aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2005-12-23 23:36:34 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2005-12-23 23:36:34 +0000
commit9ce2f320466d25a04e54438d78fbc1e6e64e9789 (patch)
treee9a71057c176cc960b6620505a7dca6a9dec9b99
parentecaaed0f0973a4a178c5d630f459699e24116e58 (diff)
downloadgnunet-gtk-9ce2f320466d25a04e54438d78fbc1e6e64e9789.tar.gz
gnunet-gtk-9ce2f320466d25a04e54438d78fbc1e6e64e9789.zip
log
-rw-r--r--ChangeLog3
-rw-r--r--po/de.po233
-rw-r--r--po/gnunet-gtk.pot228
-rw-r--r--po/rw.po229
-rw-r--r--po/vi.po230
5 files changed, 472 insertions, 451 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 8ad31c19..05a45829 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,6 @@
1Fri Dec 23 15:59:19 PST 2005
2 Releasing 0.7.0b.
3
1Sat Nov 19 16:13:19 PST 2005 4Sat Nov 19 16:13:19 PST 2005
2 Releasing 0.7.0a. 5 Releasing 0.7.0a.
3 6
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index daa73a2f..333e7ad4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" 9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2005-11-19 16:18-0800\n" 11"POT-Creation-Date: 2005-12-23 15:57-0800\n"
12"PO-Revision-Date: 2005-11-05 21:43+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2005-11-05 21:43+0100\n"
13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
14"Language-Team: German <de@li.org>\n" 14"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -26,7 +26,8 @@ msgid "Show credits"
26msgstr "Credits anzeigen" 26msgstr "Credits anzeigen"
27 27
28#: gnunet-gtk.glade:88 28#: gnunet-gtk.glade:88
29msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0</span>" 29#, fuzzy
30msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0b</span>"
30msgstr "<span size=\"x-large\">Willkommen bei gnunet-gtk 0.7.0</span>" 31msgstr "<span size=\"x-large\">Willkommen bei gnunet-gtk 0.7.0</span>"
31 32
32#: gnunet-gtk.glade:120 33#: gnunet-gtk.glade:120
@@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "<b>Uploads</b>"
160msgid "Stat_us" 161msgid "Stat_us"
161msgstr "Stat_us" 162msgstr "Stat_us"
162 163
163#: gnunet-gtk.glade:975 gnunet-gtk.glade:3144 gnunet-gtk.glade:4785 164#: gnunet-gtk.glade:975 gnunet-gtk.glade:3144 gnunet-gtk.glade:4803
164msgid "_Keyword:" 165msgid "_Keyword:"
165msgstr "Schl_üsselwort:" 166msgstr "Schl_üsselwort:"
166 167
@@ -400,7 +401,7 @@ msgstr "/join #gnunet"
400msgid "Cha_t" 401msgid "Cha_t"
401msgstr "Cha_t" 402msgstr "Cha_t"
402 403
403#: gnunet-gtk.glade:2837 gnunet-gtk.glade:2852 gnunet-gtk.glade:5229 404#: gnunet-gtk.glade:2837 gnunet-gtk.glade:2852 gnunet-gtk.glade:5247
404msgid "Edit File Information" 405msgid "Edit File Information"
405msgstr "Dateiinformationen bearbeiten" 406msgstr "Dateiinformationen bearbeiten"
406 407
@@ -410,7 +411,7 @@ msgstr ""
410"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien " 411"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien "
411"zu editieren." 412"zu editieren."
412 413
413#: gnunet-gtk.glade:2870 gnunet-gtk.glade:5258 gnunet-gtk.glade:5838 414#: gnunet-gtk.glade:2870 gnunet-gtk.glade:5276 gnunet-gtk.glade:5856
414msgid "" 415msgid ""
415"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." 416"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload."
416msgstr "" 417msgstr ""
@@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "metaDataDialogCancelButton"
425msgid "Abort the upload operation." 426msgid "Abort the upload operation."
426msgstr "Upload abbrechen." 427msgstr "Upload abbrechen."
427 428
428#: gnunet-gtk.glade:2889 gnunet-gtk.glade:5273 gnunet-gtk.glade:5853 429#: gnunet-gtk.glade:2889 gnunet-gtk.glade:5291 gnunet-gtk.glade:5871
429msgid "Cancel the upload." 430msgid "Cancel the upload."
430msgstr "Upload abbrechen." 431msgstr "Upload abbrechen."
431 432
@@ -433,18 +434,18 @@ msgstr "Upload abbrechen."
433msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 434msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
434msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein." 435msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein."
435 436
436#: gnunet-gtk.glade:2943 gnunet-gtk.glade:4927 gnunet-gtk.glade:5543 437#: gnunet-gtk.glade:2943 gnunet-gtk.glade:4945 gnunet-gtk.glade:5561
437#: gnunet-gtk.glade:6075 gnunet-gtk.glade:6581 438#: gnunet-gtk.glade:6093 gnunet-gtk.glade:6599
438msgid "_Type:" 439msgid "_Type:"
439msgstr "Ar_t:" 440msgstr "Ar_t:"
440 441
441#: gnunet-gtk.glade:2997 gnunet-gtk.glade:4966 gnunet-gtk.glade:5597 442#: gnunet-gtk.glade:2997 gnunet-gtk.glade:4984 gnunet-gtk.glade:5615
442#: gnunet-gtk.glade:6129 gnunet-gtk.glade:6635 443#: gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6653
443msgid "_Value:" 444msgid "_Value:"
444msgstr "_Wert:" 445msgstr "_Wert:"
445 446
446#: gnunet-gtk.glade:3024 gnunet-gtk.glade:5624 gnunet-gtk.glade:6156 447#: gnunet-gtk.glade:3024 gnunet-gtk.glade:5642 gnunet-gtk.glade:6174
447#: gnunet-gtk.glade:6662 448#: gnunet-gtk.glade:6680
448msgid "Enter metadata about the upload" 449msgid "Enter metadata about the upload"
449msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben" 450msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben"
450 451
@@ -460,16 +461,16 @@ msgstr ""
460"Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n" 461"Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n"
461"Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen." 462"Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen."
462 463
463#: gnunet-gtk.glade:3050 gnunet-gtk.glade:5645 gnunet-gtk.glade:6177 464#: gnunet-gtk.glade:3050 gnunet-gtk.glade:5663 gnunet-gtk.glade:6195
464#: gnunet-gtk.glade:6683 465#: gnunet-gtk.glade:6701
465msgid "" 466msgid ""
466"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 467"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
467msgstr "" 468msgstr ""
468"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 469"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
469"beschreiben." 470"beschreiben."
470 471
471#: gnunet-gtk.glade:3091 gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:4874 472#: gnunet-gtk.glade:3091 gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:4892
472#: gnunet-gtk.glade:5686 gnunet-gtk.glade:6218 gnunet-gtk.glade:6724 473#: gnunet-gtk.glade:5704 gnunet-gtk.glade:6236 gnunet-gtk.glade:6742
473msgid "" 474msgid ""
474"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 475"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
475"keywords." 476"keywords."
@@ -477,13 +478,13 @@ msgstr ""
477"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) " 478"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) "
478"um Schlüsselbegriffe zu löschen." 479"um Schlüsselbegriffe zu löschen."
479 480
480#: gnunet-gtk.glade:3108 gnunet-gtk.glade:5703 gnunet-gtk.glade:6235 481#: gnunet-gtk.glade:3108 gnunet-gtk.glade:5721 gnunet-gtk.glade:6253
481#: gnunet-gtk.glade:6741 482#: gnunet-gtk.glade:6759
482msgid "<b>Meta-data</b>" 483msgid "<b>Meta-data</b>"
483msgstr "<b>Metainformationen</b>" 484msgstr "<b>Metainformationen</b>"
484 485
485#: gnunet-gtk.glade:3171 gnunet-gtk.glade:5354 gnunet-gtk.glade:5461 486#: gnunet-gtk.glade:3171 gnunet-gtk.glade:5372 gnunet-gtk.glade:5479
486#: gnunet-gtk.glade:5934 487#: gnunet-gtk.glade:5952
487msgid "Enter keywords" 488msgid "Enter keywords"
488msgstr "Schlüsselwörter eingeben" 489msgstr "Schlüsselwörter eingeben"
489 490
@@ -503,23 +504,28 @@ msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen"
503msgid "<b>Keywords</b>" 504msgid "<b>Keywords</b>"
504msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>" 505msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>"
505 506
506#: gnunet-gtk.glade:3289 gnunet-gtk.glade:5739 gnunet-gtk.glade:6777 507#: gnunet-gtk.glade:3289 gnunet-gtk.glade:5757 gnunet-gtk.glade:6795
507msgid "_Preview:" 508msgid "_Preview:"
508msgstr "Vorschau:" 509msgstr "Vorschau:"
509 510
510#: gnunet-gtk.glade:3358 511#: gnunet-gtk.glade:3349
512#, fuzzy
513msgid "Select Preview"
514msgstr "Geteilte Ansicht"
515
516#: gnunet-gtk.glade:3376
511msgid "File Information" 517msgid "File Information"
512msgstr "Dateiinformation" 518msgstr "Dateiinformation"
513 519
514#: gnunet-gtk.glade:3443 src/plugins/fs/search.c:587 520#: gnunet-gtk.glade:3461 src/plugins/fs/search.c:594
515msgid "Meta-data" 521msgid "Meta-data"
516msgstr "Metadaten" 522msgstr "Metadaten"
517 523
518#: gnunet-gtk.glade:3474 524#: gnunet-gtk.glade:3492
519msgid "Search Results" 525msgid "Search Results"
520msgstr "Suchergebnisse" 526msgstr "Suchergebnisse"
521 527
522#: gnunet-gtk.glade:3521 528#: gnunet-gtk.glade:3539
523msgid "" 529msgid ""
524"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 530"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
525"contents will be displayed." 531"contents will be displayed."
@@ -527,11 +533,11 @@ msgstr ""
527"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen " 533"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen "
528"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird." 534"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird."
529 535
530#: gnunet-gtk.glade:3550 536#: gnunet-gtk.glade:3568
531msgid "Anon_ymity:" 537msgid "Anon_ymity:"
532msgstr "Anonymität:" 538msgstr "Anonymität:"
533 539
534#: gnunet-gtk.glade:3577 540#: gnunet-gtk.glade:3595
535msgid "" 541msgid ""
536"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 542"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
537"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 543"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -542,23 +548,23 @@ msgstr ""
542"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer " 548"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer "
543"Geschwindigkeit." 549"Geschwindigkeit."
544 550
545#: gnunet-gtk.glade:3608 551#: gnunet-gtk.glade:3626
546msgid "Download selected files." 552msgid "Download selected files."
547msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen." 553msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen."
548 554
549#: gnunet-gtk.glade:3653 555#: gnunet-gtk.glade:3671
550msgid "Down_load" 556msgid "Down_load"
551msgstr "Down_load" 557msgstr "Down_load"
552 558
553#: gnunet-gtk.glade:3689 559#: gnunet-gtk.glade:3707
554msgid "Close this search." 560msgid "Close this search."
555msgstr "Diese Suche schließen." 561msgstr "Diese Suche schließen."
556 562
557#: gnunet-gtk.glade:3721 563#: gnunet-gtk.glade:3739
558msgid "Namespace Contents" 564msgid "Namespace Contents"
559msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums" 565msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums"
560 566
561#: gnunet-gtk.glade:3753 567#: gnunet-gtk.glade:3771
562msgid "" 568msgid ""
563"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 569"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
564"far." 570"far."
@@ -566,59 +572,59 @@ msgstr ""
566"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt " 572"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt "
567"wurden." 573"wurden."
568 574
569#: gnunet-gtk.glade:3781 575#: gnunet-gtk.glade:3799
570msgid "Add content to the namespace" 576msgid "Add content to the namespace"
571msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." 577msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen."
572 578
573#: gnunet-gtk.glade:3799 579#: gnunet-gtk.glade:3817
574msgid "Publish an update to the selected updatable content." 580msgid "Publish an update to the selected updatable content."
575msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen." 581msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen."
576 582
577#: gnunet-gtk.glade:3843 583#: gnunet-gtk.glade:3861
578msgid "U_pdate" 584msgid "U_pdate"
579msgstr "Aktualisieren" 585msgstr "Aktualisieren"
580 586
581#: gnunet-gtk.glade:3887 587#: gnunet-gtk.glade:3905
582msgid "Chat" 588msgid "Chat"
583msgstr "Chat" 589msgstr "Chat"
584 590
585#: gnunet-gtk.glade:3925 591#: gnunet-gtk.glade:3943
586msgid "The current conversation in this chat room." 592msgid "The current conversation in this chat room."
587msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum." 593msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum."
588 594
589#: gnunet-gtk.glade:3964 595#: gnunet-gtk.glade:3982
590msgid "Hello!" 596msgid "Hello!"
591msgstr "Hallo!" 597msgstr "Hallo!"
592 598
593#: gnunet-gtk.glade:3980 599#: gnunet-gtk.glade:3998
594msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 600msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
595msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum." 601msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum."
596 602
597#: gnunet-gtk.glade:4026 603#: gnunet-gtk.glade:4044
598msgid "Sen_d" 604msgid "Sen_d"
599msgstr "Sen_den" 605msgstr "Sen_den"
600 606
601#: gnunet-gtk.glade:4086 607#: gnunet-gtk.glade:4104
602msgid "List of the participants in the chat room." 608msgid "List of the participants in the chat room."
603msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten." 609msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten."
604 610
605#: gnunet-gtk.glade:4111 611#: gnunet-gtk.glade:4129
606msgid "The gnunet-gtk about dialog" 612msgid "The gnunet-gtk about dialog"
607msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog" 613msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog"
608 614
609#: gnunet-gtk.glade:4113 615#: gnunet-gtk.glade:4131
610msgid "gnunet-gtk" 616msgid "gnunet-gtk"
611msgstr "gnunet-gtk" 617msgstr "gnunet-gtk"
612 618
613#: gnunet-gtk.glade:4114 619#: gnunet-gtk.glade:4132
614msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 620msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
615msgstr "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)" 621msgstr "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)"
616 622
617#: gnunet-gtk.glade:4115 623#: gnunet-gtk.glade:4133
618msgid "https://gnunet.org/" 624msgid "https://gnunet.org/"
619msgstr "https://gnunet.org/" 625msgstr "https://gnunet.org/"
620 626
621#: gnunet-gtk.glade:4116 627#: gnunet-gtk.glade:4134
622msgid "" 628msgid ""
623" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 629" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
624" Version 2, June 1991\n" 630" Version 2, June 1991\n"
@@ -906,11 +912,11 @@ msgid ""
906" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 912" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
907msgstr "" 913msgstr ""
908 914
909#: gnunet-gtk.glade:4399 915#: gnunet-gtk.glade:4417
910msgid "GNUnet Website" 916msgid "GNUnet Website"
911msgstr "GNUnet Website" 917msgstr "GNUnet Website"
912 918
913#: gnunet-gtk.glade:4433 919#: gnunet-gtk.glade:4451
914msgid "" 920msgid ""
915"Di Ma\n" 921"Di Ma\n"
916"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 922"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -938,23 +944,23 @@ msgstr ""
938"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" 944"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
939"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 945"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
940 946
941#: gnunet-gtk.glade:4456 947#: gnunet-gtk.glade:4474
942msgid "Select file to upload to GNUnet" 948msgid "Select file to upload to GNUnet"
943msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen" 949msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen"
944 950
945#: gnunet-gtk.glade:4484 951#: gnunet-gtk.glade:4502
946msgid "Cancel selecting file to upload" 952msgid "Cancel selecting file to upload"
947msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen" 953msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen"
948 954
949#: gnunet-gtk.glade:4498 955#: gnunet-gtk.glade:4516
950msgid "Select this file (or directory) for the upload" 956msgid "Select this file (or directory) for the upload"
951msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen" 957msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen"
952 958
953#: gnunet-gtk.glade:4523 959#: gnunet-gtk.glade:4541
954msgid "Create Namespace" 960msgid "Create Namespace"
955msgstr "Namensraum erzeugen" 961msgstr "Namensraum erzeugen"
956 962
957#: gnunet-gtk.glade:4552 963#: gnunet-gtk.glade:4570
958msgid "" 964msgid ""
959"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 965"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
960"advertisements." 966"advertisements."
@@ -962,19 +968,19 @@ msgstr ""
962"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht " 968"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht "
963"die Ankündigungen." 969"die Ankündigungen."
964 970
965#: gnunet-gtk.glade:4567 971#: gnunet-gtk.glade:4585
966msgid "Cancel namespace creation." 972msgid "Cancel namespace creation."
967msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen." 973msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen."
968 974
969#: gnunet-gtk.glade:4590 975#: gnunet-gtk.glade:4608
970msgid "Please provide information about the namespace" 976msgid "Please provide information about the namespace"
971msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" 977msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
972 978
973#: gnunet-gtk.glade:4621 979#: gnunet-gtk.glade:4639
974msgid "_Name:" 980msgid "_Name:"
975msgstr "_Name:" 981msgstr "_Name:"
976 982
977#: gnunet-gtk.glade:4647 983#: gnunet-gtk.glade:4665
978msgid "" 984msgid ""
979"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 985"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
980"that these names are unique, users should try to select names that are " 986"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -984,11 +990,11 @@ msgstr ""
984"dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, " 990"dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, "
985"die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen." 991"die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen."
986 992
987#: gnunet-gtk.glade:4667 993#: gnunet-gtk.glade:4685
988msgid "_Root" 994msgid "_Root"
989msgstr "Wu_rzel" 995msgstr "Wu_rzel"
990 996
991#: gnunet-gtk.glade:4694 997#: gnunet-gtk.glade:4712
992msgid "" 998msgid ""
993"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 999"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
994"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1000"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1000,11 +1006,11 @@ msgstr ""
1000"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der " 1006"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der "
1001"Wurzel." 1007"Wurzel."
1002 1008
1003#: gnunet-gtk.glade:4727 1009#: gnunet-gtk.glade:4745
1004msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1010msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1005msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):" 1011msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):"
1006 1012
1007#: gnunet-gtk.glade:4812 1013#: gnunet-gtk.glade:4830
1008msgid "" 1014msgid ""
1009"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1015"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1010"published." 1016"published."
@@ -1012,7 +1018,7 @@ msgstr ""
1012"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen " 1018"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen "
1013"Namespace veröffentlicht wird." 1019"Namespace veröffentlicht wird."
1014 1020
1015#: gnunet-gtk.glade:4833 1021#: gnunet-gtk.glade:4851
1016msgid "" 1022msgid ""
1017"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1023"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1018"the namespace will be published." 1024"the namespace will be published."
@@ -1020,21 +1026,21 @@ msgstr ""
1020"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe " 1026"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe "
1021"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden." 1027"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden."
1022 1028
1023#: gnunet-gtk.glade:4891 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 1029#: gnunet-gtk.glade:4909 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
1024msgid "Keywords" 1030msgid "Keywords"
1025msgstr "Schlüsselbegriffe" 1031msgstr "Schlüsselbegriffe"
1026 1032
1027#: gnunet-gtk.glade:4993 1033#: gnunet-gtk.glade:5011
1028msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1034msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1029msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein." 1035msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein."
1030 1036
1031#: gnunet-gtk.glade:5014 1037#: gnunet-gtk.glade:5032
1032msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1038msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1033msgstr "" 1039msgstr ""
1034"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces " 1040"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces "
1035"hinzufügen." 1041"hinzufügen."
1036 1042
1037#: gnunet-gtk.glade:5055 1043#: gnunet-gtk.glade:5073
1038msgid "" 1044msgid ""
1039"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1045"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1040"menu (right-click) to delete selected entries." 1046"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1043,43 +1049,43 @@ msgstr ""
1043"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten " 1049"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten "
1044"Einträge zu löschen." 1050"Einträge zu löschen."
1045 1051
1046#: gnunet-gtk.glade:5072 1052#: gnunet-gtk.glade:5090
1047msgid "Metadata" 1053msgid "Metadata"
1048msgstr "Metainformationen" 1054msgstr "Metainformationen"
1049 1055
1050#: gnunet-gtk.glade:5108 1056#: gnunet-gtk.glade:5126
1051msgid "Close the selected search" 1057msgid "Close the selected search"
1052msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." 1058msgstr "Die ausgewählte Suche schließen."
1053 1059
1054#: gnunet-gtk.glade:5109 1060#: gnunet-gtk.glade:5127
1055msgid "_Close" 1061msgid "_Close"
1056msgstr "S_chliessen" 1062msgstr "S_chliessen"
1057 1063
1058#: gnunet-gtk.glade:5146 1064#: gnunet-gtk.glade:5164
1059msgid "Messages" 1065msgid "Messages"
1060msgstr "Nachrichten" 1066msgstr "Nachrichten"
1061 1067
1062#: gnunet-gtk.glade:5296 1068#: gnunet-gtk.glade:5314
1063msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1069msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1064msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an." 1070msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an."
1065 1071
1066#: gnunet-gtk.glade:5327 gnunet-gtk.glade:5907 1072#: gnunet-gtk.glade:5345 gnunet-gtk.glade:5925
1067msgid "_Identifier:" 1073msgid "_Identifier:"
1068msgstr "_Identifizierer:" 1074msgstr "_Identifizierer:"
1069 1075
1070#: gnunet-gtk.glade:5375 gnunet-gtk.glade:5955 gnunet-gtk.glade:6416 1076#: gnunet-gtk.glade:5393 gnunet-gtk.glade:5973 gnunet-gtk.glade:6434
1071msgid "Anonymit_y:" 1077msgid "Anonymit_y:"
1072msgstr "Anon_ymität:" 1078msgstr "Anon_ymität:"
1073 1079
1074#: gnunet-gtk.glade:5434 gnunet-gtk.glade:6475 1080#: gnunet-gtk.glade:5452 gnunet-gtk.glade:6493
1075msgid "_Next Identifier:" 1081msgid "_Next Identifier:"
1076msgstr "_Nächster Identifizierer:" 1082msgstr "_Nächster Identifizierer:"
1077 1083
1078#: gnunet-gtk.glade:5482 gnunet-gtk.glade:6014 gnunet-gtk.glade:6520 1084#: gnunet-gtk.glade:5500 gnunet-gtk.glade:6032 gnunet-gtk.glade:6538
1079msgid "_Update Interval:" 1085msgid "_Update Interval:"
1080msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:" 1086msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:"
1081 1087
1082#: gnunet-gtk.glade:5508 gnunet-gtk.glade:6040 gnunet-gtk.glade:6546 1088#: gnunet-gtk.glade:5526 gnunet-gtk.glade:6058 gnunet-gtk.glade:6564
1083msgid "" 1089msgid ""
1084"--no update--\n" 1090"--no update--\n"
1085"--sporadic update--\n" 1091"--sporadic update--\n"
@@ -1097,71 +1103,71 @@ msgstr ""
1097"1 Monat\n" 1103"1 Monat\n"
1098"1 Jahr\n" 1104"1 Jahr\n"
1099 1105
1100#: gnunet-gtk.glade:5809 1106#: gnunet-gtk.glade:5827
1101msgid "Edit Collection Information" 1107msgid "Edit Collection Information"
1102msgstr "Informationen der Sammlung ändern" 1108msgstr "Informationen der Sammlung ändern"
1103 1109
1104#: gnunet-gtk.glade:5876 1110#: gnunet-gtk.glade:5894
1105msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1111msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1106msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an." 1112msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an."
1107 1113
1108#: gnunet-gtk.glade:6267 1114#: gnunet-gtk.glade:6285
1109msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1115msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1110msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" 1116msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
1111 1117
1112#: gnunet-gtk.glade:6335 1118#: gnunet-gtk.glade:6353
1113msgid "" 1119msgid ""
1114"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1120"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1115msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben." 1121msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben."
1116 1122
1117#: gnunet-gtk.glade:6366 1123#: gnunet-gtk.glade:6384
1118msgid "Identifier:" 1124msgid "Identifier:"
1119msgstr "_Identifizierer:" 1125msgstr "_Identifizierer:"
1120 1126
1121#: gnunet-gtk.glade:6391 1127#: gnunet-gtk.glade:6409
1122msgid "BUG: SET ME!" 1128msgid "BUG: SET ME!"
1123msgstr "" 1129msgstr ""
1124 1130
1125#: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:349 1131#: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:362
1126msgid "unknown" 1132msgid "unknown"
1127msgstr "unbekannt" 1133msgstr "unbekannt"
1128 1134
1129#: src/plugins/fs/search.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:224 1135#: src/plugins/fs/search.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:224
1130#: src/plugins/fs/namespace.c:333 1136#: src/plugins/fs/namespace.c:340
1131msgid "no name given" 1137msgid "no name given"
1132msgstr "Unbenannt" 1138msgstr "Unbenannt"
1133 1139
1134#: src/plugins/fs/search.c:224 src/plugins/fs/search.c:294 1140#: src/plugins/fs/search.c:231 src/plugins/fs/search.c:301
1135#: src/plugins/fs/search.c:679 src/plugins/fs/search.c:859 1141#: src/plugins/fs/search.c:686 src/plugins/fs/search.c:866
1136msgid "globally" 1142msgid "globally"
1137msgstr "global" 1143msgstr "global"
1138 1144
1139#: src/plugins/fs/search.c:557 src/plugins/fs/download.c:724 1145#: src/plugins/fs/search.c:564 src/plugins/fs/download.c:730
1140msgid "Name" 1146msgid "Name"
1141msgstr "Name" 1147msgstr "Name"
1142 1148
1143#: src/plugins/fs/search.c:567 src/plugins/fs/download.c:735 1149#: src/plugins/fs/search.c:574 src/plugins/fs/download.c:741
1144msgid "Size" 1150msgid "Size"
1145msgstr "Größe" 1151msgstr "Größe"
1146 1152
1147#: src/plugins/fs/search.c:577 src/plugins/fs/namespace.c:125 1153#: src/plugins/fs/search.c:584 src/plugins/fs/namespace.c:125
1148msgid "Mime-type" 1154msgid "Mime-type"
1149msgstr "Mimetyp" 1155msgstr "Mimetyp"
1150 1156
1151#: src/plugins/fs/search.c:600 1157#: src/plugins/fs/search.c:607
1152msgid "Preview" 1158msgid "Preview"
1153msgstr "Vorschau" 1159msgstr "Vorschau"
1154 1160
1155#: src/plugins/fs/search.c:701 1161#: src/plugins/fs/search.c:708
1156#, c-format 1162#, c-format
1157msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1163msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1158msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n" 1164msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n"
1159 1165
1160#: src/plugins/fs/search.c:998 1166#: src/plugins/fs/search.c:1005
1161msgid "Query" 1167msgid "Query"
1162msgstr "Anfrage" 1168msgstr "Anfrage"
1163 1169
1164#: src/plugins/fs/search.c:1008 1170#: src/plugins/fs/search.c:1015
1165msgid "Results" 1171msgid "Results"
1166msgstr "Ergebnisse" 1172msgstr "Ergebnisse"
1167 1173
@@ -1194,7 +1200,7 @@ msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1194msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n" 1200msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n"
1195 1201
1196#: src/plugins/fs/download.c:189 src/plugins/fs/download.c:193 1202#: src/plugins/fs/download.c:189 src/plugins/fs/download.c:193
1197#: src/plugins/fs/download.c:492 1203#: src/plugins/fs/download.c:498
1198#, c-format 1204#, c-format
1199msgid "" 1205msgid ""
1200"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'." 1206"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'."
@@ -1216,23 +1222,23 @@ msgstr ""
1216msgid "Downloading `%s'" 1222msgid "Downloading `%s'"
1217msgstr "Downloading `%s'" 1223msgstr "Downloading `%s'"
1218 1224
1219#: src/plugins/fs/download.c:520 1225#: src/plugins/fs/download.c:526
1220#, fuzzy, c-format 1226#, fuzzy, c-format
1221msgid "Could not open symlink `%s': %s\n" 1227msgid "Could not open symlink `%s': %s\n"
1222msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 1228msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
1223 1229
1224#: src/plugins/fs/download.c:536 1230#: src/plugins/fs/download.c:542
1225#, c-format 1231#, c-format
1226msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s." 1232msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s."
1227msgstr "Datei `%s' konnte in `%s' umbenannt oder kopiert werden: %s." 1233msgstr "Datei `%s' konnte in `%s' umbenannt oder kopiert werden: %s."
1228 1234
1229#: src/plugins/fs/download.c:545 1235#: src/plugins/fs/download.c:551
1230#, c-format 1236#, c-format
1231msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n" 1237msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n"
1232msgstr "Konnte temporäre Datei `%s' nicht löschen: %s\n" 1238msgstr "Konnte temporäre Datei `%s' nicht löschen: %s\n"
1233 1239
1234#: src/plugins/fs/download.c:745 src/plugins/fs/upload.c:510 1240#: src/plugins/fs/download.c:751 src/plugins/fs/upload.c:510
1235#: src/plugins/fs/namespace.c:1132 1241#: src/plugins/fs/namespace.c:1145
1236msgid "URI" 1242msgid "URI"
1237msgstr "URI" 1243msgstr "URI"
1238 1244
@@ -1307,7 +1313,7 @@ msgid "Choose the directory you want to publish."
1307msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten." 1313msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten."
1308 1314
1309#: src/plugins/fs/upload.c:499 src/plugins/fs/namespace.c:95 1315#: src/plugins/fs/upload.c:499 src/plugins/fs/namespace.c:95
1310#: src/plugins/fs/namespace.c:1112 1316#: src/plugins/fs/namespace.c:1125
1311msgid "Filename" 1317msgid "Filename"
1312msgstr "Dateiname" 1318msgstr "Dateiname"
1313 1319
@@ -1319,8 +1325,8 @@ msgstr "--sporadisches Update--"
1319msgid "--no update--" 1325msgid "--no update--"
1320msgstr "--kein Update--" 1326msgstr "--kein Update--"
1321 1327
1322#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:791 1328#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:804
1323#: src/plugins/fs/namespace.c:1011 1329#: src/plugins/fs/namespace.c:1024
1324msgid "Failed to parse given time interval!" 1330msgid "Failed to parse given time interval!"
1325msgstr "Fehler beim Parsen des angegebenen Zeitintervalls." 1331msgstr "Fehler beim Parsen des angegebenen Zeitintervalls."
1326 1332
@@ -1338,7 +1344,7 @@ msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
1338msgstr "" 1344msgstr ""
1339"Fehler beim Beenden der Collection (ziehen Sie die Protokolldatei zu Rate).\n" 1345"Fehler beim Beenden der Collection (ziehen Sie die Protokolldatei zu Rate).\n"
1340 1346
1341#: src/plugins/fs/namespace.c:105 src/plugins/fs/namespace.c:1122 1347#: src/plugins/fs/namespace.c:105 src/plugins/fs/namespace.c:1135
1342msgid "Filesize" 1348msgid "Filesize"
1343msgstr "Dateigröße" 1349msgstr "Dateigröße"
1344 1350
@@ -1362,15 +1368,15 @@ msgstr "Letzte ID"
1362msgid "Next ID" 1368msgid "Next ID"
1363msgstr "Nächste ID" 1369msgstr "Nächste ID"
1364 1370
1365#: src/plugins/fs/namespace.c:361 1371#: src/plugins/fs/namespace.c:374
1366msgid "unspecified" 1372msgid "unspecified"
1367msgstr "nicht spezifiziert" 1373msgstr "nicht spezifiziert"
1368 1374
1369#: src/plugins/fs/namespace.c:363 1375#: src/plugins/fs/namespace.c:376
1370msgid "never" 1376msgid "never"
1371msgstr "nie" 1377msgstr "nie"
1372 1378
1373#: src/plugins/fs/namespace.c:529 1379#: src/plugins/fs/namespace.c:542
1374#, c-format 1380#, c-format
1375msgid "" 1381msgid ""
1376"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a " 1382"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
@@ -1380,35 +1386,35 @@ msgstr ""
1380"Protokolldateien zu Rate. Der wahrscheinlichste Fehler ist, dass bereits ein " 1386"Protokolldateien zu Rate. Der wahrscheinlichste Fehler ist, dass bereits ein "
1381"Namespace mit diesem Namen existiert." 1387"Namespace mit diesem Namen existiert."
1382 1388
1383#: src/plugins/fs/namespace.c:568 1389#: src/plugins/fs/namespace.c:581
1384msgid "No local namespaces available that could be deleted!" 1390msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
1385msgstr "" 1391msgstr ""
1386"Es sind keine lokalen Namespaces vorhanden, die gelöscht werden könnten!" 1392"Es sind keine lokalen Namespaces vorhanden, die gelöscht werden könnten!"
1387 1393
1388#: src/plugins/fs/namespace.c:597 1394#: src/plugins/fs/namespace.c:610
1389#, c-format 1395#, c-format
1390msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" 1396msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
1391msgstr "Soll der Namespace `%s' wirklich gelöscht werden?" 1397msgstr "Soll der Namespace `%s' wirklich gelöscht werden?"
1392 1398
1393#: src/plugins/fs/namespace.c:689 1399#: src/plugins/fs/namespace.c:702
1394msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" 1400msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
1395msgstr "" 1401msgstr ""
1396"Fehler beim Einfügen von Inhalt in den Namespace (ziehen Sie die " 1402"Fehler beim Einfügen von Inhalt in den Namespace (ziehen Sie die "
1397"Protokolldatei zu Rate).\n" 1403"Protokolldatei zu Rate).\n"
1398 1404
1399#: src/plugins/fs/namespace.c:731 src/plugins/fs/namespace.c:874 1405#: src/plugins/fs/namespace.c:744 src/plugins/fs/namespace.c:887
1400msgid "You must select some available content for publication first!" 1406msgid "You must select some available content for publication first!"
1401msgstr "" 1407msgstr ""
1402"Sie müssen zuerst bereits vorhandenen Inhalt für die Veröffentlichung " 1408"Sie müssen zuerst bereits vorhandenen Inhalt für die Veröffentlichung "
1403"auswählen!" 1409"auswählen!"
1404 1410
1405#: src/plugins/fs/namespace.c:918 1411#: src/plugins/fs/namespace.c:931
1406msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!" 1412msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
1407msgstr "" 1413msgstr ""
1408"Sie müssen zuerst Inhalte aus einem vorhandenen Namesraum für die " 1414"Sie müssen zuerst Inhalte aus einem vorhandenen Namesraum für die "
1409"Aktualisierung auswählen!" 1415"Aktualisierung auswählen!"
1410 1416
1411#: src/plugins/fs/namespace.c:1017 1417#: src/plugins/fs/namespace.c:1030
1412msgid "You must specify an identifier for the next publication." 1418msgid "You must specify an identifier for the next publication."
1413msgstr "" 1419msgstr ""
1414"Sie müssen einen Identifizierer für die nächste Publikation spezifizieren." 1420"Sie müssen einen Identifizierer für die nächste Publikation spezifizieren."
@@ -3958,9 +3964,6 @@ msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
3958#~ msgid "Single view" 3964#~ msgid "Single view"
3959#~ msgstr "Einfache Ansicht" 3965#~ msgstr "Einfache Ansicht"
3960 3966
3961#~ msgid "Split view"
3962#~ msgstr "Geteilte Ansicht"
3963
3964#~ msgid "Split" 3967#~ msgid "Split"
3965#~ msgstr "Geteilt" 3968#~ msgstr "Geteilt"
3966 3969
diff --git a/po/gnunet-gtk.pot b/po/gnunet-gtk.pot
index 93f94edf..70a55b1f 100644
--- a/po/gnunet-gtk.pot
+++ b/po/gnunet-gtk.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2005-11-19 16:18-0800\n" 11"POT-Creation-Date: 2005-12-23 15:57-0800\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Show credits"
25msgstr "" 25msgstr ""
26 26
27#: gnunet-gtk.glade:88 27#: gnunet-gtk.glade:88
28msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0</span>" 28msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0b</span>"
29msgstr "" 29msgstr ""
30 30
31#: gnunet-gtk.glade:120 31#: gnunet-gtk.glade:120
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
122msgid "Stat_us" 122msgid "Stat_us"
123msgstr "" 123msgstr ""
124 124
125#: gnunet-gtk.glade:975 gnunet-gtk.glade:3144 gnunet-gtk.glade:4785 125#: gnunet-gtk.glade:975 gnunet-gtk.glade:3144 gnunet-gtk.glade:4803
126msgid "_Keyword:" 126msgid "_Keyword:"
127msgstr "" 127msgstr ""
128 128
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
330msgid "Cha_t" 330msgid "Cha_t"
331msgstr "" 331msgstr ""
332 332
333#: gnunet-gtk.glade:2837 gnunet-gtk.glade:2852 gnunet-gtk.glade:5229 333#: gnunet-gtk.glade:2837 gnunet-gtk.glade:2852 gnunet-gtk.glade:5247
334msgid "Edit File Information" 334msgid "Edit File Information"
335msgstr "" 335msgstr ""
336 336
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
338msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 338msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
339msgstr "" 339msgstr ""
340 340
341#: gnunet-gtk.glade:2870 gnunet-gtk.glade:5258 gnunet-gtk.glade:5838 341#: gnunet-gtk.glade:2870 gnunet-gtk.glade:5276 gnunet-gtk.glade:5856
342msgid "" 342msgid ""
343"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." 343"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload."
344msgstr "" 344msgstr ""
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
351msgid "Abort the upload operation." 351msgid "Abort the upload operation."
352msgstr "" 352msgstr ""
353 353
354#: gnunet-gtk.glade:2889 gnunet-gtk.glade:5273 gnunet-gtk.glade:5853 354#: gnunet-gtk.glade:2889 gnunet-gtk.glade:5291 gnunet-gtk.glade:5871
355msgid "Cancel the upload." 355msgid "Cancel the upload."
356msgstr "" 356msgstr ""
357 357
@@ -359,18 +359,18 @@ msgstr ""
359msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 359msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
360msgstr "" 360msgstr ""
361 361
362#: gnunet-gtk.glade:2943 gnunet-gtk.glade:4927 gnunet-gtk.glade:5543 362#: gnunet-gtk.glade:2943 gnunet-gtk.glade:4945 gnunet-gtk.glade:5561
363#: gnunet-gtk.glade:6075 gnunet-gtk.glade:6581 363#: gnunet-gtk.glade:6093 gnunet-gtk.glade:6599
364msgid "_Type:" 364msgid "_Type:"
365msgstr "" 365msgstr ""
366 366
367#: gnunet-gtk.glade:2997 gnunet-gtk.glade:4966 gnunet-gtk.glade:5597 367#: gnunet-gtk.glade:2997 gnunet-gtk.glade:4984 gnunet-gtk.glade:5615
368#: gnunet-gtk.glade:6129 gnunet-gtk.glade:6635 368#: gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6653
369msgid "_Value:" 369msgid "_Value:"
370msgstr "" 370msgstr ""
371 371
372#: gnunet-gtk.glade:3024 gnunet-gtk.glade:5624 gnunet-gtk.glade:6156 372#: gnunet-gtk.glade:3024 gnunet-gtk.glade:5642 gnunet-gtk.glade:6174
373#: gnunet-gtk.glade:6662 373#: gnunet-gtk.glade:6680
374msgid "Enter metadata about the upload" 374msgid "Enter metadata about the upload"
375msgstr "" 375msgstr ""
376 376
@@ -384,26 +384,26 @@ msgid ""
384"Press ENTER to add the data." 384"Press ENTER to add the data."
385msgstr "" 385msgstr ""
386 386
387#: gnunet-gtk.glade:3050 gnunet-gtk.glade:5645 gnunet-gtk.glade:6177 387#: gnunet-gtk.glade:3050 gnunet-gtk.glade:5663 gnunet-gtk.glade:6195
388#: gnunet-gtk.glade:6683 388#: gnunet-gtk.glade:6701
389msgid "" 389msgid ""
390"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 390"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
391msgstr "" 391msgstr ""
392 392
393#: gnunet-gtk.glade:3091 gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:4874 393#: gnunet-gtk.glade:3091 gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:4892
394#: gnunet-gtk.glade:5686 gnunet-gtk.glade:6218 gnunet-gtk.glade:6724 394#: gnunet-gtk.glade:5704 gnunet-gtk.glade:6236 gnunet-gtk.glade:6742
395msgid "" 395msgid ""
396"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 396"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
397"keywords." 397"keywords."
398msgstr "" 398msgstr ""
399 399
400#: gnunet-gtk.glade:3108 gnunet-gtk.glade:5703 gnunet-gtk.glade:6235 400#: gnunet-gtk.glade:3108 gnunet-gtk.glade:5721 gnunet-gtk.glade:6253
401#: gnunet-gtk.glade:6741 401#: gnunet-gtk.glade:6759
402msgid "<b>Meta-data</b>" 402msgid "<b>Meta-data</b>"
403msgstr "" 403msgstr ""
404 404
405#: gnunet-gtk.glade:3171 gnunet-gtk.glade:5354 gnunet-gtk.glade:5461 405#: gnunet-gtk.glade:3171 gnunet-gtk.glade:5372 gnunet-gtk.glade:5479
406#: gnunet-gtk.glade:5934 406#: gnunet-gtk.glade:5952
407msgid "Enter keywords" 407msgid "Enter keywords"
408msgstr "" 408msgstr ""
409 409
@@ -421,114 +421,118 @@ msgstr ""
421msgid "<b>Keywords</b>" 421msgid "<b>Keywords</b>"
422msgstr "" 422msgstr ""
423 423
424#: gnunet-gtk.glade:3289 gnunet-gtk.glade:5739 gnunet-gtk.glade:6777 424#: gnunet-gtk.glade:3289 gnunet-gtk.glade:5757 gnunet-gtk.glade:6795
425msgid "_Preview:" 425msgid "_Preview:"
426msgstr "" 426msgstr ""
427 427
428#: gnunet-gtk.glade:3358 428#: gnunet-gtk.glade:3349
429msgid "Select Preview"
430msgstr ""
431
432#: gnunet-gtk.glade:3376
429msgid "File Information" 433msgid "File Information"
430msgstr "" 434msgstr ""
431 435
432#: gnunet-gtk.glade:3443 src/plugins/fs/search.c:587 436#: gnunet-gtk.glade:3461 src/plugins/fs/search.c:594
433msgid "Meta-data" 437msgid "Meta-data"
434msgstr "" 438msgstr ""
435 439
436#: gnunet-gtk.glade:3474 440#: gnunet-gtk.glade:3492
437msgid "Search Results" 441msgid "Search Results"
438msgstr "" 442msgstr ""
439 443
440#: gnunet-gtk.glade:3521 444#: gnunet-gtk.glade:3539
441msgid "" 445msgid ""
442"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 446"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
443"contents will be displayed." 447"contents will be displayed."
444msgstr "" 448msgstr ""
445 449
446#: gnunet-gtk.glade:3550 450#: gnunet-gtk.glade:3568
447msgid "Anon_ymity:" 451msgid "Anon_ymity:"
448msgstr "" 452msgstr ""
449 453
450#: gnunet-gtk.glade:3577 454#: gnunet-gtk.glade:3595
451msgid "" 455msgid ""
452"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 456"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
453"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 457"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
454"increased privacy at the expense of performance." 458"increased privacy at the expense of performance."
455msgstr "" 459msgstr ""
456 460
457#: gnunet-gtk.glade:3608 461#: gnunet-gtk.glade:3626
458msgid "Download selected files." 462msgid "Download selected files."
459msgstr "" 463msgstr ""
460 464
461#: gnunet-gtk.glade:3653 465#: gnunet-gtk.glade:3671
462msgid "Down_load" 466msgid "Down_load"
463msgstr "" 467msgstr ""
464 468
465#: gnunet-gtk.glade:3689 469#: gnunet-gtk.glade:3707
466msgid "Close this search." 470msgid "Close this search."
467msgstr "" 471msgstr ""
468 472
469#: gnunet-gtk.glade:3721 473#: gnunet-gtk.glade:3739
470msgid "Namespace Contents" 474msgid "Namespace Contents"
471msgstr "" 475msgstr ""
472 476
473#: gnunet-gtk.glade:3753 477#: gnunet-gtk.glade:3771
474msgid "" 478msgid ""
475"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 479"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
476"far." 480"far."
477msgstr "" 481msgstr ""
478 482
479#: gnunet-gtk.glade:3781 483#: gnunet-gtk.glade:3799
480msgid "Add content to the namespace" 484msgid "Add content to the namespace"
481msgstr "" 485msgstr ""
482 486
483#: gnunet-gtk.glade:3799 487#: gnunet-gtk.glade:3817
484msgid "Publish an update to the selected updatable content." 488msgid "Publish an update to the selected updatable content."
485msgstr "" 489msgstr ""
486 490
487#: gnunet-gtk.glade:3843 491#: gnunet-gtk.glade:3861
488msgid "U_pdate" 492msgid "U_pdate"
489msgstr "" 493msgstr ""
490 494
491#: gnunet-gtk.glade:3887 495#: gnunet-gtk.glade:3905
492msgid "Chat" 496msgid "Chat"
493msgstr "" 497msgstr ""
494 498
495#: gnunet-gtk.glade:3925 499#: gnunet-gtk.glade:3943
496msgid "The current conversation in this chat room." 500msgid "The current conversation in this chat room."
497msgstr "" 501msgstr ""
498 502
499#: gnunet-gtk.glade:3964 503#: gnunet-gtk.glade:3982
500msgid "Hello!" 504msgid "Hello!"
501msgstr "" 505msgstr ""
502 506
503#: gnunet-gtk.glade:3980 507#: gnunet-gtk.glade:3998
504msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 508msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
505msgstr "" 509msgstr ""
506 510
507#: gnunet-gtk.glade:4026 511#: gnunet-gtk.glade:4044
508msgid "Sen_d" 512msgid "Sen_d"
509msgstr "" 513msgstr ""
510 514
511#: gnunet-gtk.glade:4086 515#: gnunet-gtk.glade:4104
512msgid "List of the participants in the chat room." 516msgid "List of the participants in the chat room."
513msgstr "" 517msgstr ""
514 518
515#: gnunet-gtk.glade:4111 519#: gnunet-gtk.glade:4129
516msgid "The gnunet-gtk about dialog" 520msgid "The gnunet-gtk about dialog"
517msgstr "" 521msgstr ""
518 522
519#: gnunet-gtk.glade:4113 523#: gnunet-gtk.glade:4131
520msgid "gnunet-gtk" 524msgid "gnunet-gtk"
521msgstr "" 525msgstr ""
522 526
523#: gnunet-gtk.glade:4114 527#: gnunet-gtk.glade:4132
524msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 528msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
525msgstr "" 529msgstr ""
526 530
527#: gnunet-gtk.glade:4115 531#: gnunet-gtk.glade:4133
528msgid "https://gnunet.org/" 532msgid "https://gnunet.org/"
529msgstr "" 533msgstr ""
530 534
531#: gnunet-gtk.glade:4116 535#: gnunet-gtk.glade:4134
532msgid "" 536msgid ""
533" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 537" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
534" Version 2, June 1991\n" 538" Version 2, June 1991\n"
@@ -816,11 +820,11 @@ msgid ""
816" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 820" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
817msgstr "" 821msgstr ""
818 822
819#: gnunet-gtk.glade:4399 823#: gnunet-gtk.glade:4417
820msgid "GNUnet Website" 824msgid "GNUnet Website"
821msgstr "" 825msgstr ""
822 826
823#: gnunet-gtk.glade:4433 827#: gnunet-gtk.glade:4451
824msgid "" 828msgid ""
825"Di Ma\n" 829"Di Ma\n"
826"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 830"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -836,52 +840,52 @@ msgid ""
836"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 840"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
837msgstr "" 841msgstr ""
838 842
839#: gnunet-gtk.glade:4456 843#: gnunet-gtk.glade:4474
840msgid "Select file to upload to GNUnet" 844msgid "Select file to upload to GNUnet"
841msgstr "" 845msgstr ""
842 846
843#: gnunet-gtk.glade:4484 847#: gnunet-gtk.glade:4502
844msgid "Cancel selecting file to upload" 848msgid "Cancel selecting file to upload"
845msgstr "" 849msgstr ""
846 850
847#: gnunet-gtk.glade:4498 851#: gnunet-gtk.glade:4516
848msgid "Select this file (or directory) for the upload" 852msgid "Select this file (or directory) for the upload"
849msgstr "" 853msgstr ""
850 854
851#: gnunet-gtk.glade:4523 855#: gnunet-gtk.glade:4541
852msgid "Create Namespace" 856msgid "Create Namespace"
853msgstr "" 857msgstr ""
854 858
855#: gnunet-gtk.glade:4552 859#: gnunet-gtk.glade:4570
856msgid "" 860msgid ""
857"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 861"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
858"advertisements." 862"advertisements."
859msgstr "" 863msgstr ""
860 864
861#: gnunet-gtk.glade:4567 865#: gnunet-gtk.glade:4585
862msgid "Cancel namespace creation." 866msgid "Cancel namespace creation."
863msgstr "" 867msgstr ""
864 868
865#: gnunet-gtk.glade:4590 869#: gnunet-gtk.glade:4608
866msgid "Please provide information about the namespace" 870msgid "Please provide information about the namespace"
867msgstr "" 871msgstr ""
868 872
869#: gnunet-gtk.glade:4621 873#: gnunet-gtk.glade:4639
870msgid "_Name:" 874msgid "_Name:"
871msgstr "" 875msgstr ""
872 876
873#: gnunet-gtk.glade:4647 877#: gnunet-gtk.glade:4665
874msgid "" 878msgid ""
875"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 879"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
876"that these names are unique, users should try to select names that are " 880"that these names are unique, users should try to select names that are "
877"unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace." 881"unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace."
878msgstr "" 882msgstr ""
879 883
880#: gnunet-gtk.glade:4667 884#: gnunet-gtk.glade:4685
881msgid "_Root" 885msgid "_Root"
882msgstr "" 886msgstr ""
883 887
884#: gnunet-gtk.glade:4694 888#: gnunet-gtk.glade:4712
885msgid "" 889msgid ""
886"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 890"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
887"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 891"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -889,77 +893,77 @@ msgid ""
889"the root." 893"the root."
890msgstr "" 894msgstr ""
891 895
892#: gnunet-gtk.glade:4727 896#: gnunet-gtk.glade:4745
893msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 897msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
894msgstr "" 898msgstr ""
895 899
896#: gnunet-gtk.glade:4812 900#: gnunet-gtk.glade:4830
897msgid "" 901msgid ""
898"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 902"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
899"published." 903"published."
900msgstr "" 904msgstr ""
901 905
902#: gnunet-gtk.glade:4833 906#: gnunet-gtk.glade:4851
903msgid "" 907msgid ""
904"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 908"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
905"the namespace will be published." 909"the namespace will be published."
906msgstr "" 910msgstr ""
907 911
908#: gnunet-gtk.glade:4891 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 912#: gnunet-gtk.glade:4909 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
909msgid "Keywords" 913msgid "Keywords"
910msgstr "" 914msgstr ""
911 915
912#: gnunet-gtk.glade:4993 916#: gnunet-gtk.glade:5011
913msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 917msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
914msgstr "" 918msgstr ""
915 919
916#: gnunet-gtk.glade:5014 920#: gnunet-gtk.glade:5032
917msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 921msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
918msgstr "" 922msgstr ""
919 923
920#: gnunet-gtk.glade:5055 924#: gnunet-gtk.glade:5073
921msgid "" 925msgid ""
922"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 926"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
923"menu (right-click) to delete selected entries." 927"menu (right-click) to delete selected entries."
924msgstr "" 928msgstr ""
925 929
926#: gnunet-gtk.glade:5072 930#: gnunet-gtk.glade:5090
927msgid "Metadata" 931msgid "Metadata"
928msgstr "" 932msgstr ""
929 933
930#: gnunet-gtk.glade:5108 934#: gnunet-gtk.glade:5126
931msgid "Close the selected search" 935msgid "Close the selected search"
932msgstr "" 936msgstr ""
933 937
934#: gnunet-gtk.glade:5109 938#: gnunet-gtk.glade:5127
935msgid "_Close" 939msgid "_Close"
936msgstr "" 940msgstr ""
937 941
938#: gnunet-gtk.glade:5146 942#: gnunet-gtk.glade:5164
939msgid "Messages" 943msgid "Messages"
940msgstr "" 944msgstr ""
941 945
942#: gnunet-gtk.glade:5296 946#: gnunet-gtk.glade:5314
943msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 947msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
944msgstr "" 948msgstr ""
945 949
946#: gnunet-gtk.glade:5327 gnunet-gtk.glade:5907 950#: gnunet-gtk.glade:5345 gnunet-gtk.glade:5925
947msgid "_Identifier:" 951msgid "_Identifier:"
948msgstr "" 952msgstr ""
949 953
950#: gnunet-gtk.glade:5375 gnunet-gtk.glade:5955 gnunet-gtk.glade:6416 954#: gnunet-gtk.glade:5393 gnunet-gtk.glade:5973 gnunet-gtk.glade:6434
951msgid "Anonymit_y:" 955msgid "Anonymit_y:"
952msgstr "" 956msgstr ""
953 957
954#: gnunet-gtk.glade:5434 gnunet-gtk.glade:6475 958#: gnunet-gtk.glade:5452 gnunet-gtk.glade:6493
955msgid "_Next Identifier:" 959msgid "_Next Identifier:"
956msgstr "" 960msgstr ""
957 961
958#: gnunet-gtk.glade:5482 gnunet-gtk.glade:6014 gnunet-gtk.glade:6520 962#: gnunet-gtk.glade:5500 gnunet-gtk.glade:6032 gnunet-gtk.glade:6538
959msgid "_Update Interval:" 963msgid "_Update Interval:"
960msgstr "" 964msgstr ""
961 965
962#: gnunet-gtk.glade:5508 gnunet-gtk.glade:6040 gnunet-gtk.glade:6546 966#: gnunet-gtk.glade:5526 gnunet-gtk.glade:6058 gnunet-gtk.glade:6564
963msgid "" 967msgid ""
964"--no update--\n" 968"--no update--\n"
965"--sporadic update--\n" 969"--sporadic update--\n"
@@ -970,71 +974,71 @@ msgid ""
970"1 year\n" 974"1 year\n"
971msgstr "" 975msgstr ""
972 976
973#: gnunet-gtk.glade:5809 977#: gnunet-gtk.glade:5827
974msgid "Edit Collection Information" 978msgid "Edit Collection Information"
975msgstr "" 979msgstr ""
976 980
977#: gnunet-gtk.glade:5876 981#: gnunet-gtk.glade:5894
978msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 982msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
979msgstr "" 983msgstr ""
980 984
981#: gnunet-gtk.glade:6267 985#: gnunet-gtk.glade:6285
982msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 986msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
983msgstr "" 987msgstr ""
984 988
985#: gnunet-gtk.glade:6335 989#: gnunet-gtk.glade:6353
986msgid "" 990msgid ""
987"Please provide information about the update to the content in the namespace." 991"Please provide information about the update to the content in the namespace."
988msgstr "" 992msgstr ""
989 993
990#: gnunet-gtk.glade:6366 994#: gnunet-gtk.glade:6384
991msgid "Identifier:" 995msgid "Identifier:"
992msgstr "" 996msgstr ""
993 997
994#: gnunet-gtk.glade:6391 998#: gnunet-gtk.glade:6409
995msgid "BUG: SET ME!" 999msgid "BUG: SET ME!"
996msgstr "" 1000msgstr ""
997 1001
998#: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:349 1002#: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:362
999msgid "unknown" 1003msgid "unknown"
1000msgstr "" 1004msgstr ""
1001 1005
1002#: src/plugins/fs/search.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:224 1006#: src/plugins/fs/search.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:224
1003#: src/plugins/fs/namespace.c:333 1007#: src/plugins/fs/namespace.c:340
1004msgid "no name given" 1008msgid "no name given"
1005msgstr "" 1009msgstr ""
1006 1010
1007#: src/plugins/fs/search.c:224 src/plugins/fs/search.c:294 1011#: src/plugins/fs/search.c:231 src/plugins/fs/search.c:301
1008#: src/plugins/fs/search.c:679 src/plugins/fs/search.c:859 1012#: src/plugins/fs/search.c:686 src/plugins/fs/search.c:866
1009msgid "globally" 1013msgid "globally"
1010msgstr "" 1014msgstr ""
1011 1015
1012#: src/plugins/fs/search.c:557 src/plugins/fs/download.c:724 1016#: src/plugins/fs/search.c:564 src/plugins/fs/download.c:730
1013msgid "Name" 1017msgid "Name"
1014msgstr "" 1018msgstr ""
1015 1019
1016#: src/plugins/fs/search.c:567 src/plugins/fs/download.c:735 1020#: src/plugins/fs/search.c:574 src/plugins/fs/download.c:741
1017msgid "Size" 1021msgid "Size"
1018msgstr "" 1022msgstr ""
1019 1023
1020#: src/plugins/fs/search.c:577 src/plugins/fs/namespace.c:125 1024#: src/plugins/fs/search.c:584 src/plugins/fs/namespace.c:125
1021msgid "Mime-type" 1025msgid "Mime-type"
1022msgstr "" 1026msgstr ""
1023 1027
1024#: src/plugins/fs/search.c:600 1028#: src/plugins/fs/search.c:607
1025msgid "Preview" 1029msgid "Preview"
1026msgstr "" 1030msgstr ""
1027 1031
1028#: src/plugins/fs/search.c:701 1032#: src/plugins/fs/search.c:708
1029#, c-format 1033#, c-format
1030msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1034msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1031msgstr "" 1035msgstr ""
1032 1036
1033#: src/plugins/fs/search.c:998 1037#: src/plugins/fs/search.c:1005
1034msgid "Query" 1038msgid "Query"
1035msgstr "" 1039msgstr ""
1036 1040
1037#: src/plugins/fs/search.c:1008 1041#: src/plugins/fs/search.c:1015
1038msgid "Results" 1042msgid "Results"
1039msgstr "" 1043msgstr ""
1040 1044
@@ -1067,7 +1071,7 @@ msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1067msgstr "" 1071msgstr ""
1068 1072
1069#: src/plugins/fs/download.c:189 src/plugins/fs/download.c:193 1073#: src/plugins/fs/download.c:189 src/plugins/fs/download.c:193
1070#: src/plugins/fs/download.c:492 1074#: src/plugins/fs/download.c:498
1071#, c-format 1075#, c-format
1072msgid "" 1076msgid ""
1073"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'." 1077"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'."
@@ -1085,23 +1089,23 @@ msgstr ""
1085msgid "Downloading `%s'" 1089msgid "Downloading `%s'"
1086msgstr "" 1090msgstr ""
1087 1091
1088#: src/plugins/fs/download.c:520 1092#: src/plugins/fs/download.c:526
1089#, c-format 1093#, c-format
1090msgid "Could not open symlink `%s': %s\n" 1094msgid "Could not open symlink `%s': %s\n"
1091msgstr "" 1095msgstr ""
1092 1096
1093#: src/plugins/fs/download.c:536 1097#: src/plugins/fs/download.c:542
1094#, c-format 1098#, c-format
1095msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s." 1099msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s."
1096msgstr "" 1100msgstr ""
1097 1101
1098#: src/plugins/fs/download.c:545 1102#: src/plugins/fs/download.c:551
1099#, c-format 1103#, c-format
1100msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n" 1104msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n"
1101msgstr "" 1105msgstr ""
1102 1106
1103#: src/plugins/fs/download.c:745 src/plugins/fs/upload.c:510 1107#: src/plugins/fs/download.c:751 src/plugins/fs/upload.c:510
1104#: src/plugins/fs/namespace.c:1132 1108#: src/plugins/fs/namespace.c:1145
1105msgid "URI" 1109msgid "URI"
1106msgstr "" 1110msgstr ""
1107 1111
@@ -1172,7 +1176,7 @@ msgid "Choose the directory you want to publish."
1172msgstr "" 1176msgstr ""
1173 1177
1174#: src/plugins/fs/upload.c:499 src/plugins/fs/namespace.c:95 1178#: src/plugins/fs/upload.c:499 src/plugins/fs/namespace.c:95
1175#: src/plugins/fs/namespace.c:1112 1179#: src/plugins/fs/namespace.c:1125
1176msgid "Filename" 1180msgid "Filename"
1177msgstr "" 1181msgstr ""
1178 1182
@@ -1184,8 +1188,8 @@ msgstr ""
1184msgid "--no update--" 1188msgid "--no update--"
1185msgstr "" 1189msgstr ""
1186 1190
1187#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:791 1191#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:804
1188#: src/plugins/fs/namespace.c:1011 1192#: src/plugins/fs/namespace.c:1024
1189msgid "Failed to parse given time interval!" 1193msgid "Failed to parse given time interval!"
1190msgstr "" 1194msgstr ""
1191 1195
@@ -1202,7 +1206,7 @@ msgstr ""
1202msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" 1206msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
1203msgstr "" 1207msgstr ""
1204 1208
1205#: src/plugins/fs/namespace.c:105 src/plugins/fs/namespace.c:1122 1209#: src/plugins/fs/namespace.c:105 src/plugins/fs/namespace.c:1135
1206msgid "Filesize" 1210msgid "Filesize"
1207msgstr "" 1211msgstr ""
1208 1212
@@ -1226,43 +1230,43 @@ msgstr ""
1226msgid "Next ID" 1230msgid "Next ID"
1227msgstr "" 1231msgstr ""
1228 1232
1229#: src/plugins/fs/namespace.c:361 1233#: src/plugins/fs/namespace.c:374
1230msgid "unspecified" 1234msgid "unspecified"
1231msgstr "" 1235msgstr ""
1232 1236
1233#: src/plugins/fs/namespace.c:363 1237#: src/plugins/fs/namespace.c:376
1234msgid "never" 1238msgid "never"
1235msgstr "" 1239msgstr ""
1236 1240
1237#: src/plugins/fs/namespace.c:529 1241#: src/plugins/fs/namespace.c:542
1238#, c-format 1242#, c-format
1239msgid "" 1243msgid ""
1240"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a " 1244"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
1241"namespace with that name already exists." 1245"namespace with that name already exists."
1242msgstr "" 1246msgstr ""
1243 1247
1244#: src/plugins/fs/namespace.c:568 1248#: src/plugins/fs/namespace.c:581
1245msgid "No local namespaces available that could be deleted!" 1249msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
1246msgstr "" 1250msgstr ""
1247 1251
1248#: src/plugins/fs/namespace.c:597 1252#: src/plugins/fs/namespace.c:610
1249#, c-format 1253#, c-format
1250msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" 1254msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
1251msgstr "" 1255msgstr ""
1252 1256
1253#: src/plugins/fs/namespace.c:689 1257#: src/plugins/fs/namespace.c:702
1254msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" 1258msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
1255msgstr "" 1259msgstr ""
1256 1260
1257#: src/plugins/fs/namespace.c:731 src/plugins/fs/namespace.c:874 1261#: src/plugins/fs/namespace.c:744 src/plugins/fs/namespace.c:887
1258msgid "You must select some available content for publication first!" 1262msgid "You must select some available content for publication first!"
1259msgstr "" 1263msgstr ""
1260 1264
1261#: src/plugins/fs/namespace.c:918 1265#: src/plugins/fs/namespace.c:931
1262msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!" 1266msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
1263msgstr "" 1267msgstr ""
1264 1268
1265#: src/plugins/fs/namespace.c:1017 1269#: src/plugins/fs/namespace.c:1030
1266msgid "You must specify an identifier for the next publication." 1270msgid "You must specify an identifier for the next publication."
1267msgstr "" 1271msgstr ""
1268 1272
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 71b7d5a7..3e66a4b2 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
16msgstr "" 16msgstr ""
17"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" 17"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 18"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
19"POT-Creation-Date: 2005-11-19 16:18-0800\n" 19"POT-Creation-Date: 2005-12-23 15:57-0800\n"
20"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" 20"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
21"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" 21"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
22"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" 22"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Show credits"
33msgstr "" 33msgstr ""
34 34
35#: gnunet-gtk.glade:88 35#: gnunet-gtk.glade:88
36msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0</span>" 36msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0b</span>"
37msgstr "" 37msgstr ""
38 38
39#: gnunet-gtk.glade:120 39#: gnunet-gtk.glade:120
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Ibirimo"
134msgid "Stat_us" 134msgid "Stat_us"
135msgstr "" 135msgstr ""
136 136
137#: gnunet-gtk.glade:975 gnunet-gtk.glade:3144 gnunet-gtk.glade:4785 137#: gnunet-gtk.glade:975 gnunet-gtk.glade:3144 gnunet-gtk.glade:4803
138#, fuzzy 138#, fuzzy
139msgid "_Keyword:" 139msgid "_Keyword:"
140msgstr "Ijambo banze:" 140msgstr "Ijambo banze:"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
358msgid "Cha_t" 358msgid "Cha_t"
359msgstr "" 359msgstr ""
360 360
361#: gnunet-gtk.glade:2837 gnunet-gtk.glade:2852 gnunet-gtk.glade:5229 361#: gnunet-gtk.glade:2837 gnunet-gtk.glade:2852 gnunet-gtk.glade:5247
362msgid "Edit File Information" 362msgid "Edit File Information"
363msgstr "" 363msgstr ""
364 364
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
366msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 366msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
367msgstr "" 367msgstr ""
368 368
369#: gnunet-gtk.glade:2870 gnunet-gtk.glade:5258 gnunet-gtk.glade:5838 369#: gnunet-gtk.glade:2870 gnunet-gtk.glade:5276 gnunet-gtk.glade:5856
370msgid "" 370msgid ""
371"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." 371"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload."
372msgstr "" 372msgstr ""
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
379msgid "Abort the upload operation." 379msgid "Abort the upload operation."
380msgstr "" 380msgstr ""
381 381
382#: gnunet-gtk.glade:2889 gnunet-gtk.glade:5273 gnunet-gtk.glade:5853 382#: gnunet-gtk.glade:2889 gnunet-gtk.glade:5291 gnunet-gtk.glade:5871
383msgid "Cancel the upload." 383msgid "Cancel the upload."
384msgstr "" 384msgstr ""
385 385
@@ -387,19 +387,19 @@ msgstr ""
387msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 387msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
388msgstr "" 388msgstr ""
389 389
390#: gnunet-gtk.glade:2943 gnunet-gtk.glade:4927 gnunet-gtk.glade:5543 390#: gnunet-gtk.glade:2943 gnunet-gtk.glade:4945 gnunet-gtk.glade:5561
391#: gnunet-gtk.glade:6075 gnunet-gtk.glade:6581 391#: gnunet-gtk.glade:6093 gnunet-gtk.glade:6599
392msgid "_Type:" 392msgid "_Type:"
393msgstr "" 393msgstr ""
394 394
395#: gnunet-gtk.glade:2997 gnunet-gtk.glade:4966 gnunet-gtk.glade:5597 395#: gnunet-gtk.glade:2997 gnunet-gtk.glade:4984 gnunet-gtk.glade:5615
396#: gnunet-gtk.glade:6129 gnunet-gtk.glade:6635 396#: gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6653
397#, fuzzy 397#, fuzzy
398msgid "_Value:" 398msgid "_Value:"
399msgstr "Agaciro" 399msgstr "Agaciro"
400 400
401#: gnunet-gtk.glade:3024 gnunet-gtk.glade:5624 gnunet-gtk.glade:6156 401#: gnunet-gtk.glade:3024 gnunet-gtk.glade:5642 gnunet-gtk.glade:6174
402#: gnunet-gtk.glade:6662 402#: gnunet-gtk.glade:6680
403msgid "Enter metadata about the upload" 403msgid "Enter metadata about the upload"
404msgstr "" 404msgstr ""
405 405
@@ -414,26 +414,26 @@ msgid ""
414"Press ENTER to add the data." 414"Press ENTER to add the data."
415msgstr "" 415msgstr ""
416 416
417#: gnunet-gtk.glade:3050 gnunet-gtk.glade:5645 gnunet-gtk.glade:6177 417#: gnunet-gtk.glade:3050 gnunet-gtk.glade:5663 gnunet-gtk.glade:6195
418#: gnunet-gtk.glade:6683 418#: gnunet-gtk.glade:6701
419msgid "" 419msgid ""
420"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 420"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
421msgstr "" 421msgstr ""
422 422
423#: gnunet-gtk.glade:3091 gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:4874 423#: gnunet-gtk.glade:3091 gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:4892
424#: gnunet-gtk.glade:5686 gnunet-gtk.glade:6218 gnunet-gtk.glade:6724 424#: gnunet-gtk.glade:5704 gnunet-gtk.glade:6236 gnunet-gtk.glade:6742
425msgid "" 425msgid ""
426"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 426"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
427"keywords." 427"keywords."
428msgstr "" 428msgstr ""
429 429
430#: gnunet-gtk.glade:3108 gnunet-gtk.glade:5703 gnunet-gtk.glade:6235 430#: gnunet-gtk.glade:3108 gnunet-gtk.glade:5721 gnunet-gtk.glade:6253
431#: gnunet-gtk.glade:6741 431#: gnunet-gtk.glade:6759
432msgid "<b>Meta-data</b>" 432msgid "<b>Meta-data</b>"
433msgstr "" 433msgstr ""
434 434
435#: gnunet-gtk.glade:3171 gnunet-gtk.glade:5354 gnunet-gtk.glade:5461 435#: gnunet-gtk.glade:3171 gnunet-gtk.glade:5372 gnunet-gtk.glade:5479
436#: gnunet-gtk.glade:5934 436#: gnunet-gtk.glade:5952
437#, fuzzy 437#, fuzzy
438msgid "Enter keywords" 438msgid "Enter keywords"
439msgstr "Ijambo- banze" 439msgstr "Ijambo- banze"
@@ -453,120 +453,125 @@ msgstr ""
453msgid "<b>Keywords</b>" 453msgid "<b>Keywords</b>"
454msgstr "Ijambo banze:" 454msgstr "Ijambo banze:"
455 455
456#: gnunet-gtk.glade:3289 gnunet-gtk.glade:5739 gnunet-gtk.glade:6777 456#: gnunet-gtk.glade:3289 gnunet-gtk.glade:5757 gnunet-gtk.glade:6795
457msgid "_Preview:" 457msgid "_Preview:"
458msgstr "" 458msgstr ""
459 459
460#: gnunet-gtk.glade:3358 460#: gnunet-gtk.glade:3349
461#, fuzzy
462msgid "Select Preview"
463msgstr "/ku Izina ry'idosiye:"
464
465#: gnunet-gtk.glade:3376
461msgid "File Information" 466msgid "File Information"
462msgstr "" 467msgstr ""
463 468
464#: gnunet-gtk.glade:3443 src/plugins/fs/search.c:587 469#: gnunet-gtk.glade:3461 src/plugins/fs/search.c:594
465msgid "Meta-data" 470msgid "Meta-data"
466msgstr "" 471msgstr ""
467 472
468#: gnunet-gtk.glade:3474 473#: gnunet-gtk.glade:3492
469#, fuzzy 474#, fuzzy
470msgid "Search Results" 475msgid "Search Results"
471msgstr "Gushaka" 476msgstr "Gushaka"
472 477
473#: gnunet-gtk.glade:3521 478#: gnunet-gtk.glade:3539
474msgid "" 479msgid ""
475"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 480"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
476"contents will be displayed." 481"contents will be displayed."
477msgstr "" 482msgstr ""
478 483
479#: gnunet-gtk.glade:3550 484#: gnunet-gtk.glade:3568
480msgid "Anon_ymity:" 485msgid "Anon_ymity:"
481msgstr "" 486msgstr ""
482 487
483#: gnunet-gtk.glade:3577 488#: gnunet-gtk.glade:3595
484msgid "" 489msgid ""
485"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 490"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
486"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 491"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
487"increased privacy at the expense of performance." 492"increased privacy at the expense of performance."
488msgstr "" 493msgstr ""
489 494
490#: gnunet-gtk.glade:3608 495#: gnunet-gtk.glade:3626
491#, fuzzy 496#, fuzzy
492msgid "Download selected files." 497msgid "Download selected files."
493msgstr "/Byahiswemo" 498msgstr "/Byahiswemo"
494 499
495#: gnunet-gtk.glade:3653 500#: gnunet-gtk.glade:3671
496#, fuzzy 501#, fuzzy
497msgid "Down_load" 502msgid "Down_load"
498msgstr "Iyimura" 503msgstr "Iyimura"
499 504
500#: gnunet-gtk.glade:3689 505#: gnunet-gtk.glade:3707
501msgid "Close this search." 506msgid "Close this search."
502msgstr "" 507msgstr ""
503 508
504#: gnunet-gtk.glade:3721 509#: gnunet-gtk.glade:3739
505#, fuzzy 510#, fuzzy
506msgid "Namespace Contents" 511msgid "Namespace Contents"
507msgstr "Ikiranga" 512msgstr "Ikiranga"
508 513
509#: gnunet-gtk.glade:3753 514#: gnunet-gtk.glade:3771
510msgid "" 515msgid ""
511"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 516"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
512"far." 517"far."
513msgstr "" 518msgstr ""
514 519
515#: gnunet-gtk.glade:3781 520#: gnunet-gtk.glade:3799
516msgid "Add content to the namespace" 521msgid "Add content to the namespace"
517msgstr "" 522msgstr ""
518 523
519#: gnunet-gtk.glade:3799 524#: gnunet-gtk.glade:3817
520msgid "Publish an update to the selected updatable content." 525msgid "Publish an update to the selected updatable content."
521msgstr "" 526msgstr ""
522 527
523#: gnunet-gtk.glade:3843 528#: gnunet-gtk.glade:3861
524msgid "U_pdate" 529msgid "U_pdate"
525msgstr "" 530msgstr ""
526 531
527#: gnunet-gtk.glade:3887 532#: gnunet-gtk.glade:3905
528msgid "Chat" 533msgid "Chat"
529msgstr "" 534msgstr ""
530 535
531#: gnunet-gtk.glade:3925 536#: gnunet-gtk.glade:3943
532msgid "The current conversation in this chat room." 537msgid "The current conversation in this chat room."
533msgstr "" 538msgstr ""
534 539
535# sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_WINDOW_TITLE.text 540# sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_WINDOW_TITLE.text
536#: gnunet-gtk.glade:3964 541#: gnunet-gtk.glade:3982
537#, fuzzy 542#, fuzzy
538msgid "Hello!" 543msgid "Hello!"
539msgstr "/Kugoboka" 544msgstr "/Kugoboka"
540 545
541#: gnunet-gtk.glade:3980 546#: gnunet-gtk.glade:3998
542msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 547msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
543msgstr "" 548msgstr ""
544 549
545#: gnunet-gtk.glade:4026 550#: gnunet-gtk.glade:4044
546msgid "Sen_d" 551msgid "Sen_d"
547msgstr "" 552msgstr ""
548 553
549#: gnunet-gtk.glade:4086 554#: gnunet-gtk.glade:4104
550msgid "List of the participants in the chat room." 555msgid "List of the participants in the chat room."
551msgstr "" 556msgstr ""
552 557
553#: gnunet-gtk.glade:4111 558#: gnunet-gtk.glade:4129
554msgid "The gnunet-gtk about dialog" 559msgid "The gnunet-gtk about dialog"
555msgstr "" 560msgstr ""
556 561
557#: gnunet-gtk.glade:4113 562#: gnunet-gtk.glade:4131
558msgid "gnunet-gtk" 563msgid "gnunet-gtk"
559msgstr "" 564msgstr ""
560 565
561#: gnunet-gtk.glade:4114 566#: gnunet-gtk.glade:4132
562msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 567msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
563msgstr "" 568msgstr ""
564 569
565#: gnunet-gtk.glade:4115 570#: gnunet-gtk.glade:4133
566msgid "https://gnunet.org/" 571msgid "https://gnunet.org/"
567msgstr "" 572msgstr ""
568 573
569#: gnunet-gtk.glade:4116 574#: gnunet-gtk.glade:4134
570msgid "" 575msgid ""
571" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 576" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
572" Version 2, June 1991\n" 577" Version 2, June 1991\n"
@@ -854,11 +859,11 @@ msgid ""
854" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 859" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
855msgstr "" 860msgstr ""
856 861
857#: gnunet-gtk.glade:4399 862#: gnunet-gtk.glade:4417
858msgid "GNUnet Website" 863msgid "GNUnet Website"
859msgstr "" 864msgstr ""
860 865
861#: gnunet-gtk.glade:4433 866#: gnunet-gtk.glade:4451
862msgid "" 867msgid ""
863"Di Ma\n" 868"Di Ma\n"
864"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 869"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -874,48 +879,48 @@ msgid ""
874"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 879"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
875msgstr "" 880msgstr ""
876 881
877#: gnunet-gtk.glade:4456 882#: gnunet-gtk.glade:4474
878#, fuzzy 883#, fuzzy
879msgid "Select file to upload to GNUnet" 884msgid "Select file to upload to GNUnet"
880msgstr "#Umukiriya IDOSIYE" 885msgstr "#Umukiriya IDOSIYE"
881 886
882#: gnunet-gtk.glade:4484 887#: gnunet-gtk.glade:4502
883#, fuzzy 888#, fuzzy
884msgid "Cancel selecting file to upload" 889msgid "Cancel selecting file to upload"
885msgstr "#Umukiriya IDOSIYE" 890msgstr "#Umukiriya IDOSIYE"
886 891
887#: gnunet-gtk.glade:4498 892#: gnunet-gtk.glade:4516
888#, fuzzy 893#, fuzzy
889msgid "Select this file (or directory) for the upload" 894msgid "Select this file (or directory) for the upload"
890msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo" 895msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo"
891 896
892#: gnunet-gtk.glade:4523 897#: gnunet-gtk.glade:4541
893#, fuzzy 898#, fuzzy
894msgid "Create Namespace" 899msgid "Create Namespace"
895msgstr "Ikiranga" 900msgstr "Ikiranga"
896 901
897#: gnunet-gtk.glade:4552 902#: gnunet-gtk.glade:4570
898msgid "" 903msgid ""
899"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 904"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
900"advertisements." 905"advertisements."
901msgstr "" 906msgstr ""
902 907
903#: gnunet-gtk.glade:4567 908#: gnunet-gtk.glade:4585
904#, fuzzy 909#, fuzzy
905msgid "Cancel namespace creation." 910msgid "Cancel namespace creation."
906msgstr "OYA bushyinguro" 911msgstr "OYA bushyinguro"
907 912
908#: gnunet-gtk.glade:4590 913#: gnunet-gtk.glade:4608
909#, fuzzy 914#, fuzzy
910msgid "Please provide information about the namespace" 915msgid "Please provide information about the namespace"
911msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" 916msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
912 917
913#: gnunet-gtk.glade:4621 918#: gnunet-gtk.glade:4639
914#, fuzzy 919#, fuzzy
915msgid "_Name:" 920msgid "_Name:"
916msgstr "Izina ry'idosiye" 921msgstr "Izina ry'idosiye"
917 922
918#: gnunet-gtk.glade:4647 923#: gnunet-gtk.glade:4665
919msgid "" 924msgid ""
920"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 925"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
921"that these names are unique, users should try to select names that are " 926"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -923,12 +928,12 @@ msgid ""
923msgstr "" 928msgstr ""
924 929
925# 5214 930# 5214
926#: gnunet-gtk.glade:4667 931#: gnunet-gtk.glade:4685
927#, fuzzy 932#, fuzzy
928msgid "_Root" 933msgid "_Root"
929msgstr "Imizi" 934msgstr "Imizi"
930 935
931#: gnunet-gtk.glade:4694 936#: gnunet-gtk.glade:4712
932msgid "" 937msgid ""
933"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 938"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
934"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 939"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -936,82 +941,82 @@ msgid ""
936"the root." 941"the root."
937msgstr "" 942msgstr ""
938 943
939#: gnunet-gtk.glade:4727 944#: gnunet-gtk.glade:4745
940msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 945msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
941msgstr "" 946msgstr ""
942 947
943#: gnunet-gtk.glade:4812 948#: gnunet-gtk.glade:4830
944#, fuzzy 949#, fuzzy
945msgid "" 950msgid ""
946"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 951"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
947"published." 952"published."
948msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya" 953msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya"
949 954
950#: gnunet-gtk.glade:4833 955#: gnunet-gtk.glade:4851
951#, fuzzy 956#, fuzzy
952msgid "" 957msgid ""
953"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 958"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
954"the namespace will be published." 959"the namespace will be published."
955msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya" 960msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya"
956 961
957#: gnunet-gtk.glade:4891 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 962#: gnunet-gtk.glade:4909 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
958#, fuzzy 963#, fuzzy
959msgid "Keywords" 964msgid "Keywords"
960msgstr "Ijambo banze:" 965msgstr "Ijambo banze:"
961 966
962#: gnunet-gtk.glade:4993 967#: gnunet-gtk.glade:5011
963msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 968msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
964msgstr "" 969msgstr ""
965 970
966#: gnunet-gtk.glade:5014 971#: gnunet-gtk.glade:5032
967msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 972msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
968msgstr "" 973msgstr ""
969 974
970#: gnunet-gtk.glade:5055 975#: gnunet-gtk.glade:5073
971msgid "" 976msgid ""
972"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 977"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
973"menu (right-click) to delete selected entries." 978"menu (right-click) to delete selected entries."
974msgstr "" 979msgstr ""
975 980
976#: gnunet-gtk.glade:5072 981#: gnunet-gtk.glade:5090
977msgid "Metadata" 982msgid "Metadata"
978msgstr "" 983msgstr ""
979 984
980#: gnunet-gtk.glade:5108 985#: gnunet-gtk.glade:5126
981msgid "Close the selected search" 986msgid "Close the selected search"
982msgstr "" 987msgstr ""
983 988
984#: gnunet-gtk.glade:5109 989#: gnunet-gtk.glade:5127
985#, fuzzy 990#, fuzzy
986msgid "_Close" 991msgid "_Close"
987msgstr "Gufunga" 992msgstr "Gufunga"
988 993
989#: gnunet-gtk.glade:5146 994#: gnunet-gtk.glade:5164
990msgid "Messages" 995msgid "Messages"
991msgstr "ubutumwa" 996msgstr "ubutumwa"
992 997
993#: gnunet-gtk.glade:5296 998#: gnunet-gtk.glade:5314
994msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 999msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
995msgstr "" 1000msgstr ""
996 1001
997#: gnunet-gtk.glade:5327 gnunet-gtk.glade:5907 1002#: gnunet-gtk.glade:5345 gnunet-gtk.glade:5925
998msgid "_Identifier:" 1003msgid "_Identifier:"
999msgstr "" 1004msgstr ""
1000 1005
1001#: gnunet-gtk.glade:5375 gnunet-gtk.glade:5955 gnunet-gtk.glade:6416 1006#: gnunet-gtk.glade:5393 gnunet-gtk.glade:5973 gnunet-gtk.glade:6434
1002msgid "Anonymit_y:" 1007msgid "Anonymit_y:"
1003msgstr "" 1008msgstr ""
1004 1009
1005#: gnunet-gtk.glade:5434 gnunet-gtk.glade:6475 1010#: gnunet-gtk.glade:5452 gnunet-gtk.glade:6493
1006#, fuzzy 1011#, fuzzy
1007msgid "_Next Identifier:" 1012msgid "_Next Identifier:"
1008msgstr "Urufunguzo Ikiranga" 1013msgstr "Urufunguzo Ikiranga"
1009 1014
1010#: gnunet-gtk.glade:5482 gnunet-gtk.glade:6014 gnunet-gtk.glade:6520 1015#: gnunet-gtk.glade:5500 gnunet-gtk.glade:6032 gnunet-gtk.glade:6538
1011msgid "_Update Interval:" 1016msgid "_Update Interval:"
1012msgstr "" 1017msgstr ""
1013 1018
1014#: gnunet-gtk.glade:5508 gnunet-gtk.glade:6040 gnunet-gtk.glade:6546 1019#: gnunet-gtk.glade:5526 gnunet-gtk.glade:6058 gnunet-gtk.glade:6564
1015msgid "" 1020msgid ""
1016"--no update--\n" 1021"--no update--\n"
1017"--sporadic update--\n" 1022"--sporadic update--\n"
@@ -1022,76 +1027,76 @@ msgid ""
1022"1 year\n" 1027"1 year\n"
1023msgstr "" 1028msgstr ""
1024 1029
1025#: gnunet-gtk.glade:5809 1030#: gnunet-gtk.glade:5827
1026msgid "Edit Collection Information" 1031msgid "Edit Collection Information"
1027msgstr "" 1032msgstr ""
1028 1033
1029#: gnunet-gtk.glade:5876 1034#: gnunet-gtk.glade:5894
1030msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1035msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1031msgstr "" 1036msgstr ""
1032 1037
1033#: gnunet-gtk.glade:6267 1038#: gnunet-gtk.glade:6285
1034#, fuzzy 1039#, fuzzy
1035msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1040msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1036msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" 1041msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
1037 1042
1038#: gnunet-gtk.glade:6335 1043#: gnunet-gtk.glade:6353
1039#, fuzzy 1044#, fuzzy
1040msgid "" 1045msgid ""
1041"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1046"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1042msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" 1047msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
1043 1048
1044#: gnunet-gtk.glade:6366 1049#: gnunet-gtk.glade:6384
1045#, fuzzy 1050#, fuzzy
1046msgid "Identifier:" 1051msgid "Identifier:"
1047msgstr "Urufunguzo Ikiranga" 1052msgstr "Urufunguzo Ikiranga"
1048 1053
1049#: gnunet-gtk.glade:6391 1054#: gnunet-gtk.glade:6409
1050msgid "BUG: SET ME!" 1055msgid "BUG: SET ME!"
1051msgstr "" 1056msgstr ""
1052 1057
1053#: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:349 1058#: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:362
1054msgid "unknown" 1059msgid "unknown"
1055msgstr "itazwi" 1060msgstr "itazwi"
1056 1061
1057#: src/plugins/fs/search.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:224 1062#: src/plugins/fs/search.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:224
1058#: src/plugins/fs/namespace.c:333 1063#: src/plugins/fs/namespace.c:340
1059msgid "no name given" 1064msgid "no name given"
1060msgstr "" 1065msgstr ""
1061 1066
1062#: src/plugins/fs/search.c:224 src/plugins/fs/search.c:294 1067#: src/plugins/fs/search.c:231 src/plugins/fs/search.c:301
1063#: src/plugins/fs/search.c:679 src/plugins/fs/search.c:859 1068#: src/plugins/fs/search.c:686 src/plugins/fs/search.c:866
1064msgid "globally" 1069msgid "globally"
1065msgstr "" 1070msgstr ""
1066 1071
1067#: src/plugins/fs/search.c:557 src/plugins/fs/download.c:724 1072#: src/plugins/fs/search.c:564 src/plugins/fs/download.c:730
1068msgid "Name" 1073msgid "Name"
1069msgstr "" 1074msgstr ""
1070 1075
1071#: src/plugins/fs/search.c:567 src/plugins/fs/download.c:735 1076#: src/plugins/fs/search.c:574 src/plugins/fs/download.c:741
1072msgid "Size" 1077msgid "Size"
1073msgstr "Ingano" 1078msgstr "Ingano"
1074 1079
1075# framework/source\classes\fltdlg.src:DLG_FILTER_SELECT.FT_DLG_MIMETYPE.text 1080# framework/source\classes\fltdlg.src:DLG_FILTER_SELECT.FT_DLG_MIMETYPE.text
1076#: src/plugins/fs/search.c:577 src/plugins/fs/namespace.c:125 1081#: src/plugins/fs/search.c:584 src/plugins/fs/namespace.c:125
1077#, fuzzy 1082#, fuzzy
1078msgid "Mime-type" 1083msgid "Mime-type"
1079msgstr "Ubwoko bwa MIME:" 1084msgstr "Ubwoko bwa MIME:"
1080 1085
1081#: src/plugins/fs/search.c:600 1086#: src/plugins/fs/search.c:607
1082msgid "Preview" 1087msgid "Preview"
1083msgstr "" 1088msgstr ""
1084 1089
1085#: src/plugins/fs/search.c:701 1090#: src/plugins/fs/search.c:708
1086#, fuzzy, c-format 1091#, fuzzy, c-format
1087msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1092msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1088msgstr "Kuri Ibirimo Ububikoshingiro Isomero" 1093msgstr "Kuri Ibirimo Ububikoshingiro Isomero"
1089 1094
1090#: src/plugins/fs/search.c:998 1095#: src/plugins/fs/search.c:1005
1091msgid "Query" 1096msgid "Query"
1092msgstr "" 1097msgstr ""
1093 1098
1094#: src/plugins/fs/search.c:1008 1099#: src/plugins/fs/search.c:1015
1095msgid "Results" 1100msgid "Results"
1096msgstr "" 1101msgstr ""
1097 1102
@@ -1126,7 +1131,7 @@ msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1126msgstr "" 1131msgstr ""
1127 1132
1128#: src/plugins/fs/download.c:189 src/plugins/fs/download.c:193 1133#: src/plugins/fs/download.c:189 src/plugins/fs/download.c:193
1129#: src/plugins/fs/download.c:492 1134#: src/plugins/fs/download.c:498
1130#, fuzzy, c-format 1135#, fuzzy, c-format
1131msgid "" 1136msgid ""
1132"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'." 1137"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'."
@@ -1144,23 +1149,23 @@ msgstr "a Umubare kugirango in i Iboneza in Icyiciro"
1144msgid "Downloading `%s'" 1149msgid "Downloading `%s'"
1145msgstr "Iyimura" 1150msgstr "Iyimura"
1146 1151
1147#: src/plugins/fs/download.c:520 1152#: src/plugins/fs/download.c:526
1148#, fuzzy, c-format 1153#, fuzzy, c-format
1149msgid "Could not open symlink `%s': %s\n" 1154msgid "Could not open symlink `%s': %s\n"
1150msgstr "OYA" 1155msgstr "OYA"
1151 1156
1152#: src/plugins/fs/download.c:536 1157#: src/plugins/fs/download.c:542
1153#, fuzzy, c-format 1158#, fuzzy, c-format
1154msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s." 1159msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s."
1155msgstr "OYA IDOSIYE ku" 1160msgstr "OYA IDOSIYE ku"
1156 1161
1157#: src/plugins/fs/download.c:545 1162#: src/plugins/fs/download.c:551
1158#, fuzzy, c-format 1163#, fuzzy, c-format
1159msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n" 1164msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n"
1160msgstr "OYA Kwandika Kuri IDOSIYE" 1165msgstr "OYA Kwandika Kuri IDOSIYE"
1161 1166
1162#: src/plugins/fs/download.c:745 src/plugins/fs/upload.c:510 1167#: src/plugins/fs/download.c:751 src/plugins/fs/upload.c:510
1163#: src/plugins/fs/namespace.c:1132 1168#: src/plugins/fs/namespace.c:1145
1164msgid "URI" 1169msgid "URI"
1165msgstr "" 1170msgstr ""
1166 1171
@@ -1240,7 +1245,7 @@ msgid "Choose the directory you want to publish."
1240msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe" 1245msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
1241 1246
1242#: src/plugins/fs/upload.c:499 src/plugins/fs/namespace.c:95 1247#: src/plugins/fs/upload.c:499 src/plugins/fs/namespace.c:95
1243#: src/plugins/fs/namespace.c:1112 1248#: src/plugins/fs/namespace.c:1125
1244msgid "Filename" 1249msgid "Filename"
1245msgstr "Izina ry'idosiye" 1250msgstr "Izina ry'idosiye"
1246 1251
@@ -1254,8 +1259,8 @@ msgstr "--Oya Kuvugurura"
1254msgid "--no update--" 1259msgid "--no update--"
1255msgstr "--Oya Kuvugurura" 1260msgstr "--Oya Kuvugurura"
1256 1261
1257#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:791 1262#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:804
1258#: src/plugins/fs/namespace.c:1011 1263#: src/plugins/fs/namespace.c:1024
1259msgid "Failed to parse given time interval!" 1264msgid "Failed to parse given time interval!"
1260msgstr "" 1265msgstr ""
1261 1266
@@ -1274,7 +1279,7 @@ msgstr "Kyahagariswe"
1274msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" 1279msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
1275msgstr "Kuri Kwihuza Kuri" 1280msgstr "Kuri Kwihuza Kuri"
1276 1281
1277#: src/plugins/fs/namespace.c:105 src/plugins/fs/namespace.c:1122 1282#: src/plugins/fs/namespace.c:105 src/plugins/fs/namespace.c:1135
1278#, fuzzy 1283#, fuzzy
1279msgid "Filesize" 1284msgid "Filesize"
1280msgstr "/Idosiye" 1285msgstr "/Idosiye"
@@ -1300,27 +1305,27 @@ msgstr ""
1300msgid "Next ID" 1305msgid "Next ID"
1301msgstr "" 1306msgstr ""
1302 1307
1303#: src/plugins/fs/namespace.c:361 1308#: src/plugins/fs/namespace.c:374
1304#, fuzzy 1309#, fuzzy
1305msgid "unspecified" 1310msgid "unspecified"
1306msgstr "Oya Izina ry'idosiye:" 1311msgstr "Oya Izina ry'idosiye:"
1307 1312
1308#: src/plugins/fs/namespace.c:363 1313#: src/plugins/fs/namespace.c:376
1309msgid "never" 1314msgid "never"
1310msgstr "" 1315msgstr ""
1311 1316
1312#: src/plugins/fs/namespace.c:529 1317#: src/plugins/fs/namespace.c:542
1313#, c-format 1318#, c-format
1314msgid "" 1319msgid ""
1315"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a " 1320"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
1316"namespace with that name already exists." 1321"namespace with that name already exists."
1317msgstr "" 1322msgstr ""
1318 1323
1319#: src/plugins/fs/namespace.c:568 1324#: src/plugins/fs/namespace.c:581
1320msgid "No local namespaces available that could be deleted!" 1325msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
1321msgstr "" 1326msgstr ""
1322 1327
1323#: src/plugins/fs/namespace.c:597 1328#: src/plugins/fs/namespace.c:610
1324#, fuzzy, c-format 1329#, fuzzy, c-format
1325msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" 1330msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
1326msgstr "" 1331msgstr ""
@@ -1333,20 +1338,20 @@ msgstr ""
1333"X- Generator: KBabel 1. 0\n" 1338"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
1334"." 1339"."
1335 1340
1336#: src/plugins/fs/namespace.c:689 1341#: src/plugins/fs/namespace.c:702
1337#, fuzzy 1342#, fuzzy
1338msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" 1343msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
1339msgstr "Kuri Kongeramo" 1344msgstr "Kuri Kongeramo"
1340 1345
1341#: src/plugins/fs/namespace.c:731 src/plugins/fs/namespace.c:874 1346#: src/plugins/fs/namespace.c:744 src/plugins/fs/namespace.c:887
1342msgid "You must select some available content for publication first!" 1347msgid "You must select some available content for publication first!"
1343msgstr "" 1348msgstr ""
1344 1349
1345#: src/plugins/fs/namespace.c:918 1350#: src/plugins/fs/namespace.c:931
1346msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!" 1351msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
1347msgstr "" 1352msgstr ""
1348 1353
1349#: src/plugins/fs/namespace.c:1017 1354#: src/plugins/fs/namespace.c:1030
1350#, fuzzy 1355#, fuzzy
1351msgid "You must specify an identifier for the next publication." 1356msgid "You must specify an identifier for the next publication."
1352msgstr "a Byemewe ITEGEKONGENGA Cyangwa Irihimbano kugirango i" 1357msgstr "a Byemewe ITEGEKONGENGA Cyangwa Irihimbano kugirango i"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index cb722921..a962bb83 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0pre4\n" 7"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0pre4\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2005-11-19 16:18-0800\n" 9"POT-Creation-Date: 2005-12-23 15:57-0800\n"
10"PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:33+0400\n" 10"PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:33+0400\n"
11"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 11"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" 12"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,7 +24,8 @@ msgid "Show credits"
24msgstr "Hiển thị Lời cám ơn" 24msgstr "Hiển thị Lời cám ơn"
25 25
26#: gnunet-gtk.glade:88 26#: gnunet-gtk.glade:88
27msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0</span>" 27#, fuzzy
28msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0b</span>"
28msgstr "<span size=\"x-large\">Chào mừng tới gnunet-gtk 0.7.0</span>" 29msgstr "<span size=\"x-large\">Chào mừng tới gnunet-gtk 0.7.0</span>"
29 30
30#: gnunet-gtk.glade:120 31#: gnunet-gtk.glade:120
@@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "<b>Tải lên</b>"
156msgid "Stat_us" 157msgid "Stat_us"
157msgstr "Trạng thá_i" 158msgstr "Trạng thá_i"
158 159
159#: gnunet-gtk.glade:975 gnunet-gtk.glade:3144 gnunet-gtk.glade:4785 160#: gnunet-gtk.glade:975 gnunet-gtk.glade:3144 gnunet-gtk.glade:4803
160msgid "_Keyword:" 161msgid "_Keyword:"
161msgstr "_Từ khóa:" 162msgstr "_Từ khóa:"
162 163
@@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "/nhập vào #gnunet"
376msgid "Cha_t" 377msgid "Cha_t"
377msgstr "_Nói chuyện" 378msgstr "_Nói chuyện"
378 379
379#: gnunet-gtk.glade:2837 gnunet-gtk.glade:2852 gnunet-gtk.glade:5229 380#: gnunet-gtk.glade:2837 gnunet-gtk.glade:2852 gnunet-gtk.glade:5247
380msgid "Edit File Information" 381msgid "Edit File Information"
381msgstr "Sửa thông tin tập tin" 382msgstr "Sửa thông tin tập tin"
382 383
@@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "Sửa thông tin tập tin"
384msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 385msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
385msgstr "Hộp thoại này dùng để sửa thông tin về các tập tin chia sẻ." 386msgstr "Hộp thoại này dùng để sửa thông tin về các tập tin chia sẻ."
386 387
387#: gnunet-gtk.glade:2870 gnunet-gtk.glade:5258 gnunet-gtk.glade:5838 388#: gnunet-gtk.glade:2870 gnunet-gtk.glade:5276 gnunet-gtk.glade:5856
388msgid "" 389msgid ""
389"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." 390"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload."
390msgstr "" 391msgstr ""
@@ -398,7 +399,7 @@ msgstr ""
398msgid "Abort the upload operation." 399msgid "Abort the upload operation."
399msgstr "Thoát khỏi thao tác tải lên." 400msgstr "Thoát khỏi thao tác tải lên."
400 401
401#: gnunet-gtk.glade:2889 gnunet-gtk.glade:5273 gnunet-gtk.glade:5853 402#: gnunet-gtk.glade:2889 gnunet-gtk.glade:5291 gnunet-gtk.glade:5871
402msgid "Cancel the upload." 403msgid "Cancel the upload."
403msgstr "Dừng tải lên." 404msgstr "Dừng tải lên."
404 405
@@ -406,18 +407,18 @@ msgstr "Dừng tải lên."
406msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 407msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
407msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung." 408msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
408 409
409#: gnunet-gtk.glade:2943 gnunet-gtk.glade:4927 gnunet-gtk.glade:5543 410#: gnunet-gtk.glade:2943 gnunet-gtk.glade:4945 gnunet-gtk.glade:5561
410#: gnunet-gtk.glade:6075 gnunet-gtk.glade:6581 411#: gnunet-gtk.glade:6093 gnunet-gtk.glade:6599
411msgid "_Type:" 412msgid "_Type:"
412msgstr "_Dạng:" 413msgstr "_Dạng:"
413 414
414#: gnunet-gtk.glade:2997 gnunet-gtk.glade:4966 gnunet-gtk.glade:5597 415#: gnunet-gtk.glade:2997 gnunet-gtk.glade:4984 gnunet-gtk.glade:5615
415#: gnunet-gtk.glade:6129 gnunet-gtk.glade:6635 416#: gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6653
416msgid "_Value:" 417msgid "_Value:"
417msgstr "_Giá trị:" 418msgstr "_Giá trị:"
418 419
419#: gnunet-gtk.glade:3024 gnunet-gtk.glade:5624 gnunet-gtk.glade:6156 420#: gnunet-gtk.glade:3024 gnunet-gtk.glade:5642 gnunet-gtk.glade:6174
420#: gnunet-gtk.glade:6662 421#: gnunet-gtk.glade:6680
421msgid "Enter metadata about the upload" 422msgid "Enter metadata about the upload"
422msgstr "Nhập dữ liệu mêta về tải lên" 423msgstr "Nhập dữ liệu mêta về tải lên"
423 424
@@ -433,27 +434,27 @@ msgstr ""
433"Xin hãy nhập giá trị cho dữ liệu mêta của dạng chi ra ở đây.\n" 434"Xin hãy nhập giá trị cho dữ liệu mêta của dạng chi ra ở đây.\n"
434"Nhấn ENTER để thêm dữ liệu." 435"Nhấn ENTER để thêm dữ liệu."
435 436
436#: gnunet-gtk.glade:3050 gnunet-gtk.glade:5645 gnunet-gtk.glade:6177 437#: gnunet-gtk.glade:3050 gnunet-gtk.glade:5663 gnunet-gtk.glade:6195
437#: gnunet-gtk.glade:6683 438#: gnunet-gtk.glade:6701
438msgid "" 439msgid ""
439"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 440"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
440msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên." 441msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên."
441 442
442#: gnunet-gtk.glade:3091 gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:4874 443#: gnunet-gtk.glade:3091 gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:4892
443#: gnunet-gtk.glade:5686 gnunet-gtk.glade:6218 gnunet-gtk.glade:6724 444#: gnunet-gtk.glade:5704 gnunet-gtk.glade:6236 gnunet-gtk.glade:6742
444msgid "" 445msgid ""
445"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 446"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
446"keywords." 447"keywords."
447msgstr "" 448msgstr ""
448"Chọn các mục và dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải để xóa từ khóa." 449"Chọn các mục và dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải để xóa từ khóa."
449 450
450#: gnunet-gtk.glade:3108 gnunet-gtk.glade:5703 gnunet-gtk.glade:6235 451#: gnunet-gtk.glade:3108 gnunet-gtk.glade:5721 gnunet-gtk.glade:6253
451#: gnunet-gtk.glade:6741 452#: gnunet-gtk.glade:6759
452msgid "<b>Meta-data</b>" 453msgid "<b>Meta-data</b>"
453msgstr "<b>Dữ liệu Mêta</b>" 454msgstr "<b>Dữ liệu Mêta</b>"
454 455
455#: gnunet-gtk.glade:3171 gnunet-gtk.glade:5354 gnunet-gtk.glade:5461 456#: gnunet-gtk.glade:3171 gnunet-gtk.glade:5372 gnunet-gtk.glade:5479
456#: gnunet-gtk.glade:5934 457#: gnunet-gtk.glade:5952
457msgid "Enter keywords" 458msgid "Enter keywords"
458msgstr "Nhập từ khóa" 459msgstr "Nhập từ khóa"
459 460
@@ -472,23 +473,28 @@ msgstr "Liệt kê tất cả các từ khóa sẽ dùng."
472msgid "<b>Keywords</b>" 473msgid "<b>Keywords</b>"
473msgstr "<b>Từ khóa</b>" 474msgstr "<b>Từ khóa</b>"
474 475
475#: gnunet-gtk.glade:3289 gnunet-gtk.glade:5739 gnunet-gtk.glade:6777 476#: gnunet-gtk.glade:3289 gnunet-gtk.glade:5757 gnunet-gtk.glade:6795
476msgid "_Preview:" 477msgid "_Preview:"
477msgstr "_Xem trước:" 478msgstr "_Xem trước:"
478 479
479#: gnunet-gtk.glade:3358 480#: gnunet-gtk.glade:3349
481#, fuzzy
482msgid "Select Preview"
483msgstr "Xem trước"
484
485#: gnunet-gtk.glade:3376
480msgid "File Information" 486msgid "File Information"
481msgstr "Thông tin Tập tin" 487msgstr "Thông tin Tập tin"
482 488
483#: gnunet-gtk.glade:3443 src/plugins/fs/search.c:587 489#: gnunet-gtk.glade:3461 src/plugins/fs/search.c:594
484msgid "Meta-data" 490msgid "Meta-data"
485msgstr "Dữ liệu Mêta" 491msgstr "Dữ liệu Mêta"
486 492
487#: gnunet-gtk.glade:3474 493#: gnunet-gtk.glade:3492
488msgid "Search Results" 494msgid "Search Results"
489msgstr "Kết quả Tìm kiếm" 495msgstr "Kết quả Tìm kiếm"
490 496
491#: gnunet-gtk.glade:3521 497#: gnunet-gtk.glade:3539
492msgid "" 498msgid ""
493"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 499"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
494"contents will be displayed." 500"contents will be displayed."
@@ -496,11 +502,11 @@ msgstr ""
496"Danh sách kết quả tìm kiếm. Thư mục phải được tải xuống trước khi hiển thị " 502"Danh sách kết quả tìm kiếm. Thư mục phải được tải xuống trước khi hiển thị "
497"nội dung của chúng." 503"nội dung của chúng."
498 504
499#: gnunet-gtk.glade:3550 505#: gnunet-gtk.glade:3568
500msgid "Anon_ymity:" 506msgid "Anon_ymity:"
501msgstr "_Giấu tên:" 507msgstr "_Giấu tên:"
502 508
503#: gnunet-gtk.glade:3577 509#: gnunet-gtk.glade:3595
504msgid "" 510msgid ""
505"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 511"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
506"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 512"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -510,82 +516,82 @@ msgstr ""
510"cho phép giấu tên (cho phép kết nối thẳng). Dùng giá trị cao hơn để tăng " 516"cho phép giấu tên (cho phép kết nối thẳng). Dùng giá trị cao hơn để tăng "
511"mức độ bí mật cho người nhận nhưng ảnh hưởng đến hiệu suất." 517"mức độ bí mật cho người nhận nhưng ảnh hưởng đến hiệu suất."
512 518
513#: gnunet-gtk.glade:3608 519#: gnunet-gtk.glade:3626
514msgid "Download selected files." 520msgid "Download selected files."
515msgstr "Tải các tập tin đã chọn." 521msgstr "Tải các tập tin đã chọn."
516 522
517#: gnunet-gtk.glade:3653 523#: gnunet-gtk.glade:3671
518msgid "Down_load" 524msgid "Down_load"
519msgstr "Tải _xuống" 525msgstr "Tải _xuống"
520 526
521#: gnunet-gtk.glade:3689 527#: gnunet-gtk.glade:3707
522msgid "Close this search." 528msgid "Close this search."
523msgstr "Đóng tìm kiếm này." 529msgstr "Đóng tìm kiếm này."
524 530
525#: gnunet-gtk.glade:3721 531#: gnunet-gtk.glade:3739
526msgid "Namespace Contents" 532msgid "Namespace Contents"
527msgstr "Nội dung Không gian tên" 533msgstr "Nội dung Không gian tên"
528 534
529#: gnunet-gtk.glade:3753 535#: gnunet-gtk.glade:3771
530msgid "" 536msgid ""
531"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 537"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
532"far." 538"far."
533msgstr "Danh sách các tập tin và thư mục sẽ thêm vào không gian tên này." 539msgstr "Danh sách các tập tin và thư mục sẽ thêm vào không gian tên này."
534 540
535#: gnunet-gtk.glade:3781 541#: gnunet-gtk.glade:3799
536#, fuzzy 542#, fuzzy
537msgid "Add content to the namespace" 543msgid "Add content to the namespace"
538msgstr "Thêm các tập tin bổ sung vào không gian tên này." 544msgstr "Thêm các tập tin bổ sung vào không gian tên này."
539 545
540#: gnunet-gtk.glade:3799 546#: gnunet-gtk.glade:3817
541msgid "Publish an update to the selected updatable content." 547msgid "Publish an update to the selected updatable content."
542msgstr "Đưa ra chia sẻ một cập nhật tới nội dung có thể cập nhật đã chọn." 548msgstr "Đưa ra chia sẻ một cập nhật tới nội dung có thể cập nhật đã chọn."
543 549
544#: gnunet-gtk.glade:3843 550#: gnunet-gtk.glade:3861
545msgid "U_pdate" 551msgid "U_pdate"
546msgstr "_Cập nhật" 552msgstr "_Cập nhật"
547 553
548#: gnunet-gtk.glade:3887 554#: gnunet-gtk.glade:3905
549msgid "Chat" 555msgid "Chat"
550msgstr "Nói chuyện" 556msgstr "Nói chuyện"
551 557
552#: gnunet-gtk.glade:3925 558#: gnunet-gtk.glade:3943
553msgid "The current conversation in this chat room." 559msgid "The current conversation in this chat room."
554msgstr "Hội thoại hiện thời trong phòng chát này." 560msgstr "Hội thoại hiện thời trong phòng chát này."
555 561
556#: gnunet-gtk.glade:3964 562#: gnunet-gtk.glade:3982
557msgid "Hello!" 563msgid "Hello!"
558msgstr "Chào!" 564msgstr "Chào!"
559 565
560#: gnunet-gtk.glade:3980 566#: gnunet-gtk.glade:3998
561msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 567msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
562msgstr "Gửi tin tới tất cả những người có trong phòng chát hiện thời." 568msgstr "Gửi tin tới tất cả những người có trong phòng chát hiện thời."
563 569
564#: gnunet-gtk.glade:4026 570#: gnunet-gtk.glade:4044
565msgid "Sen_d" 571msgid "Sen_d"
566msgstr "_Gửi" 572msgstr "_Gửi"
567 573
568#: gnunet-gtk.glade:4086 574#: gnunet-gtk.glade:4104
569msgid "List of the participants in the chat room." 575msgid "List of the participants in the chat room."
570msgstr "Danh sách những người có trong phòng chát." 576msgstr "Danh sách những người có trong phòng chát."
571 577
572#: gnunet-gtk.glade:4111 578#: gnunet-gtk.glade:4129
573msgid "The gnunet-gtk about dialog" 579msgid "The gnunet-gtk about dialog"
574msgstr "Hộp thoại giới thiệu gnunet-gtk" 580msgstr "Hộp thoại giới thiệu gnunet-gtk"
575 581
576#: gnunet-gtk.glade:4113 582#: gnunet-gtk.glade:4131
577msgid "gnunet-gtk" 583msgid "gnunet-gtk"
578msgstr "gnunet-gtk" 584msgstr "gnunet-gtk"
579 585
580#: gnunet-gtk.glade:4114 586#: gnunet-gtk.glade:4132
581msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 587msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
582msgstr "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (và các nhà cộng tác khác)" 588msgstr "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (và các nhà cộng tác khác)"
583 589
584#: gnunet-gtk.glade:4115 590#: gnunet-gtk.glade:4133
585msgid "https://gnunet.org/" 591msgid "https://gnunet.org/"
586msgstr "https://gnunet.org/" 592msgstr "https://gnunet.org/"
587 593
588#: gnunet-gtk.glade:4116 594#: gnunet-gtk.glade:4134
589msgid "" 595msgid ""
590" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 596" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
591" Version 2, June 1991\n" 597" Version 2, June 1991\n"
@@ -873,11 +879,11 @@ msgid ""
873" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 879" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
874msgstr "" 880msgstr ""
875 881
876#: gnunet-gtk.glade:4399 882#: gnunet-gtk.glade:4417
877msgid "GNUnet Website" 883msgid "GNUnet Website"
878msgstr "Trang web của GNUnet" 884msgstr "Trang web của GNUnet"
879 885
880#: gnunet-gtk.glade:4433 886#: gnunet-gtk.glade:4451
881msgid "" 887msgid ""
882"Di Ma\n" 888"Di Ma\n"
883"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 889"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -905,23 +911,23 @@ msgstr ""
905"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" 911"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
906"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 912"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
907 913
908#: gnunet-gtk.glade:4456 914#: gnunet-gtk.glade:4474
909msgid "Select file to upload to GNUnet" 915msgid "Select file to upload to GNUnet"
910msgstr "Chọn tập tin để tải lên GNUnet" 916msgstr "Chọn tập tin để tải lên GNUnet"
911 917
912#: gnunet-gtk.glade:4484 918#: gnunet-gtk.glade:4502
913msgid "Cancel selecting file to upload" 919msgid "Cancel selecting file to upload"
914msgstr "Dừng chọn tập tin để tải lên" 920msgstr "Dừng chọn tập tin để tải lên"
915 921
916#: gnunet-gtk.glade:4498 922#: gnunet-gtk.glade:4516
917msgid "Select this file (or directory) for the upload" 923msgid "Select this file (or directory) for the upload"
918msgstr "Chọn tập tin (hoặc thư mục) này để tải lên" 924msgstr "Chọn tập tin (hoặc thư mục) này để tải lên"
919 925
920#: gnunet-gtk.glade:4523 926#: gnunet-gtk.glade:4541
921msgid "Create Namespace" 927msgid "Create Namespace"
922msgstr "Tạo Không gian tên" 928msgstr "Tạo Không gian tên"
923 929
924#: gnunet-gtk.glade:4552 930#: gnunet-gtk.glade:4570
925msgid "" 931msgid ""
926"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 932"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
927"advertisements." 933"advertisements."
@@ -929,19 +935,19 @@ msgstr ""
929"Xác nhận dữ liệu chỉ ra. Tạo không gian tên và đưa ra lời giới thiệu quảng " 935"Xác nhận dữ liệu chỉ ra. Tạo không gian tên và đưa ra lời giới thiệu quảng "
930"cáo." 936"cáo."
931 937
932#: gnunet-gtk.glade:4567 938#: gnunet-gtk.glade:4585
933msgid "Cancel namespace creation." 939msgid "Cancel namespace creation."
934msgstr "Dừng tạo không gian tên." 940msgstr "Dừng tạo không gian tên."
935 941
936#: gnunet-gtk.glade:4590 942#: gnunet-gtk.glade:4608
937msgid "Please provide information about the namespace" 943msgid "Please provide information about the namespace"
938msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên" 944msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
939 945
940#: gnunet-gtk.glade:4621 946#: gnunet-gtk.glade:4639
941msgid "_Name:" 947msgid "_Name:"
942msgstr "_Tên:" 948msgstr "_Tên:"
943 949
944#: gnunet-gtk.glade:4647 950#: gnunet-gtk.glade:4665
945msgid "" 951msgid ""
946"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 952"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
947"that these names are unique, users should try to select names that are " 953"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -951,11 +957,11 @@ msgstr ""
951"trùng nhau, người dùng cần chọn những tên ít gây xung đột và tương ứng với " 957"trùng nhau, người dùng cần chọn những tên ít gây xung đột và tương ứng với "
952"nội dung của không gian tên." 958"nội dung của không gian tên."
953 959
954#: gnunet-gtk.glade:4667 960#: gnunet-gtk.glade:4685
955msgid "_Root" 961msgid "_Root"
956msgstr "" 962msgstr ""
957 963
958#: gnunet-gtk.glade:4694 964#: gnunet-gtk.glade:4712
959msgid "" 965msgid ""
960"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 966"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
961"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 967"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -963,18 +969,18 @@ msgid ""
963"the root." 969"the root."
964msgstr "" 970msgstr ""
965 971
966#: gnunet-gtk.glade:4727 972#: gnunet-gtk.glade:4745
967msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 973msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
968msgstr "Giấu tên (cho quảng cáo không gian tên):" 974msgstr "Giấu tên (cho quảng cáo không gian tên):"
969 975
970#: gnunet-gtk.glade:4812 976#: gnunet-gtk.glade:4830
971msgid "" 977msgid ""
972"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 978"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
973"published." 979"published."
974msgstr "" 980msgstr ""
975"Nhập một từ khóa để quảng cáo cho không gian tên này khi đưa ra chia sẻ." 981"Nhập một từ khóa để quảng cáo cho không gian tên này khi đưa ra chia sẻ."
976 982
977#: gnunet-gtk.glade:4833 983#: gnunet-gtk.glade:4851
978msgid "" 984msgid ""
979"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 985"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
980"the namespace will be published." 986"the namespace will be published."
@@ -982,19 +988,19 @@ msgstr ""
982"Thêm từ khóa đã chọn vào danh sách từ khóa để quảng cáo cho không gian tên " 988"Thêm từ khóa đã chọn vào danh sách từ khóa để quảng cáo cho không gian tên "
983"này khi đưa ra chia sẻ." 989"này khi đưa ra chia sẻ."
984 990
985#: gnunet-gtk.glade:4891 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 991#: gnunet-gtk.glade:4909 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
986msgid "Keywords" 992msgid "Keywords"
987msgstr "Từ khóa" 993msgstr "Từ khóa"
988 994
989#: gnunet-gtk.glade:4993 995#: gnunet-gtk.glade:5011
990msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 996msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
991msgstr "Nhập dữ liệu mêta (mô tả) cho không gian tên này" 997msgstr "Nhập dữ liệu mêta (mô tả) cho không gian tên này"
992 998
993#: gnunet-gtk.glade:5014 999#: gnunet-gtk.glade:5032
994msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1000msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
995msgstr "Thêm mục dữ liệu mêta đưa ra tới dữ liệu mêta cho không gian tên này." 1001msgstr "Thêm mục dữ liệu mêta đưa ra tới dữ liệu mêta cho không gian tên này."
996 1002
997#: gnunet-gtk.glade:5055 1003#: gnunet-gtk.glade:5073
998msgid "" 1004msgid ""
999"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1005"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1000"menu (right-click) to delete selected entries." 1006"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1002,45 +1008,45 @@ msgstr ""
1002"Dữ liệu mêta mô tả không gian tên (dùng trong lời giới thiệu quảng cáo). " 1008"Dữ liệu mêta mô tả không gian tên (dùng trong lời giới thiệu quảng cáo). "
1003"Hãy dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải dể chọn các mục." 1009"Hãy dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải dể chọn các mục."
1004 1010
1005#: gnunet-gtk.glade:5072 1011#: gnunet-gtk.glade:5090
1006msgid "Metadata" 1012msgid "Metadata"
1007msgstr "Dữ liệu mêta" 1013msgstr "Dữ liệu mêta"
1008 1014
1009#: gnunet-gtk.glade:5108 1015#: gnunet-gtk.glade:5126
1010msgid "Close the selected search" 1016msgid "Close the selected search"
1011msgstr "Đóng tìm kiếm đã chọn" 1017msgstr "Đóng tìm kiếm đã chọn"
1012 1018
1013#: gnunet-gtk.glade:5109 1019#: gnunet-gtk.glade:5127
1014msgid "_Close" 1020msgid "_Close"
1015msgstr "Đón_g" 1021msgstr "Đón_g"
1016 1022
1017#: gnunet-gtk.glade:5146 1023#: gnunet-gtk.glade:5164
1018msgid "Messages" 1024msgid "Messages"
1019msgstr "Tin nhắn" 1025msgstr "Tin nhắn"
1020 1026
1021#: gnunet-gtk.glade:5296 1027#: gnunet-gtk.glade:5314
1022#, fuzzy 1028#, fuzzy
1023msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1029msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1024msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung." 1030msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
1025 1031
1026#: gnunet-gtk.glade:5327 gnunet-gtk.glade:5907 1032#: gnunet-gtk.glade:5345 gnunet-gtk.glade:5925
1027msgid "_Identifier:" 1033msgid "_Identifier:"
1028msgstr "" 1034msgstr ""
1029 1035
1030#: gnunet-gtk.glade:5375 gnunet-gtk.glade:5955 gnunet-gtk.glade:6416 1036#: gnunet-gtk.glade:5393 gnunet-gtk.glade:5973 gnunet-gtk.glade:6434
1031#, fuzzy 1037#, fuzzy
1032msgid "Anonymit_y:" 1038msgid "Anonymit_y:"
1033msgstr "_Giấu tên:" 1039msgstr "_Giấu tên:"
1034 1040
1035#: gnunet-gtk.glade:5434 gnunet-gtk.glade:6475 1041#: gnunet-gtk.glade:5452 gnunet-gtk.glade:6493
1036msgid "_Next Identifier:" 1042msgid "_Next Identifier:"
1037msgstr "" 1043msgstr ""
1038 1044
1039#: gnunet-gtk.glade:5482 gnunet-gtk.glade:6014 gnunet-gtk.glade:6520 1045#: gnunet-gtk.glade:5500 gnunet-gtk.glade:6032 gnunet-gtk.glade:6538
1040msgid "_Update Interval:" 1046msgid "_Update Interval:"
1041msgstr "" 1047msgstr ""
1042 1048
1043#: gnunet-gtk.glade:5508 gnunet-gtk.glade:6040 gnunet-gtk.glade:6546 1049#: gnunet-gtk.glade:5526 gnunet-gtk.glade:6058 gnunet-gtk.glade:6564
1044msgid "" 1050msgid ""
1045"--no update--\n" 1051"--no update--\n"
1046"--sporadic update--\n" 1052"--sporadic update--\n"
@@ -1051,75 +1057,75 @@ msgid ""
1051"1 year\n" 1057"1 year\n"
1052msgstr "" 1058msgstr ""
1053 1059
1054#: gnunet-gtk.glade:5809 1060#: gnunet-gtk.glade:5827
1055#, fuzzy 1061#, fuzzy
1056msgid "Edit Collection Information" 1062msgid "Edit Collection Information"
1057msgstr "Sửa thông tin tập tin" 1063msgstr "Sửa thông tin tập tin"
1058 1064
1059#: gnunet-gtk.glade:5876 1065#: gnunet-gtk.glade:5894
1060#, fuzzy 1066#, fuzzy
1061msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1067msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1062msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung." 1068msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
1063 1069
1064#: gnunet-gtk.glade:6267 1070#: gnunet-gtk.glade:6285
1065#, fuzzy 1071#, fuzzy
1066msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1072msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1067msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên" 1073msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
1068 1074
1069#: gnunet-gtk.glade:6335 1075#: gnunet-gtk.glade:6353
1070#, fuzzy 1076#, fuzzy
1071msgid "" 1077msgid ""
1072"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1078"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1073msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên" 1079msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
1074 1080
1075#: gnunet-gtk.glade:6366 1081#: gnunet-gtk.glade:6384
1076msgid "Identifier:" 1082msgid "Identifier:"
1077msgstr "" 1083msgstr ""
1078 1084
1079#: gnunet-gtk.glade:6391 1085#: gnunet-gtk.glade:6409
1080msgid "BUG: SET ME!" 1086msgid "BUG: SET ME!"
1081msgstr "" 1087msgstr ""
1082 1088
1083#: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:349 1089#: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:362
1084msgid "unknown" 1090msgid "unknown"
1085msgstr "không rõ" 1091msgstr "không rõ"
1086 1092
1087#: src/plugins/fs/search.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:224 1093#: src/plugins/fs/search.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:224
1088#: src/plugins/fs/namespace.c:333 1094#: src/plugins/fs/namespace.c:340
1089msgid "no name given" 1095msgid "no name given"
1090msgstr "chưa đưa ra tên" 1096msgstr "chưa đưa ra tên"
1091 1097
1092#: src/plugins/fs/search.c:224 src/plugins/fs/search.c:294 1098#: src/plugins/fs/search.c:231 src/plugins/fs/search.c:301
1093#: src/plugins/fs/search.c:679 src/plugins/fs/search.c:859 1099#: src/plugins/fs/search.c:686 src/plugins/fs/search.c:866
1094msgid "globally" 1100msgid "globally"
1095msgstr "toàn cầu" 1101msgstr "toàn cầu"
1096 1102
1097#: src/plugins/fs/search.c:557 src/plugins/fs/download.c:724 1103#: src/plugins/fs/search.c:564 src/plugins/fs/download.c:730
1098msgid "Name" 1104msgid "Name"
1099msgstr "Tên" 1105msgstr "Tên"
1100 1106
1101#: src/plugins/fs/search.c:567 src/plugins/fs/download.c:735 1107#: src/plugins/fs/search.c:574 src/plugins/fs/download.c:741
1102msgid "Size" 1108msgid "Size"
1103msgstr "Kích thước" 1109msgstr "Kích thước"
1104 1110
1105#: src/plugins/fs/search.c:577 src/plugins/fs/namespace.c:125 1111#: src/plugins/fs/search.c:584 src/plugins/fs/namespace.c:125
1106msgid "Mime-type" 1112msgid "Mime-type"
1107msgstr "Dạng mime" 1113msgstr "Dạng mime"
1108 1114
1109#: src/plugins/fs/search.c:600 1115#: src/plugins/fs/search.c:607
1110msgid "Preview" 1116msgid "Preview"
1111msgstr "Xem trước" 1117msgstr "Xem trước"
1112 1118
1113#: src/plugins/fs/search.c:701 1119#: src/plugins/fs/search.c:708
1114#, fuzzy, c-format 1120#, fuzzy, c-format
1115msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1121msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1116msgstr "Thất bại khi tạo URI không gian tên từ '%s'.\n" 1122msgstr "Thất bại khi tạo URI không gian tên từ '%s'.\n"
1117 1123
1118#: src/plugins/fs/search.c:998 1124#: src/plugins/fs/search.c:1005
1119msgid "Query" 1125msgid "Query"
1120msgstr "Hỏi" 1126msgstr "Hỏi"
1121 1127
1122#: src/plugins/fs/search.c:1008 1128#: src/plugins/fs/search.c:1015
1123msgid "Results" 1129msgid "Results"
1124msgstr "Kết quả" 1130msgstr "Kết quả"
1125 1131
@@ -1152,7 +1158,7 @@ msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1152msgstr "Sự kiện FSUI không thể điều khiển (không rõ): %u.\n" 1158msgstr "Sự kiện FSUI không thể điều khiển (không rõ): %u.\n"
1153 1159
1154#: src/plugins/fs/download.c:189 src/plugins/fs/download.c:193 1160#: src/plugins/fs/download.c:189 src/plugins/fs/download.c:193
1155#: src/plugins/fs/download.c:492 1161#: src/plugins/fs/download.c:498
1156#, fuzzy, c-format 1162#, fuzzy, c-format
1157msgid "" 1163msgid ""
1158"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'." 1164"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'."
@@ -1172,23 +1178,23 @@ msgstr ""
1172msgid "Downloading `%s'" 1178msgid "Downloading `%s'"
1173msgstr "_Tải xuống" 1179msgstr "_Tải xuống"
1174 1180
1175#: src/plugins/fs/download.c:520 1181#: src/plugins/fs/download.c:526
1176#, c-format 1182#, c-format
1177msgid "Could not open symlink `%s': %s\n" 1183msgid "Could not open symlink `%s': %s\n"
1178msgstr "" 1184msgstr ""
1179 1185
1180#: src/plugins/fs/download.c:536 1186#: src/plugins/fs/download.c:542
1181#, c-format 1187#, c-format
1182msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s." 1188msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s."
1183msgstr "" 1189msgstr ""
1184 1190
1185#: src/plugins/fs/download.c:545 1191#: src/plugins/fs/download.c:551
1186#, c-format 1192#, c-format
1187msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n" 1193msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n"
1188msgstr "" 1194msgstr ""
1189 1195
1190#: src/plugins/fs/download.c:745 src/plugins/fs/upload.c:510 1196#: src/plugins/fs/download.c:751 src/plugins/fs/upload.c:510
1191#: src/plugins/fs/namespace.c:1132 1197#: src/plugins/fs/namespace.c:1145
1192msgid "URI" 1198msgid "URI"
1193msgstr "URI" 1199msgstr "URI"
1194 1200
@@ -1264,7 +1270,7 @@ msgid "Choose the directory you want to publish."
1264msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ." 1270msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
1265 1271
1266#: src/plugins/fs/upload.c:499 src/plugins/fs/namespace.c:95 1272#: src/plugins/fs/upload.c:499 src/plugins/fs/namespace.c:95
1267#: src/plugins/fs/namespace.c:1112 1273#: src/plugins/fs/namespace.c:1125
1268msgid "Filename" 1274msgid "Filename"
1269msgstr "Tên tập tin" 1275msgstr "Tên tập tin"
1270 1276
@@ -1276,8 +1282,8 @@ msgstr ""
1276msgid "--no update--" 1282msgid "--no update--"
1277msgstr "" 1283msgstr ""
1278 1284
1279#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:791 1285#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:804
1280#: src/plugins/fs/namespace.c:1011 1286#: src/plugins/fs/namespace.c:1024
1281msgid "Failed to parse given time interval!" 1287msgid "Failed to parse given time interval!"
1282msgstr "" 1288msgstr ""
1283 1289
@@ -1295,7 +1301,7 @@ msgstr "_Thu thập"
1295msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" 1301msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
1296msgstr "" 1302msgstr ""
1297 1303
1298#: src/plugins/fs/namespace.c:105 src/plugins/fs/namespace.c:1122 1304#: src/plugins/fs/namespace.c:105 src/plugins/fs/namespace.c:1135
1299#, fuzzy 1305#, fuzzy
1300msgid "Filesize" 1306msgid "Filesize"
1301msgstr "Tên tập tin" 1307msgstr "Tên tập tin"
@@ -1320,43 +1326,43 @@ msgstr ""
1320msgid "Next ID" 1326msgid "Next ID"
1321msgstr "" 1327msgstr ""
1322 1328
1323#: src/plugins/fs/namespace.c:361 1329#: src/plugins/fs/namespace.c:374
1324msgid "unspecified" 1330msgid "unspecified"
1325msgstr "" 1331msgstr ""
1326 1332
1327#: src/plugins/fs/namespace.c:363 1333#: src/plugins/fs/namespace.c:376
1328msgid "never" 1334msgid "never"
1329msgstr "" 1335msgstr ""
1330 1336
1331#: src/plugins/fs/namespace.c:529 1337#: src/plugins/fs/namespace.c:542
1332#, c-format 1338#, c-format
1333msgid "" 1339msgid ""
1334"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a " 1340"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
1335"namespace with that name already exists." 1341"namespace with that name already exists."
1336msgstr "" 1342msgstr ""
1337 1343
1338#: src/plugins/fs/namespace.c:568 1344#: src/plugins/fs/namespace.c:581
1339msgid "No local namespaces available that could be deleted!" 1345msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
1340msgstr "" 1346msgstr ""
1341 1347
1342#: src/plugins/fs/namespace.c:597 1348#: src/plugins/fs/namespace.c:610
1343#, c-format 1349#, c-format
1344msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" 1350msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
1345msgstr "" 1351msgstr ""
1346 1352
1347#: src/plugins/fs/namespace.c:689 1353#: src/plugins/fs/namespace.c:702
1348msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" 1354msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
1349msgstr "" 1355msgstr ""
1350 1356
1351#: src/plugins/fs/namespace.c:731 src/plugins/fs/namespace.c:874 1357#: src/plugins/fs/namespace.c:744 src/plugins/fs/namespace.c:887
1352msgid "You must select some available content for publication first!" 1358msgid "You must select some available content for publication first!"
1353msgstr "" 1359msgstr ""
1354 1360
1355#: src/plugins/fs/namespace.c:918 1361#: src/plugins/fs/namespace.c:931
1356msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!" 1362msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
1357msgstr "" 1363msgstr ""
1358 1364
1359#: src/plugins/fs/namespace.c:1017 1365#: src/plugins/fs/namespace.c:1030
1360msgid "You must specify an identifier for the next publication." 1366msgid "You must specify an identifier for the next publication."
1361msgstr "" 1367msgstr ""
1362 1368