuración de red automática y salir instantaneamente" |
904 | 898 | ||
905 | #: src/setup/gnunet-setup.c:690 | 899 | #: src/setup/gnunet-setup.c:656 |
906 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 900 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
907 | msgstr "" | 901 | msgstr "" |
908 | "ejecutar como usuario «gnunet», si es necesario ejecutando «gksu» para " | 902 | "ejecutar como usuario «gnunet», si es necesario ejecutando «gksu» para " |
@@ -1510,7 +1504,7 @@ msgstr "Estado" | |||
1510 | msgid "Publishing" | 1504 | msgid "Publishing" |
1511 | msgstr "Publicación" | 1505 | msgstr "Publicación" |
1512 | 1506 | ||
1513 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:235 | 1507 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:222 |
1514 | msgid "You shouldn't see this also" | 1508 | msgid "You shouldn't see this also" |
1515 | msgstr "No deberías ver tampoco esto" | 1509 | msgstr "No deberías ver tampoco esto" |
1516 | 1510 | ||
@@ -2402,7 +2396,8 @@ msgid "<b>SET TO PUBLIC KEY OF THE ZONE</b>" | |||
2402 | msgstr "<b>FIJAR A LA CLAVE PÚBLICA DE LA ZONA</b>" | 2396 | msgstr "<b>FIJAR A LA CLAVE PÚBLICA DE LA ZONA</b>" |
2403 | 2397 | ||
2404 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:82 | 2398 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:82 |
2405 | msgid "Preferred zone name (PSEU):" | 2399 | #, fuzzy |
2400 | msgid "Preferred zone name (NICK):" | ||
2406 | msgstr "Nombre de zona preferido (PSEU):" | 2401 | msgstr "Nombre de zona preferido (PSEU):" |
2407 | 2402 | ||
2408 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:165 | 2403 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:165 |
@@ -3550,23 +3545,15 @@ msgstr "S_alida" | |||
3550 | msgid "<b>Configure Namestore (persistent storage)</b>" | 3545 | msgid "<b>Configure Namestore (persistent storage)</b>" |
3551 | msgstr "<b>Configurar el almacén de nombres (almacenamiento persistente)</b>" | 3546 | msgstr "<b>Configurar el almacén de nombres (almacenamiento persistente)</b>" |
3552 | 3547 | ||
3553 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4331 | 3548 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4324 |
3554 | msgid "Enable iptables-based DNS hijacking (GNU/Linux-only)" | ||
3555 | msgstr "Activar espionaje DNS basado en iptables (únicamente en GNU/Linux)" | ||
3556 | |||
3557 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4346 | ||
3558 | msgid "Enable automatic shortening" | ||
3559 | msgstr "Activar acortado automático" | ||
3560 | |||
3561 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4366 | ||
3562 | msgid "<b>Configure GNUnet Naming System</b>" | 3549 | msgid "<b>Configure GNUnet Naming System</b>" |
3563 | msgstr "<b>Configurar el sistema de nombrado de GNUnet (GNS)</b>" | 3550 | msgstr "<b>Configurar el sistema de nombrado de GNUnet (GNS)</b>" |
3564 | 3551 | ||
3565 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4387 | 3552 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4345 |
3566 | msgid "GNS & N_amestore" | 3553 | msgid "GNS & N_amestore" |
3567 | msgstr "GNS y _almacén de nombres" | 3554 | msgstr "GNS y _almacén de nombres" |
3568 | 3555 | ||
3569 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4404 | 3556 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4362 |
3570 | msgid "Welcome to gnunet-setup." | 3557 | msgid "Welcome to gnunet-setup." |
3571 | msgstr "Bienvenido a la configuración de gnunet, «gnunet-setup»." | 3558 | msgstr "Bienvenido a la configuración de gnunet, «gnunet-setup»." |
3572 | 3559 | ||
@@ -3594,6 +3581,21 @@ msgstr "_Tráfico" | |||
3594 | msgid "_Storage" | 3581 | msgid "_Storage" |
3595 | msgstr "_Almacenamiento" | 3582 | msgstr "_Almacenamiento" |
3596 | 3583 | ||
3584 | #~ msgid "Should DNS queries be intercepted using iptables?" | ||
3585 | #~ msgstr "¿Las consultas DNS deberían ser interceptadas usando iptables?" | ||
3586 | |||
3587 | #~ msgid "" | ||
3588 | #~ "Should names be automatically learned and placed into the 'shorten' Zone?" | ||
3589 | #~ msgstr "" | ||
3590 | #~ "¿Los nombres deberían ser aprendidos automáticamente y situados en la " | ||
3591 | #~ "zona «acortada»?" | ||
3592 | |||
3593 | #~ msgid "Enable iptables-based DNS hijacking (GNU/Linux-only)" | ||
3594 | #~ msgstr "Activar espionaje DNS basado en iptables (únicamente en GNU/Linux)" | ||
3595 | |||
3596 | #~ msgid "Enable automatic shortening" | ||
3597 | #~ msgstr "Activar acortado automático" | ||
3598 | |||
3597 | #~ msgid "" | 3599 | #~ msgid "" |
3598 | #~ "force showing the full set of options, even if gnunet-setup is run as a " | 3600 | #~ "force showing the full set of options, even if gnunet-setup is run as a " |
3599 | #~ "normal user and as a user 'gnunet' exists on the system, most options " | 3601 | #~ "normal user and as a user 'gnunet' exists on the system, most options " |
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.8.1\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.8.1\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2013-12-12 22:43+0100\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2013-12-23 00:48+0100\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2009-12-29 22:49+0100\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2009-12-29 22:49+0100\n" |
13 | "Last-Translator: Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>\n" | 13 | "Last-Translator: Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>\n" |
14 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | 14 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" | |||
36 | msgstr "" | 36 | msgstr "" |
37 | 37 | ||
38 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:840 src/identity/gnunet-identity-gtk.c:556 | 38 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:840 src/identity/gnunet-identity-gtk.c:556 |
39 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:704 | 39 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:710 |
40 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:293 | 40 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:293 |
41 | msgid "start in tray mode" | 41 | msgid "start in tray mode" |
42 | msgstr "" | 42 | msgstr "" |
@@ -216,6 +216,11 @@ msgid "" | |||
216 | "variable.\n" | 216 | "variable.\n" |
217 | msgstr "" | 217 | msgstr "" |
218 | 218 | ||
219 | #: src/main/gnunet-gtk.c:213 | ||
220 | #, c-format | ||
221 | msgid "Restarting crashed plugin `%s'\n" | ||
222 | msgstr "" | ||
223 | |||
219 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39 | 224 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39 |
220 | msgid "<new name>" | 225 | msgid "<new name>" |
221 | msgstr "" | 226 | msgstr "" |
@@ -232,59 +237,59 @@ msgstr "jamais" | |||
232 | msgid "invalid" | 237 | msgid "invalid" |
233 | msgstr "" | 238 | msgstr "" |
234 | 239 | ||
235 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:551 | 240 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:553 |
236 | #, fuzzy | 241 | #, fuzzy |
237 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n" | 242 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n" |
238 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | 243 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" |
239 | 244 | ||
240 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:595 | 245 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:597 |
241 | #, fuzzy | 246 | #, fuzzy |
242 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" | 247 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" |
243 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | 248 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" |
244 | 249 | ||
245 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:723 | 250 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:725 |
246 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:728 | 251 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:730 |
247 | #, fuzzy, c-format | 252 | #, fuzzy, c-format |
248 | msgid "Operation failed: `%s'\n" | 253 | msgid "Operation failed: `%s'\n" |
249 | msgstr "Erreur lors de la publication du fichier : %s" | 254 | msgstr "Erreur lors de la publication du fichier : %s" |
250 | 255 | ||
251 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:809 | 256 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:811 |
252 | #, c-format | 257 | #, c-format |
253 | msgid "" | 258 | msgid "" |
254 | "%s\n" | 259 | "%s\n" |
255 | "%s\n" | 260 | "%s\n" |
256 | msgstr "" | 261 | msgstr "" |
257 | 262 | ||
258 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:854 | 263 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:856 |
259 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1649 | 264 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1656 |
260 | msgid "Record combination not permitted" | 265 | msgid "Record combination not permitted" |
261 | msgstr "" | 266 | msgstr "" |
262 | 267 | ||
263 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:855 | 268 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:857 |
264 | msgid "" | 269 | msgid "" |
265 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed." | 270 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed." |
266 | msgstr "" | 271 | msgstr "" |
267 | 272 | ||
268 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1498 | 273 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1500 |
269 | #, fuzzy, c-format | 274 | #, fuzzy, c-format |
270 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" | 275 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" |
271 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | 276 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" |
272 | 277 | ||
273 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1587 | 278 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1594 |
274 | #, fuzzy, c-format | 279 | #, fuzzy, c-format |
275 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" | 280 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" |
276 | msgstr "" | 281 | msgstr "" |
277 | "ATTENTION : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la " | 282 | "ATTENTION : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la " |
278 | "connexion.\n" | 283 | "connexion.\n" |
279 | 284 | ||
280 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1599 | 285 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1606 |
281 | #, fuzzy, c-format | 286 | #, fuzzy, c-format |
282 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" | 287 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" |
283 | msgstr "" | 288 | msgstr "" |
284 | "ATTENTION : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la " | 289 | "ATTENTION : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la " |
285 | "connexion.\n" | 290 | "connexion.\n" |
286 | 291 | ||
287 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1650 | 292 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1657 |
288 | msgid "" | 293 | msgid "" |
289 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " | 294 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " |
290 | "allowed.\n" | 295 | "allowed.\n" |
@@ -292,45 +297,45 @@ msgid "" | |||
292 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" | 297 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" |
293 | msgstr "" | 298 | msgstr "" |
294 | 299 | ||
295 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1739 | 300 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1746 |
296 | msgid "Unsupported record type" | 301 | msgid "Unsupported record type" |
297 | msgstr "" | 302 | msgstr "" |
298 | 303 | ||
299 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1793 | 304 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1800 |
300 | #, c-format | 305 | #, c-format |
301 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 306 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
302 | msgstr "" | 307 | msgstr "" |
303 | 308 | ||
304 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2082 | 309 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2091 |
305 | #, c-format | 310 | #, c-format |
306 | msgid "Name `%s' invalid for GNS (too long for a DNS label?)\n" | 311 | msgid "Name `%s' invalid for GNS (too long for a DNS label?)\n" |
307 | msgstr "" | 312 | msgstr "" |
308 | 313 | ||
309 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2249 | 314 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2258 |
310 | #, c-format | 315 | #, c-format |
311 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | 316 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" |
312 | msgstr "" | 317 | msgstr "" |
313 | 318 | ||
314 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2464 | 319 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2475 |
315 | msgid "No zones found. Should I run the import script?" | 320 | msgid "No zones found. Should I run the import script?" |
316 | msgstr "" | 321 | msgstr "" |
317 | 322 | ||
318 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2465 | 323 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2476 |
319 | #, c-format | 324 | #, c-format |
320 | msgid "Zone `%s' not found. Should I run the import script?" | 325 | msgid "Zone `%s' not found. Should I run the import script?" |
321 | msgstr "" | 326 | msgstr "" |
322 | 327 | ||
323 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2482 | 328 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2493 |
324 | #, fuzzy, c-format | 329 | #, fuzzy, c-format |
325 | msgid "<b>Editing zone %s</b>" | 330 | msgid "<b>Editing zone %s</b>" |
326 | msgstr "<b>Publications</b>" | 331 | msgstr "<b>Publications</b>" |
327 | 332 | ||
328 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2571 | 333 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2582 |
329 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2579 | 334 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2590 |
330 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 335 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
331 | msgstr "" | 336 | msgstr "" |
332 | 337 | ||
333 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2754 | 338 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2776 |
334 | #, fuzzy | 339 | #, fuzzy |
335 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 340 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
336 | msgstr "" | 341 | msgstr "" |
@@ -357,12 +362,12 @@ msgstr "" | |||
357 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 362 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
358 | msgstr "" | 363 | msgstr "" |
359 | 364 | ||
360 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:651 | 365 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:657 |
361 | #, fuzzy | 366 | #, fuzzy |
362 | msgid "Failed to parse list of friends\n" | 367 | msgid "Failed to parse list of friends\n" |
363 | msgstr "Impossible de créer l'espace de noms. Consultez les journaux d'erreur." | 368 | msgstr "Impossible de créer l'espace de noms. Consultez les journaux d'erreur." |
364 | 369 | ||
365 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:660 | 370 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:666 |
366 | #, c-format | 371 | #, c-format |
367 | msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n" | 372 | msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n" |
368 | msgstr "" | 373 | msgstr "" |
@@ -415,7 +420,7 @@ msgid "the HTTPS transport plugin" | |||
415 | msgstr "" | 420 | msgstr "" |
416 | 421 | ||
417 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 src/setup/gnunet-setup-options.c:418 | 422 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 src/setup/gnunet-setup-options.c:418 |
418 | #: src/setup/gnunet-setup.c:171 src/setup/gnunet-setup.c:266 | 423 | #: src/setup/gnunet-setup.c:170 src/setup/gnunet-setup.c:265 |
419 | #, c-format | 424 | #, c-format |
420 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 425 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
421 | msgstr "" | 426 | msgstr "" |
@@ -768,16 +773,7 @@ msgstr "" | |||
768 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | 773 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" |
769 | msgstr "" | 774 | msgstr "" |
770 | 775 | ||
771 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2136 | 776 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139 |
772 | msgid "Should DNS queries be intercepted using iptables?" | ||
773 | msgstr "" | ||
774 | |||
775 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2148 | ||
776 | msgid "" | ||
777 | "Should names be automatically learned and placed into the 'shorten' Zone?" | ||
778 | msgstr "" | ||
779 | |||
780 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2163 | ||
781 | #, fuzzy | 777 | #, fuzzy |
782 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" | 778 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" |
783 | msgstr "Spécifiez ici l'emplacement de « gnunetd.conf »" | 779 | msgstr "Spécifiez ici l'emplacement de « gnunetd.conf »" |
@@ -836,29 +832,29 @@ msgstr "" | |||
836 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" | 832 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" |
837 | msgstr "" | 833 | msgstr "" |
838 | 834 | ||
839 | #: src/setup/gnunet-setup.c:180 src/setup/gnunet-setup.c:195 | 835 | #: src/setup/gnunet-setup.c:179 src/setup/gnunet-setup.c:194 |
840 | #, c-format | 836 | #, c-format |
841 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" | 837 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" |
842 | msgstr "" | 838 | msgstr "" |
843 | 839 | ||
844 | #: src/setup/gnunet-setup.c:228 | 840 | #: src/setup/gnunet-setup.c:227 |
845 | #, fuzzy, c-format | 841 | #, fuzzy, c-format |
846 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 842 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
847 | msgstr "" | 843 | msgstr "" |
848 | "ATTENTION : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la " | 844 | "ATTENTION : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la " |
849 | "connexion.\n" | 845 | "connexion.\n" |
850 | 846 | ||
851 | #: src/setup/gnunet-setup.c:280 | 847 | #: src/setup/gnunet-setup.c:279 |
852 | #, fuzzy, c-format | 848 | #, fuzzy, c-format |
853 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 849 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
854 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | 850 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" |
855 | 851 | ||
856 | #: src/setup/gnunet-setup.c:291 | 852 | #: src/setup/gnunet-setup.c:290 |
857 | #, c-format | 853 | #, c-format |
858 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 854 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
859 | msgstr "" | 855 | msgstr "" |
860 | 856 | ||
861 | #: src/setup/gnunet-setup.c:301 | 857 | #: src/setup/gnunet-setup.c:300 |
862 | #, c-format | 858 | #, c-format |
863 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 859 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
864 | msgstr "" | 860 | msgstr "" |
@@ -874,17 +870,17 @@ msgstr "" | |||
874 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 870 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
875 | msgstr "À propos de gnunet-gtk" | 871 | msgstr "À propos de gnunet-gtk" |
876 | 872 | ||
877 | #: src/setup/gnunet-setup.c:665 | 873 | #: src/setup/gnunet-setup.c:631 |
878 | #, fuzzy | 874 | #, fuzzy |
879 | msgid "Attempting fully-automatic, non-interactive network configuration\n" | 875 | msgid "Attempting fully-automatic, non-interactive network configuration\n" |
880 | msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" | 876 | msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" |
881 | 877 | ||
882 | #: src/setup/gnunet-setup.c:686 | 878 | #: src/setup/gnunet-setup.c:652 |
883 | #, fuzzy | 879 | #, fuzzy |
884 | msgid "attempt automatic configuration of the network and instantly exit" | 880 | msgid "attempt automatic configuration of the network and instantly exit" |
885 | msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" | 881 | msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" |
886 | 882 | ||
887 | #: src/setup/gnunet-setup.c:690 | 883 | #: src/setup/gnunet-setup.c:656 |
888 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 884 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
889 | msgstr "" | 885 | msgstr "" |
890 | 886 | ||
@@ -1518,7 +1514,7 @@ msgstr "État" | |||
1518 | msgid "Publishing" | 1514 | msgid "Publishing" |
1519 | msgstr "Pub_lier" | 1515 | msgstr "Pub_lier" |
1520 | 1516 | ||
1521 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:235 | 1517 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:222 |
1522 | msgid "You shouldn't see this also" | 1518 | msgid "You shouldn't see this also" |
1523 | msgstr "" | 1519 | msgstr "" |
1524 | 1520 | ||
@@ -2351,7 +2347,7 @@ msgid "<b>SET TO PUBLIC KEY OF THE ZONE</b>" | |||
2351 | msgstr "" | 2347 | msgstr "" |
2352 | 2348 | ||
2353 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:82 | 2349 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:82 |
2354 | msgid "Preferred zone name (PSEU):" | 2350 | msgid "Preferred zone name (NICK):" |
2355 | msgstr "" | 2351 | msgstr "" |
2356 | 2352 | ||
2357 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:165 | 2353 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:165 |
@@ -3714,24 +3710,16 @@ msgstr "" | |||
3714 | msgid "<b>Configure Namestore (persistent storage)</b>" | 3710 | msgid "<b>Configure Namestore (persistent storage)</b>" |
3715 | msgstr "" | 3711 | msgstr "" |
3716 | 3712 | ||
3717 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4331 | 3713 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4324 |
3718 | msgid "Enable iptables-based DNS hijacking (GNU/Linux-only)" | ||
3719 | msgstr "" | ||
3720 | |||
3721 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4346 | ||
3722 | msgid "Enable automatic shortening" | ||
3723 | msgstr "" | ||
3724 | |||
3725 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4366 | ||
3726 | msgid "<b>Configure GNUnet Naming System</b>" | 3714 | msgid "<b>Configure GNUnet Naming System</b>" |
3727 | msgstr "" | 3715 | msgstr "" |
3728 | 3716 | ||
3729 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4387 | 3717 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4345 |
3730 | #, fuzzy | 3718 | #, fuzzy |
3731 | msgid "GNS & N_amestore" | 3719 | msgid "GNS & N_amestore" |
3732 | msgstr "Espace de _noms" | 3720 | msgstr "Espace de _noms" |
3733 | 3721 | ||
3734 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4404 | 3722 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4362 |
3735 | msgid "Welcome to gnunet-setup." | 3723 | msgid "Welcome to gnunet-setup." |
3736 | msgstr "" | 3724 | msgstr "" |
3737 | 3725 | ||
diff --git a/po/gnunet-gtk.pot b/po/gnunet-gtk.pot index a7e49f5a..f93796d9 100644 --- a/po/gnunet-gtk.pot +++ b/po/gnunet-gtk.pot | |||
@@ -6,9 +6,9 @@ | |||
6 | #, fuzzy | 6 | #, fuzzy |
7 | msgid "" | 7 | msgid "" |
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk r30434\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.10.0\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2013-12-12 22:43+0100\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2013-12-23 00:48+0100\n" |
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" | |||
36 | msgstr "" | 36 | msgstr "" |
37 | 37 | ||
38 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:840 src/identity/gnunet-identity-gtk.c:556 | 38 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:840 src/identity/gnunet-identity-gtk.c:556 |
39 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:704 | 39 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:710 |
40 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:293 | 40 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:293 |
41 | msgid "start in tray mode" | 41 | msgid "start in tray mode" |
42 | msgstr "" | 42 | msgstr "" |
@@ -204,6 +204,11 @@ msgid "" | |||
204 | "variable.\n" | 204 | "variable.\n" |
205 | msgstr "" | 205 | msgstr "" |
206 | 206 | ||
207 | #: src/main/gnunet-gtk.c:213 | ||
208 | #, c-format | ||
209 | msgid "Restarting crashed plugin `%s'\n" | ||
210 | msgstr "" | ||
211 | |||
207 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39 | 212 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39 |
208 | msgid "<new name>" | 213 | msgid "<new name>" |
209 | msgstr "" | 214 | msgstr "" |
@@ -220,53 +225,53 @@ msgstr "" | |||
220 | msgid "invalid" | 225 | msgid "invalid" |
221 | msgstr "" | 226 | msgstr "" |
222 | 227 | ||
223 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:551 | 228 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:553 |
224 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n" | 229 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n" |
225 | msgstr "" | 230 | msgstr "" |
226 | 231 | ||
227 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:595 | 232 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:597 |
228 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" | 233 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" |
229 | msgstr "" | 234 | msgstr "" |
230 | 235 | ||
231 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:723 | 236 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:725 |
232 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:728 | 237 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:730 |
233 | #, c-format | 238 | #, c-format |
234 | msgid "Operation failed: `%s'\n" | 239 | msgid "Operation failed: `%s'\n" |
235 | msgstr "" | 240 | msgstr "" |
236 | 241 | ||
237 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:809 | 242 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:811 |
238 | #, c-format | 243 | #, c-format |
239 | msgid "" | 244 | msgid "" |
240 | "%s\n" | 245 | "%s\n" |
241 | "%s\n" | 246 | "%s\n" |
242 | msgstr "" | 247 | msgstr "" |
243 | 248 | ||
244 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:854 | 249 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:856 |
245 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1649 | 250 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1656 |
246 | msgid "Record combination not permitted" | 251 | msgid "Record combination not permitted" |
247 | msgstr "" | 252 | msgstr "" |
248 | 253 | ||
249 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:855 | 254 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:857 |
250 | msgid "" | 255 | msgid "" |
251 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed." | 256 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed." |
252 | msgstr "" | 257 | msgstr "" |
253 | 258 | ||
254 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1498 | 259 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1500 |
255 | #, c-format | 260 | #, c-format |
256 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" | 261 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" |
257 | msgstr "" | 262 | msgstr "" |
258 | 263 | ||
259 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1587 | 264 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1594 |
260 | #, c-format | 265 | #, c-format |
261 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" | 266 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" |
262 | msgstr "" | 267 | msgstr "" |
263 | 268 | ||
264 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1599 | 269 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1606 |
265 | #, c-format | 270 | #, c-format |
266 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" | 271 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" |
267 | msgstr "" | 272 | msgstr "" |
268 | 273 | ||
269 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1650 | 274 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1657 |
270 | msgid "" | 275 | msgid "" |
271 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " | 276 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " |
272 | "allowed.\n" | 277 | "allowed.\n" |
@@ -274,45 +279,45 @@ msgid "" | |||
274 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" | 279 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" |
275 | msgstr "" | 280 | msgstr "" |
276 | 281 | ||
277 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1739 | 282 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1746 |
278 | msgid "Unsupported record type" | 283 | msgid "Unsupported record type" |
279 | msgstr "" | 284 | msgstr "" |
280 | 285 | ||
281 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1793 | 286 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1800 |
282 | #, c-format | 287 | #, c-format |
283 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 288 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
284 | msgstr "" | 289 | msgstr "" |
285 | 290 | ||
286 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2082 | 291 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2091 |
287 | #, c-format | 292 | #, c-format |
288 | msgid "Name `%s' invalid for GNS (too long for a DNS label?)\n" | 293 | msgid "Name `%s' invalid for GNS (too long for a DNS label?)\n" |
289 | msgstr "" | 294 | msgstr "" |
290 | 295 | ||
291 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2249 | 296 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2258 |
292 | #, c-format | 297 | #, c-format |
293 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | 298 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" |
294 | msgstr "" | 299 | msgstr "" |
295 | 300 | ||
296 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2464 | 301 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2475 |
297 | msgid "No zones found. Should I run the import script?" | 302 | msgid "No zones found. Should I run the import script?" |
298 | msgstr "" | 303 | msgstr "" |
299 | 304 | ||
300 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2465 | 305 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2476 |
301 | #, c-format | 306 | #, c-format |
302 | msgid "Zone `%s' not found. Should I run the import script?" | 307 | msgid "Zone `%s' not found. Should I run the import script?" |
303 | msgstr "" | 308 | msgstr "" |
304 | 309 | ||
305 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2482 | 310 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2493 |
306 | #, c-format | 311 | #, c-format |
307 | msgid "<b>Editing zone %s</b>" | 312 | msgid "<b>Editing zone %s</b>" |
308 | msgstr "" | 313 | msgstr "" |
309 | 314 | ||
310 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2571 | 315 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2582 |
311 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2579 | 316 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2590 |
312 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 317 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
313 | msgstr "" | 318 | msgstr "" |
314 | 319 | ||
315 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2754 | 320 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2776 |
316 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 321 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
317 | msgstr "" | 322 | msgstr "" |
318 | 323 | ||
@@ -336,11 +341,11 @@ msgstr "" | |||
336 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 341 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
337 | msgstr "" | 342 | msgstr "" |
338 | 343 | ||
339 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:651 | 344 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:657 |
340 | msgid "Failed to parse list of friends\n" | 345 | msgid "Failed to parse list of friends\n" |
341 | msgstr "" | 346 | msgstr "" |
342 | 347 | ||
343 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:660 | 348 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:666 |
344 | #, c-format | 349 | #, c-format |
345 | msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n" | 350 | msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n" |
346 | msgstr "" | 351 | msgstr "" |
@@ -393,7 +398,7 @@ msgid "the HTTPS transport plugin" | |||
393 | msgstr "" | 398 | msgstr "" |
394 | 399 | ||
395 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 src/setup/gnunet-setup-options.c:418 | 400 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 src/setup/gnunet-setup-options.c:418 |
396 | #: src/setup/gnunet-setup.c:171 src/setup/gnunet-setup.c:266 | 401 | #: src/setup/gnunet-setup.c:170 src/setup/gnunet-setup.c:265 |
397 | #, c-format | 402 | #, c-format |
398 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 403 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
399 | msgstr "" | 404 | msgstr "" |
@@ -738,16 +743,7 @@ msgstr "" | |||
738 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | 743 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" |
739 | msgstr "" | 744 | msgstr "" |
740 | 745 | ||
741 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2136 | 746 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139 |
742 | msgid "Should DNS queries be intercepted using iptables?" | ||
743 | msgstr "" | ||
744 | |||
745 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2148 | ||
746 | msgid "" | ||
747 | "Should names be automatically learned and placed into the 'shorten' Zone?" | ||
748 | msgstr "" | ||
749 | |||
750 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2163 | ||
751 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" | 747 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" |
752 | msgstr "" | 748 | msgstr "" |
753 | 749 | ||
@@ -805,27 +801,27 @@ msgstr "" | |||
805 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" | 801 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" |
806 | msgstr "" | 802 | msgstr "" |
807 | 803 | ||
808 | #: src/setup/gnunet-setup.c:180 src/setup/gnunet-setup.c:195 | 804 | #: src/setup/gnunet-setup.c:179 src/setup/gnunet-setup.c:194 |
809 | #, c-format | 805 | #, c-format |
810 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" | 806 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" |
811 | msgstr "" | 807 | msgstr "" |
812 | 808 | ||
813 | #: src/setup/gnunet-setup.c:228 | 809 | #: src/setup/gnunet-setup.c:227 |
814 | #, c-format | 810 | #, c-format |
815 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 811 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
816 | msgstr "" | 812 | msgstr "" |
817 | 813 | ||
818 | #: src/setup/gnunet-setup.c:280 | 814 | #: src/setup/gnunet-setup.c:279 |
819 | #, c-format | 815 | #, c-format |
820 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 816 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
821 | msgstr "" | 817 | msgstr "" |
822 | 818 | ||
823 | #: src/setup/gnunet-setup.c:291 | 819 | #: src/setup/gnunet-setup.c:290 |
824 | #, c-format | 820 | #, c-format |
825 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 821 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
826 | msgstr "" | 822 | msgstr "" |
827 | 823 | ||
828 | #: src/setup/gnunet-setup.c:301 | 824 | #: src/setup/gnunet-setup.c:300 |
829 | #, c-format | 825 | #, c-format |
830 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 826 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
831 | msgstr "" | 827 | msgstr "" |
@@ -840,15 +836,15 @@ msgstr "" | |||
840 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 836 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
841 | msgstr "" | 837 | msgstr "" |
842 | 838 | ||
843 | #: src/setup/gnunet-setup.c:665 | 839 | #: src/setup/gnunet-setup.c:631 |
844 | msgid "Attempting fully-automatic, non-interactive network configuration\n" | 840 | msgid "Attempting fully-automatic, non-interactive network configuration\n" |
845 | msgstr "" | 841 | msgstr "" |
846 | 842 | ||
847 | #: src/setup/gnunet-setup.c:686 | 843 | #: src/setup/gnunet-setup.c:652 |
848 | msgid "attempt automatic configuration of the network and instantly exit" | 844 | msgid "attempt automatic configuration of the network and instantly exit" |
849 | msgstr "" | 845 | msgstr "" |
850 | 846 | ||
851 | #: src/setup/gnunet-setup.c:690 | 847 | #: src/setup/gnunet-setup.c:656 |
852 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 848 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
853 | msgstr "" | 849 | msgstr "" |
854 | 850 | ||
@@ -1428,7 +1424,7 @@ msgstr "" | |||
1428 | msgid "Publishing" | 1424 | msgid "Publishing" |
1429 | msgstr "" | 1425 | msgstr "" |
1430 | 1426 | ||
1431 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:235 | 1427 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:222 |
1432 | msgid "You shouldn't see this also" | 1428 | msgid "You shouldn't see this also" |
1433 | msgstr "" | 1429 | msgstr "" |
1434 | 1430 | ||
@@ -2236,7 +2232,7 @@ msgid "<b>SET TO PUBLIC KEY OF THE ZONE</b>" | |||
2236 | msgstr "" | 2232 | msgstr "" |
2237 | 2233 | ||
2238 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:82 | 2234 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:82 |
2239 | msgid "Preferred zone name (PSEU):" | 2235 | msgid "Preferred zone name (NICK):" |
2240 | msgstr "" | 2236 | msgstr "" |
2241 | 2237 | ||
2242 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:165 | 2238 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:165 |
@@ -3272,23 +3268,15 @@ msgstr "" | |||
3272 | msgid "<b>Configure Namestore (persistent storage)</b>" | 3268 | msgid "<b>Configure Namestore (persistent storage)</b>" |
3273 | msgstr "" | 3269 | msgstr "" |
3274 | 3270 | ||
3275 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4331 | 3271 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4324 |
3276 | msgid "Enable iptables-based DNS hijacking (GNU/Linux-only)" | ||
3277 | msgstr "" | ||
3278 | |||
3279 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4346 | ||
3280 | msgid "Enable automatic shortening" | ||
3281 | msgstr "" | ||
3282 | |||
3283 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4366 | ||
3284 | msgid "<b>Configure GNUnet Naming System</b>" | 3272 | msgid "<b>Configure GNUnet Naming System</b>" |
3285 | msgstr "" | 3273 | msgstr "" |
3286 | 3274 | ||
3287 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4387 | 3275 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4345 |
3288 | msgid "GNS & N_amestore" | 3276 | msgid "GNS & N_amestore" |
3289 | msgstr "" | 3277 | msgstr "" |
3290 | 3278 | ||
3291 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4404 | 3279 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4362 |
3292 | msgid "Welcome to gnunet-setup." | 3280 | msgid "Welcome to gnunet-setup." |
3293 | msgstr "" | 3281 | msgstr "" |
3294 | 3282 | ||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.2\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.2\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2013-12-12 22:43+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2013-12-23 00:48+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2007-06-24 21:24+0200\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2007-06-24 21:24+0200\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" | |||
35 | msgstr "" | 35 | msgstr "" |
36 | 36 | ||
37 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:840 src/identity/gnunet-identity-gtk.c:556 | 37 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:840 src/identity/gnunet-identity-gtk.c:556 |
38 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:704 | 38 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:710 |
39 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:293 | 39 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:293 |
40 | msgid "start in tray mode" | 40 | msgid "start in tray mode" |
41 | msgstr "" | 41 | msgstr "" |
@@ -213,6 +213,11 @@ msgid "" | |||
213 | "variable.\n" | 213 | "variable.\n" |
214 | msgstr "" | 214 | msgstr "" |
215 | 215 | ||
216 | #: src/main/gnunet-gtk.c:213 | ||
217 | #, c-format | ||
218 | msgid "Restarting crashed plugin `%s'\n" | ||
219 | msgstr "" | ||
220 | |||
216 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39 | 221 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39 |
217 | msgid "<new name>" | 222 | msgid "<new name>" |
218 | msgstr "" | 223 | msgstr "" |
@@ -229,55 +234,55 @@ msgstr "aldrig" | |||
229 | msgid "invalid" | 234 | msgid "invalid" |
230 | msgstr "" | 235 | msgstr "" |
231 | 236 | ||
232 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:551 | 237 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:553 |
233 | #, fuzzy | 238 | #, fuzzy |
234 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n" | 239 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n" |
235 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" | 240 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" |
236 | 241 | ||
237 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:595 | 242 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:597 |
238 | #, fuzzy | 243 | #, fuzzy |
239 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" | 244 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" |
240 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" | 245 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" |
241 | 246 | ||
242 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:723 | 247 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:725 |
243 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:728 | 248 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:730 |
244 | #, c-format | 249 | #, c-format |
245 | msgid "Operation failed: `%s'\n" | 250 | msgid "Operation failed: `%s'\n" |
246 | msgstr "" | 251 | msgstr "" |
247 | 252 | ||
248 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:809 | 253 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:811 |
249 | #, c-format | 254 | #, c-format |
250 | msgid "" | 255 | msgid "" |
251 | "%s\n" | 256 | "%s\n" |
252 | "%s\n" | 257 | "%s\n" |
253 | msgstr "" | 258 | msgstr "" |
254 | 259 | ||
255 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:854 | 260 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:856 |
256 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1649 | 261 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1656 |
257 | msgid "Record combination not permitted" | 262 | msgid "Record combination not permitted" |
258 | msgstr "" | 263 | msgstr "" |
259 | 264 | ||
260 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:855 | 265 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:857 |
261 | msgid "" | 266 | msgid "" |
262 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed." | 267 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed." |
263 | msgstr "" | 268 | msgstr "" |
264 | 269 | ||
265 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1498 | 270 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1500 |
266 | #, fuzzy, c-format | 271 | #, fuzzy, c-format |
267 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" | 272 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" |
268 | msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\".\n" | 273 | msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\".\n" |
269 | 274 | ||
270 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1587 | 275 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1594 |
271 | #, fuzzy, c-format | 276 | #, fuzzy, c-format |
272 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" | 277 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" |
273 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" | 278 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" |
274 | 279 | ||
275 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1599 | 280 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1606 |
276 | #, fuzzy, c-format | 281 | #, fuzzy, c-format |
277 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" | 282 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" |
278 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" | 283 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" |
279 | 284 | ||
280 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1650 | 285 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1657 |
281 | msgid "" | 286 | msgid "" |
282 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " | 287 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " |
283 | "allowed.\n" | 288 | "allowed.\n" |
@@ -285,45 +290,45 @@ msgid "" | |||
285 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" | 290 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" |
286 | msgstr "" | 291 | msgstr "" |
287 | 292 | ||
288 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1739 | 293 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1746 |
289 | msgid "Unsupported record type" | 294 | msgid "Unsupported record type" |
290 | msgstr "" | 295 | msgstr "" |
291 | 296 | ||
292 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1793 | 297 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1800 |
293 | #, c-format | 298 | #, c-format |
294 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 299 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
295 | msgstr "" | 300 | msgstr "" |
296 | 301 | ||
297 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2082 | 302 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2091 |
298 | #, c-format | 303 | #, c-format |
299 | msgid "Name `%s' invalid for GNS (too long for a DNS label?)\n" | 304 | msgid "Name `%s' invalid for GNS (too long for a DNS label?)\n" |
300 | msgstr "" | 305 | msgstr "" |
301 | 306 | ||
302 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2249 | 307 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2258 |
303 | #, c-format | 308 | #, c-format |
304 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | 309 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" |
305 | msgstr "" | 310 | msgstr "" |
306 | 311 | ||
307 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2464 | 312 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2475 |
308 | msgid "No zones found. Should I run the import script?" | 313 | msgid "No zones found. Should I run the import script?" |
309 | msgstr "" | 314 | msgstr "" |
310 | 315 | ||
311 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2465 | 316 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2476 |
312 | #, c-format | 317 | #, c-format |
313 | msgid "Zone `%s' not found. Should I run the import script?" | 318 | msgid "Zone `%s' not found. Should I run the import script?" |
314 | msgstr "" | 319 | msgstr "" |
315 | 320 | ||
316 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2482 | 321 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2493 |
317 | #, fuzzy, c-format | 322 | #, fuzzy, c-format |
318 | msgid "<b>Editing zone %s</b>" | 323 | msgid "<b>Editing zone %s</b>" |
319 | msgstr "<b>Publiceringar</b>" | 324 | msgstr "<b>Publiceringar</b>" |
320 | 325 | ||
321 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2571 | 326 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2582 |
322 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2579 | 327 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2590 |
323 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 328 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
324 | msgstr "" | 329 | msgstr "" |
325 | 330 | ||
326 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2754 | 331 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2776 |
327 | #, fuzzy | 332 | #, fuzzy |
328 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 333 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
329 | msgstr "" | 334 | msgstr "" |
@@ -349,12 +354,12 @@ msgstr "" | |||
349 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 354 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
350 | msgstr "" | 355 | msgstr "" |
351 | 356 | ||
352 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:651 | 357 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:657 |
353 | #, fuzzy | 358 | #, fuzzy |
354 | msgid "Failed to parse list of friends\n" | 359 | msgid "Failed to parse list of friends\n" |
355 | msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n" | 360 | msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n" |
356 | 361 | ||
357 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:660 | 362 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:666 |
358 | #, c-format | 363 | #, c-format |
359 | msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n" | 364 | msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n" |
360 | msgstr "" | 365 | msgstr "" |
@@ -407,7 +412,7 @@ msgid "the HTTPS transport plugin" | |||
407 | msgstr "" | 412 | msgstr "" |
408 | 413 | ||
409 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 src/setup/gnunet-setup-options.c:418 | 414 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 src/setup/gnunet-setup-options.c:418 |
410 | #: src/setup/gnunet-setup.c:171 src/setup/gnunet-setup.c:266 | 415 | #: src/setup/gnunet-setup.c:170 src/setup/gnunet-setup.c:265 |
411 | #, c-format | 416 | #, c-format |
412 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 417 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
413 | msgstr "" | 418 | msgstr "" |
@@ -758,16 +763,7 @@ msgstr "" | |||
758 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | 763 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" |
759 | msgstr "" | 764 | msgstr "" |
760 | 765 | ||
761 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2136 | 766 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139 |
762 | msgid "Should DNS queries be intercepted using iptables?" | ||
763 | msgstr "" | ||
764 | |||
765 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2148 | ||
766 | msgid "" | ||
767 | "Should names be automatically learned and placed into the 'shorten' Zone?" | ||
768 | msgstr "" | ||
769 | |||
770 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2163 | ||
771 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" | 767 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" |
772 | msgstr "" | 768 | msgstr "" |
773 | 769 | ||
@@ -825,27 +821,27 @@ msgstr "" | |||
825 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" | 821 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" |
826 | msgstr "" | 822 | msgstr "" |
827 | 823 | ||
828 | #: src/setup/gnunet-setup.c:180 src/setup/gnunet-setup.c:195 | 824 | #: src/setup/gnunet-setup.c:179 src/setup/gnunet-setup.c:194 |
829 | #, c-format | 825 | #, c-format |
830 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" | 826 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" |
831 | msgstr "" | 827 | msgstr "" |
832 | 828 | ||
833 | #: src/setup/gnunet-setup.c:228 | 829 | #: src/setup/gnunet-setup.c:227 |
834 | #, fuzzy, c-format | 830 | #, fuzzy, c-format |
835 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 831 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
836 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" | 832 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" |
837 | 833 | ||
838 | #: src/setup/gnunet-setup.c:280 | 834 | #: src/setup/gnunet-setup.c:279 |
839 | #, fuzzy, c-format | 835 | #, fuzzy, c-format |
840 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 836 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
841 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" | 837 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" |
842 | 838 | ||
843 | #: src/setup/gnunet-setup.c:291 | 839 | #: src/setup/gnunet-setup.c:290 |
844 | #, c-format | 840 | #, c-format |
845 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 841 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
846 | msgstr "" | 842 | msgstr "" |
847 | 843 | ||
848 | #: src/setup/gnunet-setup.c:301 | 844 | #: src/setup/gnunet-setup.c:300 |
849 | #, c-format | 845 | #, c-format |
850 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 846 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
851 | msgstr "" | 847 | msgstr "" |
@@ -861,17 +857,17 @@ msgstr "" | |||
861 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 857 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
862 | msgstr "gnunet-gtk" | 858 | msgstr "gnunet-gtk" |
863 | 859 | ||
864 | #: src/setup/gnunet-setup.c:665 | 860 | #: src/setup/gnunet-setup.c:631 |
865 | #, fuzzy | 861 | #, fuzzy |
866 | msgid "Attempting fully-automatic, non-interactive network configuration\n" | 862 | msgid "Attempting fully-automatic, non-interactive network configuration\n" |
867 | msgstr "Starta konfigurations_guiden" | 863 | msgstr "Starta konfigurations_guiden" |
868 | 864 | ||
869 | #: src/setup/gnunet-setup.c:686 | 865 | #: src/setup/gnunet-setup.c:652 |
870 | #, fuzzy | 866 | #, fuzzy |
871 | msgid "attempt automatic configuration of the network and instantly exit" | 867 | msgid "attempt automatic configuration of the network and instantly exit" |
872 | msgstr "Starta konfigurations_guiden" | 868 | msgstr "Starta konfigurations_guiden" |
873 | 869 | ||
874 | #: src/setup/gnunet-setup.c:690 | 870 | #: src/setup/gnunet-setup.c:656 |
875 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 871 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
876 | msgstr "" | 872 | msgstr "" |
877 | 873 | ||
@@ -1502,7 +1498,7 @@ msgstr "Status" | |||
1502 | msgid "Publishing" | 1498 | msgid "Publishing" |
1503 | msgstr "Pub_licera" | 1499 | msgstr "Pub_licera" |
1504 | 1500 | ||
1505 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:235 | 1501 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:222 |
1506 | msgid "You shouldn't see this also" | 1502 | msgid "You shouldn't see this also" |
1507 | msgstr "" | 1503 | msgstr "" |
1508 | 1504 | ||
@@ -2334,7 +2330,7 @@ msgid "<b>SET TO PUBLIC KEY OF THE ZONE</b>" | |||
2334 | msgstr "" | 2330 | msgstr "" |
2335 | 2331 | ||
2336 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:82 | 2332 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:82 |
2337 | msgid "Preferred zone name (PSEU):" | 2333 | msgid "Preferred zone name (NICK):" |
2338 | msgstr "" | 2334 | msgstr "" |
2339 | 2335 | ||
2340 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:165 | 2336 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:165 |
@@ -3777,25 +3773,16 @@ msgstr "" | |||
3777 | msgid "<b>Configure Namestore (persistent storage)</b>" | 3773 | msgid "<b>Configure Namestore (persistent storage)</b>" |
3778 | msgstr "" | 3774 | msgstr "" |
3779 | 3775 | ||
3780 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4331 | 3776 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4324 |
3781 | msgid "Enable iptables-based DNS hijacking (GNU/Linux-only)" | ||
3782 | msgstr "" | ||
3783 | |||
3784 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4346 | ||
3785 | #, fuzzy | ||
3786 | msgid "Enable automatic shortening" | ||
3787 | msgstr "Avbryt auto_matiskt sökningen efter (s):" | ||
3788 | |||
3789 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4366 | ||
3790 | msgid "<b>Configure GNUnet Naming System</b>" | 3777 | msgid "<b>Configure GNUnet Naming System</b>" |
3791 | msgstr "" | 3778 | msgstr "" |
3792 | 3779 | ||
3793 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4387 | 3780 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4345 |
3794 | #, fuzzy | 3781 | #, fuzzy |
3795 | msgid "GNS & N_amestore" | 3782 | msgid "GNS & N_amestore" |
3796 | msgstr "_Namnrymd" | 3783 | msgstr "_Namnrymd" |
3797 | 3784 | ||
3798 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4404 | 3785 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4362 |
3799 | #, fuzzy | 3786 | #, fuzzy |
3800 | msgid "Welcome to gnunet-setup." | 3787 | msgid "Welcome to gnunet-setup." |
3801 | msgstr "Ansluten till gnunetd.\n" | 3788 | msgstr "Ansluten till gnunetd.\n" |
@@ -3829,6 +3816,10 @@ msgid "_Storage" | |||
3829 | msgstr "" | 3816 | msgstr "" |
3830 | 3817 | ||
3831 | #, fuzzy | 3818 | #, fuzzy |
3819 | #~ msgid "Enable automatic shortening" | ||
3820 | #~ msgstr "Avbryt auto_matiskt sökningen efter (s):" | ||
3821 | |||
3822 | #, fuzzy | ||
3832 | #~ msgid "Internal error" | 3823 | #~ msgid "Internal error" |
3833 | #~ msgstr "Internt fel." | 3824 | #~ msgstr "Internt fel." |
3834 | 3825 | ||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2013-12-12 22:43+0100\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2013-12-23 00:48+0100\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n" |
13 | "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" | 13 | "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" |
14 | "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" | 14 | "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" | |||
37 | msgstr "" | 37 | msgstr "" |
38 | 38 | ||
39 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:840 src/identity/gnunet-identity-gtk.c:556 | 39 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:840 src/identity/gnunet-identity-gtk.c:556 |
40 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:704 | 40 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:710 |
41 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:293 | 41 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:293 |
42 | msgid "start in tray mode" | 42 | msgid "start in tray mode" |
43 | msgstr "" | 43 | msgstr "" |
@@ -216,6 +216,11 @@ msgid "" | |||
216 | "variable.\n" | 216 | "variable.\n" |
217 | msgstr "" | 217 | msgstr "" |
218 | 218 | ||
219 | #: src/main/gnunet-gtk.c:213 | ||
220 | #, c-format | ||
221 | msgid "Restarting crashed plugin `%s'\n" | ||
222 | msgstr "" | ||
223 | |||
219 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39 | 224 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39 |
220 | msgid "<new name>" | 225 | msgid "<new name>" |
221 | msgstr "" | 226 | msgstr "" |
@@ -232,55 +237,55 @@ msgstr "" | |||
232 | msgid "invalid" | 237 | msgid "invalid" |
233 | msgstr "" | 238 | msgstr "" |
234 | 239 | ||
235 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:551 | 240 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:553 |
236 | #, fuzzy | 241 | #, fuzzy |
237 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n" | 242 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n" |
238 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" | 243 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" |
239 | 244 | ||
240 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:595 | 245 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:597 |
241 | #, fuzzy | 246 | #, fuzzy |
242 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" | 247 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" |
243 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" | 248 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" |
244 | 249 | ||
245 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:723 | 250 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:725 |
246 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:728 | 251 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:730 |
247 | #, c-format | 252 | #, c-format |
248 | msgid "Operation failed: `%s'\n" | 253 | msgid "Operation failed: `%s'\n" |
249 | msgstr "" | 254 | msgstr "" |
250 | 255 | ||
251 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:809 | 256 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:811 |
252 | #, c-format | 257 | #, c-format |
253 | msgid "" | 258 | msgid "" |
254 | "%s\n" | 259 | "%s\n" |
255 | "%s\n" | 260 | "%s\n" |
256 | msgstr "" | 261 | msgstr "" |
257 | 262 | ||
258 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:854 | 263 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:856 |
259 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1649 | 264 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1656 |
260 | msgid "Record combination not permitted" | 265 | msgid "Record combination not permitted" |
261 | msgstr "" | 266 | msgstr "" |
262 | 267 | ||
263 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:855 | 268 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:857 |
264 | msgid "" | 269 | msgid "" |
265 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed." | 270 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed." |
266 | msgstr "" | 271 | msgstr "" |
267 | 272 | ||
268 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1498 | 273 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1500 |
269 | #, fuzzy, c-format | 274 | #, fuzzy, c-format |
270 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" | 275 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" |
271 | msgstr "`%s' açılamadı.\n" | 276 | msgstr "`%s' açılamadı.\n" |
272 | 277 | ||
273 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1587 | 278 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1594 |
274 | #, fuzzy, c-format | 279 | #, fuzzy, c-format |
275 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" | 280 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" |
276 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" | 281 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" |
277 | 282 | ||
278 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1599 | 283 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1606 |
279 | #, fuzzy, c-format | 284 | #, fuzzy, c-format |
280 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" | 285 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" |
281 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" | 286 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" |
282 | 287 | ||
283 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1650 | 288 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1657 |
284 | msgid "" | 289 | msgid "" |
285 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " | 290 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " |
286 | "allowed.\n" | 291 | "allowed.\n" |
@@ -288,45 +293,45 @@ msgid "" | |||
288 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" | 293 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" |
289 | msgstr "" | 294 | msgstr "" |
290 | 295 | ||
291 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1739 | 296 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1746 |
292 | msgid "Unsupported record type" | 297 | msgid "Unsupported record type" |
293 | msgstr "" | 298 | msgstr "" |
294 | 299 | ||
295 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1793 | 300 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1800 |
296 | #, c-format | 301 | #, c-format |
297 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 302 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
298 | msgstr "" | 303 | msgstr "" |
299 | 304 | ||
300 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2082 | 305 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2091 |
301 | #, c-format | 306 | #, c-format |
302 | msgid "Name `%s' invalid for GNS (too long for a DNS label?)\n" | 307 | msgid "Name `%s' invalid for GNS (too long for a DNS label?)\n" |
303 | msgstr "" | 308 | msgstr "" |
304 | 309 | ||
305 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2249 | 310 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2258 |
306 | #, c-format | 311 | #, c-format |
307 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | 312 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" |
308 | msgstr "" | 313 | msgstr "" |
309 | 314 | ||
310 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2464 | 315 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2475 |
311 | msgid "No zones found. Should I run the import script?" | 316 | msgid "No zones found. Should I run the import script?" |
312 | msgstr "" | 317 | msgstr "" |
313 | 318 | ||
314 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2465 | 319 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2476 |
315 | #, c-format | 320 | #, c-format |
316 | msgid "Zone `%s' not found. Should I run the import script?" | 321 | msgid "Zone `%s' not found. Should I run the import script?" |
317 | msgstr "" | 322 | msgstr "" |
318 | 323 | ||
319 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2482 | 324 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2493 |
320 | #, fuzzy, c-format | 325 | #, fuzzy, c-format |
321 | msgid "<b>Editing zone %s</b>" | 326 | msgid "<b>Editing zone %s</b>" |
322 | msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>" | 327 | msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>" |
323 | 328 | ||
324 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2571 | 329 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2582 |
325 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2579 | 330 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2590 |
326 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 331 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
327 | msgstr "" | 332 | msgstr "" |
328 | 333 | ||
329 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2754 | 334 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2776 |
330 | #, fuzzy | 335 | #, fuzzy |
331 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 336 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
332 | msgstr "İçerik isim alanına yerleştirilemedi (günlük kayıtlarına bakınız)\n" | 337 | msgstr "İçerik isim alanına yerleştirilemedi (günlük kayıtlarına bakınız)\n" |
@@ -351,12 +356,12 @@ msgstr "" | |||
351 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 356 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
352 | msgstr "" | 357 | msgstr "" |
353 | 358 | ||
354 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:651 | 359 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:657 |
355 | #, fuzzy | 360 | #, fuzzy |
356 | msgid "Failed to parse list of friends\n" | 361 | msgid "Failed to parse list of friends\n" |
357 | msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n" | 362 | msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n" |
358 | 363 | ||
359 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:660 | 364 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:666 |
360 | #, c-format | 365 | #, c-format |
361 | msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n" | 366 | msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n" |
362 | msgstr "" | 367 | msgstr "" |
@@ -409,7 +414,7 @@ msgid "the HTTPS transport plugin" | |||
409 | msgstr "" | 414 | msgstr "" |
410 | 415 | ||
411 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 src/setup/gnunet-setup-options.c:418 | 416 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 src/setup/gnunet-setup-options.c:418 |
412 | #: src/setup/gnunet-setup.c:171 src/setup/gnunet-setup.c:266 | 417 | #: src/setup/gnunet-setup.c:170 src/setup/gnunet-setup.c:265 |
413 | #, c-format | 418 | #, c-format |
414 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 419 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
415 | msgstr "" | 420 | msgstr "" |
@@ -754,16 +759,7 @@ msgstr "" | |||
754 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | 759 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" |
755 | msgstr "" | 760 | msgstr "" |
756 | 761 | ||
757 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2136 | 762 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139 |
758 | msgid "Should DNS queries be intercepted using iptables?" | ||
759 | msgstr "" | ||
760 | |||
761 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2148 | ||
762 | msgid "" | ||
763 | "Should names be automatically learned and placed into the 'shorten' Zone?" | ||
764 | msgstr "" | ||
765 | |||
766 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2163 | ||
767 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" | 763 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" |
768 | msgstr "" | 764 | msgstr "" |
769 | 765 | ||
@@ -821,27 +817,27 @@ msgstr "" | |||
821 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" | 817 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" |
822 | msgstr "" | 818 | msgstr "" |
823 | 819 | ||
824 | #: src/setup/gnunet-setup.c:180 src/setup/gnunet-setup.c:195 | 820 | #: src/setup/gnunet-setup.c:179 src/setup/gnunet-setup.c:194 |
825 | #, c-format | 821 | #, c-format |
826 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" | 822 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" |
827 | msgstr "" | 823 | msgstr "" |
828 | 824 | ||
829 | #: src/setup/gnunet-setup.c:228 | 825 | #: src/setup/gnunet-setup.c:227 |
830 | #, fuzzy, c-format | 826 | #, fuzzy, c-format |
831 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 827 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
832 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" | 828 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" |
833 | 829 | ||
834 | #: src/setup/gnunet-setup.c:280 | 830 | #: src/setup/gnunet-setup.c:279 |
835 | #, fuzzy, c-format | 831 | #, fuzzy, c-format |
836 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 832 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
837 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" | 833 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" |
838 | 834 | ||
839 | #: src/setup/gnunet-setup.c:291 | 835 | #: src/setup/gnunet-setup.c:290 |
840 | #, c-format | 836 | #, c-format |
841 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 837 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
842 | msgstr "" | 838 | msgstr "" |
843 | 839 | ||
844 | #: src/setup/gnunet-setup.c:301 | 840 | #: src/setup/gnunet-setup.c:300 |
845 | #, c-format | 841 | #, c-format |
846 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 842 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
847 | msgstr "" | 843 | msgstr "" |
@@ -857,15 +853,15 @@ msgstr "" | |||
857 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 853 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
858 | msgstr "GNUnet-gtk" | 854 | msgstr "GNUnet-gtk" |
859 | 855 | ||
860 | #: src/setup/gnunet-setup.c:665 | 856 | #: src/setup/gnunet-setup.c:631 |
861 | msgid "Attempting fully-automatic, non-interactive network configuration\n" | 857 | msgid "Attempting fully-automatic, non-interactive network configuration\n" |
862 | msgstr "" | 858 | msgstr "" |
863 | 859 | ||
864 | #: src/setup/gnunet-setup.c:686 | 860 | #: src/setup/gnunet-setup.c:652 |
865 | msgid "attempt automatic configuration of the network and instantly exit" | 861 | msgid "attempt automatic configuration of the network and instantly exit" |
866 | msgstr "" | 862 | msgstr "" |
867 | 863 | ||
868 | #: src/setup/gnunet-setup.c:690 | 864 | #: src/setup/gnunet-setup.c:656 |
869 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 865 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
870 | msgstr "" | 866 | msgstr "" |
871 | 867 | ||
@@ -1484,7 +1480,7 @@ msgstr "D_urum" | |||
1484 | msgid "Publishing" | 1480 | msgid "Publishing" |
1485 | msgstr "Yayanlanmamış dosya ismi" | 1481 | msgstr "Yayanlanmamış dosya ismi" |
1486 | 1482 | ||
1487 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:235 | 1483 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:222 |
1488 | msgid "You shouldn't see this also" | 1484 | msgid "You shouldn't see this also" |
1489 | msgstr "" | 1485 | msgstr "" |
1490 | 1486 | ||
@@ -2312,7 +2308,7 @@ msgid "<b>SET TO PUBLIC KEY OF THE ZONE</b>" | |||
2312 | msgstr "" | 2308 | msgstr "" |
2313 | 2309 | ||
2314 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:82 | 2310 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:82 |
2315 | msgid "Preferred zone name (PSEU):" | 2311 | msgid "Preferred zone name (NICK):" |
2316 | msgstr "" | 2312 | msgstr "" |
2317 | 2313 | ||
2318 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:165 | 2314 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:165 |
@@ -3717,24 +3713,16 @@ msgstr "" | |||
3717 | msgid "<b>Configure Namestore (persistent storage)</b>" | 3713 | msgid "<b>Configure Namestore (persistent storage)</b>" |
3718 | msgstr "" | 3714 | msgstr "" |
3719 | 3715 | ||
3720 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4331 | 3716 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4324 |
3721 | msgid "Enable iptables-based DNS hijacking (GNU/Linux-only)" | ||
3722 | msgstr "" | ||
3723 | |||
3724 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4346 | ||
3725 | msgid "Enable automatic shortening" | ||
3726 | msgstr "" | ||
3727 | |||
3728 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4366 | ||
3729 | msgid "<b>Configure GNUnet Naming System</b>" | 3717 | msgid "<b>Configure GNUnet Naming System</b>" |
3730 | msgstr "" | 3718 | msgstr "" |
3731 | 3719 | ||
3732 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4387 | 3720 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4345 |
3733 | #, fuzzy | 3721 | #, fuzzy |
3734 | msgid "GNS & N_amestore" | 3722 | msgid "GNS & N_amestore" |
3735 | msgstr "_İsim alanı" | 3723 | msgstr "_İsim alanı" |
3736 | 3724 | ||
3737 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4404 | 3725 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4362 |
3738 | #, fuzzy | 3726 | #, fuzzy |
3739 | msgid "Welcome to gnunet-setup." | 3727 | msgid "Welcome to gnunet-setup." |
3740 | msgstr "GNUnet artalan sürecine bağlanıldı.\n" | 3728 | msgstr "GNUnet artalan sürecine bağlanıldı.\n" |
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | |||
9 | msgstr "" | 9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n" | 10 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2013-12-12 22:43+0100\n" | 12 | "POT-Creation-Date: 2013-12-23 00:48+0100\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n" | 13 | "PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n" |
14 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 14 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
15 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 15 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "" | |||
39 | msgstr "" | 39 | msgstr "" |
40 | 40 | ||
41 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:840 src/identity/gnunet-identity-gtk.c:556 | 41 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:840 src/identity/gnunet-identity-gtk.c:556 |
42 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:704 | 42 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:710 |
43 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:293 | 43 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:293 |
44 | msgid "start in tray mode" | 44 | msgid "start in tray mode" |
45 | msgstr "" | 45 | msgstr "" |
@@ -217,6 +217,11 @@ msgid "" | |||
217 | "variable.\n" | 217 | "variable.\n" |
218 | msgstr "" | 218 | msgstr "" |
219 | 219 | ||
220 | #: src/main/gnunet-gtk.c:213 | ||
221 | #, c-format | ||
222 | msgid "Restarting crashed plugin `%s'\n" | ||
223 | msgstr "" | ||
224 | |||
220 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39 | 225 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39 |
221 | msgid "<new name>" | 226 | msgid "<new name>" |
222 | msgstr "" | 227 | msgstr "" |
@@ -233,55 +238,55 @@ msgstr "" | |||
233 | msgid "invalid" | 238 | msgid "invalid" |
234 | msgstr "" | 239 | msgstr "" |
235 | 240 | ||
236 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:551 | 241 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:553 |
237 | #, fuzzy | 242 | #, fuzzy |
238 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n" | 243 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n" |
239 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | 244 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
240 | 245 | ||
241 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:595 | 246 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:597 |
242 | #, fuzzy | 247 | #, fuzzy |
243 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" | 248 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" |
244 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | 249 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
245 | 250 | ||
246 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:723 | 251 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:725 |
247 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:728 | 252 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:730 |
248 | #, fuzzy, c-format | 253 | #, fuzzy, c-format |
249 | msgid "Operation failed: `%s'\n" | 254 | msgid "Operation failed: `%s'\n" |
250 | msgstr "Lỗi tải lên tập tin: « %s »" | 255 | msgstr "Lỗi tải lên tập tin: « %s »" |
251 | 256 | ||
252 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:809 | 257 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:811 |
253 | #, c-format | 258 | #, c-format |
254 | msgid "" | 259 | msgid "" |
255 | "%s\n" | 260 | "%s\n" |
256 | "%s\n" | 261 | "%s\n" |
257 | msgstr "" | 262 | msgstr "" |
258 | 263 | ||
259 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:854 | 264 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:856 |
260 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1649 | 265 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1656 |
261 | msgid "Record combination not permitted" | 266 | msgid "Record combination not permitted" |
262 | msgstr "" | 267 | msgstr "" |
263 | 268 | ||
264 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:855 | 269 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:857 |
265 | msgid "" | 270 | msgid "" |
266 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed." | 271 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed." |
267 | msgstr "" | 272 | msgstr "" |
268 | 273 | ||
269 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1498 | 274 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1500 |
270 | #, fuzzy, c-format | 275 | #, fuzzy, c-format |
271 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" | 276 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" |
272 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | 277 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
273 | 278 | ||
274 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1587 | 279 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1594 |
275 | #, fuzzy, c-format | 280 | #, fuzzy, c-format |
276 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" | 281 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" |
277 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" | 282 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" |
278 | 283 | ||
279 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1599 | 284 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1606 |
280 | #, fuzzy, c-format | 285 | #, fuzzy, c-format |
281 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" | 286 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" |
282 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" | 287 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" |
283 | 288 | ||
284 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1650 | 289 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1657 |
285 | msgid "" | 290 | msgid "" |
286 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " | 291 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " |
287 | "allowed.\n" | 292 | "allowed.\n" |
@@ -289,45 +294,45 @@ msgid "" | |||
289 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" | 294 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" |
290 | msgstr "" | 295 | msgstr "" |
291 | 296 | ||
292 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1739 | 297 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1746 |
293 | msgid "Unsupported record type" | 298 | msgid "Unsupported record type" |
294 | msgstr "" | 299 | msgstr "" |
295 | 300 | ||
296 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1793 | 301 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1800 |
297 | #, c-format | 302 | #, c-format |
298 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 303 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
299 | msgstr "" | 304 | msgstr "" |
300 | 305 | ||
301 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2082 | 306 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2091 |
302 | #, c-format | 307 | #, c-format |
303 | msgid "Name `%s' invalid for GNS (too long for a DNS label?)\n" | 308 | msgid "Name `%s' invalid for GNS (too long for a DNS label?)\n" |
304 | msgstr "" | 309 | msgstr "" |
305 | 310 | ||
306 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2249 | 311 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2258 |
307 | #, c-format | 312 | #, c-format |
308 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | 313 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" |
309 | msgstr "" | 314 | msgstr "" |
310 | 315 | ||
311 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2464 | 316 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2475 |
312 | msgid "No zones found. Should I run the import script?" | 317 | msgid "No zones found. Should I run the import script?" |
313 | msgstr "" | 318 | msgstr "" |
314 | 319 | ||
315 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2465 | 320 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2476 |
316 | #, c-format | 321 | #, c-format |
317 | msgid "Zone `%s' not found. Should I run the import script?" | 322 | msgid "Zone `%s' not found. Should I run the import script?" |
318 | msgstr "" | 323 | msgstr "" |
319 | 324 | ||
320 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2482 | 325 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2493 |
321 | #, fuzzy, c-format | 326 | #, fuzzy, c-format |
322 | msgid "<b>Editing zone %s</b>" | 327 | msgid "<b>Editing zone %s</b>" |
323 | msgstr "<b>Bài xuất bản</b>" | 328 | msgstr "<b>Bài xuất bản</b>" |
324 | 329 | ||
325 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2571 | 330 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2582 |
326 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2579 | 331 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2590 |
327 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 332 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
328 | msgstr "" | 333 | msgstr "" |
329 | 334 | ||
330 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2754 | 335 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2776 |
331 | #, fuzzy | 336 | #, fuzzy |
332 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 337 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
333 | msgstr "Lỗi chèn nội dung vào miền tên (xem bản ghi).\n" | 338 | msgstr "Lỗi chèn nội dung vào miền tên (xem bản ghi).\n" |
@@ -352,12 +357,12 @@ msgstr "" | |||
352 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 357 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
353 | msgstr "" | 358 | msgstr "" |
354 | 359 | ||
355 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:651 | 360 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:657 |
356 | #, fuzzy | 361 | #, fuzzy |
357 | msgid "Failed to parse list of friends\n" | 362 | msgid "Failed to parse list of friends\n" |
358 | msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." | 363 | msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." |
359 | 364 | ||
360 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:660 | 365 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:666 |
361 | #, c-format | 366 | #, c-format |
362 | msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n" | 367 | msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n" |
363 | msgstr "" | 368 | msgstr "" |
@@ -410,7 +415,7 @@ msgid "the HTTPS transport plugin" | |||
410 | msgstr "" | 415 | msgstr "" |
411 | 416 | ||
412 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 src/setup/gnunet-setup-options.c:418 | 417 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 src/setup/gnunet-setup-options.c:418 |
413 | #: src/setup/gnunet-setup.c:171 src/setup/gnunet-setup.c:266 | 418 | #: src/setup/gnunet-setup.c:170 src/setup/gnunet-setup.c:265 |
414 | #, c-format | 419 | #, c-format |
415 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 420 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
416 | msgstr "" | 421 | msgstr "" |
@@ -763,16 +768,7 @@ msgstr "" | |||
763 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | 768 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" |
764 | msgstr "" | 769 | msgstr "" |
765 | 770 | ||
766 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2136 | 771 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139 |
767 | msgid "Should DNS queries be intercepted using iptables?" | ||
768 | msgstr "" | ||
769 | |||
770 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2148 | ||
771 | msgid "" | ||
772 | "Should names be automatically learned and placed into the 'shorten' Zone?" | ||
773 | msgstr "" | ||
774 | |||
775 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2163 | ||
776 | #, fuzzy | 772 | #, fuzzy |
777 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" | 773 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" |
778 | msgstr "Ở đây thì xác định vị trí của tập tin « gnunetd.conf »" | 774 | msgstr "Ở đây thì xác định vị trí của tập tin « gnunetd.conf »" |
@@ -831,27 +827,27 @@ msgstr "" | |||
831 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" | 827 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" |
832 | msgstr "" | 828 | msgstr "" |
833 | 829 | ||
834 | #: src/setup/gnunet-setup.c:180 src/setup/gnunet-setup.c:195 | 830 | #: src/setup/gnunet-setup.c:179 src/setup/gnunet-setup.c:194 |
835 | #, c-format | 831 | #, c-format |
836 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" | 832 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" |
837 | msgstr "" | 833 | msgstr "" |
838 | 834 | ||
839 | #: src/setup/gnunet-setup.c:228 | 835 | #: src/setup/gnunet-setup.c:227 |
840 | #, fuzzy, c-format | 836 | #, fuzzy, c-format |
841 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 837 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
842 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" | 838 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" |
843 | 839 | ||
844 | #: src/setup/gnunet-setup.c:280 | 840 | #: src/setup/gnunet-setup.c:279 |
845 | #, fuzzy, c-format | 841 | #, fuzzy, c-format |
846 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 842 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
847 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | 843 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
848 | 844 | ||
849 | #: src/setup/gnunet-setup.c:291 | 845 | #: src/setup/gnunet-setup.c:290 |
850 | #, c-format | 846 | #, c-format |
851 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 847 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
852 | msgstr "" | 848 | msgstr "" |
853 | 849 | ||
854 | #: src/setup/gnunet-setup.c:301 | 850 | #: src/setup/gnunet-setup.c:300 |
855 | #, c-format | 851 | #, c-format |
856 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 852 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
857 | msgstr "" | 853 | msgstr "" |
@@ -867,17 +863,17 @@ msgstr "" | |||
867 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 863 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
868 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | 864 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" |
869 | 865 | ||
870 | #: src/setup/gnunet-setup.c:665 | 866 | #: src/setup/gnunet-setup.c:631 |
871 | #, fuzzy | 867 | #, fuzzy |
872 | msgid "Attempting fully-automatic, non-interactive network configuration\n" | 868 | msgid "Attempting fully-automatic, non-interactive network configuration\n" |
873 | msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" | 869 | msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" |
874 | 870 | ||
875 | #: src/setup/gnunet-setup.c:686 | 871 | #: src/setup/gnunet-setup.c:652 |
876 | #, fuzzy | 872 | #, fuzzy |
877 | msgid "attempt automatic configuration of the network and instantly exit" | 873 | msgid "attempt automatic configuration of the network and instantly exit" |
878 | msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" | 874 | msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" |
879 | 875 | ||
880 | #: src/setup/gnunet-setup.c:690 | 876 | #: src/setup/gnunet-setup.c:656 |
881 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 877 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
882 | msgstr "" | 878 | msgstr "" |
883 | 879 | ||
@@ -1509,7 +1505,7 @@ msgstr "Trạng thái" | |||
1509 | msgid "Publishing" | 1505 | msgid "Publishing" |
1510 | msgstr "_Xuất bản" | 1506 | msgstr "_Xuất bản" |
1511 | 1507 | ||
1512 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:235 | 1508 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:222 |
1513 | msgid "You shouldn't see this also" | 1509 | msgid "You shouldn't see this also" |
1514 | msgstr "" | 1510 | msgstr "" |
1515 | 1511 | ||
@@ -2341,7 +2337,7 @@ msgid "<b>SET TO PUBLIC KEY OF THE ZONE</b>" | |||
2341 | msgstr "" | 2337 | msgstr "" |
2342 | 2338 | ||
2343 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:82 | 2339 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:82 |
2344 | msgid "Preferred zone name (PSEU):" | 2340 | msgid "Preferred zone name (NICK):" |
2345 | msgstr "" | 2341 | msgstr "" |
2346 | 2342 | ||
2347 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:165 | 2343 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:165 |
@@ -3851,24 +3847,16 @@ msgstr "" | |||
3851 | msgid "<b>Configure Namestore (persistent storage)</b>" | 3847 | msgid "<b>Configure Namestore (persistent storage)</b>" |
3852 | msgstr "" | 3848 | msgstr "" |
3853 | 3849 | ||
3854 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4331 | 3850 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4324 |
3855 | msgid "Enable iptables-based DNS hijacking (GNU/Linux-only)" | ||
3856 | msgstr "" | ||
3857 | |||
3858 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4346 | ||
3859 | msgid "Enable automatic shortening" | ||
3860 | msgstr "" | ||
3861 | |||
3862 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4366 | ||
3863 | msgid "<b>Configure GNUnet Naming System</b>" | 3851 | msgid "<b>Configure GNUnet Naming System</b>" |
3864 | msgstr "" | 3852 | msgstr "" |
3865 | 3853 | ||
3866 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4387 | 3854 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4345 |
3867 | #, fuzzy | 3855 | #, fuzzy |
3868 | msgid "GNS & N_amestore" | 3856 | msgid "GNS & N_amestore" |
3869 | msgstr "Miề_n tên" | 3857 | msgstr "Miề_n tên" |
3870 | 3858 | ||
3871 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4404 | 3859 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4362 |
3872 | msgid "Welcome to gnunet-setup." | 3860 | msgid "Welcome to gnunet-setup." |
3873 | msgstr "" | 3861 | msgstr "" |
3874 | 3862 | ||