diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2005-12-23 23:36:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2005-12-23 23:36:34 +0000 |
commit | 9ce2f320466d25a04e54438d78fbc1e6e64e9789 (patch) | |
tree | e9a71057c176cc960b6620505a7dca6a9dec9b99 | |
parent | ecaaed0f0973a4a178c5d630f459699e24116e58 (diff) | |
download | gnunet-gtk-9ce2f320466d25a04e54438d78fbc1e6e64e9789.tar.gz gnunet-gtk-9ce2f320466d25a04e54438d78fbc1e6e64e9789.zip |
log
-rw-r--r-- | ChangeLog | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 233 | ||||
-rw-r--r-- | po/gnunet-gtk.pot | 228 | ||||
-rw-r--r-- | po/rw.po | 229 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 230 |
5 files changed, 472 insertions, 451 deletions
@@ -1,3 +1,6 @@ | |||
1 | Fri Dec 23 15:59:19 PST 2005 | ||
2 | Releasing 0.7.0b. | ||
3 | |||
1 | Sat Nov 19 16:13:19 PST 2005 | 4 | Sat Nov 19 16:13:19 PST 2005 |
2 | Releasing 0.7.0a. | 5 | Releasing 0.7.0a. |
3 | 6 | ||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" | 9 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2005-11-19 16:18-0800\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2005-12-23 15:57-0800\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2005-11-05 21:43+0100\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2005-11-05 21:43+0100\n" |
13 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 13 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
14 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
@@ -26,7 +26,8 @@ msgid "Show credits" | |||
26 | msgstr "Credits anzeigen" | 26 | msgstr "Credits anzeigen" |
27 | 27 | ||
28 | #: gnunet-gtk.glade:88 | 28 | #: gnunet-gtk.glade:88 |
29 | msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0</span>" | 29 | #, fuzzy |
30 | msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0b</span>" | ||
30 | msgstr "<span size=\"x-large\">Willkommen bei gnunet-gtk 0.7.0</span>" | 31 | msgstr "<span size=\"x-large\">Willkommen bei gnunet-gtk 0.7.0</span>" |
31 | 32 | ||
32 | #: gnunet-gtk.glade:120 | 33 | #: gnunet-gtk.glade:120 |
@@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "<b>Uploads</b>" | |||
160 | msgid "Stat_us" | 161 | msgid "Stat_us" |
161 | msgstr "Stat_us" | 162 | msgstr "Stat_us" |
162 | 163 | ||
163 | #: gnunet-gtk.glade:975 gnunet-gtk.glade:3144 gnunet-gtk.glade:4785 | 164 | #: gnunet-gtk.glade:975 gnunet-gtk.glade:3144 gnunet-gtk.glade:4803 |
164 | msgid "_Keyword:" | 165 | msgid "_Keyword:" |
165 | msgstr "Schl_üsselwort:" | 166 | msgstr "Schl_üsselwort:" |
166 | 167 | ||
@@ -400,7 +401,7 @@ msgstr "/join #gnunet" | |||
400 | msgid "Cha_t" | 401 | msgid "Cha_t" |
401 | msgstr "Cha_t" | 402 | msgstr "Cha_t" |
402 | 403 | ||
403 | #: gnunet-gtk.glade:2837 gnunet-gtk.glade:2852 gnunet-gtk.glade:5229 | 404 | #: gnunet-gtk.glade:2837 gnunet-gtk.glade:2852 gnunet-gtk.glade:5247 |
404 | msgid "Edit File Information" | 405 | msgid "Edit File Information" |
405 | msgstr "Dateiinformationen bearbeiten" | 406 | msgstr "Dateiinformationen bearbeiten" |
406 | 407 | ||
@@ -410,7 +411,7 @@ msgstr "" | |||
410 | "Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien " | 411 | "Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien " |
411 | "zu editieren." | 412 | "zu editieren." |
412 | 413 | ||
413 | #: gnunet-gtk.glade:2870 gnunet-gtk.glade:5258 gnunet-gtk.glade:5838 | 414 | #: gnunet-gtk.glade:2870 gnunet-gtk.glade:5276 gnunet-gtk.glade:5856 |
414 | msgid "" | 415 | msgid "" |
415 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." | 416 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." |
416 | msgstr "" | 417 | msgstr "" |
@@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "metaDataDialogCancelButton" | |||
425 | msgid "Abort the upload operation." | 426 | msgid "Abort the upload operation." |
426 | msgstr "Upload abbrechen." | 427 | msgstr "Upload abbrechen." |
427 | 428 | ||
428 | #: gnunet-gtk.glade:2889 gnunet-gtk.glade:5273 gnunet-gtk.glade:5853 | 429 | #: gnunet-gtk.glade:2889 gnunet-gtk.glade:5291 gnunet-gtk.glade:5871 |
429 | msgid "Cancel the upload." | 430 | msgid "Cancel the upload." |
430 | msgstr "Upload abbrechen." | 431 | msgstr "Upload abbrechen." |
431 | 432 | ||
@@ -433,18 +434,18 @@ msgstr "Upload abbrechen." | |||
433 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." | 434 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." |
434 | msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein." | 435 | msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein." |
435 | 436 | ||
436 | #: gnunet-gtk.glade:2943 gnunet-gtk.glade:4927 gnunet-gtk.glade:5543 | 437 | #: gnunet-gtk.glade:2943 gnunet-gtk.glade:4945 gnunet-gtk.glade:5561 |
437 | #: gnunet-gtk.glade:6075 gnunet-gtk.glade:6581 | 438 | #: gnunet-gtk.glade:6093 gnunet-gtk.glade:6599 |
438 | msgid "_Type:" | 439 | msgid "_Type:" |
439 | msgstr "Ar_t:" | 440 | msgstr "Ar_t:" |
440 | 441 | ||
441 | #: gnunet-gtk.glade:2997 gnunet-gtk.glade:4966 gnunet-gtk.glade:5597 | 442 | #: gnunet-gtk.glade:2997 gnunet-gtk.glade:4984 gnunet-gtk.glade:5615 |
442 | #: gnunet-gtk.glade:6129 gnunet-gtk.glade:6635 | 443 | #: gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6653 |
443 | msgid "_Value:" | 444 | msgid "_Value:" |
444 | msgstr "_Wert:" | 445 | msgstr "_Wert:" |
445 | 446 | ||
446 | #: gnunet-gtk.glade:3024 gnunet-gtk.glade:5624 gnunet-gtk.glade:6156 | 447 | #: gnunet-gtk.glade:3024 gnunet-gtk.glade:5642 gnunet-gtk.glade:6174 |
447 | #: gnunet-gtk.glade:6662 | 448 | #: gnunet-gtk.glade:6680 |
448 | msgid "Enter metadata about the upload" | 449 | msgid "Enter metadata about the upload" |
449 | msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben" | 450 | msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben" |
450 | 451 | ||
@@ -460,16 +461,16 @@ msgstr "" | |||
460 | "Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n" | 461 | "Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n" |
461 | "Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen." | 462 | "Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen." |
462 | 463 | ||
463 | #: gnunet-gtk.glade:3050 gnunet-gtk.glade:5645 gnunet-gtk.glade:6177 | 464 | #: gnunet-gtk.glade:3050 gnunet-gtk.glade:5663 gnunet-gtk.glade:6195 |
464 | #: gnunet-gtk.glade:6683 | 465 | #: gnunet-gtk.glade:6701 |
465 | msgid "" | 466 | msgid "" |
466 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." | 467 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." |
467 | msgstr "" | 468 | msgstr "" |
468 | "Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " | 469 | "Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " |
469 | "beschreiben." | 470 | "beschreiben." |
470 | 471 | ||
471 | #: gnunet-gtk.glade:3091 gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:4874 | 472 | #: gnunet-gtk.glade:3091 gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:4892 |
472 | #: gnunet-gtk.glade:5686 gnunet-gtk.glade:6218 gnunet-gtk.glade:6724 | 473 | #: gnunet-gtk.glade:5704 gnunet-gtk.glade:6236 gnunet-gtk.glade:6742 |
473 | msgid "" | 474 | msgid "" |
474 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " | 475 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " |
475 | "keywords." | 476 | "keywords." |
@@ -477,13 +478,13 @@ msgstr "" | |||
477 | "Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) " | 478 | "Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) " |
478 | "um Schlüsselbegriffe zu löschen." | 479 | "um Schlüsselbegriffe zu löschen." |
479 | 480 | ||
480 | #: gnunet-gtk.glade:3108 gnunet-gtk.glade:5703 gnunet-gtk.glade:6235 | 481 | #: gnunet-gtk.glade:3108 gnunet-gtk.glade:5721 gnunet-gtk.glade:6253 |
481 | #: gnunet-gtk.glade:6741 | 482 | #: gnunet-gtk.glade:6759 |
482 | msgid "<b>Meta-data</b>" | 483 | msgid "<b>Meta-data</b>" |
483 | msgstr "<b>Metainformationen</b>" | 484 | msgstr "<b>Metainformationen</b>" |
484 | 485 | ||
485 | #: gnunet-gtk.glade:3171 gnunet-gtk.glade:5354 gnunet-gtk.glade:5461 | 486 | #: gnunet-gtk.glade:3171 gnunet-gtk.glade:5372 gnunet-gtk.glade:5479 |
486 | #: gnunet-gtk.glade:5934 | 487 | #: gnunet-gtk.glade:5952 |
487 | msgid "Enter keywords" | 488 | msgid "Enter keywords" |
488 | msgstr "Schlüsselwörter eingeben" | 489 | msgstr "Schlüsselwörter eingeben" |
489 | 490 | ||
@@ -503,23 +504,28 @@ msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen" | |||
503 | msgid "<b>Keywords</b>" | 504 | msgid "<b>Keywords</b>" |
504 | msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>" | 505 | msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>" |
505 | 506 | ||
506 | #: gnunet-gtk.glade:3289 gnunet-gtk.glade:5739 gnunet-gtk.glade:6777 | 507 | #: gnunet-gtk.glade:3289 gnunet-gtk.glade:5757 gnunet-gtk.glade:6795 |
507 | msgid "_Preview:" | 508 | msgid "_Preview:" |
508 | msgstr "Vorschau:" | 509 | msgstr "Vorschau:" |
509 | 510 | ||
510 | #: gnunet-gtk.glade:3358 | 511 | #: gnunet-gtk.glade:3349 |
512 | #, fuzzy | ||
513 | msgid "Select Preview" | ||
514 | msgstr "Geteilte Ansicht" | ||
515 | |||
516 | #: gnunet-gtk.glade:3376 | ||
511 | msgid "File Information" | 517 | msgid "File Information" |
512 | msgstr "Dateiinformation" | 518 | msgstr "Dateiinformation" |
513 | 519 | ||
514 | #: gnunet-gtk.glade:3443 src/plugins/fs/search.c:587 | 520 | #: gnunet-gtk.glade:3461 src/plugins/fs/search.c:594 |
515 | msgid "Meta-data" | 521 | msgid "Meta-data" |
516 | msgstr "Metadaten" | 522 | msgstr "Metadaten" |
517 | 523 | ||
518 | #: gnunet-gtk.glade:3474 | 524 | #: gnunet-gtk.glade:3492 |
519 | msgid "Search Results" | 525 | msgid "Search Results" |
520 | msgstr "Suchergebnisse" | 526 | msgstr "Suchergebnisse" |
521 | 527 | ||
522 | #: gnunet-gtk.glade:3521 | 528 | #: gnunet-gtk.glade:3539 |
523 | msgid "" | 529 | msgid "" |
524 | "List of search results. Directories must first be downloaded before their " | 530 | "List of search results. Directories must first be downloaded before their " |
525 | "contents will be displayed." | 531 | "contents will be displayed." |
@@ -527,11 +533,11 @@ msgstr "" | |||
527 | "Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen " | 533 | "Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen " |
528 | "werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird." | 534 | "werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird." |
529 | 535 | ||
530 | #: gnunet-gtk.glade:3550 | 536 | #: gnunet-gtk.glade:3568 |
531 | msgid "Anon_ymity:" | 537 | msgid "Anon_ymity:" |
532 | msgstr "Anonymität:" | 538 | msgstr "Anonymität:" |
533 | 539 | ||
534 | #: gnunet-gtk.glade:3577 | 540 | #: gnunet-gtk.glade:3595 |
535 | msgid "" | 541 | msgid "" |
536 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " | 542 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " |
537 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " | 543 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " |
@@ -542,23 +548,23 @@ msgstr "" | |||
542 | "Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer " | 548 | "Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer " |
543 | "Geschwindigkeit." | 549 | "Geschwindigkeit." |
544 | 550 | ||
545 | #: gnunet-gtk.glade:3608 | 551 | #: gnunet-gtk.glade:3626 |
546 | msgid "Download selected files." | 552 | msgid "Download selected files." |
547 | msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen." | 553 | msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen." |
548 | 554 | ||
549 | #: gnunet-gtk.glade:3653 | 555 | #: gnunet-gtk.glade:3671 |
550 | msgid "Down_load" | 556 | msgid "Down_load" |
551 | msgstr "Down_load" | 557 | msgstr "Down_load" |
552 | 558 | ||
553 | #: gnunet-gtk.glade:3689 | 559 | #: gnunet-gtk.glade:3707 |
554 | msgid "Close this search." | 560 | msgid "Close this search." |
555 | msgstr "Diese Suche schließen." | 561 | msgstr "Diese Suche schließen." |
556 | 562 | ||
557 | #: gnunet-gtk.glade:3721 | 563 | #: gnunet-gtk.glade:3739 |
558 | msgid "Namespace Contents" | 564 | msgid "Namespace Contents" |
559 | msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums" | 565 | msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums" |
560 | 566 | ||
561 | #: gnunet-gtk.glade:3753 | 567 | #: gnunet-gtk.glade:3771 |
562 | msgid "" | 568 | msgid "" |
563 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " | 569 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " |
564 | "far." | 570 | "far." |
@@ -566,59 +572,59 @@ msgstr "" | |||
566 | "Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt " | 572 | "Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt " |
567 | "wurden." | 573 | "wurden." |
568 | 574 | ||
569 | #: gnunet-gtk.glade:3781 | 575 | #: gnunet-gtk.glade:3799 |
570 | msgid "Add content to the namespace" | 576 | msgid "Add content to the namespace" |
571 | msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." | 577 | msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." |
572 | 578 | ||
573 | #: gnunet-gtk.glade:3799 | 579 | #: gnunet-gtk.glade:3817 |
574 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." | 580 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." |
575 | msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen." | 581 | msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen." |
576 | 582 | ||
577 | #: gnunet-gtk.glade:3843 | 583 | #: gnunet-gtk.glade:3861 |
578 | msgid "U_pdate" | 584 | msgid "U_pdate" |
579 | msgstr "Aktualisieren" | 585 | msgstr "Aktualisieren" |
580 | 586 | ||
581 | #: gnunet-gtk.glade:3887 | 587 | #: gnunet-gtk.glade:3905 |
582 | msgid "Chat" | 588 | msgid "Chat" |
583 | msgstr "Chat" | 589 | msgstr "Chat" |
584 | 590 | ||
585 | #: gnunet-gtk.glade:3925 | 591 | #: gnunet-gtk.glade:3943 |
586 | msgid "The current conversation in this chat room." | 592 | msgid "The current conversation in this chat room." |
587 | msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum." | 593 | msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum." |
588 | 594 | ||
589 | #: gnunet-gtk.glade:3964 | 595 | #: gnunet-gtk.glade:3982 |
590 | msgid "Hello!" | 596 | msgid "Hello!" |
591 | msgstr "Hallo!" | 597 | msgstr "Hallo!" |
592 | 598 | ||
593 | #: gnunet-gtk.glade:3980 | 599 | #: gnunet-gtk.glade:3998 |
594 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." | 600 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." |
595 | msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum." | 601 | msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum." |
596 | 602 | ||
597 | #: gnunet-gtk.glade:4026 | 603 | #: gnunet-gtk.glade:4044 |
598 | msgid "Sen_d" | 604 | msgid "Sen_d" |
599 | msgstr "Sen_den" | 605 | msgstr "Sen_den" |
600 | 606 | ||
601 | #: gnunet-gtk.glade:4086 | 607 | #: gnunet-gtk.glade:4104 |
602 | msgid "List of the participants in the chat room." | 608 | msgid "List of the participants in the chat room." |
603 | msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten." | 609 | msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten." |
604 | 610 | ||
605 | #: gnunet-gtk.glade:4111 | 611 | #: gnunet-gtk.glade:4129 |
606 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" | 612 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" |
607 | msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog" | 613 | msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog" |
608 | 614 | ||
609 | #: gnunet-gtk.glade:4113 | 615 | #: gnunet-gtk.glade:4131 |
610 | msgid "gnunet-gtk" | 616 | msgid "gnunet-gtk" |
611 | msgstr "gnunet-gtk" | 617 | msgstr "gnunet-gtk" |
612 | 618 | ||
613 | #: gnunet-gtk.glade:4114 | 619 | #: gnunet-gtk.glade:4132 |
614 | msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" | 620 | msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" |
615 | msgstr "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)" | 621 | msgstr "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)" |
616 | 622 | ||
617 | #: gnunet-gtk.glade:4115 | 623 | #: gnunet-gtk.glade:4133 |
618 | msgid "https://gnunet.org/" | 624 | msgid "https://gnunet.org/" |
619 | msgstr "https://gnunet.org/" | 625 | msgstr "https://gnunet.org/" |
620 | 626 | ||
621 | #: gnunet-gtk.glade:4116 | 627 | #: gnunet-gtk.glade:4134 |
622 | msgid "" | 628 | msgid "" |
623 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" | 629 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" |
624 | " Version 2, June 1991\n" | 630 | " Version 2, June 1991\n" |
@@ -906,11 +912,11 @@ msgid "" | |||
906 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" | 912 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" |
907 | msgstr "" | 913 | msgstr "" |
908 | 914 | ||
909 | #: gnunet-gtk.glade:4399 | 915 | #: gnunet-gtk.glade:4417 |
910 | msgid "GNUnet Website" | 916 | msgid "GNUnet Website" |
911 | msgstr "GNUnet Website" | 917 | msgstr "GNUnet Website" |
912 | 918 | ||
913 | #: gnunet-gtk.glade:4433 | 919 | #: gnunet-gtk.glade:4451 |
914 | msgid "" | 920 | msgid "" |
915 | "Di Ma\n" | 921 | "Di Ma\n" |
916 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" | 922 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" |
@@ -938,23 +944,23 @@ msgstr "" | |||
938 | "Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" | 944 | "Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" |
939 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" | 945 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" |
940 | 946 | ||
941 | #: gnunet-gtk.glade:4456 | 947 | #: gnunet-gtk.glade:4474 |
942 | msgid "Select file to upload to GNUnet" | 948 | msgid "Select file to upload to GNUnet" |
943 | msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen" | 949 | msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen" |
944 | 950 | ||
945 | #: gnunet-gtk.glade:4484 | 951 | #: gnunet-gtk.glade:4502 |
946 | msgid "Cancel selecting file to upload" | 952 | msgid "Cancel selecting file to upload" |
947 | msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen" | 953 | msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen" |
948 | 954 | ||
949 | #: gnunet-gtk.glade:4498 | 955 | #: gnunet-gtk.glade:4516 |
950 | msgid "Select this file (or directory) for the upload" | 956 | msgid "Select this file (or directory) for the upload" |
951 | msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen" | 957 | msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen" |
952 | 958 | ||
953 | #: gnunet-gtk.glade:4523 | 959 | #: gnunet-gtk.glade:4541 |
954 | msgid "Create Namespace" | 960 | msgid "Create Namespace" |
955 | msgstr "Namensraum erzeugen" | 961 | msgstr "Namensraum erzeugen" |
956 | 962 | ||
957 | #: gnunet-gtk.glade:4552 | 963 | #: gnunet-gtk.glade:4570 |
958 | msgid "" | 964 | msgid "" |
959 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " | 965 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " |
960 | "advertisements." | 966 | "advertisements." |
@@ -962,19 +968,19 @@ msgstr "" | |||
962 | "Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht " | 968 | "Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht " |
963 | "die Ankündigungen." | 969 | "die Ankündigungen." |
964 | 970 | ||
965 | #: gnunet-gtk.glade:4567 | 971 | #: gnunet-gtk.glade:4585 |
966 | msgid "Cancel namespace creation." | 972 | msgid "Cancel namespace creation." |
967 | msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen." | 973 | msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen." |
968 | 974 | ||
969 | #: gnunet-gtk.glade:4590 | 975 | #: gnunet-gtk.glade:4608 |
970 | msgid "Please provide information about the namespace" | 976 | msgid "Please provide information about the namespace" |
971 | msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" | 977 | msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" |
972 | 978 | ||
973 | #: gnunet-gtk.glade:4621 | 979 | #: gnunet-gtk.glade:4639 |
974 | msgid "_Name:" | 980 | msgid "_Name:" |
975 | msgstr "_Name:" | 981 | msgstr "_Name:" |
976 | 982 | ||
977 | #: gnunet-gtk.glade:4647 | 983 | #: gnunet-gtk.glade:4665 |
978 | msgid "" | 984 | msgid "" |
979 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " | 985 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " |
980 | "that these names are unique, users should try to select names that are " | 986 | "that these names are unique, users should try to select names that are " |
@@ -984,11 +990,11 @@ msgstr "" | |||
984 | "dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, " | 990 | "dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, " |
985 | "die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen." | 991 | "die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen." |
986 | 992 | ||
987 | #: gnunet-gtk.glade:4667 | 993 | #: gnunet-gtk.glade:4685 |
988 | msgid "_Root" | 994 | msgid "_Root" |
989 | msgstr "Wu_rzel" | 995 | msgstr "Wu_rzel" |
990 | 996 | ||
991 | #: gnunet-gtk.glade:4694 | 997 | #: gnunet-gtk.glade:4712 |
992 | msgid "" | 998 | msgid "" |
993 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " | 999 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " |
994 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " | 1000 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " |
@@ -1000,11 +1006,11 @@ msgstr "" | |||
1000 | "den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der " | 1006 | "den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der " |
1001 | "Wurzel." | 1007 | "Wurzel." |
1002 | 1008 | ||
1003 | #: gnunet-gtk.glade:4727 | 1009 | #: gnunet-gtk.glade:4745 |
1004 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" | 1010 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" |
1005 | msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):" | 1011 | msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):" |
1006 | 1012 | ||
1007 | #: gnunet-gtk.glade:4812 | 1013 | #: gnunet-gtk.glade:4830 |
1008 | msgid "" | 1014 | msgid "" |
1009 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " | 1015 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " |
1010 | "published." | 1016 | "published." |
@@ -1012,7 +1018,7 @@ msgstr "" | |||
1012 | "Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen " | 1018 | "Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen " |
1013 | "Namespace veröffentlicht wird." | 1019 | "Namespace veröffentlicht wird." |
1014 | 1020 | ||
1015 | #: gnunet-gtk.glade:4833 | 1021 | #: gnunet-gtk.glade:4851 |
1016 | msgid "" | 1022 | msgid "" |
1017 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " | 1023 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " |
1018 | "the namespace will be published." | 1024 | "the namespace will be published." |
@@ -1020,21 +1026,21 @@ msgstr "" | |||
1020 | "Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe " | 1026 | "Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe " |
1021 | "hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden." | 1027 | "hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden." |
1022 | 1028 | ||
1023 | #: gnunet-gtk.glade:4891 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 | 1029 | #: gnunet-gtk.glade:4909 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 |
1024 | msgid "Keywords" | 1030 | msgid "Keywords" |
1025 | msgstr "Schlüsselbegriffe" | 1031 | msgstr "Schlüsselbegriffe" |
1026 | 1032 | ||
1027 | #: gnunet-gtk.glade:4993 | 1033 | #: gnunet-gtk.glade:5011 |
1028 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" | 1034 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" |
1029 | msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein." | 1035 | msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein." |
1030 | 1036 | ||
1031 | #: gnunet-gtk.glade:5014 | 1037 | #: gnunet-gtk.glade:5032 |
1032 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." | 1038 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." |
1033 | msgstr "" | 1039 | msgstr "" |
1034 | "Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces " | 1040 | "Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces " |
1035 | "hinzufügen." | 1041 | "hinzufügen." |
1036 | 1042 | ||
1037 | #: gnunet-gtk.glade:5055 | 1043 | #: gnunet-gtk.glade:5073 |
1038 | msgid "" | 1044 | msgid "" |
1039 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " | 1045 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " |
1040 | "menu (right-click) to delete selected entries." | 1046 | "menu (right-click) to delete selected entries." |
@@ -1043,43 +1049,43 @@ msgstr "" | |||
1043 | "verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten " | 1049 | "verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten " |
1044 | "Einträge zu löschen." | 1050 | "Einträge zu löschen." |
1045 | 1051 | ||
1046 | #: gnunet-gtk.glade:5072 | 1052 | #: gnunet-gtk.glade:5090 |
1047 | msgid "Metadata" | 1053 | msgid "Metadata" |
1048 | msgstr "Metainformationen" | 1054 | msgstr "Metainformationen" |
1049 | 1055 | ||
1050 | #: gnunet-gtk.glade:5108 | 1056 | #: gnunet-gtk.glade:5126 |
1051 | msgid "Close the selected search" | 1057 | msgid "Close the selected search" |
1052 | msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." | 1058 | msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." |
1053 | 1059 | ||
1054 | #: gnunet-gtk.glade:5109 | 1060 | #: gnunet-gtk.glade:5127 |
1055 | msgid "_Close" | 1061 | msgid "_Close" |
1056 | msgstr "S_chliessen" | 1062 | msgstr "S_chliessen" |
1057 | 1063 | ||
1058 | #: gnunet-gtk.glade:5146 | 1064 | #: gnunet-gtk.glade:5164 |
1059 | msgid "Messages" | 1065 | msgid "Messages" |
1060 | msgstr "Nachrichten" | 1066 | msgstr "Nachrichten" |
1061 | 1067 | ||
1062 | #: gnunet-gtk.glade:5296 | 1068 | #: gnunet-gtk.glade:5314 |
1063 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." | 1069 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." |
1064 | msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an." | 1070 | msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an." |
1065 | 1071 | ||
1066 | #: gnunet-gtk.glade:5327 gnunet-gtk.glade:5907 | 1072 | #: gnunet-gtk.glade:5345 gnunet-gtk.glade:5925 |
1067 | msgid "_Identifier:" | 1073 | msgid "_Identifier:" |
1068 | msgstr "_Identifizierer:" | 1074 | msgstr "_Identifizierer:" |
1069 | 1075 | ||
1070 | #: gnunet-gtk.glade:5375 gnunet-gtk.glade:5955 gnunet-gtk.glade:6416 | 1076 | #: gnunet-gtk.glade:5393 gnunet-gtk.glade:5973 gnunet-gtk.glade:6434 |
1071 | msgid "Anonymit_y:" | 1077 | msgid "Anonymit_y:" |
1072 | msgstr "Anon_ymität:" | 1078 | msgstr "Anon_ymität:" |
1073 | 1079 | ||
1074 | #: gnunet-gtk.glade:5434 gnunet-gtk.glade:6475 | 1080 | #: gnunet-gtk.glade:5452 gnunet-gtk.glade:6493 |
1075 | msgid "_Next Identifier:" | 1081 | msgid "_Next Identifier:" |
1076 | msgstr "_Nächster Identifizierer:" | 1082 | msgstr "_Nächster Identifizierer:" |
1077 | 1083 | ||
1078 | #: gnunet-gtk.glade:5482 gnunet-gtk.glade:6014 gnunet-gtk.glade:6520 | 1084 | #: gnunet-gtk.glade:5500 gnunet-gtk.glade:6032 gnunet-gtk.glade:6538 |
1079 | msgid "_Update Interval:" | 1085 | msgid "_Update Interval:" |
1080 | msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:" | 1086 | msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:" |
1081 | 1087 | ||
1082 | #: gnunet-gtk.glade:5508 gnunet-gtk.glade:6040 gnunet-gtk.glade:6546 | 1088 | #: gnunet-gtk.glade:5526 gnunet-gtk.glade:6058 gnunet-gtk.glade:6564 |
1083 | msgid "" | 1089 | msgid "" |
1084 | "--no update--\n" | 1090 | "--no update--\n" |
1085 | "--sporadic update--\n" | 1091 | "--sporadic update--\n" |
@@ -1097,71 +1103,71 @@ msgstr "" | |||
1097 | "1 Monat\n" | 1103 | "1 Monat\n" |
1098 | "1 Jahr\n" | 1104 | "1 Jahr\n" |
1099 | 1105 | ||
1100 | #: gnunet-gtk.glade:5809 | 1106 | #: gnunet-gtk.glade:5827 |
1101 | msgid "Edit Collection Information" | 1107 | msgid "Edit Collection Information" |
1102 | msgstr "Informationen der Sammlung ändern" | 1108 | msgstr "Informationen der Sammlung ändern" |
1103 | 1109 | ||
1104 | #: gnunet-gtk.glade:5876 | 1110 | #: gnunet-gtk.glade:5894 |
1105 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." | 1111 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." |
1106 | msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an." | 1112 | msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an." |
1107 | 1113 | ||
1108 | #: gnunet-gtk.glade:6267 | 1114 | #: gnunet-gtk.glade:6285 |
1109 | msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" | 1115 | msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" |
1110 | msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" | 1116 | msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" |
1111 | 1117 | ||
1112 | #: gnunet-gtk.glade:6335 | 1118 | #: gnunet-gtk.glade:6353 |
1113 | msgid "" | 1119 | msgid "" |
1114 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." | 1120 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." |
1115 | msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben." | 1121 | msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben." |
1116 | 1122 | ||
1117 | #: gnunet-gtk.glade:6366 | 1123 | #: gnunet-gtk.glade:6384 |
1118 | msgid "Identifier:" | 1124 | msgid "Identifier:" |
1119 | msgstr "_Identifizierer:" | 1125 | msgstr "_Identifizierer:" |
1120 | 1126 | ||
1121 | #: gnunet-gtk.glade:6391 | 1127 | #: gnunet-gtk.glade:6409 |
1122 | msgid "BUG: SET ME!" | 1128 | msgid "BUG: SET ME!" |
1123 | msgstr "" | 1129 | msgstr "" |
1124 | 1130 | ||
1125 | #: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:349 | 1131 | #: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:362 |
1126 | msgid "unknown" | 1132 | msgid "unknown" |
1127 | msgstr "unbekannt" | 1133 | msgstr "unbekannt" |
1128 | 1134 | ||
1129 | #: src/plugins/fs/search.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:224 | 1135 | #: src/plugins/fs/search.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:224 |
1130 | #: src/plugins/fs/namespace.c:333 | 1136 | #: src/plugins/fs/namespace.c:340 |
1131 | msgid "no name given" | 1137 | msgid "no name given" |
1132 | msgstr "Unbenannt" | 1138 | msgstr "Unbenannt" |
1133 | 1139 | ||
1134 | #: src/plugins/fs/search.c:224 src/plugins/fs/search.c:294 | 1140 | #: src/plugins/fs/search.c:231 src/plugins/fs/search.c:301 |
1135 | #: src/plugins/fs/search.c:679 src/plugins/fs/search.c:859 | 1141 | #: src/plugins/fs/search.c:686 src/plugins/fs/search.c:866 |
1136 | msgid "globally" | 1142 | msgid "globally" |
1137 | msgstr "global" | 1143 | msgstr "global" |
1138 | 1144 | ||
1139 | #: src/plugins/fs/search.c:557 src/plugins/fs/download.c:724 | 1145 | #: src/plugins/fs/search.c:564 src/plugins/fs/download.c:730 |
1140 | msgid "Name" | 1146 | msgid "Name" |
1141 | msgstr "Name" | 1147 | msgstr "Name" |
1142 | 1148 | ||
1143 | #: src/plugins/fs/search.c:567 src/plugins/fs/download.c:735 | 1149 | #: src/plugins/fs/search.c:574 src/plugins/fs/download.c:741 |
1144 | msgid "Size" | 1150 | msgid "Size" |
1145 | msgstr "Größe" | 1151 | msgstr "Größe" |
1146 | 1152 | ||
1147 | #: src/plugins/fs/search.c:577 src/plugins/fs/namespace.c:125 | 1153 | #: src/plugins/fs/search.c:584 src/plugins/fs/namespace.c:125 |
1148 | msgid "Mime-type" | 1154 | msgid "Mime-type" |
1149 | msgstr "Mimetyp" | 1155 | msgstr "Mimetyp" |
1150 | 1156 | ||
1151 | #: src/plugins/fs/search.c:600 | 1157 | #: src/plugins/fs/search.c:607 |
1152 | msgid "Preview" | 1158 | msgid "Preview" |
1153 | msgstr "Vorschau" | 1159 | msgstr "Vorschau" |
1154 | 1160 | ||
1155 | #: src/plugins/fs/search.c:701 | 1161 | #: src/plugins/fs/search.c:708 |
1156 | #, c-format | 1162 | #, c-format |
1157 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" | 1163 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" |
1158 | msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n" | 1164 | msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n" |
1159 | 1165 | ||
1160 | #: src/plugins/fs/search.c:998 | 1166 | #: src/plugins/fs/search.c:1005 |
1161 | msgid "Query" | 1167 | msgid "Query" |
1162 | msgstr "Anfrage" | 1168 | msgstr "Anfrage" |
1163 | 1169 | ||
1164 | #: src/plugins/fs/search.c:1008 | 1170 | #: src/plugins/fs/search.c:1015 |
1165 | msgid "Results" | 1171 | msgid "Results" |
1166 | msgstr "Ergebnisse" | 1172 | msgstr "Ergebnisse" |
1167 | 1173 | ||
@@ -1194,7 +1200,7 @@ msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" | |||
1194 | msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n" | 1200 | msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n" |
1195 | 1201 | ||
1196 | #: src/plugins/fs/download.c:189 src/plugins/fs/download.c:193 | 1202 | #: src/plugins/fs/download.c:189 src/plugins/fs/download.c:193 |
1197 | #: src/plugins/fs/download.c:492 | 1203 | #: src/plugins/fs/download.c:498 |
1198 | #, c-format | 1204 | #, c-format |
1199 | msgid "" | 1205 | msgid "" |
1200 | "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'." | 1206 | "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'." |
@@ -1216,23 +1222,23 @@ msgstr "" | |||
1216 | msgid "Downloading `%s'" | 1222 | msgid "Downloading `%s'" |
1217 | msgstr "Downloading `%s'" | 1223 | msgstr "Downloading `%s'" |
1218 | 1224 | ||
1219 | #: src/plugins/fs/download.c:520 | 1225 | #: src/plugins/fs/download.c:526 |
1220 | #, fuzzy, c-format | 1226 | #, fuzzy, c-format |
1221 | msgid "Could not open symlink `%s': %s\n" | 1227 | msgid "Could not open symlink `%s': %s\n" |
1222 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 1228 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
1223 | 1229 | ||
1224 | #: src/plugins/fs/download.c:536 | 1230 | #: src/plugins/fs/download.c:542 |
1225 | #, c-format | 1231 | #, c-format |
1226 | msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s." | 1232 | msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s." |
1227 | msgstr "Datei `%s' konnte in `%s' umbenannt oder kopiert werden: %s." | 1233 | msgstr "Datei `%s' konnte in `%s' umbenannt oder kopiert werden: %s." |
1228 | 1234 | ||
1229 | #: src/plugins/fs/download.c:545 | 1235 | #: src/plugins/fs/download.c:551 |
1230 | #, c-format | 1236 | #, c-format |
1231 | msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n" | 1237 | msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n" |
1232 | msgstr "Konnte temporäre Datei `%s' nicht löschen: %s\n" | 1238 | msgstr "Konnte temporäre Datei `%s' nicht löschen: %s\n" |
1233 | 1239 | ||
1234 | #: src/plugins/fs/download.c:745 src/plugins/fs/upload.c:510 | 1240 | #: src/plugins/fs/download.c:751 src/plugins/fs/upload.c:510 |
1235 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1132 | 1241 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1145 |
1236 | msgid "URI" | 1242 | msgid "URI" |
1237 | msgstr "URI" | 1243 | msgstr "URI" |
1238 | 1244 | ||
@@ -1307,7 +1313,7 @@ msgid "Choose the directory you want to publish." | |||
1307 | msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten." | 1313 | msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten." |
1308 | 1314 | ||
1309 | #: src/plugins/fs/upload.c:499 src/plugins/fs/namespace.c:95 | 1315 | #: src/plugins/fs/upload.c:499 src/plugins/fs/namespace.c:95 |
1310 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1112 | 1316 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1125 |
1311 | msgid "Filename" | 1317 | msgid "Filename" |
1312 | msgstr "Dateiname" | 1318 | msgstr "Dateiname" |
1313 | 1319 | ||
@@ -1319,8 +1325,8 @@ msgstr "--sporadisches Update--" | |||
1319 | msgid "--no update--" | 1325 | msgid "--no update--" |
1320 | msgstr "--kein Update--" | 1326 | msgstr "--kein Update--" |
1321 | 1327 | ||
1322 | #: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:791 | 1328 | #: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:804 |
1323 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1011 | 1329 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1024 |
1324 | msgid "Failed to parse given time interval!" | 1330 | msgid "Failed to parse given time interval!" |
1325 | msgstr "Fehler beim Parsen des angegebenen Zeitintervalls." | 1331 | msgstr "Fehler beim Parsen des angegebenen Zeitintervalls." |
1326 | 1332 | ||
@@ -1338,7 +1344,7 @@ msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" | |||
1338 | msgstr "" | 1344 | msgstr "" |
1339 | "Fehler beim Beenden der Collection (ziehen Sie die Protokolldatei zu Rate).\n" | 1345 | "Fehler beim Beenden der Collection (ziehen Sie die Protokolldatei zu Rate).\n" |
1340 | 1346 | ||
1341 | #: src/plugins/fs/namespace.c:105 src/plugins/fs/namespace.c:1122 | 1347 | #: src/plugins/fs/namespace.c:105 src/plugins/fs/namespace.c:1135 |
1342 | msgid "Filesize" | 1348 | msgid "Filesize" |
1343 | msgstr "Dateigröße" | 1349 | msgstr "Dateigröße" |
1344 | 1350 | ||
@@ -1362,15 +1368,15 @@ msgstr "Letzte ID" | |||
1362 | msgid "Next ID" | 1368 | msgid "Next ID" |
1363 | msgstr "Nächste ID" | 1369 | msgstr "Nächste ID" |
1364 | 1370 | ||
1365 | #: src/plugins/fs/namespace.c:361 | 1371 | #: src/plugins/fs/namespace.c:374 |
1366 | msgid "unspecified" | 1372 | msgid "unspecified" |
1367 | msgstr "nicht spezifiziert" | 1373 | msgstr "nicht spezifiziert" |
1368 | 1374 | ||
1369 | #: src/plugins/fs/namespace.c:363 | 1375 | #: src/plugins/fs/namespace.c:376 |
1370 | msgid "never" | 1376 | msgid "never" |
1371 | msgstr "nie" | 1377 | msgstr "nie" |
1372 | 1378 | ||
1373 | #: src/plugins/fs/namespace.c:529 | 1379 | #: src/plugins/fs/namespace.c:542 |
1374 | #, c-format | 1380 | #, c-format |
1375 | msgid "" | 1381 | msgid "" |
1376 | "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a " | 1382 | "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a " |
@@ -1380,35 +1386,35 @@ msgstr "" | |||
1380 | "Protokolldateien zu Rate. Der wahrscheinlichste Fehler ist, dass bereits ein " | 1386 | "Protokolldateien zu Rate. Der wahrscheinlichste Fehler ist, dass bereits ein " |
1381 | "Namespace mit diesem Namen existiert." | 1387 | "Namespace mit diesem Namen existiert." |
1382 | 1388 | ||
1383 | #: src/plugins/fs/namespace.c:568 | 1389 | #: src/plugins/fs/namespace.c:581 |
1384 | msgid "No local namespaces available that could be deleted!" | 1390 | msgid "No local namespaces available that could be deleted!" |
1385 | msgstr "" | 1391 | msgstr "" |
1386 | "Es sind keine lokalen Namespaces vorhanden, die gelöscht werden könnten!" | 1392 | "Es sind keine lokalen Namespaces vorhanden, die gelöscht werden könnten!" |
1387 | 1393 | ||
1388 | #: src/plugins/fs/namespace.c:597 | 1394 | #: src/plugins/fs/namespace.c:610 |
1389 | #, c-format | 1395 | #, c-format |
1390 | msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" | 1396 | msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" |
1391 | msgstr "Soll der Namespace `%s' wirklich gelöscht werden?" | 1397 | msgstr "Soll der Namespace `%s' wirklich gelöscht werden?" |
1392 | 1398 | ||
1393 | #: src/plugins/fs/namespace.c:689 | 1399 | #: src/plugins/fs/namespace.c:702 |
1394 | msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" | 1400 | msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" |
1395 | msgstr "" | 1401 | msgstr "" |
1396 | "Fehler beim Einfügen von Inhalt in den Namespace (ziehen Sie die " | 1402 | "Fehler beim Einfügen von Inhalt in den Namespace (ziehen Sie die " |
1397 | "Protokolldatei zu Rate).\n" | 1403 | "Protokolldatei zu Rate).\n" |
1398 | 1404 | ||
1399 | #: src/plugins/fs/namespace.c:731 src/plugins/fs/namespace.c:874 | 1405 | #: src/plugins/fs/namespace.c:744 src/plugins/fs/namespace.c:887 |
1400 | msgid "You must select some available content for publication first!" | 1406 | msgid "You must select some available content for publication first!" |
1401 | msgstr "" | 1407 | msgstr "" |
1402 | "Sie müssen zuerst bereits vorhandenen Inhalt für die Veröffentlichung " | 1408 | "Sie müssen zuerst bereits vorhandenen Inhalt für die Veröffentlichung " |
1403 | "auswählen!" | 1409 | "auswählen!" |
1404 | 1410 | ||
1405 | #: src/plugins/fs/namespace.c:918 | 1411 | #: src/plugins/fs/namespace.c:931 |
1406 | msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!" | 1412 | msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!" |
1407 | msgstr "" | 1413 | msgstr "" |
1408 | "Sie müssen zuerst Inhalte aus einem vorhandenen Namesraum für die " | 1414 | "Sie müssen zuerst Inhalte aus einem vorhandenen Namesraum für die " |
1409 | "Aktualisierung auswählen!" | 1415 | "Aktualisierung auswählen!" |
1410 | 1416 | ||
1411 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1017 | 1417 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1030 |
1412 | msgid "You must specify an identifier for the next publication." | 1418 | msgid "You must specify an identifier for the next publication." |
1413 | msgstr "" | 1419 | msgstr "" |
1414 | "Sie müssen einen Identifizierer für die nächste Publikation spezifizieren." | 1420 | "Sie müssen einen Identifizierer für die nächste Publikation spezifizieren." |
@@ -3958,9 +3964,6 @@ msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" | |||
3958 | #~ msgid "Single view" | 3964 | #~ msgid "Single view" |
3959 | #~ msgstr "Einfache Ansicht" | 3965 | #~ msgstr "Einfache Ansicht" |
3960 | 3966 | ||
3961 | #~ msgid "Split view" | ||
3962 | #~ msgstr "Geteilte Ansicht" | ||
3963 | |||
3964 | #~ msgid "Split" | 3967 | #~ msgid "Split" |
3965 | #~ msgstr "Geteilt" | 3968 | #~ msgstr "Geteilt" |
3966 | 3969 | ||
diff --git a/po/gnunet-gtk.pot b/po/gnunet-gtk.pot index 93f94edf..70a55b1f 100644 --- a/po/gnunet-gtk.pot +++ b/po/gnunet-gtk.pot | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | 9 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2005-11-19 16:18-0800\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2005-12-23 15:57-0800\n" |
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Show credits" | |||
25 | msgstr "" | 25 | msgstr "" |
26 | 26 | ||
27 | #: gnunet-gtk.glade:88 | 27 | #: gnunet-gtk.glade:88 |
28 | msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0</span>" | 28 | msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0b</span>" |
29 | msgstr "" | 29 | msgstr "" |
30 | 30 | ||
31 | #: gnunet-gtk.glade:120 | 31 | #: gnunet-gtk.glade:120 |
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" | |||
122 | msgid "Stat_us" | 122 | msgid "Stat_us" |
123 | msgstr "" | 123 | msgstr "" |
124 | 124 | ||
125 | #: gnunet-gtk.glade:975 gnunet-gtk.glade:3144 gnunet-gtk.glade:4785 | 125 | #: gnunet-gtk.glade:975 gnunet-gtk.glade:3144 gnunet-gtk.glade:4803 |
126 | msgid "_Keyword:" | 126 | msgid "_Keyword:" |
127 | msgstr "" | 127 | msgstr "" |
128 | 128 | ||
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" | |||
330 | msgid "Cha_t" | 330 | msgid "Cha_t" |
331 | msgstr "" | 331 | msgstr "" |
332 | 332 | ||
333 | #: gnunet-gtk.glade:2837 gnunet-gtk.glade:2852 gnunet-gtk.glade:5229 | 333 | #: gnunet-gtk.glade:2837 gnunet-gtk.glade:2852 gnunet-gtk.glade:5247 |
334 | msgid "Edit File Information" | 334 | msgid "Edit File Information" |
335 | msgstr "" | 335 | msgstr "" |
336 | 336 | ||
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" | |||
338 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." | 338 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." |
339 | msgstr "" | 339 | msgstr "" |
340 | 340 | ||
341 | #: gnunet-gtk.glade:2870 gnunet-gtk.glade:5258 gnunet-gtk.glade:5838 | 341 | #: gnunet-gtk.glade:2870 gnunet-gtk.glade:5276 gnunet-gtk.glade:5856 |
342 | msgid "" | 342 | msgid "" |
343 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." | 343 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." |
344 | msgstr "" | 344 | msgstr "" |
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "" | |||
351 | msgid "Abort the upload operation." | 351 | msgid "Abort the upload operation." |
352 | msgstr "" | 352 | msgstr "" |
353 | 353 | ||
354 | #: gnunet-gtk.glade:2889 gnunet-gtk.glade:5273 gnunet-gtk.glade:5853 | 354 | #: gnunet-gtk.glade:2889 gnunet-gtk.glade:5291 gnunet-gtk.glade:5871 |
355 | msgid "Cancel the upload." | 355 | msgid "Cancel the upload." |
356 | msgstr "" | 356 | msgstr "" |
357 | 357 | ||
@@ -359,18 +359,18 @@ msgstr "" | |||
359 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." | 359 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." |
360 | msgstr "" | 360 | msgstr "" |
361 | 361 | ||
362 | #: gnunet-gtk.glade:2943 gnunet-gtk.glade:4927 gnunet-gtk.glade:5543 | 362 | #: gnunet-gtk.glade:2943 gnunet-gtk.glade:4945 gnunet-gtk.glade:5561 |
363 | #: gnunet-gtk.glade:6075 gnunet-gtk.glade:6581 | 363 | #: gnunet-gtk.glade:6093 gnunet-gtk.glade:6599 |
364 | msgid "_Type:" | 364 | msgid "_Type:" |
365 | msgstr "" | 365 | msgstr "" |
366 | 366 | ||
367 | #: gnunet-gtk.glade:2997 gnunet-gtk.glade:4966 gnunet-gtk.glade:5597 | 367 | #: gnunet-gtk.glade:2997 gnunet-gtk.glade:4984 gnunet-gtk.glade:5615 |
368 | #: gnunet-gtk.glade:6129 gnunet-gtk.glade:6635 | 368 | #: gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6653 |
369 | msgid "_Value:" | 369 | msgid "_Value:" |
370 | msgstr "" | 370 | msgstr "" |
371 | 371 | ||
372 | #: gnunet-gtk.glade:3024 gnunet-gtk.glade:5624 gnunet-gtk.glade:6156 | 372 | #: gnunet-gtk.glade:3024 gnunet-gtk.glade:5642 gnunet-gtk.glade:6174 |
373 | #: gnunet-gtk.glade:6662 | 373 | #: gnunet-gtk.glade:6680 |
374 | msgid "Enter metadata about the upload" | 374 | msgid "Enter metadata about the upload" |
375 | msgstr "" | 375 | msgstr "" |
376 | 376 | ||
@@ -384,26 +384,26 @@ msgid "" | |||
384 | "Press ENTER to add the data." | 384 | "Press ENTER to add the data." |
385 | msgstr "" | 385 | msgstr "" |
386 | 386 | ||
387 | #: gnunet-gtk.glade:3050 gnunet-gtk.glade:5645 gnunet-gtk.glade:6177 | 387 | #: gnunet-gtk.glade:3050 gnunet-gtk.glade:5663 gnunet-gtk.glade:6195 |
388 | #: gnunet-gtk.glade:6683 | 388 | #: gnunet-gtk.glade:6701 |
389 | msgid "" | 389 | msgid "" |
390 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." | 390 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." |
391 | msgstr "" | 391 | msgstr "" |
392 | 392 | ||
393 | #: gnunet-gtk.glade:3091 gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:4874 | 393 | #: gnunet-gtk.glade:3091 gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:4892 |
394 | #: gnunet-gtk.glade:5686 gnunet-gtk.glade:6218 gnunet-gtk.glade:6724 | 394 | #: gnunet-gtk.glade:5704 gnunet-gtk.glade:6236 gnunet-gtk.glade:6742 |
395 | msgid "" | 395 | msgid "" |
396 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " | 396 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " |
397 | "keywords." | 397 | "keywords." |
398 | msgstr "" | 398 | msgstr "" |
399 | 399 | ||
400 | #: gnunet-gtk.glade:3108 gnunet-gtk.glade:5703 gnunet-gtk.glade:6235 | 400 | #: gnunet-gtk.glade:3108 gnunet-gtk.glade:5721 gnunet-gtk.glade:6253 |
401 | #: gnunet-gtk.glade:6741 | 401 | #: gnunet-gtk.glade:6759 |
402 | msgid "<b>Meta-data</b>" | 402 | msgid "<b>Meta-data</b>" |
403 | msgstr "" | 403 | msgstr "" |
404 | 404 | ||
405 | #: gnunet-gtk.glade:3171 gnunet-gtk.glade:5354 gnunet-gtk.glade:5461 | 405 | #: gnunet-gtk.glade:3171 gnunet-gtk.glade:5372 gnunet-gtk.glade:5479 |
406 | #: gnunet-gtk.glade:5934 | 406 | #: gnunet-gtk.glade:5952 |
407 | msgid "Enter keywords" | 407 | msgid "Enter keywords" |
408 | msgstr "" | 408 | msgstr "" |
409 | 409 | ||
@@ -421,114 +421,118 @@ msgstr "" | |||
421 | msgid "<b>Keywords</b>" | 421 | msgid "<b>Keywords</b>" |
422 | msgstr "" | 422 | msgstr "" |
423 | 423 | ||
424 | #: gnunet-gtk.glade:3289 gnunet-gtk.glade:5739 gnunet-gtk.glade:6777 | 424 | #: gnunet-gtk.glade:3289 gnunet-gtk.glade:5757 gnunet-gtk.glade:6795 |
425 | msgid "_Preview:" | 425 | msgid "_Preview:" |
426 | msgstr "" | 426 | msgstr "" |
427 | 427 | ||
428 | #: gnunet-gtk.glade:3358 | 428 | #: gnunet-gtk.glade:3349 |
429 | msgid "Select Preview" | ||
430 | msgstr "" | ||
431 | |||
432 | #: gnunet-gtk.glade:3376 | ||
429 | msgid "File Information" | 433 | msgid "File Information" |
430 | msgstr "" | 434 | msgstr "" |
431 | 435 | ||
432 | #: gnunet-gtk.glade:3443 src/plugins/fs/search.c:587 | 436 | #: gnunet-gtk.glade:3461 src/plugins/fs/search.c:594 |
433 | msgid "Meta-data" | 437 | msgid "Meta-data" |
434 | msgstr "" | 438 | msgstr "" |
435 | 439 | ||
436 | #: gnunet-gtk.glade:3474 | 440 | #: gnunet-gtk.glade:3492 |
437 | msgid "Search Results" | 441 | msgid "Search Results" |
438 | msgstr "" | 442 | msgstr "" |
439 | 443 | ||
440 | #: gnunet-gtk.glade:3521 | 444 | #: gnunet-gtk.glade:3539 |
441 | msgid "" | 445 | msgid "" |
442 | "List of search results. Directories must first be downloaded before their " | 446 | "List of search results. Directories must first be downloaded before their " |
443 | "contents will be displayed." | 447 | "contents will be displayed." |
444 | msgstr "" | 448 | msgstr "" |
445 | 449 | ||
446 | #: gnunet-gtk.glade:3550 | 450 | #: gnunet-gtk.glade:3568 |
447 | msgid "Anon_ymity:" | 451 | msgid "Anon_ymity:" |
448 | msgstr "" | 452 | msgstr "" |
449 | 453 | ||
450 | #: gnunet-gtk.glade:3577 | 454 | #: gnunet-gtk.glade:3595 |
451 | msgid "" | 455 | msgid "" |
452 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " | 456 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " |
453 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " | 457 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " |
454 | "increased privacy at the expense of performance." | 458 | "increased privacy at the expense of performance." |
455 | msgstr "" | 459 | msgstr "" |
456 | 460 | ||
457 | #: gnunet-gtk.glade:3608 | 461 | #: gnunet-gtk.glade:3626 |
458 | msgid "Download selected files." | 462 | msgid "Download selected files." |
459 | msgstr "" | 463 | msgstr "" |
460 | 464 | ||
461 | #: gnunet-gtk.glade:3653 | 465 | #: gnunet-gtk.glade:3671 |
462 | msgid "Down_load" | 466 | msgid "Down_load" |
463 | msgstr "" | 467 | msgstr "" |
464 | 468 | ||
465 | #: gnunet-gtk.glade:3689 | 469 | #: gnunet-gtk.glade:3707 |
466 | msgid "Close this search." | 470 | msgid "Close this search." |
467 | msgstr "" | 471 | msgstr "" |
468 | 472 | ||
469 | #: gnunet-gtk.glade:3721 | 473 | #: gnunet-gtk.glade:3739 |
470 | msgid "Namespace Contents" | 474 | msgid "Namespace Contents" |
471 | msgstr "" | 475 | msgstr "" |
472 | 476 | ||
473 | #: gnunet-gtk.glade:3753 | 477 | #: gnunet-gtk.glade:3771 |
474 | msgid "" | 478 | msgid "" |
475 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " | 479 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " |
476 | "far." | 480 | "far." |
477 | msgstr "" | 481 | msgstr "" |
478 | 482 | ||
479 | #: gnunet-gtk.glade:3781 | 483 | #: gnunet-gtk.glade:3799 |
480 | msgid "Add content to the namespace" | 484 | msgid "Add content to the namespace" |
481 | msgstr "" | 485 | msgstr "" |
482 | 486 | ||
483 | #: gnunet-gtk.glade:3799 | 487 | #: gnunet-gtk.glade:3817 |
484 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." | 488 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." |
485 | msgstr "" | 489 | msgstr "" |
486 | 490 | ||
487 | #: gnunet-gtk.glade:3843 | 491 | #: gnunet-gtk.glade:3861 |
488 | msgid "U_pdate" | 492 | msgid "U_pdate" |
489 | msgstr "" | 493 | msgstr "" |
490 | 494 | ||
491 | #: gnunet-gtk.glade:3887 | 495 | #: gnunet-gtk.glade:3905 |
492 | msgid "Chat" | 496 | msgid "Chat" |
493 | msgstr "" | 497 | msgstr "" |
494 | 498 | ||
495 | #: gnunet-gtk.glade:3925 | 499 | #: gnunet-gtk.glade:3943 |
496 | msgid "The current conversation in this chat room." | 500 | msgid "The current conversation in this chat room." |
497 | msgstr "" | 501 | msgstr "" |
498 | 502 | ||
499 | #: gnunet-gtk.glade:3964 | 503 | #: gnunet-gtk.glade:3982 |
500 | msgid "Hello!" | 504 | msgid "Hello!" |
501 | msgstr "" | 505 | msgstr "" |
502 | 506 | ||
503 | #: gnunet-gtk.glade:3980 | 507 | #: gnunet-gtk.glade:3998 |
504 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." | 508 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." |
505 | msgstr "" | 509 | msgstr "" |
506 | 510 | ||
507 | #: gnunet-gtk.glade:4026 | 511 | #: gnunet-gtk.glade:4044 |
508 | msgid "Sen_d" | 512 | msgid "Sen_d" |
509 | msgstr "" | 513 | msgstr "" |
510 | 514 | ||
511 | #: gnunet-gtk.glade:4086 | 515 | #: gnunet-gtk.glade:4104 |
512 | msgid "List of the participants in the chat room." | 516 | msgid "List of the participants in the chat room." |
513 | msgstr "" | 517 | msgstr "" |
514 | 518 | ||
515 | #: gnunet-gtk.glade:4111 | 519 | #: gnunet-gtk.glade:4129 |
516 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" | 520 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" |
517 | msgstr "" | 521 | msgstr "" |
518 | 522 | ||
519 | #: gnunet-gtk.glade:4113 | 523 | #: gnunet-gtk.glade:4131 |
520 | msgid "gnunet-gtk" | 524 | msgid "gnunet-gtk" |
521 | msgstr "" | 525 | msgstr "" |
522 | 526 | ||
523 | #: gnunet-gtk.glade:4114 | 527 | #: gnunet-gtk.glade:4132 |
524 | msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" | 528 | msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" |
525 | msgstr "" | 529 | msgstr "" |
526 | 530 | ||
527 | #: gnunet-gtk.glade:4115 | 531 | #: gnunet-gtk.glade:4133 |
528 | msgid "https://gnunet.org/" | 532 | msgid "https://gnunet.org/" |
529 | msgstr "" | 533 | msgstr "" |
530 | 534 | ||
531 | #: gnunet-gtk.glade:4116 | 535 | #: gnunet-gtk.glade:4134 |
532 | msgid "" | 536 | msgid "" |
533 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" | 537 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" |
534 | " Version 2, June 1991\n" | 538 | " Version 2, June 1991\n" |
@@ -816,11 +820,11 @@ msgid "" | |||
816 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" | 820 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" |
817 | msgstr "" | 821 | msgstr "" |
818 | 822 | ||
819 | #: gnunet-gtk.glade:4399 | 823 | #: gnunet-gtk.glade:4417 |
820 | msgid "GNUnet Website" | 824 | msgid "GNUnet Website" |
821 | msgstr "" | 825 | msgstr "" |
822 | 826 | ||
823 | #: gnunet-gtk.glade:4433 | 827 | #: gnunet-gtk.glade:4451 |
824 | msgid "" | 828 | msgid "" |
825 | "Di Ma\n" | 829 | "Di Ma\n" |
826 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" | 830 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" |
@@ -836,52 +840,52 @@ msgid "" | |||
836 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" | 840 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" |
837 | msgstr "" | 841 | msgstr "" |
838 | 842 | ||
839 | #: gnunet-gtk.glade:4456 | 843 | #: gnunet-gtk.glade:4474 |
840 | msgid "Select file to upload to GNUnet" | 844 | msgid "Select file to upload to GNUnet" |
841 | msgstr "" | 845 | msgstr "" |
842 | 846 | ||
843 | #: gnunet-gtk.glade:4484 | 847 | #: gnunet-gtk.glade:4502 |
844 | msgid "Cancel selecting file to upload" | 848 | msgid "Cancel selecting file to upload" |
845 | msgstr "" | 849 | msgstr "" |
846 | 850 | ||
847 | #: gnunet-gtk.glade:4498 | 851 | #: gnunet-gtk.glade:4516 |
848 | msgid "Select this file (or directory) for the upload" | 852 | msgid "Select this file (or directory) for the upload" |
849 | msgstr "" | 853 | msgstr "" |
850 | 854 | ||
851 | #: gnunet-gtk.glade:4523 | 855 | #: gnunet-gtk.glade:4541 |
852 | msgid "Create Namespace" | 856 | msgid "Create Namespace" |
853 | msgstr "" | 857 | msgstr "" |
854 | 858 | ||
855 | #: gnunet-gtk.glade:4552 | 859 | #: gnunet-gtk.glade:4570 |
856 | msgid "" | 860 | msgid "" |
857 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " | 861 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " |
858 | "advertisements." | 862 | "advertisements." |
859 | msgstr "" | 863 | msgstr "" |
860 | 864 | ||
861 | #: gnunet-gtk.glade:4567 | 865 | #: gnunet-gtk.glade:4585 |
862 | msgid "Cancel namespace creation." | 866 | msgid "Cancel namespace creation." |
863 | msgstr "" | 867 | msgstr "" |
864 | 868 | ||
865 | #: gnunet-gtk.glade:4590 | 869 | #: gnunet-gtk.glade:4608 |
866 | msgid "Please provide information about the namespace" | 870 | msgid "Please provide information about the namespace" |
867 | msgstr "" | 871 | msgstr "" |
868 | 872 | ||
869 | #: gnunet-gtk.glade:4621 | 873 | #: gnunet-gtk.glade:4639 |
870 | msgid "_Name:" | 874 | msgid "_Name:" |
871 | msgstr "" | 875 | msgstr "" |
872 | 876 | ||
873 | #: gnunet-gtk.glade:4647 | 877 | #: gnunet-gtk.glade:4665 |
874 | msgid "" | 878 | msgid "" |
875 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " | 879 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " |
876 | "that these names are unique, users should try to select names that are " | 880 | "that these names are unique, users should try to select names that are " |
877 | "unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace." | 881 | "unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace." |
878 | msgstr "" | 882 | msgstr "" |
879 | 883 | ||
880 | #: gnunet-gtk.glade:4667 | 884 | #: gnunet-gtk.glade:4685 |
881 | msgid "_Root" | 885 | msgid "_Root" |
882 | msgstr "" | 886 | msgstr "" |
883 | 887 | ||
884 | #: gnunet-gtk.glade:4694 | 888 | #: gnunet-gtk.glade:4712 |
885 | msgid "" | 889 | msgid "" |
886 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " | 890 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " |
887 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " | 891 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " |
@@ -889,77 +893,77 @@ msgid "" | |||
889 | "the root." | 893 | "the root." |
890 | msgstr "" | 894 | msgstr "" |
891 | 895 | ||
892 | #: gnunet-gtk.glade:4727 | 896 | #: gnunet-gtk.glade:4745 |
893 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" | 897 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" |
894 | msgstr "" | 898 | msgstr "" |
895 | 899 | ||
896 | #: gnunet-gtk.glade:4812 | 900 | #: gnunet-gtk.glade:4830 |
897 | msgid "" | 901 | msgid "" |
898 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " | 902 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " |
899 | "published." | 903 | "published." |
900 | msgstr "" | 904 | msgstr "" |
901 | 905 | ||
902 | #: gnunet-gtk.glade:4833 | 906 | #: gnunet-gtk.glade:4851 |
903 | msgid "" | 907 | msgid "" |
904 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " | 908 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " |
905 | "the namespace will be published." | 909 | "the namespace will be published." |
906 | msgstr "" | 910 | msgstr "" |
907 | 911 | ||
908 | #: gnunet-gtk.glade:4891 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 | 912 | #: gnunet-gtk.glade:4909 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 |
909 | msgid "Keywords" | 913 | msgid "Keywords" |
910 | msgstr "" | 914 | msgstr "" |
911 | 915 | ||
912 | #: gnunet-gtk.glade:4993 | 916 | #: gnunet-gtk.glade:5011 |
913 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" | 917 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" |
914 | msgstr "" | 918 | msgstr "" |
915 | 919 | ||
916 | #: gnunet-gtk.glade:5014 | 920 | #: gnunet-gtk.glade:5032 |
917 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." | 921 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." |
918 | msgstr "" | 922 | msgstr "" |
919 | 923 | ||
920 | #: gnunet-gtk.glade:5055 | 924 | #: gnunet-gtk.glade:5073 |
921 | msgid "" | 925 | msgid "" |
922 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " | 926 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " |
923 | "menu (right-click) to delete selected entries." | 927 | "menu (right-click) to delete selected entries." |
924 | msgstr "" | 928 | msgstr "" |
925 | 929 | ||
926 | #: gnunet-gtk.glade:5072 | 930 | #: gnunet-gtk.glade:5090 |
927 | msgid "Metadata" | 931 | msgid "Metadata" |
928 | msgstr "" | 932 | msgstr "" |
929 | 933 | ||
930 | #: gnunet-gtk.glade:5108 | 934 | #: gnunet-gtk.glade:5126 |
931 | msgid "Close the selected search" | 935 | msgid "Close the selected search" |
932 | msgstr "" | 936 | msgstr "" |
933 | 937 | ||
934 | #: gnunet-gtk.glade:5109 | 938 | #: gnunet-gtk.glade:5127 |
935 | msgid "_Close" | 939 | msgid "_Close" |
936 | msgstr "" | 940 | msgstr "" |
937 | 941 | ||
938 | #: gnunet-gtk.glade:5146 | 942 | #: gnunet-gtk.glade:5164 |
939 | msgid "Messages" | 943 | msgid "Messages" |
940 | msgstr "" | 944 | msgstr "" |
941 | 945 | ||
942 | #: gnunet-gtk.glade:5296 | 946 | #: gnunet-gtk.glade:5314 |
943 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." | 947 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." |
944 | msgstr "" | 948 | msgstr "" |
945 | 949 | ||
946 | #: gnunet-gtk.glade:5327 gnunet-gtk.glade:5907 | 950 | #: gnunet-gtk.glade:5345 gnunet-gtk.glade:5925 |
947 | msgid "_Identifier:" | 951 | msgid "_Identifier:" |
948 | msgstr "" | 952 | msgstr "" |
949 | 953 | ||
950 | #: gnunet-gtk.glade:5375 gnunet-gtk.glade:5955 gnunet-gtk.glade:6416 | 954 | #: gnunet-gtk.glade:5393 gnunet-gtk.glade:5973 gnunet-gtk.glade:6434 |
951 | msgid "Anonymit_y:" | 955 | msgid "Anonymit_y:" |
952 | msgstr "" | 956 | msgstr "" |
953 | 957 | ||
954 | #: gnunet-gtk.glade:5434 gnunet-gtk.glade:6475 | 958 | #: gnunet-gtk.glade:5452 gnunet-gtk.glade:6493 |
955 | msgid "_Next Identifier:" | 959 | msgid "_Next Identifier:" |
956 | msgstr "" | 960 | msgstr "" |
957 | 961 | ||
958 | #: gnunet-gtk.glade:5482 gnunet-gtk.glade:6014 gnunet-gtk.glade:6520 | 962 | #: gnunet-gtk.glade:5500 gnunet-gtk.glade:6032 gnunet-gtk.glade:6538 |
959 | msgid "_Update Interval:" | 963 | msgid "_Update Interval:" |
960 | msgstr "" | 964 | msgstr "" |
961 | 965 | ||
962 | #: gnunet-gtk.glade:5508 gnunet-gtk.glade:6040 gnunet-gtk.glade:6546 | 966 | #: gnunet-gtk.glade:5526 gnunet-gtk.glade:6058 gnunet-gtk.glade:6564 |
963 | msgid "" | 967 | msgid "" |
964 | "--no update--\n" | 968 | "--no update--\n" |
965 | "--sporadic update--\n" | 969 | "--sporadic update--\n" |
@@ -970,71 +974,71 @@ msgid "" | |||
970 | "1 year\n" | 974 | "1 year\n" |
971 | msgstr "" | 975 | msgstr "" |
972 | 976 | ||
973 | #: gnunet-gtk.glade:5809 | 977 | #: gnunet-gtk.glade:5827 |
974 | msgid "Edit Collection Information" | 978 | msgid "Edit Collection Information" |
975 | msgstr "" | 979 | msgstr "" |
976 | 980 | ||
977 | #: gnunet-gtk.glade:5876 | 981 | #: gnunet-gtk.glade:5894 |
978 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." | 982 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." |
979 | msgstr "" | 983 | msgstr "" |
980 | 984 | ||
981 | #: gnunet-gtk.glade:6267 | 985 | #: gnunet-gtk.glade:6285 |
982 | msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" | 986 | msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" |
983 | msgstr "" | 987 | msgstr "" |
984 | 988 | ||
985 | #: gnunet-gtk.glade:6335 | 989 | #: gnunet-gtk.glade:6353 |
986 | msgid "" | 990 | msgid "" |
987 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." | 991 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." |
988 | msgstr "" | 992 | msgstr "" |
989 | 993 | ||
990 | #: gnunet-gtk.glade:6366 | 994 | #: gnunet-gtk.glade:6384 |
991 | msgid "Identifier:" | 995 | msgid "Identifier:" |
992 | msgstr "" | 996 | msgstr "" |
993 | 997 | ||
994 | #: gnunet-gtk.glade:6391 | 998 | #: gnunet-gtk.glade:6409 |
995 | msgid "BUG: SET ME!" | 999 | msgid "BUG: SET ME!" |
996 | msgstr "" | 1000 | msgstr "" |
997 | 1001 | ||
998 | #: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:349 | 1002 | #: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:362 |
999 | msgid "unknown" | 1003 | msgid "unknown" |
1000 | msgstr "" | 1004 | msgstr "" |
1001 | 1005 | ||
1002 | #: src/plugins/fs/search.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:224 | 1006 | #: src/plugins/fs/search.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:224 |
1003 | #: src/plugins/fs/namespace.c:333 | 1007 | #: src/plugins/fs/namespace.c:340 |
1004 | msgid "no name given" | 1008 | msgid "no name given" |
1005 | msgstr "" | 1009 | msgstr "" |
1006 | 1010 | ||
1007 | #: src/plugins/fs/search.c:224 src/plugins/fs/search.c:294 | 1011 | #: src/plugins/fs/search.c:231 src/plugins/fs/search.c:301 |
1008 | #: src/plugins/fs/search.c:679 src/plugins/fs/search.c:859 | 1012 | #: src/plugins/fs/search.c:686 src/plugins/fs/search.c:866 |
1009 | msgid "globally" | 1013 | msgid "globally" |
1010 | msgstr "" | 1014 | msgstr "" |
1011 | 1015 | ||
1012 | #: src/plugins/fs/search.c:557 src/plugins/fs/download.c:724 | 1016 | #: src/plugins/fs/search.c:564 src/plugins/fs/download.c:730 |
1013 | msgid "Name" | 1017 | msgid "Name" |
1014 | msgstr "" | 1018 | msgstr "" |
1015 | 1019 | ||
1016 | #: src/plugins/fs/search.c:567 src/plugins/fs/download.c:735 | 1020 | #: src/plugins/fs/search.c:574 src/plugins/fs/download.c:741 |
1017 | msgid "Size" | 1021 | msgid "Size" |
1018 | msgstr "" | 1022 | msgstr "" |
1019 | 1023 | ||
1020 | #: src/plugins/fs/search.c:577 src/plugins/fs/namespace.c:125 | 1024 | #: src/plugins/fs/search.c:584 src/plugins/fs/namespace.c:125 |
1021 | msgid "Mime-type" | 1025 | msgid "Mime-type" |
1022 | msgstr "" | 1026 | msgstr "" |
1023 | 1027 | ||
1024 | #: src/plugins/fs/search.c:600 | 1028 | #: src/plugins/fs/search.c:607 |
1025 | msgid "Preview" | 1029 | msgid "Preview" |
1026 | msgstr "" | 1030 | msgstr "" |
1027 | 1031 | ||
1028 | #: src/plugins/fs/search.c:701 | 1032 | #: src/plugins/fs/search.c:708 |
1029 | #, c-format | 1033 | #, c-format |
1030 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" | 1034 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" |
1031 | msgstr "" | 1035 | msgstr "" |
1032 | 1036 | ||
1033 | #: src/plugins/fs/search.c:998 | 1037 | #: src/plugins/fs/search.c:1005 |
1034 | msgid "Query" | 1038 | msgid "Query" |
1035 | msgstr "" | 1039 | msgstr "" |
1036 | 1040 | ||
1037 | #: src/plugins/fs/search.c:1008 | 1041 | #: src/plugins/fs/search.c:1015 |
1038 | msgid "Results" | 1042 | msgid "Results" |
1039 | msgstr "" | 1043 | msgstr "" |
1040 | 1044 | ||
@@ -1067,7 +1071,7 @@ msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" | |||
1067 | msgstr "" | 1071 | msgstr "" |
1068 | 1072 | ||
1069 | #: src/plugins/fs/download.c:189 src/plugins/fs/download.c:193 | 1073 | #: src/plugins/fs/download.c:189 src/plugins/fs/download.c:193 |
1070 | #: src/plugins/fs/download.c:492 | 1074 | #: src/plugins/fs/download.c:498 |
1071 | #, c-format | 1075 | #, c-format |
1072 | msgid "" | 1076 | msgid "" |
1073 | "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'." | 1077 | "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'." |
@@ -1085,23 +1089,23 @@ msgstr "" | |||
1085 | msgid "Downloading `%s'" | 1089 | msgid "Downloading `%s'" |
1086 | msgstr "" | 1090 | msgstr "" |
1087 | 1091 | ||
1088 | #: src/plugins/fs/download.c:520 | 1092 | #: src/plugins/fs/download.c:526 |
1089 | #, c-format | 1093 | #, c-format |
1090 | msgid "Could not open symlink `%s': %s\n" | 1094 | msgid "Could not open symlink `%s': %s\n" |
1091 | msgstr "" | 1095 | msgstr "" |
1092 | 1096 | ||
1093 | #: src/plugins/fs/download.c:536 | 1097 | #: src/plugins/fs/download.c:542 |
1094 | #, c-format | 1098 | #, c-format |
1095 | msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s." | 1099 | msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s." |
1096 | msgstr "" | 1100 | msgstr "" |
1097 | 1101 | ||
1098 | #: src/plugins/fs/download.c:545 | 1102 | #: src/plugins/fs/download.c:551 |
1099 | #, c-format | 1103 | #, c-format |
1100 | msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n" | 1104 | msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n" |
1101 | msgstr "" | 1105 | msgstr "" |
1102 | 1106 | ||
1103 | #: src/plugins/fs/download.c:745 src/plugins/fs/upload.c:510 | 1107 | #: src/plugins/fs/download.c:751 src/plugins/fs/upload.c:510 |
1104 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1132 | 1108 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1145 |
1105 | msgid "URI" | 1109 | msgid "URI" |
1106 | msgstr "" | 1110 | msgstr "" |
1107 | 1111 | ||
@@ -1172,7 +1176,7 @@ msgid "Choose the directory you want to publish." | |||
1172 | msgstr "" | 1176 | msgstr "" |
1173 | 1177 | ||
1174 | #: src/plugins/fs/upload.c:499 src/plugins/fs/namespace.c:95 | 1178 | #: src/plugins/fs/upload.c:499 src/plugins/fs/namespace.c:95 |
1175 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1112 | 1179 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1125 |
1176 | msgid "Filename" | 1180 | msgid "Filename" |
1177 | msgstr "" | 1181 | msgstr "" |
1178 | 1182 | ||
@@ -1184,8 +1188,8 @@ msgstr "" | |||
1184 | msgid "--no update--" | 1188 | msgid "--no update--" |
1185 | msgstr "" | 1189 | msgstr "" |
1186 | 1190 | ||
1187 | #: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:791 | 1191 | #: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:804 |
1188 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1011 | 1192 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1024 |
1189 | msgid "Failed to parse given time interval!" | 1193 | msgid "Failed to parse given time interval!" |
1190 | msgstr "" | 1194 | msgstr "" |
1191 | 1195 | ||
@@ -1202,7 +1206,7 @@ msgstr "" | |||
1202 | msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" | 1206 | msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" |
1203 | msgstr "" | 1207 | msgstr "" |
1204 | 1208 | ||
1205 | #: src/plugins/fs/namespace.c:105 src/plugins/fs/namespace.c:1122 | 1209 | #: src/plugins/fs/namespace.c:105 src/plugins/fs/namespace.c:1135 |
1206 | msgid "Filesize" | 1210 | msgid "Filesize" |
1207 | msgstr "" | 1211 | msgstr "" |
1208 | 1212 | ||
@@ -1226,43 +1230,43 @@ msgstr "" | |||
1226 | msgid "Next ID" | 1230 | msgid "Next ID" |
1227 | msgstr "" | 1231 | msgstr "" |
1228 | 1232 | ||
1229 | #: src/plugins/fs/namespace.c:361 | 1233 | #: src/plugins/fs/namespace.c:374 |
1230 | msgid "unspecified" | 1234 | msgid "unspecified" |
1231 | msgstr "" | 1235 | msgstr "" |
1232 | 1236 | ||
1233 | #: src/plugins/fs/namespace.c:363 | 1237 | #: src/plugins/fs/namespace.c:376 |
1234 | msgid "never" | 1238 | msgid "never" |
1235 | msgstr "" | 1239 | msgstr "" |
1236 | 1240 | ||
1237 | #: src/plugins/fs/namespace.c:529 | 1241 | #: src/plugins/fs/namespace.c:542 |
1238 | #, c-format | 1242 | #, c-format |
1239 | msgid "" | 1243 | msgid "" |
1240 | "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a " | 1244 | "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a " |
1241 | "namespace with that name already exists." | 1245 | "namespace with that name already exists." |
1242 | msgstr "" | 1246 | msgstr "" |
1243 | 1247 | ||
1244 | #: src/plugins/fs/namespace.c:568 | 1248 | #: src/plugins/fs/namespace.c:581 |
1245 | msgid "No local namespaces available that could be deleted!" | 1249 | msgid "No local namespaces available that could be deleted!" |
1246 | msgstr "" | 1250 | msgstr "" |
1247 | 1251 | ||
1248 | #: src/plugins/fs/namespace.c:597 | 1252 | #: src/plugins/fs/namespace.c:610 |
1249 | #, c-format | 1253 | #, c-format |
1250 | msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" | 1254 | msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" |
1251 | msgstr "" | 1255 | msgstr "" |
1252 | 1256 | ||
1253 | #: src/plugins/fs/namespace.c:689 | 1257 | #: src/plugins/fs/namespace.c:702 |
1254 | msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" | 1258 | msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" |
1255 | msgstr "" | 1259 | msgstr "" |
1256 | 1260 | ||
1257 | #: src/plugins/fs/namespace.c:731 src/plugins/fs/namespace.c:874 | 1261 | #: src/plugins/fs/namespace.c:744 src/plugins/fs/namespace.c:887 |
1258 | msgid "You must select some available content for publication first!" | 1262 | msgid "You must select some available content for publication first!" |
1259 | msgstr "" | 1263 | msgstr "" |
1260 | 1264 | ||
1261 | #: src/plugins/fs/namespace.c:918 | 1265 | #: src/plugins/fs/namespace.c:931 |
1262 | msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!" | 1266 | msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!" |
1263 | msgstr "" | 1267 | msgstr "" |
1264 | 1268 | ||
1265 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1017 | 1269 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1030 |
1266 | msgid "You must specify an identifier for the next publication." | 1270 | msgid "You must specify an identifier for the next publication." |
1267 | msgstr "" | 1271 | msgstr "" |
1268 | 1272 | ||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" | |||
16 | msgstr "" | 16 | msgstr "" |
17 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" | 17 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" |
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 18 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
19 | "POT-Creation-Date: 2005-11-19 16:18-0800\n" | 19 | "POT-Creation-Date: 2005-12-23 15:57-0800\n" |
20 | "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" | 20 | "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" |
21 | "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" | 21 | "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" |
22 | "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" | 22 | "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Show credits" | |||
33 | msgstr "" | 33 | msgstr "" |
34 | 34 | ||
35 | #: gnunet-gtk.glade:88 | 35 | #: gnunet-gtk.glade:88 |
36 | msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0</span>" | 36 | msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0b</span>" |
37 | msgstr "" | 37 | msgstr "" |
38 | 38 | ||
39 | #: gnunet-gtk.glade:120 | 39 | #: gnunet-gtk.glade:120 |
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Ibirimo" | |||
134 | msgid "Stat_us" | 134 | msgid "Stat_us" |
135 | msgstr "" | 135 | msgstr "" |
136 | 136 | ||
137 | #: gnunet-gtk.glade:975 gnunet-gtk.glade:3144 gnunet-gtk.glade:4785 | 137 | #: gnunet-gtk.glade:975 gnunet-gtk.glade:3144 gnunet-gtk.glade:4803 |
138 | #, fuzzy | 138 | #, fuzzy |
139 | msgid "_Keyword:" | 139 | msgid "_Keyword:" |
140 | msgstr "Ijambo banze:" | 140 | msgstr "Ijambo banze:" |
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "" | |||
358 | msgid "Cha_t" | 358 | msgid "Cha_t" |
359 | msgstr "" | 359 | msgstr "" |
360 | 360 | ||
361 | #: gnunet-gtk.glade:2837 gnunet-gtk.glade:2852 gnunet-gtk.glade:5229 | 361 | #: gnunet-gtk.glade:2837 gnunet-gtk.glade:2852 gnunet-gtk.glade:5247 |
362 | msgid "Edit File Information" | 362 | msgid "Edit File Information" |
363 | msgstr "" | 363 | msgstr "" |
364 | 364 | ||
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "" | |||
366 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." | 366 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." |
367 | msgstr "" | 367 | msgstr "" |
368 | 368 | ||
369 | #: gnunet-gtk.glade:2870 gnunet-gtk.glade:5258 gnunet-gtk.glade:5838 | 369 | #: gnunet-gtk.glade:2870 gnunet-gtk.glade:5276 gnunet-gtk.glade:5856 |
370 | msgid "" | 370 | msgid "" |
371 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." | 371 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." |
372 | msgstr "" | 372 | msgstr "" |
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "" | |||
379 | msgid "Abort the upload operation." | 379 | msgid "Abort the upload operation." |
380 | msgstr "" | 380 | msgstr "" |
381 | 381 | ||
382 | #: gnunet-gtk.glade:2889 gnunet-gtk.glade:5273 gnunet-gtk.glade:5853 | 382 | #: gnunet-gtk.glade:2889 gnunet-gtk.glade:5291 gnunet-gtk.glade:5871 |
383 | msgid "Cancel the upload." | 383 | msgid "Cancel the upload." |
384 | msgstr "" | 384 | msgstr "" |
385 | 385 | ||
@@ -387,19 +387,19 @@ msgstr "" | |||
387 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." | 387 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." |
388 | msgstr "" | 388 | msgstr "" |
389 | 389 | ||
390 | #: gnunet-gtk.glade:2943 gnunet-gtk.glade:4927 gnunet-gtk.glade:5543 | 390 | #: gnunet-gtk.glade:2943 gnunet-gtk.glade:4945 gnunet-gtk.glade:5561 |
391 | #: gnunet-gtk.glade:6075 gnunet-gtk.glade:6581 | 391 | #: gnunet-gtk.glade:6093 gnunet-gtk.glade:6599 |
392 | msgid "_Type:" | 392 | msgid "_Type:" |
393 | msgstr "" | 393 | msgstr "" |
394 | 394 | ||
395 | #: gnunet-gtk.glade:2997 gnunet-gtk.glade:4966 gnunet-gtk.glade:5597 | 395 | #: gnunet-gtk.glade:2997 gnunet-gtk.glade:4984 gnunet-gtk.glade:5615 |
396 | #: gnunet-gtk.glade:6129 gnunet-gtk.glade:6635 | 396 | #: gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6653 |
397 | #, fuzzy | 397 | #, fuzzy |
398 | msgid "_Value:" | 398 | msgid "_Value:" |
399 | msgstr "Agaciro" | 399 | msgstr "Agaciro" |
400 | 400 | ||
401 | #: gnunet-gtk.glade:3024 gnunet-gtk.glade:5624 gnunet-gtk.glade:6156 | 401 | #: gnunet-gtk.glade:3024 gnunet-gtk.glade:5642 gnunet-gtk.glade:6174 |
402 | #: gnunet-gtk.glade:6662 | 402 | #: gnunet-gtk.glade:6680 |
403 | msgid "Enter metadata about the upload" | 403 | msgid "Enter metadata about the upload" |
404 | msgstr "" | 404 | msgstr "" |
405 | 405 | ||
@@ -414,26 +414,26 @@ msgid "" | |||
414 | "Press ENTER to add the data." | 414 | "Press ENTER to add the data." |
415 | msgstr "" | 415 | msgstr "" |
416 | 416 | ||
417 | #: gnunet-gtk.glade:3050 gnunet-gtk.glade:5645 gnunet-gtk.glade:6177 | 417 | #: gnunet-gtk.glade:3050 gnunet-gtk.glade:5663 gnunet-gtk.glade:6195 |
418 | #: gnunet-gtk.glade:6683 | 418 | #: gnunet-gtk.glade:6701 |
419 | msgid "" | 419 | msgid "" |
420 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." | 420 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." |
421 | msgstr "" | 421 | msgstr "" |
422 | 422 | ||
423 | #: gnunet-gtk.glade:3091 gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:4874 | 423 | #: gnunet-gtk.glade:3091 gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:4892 |
424 | #: gnunet-gtk.glade:5686 gnunet-gtk.glade:6218 gnunet-gtk.glade:6724 | 424 | #: gnunet-gtk.glade:5704 gnunet-gtk.glade:6236 gnunet-gtk.glade:6742 |
425 | msgid "" | 425 | msgid "" |
426 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " | 426 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " |
427 | "keywords." | 427 | "keywords." |
428 | msgstr "" | 428 | msgstr "" |
429 | 429 | ||
430 | #: gnunet-gtk.glade:3108 gnunet-gtk.glade:5703 gnunet-gtk.glade:6235 | 430 | #: gnunet-gtk.glade:3108 gnunet-gtk.glade:5721 gnunet-gtk.glade:6253 |
431 | #: gnunet-gtk.glade:6741 | 431 | #: gnunet-gtk.glade:6759 |
432 | msgid "<b>Meta-data</b>" | 432 | msgid "<b>Meta-data</b>" |
433 | msgstr "" | 433 | msgstr "" |
434 | 434 | ||
435 | #: gnunet-gtk.glade:3171 gnunet-gtk.glade:5354 gnunet-gtk.glade:5461 | 435 | #: gnunet-gtk.glade:3171 gnunet-gtk.glade:5372 gnunet-gtk.glade:5479 |
436 | #: gnunet-gtk.glade:5934 | 436 | #: gnunet-gtk.glade:5952 |
437 | #, fuzzy | 437 | #, fuzzy |
438 | msgid "Enter keywords" | 438 | msgid "Enter keywords" |
439 | msgstr "Ijambo- banze" | 439 | msgstr "Ijambo- banze" |
@@ -453,120 +453,125 @@ msgstr "" | |||
453 | msgid "<b>Keywords</b>" | 453 | msgid "<b>Keywords</b>" |
454 | msgstr "Ijambo banze:" | 454 | msgstr "Ijambo banze:" |
455 | 455 | ||
456 | #: gnunet-gtk.glade:3289 gnunet-gtk.glade:5739 gnunet-gtk.glade:6777 | 456 | #: gnunet-gtk.glade:3289 gnunet-gtk.glade:5757 gnunet-gtk.glade:6795 |
457 | msgid "_Preview:" | 457 | msgid "_Preview:" |
458 | msgstr "" | 458 | msgstr "" |
459 | 459 | ||
460 | #: gnunet-gtk.glade:3358 | 460 | #: gnunet-gtk.glade:3349 |
461 | #, fuzzy | ||
462 | msgid "Select Preview" | ||
463 | msgstr "/ku Izina ry'idosiye:" | ||
464 | |||
465 | #: gnunet-gtk.glade:3376 | ||
461 | msgid "File Information" | 466 | msgid "File Information" |
462 | msgstr "" | 467 | msgstr "" |
463 | 468 | ||
464 | #: gnunet-gtk.glade:3443 src/plugins/fs/search.c:587 | 469 | #: gnunet-gtk.glade:3461 src/plugins/fs/search.c:594 |
465 | msgid "Meta-data" | 470 | msgid "Meta-data" |
466 | msgstr "" | 471 | msgstr "" |
467 | 472 | ||
468 | #: gnunet-gtk.glade:3474 | 473 | #: gnunet-gtk.glade:3492 |
469 | #, fuzzy | 474 | #, fuzzy |
470 | msgid "Search Results" | 475 | msgid "Search Results" |
471 | msgstr "Gushaka" | 476 | msgstr "Gushaka" |
472 | 477 | ||
473 | #: gnunet-gtk.glade:3521 | 478 | #: gnunet-gtk.glade:3539 |
474 | msgid "" | 479 | msgid "" |
475 | "List of search results. Directories must first be downloaded before their " | 480 | "List of search results. Directories must first be downloaded before their " |
476 | "contents will be displayed." | 481 | "contents will be displayed." |
477 | msgstr "" | 482 | msgstr "" |
478 | 483 | ||
479 | #: gnunet-gtk.glade:3550 | 484 | #: gnunet-gtk.glade:3568 |
480 | msgid "Anon_ymity:" | 485 | msgid "Anon_ymity:" |
481 | msgstr "" | 486 | msgstr "" |
482 | 487 | ||
483 | #: gnunet-gtk.glade:3577 | 488 | #: gnunet-gtk.glade:3595 |
484 | msgid "" | 489 | msgid "" |
485 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " | 490 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " |
486 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " | 491 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " |
487 | "increased privacy at the expense of performance." | 492 | "increased privacy at the expense of performance." |
488 | msgstr "" | 493 | msgstr "" |
489 | 494 | ||
490 | #: gnunet-gtk.glade:3608 | 495 | #: gnunet-gtk.glade:3626 |
491 | #, fuzzy | 496 | #, fuzzy |
492 | msgid "Download selected files." | 497 | msgid "Download selected files." |
493 | msgstr "/Byahiswemo" | 498 | msgstr "/Byahiswemo" |
494 | 499 | ||
495 | #: gnunet-gtk.glade:3653 | 500 | #: gnunet-gtk.glade:3671 |
496 | #, fuzzy | 501 | #, fuzzy |
497 | msgid "Down_load" | 502 | msgid "Down_load" |
498 | msgstr "Iyimura" | 503 | msgstr "Iyimura" |
499 | 504 | ||
500 | #: gnunet-gtk.glade:3689 | 505 | #: gnunet-gtk.glade:3707 |
501 | msgid "Close this search." | 506 | msgid "Close this search." |
502 | msgstr "" | 507 | msgstr "" |
503 | 508 | ||
504 | #: gnunet-gtk.glade:3721 | 509 | #: gnunet-gtk.glade:3739 |
505 | #, fuzzy | 510 | #, fuzzy |
506 | msgid "Namespace Contents" | 511 | msgid "Namespace Contents" |
507 | msgstr "Ikiranga" | 512 | msgstr "Ikiranga" |
508 | 513 | ||
509 | #: gnunet-gtk.glade:3753 | 514 | #: gnunet-gtk.glade:3771 |
510 | msgid "" | 515 | msgid "" |
511 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " | 516 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " |
512 | "far." | 517 | "far." |
513 | msgstr "" | 518 | msgstr "" |
514 | 519 | ||
515 | #: gnunet-gtk.glade:3781 | 520 | #: gnunet-gtk.glade:3799 |
516 | msgid "Add content to the namespace" | 521 | msgid "Add content to the namespace" |
517 | msgstr "" | 522 | msgstr "" |
518 | 523 | ||
519 | #: gnunet-gtk.glade:3799 | 524 | #: gnunet-gtk.glade:3817 |
520 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." | 525 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." |
521 | msgstr "" | 526 | msgstr "" |
522 | 527 | ||
523 | #: gnunet-gtk.glade:3843 | 528 | #: gnunet-gtk.glade:3861 |
524 | msgid "U_pdate" | 529 | msgid "U_pdate" |
525 | msgstr "" | 530 | msgstr "" |
526 | 531 | ||
527 | #: gnunet-gtk.glade:3887 | 532 | #: gnunet-gtk.glade:3905 |
528 | msgid "Chat" | 533 | msgid "Chat" |
529 | msgstr "" | 534 | msgstr "" |
530 | 535 | ||
531 | #: gnunet-gtk.glade:3925 | 536 | #: gnunet-gtk.glade:3943 |
532 | msgid "The current conversation in this chat room." | 537 | msgid "The current conversation in this chat room." |
533 | msgstr "" | 538 | msgstr "" |
534 | 539 | ||
535 | # sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_WINDOW_TITLE.text | 540 | # sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_WINDOW_TITLE.text |
536 | #: gnunet-gtk.glade:3964 | 541 | #: gnunet-gtk.glade:3982 |
537 | #, fuzzy | 542 | #, fuzzy |
538 | msgid "Hello!" | 543 | msgid "Hello!" |
539 | msgstr "/Kugoboka" | 544 | msgstr "/Kugoboka" |
540 | 545 | ||
541 | #: gnunet-gtk.glade:3980 | 546 | #: gnunet-gtk.glade:3998 |
542 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." | 547 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." |
543 | msgstr "" | 548 | msgstr "" |
544 | 549 | ||
545 | #: gnunet-gtk.glade:4026 | 550 | #: gnunet-gtk.glade:4044 |
546 | msgid "Sen_d" | 551 | msgid "Sen_d" |
547 | msgstr "" | 552 | msgstr "" |
548 | 553 | ||
549 | #: gnunet-gtk.glade:4086 | 554 | #: gnunet-gtk.glade:4104 |
550 | msgid "List of the participants in the chat room." | 555 | msgid "List of the participants in the chat room." |
551 | msgstr "" | 556 | msgstr "" |
552 | 557 | ||
553 | #: gnunet-gtk.glade:4111 | 558 | #: gnunet-gtk.glade:4129 |
554 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" | 559 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" |
555 | msgstr "" | 560 | msgstr "" |
556 | 561 | ||
557 | #: gnunet-gtk.glade:4113 | 562 | #: gnunet-gtk.glade:4131 |
558 | msgid "gnunet-gtk" | 563 | msgid "gnunet-gtk" |
559 | msgstr "" | 564 | msgstr "" |
560 | 565 | ||
561 | #: gnunet-gtk.glade:4114 | 566 | #: gnunet-gtk.glade:4132 |
562 | msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" | 567 | msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" |
563 | msgstr "" | 568 | msgstr "" |
564 | 569 | ||
565 | #: gnunet-gtk.glade:4115 | 570 | #: gnunet-gtk.glade:4133 |
566 | msgid "https://gnunet.org/" | 571 | msgid "https://gnunet.org/" |
567 | msgstr "" | 572 | msgstr "" |
568 | 573 | ||
569 | #: gnunet-gtk.glade:4116 | 574 | #: gnunet-gtk.glade:4134 |
570 | msgid "" | 575 | msgid "" |
571 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" | 576 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" |
572 | " Version 2, June 1991\n" | 577 | " Version 2, June 1991\n" |
@@ -854,11 +859,11 @@ msgid "" | |||
854 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" | 859 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" |
855 | msgstr "" | 860 | msgstr "" |
856 | 861 | ||
857 | #: gnunet-gtk.glade:4399 | 862 | #: gnunet-gtk.glade:4417 |
858 | msgid "GNUnet Website" | 863 | msgid "GNUnet Website" |
859 | msgstr "" | 864 | msgstr "" |
860 | 865 | ||
861 | #: gnunet-gtk.glade:4433 | 866 | #: gnunet-gtk.glade:4451 |
862 | msgid "" | 867 | msgid "" |
863 | "Di Ma\n" | 868 | "Di Ma\n" |
864 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" | 869 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" |
@@ -874,48 +879,48 @@ msgid "" | |||
874 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" | 879 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" |
875 | msgstr "" | 880 | msgstr "" |
876 | 881 | ||
877 | #: gnunet-gtk.glade:4456 | 882 | #: gnunet-gtk.glade:4474 |
878 | #, fuzzy | 883 | #, fuzzy |
879 | msgid "Select file to upload to GNUnet" | 884 | msgid "Select file to upload to GNUnet" |
880 | msgstr "#Umukiriya IDOSIYE" | 885 | msgstr "#Umukiriya IDOSIYE" |
881 | 886 | ||
882 | #: gnunet-gtk.glade:4484 | 887 | #: gnunet-gtk.glade:4502 |
883 | #, fuzzy | 888 | #, fuzzy |
884 | msgid "Cancel selecting file to upload" | 889 | msgid "Cancel selecting file to upload" |
885 | msgstr "#Umukiriya IDOSIYE" | 890 | msgstr "#Umukiriya IDOSIYE" |
886 | 891 | ||
887 | #: gnunet-gtk.glade:4498 | 892 | #: gnunet-gtk.glade:4516 |
888 | #, fuzzy | 893 | #, fuzzy |
889 | msgid "Select this file (or directory) for the upload" | 894 | msgid "Select this file (or directory) for the upload" |
890 | msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo" | 895 | msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo" |
891 | 896 | ||
892 | #: gnunet-gtk.glade:4523 | 897 | #: gnunet-gtk.glade:4541 |
893 | #, fuzzy | 898 | #, fuzzy |
894 | msgid "Create Namespace" | 899 | msgid "Create Namespace" |
895 | msgstr "Ikiranga" | 900 | msgstr "Ikiranga" |
896 | 901 | ||
897 | #: gnunet-gtk.glade:4552 | 902 | #: gnunet-gtk.glade:4570 |
898 | msgid "" | 903 | msgid "" |
899 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " | 904 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " |
900 | "advertisements." | 905 | "advertisements." |
901 | msgstr "" | 906 | msgstr "" |
902 | 907 | ||
903 | #: gnunet-gtk.glade:4567 | 908 | #: gnunet-gtk.glade:4585 |
904 | #, fuzzy | 909 | #, fuzzy |
905 | msgid "Cancel namespace creation." | 910 | msgid "Cancel namespace creation." |
906 | msgstr "OYA bushyinguro" | 911 | msgstr "OYA bushyinguro" |
907 | 912 | ||
908 | #: gnunet-gtk.glade:4590 | 913 | #: gnunet-gtk.glade:4608 |
909 | #, fuzzy | 914 | #, fuzzy |
910 | msgid "Please provide information about the namespace" | 915 | msgid "Please provide information about the namespace" |
911 | msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" | 916 | msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" |
912 | 917 | ||
913 | #: gnunet-gtk.glade:4621 | 918 | #: gnunet-gtk.glade:4639 |
914 | #, fuzzy | 919 | #, fuzzy |
915 | msgid "_Name:" | 920 | msgid "_Name:" |
916 | msgstr "Izina ry'idosiye" | 921 | msgstr "Izina ry'idosiye" |
917 | 922 | ||
918 | #: gnunet-gtk.glade:4647 | 923 | #: gnunet-gtk.glade:4665 |
919 | msgid "" | 924 | msgid "" |
920 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " | 925 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " |
921 | "that these names are unique, users should try to select names that are " | 926 | "that these names are unique, users should try to select names that are " |
@@ -923,12 +928,12 @@ msgid "" | |||
923 | msgstr "" | 928 | msgstr "" |
924 | 929 | ||
925 | # 5214 | 930 | # 5214 |
926 | #: gnunet-gtk.glade:4667 | 931 | #: gnunet-gtk.glade:4685 |
927 | #, fuzzy | 932 | #, fuzzy |
928 | msgid "_Root" | 933 | msgid "_Root" |
929 | msgstr "Imizi" | 934 | msgstr "Imizi" |
930 | 935 | ||
931 | #: gnunet-gtk.glade:4694 | 936 | #: gnunet-gtk.glade:4712 |
932 | msgid "" | 937 | msgid "" |
933 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " | 938 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " |
934 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " | 939 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " |
@@ -936,82 +941,82 @@ msgid "" | |||
936 | "the root." | 941 | "the root." |
937 | msgstr "" | 942 | msgstr "" |
938 | 943 | ||
939 | #: gnunet-gtk.glade:4727 | 944 | #: gnunet-gtk.glade:4745 |
940 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" | 945 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" |
941 | msgstr "" | 946 | msgstr "" |
942 | 947 | ||
943 | #: gnunet-gtk.glade:4812 | 948 | #: gnunet-gtk.glade:4830 |
944 | #, fuzzy | 949 | #, fuzzy |
945 | msgid "" | 950 | msgid "" |
946 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " | 951 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " |
947 | "published." | 952 | "published." |
948 | msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya" | 953 | msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya" |
949 | 954 | ||
950 | #: gnunet-gtk.glade:4833 | 955 | #: gnunet-gtk.glade:4851 |
951 | #, fuzzy | 956 | #, fuzzy |
952 | msgid "" | 957 | msgid "" |
953 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " | 958 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " |
954 | "the namespace will be published." | 959 | "the namespace will be published." |
955 | msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya" | 960 | msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya" |
956 | 961 | ||
957 | #: gnunet-gtk.glade:4891 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 | 962 | #: gnunet-gtk.glade:4909 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 |
958 | #, fuzzy | 963 | #, fuzzy |
959 | msgid "Keywords" | 964 | msgid "Keywords" |
960 | msgstr "Ijambo banze:" | 965 | msgstr "Ijambo banze:" |
961 | 966 | ||
962 | #: gnunet-gtk.glade:4993 | 967 | #: gnunet-gtk.glade:5011 |
963 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" | 968 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" |
964 | msgstr "" | 969 | msgstr "" |
965 | 970 | ||
966 | #: gnunet-gtk.glade:5014 | 971 | #: gnunet-gtk.glade:5032 |
967 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." | 972 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." |
968 | msgstr "" | 973 | msgstr "" |
969 | 974 | ||
970 | #: gnunet-gtk.glade:5055 | 975 | #: gnunet-gtk.glade:5073 |
971 | msgid "" | 976 | msgid "" |
972 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " | 977 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " |
973 | "menu (right-click) to delete selected entries." | 978 | "menu (right-click) to delete selected entries." |
974 | msgstr "" | 979 | msgstr "" |
975 | 980 | ||
976 | #: gnunet-gtk.glade:5072 | 981 | #: gnunet-gtk.glade:5090 |
977 | msgid "Metadata" | 982 | msgid "Metadata" |
978 | msgstr "" | 983 | msgstr "" |
979 | 984 | ||
980 | #: gnunet-gtk.glade:5108 | 985 | #: gnunet-gtk.glade:5126 |
981 | msgid "Close the selected search" | 986 | msgid "Close the selected search" |
982 | msgstr "" | 987 | msgstr "" |
983 | 988 | ||
984 | #: gnunet-gtk.glade:5109 | 989 | #: gnunet-gtk.glade:5127 |
985 | #, fuzzy | 990 | #, fuzzy |
986 | msgid "_Close" | 991 | msgid "_Close" |
987 | msgstr "Gufunga" | 992 | msgstr "Gufunga" |
988 | 993 | ||
989 | #: gnunet-gtk.glade:5146 | 994 | #: gnunet-gtk.glade:5164 |
990 | msgid "Messages" | 995 | msgid "Messages" |
991 | msgstr "ubutumwa" | 996 | msgstr "ubutumwa" |
992 | 997 | ||
993 | #: gnunet-gtk.glade:5296 | 998 | #: gnunet-gtk.glade:5314 |
994 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." | 999 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." |
995 | msgstr "" | 1000 | msgstr "" |
996 | 1001 | ||
997 | #: gnunet-gtk.glade:5327 gnunet-gtk.glade:5907 | 1002 | #: gnunet-gtk.glade:5345 gnunet-gtk.glade:5925 |
998 | msgid "_Identifier:" | 1003 | msgid "_Identifier:" |
999 | msgstr "" | 1004 | msgstr "" |
1000 | 1005 | ||
1001 | #: gnunet-gtk.glade:5375 gnunet-gtk.glade:5955 gnunet-gtk.glade:6416 | 1006 | #: gnunet-gtk.glade:5393 gnunet-gtk.glade:5973 gnunet-gtk.glade:6434 |
1002 | msgid "Anonymit_y:" | 1007 | msgid "Anonymit_y:" |
1003 | msgstr "" | 1008 | msgstr "" |
1004 | 1009 | ||
1005 | #: gnunet-gtk.glade:5434 gnunet-gtk.glade:6475 | 1010 | #: gnunet-gtk.glade:5452 gnunet-gtk.glade:6493 |
1006 | #, fuzzy | 1011 | #, fuzzy |
1007 | msgid "_Next Identifier:" | 1012 | msgid "_Next Identifier:" |
1008 | msgstr "Urufunguzo Ikiranga" | 1013 | msgstr "Urufunguzo Ikiranga" |
1009 | 1014 | ||
1010 | #: gnunet-gtk.glade:5482 gnunet-gtk.glade:6014 gnunet-gtk.glade:6520 | 1015 | #: gnunet-gtk.glade:5500 gnunet-gtk.glade:6032 gnunet-gtk.glade:6538 |
1011 | msgid "_Update Interval:" | 1016 | msgid "_Update Interval:" |
1012 | msgstr "" | 1017 | msgstr "" |
1013 | 1018 | ||
1014 | #: gnunet-gtk.glade:5508 gnunet-gtk.glade:6040 gnunet-gtk.glade:6546 | 1019 | #: gnunet-gtk.glade:5526 gnunet-gtk.glade:6058 gnunet-gtk.glade:6564 |
1015 | msgid "" | 1020 | msgid "" |
1016 | "--no update--\n" | 1021 | "--no update--\n" |
1017 | "--sporadic update--\n" | 1022 | "--sporadic update--\n" |
@@ -1022,76 +1027,76 @@ msgid "" | |||
1022 | "1 year\n" | 1027 | "1 year\n" |
1023 | msgstr "" | 1028 | msgstr "" |
1024 | 1029 | ||
1025 | #: gnunet-gtk.glade:5809 | 1030 | #: gnunet-gtk.glade:5827 |
1026 | msgid "Edit Collection Information" | 1031 | msgid "Edit Collection Information" |
1027 | msgstr "" | 1032 | msgstr "" |
1028 | 1033 | ||
1029 | #: gnunet-gtk.glade:5876 | 1034 | #: gnunet-gtk.glade:5894 |
1030 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." | 1035 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." |
1031 | msgstr "" | 1036 | msgstr "" |
1032 | 1037 | ||
1033 | #: gnunet-gtk.glade:6267 | 1038 | #: gnunet-gtk.glade:6285 |
1034 | #, fuzzy | 1039 | #, fuzzy |
1035 | msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" | 1040 | msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" |
1036 | msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" | 1041 | msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" |
1037 | 1042 | ||
1038 | #: gnunet-gtk.glade:6335 | 1043 | #: gnunet-gtk.glade:6353 |
1039 | #, fuzzy | 1044 | #, fuzzy |
1040 | msgid "" | 1045 | msgid "" |
1041 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." | 1046 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." |
1042 | msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" | 1047 | msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" |
1043 | 1048 | ||
1044 | #: gnunet-gtk.glade:6366 | 1049 | #: gnunet-gtk.glade:6384 |
1045 | #, fuzzy | 1050 | #, fuzzy |
1046 | msgid "Identifier:" | 1051 | msgid "Identifier:" |
1047 | msgstr "Urufunguzo Ikiranga" | 1052 | msgstr "Urufunguzo Ikiranga" |
1048 | 1053 | ||
1049 | #: gnunet-gtk.glade:6391 | 1054 | #: gnunet-gtk.glade:6409 |
1050 | msgid "BUG: SET ME!" | 1055 | msgid "BUG: SET ME!" |
1051 | msgstr "" | 1056 | msgstr "" |
1052 | 1057 | ||
1053 | #: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:349 | 1058 | #: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:362 |
1054 | msgid "unknown" | 1059 | msgid "unknown" |
1055 | msgstr "itazwi" | 1060 | msgstr "itazwi" |
1056 | 1061 | ||
1057 | #: src/plugins/fs/search.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:224 | 1062 | #: src/plugins/fs/search.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:224 |
1058 | #: src/plugins/fs/namespace.c:333 | 1063 | #: src/plugins/fs/namespace.c:340 |
1059 | msgid "no name given" | 1064 | msgid "no name given" |
1060 | msgstr "" | 1065 | msgstr "" |
1061 | 1066 | ||
1062 | #: src/plugins/fs/search.c:224 src/plugins/fs/search.c:294 | 1067 | #: src/plugins/fs/search.c:231 src/plugins/fs/search.c:301 |
1063 | #: src/plugins/fs/search.c:679 src/plugins/fs/search.c:859 | 1068 | #: src/plugins/fs/search.c:686 src/plugins/fs/search.c:866 |
1064 | msgid "globally" | 1069 | msgid "globally" |
1065 | msgstr "" | 1070 | msgstr "" |
1066 | 1071 | ||
1067 | #: src/plugins/fs/search.c:557 src/plugins/fs/download.c:724 | 1072 | #: src/plugins/fs/search.c:564 src/plugins/fs/download.c:730 |
1068 | msgid "Name" | 1073 | msgid "Name" |
1069 | msgstr "" | 1074 | msgstr "" |
1070 | 1075 | ||
1071 | #: src/plugins/fs/search.c:567 src/plugins/fs/download.c:735 | 1076 | #: src/plugins/fs/search.c:574 src/plugins/fs/download.c:741 |
1072 | msgid "Size" | 1077 | msgid "Size" |
1073 | msgstr "Ingano" | 1078 | msgstr "Ingano" |
1074 | 1079 | ||
1075 | # framework/source\classes\fltdlg.src:DLG_FILTER_SELECT.FT_DLG_MIMETYPE.text | 1080 | # framework/source\classes\fltdlg.src:DLG_FILTER_SELECT.FT_DLG_MIMETYPE.text |
1076 | #: src/plugins/fs/search.c:577 src/plugins/fs/namespace.c:125 | 1081 | #: src/plugins/fs/search.c:584 src/plugins/fs/namespace.c:125 |
1077 | #, fuzzy | 1082 | #, fuzzy |
1078 | msgid "Mime-type" | 1083 | msgid "Mime-type" |
1079 | msgstr "Ubwoko bwa MIME:" | 1084 | msgstr "Ubwoko bwa MIME:" |
1080 | 1085 | ||
1081 | #: src/plugins/fs/search.c:600 | 1086 | #: src/plugins/fs/search.c:607 |
1082 | msgid "Preview" | 1087 | msgid "Preview" |
1083 | msgstr "" | 1088 | msgstr "" |
1084 | 1089 | ||
1085 | #: src/plugins/fs/search.c:701 | 1090 | #: src/plugins/fs/search.c:708 |
1086 | #, fuzzy, c-format | 1091 | #, fuzzy, c-format |
1087 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" | 1092 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" |
1088 | msgstr "Kuri Ibirimo Ububikoshingiro Isomero" | 1093 | msgstr "Kuri Ibirimo Ububikoshingiro Isomero" |
1089 | 1094 | ||
1090 | #: src/plugins/fs/search.c:998 | 1095 | #: src/plugins/fs/search.c:1005 |
1091 | msgid "Query" | 1096 | msgid "Query" |
1092 | msgstr "" | 1097 | msgstr "" |
1093 | 1098 | ||
1094 | #: src/plugins/fs/search.c:1008 | 1099 | #: src/plugins/fs/search.c:1015 |
1095 | msgid "Results" | 1100 | msgid "Results" |
1096 | msgstr "" | 1101 | msgstr "" |
1097 | 1102 | ||
@@ -1126,7 +1131,7 @@ msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" | |||
1126 | msgstr "" | 1131 | msgstr "" |
1127 | 1132 | ||
1128 | #: src/plugins/fs/download.c:189 src/plugins/fs/download.c:193 | 1133 | #: src/plugins/fs/download.c:189 src/plugins/fs/download.c:193 |
1129 | #: src/plugins/fs/download.c:492 | 1134 | #: src/plugins/fs/download.c:498 |
1130 | #, fuzzy, c-format | 1135 | #, fuzzy, c-format |
1131 | msgid "" | 1136 | msgid "" |
1132 | "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'." | 1137 | "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'." |
@@ -1144,23 +1149,23 @@ msgstr "a Umubare kugirango in i Iboneza in Icyiciro" | |||
1144 | msgid "Downloading `%s'" | 1149 | msgid "Downloading `%s'" |
1145 | msgstr "Iyimura" | 1150 | msgstr "Iyimura" |
1146 | 1151 | ||
1147 | #: src/plugins/fs/download.c:520 | 1152 | #: src/plugins/fs/download.c:526 |
1148 | #, fuzzy, c-format | 1153 | #, fuzzy, c-format |
1149 | msgid "Could not open symlink `%s': %s\n" | 1154 | msgid "Could not open symlink `%s': %s\n" |
1150 | msgstr "OYA" | 1155 | msgstr "OYA" |
1151 | 1156 | ||
1152 | #: src/plugins/fs/download.c:536 | 1157 | #: src/plugins/fs/download.c:542 |
1153 | #, fuzzy, c-format | 1158 | #, fuzzy, c-format |
1154 | msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s." | 1159 | msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s." |
1155 | msgstr "OYA IDOSIYE ku" | 1160 | msgstr "OYA IDOSIYE ku" |
1156 | 1161 | ||
1157 | #: src/plugins/fs/download.c:545 | 1162 | #: src/plugins/fs/download.c:551 |
1158 | #, fuzzy, c-format | 1163 | #, fuzzy, c-format |
1159 | msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n" | 1164 | msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n" |
1160 | msgstr "OYA Kwandika Kuri IDOSIYE" | 1165 | msgstr "OYA Kwandika Kuri IDOSIYE" |
1161 | 1166 | ||
1162 | #: src/plugins/fs/download.c:745 src/plugins/fs/upload.c:510 | 1167 | #: src/plugins/fs/download.c:751 src/plugins/fs/upload.c:510 |
1163 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1132 | 1168 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1145 |
1164 | msgid "URI" | 1169 | msgid "URI" |
1165 | msgstr "" | 1170 | msgstr "" |
1166 | 1171 | ||
@@ -1240,7 +1245,7 @@ msgid "Choose the directory you want to publish." | |||
1240 | msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe" | 1245 | msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe" |
1241 | 1246 | ||
1242 | #: src/plugins/fs/upload.c:499 src/plugins/fs/namespace.c:95 | 1247 | #: src/plugins/fs/upload.c:499 src/plugins/fs/namespace.c:95 |
1243 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1112 | 1248 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1125 |
1244 | msgid "Filename" | 1249 | msgid "Filename" |
1245 | msgstr "Izina ry'idosiye" | 1250 | msgstr "Izina ry'idosiye" |
1246 | 1251 | ||
@@ -1254,8 +1259,8 @@ msgstr "--Oya Kuvugurura" | |||
1254 | msgid "--no update--" | 1259 | msgid "--no update--" |
1255 | msgstr "--Oya Kuvugurura" | 1260 | msgstr "--Oya Kuvugurura" |
1256 | 1261 | ||
1257 | #: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:791 | 1262 | #: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:804 |
1258 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1011 | 1263 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1024 |
1259 | msgid "Failed to parse given time interval!" | 1264 | msgid "Failed to parse given time interval!" |
1260 | msgstr "" | 1265 | msgstr "" |
1261 | 1266 | ||
@@ -1274,7 +1279,7 @@ msgstr "Kyahagariswe" | |||
1274 | msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" | 1279 | msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" |
1275 | msgstr "Kuri Kwihuza Kuri" | 1280 | msgstr "Kuri Kwihuza Kuri" |
1276 | 1281 | ||
1277 | #: src/plugins/fs/namespace.c:105 src/plugins/fs/namespace.c:1122 | 1282 | #: src/plugins/fs/namespace.c:105 src/plugins/fs/namespace.c:1135 |
1278 | #, fuzzy | 1283 | #, fuzzy |
1279 | msgid "Filesize" | 1284 | msgid "Filesize" |
1280 | msgstr "/Idosiye" | 1285 | msgstr "/Idosiye" |
@@ -1300,27 +1305,27 @@ msgstr "" | |||
1300 | msgid "Next ID" | 1305 | msgid "Next ID" |
1301 | msgstr "" | 1306 | msgstr "" |
1302 | 1307 | ||
1303 | #: src/plugins/fs/namespace.c:361 | 1308 | #: src/plugins/fs/namespace.c:374 |
1304 | #, fuzzy | 1309 | #, fuzzy |
1305 | msgid "unspecified" | 1310 | msgid "unspecified" |
1306 | msgstr "Oya Izina ry'idosiye:" | 1311 | msgstr "Oya Izina ry'idosiye:" |
1307 | 1312 | ||
1308 | #: src/plugins/fs/namespace.c:363 | 1313 | #: src/plugins/fs/namespace.c:376 |
1309 | msgid "never" | 1314 | msgid "never" |
1310 | msgstr "" | 1315 | msgstr "" |
1311 | 1316 | ||
1312 | #: src/plugins/fs/namespace.c:529 | 1317 | #: src/plugins/fs/namespace.c:542 |
1313 | #, c-format | 1318 | #, c-format |
1314 | msgid "" | 1319 | msgid "" |
1315 | "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a " | 1320 | "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a " |
1316 | "namespace with that name already exists." | 1321 | "namespace with that name already exists." |
1317 | msgstr "" | 1322 | msgstr "" |
1318 | 1323 | ||
1319 | #: src/plugins/fs/namespace.c:568 | 1324 | #: src/plugins/fs/namespace.c:581 |
1320 | msgid "No local namespaces available that could be deleted!" | 1325 | msgid "No local namespaces available that could be deleted!" |
1321 | msgstr "" | 1326 | msgstr "" |
1322 | 1327 | ||
1323 | #: src/plugins/fs/namespace.c:597 | 1328 | #: src/plugins/fs/namespace.c:610 |
1324 | #, fuzzy, c-format | 1329 | #, fuzzy, c-format |
1325 | msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" | 1330 | msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" |
1326 | msgstr "" | 1331 | msgstr "" |
@@ -1333,20 +1338,20 @@ msgstr "" | |||
1333 | "X- Generator: KBabel 1. 0\n" | 1338 | "X- Generator: KBabel 1. 0\n" |
1334 | "." | 1339 | "." |
1335 | 1340 | ||
1336 | #: src/plugins/fs/namespace.c:689 | 1341 | #: src/plugins/fs/namespace.c:702 |
1337 | #, fuzzy | 1342 | #, fuzzy |
1338 | msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" | 1343 | msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" |
1339 | msgstr "Kuri Kongeramo" | 1344 | msgstr "Kuri Kongeramo" |
1340 | 1345 | ||
1341 | #: src/plugins/fs/namespace.c:731 src/plugins/fs/namespace.c:874 | 1346 | #: src/plugins/fs/namespace.c:744 src/plugins/fs/namespace.c:887 |
1342 | msgid "You must select some available content for publication first!" | 1347 | msgid "You must select some available content for publication first!" |
1343 | msgstr "" | 1348 | msgstr "" |
1344 | 1349 | ||
1345 | #: src/plugins/fs/namespace.c:918 | 1350 | #: src/plugins/fs/namespace.c:931 |
1346 | msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!" | 1351 | msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!" |
1347 | msgstr "" | 1352 | msgstr "" |
1348 | 1353 | ||
1349 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1017 | 1354 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1030 |
1350 | #, fuzzy | 1355 | #, fuzzy |
1351 | msgid "You must specify an identifier for the next publication." | 1356 | msgid "You must specify an identifier for the next publication." |
1352 | msgstr "a Byemewe ITEGEKONGENGA Cyangwa Irihimbano kugirango i" | 1357 | msgstr "a Byemewe ITEGEKONGENGA Cyangwa Irihimbano kugirango i" |
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |||
6 | msgstr "" | 6 | msgstr "" |
7 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0pre4\n" | 7 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0pre4\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2005-11-19 16:18-0800\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2005-12-23 15:57-0800\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:33+0400\n" | 10 | "PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:33+0400\n" |
11 | "Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" | 11 | "Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" |
12 | "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" | 12 | "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -24,7 +24,8 @@ msgid "Show credits" | |||
24 | msgstr "Hiển thị Lời cám ơn" | 24 | msgstr "Hiển thị Lời cám ơn" |
25 | 25 | ||
26 | #: gnunet-gtk.glade:88 | 26 | #: gnunet-gtk.glade:88 |
27 | msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0</span>" | 27 | #, fuzzy |
28 | msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0b</span>" | ||
28 | msgstr "<span size=\"x-large\">Chào mừng tới gnunet-gtk 0.7.0</span>" | 29 | msgstr "<span size=\"x-large\">Chào mừng tới gnunet-gtk 0.7.0</span>" |
29 | 30 | ||
30 | #: gnunet-gtk.glade:120 | 31 | #: gnunet-gtk.glade:120 |
@@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "<b>Tải lên</b>" | |||
156 | msgid "Stat_us" | 157 | msgid "Stat_us" |
157 | msgstr "Trạng thá_i" | 158 | msgstr "Trạng thá_i" |
158 | 159 | ||
159 | #: gnunet-gtk.glade:975 gnunet-gtk.glade:3144 gnunet-gtk.glade:4785 | 160 | #: gnunet-gtk.glade:975 gnunet-gtk.glade:3144 gnunet-gtk.glade:4803 |
160 | msgid "_Keyword:" | 161 | msgid "_Keyword:" |
161 | msgstr "_Từ khóa:" | 162 | msgstr "_Từ khóa:" |
162 | 163 | ||
@@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "/nhập vào #gnunet" | |||
376 | msgid "Cha_t" | 377 | msgid "Cha_t" |
377 | msgstr "_Nói chuyện" | 378 | msgstr "_Nói chuyện" |
378 | 379 | ||
379 | #: gnunet-gtk.glade:2837 gnunet-gtk.glade:2852 gnunet-gtk.glade:5229 | 380 | #: gnunet-gtk.glade:2837 gnunet-gtk.glade:2852 gnunet-gtk.glade:5247 |
380 | msgid "Edit File Information" | 381 | msgid "Edit File Information" |
381 | msgstr "Sửa thông tin tập tin" | 382 | msgstr "Sửa thông tin tập tin" |
382 | 383 | ||
@@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "Sửa thông tin tập tin" | |||
384 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." | 385 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." |
385 | msgstr "Hộp thoại này dùng để sửa thông tin về các tập tin chia sẻ." | 386 | msgstr "Hộp thoại này dùng để sửa thông tin về các tập tin chia sẻ." |
386 | 387 | ||
387 | #: gnunet-gtk.glade:2870 gnunet-gtk.glade:5258 gnunet-gtk.glade:5838 | 388 | #: gnunet-gtk.glade:2870 gnunet-gtk.glade:5276 gnunet-gtk.glade:5856 |
388 | msgid "" | 389 | msgid "" |
389 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." | 390 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." |
390 | msgstr "" | 391 | msgstr "" |
@@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "" | |||
398 | msgid "Abort the upload operation." | 399 | msgid "Abort the upload operation." |
399 | msgstr "Thoát khỏi thao tác tải lên." | 400 | msgstr "Thoát khỏi thao tác tải lên." |
400 | 401 | ||
401 | #: gnunet-gtk.glade:2889 gnunet-gtk.glade:5273 gnunet-gtk.glade:5853 | 402 | #: gnunet-gtk.glade:2889 gnunet-gtk.glade:5291 gnunet-gtk.glade:5871 |
402 | msgid "Cancel the upload." | 403 | msgid "Cancel the upload." |
403 | msgstr "Dừng tải lên." | 404 | msgstr "Dừng tải lên." |
404 | 405 | ||
@@ -406,18 +407,18 @@ msgstr "Dừng tải lên." | |||
406 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." | 407 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." |
407 | msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung." | 408 | msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung." |
408 | 409 | ||
409 | #: gnunet-gtk.glade:2943 gnunet-gtk.glade:4927 gnunet-gtk.glade:5543 | 410 | #: gnunet-gtk.glade:2943 gnunet-gtk.glade:4945 gnunet-gtk.glade:5561 |
410 | #: gnunet-gtk.glade:6075 gnunet-gtk.glade:6581 | 411 | #: gnunet-gtk.glade:6093 gnunet-gtk.glade:6599 |
411 | msgid "_Type:" | 412 | msgid "_Type:" |
412 | msgstr "_Dạng:" | 413 | msgstr "_Dạng:" |
413 | 414 | ||
414 | #: gnunet-gtk.glade:2997 gnunet-gtk.glade:4966 gnunet-gtk.glade:5597 | 415 | #: gnunet-gtk.glade:2997 gnunet-gtk.glade:4984 gnunet-gtk.glade:5615 |
415 | #: gnunet-gtk.glade:6129 gnunet-gtk.glade:6635 | 416 | #: gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6653 |
416 | msgid "_Value:" | 417 | msgid "_Value:" |
417 | msgstr "_Giá trị:" | 418 | msgstr "_Giá trị:" |
418 | 419 | ||
419 | #: gnunet-gtk.glade:3024 gnunet-gtk.glade:5624 gnunet-gtk.glade:6156 | 420 | #: gnunet-gtk.glade:3024 gnunet-gtk.glade:5642 gnunet-gtk.glade:6174 |
420 | #: gnunet-gtk.glade:6662 | 421 | #: gnunet-gtk.glade:6680 |
421 | msgid "Enter metadata about the upload" | 422 | msgid "Enter metadata about the upload" |
422 | msgstr "Nhập dữ liệu mêta về tải lên" | 423 | msgstr "Nhập dữ liệu mêta về tải lên" |
423 | 424 | ||
@@ -433,27 +434,27 @@ msgstr "" | |||
433 | "Xin hãy nhập giá trị cho dữ liệu mêta của dạng chi ra ở đây.\n" | 434 | "Xin hãy nhập giá trị cho dữ liệu mêta của dạng chi ra ở đây.\n" |
434 | "Nhấn ENTER để thêm dữ liệu." | 435 | "Nhấn ENTER để thêm dữ liệu." |
435 | 436 | ||
436 | #: gnunet-gtk.glade:3050 gnunet-gtk.glade:5645 gnunet-gtk.glade:6177 | 437 | #: gnunet-gtk.glade:3050 gnunet-gtk.glade:5663 gnunet-gtk.glade:6195 |
437 | #: gnunet-gtk.glade:6683 | 438 | #: gnunet-gtk.glade:6701 |
438 | msgid "" | 439 | msgid "" |
439 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." | 440 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." |
440 | msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên." | 441 | msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên." |
441 | 442 | ||
442 | #: gnunet-gtk.glade:3091 gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:4874 | 443 | #: gnunet-gtk.glade:3091 gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:4892 |
443 | #: gnunet-gtk.glade:5686 gnunet-gtk.glade:6218 gnunet-gtk.glade:6724 | 444 | #: gnunet-gtk.glade:5704 gnunet-gtk.glade:6236 gnunet-gtk.glade:6742 |
444 | msgid "" | 445 | msgid "" |
445 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " | 446 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " |
446 | "keywords." | 447 | "keywords." |
447 | msgstr "" | 448 | msgstr "" |
448 | "Chọn các mục và dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải để xóa từ khóa." | 449 | "Chọn các mục và dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải để xóa từ khóa." |
449 | 450 | ||
450 | #: gnunet-gtk.glade:3108 gnunet-gtk.glade:5703 gnunet-gtk.glade:6235 | 451 | #: gnunet-gtk.glade:3108 gnunet-gtk.glade:5721 gnunet-gtk.glade:6253 |
451 | #: gnunet-gtk.glade:6741 | 452 | #: gnunet-gtk.glade:6759 |
452 | msgid "<b>Meta-data</b>" | 453 | msgid "<b>Meta-data</b>" |
453 | msgstr "<b>Dữ liệu Mêta</b>" | 454 | msgstr "<b>Dữ liệu Mêta</b>" |
454 | 455 | ||
455 | #: gnunet-gtk.glade:3171 gnunet-gtk.glade:5354 gnunet-gtk.glade:5461 | 456 | #: gnunet-gtk.glade:3171 gnunet-gtk.glade:5372 gnunet-gtk.glade:5479 |
456 | #: gnunet-gtk.glade:5934 | 457 | #: gnunet-gtk.glade:5952 |
457 | msgid "Enter keywords" | 458 | msgid "Enter keywords" |
458 | msgstr "Nhập từ khóa" | 459 | msgstr "Nhập từ khóa" |
459 | 460 | ||
@@ -472,23 +473,28 @@ msgstr "Liệt kê tất cả các từ khóa sẽ dùng." | |||
472 | msgid "<b>Keywords</b>" | 473 | msgid "<b>Keywords</b>" |
473 | msgstr "<b>Từ khóa</b>" | 474 | msgstr "<b>Từ khóa</b>" |
474 | 475 | ||
475 | #: gnunet-gtk.glade:3289 gnunet-gtk.glade:5739 gnunet-gtk.glade:6777 | 476 | #: gnunet-gtk.glade:3289 gnunet-gtk.glade:5757 gnunet-gtk.glade:6795 |
476 | msgid "_Preview:" | 477 | msgid "_Preview:" |
477 | msgstr "_Xem trước:" | 478 | msgstr "_Xem trước:" |
478 | 479 | ||
479 | #: gnunet-gtk.glade:3358 | 480 | #: gnunet-gtk.glade:3349 |
481 | #, fuzzy | ||
482 | msgid "Select Preview" | ||
483 | msgstr "Xem trước" | ||
484 | |||
485 | #: gnunet-gtk.glade:3376 | ||
480 | msgid "File Information" | 486 | msgid "File Information" |
481 | msgstr "Thông tin Tập tin" | 487 | msgstr "Thông tin Tập tin" |
482 | 488 | ||
483 | #: gnunet-gtk.glade:3443 src/plugins/fs/search.c:587 | 489 | #: gnunet-gtk.glade:3461 src/plugins/fs/search.c:594 |
484 | msgid "Meta-data" | 490 | msgid "Meta-data" |
485 | msgstr "Dữ liệu Mêta" | 491 | msgstr "Dữ liệu Mêta" |
486 | 492 | ||
487 | #: gnunet-gtk.glade:3474 | 493 | #: gnunet-gtk.glade:3492 |
488 | msgid "Search Results" | 494 | msgid "Search Results" |
489 | msgstr "Kết quả Tìm kiếm" | 495 | msgstr "Kết quả Tìm kiếm" |
490 | 496 | ||
491 | #: gnunet-gtk.glade:3521 | 497 | #: gnunet-gtk.glade:3539 |
492 | msgid "" | 498 | msgid "" |
493 | "List of search results. Directories must first be downloaded before their " | 499 | "List of search results. Directories must first be downloaded before their " |
494 | "contents will be displayed." | 500 | "contents will be displayed." |
@@ -496,11 +502,11 @@ msgstr "" | |||
496 | "Danh sách kết quả tìm kiếm. Thư mục phải được tải xuống trước khi hiển thị " | 502 | "Danh sách kết quả tìm kiếm. Thư mục phải được tải xuống trước khi hiển thị " |
497 | "nội dung của chúng." | 503 | "nội dung của chúng." |
498 | 504 | ||
499 | #: gnunet-gtk.glade:3550 | 505 | #: gnunet-gtk.glade:3568 |
500 | msgid "Anon_ymity:" | 506 | msgid "Anon_ymity:" |
501 | msgstr "_Giấu tên:" | 507 | msgstr "_Giấu tên:" |
502 | 508 | ||
503 | #: gnunet-gtk.glade:3577 | 509 | #: gnunet-gtk.glade:3595 |
504 | msgid "" | 510 | msgid "" |
505 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " | 511 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " |
506 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " | 512 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " |
@@ -510,82 +516,82 @@ msgstr "" | |||
510 | "cho phép giấu tên (cho phép kết nối thẳng). Dùng giá trị cao hơn để tăng " | 516 | "cho phép giấu tên (cho phép kết nối thẳng). Dùng giá trị cao hơn để tăng " |
511 | "mức độ bí mật cho người nhận nhưng ảnh hưởng đến hiệu suất." | 517 | "mức độ bí mật cho người nhận nhưng ảnh hưởng đến hiệu suất." |
512 | 518 | ||
513 | #: gnunet-gtk.glade:3608 | 519 | #: gnunet-gtk.glade:3626 |
514 | msgid "Download selected files." | 520 | msgid "Download selected files." |
515 | msgstr "Tải các tập tin đã chọn." | 521 | msgstr "Tải các tập tin đã chọn." |
516 | 522 | ||
517 | #: gnunet-gtk.glade:3653 | 523 | #: gnunet-gtk.glade:3671 |
518 | msgid "Down_load" | 524 | msgid "Down_load" |
519 | msgstr "Tải _xuống" | 525 | msgstr "Tải _xuống" |
520 | 526 | ||
521 | #: gnunet-gtk.glade:3689 | 527 | #: gnunet-gtk.glade:3707 |
522 | msgid "Close this search." | 528 | msgid "Close this search." |
523 | msgstr "Đóng tìm kiếm này." | 529 | msgstr "Đóng tìm kiếm này." |
524 | 530 | ||
525 | #: gnunet-gtk.glade:3721 | 531 | #: gnunet-gtk.glade:3739 |
526 | msgid "Namespace Contents" | 532 | msgid "Namespace Contents" |
527 | msgstr "Nội dung Không gian tên" | 533 | msgstr "Nội dung Không gian tên" |
528 | 534 | ||
529 | #: gnunet-gtk.glade:3753 | 535 | #: gnunet-gtk.glade:3771 |
530 | msgid "" | 536 | msgid "" |
531 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " | 537 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " |
532 | "far." | 538 | "far." |
533 | msgstr "Danh sách các tập tin và thư mục sẽ thêm vào không gian tên này." | 539 | msgstr "Danh sách các tập tin và thư mục sẽ thêm vào không gian tên này." |
534 | 540 | ||
535 | #: gnunet-gtk.glade:3781 | 541 | #: gnunet-gtk.glade:3799 |
536 | #, fuzzy | 542 | #, fuzzy |
537 | msgid "Add content to the namespace" | 543 | msgid "Add content to the namespace" |
538 | msgstr "Thêm các tập tin bổ sung vào không gian tên này." | 544 | msgstr "Thêm các tập tin bổ sung vào không gian tên này." |
539 | 545 | ||
540 | #: gnunet-gtk.glade:3799 | 546 | #: gnunet-gtk.glade:3817 |
541 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." | 547 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." |
542 | msgstr "Đưa ra chia sẻ một cập nhật tới nội dung có thể cập nhật đã chọn." | 548 | msgstr "Đưa ra chia sẻ một cập nhật tới nội dung có thể cập nhật đã chọn." |
543 | 549 | ||
544 | #: gnunet-gtk.glade:3843 | 550 | #: gnunet-gtk.glade:3861 |
545 | msgid "U_pdate" | 551 | msgid "U_pdate" |
546 | msgstr "_Cập nhật" | 552 | msgstr "_Cập nhật" |
547 | 553 | ||
548 | #: gnunet-gtk.glade:3887 | 554 | #: gnunet-gtk.glade:3905 |
549 | msgid "Chat" | 555 | msgid "Chat" |
550 | msgstr "Nói chuyện" | 556 | msgstr "Nói chuyện" |
551 | 557 | ||
552 | #: gnunet-gtk.glade:3925 | 558 | #: gnunet-gtk.glade:3943 |
553 | msgid "The current conversation in this chat room." | 559 | msgid "The current conversation in this chat room." |
554 | msgstr "Hội thoại hiện thời trong phòng chát này." | 560 | msgstr "Hội thoại hiện thời trong phòng chát này." |
555 | 561 | ||
556 | #: gnunet-gtk.glade:3964 | 562 | #: gnunet-gtk.glade:3982 |
557 | msgid "Hello!" | 563 | msgid "Hello!" |
558 | msgstr "Chào!" | 564 | msgstr "Chào!" |
559 | 565 | ||
560 | #: gnunet-gtk.glade:3980 | 566 | #: gnunet-gtk.glade:3998 |
561 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." | 567 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." |
562 | msgstr "Gửi tin tới tất cả những người có trong phòng chát hiện thời." | 568 | msgstr "Gửi tin tới tất cả những người có trong phòng chát hiện thời." |
563 | 569 | ||
564 | #: gnunet-gtk.glade:4026 | 570 | #: gnunet-gtk.glade:4044 |
565 | msgid "Sen_d" | 571 | msgid "Sen_d" |
566 | msgstr "_Gửi" | 572 | msgstr "_Gửi" |
567 | 573 | ||
568 | #: gnunet-gtk.glade:4086 | 574 | #: gnunet-gtk.glade:4104 |
569 | msgid "List of the participants in the chat room." | 575 | msgid "List of the participants in the chat room." |
570 | msgstr "Danh sách những người có trong phòng chát." | 576 | msgstr "Danh sách những người có trong phòng chát." |
571 | 577 | ||
572 | #: gnunet-gtk.glade:4111 | 578 | #: gnunet-gtk.glade:4129 |
573 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" | 579 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" |
574 | msgstr "Hộp thoại giới thiệu gnunet-gtk" | 580 | msgstr "Hộp thoại giới thiệu gnunet-gtk" |
575 | 581 | ||
576 | #: gnunet-gtk.glade:4113 | 582 | #: gnunet-gtk.glade:4131 |
577 | msgid "gnunet-gtk" | 583 | msgid "gnunet-gtk" |
578 | msgstr "gnunet-gtk" | 584 | msgstr "gnunet-gtk" |
579 | 585 | ||
580 | #: gnunet-gtk.glade:4114 | 586 | #: gnunet-gtk.glade:4132 |
581 | msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" | 587 | msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" |
582 | msgstr "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (và các nhà cộng tác khác)" | 588 | msgstr "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (và các nhà cộng tác khác)" |
583 | 589 | ||
584 | #: gnunet-gtk.glade:4115 | 590 | #: gnunet-gtk.glade:4133 |
585 | msgid "https://gnunet.org/" | 591 | msgid "https://gnunet.org/" |
586 | msgstr "https://gnunet.org/" | 592 | msgstr "https://gnunet.org/" |
587 | 593 | ||
588 | #: gnunet-gtk.glade:4116 | 594 | #: gnunet-gtk.glade:4134 |
589 | msgid "" | 595 | msgid "" |
590 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" | 596 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" |
591 | " Version 2, June 1991\n" | 597 | " Version 2, June 1991\n" |
@@ -873,11 +879,11 @@ msgid "" | |||
873 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" | 879 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" |
874 | msgstr "" | 880 | msgstr "" |
875 | 881 | ||
876 | #: gnunet-gtk.glade:4399 | 882 | #: gnunet-gtk.glade:4417 |
877 | msgid "GNUnet Website" | 883 | msgid "GNUnet Website" |
878 | msgstr "Trang web của GNUnet" | 884 | msgstr "Trang web của GNUnet" |
879 | 885 | ||
880 | #: gnunet-gtk.glade:4433 | 886 | #: gnunet-gtk.glade:4451 |
881 | msgid "" | 887 | msgid "" |
882 | "Di Ma\n" | 888 | "Di Ma\n" |
883 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" | 889 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" |
@@ -905,23 +911,23 @@ msgstr "" | |||
905 | "Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" | 911 | "Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" |
906 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" | 912 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" |
907 | 913 | ||
908 | #: gnunet-gtk.glade:4456 | 914 | #: gnunet-gtk.glade:4474 |
909 | msgid "Select file to upload to GNUnet" | 915 | msgid "Select file to upload to GNUnet" |
910 | msgstr "Chọn tập tin để tải lên GNUnet" | 916 | msgstr "Chọn tập tin để tải lên GNUnet" |
911 | 917 | ||
912 | #: gnunet-gtk.glade:4484 | 918 | #: gnunet-gtk.glade:4502 |
913 | msgid "Cancel selecting file to upload" | 919 | msgid "Cancel selecting file to upload" |
914 | msgstr "Dừng chọn tập tin để tải lên" | 920 | msgstr "Dừng chọn tập tin để tải lên" |
915 | 921 | ||
916 | #: gnunet-gtk.glade:4498 | 922 | #: gnunet-gtk.glade:4516 |
917 | msgid "Select this file (or directory) for the upload" | 923 | msgid "Select this file (or directory) for the upload" |
918 | msgstr "Chọn tập tin (hoặc thư mục) này để tải lên" | 924 | msgstr "Chọn tập tin (hoặc thư mục) này để tải lên" |
919 | 925 | ||
920 | #: gnunet-gtk.glade:4523 | 926 | #: gnunet-gtk.glade:4541 |
921 | msgid "Create Namespace" | 927 | msgid "Create Namespace" |
922 | msgstr "Tạo Không gian tên" | 928 | msgstr "Tạo Không gian tên" |
923 | 929 | ||
924 | #: gnunet-gtk.glade:4552 | 930 | #: gnunet-gtk.glade:4570 |
925 | msgid "" | 931 | msgid "" |
926 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " | 932 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " |
927 | "advertisements." | 933 | "advertisements." |
@@ -929,19 +935,19 @@ msgstr "" | |||
929 | "Xác nhận dữ liệu chỉ ra. Tạo không gian tên và đưa ra lời giới thiệu quảng " | 935 | "Xác nhận dữ liệu chỉ ra. Tạo không gian tên và đưa ra lời giới thiệu quảng " |
930 | "cáo." | 936 | "cáo." |
931 | 937 | ||
932 | #: gnunet-gtk.glade:4567 | 938 | #: gnunet-gtk.glade:4585 |
933 | msgid "Cancel namespace creation." | 939 | msgid "Cancel namespace creation." |
934 | msgstr "Dừng tạo không gian tên." | 940 | msgstr "Dừng tạo không gian tên." |
935 | 941 | ||
936 | #: gnunet-gtk.glade:4590 | 942 | #: gnunet-gtk.glade:4608 |
937 | msgid "Please provide information about the namespace" | 943 | msgid "Please provide information about the namespace" |
938 | msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên" | 944 | msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên" |
939 | 945 | ||
940 | #: gnunet-gtk.glade:4621 | 946 | #: gnunet-gtk.glade:4639 |
941 | msgid "_Name:" | 947 | msgid "_Name:" |
942 | msgstr "_Tên:" | 948 | msgstr "_Tên:" |
943 | 949 | ||
944 | #: gnunet-gtk.glade:4647 | 950 | #: gnunet-gtk.glade:4665 |
945 | msgid "" | 951 | msgid "" |
946 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " | 952 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " |
947 | "that these names are unique, users should try to select names that are " | 953 | "that these names are unique, users should try to select names that are " |
@@ -951,11 +957,11 @@ msgstr "" | |||
951 | "trùng nhau, người dùng cần chọn những tên ít gây xung đột và tương ứng với " | 957 | "trùng nhau, người dùng cần chọn những tên ít gây xung đột và tương ứng với " |
952 | "nội dung của không gian tên." | 958 | "nội dung của không gian tên." |
953 | 959 | ||
954 | #: gnunet-gtk.glade:4667 | 960 | #: gnunet-gtk.glade:4685 |
955 | msgid "_Root" | 961 | msgid "_Root" |
956 | msgstr "" | 962 | msgstr "" |
957 | 963 | ||
958 | #: gnunet-gtk.glade:4694 | 964 | #: gnunet-gtk.glade:4712 |
959 | msgid "" | 965 | msgid "" |
960 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " | 966 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " |
961 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " | 967 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " |
@@ -963,18 +969,18 @@ msgid "" | |||
963 | "the root." | 969 | "the root." |
964 | msgstr "" | 970 | msgstr "" |
965 | 971 | ||
966 | #: gnunet-gtk.glade:4727 | 972 | #: gnunet-gtk.glade:4745 |
967 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" | 973 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" |
968 | msgstr "Giấu tên (cho quảng cáo không gian tên):" | 974 | msgstr "Giấu tên (cho quảng cáo không gian tên):" |
969 | 975 | ||
970 | #: gnunet-gtk.glade:4812 | 976 | #: gnunet-gtk.glade:4830 |
971 | msgid "" | 977 | msgid "" |
972 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " | 978 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " |
973 | "published." | 979 | "published." |
974 | msgstr "" | 980 | msgstr "" |
975 | "Nhập một từ khóa để quảng cáo cho không gian tên này khi đưa ra chia sẻ." | 981 | "Nhập một từ khóa để quảng cáo cho không gian tên này khi đưa ra chia sẻ." |
976 | 982 | ||
977 | #: gnunet-gtk.glade:4833 | 983 | #: gnunet-gtk.glade:4851 |
978 | msgid "" | 984 | msgid "" |
979 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " | 985 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " |
980 | "the namespace will be published." | 986 | "the namespace will be published." |
@@ -982,19 +988,19 @@ msgstr "" | |||
982 | "Thêm từ khóa đã chọn vào danh sách từ khóa để quảng cáo cho không gian tên " | 988 | "Thêm từ khóa đã chọn vào danh sách từ khóa để quảng cáo cho không gian tên " |
983 | "này khi đưa ra chia sẻ." | 989 | "này khi đưa ra chia sẻ." |
984 | 990 | ||
985 | #: gnunet-gtk.glade:4891 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 | 991 | #: gnunet-gtk.glade:4909 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 |
986 | msgid "Keywords" | 992 | msgid "Keywords" |
987 | msgstr "Từ khóa" | 993 | msgstr "Từ khóa" |
988 | 994 | ||
989 | #: gnunet-gtk.glade:4993 | 995 | #: gnunet-gtk.glade:5011 |
990 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" | 996 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" |
991 | msgstr "Nhập dữ liệu mêta (mô tả) cho không gian tên này" | 997 | msgstr "Nhập dữ liệu mêta (mô tả) cho không gian tên này" |
992 | 998 | ||
993 | #: gnunet-gtk.glade:5014 | 999 | #: gnunet-gtk.glade:5032 |
994 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." | 1000 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." |
995 | msgstr "Thêm mục dữ liệu mêta đưa ra tới dữ liệu mêta cho không gian tên này." | 1001 | msgstr "Thêm mục dữ liệu mêta đưa ra tới dữ liệu mêta cho không gian tên này." |
996 | 1002 | ||
997 | #: gnunet-gtk.glade:5055 | 1003 | #: gnunet-gtk.glade:5073 |
998 | msgid "" | 1004 | msgid "" |
999 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " | 1005 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " |
1000 | "menu (right-click) to delete selected entries." | 1006 | "menu (right-click) to delete selected entries." |
@@ -1002,45 +1008,45 @@ msgstr "" | |||
1002 | "Dữ liệu mêta mô tả không gian tên (dùng trong lời giới thiệu quảng cáo). " | 1008 | "Dữ liệu mêta mô tả không gian tên (dùng trong lời giới thiệu quảng cáo). " |
1003 | "Hãy dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải dể chọn các mục." | 1009 | "Hãy dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải dể chọn các mục." |
1004 | 1010 | ||
1005 | #: gnunet-gtk.glade:5072 | 1011 | #: gnunet-gtk.glade:5090 |
1006 | msgid "Metadata" | 1012 | msgid "Metadata" |
1007 | msgstr "Dữ liệu mêta" | 1013 | msgstr "Dữ liệu mêta" |
1008 | 1014 | ||
1009 | #: gnunet-gtk.glade:5108 | 1015 | #: gnunet-gtk.glade:5126 |
1010 | msgid "Close the selected search" | 1016 | msgid "Close the selected search" |
1011 | msgstr "Đóng tìm kiếm đã chọn" | 1017 | msgstr "Đóng tìm kiếm đã chọn" |
1012 | 1018 | ||
1013 | #: gnunet-gtk.glade:5109 | 1019 | #: gnunet-gtk.glade:5127 |
1014 | msgid "_Close" | 1020 | msgid "_Close" |
1015 | msgstr "Đón_g" | 1021 | msgstr "Đón_g" |
1016 | 1022 | ||
1017 | #: gnunet-gtk.glade:5146 | 1023 | #: gnunet-gtk.glade:5164 |
1018 | msgid "Messages" | 1024 | msgid "Messages" |
1019 | msgstr "Tin nhắn" | 1025 | msgstr "Tin nhắn" |
1020 | 1026 | ||
1021 | #: gnunet-gtk.glade:5296 | 1027 | #: gnunet-gtk.glade:5314 |
1022 | #, fuzzy | 1028 | #, fuzzy |
1023 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." | 1029 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." |
1024 | msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung." | 1030 | msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung." |
1025 | 1031 | ||
1026 | #: gnunet-gtk.glade:5327 gnunet-gtk.glade:5907 | 1032 | #: gnunet-gtk.glade:5345 gnunet-gtk.glade:5925 |
1027 | msgid "_Identifier:" | 1033 | msgid "_Identifier:" |
1028 | msgstr "" | 1034 | msgstr "" |
1029 | 1035 | ||
1030 | #: gnunet-gtk.glade:5375 gnunet-gtk.glade:5955 gnunet-gtk.glade:6416 | 1036 | #: gnunet-gtk.glade:5393 gnunet-gtk.glade:5973 gnunet-gtk.glade:6434 |
1031 | #, fuzzy | 1037 | #, fuzzy |
1032 | msgid "Anonymit_y:" | 1038 | msgid "Anonymit_y:" |
1033 | msgstr "_Giấu tên:" | 1039 | msgstr "_Giấu tên:" |
1034 | 1040 | ||
1035 | #: gnunet-gtk.glade:5434 gnunet-gtk.glade:6475 | 1041 | #: gnunet-gtk.glade:5452 gnunet-gtk.glade:6493 |
1036 | msgid "_Next Identifier:" | 1042 | msgid "_Next Identifier:" |
1037 | msgstr "" | 1043 | msgstr "" |
1038 | 1044 | ||
1039 | #: gnunet-gtk.glade:5482 gnunet-gtk.glade:6014 gnunet-gtk.glade:6520 | 1045 | #: gnunet-gtk.glade:5500 gnunet-gtk.glade:6032 gnunet-gtk.glade:6538 |
1040 | msgid "_Update Interval:" | 1046 | msgid "_Update Interval:" |
1041 | msgstr "" | 1047 | msgstr "" |
1042 | 1048 | ||
1043 | #: gnunet-gtk.glade:5508 gnunet-gtk.glade:6040 gnunet-gtk.glade:6546 | 1049 | #: gnunet-gtk.glade:5526 gnunet-gtk.glade:6058 gnunet-gtk.glade:6564 |
1044 | msgid "" | 1050 | msgid "" |
1045 | "--no update--\n" | 1051 | "--no update--\n" |
1046 | "--sporadic update--\n" | 1052 | "--sporadic update--\n" |
@@ -1051,75 +1057,75 @@ msgid "" | |||
1051 | "1 year\n" | 1057 | "1 year\n" |
1052 | msgstr "" | 1058 | msgstr "" |
1053 | 1059 | ||
1054 | #: gnunet-gtk.glade:5809 | 1060 | #: gnunet-gtk.glade:5827 |
1055 | #, fuzzy | 1061 | #, fuzzy |
1056 | msgid "Edit Collection Information" | 1062 | msgid "Edit Collection Information" |
1057 | msgstr "Sửa thông tin tập tin" | 1063 | msgstr "Sửa thông tin tập tin" |
1058 | 1064 | ||
1059 | #: gnunet-gtk.glade:5876 | 1065 | #: gnunet-gtk.glade:5894 |
1060 | #, fuzzy | 1066 | #, fuzzy |
1061 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." | 1067 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." |
1062 | msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung." | 1068 | msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung." |
1063 | 1069 | ||
1064 | #: gnunet-gtk.glade:6267 | 1070 | #: gnunet-gtk.glade:6285 |
1065 | #, fuzzy | 1071 | #, fuzzy |
1066 | msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" | 1072 | msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" |
1067 | msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên" | 1073 | msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên" |
1068 | 1074 | ||
1069 | #: gnunet-gtk.glade:6335 | 1075 | #: gnunet-gtk.glade:6353 |
1070 | #, fuzzy | 1076 | #, fuzzy |
1071 | msgid "" | 1077 | msgid "" |
1072 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." | 1078 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." |
1073 | msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên" | 1079 | msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên" |
1074 | 1080 | ||
1075 | #: gnunet-gtk.glade:6366 | 1081 | #: gnunet-gtk.glade:6384 |
1076 | msgid "Identifier:" | 1082 | msgid "Identifier:" |
1077 | msgstr "" | 1083 | msgstr "" |
1078 | 1084 | ||
1079 | #: gnunet-gtk.glade:6391 | 1085 | #: gnunet-gtk.glade:6409 |
1080 | msgid "BUG: SET ME!" | 1086 | msgid "BUG: SET ME!" |
1081 | msgstr "" | 1087 | msgstr "" |
1082 | 1088 | ||
1083 | #: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:349 | 1089 | #: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:362 |
1084 | msgid "unknown" | 1090 | msgid "unknown" |
1085 | msgstr "không rõ" | 1091 | msgstr "không rõ" |
1086 | 1092 | ||
1087 | #: src/plugins/fs/search.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:224 | 1093 | #: src/plugins/fs/search.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:224 |
1088 | #: src/plugins/fs/namespace.c:333 | 1094 | #: src/plugins/fs/namespace.c:340 |
1089 | msgid "no name given" | 1095 | msgid "no name given" |
1090 | msgstr "chưa đưa ra tên" | 1096 | msgstr "chưa đưa ra tên" |
1091 | 1097 | ||
1092 | #: src/plugins/fs/search.c:224 src/plugins/fs/search.c:294 | 1098 | #: src/plugins/fs/search.c:231 src/plugins/fs/search.c:301 |
1093 | #: src/plugins/fs/search.c:679 src/plugins/fs/search.c:859 | 1099 | #: src/plugins/fs/search.c:686 src/plugins/fs/search.c:866 |
1094 | msgid "globally" | 1100 | msgid "globally" |
1095 | msgstr "toàn cầu" | 1101 | msgstr "toàn cầu" |
1096 | 1102 | ||
1097 | #: src/plugins/fs/search.c:557 src/plugins/fs/download.c:724 | 1103 | #: src/plugins/fs/search.c:564 src/plugins/fs/download.c:730 |
1098 | msgid "Name" | 1104 | msgid "Name" |
1099 | msgstr "Tên" | 1105 | msgstr "Tên" |
1100 | 1106 | ||
1101 | #: src/plugins/fs/search.c:567 src/plugins/fs/download.c:735 | 1107 | #: src/plugins/fs/search.c:574 src/plugins/fs/download.c:741 |
1102 | msgid "Size" | 1108 | msgid "Size" |
1103 | msgstr "Kích thước" | 1109 | msgstr "Kích thước" |
1104 | 1110 | ||
1105 | #: src/plugins/fs/search.c:577 src/plugins/fs/namespace.c:125 | 1111 | #: src/plugins/fs/search.c:584 src/plugins/fs/namespace.c:125 |
1106 | msgid "Mime-type" | 1112 | msgid "Mime-type" |
1107 | msgstr "Dạng mime" | 1113 | msgstr "Dạng mime" |
1108 | 1114 | ||
1109 | #: src/plugins/fs/search.c:600 | 1115 | #: src/plugins/fs/search.c:607 |
1110 | msgid "Preview" | 1116 | msgid "Preview" |
1111 | msgstr "Xem trước" | 1117 | msgstr "Xem trước" |
1112 | 1118 | ||
1113 | #: src/plugins/fs/search.c:701 | 1119 | #: src/plugins/fs/search.c:708 |
1114 | #, fuzzy, c-format | 1120 | #, fuzzy, c-format |
1115 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" | 1121 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" |
1116 | msgstr "Thất bại khi tạo URI không gian tên từ '%s'.\n" | 1122 | msgstr "Thất bại khi tạo URI không gian tên từ '%s'.\n" |
1117 | 1123 | ||
1118 | #: src/plugins/fs/search.c:998 | 1124 | #: src/plugins/fs/search.c:1005 |
1119 | msgid "Query" | 1125 | msgid "Query" |
1120 | msgstr "Hỏi" | 1126 | msgstr "Hỏi" |
1121 | 1127 | ||
1122 | #: src/plugins/fs/search.c:1008 | 1128 | #: src/plugins/fs/search.c:1015 |
1123 | msgid "Results" | 1129 | msgid "Results" |
1124 | msgstr "Kết quả" | 1130 | msgstr "Kết quả" |
1125 | 1131 | ||
@@ -1152,7 +1158,7 @@ msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" | |||
1152 | msgstr "Sự kiện FSUI không thể điều khiển (không rõ): %u.\n" | 1158 | msgstr "Sự kiện FSUI không thể điều khiển (không rõ): %u.\n" |
1153 | 1159 | ||
1154 | #: src/plugins/fs/download.c:189 src/plugins/fs/download.c:193 | 1160 | #: src/plugins/fs/download.c:189 src/plugins/fs/download.c:193 |
1155 | #: src/plugins/fs/download.c:492 | 1161 | #: src/plugins/fs/download.c:498 |
1156 | #, fuzzy, c-format | 1162 | #, fuzzy, c-format |
1157 | msgid "" | 1163 | msgid "" |
1158 | "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'." | 1164 | "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'." |
@@ -1172,23 +1178,23 @@ msgstr "" | |||
1172 | msgid "Downloading `%s'" | 1178 | msgid "Downloading `%s'" |
1173 | msgstr "_Tải xuống" | 1179 | msgstr "_Tải xuống" |
1174 | 1180 | ||
1175 | #: src/plugins/fs/download.c:520 | 1181 | #: src/plugins/fs/download.c:526 |
1176 | #, c-format | 1182 | #, c-format |
1177 | msgid "Could not open symlink `%s': %s\n" | 1183 | msgid "Could not open symlink `%s': %s\n" |
1178 | msgstr "" | 1184 | msgstr "" |
1179 | 1185 | ||
1180 | #: src/plugins/fs/download.c:536 | 1186 | #: src/plugins/fs/download.c:542 |
1181 | #, c-format | 1187 | #, c-format |
1182 | msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s." | 1188 | msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s." |
1183 | msgstr "" | 1189 | msgstr "" |
1184 | 1190 | ||
1185 | #: src/plugins/fs/download.c:545 | 1191 | #: src/plugins/fs/download.c:551 |
1186 | #, c-format | 1192 | #, c-format |
1187 | msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n" | 1193 | msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n" |
1188 | msgstr "" | 1194 | msgstr "" |
1189 | 1195 | ||
1190 | #: src/plugins/fs/download.c:745 src/plugins/fs/upload.c:510 | 1196 | #: src/plugins/fs/download.c:751 src/plugins/fs/upload.c:510 |
1191 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1132 | 1197 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1145 |
1192 | msgid "URI" | 1198 | msgid "URI" |
1193 | msgstr "URI" | 1199 | msgstr "URI" |
1194 | 1200 | ||
@@ -1264,7 +1270,7 @@ msgid "Choose the directory you want to publish." | |||
1264 | msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ." | 1270 | msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ." |
1265 | 1271 | ||
1266 | #: src/plugins/fs/upload.c:499 src/plugins/fs/namespace.c:95 | 1272 | #: src/plugins/fs/upload.c:499 src/plugins/fs/namespace.c:95 |
1267 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1112 | 1273 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1125 |
1268 | msgid "Filename" | 1274 | msgid "Filename" |
1269 | msgstr "Tên tập tin" | 1275 | msgstr "Tên tập tin" |
1270 | 1276 | ||
@@ -1276,8 +1282,8 @@ msgstr "" | |||
1276 | msgid "--no update--" | 1282 | msgid "--no update--" |
1277 | msgstr "" | 1283 | msgstr "" |
1278 | 1284 | ||
1279 | #: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:791 | 1285 | #: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:804 |
1280 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1011 | 1286 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1024 |
1281 | msgid "Failed to parse given time interval!" | 1287 | msgid "Failed to parse given time interval!" |
1282 | msgstr "" | 1288 | msgstr "" |
1283 | 1289 | ||
@@ -1295,7 +1301,7 @@ msgstr "_Thu thập" | |||
1295 | msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" | 1301 | msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" |
1296 | msgstr "" | 1302 | msgstr "" |
1297 | 1303 | ||
1298 | #: src/plugins/fs/namespace.c:105 src/plugins/fs/namespace.c:1122 | 1304 | #: src/plugins/fs/namespace.c:105 src/plugins/fs/namespace.c:1135 |
1299 | #, fuzzy | 1305 | #, fuzzy |
1300 | msgid "Filesize" | 1306 | msgid "Filesize" |
1301 | msgstr "Tên tập tin" | 1307 | msgstr "Tên tập tin" |
@@ -1320,43 +1326,43 @@ msgstr "" | |||
1320 | msgid "Next ID" | 1326 | msgid "Next ID" |
1321 | msgstr "" | 1327 | msgstr "" |
1322 | 1328 | ||
1323 | #: src/plugins/fs/namespace.c:361 | 1329 | #: src/plugins/fs/namespace.c:374 |
1324 | msgid "unspecified" | 1330 | msgid "unspecified" |
1325 | msgstr "" | 1331 | msgstr "" |
1326 | 1332 | ||
1327 | #: src/plugins/fs/namespace.c:363 | 1333 | #: src/plugins/fs/namespace.c:376 |
1328 | msgid "never" | 1334 | msgid "never" |
1329 | msgstr "" | 1335 | msgstr "" |
1330 | 1336 | ||
1331 | #: src/plugins/fs/namespace.c:529 | 1337 | #: src/plugins/fs/namespace.c:542 |
1332 | #, c-format | 1338 | #, c-format |
1333 | msgid "" | 1339 | msgid "" |
1334 | "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a " | 1340 | "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a " |
1335 | "namespace with that name already exists." | 1341 | "namespace with that name already exists." |
1336 | msgstr "" | 1342 | msgstr "" |
1337 | 1343 | ||
1338 | #: src/plugins/fs/namespace.c:568 | 1344 | #: src/plugins/fs/namespace.c:581 |
1339 | msgid "No local namespaces available that could be deleted!" | 1345 | msgid "No local namespaces available that could be deleted!" |
1340 | msgstr "" | 1346 | msgstr "" |
1341 | 1347 | ||
1342 | #: src/plugins/fs/namespace.c:597 | 1348 | #: src/plugins/fs/namespace.c:610 |
1343 | #, c-format | 1349 | #, c-format |
1344 | msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" | 1350 | msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" |
1345 | msgstr "" | 1351 | msgstr "" |
1346 | 1352 | ||
1347 | #: src/plugins/fs/namespace.c:689 | 1353 | #: src/plugins/fs/namespace.c:702 |
1348 | msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" | 1354 | msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" |
1349 | msgstr "" | 1355 | msgstr "" |
1350 | 1356 | ||
1351 | #: src/plugins/fs/namespace.c:731 src/plugins/fs/namespace.c:874 | 1357 | #: src/plugins/fs/namespace.c:744 src/plugins/fs/namespace.c:887 |
1352 | msgid "You must select some available content for publication first!" | 1358 | msgid "You must select some available content for publication first!" |
1353 | msgstr "" | 1359 | msgstr "" |
1354 | 1360 | ||
1355 | #: src/plugins/fs/namespace.c:918 | 1361 | #: src/plugins/fs/namespace.c:931 |
1356 | msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!" | 1362 | msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!" |
1357 | msgstr "" | 1363 | msgstr "" |
1358 | 1364 | ||
1359 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1017 | 1365 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1030 |
1360 | msgid "You must specify an identifier for the next publication." | 1366 | msgid "You must specify an identifier for the next publication." |
1361 | msgstr "" | 1367 | msgstr "" |
1362 | 1368 | ||