aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2005-08-28 08:05:11 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2005-08-28 08:05:11 +0000
commita65c41f9347a5a78e9a4833710f67107563875ac (patch)
treefd4205fc4f885441ed618f3f4d0848cffbbeb472
parent5119a152cf4e4bb842b8fb8181109d3f2c9b63b2 (diff)
downloadgnunet-gtk-a65c41f9347a5a78e9a4833710f67107563875ac.tar.gz
gnunet-gtk-a65c41f9347a5a78e9a4833710f67107563875ac.zip
preparing
-rw-r--r--configure.ac4
-rw-r--r--po/Makefile.in4
-rw-r--r--po/de.po343
-rw-r--r--po/gnunet-gtk.pot314
-rw-r--r--po/rw.po332
-rw-r--r--po/vi.po330
6 files changed, 695 insertions, 632 deletions
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index d2d38d6e..867dc27f 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -20,8 +20,8 @@
20# Process this file with autoconf to produce a configure script. 20# Process this file with autoconf to produce a configure script.
21# 21#
22AC_PREREQ(2.57) 22AC_PREREQ(2.57)
23AC_INIT([gnunet-gtk],[0.7.0pre6],[bug-gnunet@gnu.org]) 23AC_INIT([gnunet-gtk],[0.7.0],[bug-gnunet@gnu.org])
24AM_INIT_AUTOMAKE([gnunet-gtk], [0.7.0pre6]) 24AM_INIT_AUTOMAKE([gnunet-gtk], [0.7.0])
25AM_CONFIG_HEADER(config.h) 25AM_CONFIG_HEADER(config.h)
26 26
27AH_TOP([#define _GNU_SOURCE 1]) 27AH_TOP([#define _GNU_SOURCE 1])
diff --git a/po/Makefile.in b/po/Makefile.in
index 69a88b6f..9199d5d1 100644
--- a/po/Makefile.in
+++ b/po/Makefile.in
@@ -11,7 +11,7 @@
11# Origin: gettext-0.13 11# Origin: gettext-0.13
12 12
13PACKAGE = gnunet-gtk 13PACKAGE = gnunet-gtk
14VERSION = 0.7.0pre6 14VERSION = 0.7.0
15 15
16SHELL = /bin/sh 16SHELL = /bin/sh
17 17
@@ -20,7 +20,7 @@ srcdir = .
20top_srcdir = .. 20top_srcdir = ..
21 21
22 22
23prefix = /home/grothoff 23prefix = /home/grothoff/
24exec_prefix = ${prefix} 24exec_prefix = ${prefix}
25datadir = ${prefix}/share 25datadir = ${prefix}/share
26localedir = $(datadir)/locale 26localedir = $(datadir)/locale
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index becf59e5..bae5b9a5 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" 9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2005-08-26 14:18-0700\n" 11"POT-Creation-Date: 2005-08-28 01:12-0700\n"
12"PO-Revision-Date: 2005-08-25 20:58+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2005-08-25 20:58+0100\n"
13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
14"Language-Team: German <de@li.org>\n" 14"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "<b>Uploads</b>"
160msgid "Stat_us" 160msgid "Stat_us"
161msgstr "Stat_us" 161msgstr "Stat_us"
162 162
163#: gnunet-gtk.glade:975 gnunet-gtk.glade:3055 gnunet-gtk.glade:4696 163#: gnunet-gtk.glade:975 gnunet-gtk.glade:3132 gnunet-gtk.glade:4773
164msgid "_Keyword:" 164msgid "_Keyword:"
165msgstr "Schl_üsselwort:" 165msgstr "Schl_üsselwort:"
166 166
@@ -313,31 +313,39 @@ msgstr ""
313msgid "Up_load" 313msgid "Up_load"
314msgstr "Hoch_laden" 314msgstr "Hoch_laden"
315 315
316#: gnunet-gtk.glade:1859 316#: gnunet-gtk.glade:1824
317msgid ""
318"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
319"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
320"be found directly. Only applies for recursive uploads."
321msgstr ""
322
323#: gnunet-gtk.glade:1870
324#, fuzzy
325msgid "add keywords for files in directories"
326msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)"
327
328#: gnunet-gtk.glade:1945
317msgid "U_pload" 329msgid "U_pload"
318msgstr "Hochladen" 330msgstr "Hochladen"
319 331
320#: gnunet-gtk.glade:1900 332#: gnunet-gtk.glade:1986
321msgid "c_reate" 333msgid "c_reate"
322msgstr "E_rzeugen" 334msgstr "E_rzeugen"
323 335
324#: gnunet-gtk.glade:1921 gnunet-gtk.glade:1974 336#: gnunet-gtk.glade:2007 gnunet-gtk.glade:2051
325msgid "_Namespace" 337msgid "_Namespace"
326msgstr "_Namensraum" 338msgstr "_Namensraum"
327 339
328#: gnunet-gtk.glade:1930 340#: gnunet-gtk.glade:2016 gnunet-gtk.glade:2061
329msgid "_Directory"
330msgstr "_Verzeichnis"
331
332#: gnunet-gtk.glade:1939 gnunet-gtk.glade:1984
333msgid "_Collection" 341msgid "_Collection"
334msgstr "Sammlung" 342msgstr "Sammlung"
335 343
336#: gnunet-gtk.glade:1952 344#: gnunet-gtk.glade:2029
337msgid "d_elete" 345msgid "d_elete"
338msgstr "Lösch_en" 346msgstr "Lösch_en"
339 347
340#: gnunet-gtk.glade:1973 348#: gnunet-gtk.glade:2050
341msgid "" 349msgid ""
342"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 350"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
343"in the namespace)" 351"in the namespace)"
@@ -345,111 +353,111 @@ msgstr ""
345"Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine " 353"Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine "
346"Inhalte im Namespace gelöscht)" 354"Inhalte im Namespace gelöscht)"
347 355
348#: gnunet-gtk.glade:1983 356#: gnunet-gtk.glade:2060
349msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 357msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
350msgstr "" 358msgstr ""
351"Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in " 359"Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in "
352"der Sammlung befinden)" 360"der Sammlung befinden)"
353 361
354#: gnunet-gtk.glade:2121 362#: gnunet-gtk.glade:2198
355msgid "<b>Available Content</b>" 363msgid "<b>Available Content</b>"
356msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>" 364msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>"
357 365
358#: gnunet-gtk.glade:2146 366#: gnunet-gtk.glade:2223
359#, fuzzy 367#, fuzzy
360msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 368msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
361msgstr "" 369msgstr ""
362"Sie müssen zuerst bereits vorhandenen Inhalt für die Veröffentlichung " 370"Sie müssen zuerst bereits vorhandenen Inhalt für die Veröffentlichung "
363"auswählen!" 371"auswählen!"
364 372
365#: gnunet-gtk.glade:2193 373#: gnunet-gtk.glade:2270
366#, fuzzy 374#, fuzzy
367msgid "track available content" 375msgid "track available content"
368msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>" 376msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>"
369 377
370#: gnunet-gtk.glade:2229 378#: gnunet-gtk.glade:2306
371msgid "" 379msgid ""
372"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically " 380"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically "
373"roughly every 5 minutes)" 381"roughly every 5 minutes)"
374msgstr "" 382msgstr ""
375 383
376#: gnunet-gtk.glade:2247 384#: gnunet-gtk.glade:2324
377msgid "deletes the tracked available content shown below" 385msgid "deletes the tracked available content shown below"
378msgstr "" 386msgstr ""
379 387
380#: gnunet-gtk.glade:2306 388#: gnunet-gtk.glade:2383
381msgid "Ad_vanced" 389msgid "Ad_vanced"
382msgstr "Fortgeschrittene" 390msgstr "Fortgeschrittene"
383 391
384#: gnunet-gtk.glade:2364 392#: gnunet-gtk.glade:2441
385msgid "File s_haring" 393msgid "File s_haring"
386msgstr "Datentausc_h" 394msgstr "Datentausc_h"
387 395
388#: gnunet-gtk.glade:2476 396#: gnunet-gtk.glade:2553
389msgid "_Statistics" 397msgid "_Statistics"
390msgstr "_Statistiken" 398msgstr "_Statistiken"
391 399
392#: gnunet-gtk.glade:2610 400#: gnunet-gtk.glade:2687
393msgid "/join #gnunet" 401msgid "/join #gnunet"
394msgstr "/join #gnunet" 402msgstr "/join #gnunet"
395 403
396#: gnunet-gtk.glade:2695 404#: gnunet-gtk.glade:2772
397msgid "Cha_t" 405msgid "Cha_t"
398msgstr "Cha_t" 406msgstr "Cha_t"
399 407
400#: gnunet-gtk.glade:2748 gnunet-gtk.glade:2763 gnunet-gtk.glade:5140 408#: gnunet-gtk.glade:2825 gnunet-gtk.glade:2840 gnunet-gtk.glade:5217
401msgid "Edit File Information" 409msgid "Edit File Information"
402msgstr "Dateiinformationen bearbeiten" 410msgstr "Dateiinformationen bearbeiten"
403 411
404#: gnunet-gtk.glade:2764 412#: gnunet-gtk.glade:2841
405msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 413msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
406msgstr "" 414msgstr ""
407"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien " 415"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien "
408"zu editieren." 416"zu editieren."
409 417
410#: gnunet-gtk.glade:2781 gnunet-gtk.glade:5169 gnunet-gtk.glade:5749 418#: gnunet-gtk.glade:2858 gnunet-gtk.glade:5246 gnunet-gtk.glade:5826
411msgid "" 419msgid ""
412"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." 420"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload."
413msgstr "" 421msgstr ""
414"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie " 422"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie "
415"mit dem Hochladen fort." 423"mit dem Hochladen fort."
416 424
417#: gnunet-gtk.glade:2790 425#: gnunet-gtk.glade:2867
418msgid "metaDataDialogCancelButton" 426msgid "metaDataDialogCancelButton"
419msgstr "metaDataDialogCancelButton" 427msgstr "metaDataDialogCancelButton"
420 428
421#: gnunet-gtk.glade:2791 429#: gnunet-gtk.glade:2868
422msgid "Abort the upload operation." 430msgid "Abort the upload operation."
423msgstr "Upload abbrechen." 431msgstr "Upload abbrechen."
424 432
425#: gnunet-gtk.glade:2800 gnunet-gtk.glade:5184 gnunet-gtk.glade:5764 433#: gnunet-gtk.glade:2877 gnunet-gtk.glade:5261 gnunet-gtk.glade:5841
426msgid "Cancel the upload." 434msgid "Cancel the upload."
427msgstr "Upload abbrechen." 435msgstr "Upload abbrechen."
428 436
429#: gnunet-gtk.glade:2823 437#: gnunet-gtk.glade:2900
430msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 438msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
431msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein." 439msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein."
432 440
433#: gnunet-gtk.glade:2854 gnunet-gtk.glade:4838 gnunet-gtk.glade:5454 441#: gnunet-gtk.glade:2931 gnunet-gtk.glade:4915 gnunet-gtk.glade:5531
434#: gnunet-gtk.glade:5986 gnunet-gtk.glade:6492 442#: gnunet-gtk.glade:6063 gnunet-gtk.glade:6569
435msgid "_Type:" 443msgid "_Type:"
436msgstr "Ar_t:" 444msgstr "Ar_t:"
437 445
438#: gnunet-gtk.glade:2908 gnunet-gtk.glade:4877 gnunet-gtk.glade:5508 446#: gnunet-gtk.glade:2985 gnunet-gtk.glade:4954 gnunet-gtk.glade:5585
439#: gnunet-gtk.glade:6040 gnunet-gtk.glade:6546 447#: gnunet-gtk.glade:6117 gnunet-gtk.glade:6623
440msgid "_Value:" 448msgid "_Value:"
441msgstr "_Wert:" 449msgstr "_Wert:"
442 450
443#: gnunet-gtk.glade:2935 gnunet-gtk.glade:5535 gnunet-gtk.glade:6067 451#: gnunet-gtk.glade:3012 gnunet-gtk.glade:5612 gnunet-gtk.glade:6144
444#: gnunet-gtk.glade:6573 452#: gnunet-gtk.glade:6650
445msgid "Enter metadata about the upload" 453msgid "Enter metadata about the upload"
446msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben" 454msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben"
447 455
448#: gnunet-gtk.glade:2945 456#: gnunet-gtk.glade:3022
449msgid "Value Entry" 457msgid "Value Entry"
450msgstr "Werteingabe" 458msgstr "Werteingabe"
451 459
452#: gnunet-gtk.glade:2946 460#: gnunet-gtk.glade:3023
453msgid "" 461msgid ""
454"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 462"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
455"Press ENTER to add the data." 463"Press ENTER to add the data."
@@ -457,16 +465,16 @@ msgstr ""
457"Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n" 465"Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n"
458"Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen." 466"Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen."
459 467
460#: gnunet-gtk.glade:2961 gnunet-gtk.glade:5556 gnunet-gtk.glade:6088 468#: gnunet-gtk.glade:3038 gnunet-gtk.glade:5633 gnunet-gtk.glade:6165
461#: gnunet-gtk.glade:6594 469#: gnunet-gtk.glade:6671
462msgid "" 470msgid ""
463"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 471"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
464msgstr "" 472msgstr ""
465"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 473"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
466"beschreiben." 474"beschreiben."
467 475
468#: gnunet-gtk.glade:3002 gnunet-gtk.glade:3147 gnunet-gtk.glade:4785 476#: gnunet-gtk.glade:3079 gnunet-gtk.glade:3224 gnunet-gtk.glade:4862
469#: gnunet-gtk.glade:5597 gnunet-gtk.glade:6129 gnunet-gtk.glade:6635 477#: gnunet-gtk.glade:5674 gnunet-gtk.glade:6206 gnunet-gtk.glade:6712
470msgid "" 478msgid ""
471"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 479"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
472"keywords." 480"keywords."
@@ -474,17 +482,17 @@ msgstr ""
474"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) " 482"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) "
475"um Schlüsselbegriffe zu löschen." 483"um Schlüsselbegriffe zu löschen."
476 484
477#: gnunet-gtk.glade:3019 gnunet-gtk.glade:5614 gnunet-gtk.glade:6146 485#: gnunet-gtk.glade:3096 gnunet-gtk.glade:5691 gnunet-gtk.glade:6223
478#: gnunet-gtk.glade:6652 486#: gnunet-gtk.glade:6729
479msgid "<b>Meta-data</b>" 487msgid "<b>Meta-data</b>"
480msgstr "<b>Metainformationen</b>" 488msgstr "<b>Metainformationen</b>"
481 489
482#: gnunet-gtk.glade:3082 gnunet-gtk.glade:5265 gnunet-gtk.glade:5372 490#: gnunet-gtk.glade:3159 gnunet-gtk.glade:5342 gnunet-gtk.glade:5449
483#: gnunet-gtk.glade:5845 491#: gnunet-gtk.glade:5922
484msgid "Enter keywords" 492msgid "Enter keywords"
485msgstr "Schlüsselwörter eingeben" 493msgstr "Schlüsselwörter eingeben"
486 494
487#: gnunet-gtk.glade:3103 495#: gnunet-gtk.glade:3180
488msgid "" 496msgid ""
489"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 497"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
490"directory will be found." 498"directory will be found."
@@ -492,31 +500,31 @@ msgstr ""
492"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " 500"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
493"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." 501"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
494 502
495#: gnunet-gtk.glade:3132 503#: gnunet-gtk.glade:3209
496msgid "Lists all of the keywords that will be used." 504msgid "Lists all of the keywords that will be used."
497msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen" 505msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen"
498 506
499#: gnunet-gtk.glade:3164 507#: gnunet-gtk.glade:3241
500msgid "<b>Keywords</b>" 508msgid "<b>Keywords</b>"
501msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>" 509msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>"
502 510
503#: gnunet-gtk.glade:3200 gnunet-gtk.glade:5650 gnunet-gtk.glade:6688 511#: gnunet-gtk.glade:3277 gnunet-gtk.glade:5727 gnunet-gtk.glade:6765
504msgid "_Preview:" 512msgid "_Preview:"
505msgstr "Vorschau:" 513msgstr "Vorschau:"
506 514
507#: gnunet-gtk.glade:3269 515#: gnunet-gtk.glade:3346
508msgid "File Information" 516msgid "File Information"
509msgstr "Dateiinformation" 517msgstr "Dateiinformation"
510 518
511#: gnunet-gtk.glade:3354 src/plugins/fs/search.c:557 519#: gnunet-gtk.glade:3431 src/plugins/fs/search.c:568
512msgid "Meta-data" 520msgid "Meta-data"
513msgstr "Metadaten" 521msgstr "Metadaten"
514 522
515#: gnunet-gtk.glade:3385 523#: gnunet-gtk.glade:3462
516msgid "Search Results" 524msgid "Search Results"
517msgstr "Suchergebnisse" 525msgstr "Suchergebnisse"
518 526
519#: gnunet-gtk.glade:3432 527#: gnunet-gtk.glade:3509
520msgid "" 528msgid ""
521"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 529"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
522"contents will be displayed." 530"contents will be displayed."
@@ -524,11 +532,11 @@ msgstr ""
524"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen " 532"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen "
525"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird." 533"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird."
526 534
527#: gnunet-gtk.glade:3461 535#: gnunet-gtk.glade:3538
528msgid "Anon_ymity:" 536msgid "Anon_ymity:"
529msgstr "Anonymität:" 537msgstr "Anonymität:"
530 538
531#: gnunet-gtk.glade:3488 539#: gnunet-gtk.glade:3565
532msgid "" 540msgid ""
533"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 541"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
534"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 542"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -539,23 +547,23 @@ msgstr ""
539"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer " 547"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer "
540"Geschwindigkeit." 548"Geschwindigkeit."
541 549
542#: gnunet-gtk.glade:3519 550#: gnunet-gtk.glade:3596
543msgid "Download selected files." 551msgid "Download selected files."
544msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen." 552msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen."
545 553
546#: gnunet-gtk.glade:3564 554#: gnunet-gtk.glade:3641
547msgid "Down_load" 555msgid "Down_load"
548msgstr "Down_load" 556msgstr "Down_load"
549 557
550#: gnunet-gtk.glade:3600 558#: gnunet-gtk.glade:3677
551msgid "Close this search." 559msgid "Close this search."
552msgstr "Diese Suche schließen." 560msgstr "Diese Suche schließen."
553 561
554#: gnunet-gtk.glade:3632 562#: gnunet-gtk.glade:3709
555msgid "Namespace Contents" 563msgid "Namespace Contents"
556msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums" 564msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums"
557 565
558#: gnunet-gtk.glade:3664 566#: gnunet-gtk.glade:3741
559msgid "" 567msgid ""
560"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 568"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
561"far." 569"far."
@@ -563,60 +571,60 @@ msgstr ""
563"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt " 571"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt "
564"wurden." 572"wurden."
565 573
566#: gnunet-gtk.glade:3692 574#: gnunet-gtk.glade:3769
567#, fuzzy 575#, fuzzy
568msgid "Add content to the namespace" 576msgid "Add content to the namespace"
569msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." 577msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen."
570 578
571#: gnunet-gtk.glade:3710 579#: gnunet-gtk.glade:3787
572msgid "Publish an update to the selected updatable content." 580msgid "Publish an update to the selected updatable content."
573msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen." 581msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen."
574 582
575#: gnunet-gtk.glade:3754 583#: gnunet-gtk.glade:3831
576msgid "U_pdate" 584msgid "U_pdate"
577msgstr "Aktualisieren" 585msgstr "Aktualisieren"
578 586
579#: gnunet-gtk.glade:3798 587#: gnunet-gtk.glade:3875
580msgid "Chat" 588msgid "Chat"
581msgstr "Chat" 589msgstr "Chat"
582 590
583#: gnunet-gtk.glade:3836 591#: gnunet-gtk.glade:3913
584msgid "The current conversation in this chat room." 592msgid "The current conversation in this chat room."
585msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum." 593msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum."
586 594
587#: gnunet-gtk.glade:3875 595#: gnunet-gtk.glade:3952
588msgid "Hello!" 596msgid "Hello!"
589msgstr "Hallo!" 597msgstr "Hallo!"
590 598
591#: gnunet-gtk.glade:3891 599#: gnunet-gtk.glade:3968
592msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 600msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
593msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum." 601msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum."
594 602
595#: gnunet-gtk.glade:3937 603#: gnunet-gtk.glade:4014
596msgid "Sen_d" 604msgid "Sen_d"
597msgstr "Sen_den" 605msgstr "Sen_den"
598 606
599#: gnunet-gtk.glade:3997 607#: gnunet-gtk.glade:4074
600msgid "List of the participants in the chat room." 608msgid "List of the participants in the chat room."
601msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten." 609msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten."
602 610
603#: gnunet-gtk.glade:4022 611#: gnunet-gtk.glade:4099
604msgid "The gnunet-gtk about dialog" 612msgid "The gnunet-gtk about dialog"
605msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog" 613msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog"
606 614
607#: gnunet-gtk.glade:4024 615#: gnunet-gtk.glade:4101
608msgid "gnunet-gtk" 616msgid "gnunet-gtk"
609msgstr "gnunet-gtk" 617msgstr "gnunet-gtk"
610 618
611#: gnunet-gtk.glade:4025 619#: gnunet-gtk.glade:4102
612msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 620msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
613msgstr "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)" 621msgstr "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)"
614 622
615#: gnunet-gtk.glade:4026 623#: gnunet-gtk.glade:4103
616msgid "https://gnunet.org/" 624msgid "https://gnunet.org/"
617msgstr "https://gnunet.org/" 625msgstr "https://gnunet.org/"
618 626
619#: gnunet-gtk.glade:4027 627#: gnunet-gtk.glade:4104
620msgid "" 628msgid ""
621" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 629" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
622" Version 2, June 1991\n" 630" Version 2, June 1991\n"
@@ -904,11 +912,11 @@ msgid ""
904" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 912" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
905msgstr "" 913msgstr ""
906 914
907#: gnunet-gtk.glade:4310 915#: gnunet-gtk.glade:4387
908msgid "GNUnet Website" 916msgid "GNUnet Website"
909msgstr "GNUnet Website" 917msgstr "GNUnet Website"
910 918
911#: gnunet-gtk.glade:4344 919#: gnunet-gtk.glade:4421
912msgid "" 920msgid ""
913"Di Ma\n" 921"Di Ma\n"
914"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 922"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -936,23 +944,23 @@ msgstr ""
936"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" 944"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
937"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 945"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
938 946
939#: gnunet-gtk.glade:4367 947#: gnunet-gtk.glade:4444
940msgid "Select file to upload to GNUnet" 948msgid "Select file to upload to GNUnet"
941msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen" 949msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen"
942 950
943#: gnunet-gtk.glade:4395 951#: gnunet-gtk.glade:4472
944msgid "Cancel selecting file to upload" 952msgid "Cancel selecting file to upload"
945msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen" 953msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen"
946 954
947#: gnunet-gtk.glade:4409 955#: gnunet-gtk.glade:4486
948msgid "Select this file (or directory) for the upload" 956msgid "Select this file (or directory) for the upload"
949msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen" 957msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen"
950 958
951#: gnunet-gtk.glade:4434 959#: gnunet-gtk.glade:4511
952msgid "Create Namespace" 960msgid "Create Namespace"
953msgstr "Namensraum erzeugen" 961msgstr "Namensraum erzeugen"
954 962
955#: gnunet-gtk.glade:4463 963#: gnunet-gtk.glade:4540
956msgid "" 964msgid ""
957"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 965"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
958"advertisements." 966"advertisements."
@@ -960,19 +968,19 @@ msgstr ""
960"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht " 968"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht "
961"die Ankündigungen." 969"die Ankündigungen."
962 970
963#: gnunet-gtk.glade:4478 971#: gnunet-gtk.glade:4555
964msgid "Cancel namespace creation." 972msgid "Cancel namespace creation."
965msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen." 973msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen."
966 974
967#: gnunet-gtk.glade:4501 975#: gnunet-gtk.glade:4578
968msgid "Please provide information about the namespace" 976msgid "Please provide information about the namespace"
969msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" 977msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
970 978
971#: gnunet-gtk.glade:4532 979#: gnunet-gtk.glade:4609
972msgid "_Name:" 980msgid "_Name:"
973msgstr "_Name:" 981msgstr "_Name:"
974 982
975#: gnunet-gtk.glade:4558 983#: gnunet-gtk.glade:4635
976msgid "" 984msgid ""
977"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 985"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
978"that these names are unique, users should try to select names that are " 986"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -982,11 +990,11 @@ msgstr ""
982"dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, " 990"dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, "
983"die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen." 991"die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen."
984 992
985#: gnunet-gtk.glade:4578 993#: gnunet-gtk.glade:4655
986msgid "_Root" 994msgid "_Root"
987msgstr "Wu_rzel" 995msgstr "Wu_rzel"
988 996
989#: gnunet-gtk.glade:4605 997#: gnunet-gtk.glade:4682
990msgid "" 998msgid ""
991"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 999"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
992"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1000"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -998,11 +1006,11 @@ msgstr ""
998"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der " 1006"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der "
999"Wurzel." 1007"Wurzel."
1000 1008
1001#: gnunet-gtk.glade:4638 1009#: gnunet-gtk.glade:4715
1002msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1010msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1003msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):" 1011msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):"
1004 1012
1005#: gnunet-gtk.glade:4723 1013#: gnunet-gtk.glade:4800
1006msgid "" 1014msgid ""
1007"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1015"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1008"published." 1016"published."
@@ -1010,7 +1018,7 @@ msgstr ""
1010"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen " 1018"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen "
1011"Namespace veröffentlicht wird." 1019"Namespace veröffentlicht wird."
1012 1020
1013#: gnunet-gtk.glade:4744 1021#: gnunet-gtk.glade:4821
1014msgid "" 1022msgid ""
1015"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1023"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1016"the namespace will be published." 1024"the namespace will be published."
@@ -1018,21 +1026,21 @@ msgstr ""
1018"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe " 1026"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe "
1019"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden." 1027"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden."
1020 1028
1021#: gnunet-gtk.glade:4802 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 1029#: gnunet-gtk.glade:4879 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
1022msgid "Keywords" 1030msgid "Keywords"
1023msgstr "Schlüsselbegriffe" 1031msgstr "Schlüsselbegriffe"
1024 1032
1025#: gnunet-gtk.glade:4904 1033#: gnunet-gtk.glade:4981
1026msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1034msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1027msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein." 1035msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein."
1028 1036
1029#: gnunet-gtk.glade:4925 1037#: gnunet-gtk.glade:5002
1030msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1038msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1031msgstr "" 1039msgstr ""
1032"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces " 1040"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces "
1033"hinzufügen." 1041"hinzufügen."
1034 1042
1035#: gnunet-gtk.glade:4966 1043#: gnunet-gtk.glade:5043
1036msgid "" 1044msgid ""
1037"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1045"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1038"menu (right-click) to delete selected entries." 1046"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1041,43 +1049,43 @@ msgstr ""
1041"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten " 1049"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten "
1042"Einträge zu löschen." 1050"Einträge zu löschen."
1043 1051
1044#: gnunet-gtk.glade:4983 1052#: gnunet-gtk.glade:5060
1045msgid "Metadata" 1053msgid "Metadata"
1046msgstr "Metainformationen" 1054msgstr "Metainformationen"
1047 1055
1048#: gnunet-gtk.glade:5019 1056#: gnunet-gtk.glade:5096
1049msgid "Close the selected search" 1057msgid "Close the selected search"
1050msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." 1058msgstr "Die ausgewählte Suche schließen."
1051 1059
1052#: gnunet-gtk.glade:5020 1060#: gnunet-gtk.glade:5097
1053msgid "_Close" 1061msgid "_Close"
1054msgstr "S_chliessen" 1062msgstr "S_chliessen"
1055 1063
1056#: gnunet-gtk.glade:5057 1064#: gnunet-gtk.glade:5134
1057msgid "Messages" 1065msgid "Messages"
1058msgstr "Nachrichten" 1066msgstr "Nachrichten"
1059 1067
1060#: gnunet-gtk.glade:5207 1068#: gnunet-gtk.glade:5284
1061msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1069msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1062msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an." 1070msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an."
1063 1071
1064#: gnunet-gtk.glade:5238 gnunet-gtk.glade:5818 1072#: gnunet-gtk.glade:5315 gnunet-gtk.glade:5895
1065msgid "_Identifier:" 1073msgid "_Identifier:"
1066msgstr "_Identifizierer:" 1074msgstr "_Identifizierer:"
1067 1075
1068#: gnunet-gtk.glade:5286 gnunet-gtk.glade:5866 gnunet-gtk.glade:6327 1076#: gnunet-gtk.glade:5363 gnunet-gtk.glade:5943 gnunet-gtk.glade:6404
1069msgid "Anonymit_y:" 1077msgid "Anonymit_y:"
1070msgstr "Anon_ymität:" 1078msgstr "Anon_ymität:"
1071 1079
1072#: gnunet-gtk.glade:5345 gnunet-gtk.glade:6386 1080#: gnunet-gtk.glade:5422 gnunet-gtk.glade:6463
1073msgid "_Next Identifier:" 1081msgid "_Next Identifier:"
1074msgstr "_Nächster Identifizierer:" 1082msgstr "_Nächster Identifizierer:"
1075 1083
1076#: gnunet-gtk.glade:5393 gnunet-gtk.glade:5925 gnunet-gtk.glade:6431 1084#: gnunet-gtk.glade:5470 gnunet-gtk.glade:6002 gnunet-gtk.glade:6508
1077msgid "_Update Interval:" 1085msgid "_Update Interval:"
1078msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:" 1086msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:"
1079 1087
1080#: gnunet-gtk.glade:5419 gnunet-gtk.glade:5951 gnunet-gtk.glade:6457 1088#: gnunet-gtk.glade:5496 gnunet-gtk.glade:6028 gnunet-gtk.glade:6534
1081msgid "" 1089msgid ""
1082"--no update--\n" 1090"--no update--\n"
1083"--sporadic update--\n" 1091"--sporadic update--\n"
@@ -1095,74 +1103,74 @@ msgstr ""
1095"1 Monat\n" 1103"1 Monat\n"
1096"1 Jahr\n" 1104"1 Jahr\n"
1097 1105
1098#: gnunet-gtk.glade:5720 1106#: gnunet-gtk.glade:5797
1099msgid "Edit Collection Information" 1107msgid "Edit Collection Information"
1100msgstr "Informationen der Sammlung ändern" 1108msgstr "Informationen der Sammlung ändern"
1101 1109
1102#: gnunet-gtk.glade:5787 1110#: gnunet-gtk.glade:5864
1103msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1111msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1104msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an." 1112msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an."
1105 1113
1106#: gnunet-gtk.glade:6178 1114#: gnunet-gtk.glade:6255
1107#, fuzzy 1115#, fuzzy
1108msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1116msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1109msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" 1117msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
1110 1118
1111#: gnunet-gtk.glade:6246 1119#: gnunet-gtk.glade:6323
1112#, fuzzy 1120#, fuzzy
1113msgid "" 1121msgid ""
1114"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1122"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1115msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" 1123msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
1116 1124
1117#: gnunet-gtk.glade:6277 1125#: gnunet-gtk.glade:6354
1118#, fuzzy 1126#, fuzzy
1119msgid "Identifier:" 1127msgid "Identifier:"
1120msgstr "_Identifizierer:" 1128msgstr "_Identifizierer:"
1121 1129
1122#: gnunet-gtk.glade:6302 1130#: gnunet-gtk.glade:6379
1123msgid "BUG: SET ME!" 1131msgid "BUG: SET ME!"
1124msgstr "" 1132msgstr ""
1125 1133
1126#: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:323 1134#: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:324
1127msgid "unknown" 1135msgid "unknown"
1128msgstr "unbekannt" 1136msgstr "unbekannt"
1129 1137
1130#: src/plugins/fs/search.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:198 1138#: src/plugins/fs/search.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:199
1131#: src/plugins/fs/namespace.c:307 1139#: src/plugins/fs/namespace.c:308
1132msgid "no name given" 1140msgid "no name given"
1133msgstr "Unbenannt" 1141msgstr "Unbenannt"
1134 1142
1135#: src/plugins/fs/search.c:219 src/plugins/fs/search.c:282 1143#: src/plugins/fs/search.c:223 src/plugins/fs/search.c:293
1136#: src/plugins/fs/search.c:631 src/plugins/fs/search.c:806 1144#: src/plugins/fs/search.c:654 src/plugins/fs/search.c:833
1137msgid "globally" 1145msgid "globally"
1138msgstr "global" 1146msgstr "global"
1139 1147
1140#: src/plugins/fs/search.c:536 src/plugins/fs/download.c:569 1148#: src/plugins/fs/search.c:547 src/plugins/fs/download.c:641
1141msgid "Name" 1149msgid "Name"
1142msgstr "Name" 1150msgstr "Name"
1143 1151
1144#: src/plugins/fs/search.c:543 src/plugins/fs/download.c:577 1152#: src/plugins/fs/search.c:554 src/plugins/fs/download.c:649
1145msgid "Size" 1153msgid "Size"
1146msgstr "Größe" 1154msgstr "Größe"
1147 1155
1148#: src/plugins/fs/search.c:550 src/plugins/fs/namespace.c:115 1156#: src/plugins/fs/search.c:561 src/plugins/fs/namespace.c:115
1149msgid "Mime-type" 1157msgid "Mime-type"
1150msgstr "Mimetyp" 1158msgstr "Mimetyp"
1151 1159
1152#: src/plugins/fs/search.c:567 1160#: src/plugins/fs/search.c:578
1153msgid "Preview" 1161msgid "Preview"
1154msgstr "Vorschau" 1162msgstr "Vorschau"
1155 1163
1156#: src/plugins/fs/search.c:649 1164#: src/plugins/fs/search.c:676
1157#, c-format 1165#, c-format
1158msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1166msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1159msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n" 1167msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n"
1160 1168
1161#: src/plugins/fs/search.c:944 1169#: src/plugins/fs/search.c:971
1162msgid "Query" 1170msgid "Query"
1163msgstr "Anfrage" 1171msgstr "Anfrage"
1164 1172
1165#: src/plugins/fs/search.c:951 1173#: src/plugins/fs/search.c:978
1166msgid "Results" 1174msgid "Results"
1167msgstr "Ergebnisse" 1175msgstr "Ergebnisse"
1168 1176
@@ -1194,35 +1202,33 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd wurde getrennt.\n"
1194msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1202msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1195msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n" 1203msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n"
1196 1204
1197#: src/plugins/fs/download.c:184 1205#: src/plugins/fs/download.c:180
1198#, c-format 1206#, fuzzy, c-format
1199msgid "" 1207msgid "Downloading `%s'"
1200"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'."
1201msgstr "" 1208msgstr ""
1202"Sie müssen in der Konfigurationsdatei in Sektion `%s' unter `%s' ein " 1209"\n"
1203"Verzeichnis angeben." 1210"Kontaktiere `%s'."
1204 1211
1205#: src/plugins/fs/download.c:377 1212#: src/plugins/fs/download.c:193 src/plugins/fs/download.c:435
1206#, fuzzy, c-format 1213#, c-format
1207msgid "" 1214msgid ""
1208"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%" 1215"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'."
1209"s'.\n"
1210msgstr "" 1216msgstr ""
1211"Sie müssen in der Konfigurationsdatei in Sektion `%s' unter `%s' ein " 1217"Sie müssen in der Konfigurationsdatei in Sektion `%s' unter `%s' ein "
1212"Verzeichnis angeben." 1218"Verzeichnis angeben."
1213 1219
1214#: src/plugins/fs/download.c:392 1220#: src/plugins/fs/download.c:463
1215#, fuzzy, c-format 1221#, fuzzy, c-format
1216msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s." 1222msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s."
1217msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n" 1223msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n"
1218 1224
1219#: src/plugins/fs/download.c:401 1225#: src/plugins/fs/download.c:472
1220#, fuzzy, c-format 1226#, fuzzy, c-format
1221msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n" 1227msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n"
1222msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 1228msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
1223 1229
1224#: src/plugins/fs/download.c:584 src/plugins/fs/upload.c:500 1230#: src/plugins/fs/download.c:656 src/plugins/fs/upload.c:506
1225#: src/plugins/fs/namespace.c:1099 1231#: src/plugins/fs/namespace.c:1100
1226msgid "URI" 1232msgid "URI"
1227msgstr "URI" 1233msgstr "URI"
1228 1234
@@ -1283,20 +1289,27 @@ msgstr "Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden:\n"
1283msgid "Choose files to insert..." 1289msgid "Choose files to insert..."
1284msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..." 1290msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..."
1285 1291
1286#: src/plugins/fs/upload.c:437 1292#: src/plugins/fs/upload.c:349
1293#, fuzzy, c-format
1294msgid "Uploading `%s'"
1295msgstr ""
1296"\n"
1297"Kontaktiere `%s'."
1298
1299#: src/plugins/fs/upload.c:443
1287#, fuzzy 1300#, fuzzy
1288msgid "Choose the file you want to publish." 1301msgid "Choose the file you want to publish."
1289msgstr "" 1302msgstr ""
1290"Wählen Sie die Datei oder das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten." 1303"Wählen Sie die Datei oder das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten."
1291 1304
1292#: src/plugins/fs/upload.c:440 1305#: src/plugins/fs/upload.c:446
1293#, fuzzy 1306#, fuzzy
1294msgid "Choose the directory you want to publish." 1307msgid "Choose the directory you want to publish."
1295msgstr "" 1308msgstr ""
1296"Wählen Sie die Datei oder das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten." 1309"Wählen Sie die Datei oder das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten."
1297 1310
1298#: src/plugins/fs/upload.c:492 src/plugins/fs/namespace.c:94 1311#: src/plugins/fs/upload.c:498 src/plugins/fs/namespace.c:94
1299#: src/plugins/fs/namespace.c:1085 1312#: src/plugins/fs/namespace.c:1086
1300msgid "Filename" 1313msgid "Filename"
1301msgstr "Dateiname" 1314msgstr "Dateiname"
1302 1315
@@ -1308,8 +1321,8 @@ msgstr "--sporadisches Update--"
1308msgid "--no update--" 1321msgid "--no update--"
1309msgstr "--kein Update--" 1322msgstr "--kein Update--"
1310 1323
1311#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:765 1324#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:766
1312#: src/plugins/fs/namespace.c:985 1325#: src/plugins/fs/namespace.c:986
1313msgid "Failed to parse given time interval!" 1326msgid "Failed to parse given time interval!"
1314msgstr "Fehler beim Parsen des angegebenen Zeitintervalls." 1327msgstr "Fehler beim Parsen des angegebenen Zeitintervalls."
1315 1328
@@ -1327,7 +1340,7 @@ msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
1327msgstr "" 1340msgstr ""
1328"Fehler beim Beenden der Collection (ziehen Sie die Protokolldatei zu Rate).\n" 1341"Fehler beim Beenden der Collection (ziehen Sie die Protokolldatei zu Rate).\n"
1329 1342
1330#: src/plugins/fs/namespace.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:1092 1343#: src/plugins/fs/namespace.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:1093
1331msgid "Filesize" 1344msgid "Filesize"
1332msgstr "Dateigröße" 1345msgstr "Dateigröße"
1333 1346
@@ -1351,16 +1364,16 @@ msgstr "Letzte ID"
1351msgid "Next ID" 1364msgid "Next ID"
1352msgstr "Nächste ID" 1365msgstr "Nächste ID"
1353 1366
1354#: src/plugins/fs/namespace.c:335 1367#: src/plugins/fs/namespace.c:336
1355#, fuzzy 1368#, fuzzy
1356msgid "unspecified" 1369msgid "unspecified"
1357msgstr "Kein Tabellenname angegeben, verwende `%s'.\n" 1370msgstr "Kein Tabellenname angegeben, verwende `%s'.\n"
1358 1371
1359#: src/plugins/fs/namespace.c:337 1372#: src/plugins/fs/namespace.c:338
1360msgid "never" 1373msgid "never"
1361msgstr "" 1374msgstr ""
1362 1375
1363#: src/plugins/fs/namespace.c:503 1376#: src/plugins/fs/namespace.c:504
1364#, c-format 1377#, c-format
1365msgid "" 1378msgid ""
1366"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a " 1379"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
@@ -1370,36 +1383,36 @@ msgstr ""
1370"Protokolldateien zu Rate. Der wahrscheinlichste Fehler ist, dass bereits ein " 1383"Protokolldateien zu Rate. Der wahrscheinlichste Fehler ist, dass bereits ein "
1371"Namespace mit diesem Namen existiert." 1384"Namespace mit diesem Namen existiert."
1372 1385
1373#: src/plugins/fs/namespace.c:542 1386#: src/plugins/fs/namespace.c:543
1374msgid "No local namespaces available that could be deleted!" 1387msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
1375msgstr "" 1388msgstr ""
1376"Es sind keine lokalen Namespaces vorhanden, die gelöscht werden könnten!" 1389"Es sind keine lokalen Namespaces vorhanden, die gelöscht werden könnten!"
1377 1390
1378#: src/plugins/fs/namespace.c:571 1391#: src/plugins/fs/namespace.c:572
1379#, c-format 1392#, c-format
1380msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" 1393msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
1381msgstr "Soll der Namespace `%s' wirklich gelöscht werden?" 1394msgstr "Soll der Namespace `%s' wirklich gelöscht werden?"
1382 1395
1383#: src/plugins/fs/namespace.c:663 1396#: src/plugins/fs/namespace.c:664
1384msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" 1397msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
1385msgstr "" 1398msgstr ""
1386"Fehler beim Einfügen von Inhalt in den Namespace (ziehen Sie die " 1399"Fehler beim Einfügen von Inhalt in den Namespace (ziehen Sie die "
1387"Protokolldatei zu Rate).\n" 1400"Protokolldatei zu Rate).\n"
1388 1401
1389#: src/plugins/fs/namespace.c:705 src/plugins/fs/namespace.c:848 1402#: src/plugins/fs/namespace.c:706 src/plugins/fs/namespace.c:849
1390msgid "You must select some available content for publication first!" 1403msgid "You must select some available content for publication first!"
1391msgstr "" 1404msgstr ""
1392"Sie müssen zuerst bereits vorhandenen Inhalt für die Veröffentlichung " 1405"Sie müssen zuerst bereits vorhandenen Inhalt für die Veröffentlichung "
1393"auswählen!" 1406"auswählen!"
1394 1407
1395#: src/plugins/fs/namespace.c:892 1408#: src/plugins/fs/namespace.c:893
1396#, fuzzy 1409#, fuzzy
1397msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!" 1410msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
1398msgstr "" 1411msgstr ""
1399"Sie müssen zuerst bereits vorhandenen Inhalt für die Veröffentlichung " 1412"Sie müssen zuerst bereits vorhandenen Inhalt für die Veröffentlichung "
1400"auswählen!" 1413"auswählen!"
1401 1414
1402#: src/plugins/fs/namespace.c:991 1415#: src/plugins/fs/namespace.c:992
1403#, fuzzy 1416#, fuzzy
1404msgid "You must specify an identifier for the next publication." 1417msgid "You must specify an identifier for the next publication."
1405msgstr "Sie müssen eine Datei oder Verzeichnis für den Upload angeben.\n" 1418msgstr "Sie müssen eine Datei oder Verzeichnis für den Upload angeben.\n"
@@ -1456,17 +1469,17 @@ msgstr "Lärm (Rot), Inhalt (Grün), Anfragen (Gelb), Andere (Blau)"
1456msgid "Outbound Traffic" 1469msgid "Outbound Traffic"
1457msgstr "Ausgehender Netzwerkverkehr" 1470msgstr "Ausgehender Netzwerkverkehr"
1458 1471
1459#: src/common/helper.c:284 1472#: src/common/helper.c:292
1460#, c-format 1473#, c-format
1461msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 1474msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
1462msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n" 1475msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n"
1463 1476
1464#: src/common/helper.c:310 1477#: src/common/helper.c:318
1465#, c-format 1478#, c-format
1466msgid "Failed to load plugin `%s'\n" 1479msgid "Failed to load plugin `%s'\n"
1467msgstr "Fehler beim Laden des Moduls `%s'\n" 1480msgstr "Fehler beim Laden des Moduls `%s'\n"
1468 1481
1469#: src/common/helper.c:393 1482#: src/common/helper.c:401
1470#, c-format 1483#, c-format
1471msgid "Failed to open `%s'.\n" 1484msgid "Failed to open `%s'.\n"
1472msgstr "Fehler beim Öffnen von `%s'\n" 1485msgstr "Fehler beim Öffnen von `%s'\n"
@@ -1479,6 +1492,17 @@ msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche."
1479msgid "Use --help to get a list of options.\n" 1492msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1480msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" 1493msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
1481 1494
1495#~ msgid "_Directory"
1496#~ msgstr "_Verzeichnis"
1497
1498#, fuzzy
1499#~ msgid ""
1500#~ "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%"
1501#~ "s'.\n"
1502#~ msgstr ""
1503#~ "Sie müssen in der Konfigurationsdatei in Sektion `%s' unter `%s' ein "
1504#~ "Verzeichnis angeben."
1505
1482#~ msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n" 1506#~ msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n"
1483#~ msgstr "Umbenennen der Datei `%s' zu `%s' fehlgeschlagen: %s\n" 1507#~ msgstr "Umbenennen der Datei `%s' zu `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
1484 1508
@@ -3386,13 +3410,6 @@ msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
3386#~ "`%s' Transport funktioniert. Es dauerte %ums, um %d Nachrichten zu je %d " 3410#~ "`%s' Transport funktioniert. Es dauerte %ums, um %d Nachrichten zu je %d "
3387#~ "Bytes zu übertragen.\n" 3411#~ "Bytes zu übertragen.\n"
3388 3412
3389#~ msgid ""
3390#~ "\n"
3391#~ "Contacting `%s'."
3392#~ msgstr ""
3393#~ "\n"
3394#~ "Kontaktiere `%s'."
3395
3396#~ msgid "No reply received within %llums.\n" 3413#~ msgid "No reply received within %llums.\n"
3397#~ msgstr "Keine Antwort innerhalb %llums erhalten.\n" 3414#~ msgstr "Keine Antwort innerhalb %llums erhalten.\n"
3398 3415
diff --git a/po/gnunet-gtk.pot b/po/gnunet-gtk.pot
index 2962a81e..2309cc09 100644
--- a/po/gnunet-gtk.pot
+++ b/po/gnunet-gtk.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2005-08-26 14:18-0700\n" 11"POT-Creation-Date: 2005-08-28 01:12-0700\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
122msgid "Stat_us" 122msgid "Stat_us"
123msgstr "" 123msgstr ""
124 124
125#: gnunet-gtk.glade:975 gnunet-gtk.glade:3055 gnunet-gtk.glade:4696 125#: gnunet-gtk.glade:975 gnunet-gtk.glade:3132 gnunet-gtk.glade:4773
126msgid "_Keyword:" 126msgid "_Keyword:"
127msgstr "" 127msgstr ""
128 128
@@ -247,281 +247,288 @@ msgstr ""
247msgid "Up_load" 247msgid "Up_load"
248msgstr "" 248msgstr ""
249 249
250#: gnunet-gtk.glade:1859 250#: gnunet-gtk.glade:1824
251msgid ""
252"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
253"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
254"be found directly. Only applies for recursive uploads."
255msgstr ""
256
257#: gnunet-gtk.glade:1870
258msgid "add keywords for files in directories"
259msgstr ""
260
261#: gnunet-gtk.glade:1945
251msgid "U_pload" 262msgid "U_pload"
252msgstr "" 263msgstr ""
253 264
254#: gnunet-gtk.glade:1900 265#: gnunet-gtk.glade:1986
255msgid "c_reate" 266msgid "c_reate"
256msgstr "" 267msgstr ""
257 268
258#: gnunet-gtk.glade:1921 gnunet-gtk.glade:1974 269#: gnunet-gtk.glade:2007 gnunet-gtk.glade:2051
259msgid "_Namespace" 270msgid "_Namespace"
260msgstr "" 271msgstr ""
261 272
262#: gnunet-gtk.glade:1930 273#: gnunet-gtk.glade:2016 gnunet-gtk.glade:2061
263msgid "_Directory"
264msgstr ""
265
266#: gnunet-gtk.glade:1939 gnunet-gtk.glade:1984
267msgid "_Collection" 274msgid "_Collection"
268msgstr "" 275msgstr ""
269 276
270#: gnunet-gtk.glade:1952 277#: gnunet-gtk.glade:2029
271msgid "d_elete" 278msgid "d_elete"
272msgstr "" 279msgstr ""
273 280
274#: gnunet-gtk.glade:1973 281#: gnunet-gtk.glade:2050
275msgid "" 282msgid ""
276"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 283"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
277"in the namespace)" 284"in the namespace)"
278msgstr "" 285msgstr ""
279 286
280#: gnunet-gtk.glade:1983 287#: gnunet-gtk.glade:2060
281msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 288msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
282msgstr "" 289msgstr ""
283 290
284#: gnunet-gtk.glade:2121 291#: gnunet-gtk.glade:2198
285msgid "<b>Available Content</b>" 292msgid "<b>Available Content</b>"
286msgstr "" 293msgstr ""
287 294
288#: gnunet-gtk.glade:2146 295#: gnunet-gtk.glade:2223
289msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 296msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
290msgstr "" 297msgstr ""
291 298
292#: gnunet-gtk.glade:2193 299#: gnunet-gtk.glade:2270
293msgid "track available content" 300msgid "track available content"
294msgstr "" 301msgstr ""
295 302
296#: gnunet-gtk.glade:2229 303#: gnunet-gtk.glade:2306
297msgid "" 304msgid ""
298"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically " 305"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically "
299"roughly every 5 minutes)" 306"roughly every 5 minutes)"
300msgstr "" 307msgstr ""
301 308
302#: gnunet-gtk.glade:2247 309#: gnunet-gtk.glade:2324
303msgid "deletes the tracked available content shown below" 310msgid "deletes the tracked available content shown below"
304msgstr "" 311msgstr ""
305 312
306#: gnunet-gtk.glade:2306 313#: gnunet-gtk.glade:2383
307msgid "Ad_vanced" 314msgid "Ad_vanced"
308msgstr "" 315msgstr ""
309 316
310#: gnunet-gtk.glade:2364 317#: gnunet-gtk.glade:2441
311msgid "File s_haring" 318msgid "File s_haring"
312msgstr "" 319msgstr ""
313 320
314#: gnunet-gtk.glade:2476 321#: gnunet-gtk.glade:2553
315msgid "_Statistics" 322msgid "_Statistics"
316msgstr "" 323msgstr ""
317 324
318#: gnunet-gtk.glade:2610 325#: gnunet-gtk.glade:2687
319msgid "/join #gnunet" 326msgid "/join #gnunet"
320msgstr "" 327msgstr ""
321 328
322#: gnunet-gtk.glade:2695 329#: gnunet-gtk.glade:2772
323msgid "Cha_t" 330msgid "Cha_t"
324msgstr "" 331msgstr ""
325 332
326#: gnunet-gtk.glade:2748 gnunet-gtk.glade:2763 gnunet-gtk.glade:5140 333#: gnunet-gtk.glade:2825 gnunet-gtk.glade:2840 gnunet-gtk.glade:5217
327msgid "Edit File Information" 334msgid "Edit File Information"
328msgstr "" 335msgstr ""
329 336
330#: gnunet-gtk.glade:2764 337#: gnunet-gtk.glade:2841
331msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 338msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
332msgstr "" 339msgstr ""
333 340
334#: gnunet-gtk.glade:2781 gnunet-gtk.glade:5169 gnunet-gtk.glade:5749 341#: gnunet-gtk.glade:2858 gnunet-gtk.glade:5246 gnunet-gtk.glade:5826
335msgid "" 342msgid ""
336"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." 343"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload."
337msgstr "" 344msgstr ""
338 345
339#: gnunet-gtk.glade:2790 346#: gnunet-gtk.glade:2867
340msgid "metaDataDialogCancelButton" 347msgid "metaDataDialogCancelButton"
341msgstr "" 348msgstr ""
342 349
343#: gnunet-gtk.glade:2791 350#: gnunet-gtk.glade:2868
344msgid "Abort the upload operation." 351msgid "Abort the upload operation."
345msgstr "" 352msgstr ""
346 353
347#: gnunet-gtk.glade:2800 gnunet-gtk.glade:5184 gnunet-gtk.glade:5764 354#: gnunet-gtk.glade:2877 gnunet-gtk.glade:5261 gnunet-gtk.glade:5841
348msgid "Cancel the upload." 355msgid "Cancel the upload."
349msgstr "" 356msgstr ""
350 357
351#: gnunet-gtk.glade:2823 358#: gnunet-gtk.glade:2900
352msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 359msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
353msgstr "" 360msgstr ""
354 361
355#: gnunet-gtk.glade:2854 gnunet-gtk.glade:4838 gnunet-gtk.glade:5454 362#: gnunet-gtk.glade:2931 gnunet-gtk.glade:4915 gnunet-gtk.glade:5531
356#: gnunet-gtk.glade:5986 gnunet-gtk.glade:6492 363#: gnunet-gtk.glade:6063 gnunet-gtk.glade:6569
357msgid "_Type:" 364msgid "_Type:"
358msgstr "" 365msgstr ""
359 366
360#: gnunet-gtk.glade:2908 gnunet-gtk.glade:4877 gnunet-gtk.glade:5508 367#: gnunet-gtk.glade:2985 gnunet-gtk.glade:4954 gnunet-gtk.glade:5585
361#: gnunet-gtk.glade:6040 gnunet-gtk.glade:6546 368#: gnunet-gtk.glade:6117 gnunet-gtk.glade:6623
362msgid "_Value:" 369msgid "_Value:"
363msgstr "" 370msgstr ""
364 371
365#: gnunet-gtk.glade:2935 gnunet-gtk.glade:5535 gnunet-gtk.glade:6067 372#: gnunet-gtk.glade:3012 gnunet-gtk.glade:5612 gnunet-gtk.glade:6144
366#: gnunet-gtk.glade:6573 373#: gnunet-gtk.glade:6650
367msgid "Enter metadata about the upload" 374msgid "Enter metadata about the upload"
368msgstr "" 375msgstr ""
369 376
370#: gnunet-gtk.glade:2945 377#: gnunet-gtk.glade:3022
371msgid "Value Entry" 378msgid "Value Entry"
372msgstr "" 379msgstr ""
373 380
374#: gnunet-gtk.glade:2946 381#: gnunet-gtk.glade:3023
375msgid "" 382msgid ""
376"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 383"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
377"Press ENTER to add the data." 384"Press ENTER to add the data."
378msgstr "" 385msgstr ""
379 386
380#: gnunet-gtk.glade:2961 gnunet-gtk.glade:5556 gnunet-gtk.glade:6088 387#: gnunet-gtk.glade:3038 gnunet-gtk.glade:5633 gnunet-gtk.glade:6165
381#: gnunet-gtk.glade:6594 388#: gnunet-gtk.glade:6671
382msgid "" 389msgid ""
383"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 390"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
384msgstr "" 391msgstr ""
385 392
386#: gnunet-gtk.glade:3002 gnunet-gtk.glade:3147 gnunet-gtk.glade:4785 393#: gnunet-gtk.glade:3079 gnunet-gtk.glade:3224 gnunet-gtk.glade:4862
387#: gnunet-gtk.glade:5597 gnunet-gtk.glade:6129 gnunet-gtk.glade:6635 394#: gnunet-gtk.glade:5674 gnunet-gtk.glade:6206 gnunet-gtk.glade:6712
388msgid "" 395msgid ""
389"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 396"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
390"keywords." 397"keywords."
391msgstr "" 398msgstr ""
392 399
393#: gnunet-gtk.glade:3019 gnunet-gtk.glade:5614 gnunet-gtk.glade:6146 400#: gnunet-gtk.glade:3096 gnunet-gtk.glade:5691 gnunet-gtk.glade:6223
394#: gnunet-gtk.glade:6652 401#: gnunet-gtk.glade:6729
395msgid "<b>Meta-data</b>" 402msgid "<b>Meta-data</b>"
396msgstr "" 403msgstr ""
397 404
398#: gnunet-gtk.glade:3082 gnunet-gtk.glade:5265 gnunet-gtk.glade:5372 405#: gnunet-gtk.glade:3159 gnunet-gtk.glade:5342 gnunet-gtk.glade:5449
399#: gnunet-gtk.glade:5845 406#: gnunet-gtk.glade:5922
400msgid "Enter keywords" 407msgid "Enter keywords"
401msgstr "" 408msgstr ""
402 409
403#: gnunet-gtk.glade:3103 410#: gnunet-gtk.glade:3180
404msgid "" 411msgid ""
405"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 412"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
406"directory will be found." 413"directory will be found."
407msgstr "" 414msgstr ""
408 415
409#: gnunet-gtk.glade:3132 416#: gnunet-gtk.glade:3209
410msgid "Lists all of the keywords that will be used." 417msgid "Lists all of the keywords that will be used."
411msgstr "" 418msgstr ""
412 419
413#: gnunet-gtk.glade:3164 420#: gnunet-gtk.glade:3241
414msgid "<b>Keywords</b>" 421msgid "<b>Keywords</b>"
415msgstr "" 422msgstr ""
416 423
417#: gnunet-gtk.glade:3200 gnunet-gtk.glade:5650 gnunet-gtk.glade:6688 424#: gnunet-gtk.glade:3277 gnunet-gtk.glade:5727 gnunet-gtk.glade:6765
418msgid "_Preview:" 425msgid "_Preview:"
419msgstr "" 426msgstr ""
420 427
421#: gnunet-gtk.glade:3269 428#: gnunet-gtk.glade:3346
422msgid "File Information" 429msgid "File Information"
423msgstr "" 430msgstr ""
424 431
425#: gnunet-gtk.glade:3354 src/plugins/fs/search.c:557 432#: gnunet-gtk.glade:3431 src/plugins/fs/search.c:568
426msgid "Meta-data" 433msgid "Meta-data"
427msgstr "" 434msgstr ""
428 435
429#: gnunet-gtk.glade:3385 436#: gnunet-gtk.glade:3462
430msgid "Search Results" 437msgid "Search Results"
431msgstr "" 438msgstr ""
432 439
433#: gnunet-gtk.glade:3432 440#: gnunet-gtk.glade:3509
434msgid "" 441msgid ""
435"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 442"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
436"contents will be displayed." 443"contents will be displayed."
437msgstr "" 444msgstr ""
438 445
439#: gnunet-gtk.glade:3461 446#: gnunet-gtk.glade:3538
440msgid "Anon_ymity:" 447msgid "Anon_ymity:"
441msgstr "" 448msgstr ""
442 449
443#: gnunet-gtk.glade:3488 450#: gnunet-gtk.glade:3565
444msgid "" 451msgid ""
445"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 452"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
446"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 453"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
447"increased privacy at the expense of performance." 454"increased privacy at the expense of performance."
448msgstr "" 455msgstr ""
449 456
450#: gnunet-gtk.glade:3519 457#: gnunet-gtk.glade:3596
451msgid "Download selected files." 458msgid "Download selected files."
452msgstr "" 459msgstr ""
453 460
454#: gnunet-gtk.glade:3564 461#: gnunet-gtk.glade:3641
455msgid "Down_load" 462msgid "Down_load"
456msgstr "" 463msgstr ""
457 464
458#: gnunet-gtk.glade:3600 465#: gnunet-gtk.glade:3677
459msgid "Close this search." 466msgid "Close this search."
460msgstr "" 467msgstr ""
461 468
462#: gnunet-gtk.glade:3632 469#: gnunet-gtk.glade:3709
463msgid "Namespace Contents" 470msgid "Namespace Contents"
464msgstr "" 471msgstr ""
465 472
466#: gnunet-gtk.glade:3664 473#: gnunet-gtk.glade:3741
467msgid "" 474msgid ""
468"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 475"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
469"far." 476"far."
470msgstr "" 477msgstr ""
471 478
472#: gnunet-gtk.glade:3692 479#: gnunet-gtk.glade:3769
473msgid "Add content to the namespace" 480msgid "Add content to the namespace"
474msgstr "" 481msgstr ""
475 482
476#: gnunet-gtk.glade:3710 483#: gnunet-gtk.glade:3787
477msgid "Publish an update to the selected updatable content." 484msgid "Publish an update to the selected updatable content."
478msgstr "" 485msgstr ""
479 486
480#: gnunet-gtk.glade:3754 487#: gnunet-gtk.glade:3831
481msgid "U_pdate" 488msgid "U_pdate"
482msgstr "" 489msgstr ""
483 490
484#: gnunet-gtk.glade:3798 491#: gnunet-gtk.glade:3875
485msgid "Chat" 492msgid "Chat"
486msgstr "" 493msgstr ""
487 494
488#: gnunet-gtk.glade:3836 495#: gnunet-gtk.glade:3913
489msgid "The current conversation in this chat room." 496msgid "The current conversation in this chat room."
490msgstr "" 497msgstr ""
491 498
492#: gnunet-gtk.glade:3875 499#: gnunet-gtk.glade:3952
493msgid "Hello!" 500msgid "Hello!"
494msgstr "" 501msgstr ""
495 502
496#: gnunet-gtk.glade:3891 503#: gnunet-gtk.glade:3968
497msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 504msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
498msgstr "" 505msgstr ""
499 506
500#: gnunet-gtk.glade:3937 507#: gnunet-gtk.glade:4014
501msgid "Sen_d" 508msgid "Sen_d"
502msgstr "" 509msgstr ""
503 510
504#: gnunet-gtk.glade:3997 511#: gnunet-gtk.glade:4074
505msgid "List of the participants in the chat room." 512msgid "List of the participants in the chat room."
506msgstr "" 513msgstr ""
507 514
508#: gnunet-gtk.glade:4022 515#: gnunet-gtk.glade:4099
509msgid "The gnunet-gtk about dialog" 516msgid "The gnunet-gtk about dialog"
510msgstr "" 517msgstr ""
511 518
512#: gnunet-gtk.glade:4024 519#: gnunet-gtk.glade:4101
513msgid "gnunet-gtk" 520msgid "gnunet-gtk"
514msgstr "" 521msgstr ""
515 522
516#: gnunet-gtk.glade:4025 523#: gnunet-gtk.glade:4102
517msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 524msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
518msgstr "" 525msgstr ""
519 526
520#: gnunet-gtk.glade:4026 527#: gnunet-gtk.glade:4103
521msgid "https://gnunet.org/" 528msgid "https://gnunet.org/"
522msgstr "" 529msgstr ""
523 530
524#: gnunet-gtk.glade:4027 531#: gnunet-gtk.glade:4104
525msgid "" 532msgid ""
526" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 533" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
527" Version 2, June 1991\n" 534" Version 2, June 1991\n"
@@ -809,11 +816,11 @@ msgid ""
809" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 816" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
810msgstr "" 817msgstr ""
811 818
812#: gnunet-gtk.glade:4310 819#: gnunet-gtk.glade:4387
813msgid "GNUnet Website" 820msgid "GNUnet Website"
814msgstr "" 821msgstr ""
815 822
816#: gnunet-gtk.glade:4344 823#: gnunet-gtk.glade:4421
817msgid "" 824msgid ""
818"Di Ma\n" 825"Di Ma\n"
819"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 826"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -829,52 +836,52 @@ msgid ""
829"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 836"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
830msgstr "" 837msgstr ""
831 838
832#: gnunet-gtk.glade:4367 839#: gnunet-gtk.glade:4444
833msgid "Select file to upload to GNUnet" 840msgid "Select file to upload to GNUnet"
834msgstr "" 841msgstr ""
835 842
836#: gnunet-gtk.glade:4395 843#: gnunet-gtk.glade:4472
837msgid "Cancel selecting file to upload" 844msgid "Cancel selecting file to upload"
838msgstr "" 845msgstr ""
839 846
840#: gnunet-gtk.glade:4409 847#: gnunet-gtk.glade:4486
841msgid "Select this file (or directory) for the upload" 848msgid "Select this file (or directory) for the upload"
842msgstr "" 849msgstr ""
843 850
844#: gnunet-gtk.glade:4434 851#: gnunet-gtk.glade:4511
845msgid "Create Namespace" 852msgid "Create Namespace"
846msgstr "" 853msgstr ""
847 854
848#: gnunet-gtk.glade:4463 855#: gnunet-gtk.glade:4540
849msgid "" 856msgid ""
850"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 857"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
851"advertisements." 858"advertisements."
852msgstr "" 859msgstr ""
853 860
854#: gnunet-gtk.glade:4478 861#: gnunet-gtk.glade:4555
855msgid "Cancel namespace creation." 862msgid "Cancel namespace creation."
856msgstr "" 863msgstr ""
857 864
858#: gnunet-gtk.glade:4501 865#: gnunet-gtk.glade:4578
859msgid "Please provide information about the namespace" 866msgid "Please provide information about the namespace"
860msgstr "" 867msgstr ""
861 868
862#: gnunet-gtk.glade:4532 869#: gnunet-gtk.glade:4609
863msgid "_Name:" 870msgid "_Name:"
864msgstr "" 871msgstr ""
865 872
866#: gnunet-gtk.glade:4558 873#: gnunet-gtk.glade:4635
867msgid "" 874msgid ""
868"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 875"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
869"that these names are unique, users should try to select names that are " 876"that these names are unique, users should try to select names that are "
870"unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace." 877"unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace."
871msgstr "" 878msgstr ""
872 879
873#: gnunet-gtk.glade:4578 880#: gnunet-gtk.glade:4655
874msgid "_Root" 881msgid "_Root"
875msgstr "" 882msgstr ""
876 883
877#: gnunet-gtk.glade:4605 884#: gnunet-gtk.glade:4682
878msgid "" 885msgid ""
879"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 886"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
880"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 887"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -882,77 +889,77 @@ msgid ""
882"the root." 889"the root."
883msgstr "" 890msgstr ""
884 891
885#: gnunet-gtk.glade:4638 892#: gnunet-gtk.glade:4715
886msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 893msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
887msgstr "" 894msgstr ""
888 895
889#: gnunet-gtk.glade:4723 896#: gnunet-gtk.glade:4800
890msgid "" 897msgid ""
891"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 898"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
892"published." 899"published."
893msgstr "" 900msgstr ""
894 901
895#: gnunet-gtk.glade:4744 902#: gnunet-gtk.glade:4821
896msgid "" 903msgid ""
897"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 904"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
898"the namespace will be published." 905"the namespace will be published."
899msgstr "" 906msgstr ""
900 907
901#: gnunet-gtk.glade:4802 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 908#: gnunet-gtk.glade:4879 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
902msgid "Keywords" 909msgid "Keywords"
903msgstr "" 910msgstr ""
904 911
905#: gnunet-gtk.glade:4904 912#: gnunet-gtk.glade:4981
906msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 913msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
907msgstr "" 914msgstr ""
908 915
909#: gnunet-gtk.glade:4925 916#: gnunet-gtk.glade:5002
910msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 917msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
911msgstr "" 918msgstr ""
912 919
913#: gnunet-gtk.glade:4966 920#: gnunet-gtk.glade:5043
914msgid "" 921msgid ""
915"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 922"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
916"menu (right-click) to delete selected entries." 923"menu (right-click) to delete selected entries."
917msgstr "" 924msgstr ""
918 925
919#: gnunet-gtk.glade:4983 926#: gnunet-gtk.glade:5060
920msgid "Metadata" 927msgid "Metadata"
921msgstr "" 928msgstr ""
922 929
923#: gnunet-gtk.glade:5019 930#: gnunet-gtk.glade:5096
924msgid "Close the selected search" 931msgid "Close the selected search"
925msgstr "" 932msgstr ""
926 933
927#: gnunet-gtk.glade:5020 934#: gnunet-gtk.glade:5097
928msgid "_Close" 935msgid "_Close"
929msgstr "" 936msgstr ""
930 937
931#: gnunet-gtk.glade:5057 938#: gnunet-gtk.glade:5134
932msgid "Messages" 939msgid "Messages"
933msgstr "" 940msgstr ""
934 941
935#: gnunet-gtk.glade:5207 942#: gnunet-gtk.glade:5284
936msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 943msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
937msgstr "" 944msgstr ""
938 945
939#: gnunet-gtk.glade:5238 gnunet-gtk.glade:5818 946#: gnunet-gtk.glade:5315 gnunet-gtk.glade:5895
940msgid "_Identifier:" 947msgid "_Identifier:"
941msgstr "" 948msgstr ""
942 949
943#: gnunet-gtk.glade:5286 gnunet-gtk.glade:5866 gnunet-gtk.glade:6327 950#: gnunet-gtk.glade:5363 gnunet-gtk.glade:5943 gnunet-gtk.glade:6404
944msgid "Anonymit_y:" 951msgid "Anonymit_y:"
945msgstr "" 952msgstr ""
946 953
947#: gnunet-gtk.glade:5345 gnunet-gtk.glade:6386 954#: gnunet-gtk.glade:5422 gnunet-gtk.glade:6463
948msgid "_Next Identifier:" 955msgid "_Next Identifier:"
949msgstr "" 956msgstr ""
950 957
951#: gnunet-gtk.glade:5393 gnunet-gtk.glade:5925 gnunet-gtk.glade:6431 958#: gnunet-gtk.glade:5470 gnunet-gtk.glade:6002 gnunet-gtk.glade:6508
952msgid "_Update Interval:" 959msgid "_Update Interval:"
953msgstr "" 960msgstr ""
954 961
955#: gnunet-gtk.glade:5419 gnunet-gtk.glade:5951 gnunet-gtk.glade:6457 962#: gnunet-gtk.glade:5496 gnunet-gtk.glade:6028 gnunet-gtk.glade:6534
956msgid "" 963msgid ""
957"--no update--\n" 964"--no update--\n"
958"--sporadic update--\n" 965"--sporadic update--\n"
@@ -963,71 +970,71 @@ msgid ""
963"1 year\n" 970"1 year\n"
964msgstr "" 971msgstr ""
965 972
966#: gnunet-gtk.glade:5720 973#: gnunet-gtk.glade:5797
967msgid "Edit Collection Information" 974msgid "Edit Collection Information"
968msgstr "" 975msgstr ""
969 976
970#: gnunet-gtk.glade:5787 977#: gnunet-gtk.glade:5864
971msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 978msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
972msgstr "" 979msgstr ""
973 980
974#: gnunet-gtk.glade:6178 981#: gnunet-gtk.glade:6255
975msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 982msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
976msgstr "" 983msgstr ""
977 984
978#: gnunet-gtk.glade:6246 985#: gnunet-gtk.glade:6323
979msgid "" 986msgid ""
980"Please provide information about the update to the content in the namespace." 987"Please provide information about the update to the content in the namespace."
981msgstr "" 988msgstr ""
982 989
983#: gnunet-gtk.glade:6277 990#: gnunet-gtk.glade:6354
984msgid "Identifier:" 991msgid "Identifier:"
985msgstr "" 992msgstr ""
986 993
987#: gnunet-gtk.glade:6302 994#: gnunet-gtk.glade:6379
988msgid "BUG: SET ME!" 995msgid "BUG: SET ME!"
989msgstr "" 996msgstr ""
990 997
991#: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:323 998#: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:324
992msgid "unknown" 999msgid "unknown"
993msgstr "" 1000msgstr ""
994 1001
995#: src/plugins/fs/search.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:198 1002#: src/plugins/fs/search.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:199
996#: src/plugins/fs/namespace.c:307 1003#: src/plugins/fs/namespace.c:308
997msgid "no name given" 1004msgid "no name given"
998msgstr "" 1005msgstr ""
999 1006
1000#: src/plugins/fs/search.c:219 src/plugins/fs/search.c:282 1007#: src/plugins/fs/search.c:223 src/plugins/fs/search.c:293
1001#: src/plugins/fs/search.c:631 src/plugins/fs/search.c:806 1008#: src/plugins/fs/search.c:654 src/plugins/fs/search.c:833
1002msgid "globally" 1009msgid "globally"
1003msgstr "" 1010msgstr ""
1004 1011
1005#: src/plugins/fs/search.c:536 src/plugins/fs/download.c:569 1012#: src/plugins/fs/search.c:547 src/plugins/fs/download.c:641
1006msgid "Name" 1013msgid "Name"
1007msgstr "" 1014msgstr ""
1008 1015
1009#: src/plugins/fs/search.c:543 src/plugins/fs/download.c:577 1016#: src/plugins/fs/search.c:554 src/plugins/fs/download.c:649
1010msgid "Size" 1017msgid "Size"
1011msgstr "" 1018msgstr ""
1012 1019
1013#: src/plugins/fs/search.c:550 src/plugins/fs/namespace.c:115 1020#: src/plugins/fs/search.c:561 src/plugins/fs/namespace.c:115
1014msgid "Mime-type" 1021msgid "Mime-type"
1015msgstr "" 1022msgstr ""
1016 1023
1017#: src/plugins/fs/search.c:567 1024#: src/plugins/fs/search.c:578
1018msgid "Preview" 1025msgid "Preview"
1019msgstr "" 1026msgstr ""
1020 1027
1021#: src/plugins/fs/search.c:649 1028#: src/plugins/fs/search.c:676
1022#, c-format 1029#, c-format
1023msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1030msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1024msgstr "" 1031msgstr ""
1025 1032
1026#: src/plugins/fs/search.c:944 1033#: src/plugins/fs/search.c:971
1027msgid "Query" 1034msgid "Query"
1028msgstr "" 1035msgstr ""
1029 1036
1030#: src/plugins/fs/search.c:951 1037#: src/plugins/fs/search.c:978
1031msgid "Results" 1038msgid "Results"
1032msgstr "" 1039msgstr ""
1033 1040
@@ -1059,31 +1066,29 @@ msgstr ""
1059msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1066msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1060msgstr "" 1067msgstr ""
1061 1068
1062#: src/plugins/fs/download.c:184 1069#: src/plugins/fs/download.c:180
1063#, c-format 1070#, c-format
1064msgid "" 1071msgid "Downloading `%s'"
1065"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'."
1066msgstr "" 1072msgstr ""
1067 1073
1068#: src/plugins/fs/download.c:377 1074#: src/plugins/fs/download.c:193 src/plugins/fs/download.c:435
1069#, c-format 1075#, c-format
1070msgid "" 1076msgid ""
1071"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%" 1077"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'."
1072"s'.\n"
1073msgstr "" 1078msgstr ""
1074 1079
1075#: src/plugins/fs/download.c:392 1080#: src/plugins/fs/download.c:463
1076#, c-format 1081#, c-format
1077msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s." 1082msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s."
1078msgstr "" 1083msgstr ""
1079 1084
1080#: src/plugins/fs/download.c:401 1085#: src/plugins/fs/download.c:472
1081#, c-format 1086#, c-format
1082msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n" 1087msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n"
1083msgstr "" 1088msgstr ""
1084 1089
1085#: src/plugins/fs/download.c:584 src/plugins/fs/upload.c:500 1090#: src/plugins/fs/download.c:656 src/plugins/fs/upload.c:506
1086#: src/plugins/fs/namespace.c:1099 1091#: src/plugins/fs/namespace.c:1100
1087msgid "URI" 1092msgid "URI"
1088msgstr "" 1093msgstr ""
1089 1094
@@ -1140,16 +1145,21 @@ msgstr ""
1140msgid "Choose files to insert..." 1145msgid "Choose files to insert..."
1141msgstr "" 1146msgstr ""
1142 1147
1143#: src/plugins/fs/upload.c:437 1148#: src/plugins/fs/upload.c:349
1149#, c-format
1150msgid "Uploading `%s'"
1151msgstr ""
1152
1153#: src/plugins/fs/upload.c:443
1144msgid "Choose the file you want to publish." 1154msgid "Choose the file you want to publish."
1145msgstr "" 1155msgstr ""
1146 1156
1147#: src/plugins/fs/upload.c:440 1157#: src/plugins/fs/upload.c:446
1148msgid "Choose the directory you want to publish." 1158msgid "Choose the directory you want to publish."
1149msgstr "" 1159msgstr ""
1150 1160
1151#: src/plugins/fs/upload.c:492 src/plugins/fs/namespace.c:94 1161#: src/plugins/fs/upload.c:498 src/plugins/fs/namespace.c:94
1152#: src/plugins/fs/namespace.c:1085 1162#: src/plugins/fs/namespace.c:1086
1153msgid "Filename" 1163msgid "Filename"
1154msgstr "" 1164msgstr ""
1155 1165
@@ -1161,8 +1171,8 @@ msgstr ""
1161msgid "--no update--" 1171msgid "--no update--"
1162msgstr "" 1172msgstr ""
1163 1173
1164#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:765 1174#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:766
1165#: src/plugins/fs/namespace.c:985 1175#: src/plugins/fs/namespace.c:986
1166msgid "Failed to parse given time interval!" 1176msgid "Failed to parse given time interval!"
1167msgstr "" 1177msgstr ""
1168 1178
@@ -1179,7 +1189,7 @@ msgstr ""
1179msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" 1189msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
1180msgstr "" 1190msgstr ""
1181 1191
1182#: src/plugins/fs/namespace.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:1092 1192#: src/plugins/fs/namespace.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:1093
1183msgid "Filesize" 1193msgid "Filesize"
1184msgstr "" 1194msgstr ""
1185 1195
@@ -1203,43 +1213,43 @@ msgstr ""
1203msgid "Next ID" 1213msgid "Next ID"
1204msgstr "" 1214msgstr ""
1205 1215
1206#: src/plugins/fs/namespace.c:335 1216#: src/plugins/fs/namespace.c:336
1207msgid "unspecified" 1217msgid "unspecified"
1208msgstr "" 1218msgstr ""
1209 1219
1210#: src/plugins/fs/namespace.c:337 1220#: src/plugins/fs/namespace.c:338
1211msgid "never" 1221msgid "never"
1212msgstr "" 1222msgstr ""
1213 1223
1214#: src/plugins/fs/namespace.c:503 1224#: src/plugins/fs/namespace.c:504
1215#, c-format 1225#, c-format
1216msgid "" 1226msgid ""
1217"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a " 1227"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
1218"namespace with that name already exists." 1228"namespace with that name already exists."
1219msgstr "" 1229msgstr ""
1220 1230
1221#: src/plugins/fs/namespace.c:542 1231#: src/plugins/fs/namespace.c:543
1222msgid "No local namespaces available that could be deleted!" 1232msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
1223msgstr "" 1233msgstr ""
1224 1234
1225#: src/plugins/fs/namespace.c:571 1235#: src/plugins/fs/namespace.c:572
1226#, c-format 1236#, c-format
1227msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" 1237msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
1228msgstr "" 1238msgstr ""
1229 1239
1230#: src/plugins/fs/namespace.c:663 1240#: src/plugins/fs/namespace.c:664
1231msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" 1241msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
1232msgstr "" 1242msgstr ""
1233 1243
1234#: src/plugins/fs/namespace.c:705 src/plugins/fs/namespace.c:848 1244#: src/plugins/fs/namespace.c:706 src/plugins/fs/namespace.c:849
1235msgid "You must select some available content for publication first!" 1245msgid "You must select some available content for publication first!"
1236msgstr "" 1246msgstr ""
1237 1247
1238#: src/plugins/fs/namespace.c:892 1248#: src/plugins/fs/namespace.c:893
1239msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!" 1249msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
1240msgstr "" 1250msgstr ""
1241 1251
1242#: src/plugins/fs/namespace.c:991 1252#: src/plugins/fs/namespace.c:992
1243msgid "You must specify an identifier for the next publication." 1253msgid "You must specify an identifier for the next publication."
1244msgstr "" 1254msgstr ""
1245 1255
@@ -1295,17 +1305,17 @@ msgstr ""
1295msgid "Outbound Traffic" 1305msgid "Outbound Traffic"
1296msgstr "" 1306msgstr ""
1297 1307
1298#: src/common/helper.c:284 1308#: src/common/helper.c:292
1299#, c-format 1309#, c-format
1300msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 1310msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
1301msgstr "" 1311msgstr ""
1302 1312
1303#: src/common/helper.c:310 1313#: src/common/helper.c:318
1304#, c-format 1314#, c-format
1305msgid "Failed to load plugin `%s'\n" 1315msgid "Failed to load plugin `%s'\n"
1306msgstr "" 1316msgstr ""
1307 1317
1308#: src/common/helper.c:393 1318#: src/common/helper.c:401
1309#, c-format 1319#, c-format
1310msgid "Failed to open `%s'.\n" 1320msgid "Failed to open `%s'.\n"
1311msgstr "" 1321msgstr ""
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index aac6aae3..4e2d794c 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
16msgstr "" 16msgstr ""
17"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" 17"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 18"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
19"POT-Creation-Date: 2005-08-26 14:18-0700\n" 19"POT-Creation-Date: 2005-08-28 01:12-0700\n"
20"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" 20"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
21"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" 21"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
22"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" 22"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Ibirimo"
134msgid "Stat_us" 134msgid "Stat_us"
135msgstr "" 135msgstr ""
136 136
137#: gnunet-gtk.glade:975 gnunet-gtk.glade:3055 gnunet-gtk.glade:4696 137#: gnunet-gtk.glade:975 gnunet-gtk.glade:3132 gnunet-gtk.glade:4773
138#, fuzzy 138#, fuzzy
139msgid "_Keyword:" 139msgid "_Keyword:"
140msgstr "Ijambo banze:" 140msgstr "Ijambo banze:"
@@ -269,297 +269,304 @@ msgstr ""
269msgid "Up_load" 269msgid "Up_load"
270msgstr "Ibirimo" 270msgstr "Ibirimo"
271 271
272#: gnunet-gtk.glade:1859 272#: gnunet-gtk.glade:1824
273msgid ""
274"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
275"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
276"be found directly. Only applies for recursive uploads."
277msgstr ""
278
279#: gnunet-gtk.glade:1870
280#, fuzzy
281msgid "add keywords for files in directories"
282msgstr "S kugirango Byose Idosiye in bushyinguro"
283
284#: gnunet-gtk.glade:1945
273#, fuzzy 285#, fuzzy
274msgid "U_pload" 286msgid "U_pload"
275msgstr "Ibirimo" 287msgstr "Ibirimo"
276 288
277#: gnunet-gtk.glade:1900 289#: gnunet-gtk.glade:1986
278msgid "c_reate" 290msgid "c_reate"
279msgstr "" 291msgstr ""
280 292
281#: gnunet-gtk.glade:1921 gnunet-gtk.glade:1974 293#: gnunet-gtk.glade:2007 gnunet-gtk.glade:2051
282msgid "_Namespace" 294msgid "_Namespace"
283msgstr "" 295msgstr ""
284 296
285#: gnunet-gtk.glade:1930 297#: gnunet-gtk.glade:2016 gnunet-gtk.glade:2061
286#, fuzzy
287msgid "_Directory"
288msgstr "Ububiko"
289
290#: gnunet-gtk.glade:1939 gnunet-gtk.glade:1984
291#, fuzzy 298#, fuzzy
292msgid "_Collection" 299msgid "_Collection"
293msgstr "Kyahagariswe" 300msgstr "Kyahagariswe"
294 301
295#: gnunet-gtk.glade:1952 302#: gnunet-gtk.glade:2029
296#, fuzzy 303#, fuzzy
297msgid "d_elete" 304msgid "d_elete"
298msgstr "Cyasibwe" 305msgstr "Cyasibwe"
299 306
300#: gnunet-gtk.glade:1973 307#: gnunet-gtk.glade:2050
301msgid "" 308msgid ""
302"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 309"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
303"in the namespace)" 310"in the namespace)"
304msgstr "" 311msgstr ""
305 312
306#: gnunet-gtk.glade:1983 313#: gnunet-gtk.glade:2060
307msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 314msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
308msgstr "" 315msgstr ""
309 316
310#: gnunet-gtk.glade:2121 317#: gnunet-gtk.glade:2198
311msgid "<b>Available Content</b>" 318msgid "<b>Available Content</b>"
312msgstr "" 319msgstr ""
313 320
314#: gnunet-gtk.glade:2146 321#: gnunet-gtk.glade:2223
315msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 322msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
316msgstr "" 323msgstr ""
317 324
318#: gnunet-gtk.glade:2193 325#: gnunet-gtk.glade:2270
319#, fuzzy 326#, fuzzy
320msgid "track available content" 327msgid "track available content"
321msgstr "#GUSHAKISHA Byinjijwemo Cyangwa Ibikubiyemo" 328msgstr "#GUSHAKISHA Byinjijwemo Cyangwa Ibikubiyemo"
322 329
323#: gnunet-gtk.glade:2229 330#: gnunet-gtk.glade:2306
324msgid "" 331msgid ""
325"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically " 332"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically "
326"roughly every 5 minutes)" 333"roughly every 5 minutes)"
327msgstr "" 334msgstr ""
328 335
329#: gnunet-gtk.glade:2247 336#: gnunet-gtk.glade:2324
330msgid "deletes the tracked available content shown below" 337msgid "deletes the tracked available content shown below"
331msgstr "" 338msgstr ""
332 339
333#: gnunet-gtk.glade:2306 340#: gnunet-gtk.glade:2383
334msgid "Ad_vanced" 341msgid "Ad_vanced"
335msgstr "" 342msgstr ""
336 343
337#: gnunet-gtk.glade:2364 344#: gnunet-gtk.glade:2441
338msgid "File s_haring" 345msgid "File s_haring"
339msgstr "" 346msgstr ""
340 347
341#: gnunet-gtk.glade:2476 348#: gnunet-gtk.glade:2553
342#, fuzzy 349#, fuzzy
343msgid "_Statistics" 350msgid "_Statistics"
344msgstr "Sitatisitiki" 351msgstr "Sitatisitiki"
345 352
346#: gnunet-gtk.glade:2610 353#: gnunet-gtk.glade:2687
347msgid "/join #gnunet" 354msgid "/join #gnunet"
348msgstr "" 355msgstr ""
349 356
350#: gnunet-gtk.glade:2695 357#: gnunet-gtk.glade:2772
351msgid "Cha_t" 358msgid "Cha_t"
352msgstr "" 359msgstr ""
353 360
354#: gnunet-gtk.glade:2748 gnunet-gtk.glade:2763 gnunet-gtk.glade:5140 361#: gnunet-gtk.glade:2825 gnunet-gtk.glade:2840 gnunet-gtk.glade:5217
355msgid "Edit File Information" 362msgid "Edit File Information"
356msgstr "" 363msgstr ""
357 364
358#: gnunet-gtk.glade:2764 365#: gnunet-gtk.glade:2841
359msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 366msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
360msgstr "" 367msgstr ""
361 368
362#: gnunet-gtk.glade:2781 gnunet-gtk.glade:5169 gnunet-gtk.glade:5749 369#: gnunet-gtk.glade:2858 gnunet-gtk.glade:5246 gnunet-gtk.glade:5826
363msgid "" 370msgid ""
364"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." 371"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload."
365msgstr "" 372msgstr ""
366 373
367#: gnunet-gtk.glade:2790 374#: gnunet-gtk.glade:2867
368msgid "metaDataDialogCancelButton" 375msgid "metaDataDialogCancelButton"
369msgstr "" 376msgstr ""
370 377
371#: gnunet-gtk.glade:2791 378#: gnunet-gtk.glade:2868
372msgid "Abort the upload operation." 379msgid "Abort the upload operation."
373msgstr "" 380msgstr ""
374 381
375#: gnunet-gtk.glade:2800 gnunet-gtk.glade:5184 gnunet-gtk.glade:5764 382#: gnunet-gtk.glade:2877 gnunet-gtk.glade:5261 gnunet-gtk.glade:5841
376msgid "Cancel the upload." 383msgid "Cancel the upload."
377msgstr "" 384msgstr ""
378 385
379#: gnunet-gtk.glade:2823 386#: gnunet-gtk.glade:2900
380msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 387msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
381msgstr "" 388msgstr ""
382 389
383#: gnunet-gtk.glade:2854 gnunet-gtk.glade:4838 gnunet-gtk.glade:5454 390#: gnunet-gtk.glade:2931 gnunet-gtk.glade:4915 gnunet-gtk.glade:5531
384#: gnunet-gtk.glade:5986 gnunet-gtk.glade:6492 391#: gnunet-gtk.glade:6063 gnunet-gtk.glade:6569
385msgid "_Type:" 392msgid "_Type:"
386msgstr "" 393msgstr ""
387 394
388#: gnunet-gtk.glade:2908 gnunet-gtk.glade:4877 gnunet-gtk.glade:5508 395#: gnunet-gtk.glade:2985 gnunet-gtk.glade:4954 gnunet-gtk.glade:5585
389#: gnunet-gtk.glade:6040 gnunet-gtk.glade:6546 396#: gnunet-gtk.glade:6117 gnunet-gtk.glade:6623
390#, fuzzy 397#, fuzzy
391msgid "_Value:" 398msgid "_Value:"
392msgstr "Agaciro" 399msgstr "Agaciro"
393 400
394#: gnunet-gtk.glade:2935 gnunet-gtk.glade:5535 gnunet-gtk.glade:6067 401#: gnunet-gtk.glade:3012 gnunet-gtk.glade:5612 gnunet-gtk.glade:6144
395#: gnunet-gtk.glade:6573 402#: gnunet-gtk.glade:6650
396msgid "Enter metadata about the upload" 403msgid "Enter metadata about the upload"
397msgstr "" 404msgstr ""
398 405
399#: gnunet-gtk.glade:2945 406#: gnunet-gtk.glade:3022
400#, fuzzy 407#, fuzzy
401msgid "Value Entry" 408msgid "Value Entry"
402msgstr "Agaciro" 409msgstr "Agaciro"
403 410
404#: gnunet-gtk.glade:2946 411#: gnunet-gtk.glade:3023
405msgid "" 412msgid ""
406"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 413"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
407"Press ENTER to add the data." 414"Press ENTER to add the data."
408msgstr "" 415msgstr ""
409 416
410#: gnunet-gtk.glade:2961 gnunet-gtk.glade:5556 gnunet-gtk.glade:6088 417#: gnunet-gtk.glade:3038 gnunet-gtk.glade:5633 gnunet-gtk.glade:6165
411#: gnunet-gtk.glade:6594 418#: gnunet-gtk.glade:6671
412msgid "" 419msgid ""
413"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 420"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
414msgstr "" 421msgstr ""
415 422
416#: gnunet-gtk.glade:3002 gnunet-gtk.glade:3147 gnunet-gtk.glade:4785 423#: gnunet-gtk.glade:3079 gnunet-gtk.glade:3224 gnunet-gtk.glade:4862
417#: gnunet-gtk.glade:5597 gnunet-gtk.glade:6129 gnunet-gtk.glade:6635 424#: gnunet-gtk.glade:5674 gnunet-gtk.glade:6206 gnunet-gtk.glade:6712
418msgid "" 425msgid ""
419"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 426"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
420"keywords." 427"keywords."
421msgstr "" 428msgstr ""
422 429
423#: gnunet-gtk.glade:3019 gnunet-gtk.glade:5614 gnunet-gtk.glade:6146 430#: gnunet-gtk.glade:3096 gnunet-gtk.glade:5691 gnunet-gtk.glade:6223
424#: gnunet-gtk.glade:6652 431#: gnunet-gtk.glade:6729
425msgid "<b>Meta-data</b>" 432msgid "<b>Meta-data</b>"
426msgstr "" 433msgstr ""
427 434
428#: gnunet-gtk.glade:3082 gnunet-gtk.glade:5265 gnunet-gtk.glade:5372 435#: gnunet-gtk.glade:3159 gnunet-gtk.glade:5342 gnunet-gtk.glade:5449
429#: gnunet-gtk.glade:5845 436#: gnunet-gtk.glade:5922
430#, fuzzy 437#, fuzzy
431msgid "Enter keywords" 438msgid "Enter keywords"
432msgstr "Ijambo- banze" 439msgstr "Ijambo- banze"
433 440
434#: gnunet-gtk.glade:3103 441#: gnunet-gtk.glade:3180
435msgid "" 442msgid ""
436"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 443"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
437"directory will be found." 444"directory will be found."
438msgstr "" 445msgstr ""
439 446
440#: gnunet-gtk.glade:3132 447#: gnunet-gtk.glade:3209
441msgid "Lists all of the keywords that will be used." 448msgid "Lists all of the keywords that will be used."
442msgstr "" 449msgstr ""
443 450
444#: gnunet-gtk.glade:3164 451#: gnunet-gtk.glade:3241
445#, fuzzy 452#, fuzzy
446msgid "<b>Keywords</b>" 453msgid "<b>Keywords</b>"
447msgstr "Ijambo banze:" 454msgstr "Ijambo banze:"
448 455
449#: gnunet-gtk.glade:3200 gnunet-gtk.glade:5650 gnunet-gtk.glade:6688 456#: gnunet-gtk.glade:3277 gnunet-gtk.glade:5727 gnunet-gtk.glade:6765
450msgid "_Preview:" 457msgid "_Preview:"
451msgstr "" 458msgstr ""
452 459
453#: gnunet-gtk.glade:3269 460#: gnunet-gtk.glade:3346
454msgid "File Information" 461msgid "File Information"
455msgstr "" 462msgstr ""
456 463
457#: gnunet-gtk.glade:3354 src/plugins/fs/search.c:557 464#: gnunet-gtk.glade:3431 src/plugins/fs/search.c:568
458msgid "Meta-data" 465msgid "Meta-data"
459msgstr "" 466msgstr ""
460 467
461#: gnunet-gtk.glade:3385 468#: gnunet-gtk.glade:3462
462#, fuzzy 469#, fuzzy
463msgid "Search Results" 470msgid "Search Results"
464msgstr "Gushaka" 471msgstr "Gushaka"
465 472
466#: gnunet-gtk.glade:3432 473#: gnunet-gtk.glade:3509
467msgid "" 474msgid ""
468"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 475"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
469"contents will be displayed." 476"contents will be displayed."
470msgstr "" 477msgstr ""
471 478
472#: gnunet-gtk.glade:3461 479#: gnunet-gtk.glade:3538
473msgid "Anon_ymity:" 480msgid "Anon_ymity:"
474msgstr "" 481msgstr ""
475 482
476#: gnunet-gtk.glade:3488 483#: gnunet-gtk.glade:3565
477msgid "" 484msgid ""
478"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 485"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
479"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 486"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
480"increased privacy at the expense of performance." 487"increased privacy at the expense of performance."
481msgstr "" 488msgstr ""
482 489
483#: gnunet-gtk.glade:3519 490#: gnunet-gtk.glade:3596
484#, fuzzy 491#, fuzzy
485msgid "Download selected files." 492msgid "Download selected files."
486msgstr "/Byahiswemo" 493msgstr "/Byahiswemo"
487 494
488#: gnunet-gtk.glade:3564 495#: gnunet-gtk.glade:3641
489#, fuzzy 496#, fuzzy
490msgid "Down_load" 497msgid "Down_load"
491msgstr "Iyimura" 498msgstr "Iyimura"
492 499
493#: gnunet-gtk.glade:3600 500#: gnunet-gtk.glade:3677
494msgid "Close this search." 501msgid "Close this search."
495msgstr "" 502msgstr ""
496 503
497#: gnunet-gtk.glade:3632 504#: gnunet-gtk.glade:3709
498#, fuzzy 505#, fuzzy
499msgid "Namespace Contents" 506msgid "Namespace Contents"
500msgstr "Ikiranga" 507msgstr "Ikiranga"
501 508
502#: gnunet-gtk.glade:3664 509#: gnunet-gtk.glade:3741
503msgid "" 510msgid ""
504"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 511"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
505"far." 512"far."
506msgstr "" 513msgstr ""
507 514
508#: gnunet-gtk.glade:3692 515#: gnunet-gtk.glade:3769
509msgid "Add content to the namespace" 516msgid "Add content to the namespace"
510msgstr "" 517msgstr ""
511 518
512#: gnunet-gtk.glade:3710 519#: gnunet-gtk.glade:3787
513msgid "Publish an update to the selected updatable content." 520msgid "Publish an update to the selected updatable content."
514msgstr "" 521msgstr ""
515 522
516#: gnunet-gtk.glade:3754 523#: gnunet-gtk.glade:3831
517msgid "U_pdate" 524msgid "U_pdate"
518msgstr "" 525msgstr ""
519 526
520#: gnunet-gtk.glade:3798 527#: gnunet-gtk.glade:3875
521msgid "Chat" 528msgid "Chat"
522msgstr "" 529msgstr ""
523 530
524#: gnunet-gtk.glade:3836 531#: gnunet-gtk.glade:3913
525msgid "The current conversation in this chat room." 532msgid "The current conversation in this chat room."
526msgstr "" 533msgstr ""
527 534
528# sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_WINDOW_TITLE.text 535# sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_WINDOW_TITLE.text
529#: gnunet-gtk.glade:3875 536#: gnunet-gtk.glade:3952
530#, fuzzy 537#, fuzzy
531msgid "Hello!" 538msgid "Hello!"
532msgstr "/Kugoboka" 539msgstr "/Kugoboka"
533 540
534#: gnunet-gtk.glade:3891 541#: gnunet-gtk.glade:3968
535msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 542msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
536msgstr "" 543msgstr ""
537 544
538#: gnunet-gtk.glade:3937 545#: gnunet-gtk.glade:4014
539msgid "Sen_d" 546msgid "Sen_d"
540msgstr "" 547msgstr ""
541 548
542#: gnunet-gtk.glade:3997 549#: gnunet-gtk.glade:4074
543msgid "List of the participants in the chat room." 550msgid "List of the participants in the chat room."
544msgstr "" 551msgstr ""
545 552
546#: gnunet-gtk.glade:4022 553#: gnunet-gtk.glade:4099
547msgid "The gnunet-gtk about dialog" 554msgid "The gnunet-gtk about dialog"
548msgstr "" 555msgstr ""
549 556
550#: gnunet-gtk.glade:4024 557#: gnunet-gtk.glade:4101
551msgid "gnunet-gtk" 558msgid "gnunet-gtk"
552msgstr "" 559msgstr ""
553 560
554#: gnunet-gtk.glade:4025 561#: gnunet-gtk.glade:4102
555msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 562msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
556msgstr "" 563msgstr ""
557 564
558#: gnunet-gtk.glade:4026 565#: gnunet-gtk.glade:4103
559msgid "https://gnunet.org/" 566msgid "https://gnunet.org/"
560msgstr "" 567msgstr ""
561 568
562#: gnunet-gtk.glade:4027 569#: gnunet-gtk.glade:4104
563msgid "" 570msgid ""
564" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 571" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
565" Version 2, June 1991\n" 572" Version 2, June 1991\n"
@@ -847,11 +854,11 @@ msgid ""
847" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 854" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
848msgstr "" 855msgstr ""
849 856
850#: gnunet-gtk.glade:4310 857#: gnunet-gtk.glade:4387
851msgid "GNUnet Website" 858msgid "GNUnet Website"
852msgstr "" 859msgstr ""
853 860
854#: gnunet-gtk.glade:4344 861#: gnunet-gtk.glade:4421
855msgid "" 862msgid ""
856"Di Ma\n" 863"Di Ma\n"
857"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 864"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -867,48 +874,48 @@ msgid ""
867"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 874"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
868msgstr "" 875msgstr ""
869 876
870#: gnunet-gtk.glade:4367 877#: gnunet-gtk.glade:4444
871#, fuzzy 878#, fuzzy
872msgid "Select file to upload to GNUnet" 879msgid "Select file to upload to GNUnet"
873msgstr "#Umukiriya IDOSIYE" 880msgstr "#Umukiriya IDOSIYE"
874 881
875#: gnunet-gtk.glade:4395 882#: gnunet-gtk.glade:4472
876#, fuzzy 883#, fuzzy
877msgid "Cancel selecting file to upload" 884msgid "Cancel selecting file to upload"
878msgstr "#Umukiriya IDOSIYE" 885msgstr "#Umukiriya IDOSIYE"
879 886
880#: gnunet-gtk.glade:4409 887#: gnunet-gtk.glade:4486
881#, fuzzy 888#, fuzzy
882msgid "Select this file (or directory) for the upload" 889msgid "Select this file (or directory) for the upload"
883msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo" 890msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo"
884 891
885#: gnunet-gtk.glade:4434 892#: gnunet-gtk.glade:4511
886#, fuzzy 893#, fuzzy
887msgid "Create Namespace" 894msgid "Create Namespace"
888msgstr "Ikiranga" 895msgstr "Ikiranga"
889 896
890#: gnunet-gtk.glade:4463 897#: gnunet-gtk.glade:4540
891msgid "" 898msgid ""
892"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 899"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
893"advertisements." 900"advertisements."
894msgstr "" 901msgstr ""
895 902
896#: gnunet-gtk.glade:4478 903#: gnunet-gtk.glade:4555
897#, fuzzy 904#, fuzzy
898msgid "Cancel namespace creation." 905msgid "Cancel namespace creation."
899msgstr "OYA bushyinguro" 906msgstr "OYA bushyinguro"
900 907
901#: gnunet-gtk.glade:4501 908#: gnunet-gtk.glade:4578
902#, fuzzy 909#, fuzzy
903msgid "Please provide information about the namespace" 910msgid "Please provide information about the namespace"
904msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" 911msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
905 912
906#: gnunet-gtk.glade:4532 913#: gnunet-gtk.glade:4609
907#, fuzzy 914#, fuzzy
908msgid "_Name:" 915msgid "_Name:"
909msgstr "Izina ry'idosiye" 916msgstr "Izina ry'idosiye"
910 917
911#: gnunet-gtk.glade:4558 918#: gnunet-gtk.glade:4635
912msgid "" 919msgid ""
913"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 920"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
914"that these names are unique, users should try to select names that are " 921"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -916,12 +923,12 @@ msgid ""
916msgstr "" 923msgstr ""
917 924
918# 5214 925# 5214
919#: gnunet-gtk.glade:4578 926#: gnunet-gtk.glade:4655
920#, fuzzy 927#, fuzzy
921msgid "_Root" 928msgid "_Root"
922msgstr "Imizi" 929msgstr "Imizi"
923 930
924#: gnunet-gtk.glade:4605 931#: gnunet-gtk.glade:4682
925msgid "" 932msgid ""
926"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 933"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
927"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 934"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -929,82 +936,82 @@ msgid ""
929"the root." 936"the root."
930msgstr "" 937msgstr ""
931 938
932#: gnunet-gtk.glade:4638 939#: gnunet-gtk.glade:4715
933msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 940msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
934msgstr "" 941msgstr ""
935 942
936#: gnunet-gtk.glade:4723 943#: gnunet-gtk.glade:4800
937#, fuzzy 944#, fuzzy
938msgid "" 945msgid ""
939"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 946"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
940"published." 947"published."
941msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya" 948msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya"
942 949
943#: gnunet-gtk.glade:4744 950#: gnunet-gtk.glade:4821
944#, fuzzy 951#, fuzzy
945msgid "" 952msgid ""
946"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 953"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
947"the namespace will be published." 954"the namespace will be published."
948msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya" 955msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya"
949 956
950#: gnunet-gtk.glade:4802 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 957#: gnunet-gtk.glade:4879 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
951#, fuzzy 958#, fuzzy
952msgid "Keywords" 959msgid "Keywords"
953msgstr "Ijambo banze:" 960msgstr "Ijambo banze:"
954 961
955#: gnunet-gtk.glade:4904 962#: gnunet-gtk.glade:4981
956msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 963msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
957msgstr "" 964msgstr ""
958 965
959#: gnunet-gtk.glade:4925 966#: gnunet-gtk.glade:5002
960msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 967msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
961msgstr "" 968msgstr ""
962 969
963#: gnunet-gtk.glade:4966 970#: gnunet-gtk.glade:5043
964msgid "" 971msgid ""
965"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 972"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
966"menu (right-click) to delete selected entries." 973"menu (right-click) to delete selected entries."
967msgstr "" 974msgstr ""
968 975
969#: gnunet-gtk.glade:4983 976#: gnunet-gtk.glade:5060
970msgid "Metadata" 977msgid "Metadata"
971msgstr "" 978msgstr ""
972 979
973#: gnunet-gtk.glade:5019 980#: gnunet-gtk.glade:5096
974msgid "Close the selected search" 981msgid "Close the selected search"
975msgstr "" 982msgstr ""
976 983
977#: gnunet-gtk.glade:5020 984#: gnunet-gtk.glade:5097
978#, fuzzy 985#, fuzzy
979msgid "_Close" 986msgid "_Close"
980msgstr "Gufunga" 987msgstr "Gufunga"
981 988
982#: gnunet-gtk.glade:5057 989#: gnunet-gtk.glade:5134
983msgid "Messages" 990msgid "Messages"
984msgstr "ubutumwa" 991msgstr "ubutumwa"
985 992
986#: gnunet-gtk.glade:5207 993#: gnunet-gtk.glade:5284
987msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 994msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
988msgstr "" 995msgstr ""
989 996
990#: gnunet-gtk.glade:5238 gnunet-gtk.glade:5818 997#: gnunet-gtk.glade:5315 gnunet-gtk.glade:5895
991msgid "_Identifier:" 998msgid "_Identifier:"
992msgstr "" 999msgstr ""
993 1000
994#: gnunet-gtk.glade:5286 gnunet-gtk.glade:5866 gnunet-gtk.glade:6327 1001#: gnunet-gtk.glade:5363 gnunet-gtk.glade:5943 gnunet-gtk.glade:6404
995msgid "Anonymit_y:" 1002msgid "Anonymit_y:"
996msgstr "" 1003msgstr ""
997 1004
998#: gnunet-gtk.glade:5345 gnunet-gtk.glade:6386 1005#: gnunet-gtk.glade:5422 gnunet-gtk.glade:6463
999#, fuzzy 1006#, fuzzy
1000msgid "_Next Identifier:" 1007msgid "_Next Identifier:"
1001msgstr "Urufunguzo Ikiranga" 1008msgstr "Urufunguzo Ikiranga"
1002 1009
1003#: gnunet-gtk.glade:5393 gnunet-gtk.glade:5925 gnunet-gtk.glade:6431 1010#: gnunet-gtk.glade:5470 gnunet-gtk.glade:6002 gnunet-gtk.glade:6508
1004msgid "_Update Interval:" 1011msgid "_Update Interval:"
1005msgstr "" 1012msgstr ""
1006 1013
1007#: gnunet-gtk.glade:5419 gnunet-gtk.glade:5951 gnunet-gtk.glade:6457 1014#: gnunet-gtk.glade:5496 gnunet-gtk.glade:6028 gnunet-gtk.glade:6534
1008msgid "" 1015msgid ""
1009"--no update--\n" 1016"--no update--\n"
1010"--sporadic update--\n" 1017"--sporadic update--\n"
@@ -1015,76 +1022,76 @@ msgid ""
1015"1 year\n" 1022"1 year\n"
1016msgstr "" 1023msgstr ""
1017 1024
1018#: gnunet-gtk.glade:5720 1025#: gnunet-gtk.glade:5797
1019msgid "Edit Collection Information" 1026msgid "Edit Collection Information"
1020msgstr "" 1027msgstr ""
1021 1028
1022#: gnunet-gtk.glade:5787 1029#: gnunet-gtk.glade:5864
1023msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1030msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1024msgstr "" 1031msgstr ""
1025 1032
1026#: gnunet-gtk.glade:6178 1033#: gnunet-gtk.glade:6255
1027#, fuzzy 1034#, fuzzy
1028msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1035msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1029msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" 1036msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
1030 1037
1031#: gnunet-gtk.glade:6246 1038#: gnunet-gtk.glade:6323
1032#, fuzzy 1039#, fuzzy
1033msgid "" 1040msgid ""
1034"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1041"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1035msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" 1042msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
1036 1043
1037#: gnunet-gtk.glade:6277 1044#: gnunet-gtk.glade:6354
1038#, fuzzy 1045#, fuzzy
1039msgid "Identifier:" 1046msgid "Identifier:"
1040msgstr "Urufunguzo Ikiranga" 1047msgstr "Urufunguzo Ikiranga"
1041 1048
1042#: gnunet-gtk.glade:6302 1049#: gnunet-gtk.glade:6379
1043msgid "BUG: SET ME!" 1050msgid "BUG: SET ME!"
1044msgstr "" 1051msgstr ""
1045 1052
1046#: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:323 1053#: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:324
1047msgid "unknown" 1054msgid "unknown"
1048msgstr "itazwi" 1055msgstr "itazwi"
1049 1056
1050#: src/plugins/fs/search.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:198 1057#: src/plugins/fs/search.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:199
1051#: src/plugins/fs/namespace.c:307 1058#: src/plugins/fs/namespace.c:308
1052msgid "no name given" 1059msgid "no name given"
1053msgstr "" 1060msgstr ""
1054 1061
1055#: src/plugins/fs/search.c:219 src/plugins/fs/search.c:282 1062#: src/plugins/fs/search.c:223 src/plugins/fs/search.c:293
1056#: src/plugins/fs/search.c:631 src/plugins/fs/search.c:806 1063#: src/plugins/fs/search.c:654 src/plugins/fs/search.c:833
1057msgid "globally" 1064msgid "globally"
1058msgstr "" 1065msgstr ""
1059 1066
1060#: src/plugins/fs/search.c:536 src/plugins/fs/download.c:569 1067#: src/plugins/fs/search.c:547 src/plugins/fs/download.c:641
1061msgid "Name" 1068msgid "Name"
1062msgstr "" 1069msgstr ""
1063 1070
1064#: src/plugins/fs/search.c:543 src/plugins/fs/download.c:577 1071#: src/plugins/fs/search.c:554 src/plugins/fs/download.c:649
1065msgid "Size" 1072msgid "Size"
1066msgstr "Ingano" 1073msgstr "Ingano"
1067 1074
1068# framework/source\classes\fltdlg.src:DLG_FILTER_SELECT.FT_DLG_MIMETYPE.text 1075# framework/source\classes\fltdlg.src:DLG_FILTER_SELECT.FT_DLG_MIMETYPE.text
1069#: src/plugins/fs/search.c:550 src/plugins/fs/namespace.c:115 1076#: src/plugins/fs/search.c:561 src/plugins/fs/namespace.c:115
1070#, fuzzy 1077#, fuzzy
1071msgid "Mime-type" 1078msgid "Mime-type"
1072msgstr "Ubwoko bwa MIME:" 1079msgstr "Ubwoko bwa MIME:"
1073 1080
1074#: src/plugins/fs/search.c:567 1081#: src/plugins/fs/search.c:578
1075msgid "Preview" 1082msgid "Preview"
1076msgstr "" 1083msgstr ""
1077 1084
1078#: src/plugins/fs/search.c:649 1085#: src/plugins/fs/search.c:676
1079#, fuzzy, c-format 1086#, fuzzy, c-format
1080msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1087msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1081msgstr "Kuri Ibirimo Ububikoshingiro Isomero" 1088msgstr "Kuri Ibirimo Ububikoshingiro Isomero"
1082 1089
1083#: src/plugins/fs/search.c:944 1090#: src/plugins/fs/search.c:971
1084msgid "Query" 1091msgid "Query"
1085msgstr "" 1092msgstr ""
1086 1093
1087#: src/plugins/fs/search.c:951 1094#: src/plugins/fs/search.c:978
1088msgid "Results" 1095msgid "Results"
1089msgstr "" 1096msgstr ""
1090 1097
@@ -1118,31 +1125,29 @@ msgstr "Kuri Kwihuza Kuri"
1118msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1125msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1119msgstr "" 1126msgstr ""
1120 1127
1121#: src/plugins/fs/download.c:184 1128#: src/plugins/fs/download.c:180
1122#, fuzzy, c-format 1129#, fuzzy, c-format
1123msgid "" 1130msgid "Downloading `%s'"
1124"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'." 1131msgstr "Iyimura"
1125msgstr "a Umubare kugirango in i Iboneza in Icyiciro"
1126 1132
1127#: src/plugins/fs/download.c:377 1133#: src/plugins/fs/download.c:193 src/plugins/fs/download.c:435
1128#, fuzzy, c-format 1134#, fuzzy, c-format
1129msgid "" 1135msgid ""
1130"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%" 1136"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'."
1131"s'.\n"
1132msgstr "a Umubare kugirango in i Iboneza in Icyiciro" 1137msgstr "a Umubare kugirango in i Iboneza in Icyiciro"
1133 1138
1134#: src/plugins/fs/download.c:392 1139#: src/plugins/fs/download.c:463
1135#, fuzzy, c-format 1140#, fuzzy, c-format
1136msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s." 1141msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s."
1137msgstr "OYA IDOSIYE ku" 1142msgstr "OYA IDOSIYE ku"
1138 1143
1139#: src/plugins/fs/download.c:401 1144#: src/plugins/fs/download.c:472
1140#, fuzzy, c-format 1145#, fuzzy, c-format
1141msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n" 1146msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n"
1142msgstr "OYA Kwandika Kuri IDOSIYE" 1147msgstr "OYA Kwandika Kuri IDOSIYE"
1143 1148
1144#: src/plugins/fs/download.c:584 src/plugins/fs/upload.c:500 1149#: src/plugins/fs/download.c:656 src/plugins/fs/upload.c:506
1145#: src/plugins/fs/namespace.c:1099 1150#: src/plugins/fs/namespace.c:1100
1146msgid "URI" 1151msgid "URI"
1147msgstr "" 1152msgstr ""
1148 1153
@@ -1206,18 +1211,23 @@ msgstr "OYA Gufungura bushyinguro"
1206msgid "Choose files to insert..." 1211msgid "Choose files to insert..."
1207msgstr "IDOSIYE Kuri Byinjijwemo" 1212msgstr "IDOSIYE Kuri Byinjijwemo"
1208 1213
1209#: src/plugins/fs/upload.c:437 1214#: src/plugins/fs/upload.c:349
1215#, c-format
1216msgid "Uploading `%s'"
1217msgstr ""
1218
1219#: src/plugins/fs/upload.c:443
1210#, fuzzy 1220#, fuzzy
1211msgid "Choose the file you want to publish." 1221msgid "Choose the file you want to publish."
1212msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe" 1222msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
1213 1223
1214#: src/plugins/fs/upload.c:440 1224#: src/plugins/fs/upload.c:446
1215#, fuzzy 1225#, fuzzy
1216msgid "Choose the directory you want to publish." 1226msgid "Choose the directory you want to publish."
1217msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe" 1227msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
1218 1228
1219#: src/plugins/fs/upload.c:492 src/plugins/fs/namespace.c:94 1229#: src/plugins/fs/upload.c:498 src/plugins/fs/namespace.c:94
1220#: src/plugins/fs/namespace.c:1085 1230#: src/plugins/fs/namespace.c:1086
1221msgid "Filename" 1231msgid "Filename"
1222msgstr "Izina ry'idosiye" 1232msgstr "Izina ry'idosiye"
1223 1233
@@ -1231,8 +1241,8 @@ msgstr "--Oya Kuvugurura"
1231msgid "--no update--" 1241msgid "--no update--"
1232msgstr "--Oya Kuvugurura" 1242msgstr "--Oya Kuvugurura"
1233 1243
1234#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:765 1244#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:766
1235#: src/plugins/fs/namespace.c:985 1245#: src/plugins/fs/namespace.c:986
1236msgid "Failed to parse given time interval!" 1246msgid "Failed to parse given time interval!"
1237msgstr "" 1247msgstr ""
1238 1248
@@ -1251,7 +1261,7 @@ msgstr "Kyahagariswe"
1251msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" 1261msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
1252msgstr "Kuri Kwihuza Kuri" 1262msgstr "Kuri Kwihuza Kuri"
1253 1263
1254#: src/plugins/fs/namespace.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:1092 1264#: src/plugins/fs/namespace.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:1093
1255#, fuzzy 1265#, fuzzy
1256msgid "Filesize" 1266msgid "Filesize"
1257msgstr "/Idosiye" 1267msgstr "/Idosiye"
@@ -1277,27 +1287,27 @@ msgstr ""
1277msgid "Next ID" 1287msgid "Next ID"
1278msgstr "" 1288msgstr ""
1279 1289
1280#: src/plugins/fs/namespace.c:335 1290#: src/plugins/fs/namespace.c:336
1281#, fuzzy 1291#, fuzzy
1282msgid "unspecified" 1292msgid "unspecified"
1283msgstr "Oya Izina ry'idosiye:" 1293msgstr "Oya Izina ry'idosiye:"
1284 1294
1285#: src/plugins/fs/namespace.c:337 1295#: src/plugins/fs/namespace.c:338
1286msgid "never" 1296msgid "never"
1287msgstr "" 1297msgstr ""
1288 1298
1289#: src/plugins/fs/namespace.c:503 1299#: src/plugins/fs/namespace.c:504
1290#, c-format 1300#, c-format
1291msgid "" 1301msgid ""
1292"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a " 1302"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
1293"namespace with that name already exists." 1303"namespace with that name already exists."
1294msgstr "" 1304msgstr ""
1295 1305
1296#: src/plugins/fs/namespace.c:542 1306#: src/plugins/fs/namespace.c:543
1297msgid "No local namespaces available that could be deleted!" 1307msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
1298msgstr "" 1308msgstr ""
1299 1309
1300#: src/plugins/fs/namespace.c:571 1310#: src/plugins/fs/namespace.c:572
1301#, fuzzy, c-format 1311#, fuzzy, c-format
1302msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" 1312msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
1303msgstr "" 1313msgstr ""
@@ -1310,20 +1320,20 @@ msgstr ""
1310"X- Generator: KBabel 1. 0\n" 1320"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
1311"." 1321"."
1312 1322
1313#: src/plugins/fs/namespace.c:663 1323#: src/plugins/fs/namespace.c:664
1314#, fuzzy 1324#, fuzzy
1315msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" 1325msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
1316msgstr "Kuri Kongeramo" 1326msgstr "Kuri Kongeramo"
1317 1327
1318#: src/plugins/fs/namespace.c:705 src/plugins/fs/namespace.c:848 1328#: src/plugins/fs/namespace.c:706 src/plugins/fs/namespace.c:849
1319msgid "You must select some available content for publication first!" 1329msgid "You must select some available content for publication first!"
1320msgstr "" 1330msgstr ""
1321 1331
1322#: src/plugins/fs/namespace.c:892 1332#: src/plugins/fs/namespace.c:893
1323msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!" 1333msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
1324msgstr "" 1334msgstr ""
1325 1335
1326#: src/plugins/fs/namespace.c:991 1336#: src/plugins/fs/namespace.c:992
1327#, fuzzy 1337#, fuzzy
1328msgid "You must specify an identifier for the next publication." 1338msgid "You must specify an identifier for the next publication."
1329msgstr "a Byemewe ITEGEKONGENGA Cyangwa Irihimbano kugirango i" 1339msgstr "a Byemewe ITEGEKONGENGA Cyangwa Irihimbano kugirango i"
@@ -1387,17 +1397,17 @@ msgstr "Umutuku Icyatsi Umuhondo Ikindi Ubururu"
1387msgid "Outbound Traffic" 1397msgid "Outbound Traffic"
1388msgstr "" 1398msgstr ""
1389 1399
1390#: src/common/helper.c:284 1400#: src/common/helper.c:292
1391#, fuzzy, c-format 1401#, fuzzy, c-format
1392msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 1402msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
1393msgstr "Kuri Kuvugurura Ibyatanzwe kugirango Modire" 1403msgstr "Kuri Kuvugurura Ibyatanzwe kugirango Modire"
1394 1404
1395#: src/common/helper.c:310 1405#: src/common/helper.c:318
1396#, fuzzy, c-format 1406#, fuzzy, c-format
1397msgid "Failed to load plugin `%s'\n" 1407msgid "Failed to load plugin `%s'\n"
1398msgstr "Kuri Ibikubiyemo" 1408msgstr "Kuri Ibikubiyemo"
1399 1409
1400#: src/common/helper.c:393 1410#: src/common/helper.c:401
1401#, fuzzy, c-format 1411#, fuzzy, c-format
1402msgid "Failed to open `%s'.\n" 1412msgid "Failed to open `%s'.\n"
1403msgstr "Kuri Ibikubiyemo" 1413msgstr "Kuri Ibikubiyemo"
@@ -1413,6 +1423,16 @@ msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1413msgstr "Ifashayobora Kuri Kubona a Urutonde Bya Amahitamo" 1423msgstr "Ifashayobora Kuri Kubona a Urutonde Bya Amahitamo"
1414 1424
1415#, fuzzy 1425#, fuzzy
1426#~ msgid "_Directory"
1427#~ msgstr "Ububiko"
1428
1429#, fuzzy
1430#~ msgid ""
1431#~ "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%"
1432#~ "s'.\n"
1433#~ msgstr "a Umubare kugirango in i Iboneza in Icyiciro"
1434
1435#, fuzzy
1416#~ msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n" 1436#~ msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n"
1417#~ msgstr "Bya IDOSIYE Kuri Byanze" 1437#~ msgstr "Bya IDOSIYE Kuri Byanze"
1418 1438
@@ -4147,10 +4167,6 @@ msgstr "Ifashayobora Kuri Kubona a Urutonde Bya Amahitamo"
4147#~ msgstr "S kugirango bushyinguro" 4167#~ msgstr "S kugirango bushyinguro"
4148 4168
4149#, fuzzy 4169#, fuzzy
4150#~ msgid "Keyword(s) used for all files in directory"
4151#~ msgstr "S kugirango Byose Idosiye in bushyinguro"
4152
4153#, fuzzy
4154#~ msgid "Published name of the directory:" 4170#~ msgid "Published name of the directory:"
4155#~ msgstr "Izina: Bya i bushyinguro" 4171#~ msgstr "Izina: Bya i bushyinguro"
4156 4172
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index c898e6fe..d3e97ff9 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0pre4\n" 7"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0pre4\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2005-08-26 14:18-0700\n" 9"POT-Creation-Date: 2005-08-28 01:12-0700\n"
10"PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:33+0400\n" 10"PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:33+0400\n"
11"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 11"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" 12"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "<b>Tải lên</b>"
156msgid "Stat_us" 156msgid "Stat_us"
157msgstr "Trạng thá_i" 157msgstr "Trạng thá_i"
158 158
159#: gnunet-gtk.glade:975 gnunet-gtk.glade:3055 gnunet-gtk.glade:4696 159#: gnunet-gtk.glade:975 gnunet-gtk.glade:3132 gnunet-gtk.glade:4773
160msgid "_Keyword:" 160msgid "_Keyword:"
161msgstr "_Từ khóa:" 161msgstr "_Từ khóa:"
162 162
@@ -289,33 +289,41 @@ msgstr ""
289msgid "Up_load" 289msgid "Up_load"
290msgstr "Tải _lên" 290msgstr "Tải _lên"
291 291
292#: gnunet-gtk.glade:1859 292#: gnunet-gtk.glade:1824
293msgid ""
294"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
295"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
296"be found directly. Only applies for recursive uploads."
297msgstr ""
298
299#: gnunet-gtk.glade:1870
300#, fuzzy
301msgid "add keywords for files in directories"
302msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)"
303
304#: gnunet-gtk.glade:1945
293#, fuzzy 305#, fuzzy
294msgid "U_pload" 306msgid "U_pload"
295msgstr "Tải _lên" 307msgstr "Tải _lên"
296 308
297#: gnunet-gtk.glade:1900 309#: gnunet-gtk.glade:1986
298msgid "c_reate" 310msgid "c_reate"
299msgstr "_tạo" 311msgstr "_tạo"
300 312
301#: gnunet-gtk.glade:1921 gnunet-gtk.glade:1974 313#: gnunet-gtk.glade:2007 gnunet-gtk.glade:2051
302msgid "_Namespace" 314msgid "_Namespace"
303msgstr "_Không gian tên" 315msgstr "_Không gian tên"
304 316
305#: gnunet-gtk.glade:1930 317#: gnunet-gtk.glade:2016 gnunet-gtk.glade:2061
306msgid "_Directory"
307msgstr "_Thư mục"
308
309#: gnunet-gtk.glade:1939 gnunet-gtk.glade:1984
310#, fuzzy 318#, fuzzy
311msgid "_Collection" 319msgid "_Collection"
312msgstr "_Thu thập" 320msgstr "_Thu thập"
313 321
314#: gnunet-gtk.glade:1952 322#: gnunet-gtk.glade:2029
315msgid "d_elete" 323msgid "d_elete"
316msgstr "_xóa" 324msgstr "_xóa"
317 325
318#: gnunet-gtk.glade:1973 326#: gnunet-gtk.glade:2050
319msgid "" 327msgid ""
320"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 328"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
321"in the namespace)" 329"in the namespace)"
@@ -323,104 +331,104 @@ msgstr ""
323"Sẽ không cho phép chèn thêm vào không gian tên (sẽ không xóa nội dung trong " 331"Sẽ không cho phép chèn thêm vào không gian tên (sẽ không xóa nội dung trong "
324"không gian tên)" 332"không gian tên)"
325 333
326#: gnunet-gtk.glade:1983 334#: gnunet-gtk.glade:2060
327msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 335msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
328msgstr "dừng thu thập (sẽ không xóa nội dung đã có trong bộ sưu tập)" 336msgstr "dừng thu thập (sẽ không xóa nội dung đã có trong bộ sưu tập)"
329 337
330#: gnunet-gtk.glade:2121 338#: gnunet-gtk.glade:2198
331msgid "<b>Available Content</b>" 339msgid "<b>Available Content</b>"
332msgstr "<b>Nội dung có</b>" 340msgstr "<b>Nội dung có</b>"
333 341
334#: gnunet-gtk.glade:2146 342#: gnunet-gtk.glade:2223
335msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 343msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
336msgstr "" 344msgstr ""
337 345
338#: gnunet-gtk.glade:2193 346#: gnunet-gtk.glade:2270
339#, fuzzy 347#, fuzzy
340msgid "track available content" 348msgid "track available content"
341msgstr "<b>Nội dung có</b>" 349msgstr "<b>Nội dung có</b>"
342 350
343#: gnunet-gtk.glade:2229 351#: gnunet-gtk.glade:2306
344msgid "" 352msgid ""
345"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically " 353"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically "
346"roughly every 5 minutes)" 354"roughly every 5 minutes)"
347msgstr "" 355msgstr ""
348 356
349#: gnunet-gtk.glade:2247 357#: gnunet-gtk.glade:2324
350msgid "deletes the tracked available content shown below" 358msgid "deletes the tracked available content shown below"
351msgstr "" 359msgstr ""
352 360
353#: gnunet-gtk.glade:2306 361#: gnunet-gtk.glade:2383
354msgid "Ad_vanced" 362msgid "Ad_vanced"
355msgstr "_Nâng cao" 363msgstr "_Nâng cao"
356 364
357#: gnunet-gtk.glade:2364 365#: gnunet-gtk.glade:2441
358msgid "File s_haring" 366msgid "File s_haring"
359msgstr "_Chia sẻ tập tin" 367msgstr "_Chia sẻ tập tin"
360 368
361#: gnunet-gtk.glade:2476 369#: gnunet-gtk.glade:2553
362msgid "_Statistics" 370msgid "_Statistics"
363msgstr "_Thống kê" 371msgstr "_Thống kê"
364 372
365#: gnunet-gtk.glade:2610 373#: gnunet-gtk.glade:2687
366msgid "/join #gnunet" 374msgid "/join #gnunet"
367msgstr "/nhập vào #gnunet" 375msgstr "/nhập vào #gnunet"
368 376
369#: gnunet-gtk.glade:2695 377#: gnunet-gtk.glade:2772
370msgid "Cha_t" 378msgid "Cha_t"
371msgstr "_Nói chuyện" 379msgstr "_Nói chuyện"
372 380
373#: gnunet-gtk.glade:2748 gnunet-gtk.glade:2763 gnunet-gtk.glade:5140 381#: gnunet-gtk.glade:2825 gnunet-gtk.glade:2840 gnunet-gtk.glade:5217
374msgid "Edit File Information" 382msgid "Edit File Information"
375msgstr "Sửa thông tin tập tin" 383msgstr "Sửa thông tin tập tin"
376 384
377#: gnunet-gtk.glade:2764 385#: gnunet-gtk.glade:2841
378msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 386msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
379msgstr "Hộp thoại này dùng để sửa thông tin vỠcác tập tin chia sẻ." 387msgstr "Hộp thoại này dùng để sửa thông tin vỠcác tập tin chia sẻ."
380 388
381#: gnunet-gtk.glade:2781 gnunet-gtk.glade:5169 gnunet-gtk.glade:5749 389#: gnunet-gtk.glade:2858 gnunet-gtk.glade:5246 gnunet-gtk.glade:5826
382msgid "" 390msgid ""
383"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." 391"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload."
384msgstr "" 392msgstr ""
385"Xác nhận các dữ liệu mêta và từ khóa đã hiển thị và đã thực hiện với tải lên." 393"Xác nhận các dữ liệu mêta và từ khóa đã hiển thị và đã thực hiện với tải lên."
386 394
387#: gnunet-gtk.glade:2790 395#: gnunet-gtk.glade:2867
388msgid "metaDataDialogCancelButton" 396msgid "metaDataDialogCancelButton"
389msgstr "" 397msgstr ""
390 398
391#: gnunet-gtk.glade:2791 399#: gnunet-gtk.glade:2868
392msgid "Abort the upload operation." 400msgid "Abort the upload operation."
393msgstr "Thoát khá»i thao tác tải lên." 401msgstr "Thoát khá»i thao tác tải lên."
394 402
395#: gnunet-gtk.glade:2800 gnunet-gtk.glade:5184 gnunet-gtk.glade:5764 403#: gnunet-gtk.glade:2877 gnunet-gtk.glade:5261 gnunet-gtk.glade:5841
396msgid "Cancel the upload." 404msgid "Cancel the upload."
397msgstr "Dừng tải lên." 405msgstr "Dừng tải lên."
398 406
399#: gnunet-gtk.glade:2823 407#: gnunet-gtk.glade:2900
400msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 408msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
401msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung." 409msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
402 410
403#: gnunet-gtk.glade:2854 gnunet-gtk.glade:4838 gnunet-gtk.glade:5454 411#: gnunet-gtk.glade:2931 gnunet-gtk.glade:4915 gnunet-gtk.glade:5531
404#: gnunet-gtk.glade:5986 gnunet-gtk.glade:6492 412#: gnunet-gtk.glade:6063 gnunet-gtk.glade:6569
405#, fuzzy 413#, fuzzy
406msgid "_Type:" 414msgid "_Type:"
407msgstr "_Dạng:" 415msgstr "_Dạng:"
408 416
409#: gnunet-gtk.glade:2908 gnunet-gtk.glade:4877 gnunet-gtk.glade:5508 417#: gnunet-gtk.glade:2985 gnunet-gtk.glade:4954 gnunet-gtk.glade:5585
410#: gnunet-gtk.glade:6040 gnunet-gtk.glade:6546 418#: gnunet-gtk.glade:6117 gnunet-gtk.glade:6623
411msgid "_Value:" 419msgid "_Value:"
412msgstr "_Giá trị:" 420msgstr "_Giá trị:"
413 421
414#: gnunet-gtk.glade:2935 gnunet-gtk.glade:5535 gnunet-gtk.glade:6067 422#: gnunet-gtk.glade:3012 gnunet-gtk.glade:5612 gnunet-gtk.glade:6144
415#: gnunet-gtk.glade:6573 423#: gnunet-gtk.glade:6650
416msgid "Enter metadata about the upload" 424msgid "Enter metadata about the upload"
417msgstr "Nhập dữ liệu mêta vỠtải lên" 425msgstr "Nhập dữ liệu mêta vỠtải lên"
418 426
419#: gnunet-gtk.glade:2945 427#: gnunet-gtk.glade:3022
420msgid "Value Entry" 428msgid "Value Entry"
421msgstr "Giá trị của Mục" 429msgstr "Giá trị của Mục"
422 430
423#: gnunet-gtk.glade:2946 431#: gnunet-gtk.glade:3023
424msgid "" 432msgid ""
425"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 433"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
426"Press ENTER to add the data." 434"Press ENTER to add the data."
@@ -428,62 +436,62 @@ msgstr ""
428"Xin hãy nhập giá trị cho dữ liệu mêta của dạng chi ra ở đây.\n" 436"Xin hãy nhập giá trị cho dữ liệu mêta của dạng chi ra ở đây.\n"
429"Nhấn ENTER để thêm dữ liệu." 437"Nhấn ENTER để thêm dữ liệu."
430 438
431#: gnunet-gtk.glade:2961 gnunet-gtk.glade:5556 gnunet-gtk.glade:6088 439#: gnunet-gtk.glade:3038 gnunet-gtk.glade:5633 gnunet-gtk.glade:6165
432#: gnunet-gtk.glade:6594 440#: gnunet-gtk.glade:6671
433msgid "" 441msgid ""
434"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 442"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
435msgstr "Thêm mô tả đã chá»n vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên." 443msgstr "Thêm mô tả đã chá»n vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên."
436 444
437#: gnunet-gtk.glade:3002 gnunet-gtk.glade:3147 gnunet-gtk.glade:4785 445#: gnunet-gtk.glade:3079 gnunet-gtk.glade:3224 gnunet-gtk.glade:4862
438#: gnunet-gtk.glade:5597 gnunet-gtk.glade:6129 gnunet-gtk.glade:6635 446#: gnunet-gtk.glade:5674 gnunet-gtk.glade:6206 gnunet-gtk.glade:6712
439msgid "" 447msgid ""
440"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 448"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
441"keywords." 449"keywords."
442msgstr "" 450msgstr ""
443"Chá»n các mục và dùng trình Ä‘Æ¡n mở ra khi nhấn chuá»™t phải để xóa từ khóa." 451"Chá»n các mục và dùng trình Ä‘Æ¡n mở ra khi nhấn chuá»™t phải để xóa từ khóa."
444 452
445#: gnunet-gtk.glade:3019 gnunet-gtk.glade:5614 gnunet-gtk.glade:6146 453#: gnunet-gtk.glade:3096 gnunet-gtk.glade:5691 gnunet-gtk.glade:6223
446#: gnunet-gtk.glade:6652 454#: gnunet-gtk.glade:6729
447msgid "<b>Meta-data</b>" 455msgid "<b>Meta-data</b>"
448msgstr "<b>Dữ liệu Mêta</b>" 456msgstr "<b>Dữ liệu Mêta</b>"
449 457
450#: gnunet-gtk.glade:3082 gnunet-gtk.glade:5265 gnunet-gtk.glade:5372 458#: gnunet-gtk.glade:3159 gnunet-gtk.glade:5342 gnunet-gtk.glade:5449
451#: gnunet-gtk.glade:5845 459#: gnunet-gtk.glade:5922
452msgid "Enter keywords" 460msgid "Enter keywords"
453msgstr "Nhập từ khóa" 461msgstr "Nhập từ khóa"
454 462
455#: gnunet-gtk.glade:3103 463#: gnunet-gtk.glade:3180
456msgid "" 464msgid ""
457"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 465"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
458"directory will be found." 466"directory will be found."
459msgstr "" 467msgstr ""
460"Thêm từ khóa chỉ ra tới danh sách từ khóa để tìm các thư mục hay tập tin." 468"Thêm từ khóa chỉ ra tới danh sách từ khóa để tìm các thư mục hay tập tin."
461 469
462#: gnunet-gtk.glade:3132 470#: gnunet-gtk.glade:3209
463msgid "Lists all of the keywords that will be used." 471msgid "Lists all of the keywords that will be used."
464msgstr "Liệt kê tất cả các từ khóa sẽ dùng." 472msgstr "Liệt kê tất cả các từ khóa sẽ dùng."
465 473
466#: gnunet-gtk.glade:3164 474#: gnunet-gtk.glade:3241
467msgid "<b>Keywords</b>" 475msgid "<b>Keywords</b>"
468msgstr "<b>Từ khóa</b>" 476msgstr "<b>Từ khóa</b>"
469 477
470#: gnunet-gtk.glade:3200 gnunet-gtk.glade:5650 gnunet-gtk.glade:6688 478#: gnunet-gtk.glade:3277 gnunet-gtk.glade:5727 gnunet-gtk.glade:6765
471msgid "_Preview:" 479msgid "_Preview:"
472msgstr "_Xem trÆ°á»›c:" 480msgstr "_Xem trÆ°á»›c:"
473 481
474#: gnunet-gtk.glade:3269 482#: gnunet-gtk.glade:3346
475msgid "File Information" 483msgid "File Information"
476msgstr "Thông tin Tập tin" 484msgstr "Thông tin Tập tin"
477 485
478#: gnunet-gtk.glade:3354 src/plugins/fs/search.c:557 486#: gnunet-gtk.glade:3431 src/plugins/fs/search.c:568
479msgid "Meta-data" 487msgid "Meta-data"
480msgstr "Dữ liệu Mêta" 488msgstr "Dữ liệu Mêta"
481 489
482#: gnunet-gtk.glade:3385 490#: gnunet-gtk.glade:3462
483msgid "Search Results" 491msgid "Search Results"
484msgstr "Kết quả Tìm kiếm" 492msgstr "Kết quả Tìm kiếm"
485 493
486#: gnunet-gtk.glade:3432 494#: gnunet-gtk.glade:3509
487msgid "" 495msgid ""
488"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 496"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
489"contents will be displayed." 497"contents will be displayed."
@@ -491,11 +499,11 @@ msgstr ""
491"Danh sách kết quả tìm kiếm. Thư mục phải được tải xuống trước khi hiển thị " 499"Danh sách kết quả tìm kiếm. Thư mục phải được tải xuống trước khi hiển thị "
492"nội dung của chúng." 500"nội dung của chúng."
493 501
494#: gnunet-gtk.glade:3461 502#: gnunet-gtk.glade:3538
495msgid "Anon_ymity:" 503msgid "Anon_ymity:"
496msgstr "_Giấu tên:" 504msgstr "_Giấu tên:"
497 505
498#: gnunet-gtk.glade:3488 506#: gnunet-gtk.glade:3565
499msgid "" 507msgid ""
500"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 508"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
501"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 509"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -505,83 +513,83 @@ msgstr ""
505"cho phép giấu tên (cho phép kết nối thẳng). Dùng giá trị cao hơn để tăng " 513"cho phép giấu tên (cho phép kết nối thẳng). Dùng giá trị cao hơn để tăng "
506"mức Ä‘á»™ bí mật cho ngÆ°á»i nhận nhÆ°ng ảnh hưởng đến hiệu suất." 514"mức Ä‘á»™ bí mật cho ngÆ°á»i nhận nhÆ°ng ảnh hưởng đến hiệu suất."
507 515
508#: gnunet-gtk.glade:3519 516#: gnunet-gtk.glade:3596
509#, fuzzy 517#, fuzzy
510msgid "Download selected files." 518msgid "Download selected files."
511msgstr "Tải các tập tin đã chá»n." 519msgstr "Tải các tập tin đã chá»n."
512 520
513#: gnunet-gtk.glade:3564 521#: gnunet-gtk.glade:3641
514msgid "Down_load" 522msgid "Down_load"
515msgstr "Tải _xuống" 523msgstr "Tải _xuống"
516 524
517#: gnunet-gtk.glade:3600 525#: gnunet-gtk.glade:3677
518msgid "Close this search." 526msgid "Close this search."
519msgstr "Äóng tìm kiếm này." 527msgstr "Äóng tìm kiếm này."
520 528
521#: gnunet-gtk.glade:3632 529#: gnunet-gtk.glade:3709
522msgid "Namespace Contents" 530msgid "Namespace Contents"
523msgstr "Nội dung Không gian tên" 531msgstr "Nội dung Không gian tên"
524 532
525#: gnunet-gtk.glade:3664 533#: gnunet-gtk.glade:3741
526msgid "" 534msgid ""
527"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 535"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
528"far." 536"far."
529msgstr "Danh sách các tập tin và thư mục sẽ thêm vào không gian tên này." 537msgstr "Danh sách các tập tin và thư mục sẽ thêm vào không gian tên này."
530 538
531#: gnunet-gtk.glade:3692 539#: gnunet-gtk.glade:3769
532#, fuzzy 540#, fuzzy
533msgid "Add content to the namespace" 541msgid "Add content to the namespace"
534msgstr "Thêm các tập tin bổ sung vào không gian tên này." 542msgstr "Thêm các tập tin bổ sung vào không gian tên này."
535 543
536#: gnunet-gtk.glade:3710 544#: gnunet-gtk.glade:3787
537msgid "Publish an update to the selected updatable content." 545msgid "Publish an update to the selected updatable content."
538msgstr "ÄÆ°a ra chia sẻ má»™t cập nhật tá»›i ná»™i dung có thể cập nhật đã chá»n." 546msgstr "ÄÆ°a ra chia sẻ má»™t cập nhật tá»›i ná»™i dung có thể cập nhật đã chá»n."
539 547
540#: gnunet-gtk.glade:3754 548#: gnunet-gtk.glade:3831
541msgid "U_pdate" 549msgid "U_pdate"
542msgstr "_Cập nhật" 550msgstr "_Cập nhật"
543 551
544#: gnunet-gtk.glade:3798 552#: gnunet-gtk.glade:3875
545msgid "Chat" 553msgid "Chat"
546msgstr "Nói chuyện" 554msgstr "Nói chuyện"
547 555
548#: gnunet-gtk.glade:3836 556#: gnunet-gtk.glade:3913
549msgid "The current conversation in this chat room." 557msgid "The current conversation in this chat room."
550msgstr "Há»™i thoại hiện thá»i trong phòng chát này." 558msgstr "Há»™i thoại hiện thá»i trong phòng chát này."
551 559
552#: gnunet-gtk.glade:3875 560#: gnunet-gtk.glade:3952
553msgid "Hello!" 561msgid "Hello!"
554msgstr "Chào!" 562msgstr "Chào!"
555 563
556#: gnunet-gtk.glade:3891 564#: gnunet-gtk.glade:3968
557msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 565msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
558msgstr "Gá»­i tin tá»›i tất cả những ngÆ°á»i có trong phòng chát hiện thá»i." 566msgstr "Gá»­i tin tá»›i tất cả những ngÆ°á»i có trong phòng chát hiện thá»i."
559 567
560#: gnunet-gtk.glade:3937 568#: gnunet-gtk.glade:4014
561msgid "Sen_d" 569msgid "Sen_d"
562msgstr "_Gá»­i" 570msgstr "_Gá»­i"
563 571
564#: gnunet-gtk.glade:3997 572#: gnunet-gtk.glade:4074
565msgid "List of the participants in the chat room." 573msgid "List of the participants in the chat room."
566msgstr "Danh sách những ngÆ°á»i có trong phòng chát." 574msgstr "Danh sách những ngÆ°á»i có trong phòng chát."
567 575
568#: gnunet-gtk.glade:4022 576#: gnunet-gtk.glade:4099
569msgid "The gnunet-gtk about dialog" 577msgid "The gnunet-gtk about dialog"
570msgstr "Hộp thoại giới thiệu gnunet-gtk" 578msgstr "Hộp thoại giới thiệu gnunet-gtk"
571 579
572#: gnunet-gtk.glade:4024 580#: gnunet-gtk.glade:4101
573msgid "gnunet-gtk" 581msgid "gnunet-gtk"
574msgstr "gnunet-gtk" 582msgstr "gnunet-gtk"
575 583
576#: gnunet-gtk.glade:4025 584#: gnunet-gtk.glade:4102
577msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 585msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
578msgstr "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (và các nhà cộng tác khác)" 586msgstr "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (và các nhà cộng tác khác)"
579 587
580#: gnunet-gtk.glade:4026 588#: gnunet-gtk.glade:4103
581msgid "https://gnunet.org/" 589msgid "https://gnunet.org/"
582msgstr "https://gnunet.org/" 590msgstr "https://gnunet.org/"
583 591
584#: gnunet-gtk.glade:4027 592#: gnunet-gtk.glade:4104
585msgid "" 593msgid ""
586" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 594" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
587" Version 2, June 1991\n" 595" Version 2, June 1991\n"
@@ -869,11 +877,11 @@ msgid ""
869" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 877" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
870msgstr "" 878msgstr ""
871 879
872#: gnunet-gtk.glade:4310 880#: gnunet-gtk.glade:4387
873msgid "GNUnet Website" 881msgid "GNUnet Website"
874msgstr "Trang web của GNUnet" 882msgstr "Trang web của GNUnet"
875 883
876#: gnunet-gtk.glade:4344 884#: gnunet-gtk.glade:4421
877msgid "" 885msgid ""
878"Di Ma\n" 886"Di Ma\n"
879"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 887"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -901,23 +909,23 @@ msgstr ""
901"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" 909"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
902"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 910"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
903 911
904#: gnunet-gtk.glade:4367 912#: gnunet-gtk.glade:4444
905msgid "Select file to upload to GNUnet" 913msgid "Select file to upload to GNUnet"
906msgstr "Chá»n tập tin để tải lên GNUnet" 914msgstr "Chá»n tập tin để tải lên GNUnet"
907 915
908#: gnunet-gtk.glade:4395 916#: gnunet-gtk.glade:4472
909msgid "Cancel selecting file to upload" 917msgid "Cancel selecting file to upload"
910msgstr "Dừng chá»n tập tin để tải lên" 918msgstr "Dừng chá»n tập tin để tải lên"
911 919
912#: gnunet-gtk.glade:4409 920#: gnunet-gtk.glade:4486
913msgid "Select this file (or directory) for the upload" 921msgid "Select this file (or directory) for the upload"
914msgstr "Chá»n tập tin (hoặc thÆ° mục) này để tải lên" 922msgstr "Chá»n tập tin (hoặc thÆ° mục) này để tải lên"
915 923
916#: gnunet-gtk.glade:4434 924#: gnunet-gtk.glade:4511
917msgid "Create Namespace" 925msgid "Create Namespace"
918msgstr "Tạo Không gian tên" 926msgstr "Tạo Không gian tên"
919 927
920#: gnunet-gtk.glade:4463 928#: gnunet-gtk.glade:4540
921msgid "" 929msgid ""
922"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 930"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
923"advertisements." 931"advertisements."
@@ -925,19 +933,19 @@ msgstr ""
925"Xác nhận dữ liệu chỉ ra. Tạo không gian tên và Ä‘Æ°a ra lá»i giá»›i thiệu quảng " 933"Xác nhận dữ liệu chỉ ra. Tạo không gian tên và Ä‘Æ°a ra lá»i giá»›i thiệu quảng "
926"cáo." 934"cáo."
927 935
928#: gnunet-gtk.glade:4478 936#: gnunet-gtk.glade:4555
929msgid "Cancel namespace creation." 937msgid "Cancel namespace creation."
930msgstr "Dừng tạo không gian tên." 938msgstr "Dừng tạo không gian tên."
931 939
932#: gnunet-gtk.glade:4501 940#: gnunet-gtk.glade:4578
933msgid "Please provide information about the namespace" 941msgid "Please provide information about the namespace"
934msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin vỠkhông gian tên" 942msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin vỠkhông gian tên"
935 943
936#: gnunet-gtk.glade:4532 944#: gnunet-gtk.glade:4609
937msgid "_Name:" 945msgid "_Name:"
938msgstr "_Tên:" 946msgstr "_Tên:"
939 947
940#: gnunet-gtk.glade:4558 948#: gnunet-gtk.glade:4635
941msgid "" 949msgid ""
942"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 950"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
943"that these names are unique, users should try to select names that are " 951"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -947,11 +955,11 @@ msgstr ""
947"trùng nhau, ngÆ°á»i dùng cần chá»n những tên ít gây xung Ä‘á»™t và tÆ°Æ¡ng ứng vá»›i " 955"trùng nhau, ngÆ°á»i dùng cần chá»n những tên ít gây xung Ä‘á»™t và tÆ°Æ¡ng ứng vá»›i "
948"nội dung của không gian tên." 956"nội dung của không gian tên."
949 957
950#: gnunet-gtk.glade:4578 958#: gnunet-gtk.glade:4655
951msgid "_Root" 959msgid "_Root"
952msgstr "" 960msgstr ""
953 961
954#: gnunet-gtk.glade:4605 962#: gnunet-gtk.glade:4682
955msgid "" 963msgid ""
956"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 964"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
957"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 965"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -959,18 +967,18 @@ msgid ""
959"the root." 967"the root."
960msgstr "" 968msgstr ""
961 969
962#: gnunet-gtk.glade:4638 970#: gnunet-gtk.glade:4715
963msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 971msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
964msgstr "Giấu tên (cho quảng cáo không gian tên):" 972msgstr "Giấu tên (cho quảng cáo không gian tên):"
965 973
966#: gnunet-gtk.glade:4723 974#: gnunet-gtk.glade:4800
967msgid "" 975msgid ""
968"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 976"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
969"published." 977"published."
970msgstr "" 978msgstr ""
971"Nhập một từ khóa để quảng cáo cho không gian tên này khi đưa ra chia sẻ." 979"Nhập một từ khóa để quảng cáo cho không gian tên này khi đưa ra chia sẻ."
972 980
973#: gnunet-gtk.glade:4744 981#: gnunet-gtk.glade:4821
974msgid "" 982msgid ""
975"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 983"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
976"the namespace will be published." 984"the namespace will be published."
@@ -978,19 +986,19 @@ msgstr ""
978"Thêm từ khóa đã chá»n vào danh sách từ khóa để quảng cáo cho không gian tên " 986"Thêm từ khóa đã chá»n vào danh sách từ khóa để quảng cáo cho không gian tên "
979"này khi đưa ra chia sẻ." 987"này khi đưa ra chia sẻ."
980 988
981#: gnunet-gtk.glade:4802 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 989#: gnunet-gtk.glade:4879 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
982msgid "Keywords" 990msgid "Keywords"
983msgstr "Từ khóa" 991msgstr "Từ khóa"
984 992
985#: gnunet-gtk.glade:4904 993#: gnunet-gtk.glade:4981
986msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 994msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
987msgstr "Nhập dữ liệu mêta (mô tả) cho không gian tên này" 995msgstr "Nhập dữ liệu mêta (mô tả) cho không gian tên này"
988 996
989#: gnunet-gtk.glade:4925 997#: gnunet-gtk.glade:5002
990msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 998msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
991msgstr "Thêm mục dữ liệu mêta đưa ra tới dữ liệu mêta cho không gian tên này." 999msgstr "Thêm mục dữ liệu mêta đưa ra tới dữ liệu mêta cho không gian tên này."
992 1000
993#: gnunet-gtk.glade:4966 1001#: gnunet-gtk.glade:5043
994msgid "" 1002msgid ""
995"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1003"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
996"menu (right-click) to delete selected entries." 1004"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -998,45 +1006,45 @@ msgstr ""
998"Dữ liệu mêta mô tả không gian tên (dùng trong lá»i giá»›i thiệu quảng cáo). " 1006"Dữ liệu mêta mô tả không gian tên (dùng trong lá»i giá»›i thiệu quảng cáo). "
999"Hãy dùng trình Ä‘Æ¡n mở ra khi nhấn chuá»™t phải dể chá»n các mục." 1007"Hãy dùng trình Ä‘Æ¡n mở ra khi nhấn chuá»™t phải dể chá»n các mục."
1000 1008
1001#: gnunet-gtk.glade:4983 1009#: gnunet-gtk.glade:5060
1002msgid "Metadata" 1010msgid "Metadata"
1003msgstr "Dữ liệu mêta" 1011msgstr "Dữ liệu mêta"
1004 1012
1005#: gnunet-gtk.glade:5019 1013#: gnunet-gtk.glade:5096
1006msgid "Close the selected search" 1014msgid "Close the selected search"
1007msgstr "Äóng tìm kiếm đã chá»n" 1015msgstr "Äóng tìm kiếm đã chá»n"
1008 1016
1009#: gnunet-gtk.glade:5020 1017#: gnunet-gtk.glade:5097
1010msgid "_Close" 1018msgid "_Close"
1011msgstr "Äón_g" 1019msgstr "Äón_g"
1012 1020
1013#: gnunet-gtk.glade:5057 1021#: gnunet-gtk.glade:5134
1014msgid "Messages" 1022msgid "Messages"
1015msgstr "Tin nhắn" 1023msgstr "Tin nhắn"
1016 1024
1017#: gnunet-gtk.glade:5207 1025#: gnunet-gtk.glade:5284
1018#, fuzzy 1026#, fuzzy
1019msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1027msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1020msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung." 1028msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
1021 1029
1022#: gnunet-gtk.glade:5238 gnunet-gtk.glade:5818 1030#: gnunet-gtk.glade:5315 gnunet-gtk.glade:5895
1023msgid "_Identifier:" 1031msgid "_Identifier:"
1024msgstr "" 1032msgstr ""
1025 1033
1026#: gnunet-gtk.glade:5286 gnunet-gtk.glade:5866 gnunet-gtk.glade:6327 1034#: gnunet-gtk.glade:5363 gnunet-gtk.glade:5943 gnunet-gtk.glade:6404
1027#, fuzzy 1035#, fuzzy
1028msgid "Anonymit_y:" 1036msgid "Anonymit_y:"
1029msgstr "_Giấu tên:" 1037msgstr "_Giấu tên:"
1030 1038
1031#: gnunet-gtk.glade:5345 gnunet-gtk.glade:6386 1039#: gnunet-gtk.glade:5422 gnunet-gtk.glade:6463
1032msgid "_Next Identifier:" 1040msgid "_Next Identifier:"
1033msgstr "" 1041msgstr ""
1034 1042
1035#: gnunet-gtk.glade:5393 gnunet-gtk.glade:5925 gnunet-gtk.glade:6431 1043#: gnunet-gtk.glade:5470 gnunet-gtk.glade:6002 gnunet-gtk.glade:6508
1036msgid "_Update Interval:" 1044msgid "_Update Interval:"
1037msgstr "" 1045msgstr ""
1038 1046
1039#: gnunet-gtk.glade:5419 gnunet-gtk.glade:5951 gnunet-gtk.glade:6457 1047#: gnunet-gtk.glade:5496 gnunet-gtk.glade:6028 gnunet-gtk.glade:6534
1040msgid "" 1048msgid ""
1041"--no update--\n" 1049"--no update--\n"
1042"--sporadic update--\n" 1050"--sporadic update--\n"
@@ -1047,75 +1055,75 @@ msgid ""
1047"1 year\n" 1055"1 year\n"
1048msgstr "" 1056msgstr ""
1049 1057
1050#: gnunet-gtk.glade:5720 1058#: gnunet-gtk.glade:5797
1051#, fuzzy 1059#, fuzzy
1052msgid "Edit Collection Information" 1060msgid "Edit Collection Information"
1053msgstr "Sửa thông tin tập tin" 1061msgstr "Sửa thông tin tập tin"
1054 1062
1055#: gnunet-gtk.glade:5787 1063#: gnunet-gtk.glade:5864
1056#, fuzzy 1064#, fuzzy
1057msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1065msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1058msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung." 1066msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
1059 1067
1060#: gnunet-gtk.glade:6178 1068#: gnunet-gtk.glade:6255
1061#, fuzzy 1069#, fuzzy
1062msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1070msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1063msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin vỠkhông gian tên" 1071msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin vỠkhông gian tên"
1064 1072
1065#: gnunet-gtk.glade:6246 1073#: gnunet-gtk.glade:6323
1066#, fuzzy 1074#, fuzzy
1067msgid "" 1075msgid ""
1068"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1076"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1069msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin vỠkhông gian tên" 1077msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin vỠkhông gian tên"
1070 1078
1071#: gnunet-gtk.glade:6277 1079#: gnunet-gtk.glade:6354
1072msgid "Identifier:" 1080msgid "Identifier:"
1073msgstr "" 1081msgstr ""
1074 1082
1075#: gnunet-gtk.glade:6302 1083#: gnunet-gtk.glade:6379
1076msgid "BUG: SET ME!" 1084msgid "BUG: SET ME!"
1077msgstr "" 1085msgstr ""
1078 1086
1079#: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:323 1087#: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:324
1080msgid "unknown" 1088msgid "unknown"
1081msgstr "không rõ" 1089msgstr "không rõ"
1082 1090
1083#: src/plugins/fs/search.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:198 1091#: src/plugins/fs/search.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:199
1084#: src/plugins/fs/namespace.c:307 1092#: src/plugins/fs/namespace.c:308
1085msgid "no name given" 1093msgid "no name given"
1086msgstr "chưa đưa ra tên" 1094msgstr "chưa đưa ra tên"
1087 1095
1088#: src/plugins/fs/search.c:219 src/plugins/fs/search.c:282 1096#: src/plugins/fs/search.c:223 src/plugins/fs/search.c:293
1089#: src/plugins/fs/search.c:631 src/plugins/fs/search.c:806 1097#: src/plugins/fs/search.c:654 src/plugins/fs/search.c:833
1090msgid "globally" 1098msgid "globally"
1091msgstr "toàn cầu" 1099msgstr "toàn cầu"
1092 1100
1093#: src/plugins/fs/search.c:536 src/plugins/fs/download.c:569 1101#: src/plugins/fs/search.c:547 src/plugins/fs/download.c:641
1094msgid "Name" 1102msgid "Name"
1095msgstr "Tên" 1103msgstr "Tên"
1096 1104
1097#: src/plugins/fs/search.c:543 src/plugins/fs/download.c:577 1105#: src/plugins/fs/search.c:554 src/plugins/fs/download.c:649
1098msgid "Size" 1106msgid "Size"
1099msgstr "Kích thước" 1107msgstr "Kích thước"
1100 1108
1101#: src/plugins/fs/search.c:550 src/plugins/fs/namespace.c:115 1109#: src/plugins/fs/search.c:561 src/plugins/fs/namespace.c:115
1102msgid "Mime-type" 1110msgid "Mime-type"
1103msgstr "Dạng mime" 1111msgstr "Dạng mime"
1104 1112
1105#: src/plugins/fs/search.c:567 1113#: src/plugins/fs/search.c:578
1106msgid "Preview" 1114msgid "Preview"
1107msgstr "Xem trÆ°á»›c" 1115msgstr "Xem trÆ°á»›c"
1108 1116
1109#: src/plugins/fs/search.c:649 1117#: src/plugins/fs/search.c:676
1110#, c-format 1118#, c-format
1111msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1119msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1112msgstr "Thất bại khi tạo URI không gian tên từ `%s'.\n" 1120msgstr "Thất bại khi tạo URI không gian tên từ `%s'.\n"
1113 1121
1114#: src/plugins/fs/search.c:944 1122#: src/plugins/fs/search.c:971
1115msgid "Query" 1123msgid "Query"
1116msgstr "Há»i" 1124msgstr "Há»i"
1117 1125
1118#: src/plugins/fs/search.c:951 1126#: src/plugins/fs/search.c:978
1119msgid "Results" 1127msgid "Results"
1120msgstr "Kết quả" 1128msgstr "Kết quả"
1121 1129
@@ -1147,33 +1155,30 @@ msgstr "Äã ngắt kết nối từ gnunetd.\n"
1147msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1155msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1148msgstr "Sá»± kiện FSUI không thể Ä‘iá»u khiển (không rõ): %u.\n" 1156msgstr "Sá»± kiện FSUI không thể Ä‘iá»u khiển (không rõ): %u.\n"
1149 1157
1150#: src/plugins/fs/download.c:184 1158#: src/plugins/fs/download.c:180
1159#, fuzzy, c-format
1160msgid "Downloading `%s'"
1161msgstr "_Tải xuống"
1162
1163#: src/plugins/fs/download.c:193 src/plugins/fs/download.c:435
1151#, c-format 1164#, c-format
1152msgid "" 1165msgid ""
1153"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'." 1166"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'."
1154msgstr "" 1167msgstr ""
1155"NgÆ°á»i dùng phải chỉ ra má»™t thÆ° mục trong phần `%s' dÆ°á»›i `%s' của cấu hình." 1168"NgÆ°á»i dùng phải chỉ ra má»™t thÆ° mục trong phần `%s' dÆ°á»›i `%s' của cấu hình."
1156 1169
1157#: src/plugins/fs/download.c:377 1170#: src/plugins/fs/download.c:463
1158#, fuzzy, c-format
1159msgid ""
1160"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%"
1161"s'.\n"
1162msgstr ""
1163"NgÆ°á»i dùng phải chỉ ra má»™t thÆ° mục trong phần `%s' dÆ°á»›i `%s' của cấu hình."
1164
1165#: src/plugins/fs/download.c:392
1166#, c-format 1171#, c-format
1167msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s." 1172msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s."
1168msgstr "" 1173msgstr ""
1169 1174
1170#: src/plugins/fs/download.c:401 1175#: src/plugins/fs/download.c:472
1171#, c-format 1176#, c-format
1172msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n" 1177msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n"
1173msgstr "" 1178msgstr ""
1174 1179
1175#: src/plugins/fs/download.c:584 src/plugins/fs/upload.c:500 1180#: src/plugins/fs/download.c:656 src/plugins/fs/upload.c:506
1176#: src/plugins/fs/namespace.c:1099 1181#: src/plugins/fs/namespace.c:1100
1177msgid "URI" 1182msgid "URI"
1178msgstr "URI" 1183msgstr "URI"
1179 1184
@@ -1233,18 +1238,23 @@ msgstr ""
1233msgid "Choose files to insert..." 1238msgid "Choose files to insert..."
1234msgstr "" 1239msgstr ""
1235 1240
1236#: src/plugins/fs/upload.c:437 1241#: src/plugins/fs/upload.c:349
1242#, c-format
1243msgid "Uploading `%s'"
1244msgstr ""
1245
1246#: src/plugins/fs/upload.c:443
1237#, fuzzy 1247#, fuzzy
1238msgid "Choose the file you want to publish." 1248msgid "Choose the file you want to publish."
1239msgstr "Chá»n tập tin hoặc thÆ° mục muốn Ä‘Æ°a ra chia sẻ." 1249msgstr "Chá»n tập tin hoặc thÆ° mục muốn Ä‘Æ°a ra chia sẻ."
1240 1250
1241#: src/plugins/fs/upload.c:440 1251#: src/plugins/fs/upload.c:446
1242#, fuzzy 1252#, fuzzy
1243msgid "Choose the directory you want to publish." 1253msgid "Choose the directory you want to publish."
1244msgstr "Chá»n tập tin hoặc thÆ° mục muốn Ä‘Æ°a ra chia sẻ." 1254msgstr "Chá»n tập tin hoặc thÆ° mục muốn Ä‘Æ°a ra chia sẻ."
1245 1255
1246#: src/plugins/fs/upload.c:492 src/plugins/fs/namespace.c:94 1256#: src/plugins/fs/upload.c:498 src/plugins/fs/namespace.c:94
1247#: src/plugins/fs/namespace.c:1085 1257#: src/plugins/fs/namespace.c:1086
1248msgid "Filename" 1258msgid "Filename"
1249msgstr "Tên tập tin" 1259msgstr "Tên tập tin"
1250 1260
@@ -1256,8 +1266,8 @@ msgstr ""
1256msgid "--no update--" 1266msgid "--no update--"
1257msgstr "" 1267msgstr ""
1258 1268
1259#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:765 1269#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:766
1260#: src/plugins/fs/namespace.c:985 1270#: src/plugins/fs/namespace.c:986
1261msgid "Failed to parse given time interval!" 1271msgid "Failed to parse given time interval!"
1262msgstr "" 1272msgstr ""
1263 1273
@@ -1275,7 +1285,7 @@ msgstr "_Thu thập"
1275msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" 1285msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
1276msgstr "" 1286msgstr ""
1277 1287
1278#: src/plugins/fs/namespace.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:1092 1288#: src/plugins/fs/namespace.c:101 src/plugins/fs/namespace.c:1093
1279#, fuzzy 1289#, fuzzy
1280msgid "Filesize" 1290msgid "Filesize"
1281msgstr "Tên tập tin" 1291msgstr "Tên tập tin"
@@ -1300,43 +1310,43 @@ msgstr ""
1300msgid "Next ID" 1310msgid "Next ID"
1301msgstr "" 1311msgstr ""
1302 1312
1303#: src/plugins/fs/namespace.c:335 1313#: src/plugins/fs/namespace.c:336
1304msgid "unspecified" 1314msgid "unspecified"
1305msgstr "" 1315msgstr ""
1306 1316
1307#: src/plugins/fs/namespace.c:337 1317#: src/plugins/fs/namespace.c:338
1308msgid "never" 1318msgid "never"
1309msgstr "" 1319msgstr ""
1310 1320
1311#: src/plugins/fs/namespace.c:503 1321#: src/plugins/fs/namespace.c:504
1312#, c-format 1322#, c-format
1313msgid "" 1323msgid ""
1314"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a " 1324"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
1315"namespace with that name already exists." 1325"namespace with that name already exists."
1316msgstr "" 1326msgstr ""
1317 1327
1318#: src/plugins/fs/namespace.c:542 1328#: src/plugins/fs/namespace.c:543
1319msgid "No local namespaces available that could be deleted!" 1329msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
1320msgstr "" 1330msgstr ""
1321 1331
1322#: src/plugins/fs/namespace.c:571 1332#: src/plugins/fs/namespace.c:572
1323#, c-format 1333#, c-format
1324msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" 1334msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
1325msgstr "" 1335msgstr ""
1326 1336
1327#: src/plugins/fs/namespace.c:663 1337#: src/plugins/fs/namespace.c:664
1328msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" 1338msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
1329msgstr "" 1339msgstr ""
1330 1340
1331#: src/plugins/fs/namespace.c:705 src/plugins/fs/namespace.c:848 1341#: src/plugins/fs/namespace.c:706 src/plugins/fs/namespace.c:849
1332msgid "You must select some available content for publication first!" 1342msgid "You must select some available content for publication first!"
1333msgstr "" 1343msgstr ""
1334 1344
1335#: src/plugins/fs/namespace.c:892 1345#: src/plugins/fs/namespace.c:893
1336msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!" 1346msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
1337msgstr "" 1347msgstr ""
1338 1348
1339#: src/plugins/fs/namespace.c:991 1349#: src/plugins/fs/namespace.c:992
1340msgid "You must specify an identifier for the next publication." 1350msgid "You must specify an identifier for the next publication."
1341msgstr "" 1351msgstr ""
1342 1352
@@ -1395,17 +1405,17 @@ msgstr ""
1395msgid "Outbound Traffic" 1405msgid "Outbound Traffic"
1396msgstr "" 1406msgstr ""
1397 1407
1398#: src/common/helper.c:284 1408#: src/common/helper.c:292
1399#, c-format 1409#, c-format
1400msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 1410msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
1401msgstr "" 1411msgstr ""
1402 1412
1403#: src/common/helper.c:310 1413#: src/common/helper.c:318
1404#, c-format 1414#, c-format
1405msgid "Failed to load plugin `%s'\n" 1415msgid "Failed to load plugin `%s'\n"
1406msgstr "" 1416msgstr ""
1407 1417
1408#: src/common/helper.c:393 1418#: src/common/helper.c:401
1409#, fuzzy, c-format 1419#, fuzzy, c-format
1410msgid "Failed to open `%s'.\n" 1420msgid "Failed to open `%s'.\n"
1411msgstr "Thất bại khi tạo URI không gian tên từ `%s'.\n" 1421msgstr "Thất bại khi tạo URI không gian tên từ `%s'.\n"
@@ -1418,6 +1428,16 @@ msgstr "Giao diện ngÆ°á»i dùng GTK của GNUnet."
1418msgid "Use --help to get a list of options.\n" 1428msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1419msgstr "Dùng --help để xem danh sách các tùy chá»n.\n" 1429msgstr "Dùng --help để xem danh sách các tùy chá»n.\n"
1420 1430
1431#~ msgid "_Directory"
1432#~ msgstr "_Thư mục"
1433
1434#, fuzzy
1435#~ msgid ""
1436#~ "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%"
1437#~ "s'.\n"
1438#~ msgstr ""
1439#~ "NgÆ°á»i dùng phải chỉ ra má»™t thÆ° mục trong phần `%s' dÆ°á»›i `%s' của cấu hình."
1440
1421#~ msgid "Category" 1441#~ msgid "Category"
1422#~ msgstr "Hạng mục" 1442#~ msgstr "Hạng mục"
1423 1443