diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2006-11-16 05:47:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2006-11-16 05:47:05 +0000 |
commit | 949876bc9f73c6d507125662c020bc9d07544764 (patch) | |
tree | ba7804960fe789c64a07b626fcc5831e848b99b4 | |
parent | 3e198153f9b325bba78c008a681d5278c97d81b0 (diff) | |
download | gnunet-gtk-949876bc9f73c6d507125662c020bc9d07544764.tar.gz gnunet-gtk-949876bc9f73c6d507125662c020bc9d07544764.zip |
release
-rw-r--r-- | ChangeLog | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 213 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 213 | ||||
-rw-r--r-- | po/gnunet-gtk.pot | 212 | ||||
-rw-r--r-- | po/rw.po | 213 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 213 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 213 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 212 |
8 files changed, 781 insertions, 714 deletions
@@ -1,3 +1,9 @@ | |||
1 | Wed Nov 15 23:17:36 MST 2006 | ||
2 | Updated to GNUnet 0.7.1pre0 APIs. Disabled | ||
3 | incomplete or broken portions of FS API. | ||
4 | Added additional statistics on datastore. | ||
5 | Releasing gnunet-gtk 0.7.1pre0. | ||
6 | |||
1 | Sat May 20 08:37:02 PDT 2006 | 7 | Sat May 20 08:37:02 PDT 2006 |
2 | Fixed some deadlocks and other minor bugs. | 8 | Fixed some deadlocks and other minor bugs. |
3 | Releasing gnunet-gtk 0.7.0e. | 9 | Releasing gnunet-gtk 0.7.0e. |
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" | 9 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2006-11-12 01:43-0700\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2006-11-15 23:17-0700\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n" |
13 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 13 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
14 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" | |||
194 | msgid "Stat_us" | 194 | msgid "Stat_us" |
195 | msgstr "Stat_us" | 195 | msgstr "Stat_us" |
196 | 196 | ||
197 | #: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5642 | 197 | #: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5639 |
198 | msgid "_Keyword:" | 198 | msgid "_Keyword:" |
199 | msgstr "Schl_üsselwort:" | 199 | msgstr "Schl_üsselwort:" |
200 | 200 | ||
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "/join #gnunet" | |||
459 | msgid "Cha_t" | 459 | msgid "Cha_t" |
460 | msgstr "Cha_t" | 460 | msgstr "Cha_t" |
461 | 461 | ||
462 | #: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6082 | 462 | #: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6079 |
463 | msgid "Edit File Information" | 463 | msgid "Edit File Information" |
464 | msgstr "Dateiinformationen bearbeiten" | 464 | msgstr "Dateiinformationen bearbeiten" |
465 | 465 | ||
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" | |||
469 | "Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien " | 469 | "Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien " |
470 | "zu editieren." | 470 | "zu editieren." |
471 | 471 | ||
472 | #: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6112 gnunet-gtk.glade:6692 | 472 | #: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6109 gnunet-gtk.glade:6689 |
473 | #, fuzzy | 473 | #, fuzzy |
474 | msgid "Cancel the publication." | 474 | msgid "Cancel the publication." |
475 | msgstr "Upload abbrechen." | 475 | msgstr "Upload abbrechen." |
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "metaDataDialogCancelButton" | |||
482 | msgid "Abort the upload operation." | 482 | msgid "Abort the upload operation." |
483 | msgstr "Upload abbrechen." | 483 | msgstr "Upload abbrechen." |
484 | 484 | ||
485 | #: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6127 gnunet-gtk.glade:6707 | 485 | #: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6124 gnunet-gtk.glade:6704 |
486 | #, fuzzy | 486 | #, fuzzy |
487 | msgid "" | 487 | msgid "" |
488 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " | 488 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " |
@@ -495,18 +495,18 @@ msgstr "" | |||
495 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." | 495 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." |
496 | msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein." | 496 | msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein." |
497 | 497 | ||
498 | #: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5784 gnunet-gtk.glade:6396 | 498 | #: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5781 gnunet-gtk.glade:6393 |
499 | #: gnunet-gtk.glade:6928 gnunet-gtk.glade:7436 | 499 | #: gnunet-gtk.glade:6925 gnunet-gtk.glade:7433 |
500 | msgid "_Type:" | 500 | msgid "_Type:" |
501 | msgstr "Ar_t:" | 501 | msgstr "Ar_t:" |
502 | 502 | ||
503 | #: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5823 gnunet-gtk.glade:6450 | 503 | #: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5820 gnunet-gtk.glade:6447 |
504 | #: gnunet-gtk.glade:6982 gnunet-gtk.glade:7490 | 504 | #: gnunet-gtk.glade:6979 gnunet-gtk.glade:7487 |
505 | msgid "_Value:" | 505 | msgid "_Value:" |
506 | msgstr "_Wert:" | 506 | msgstr "_Wert:" |
507 | 507 | ||
508 | #: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6477 gnunet-gtk.glade:7009 | 508 | #: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6474 gnunet-gtk.glade:7006 |
509 | #: gnunet-gtk.glade:7517 | 509 | #: gnunet-gtk.glade:7514 |
510 | msgid "Enter metadata about the upload" | 510 | msgid "Enter metadata about the upload" |
511 | msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben" | 511 | msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben" |
512 | 512 | ||
@@ -529,8 +529,8 @@ msgstr "" | |||
529 | "Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " | 529 | "Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " |
530 | "beschreiben." | 530 | "beschreiben." |
531 | 531 | ||
532 | #: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5731 | 532 | #: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5728 |
533 | #: gnunet-gtk.glade:6539 gnunet-gtk.glade:7071 gnunet-gtk.glade:7579 | 533 | #: gnunet-gtk.glade:6536 gnunet-gtk.glade:7068 gnunet-gtk.glade:7576 |
534 | msgid "" | 534 | msgid "" |
535 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " | 535 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " |
536 | "keywords." | 536 | "keywords." |
@@ -538,13 +538,13 @@ msgstr "" | |||
538 | "Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) " | 538 | "Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) " |
539 | "um Schlüsselbegriffe zu löschen." | 539 | "um Schlüsselbegriffe zu löschen." |
540 | 540 | ||
541 | #: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6556 gnunet-gtk.glade:7088 | 541 | #: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:7085 |
542 | #: gnunet-gtk.glade:7596 | 542 | #: gnunet-gtk.glade:7593 |
543 | msgid "<b>Meta-data</b>" | 543 | msgid "<b>Meta-data</b>" |
544 | msgstr "<b>Metainformationen</b>" | 544 | msgstr "<b>Metainformationen</b>" |
545 | 545 | ||
546 | #: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6207 gnunet-gtk.glade:6314 | 546 | #: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6204 gnunet-gtk.glade:6311 |
547 | #: gnunet-gtk.glade:6787 | 547 | #: gnunet-gtk.glade:6784 |
548 | msgid "Enter keywords" | 548 | msgid "Enter keywords" |
549 | msgstr "Schlüsselwörter eingeben" | 549 | msgstr "Schlüsselwörter eingeben" |
550 | 550 | ||
@@ -560,11 +560,11 @@ msgstr "" | |||
560 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." | 560 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." |
561 | msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen" | 561 | msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen" |
562 | 562 | ||
563 | #: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5748 | 563 | #: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5745 |
564 | msgid "<b>Keywords</b>" | 564 | msgid "<b>Keywords</b>" |
565 | msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>" | 565 | msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>" |
566 | 566 | ||
567 | #: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6592 gnunet-gtk.glade:7632 | 567 | #: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6589 gnunet-gtk.glade:7629 |
568 | msgid "_Preview:" | 568 | msgid "_Preview:" |
569 | msgstr "Vorschau:" | 569 | msgstr "Vorschau:" |
570 | 570 | ||
@@ -600,16 +600,16 @@ msgstr "" | |||
600 | msgid "Download selected files." | 600 | msgid "Download selected files." |
601 | msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen." | 601 | msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen." |
602 | 602 | ||
603 | #: gnunet-gtk.glade:4426 | 603 | #: gnunet-gtk.glade:4425 |
604 | msgid "Down_load" | 604 | msgid "Down_load" |
605 | msgstr "Down_load" | 605 | msgstr "Down_load" |
606 | 606 | ||
607 | #: gnunet-gtk.glade:4462 | 607 | #: gnunet-gtk.glade:4461 |
608 | #, fuzzy | 608 | #, fuzzy |
609 | msgid "with anon_ymity" | 609 | msgid "with anon_ymity" |
610 | msgstr "mit _Anonymität" | 610 | msgstr "mit _Anonymität" |
611 | 611 | ||
612 | #: gnunet-gtk.glade:4489 | 612 | #: gnunet-gtk.glade:4488 |
613 | msgid "" | 613 | msgid "" |
614 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " | 614 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " |
615 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " | 615 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " |
@@ -620,19 +620,19 @@ msgstr "" | |||
620 | "Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer " | 620 | "Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer " |
621 | "Geschwindigkeit." | 621 | "Geschwindigkeit." |
622 | 622 | ||
623 | #: gnunet-gtk.glade:4520 | 623 | #: gnunet-gtk.glade:4519 |
624 | msgid "Abort the search, but keep search tab open." | 624 | msgid "Abort the search, but keep search tab open." |
625 | msgstr "" | 625 | msgstr "" |
626 | 626 | ||
627 | #: gnunet-gtk.glade:4539 | 627 | #: gnunet-gtk.glade:4537 |
628 | msgid "Close search tab (also aborts search)." | 628 | msgid "Close search tab (also aborts search)." |
629 | msgstr "" | 629 | msgstr "" |
630 | 630 | ||
631 | #: gnunet-gtk.glade:4570 | 631 | #: gnunet-gtk.glade:4567 |
632 | msgid "Namespace Contents" | 632 | msgid "Namespace Contents" |
633 | msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums" | 633 | msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums" |
634 | 634 | ||
635 | #: gnunet-gtk.glade:4603 | 635 | #: gnunet-gtk.glade:4600 |
636 | msgid "" | 636 | msgid "" |
637 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " | 637 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " |
638 | "far." | 638 | "far." |
@@ -640,59 +640,59 @@ msgstr "" | |||
640 | "Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt " | 640 | "Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt " |
641 | "wurden." | 641 | "wurden." |
642 | 642 | ||
643 | #: gnunet-gtk.glade:4631 | 643 | #: gnunet-gtk.glade:4628 |
644 | msgid "Add content to the namespace" | 644 | msgid "Add content to the namespace" |
645 | msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." | 645 | msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." |
646 | 646 | ||
647 | #: gnunet-gtk.glade:4649 | 647 | #: gnunet-gtk.glade:4646 |
648 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." | 648 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." |
649 | msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen." | 649 | msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen." |
650 | 650 | ||
651 | #: gnunet-gtk.glade:4693 | 651 | #: gnunet-gtk.glade:4690 |
652 | msgid "U_pdate" | 652 | msgid "U_pdate" |
653 | msgstr "Aktualisieren" | 653 | msgstr "Aktualisieren" |
654 | 654 | ||
655 | #: gnunet-gtk.glade:4737 | 655 | #: gnunet-gtk.glade:4734 |
656 | msgid "Chat" | 656 | msgid "Chat" |
657 | msgstr "Chat" | 657 | msgstr "Chat" |
658 | 658 | ||
659 | #: gnunet-gtk.glade:4776 | 659 | #: gnunet-gtk.glade:4773 |
660 | msgid "The current conversation in this chat room." | 660 | msgid "The current conversation in this chat room." |
661 | msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum." | 661 | msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum." |
662 | 662 | ||
663 | #: gnunet-gtk.glade:4815 | 663 | #: gnunet-gtk.glade:4812 |
664 | msgid "Hello!" | 664 | msgid "Hello!" |
665 | msgstr "Hallo!" | 665 | msgstr "Hallo!" |
666 | 666 | ||
667 | #: gnunet-gtk.glade:4831 | 667 | #: gnunet-gtk.glade:4828 |
668 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." | 668 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." |
669 | msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum." | 669 | msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum." |
670 | 670 | ||
671 | #: gnunet-gtk.glade:4877 | 671 | #: gnunet-gtk.glade:4874 |
672 | msgid "Sen_d" | 672 | msgid "Sen_d" |
673 | msgstr "Sen_den" | 673 | msgstr "Sen_den" |
674 | 674 | ||
675 | #: gnunet-gtk.glade:4937 | 675 | #: gnunet-gtk.glade:4934 |
676 | msgid "List of the participants in the chat room." | 676 | msgid "List of the participants in the chat room." |
677 | msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten." | 677 | msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten." |
678 | 678 | ||
679 | #: gnunet-gtk.glade:4962 | 679 | #: gnunet-gtk.glade:4959 |
680 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" | 680 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" |
681 | msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog" | 681 | msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog" |
682 | 682 | ||
683 | #: gnunet-gtk.glade:4964 | 683 | #: gnunet-gtk.glade:4961 |
684 | msgid "gnunet-gtk" | 684 | msgid "gnunet-gtk" |
685 | msgstr "gnunet-gtk" | 685 | msgstr "gnunet-gtk" |
686 | 686 | ||
687 | #: gnunet-gtk.glade:4965 | 687 | #: gnunet-gtk.glade:4962 |
688 | msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" | 688 | msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" |
689 | msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)" | 689 | msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)" |
690 | 690 | ||
691 | #: gnunet-gtk.glade:4966 | 691 | #: gnunet-gtk.glade:4963 |
692 | msgid "https://gnunet.org/" | 692 | msgid "https://gnunet.org/" |
693 | msgstr "https://gnunet.org/" | 693 | msgstr "https://gnunet.org/" |
694 | 694 | ||
695 | #: gnunet-gtk.glade:4967 | 695 | #: gnunet-gtk.glade:4964 |
696 | msgid "" | 696 | msgid "" |
697 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" | 697 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" |
698 | " Version 2, June 1991\n" | 698 | " Version 2, June 1991\n" |
@@ -980,11 +980,11 @@ msgid "" | |||
980 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" | 980 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" |
981 | msgstr "" | 981 | msgstr "" |
982 | 982 | ||
983 | #: gnunet-gtk.glade:5251 | 983 | #: gnunet-gtk.glade:5248 |
984 | msgid "GNUnet Website" | 984 | msgid "GNUnet Website" |
985 | msgstr "GNUnet Website" | 985 | msgstr "GNUnet Website" |
986 | 986 | ||
987 | #: gnunet-gtk.glade:5285 | 987 | #: gnunet-gtk.glade:5282 |
988 | msgid "" | 988 | msgid "" |
989 | "Di Ma\n" | 989 | "Di Ma\n" |
990 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" | 990 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" |
@@ -1014,30 +1014,30 @@ msgstr "" | |||
1014 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" | 1014 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" |
1015 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 1015 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
1016 | 1016 | ||
1017 | #: gnunet-gtk.glade:5310 | 1017 | #: gnunet-gtk.glade:5307 |
1018 | #, fuzzy | 1018 | #, fuzzy |
1019 | msgid "Select file to publish to GNUnet" | 1019 | msgid "Select file to publish to GNUnet" |
1020 | msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen" | 1020 | msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen" |
1021 | 1021 | ||
1022 | #: gnunet-gtk.glade:5339 | 1022 | #: gnunet-gtk.glade:5336 |
1023 | #, fuzzy | 1023 | #, fuzzy |
1024 | msgid "Cancel selecting file to publish." | 1024 | msgid "Cancel selecting file to publish." |
1025 | msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen" | 1025 | msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen" |
1026 | 1026 | ||
1027 | #: gnunet-gtk.glade:5353 | 1027 | #: gnunet-gtk.glade:5350 |
1028 | #, fuzzy | 1028 | #, fuzzy |
1029 | msgid "Select this file (or directory) for the publication." | 1029 | msgid "Select this file (or directory) for the publication." |
1030 | msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen" | 1030 | msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen" |
1031 | 1031 | ||
1032 | #: gnunet-gtk.glade:5379 | 1032 | #: gnunet-gtk.glade:5376 |
1033 | msgid "Create Namespace" | 1033 | msgid "Create Namespace" |
1034 | msgstr "Namensraum erzeugen" | 1034 | msgstr "Namensraum erzeugen" |
1035 | 1035 | ||
1036 | #: gnunet-gtk.glade:5409 | 1036 | #: gnunet-gtk.glade:5406 |
1037 | msgid "Cancel namespace creation." | 1037 | msgid "Cancel namespace creation." |
1038 | msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen." | 1038 | msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen." |
1039 | 1039 | ||
1040 | #: gnunet-gtk.glade:5424 | 1040 | #: gnunet-gtk.glade:5421 |
1041 | msgid "" | 1041 | msgid "" |
1042 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " | 1042 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " |
1043 | "advertisements." | 1043 | "advertisements." |
@@ -1045,15 +1045,15 @@ msgstr "" | |||
1045 | "Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht " | 1045 | "Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht " |
1046 | "die Ankündigungen." | 1046 | "die Ankündigungen." |
1047 | 1047 | ||
1048 | #: gnunet-gtk.glade:5447 | 1048 | #: gnunet-gtk.glade:5444 |
1049 | msgid "Please provide information about the namespace" | 1049 | msgid "Please provide information about the namespace" |
1050 | msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" | 1050 | msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" |
1051 | 1051 | ||
1052 | #: gnunet-gtk.glade:5478 | 1052 | #: gnunet-gtk.glade:5475 |
1053 | msgid "_Name:" | 1053 | msgid "_Name:" |
1054 | msgstr "_Name:" | 1054 | msgstr "_Name:" |
1055 | 1055 | ||
1056 | #: gnunet-gtk.glade:5504 | 1056 | #: gnunet-gtk.glade:5501 |
1057 | msgid "" | 1057 | msgid "" |
1058 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " | 1058 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " |
1059 | "that these names are unique, users should try to select names that are " | 1059 | "that these names are unique, users should try to select names that are " |
@@ -1063,12 +1063,12 @@ msgstr "" | |||
1063 | "dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, " | 1063 | "dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, " |
1064 | "die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen." | 1064 | "die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen." |
1065 | 1065 | ||
1066 | #: gnunet-gtk.glade:5524 | 1066 | #: gnunet-gtk.glade:5521 |
1067 | #, fuzzy | 1067 | #, fuzzy |
1068 | msgid "_Root:" | 1068 | msgid "_Root:" |
1069 | msgstr "Wu_rzel" | 1069 | msgstr "Wu_rzel" |
1070 | 1070 | ||
1071 | #: gnunet-gtk.glade:5551 | 1071 | #: gnunet-gtk.glade:5548 |
1072 | msgid "" | 1072 | msgid "" |
1073 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " | 1073 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " |
1074 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " | 1074 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " |
@@ -1080,11 +1080,11 @@ msgstr "" | |||
1080 | "den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der " | 1080 | "den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der " |
1081 | "Wurzel." | 1081 | "Wurzel." |
1082 | 1082 | ||
1083 | #: gnunet-gtk.glade:5584 | 1083 | #: gnunet-gtk.glade:5581 |
1084 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" | 1084 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" |
1085 | msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):" | 1085 | msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):" |
1086 | 1086 | ||
1087 | #: gnunet-gtk.glade:5669 | 1087 | #: gnunet-gtk.glade:5666 |
1088 | msgid "" | 1088 | msgid "" |
1089 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " | 1089 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " |
1090 | "published." | 1090 | "published." |
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "" | |||
1092 | "Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen " | 1092 | "Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen " |
1093 | "Namespace veröffentlicht wird." | 1093 | "Namespace veröffentlicht wird." |
1094 | 1094 | ||
1095 | #: gnunet-gtk.glade:5690 | 1095 | #: gnunet-gtk.glade:5687 |
1096 | msgid "" | 1096 | msgid "" |
1097 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " | 1097 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " |
1098 | "the namespace will be published." | 1098 | "the namespace will be published." |
@@ -1100,17 +1100,17 @@ msgstr "" | |||
1100 | "Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe " | 1100 | "Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe " |
1101 | "hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden." | 1101 | "hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden." |
1102 | 1102 | ||
1103 | #: gnunet-gtk.glade:5850 | 1103 | #: gnunet-gtk.glade:5847 |
1104 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" | 1104 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" |
1105 | msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein." | 1105 | msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein." |
1106 | 1106 | ||
1107 | #: gnunet-gtk.glade:5871 | 1107 | #: gnunet-gtk.glade:5868 |
1108 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." | 1108 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." |
1109 | msgstr "" | 1109 | msgstr "" |
1110 | "Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces " | 1110 | "Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces " |
1111 | "hinzufügen." | 1111 | "hinzufügen." |
1112 | 1112 | ||
1113 | #: gnunet-gtk.glade:5912 | 1113 | #: gnunet-gtk.glade:5909 |
1114 | msgid "" | 1114 | msgid "" |
1115 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " | 1115 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " |
1116 | "menu (right-click) to delete selected entries." | 1116 | "menu (right-click) to delete selected entries." |
@@ -1119,44 +1119,44 @@ msgstr "" | |||
1119 | "verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten " | 1119 | "verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten " |
1120 | "Einträge zu löschen." | 1120 | "Einträge zu löschen." |
1121 | 1121 | ||
1122 | #: gnunet-gtk.glade:5929 | 1122 | #: gnunet-gtk.glade:5926 |
1123 | #, fuzzy | 1123 | #, fuzzy |
1124 | msgid "<b>Metadata</b>" | 1124 | msgid "<b>Metadata</b>" |
1125 | msgstr "<b>Metainformationen</b>" | 1125 | msgstr "<b>Metainformationen</b>" |
1126 | 1126 | ||
1127 | #: gnunet-gtk.glade:5965 | 1127 | #: gnunet-gtk.glade:5962 |
1128 | msgid "Close the selected search" | 1128 | msgid "Close the selected search" |
1129 | msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." | 1129 | msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." |
1130 | 1130 | ||
1131 | #: gnunet-gtk.glade:5966 | 1131 | #: gnunet-gtk.glade:5963 |
1132 | msgid "_Close" | 1132 | msgid "_Close" |
1133 | msgstr "S_chliessen" | 1133 | msgstr "S_chliessen" |
1134 | 1134 | ||
1135 | #: gnunet-gtk.glade:6002 | 1135 | #: gnunet-gtk.glade:5999 |
1136 | msgid "Messages" | 1136 | msgid "Messages" |
1137 | msgstr "Nachrichten" | 1137 | msgstr "Nachrichten" |
1138 | 1138 | ||
1139 | #: gnunet-gtk.glade:6149 | 1139 | #: gnunet-gtk.glade:6146 |
1140 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." | 1140 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." |
1141 | msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an." | 1141 | msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an." |
1142 | 1142 | ||
1143 | #: gnunet-gtk.glade:6180 gnunet-gtk.glade:6760 | 1143 | #: gnunet-gtk.glade:6177 gnunet-gtk.glade:6757 |
1144 | msgid "_Identifier:" | 1144 | msgid "_Identifier:" |
1145 | msgstr "_Identifizierer:" | 1145 | msgstr "_Identifizierer:" |
1146 | 1146 | ||
1147 | #: gnunet-gtk.glade:6228 gnunet-gtk.glade:6808 gnunet-gtk.glade:7271 | 1147 | #: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6805 gnunet-gtk.glade:7268 |
1148 | msgid "Anonymit_y:" | 1148 | msgid "Anonymit_y:" |
1149 | msgstr "Anon_ymität:" | 1149 | msgstr "Anon_ymität:" |
1150 | 1150 | ||
1151 | #: gnunet-gtk.glade:6287 gnunet-gtk.glade:7330 | 1151 | #: gnunet-gtk.glade:6284 gnunet-gtk.glade:7327 |
1152 | msgid "_Next Identifier:" | 1152 | msgid "_Next Identifier:" |
1153 | msgstr "_Nächster Identifizierer:" | 1153 | msgstr "_Nächster Identifizierer:" |
1154 | 1154 | ||
1155 | #: gnunet-gtk.glade:6335 gnunet-gtk.glade:6867 gnunet-gtk.glade:7375 | 1155 | #: gnunet-gtk.glade:6332 gnunet-gtk.glade:6864 gnunet-gtk.glade:7372 |
1156 | msgid "_Update Interval:" | 1156 | msgid "_Update Interval:" |
1157 | msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:" | 1157 | msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:" |
1158 | 1158 | ||
1159 | #: gnunet-gtk.glade:6361 gnunet-gtk.glade:6893 gnunet-gtk.glade:7401 | 1159 | #: gnunet-gtk.glade:6358 gnunet-gtk.glade:6890 gnunet-gtk.glade:7398 |
1160 | msgid "" | 1160 | msgid "" |
1161 | "--no update--\n" | 1161 | "--no update--\n" |
1162 | "--sporadic update--\n" | 1162 | "--sporadic update--\n" |
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "" | |||
1174 | "1 Monat\n" | 1174 | "1 Monat\n" |
1175 | "1 Jahr\n" | 1175 | "1 Jahr\n" |
1176 | 1176 | ||
1177 | #: gnunet-gtk.glade:6498 gnunet-gtk.glade:7030 gnunet-gtk.glade:7538 | 1177 | #: gnunet-gtk.glade:6495 gnunet-gtk.glade:7027 gnunet-gtk.glade:7535 |
1178 | #, fuzzy | 1178 | #, fuzzy |
1179 | msgid "" | 1179 | msgid "" |
1180 | "Add the given description to the meta-data describing the published file." | 1180 | "Add the given description to the meta-data describing the published file." |
@@ -1182,59 +1182,59 @@ msgstr "" | |||
1182 | "Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " | 1182 | "Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " |
1183 | "beschreiben." | 1183 | "beschreiben." |
1184 | 1184 | ||
1185 | #: gnunet-gtk.glade:6662 | 1185 | #: gnunet-gtk.glade:6659 |
1186 | msgid "Edit Collection Information" | 1186 | msgid "Edit Collection Information" |
1187 | msgstr "Informationen der Sammlung ändern" | 1187 | msgstr "Informationen der Sammlung ändern" |
1188 | 1188 | ||
1189 | #: gnunet-gtk.glade:6729 | 1189 | #: gnunet-gtk.glade:6726 |
1190 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." | 1190 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." |
1191 | msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an." | 1191 | msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an." |
1192 | 1192 | ||
1193 | #: gnunet-gtk.glade:7120 | 1193 | #: gnunet-gtk.glade:7117 |
1194 | msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" | 1194 | msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" |
1195 | msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" | 1195 | msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" |
1196 | 1196 | ||
1197 | #: gnunet-gtk.glade:7190 | 1197 | #: gnunet-gtk.glade:7187 |
1198 | msgid "" | 1198 | msgid "" |
1199 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." | 1199 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." |
1200 | msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben." | 1200 | msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben." |
1201 | 1201 | ||
1202 | #: gnunet-gtk.glade:7221 | 1202 | #: gnunet-gtk.glade:7218 |
1203 | msgid "Identifier:" | 1203 | msgid "Identifier:" |
1204 | msgstr "_Identifizierer:" | 1204 | msgstr "_Identifizierer:" |
1205 | 1205 | ||
1206 | #: gnunet-gtk.glade:7246 | 1206 | #: gnunet-gtk.glade:7243 |
1207 | msgid "BUG: SET ME!" | 1207 | msgid "BUG: SET ME!" |
1208 | msgstr "FEHLER: SETZE MICH!" | 1208 | msgstr "FEHLER: SETZE MICH!" |
1209 | 1209 | ||
1210 | #: gnunet-gtk.glade:7780 | 1210 | #: gnunet-gtk.glade:7777 |
1211 | msgid "Stop and close gnunet-gtk." | 1211 | msgid "Stop and close gnunet-gtk." |
1212 | msgstr "" | 1212 | msgstr "" |
1213 | 1213 | ||
1214 | #: gnunet-gtk.glade:7781 | 1214 | #: gnunet-gtk.glade:7778 |
1215 | #, fuzzy | 1215 | #, fuzzy |
1216 | msgid "_Quit" | 1216 | msgid "_Quit" |
1217 | msgstr "_Beenden" | 1217 | msgstr "_Beenden" |
1218 | 1218 | ||
1219 | #: gnunet-gtk.glade:7802 | 1219 | #: gnunet-gtk.glade:7799 |
1220 | msgid "Search Tab Label with Close Button" | 1220 | msgid "Search Tab Label with Close Button" |
1221 | msgstr "" | 1221 | msgstr "" |
1222 | 1222 | ||
1223 | #: gnunet-gtk.glade:7825 | 1223 | #: gnunet-gtk.glade:7822 |
1224 | #, fuzzy | 1224 | #, fuzzy |
1225 | msgid "FIXME" | 1225 | msgid "FIXME" |
1226 | msgstr "DATEINAME" | 1226 | msgstr "DATEINAME" |
1227 | 1227 | ||
1228 | #: gnunet-gtk.glade:7851 | 1228 | #: gnunet-gtk.glade:7848 |
1229 | #, fuzzy | 1229 | #, fuzzy |
1230 | msgid "Stop the search." | 1230 | msgid "Stop the search." |
1231 | msgstr "Diese Suche schließen." | 1231 | msgstr "Diese Suche schließen." |
1232 | 1232 | ||
1233 | #: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:296 | 1233 | #: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:295 |
1234 | msgid "Name" | 1234 | msgid "Name" |
1235 | msgstr "Name" | 1235 | msgstr "Name" |
1236 | 1236 | ||
1237 | #: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:313 | 1237 | #: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:312 |
1238 | msgid "Size" | 1238 | msgid "Size" |
1239 | msgstr "Größe" | 1239 | msgstr "Größe" |
1240 | 1240 | ||
@@ -1246,40 +1246,40 @@ msgstr "Mimetyp" | |||
1246 | msgid "Preview" | 1246 | msgid "Preview" |
1247 | msgstr "Vorschau" | 1247 | msgstr "Vorschau" |
1248 | 1248 | ||
1249 | #: src/plugins/fs/search.c:487 | 1249 | #: src/plugins/fs/search.c:485 |
1250 | #, fuzzy | 1250 | #, fuzzy |
1251 | msgid "Need a keyword to search!\n" | 1251 | msgid "Need a keyword to search!\n" |
1252 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" | 1252 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" |
1253 | 1253 | ||
1254 | #: src/plugins/fs/search.c:527 src/plugins/fs/namespace.c:1208 | 1254 | #: src/plugins/fs/search.c:525 src/plugins/fs/namespace.c:1208 |
1255 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1282 | 1255 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1282 |
1256 | msgid "globally" | 1256 | msgid "globally" |
1257 | msgstr "global" | 1257 | msgstr "global" |
1258 | 1258 | ||
1259 | #: src/plugins/fs/search.c:549 | 1259 | #: src/plugins/fs/search.c:547 |
1260 | #, c-format | 1260 | #, c-format |
1261 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" | 1261 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" |
1262 | msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n" | 1262 | msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n" |
1263 | 1263 | ||
1264 | #: src/plugins/fs/fs.c:191 | 1264 | #: src/plugins/fs/fs.c:190 |
1265 | #, c-format | 1265 | #, c-format |
1266 | msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" | 1266 | msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" |
1267 | msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n" | 1267 | msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n" |
1268 | 1268 | ||
1269 | #: src/plugins/fs/fs.c:251 | 1269 | #: src/plugins/fs/fs.c:250 |
1270 | msgid "Query" | 1270 | msgid "Query" |
1271 | msgstr "Anfrage" | 1271 | msgstr "Anfrage" |
1272 | 1272 | ||
1273 | #: src/plugins/fs/fs.c:265 | 1273 | #: src/plugins/fs/fs.c:264 |
1274 | msgid "Results" | 1274 | msgid "Results" |
1275 | msgstr "Ergebnisse" | 1275 | msgstr "Ergebnisse" |
1276 | 1276 | ||
1277 | #: src/plugins/fs/fs.c:329 src/plugins/fs/fs.c:367 | 1277 | #: src/plugins/fs/fs.c:328 src/plugins/fs/fs.c:366 |
1278 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1388 | 1278 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1388 |
1279 | msgid "URI" | 1279 | msgid "URI" |
1280 | msgstr "URI" | 1280 | msgstr "URI" |
1281 | 1281 | ||
1282 | #: src/plugins/fs/fs.c:356 src/plugins/fs/namespace.c:100 | 1282 | #: src/plugins/fs/fs.c:355 src/plugins/fs/namespace.c:100 |
1283 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1352 | 1283 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1352 |
1284 | msgid "Filename" | 1284 | msgid "Filename" |
1285 | msgstr "Dateiname" | 1285 | msgstr "Dateiname" |
@@ -1368,11 +1368,11 @@ msgstr "Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden:\n" | |||
1368 | msgid "Choose files to insert..." | 1368 | msgid "Choose files to insert..." |
1369 | msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..." | 1369 | msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..." |
1370 | 1370 | ||
1371 | #: src/plugins/fs/upload.c:362 | 1371 | #: src/plugins/fs/upload.c:363 |
1372 | msgid "Choose the file you want to publish." | 1372 | msgid "Choose the file you want to publish." |
1373 | msgstr "Wählen Sie die Datei, die Sie veröffentlichen möchten." | 1373 | msgstr "Wählen Sie die Datei, die Sie veröffentlichen möchten." |
1374 | 1374 | ||
1375 | #: src/plugins/fs/upload.c:364 | 1375 | #: src/plugins/fs/upload.c:365 |
1376 | msgid "Choose the directory you want to publish." | 1376 | msgid "Choose the directory you want to publish." |
1377 | msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten." | 1377 | msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten." |
1378 | 1378 | ||
@@ -1510,41 +1510,50 @@ msgstr "Beende gnunetd..." | |||
1510 | msgid "Application" | 1510 | msgid "Application" |
1511 | msgstr "Anwendung" | 1511 | msgstr "Anwendung" |
1512 | 1512 | ||
1513 | #: src/plugins/stats/functions.c:431 | 1513 | #: src/plugins/stats/functions.c:452 |
1514 | msgid "Connectivity" | 1514 | msgid "Connectivity" |
1515 | msgstr "Konnektivität" | 1515 | msgstr "Konnektivität" |
1516 | 1516 | ||
1517 | #: src/plugins/stats/functions.c:432 | 1517 | #: src/plugins/stats/functions.c:453 |
1518 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" | 1518 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" |
1519 | msgstr "# verbundener Knoten (100% = Größe der Verbindungstabelle)" | 1519 | msgstr "# verbundener Knoten (100% = Größe der Verbindungstabelle)" |
1520 | 1520 | ||
1521 | #: src/plugins/stats/functions.c:439 | 1521 | #: src/plugins/stats/functions.c:460 |
1522 | msgid "CPU load" | 1522 | msgid "CPU load" |
1523 | msgstr "CPU Last" | 1523 | msgstr "CPU Last" |
1524 | 1524 | ||
1525 | #: src/plugins/stats/functions.c:440 | 1525 | #: src/plugins/stats/functions.c:461 |
1526 | msgid "CPU load (in percent of allowed load)" | 1526 | msgid "CPU load (in percent of allowed load)" |
1527 | msgstr "CPU Last (in Prozent der erlaubten Last)" | 1527 | msgstr "CPU Last (in Prozent der erlaubten Last)" |
1528 | 1528 | ||
1529 | #: src/plugins/stats/functions.c:447 | 1529 | #: src/plugins/stats/functions.c:468 |
1530 | msgid "Datastore capacity" | ||
1531 | msgstr "" | ||
1532 | |||
1533 | #: src/plugins/stats/functions.c:469 | ||
1534 | #, fuzzy | ||
1535 | msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" | ||
1536 | msgstr "CPU Last (in Prozent der erlaubten Last)" | ||
1537 | |||
1538 | #: src/plugins/stats/functions.c:476 | ||
1530 | msgid "Inbound Traffic" | 1539 | msgid "Inbound Traffic" |
1531 | msgstr "Eingehender Netzwerkverkehr" | 1540 | msgstr "Eingehender Netzwerkverkehr" |
1532 | 1541 | ||
1533 | #: src/plugins/stats/functions.c:448 src/plugins/stats/functions.c:456 | 1542 | #: src/plugins/stats/functions.c:477 src/plugins/stats/functions.c:485 |
1534 | #, fuzzy | 1543 | #, fuzzy |
1535 | msgid "" | 1544 | msgid "" |
1536 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray)" | 1545 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray)" |
1537 | msgstr "Lärm (Rot), Inhalt (Grün), Anfragen (Gelb), Andere (Blau)" | 1546 | msgstr "Lärm (Rot), Inhalt (Grün), Anfragen (Gelb), Andere (Blau)" |
1538 | 1547 | ||
1539 | #: src/plugins/stats/functions.c:455 | 1548 | #: src/plugins/stats/functions.c:484 |
1540 | msgid "Outbound Traffic" | 1549 | msgid "Outbound Traffic" |
1541 | msgstr "Ausgehender Netzwerkverkehr" | 1550 | msgstr "Ausgehender Netzwerkverkehr" |
1542 | 1551 | ||
1543 | #: src/plugins/stats/functions.c:463 | 1552 | #: src/plugins/stats/functions.c:492 |
1544 | msgid "Routing Effectiveness" | 1553 | msgid "Routing Effectiveness" |
1545 | msgstr "" | 1554 | msgstr "" |
1546 | 1555 | ||
1547 | #: src/plugins/stats/functions.c:464 | 1556 | #: src/plugins/stats/functions.c:493 |
1548 | msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" | 1557 | msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" |
1549 | msgstr "" | 1558 | msgstr "" |
1550 | 1559 | ||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2006-11-12 01:43-0700\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2006-11-15 23:17-0700\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-06-24 18:08+0200\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-06-24 18:08+0200\n" |
12 | "Last-Translator: Milan <nalimilan@club.fr>\n" | 12 | "Last-Translator: Milan <nalimilan@club.fr>\n" |
13 | "Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" | 13 | "Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" |
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "<b>Publications</b>" | |||
235 | msgid "Stat_us" | 235 | msgid "Stat_us" |
236 | msgstr "_Activité" | 236 | msgstr "_Activité" |
237 | 237 | ||
238 | #: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5642 | 238 | #: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5639 |
239 | msgid "_Keyword:" | 239 | msgid "_Keyword:" |
240 | msgstr "_Mot-clé :" | 240 | msgstr "_Mot-clé :" |
241 | 241 | ||
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "/join #gnunet" | |||
491 | msgid "Cha_t" | 491 | msgid "Cha_t" |
492 | msgstr "_Clavardage" | 492 | msgstr "_Clavardage" |
493 | 493 | ||
494 | #: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6082 | 494 | #: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6079 |
495 | msgid "Edit File Information" | 495 | msgid "Edit File Information" |
496 | msgstr "Editer les informations sur le fichier" | 496 | msgstr "Editer les informations sur le fichier" |
497 | 497 | ||
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "" | |||
501 | "Cette fenêtre est utilisée pour éditer les informations sur les fichiers " | 501 | "Cette fenêtre est utilisée pour éditer les informations sur les fichiers " |
502 | "publiés" | 502 | "publiés" |
503 | 503 | ||
504 | #: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6112 gnunet-gtk.glade:6692 | 504 | #: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6109 gnunet-gtk.glade:6689 |
505 | msgid "Cancel the publication." | 505 | msgid "Cancel the publication." |
506 | msgstr "Annuler la publication" | 506 | msgstr "Annuler la publication" |
507 | 507 | ||
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "metaDataDialogCancelButton" | |||
513 | msgid "Abort the upload operation." | 513 | msgid "Abort the upload operation." |
514 | msgstr "Annuler l'opération de publication" | 514 | msgstr "Annuler l'opération de publication" |
515 | 515 | ||
516 | #: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6127 gnunet-gtk.glade:6707 | 516 | #: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6124 gnunet-gtk.glade:6704 |
517 | msgid "" | 517 | msgid "" |
518 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " | 518 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " |
519 | "publication." | 519 | "publication." |
@@ -526,18 +526,18 @@ msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." | |||
526 | msgstr "" | 526 | msgstr "" |
527 | "Merci de fournir des méta-données et des mots-clés pour le contenu à publier" | 527 | "Merci de fournir des méta-données et des mots-clés pour le contenu à publier" |
528 | 528 | ||
529 | #: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5784 gnunet-gtk.glade:6396 | 529 | #: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5781 gnunet-gtk.glade:6393 |
530 | #: gnunet-gtk.glade:6928 gnunet-gtk.glade:7436 | 530 | #: gnunet-gtk.glade:6925 gnunet-gtk.glade:7433 |
531 | msgid "_Type:" | 531 | msgid "_Type:" |
532 | msgstr "_Type :" | 532 | msgstr "_Type :" |
533 | 533 | ||
534 | #: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5823 gnunet-gtk.glade:6450 | 534 | #: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5820 gnunet-gtk.glade:6447 |
535 | #: gnunet-gtk.glade:6982 gnunet-gtk.glade:7490 | 535 | #: gnunet-gtk.glade:6979 gnunet-gtk.glade:7487 |
536 | msgid "_Value:" | 536 | msgid "_Value:" |
537 | msgstr "_Valeur :" | 537 | msgstr "_Valeur :" |
538 | 538 | ||
539 | #: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6477 gnunet-gtk.glade:7009 | 539 | #: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6474 gnunet-gtk.glade:7006 |
540 | #: gnunet-gtk.glade:7517 | 540 | #: gnunet-gtk.glade:7514 |
541 | msgid "Enter metadata about the upload" | 541 | msgid "Enter metadata about the upload" |
542 | msgstr "Entrez des méta-données à propos de la publication" | 542 | msgstr "Entrez des méta-données à propos de la publication" |
543 | 543 | ||
@@ -560,8 +560,8 @@ msgstr "" | |||
560 | "Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " | 560 | "Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " |
561 | "publier." | 561 | "publier." |
562 | 562 | ||
563 | #: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5731 | 563 | #: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5728 |
564 | #: gnunet-gtk.glade:6539 gnunet-gtk.glade:7071 gnunet-gtk.glade:7579 | 564 | #: gnunet-gtk.glade:6536 gnunet-gtk.glade:7068 gnunet-gtk.glade:7576 |
565 | msgid "" | 565 | msgid "" |
566 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " | 566 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " |
567 | "keywords." | 567 | "keywords." |
@@ -569,13 +569,13 @@ msgstr "" | |||
569 | "Sélectionnez une entrée et utilisez le menu contextuel (clic droit) pour " | 569 | "Sélectionnez une entrée et utilisez le menu contextuel (clic droit) pour " |
570 | "supprimer des mots-clés." | 570 | "supprimer des mots-clés." |
571 | 571 | ||
572 | #: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6556 gnunet-gtk.glade:7088 | 572 | #: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:7085 |
573 | #: gnunet-gtk.glade:7596 | 573 | #: gnunet-gtk.glade:7593 |
574 | msgid "<b>Meta-data</b>" | 574 | msgid "<b>Meta-data</b>" |
575 | msgstr "<b>Meta-données</b>" | 575 | msgstr "<b>Meta-données</b>" |
576 | 576 | ||
577 | #: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6207 gnunet-gtk.glade:6314 | 577 | #: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6204 gnunet-gtk.glade:6311 |
578 | #: gnunet-gtk.glade:6787 | 578 | #: gnunet-gtk.glade:6784 |
579 | msgid "Enter keywords" | 579 | msgid "Enter keywords" |
580 | msgstr "Entrez un mot-clé" | 580 | msgstr "Entrez un mot-clé" |
581 | 581 | ||
@@ -591,11 +591,11 @@ msgstr "" | |||
591 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." | 591 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." |
592 | msgstr "Liste de tous les mots-clés qui seront utilisés." | 592 | msgstr "Liste de tous les mots-clés qui seront utilisés." |
593 | 593 | ||
594 | #: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5748 | 594 | #: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5745 |
595 | msgid "<b>Keywords</b>" | 595 | msgid "<b>Keywords</b>" |
596 | msgstr "<b>Mots-clés</b>" | 596 | msgstr "<b>Mots-clés</b>" |
597 | 597 | ||
598 | #: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6592 gnunet-gtk.glade:7632 | 598 | #: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6589 gnunet-gtk.glade:7629 |
599 | msgid "_Preview:" | 599 | msgid "_Preview:" |
600 | msgstr "A_perçu :" | 600 | msgstr "A_perçu :" |
601 | 601 | ||
@@ -631,15 +631,15 @@ msgstr "Vue standard" | |||
631 | msgid "Download selected files." | 631 | msgid "Download selected files." |
632 | msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés." | 632 | msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés." |
633 | 633 | ||
634 | #: gnunet-gtk.glade:4426 | 634 | #: gnunet-gtk.glade:4425 |
635 | msgid "Down_load" | 635 | msgid "Down_load" |
636 | msgstr "Téléchar_ger" | 636 | msgstr "Téléchar_ger" |
637 | 637 | ||
638 | #: gnunet-gtk.glade:4462 | 638 | #: gnunet-gtk.glade:4461 |
639 | msgid "with anon_ymity" | 639 | msgid "with anon_ymity" |
640 | msgstr "avec le _niveau d'anonymat" | 640 | msgstr "avec le _niveau d'anonymat" |
641 | 641 | ||
642 | #: gnunet-gtk.glade:4489 | 642 | #: gnunet-gtk.glade:4488 |
643 | msgid "" | 643 | msgid "" |
644 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " | 644 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " |
645 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " | 645 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " |
@@ -650,80 +650,80 @@ msgstr "" | |||
650 | "autorisées). Utilisez des valeurs plus hautes pour un plus grand anonymat, " | 650 | "autorisées). Utilisez des valeurs plus hautes pour un plus grand anonymat, " |
651 | "mais une moindre performance." | 651 | "mais une moindre performance." |
652 | 652 | ||
653 | #: gnunet-gtk.glade:4520 | 653 | #: gnunet-gtk.glade:4519 |
654 | msgid "Abort the search, but keep search tab open." | 654 | msgid "Abort the search, but keep search tab open." |
655 | msgstr "" | 655 | msgstr "" |
656 | 656 | ||
657 | #: gnunet-gtk.glade:4539 | 657 | #: gnunet-gtk.glade:4537 |
658 | msgid "Close search tab (also aborts search)." | 658 | msgid "Close search tab (also aborts search)." |
659 | msgstr "" | 659 | msgstr "" |
660 | 660 | ||
661 | #: gnunet-gtk.glade:4570 | 661 | #: gnunet-gtk.glade:4567 |
662 | msgid "Namespace Contents" | 662 | msgid "Namespace Contents" |
663 | msgstr "Contenu de l'espace de noms" | 663 | msgstr "Contenu de l'espace de noms" |
664 | 664 | ||
665 | #: gnunet-gtk.glade:4603 | 665 | #: gnunet-gtk.glade:4600 |
666 | msgid "" | 666 | msgid "" |
667 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " | 667 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " |
668 | "far." | 668 | "far." |
669 | msgstr "" | 669 | msgstr "" |
670 | "Liste des fichiers et répertoires publiés dans cet espace de noms jusqu'ici." | 670 | "Liste des fichiers et répertoires publiés dans cet espace de noms jusqu'ici." |
671 | 671 | ||
672 | #: gnunet-gtk.glade:4631 | 672 | #: gnunet-gtk.glade:4628 |
673 | msgid "Add content to the namespace" | 673 | msgid "Add content to the namespace" |
674 | msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms" | 674 | msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms" |
675 | 675 | ||
676 | #: gnunet-gtk.glade:4649 | 676 | #: gnunet-gtk.glade:4646 |
677 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." | 677 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." |
678 | msgstr "Publier une mise à jour du contenu dynamique sélectionné." | 678 | msgstr "Publier une mise à jour du contenu dynamique sélectionné." |
679 | 679 | ||
680 | #: gnunet-gtk.glade:4693 | 680 | #: gnunet-gtk.glade:4690 |
681 | msgid "U_pdate" | 681 | msgid "U_pdate" |
682 | msgstr "_Mettre à jour" | 682 | msgstr "_Mettre à jour" |
683 | 683 | ||
684 | #: gnunet-gtk.glade:4737 | 684 | #: gnunet-gtk.glade:4734 |
685 | msgid "Chat" | 685 | msgid "Chat" |
686 | msgstr "Clavardage" | 686 | msgstr "Clavardage" |
687 | 687 | ||
688 | #: gnunet-gtk.glade:4776 | 688 | #: gnunet-gtk.glade:4773 |
689 | msgid "The current conversation in this chat room." | 689 | msgid "The current conversation in this chat room." |
690 | msgstr "La conversation actuelle dans cette salle de clavardage." | 690 | msgstr "La conversation actuelle dans cette salle de clavardage." |
691 | 691 | ||
692 | #: gnunet-gtk.glade:4815 | 692 | #: gnunet-gtk.glade:4812 |
693 | msgid "Hello!" | 693 | msgid "Hello!" |
694 | msgstr "Bonjour !" | 694 | msgstr "Bonjour !" |
695 | 695 | ||
696 | #: gnunet-gtk.glade:4831 | 696 | #: gnunet-gtk.glade:4828 |
697 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." | 697 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." |
698 | msgstr "" | 698 | msgstr "" |
699 | "Envoie le message à tous les participants dans la salle de clavardage " | 699 | "Envoie le message à tous les participants dans la salle de clavardage " |
700 | "actuelle." | 700 | "actuelle." |
701 | 701 | ||
702 | #: gnunet-gtk.glade:4877 | 702 | #: gnunet-gtk.glade:4874 |
703 | msgid "Sen_d" | 703 | msgid "Sen_d" |
704 | msgstr "_Envoyer" | 704 | msgstr "_Envoyer" |
705 | 705 | ||
706 | #: gnunet-gtk.glade:4937 | 706 | #: gnunet-gtk.glade:4934 |
707 | msgid "List of the participants in the chat room." | 707 | msgid "List of the participants in the chat room." |
708 | msgstr "Liste des participants de la salle de clavardage." | 708 | msgstr "Liste des participants de la salle de clavardage." |
709 | 709 | ||
710 | #: gnunet-gtk.glade:4962 | 710 | #: gnunet-gtk.glade:4959 |
711 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" | 711 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" |
712 | msgstr "La boîte de dialogue 'À propos' de gnunet-gtk" | 712 | msgstr "La boîte de dialogue 'À propos' de gnunet-gtk" |
713 | 713 | ||
714 | #: gnunet-gtk.glade:4964 | 714 | #: gnunet-gtk.glade:4961 |
715 | msgid "gnunet-gtk" | 715 | msgid "gnunet-gtk" |
716 | msgstr "gnunet-gtk" | 716 | msgstr "gnunet-gtk" |
717 | 717 | ||
718 | #: gnunet-gtk.glade:4965 | 718 | #: gnunet-gtk.glade:4962 |
719 | msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" | 719 | msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" |
720 | msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (et autres auteurs contributeurs)" | 720 | msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (et autres auteurs contributeurs)" |
721 | 721 | ||
722 | #: gnunet-gtk.glade:4966 | 722 | #: gnunet-gtk.glade:4963 |
723 | msgid "https://gnunet.org/" | 723 | msgid "https://gnunet.org/" |
724 | msgstr "https://gnunet.org/" | 724 | msgstr "https://gnunet.org/" |
725 | 725 | ||
726 | #: gnunet-gtk.glade:4967 | 726 | #: gnunet-gtk.glade:4964 |
727 | msgid "" | 727 | msgid "" |
728 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" | 728 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" |
729 | " Version 2, June 1991\n" | 729 | " Version 2, June 1991\n" |
@@ -1295,11 +1295,11 @@ msgstr "" | |||
1295 | "\n" | 1295 | "\n" |
1296 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" | 1296 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" |
1297 | 1297 | ||
1298 | #: gnunet-gtk.glade:5251 | 1298 | #: gnunet-gtk.glade:5248 |
1299 | msgid "GNUnet Website" | 1299 | msgid "GNUnet Website" |
1300 | msgstr "Site Web de GNUnet" | 1300 | msgstr "Site Web de GNUnet" |
1301 | 1301 | ||
1302 | #: gnunet-gtk.glade:5285 | 1302 | #: gnunet-gtk.glade:5282 |
1303 | msgid "" | 1303 | msgid "" |
1304 | "Di Ma\n" | 1304 | "Di Ma\n" |
1305 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" | 1305 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" |
@@ -1329,27 +1329,27 @@ msgstr "" | |||
1329 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" | 1329 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" |
1330 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 1330 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
1331 | 1331 | ||
1332 | #: gnunet-gtk.glade:5310 | 1332 | #: gnunet-gtk.glade:5307 |
1333 | msgid "Select file to publish to GNUnet" | 1333 | msgid "Select file to publish to GNUnet" |
1334 | msgstr "Sélectionnez le fichier à publier dans GNUnet" | 1334 | msgstr "Sélectionnez le fichier à publier dans GNUnet" |
1335 | 1335 | ||
1336 | #: gnunet-gtk.glade:5339 | 1336 | #: gnunet-gtk.glade:5336 |
1337 | msgid "Cancel selecting file to publish." | 1337 | msgid "Cancel selecting file to publish." |
1338 | msgstr "Abandonner la sélection du fichier à publier" | 1338 | msgstr "Abandonner la sélection du fichier à publier" |
1339 | 1339 | ||
1340 | #: gnunet-gtk.glade:5353 | 1340 | #: gnunet-gtk.glade:5350 |
1341 | msgid "Select this file (or directory) for the publication." | 1341 | msgid "Select this file (or directory) for the publication." |
1342 | msgstr "Sélectionner ce fichier (ou dossier) pour la publication." | 1342 | msgstr "Sélectionner ce fichier (ou dossier) pour la publication." |
1343 | 1343 | ||
1344 | #: gnunet-gtk.glade:5379 | 1344 | #: gnunet-gtk.glade:5376 |
1345 | msgid "Create Namespace" | 1345 | msgid "Create Namespace" |
1346 | msgstr "Créer un espace de noms" | 1346 | msgstr "Créer un espace de noms" |
1347 | 1347 | ||
1348 | #: gnunet-gtk.glade:5409 | 1348 | #: gnunet-gtk.glade:5406 |
1349 | msgid "Cancel namespace creation." | 1349 | msgid "Cancel namespace creation." |
1350 | msgstr "Annuler la création de l'espace de noms." | 1350 | msgstr "Annuler la création de l'espace de noms." |
1351 | 1351 | ||
1352 | #: gnunet-gtk.glade:5424 | 1352 | #: gnunet-gtk.glade:5421 |
1353 | msgid "" | 1353 | msgid "" |
1354 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " | 1354 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " |
1355 | "advertisements." | 1355 | "advertisements." |
@@ -1357,15 +1357,15 @@ msgstr "" | |||
1357 | "Confirme les données spécifiées. Crée l'espace de noms et publie les " | 1357 | "Confirme les données spécifiées. Crée l'espace de noms et publie les " |
1358 | "annonces." | 1358 | "annonces." |
1359 | 1359 | ||
1360 | #: gnunet-gtk.glade:5447 | 1360 | #: gnunet-gtk.glade:5444 |
1361 | msgid "Please provide information about the namespace" | 1361 | msgid "Please provide information about the namespace" |
1362 | msgstr "Merci de fournir des informations à propos de cet espace de noms" | 1362 | msgstr "Merci de fournir des informations à propos de cet espace de noms" |
1363 | 1363 | ||
1364 | #: gnunet-gtk.glade:5478 | 1364 | #: gnunet-gtk.glade:5475 |
1365 | msgid "_Name:" | 1365 | msgid "_Name:" |
1366 | msgstr "N_om :" | 1366 | msgstr "N_om :" |
1367 | 1367 | ||
1368 | #: gnunet-gtk.glade:5504 | 1368 | #: gnunet-gtk.glade:5501 |
1369 | msgid "" | 1369 | msgid "" |
1370 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " | 1370 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " |
1371 | "that these names are unique, users should try to select names that are " | 1371 | "that these names are unique, users should try to select names that are " |
@@ -1376,11 +1376,11 @@ msgstr "" | |||
1376 | "des noms qui ne génèrent pas de conflits et qui correspondent au contenu de " | 1376 | "des noms qui ne génèrent pas de conflits et qui correspondent au contenu de " |
1377 | "l'espace de noms" | 1377 | "l'espace de noms" |
1378 | 1378 | ||
1379 | #: gnunet-gtk.glade:5524 | 1379 | #: gnunet-gtk.glade:5521 |
1380 | msgid "_Root:" | 1380 | msgid "_Root:" |
1381 | msgstr "_Racine :" | 1381 | msgstr "_Racine :" |
1382 | 1382 | ||
1383 | #: gnunet-gtk.glade:5551 | 1383 | #: gnunet-gtk.glade:5548 |
1384 | msgid "" | 1384 | msgid "" |
1385 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " | 1385 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " |
1386 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " | 1386 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " |
@@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr "" | |||
1392 | "un dossier avec la description du contenu de l'espace de noms. Vous pouvez " | 1392 | "un dossier avec la description du contenu de l'espace de noms. Vous pouvez " |
1393 | "choisir librement l'identifiant de la racine." | 1393 | "choisir librement l'identifiant de la racine." |
1394 | 1394 | ||
1395 | #: gnunet-gtk.glade:5584 | 1395 | #: gnunet-gtk.glade:5581 |
1396 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" | 1396 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" |
1397 | msgstr "Niveau d'anonymat (pour l'annonce de l'espace de noms):" | 1397 | msgstr "Niveau d'anonymat (pour l'annonce de l'espace de noms):" |
1398 | 1398 | ||
1399 | #: gnunet-gtk.glade:5669 | 1399 | #: gnunet-gtk.glade:5666 |
1400 | msgid "" | 1400 | msgid "" |
1401 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " | 1401 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " |
1402 | "published." | 1402 | "published." |
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "" | |||
1404 | "Entrez un mot-clé sous lequel les annonces de cet espace de noms seront " | 1404 | "Entrez un mot-clé sous lequel les annonces de cet espace de noms seront " |
1405 | "publiées." | 1405 | "publiées." |
1406 | 1406 | ||
1407 | #: gnunet-gtk.glade:5690 | 1407 | #: gnunet-gtk.glade:5687 |
1408 | msgid "" | 1408 | msgid "" |
1409 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " | 1409 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " |
1410 | "the namespace will be published." | 1410 | "the namespace will be published." |
@@ -1412,17 +1412,17 @@ msgstr "" | |||
1412 | "Ajoute le mot-clé fourni à la liste de mots-clés sous lesquels les annonces " | 1412 | "Ajoute le mot-clé fourni à la liste de mots-clés sous lesquels les annonces " |
1413 | "de cet espace de noms seront publiées." | 1413 | "de cet espace de noms seront publiées." |
1414 | 1414 | ||
1415 | #: gnunet-gtk.glade:5850 | 1415 | #: gnunet-gtk.glade:5847 |
1416 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" | 1416 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" |
1417 | msgstr "Entrez des méta-données (descriptions) pour cet espace de noms" | 1417 | msgstr "Entrez des méta-données (descriptions) pour cet espace de noms" |
1418 | 1418 | ||
1419 | #: gnunet-gtk.glade:5871 | 1419 | #: gnunet-gtk.glade:5868 |
1420 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." | 1420 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." |
1421 | msgstr "" | 1421 | msgstr "" |
1422 | "Ajoute l'entrée de méta-données fournie aux méta-données pour cet espace de " | 1422 | "Ajoute l'entrée de méta-données fournie aux méta-données pour cet espace de " |
1423 | "noms." | 1423 | "noms." |
1424 | 1424 | ||
1425 | #: gnunet-gtk.glade:5912 | 1425 | #: gnunet-gtk.glade:5909 |
1426 | msgid "" | 1426 | msgid "" |
1427 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " | 1427 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " |
1428 | "menu (right-click) to delete selected entries." | 1428 | "menu (right-click) to delete selected entries." |
@@ -1431,43 +1431,43 @@ msgstr "" | |||
1431 | "Utilisez le menu contextuel (clic droit) pour effacer les entrées " | 1431 | "Utilisez le menu contextuel (clic droit) pour effacer les entrées " |
1432 | "sélectionnées." | 1432 | "sélectionnées." |
1433 | 1433 | ||
1434 | #: gnunet-gtk.glade:5929 | 1434 | #: gnunet-gtk.glade:5926 |
1435 | msgid "<b>Metadata</b>" | 1435 | msgid "<b>Metadata</b>" |
1436 | msgstr "<b>Meta-données</b>" | 1436 | msgstr "<b>Meta-données</b>" |
1437 | 1437 | ||
1438 | #: gnunet-gtk.glade:5965 | 1438 | #: gnunet-gtk.glade:5962 |
1439 | msgid "Close the selected search" | 1439 | msgid "Close the selected search" |
1440 | msgstr "Fermer la recherche sélectionnée" | 1440 | msgstr "Fermer la recherche sélectionnée" |
1441 | 1441 | ||
1442 | #: gnunet-gtk.glade:5966 | 1442 | #: gnunet-gtk.glade:5963 |
1443 | msgid "_Close" | 1443 | msgid "_Close" |
1444 | msgstr "_Fermer" | 1444 | msgstr "_Fermer" |
1445 | 1445 | ||
1446 | #: gnunet-gtk.glade:6002 | 1446 | #: gnunet-gtk.glade:5999 |
1447 | msgid "Messages" | 1447 | msgid "Messages" |
1448 | msgstr "Messages" | 1448 | msgstr "Messages" |
1449 | 1449 | ||
1450 | #: gnunet-gtk.glade:6149 | 1450 | #: gnunet-gtk.glade:6146 |
1451 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." | 1451 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." |
1452 | msgstr "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour ce contenu." | 1452 | msgstr "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour ce contenu." |
1453 | 1453 | ||
1454 | #: gnunet-gtk.glade:6180 gnunet-gtk.glade:6760 | 1454 | #: gnunet-gtk.glade:6177 gnunet-gtk.glade:6757 |
1455 | msgid "_Identifier:" | 1455 | msgid "_Identifier:" |
1456 | msgstr "_Identifiant :" | 1456 | msgstr "_Identifiant :" |
1457 | 1457 | ||
1458 | #: gnunet-gtk.glade:6228 gnunet-gtk.glade:6808 gnunet-gtk.glade:7271 | 1458 | #: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6805 gnunet-gtk.glade:7268 |
1459 | msgid "Anonymit_y:" | 1459 | msgid "Anonymit_y:" |
1460 | msgstr "Anon_ymat :" | 1460 | msgstr "Anon_ymat :" |
1461 | 1461 | ||
1462 | #: gnunet-gtk.glade:6287 gnunet-gtk.glade:7330 | 1462 | #: gnunet-gtk.glade:6284 gnunet-gtk.glade:7327 |
1463 | msgid "_Next Identifier:" | 1463 | msgid "_Next Identifier:" |
1464 | msgstr "Identifiant suiva_nt :" | 1464 | msgstr "Identifiant suiva_nt :" |
1465 | 1465 | ||
1466 | #: gnunet-gtk.glade:6335 gnunet-gtk.glade:6867 gnunet-gtk.glade:7375 | 1466 | #: gnunet-gtk.glade:6332 gnunet-gtk.glade:6864 gnunet-gtk.glade:7372 |
1467 | msgid "_Update Interval:" | 1467 | msgid "_Update Interval:" |
1468 | msgstr "_Intervalle de mise à jour :" | 1468 | msgstr "_Intervalle de mise à jour :" |
1469 | 1469 | ||
1470 | #: gnunet-gtk.glade:6361 gnunet-gtk.glade:6893 gnunet-gtk.glade:7401 | 1470 | #: gnunet-gtk.glade:6358 gnunet-gtk.glade:6890 gnunet-gtk.glade:7398 |
1471 | msgid "" | 1471 | msgid "" |
1472 | "--no update--\n" | 1472 | "--no update--\n" |
1473 | "--sporadic update--\n" | 1473 | "--sporadic update--\n" |
@@ -1485,67 +1485,67 @@ msgstr "" | |||
1485 | "1 mois\n" | 1485 | "1 mois\n" |
1486 | "1 an\n" | 1486 | "1 an\n" |
1487 | 1487 | ||
1488 | #: gnunet-gtk.glade:6498 gnunet-gtk.glade:7030 gnunet-gtk.glade:7538 | 1488 | #: gnunet-gtk.glade:6495 gnunet-gtk.glade:7027 gnunet-gtk.glade:7535 |
1489 | msgid "" | 1489 | msgid "" |
1490 | "Add the given description to the meta-data describing the published file." | 1490 | "Add the given description to the meta-data describing the published file." |
1491 | msgstr "" | 1491 | msgstr "" |
1492 | "Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " | 1492 | "Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " |
1493 | "publier." | 1493 | "publier." |
1494 | 1494 | ||
1495 | #: gnunet-gtk.glade:6662 | 1495 | #: gnunet-gtk.glade:6659 |
1496 | msgid "Edit Collection Information" | 1496 | msgid "Edit Collection Information" |
1497 | msgstr "Éditer les informations de la collection" | 1497 | msgstr "Éditer les informations de la collection" |
1498 | 1498 | ||
1499 | #: gnunet-gtk.glade:6729 | 1499 | #: gnunet-gtk.glade:6726 |
1500 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." | 1500 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." |
1501 | msgstr "" | 1501 | msgstr "" |
1502 | "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour cette collection." | 1502 | "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour cette collection." |
1503 | 1503 | ||
1504 | #: gnunet-gtk.glade:7120 | 1504 | #: gnunet-gtk.glade:7117 |
1505 | msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" | 1505 | msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" |
1506 | msgstr "Entrez des méta-informations à propos du contenu de cet espace de noms" | 1506 | msgstr "Entrez des méta-informations à propos du contenu de cet espace de noms" |
1507 | 1507 | ||
1508 | #: gnunet-gtk.glade:7190 | 1508 | #: gnunet-gtk.glade:7187 |
1509 | msgid "" | 1509 | msgid "" |
1510 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." | 1510 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." |
1511 | msgstr "" | 1511 | msgstr "" |
1512 | "Merci de fournir des informations à propos de la mise à jour du contenu de " | 1512 | "Merci de fournir des informations à propos de la mise à jour du contenu de " |
1513 | "cet espace de noms." | 1513 | "cet espace de noms." |
1514 | 1514 | ||
1515 | #: gnunet-gtk.glade:7221 | 1515 | #: gnunet-gtk.glade:7218 |
1516 | msgid "Identifier:" | 1516 | msgid "Identifier:" |
1517 | msgstr "Identifiant :" | 1517 | msgstr "Identifiant :" |
1518 | 1518 | ||
1519 | #: gnunet-gtk.glade:7246 | 1519 | #: gnunet-gtk.glade:7243 |
1520 | msgid "BUG: SET ME!" | 1520 | msgid "BUG: SET ME!" |
1521 | msgstr "BUG : CORRIGEZ-MOI !" | 1521 | msgstr "BUG : CORRIGEZ-MOI !" |
1522 | 1522 | ||
1523 | #: gnunet-gtk.glade:7780 | 1523 | #: gnunet-gtk.glade:7777 |
1524 | msgid "Stop and close gnunet-gtk." | 1524 | msgid "Stop and close gnunet-gtk." |
1525 | msgstr "Arrêter et fermer gnunet-gtk." | 1525 | msgstr "Arrêter et fermer gnunet-gtk." |
1526 | 1526 | ||
1527 | #: gnunet-gtk.glade:7781 | 1527 | #: gnunet-gtk.glade:7778 |
1528 | msgid "_Quit" | 1528 | msgid "_Quit" |
1529 | msgstr "_Quitter" | 1529 | msgstr "_Quitter" |
1530 | 1530 | ||
1531 | #: gnunet-gtk.glade:7802 | 1531 | #: gnunet-gtk.glade:7799 |
1532 | msgid "Search Tab Label with Close Button" | 1532 | msgid "Search Tab Label with Close Button" |
1533 | msgstr "" | 1533 | msgstr "" |
1534 | 1534 | ||
1535 | #: gnunet-gtk.glade:7825 | 1535 | #: gnunet-gtk.glade:7822 |
1536 | msgid "FIXME" | 1536 | msgid "FIXME" |
1537 | msgstr "" | 1537 | msgstr "" |
1538 | 1538 | ||
1539 | #: gnunet-gtk.glade:7851 | 1539 | #: gnunet-gtk.glade:7848 |
1540 | #, fuzzy | 1540 | #, fuzzy |
1541 | msgid "Stop the search." | 1541 | msgid "Stop the search." |
1542 | msgstr "Fermer cette recherche" | 1542 | msgstr "Fermer cette recherche" |
1543 | 1543 | ||
1544 | #: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:296 | 1544 | #: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:295 |
1545 | msgid "Name" | 1545 | msgid "Name" |
1546 | msgstr "Nom" | 1546 | msgstr "Nom" |
1547 | 1547 | ||
1548 | #: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:313 | 1548 | #: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:312 |
1549 | msgid "Size" | 1549 | msgid "Size" |
1550 | msgstr "Taille" | 1550 | msgstr "Taille" |
1551 | 1551 | ||
@@ -1557,39 +1557,39 @@ msgstr "Type Mime" | |||
1557 | msgid "Preview" | 1557 | msgid "Preview" |
1558 | msgstr "Aperçu" | 1558 | msgstr "Aperçu" |
1559 | 1559 | ||
1560 | #: src/plugins/fs/search.c:487 | 1560 | #: src/plugins/fs/search.c:485 |
1561 | msgid "Need a keyword to search!\n" | 1561 | msgid "Need a keyword to search!\n" |
1562 | msgstr "" | 1562 | msgstr "" |
1563 | 1563 | ||
1564 | #: src/plugins/fs/search.c:527 src/plugins/fs/namespace.c:1208 | 1564 | #: src/plugins/fs/search.c:525 src/plugins/fs/namespace.c:1208 |
1565 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1282 | 1565 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1282 |
1566 | msgid "globally" | 1566 | msgid "globally" |
1567 | msgstr "globalement" | 1567 | msgstr "globalement" |
1568 | 1568 | ||
1569 | #: src/plugins/fs/search.c:549 | 1569 | #: src/plugins/fs/search.c:547 |
1570 | #, c-format | 1570 | #, c-format |
1571 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" | 1571 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" |
1572 | msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n" | 1572 | msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n" |
1573 | 1573 | ||
1574 | #: src/plugins/fs/fs.c:191 | 1574 | #: src/plugins/fs/fs.c:190 |
1575 | #, c-format | 1575 | #, c-format |
1576 | msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" | 1576 | msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" |
1577 | msgstr "Événement FSUI non géré (inconnu) : %u.\n" | 1577 | msgstr "Événement FSUI non géré (inconnu) : %u.\n" |
1578 | 1578 | ||
1579 | #: src/plugins/fs/fs.c:251 | 1579 | #: src/plugins/fs/fs.c:250 |
1580 | msgid "Query" | 1580 | msgid "Query" |
1581 | msgstr "Requête" | 1581 | msgstr "Requête" |
1582 | 1582 | ||
1583 | #: src/plugins/fs/fs.c:265 | 1583 | #: src/plugins/fs/fs.c:264 |
1584 | msgid "Results" | 1584 | msgid "Results" |
1585 | msgstr "Résultats" | 1585 | msgstr "Résultats" |
1586 | 1586 | ||
1587 | #: src/plugins/fs/fs.c:329 src/plugins/fs/fs.c:367 | 1587 | #: src/plugins/fs/fs.c:328 src/plugins/fs/fs.c:366 |
1588 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1388 | 1588 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1388 |
1589 | msgid "URI" | 1589 | msgid "URI" |
1590 | msgstr "URI" | 1590 | msgstr "URI" |
1591 | 1591 | ||
1592 | #: src/plugins/fs/fs.c:356 src/plugins/fs/namespace.c:100 | 1592 | #: src/plugins/fs/fs.c:355 src/plugins/fs/namespace.c:100 |
1593 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1352 | 1593 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1352 |
1594 | msgid "Filename" | 1594 | msgid "Filename" |
1595 | msgstr "Nom du fichier" | 1595 | msgstr "Nom du fichier" |
@@ -1678,11 +1678,11 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier :\n" | |||
1678 | msgid "Choose files to insert..." | 1678 | msgid "Choose files to insert..." |
1679 | msgstr "Choisissez les fichiers à insérer..." | 1679 | msgstr "Choisissez les fichiers à insérer..." |
1680 | 1680 | ||
1681 | #: src/plugins/fs/upload.c:362 | 1681 | #: src/plugins/fs/upload.c:363 |
1682 | msgid "Choose the file you want to publish." | 1682 | msgid "Choose the file you want to publish." |
1683 | msgstr "Choisissez le fichier que vous voulez publier." | 1683 | msgstr "Choisissez le fichier que vous voulez publier." |
1684 | 1684 | ||
1685 | #: src/plugins/fs/upload.c:364 | 1685 | #: src/plugins/fs/upload.c:365 |
1686 | msgid "Choose the directory you want to publish." | 1686 | msgid "Choose the directory you want to publish." |
1687 | msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier." | 1687 | msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier." |
1688 | 1688 | ||
@@ -1817,42 +1817,51 @@ msgstr "Arrêt de gnunetd..." | |||
1817 | msgid "Application" | 1817 | msgid "Application" |
1818 | msgstr "Service" | 1818 | msgstr "Service" |
1819 | 1819 | ||
1820 | #: src/plugins/stats/functions.c:431 | 1820 | #: src/plugins/stats/functions.c:452 |
1821 | msgid "Connectivity" | 1821 | msgid "Connectivity" |
1822 | msgstr "Connexions" | 1822 | msgstr "Connexions" |
1823 | 1823 | ||
1824 | #: src/plugins/stats/functions.c:432 | 1824 | #: src/plugins/stats/functions.c:453 |
1825 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" | 1825 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" |
1826 | msgstr "Nombre de noeuds connectés (100% = taille de la table de connexion)" | 1826 | msgstr "Nombre de noeuds connectés (100% = taille de la table de connexion)" |
1827 | 1827 | ||
1828 | #: src/plugins/stats/functions.c:439 | 1828 | #: src/plugins/stats/functions.c:460 |
1829 | msgid "CPU load" | 1829 | msgid "CPU load" |
1830 | msgstr "Charge processeur" | 1830 | msgstr "Charge processeur" |
1831 | 1831 | ||
1832 | #: src/plugins/stats/functions.c:440 | 1832 | #: src/plugins/stats/functions.c:461 |
1833 | msgid "CPU load (in percent of allowed load)" | 1833 | msgid "CPU load (in percent of allowed load)" |
1834 | msgstr "Charge du processeur (en pourcentage de la charge allouée)" | 1834 | msgstr "Charge du processeur (en pourcentage de la charge allouée)" |
1835 | 1835 | ||
1836 | #: src/plugins/stats/functions.c:447 | 1836 | #: src/plugins/stats/functions.c:468 |
1837 | msgid "Datastore capacity" | ||
1838 | msgstr "" | ||
1839 | |||
1840 | #: src/plugins/stats/functions.c:469 | ||
1841 | #, fuzzy | ||
1842 | msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" | ||
1843 | msgstr "Charge du processeur (en pourcentage de la charge allouée)" | ||
1844 | |||
1845 | #: src/plugins/stats/functions.c:476 | ||
1837 | msgid "Inbound Traffic" | 1846 | msgid "Inbound Traffic" |
1838 | msgstr "Traffic entrant" | 1847 | msgstr "Traffic entrant" |
1839 | 1848 | ||
1840 | #: src/plugins/stats/functions.c:448 src/plugins/stats/functions.c:456 | 1849 | #: src/plugins/stats/functions.c:477 src/plugins/stats/functions.c:485 |
1841 | msgid "" | 1850 | msgid "" |
1842 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray)" | 1851 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray)" |
1843 | msgstr "" | 1852 | msgstr "" |
1844 | "Bruit (rouge), Contenu (vert), Requêtes (jaune), Annonces de présence " | 1853 | "Bruit (rouge), Contenu (vert), Requêtes (jaune), Annonces de présence " |
1845 | "(bleu), autre (gris)" | 1854 | "(bleu), autre (gris)" |
1846 | 1855 | ||
1847 | #: src/plugins/stats/functions.c:455 | 1856 | #: src/plugins/stats/functions.c:484 |
1848 | msgid "Outbound Traffic" | 1857 | msgid "Outbound Traffic" |
1849 | msgstr "Traffic sortant" | 1858 | msgstr "Traffic sortant" |
1850 | 1859 | ||
1851 | #: src/plugins/stats/functions.c:463 | 1860 | #: src/plugins/stats/functions.c:492 |
1852 | msgid "Routing Effectiveness" | 1861 | msgid "Routing Effectiveness" |
1853 | msgstr "Efficacité du routage" | 1862 | msgstr "Efficacité du routage" |
1854 | 1863 | ||
1855 | #: src/plugins/stats/functions.c:464 | 1864 | #: src/plugins/stats/functions.c:493 |
1856 | msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" | 1865 | msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" |
1857 | msgstr "Efficacité courante (rouge) et moyenne (vert) (100% = parfaite)" | 1866 | msgstr "Efficacité courante (rouge) et moyenne (vert) (100% = parfaite)" |
1858 | 1867 | ||
diff --git a/po/gnunet-gtk.pot b/po/gnunet-gtk.pot index 2fbb7362..c439c48c 100644 --- a/po/gnunet-gtk.pot +++ b/po/gnunet-gtk.pot | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | 9 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2006-11-12 01:43-0700\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2006-11-15 23:17-0700\n" |
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" | |||
182 | msgid "Stat_us" | 182 | msgid "Stat_us" |
183 | msgstr "" | 183 | msgstr "" |
184 | 184 | ||
185 | #: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5642 | 185 | #: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5639 |
186 | msgid "_Keyword:" | 186 | msgid "_Keyword:" |
187 | msgstr "" | 187 | msgstr "" |
188 | 188 | ||
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" | |||
401 | msgid "Cha_t" | 401 | msgid "Cha_t" |
402 | msgstr "" | 402 | msgstr "" |
403 | 403 | ||
404 | #: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6082 | 404 | #: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6079 |
405 | msgid "Edit File Information" | 405 | msgid "Edit File Information" |
406 | msgstr "" | 406 | msgstr "" |
407 | 407 | ||
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "" | |||
409 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." | 409 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." |
410 | msgstr "" | 410 | msgstr "" |
411 | 411 | ||
412 | #: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6112 gnunet-gtk.glade:6692 | 412 | #: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6109 gnunet-gtk.glade:6689 |
413 | msgid "Cancel the publication." | 413 | msgid "Cancel the publication." |
414 | msgstr "" | 414 | msgstr "" |
415 | 415 | ||
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "" | |||
421 | msgid "Abort the upload operation." | 421 | msgid "Abort the upload operation." |
422 | msgstr "" | 422 | msgstr "" |
423 | 423 | ||
424 | #: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6127 gnunet-gtk.glade:6707 | 424 | #: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6124 gnunet-gtk.glade:6704 |
425 | msgid "" | 425 | msgid "" |
426 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " | 426 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " |
427 | "publication." | 427 | "publication." |
@@ -431,18 +431,18 @@ msgstr "" | |||
431 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." | 431 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." |
432 | msgstr "" | 432 | msgstr "" |
433 | 433 | ||
434 | #: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5784 gnunet-gtk.glade:6396 | 434 | #: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5781 gnunet-gtk.glade:6393 |
435 | #: gnunet-gtk.glade:6928 gnunet-gtk.glade:7436 | 435 | #: gnunet-gtk.glade:6925 gnunet-gtk.glade:7433 |
436 | msgid "_Type:" | 436 | msgid "_Type:" |
437 | msgstr "" | 437 | msgstr "" |
438 | 438 | ||
439 | #: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5823 gnunet-gtk.glade:6450 | 439 | #: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5820 gnunet-gtk.glade:6447 |
440 | #: gnunet-gtk.glade:6982 gnunet-gtk.glade:7490 | 440 | #: gnunet-gtk.glade:6979 gnunet-gtk.glade:7487 |
441 | msgid "_Value:" | 441 | msgid "_Value:" |
442 | msgstr "" | 442 | msgstr "" |
443 | 443 | ||
444 | #: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6477 gnunet-gtk.glade:7009 | 444 | #: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6474 gnunet-gtk.glade:7006 |
445 | #: gnunet-gtk.glade:7517 | 445 | #: gnunet-gtk.glade:7514 |
446 | msgid "Enter metadata about the upload" | 446 | msgid "Enter metadata about the upload" |
447 | msgstr "" | 447 | msgstr "" |
448 | 448 | ||
@@ -461,20 +461,20 @@ msgid "" | |||
461 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." | 461 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." |
462 | msgstr "" | 462 | msgstr "" |
463 | 463 | ||
464 | #: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5731 | 464 | #: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5728 |
465 | #: gnunet-gtk.glade:6539 gnunet-gtk.glade:7071 gnunet-gtk.glade:7579 | 465 | #: gnunet-gtk.glade:6536 gnunet-gtk.glade:7068 gnunet-gtk.glade:7576 |
466 | msgid "" | 466 | msgid "" |
467 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " | 467 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " |
468 | "keywords." | 468 | "keywords." |
469 | msgstr "" | 469 | msgstr "" |
470 | 470 | ||
471 | #: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6556 gnunet-gtk.glade:7088 | 471 | #: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:7085 |
472 | #: gnunet-gtk.glade:7596 | 472 | #: gnunet-gtk.glade:7593 |
473 | msgid "<b>Meta-data</b>" | 473 | msgid "<b>Meta-data</b>" |
474 | msgstr "" | 474 | msgstr "" |
475 | 475 | ||
476 | #: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6207 gnunet-gtk.glade:6314 | 476 | #: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6204 gnunet-gtk.glade:6311 |
477 | #: gnunet-gtk.glade:6787 | 477 | #: gnunet-gtk.glade:6784 |
478 | msgid "Enter keywords" | 478 | msgid "Enter keywords" |
479 | msgstr "" | 479 | msgstr "" |
480 | 480 | ||
@@ -488,11 +488,11 @@ msgstr "" | |||
488 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." | 488 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." |
489 | msgstr "" | 489 | msgstr "" |
490 | 490 | ||
491 | #: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5748 | 491 | #: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5745 |
492 | msgid "<b>Keywords</b>" | 492 | msgid "<b>Keywords</b>" |
493 | msgstr "" | 493 | msgstr "" |
494 | 494 | ||
495 | #: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6592 gnunet-gtk.glade:7632 | 495 | #: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6589 gnunet-gtk.glade:7629 |
496 | msgid "_Preview:" | 496 | msgid "_Preview:" |
497 | msgstr "" | 497 | msgstr "" |
498 | 498 | ||
@@ -526,92 +526,92 @@ msgstr "" | |||
526 | msgid "Download selected files." | 526 | msgid "Download selected files." |
527 | msgstr "" | 527 | msgstr "" |
528 | 528 | ||
529 | #: gnunet-gtk.glade:4426 | 529 | #: gnunet-gtk.glade:4425 |
530 | msgid "Down_load" | 530 | msgid "Down_load" |
531 | msgstr "" | 531 | msgstr "" |
532 | 532 | ||
533 | #: gnunet-gtk.glade:4462 | 533 | #: gnunet-gtk.glade:4461 |
534 | msgid "with anon_ymity" | 534 | msgid "with anon_ymity" |
535 | msgstr "" | 535 | msgstr "" |
536 | 536 | ||
537 | #: gnunet-gtk.glade:4489 | 537 | #: gnunet-gtk.glade:4488 |
538 | msgid "" | 538 | msgid "" |
539 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " | 539 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " |
540 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " | 540 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " |
541 | "increased privacy at the expense of performance." | 541 | "increased privacy at the expense of performance." |
542 | msgstr "" | 542 | msgstr "" |
543 | 543 | ||
544 | #: gnunet-gtk.glade:4520 | 544 | #: gnunet-gtk.glade:4519 |
545 | msgid "Abort the search, but keep search tab open." | 545 | msgid "Abort the search, but keep search tab open." |
546 | msgstr "" | 546 | msgstr "" |
547 | 547 | ||
548 | #: gnunet-gtk.glade:4539 | 548 | #: gnunet-gtk.glade:4537 |
549 | msgid "Close search tab (also aborts search)." | 549 | msgid "Close search tab (also aborts search)." |
550 | msgstr "" | 550 | msgstr "" |
551 | 551 | ||
552 | #: gnunet-gtk.glade:4570 | 552 | #: gnunet-gtk.glade:4567 |
553 | msgid "Namespace Contents" | 553 | msgid "Namespace Contents" |
554 | msgstr "" | 554 | msgstr "" |
555 | 555 | ||
556 | #: gnunet-gtk.glade:4603 | 556 | #: gnunet-gtk.glade:4600 |
557 | msgid "" | 557 | msgid "" |
558 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " | 558 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " |
559 | "far." | 559 | "far." |
560 | msgstr "" | 560 | msgstr "" |
561 | 561 | ||
562 | #: gnunet-gtk.glade:4631 | 562 | #: gnunet-gtk.glade:4628 |
563 | msgid "Add content to the namespace" | 563 | msgid "Add content to the namespace" |
564 | msgstr "" | 564 | msgstr "" |
565 | 565 | ||
566 | #: gnunet-gtk.glade:4649 | 566 | #: gnunet-gtk.glade:4646 |
567 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." | 567 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." |
568 | msgstr "" | 568 | msgstr "" |
569 | 569 | ||
570 | #: gnunet-gtk.glade:4693 | 570 | #: gnunet-gtk.glade:4690 |
571 | msgid "U_pdate" | 571 | msgid "U_pdate" |
572 | msgstr "" | 572 | msgstr "" |
573 | 573 | ||
574 | #: gnunet-gtk.glade:4737 | 574 | #: gnunet-gtk.glade:4734 |
575 | msgid "Chat" | 575 | msgid "Chat" |
576 | msgstr "" | 576 | msgstr "" |
577 | 577 | ||
578 | #: gnunet-gtk.glade:4776 | 578 | #: gnunet-gtk.glade:4773 |
579 | msgid "The current conversation in this chat room." | 579 | msgid "The current conversation in this chat room." |
580 | msgstr "" | 580 | msgstr "" |
581 | 581 | ||
582 | #: gnunet-gtk.glade:4815 | 582 | #: gnunet-gtk.glade:4812 |
583 | msgid "Hello!" | 583 | msgid "Hello!" |
584 | msgstr "" | 584 | msgstr "" |
585 | 585 | ||
586 | #: gnunet-gtk.glade:4831 | 586 | #: gnunet-gtk.glade:4828 |
587 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." | 587 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." |
588 | msgstr "" | 588 | msgstr "" |
589 | 589 | ||
590 | #: gnunet-gtk.glade:4877 | 590 | #: gnunet-gtk.glade:4874 |
591 | msgid "Sen_d" | 591 | msgid "Sen_d" |
592 | msgstr "" | 592 | msgstr "" |
593 | 593 | ||
594 | #: gnunet-gtk.glade:4937 | 594 | #: gnunet-gtk.glade:4934 |
595 | msgid "List of the participants in the chat room." | 595 | msgid "List of the participants in the chat room." |
596 | msgstr "" | 596 | msgstr "" |
597 | 597 | ||
598 | #: gnunet-gtk.glade:4962 | 598 | #: gnunet-gtk.glade:4959 |
599 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" | 599 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" |
600 | msgstr "" | 600 | msgstr "" |
601 | 601 | ||
602 | #: gnunet-gtk.glade:4964 | 602 | #: gnunet-gtk.glade:4961 |
603 | msgid "gnunet-gtk" | 603 | msgid "gnunet-gtk" |
604 | msgstr "" | 604 | msgstr "" |
605 | 605 | ||
606 | #: gnunet-gtk.glade:4965 | 606 | #: gnunet-gtk.glade:4962 |
607 | msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" | 607 | msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" |
608 | msgstr "" | 608 | msgstr "" |
609 | 609 | ||
610 | #: gnunet-gtk.glade:4966 | 610 | #: gnunet-gtk.glade:4963 |
611 | msgid "https://gnunet.org/" | 611 | msgid "https://gnunet.org/" |
612 | msgstr "" | 612 | msgstr "" |
613 | 613 | ||
614 | #: gnunet-gtk.glade:4967 | 614 | #: gnunet-gtk.glade:4964 |
615 | msgid "" | 615 | msgid "" |
616 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" | 616 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" |
617 | " Version 2, June 1991\n" | 617 | " Version 2, June 1991\n" |
@@ -899,11 +899,11 @@ msgid "" | |||
899 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" | 899 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" |
900 | msgstr "" | 900 | msgstr "" |
901 | 901 | ||
902 | #: gnunet-gtk.glade:5251 | 902 | #: gnunet-gtk.glade:5248 |
903 | msgid "GNUnet Website" | 903 | msgid "GNUnet Website" |
904 | msgstr "" | 904 | msgstr "" |
905 | 905 | ||
906 | #: gnunet-gtk.glade:5285 | 906 | #: gnunet-gtk.glade:5282 |
907 | msgid "" | 907 | msgid "" |
908 | "Di Ma\n" | 908 | "Di Ma\n" |
909 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" | 909 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" |
@@ -920,52 +920,52 @@ msgid "" | |||
920 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 920 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
921 | msgstr "" | 921 | msgstr "" |
922 | 922 | ||
923 | #: gnunet-gtk.glade:5310 | 923 | #: gnunet-gtk.glade:5307 |
924 | msgid "Select file to publish to GNUnet" | 924 | msgid "Select file to publish to GNUnet" |
925 | msgstr "" | 925 | msgstr "" |
926 | 926 | ||
927 | #: gnunet-gtk.glade:5339 | 927 | #: gnunet-gtk.glade:5336 |
928 | msgid "Cancel selecting file to publish." | 928 | msgid "Cancel selecting file to publish." |
929 | msgstr "" | 929 | msgstr "" |
930 | 930 | ||
931 | #: gnunet-gtk.glade:5353 | 931 | #: gnunet-gtk.glade:5350 |
932 | msgid "Select this file (or directory) for the publication." | 932 | msgid "Select this file (or directory) for the publication." |
933 | msgstr "" | 933 | msgstr "" |
934 | 934 | ||
935 | #: gnunet-gtk.glade:5379 | 935 | #: gnunet-gtk.glade:5376 |
936 | msgid "Create Namespace" | 936 | msgid "Create Namespace" |
937 | msgstr "" | 937 | msgstr "" |
938 | 938 | ||
939 | #: gnunet-gtk.glade:5409 | 939 | #: gnunet-gtk.glade:5406 |
940 | msgid "Cancel namespace creation." | 940 | msgid "Cancel namespace creation." |
941 | msgstr "" | 941 | msgstr "" |
942 | 942 | ||
943 | #: gnunet-gtk.glade:5424 | 943 | #: gnunet-gtk.glade:5421 |
944 | msgid "" | 944 | msgid "" |
945 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " | 945 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " |
946 | "advertisements." | 946 | "advertisements." |
947 | msgstr "" | 947 | msgstr "" |
948 | 948 | ||
949 | #: gnunet-gtk.glade:5447 | 949 | #: gnunet-gtk.glade:5444 |
950 | msgid "Please provide information about the namespace" | 950 | msgid "Please provide information about the namespace" |
951 | msgstr "" | 951 | msgstr "" |
952 | 952 | ||
953 | #: gnunet-gtk.glade:5478 | 953 | #: gnunet-gtk.glade:5475 |
954 | msgid "_Name:" | 954 | msgid "_Name:" |
955 | msgstr "" | 955 | msgstr "" |
956 | 956 | ||
957 | #: gnunet-gtk.glade:5504 | 957 | #: gnunet-gtk.glade:5501 |
958 | msgid "" | 958 | msgid "" |
959 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " | 959 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " |
960 | "that these names are unique, users should try to select names that are " | 960 | "that these names are unique, users should try to select names that are " |
961 | "unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace." | 961 | "unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace." |
962 | msgstr "" | 962 | msgstr "" |
963 | 963 | ||
964 | #: gnunet-gtk.glade:5524 | 964 | #: gnunet-gtk.glade:5521 |
965 | msgid "_Root:" | 965 | msgid "_Root:" |
966 | msgstr "" | 966 | msgstr "" |
967 | 967 | ||
968 | #: gnunet-gtk.glade:5551 | 968 | #: gnunet-gtk.glade:5548 |
969 | msgid "" | 969 | msgid "" |
970 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " | 970 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " |
971 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " | 971 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " |
@@ -973,73 +973,73 @@ msgid "" | |||
973 | "the root." | 973 | "the root." |
974 | msgstr "" | 974 | msgstr "" |
975 | 975 | ||
976 | #: gnunet-gtk.glade:5584 | 976 | #: gnunet-gtk.glade:5581 |
977 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" | 977 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" |
978 | msgstr "" | 978 | msgstr "" |
979 | 979 | ||
980 | #: gnunet-gtk.glade:5669 | 980 | #: gnunet-gtk.glade:5666 |
981 | msgid "" | 981 | msgid "" |
982 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " | 982 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " |
983 | "published." | 983 | "published." |
984 | msgstr "" | 984 | msgstr "" |
985 | 985 | ||
986 | #: gnunet-gtk.glade:5690 | 986 | #: gnunet-gtk.glade:5687 |
987 | msgid "" | 987 | msgid "" |
988 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " | 988 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " |
989 | "the namespace will be published." | 989 | "the namespace will be published." |
990 | msgstr "" | 990 | msgstr "" |
991 | 991 | ||
992 | #: gnunet-gtk.glade:5850 | 992 | #: gnunet-gtk.glade:5847 |
993 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" | 993 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" |
994 | msgstr "" | 994 | msgstr "" |
995 | 995 | ||
996 | #: gnunet-gtk.glade:5871 | 996 | #: gnunet-gtk.glade:5868 |
997 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." | 997 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." |
998 | msgstr "" | 998 | msgstr "" |
999 | 999 | ||
1000 | #: gnunet-gtk.glade:5912 | 1000 | #: gnunet-gtk.glade:5909 |
1001 | msgid "" | 1001 | msgid "" |
1002 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " | 1002 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " |
1003 | "menu (right-click) to delete selected entries." | 1003 | "menu (right-click) to delete selected entries." |
1004 | msgstr "" | 1004 | msgstr "" |
1005 | 1005 | ||
1006 | #: gnunet-gtk.glade:5929 | 1006 | #: gnunet-gtk.glade:5926 |
1007 | msgid "<b>Metadata</b>" | 1007 | msgid "<b>Metadata</b>" |
1008 | msgstr "" | 1008 | msgstr "" |
1009 | 1009 | ||
1010 | #: gnunet-gtk.glade:5965 | 1010 | #: gnunet-gtk.glade:5962 |
1011 | msgid "Close the selected search" | 1011 | msgid "Close the selected search" |
1012 | msgstr "" | 1012 | msgstr "" |
1013 | 1013 | ||
1014 | #: gnunet-gtk.glade:5966 | 1014 | #: gnunet-gtk.glade:5963 |
1015 | msgid "_Close" | 1015 | msgid "_Close" |
1016 | msgstr "" | 1016 | msgstr "" |
1017 | 1017 | ||
1018 | #: gnunet-gtk.glade:6002 | 1018 | #: gnunet-gtk.glade:5999 |
1019 | msgid "Messages" | 1019 | msgid "Messages" |
1020 | msgstr "" | 1020 | msgstr "" |
1021 | 1021 | ||
1022 | #: gnunet-gtk.glade:6149 | 1022 | #: gnunet-gtk.glade:6146 |
1023 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." | 1023 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." |
1024 | msgstr "" | 1024 | msgstr "" |
1025 | 1025 | ||
1026 | #: gnunet-gtk.glade:6180 gnunet-gtk.glade:6760 | 1026 | #: gnunet-gtk.glade:6177 gnunet-gtk.glade:6757 |
1027 | msgid "_Identifier:" | 1027 | msgid "_Identifier:" |
1028 | msgstr "" | 1028 | msgstr "" |
1029 | 1029 | ||
1030 | #: gnunet-gtk.glade:6228 gnunet-gtk.glade:6808 gnunet-gtk.glade:7271 | 1030 | #: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6805 gnunet-gtk.glade:7268 |
1031 | msgid "Anonymit_y:" | 1031 | msgid "Anonymit_y:" |
1032 | msgstr "" | 1032 | msgstr "" |
1033 | 1033 | ||
1034 | #: gnunet-gtk.glade:6287 gnunet-gtk.glade:7330 | 1034 | #: gnunet-gtk.glade:6284 gnunet-gtk.glade:7327 |
1035 | msgid "_Next Identifier:" | 1035 | msgid "_Next Identifier:" |
1036 | msgstr "" | 1036 | msgstr "" |
1037 | 1037 | ||
1038 | #: gnunet-gtk.glade:6335 gnunet-gtk.glade:6867 gnunet-gtk.glade:7375 | 1038 | #: gnunet-gtk.glade:6332 gnunet-gtk.glade:6864 gnunet-gtk.glade:7372 |
1039 | msgid "_Update Interval:" | 1039 | msgid "_Update Interval:" |
1040 | msgstr "" | 1040 | msgstr "" |
1041 | 1041 | ||
1042 | #: gnunet-gtk.glade:6361 gnunet-gtk.glade:6893 gnunet-gtk.glade:7401 | 1042 | #: gnunet-gtk.glade:6358 gnunet-gtk.glade:6890 gnunet-gtk.glade:7398 |
1043 | msgid "" | 1043 | msgid "" |
1044 | "--no update--\n" | 1044 | "--no update--\n" |
1045 | "--sporadic update--\n" | 1045 | "--sporadic update--\n" |
@@ -1050,61 +1050,61 @@ msgid "" | |||
1050 | "1 year\n" | 1050 | "1 year\n" |
1051 | msgstr "" | 1051 | msgstr "" |
1052 | 1052 | ||
1053 | #: gnunet-gtk.glade:6498 gnunet-gtk.glade:7030 gnunet-gtk.glade:7538 | 1053 | #: gnunet-gtk.glade:6495 gnunet-gtk.glade:7027 gnunet-gtk.glade:7535 |
1054 | msgid "" | 1054 | msgid "" |
1055 | "Add the given description to the meta-data describing the published file." | 1055 | "Add the given description to the meta-data describing the published file." |
1056 | msgstr "" | 1056 | msgstr "" |
1057 | 1057 | ||
1058 | #: gnunet-gtk.glade:6662 | 1058 | #: gnunet-gtk.glade:6659 |
1059 | msgid "Edit Collection Information" | 1059 | msgid "Edit Collection Information" |
1060 | msgstr "" | 1060 | msgstr "" |
1061 | 1061 | ||
1062 | #: gnunet-gtk.glade:6729 | 1062 | #: gnunet-gtk.glade:6726 |
1063 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." | 1063 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." |
1064 | msgstr "" | 1064 | msgstr "" |
1065 | 1065 | ||
1066 | #: gnunet-gtk.glade:7120 | 1066 | #: gnunet-gtk.glade:7117 |
1067 | msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" | 1067 | msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" |
1068 | msgstr "" | 1068 | msgstr "" |
1069 | 1069 | ||
1070 | #: gnunet-gtk.glade:7190 | 1070 | #: gnunet-gtk.glade:7187 |
1071 | msgid "" | 1071 | msgid "" |
1072 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." | 1072 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." |
1073 | msgstr "" | 1073 | msgstr "" |
1074 | 1074 | ||
1075 | #: gnunet-gtk.glade:7221 | 1075 | #: gnunet-gtk.glade:7218 |
1076 | msgid "Identifier:" | 1076 | msgid "Identifier:" |
1077 | msgstr "" | 1077 | msgstr "" |
1078 | 1078 | ||
1079 | #: gnunet-gtk.glade:7246 | 1079 | #: gnunet-gtk.glade:7243 |
1080 | msgid "BUG: SET ME!" | 1080 | msgid "BUG: SET ME!" |
1081 | msgstr "" | 1081 | msgstr "" |
1082 | 1082 | ||
1083 | #: gnunet-gtk.glade:7780 | 1083 | #: gnunet-gtk.glade:7777 |
1084 | msgid "Stop and close gnunet-gtk." | 1084 | msgid "Stop and close gnunet-gtk." |
1085 | msgstr "" | 1085 | msgstr "" |
1086 | 1086 | ||
1087 | #: gnunet-gtk.glade:7781 | 1087 | #: gnunet-gtk.glade:7778 |
1088 | msgid "_Quit" | 1088 | msgid "_Quit" |
1089 | msgstr "" | 1089 | msgstr "" |
1090 | 1090 | ||
1091 | #: gnunet-gtk.glade:7802 | 1091 | #: gnunet-gtk.glade:7799 |
1092 | msgid "Search Tab Label with Close Button" | 1092 | msgid "Search Tab Label with Close Button" |
1093 | msgstr "" | 1093 | msgstr "" |
1094 | 1094 | ||
1095 | #: gnunet-gtk.glade:7825 | 1095 | #: gnunet-gtk.glade:7822 |
1096 | msgid "FIXME" | 1096 | msgid "FIXME" |
1097 | msgstr "" | 1097 | msgstr "" |
1098 | 1098 | ||
1099 | #: gnunet-gtk.glade:7851 | 1099 | #: gnunet-gtk.glade:7848 |
1100 | msgid "Stop the search." | 1100 | msgid "Stop the search." |
1101 | msgstr "" | 1101 | msgstr "" |
1102 | 1102 | ||
1103 | #: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:296 | 1103 | #: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:295 |
1104 | msgid "Name" | 1104 | msgid "Name" |
1105 | msgstr "" | 1105 | msgstr "" |
1106 | 1106 | ||
1107 | #: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:313 | 1107 | #: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:312 |
1108 | msgid "Size" | 1108 | msgid "Size" |
1109 | msgstr "" | 1109 | msgstr "" |
1110 | 1110 | ||
@@ -1116,39 +1116,39 @@ msgstr "" | |||
1116 | msgid "Preview" | 1116 | msgid "Preview" |
1117 | msgstr "" | 1117 | msgstr "" |
1118 | 1118 | ||
1119 | #: src/plugins/fs/search.c:487 | 1119 | #: src/plugins/fs/search.c:485 |
1120 | msgid "Need a keyword to search!\n" | 1120 | msgid "Need a keyword to search!\n" |
1121 | msgstr "" | 1121 | msgstr "" |
1122 | 1122 | ||
1123 | #: src/plugins/fs/search.c:527 src/plugins/fs/namespace.c:1208 | 1123 | #: src/plugins/fs/search.c:525 src/plugins/fs/namespace.c:1208 |
1124 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1282 | 1124 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1282 |
1125 | msgid "globally" | 1125 | msgid "globally" |
1126 | msgstr "" | 1126 | msgstr "" |
1127 | 1127 | ||
1128 | #: src/plugins/fs/search.c:549 | 1128 | #: src/plugins/fs/search.c:547 |
1129 | #, c-format | 1129 | #, c-format |
1130 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" | 1130 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" |
1131 | msgstr "" | 1131 | msgstr "" |
1132 | 1132 | ||
1133 | #: src/plugins/fs/fs.c:191 | 1133 | #: src/plugins/fs/fs.c:190 |
1134 | #, c-format | 1134 | #, c-format |
1135 | msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" | 1135 | msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" |
1136 | msgstr "" | 1136 | msgstr "" |
1137 | 1137 | ||
1138 | #: src/plugins/fs/fs.c:251 | 1138 | #: src/plugins/fs/fs.c:250 |
1139 | msgid "Query" | 1139 | msgid "Query" |
1140 | msgstr "" | 1140 | msgstr "" |
1141 | 1141 | ||
1142 | #: src/plugins/fs/fs.c:265 | 1142 | #: src/plugins/fs/fs.c:264 |
1143 | msgid "Results" | 1143 | msgid "Results" |
1144 | msgstr "" | 1144 | msgstr "" |
1145 | 1145 | ||
1146 | #: src/plugins/fs/fs.c:329 src/plugins/fs/fs.c:367 | 1146 | #: src/plugins/fs/fs.c:328 src/plugins/fs/fs.c:366 |
1147 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1388 | 1147 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1388 |
1148 | msgid "URI" | 1148 | msgid "URI" |
1149 | msgstr "" | 1149 | msgstr "" |
1150 | 1150 | ||
1151 | #: src/plugins/fs/fs.c:356 src/plugins/fs/namespace.c:100 | 1151 | #: src/plugins/fs/fs.c:355 src/plugins/fs/namespace.c:100 |
1152 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1352 | 1152 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1352 |
1153 | msgid "Filename" | 1153 | msgid "Filename" |
1154 | msgstr "" | 1154 | msgstr "" |
@@ -1233,11 +1233,11 @@ msgstr "" | |||
1233 | msgid "Choose files to insert..." | 1233 | msgid "Choose files to insert..." |
1234 | msgstr "" | 1234 | msgstr "" |
1235 | 1235 | ||
1236 | #: src/plugins/fs/upload.c:362 | 1236 | #: src/plugins/fs/upload.c:363 |
1237 | msgid "Choose the file you want to publish." | 1237 | msgid "Choose the file you want to publish." |
1238 | msgstr "" | 1238 | msgstr "" |
1239 | 1239 | ||
1240 | #: src/plugins/fs/upload.c:364 | 1240 | #: src/plugins/fs/upload.c:365 |
1241 | msgid "Choose the directory you want to publish." | 1241 | msgid "Choose the directory you want to publish." |
1242 | msgstr "" | 1242 | msgstr "" |
1243 | 1243 | ||
@@ -1363,40 +1363,48 @@ msgstr "" | |||
1363 | msgid "Application" | 1363 | msgid "Application" |
1364 | msgstr "" | 1364 | msgstr "" |
1365 | 1365 | ||
1366 | #: src/plugins/stats/functions.c:431 | 1366 | #: src/plugins/stats/functions.c:452 |
1367 | msgid "Connectivity" | 1367 | msgid "Connectivity" |
1368 | msgstr "" | 1368 | msgstr "" |
1369 | 1369 | ||
1370 | #: src/plugins/stats/functions.c:432 | 1370 | #: src/plugins/stats/functions.c:453 |
1371 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" | 1371 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" |
1372 | msgstr "" | 1372 | msgstr "" |
1373 | 1373 | ||
1374 | #: src/plugins/stats/functions.c:439 | 1374 | #: src/plugins/stats/functions.c:460 |
1375 | msgid "CPU load" | 1375 | msgid "CPU load" |
1376 | msgstr "" | 1376 | msgstr "" |
1377 | 1377 | ||
1378 | #: src/plugins/stats/functions.c:440 | 1378 | #: src/plugins/stats/functions.c:461 |
1379 | msgid "CPU load (in percent of allowed load)" | 1379 | msgid "CPU load (in percent of allowed load)" |
1380 | msgstr "" | 1380 | msgstr "" |
1381 | 1381 | ||
1382 | #: src/plugins/stats/functions.c:447 | 1382 | #: src/plugins/stats/functions.c:468 |
1383 | msgid "Datastore capacity" | ||
1384 | msgstr "" | ||
1385 | |||
1386 | #: src/plugins/stats/functions.c:469 | ||
1387 | msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" | ||
1388 | msgstr "" | ||
1389 | |||
1390 | #: src/plugins/stats/functions.c:476 | ||
1383 | msgid "Inbound Traffic" | 1391 | msgid "Inbound Traffic" |
1384 | msgstr "" | 1392 | msgstr "" |
1385 | 1393 | ||
1386 | #: src/plugins/stats/functions.c:448 src/plugins/stats/functions.c:456 | 1394 | #: src/plugins/stats/functions.c:477 src/plugins/stats/functions.c:485 |
1387 | msgid "" | 1395 | msgid "" |
1388 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray)" | 1396 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray)" |
1389 | msgstr "" | 1397 | msgstr "" |
1390 | 1398 | ||
1391 | #: src/plugins/stats/functions.c:455 | 1399 | #: src/plugins/stats/functions.c:484 |
1392 | msgid "Outbound Traffic" | 1400 | msgid "Outbound Traffic" |
1393 | msgstr "" | 1401 | msgstr "" |
1394 | 1402 | ||
1395 | #: src/plugins/stats/functions.c:463 | 1403 | #: src/plugins/stats/functions.c:492 |
1396 | msgid "Routing Effectiveness" | 1404 | msgid "Routing Effectiveness" |
1397 | msgstr "" | 1405 | msgstr "" |
1398 | 1406 | ||
1399 | #: src/plugins/stats/functions.c:464 | 1407 | #: src/plugins/stats/functions.c:493 |
1400 | msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" | 1408 | msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" |
1401 | msgstr "" | 1409 | msgstr "" |
1402 | 1410 | ||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" | |||
16 | msgstr "" | 16 | msgstr "" |
17 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" | 17 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" |
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 18 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
19 | "POT-Creation-Date: 2006-11-12 01:43-0700\n" | 19 | "POT-Creation-Date: 2006-11-15 23:17-0700\n" |
20 | "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" | 20 | "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" |
21 | "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" | 21 | "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" |
22 | "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" | 22 | "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Sitatisitiki" | |||
198 | msgid "Stat_us" | 198 | msgid "Stat_us" |
199 | msgstr "" | 199 | msgstr "" |
200 | 200 | ||
201 | #: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5642 | 201 | #: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5639 |
202 | #, fuzzy | 202 | #, fuzzy |
203 | msgid "_Keyword:" | 203 | msgid "_Keyword:" |
204 | msgstr "Ijambo banze:" | 204 | msgstr "Ijambo banze:" |
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "" | |||
434 | msgid "Cha_t" | 434 | msgid "Cha_t" |
435 | msgstr "" | 435 | msgstr "" |
436 | 436 | ||
437 | #: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6082 | 437 | #: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6079 |
438 | msgid "Edit File Information" | 438 | msgid "Edit File Information" |
439 | msgstr "" | 439 | msgstr "" |
440 | 440 | ||
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" | |||
442 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." | 442 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." |
443 | msgstr "" | 443 | msgstr "" |
444 | 444 | ||
445 | #: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6112 gnunet-gtk.glade:6692 | 445 | #: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6109 gnunet-gtk.glade:6689 |
446 | #, fuzzy | 446 | #, fuzzy |
447 | msgid "Cancel the publication." | 447 | msgid "Cancel the publication." |
448 | msgstr "OYA bushyinguro" | 448 | msgstr "OYA bushyinguro" |
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "" | |||
455 | msgid "Abort the upload operation." | 455 | msgid "Abort the upload operation." |
456 | msgstr "" | 456 | msgstr "" |
457 | 457 | ||
458 | #: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6127 gnunet-gtk.glade:6707 | 458 | #: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6124 gnunet-gtk.glade:6704 |
459 | msgid "" | 459 | msgid "" |
460 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " | 460 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " |
461 | "publication." | 461 | "publication." |
@@ -465,19 +465,19 @@ msgstr "" | |||
465 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." | 465 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." |
466 | msgstr "" | 466 | msgstr "" |
467 | 467 | ||
468 | #: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5784 gnunet-gtk.glade:6396 | 468 | #: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5781 gnunet-gtk.glade:6393 |
469 | #: gnunet-gtk.glade:6928 gnunet-gtk.glade:7436 | 469 | #: gnunet-gtk.glade:6925 gnunet-gtk.glade:7433 |
470 | msgid "_Type:" | 470 | msgid "_Type:" |
471 | msgstr "" | 471 | msgstr "" |
472 | 472 | ||
473 | #: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5823 gnunet-gtk.glade:6450 | 473 | #: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5820 gnunet-gtk.glade:6447 |
474 | #: gnunet-gtk.glade:6982 gnunet-gtk.glade:7490 | 474 | #: gnunet-gtk.glade:6979 gnunet-gtk.glade:7487 |
475 | #, fuzzy | 475 | #, fuzzy |
476 | msgid "_Value:" | 476 | msgid "_Value:" |
477 | msgstr "Agaciro" | 477 | msgstr "Agaciro" |
478 | 478 | ||
479 | #: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6477 gnunet-gtk.glade:7009 | 479 | #: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6474 gnunet-gtk.glade:7006 |
480 | #: gnunet-gtk.glade:7517 | 480 | #: gnunet-gtk.glade:7514 |
481 | msgid "Enter metadata about the upload" | 481 | msgid "Enter metadata about the upload" |
482 | msgstr "" | 482 | msgstr "" |
483 | 483 | ||
@@ -497,20 +497,20 @@ msgid "" | |||
497 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." | 497 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." |
498 | msgstr "" | 498 | msgstr "" |
499 | 499 | ||
500 | #: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5731 | 500 | #: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5728 |
501 | #: gnunet-gtk.glade:6539 gnunet-gtk.glade:7071 gnunet-gtk.glade:7579 | 501 | #: gnunet-gtk.glade:6536 gnunet-gtk.glade:7068 gnunet-gtk.glade:7576 |
502 | msgid "" | 502 | msgid "" |
503 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " | 503 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " |
504 | "keywords." | 504 | "keywords." |
505 | msgstr "" | 505 | msgstr "" |
506 | 506 | ||
507 | #: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6556 gnunet-gtk.glade:7088 | 507 | #: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:7085 |
508 | #: gnunet-gtk.glade:7596 | 508 | #: gnunet-gtk.glade:7593 |
509 | msgid "<b>Meta-data</b>" | 509 | msgid "<b>Meta-data</b>" |
510 | msgstr "" | 510 | msgstr "" |
511 | 511 | ||
512 | #: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6207 gnunet-gtk.glade:6314 | 512 | #: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6204 gnunet-gtk.glade:6311 |
513 | #: gnunet-gtk.glade:6787 | 513 | #: gnunet-gtk.glade:6784 |
514 | #, fuzzy | 514 | #, fuzzy |
515 | msgid "Enter keywords" | 515 | msgid "Enter keywords" |
516 | msgstr "Ijambo- banze" | 516 | msgstr "Ijambo- banze" |
@@ -525,12 +525,12 @@ msgstr "" | |||
525 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." | 525 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." |
526 | msgstr "" | 526 | msgstr "" |
527 | 527 | ||
528 | #: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5748 | 528 | #: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5745 |
529 | #, fuzzy | 529 | #, fuzzy |
530 | msgid "<b>Keywords</b>" | 530 | msgid "<b>Keywords</b>" |
531 | msgstr "Ijambo banze:" | 531 | msgstr "Ijambo banze:" |
532 | 532 | ||
533 | #: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6592 gnunet-gtk.glade:7632 | 533 | #: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6589 gnunet-gtk.glade:7629 |
534 | msgid "_Preview:" | 534 | msgid "_Preview:" |
535 | msgstr "" | 535 | msgstr "" |
536 | 536 | ||
@@ -567,96 +567,96 @@ msgstr "" | |||
567 | msgid "Download selected files." | 567 | msgid "Download selected files." |
568 | msgstr "/Byahiswemo" | 568 | msgstr "/Byahiswemo" |
569 | 569 | ||
570 | #: gnunet-gtk.glade:4426 | 570 | #: gnunet-gtk.glade:4425 |
571 | #, fuzzy | 571 | #, fuzzy |
572 | msgid "Down_load" | 572 | msgid "Down_load" |
573 | msgstr "Iyimura" | 573 | msgstr "Iyimura" |
574 | 574 | ||
575 | #: gnunet-gtk.glade:4462 | 575 | #: gnunet-gtk.glade:4461 |
576 | msgid "with anon_ymity" | 576 | msgid "with anon_ymity" |
577 | msgstr "" | 577 | msgstr "" |
578 | 578 | ||
579 | #: gnunet-gtk.glade:4489 | 579 | #: gnunet-gtk.glade:4488 |
580 | msgid "" | 580 | msgid "" |
581 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " | 581 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " |
582 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " | 582 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " |
583 | "increased privacy at the expense of performance." | 583 | "increased privacy at the expense of performance." |
584 | msgstr "" | 584 | msgstr "" |
585 | 585 | ||
586 | #: gnunet-gtk.glade:4520 | 586 | #: gnunet-gtk.glade:4519 |
587 | msgid "Abort the search, but keep search tab open." | 587 | msgid "Abort the search, but keep search tab open." |
588 | msgstr "" | 588 | msgstr "" |
589 | 589 | ||
590 | #: gnunet-gtk.glade:4539 | 590 | #: gnunet-gtk.glade:4537 |
591 | msgid "Close search tab (also aborts search)." | 591 | msgid "Close search tab (also aborts search)." |
592 | msgstr "" | 592 | msgstr "" |
593 | 593 | ||
594 | #: gnunet-gtk.glade:4570 | 594 | #: gnunet-gtk.glade:4567 |
595 | #, fuzzy | 595 | #, fuzzy |
596 | msgid "Namespace Contents" | 596 | msgid "Namespace Contents" |
597 | msgstr "Ikiranga" | 597 | msgstr "Ikiranga" |
598 | 598 | ||
599 | #: gnunet-gtk.glade:4603 | 599 | #: gnunet-gtk.glade:4600 |
600 | msgid "" | 600 | msgid "" |
601 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " | 601 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " |
602 | "far." | 602 | "far." |
603 | msgstr "" | 603 | msgstr "" |
604 | 604 | ||
605 | #: gnunet-gtk.glade:4631 | 605 | #: gnunet-gtk.glade:4628 |
606 | msgid "Add content to the namespace" | 606 | msgid "Add content to the namespace" |
607 | msgstr "" | 607 | msgstr "" |
608 | 608 | ||
609 | #: gnunet-gtk.glade:4649 | 609 | #: gnunet-gtk.glade:4646 |
610 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." | 610 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." |
611 | msgstr "" | 611 | msgstr "" |
612 | 612 | ||
613 | #: gnunet-gtk.glade:4693 | 613 | #: gnunet-gtk.glade:4690 |
614 | msgid "U_pdate" | 614 | msgid "U_pdate" |
615 | msgstr "" | 615 | msgstr "" |
616 | 616 | ||
617 | #: gnunet-gtk.glade:4737 | 617 | #: gnunet-gtk.glade:4734 |
618 | msgid "Chat" | 618 | msgid "Chat" |
619 | msgstr "" | 619 | msgstr "" |
620 | 620 | ||
621 | #: gnunet-gtk.glade:4776 | 621 | #: gnunet-gtk.glade:4773 |
622 | msgid "The current conversation in this chat room." | 622 | msgid "The current conversation in this chat room." |
623 | msgstr "" | 623 | msgstr "" |
624 | 624 | ||
625 | # sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_WINDOW_TITLE.text | 625 | # sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_WINDOW_TITLE.text |
626 | #: gnunet-gtk.glade:4815 | 626 | #: gnunet-gtk.glade:4812 |
627 | #, fuzzy | 627 | #, fuzzy |
628 | msgid "Hello!" | 628 | msgid "Hello!" |
629 | msgstr "/Kugoboka" | 629 | msgstr "/Kugoboka" |
630 | 630 | ||
631 | #: gnunet-gtk.glade:4831 | 631 | #: gnunet-gtk.glade:4828 |
632 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." | 632 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." |
633 | msgstr "" | 633 | msgstr "" |
634 | 634 | ||
635 | #: gnunet-gtk.glade:4877 | 635 | #: gnunet-gtk.glade:4874 |
636 | msgid "Sen_d" | 636 | msgid "Sen_d" |
637 | msgstr "" | 637 | msgstr "" |
638 | 638 | ||
639 | #: gnunet-gtk.glade:4937 | 639 | #: gnunet-gtk.glade:4934 |
640 | msgid "List of the participants in the chat room." | 640 | msgid "List of the participants in the chat room." |
641 | msgstr "" | 641 | msgstr "" |
642 | 642 | ||
643 | #: gnunet-gtk.glade:4962 | 643 | #: gnunet-gtk.glade:4959 |
644 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" | 644 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" |
645 | msgstr "" | 645 | msgstr "" |
646 | 646 | ||
647 | #: gnunet-gtk.glade:4964 | 647 | #: gnunet-gtk.glade:4961 |
648 | msgid "gnunet-gtk" | 648 | msgid "gnunet-gtk" |
649 | msgstr "" | 649 | msgstr "" |
650 | 650 | ||
651 | #: gnunet-gtk.glade:4965 | 651 | #: gnunet-gtk.glade:4962 |
652 | msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" | 652 | msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" |
653 | msgstr "" | 653 | msgstr "" |
654 | 654 | ||
655 | #: gnunet-gtk.glade:4966 | 655 | #: gnunet-gtk.glade:4963 |
656 | msgid "https://gnunet.org/" | 656 | msgid "https://gnunet.org/" |
657 | msgstr "" | 657 | msgstr "" |
658 | 658 | ||
659 | #: gnunet-gtk.glade:4967 | 659 | #: gnunet-gtk.glade:4964 |
660 | msgid "" | 660 | msgid "" |
661 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" | 661 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" |
662 | " Version 2, June 1991\n" | 662 | " Version 2, June 1991\n" |
@@ -944,11 +944,11 @@ msgid "" | |||
944 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" | 944 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" |
945 | msgstr "" | 945 | msgstr "" |
946 | 946 | ||
947 | #: gnunet-gtk.glade:5251 | 947 | #: gnunet-gtk.glade:5248 |
948 | msgid "GNUnet Website" | 948 | msgid "GNUnet Website" |
949 | msgstr "" | 949 | msgstr "" |
950 | 950 | ||
951 | #: gnunet-gtk.glade:5285 | 951 | #: gnunet-gtk.glade:5282 |
952 | msgid "" | 952 | msgid "" |
953 | "Di Ma\n" | 953 | "Di Ma\n" |
954 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" | 954 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" |
@@ -965,48 +965,48 @@ msgid "" | |||
965 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 965 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
966 | msgstr "" | 966 | msgstr "" |
967 | 967 | ||
968 | #: gnunet-gtk.glade:5310 | 968 | #: gnunet-gtk.glade:5307 |
969 | #, fuzzy | 969 | #, fuzzy |
970 | msgid "Select file to publish to GNUnet" | 970 | msgid "Select file to publish to GNUnet" |
971 | msgstr "#Umukiriya IDOSIYE" | 971 | msgstr "#Umukiriya IDOSIYE" |
972 | 972 | ||
973 | #: gnunet-gtk.glade:5339 | 973 | #: gnunet-gtk.glade:5336 |
974 | #, fuzzy | 974 | #, fuzzy |
975 | msgid "Cancel selecting file to publish." | 975 | msgid "Cancel selecting file to publish." |
976 | msgstr "#Umukiriya IDOSIYE" | 976 | msgstr "#Umukiriya IDOSIYE" |
977 | 977 | ||
978 | #: gnunet-gtk.glade:5353 | 978 | #: gnunet-gtk.glade:5350 |
979 | #, fuzzy | 979 | #, fuzzy |
980 | msgid "Select this file (or directory) for the publication." | 980 | msgid "Select this file (or directory) for the publication." |
981 | msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo" | 981 | msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo" |
982 | 982 | ||
983 | #: gnunet-gtk.glade:5379 | 983 | #: gnunet-gtk.glade:5376 |
984 | #, fuzzy | 984 | #, fuzzy |
985 | msgid "Create Namespace" | 985 | msgid "Create Namespace" |
986 | msgstr "Ikiranga" | 986 | msgstr "Ikiranga" |
987 | 987 | ||
988 | #: gnunet-gtk.glade:5409 | 988 | #: gnunet-gtk.glade:5406 |
989 | #, fuzzy | 989 | #, fuzzy |
990 | msgid "Cancel namespace creation." | 990 | msgid "Cancel namespace creation." |
991 | msgstr "OYA bushyinguro" | 991 | msgstr "OYA bushyinguro" |
992 | 992 | ||
993 | #: gnunet-gtk.glade:5424 | 993 | #: gnunet-gtk.glade:5421 |
994 | msgid "" | 994 | msgid "" |
995 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " | 995 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " |
996 | "advertisements." | 996 | "advertisements." |
997 | msgstr "" | 997 | msgstr "" |
998 | 998 | ||
999 | #: gnunet-gtk.glade:5447 | 999 | #: gnunet-gtk.glade:5444 |
1000 | #, fuzzy | 1000 | #, fuzzy |
1001 | msgid "Please provide information about the namespace" | 1001 | msgid "Please provide information about the namespace" |
1002 | msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" | 1002 | msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" |
1003 | 1003 | ||
1004 | #: gnunet-gtk.glade:5478 | 1004 | #: gnunet-gtk.glade:5475 |
1005 | #, fuzzy | 1005 | #, fuzzy |
1006 | msgid "_Name:" | 1006 | msgid "_Name:" |
1007 | msgstr "Izina ry'idosiye" | 1007 | msgstr "Izina ry'idosiye" |
1008 | 1008 | ||
1009 | #: gnunet-gtk.glade:5504 | 1009 | #: gnunet-gtk.glade:5501 |
1010 | msgid "" | 1010 | msgid "" |
1011 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " | 1011 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " |
1012 | "that these names are unique, users should try to select names that are " | 1012 | "that these names are unique, users should try to select names that are " |
@@ -1014,12 +1014,12 @@ msgid "" | |||
1014 | msgstr "" | 1014 | msgstr "" |
1015 | 1015 | ||
1016 | # 5214 | 1016 | # 5214 |
1017 | #: gnunet-gtk.glade:5524 | 1017 | #: gnunet-gtk.glade:5521 |
1018 | #, fuzzy | 1018 | #, fuzzy |
1019 | msgid "_Root:" | 1019 | msgid "_Root:" |
1020 | msgstr "Imizi" | 1020 | msgstr "Imizi" |
1021 | 1021 | ||
1022 | #: gnunet-gtk.glade:5551 | 1022 | #: gnunet-gtk.glade:5548 |
1023 | msgid "" | 1023 | msgid "" |
1024 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " | 1024 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " |
1025 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " | 1025 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " |
@@ -1027,78 +1027,78 @@ msgid "" | |||
1027 | "the root." | 1027 | "the root." |
1028 | msgstr "" | 1028 | msgstr "" |
1029 | 1029 | ||
1030 | #: gnunet-gtk.glade:5584 | 1030 | #: gnunet-gtk.glade:5581 |
1031 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" | 1031 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" |
1032 | msgstr "" | 1032 | msgstr "" |
1033 | 1033 | ||
1034 | #: gnunet-gtk.glade:5669 | 1034 | #: gnunet-gtk.glade:5666 |
1035 | #, fuzzy | 1035 | #, fuzzy |
1036 | msgid "" | 1036 | msgid "" |
1037 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " | 1037 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " |
1038 | "published." | 1038 | "published." |
1039 | msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya" | 1039 | msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya" |
1040 | 1040 | ||
1041 | #: gnunet-gtk.glade:5690 | 1041 | #: gnunet-gtk.glade:5687 |
1042 | #, fuzzy | 1042 | #, fuzzy |
1043 | msgid "" | 1043 | msgid "" |
1044 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " | 1044 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " |
1045 | "the namespace will be published." | 1045 | "the namespace will be published." |
1046 | msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya" | 1046 | msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya" |
1047 | 1047 | ||
1048 | #: gnunet-gtk.glade:5850 | 1048 | #: gnunet-gtk.glade:5847 |
1049 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" | 1049 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" |
1050 | msgstr "" | 1050 | msgstr "" |
1051 | 1051 | ||
1052 | #: gnunet-gtk.glade:5871 | 1052 | #: gnunet-gtk.glade:5868 |
1053 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." | 1053 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." |
1054 | msgstr "" | 1054 | msgstr "" |
1055 | 1055 | ||
1056 | #: gnunet-gtk.glade:5912 | 1056 | #: gnunet-gtk.glade:5909 |
1057 | msgid "" | 1057 | msgid "" |
1058 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " | 1058 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " |
1059 | "menu (right-click) to delete selected entries." | 1059 | "menu (right-click) to delete selected entries." |
1060 | msgstr "" | 1060 | msgstr "" |
1061 | 1061 | ||
1062 | #: gnunet-gtk.glade:5929 | 1062 | #: gnunet-gtk.glade:5926 |
1063 | #, fuzzy | 1063 | #, fuzzy |
1064 | msgid "<b>Metadata</b>" | 1064 | msgid "<b>Metadata</b>" |
1065 | msgstr "Sitatisitiki" | 1065 | msgstr "Sitatisitiki" |
1066 | 1066 | ||
1067 | #: gnunet-gtk.glade:5965 | 1067 | #: gnunet-gtk.glade:5962 |
1068 | msgid "Close the selected search" | 1068 | msgid "Close the selected search" |
1069 | msgstr "" | 1069 | msgstr "" |
1070 | 1070 | ||
1071 | #: gnunet-gtk.glade:5966 | 1071 | #: gnunet-gtk.glade:5963 |
1072 | #, fuzzy | 1072 | #, fuzzy |
1073 | msgid "_Close" | 1073 | msgid "_Close" |
1074 | msgstr "Gufunga" | 1074 | msgstr "Gufunga" |
1075 | 1075 | ||
1076 | #: gnunet-gtk.glade:6002 | 1076 | #: gnunet-gtk.glade:5999 |
1077 | msgid "Messages" | 1077 | msgid "Messages" |
1078 | msgstr "ubutumwa" | 1078 | msgstr "ubutumwa" |
1079 | 1079 | ||
1080 | #: gnunet-gtk.glade:6149 | 1080 | #: gnunet-gtk.glade:6146 |
1081 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." | 1081 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." |
1082 | msgstr "" | 1082 | msgstr "" |
1083 | 1083 | ||
1084 | #: gnunet-gtk.glade:6180 gnunet-gtk.glade:6760 | 1084 | #: gnunet-gtk.glade:6177 gnunet-gtk.glade:6757 |
1085 | msgid "_Identifier:" | 1085 | msgid "_Identifier:" |
1086 | msgstr "" | 1086 | msgstr "" |
1087 | 1087 | ||
1088 | #: gnunet-gtk.glade:6228 gnunet-gtk.glade:6808 gnunet-gtk.glade:7271 | 1088 | #: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6805 gnunet-gtk.glade:7268 |
1089 | msgid "Anonymit_y:" | 1089 | msgid "Anonymit_y:" |
1090 | msgstr "" | 1090 | msgstr "" |
1091 | 1091 | ||
1092 | #: gnunet-gtk.glade:6287 gnunet-gtk.glade:7330 | 1092 | #: gnunet-gtk.glade:6284 gnunet-gtk.glade:7327 |
1093 | #, fuzzy | 1093 | #, fuzzy |
1094 | msgid "_Next Identifier:" | 1094 | msgid "_Next Identifier:" |
1095 | msgstr "Urufunguzo Ikiranga" | 1095 | msgstr "Urufunguzo Ikiranga" |
1096 | 1096 | ||
1097 | #: gnunet-gtk.glade:6335 gnunet-gtk.glade:6867 gnunet-gtk.glade:7375 | 1097 | #: gnunet-gtk.glade:6332 gnunet-gtk.glade:6864 gnunet-gtk.glade:7372 |
1098 | msgid "_Update Interval:" | 1098 | msgid "_Update Interval:" |
1099 | msgstr "" | 1099 | msgstr "" |
1100 | 1100 | ||
1101 | #: gnunet-gtk.glade:6361 gnunet-gtk.glade:6893 gnunet-gtk.glade:7401 | 1101 | #: gnunet-gtk.glade:6358 gnunet-gtk.glade:6890 gnunet-gtk.glade:7398 |
1102 | msgid "" | 1102 | msgid "" |
1103 | "--no update--\n" | 1103 | "--no update--\n" |
1104 | "--sporadic update--\n" | 1104 | "--sporadic update--\n" |
@@ -1109,67 +1109,67 @@ msgid "" | |||
1109 | "1 year\n" | 1109 | "1 year\n" |
1110 | msgstr "" | 1110 | msgstr "" |
1111 | 1111 | ||
1112 | #: gnunet-gtk.glade:6498 gnunet-gtk.glade:7030 gnunet-gtk.glade:7538 | 1112 | #: gnunet-gtk.glade:6495 gnunet-gtk.glade:7027 gnunet-gtk.glade:7535 |
1113 | msgid "" | 1113 | msgid "" |
1114 | "Add the given description to the meta-data describing the published file." | 1114 | "Add the given description to the meta-data describing the published file." |
1115 | msgstr "" | 1115 | msgstr "" |
1116 | 1116 | ||
1117 | #: gnunet-gtk.glade:6662 | 1117 | #: gnunet-gtk.glade:6659 |
1118 | msgid "Edit Collection Information" | 1118 | msgid "Edit Collection Information" |
1119 | msgstr "" | 1119 | msgstr "" |
1120 | 1120 | ||
1121 | #: gnunet-gtk.glade:6729 | 1121 | #: gnunet-gtk.glade:6726 |
1122 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." | 1122 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." |
1123 | msgstr "" | 1123 | msgstr "" |
1124 | 1124 | ||
1125 | #: gnunet-gtk.glade:7120 | 1125 | #: gnunet-gtk.glade:7117 |
1126 | #, fuzzy | 1126 | #, fuzzy |
1127 | msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" | 1127 | msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" |
1128 | msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" | 1128 | msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" |
1129 | 1129 | ||
1130 | #: gnunet-gtk.glade:7190 | 1130 | #: gnunet-gtk.glade:7187 |
1131 | #, fuzzy | 1131 | #, fuzzy |
1132 | msgid "" | 1132 | msgid "" |
1133 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." | 1133 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." |
1134 | msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" | 1134 | msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" |
1135 | 1135 | ||
1136 | #: gnunet-gtk.glade:7221 | 1136 | #: gnunet-gtk.glade:7218 |
1137 | #, fuzzy | 1137 | #, fuzzy |
1138 | msgid "Identifier:" | 1138 | msgid "Identifier:" |
1139 | msgstr "Urufunguzo Ikiranga" | 1139 | msgstr "Urufunguzo Ikiranga" |
1140 | 1140 | ||
1141 | #: gnunet-gtk.glade:7246 | 1141 | #: gnunet-gtk.glade:7243 |
1142 | msgid "BUG: SET ME!" | 1142 | msgid "BUG: SET ME!" |
1143 | msgstr "" | 1143 | msgstr "" |
1144 | 1144 | ||
1145 | #: gnunet-gtk.glade:7780 | 1145 | #: gnunet-gtk.glade:7777 |
1146 | msgid "Stop and close gnunet-gtk." | 1146 | msgid "Stop and close gnunet-gtk." |
1147 | msgstr "" | 1147 | msgstr "" |
1148 | 1148 | ||
1149 | #: gnunet-gtk.glade:7781 | 1149 | #: gnunet-gtk.glade:7778 |
1150 | #, fuzzy | 1150 | #, fuzzy |
1151 | msgid "_Quit" | 1151 | msgid "_Quit" |
1152 | msgstr "/Idosiye" | 1152 | msgstr "/Idosiye" |
1153 | 1153 | ||
1154 | #: gnunet-gtk.glade:7802 | 1154 | #: gnunet-gtk.glade:7799 |
1155 | msgid "Search Tab Label with Close Button" | 1155 | msgid "Search Tab Label with Close Button" |
1156 | msgstr "" | 1156 | msgstr "" |
1157 | 1157 | ||
1158 | #: gnunet-gtk.glade:7825 | 1158 | #: gnunet-gtk.glade:7822 |
1159 | #, fuzzy | 1159 | #, fuzzy |
1160 | msgid "FIXME" | 1160 | msgid "FIXME" |
1161 | msgstr "Izina ry'idosiye" | 1161 | msgstr "Izina ry'idosiye" |
1162 | 1162 | ||
1163 | #: gnunet-gtk.glade:7851 | 1163 | #: gnunet-gtk.glade:7848 |
1164 | #, fuzzy | 1164 | #, fuzzy |
1165 | msgid "Stop the search." | 1165 | msgid "Stop the search." |
1166 | msgstr "/Gushaka" | 1166 | msgstr "/Gushaka" |
1167 | 1167 | ||
1168 | #: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:296 | 1168 | #: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:295 |
1169 | msgid "Name" | 1169 | msgid "Name" |
1170 | msgstr "" | 1170 | msgstr "" |
1171 | 1171 | ||
1172 | #: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:313 | 1172 | #: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:312 |
1173 | msgid "Size" | 1173 | msgid "Size" |
1174 | msgstr "Ingano" | 1174 | msgstr "Ingano" |
1175 | 1175 | ||
@@ -1183,40 +1183,40 @@ msgstr "Ubwoko bwa MIME:" | |||
1183 | msgid "Preview" | 1183 | msgid "Preview" |
1184 | msgstr "" | 1184 | msgstr "" |
1185 | 1185 | ||
1186 | #: src/plugins/fs/search.c:487 | 1186 | #: src/plugins/fs/search.c:485 |
1187 | #, fuzzy | 1187 | #, fuzzy |
1188 | msgid "Need a keyword to search!\n" | 1188 | msgid "Need a keyword to search!\n" |
1189 | msgstr "Amagambo fatizo" | 1189 | msgstr "Amagambo fatizo" |
1190 | 1190 | ||
1191 | #: src/plugins/fs/search.c:527 src/plugins/fs/namespace.c:1208 | 1191 | #: src/plugins/fs/search.c:525 src/plugins/fs/namespace.c:1208 |
1192 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1282 | 1192 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1282 |
1193 | msgid "globally" | 1193 | msgid "globally" |
1194 | msgstr "" | 1194 | msgstr "" |
1195 | 1195 | ||
1196 | #: src/plugins/fs/search.c:549 | 1196 | #: src/plugins/fs/search.c:547 |
1197 | #, fuzzy, c-format | 1197 | #, fuzzy, c-format |
1198 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" | 1198 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" |
1199 | msgstr "Kuri Ibirimo Ububikoshingiro Isomero" | 1199 | msgstr "Kuri Ibirimo Ububikoshingiro Isomero" |
1200 | 1200 | ||
1201 | #: src/plugins/fs/fs.c:191 | 1201 | #: src/plugins/fs/fs.c:190 |
1202 | #, c-format | 1202 | #, c-format |
1203 | msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" | 1203 | msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" |
1204 | msgstr "" | 1204 | msgstr "" |
1205 | 1205 | ||
1206 | #: src/plugins/fs/fs.c:251 | 1206 | #: src/plugins/fs/fs.c:250 |
1207 | msgid "Query" | 1207 | msgid "Query" |
1208 | msgstr "" | 1208 | msgstr "" |
1209 | 1209 | ||
1210 | #: src/plugins/fs/fs.c:265 | 1210 | #: src/plugins/fs/fs.c:264 |
1211 | msgid "Results" | 1211 | msgid "Results" |
1212 | msgstr "" | 1212 | msgstr "" |
1213 | 1213 | ||
1214 | #: src/plugins/fs/fs.c:329 src/plugins/fs/fs.c:367 | 1214 | #: src/plugins/fs/fs.c:328 src/plugins/fs/fs.c:366 |
1215 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1388 | 1215 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1388 |
1216 | msgid "URI" | 1216 | msgid "URI" |
1217 | msgstr "" | 1217 | msgstr "" |
1218 | 1218 | ||
1219 | #: src/plugins/fs/fs.c:356 src/plugins/fs/namespace.c:100 | 1219 | #: src/plugins/fs/fs.c:355 src/plugins/fs/namespace.c:100 |
1220 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1352 | 1220 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1352 |
1221 | msgid "Filename" | 1221 | msgid "Filename" |
1222 | msgstr "Izina ry'idosiye" | 1222 | msgstr "Izina ry'idosiye" |
@@ -1309,12 +1309,12 @@ msgstr "OYA Gufungura bushyinguro" | |||
1309 | msgid "Choose files to insert..." | 1309 | msgid "Choose files to insert..." |
1310 | msgstr "IDOSIYE Kuri Byinjijwemo" | 1310 | msgstr "IDOSIYE Kuri Byinjijwemo" |
1311 | 1311 | ||
1312 | #: src/plugins/fs/upload.c:362 | 1312 | #: src/plugins/fs/upload.c:363 |
1313 | #, fuzzy | 1313 | #, fuzzy |
1314 | msgid "Choose the file you want to publish." | 1314 | msgid "Choose the file you want to publish." |
1315 | msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe" | 1315 | msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe" |
1316 | 1316 | ||
1317 | #: src/plugins/fs/upload.c:364 | 1317 | #: src/plugins/fs/upload.c:365 |
1318 | #, fuzzy | 1318 | #, fuzzy |
1319 | msgid "Choose the directory you want to publish." | 1319 | msgid "Choose the directory you want to publish." |
1320 | msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe" | 1320 | msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe" |
@@ -1461,44 +1461,53 @@ msgstr "" | |||
1461 | msgid "Application" | 1461 | msgid "Application" |
1462 | msgstr "Ikimenyetso" | 1462 | msgstr "Ikimenyetso" |
1463 | 1463 | ||
1464 | #: src/plugins/stats/functions.c:431 | 1464 | #: src/plugins/stats/functions.c:452 |
1465 | msgid "Connectivity" | 1465 | msgid "Connectivity" |
1466 | msgstr "" | 1466 | msgstr "" |
1467 | 1467 | ||
1468 | #: src/plugins/stats/functions.c:432 | 1468 | #: src/plugins/stats/functions.c:453 |
1469 | #, fuzzy | 1469 | #, fuzzy |
1470 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" | 1470 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" |
1471 | msgstr "#100 Ukwihuza imbonerahamwe# Ingano" | 1471 | msgstr "#100 Ukwihuza imbonerahamwe# Ingano" |
1472 | 1472 | ||
1473 | #: src/plugins/stats/functions.c:439 | 1473 | #: src/plugins/stats/functions.c:460 |
1474 | #, fuzzy | 1474 | #, fuzzy |
1475 | msgid "CPU load" | 1475 | msgid "CPU load" |
1476 | msgstr "Ibirimo" | 1476 | msgstr "Ibirimo" |
1477 | 1477 | ||
1478 | #: src/plugins/stats/functions.c:440 | 1478 | #: src/plugins/stats/functions.c:461 |
1479 | #, fuzzy | 1479 | #, fuzzy |
1480 | msgid "CPU load (in percent of allowed load)" | 1480 | msgid "CPU load (in percent of allowed load)" |
1481 | msgstr "Ibirimo in Ku ijana Bya Ibirimo" | 1481 | msgstr "Ibirimo in Ku ijana Bya Ibirimo" |
1482 | 1482 | ||
1483 | #: src/plugins/stats/functions.c:447 | 1483 | #: src/plugins/stats/functions.c:468 |
1484 | msgid "Datastore capacity" | ||
1485 | msgstr "" | ||
1486 | |||
1487 | #: src/plugins/stats/functions.c:469 | ||
1488 | #, fuzzy | ||
1489 | msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" | ||
1490 | msgstr "Ibirimo in Ku ijana Bya Ibirimo" | ||
1491 | |||
1492 | #: src/plugins/stats/functions.c:476 | ||
1484 | msgid "Inbound Traffic" | 1493 | msgid "Inbound Traffic" |
1485 | msgstr "" | 1494 | msgstr "" |
1486 | 1495 | ||
1487 | #: src/plugins/stats/functions.c:448 src/plugins/stats/functions.c:456 | 1496 | #: src/plugins/stats/functions.c:477 src/plugins/stats/functions.c:485 |
1488 | #, fuzzy | 1497 | #, fuzzy |
1489 | msgid "" | 1498 | msgid "" |
1490 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray)" | 1499 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray)" |
1491 | msgstr "Umutuku Icyatsi Umuhondo Ikindi Ubururu" | 1500 | msgstr "Umutuku Icyatsi Umuhondo Ikindi Ubururu" |
1492 | 1501 | ||
1493 | #: src/plugins/stats/functions.c:455 | 1502 | #: src/plugins/stats/functions.c:484 |
1494 | msgid "Outbound Traffic" | 1503 | msgid "Outbound Traffic" |
1495 | msgstr "" | 1504 | msgstr "" |
1496 | 1505 | ||
1497 | #: src/plugins/stats/functions.c:463 | 1506 | #: src/plugins/stats/functions.c:492 |
1498 | msgid "Routing Effectiveness" | 1507 | msgid "Routing Effectiveness" |
1499 | msgstr "" | 1508 | msgstr "" |
1500 | 1509 | ||
1501 | #: src/plugins/stats/functions.c:464 | 1510 | #: src/plugins/stats/functions.c:493 |
1502 | msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" | 1511 | msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" |
1503 | msgstr "" | 1512 | msgstr "" |
1504 | 1513 | ||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2006-11-12 01:43-0700\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2006-11-15 23:17-0700\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-05-23 22:27+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-05-23 22:27+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "<b>Körande applikationer</b>" | |||
227 | msgid "Stat_us" | 227 | msgid "Stat_us" |
228 | msgstr "Stat_us" | 228 | msgstr "Stat_us" |
229 | 229 | ||
230 | #: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5642 | 230 | #: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5639 |
231 | msgid "_Keyword:" | 231 | msgid "_Keyword:" |
232 | msgstr "_Nyckelord:" | 232 | msgstr "_Nyckelord:" |
233 | 233 | ||
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "/join #gnunet" | |||
486 | msgid "Cha_t" | 486 | msgid "Cha_t" |
487 | msgstr "Cha_tt" | 487 | msgstr "Cha_tt" |
488 | 488 | ||
489 | #: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6082 | 489 | #: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6079 |
490 | msgid "Edit File Information" | 490 | msgid "Edit File Information" |
491 | msgstr "Redigera filinformation" | 491 | msgstr "Redigera filinformation" |
492 | 492 | ||
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Redigera filinformation" | |||
494 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." | 494 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." |
495 | msgstr "Denna dialog används för att redigera information om delade filer." | 495 | msgstr "Denna dialog används för att redigera information om delade filer." |
496 | 496 | ||
497 | #: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6112 gnunet-gtk.glade:6692 | 497 | #: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6109 gnunet-gtk.glade:6689 |
498 | #, fuzzy | 498 | #, fuzzy |
499 | msgid "Cancel the publication." | 499 | msgid "Cancel the publication." |
500 | msgstr "Avbryt uppladdning." | 500 | msgstr "Avbryt uppladdning." |
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "metaDataDialogCancelButton" | |||
508 | msgid "Abort the upload operation." | 508 | msgid "Abort the upload operation." |
509 | msgstr "Avbryt uppladdningen." | 509 | msgstr "Avbryt uppladdningen." |
510 | 510 | ||
511 | #: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6127 gnunet-gtk.glade:6707 | 511 | #: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6124 gnunet-gtk.glade:6704 |
512 | #, fuzzy | 512 | #, fuzzy |
513 | msgid "" | 513 | msgid "" |
514 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " | 514 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " |
@@ -520,18 +520,18 @@ msgstr "" | |||
520 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." | 520 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." |
521 | msgstr "Vänligen ange metadata och nyckelord för innehållet." | 521 | msgstr "Vänligen ange metadata och nyckelord för innehållet." |
522 | 522 | ||
523 | #: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5784 gnunet-gtk.glade:6396 | 523 | #: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5781 gnunet-gtk.glade:6393 |
524 | #: gnunet-gtk.glade:6928 gnunet-gtk.glade:7436 | 524 | #: gnunet-gtk.glade:6925 gnunet-gtk.glade:7433 |
525 | msgid "_Type:" | 525 | msgid "_Type:" |
526 | msgstr "_Typ:" | 526 | msgstr "_Typ:" |
527 | 527 | ||
528 | #: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5823 gnunet-gtk.glade:6450 | 528 | #: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5820 gnunet-gtk.glade:6447 |
529 | #: gnunet-gtk.glade:6982 gnunet-gtk.glade:7490 | 529 | #: gnunet-gtk.glade:6979 gnunet-gtk.glade:7487 |
530 | msgid "_Value:" | 530 | msgid "_Value:" |
531 | msgstr "_Värde:" | 531 | msgstr "_Värde:" |
532 | 532 | ||
533 | #: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6477 gnunet-gtk.glade:7009 | 533 | #: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6474 gnunet-gtk.glade:7006 |
534 | #: gnunet-gtk.glade:7517 | 534 | #: gnunet-gtk.glade:7514 |
535 | msgid "Enter metadata about the upload" | 535 | msgid "Enter metadata about the upload" |
536 | msgstr "Ange metadata om uppladdningen" | 536 | msgstr "Ange metadata om uppladdningen" |
537 | 537 | ||
@@ -554,21 +554,21 @@ msgstr "" | |||
554 | "Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade " | 554 | "Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade " |
555 | "filen." | 555 | "filen." |
556 | 556 | ||
557 | #: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5731 | 557 | #: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5728 |
558 | #: gnunet-gtk.glade:6539 gnunet-gtk.glade:7071 gnunet-gtk.glade:7579 | 558 | #: gnunet-gtk.glade:6536 gnunet-gtk.glade:7068 gnunet-gtk.glade:7576 |
559 | msgid "" | 559 | msgid "" |
560 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " | 560 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " |
561 | "keywords." | 561 | "keywords." |
562 | msgstr "" | 562 | msgstr "" |
563 | "Välj poster och använd kontextmenyn (högerklick) för att ta bort nyckelord." | 563 | "Välj poster och använd kontextmenyn (högerklick) för att ta bort nyckelord." |
564 | 564 | ||
565 | #: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6556 gnunet-gtk.glade:7088 | 565 | #: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:7085 |
566 | #: gnunet-gtk.glade:7596 | 566 | #: gnunet-gtk.glade:7593 |
567 | msgid "<b>Meta-data</b>" | 567 | msgid "<b>Meta-data</b>" |
568 | msgstr "<b>Metadata</b>" | 568 | msgstr "<b>Metadata</b>" |
569 | 569 | ||
570 | #: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6207 gnunet-gtk.glade:6314 | 570 | #: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6204 gnunet-gtk.glade:6311 |
571 | #: gnunet-gtk.glade:6787 | 571 | #: gnunet-gtk.glade:6784 |
572 | msgid "Enter keywords" | 572 | msgid "Enter keywords" |
573 | msgstr "Ange nyckelord" | 573 | msgstr "Ange nyckelord" |
574 | 574 | ||
@@ -584,11 +584,11 @@ msgstr "" | |||
584 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." | 584 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." |
585 | msgstr "Listar alla nyckelord som kommer att användas." | 585 | msgstr "Listar alla nyckelord som kommer att användas." |
586 | 586 | ||
587 | #: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5748 | 587 | #: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5745 |
588 | msgid "<b>Keywords</b>" | 588 | msgid "<b>Keywords</b>" |
589 | msgstr "<b>Nyckelord</b>" | 589 | msgstr "<b>Nyckelord</b>" |
590 | 590 | ||
591 | #: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6592 gnunet-gtk.glade:7632 | 591 | #: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6589 gnunet-gtk.glade:7629 |
592 | msgid "_Preview:" | 592 | msgid "_Preview:" |
593 | msgstr "_Förhandsgranska:" | 593 | msgstr "_Förhandsgranska:" |
594 | 594 | ||
@@ -624,16 +624,16 @@ msgstr "" | |||
624 | msgid "Download selected files." | 624 | msgid "Download selected files." |
625 | msgstr "Ladda ner valda filer." | 625 | msgstr "Ladda ner valda filer." |
626 | 626 | ||
627 | #: gnunet-gtk.glade:4426 | 627 | #: gnunet-gtk.glade:4425 |
628 | msgid "Down_load" | 628 | msgid "Down_load" |
629 | msgstr "_Ladda ner" | 629 | msgstr "_Ladda ner" |
630 | 630 | ||
631 | #: gnunet-gtk.glade:4462 | 631 | #: gnunet-gtk.glade:4461 |
632 | #, fuzzy | 632 | #, fuzzy |
633 | msgid "with anon_ymity" | 633 | msgid "with anon_ymity" |
634 | msgstr "med _anonymitet" | 634 | msgstr "med _anonymitet" |
635 | 635 | ||
636 | #: gnunet-gtk.glade:4489 | 636 | #: gnunet-gtk.glade:4488 |
637 | msgid "" | 637 | msgid "" |
638 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " | 638 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " |
639 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " | 639 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " |
@@ -643,19 +643,19 @@ msgstr "" | |||
643 | "betyder ingen anonymitet för mottagaren (tillåter direktanslutning). Använd " | 643 | "betyder ingen anonymitet för mottagaren (tillåter direktanslutning). Använd " |
644 | "högre värden för ökad avskildhet men på bekostnad av prestandan." | 644 | "högre värden för ökad avskildhet men på bekostnad av prestandan." |
645 | 645 | ||
646 | #: gnunet-gtk.glade:4520 | 646 | #: gnunet-gtk.glade:4519 |
647 | msgid "Abort the search, but keep search tab open." | 647 | msgid "Abort the search, but keep search tab open." |
648 | msgstr "" | 648 | msgstr "" |
649 | 649 | ||
650 | #: gnunet-gtk.glade:4539 | 650 | #: gnunet-gtk.glade:4537 |
651 | msgid "Close search tab (also aborts search)." | 651 | msgid "Close search tab (also aborts search)." |
652 | msgstr "" | 652 | msgstr "" |
653 | 653 | ||
654 | #: gnunet-gtk.glade:4570 | 654 | #: gnunet-gtk.glade:4567 |
655 | msgid "Namespace Contents" | 655 | msgid "Namespace Contents" |
656 | msgstr "Namnrymdens innehåll" | 656 | msgstr "Namnrymdens innehåll" |
657 | 657 | ||
658 | #: gnunet-gtk.glade:4603 | 658 | #: gnunet-gtk.glade:4600 |
659 | msgid "" | 659 | msgid "" |
660 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " | 660 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " |
661 | "far." | 661 | "far." |
@@ -663,59 +663,59 @@ msgstr "" | |||
663 | "Listar de filer och kataloger som har lagts till i denna namnrymd än så " | 663 | "Listar de filer och kataloger som har lagts till i denna namnrymd än så " |
664 | "länge." | 664 | "länge." |
665 | 665 | ||
666 | #: gnunet-gtk.glade:4631 | 666 | #: gnunet-gtk.glade:4628 |
667 | msgid "Add content to the namespace" | 667 | msgid "Add content to the namespace" |
668 | msgstr "Lägg till innehåll till namnrymden" | 668 | msgstr "Lägg till innehåll till namnrymden" |
669 | 669 | ||
670 | #: gnunet-gtk.glade:4649 | 670 | #: gnunet-gtk.glade:4646 |
671 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." | 671 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." |
672 | msgstr "Publisera en uppdatering till det valda uppdateringsbara innehållet." | 672 | msgstr "Publisera en uppdatering till det valda uppdateringsbara innehållet." |
673 | 673 | ||
674 | #: gnunet-gtk.glade:4693 | 674 | #: gnunet-gtk.glade:4690 |
675 | msgid "U_pdate" | 675 | msgid "U_pdate" |
676 | msgstr "U_ppdatera" | 676 | msgstr "U_ppdatera" |
677 | 677 | ||
678 | #: gnunet-gtk.glade:4737 | 678 | #: gnunet-gtk.glade:4734 |
679 | msgid "Chat" | 679 | msgid "Chat" |
680 | msgstr "Chatt" | 680 | msgstr "Chatt" |
681 | 681 | ||
682 | #: gnunet-gtk.glade:4776 | 682 | #: gnunet-gtk.glade:4773 |
683 | msgid "The current conversation in this chat room." | 683 | msgid "The current conversation in this chat room." |
684 | msgstr "Den nuvarande konversationen i detta chattrum." | 684 | msgstr "Den nuvarande konversationen i detta chattrum." |
685 | 685 | ||
686 | #: gnunet-gtk.glade:4815 | 686 | #: gnunet-gtk.glade:4812 |
687 | msgid "Hello!" | 687 | msgid "Hello!" |
688 | msgstr "Hej!" | 688 | msgstr "Hej!" |
689 | 689 | ||
690 | #: gnunet-gtk.glade:4831 | 690 | #: gnunet-gtk.glade:4828 |
691 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." | 691 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." |
692 | msgstr "Skickar meddelandet till alla deltagare i nuvarande chattrum." | 692 | msgstr "Skickar meddelandet till alla deltagare i nuvarande chattrum." |
693 | 693 | ||
694 | #: gnunet-gtk.glade:4877 | 694 | #: gnunet-gtk.glade:4874 |
695 | msgid "Sen_d" | 695 | msgid "Sen_d" |
696 | msgstr "Skic_ka" | 696 | msgstr "Skic_ka" |
697 | 697 | ||
698 | #: gnunet-gtk.glade:4937 | 698 | #: gnunet-gtk.glade:4934 |
699 | msgid "List of the participants in the chat room." | 699 | msgid "List of the participants in the chat room." |
700 | msgstr "Lista av deltagare i chattrummet." | 700 | msgstr "Lista av deltagare i chattrummet." |
701 | 701 | ||
702 | #: gnunet-gtk.glade:4962 | 702 | #: gnunet-gtk.glade:4959 |
703 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" | 703 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" |
704 | msgstr "Om gnunet-gtk" | 704 | msgstr "Om gnunet-gtk" |
705 | 705 | ||
706 | #: gnunet-gtk.glade:4964 | 706 | #: gnunet-gtk.glade:4961 |
707 | msgid "gnunet-gtk" | 707 | msgid "gnunet-gtk" |
708 | msgstr "gnunet-gtk" | 708 | msgstr "gnunet-gtk" |
709 | 709 | ||
710 | #: gnunet-gtk.glade:4965 | 710 | #: gnunet-gtk.glade:4962 |
711 | msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" | 711 | msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" |
712 | msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (och andra bidragande upphovsmän)" | 712 | msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (och andra bidragande upphovsmän)" |
713 | 713 | ||
714 | #: gnunet-gtk.glade:4966 | 714 | #: gnunet-gtk.glade:4963 |
715 | msgid "https://gnunet.org/" | 715 | msgid "https://gnunet.org/" |
716 | msgstr "https://gnunet.org/" | 716 | msgstr "https://gnunet.org/" |
717 | 717 | ||
718 | #: gnunet-gtk.glade:4967 | 718 | #: gnunet-gtk.glade:4964 |
719 | msgid "" | 719 | msgid "" |
720 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" | 720 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" |
721 | " Version 2, June 1991\n" | 721 | " Version 2, June 1991\n" |
@@ -1370,11 +1370,11 @@ msgstr "" | |||
1370 | "\n" | 1370 | "\n" |
1371 | " SLUT PÅ LICENSVILLKOR\n" | 1371 | " SLUT PÅ LICENSVILLKOR\n" |
1372 | 1372 | ||
1373 | #: gnunet-gtk.glade:5251 | 1373 | #: gnunet-gtk.glade:5248 |
1374 | msgid "GNUnet Website" | 1374 | msgid "GNUnet Website" |
1375 | msgstr "GNUnets webbplats" | 1375 | msgstr "GNUnets webbplats" |
1376 | 1376 | ||
1377 | #: gnunet-gtk.glade:5285 | 1377 | #: gnunet-gtk.glade:5282 |
1378 | msgid "" | 1378 | msgid "" |
1379 | "Di Ma\n" | 1379 | "Di Ma\n" |
1380 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" | 1380 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" |
@@ -1404,44 +1404,44 @@ msgstr "" | |||
1404 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" | 1404 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" |
1405 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 1405 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
1406 | 1406 | ||
1407 | #: gnunet-gtk.glade:5310 | 1407 | #: gnunet-gtk.glade:5307 |
1408 | #, fuzzy | 1408 | #, fuzzy |
1409 | msgid "Select file to publish to GNUnet" | 1409 | msgid "Select file to publish to GNUnet" |
1410 | msgstr "Välj fil att ladda upp till GNUnet" | 1410 | msgstr "Välj fil att ladda upp till GNUnet" |
1411 | 1411 | ||
1412 | #: gnunet-gtk.glade:5339 | 1412 | #: gnunet-gtk.glade:5336 |
1413 | #, fuzzy | 1413 | #, fuzzy |
1414 | msgid "Cancel selecting file to publish." | 1414 | msgid "Cancel selecting file to publish." |
1415 | msgstr "Avbryt val av fil för uppladdning" | 1415 | msgstr "Avbryt val av fil för uppladdning" |
1416 | 1416 | ||
1417 | #: gnunet-gtk.glade:5353 | 1417 | #: gnunet-gtk.glade:5350 |
1418 | #, fuzzy | 1418 | #, fuzzy |
1419 | msgid "Select this file (or directory) for the publication." | 1419 | msgid "Select this file (or directory) for the publication." |
1420 | msgstr "Välj denna fil (eller katalog) för uppladdning" | 1420 | msgstr "Välj denna fil (eller katalog) för uppladdning" |
1421 | 1421 | ||
1422 | #: gnunet-gtk.glade:5379 | 1422 | #: gnunet-gtk.glade:5376 |
1423 | msgid "Create Namespace" | 1423 | msgid "Create Namespace" |
1424 | msgstr "Skapa namnrymd" | 1424 | msgstr "Skapa namnrymd" |
1425 | 1425 | ||
1426 | #: gnunet-gtk.glade:5409 | 1426 | #: gnunet-gtk.glade:5406 |
1427 | msgid "Cancel namespace creation." | 1427 | msgid "Cancel namespace creation." |
1428 | msgstr "Avbryt skapandet av namnrymd" | 1428 | msgstr "Avbryt skapandet av namnrymd" |
1429 | 1429 | ||
1430 | #: gnunet-gtk.glade:5424 | 1430 | #: gnunet-gtk.glade:5421 |
1431 | msgid "" | 1431 | msgid "" |
1432 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " | 1432 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " |
1433 | "advertisements." | 1433 | "advertisements." |
1434 | msgstr "Bekräfta angivet data. Skapar namnrymden och publiserar annonseringen." | 1434 | msgstr "Bekräfta angivet data. Skapar namnrymden och publiserar annonseringen." |
1435 | 1435 | ||
1436 | #: gnunet-gtk.glade:5447 | 1436 | #: gnunet-gtk.glade:5444 |
1437 | msgid "Please provide information about the namespace" | 1437 | msgid "Please provide information about the namespace" |
1438 | msgstr "Vänligen ange information om namnrymden" | 1438 | msgstr "Vänligen ange information om namnrymden" |
1439 | 1439 | ||
1440 | #: gnunet-gtk.glade:5478 | 1440 | #: gnunet-gtk.glade:5475 |
1441 | msgid "_Name:" | 1441 | msgid "_Name:" |
1442 | msgstr "_Namn:" | 1442 | msgstr "_Namn:" |
1443 | 1443 | ||
1444 | #: gnunet-gtk.glade:5504 | 1444 | #: gnunet-gtk.glade:5501 |
1445 | msgid "" | 1445 | msgid "" |
1446 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " | 1446 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " |
1447 | "that these names are unique, users should try to select names that are " | 1447 | "that these names are unique, users should try to select names that are " |
@@ -1451,12 +1451,12 @@ msgstr "" | |||
1451 | "att dessa namn är unika bör användarna försöka att välja namn som " | 1451 | "att dessa namn är unika bör användarna försöka att välja namn som " |
1452 | "förhoppningsvis är olika och som passar för innehållet i namnrymden." | 1452 | "förhoppningsvis är olika och som passar för innehållet i namnrymden." |
1453 | 1453 | ||
1454 | #: gnunet-gtk.glade:5524 | 1454 | #: gnunet-gtk.glade:5521 |
1455 | #, fuzzy | 1455 | #, fuzzy |
1456 | msgid "_Root:" | 1456 | msgid "_Root:" |
1457 | msgstr "_Rot" | 1457 | msgstr "_Rot" |
1458 | 1458 | ||
1459 | #: gnunet-gtk.glade:5551 | 1459 | #: gnunet-gtk.glade:5548 |
1460 | msgid "" | 1460 | msgid "" |
1461 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " | 1461 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " |
1462 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " | 1462 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " |
@@ -1467,11 +1467,11 @@ msgstr "" | |||
1467 | "annonseras till andra användare. Normalt sett innehåller den en katalog som " | 1467 | "annonseras till andra användare. Normalt sett innehåller den en katalog som " |
1468 | "innehållet av namnrymden. Du får välja en valfri identifierare för roten." | 1468 | "innehållet av namnrymden. Du får välja en valfri identifierare för roten." |
1469 | 1469 | ||
1470 | #: gnunet-gtk.glade:5584 | 1470 | #: gnunet-gtk.glade:5581 |
1471 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" | 1471 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" |
1472 | msgstr "Anonymitet (för annonsering av namnrymd):" | 1472 | msgstr "Anonymitet (för annonsering av namnrymd):" |
1473 | 1473 | ||
1474 | #: gnunet-gtk.glade:5669 | 1474 | #: gnunet-gtk.glade:5666 |
1475 | msgid "" | 1475 | msgid "" |
1476 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " | 1476 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " |
1477 | "published." | 1477 | "published." |
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "" | |||
1479 | "Ange ett nyckelord under vilken annonsering av denna namnrymd kommer att " | 1479 | "Ange ett nyckelord under vilken annonsering av denna namnrymd kommer att " |
1480 | "publiseras." | 1480 | "publiseras." |
1481 | 1481 | ||
1482 | #: gnunet-gtk.glade:5690 | 1482 | #: gnunet-gtk.glade:5687 |
1483 | msgid "" | 1483 | msgid "" |
1484 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " | 1484 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " |
1485 | "the namespace will be published." | 1485 | "the namespace will be published." |
@@ -1487,16 +1487,16 @@ msgstr "" | |||
1487 | "Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken " | 1487 | "Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken " |
1488 | "annonseringen av denna namnrymd kommer att publiseras." | 1488 | "annonseringen av denna namnrymd kommer att publiseras." |
1489 | 1489 | ||
1490 | #: gnunet-gtk.glade:5850 | 1490 | #: gnunet-gtk.glade:5847 |
1491 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" | 1491 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" |
1492 | msgstr "Ange metadata (beskrivningar) för denna namnrymd" | 1492 | msgstr "Ange metadata (beskrivningar) för denna namnrymd" |
1493 | 1493 | ||
1494 | #: gnunet-gtk.glade:5871 | 1494 | #: gnunet-gtk.glade:5868 |
1495 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." | 1495 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." |
1496 | msgstr "" | 1496 | msgstr "" |
1497 | "Lägg till den angivna metadataposten till metadatat för denna namnrymd." | 1497 | "Lägg till den angivna metadataposten till metadatat för denna namnrymd." |
1498 | 1498 | ||
1499 | #: gnunet-gtk.glade:5912 | 1499 | #: gnunet-gtk.glade:5909 |
1500 | msgid "" | 1500 | msgid "" |
1501 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " | 1501 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " |
1502 | "menu (right-click) to delete selected entries." | 1502 | "menu (right-click) to delete selected entries." |
@@ -1504,44 +1504,44 @@ msgstr "" | |||
1504 | "Metadata som beskriver namnrymden (används för annonsering). Använd " | 1504 | "Metadata som beskriver namnrymden (används för annonsering). Använd " |
1505 | "kontextmenyn (högerklick) för att ta bort valda poster." | 1505 | "kontextmenyn (högerklick) för att ta bort valda poster." |
1506 | 1506 | ||
1507 | #: gnunet-gtk.glade:5929 | 1507 | #: gnunet-gtk.glade:5926 |
1508 | #, fuzzy | 1508 | #, fuzzy |
1509 | msgid "<b>Metadata</b>" | 1509 | msgid "<b>Metadata</b>" |
1510 | msgstr "<b>Metadata</b>" | 1510 | msgstr "<b>Metadata</b>" |
1511 | 1511 | ||
1512 | #: gnunet-gtk.glade:5965 | 1512 | #: gnunet-gtk.glade:5962 |
1513 | msgid "Close the selected search" | 1513 | msgid "Close the selected search" |
1514 | msgstr "Stäng den valda sökningen" | 1514 | msgstr "Stäng den valda sökningen" |
1515 | 1515 | ||
1516 | #: gnunet-gtk.glade:5966 | 1516 | #: gnunet-gtk.glade:5963 |
1517 | msgid "_Close" | 1517 | msgid "_Close" |
1518 | msgstr "_Stäng" | 1518 | msgstr "_Stäng" |
1519 | 1519 | ||
1520 | #: gnunet-gtk.glade:6002 | 1520 | #: gnunet-gtk.glade:5999 |
1521 | msgid "Messages" | 1521 | msgid "Messages" |
1522 | msgstr "Meddelanden" | 1522 | msgstr "Meddelanden" |
1523 | 1523 | ||
1524 | #: gnunet-gtk.glade:6149 | 1524 | #: gnunet-gtk.glade:6146 |
1525 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." | 1525 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." |
1526 | msgstr "Vänligen ange metadata och en identifierare för innehållet." | 1526 | msgstr "Vänligen ange metadata och en identifierare för innehållet." |
1527 | 1527 | ||
1528 | #: gnunet-gtk.glade:6180 gnunet-gtk.glade:6760 | 1528 | #: gnunet-gtk.glade:6177 gnunet-gtk.glade:6757 |
1529 | msgid "_Identifier:" | 1529 | msgid "_Identifier:" |
1530 | msgstr "_Identifierare:" | 1530 | msgstr "_Identifierare:" |
1531 | 1531 | ||
1532 | #: gnunet-gtk.glade:6228 gnunet-gtk.glade:6808 gnunet-gtk.glade:7271 | 1532 | #: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6805 gnunet-gtk.glade:7268 |
1533 | msgid "Anonymit_y:" | 1533 | msgid "Anonymit_y:" |
1534 | msgstr "Anonymi_tet:" | 1534 | msgstr "Anonymi_tet:" |
1535 | 1535 | ||
1536 | #: gnunet-gtk.glade:6287 gnunet-gtk.glade:7330 | 1536 | #: gnunet-gtk.glade:6284 gnunet-gtk.glade:7327 |
1537 | msgid "_Next Identifier:" | 1537 | msgid "_Next Identifier:" |
1538 | msgstr "_Nästa identifierare:" | 1538 | msgstr "_Nästa identifierare:" |
1539 | 1539 | ||
1540 | #: gnunet-gtk.glade:6335 gnunet-gtk.glade:6867 gnunet-gtk.glade:7375 | 1540 | #: gnunet-gtk.glade:6332 gnunet-gtk.glade:6864 gnunet-gtk.glade:7372 |
1541 | msgid "_Update Interval:" | 1541 | msgid "_Update Interval:" |
1542 | msgstr "_Uppdateringsintervall:" | 1542 | msgstr "_Uppdateringsintervall:" |
1543 | 1543 | ||
1544 | #: gnunet-gtk.glade:6361 gnunet-gtk.glade:6893 gnunet-gtk.glade:7401 | 1544 | #: gnunet-gtk.glade:6358 gnunet-gtk.glade:6890 gnunet-gtk.glade:7398 |
1545 | msgid "" | 1545 | msgid "" |
1546 | "--no update--\n" | 1546 | "--no update--\n" |
1547 | "--sporadic update--\n" | 1547 | "--sporadic update--\n" |
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "" | |||
1559 | "1 månad\n" | 1559 | "1 månad\n" |
1560 | "1 år\n" | 1560 | "1 år\n" |
1561 | 1561 | ||
1562 | #: gnunet-gtk.glade:6498 gnunet-gtk.glade:7030 gnunet-gtk.glade:7538 | 1562 | #: gnunet-gtk.glade:6495 gnunet-gtk.glade:7027 gnunet-gtk.glade:7535 |
1563 | #, fuzzy | 1563 | #, fuzzy |
1564 | msgid "" | 1564 | msgid "" |
1565 | "Add the given description to the meta-data describing the published file." | 1565 | "Add the given description to the meta-data describing the published file." |
@@ -1567,57 +1567,57 @@ msgstr "" | |||
1567 | "Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade " | 1567 | "Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade " |
1568 | "filen." | 1568 | "filen." |
1569 | 1569 | ||
1570 | #: gnunet-gtk.glade:6662 | 1570 | #: gnunet-gtk.glade:6659 |
1571 | msgid "Edit Collection Information" | 1571 | msgid "Edit Collection Information" |
1572 | msgstr "Redigera information om samling" | 1572 | msgstr "Redigera information om samling" |
1573 | 1573 | ||
1574 | #: gnunet-gtk.glade:6729 | 1574 | #: gnunet-gtk.glade:6726 |
1575 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." | 1575 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." |
1576 | msgstr "Skicka med metadta och en identifierare för samlingen." | 1576 | msgstr "Skicka med metadta och en identifierare för samlingen." |
1577 | 1577 | ||
1578 | #: gnunet-gtk.glade:7120 | 1578 | #: gnunet-gtk.glade:7117 |
1579 | msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" | 1579 | msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" |
1580 | msgstr "Ange metainformation om namnrymdens innehåll" | 1580 | msgstr "Ange metainformation om namnrymdens innehåll" |
1581 | 1581 | ||
1582 | #: gnunet-gtk.glade:7190 | 1582 | #: gnunet-gtk.glade:7187 |
1583 | msgid "" | 1583 | msgid "" |
1584 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." | 1584 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." |
1585 | msgstr "Skicka med information om uppdateringen till innehållet i namnrymden." | 1585 | msgstr "Skicka med information om uppdateringen till innehållet i namnrymden." |
1586 | 1586 | ||
1587 | #: gnunet-gtk.glade:7221 | 1587 | #: gnunet-gtk.glade:7218 |
1588 | msgid "Identifier:" | 1588 | msgid "Identifier:" |
1589 | msgstr "Identifierare:" | 1589 | msgstr "Identifierare:" |
1590 | 1590 | ||
1591 | #: gnunet-gtk.glade:7246 | 1591 | #: gnunet-gtk.glade:7243 |
1592 | msgid "BUG: SET ME!" | 1592 | msgid "BUG: SET ME!" |
1593 | msgstr "FEL: STÄLL IN MIG!" | 1593 | msgstr "FEL: STÄLL IN MIG!" |
1594 | 1594 | ||
1595 | #: gnunet-gtk.glade:7780 | 1595 | #: gnunet-gtk.glade:7777 |
1596 | msgid "Stop and close gnunet-gtk." | 1596 | msgid "Stop and close gnunet-gtk." |
1597 | msgstr "" | 1597 | msgstr "" |
1598 | 1598 | ||
1599 | #: gnunet-gtk.glade:7781 | 1599 | #: gnunet-gtk.glade:7778 |
1600 | msgid "_Quit" | 1600 | msgid "_Quit" |
1601 | msgstr "" | 1601 | msgstr "" |
1602 | 1602 | ||
1603 | #: gnunet-gtk.glade:7802 | 1603 | #: gnunet-gtk.glade:7799 |
1604 | msgid "Search Tab Label with Close Button" | 1604 | msgid "Search Tab Label with Close Button" |
1605 | msgstr "" | 1605 | msgstr "" |
1606 | 1606 | ||
1607 | #: gnunet-gtk.glade:7825 | 1607 | #: gnunet-gtk.glade:7822 |
1608 | msgid "FIXME" | 1608 | msgid "FIXME" |
1609 | msgstr "" | 1609 | msgstr "" |
1610 | 1610 | ||
1611 | #: gnunet-gtk.glade:7851 | 1611 | #: gnunet-gtk.glade:7848 |
1612 | #, fuzzy | 1612 | #, fuzzy |
1613 | msgid "Stop the search." | 1613 | msgid "Stop the search." |
1614 | msgstr "Stäng denna sökning." | 1614 | msgstr "Stäng denna sökning." |
1615 | 1615 | ||
1616 | #: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:296 | 1616 | #: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:295 |
1617 | msgid "Name" | 1617 | msgid "Name" |
1618 | msgstr "Namn" | 1618 | msgstr "Namn" |
1619 | 1619 | ||
1620 | #: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:313 | 1620 | #: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:312 |
1621 | msgid "Size" | 1621 | msgid "Size" |
1622 | msgstr "Storlek" | 1622 | msgstr "Storlek" |
1623 | 1623 | ||
@@ -1629,39 +1629,39 @@ msgstr "MIME-typ" | |||
1629 | msgid "Preview" | 1629 | msgid "Preview" |
1630 | msgstr "Förhandsgranska" | 1630 | msgstr "Förhandsgranska" |
1631 | 1631 | ||
1632 | #: src/plugins/fs/search.c:487 | 1632 | #: src/plugins/fs/search.c:485 |
1633 | msgid "Need a keyword to search!\n" | 1633 | msgid "Need a keyword to search!\n" |
1634 | msgstr "" | 1634 | msgstr "" |
1635 | 1635 | ||
1636 | #: src/plugins/fs/search.c:527 src/plugins/fs/namespace.c:1208 | 1636 | #: src/plugins/fs/search.c:525 src/plugins/fs/namespace.c:1208 |
1637 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1282 | 1637 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1282 |
1638 | msgid "globally" | 1638 | msgid "globally" |
1639 | msgstr "globalt" | 1639 | msgstr "globalt" |
1640 | 1640 | ||
1641 | #: src/plugins/fs/search.c:549 | 1641 | #: src/plugins/fs/search.c:547 |
1642 | #, c-format | 1642 | #, c-format |
1643 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" | 1643 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" |
1644 | msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n" | 1644 | msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n" |
1645 | 1645 | ||
1646 | #: src/plugins/fs/fs.c:191 | 1646 | #: src/plugins/fs/fs.c:190 |
1647 | #, c-format | 1647 | #, c-format |
1648 | msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" | 1648 | msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" |
1649 | msgstr "Ohanterad (okänd) FSUI-händelse: %u.\n" | 1649 | msgstr "Ohanterad (okänd) FSUI-händelse: %u.\n" |
1650 | 1650 | ||
1651 | #: src/plugins/fs/fs.c:251 | 1651 | #: src/plugins/fs/fs.c:250 |
1652 | msgid "Query" | 1652 | msgid "Query" |
1653 | msgstr "Fråga" | 1653 | msgstr "Fråga" |
1654 | 1654 | ||
1655 | #: src/plugins/fs/fs.c:265 | 1655 | #: src/plugins/fs/fs.c:264 |
1656 | msgid "Results" | 1656 | msgid "Results" |
1657 | msgstr "Resultat" | 1657 | msgstr "Resultat" |
1658 | 1658 | ||
1659 | #: src/plugins/fs/fs.c:329 src/plugins/fs/fs.c:367 | 1659 | #: src/plugins/fs/fs.c:328 src/plugins/fs/fs.c:366 |
1660 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1388 | 1660 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1388 |
1661 | msgid "URI" | 1661 | msgid "URI" |
1662 | msgstr "URI" | 1662 | msgstr "URI" |
1663 | 1663 | ||
1664 | #: src/plugins/fs/fs.c:356 src/plugins/fs/namespace.c:100 | 1664 | #: src/plugins/fs/fs.c:355 src/plugins/fs/namespace.c:100 |
1665 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1352 | 1665 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1352 |
1666 | msgid "Filename" | 1666 | msgid "Filename" |
1667 | msgstr "Filnamn" | 1667 | msgstr "Filnamn" |
@@ -1749,11 +1749,11 @@ msgstr "Kunde inte öppna katalogen :\n" | |||
1749 | msgid "Choose files to insert..." | 1749 | msgid "Choose files to insert..." |
1750 | msgstr "Välj filer att lägga till..." | 1750 | msgstr "Välj filer att lägga till..." |
1751 | 1751 | ||
1752 | #: src/plugins/fs/upload.c:362 | 1752 | #: src/plugins/fs/upload.c:363 |
1753 | msgid "Choose the file you want to publish." | 1753 | msgid "Choose the file you want to publish." |
1754 | msgstr "Välj den fil du vill publisera." | 1754 | msgstr "Välj den fil du vill publisera." |
1755 | 1755 | ||
1756 | #: src/plugins/fs/upload.c:364 | 1756 | #: src/plugins/fs/upload.c:365 |
1757 | msgid "Choose the directory you want to publish." | 1757 | msgid "Choose the directory you want to publish." |
1758 | msgstr "Välj den katalog du vill publisera." | 1758 | msgstr "Välj den katalog du vill publisera." |
1759 | 1759 | ||
@@ -1884,41 +1884,50 @@ msgstr "Avslutar gnunetd..." | |||
1884 | msgid "Application" | 1884 | msgid "Application" |
1885 | msgstr "Applikation" | 1885 | msgstr "Applikation" |
1886 | 1886 | ||
1887 | #: src/plugins/stats/functions.c:431 | 1887 | #: src/plugins/stats/functions.c:452 |
1888 | msgid "Connectivity" | 1888 | msgid "Connectivity" |
1889 | msgstr "Anslutningar" | 1889 | msgstr "Anslutningar" |
1890 | 1890 | ||
1891 | #: src/plugins/stats/functions.c:432 | 1891 | #: src/plugins/stats/functions.c:453 |
1892 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" | 1892 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" |
1893 | msgstr "# anslutna noder (100% = storlek för anslutningstabell)" | 1893 | msgstr "# anslutna noder (100% = storlek för anslutningstabell)" |
1894 | 1894 | ||
1895 | #: src/plugins/stats/functions.c:439 | 1895 | #: src/plugins/stats/functions.c:460 |
1896 | msgid "CPU load" | 1896 | msgid "CPU load" |
1897 | msgstr "CPU-belastning" | 1897 | msgstr "CPU-belastning" |
1898 | 1898 | ||
1899 | #: src/plugins/stats/functions.c:440 | 1899 | #: src/plugins/stats/functions.c:461 |
1900 | msgid "CPU load (in percent of allowed load)" | 1900 | msgid "CPU load (in percent of allowed load)" |
1901 | msgstr "CPU-belastning (i procent av tillåten belastning)" | 1901 | msgstr "CPU-belastning (i procent av tillåten belastning)" |
1902 | 1902 | ||
1903 | #: src/plugins/stats/functions.c:447 | 1903 | #: src/plugins/stats/functions.c:468 |
1904 | msgid "Datastore capacity" | ||
1905 | msgstr "" | ||
1906 | |||
1907 | #: src/plugins/stats/functions.c:469 | ||
1908 | #, fuzzy | ||
1909 | msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" | ||
1910 | msgstr "CPU-belastning (i procent av tillåten belastning)" | ||
1911 | |||
1912 | #: src/plugins/stats/functions.c:476 | ||
1904 | msgid "Inbound Traffic" | 1913 | msgid "Inbound Traffic" |
1905 | msgstr "Ingående trafik" | 1914 | msgstr "Ingående trafik" |
1906 | 1915 | ||
1907 | #: src/plugins/stats/functions.c:448 src/plugins/stats/functions.c:456 | 1916 | #: src/plugins/stats/functions.c:477 src/plugins/stats/functions.c:485 |
1908 | #, fuzzy | 1917 | #, fuzzy |
1909 | msgid "" | 1918 | msgid "" |
1910 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray)" | 1919 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray)" |
1911 | msgstr "Skräp (röd), Innehåll (grön), Frågor (gul), övrigt (blå)" | 1920 | msgstr "Skräp (röd), Innehåll (grön), Frågor (gul), övrigt (blå)" |
1912 | 1921 | ||
1913 | #: src/plugins/stats/functions.c:455 | 1922 | #: src/plugins/stats/functions.c:484 |
1914 | msgid "Outbound Traffic" | 1923 | msgid "Outbound Traffic" |
1915 | msgstr "Utgående trafik" | 1924 | msgstr "Utgående trafik" |
1916 | 1925 | ||
1917 | #: src/plugins/stats/functions.c:463 | 1926 | #: src/plugins/stats/functions.c:492 |
1918 | msgid "Routing Effectiveness" | 1927 | msgid "Routing Effectiveness" |
1919 | msgstr "" | 1928 | msgstr "" |
1920 | 1929 | ||
1921 | #: src/plugins/stats/functions.c:464 | 1930 | #: src/plugins/stats/functions.c:493 |
1922 | msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" | 1931 | msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" |
1923 | msgstr "" | 1932 | msgstr "" |
1924 | 1933 | ||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2006-11-12 01:43-0700\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2006-11-15 23:17-0700\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n" |
13 | "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" | 13 | "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" |
14 | "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" | 14 | "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>" | |||
228 | msgid "Stat_us" | 228 | msgid "Stat_us" |
229 | msgstr "D_urum" | 229 | msgstr "D_urum" |
230 | 230 | ||
231 | #: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5642 | 231 | #: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5639 |
232 | msgid "_Keyword:" | 232 | msgid "_Keyword:" |
233 | msgstr "_Sözcük:" | 233 | msgstr "_Sözcük:" |
234 | 234 | ||
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "/join #gnunet" | |||
486 | msgid "Cha_t" | 486 | msgid "Cha_t" |
487 | msgstr "So_hbet" | 487 | msgstr "So_hbet" |
488 | 488 | ||
489 | #: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6082 | 489 | #: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6079 |
490 | msgid "Edit File Information" | 490 | msgid "Edit File Information" |
491 | msgstr "Dosya Bilgilerini Düzenleyiniz" | 491 | msgstr "Dosya Bilgilerini Düzenleyiniz" |
492 | 492 | ||
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Dosya Bilgilerini Düzenleyiniz" | |||
494 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." | 494 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." |
495 | msgstr "Bu pencere paylaşılan dosyalarla ilgili bilgileri düzenlemek içindir." | 495 | msgstr "Bu pencere paylaşılan dosyalarla ilgili bilgileri düzenlemek içindir." |
496 | 496 | ||
497 | #: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6112 gnunet-gtk.glade:6692 | 497 | #: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6109 gnunet-gtk.glade:6689 |
498 | #, fuzzy | 498 | #, fuzzy |
499 | msgid "Cancel the publication." | 499 | msgid "Cancel the publication." |
500 | msgstr "Dosya gönderimini iptal eder." | 500 | msgstr "Dosya gönderimini iptal eder." |
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "özVeriDüzenlemeİptalDüğmesi" | |||
507 | msgid "Abort the upload operation." | 507 | msgid "Abort the upload operation." |
508 | msgstr "Dosya gönderim işlemini durdurur." | 508 | msgstr "Dosya gönderim işlemini durdurur." |
509 | 509 | ||
510 | #: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6127 gnunet-gtk.glade:6707 | 510 | #: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6124 gnunet-gtk.glade:6704 |
511 | #, fuzzy | 511 | #, fuzzy |
512 | msgid "" | 512 | msgid "" |
513 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " | 513 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " |
@@ -520,18 +520,18 @@ msgstr "" | |||
520 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." | 520 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." |
521 | msgstr "Dosya içeriği ile ilgili öznitelikleri ve anahtar sözcükleri giriniz." | 521 | msgstr "Dosya içeriği ile ilgili öznitelikleri ve anahtar sözcükleri giriniz." |
522 | 522 | ||
523 | #: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5784 gnunet-gtk.glade:6396 | 523 | #: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5781 gnunet-gtk.glade:6393 |
524 | #: gnunet-gtk.glade:6928 gnunet-gtk.glade:7436 | 524 | #: gnunet-gtk.glade:6925 gnunet-gtk.glade:7433 |
525 | msgid "_Type:" | 525 | msgid "_Type:" |
526 | msgstr "_Öznitelik:" | 526 | msgstr "_Öznitelik:" |
527 | 527 | ||
528 | #: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5823 gnunet-gtk.glade:6450 | 528 | #: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5820 gnunet-gtk.glade:6447 |
529 | #: gnunet-gtk.glade:6982 gnunet-gtk.glade:7490 | 529 | #: gnunet-gtk.glade:6979 gnunet-gtk.glade:7487 |
530 | msgid "_Value:" | 530 | msgid "_Value:" |
531 | msgstr "_Değeri:" | 531 | msgstr "_Değeri:" |
532 | 532 | ||
533 | #: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6477 gnunet-gtk.glade:7009 | 533 | #: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6474 gnunet-gtk.glade:7006 |
534 | #: gnunet-gtk.glade:7517 | 534 | #: gnunet-gtk.glade:7514 |
535 | msgid "Enter metadata about the upload" | 535 | msgid "Enter metadata about the upload" |
536 | msgstr "Buraya sol tarafta seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri yazınız." | 536 | msgstr "Buraya sol tarafta seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri yazınız." |
537 | 537 | ||
@@ -552,21 +552,21 @@ msgid "" | |||
552 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." | 552 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." |
553 | msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." | 553 | msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." |
554 | 554 | ||
555 | #: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5731 | 555 | #: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5728 |
556 | #: gnunet-gtk.glade:6539 gnunet-gtk.glade:7071 gnunet-gtk.glade:7579 | 556 | #: gnunet-gtk.glade:6536 gnunet-gtk.glade:7068 gnunet-gtk.glade:7576 |
557 | msgid "" | 557 | msgid "" |
558 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " | 558 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " |
559 | "keywords." | 559 | "keywords." |
560 | msgstr "" | 560 | msgstr "" |
561 | "Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız." | 561 | "Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız." |
562 | 562 | ||
563 | #: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6556 gnunet-gtk.glade:7088 | 563 | #: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:7085 |
564 | #: gnunet-gtk.glade:7596 | 564 | #: gnunet-gtk.glade:7593 |
565 | msgid "<b>Meta-data</b>" | 565 | msgid "<b>Meta-data</b>" |
566 | msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>" | 566 | msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>" |
567 | 567 | ||
568 | #: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6207 gnunet-gtk.glade:6314 | 568 | #: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6204 gnunet-gtk.glade:6311 |
569 | #: gnunet-gtk.glade:6787 | 569 | #: gnunet-gtk.glade:6784 |
570 | msgid "Enter keywords" | 570 | msgid "Enter keywords" |
571 | msgstr "Anahtar sözcükleri giriniz" | 571 | msgstr "Anahtar sözcükleri giriniz" |
572 | 572 | ||
@@ -582,11 +582,11 @@ msgstr "" | |||
582 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." | 582 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." |
583 | msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler." | 583 | msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler." |
584 | 584 | ||
585 | #: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5748 | 585 | #: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5745 |
586 | msgid "<b>Keywords</b>" | 586 | msgid "<b>Keywords</b>" |
587 | msgstr "<b>Anahtar Sözcükler</b>" | 587 | msgstr "<b>Anahtar Sözcükler</b>" |
588 | 588 | ||
589 | #: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6592 gnunet-gtk.glade:7632 | 589 | #: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6589 gnunet-gtk.glade:7629 |
590 | msgid "_Preview:" | 590 | msgid "_Preview:" |
591 | msgstr "_Önizleme:" | 591 | msgstr "_Önizleme:" |
592 | 592 | ||
@@ -622,16 +622,16 @@ msgstr "" | |||
622 | msgid "Download selected files." | 622 | msgid "Download selected files." |
623 | msgstr "Seçilen dosyalar indirilmeye başlar." | 623 | msgstr "Seçilen dosyalar indirilmeye başlar." |
624 | 624 | ||
625 | #: gnunet-gtk.glade:4426 | 625 | #: gnunet-gtk.glade:4425 |
626 | msgid "Down_load" | 626 | msgid "Down_load" |
627 | msgstr "İ_ndir" | 627 | msgstr "İ_ndir" |
628 | 628 | ||
629 | #: gnunet-gtk.glade:4462 | 629 | #: gnunet-gtk.glade:4461 |
630 | #, fuzzy | 630 | #, fuzzy |
631 | msgid "with anon_ymity" | 631 | msgid "with anon_ymity" |
632 | msgstr "bu _anonimlikle:" | 632 | msgstr "bu _anonimlikle:" |
633 | 633 | ||
634 | #: gnunet-gtk.glade:4489 | 634 | #: gnunet-gtk.glade:4488 |
635 | msgid "" | 635 | msgid "" |
636 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " | 636 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " |
637 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " | 637 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " |
@@ -641,78 +641,78 @@ msgstr "" | |||
641 | "ortadan kaldırır (doğrudan bağlantıya izin verir). Daha yüksek değerler daha " | 641 | "ortadan kaldırır (doğrudan bağlantıya izin verir). Daha yüksek değerler daha " |
642 | "çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır." | 642 | "çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır." |
643 | 643 | ||
644 | #: gnunet-gtk.glade:4520 | 644 | #: gnunet-gtk.glade:4519 |
645 | msgid "Abort the search, but keep search tab open." | 645 | msgid "Abort the search, but keep search tab open." |
646 | msgstr "" | 646 | msgstr "" |
647 | 647 | ||
648 | #: gnunet-gtk.glade:4539 | 648 | #: gnunet-gtk.glade:4537 |
649 | msgid "Close search tab (also aborts search)." | 649 | msgid "Close search tab (also aborts search)." |
650 | msgstr "" | 650 | msgstr "" |
651 | 651 | ||
652 | #: gnunet-gtk.glade:4570 | 652 | #: gnunet-gtk.glade:4567 |
653 | msgid "Namespace Contents" | 653 | msgid "Namespace Contents" |
654 | msgstr "İsim Alanı İçeriği" | 654 | msgstr "İsim Alanı İçeriği" |
655 | 655 | ||
656 | #: gnunet-gtk.glade:4603 | 656 | #: gnunet-gtk.glade:4600 |
657 | msgid "" | 657 | msgid "" |
658 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " | 658 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " |
659 | "far." | 659 | "far." |
660 | msgstr "" | 660 | msgstr "" |
661 | "Bu isim alanına şimdiye kadar eklenmiş dosyaları ve dizinleri listeler." | 661 | "Bu isim alanına şimdiye kadar eklenmiş dosyaları ve dizinleri listeler." |
662 | 662 | ||
663 | #: gnunet-gtk.glade:4631 | 663 | #: gnunet-gtk.glade:4628 |
664 | msgid "Add content to the namespace" | 664 | msgid "Add content to the namespace" |
665 | msgstr "İçeriği isim alanına ekler" | 665 | msgstr "İçeriği isim alanına ekler" |
666 | 666 | ||
667 | #: gnunet-gtk.glade:4649 | 667 | #: gnunet-gtk.glade:4646 |
668 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." | 668 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." |
669 | msgstr "Seçili güncellenebilir içeriğe bir güncelleme yayınlar." | 669 | msgstr "Seçili güncellenebilir içeriğe bir güncelleme yayınlar." |
670 | 670 | ||
671 | #: gnunet-gtk.glade:4693 | 671 | #: gnunet-gtk.glade:4690 |
672 | msgid "U_pdate" | 672 | msgid "U_pdate" |
673 | msgstr "G_üncelle" | 673 | msgstr "G_üncelle" |
674 | 674 | ||
675 | #: gnunet-gtk.glade:4737 | 675 | #: gnunet-gtk.glade:4734 |
676 | msgid "Chat" | 676 | msgid "Chat" |
677 | msgstr "Sohbet" | 677 | msgstr "Sohbet" |
678 | 678 | ||
679 | #: gnunet-gtk.glade:4776 | 679 | #: gnunet-gtk.glade:4773 |
680 | msgid "The current conversation in this chat room." | 680 | msgid "The current conversation in this chat room." |
681 | msgstr "Bu sohbet odasında yapılmakta olan konuşmalar." | 681 | msgstr "Bu sohbet odasında yapılmakta olan konuşmalar." |
682 | 682 | ||
683 | #: gnunet-gtk.glade:4815 | 683 | #: gnunet-gtk.glade:4812 |
684 | msgid "Hello!" | 684 | msgid "Hello!" |
685 | msgstr "Merhaba!" | 685 | msgstr "Merhaba!" |
686 | 686 | ||
687 | #: gnunet-gtk.glade:4831 | 687 | #: gnunet-gtk.glade:4828 |
688 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." | 688 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." |
689 | msgstr "İletiyi sohbet odasındaki herkese gönderir." | 689 | msgstr "İletiyi sohbet odasındaki herkese gönderir." |
690 | 690 | ||
691 | #: gnunet-gtk.glade:4877 | 691 | #: gnunet-gtk.glade:4874 |
692 | msgid "Sen_d" | 692 | msgid "Sen_d" |
693 | msgstr "G_önder" | 693 | msgstr "G_önder" |
694 | 694 | ||
695 | #: gnunet-gtk.glade:4937 | 695 | #: gnunet-gtk.glade:4934 |
696 | msgid "List of the participants in the chat room." | 696 | msgid "List of the participants in the chat room." |
697 | msgstr "Sohbet odasında bulunanları listeler." | 697 | msgstr "Sohbet odasında bulunanları listeler." |
698 | 698 | ||
699 | #: gnunet-gtk.glade:4962 | 699 | #: gnunet-gtk.glade:4959 |
700 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" | 700 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" |
701 | msgstr "GNUnet-gtk Hakkında" | 701 | msgstr "GNUnet-gtk Hakkında" |
702 | 702 | ||
703 | #: gnunet-gtk.glade:4964 | 703 | #: gnunet-gtk.glade:4961 |
704 | msgid "gnunet-gtk" | 704 | msgid "gnunet-gtk" |
705 | msgstr "GNUnet-gtk" | 705 | msgstr "GNUnet-gtk" |
706 | 706 | ||
707 | #: gnunet-gtk.glade:4965 | 707 | #: gnunet-gtk.glade:4962 |
708 | msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" | 708 | msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" |
709 | msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (ve katkı sağlayan yazarlar)" | 709 | msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (ve katkı sağlayan yazarlar)" |
710 | 710 | ||
711 | #: gnunet-gtk.glade:4966 | 711 | #: gnunet-gtk.glade:4963 |
712 | msgid "https://gnunet.org/" | 712 | msgid "https://gnunet.org/" |
713 | msgstr "https://gnunet.org/" | 713 | msgstr "https://gnunet.org/" |
714 | 714 | ||
715 | #: gnunet-gtk.glade:4967 | 715 | #: gnunet-gtk.glade:4964 |
716 | msgid "" | 716 | msgid "" |
717 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" | 717 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" |
718 | " Version 2, June 1991\n" | 718 | " Version 2, June 1991\n" |
@@ -1338,11 +1338,11 @@ msgstr "" | |||
1338 | "\n" | 1338 | "\n" |
1339 | " ŞART VE KAYITLARIN SONU\n" | 1339 | " ŞART VE KAYITLARIN SONU\n" |
1340 | 1340 | ||
1341 | #: gnunet-gtk.glade:5251 | 1341 | #: gnunet-gtk.glade:5248 |
1342 | msgid "GNUnet Website" | 1342 | msgid "GNUnet Website" |
1343 | msgstr "GNUnet Sitesi" | 1343 | msgstr "GNUnet Sitesi" |
1344 | 1344 | ||
1345 | #: gnunet-gtk.glade:5285 | 1345 | #: gnunet-gtk.glade:5282 |
1346 | msgid "" | 1346 | msgid "" |
1347 | "Di Ma\n" | 1347 | "Di Ma\n" |
1348 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" | 1348 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" |
@@ -1372,45 +1372,45 @@ msgstr "" | |||
1372 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" | 1372 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" |
1373 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 1373 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
1374 | 1374 | ||
1375 | #: gnunet-gtk.glade:5310 | 1375 | #: gnunet-gtk.glade:5307 |
1376 | #, fuzzy | 1376 | #, fuzzy |
1377 | msgid "Select file to publish to GNUnet" | 1377 | msgid "Select file to publish to GNUnet" |
1378 | msgstr "GNUnet'e gönderilecek dosyayı seçin" | 1378 | msgstr "GNUnet'e gönderilecek dosyayı seçin" |
1379 | 1379 | ||
1380 | #: gnunet-gtk.glade:5339 | 1380 | #: gnunet-gtk.glade:5336 |
1381 | #, fuzzy | 1381 | #, fuzzy |
1382 | msgid "Cancel selecting file to publish." | 1382 | msgid "Cancel selecting file to publish." |
1383 | msgstr "Seçilen dosyayı göndermekten vazgeç" | 1383 | msgstr "Seçilen dosyayı göndermekten vazgeç" |
1384 | 1384 | ||
1385 | #: gnunet-gtk.glade:5353 | 1385 | #: gnunet-gtk.glade:5350 |
1386 | #, fuzzy | 1386 | #, fuzzy |
1387 | msgid "Select this file (or directory) for the publication." | 1387 | msgid "Select this file (or directory) for the publication." |
1388 | msgstr "Dosyayı (veya dizini) göndermek için seç" | 1388 | msgstr "Dosyayı (veya dizini) göndermek için seç" |
1389 | 1389 | ||
1390 | #: gnunet-gtk.glade:5379 | 1390 | #: gnunet-gtk.glade:5376 |
1391 | msgid "Create Namespace" | 1391 | msgid "Create Namespace" |
1392 | msgstr "İsim Alanı Oluşturun" | 1392 | msgstr "İsim Alanı Oluşturun" |
1393 | 1393 | ||
1394 | #: gnunet-gtk.glade:5409 | 1394 | #: gnunet-gtk.glade:5406 |
1395 | msgid "Cancel namespace creation." | 1395 | msgid "Cancel namespace creation." |
1396 | msgstr "İsim alanı oluşturmayı iptal eder." | 1396 | msgstr "İsim alanı oluşturmayı iptal eder." |
1397 | 1397 | ||
1398 | #: gnunet-gtk.glade:5424 | 1398 | #: gnunet-gtk.glade:5421 |
1399 | msgid "" | 1399 | msgid "" |
1400 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " | 1400 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " |
1401 | "advertisements." | 1401 | "advertisements." |
1402 | msgstr "" | 1402 | msgstr "" |
1403 | "Belirtilen veriyi onaylar. İsim alanını oluşturur ve malumatı yayınlar." | 1403 | "Belirtilen veriyi onaylar. İsim alanını oluşturur ve malumatı yayınlar." |
1404 | 1404 | ||
1405 | #: gnunet-gtk.glade:5447 | 1405 | #: gnunet-gtk.glade:5444 |
1406 | msgid "Please provide information about the namespace" | 1406 | msgid "Please provide information about the namespace" |
1407 | msgstr "Lütfen isim alanı hakkında bilgi veriniz." | 1407 | msgstr "Lütfen isim alanı hakkında bilgi veriniz." |
1408 | 1408 | ||
1409 | #: gnunet-gtk.glade:5478 | 1409 | #: gnunet-gtk.glade:5475 |
1410 | msgid "_Name:" | 1410 | msgid "_Name:" |
1411 | msgstr "İsi_m:" | 1411 | msgstr "İsi_m:" |
1412 | 1412 | ||
1413 | #: gnunet-gtk.glade:5504 | 1413 | #: gnunet-gtk.glade:5501 |
1414 | msgid "" | 1414 | msgid "" |
1415 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " | 1415 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " |
1416 | "that these names are unique, users should try to select names that are " | 1416 | "that these names are unique, users should try to select names that are " |
@@ -1420,12 +1420,12 @@ msgstr "" | |||
1420 | "eşsizliğini garanti edemese de, kullanıcılar isim alanının içeriğine uyan ve " | 1420 | "eşsizliğini garanti edemese de, kullanıcılar isim alanının içeriğine uyan ve " |
1421 | "çelişmesi olanaksız isimler seçmeye çalışmalıdırlar." | 1421 | "çelişmesi olanaksız isimler seçmeye çalışmalıdırlar." |
1422 | 1422 | ||
1423 | #: gnunet-gtk.glade:5524 | 1423 | #: gnunet-gtk.glade:5521 |
1424 | #, fuzzy | 1424 | #, fuzzy |
1425 | msgid "_Root:" | 1425 | msgid "_Root:" |
1426 | msgstr "_Kök dizin:" | 1426 | msgstr "_Kök dizin:" |
1427 | 1427 | ||
1428 | #: gnunet-gtk.glade:5551 | 1428 | #: gnunet-gtk.glade:5548 |
1429 | msgid "" | 1429 | msgid "" |
1430 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " | 1430 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " |
1431 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " | 1431 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " |
@@ -1436,17 +1436,17 @@ msgstr "" | |||
1436 | "dosya veya dizindir. Genellikle isim alanının içeriğini bulunduran dizinin " | 1436 | "dosya veya dizindir. Genellikle isim alanının içeriğini bulunduran dizinin " |
1437 | "ismi olur. Kökün betimleyicisinin seçiminde özgürsünüz." | 1437 | "ismi olur. Kökün betimleyicisinin seçiminde özgürsünüz." |
1438 | 1438 | ||
1439 | #: gnunet-gtk.glade:5584 | 1439 | #: gnunet-gtk.glade:5581 |
1440 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" | 1440 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" |
1441 | msgstr "Anonimlik (isim alanının ilanı için):" | 1441 | msgstr "Anonimlik (isim alanının ilanı için):" |
1442 | 1442 | ||
1443 | #: gnunet-gtk.glade:5669 | 1443 | #: gnunet-gtk.glade:5666 |
1444 | msgid "" | 1444 | msgid "" |
1445 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " | 1445 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " |
1446 | "published." | 1446 | "published." |
1447 | msgstr "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcüğü giriniz." | 1447 | msgstr "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcüğü giriniz." |
1448 | 1448 | ||
1449 | #: gnunet-gtk.glade:5690 | 1449 | #: gnunet-gtk.glade:5687 |
1450 | msgid "" | 1450 | msgid "" |
1451 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " | 1451 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " |
1452 | "the namespace will be published." | 1452 | "the namespace will be published." |
@@ -1454,15 +1454,15 @@ msgstr "" | |||
1454 | "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen " | 1454 | "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen " |
1455 | "sözcüğü ekler." | 1455 | "sözcüğü ekler." |
1456 | 1456 | ||
1457 | #: gnunet-gtk.glade:5850 | 1457 | #: gnunet-gtk.glade:5847 |
1458 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" | 1458 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" |
1459 | msgstr "Bu isim alanı ile ilgili seçilen özniteliğin değerini yazınız." | 1459 | msgstr "Bu isim alanı ile ilgili seçilen özniteliğin değerini yazınız." |
1460 | 1460 | ||
1461 | #: gnunet-gtk.glade:5871 | 1461 | #: gnunet-gtk.glade:5868 |
1462 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." | 1462 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." |
1463 | msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler." | 1463 | msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler." |
1464 | 1464 | ||
1465 | #: gnunet-gtk.glade:5912 | 1465 | #: gnunet-gtk.glade:5909 |
1466 | msgid "" | 1466 | msgid "" |
1467 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " | 1467 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " |
1468 | "menu (right-click) to delete selected entries." | 1468 | "menu (right-click) to delete selected entries." |
@@ -1470,44 +1470,44 @@ msgstr "" | |||
1470 | "İsim alanının öznitelikleri (reklamlarda kullanılmak üzere). Seçilen " | 1470 | "İsim alanının öznitelikleri (reklamlarda kullanılmak üzere). Seçilen " |
1471 | "girdileri silmek için bağlamsal menüyü (sağ tık) kullanınız." | 1471 | "girdileri silmek için bağlamsal menüyü (sağ tık) kullanınız." |
1472 | 1472 | ||
1473 | #: gnunet-gtk.glade:5929 | 1473 | #: gnunet-gtk.glade:5926 |
1474 | #, fuzzy | 1474 | #, fuzzy |
1475 | msgid "<b>Metadata</b>" | 1475 | msgid "<b>Metadata</b>" |
1476 | msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>" | 1476 | msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>" |
1477 | 1477 | ||
1478 | #: gnunet-gtk.glade:5965 | 1478 | #: gnunet-gtk.glade:5962 |
1479 | msgid "Close the selected search" | 1479 | msgid "Close the selected search" |
1480 | msgstr "Seçili aramayı kapatır" | 1480 | msgstr "Seçili aramayı kapatır" |
1481 | 1481 | ||
1482 | #: gnunet-gtk.glade:5966 | 1482 | #: gnunet-gtk.glade:5963 |
1483 | msgid "_Close" | 1483 | msgid "_Close" |
1484 | msgstr "_Kapat" | 1484 | msgstr "_Kapat" |
1485 | 1485 | ||
1486 | #: gnunet-gtk.glade:6002 | 1486 | #: gnunet-gtk.glade:5999 |
1487 | msgid "Messages" | 1487 | msgid "Messages" |
1488 | msgstr "İletiler" | 1488 | msgstr "İletiler" |
1489 | 1489 | ||
1490 | #: gnunet-gtk.glade:6149 | 1490 | #: gnunet-gtk.glade:6146 |
1491 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." | 1491 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." |
1492 | msgstr "Lütfen içerik ile ilgili öznitelikleri ve bir betimleyici veriniz." | 1492 | msgstr "Lütfen içerik ile ilgili öznitelikleri ve bir betimleyici veriniz." |
1493 | 1493 | ||
1494 | #: gnunet-gtk.glade:6180 gnunet-gtk.glade:6760 | 1494 | #: gnunet-gtk.glade:6177 gnunet-gtk.glade:6757 |
1495 | msgid "_Identifier:" | 1495 | msgid "_Identifier:" |
1496 | msgstr "_Betimleyici:" | 1496 | msgstr "_Betimleyici:" |
1497 | 1497 | ||
1498 | #: gnunet-gtk.glade:6228 gnunet-gtk.glade:6808 gnunet-gtk.glade:7271 | 1498 | #: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6805 gnunet-gtk.glade:7268 |
1499 | msgid "Anonymit_y:" | 1499 | msgid "Anonymit_y:" |
1500 | msgstr "_Anonimlik:" | 1500 | msgstr "_Anonimlik:" |
1501 | 1501 | ||
1502 | #: gnunet-gtk.glade:6287 gnunet-gtk.glade:7330 | 1502 | #: gnunet-gtk.glade:6284 gnunet-gtk.glade:7327 |
1503 | msgid "_Next Identifier:" | 1503 | msgid "_Next Identifier:" |
1504 | msgstr "_Sonraki Betimleyici:" | 1504 | msgstr "_Sonraki Betimleyici:" |
1505 | 1505 | ||
1506 | #: gnunet-gtk.glade:6335 gnunet-gtk.glade:6867 gnunet-gtk.glade:7375 | 1506 | #: gnunet-gtk.glade:6332 gnunet-gtk.glade:6864 gnunet-gtk.glade:7372 |
1507 | msgid "_Update Interval:" | 1507 | msgid "_Update Interval:" |
1508 | msgstr "_Güncelleme Sıklığı:" | 1508 | msgstr "_Güncelleme Sıklığı:" |
1509 | 1509 | ||
1510 | #: gnunet-gtk.glade:6361 gnunet-gtk.glade:6893 gnunet-gtk.glade:7401 | 1510 | #: gnunet-gtk.glade:6358 gnunet-gtk.glade:6890 gnunet-gtk.glade:7398 |
1511 | msgid "" | 1511 | msgid "" |
1512 | "--no update--\n" | 1512 | "--no update--\n" |
1513 | "--sporadic update--\n" | 1513 | "--sporadic update--\n" |
@@ -1525,64 +1525,64 @@ msgstr "" | |||
1525 | "1 ay\n" | 1525 | "1 ay\n" |
1526 | "1 yıl\n" | 1526 | "1 yıl\n" |
1527 | 1527 | ||
1528 | #: gnunet-gtk.glade:6498 gnunet-gtk.glade:7030 gnunet-gtk.glade:7538 | 1528 | #: gnunet-gtk.glade:6495 gnunet-gtk.glade:7027 gnunet-gtk.glade:7535 |
1529 | #, fuzzy | 1529 | #, fuzzy |
1530 | msgid "" | 1530 | msgid "" |
1531 | "Add the given description to the meta-data describing the published file." | 1531 | "Add the given description to the meta-data describing the published file." |
1532 | msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." | 1532 | msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." |
1533 | 1533 | ||
1534 | #: gnunet-gtk.glade:6662 | 1534 | #: gnunet-gtk.glade:6659 |
1535 | msgid "Edit Collection Information" | 1535 | msgid "Edit Collection Information" |
1536 | msgstr "Albüm Bilgilerini Düzenleyiniz" | 1536 | msgstr "Albüm Bilgilerini Düzenleyiniz" |
1537 | 1537 | ||
1538 | #: gnunet-gtk.glade:6729 | 1538 | #: gnunet-gtk.glade:6726 |
1539 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." | 1539 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." |
1540 | msgstr "Bu albüm ile ilgili öznitelikleri ve betimleyiciyi giriniz." | 1540 | msgstr "Bu albüm ile ilgili öznitelikleri ve betimleyiciyi giriniz." |
1541 | 1541 | ||
1542 | #: gnunet-gtk.glade:7120 | 1542 | #: gnunet-gtk.glade:7117 |
1543 | msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" | 1543 | msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" |
1544 | msgstr "İsim Alanı İçeriğiyle ilgili Öznitelikleri Giriniz" | 1544 | msgstr "İsim Alanı İçeriğiyle ilgili Öznitelikleri Giriniz" |
1545 | 1545 | ||
1546 | #: gnunet-gtk.glade:7190 | 1546 | #: gnunet-gtk.glade:7187 |
1547 | msgid "" | 1547 | msgid "" |
1548 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." | 1548 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." |
1549 | msgstr "" | 1549 | msgstr "" |
1550 | "Lütfen isim alanındaki içeriğin güncellenmesi ile ilgili bilgileri giriniz." | 1550 | "Lütfen isim alanındaki içeriğin güncellenmesi ile ilgili bilgileri giriniz." |
1551 | 1551 | ||
1552 | #: gnunet-gtk.glade:7221 | 1552 | #: gnunet-gtk.glade:7218 |
1553 | msgid "Identifier:" | 1553 | msgid "Identifier:" |
1554 | msgstr "Betimleyici:" | 1554 | msgstr "Betimleyici:" |
1555 | 1555 | ||
1556 | #: gnunet-gtk.glade:7246 | 1556 | #: gnunet-gtk.glade:7243 |
1557 | msgid "BUG: SET ME!" | 1557 | msgid "BUG: SET ME!" |
1558 | msgstr "YAZILM HATASI: BENİ ATA!" | 1558 | msgstr "YAZILM HATASI: BENİ ATA!" |
1559 | 1559 | ||
1560 | #: gnunet-gtk.glade:7780 | 1560 | #: gnunet-gtk.glade:7777 |
1561 | msgid "Stop and close gnunet-gtk." | 1561 | msgid "Stop and close gnunet-gtk." |
1562 | msgstr "" | 1562 | msgstr "" |
1563 | 1563 | ||
1564 | #: gnunet-gtk.glade:7781 | 1564 | #: gnunet-gtk.glade:7778 |
1565 | msgid "_Quit" | 1565 | msgid "_Quit" |
1566 | msgstr "" | 1566 | msgstr "" |
1567 | 1567 | ||
1568 | #: gnunet-gtk.glade:7802 | 1568 | #: gnunet-gtk.glade:7799 |
1569 | msgid "Search Tab Label with Close Button" | 1569 | msgid "Search Tab Label with Close Button" |
1570 | msgstr "" | 1570 | msgstr "" |
1571 | 1571 | ||
1572 | #: gnunet-gtk.glade:7825 | 1572 | #: gnunet-gtk.glade:7822 |
1573 | msgid "FIXME" | 1573 | msgid "FIXME" |
1574 | msgstr "" | 1574 | msgstr "" |
1575 | 1575 | ||
1576 | #: gnunet-gtk.glade:7851 | 1576 | #: gnunet-gtk.glade:7848 |
1577 | #, fuzzy | 1577 | #, fuzzy |
1578 | msgid "Stop the search." | 1578 | msgid "Stop the search." |
1579 | msgstr "Bu aramayı kapatır." | 1579 | msgstr "Bu aramayı kapatır." |
1580 | 1580 | ||
1581 | #: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:296 | 1581 | #: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:295 |