aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2006-03-17 06:18:12 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2006-03-17 06:18:12 +0000
commitd819b38f16d9e62b5456f8c9eff961e966051fe0 (patch)
tree5492415e599013ad75b23a7f3689051a065a9dae
parentedc1031d7e6e806c4d96b0c3a6dad5d8bffa7f38 (diff)
downloadgnunet-gtk-d819b38f16d9e62b5456f8c9eff961e966051fe0.tar.gz
gnunet-gtk-d819b38f16d9e62b5456f8c9eff961e966051fe0.zip
update
-rw-r--r--gnunet-gtk.glade10
-rw-r--r--po/de.po383
-rw-r--r--po/gnunet-gtk.pot362
-rw-r--r--po/rw.po380
-rw-r--r--po/sv.po925
-rw-r--r--po/vi.po372
6 files changed, 1304 insertions, 1128 deletions
diff --git a/gnunet-gtk.glade b/gnunet-gtk.glade
index f0e97dc0..4e281f4c 100644
--- a/gnunet-gtk.glade
+++ b/gnunet-gtk.glade
@@ -4132,7 +4132,7 @@ Press ENTER to add the data.</atkproperty>
4132 <property name="tooltip" translatable="yes">The gnunet-gtk about dialog</property> 4132 <property name="tooltip" translatable="yes">The gnunet-gtk about dialog</property>
4133 <property name="destroy_with_parent">False</property> 4133 <property name="destroy_with_parent">False</property>
4134 <property name="name" translatable="yes">gnunet-gtk</property> 4134 <property name="name" translatable="yes">gnunet-gtk</property>
4135 <property name="copyright" translatable="yes">(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)</property> 4135 <property name="copyright" translatable="yes">(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)</property>
4136 <property name="comments" translatable="yes">https://gnunet.org/</property> 4136 <property name="comments" translatable="yes">https://gnunet.org/</property>
4137 <property name="license" translatable="yes"> GNU GENERAL PUBLIC LICENSE 4137 <property name="license" translatable="yes"> GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
4138 Version 2, June 1991 4138 Version 2, June 1991
@@ -4420,10 +4420,10 @@ POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
4420 <property name="website">http://www.gnu.org/software/gnunet/</property> 4420 <property name="website">http://www.gnu.org/software/gnunet/</property>
4421 <property name="website_label" translatable="yes">GNUnet Website</property> 4421 <property name="website_label" translatable="yes">GNUnet Website</property>
4422 <property name="authors">Juergen Appel &lt;jappel@linux01.gwdg.de&gt; 4422 <property name="authors">Juergen Appel &lt;jappel@linux01.gwdg.de&gt;
4423Krista Bennett &lt;kbennett@cerias.purdue.edu&gt; 4423Krista Grothoff &lt;krista@grothoff.org&gt;
4424James Blackwell &lt;jblack@linuxguru.net&gt; 4424James Blackwell &lt;jblack@linuxguru.net&gt;
4425Ludovic Courtes &lt;ludo@chbouib.org&gt; 4425Ludovic Courtes &lt;ludo@chbouib.org&gt;
4426Nils Durner &lt;N.Durner@t-online.de&gt; 4426Nils Durner &lt;durner@gnunet.org&gt;
4427Renaldo Ferreira &lt;rf@cs.purdue.edu&gt; 4427Renaldo Ferreira &lt;rf@cs.purdue.edu&gt;
4428Christian Grothoff &lt;christian@grothoff.org&gt; 4428Christian Grothoff &lt;christian@grothoff.org&gt;
4429Eric Haumant 4429Eric Haumant
@@ -4431,8 +4431,8 @@ Tzvetan Horozov &lt;horozov@motorola.com&gt;
4431Gerd Knorr &lt;kraxel@bytesex.org&gt; 4431Gerd Knorr &lt;kraxel@bytesex.org&gt;
4432Werner Koch &lt;libgcrypt@g10code.com&gt; 4432Werner Koch &lt;libgcrypt@g10code.com&gt;
4433Uli Luckas &lt;luckas@musoft.de&gt; 4433Uli Luckas &lt;luckas@musoft.de&gt;
4434Blake Matheny &lt;bmatheny@purdue.edu&gt; 4434Blake Matheny
4435Glenn McGrath &lt;bug1@iinet.net.au&gt; 4435Glenn McGrath
4436Hendrik Pagenhardt &lt;Hendrik.Pagenhardt@gmx.net&gt; 4436Hendrik Pagenhardt &lt;Hendrik.Pagenhardt@gmx.net&gt;
4437Ioana Patrascu &lt;ioanapatrascu@yahoo.com&gt; 4437Ioana Patrascu &lt;ioanapatrascu@yahoo.com&gt;
4438Marko Raeihae 4438Marko Raeihae
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8ada7710..88190b11 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" 9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2005-12-23 15:57-0800\n" 11"POT-Creation-Date: 2006-03-16 00:55-0800\n"
12"PO-Revision-Date: 2005-12-24 01:48+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2005-12-24 01:48+0100\n"
13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
14"Language-Team: German <de@li.org>\n" 14"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -21,15 +21,17 @@ msgstr ""
21msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" 21msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
22msgstr "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Netzwerk" 22msgstr "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Netzwerk"
23 23
24#: gnunet-gtk.glade:69 24#: gnunet-gtk.glade:70
25msgid "Show credits" 25msgid "Show credits"
26msgstr "Credits anzeigen" 26msgstr "Credits anzeigen"
27 27
28#: gnunet-gtk.glade:88 28#: gnunet-gtk.glade:89
29msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0b</span>" 29#, fuzzy
30msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0c</span>"
30msgstr "<span size=\"x-large\">Willkommen bei gnunet-gtk 0.7.0b</span>" 31msgstr "<span size=\"x-large\">Willkommen bei gnunet-gtk 0.7.0b</span>"
31 32
32#: gnunet-gtk.glade:120 33#: gnunet-gtk.glade:121
34#, fuzzy
33msgid "" 35msgid ""
34"\n" 36"\n"
35" \n" 37" \n"
@@ -37,26 +39,22 @@ msgid ""
37"eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet " 39"eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
38"services.\n" 40"services.\n"
39"\n" 41"\n"
40"This is an alpha release. Many features are not working and others are " 42"This is a beta release. Some advanced features are not working and others "
41"missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of gnunet-" 43"are missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of "
42"gtk.\n" 44"gnunet-gtk.\n"
43"\n" 45"\n"
44"<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.6.6):</" 46"<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.7.0b):</"
45"span>\n" 47"span>\n"
46"\n" 48"\n"
47"The redesign of the GNUnet core has also affected gnunet-gtk. The new " 49"This release fixes downloads of files from directories. The previous "
48"codebase is based on glade, which should make it easier to customize and " 50"version had some issues with where to copy the completed downloads. Now all "
49"extend gnunet-gtk.\n" 51"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
50"\n" 52"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
51"The new codebase is mostly a collection of GTK+ signal handlers that trigger "
52"the appropriate actions on GNUnet's FSUI and ECRS libraries.\n"
53"\n" 53"\n"
54"The code is still far from complete, missing features include:\n" 54"Advanced file-sharing features (in particular interactive assembly of "
55"* support for starting and stopping gnunetd\n" 55"directories and namespaces) still need work in this version. If you find "
56"* support for file sharing (insert, search, download, pseudonyms, " 56"any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/"
57"namespaces, directories, collections)\n" 57"mantis/.\n"
58"* support for statistics (raw, graphical)\n"
59"* support for chat\n"
60"\n" 58"\n"
61"We hope that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n" 59"We hope that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
62"\n" 60"\n"
@@ -103,68 +101,68 @@ msgstr ""
103"\n" 101"\n"
104"das GNUnet Team" 102"das GNUnet Team"
105 103
106#: gnunet-gtk.glade:203 104#: gnunet-gtk.glade:198
107msgid "_Welcome" 105msgid "_Welcome"
108msgstr "_Willkommen" 106msgstr "_Willkommen"
109 107
110#: gnunet-gtk.glade:278 108#: gnunet-gtk.glade:273
111msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 109msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
112msgstr "" 110msgstr ""
113"Versuche, den GNUnet Daemonen gnunetd auf dem lokalen Rechner zu starten." 111"Versuche, den GNUnet Daemonen gnunetd auf dem lokalen Rechner zu starten."
114 112
115#: gnunet-gtk.glade:322 113#: gnunet-gtk.glade:317
116msgid "start gnunet_d" 114msgid "start gnunet_d"
117msgstr "Start gnunet_d" 115msgstr "Start gnunet_d"
118 116
119#: gnunet-gtk.glade:358 117#: gnunet-gtk.glade:353
120msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 118msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
121msgstr "Stoppt den GNUnet daemon gnunetd" 119msgstr "Stoppt den GNUnet daemon gnunetd"
122 120
123#: gnunet-gtk.glade:402 121#: gnunet-gtk.glade:397
124msgid "sto_p gnunetd" 122msgid "sto_p gnunetd"
125msgstr "Stoppt den gnunetd Daemonen" 123msgstr "Stoppt den gnunetd Daemonen"
126 124
127#: gnunet-gtk.glade:475 125#: gnunet-gtk.glade:470
128msgid "<b>gnunetd control</b>" 126msgid "<b>gnunetd control</b>"
129msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>" 127msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
130 128
131#: gnunet-gtk.glade:537 129#: gnunet-gtk.glade:532
132msgid "<b>Running Applications</b>" 130msgid "<b>Running Applications</b>"
133msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" 131msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>"
134 132
135#: gnunet-gtk.glade:603 133#: gnunet-gtk.glade:598
136msgid "_General" 134msgid "_General"
137msgstr "All_gemeines" 135msgstr "All_gemeines"
138 136
139#: gnunet-gtk.glade:682 137#: gnunet-gtk.glade:677
140msgid "<b>Search Overview</b>" 138msgid "<b>Search Overview</b>"
141msgstr "<b>Suchübersicht</b>" 139msgstr "<b>Suchübersicht</b>"
142 140
143#: gnunet-gtk.glade:762 141#: gnunet-gtk.glade:757
144msgid "Cancel the selected download" 142msgid "Cancel the selected download"
145msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 143msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
146 144
147#: gnunet-gtk.glade:781 145#: gnunet-gtk.glade:776
148msgid "Clear completed downloads from the download list" 146msgid "Clear completed downloads from the download list"
149msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen" 147msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen"
150 148
151#: gnunet-gtk.glade:809 149#: gnunet-gtk.glade:804
152msgid "<b>Downloads</b>" 150msgid "<b>Downloads</b>"
153msgstr "Downloads" 151msgstr "Downloads"
154 152
155#: gnunet-gtk.glade:871 153#: gnunet-gtk.glade:866
156msgid "<b>Uploads</b>" 154msgid "<b>Uploads</b>"
157msgstr "<b>Uploads</b>" 155msgstr "<b>Uploads</b>"
158 156
159#: gnunet-gtk.glade:932 157#: gnunet-gtk.glade:927
160msgid "Stat_us" 158msgid "Stat_us"
161msgstr "Stat_us" 159msgstr "Stat_us"
162 160
163#: gnunet-gtk.glade:975 gnunet-gtk.glade:3144 gnunet-gtk.glade:4803 161#: gnunet-gtk.glade:970 gnunet-gtk.glade:3142 gnunet-gtk.glade:4811
164msgid "_Keyword:" 162msgid "_Keyword:"
165msgstr "Schl_üsselwort:" 163msgstr "Schl_üsselwort:"
166 164
167#: gnunet-gtk.glade:1034 165#: gnunet-gtk.glade:1029
168msgid "" 166msgid ""
169"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 167"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
170"restrict the search to the given namespace)" 168"restrict the search to the given namespace)"
@@ -172,15 +170,15 @@ msgstr ""
172"GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - " 170"GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - "
173"falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)" 171"falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)"
174 172
175#: gnunet-gtk.glade:1079 173#: gnunet-gtk.glade:1074
176msgid "Sea_rch" 174msgid "Sea_rch"
177msgstr "Suche" 175msgstr "Suche"
178 176
179#: gnunet-gtk.glade:1115 177#: gnunet-gtk.glade:1110
180msgid "with _anonymity" 178msgid "with _anonymity"
181msgstr "mit _Anonymität" 179msgstr "mit _Anonymität"
182 180
183#: gnunet-gtk.glade:1142 181#: gnunet-gtk.glade:1137
184msgid "" 182msgid ""
185"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 183"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
186"values provide more privacy but also less performance." 184"values provide more privacy but also less performance."
@@ -189,11 +187,11 @@ msgstr ""
189"Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch " 187"Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch "
190"weniger Performance." 188"weniger Performance."
191 189
192#: gnunet-gtk.glade:1175 190#: gnunet-gtk.glade:1170
193msgid "in _namespace" 191msgid "in _namespace"
194msgstr "im _Namensraum" 192msgstr "im _Namensraum"
195 193
196#: gnunet-gtk.glade:1232 194#: gnunet-gtk.glade:1227
197msgid "" 195msgid ""
198"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 196"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
199"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 197"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -204,15 +202,15 @@ msgstr ""
204"zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an " 202"zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an "
205"wertvolle Namespaces zu erinnern." 203"wertvolle Namespaces zu erinnern."
206 204
207#: gnunet-gtk.glade:1351 205#: gnunet-gtk.glade:1346
208msgid "_Download" 206msgid "_Download"
209msgstr "_Download" 207msgstr "_Download"
210 208
211#: gnunet-gtk.glade:1397 209#: gnunet-gtk.glade:1392
212msgid "Method:" 210msgid "Method:"
213msgstr "Methode:" 211msgstr "Methode:"
214 212
215#: gnunet-gtk.glade:1427 213#: gnunet-gtk.glade:1422
216msgid "" 214msgid ""
217"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 215"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
218"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 216"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -229,11 +227,11 @@ msgstr ""
229"hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. " 227"hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. "
230"Indizierung ist effizienter als das Einfügen." 228"Indizierung ist effizienter als das Einfügen."
231 229
232#: gnunet-gtk.glade:1429 230#: gnunet-gtk.glade:1424
233msgid "inde_x" 231msgid "inde_x"
234msgstr "indi_zieren" 232msgstr "indi_zieren"
235 233
236#: gnunet-gtk.glade:1451 234#: gnunet-gtk.glade:1446
237msgid "" 235msgid ""
238"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 236"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
239"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 237"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -250,49 +248,49 @@ msgstr ""
250"die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er " 248"die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er "
251"Ihre Maschine kompromittiert hat)." 249"Ihre Maschine kompromittiert hat)."
252 250
253#: gnunet-gtk.glade:1453 251#: gnunet-gtk.glade:1448
254msgid "i_nsert" 252msgid "i_nsert"
255msgstr "ei_nfügen" 253msgstr "ei_nfügen"
256 254
257#: gnunet-gtk.glade:1475 255#: gnunet-gtk.glade:1470
258msgid "Scope:" 256msgid "Scope:"
259msgstr "Umfang:" 257msgstr "Umfang:"
260 258
261#: gnunet-gtk.glade:1505 259#: gnunet-gtk.glade:1500
262msgid "only insert a single file" 260msgid "only insert a single file"
263msgstr "nur eine einzelne Datei" 261msgstr "nur eine einzelne Datei"
264 262
265#: gnunet-gtk.glade:1507 263#: gnunet-gtk.glade:1502
266msgid "file onl_y" 264msgid "file onl_y"
267msgstr "nur Datei" 265msgstr "nur Datei"
268 266
269#: gnunet-gtk.glade:1528 267#: gnunet-gtk.glade:1523
270msgid "_Anonymity:" 268msgid "_Anonymity:"
271msgstr "_Anonymität" 269msgstr "_Anonymität"
272 270
273#: gnunet-gtk.glade:1557 271#: gnunet-gtk.glade:1552
274msgid "_Filename:" 272msgid "_Filename:"
275msgstr "_Dateiname:" 273msgstr "_Dateiname:"
276 274
277#: gnunet-gtk.glade:1586 275#: gnunet-gtk.glade:1581
278msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload." 276msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload."
279msgstr "" 277msgstr ""
280"Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen " 278"Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen "
281"durchsuchen." 279"durchsuchen."
282 280
283#: gnunet-gtk.glade:1630 281#: gnunet-gtk.glade:1625
284msgid "_Browse" 282msgid "_Browse"
285msgstr "Durchstö_bern" 283msgstr "Durchstö_bern"
286 284
287#: gnunet-gtk.glade:1703 285#: gnunet-gtk.glade:1698
288msgid "Recursively insert an entire directory tree" 286msgid "Recursively insert an entire directory tree"
289msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen" 287msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen"
290 288
291#: gnunet-gtk.glade:1705 289#: gnunet-gtk.glade:1700
292msgid "_recursive (for entire directories)" 290msgid "_recursive (for entire directories)"
293msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)" 291msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)"
294 292
295#: gnunet-gtk.glade:1728 293#: gnunet-gtk.glade:1723
296msgid "" 294msgid ""
297"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 295"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
298"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 296"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -304,7 +302,7 @@ msgstr ""
304"höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte " 302"höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte "
305"Privatsphäre kostet also Effizienz." 303"Privatsphäre kostet also Effizienz."
306 304
307#: gnunet-gtk.glade:1751 305#: gnunet-gtk.glade:1746
308msgid "" 306msgid ""
309"Upload the specified file with the selected options (you will then be " 307"Upload the specified file with the selected options (you will then be "
310"prompted to enter meta-data and keywords)." 308"prompted to enter meta-data and keywords)."
@@ -312,11 +310,11 @@ msgstr ""
312"Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann " 310"Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann "
313"aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)." 311"aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)."
314 312
315#: gnunet-gtk.glade:1795 313#: gnunet-gtk.glade:1790
316msgid "Up_load" 314msgid "Up_load"
317msgstr "Hoch_laden" 315msgstr "Hoch_laden"
318 316
319#: gnunet-gtk.glade:1836 317#: gnunet-gtk.glade:1831
320msgid "" 318msgid ""
321"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " 319"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
322"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " 320"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -326,31 +324,31 @@ msgstr ""
326"Verzeichnis erzeugen soll. Andernfalls kann nur das Verzeichnis selbst " 324"Verzeichnis erzeugen soll. Andernfalls kann nur das Verzeichnis selbst "
327"gefunden werden. Trifft nur für rekursive Uploads zu." 325"gefunden werden. Trifft nur für rekursive Uploads zu."
328 326
329#: gnunet-gtk.glade:1882 327#: gnunet-gtk.glade:1877
330msgid "add keywords for files in directories" 328msgid "add keywords for files in directories"
331msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" 329msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
332 330
333#: gnunet-gtk.glade:1957 331#: gnunet-gtk.glade:1952
334msgid "U_pload" 332msgid "U_pload"
335msgstr "Hochladen" 333msgstr "Hochladen"
336 334
337#: gnunet-gtk.glade:1998 335#: gnunet-gtk.glade:1995
338msgid "c_reate" 336msgid "c_reate"
339msgstr "E_rzeugen" 337msgstr "E_rzeugen"
340 338
341#: gnunet-gtk.glade:2019 gnunet-gtk.glade:2063 339#: gnunet-gtk.glade:2016 gnunet-gtk.glade:2060
342msgid "_Namespace" 340msgid "_Namespace"
343msgstr "_Namensraum" 341msgstr "_Namensraum"
344 342
345#: gnunet-gtk.glade:2028 gnunet-gtk.glade:2073 343#: gnunet-gtk.glade:2025 gnunet-gtk.glade:2070
346msgid "_Collection" 344msgid "_Collection"
347msgstr "Sammlung" 345msgstr "Sammlung"
348 346
349#: gnunet-gtk.glade:2041 347#: gnunet-gtk.glade:2038
350msgid "d_elete" 348msgid "d_elete"
351msgstr "Lösch_en" 349msgstr "Lösch_en"
352 350
353#: gnunet-gtk.glade:2062 351#: gnunet-gtk.glade:2059
354msgid "" 352msgid ""
355"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 353"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
356"in the namespace)" 354"in the namespace)"
@@ -358,26 +356,26 @@ msgstr ""
358"Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine " 356"Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine "
359"Inhalte im Namespace gelöscht)" 357"Inhalte im Namespace gelöscht)"
360 358
361#: gnunet-gtk.glade:2072 359#: gnunet-gtk.glade:2069
362msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 360msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
363msgstr "" 361msgstr ""
364"Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in " 362"Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in "
365"der Sammlung befinden)" 363"der Sammlung befinden)"
366 364
367#: gnunet-gtk.glade:2210 365#: gnunet-gtk.glade:2207
368msgid "<b>Available Content</b>" 366msgid "<b>Available Content</b>"
369msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>" 367msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>"
370 368
371#: gnunet-gtk.glade:2235 369#: gnunet-gtk.glade:2232
372msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 370msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
373msgstr "" 371msgstr ""
374"soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?" 372"soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?"
375 373
376#: gnunet-gtk.glade:2282 374#: gnunet-gtk.glade:2279
377msgid "track available content" 375msgid "track available content"
378msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen" 376msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen"
379 377
380#: gnunet-gtk.glade:2318 378#: gnunet-gtk.glade:2315
381msgid "" 379msgid ""
382"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically " 380"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically "
383"roughly every 5 minutes)" 381"roughly every 5 minutes)"
@@ -385,83 +383,83 @@ msgstr ""
385"Die Liste der verfügbaren Inhalte jetzt aktualisieren (andernfalls wird dies " 383"Die Liste der verfügbaren Inhalte jetzt aktualisieren (andernfalls wird dies "
386"automatisch ungefähr alle 5 Minuten getan)" 384"automatisch ungefähr alle 5 Minuten getan)"
387 385
388#: gnunet-gtk.glade:2336 386#: gnunet-gtk.glade:2333
389msgid "deletes the tracked available content shown below" 387msgid "deletes the tracked available content shown below"
390msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden" 388msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden"
391 389
392#: gnunet-gtk.glade:2395 390#: gnunet-gtk.glade:2392
393msgid "Ad_vanced" 391msgid "Ad_vanced"
394msgstr "Fortgeschrittene" 392msgstr "Fortgeschrittene"
395 393
396#: gnunet-gtk.glade:2453 394#: gnunet-gtk.glade:2450
397msgid "File s_haring" 395msgid "File s_haring"
398msgstr "Datentausc_h" 396msgstr "Datentausc_h"
399 397
400#: gnunet-gtk.glade:2565 398#: gnunet-gtk.glade:2562
401msgid "_Statistics" 399msgid "_Statistics"
402msgstr "_Statistiken" 400msgstr "_Statistiken"
403 401
404#: gnunet-gtk.glade:2699 402#: gnunet-gtk.glade:2696
405msgid "/join #gnunet" 403msgid "/join #gnunet"
406msgstr "/join #gnunet" 404msgstr "/join #gnunet"
407 405
408#: gnunet-gtk.glade:2784 406#: gnunet-gtk.glade:2781
409msgid "Cha_t" 407msgid "Cha_t"
410msgstr "Cha_t" 408msgstr "Cha_t"
411 409
412#: gnunet-gtk.glade:2837 gnunet-gtk.glade:2852 gnunet-gtk.glade:5247 410#: gnunet-gtk.glade:2834 gnunet-gtk.glade:2850 gnunet-gtk.glade:5256
413msgid "Edit File Information" 411msgid "Edit File Information"
414msgstr "Dateiinformationen bearbeiten" 412msgstr "Dateiinformationen bearbeiten"
415 413
416#: gnunet-gtk.glade:2853 414#: gnunet-gtk.glade:2851
417msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 415msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
418msgstr "" 416msgstr ""
419"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien " 417"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien "
420"zu editieren." 418"zu editieren."
421 419
422#: gnunet-gtk.glade:2870 gnunet-gtk.glade:5276 gnunet-gtk.glade:5856 420#: gnunet-gtk.glade:2868 gnunet-gtk.glade:5286 gnunet-gtk.glade:5867
423msgid "" 421msgid ""
424"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." 422"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload."
425msgstr "" 423msgstr ""
426"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie " 424"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie "
427"mit dem Hochladen fort." 425"mit dem Hochladen fort."
428 426
429#: gnunet-gtk.glade:2879 427#: gnunet-gtk.glade:2877
430msgid "metaDataDialogCancelButton" 428msgid "metaDataDialogCancelButton"
431msgstr "metaDataDialogCancelButton" 429msgstr "metaDataDialogCancelButton"
432 430
433#: gnunet-gtk.glade:2880 431#: gnunet-gtk.glade:2878
434msgid "Abort the upload operation." 432msgid "Abort the upload operation."
435msgstr "Upload abbrechen." 433msgstr "Upload abbrechen."
436 434
437#: gnunet-gtk.glade:2889 gnunet-gtk.glade:5291 gnunet-gtk.glade:5871 435#: gnunet-gtk.glade:2887 gnunet-gtk.glade:5301 gnunet-gtk.glade:5882
438msgid "Cancel the upload." 436msgid "Cancel the upload."
439msgstr "Upload abbrechen." 437msgstr "Upload abbrechen."
440 438
441#: gnunet-gtk.glade:2912 439#: gnunet-gtk.glade:2910
442msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 440msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
443msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein." 441msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein."
444 442
445#: gnunet-gtk.glade:2943 gnunet-gtk.glade:4945 gnunet-gtk.glade:5561 443#: gnunet-gtk.glade:2941 gnunet-gtk.glade:4953 gnunet-gtk.glade:5571
446#: gnunet-gtk.glade:6093 gnunet-gtk.glade:6599 444#: gnunet-gtk.glade:6104 gnunet-gtk.glade:6611
447msgid "_Type:" 445msgid "_Type:"
448msgstr "Ar_t:" 446msgstr "Ar_t:"
449 447
450#: gnunet-gtk.glade:2997 gnunet-gtk.glade:4984 gnunet-gtk.glade:5615 448#: gnunet-gtk.glade:2995 gnunet-gtk.glade:4992 gnunet-gtk.glade:5625
451#: gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6653 449#: gnunet-gtk.glade:6158 gnunet-gtk.glade:6665
452msgid "_Value:" 450msgid "_Value:"
453msgstr "_Wert:" 451msgstr "_Wert:"
454 452
455#: gnunet-gtk.glade:3024 gnunet-gtk.glade:5642 gnunet-gtk.glade:6174 453#: gnunet-gtk.glade:3022 gnunet-gtk.glade:5652 gnunet-gtk.glade:6185
456#: gnunet-gtk.glade:6680 454#: gnunet-gtk.glade:6692
457msgid "Enter metadata about the upload" 455msgid "Enter metadata about the upload"
458msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben" 456msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben"
459 457
460#: gnunet-gtk.glade:3034 458#: gnunet-gtk.glade:3032
461msgid "Value Entry" 459msgid "Value Entry"
462msgstr "Werteingabe" 460msgstr "Werteingabe"
463 461
464#: gnunet-gtk.glade:3035 462#: gnunet-gtk.glade:3033
465msgid "" 463msgid ""
466"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 464"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
467"Press ENTER to add the data." 465"Press ENTER to add the data."
@@ -469,16 +467,16 @@ msgstr ""
469"Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n" 467"Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n"
470"Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen." 468"Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen."
471 469
472#: gnunet-gtk.glade:3050 gnunet-gtk.glade:5663 gnunet-gtk.glade:6195 470#: gnunet-gtk.glade:3048 gnunet-gtk.glade:5673 gnunet-gtk.glade:6206
473#: gnunet-gtk.glade:6701 471#: gnunet-gtk.glade:6713
474msgid "" 472msgid ""
475"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 473"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
476msgstr "" 474msgstr ""
477"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 475"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
478"beschreiben." 476"beschreiben."
479 477
480#: gnunet-gtk.glade:3091 gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:4892 478#: gnunet-gtk.glade:3089 gnunet-gtk.glade:3234 gnunet-gtk.glade:4900
481#: gnunet-gtk.glade:5704 gnunet-gtk.glade:6236 gnunet-gtk.glade:6742 479#: gnunet-gtk.glade:5714 gnunet-gtk.glade:6247 gnunet-gtk.glade:6754
482msgid "" 480msgid ""
483"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 481"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
484"keywords." 482"keywords."
@@ -486,17 +484,17 @@ msgstr ""
486"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) " 484"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) "
487"um Schlüsselbegriffe zu löschen." 485"um Schlüsselbegriffe zu löschen."
488 486
489#: gnunet-gtk.glade:3108 gnunet-gtk.glade:5721 gnunet-gtk.glade:6253 487#: gnunet-gtk.glade:3106 gnunet-gtk.glade:5731 gnunet-gtk.glade:6264
490#: gnunet-gtk.glade:6759 488#: gnunet-gtk.glade:6771
491msgid "<b>Meta-data</b>" 489msgid "<b>Meta-data</b>"
492msgstr "<b>Metainformationen</b>" 490msgstr "<b>Metainformationen</b>"
493 491
494#: gnunet-gtk.glade:3171 gnunet-gtk.glade:5372 gnunet-gtk.glade:5479 492#: gnunet-gtk.glade:3169 gnunet-gtk.glade:5382 gnunet-gtk.glade:5489
495#: gnunet-gtk.glade:5952 493#: gnunet-gtk.glade:5963
496msgid "Enter keywords" 494msgid "Enter keywords"
497msgstr "Schlüsselwörter eingeben" 495msgstr "Schlüsselwörter eingeben"
498 496
499#: gnunet-gtk.glade:3192 497#: gnunet-gtk.glade:3190
500msgid "" 498msgid ""
501"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 499"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
502"directory will be found." 500"directory will be found."
@@ -504,23 +502,23 @@ msgstr ""
504"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " 502"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
505"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." 503"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
506 504
507#: gnunet-gtk.glade:3221 505#: gnunet-gtk.glade:3219
508msgid "Lists all of the keywords that will be used." 506msgid "Lists all of the keywords that will be used."
509msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen" 507msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen"
510 508
511#: gnunet-gtk.glade:3253 509#: gnunet-gtk.glade:3251
512msgid "<b>Keywords</b>" 510msgid "<b>Keywords</b>"
513msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>" 511msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>"
514 512
515#: gnunet-gtk.glade:3289 gnunet-gtk.glade:5757 gnunet-gtk.glade:6795 513#: gnunet-gtk.glade:3287 gnunet-gtk.glade:5767 gnunet-gtk.glade:6807
516msgid "_Preview:" 514msgid "_Preview:"
517msgstr "Vorschau:" 515msgstr "Vorschau:"
518 516
519#: gnunet-gtk.glade:3349 517#: gnunet-gtk.glade:3347
520msgid "Select Preview" 518msgid "Select Preview"
521msgstr "Vorschau auswählen" 519msgstr "Vorschau auswählen"
522 520
523#: gnunet-gtk.glade:3376 521#: gnunet-gtk.glade:3375
524msgid "File Information" 522msgid "File Information"
525msgstr "Dateiinformation" 523msgstr "Dateiinformation"
526 524
@@ -532,7 +530,7 @@ msgstr "Metadaten"
532msgid "Search Results" 530msgid "Search Results"
533msgstr "Suchergebnisse" 531msgstr "Suchergebnisse"
534 532
535#: gnunet-gtk.glade:3539 533#: gnunet-gtk.glade:3540
536msgid "" 534msgid ""
537"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 535"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
538"contents will be displayed." 536"contents will be displayed."
@@ -540,11 +538,11 @@ msgstr ""
540"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen " 538"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen "
541"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird." 539"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird."
542 540
543#: gnunet-gtk.glade:3568 541#: gnunet-gtk.glade:3569
544msgid "Anon_ymity:" 542msgid "Anon_ymity:"
545msgstr "Anonymität:" 543msgstr "Anonymität:"
546 544
547#: gnunet-gtk.glade:3595 545#: gnunet-gtk.glade:3596
548msgid "" 546msgid ""
549"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 547"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
550"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 548"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -555,23 +553,23 @@ msgstr ""
555"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer " 553"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer "
556"Geschwindigkeit." 554"Geschwindigkeit."
557 555
558#: gnunet-gtk.glade:3626 556#: gnunet-gtk.glade:3627
559msgid "Download selected files." 557msgid "Download selected files."
560msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen." 558msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen."
561 559
562#: gnunet-gtk.glade:3671 560#: gnunet-gtk.glade:3672
563msgid "Down_load" 561msgid "Down_load"
564msgstr "Down_load" 562msgstr "Down_load"
565 563
566#: gnunet-gtk.glade:3707 564#: gnunet-gtk.glade:3708
567msgid "Close this search." 565msgid "Close this search."
568msgstr "Diese Suche schließen." 566msgstr "Diese Suche schließen."
569 567
570#: gnunet-gtk.glade:3739 568#: gnunet-gtk.glade:3740
571msgid "Namespace Contents" 569msgid "Namespace Contents"
572msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums" 570msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums"
573 571
574#: gnunet-gtk.glade:3771 572#: gnunet-gtk.glade:3773
575msgid "" 573msgid ""
576"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 574"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
577"far." 575"far."
@@ -579,59 +577,59 @@ msgstr ""
579"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt " 577"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt "
580"wurden." 578"wurden."
581 579
582#: gnunet-gtk.glade:3799 580#: gnunet-gtk.glade:3801
583msgid "Add content to the namespace" 581msgid "Add content to the namespace"
584msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." 582msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen."
585 583
586#: gnunet-gtk.glade:3817 584#: gnunet-gtk.glade:3819
587msgid "Publish an update to the selected updatable content." 585msgid "Publish an update to the selected updatable content."
588msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen." 586msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen."
589 587
590#: gnunet-gtk.glade:3861 588#: gnunet-gtk.glade:3863
591msgid "U_pdate" 589msgid "U_pdate"
592msgstr "Aktualisieren" 590msgstr "Aktualisieren"
593 591
594#: gnunet-gtk.glade:3905 592#: gnunet-gtk.glade:3907
595msgid "Chat" 593msgid "Chat"
596msgstr "Chat" 594msgstr "Chat"
597 595
598#: gnunet-gtk.glade:3943 596#: gnunet-gtk.glade:3946
599msgid "The current conversation in this chat room." 597msgid "The current conversation in this chat room."
600msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum." 598msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum."
601 599
602#: gnunet-gtk.glade:3982 600#: gnunet-gtk.glade:3985
603msgid "Hello!" 601msgid "Hello!"
604msgstr "Hallo!" 602msgstr "Hallo!"
605 603
606#: gnunet-gtk.glade:3998 604#: gnunet-gtk.glade:4001
607msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 605msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
608msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum." 606msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum."
609 607
610#: gnunet-gtk.glade:4044 608#: gnunet-gtk.glade:4047
611msgid "Sen_d" 609msgid "Sen_d"
612msgstr "Sen_den" 610msgstr "Sen_den"
613 611
614#: gnunet-gtk.glade:4104 612#: gnunet-gtk.glade:4107
615msgid "List of the participants in the chat room." 613msgid "List of the participants in the chat room."
616msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten." 614msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten."
617 615
618#: gnunet-gtk.glade:4129 616#: gnunet-gtk.glade:4132
619msgid "The gnunet-gtk about dialog" 617msgid "The gnunet-gtk about dialog"
620msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog" 618msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog"
621 619
622#: gnunet-gtk.glade:4131 620#: gnunet-gtk.glade:4134
623msgid "gnunet-gtk" 621msgid "gnunet-gtk"
624msgstr "gnunet-gtk" 622msgstr "gnunet-gtk"
625 623
626#: gnunet-gtk.glade:4132 624#: gnunet-gtk.glade:4135
627msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 625msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
628msgstr "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)" 626msgstr "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)"
629 627
630#: gnunet-gtk.glade:4133 628#: gnunet-gtk.glade:4136
631msgid "https://gnunet.org/" 629msgid "https://gnunet.org/"
632msgstr "https://gnunet.org/" 630msgstr "https://gnunet.org/"
633 631
634#: gnunet-gtk.glade:4134 632#: gnunet-gtk.glade:4137
635msgid "" 633msgid ""
636" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 634" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
637" Version 2, June 1991\n" 635" Version 2, June 1991\n"
@@ -919,11 +917,12 @@ msgid ""
919" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 917" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
920msgstr "" 918msgstr ""
921 919
922#: gnunet-gtk.glade:4417 920#: gnunet-gtk.glade:4421
923msgid "GNUnet Website" 921msgid "GNUnet Website"
924msgstr "GNUnet Website" 922msgstr "GNUnet Website"
925 923
926#: gnunet-gtk.glade:4451 924#: gnunet-gtk.glade:4455
925#, fuzzy
927msgid "" 926msgid ""
928"Di Ma\n" 927"Di Ma\n"
929"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 928"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -937,6 +936,7 @@ msgid ""
937"Bogdan Carbunar <carbunar@cs.purdue.edu>\n" 936"Bogdan Carbunar <carbunar@cs.purdue.edu>\n"
938"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" 937"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
939"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 938"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
939"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
940msgstr "" 940msgstr ""
941"Di Ma\n" 941"Di Ma\n"
942"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 942"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -951,23 +951,23 @@ msgstr ""
951"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" 951"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
952"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 952"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
953 953
954#: gnunet-gtk.glade:4474 954#: gnunet-gtk.glade:4480
955msgid "Select file to upload to GNUnet" 955msgid "Select file to upload to GNUnet"
956msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen" 956msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen"
957 957
958#: gnunet-gtk.glade:4502 958#: gnunet-gtk.glade:4509
959msgid "Cancel selecting file to upload" 959msgid "Cancel selecting file to upload"
960msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen" 960msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen"
961 961
962#: gnunet-gtk.glade:4516 962#: gnunet-gtk.glade:4523
963msgid "Select this file (or directory) for the upload" 963msgid "Select this file (or directory) for the upload"
964msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen" 964msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen"
965 965
966#: gnunet-gtk.glade:4541 966#: gnunet-gtk.glade:4548
967msgid "Create Namespace" 967msgid "Create Namespace"
968msgstr "Namensraum erzeugen" 968msgstr "Namensraum erzeugen"
969 969
970#: gnunet-gtk.glade:4570 970#: gnunet-gtk.glade:4578
971msgid "" 971msgid ""
972"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 972"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
973"advertisements." 973"advertisements."
@@ -975,19 +975,19 @@ msgstr ""
975"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht " 975"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht "
976"die Ankündigungen." 976"die Ankündigungen."
977 977
978#: gnunet-gtk.glade:4585 978#: gnunet-gtk.glade:4593
979msgid "Cancel namespace creation." 979msgid "Cancel namespace creation."
980msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen." 980msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen."
981 981
982#: gnunet-gtk.glade:4608 982#: gnunet-gtk.glade:4616
983msgid "Please provide information about the namespace" 983msgid "Please provide information about the namespace"
984msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" 984msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
985 985
986#: gnunet-gtk.glade:4639 986#: gnunet-gtk.glade:4647
987msgid "_Name:" 987msgid "_Name:"
988msgstr "_Name:" 988msgstr "_Name:"
989 989
990#: gnunet-gtk.glade:4665 990#: gnunet-gtk.glade:4673
991msgid "" 991msgid ""
992"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 992"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
993"that these names are unique, users should try to select names that are " 993"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -997,11 +997,11 @@ msgstr ""
997"dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, " 997"dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, "
998"die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen." 998"die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen."
999 999
1000#: gnunet-gtk.glade:4685 1000#: gnunet-gtk.glade:4693
1001msgid "_Root" 1001msgid "_Root"
1002msgstr "Wu_rzel" 1002msgstr "Wu_rzel"
1003 1003
1004#: gnunet-gtk.glade:4712 1004#: gnunet-gtk.glade:4720
1005msgid "" 1005msgid ""
1006"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1006"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1007"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1007"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1013,11 +1013,11 @@ msgstr ""
1013"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der " 1013"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der "
1014"Wurzel." 1014"Wurzel."
1015 1015
1016#: gnunet-gtk.glade:4745 1016#: gnunet-gtk.glade:4753
1017msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1017msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1018msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):" 1018msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):"
1019 1019
1020#: gnunet-gtk.glade:4830 1020#: gnunet-gtk.glade:4838
1021msgid "" 1021msgid ""
1022"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1022"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1023"published." 1023"published."
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
1025"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen " 1025"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen "
1026"Namespace veröffentlicht wird." 1026"Namespace veröffentlicht wird."
1027 1027
1028#: gnunet-gtk.glade:4851 1028#: gnunet-gtk.glade:4859
1029msgid "" 1029msgid ""
1030"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1030"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1031"the namespace will be published." 1031"the namespace will be published."
@@ -1033,21 +1033,21 @@ msgstr ""
1033"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe " 1033"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe "
1034"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden." 1034"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden."
1035 1035
1036#: gnunet-gtk.glade:4909 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 1036#: gnunet-gtk.glade:4917 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
1037msgid "Keywords" 1037msgid "Keywords"
1038msgstr "Schlüsselbegriffe" 1038msgstr "Schlüsselbegriffe"
1039 1039
1040#: gnunet-gtk.glade:5011 1040#: gnunet-gtk.glade:5019
1041msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1041msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1042msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein." 1042msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein."
1043 1043
1044#: gnunet-gtk.glade:5032 1044#: gnunet-gtk.glade:5040
1045msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1045msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1046msgstr "" 1046msgstr ""
1047"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces " 1047"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces "
1048"hinzufügen." 1048"hinzufügen."
1049 1049
1050#: gnunet-gtk.glade:5073 1050#: gnunet-gtk.glade:5081
1051msgid "" 1051msgid ""
1052"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1052"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1053"menu (right-click) to delete selected entries." 1053"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1056,43 +1056,43 @@ msgstr ""
1056"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten " 1056"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten "
1057"Einträge zu löschen." 1057"Einträge zu löschen."
1058 1058
1059#: gnunet-gtk.glade:5090 1059#: gnunet-gtk.glade:5098
1060msgid "Metadata" 1060msgid "Metadata"
1061msgstr "Metainformationen" 1061msgstr "Metainformationen"
1062 1062
1063#: gnunet-gtk.glade:5126 1063#: gnunet-gtk.glade:5134
1064msgid "Close the selected search" 1064msgid "Close the selected search"
1065msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." 1065msgstr "Die ausgewählte Suche schließen."
1066 1066
1067#: gnunet-gtk.glade:5127 1067#: gnunet-gtk.glade:5135
1068msgid "_Close" 1068msgid "_Close"
1069msgstr "S_chliessen" 1069msgstr "S_chliessen"
1070 1070
1071#: gnunet-gtk.glade:5164 1071#: gnunet-gtk.glade:5172
1072msgid "Messages" 1072msgid "Messages"
1073msgstr "Nachrichten" 1073msgstr "Nachrichten"
1074 1074
1075#: gnunet-gtk.glade:5314 1075#: gnunet-gtk.glade:5324
1076msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1076msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1077msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an." 1077msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an."
1078 1078
1079#: gnunet-gtk.glade:5345 gnunet-gtk.glade:5925 1079#: gnunet-gtk.glade:5355 gnunet-gtk.glade:5936
1080msgid "_Identifier:" 1080msgid "_Identifier:"
1081msgstr "_Identifizierer:" 1081msgstr "_Identifizierer:"
1082 1082
1083#: gnunet-gtk.glade:5393 gnunet-gtk.glade:5973 gnunet-gtk.glade:6434 1083#: gnunet-gtk.glade:5403 gnunet-gtk.glade:5984 gnunet-gtk.glade:6446
1084msgid "Anonymit_y:" 1084msgid "Anonymit_y:"
1085msgstr "Anon_ymität:" 1085msgstr "Anon_ymität:"
1086 1086
1087#: gnunet-gtk.glade:5452 gnunet-gtk.glade:6493 1087#: gnunet-gtk.glade:5462 gnunet-gtk.glade:6505
1088msgid "_Next Identifier:" 1088msgid "_Next Identifier:"
1089msgstr "_Nächster Identifizierer:" 1089msgstr "_Nächster Identifizierer:"
1090 1090
1091#: gnunet-gtk.glade:5500 gnunet-gtk.glade:6032 gnunet-gtk.glade:6538 1091#: gnunet-gtk.glade:5510 gnunet-gtk.glade:6043 gnunet-gtk.glade:6550
1092msgid "_Update Interval:" 1092msgid "_Update Interval:"
1093msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:" 1093msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:"
1094 1094
1095#: gnunet-gtk.glade:5526 gnunet-gtk.glade:6058 gnunet-gtk.glade:6564 1095#: gnunet-gtk.glade:5536 gnunet-gtk.glade:6069 gnunet-gtk.glade:6576
1096msgid "" 1096msgid ""
1097"--no update--\n" 1097"--no update--\n"
1098"--sporadic update--\n" 1098"--sporadic update--\n"
@@ -1110,28 +1110,28 @@ msgstr ""
1110"1 Monat\n" 1110"1 Monat\n"
1111"1 Jahr\n" 1111"1 Jahr\n"
1112 1112
1113#: gnunet-gtk.glade:5827 1113#: gnunet-gtk.glade:5837
1114msgid "Edit Collection Information" 1114msgid "Edit Collection Information"
1115msgstr "Informationen der Sammlung ändern" 1115msgstr "Informationen der Sammlung ändern"
1116 1116
1117#: gnunet-gtk.glade:5894 1117#: gnunet-gtk.glade:5905
1118msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1118msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1119msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an." 1119msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an."
1120 1120
1121#: gnunet-gtk.glade:6285 1121#: gnunet-gtk.glade:6296
1122msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1122msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1123msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" 1123msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
1124 1124
1125#: gnunet-gtk.glade:6353 1125#: gnunet-gtk.glade:6365
1126msgid "" 1126msgid ""
1127"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1127"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1128msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben." 1128msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben."
1129 1129
1130#: gnunet-gtk.glade:6384 1130#: gnunet-gtk.glade:6396
1131msgid "Identifier:" 1131msgid "Identifier:"
1132msgstr "_Identifizierer:" 1132msgstr "_Identifizierer:"
1133 1133
1134#: gnunet-gtk.glade:6409 1134#: gnunet-gtk.glade:6421
1135msgid "BUG: SET ME!" 1135msgid "BUG: SET ME!"
1136msgstr "FEHLER: SETZE MICH!" 1136msgstr "FEHLER: SETZE MICH!"
1137 1137
@@ -1149,11 +1149,11 @@ msgstr "Unbenannt"
1149msgid "globally" 1149msgid "globally"
1150msgstr "global" 1150msgstr "global"
1151 1151
1152#: src/plugins/fs/search.c:564 src/plugins/fs/download.c:730 1152#: src/plugins/fs/search.c:564 src/plugins/fs/download.c:571
1153msgid "Name" 1153msgid "Name"
1154msgstr "Name" 1154msgstr "Name"
1155 1155
1156#: src/plugins/fs/search.c:574 src/plugins/fs/download.c:741 1156#: src/plugins/fs/search.c:574 src/plugins/fs/download.c:582
1157msgid "Size" 1157msgid "Size"
1158msgstr "Größe" 1158msgstr "Größe"
1159 1159
@@ -1206,8 +1206,7 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd wurde getrennt.\n"
1206msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1206msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1207msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n" 1207msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n"
1208 1208
1209#: src/plugins/fs/download.c:189 src/plugins/fs/download.c:193 1209#: src/plugins/fs/download.c:179
1210#: src/plugins/fs/download.c:498
1211#, c-format 1210#, c-format
1212msgid "" 1211msgid ""
1213"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'." 1212"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'."
@@ -1215,36 +1214,12 @@ msgstr ""
1215"Sie müssen in der Konfigurationsdatei in Sektion `%s' unter `%s' ein " 1214"Sie müssen in der Konfigurationsdatei in Sektion `%s' unter `%s' ein "
1216"Verzeichnis angeben." 1215"Verzeichnis angeben."
1217 1216
1218#: src/plugins/fs/download.c:197 1217#: src/plugins/fs/download.c:286
1219#, c-format
1220msgid ""
1221"You must specify different directories in the configuration in section `%s' "
1222"under `%s' and `%s'."
1223msgstr ""
1224"Sie müssen unterschiedliche Verzeichnisse in der Konfiguration in der "
1225"Sektion `%s' unter `%s' und `%s' angeben."
1226
1227#: src/plugins/fs/download.c:208
1228#, c-format 1218#, c-format
1229msgid "Downloading `%s'" 1219msgid "Downloading `%s'"
1230msgstr "Downloading `%s'" 1220msgstr "Downloading `%s'"
1231 1221
1232#: src/plugins/fs/download.c:526 1222#: src/plugins/fs/download.c:592 src/plugins/fs/upload.c:510
1233#, c-format
1234msgid "Could not open symlink `%s': %s\n"
1235msgstr "Symlink `%s' konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
1236
1237#: src/plugins/fs/download.c:542
1238#, c-format
1239msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s."
1240msgstr "Datei `%s' konnte in `%s' umbenannt oder kopiert werden: %s."
1241
1242#: src/plugins/fs/download.c:551
1243#, c-format
1244msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n"
1245msgstr "Konnte temporäre Datei `%s' nicht löschen: %s\n"
1246
1247#: src/plugins/fs/download.c:751 src/plugins/fs/upload.c:510
1248#: src/plugins/fs/namespace.c:1145 1223#: src/plugins/fs/namespace.c:1145
1249msgid "URI" 1224msgid "URI"
1250msgstr "URI" 1225msgstr "URI"
@@ -1501,6 +1476,22 @@ msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche."
1501msgid "Use --help to get a list of options.\n" 1476msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1502msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" 1477msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
1503 1478
1479#~ msgid ""
1480#~ "You must specify different directories in the configuration in section `%"
1481#~ "s' under `%s' and `%s'."
1482#~ msgstr ""
1483#~ "Sie müssen unterschiedliche Verzeichnisse in der Konfiguration in der "
1484#~ "Sektion `%s' unter `%s' und `%s' angeben."
1485
1486#~ msgid "Could not open symlink `%s': %s\n"
1487#~ msgstr "Symlink `%s' konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
1488
1489#~ msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s."
1490#~ msgstr "Datei `%s' konnte in `%s' umbenannt oder kopiert werden: %s."
1491
1492#~ msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n"
1493#~ msgstr "Konnte temporäre Datei `%s' nicht löschen: %s\n"
1494
1504#~ msgid "_Directory" 1495#~ msgid "_Directory"
1505#~ msgstr "_Verzeichnis" 1496#~ msgstr "_Verzeichnis"
1506 1497
diff --git a/po/gnunet-gtk.pot b/po/gnunet-gtk.pot
index 70a55b1f..6fa21bd2 100644
--- a/po/gnunet-gtk.pot
+++ b/po/gnunet-gtk.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2005-12-23 15:57-0800\n" 11"POT-Creation-Date: 2006-03-16 00:55-0800\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,15 +20,15 @@ msgstr ""
20msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" 20msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
21msgstr "" 21msgstr ""
22 22
23#: gnunet-gtk.glade:69 23#: gnunet-gtk.glade:70
24msgid "Show credits" 24msgid "Show credits"
25msgstr "" 25msgstr ""
26 26
27#: gnunet-gtk.glade:88 27#: gnunet-gtk.glade:89
28msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0b</span>" 28msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0c</span>"
29msgstr "" 29msgstr ""
30 30
31#: gnunet-gtk.glade:120 31#: gnunet-gtk.glade:121
32msgid "" 32msgid ""
33"\n" 33"\n"
34" \n" 34" \n"
@@ -36,26 +36,22 @@ msgid ""
36"eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet " 36"eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
37"services.\n" 37"services.\n"
38"\n" 38"\n"
39"This is an alpha release. Many features are not working and others are " 39"This is a beta release. Some advanced features are not working and others "
40"missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of gnunet-" 40"are missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of "
41"gtk.\n" 41"gnunet-gtk.\n"
42"\n" 42"\n"
43"<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.6.6):</" 43"<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.7.0b):</"
44"span>\n" 44"span>\n"
45"\n" 45"\n"
46"The redesign of the GNUnet core has also affected gnunet-gtk. The new " 46"This release fixes downloads of files from directories. The previous "
47"codebase is based on glade, which should make it easier to customize and " 47"version had some issues with where to copy the completed downloads. Now all "
48"extend gnunet-gtk.\n" 48"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
49"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
49"\n" 50"\n"
50"The new codebase is mostly a collection of GTK+ signal handlers that trigger " 51"Advanced file-sharing features (in particular interactive assembly of "
51"the appropriate actions on GNUnet's FSUI and ECRS libraries.\n" 52"directories and namespaces) still need work in this version. If you find "
52"\n" 53"any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/"
53"The code is still far from complete, missing features include:\n" 54"mantis/.\n"
54"* support for starting and stopping gnunetd\n"
55"* support for file sharing (insert, search, download, pseudonyms, "
56"namespaces, directories, collections)\n"
57"* support for statistics (raw, graphical)\n"
58"* support for chat\n"
59"\n" 55"\n"
60"We hope that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n" 56"We hope that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
61"\n" 57"\n"
@@ -66,106 +62,106 @@ msgid ""
66" The GNUnet Team" 62" The GNUnet Team"
67msgstr "" 63msgstr ""
68 64
69#: gnunet-gtk.glade:203 65#: gnunet-gtk.glade:198
70msgid "_Welcome" 66msgid "_Welcome"
71msgstr "" 67msgstr ""
72 68
73#: gnunet-gtk.glade:278 69#: gnunet-gtk.glade:273
74msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 70msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
75msgstr "" 71msgstr ""
76 72
77#: gnunet-gtk.glade:322 73#: gnunet-gtk.glade:317
78msgid "start gnunet_d" 74msgid "start gnunet_d"
79msgstr "" 75msgstr ""
80 76
81#: gnunet-gtk.glade:358 77#: gnunet-gtk.glade:353
82msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 78msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
83msgstr "" 79msgstr ""
84 80
85#: gnunet-gtk.glade:402 81#: gnunet-gtk.glade:397
86msgid "sto_p gnunetd" 82msgid "sto_p gnunetd"
87msgstr "" 83msgstr ""
88 84
89#: gnunet-gtk.glade:475 85#: gnunet-gtk.glade:470
90msgid "<b>gnunetd control</b>" 86msgid "<b>gnunetd control</b>"
91msgstr "" 87msgstr ""
92 88
93#: gnunet-gtk.glade:537 89#: gnunet-gtk.glade:532
94msgid "<b>Running Applications</b>" 90msgid "<b>Running Applications</b>"
95msgstr "" 91msgstr ""
96 92
97#: gnunet-gtk.glade:603 93#: gnunet-gtk.glade:598
98msgid "_General" 94msgid "_General"
99msgstr "" 95msgstr ""
100 96
101#: gnunet-gtk.glade:682 97#: gnunet-gtk.glade:677
102msgid "<b>Search Overview</b>" 98msgid "<b>Search Overview</b>"
103msgstr "" 99msgstr ""
104 100
105#: gnunet-gtk.glade:762 101#: gnunet-gtk.glade:757
106msgid "Cancel the selected download" 102msgid "Cancel the selected download"
107msgstr "" 103msgstr ""
108 104
109#: gnunet-gtk.glade:781 105#: gnunet-gtk.glade:776
110msgid "Clear completed downloads from the download list" 106msgid "Clear completed downloads from the download list"
111msgstr "" 107msgstr ""
112 108
113#: gnunet-gtk.glade:809 109#: gnunet-gtk.glade:804
114msgid "<b>Downloads</b>" 110msgid "<b>Downloads</b>"
115msgstr "" 111msgstr ""
116 112
117#: gnunet-gtk.glade:871 113#: gnunet-gtk.glade:866
118msgid "<b>Uploads</b>" 114msgid "<b>Uploads</b>"
119msgstr "" 115msgstr ""
120 116
121#: gnunet-gtk.glade:932 117#: gnunet-gtk.glade:927
122msgid "Stat_us" 118msgid "Stat_us"
123msgstr "" 119msgstr ""
124 120
125#: gnunet-gtk.glade:975 gnunet-gtk.glade:3144 gnunet-gtk.glade:4803 121#: gnunet-gtk.glade:970 gnunet-gtk.glade:3142 gnunet-gtk.glade:4811
126msgid "_Keyword:" 122msgid "_Keyword:"
127msgstr "" 123msgstr ""
128 124
129#: gnunet-gtk.glade:1034 125#: gnunet-gtk.glade:1029
130msgid "" 126msgid ""
131"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 127"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
132"restrict the search to the given namespace)" 128"restrict the search to the given namespace)"
133msgstr "" 129msgstr ""
134 130
135#: gnunet-gtk.glade:1079 131#: gnunet-gtk.glade:1074
136msgid "Sea_rch" 132msgid "Sea_rch"
137msgstr "" 133msgstr ""
138 134
139#: gnunet-gtk.glade:1115 135#: gnunet-gtk.glade:1110
140msgid "with _anonymity" 136msgid "with _anonymity"
141msgstr "" 137msgstr ""
142 138
143#: gnunet-gtk.glade:1142 139#: gnunet-gtk.glade:1137
144msgid "" 140msgid ""
145"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 141"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
146"values provide more privacy but also less performance." 142"values provide more privacy but also less performance."
147msgstr "" 143msgstr ""
148 144
149#: gnunet-gtk.glade:1175 145#: gnunet-gtk.glade:1170
150msgid "in _namespace" 146msgid "in _namespace"
151msgstr "" 147msgstr ""
152 148
153#: gnunet-gtk.glade:1232 149#: gnunet-gtk.glade:1227
154msgid "" 150msgid ""
155"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 151"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
156"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 152"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
157"help each user remember which namespace is worthwile for him." 153"help each user remember which namespace is worthwile for him."
158msgstr "" 154msgstr ""
159 155
160#: gnunet-gtk.glade:1351 156#: gnunet-gtk.glade:1346
161msgid "_Download" 157msgid "_Download"
162msgstr "" 158msgstr ""
163 159
164#: gnunet-gtk.glade:1397 160#: gnunet-gtk.glade:1392
165msgid "Method:" 161msgid "Method:"
166msgstr "" 162msgstr ""
167 163
168#: gnunet-gtk.glade:1427 164#: gnunet-gtk.glade:1422
169msgid "" 165msgid ""
170"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 166"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
171"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 167"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -175,11 +171,11 @@ msgid ""
175"efficient than insertion." 171"efficient than insertion."
176msgstr "" 172msgstr ""
177 173
178#: gnunet-gtk.glade:1429 174#: gnunet-gtk.glade:1424
179msgid "inde_x" 175msgid "inde_x"
180msgstr "" 176msgstr ""
181 177
182#: gnunet-gtk.glade:1451 178#: gnunet-gtk.glade:1446
183msgid "" 179msgid ""
184"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 180"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
185"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 181"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -189,47 +185,47 @@ msgid ""
189"(after compromising your machine)." 185"(after compromising your machine)."
190msgstr "" 186msgstr ""
191 187
192#: gnunet-gtk.glade:1453 188#: gnunet-gtk.glade:1448
193msgid "i_nsert" 189msgid "i_nsert"
194msgstr "" 190msgstr ""
195 191
196#: gnunet-gtk.glade:1475 192#: gnunet-gtk.glade:1470
197msgid "Scope:" 193msgid "Scope:"
198msgstr "" 194msgstr ""
199 195
200#: gnunet-gtk.glade:1505 196#: gnunet-gtk.glade:1500
201msgid "only insert a single file" 197msgid "only insert a single file"
202msgstr "" 198msgstr ""
203 199
204#: gnunet-gtk.glade:1507 200#: gnunet-gtk.glade:1502
205msgid "file onl_y" 201msgid "file onl_y"
206msgstr "" 202msgstr ""
207 203
208#: gnunet-gtk.glade:1528 204#: gnunet-gtk.glade:1523
209msgid "_Anonymity:" 205msgid "_Anonymity:"
210msgstr "" 206msgstr ""
211 207
212#: gnunet-gtk.glade:1557 208#: gnunet-gtk.glade:1552
213msgid "_Filename:" 209msgid "_Filename:"
214msgstr "" 210msgstr ""
215 211
216#: gnunet-gtk.glade:1586 212#: gnunet-gtk.glade:1581
217msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload." 213msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload."
218msgstr "" 214msgstr ""
219 215
220#: gnunet-gtk.glade:1630 216#: gnunet-gtk.glade:1625
221msgid "_Browse" 217msgid "_Browse"
222msgstr "" 218msgstr ""
223 219
224#: gnunet-gtk.glade:1703 220#: gnunet-gtk.glade:1698
225msgid "Recursively insert an entire directory tree" 221msgid "Recursively insert an entire directory tree"
226msgstr "" 222msgstr ""
227 223
228#: gnunet-gtk.glade:1705 224#: gnunet-gtk.glade:1700
229msgid "_recursive (for entire directories)" 225msgid "_recursive (for entire directories)"
230msgstr "" 226msgstr ""
231 227
232#: gnunet-gtk.glade:1728 228#: gnunet-gtk.glade:1723
233msgid "" 229msgid ""
234"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 230"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
235"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 231"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -237,199 +233,199 @@ msgid ""
237"privacy at the expense of efficiency." 233"privacy at the expense of efficiency."
238msgstr "" 234msgstr ""
239 235
240#: gnunet-gtk.glade:1751 236#: gnunet-gtk.glade:1746
241msgid "" 237msgid ""
242"Upload the specified file with the selected options (you will then be " 238"Upload the specified file with the selected options (you will then be "
243"prompted to enter meta-data and keywords)." 239"prompted to enter meta-data and keywords)."
244msgstr "" 240msgstr ""
245 241
246#: gnunet-gtk.glade:1795 242#: gnunet-gtk.glade:1790
247msgid "Up_load" 243msgid "Up_load"
248msgstr "" 244msgstr ""
249 245
250#: gnunet-gtk.glade:1836 246#: gnunet-gtk.glade:1831
251msgid "" 247msgid ""
252"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " 248"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
253"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " 249"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
254"be found directly. Only applies for recursive uploads." 250"be found directly. Only applies for recursive uploads."
255msgstr "" 251msgstr ""
256 252
257#: gnunet-gtk.glade:1882 253#: gnunet-gtk.glade:1877
258msgid "add keywords for files in directories" 254msgid "add keywords for files in directories"
259msgstr "" 255msgstr ""
260 256
261#: gnunet-gtk.glade:1957 257#: gnunet-gtk.glade:1952
262msgid "U_pload" 258msgid "U_pload"
263msgstr "" 259msgstr ""
264 260
265#: gnunet-gtk.glade:1998 261#: gnunet-gtk.glade:1995
266msgid "c_reate" 262msgid "c_reate"
267msgstr "" 263msgstr ""
268 264
269#: gnunet-gtk.glade:2019 gnunet-gtk.glade:2063 265#: gnunet-gtk.glade:2016 gnunet-gtk.glade:2060
270msgid "_Namespace" 266msgid "_Namespace"
271msgstr "" 267msgstr ""
272 268
273#: gnunet-gtk.glade:2028 gnunet-gtk.glade:2073 269#: gnunet-gtk.glade:2025 gnunet-gtk.glade:2070
274msgid "_Collection" 270msgid "_Collection"
275msgstr "" 271msgstr ""
276 272
277#: gnunet-gtk.glade:2041 273#: gnunet-gtk.glade:2038
278msgid "d_elete" 274msgid "d_elete"
279msgstr "" 275msgstr ""
280 276
281#: gnunet-gtk.glade:2062 277#: gnunet-gtk.glade:2059
282msgid "" 278msgid ""
283"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 279"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
284"in the namespace)" 280"in the namespace)"
285msgstr "" 281msgstr ""
286 282
287#: gnunet-gtk.glade:2072 283#: gnunet-gtk.glade:2069
288msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 284msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
289msgstr "" 285msgstr ""
290 286
291#: gnunet-gtk.glade:2210 287#: gnunet-gtk.glade:2207
292msgid "<b>Available Content</b>" 288msgid "<b>Available Content</b>"
293msgstr "" 289msgstr ""
294 290
295#: gnunet-gtk.glade:2235 291#: gnunet-gtk.glade:2232
296msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 292msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
297msgstr "" 293msgstr ""
298 294
299#: gnunet-gtk.glade:2282 295#: gnunet-gtk.glade:2279
300msgid "track available content" 296msgid "track available content"
301msgstr "" 297msgstr ""
302 298
303#: gnunet-gtk.glade:2318 299#: gnunet-gtk.glade:2315
304msgid "" 300msgid ""
305"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically " 301"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically "
306"roughly every 5 minutes)" 302"roughly every 5 minutes)"
307msgstr "" 303msgstr ""
308 304
309#: gnunet-gtk.glade:2336 305#: gnunet-gtk.glade:2333
310msgid "deletes the tracked available content shown below" 306msgid "deletes the tracked available content shown below"
311msgstr "" 307msgstr ""
312 308
313#: gnunet-gtk.glade:2395 309#: gnunet-gtk.glade:2392
314msgid "Ad_vanced" 310msgid "Ad_vanced"
315msgstr "" 311msgstr ""
316 312
317#: gnunet-gtk.glade:2453 313#: gnunet-gtk.glade:2450
318msgid "File s_haring" 314msgid "File s_haring"
319msgstr "" 315msgstr ""
320 316
321#: gnunet-gtk.glade:2565 317#: gnunet-gtk.glade:2562
322msgid "_Statistics" 318msgid "_Statistics"
323msgstr "" 319msgstr ""
324 320
325#: gnunet-gtk.glade:2699 321#: gnunet-gtk.glade:2696
326msgid "/join #gnunet" 322msgid "/join #gnunet"
327msgstr "" 323msgstr ""
328 324
329#: gnunet-gtk.glade:2784 325#: gnunet-gtk.glade:2781
330msgid "Cha_t" 326msgid "Cha_t"
331msgstr "" 327msgstr ""
332 328
333#: gnunet-gtk.glade:2837 gnunet-gtk.glade:2852 gnunet-gtk.glade:5247 329#: gnunet-gtk.glade:2834 gnunet-gtk.glade:2850 gnunet-gtk.glade:5256
334msgid "Edit File Information" 330msgid "Edit File Information"
335msgstr "" 331msgstr ""
336 332
337#: gnunet-gtk.glade:2853 333#: gnunet-gtk.glade:2851
338msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 334msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
339msgstr "" 335msgstr ""
340 336
341#: gnunet-gtk.glade:2870 gnunet-gtk.glade:5276 gnunet-gtk.glade:5856 337#: gnunet-gtk.glade:2868 gnunet-gtk.glade:5286 gnunet-gtk.glade:5867
342msgid "" 338msgid ""
343"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." 339"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload."
344msgstr "" 340msgstr ""
345 341
346#: gnunet-gtk.glade:2879 342#: gnunet-gtk.glade:2877
347msgid "metaDataDialogCancelButton" 343msgid "metaDataDialogCancelButton"
348msgstr "" 344msgstr ""
349 345
350#: gnunet-gtk.glade:2880 346#: gnunet-gtk.glade:2878
351msgid "Abort the upload operation." 347msgid "Abort the upload operation."
352msgstr "" 348msgstr ""
353 349
354#: gnunet-gtk.glade:2889 gnunet-gtk.glade:5291 gnunet-gtk.glade:5871 350#: gnunet-gtk.glade:2887 gnunet-gtk.glade:5301 gnunet-gtk.glade:5882
355msgid "Cancel the upload." 351msgid "Cancel the upload."
356msgstr "" 352msgstr ""
357 353
358#: gnunet-gtk.glade:2912 354#: gnunet-gtk.glade:2910
359msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 355msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
360msgstr "" 356msgstr ""
361 357
362#: gnunet-gtk.glade:2943 gnunet-gtk.glade:4945 gnunet-gtk.glade:5561 358#: gnunet-gtk.glade:2941 gnunet-gtk.glade:4953 gnunet-gtk.glade:5571
363#: gnunet-gtk.glade:6093 gnunet-gtk.glade:6599 359#: gnunet-gtk.glade:6104 gnunet-gtk.glade:6611
364msgid "_Type:" 360msgid "_Type:"
365msgstr "" 361msgstr ""
366 362
367#: gnunet-gtk.glade:2997 gnunet-gtk.glade:4984 gnunet-gtk.glade:5615 363#: gnunet-gtk.glade:2995 gnunet-gtk.glade:4992 gnunet-gtk.glade:5625
368#: gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6653 364#: gnunet-gtk.glade:6158 gnunet-gtk.glade:6665
369msgid "_Value:" 365msgid "_Value:"
370msgstr "" 366msgstr ""
371 367
372#: gnunet-gtk.glade:3024 gnunet-gtk.glade:5642 gnunet-gtk.glade:6174 368#: gnunet-gtk.glade:3022 gnunet-gtk.glade:5652 gnunet-gtk.glade:6185
373#: gnunet-gtk.glade:6680 369#: gnunet-gtk.glade:6692
374msgid "Enter metadata about the upload" 370msgid "Enter metadata about the upload"
375msgstr "" 371msgstr ""
376 372
377#: gnunet-gtk.glade:3034 373#: gnunet-gtk.glade:3032
378msgid "Value Entry" 374msgid "Value Entry"
379msgstr "" 375msgstr ""
380 376
381#: gnunet-gtk.glade:3035 377#: gnunet-gtk.glade:3033
382msgid "" 378msgid ""
383"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 379"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
384"Press ENTER to add the data." 380"Press ENTER to add the data."
385msgstr "" 381msgstr ""
386 382
387#: gnunet-gtk.glade:3050 gnunet-gtk.glade:5663 gnunet-gtk.glade:6195 383#: gnunet-gtk.glade:3048 gnunet-gtk.glade:5673 gnunet-gtk.glade:6206
388#: gnunet-gtk.glade:6701 384#: gnunet-gtk.glade:6713
389msgid "" 385msgid ""
390"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 386"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
391msgstr "" 387msgstr ""
392 388
393#: gnunet-gtk.glade:3091 gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:4892 389#: gnunet-gtk.glade:3089 gnunet-gtk.glade:3234 gnunet-gtk.glade:4900
394#: gnunet-gtk.glade:5704 gnunet-gtk.glade:6236 gnunet-gtk.glade:6742 390#: gnunet-gtk.glade:5714 gnunet-gtk.glade:6247 gnunet-gtk.glade:6754
395msgid "" 391msgid ""
396"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 392"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
397"keywords." 393"keywords."
398msgstr "" 394msgstr ""
399 395
400#: gnunet-gtk.glade:3108 gnunet-gtk.glade:5721 gnunet-gtk.glade:6253 396#: gnunet-gtk.glade:3106 gnunet-gtk.glade:5731 gnunet-gtk.glade:6264
401#: gnunet-gtk.glade:6759 397#: gnunet-gtk.glade:6771
402msgid "<b>Meta-data</b>" 398msgid "<b>Meta-data</b>"
403msgstr "" 399msgstr ""
404 400
405#: gnunet-gtk.glade:3171 gnunet-gtk.glade:5372 gnunet-gtk.glade:5479 401#: gnunet-gtk.glade:3169 gnunet-gtk.glade:5382 gnunet-gtk.glade:5489
406#: gnunet-gtk.glade:5952 402#: gnunet-gtk.glade:5963
407msgid "Enter keywords" 403msgid "Enter keywords"
408msgstr "" 404msgstr ""
409 405
410#: gnunet-gtk.glade:3192 406#: gnunet-gtk.glade:3190
411msgid "" 407msgid ""
412"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 408"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
413"directory will be found." 409"directory will be found."
414msgstr "" 410msgstr ""
415 411
416#: gnunet-gtk.glade:3221 412#: gnunet-gtk.glade:3219
417msgid "Lists all of the keywords that will be used." 413msgid "Lists all of the keywords that will be used."
418msgstr "" 414msgstr ""
419 415
420#: gnunet-gtk.glade:3253 416#: gnunet-gtk.glade:3251
421msgid "<b>Keywords</b>" 417msgid "<b>Keywords</b>"
422msgstr "" 418msgstr ""
423 419
424#: gnunet-gtk.glade:3289 gnunet-gtk.glade:5757 gnunet-gtk.glade:6795 420#: gnunet-gtk.glade:3287 gnunet-gtk.glade:5767 gnunet-gtk.glade:6807
425msgid "_Preview:" 421msgid "_Preview:"
426msgstr "" 422msgstr ""
427 423
428#: gnunet-gtk.glade:3349 424#: gnunet-gtk.glade:3347
429msgid "Select Preview" 425msgid "Select Preview"
430msgstr "" 426msgstr ""
431 427
432#: gnunet-gtk.glade:3376 428#: gnunet-gtk.glade:3375
433msgid "File Information" 429msgid "File Information"
434msgstr "" 430msgstr ""
435 431
@@ -441,98 +437,98 @@ msgstr ""
441msgid "Search Results" 437msgid "Search Results"
442msgstr "" 438msgstr ""
443 439
444#: gnunet-gtk.glade:3539 440#: gnunet-gtk.glade:3540
445msgid "" 441msgid ""
446"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 442"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
447"contents will be displayed." 443"contents will be displayed."
448msgstr "" 444msgstr ""
449 445
450#: gnunet-gtk.glade:3568 446#: gnunet-gtk.glade:3569
451msgid "Anon_ymity:" 447msgid "Anon_ymity:"
452msgstr "" 448msgstr ""
453 449
454#: gnunet-gtk.glade:3595 450#: gnunet-gtk.glade:3596
455msgid "" 451msgid ""
456"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 452"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
457"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 453"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
458"increased privacy at the expense of performance." 454"increased privacy at the expense of performance."
459msgstr "" 455msgstr ""
460 456
461#: gnunet-gtk.glade:3626 457#: gnunet-gtk.glade:3627
462msgid "Download selected files." 458msgid "Download selected files."
463msgstr "" 459msgstr ""
464 460
465#: gnunet-gtk.glade:3671 461#: gnunet-gtk.glade:3672
466msgid "Down_load" 462msgid "Down_load"
467msgstr "" 463msgstr ""
468 464
469#: gnunet-gtk.glade:3707 465#: gnunet-gtk.glade:3708
470msgid "Close this search." 466msgid "Close this search."
471msgstr "" 467msgstr ""
472 468
473#: gnunet-gtk.glade:3739 469#: gnunet-gtk.glade:3740
474msgid "Namespace Contents" 470msgid "Namespace Contents"
475msgstr "" 471msgstr ""
476 472
477#: gnunet-gtk.glade:3771 473#: gnunet-gtk.glade:3773
478msgid "" 474msgid ""
479"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 475"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
480"far." 476"far."
481msgstr "" 477msgstr ""
482 478
483#: gnunet-gtk.glade:3799 479#: gnunet-gtk.glade:3801
484msgid "Add content to the namespace" 480msgid "Add content to the namespace"
485msgstr "" 481msgstr ""
486 482
487#: gnunet-gtk.glade:3817 483#: gnunet-gtk.glade:3819
488msgid "Publish an update to the selected updatable content." 484msgid "Publish an update to the selected updatable content."
489msgstr "" 485msgstr ""
490 486
491#: gnunet-gtk.glade:3861 487#: gnunet-gtk.glade:3863
492msgid "U_pdate" 488msgid "U_pdate"
493msgstr "" 489msgstr ""
494 490
495#: gnunet-gtk.glade:3905 491#: gnunet-gtk.glade:3907
496msgid "Chat" 492msgid "Chat"
497msgstr "" 493msgstr ""
498 494
499#: gnunet-gtk.glade:3943 495#: gnunet-gtk.glade:3946
500msgid "The current conversation in this chat room." 496msgid "The current conversation in this chat room."
501msgstr "" 497msgstr ""
502 498
503#: gnunet-gtk.glade:3982 499#: gnunet-gtk.glade:3985
504msgid "Hello!" 500msgid "Hello!"
505msgstr "" 501msgstr ""
506 502
507#: gnunet-gtk.glade:3998 503#: gnunet-gtk.glade:4001
508msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 504msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
509msgstr "" 505msgstr ""
510 506
511#: gnunet-gtk.glade:4044 507#: gnunet-gtk.glade:4047
512msgid "Sen_d" 508msgid "Sen_d"
513msgstr "" 509msgstr ""
514 510
515#: gnunet-gtk.glade:4104 511#: gnunet-gtk.glade:4107
516msgid "List of the participants in the chat room." 512msgid "List of the participants in the chat room."
517msgstr "" 513msgstr ""
518 514
519#: gnunet-gtk.glade:4129 515#: gnunet-gtk.glade:4132
520msgid "The gnunet-gtk about dialog" 516msgid "The gnunet-gtk about dialog"
521msgstr "" 517msgstr ""
522 518
523#: gnunet-gtk.glade:4131 519#: gnunet-gtk.glade:4134
524msgid "gnunet-gtk" 520msgid "gnunet-gtk"
525msgstr "" 521msgstr ""
526 522
527#: gnunet-gtk.glade:4132 523#: gnunet-gtk.glade:4135
528msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 524msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
529msgstr "" 525msgstr ""
530 526
531#: gnunet-gtk.glade:4133 527#: gnunet-gtk.glade:4136
532msgid "https://gnunet.org/" 528msgid "https://gnunet.org/"
533msgstr "" 529msgstr ""
534 530
535#: gnunet-gtk.glade:4134 531#: gnunet-gtk.glade:4137
536msgid "" 532msgid ""
537" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 533" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
538" Version 2, June 1991\n" 534" Version 2, June 1991\n"
@@ -820,11 +816,11 @@ msgid ""
820" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 816" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
821msgstr "" 817msgstr ""
822 818
823#: gnunet-gtk.glade:4417 819#: gnunet-gtk.glade:4421
824msgid "GNUnet Website" 820msgid "GNUnet Website"
825msgstr "" 821msgstr ""
826 822
827#: gnunet-gtk.glade:4451 823#: gnunet-gtk.glade:4455
828msgid "" 824msgid ""
829"Di Ma\n" 825"Di Ma\n"
830"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 826"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -838,54 +834,55 @@ msgid ""
838"Bogdan Carbunar <carbunar@cs.purdue.edu>\n" 834"Bogdan Carbunar <carbunar@cs.purdue.edu>\n"
839"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" 835"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
840"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 836"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
837"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
841msgstr "" 838msgstr ""
842 839
843#: gnunet-gtk.glade:4474 840#: gnunet-gtk.glade:4480
844msgid "Select file to upload to GNUnet" 841msgid "Select file to upload to GNUnet"
845msgstr "" 842msgstr ""
846 843
847#: gnunet-gtk.glade:4502 844#: gnunet-gtk.glade:4509
848msgid "Cancel selecting file to upload" 845msgid "Cancel selecting file to upload"
849msgstr "" 846msgstr ""
850 847
851#: gnunet-gtk.glade:4516 848#: gnunet-gtk.glade:4523
852msgid "Select this file (or directory) for the upload" 849msgid "Select this file (or directory) for the upload"
853msgstr "" 850msgstr ""
854 851
855#: gnunet-gtk.glade:4541 852#: gnunet-gtk.glade:4548
856msgid "Create Namespace" 853msgid "Create Namespace"
857msgstr "" 854msgstr ""
858 855
859#: gnunet-gtk.glade:4570 856#: gnunet-gtk.glade:4578
860msgid "" 857msgid ""
861"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 858"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
862"advertisements." 859"advertisements."
863msgstr "" 860msgstr ""
864 861
865#: gnunet-gtk.glade:4585 862#: gnunet-gtk.glade:4593
866msgid "Cancel namespace creation." 863msgid "Cancel namespace creation."
867msgstr "" 864msgstr ""
868 865
869#: gnunet-gtk.glade:4608 866#: gnunet-gtk.glade:4616
870msgid "Please provide information about the namespace" 867msgid "Please provide information about the namespace"
871msgstr "" 868msgstr ""
872 869
873#: gnunet-gtk.glade:4639 870#: gnunet-gtk.glade:4647
874msgid "_Name:" 871msgid "_Name:"
875msgstr "" 872msgstr ""
876 873
877#: gnunet-gtk.glade:4665 874#: gnunet-gtk.glade:4673
878msgid "" 875msgid ""
879"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 876"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
880"that these names are unique, users should try to select names that are " 877"that these names are unique, users should try to select names that are "
881"unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace." 878"unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace."
882msgstr "" 879msgstr ""
883 880
884#: gnunet-gtk.glade:4685 881#: gnunet-gtk.glade:4693
885msgid "_Root" 882msgid "_Root"
886msgstr "" 883msgstr ""
887 884
888#: gnunet-gtk.glade:4712 885#: gnunet-gtk.glade:4720
889msgid "" 886msgid ""
890"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 887"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
891"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 888"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -893,77 +890,77 @@ msgid ""
893"the root." 890"the root."
894msgstr "" 891msgstr ""
895 892
896#: gnunet-gtk.glade:4745 893#: gnunet-gtk.glade:4753
897msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 894msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
898msgstr "" 895msgstr ""
899 896
900#: gnunet-gtk.glade:4830 897#: gnunet-gtk.glade:4838
901msgid "" 898msgid ""
902"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 899"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
903"published." 900"published."
904msgstr "" 901msgstr ""
905 902
906#: gnunet-gtk.glade:4851 903#: gnunet-gtk.glade:4859
907msgid "" 904msgid ""
908"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 905"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
909"the namespace will be published." 906"the namespace will be published."
910msgstr "" 907msgstr ""
911 908
912#: gnunet-gtk.glade:4909 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 909#: gnunet-gtk.glade:4917 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
913msgid "Keywords" 910msgid "Keywords"
914msgstr "" 911msgstr ""
915 912
916#: gnunet-gtk.glade:5011 913#: gnunet-gtk.glade:5019
917msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 914msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
918msgstr "" 915msgstr ""
919 916
920#: gnunet-gtk.glade:5032 917#: gnunet-gtk.glade:5040
921msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 918msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
922msgstr "" 919msgstr ""
923 920
924#: gnunet-gtk.glade:5073 921#: gnunet-gtk.glade:5081
925msgid "" 922msgid ""
926"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 923"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
927"menu (right-click) to delete selected entries." 924"menu (right-click) to delete selected entries."
928msgstr "" 925msgstr ""
929 926
930#: gnunet-gtk.glade:5090 927#: gnunet-gtk.glade:5098
931msgid "Metadata" 928msgid "Metadata"
932msgstr "" 929msgstr ""
933 930
934#: gnunet-gtk.glade:5126 931#: gnunet-gtk.glade:5134
935msgid "Close the selected search" 932msgid "Close the selected search"
936msgstr "" 933msgstr ""
937 934
938#: gnunet-gtk.glade:5127 935#: gnunet-gtk.glade:5135
939msgid "_Close" 936msgid "_Close"
940msgstr "" 937msgstr ""
941 938
942#: gnunet-gtk.glade:5164 939#: gnunet-gtk.glade:5172
943msgid "Messages" 940msgid "Messages"
944msgstr "" 941msgstr ""
945 942
946#: gnunet-gtk.glade:5314 943#: gnunet-gtk.glade:5324
947msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 944msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
948msgstr "" 945msgstr ""
949 946
950#: gnunet-gtk.glade:5345 gnunet-gtk.glade:5925 947#: gnunet-gtk.glade:5355 gnunet-gtk.glade:5936
951msgid "_Identifier:" 948msgid "_Identifier:"
952msgstr "" 949msgstr ""
953 950
954#: gnunet-gtk.glade:5393 gnunet-gtk.glade:5973 gnunet-gtk.glade:6434 951#: gnunet-gtk.glade:5403 gnunet-gtk.glade:5984 gnunet-gtk.glade:6446
955msgid "Anonymit_y:" 952msgid "Anonymit_y:"
956msgstr "" 953msgstr ""
957 954
958#: gnunet-gtk.glade:5452 gnunet-gtk.glade:6493 955#: gnunet-gtk.glade:5462 gnunet-gtk.glade:6505
959msgid "_Next Identifier:" 956msgid "_Next Identifier:"
960msgstr "" 957msgstr ""
961 958
962#: gnunet-gtk.glade:5500 gnunet-gtk.glade:6032 gnunet-gtk.glade:6538 959#: gnunet-gtk.glade:5510 gnunet-gtk.glade:6043 gnunet-gtk.glade:6550
963msgid "_Update Interval:" 960msgid "_Update Interval:"
964msgstr "" 961msgstr ""
965 962
966#: gnunet-gtk.glade:5526 gnunet-gtk.glade:6058 gnunet-gtk.glade:6564 963#: gnunet-gtk.glade:5536 gnunet-gtk.glade:6069 gnunet-gtk.glade:6576
967msgid "" 964msgid ""
968"--no update--\n" 965"--no update--\n"
969"--sporadic update--\n" 966"--sporadic update--\n"
@@ -974,28 +971,28 @@ msgid ""
974"1 year\n" 971"1 year\n"
975msgstr "" 972msgstr ""
976 973
977#: gnunet-gtk.glade:5827 974#: gnunet-gtk.glade:5837
978msgid "Edit Collection Information" 975msgid "Edit Collection Information"
979msgstr "" 976msgstr ""
980 977
981#: gnunet-gtk.glade:5894 978#: gnunet-gtk.glade:5905
982msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 979msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
983msgstr "" 980msgstr ""
984 981
985#: gnunet-gtk.glade:6285 982#: gnunet-gtk.glade:6296
986msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 983msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
987msgstr "" 984msgstr ""
988 985
989#: gnunet-gtk.glade:6353 986#: gnunet-gtk.glade:6365
990msgid "" 987msgid ""
991"Please provide information about the update to the content in the namespace." 988"Please provide information about the update to the content in the namespace."
992msgstr "" 989msgstr ""
993 990
994#: gnunet-gtk.glade:6384 991#: gnunet-gtk.glade:6396
995msgid "Identifier:" 992msgid "Identifier:"
996msgstr "" 993msgstr ""
997 994
998#: gnunet-gtk.glade:6409 995#: gnunet-gtk.glade:6421
999msgid "BUG: SET ME!" 996msgid "BUG: SET ME!"
1000msgstr "" 997msgstr ""
1001 998
@@ -1013,11 +1010,11 @@ msgstr ""
1013msgid "globally" 1010msgid "globally"
1014msgstr "" 1011msgstr ""
1015 1012
1016#: src/plugins/fs/search.c:564 src/plugins/fs/download.c:730 1013#: src/plugins/fs/search.c:564 src/plugins/fs/download.c:571
1017msgid "Name" 1014msgid "Name"
1018msgstr "" 1015msgstr ""
1019 1016
1020#: src/plugins/fs/search.c:574 src/plugins/fs/download.c:741 1017#: src/plugins/fs/search.c:574 src/plugins/fs/download.c:582
1021msgid "Size" 1018msgid "Size"
1022msgstr "" 1019msgstr ""
1023 1020
@@ -1070,41 +1067,18 @@ msgstr ""
1070msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1067msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1071msgstr "" 1068msgstr ""
1072 1069
1073#: src/plugins/fs/download.c:189 src/plugins/fs/download.c:193 1070#: src/plugins/fs/download.c:179
1074#: src/plugins/fs/download.c:498
1075#, c-format 1071#, c-format
1076msgid "" 1072msgid ""
1077"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'." 1073"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'."
1078msgstr "" 1074msgstr ""
1079 1075
1080#: src/plugins/fs/download.c:197 1076#: src/plugins/fs/download.c:286
1081#, c-format
1082msgid ""
1083"You must specify different directories in the configuration in section `%s' "
1084"under `%s' and `%s'."
1085msgstr ""
1086
1087#: src/plugins/fs/download.c:208
1088#, c-format 1077#, c-format
1089msgid "Downloading `%s'" 1078msgid "Downloading `%s'"
1090msgstr "" 1079msgstr ""
1091 1080
1092#: src/plugins/fs/download.c:526 1081#: src/plugins/fs/download.c:592 src/plugins/fs/upload.c:510
1093#, c-format
1094msgid "Could not open symlink `%s': %s\n"
1095msgstr ""
1096
1097#: src/plugins/fs/download.c:542
1098#, c-format
1099msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s."
1100msgstr ""
1101
1102#: src/plugins/fs/download.c:551
1103#, c-format
1104msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n"
1105msgstr ""
1106
1107#: src/plugins/fs/download.c:751 src/plugins/fs/upload.c:510
1108#: src/plugins/fs/namespace.c:1145 1082#: src/plugins/fs/namespace.c:1145
1109msgid "URI" 1083msgid "URI"
1110msgstr "" 1084msgstr ""
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 3e66a4b2..de0ac691 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
16msgstr "" 16msgstr ""
17"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" 17"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 18"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
19"POT-Creation-Date: 2005-12-23 15:57-0800\n" 19"POT-Creation-Date: 2006-03-16 00:55-0800\n"
20"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" 20"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
21"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" 21"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
22"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" 22"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -28,15 +28,15 @@ msgstr ""
28msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" 28msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
29msgstr "" 29msgstr ""
30 30
31#: gnunet-gtk.glade:69 31#: gnunet-gtk.glade:70
32msgid "Show credits" 32msgid "Show credits"
33msgstr "" 33msgstr ""
34 34
35#: gnunet-gtk.glade:88 35#: gnunet-gtk.glade:89
36msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0b</span>" 36msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0c</span>"
37msgstr "" 37msgstr ""
38 38
39#: gnunet-gtk.glade:120 39#: gnunet-gtk.glade:121
40msgid "" 40msgid ""
41"\n" 41"\n"
42" \n" 42" \n"
@@ -44,26 +44,22 @@ msgid ""
44"eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet " 44"eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
45"services.\n" 45"services.\n"
46"\n" 46"\n"
47"This is an alpha release. Many features are not working and others are " 47"This is a beta release. Some advanced features are not working and others "
48"missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of gnunet-" 48"are missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of "
49"gtk.\n" 49"gnunet-gtk.\n"
50"\n" 50"\n"
51"<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.6.6):</" 51"<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.7.0b):</"
52"span>\n" 52"span>\n"
53"\n" 53"\n"
54"The redesign of the GNUnet core has also affected gnunet-gtk. The new " 54"This release fixes downloads of files from directories. The previous "
55"codebase is based on glade, which should make it easier to customize and " 55"version had some issues with where to copy the completed downloads. Now all "
56"extend gnunet-gtk.\n" 56"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
57"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
57"\n" 58"\n"
58"The new codebase is mostly a collection of GTK+ signal handlers that trigger " 59"Advanced file-sharing features (in particular interactive assembly of "
59"the appropriate actions on GNUnet's FSUI and ECRS libraries.\n" 60"directories and namespaces) still need work in this version. If you find "
60"\n" 61"any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/"
61"The code is still far from complete, missing features include:\n" 62"mantis/.\n"
62"* support for starting and stopping gnunetd\n"
63"* support for file sharing (insert, search, download, pseudonyms, "
64"namespaces, directories, collections)\n"
65"* support for statistics (raw, graphical)\n"
66"* support for chat\n"
67"\n" 63"\n"
68"We hope that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n" 64"We hope that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
69"\n" 65"\n"
@@ -74,113 +70,113 @@ msgid ""
74" The GNUnet Team" 70" The GNUnet Team"
75msgstr "" 71msgstr ""
76 72
77#: gnunet-gtk.glade:203 73#: gnunet-gtk.glade:198
78msgid "_Welcome" 74msgid "_Welcome"
79msgstr "" 75msgstr ""
80 76
81#: gnunet-gtk.glade:278 77#: gnunet-gtk.glade:273
82msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 78msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
83msgstr "" 79msgstr ""
84 80
85#: gnunet-gtk.glade:322 81#: gnunet-gtk.glade:317
86#, fuzzy 82#, fuzzy
87msgid "start gnunet_d" 83msgid "start gnunet_d"
88msgstr "i" 84msgstr "i"
89 85
90#: gnunet-gtk.glade:358 86#: gnunet-gtk.glade:353
91#, fuzzy 87#, fuzzy
92msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 88msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
93msgstr "i" 89msgstr "i"
94 90
95#: gnunet-gtk.glade:402 91#: gnunet-gtk.glade:397
96msgid "sto_p gnunetd" 92msgid "sto_p gnunetd"
97msgstr "" 93msgstr ""
98 94
99#: gnunet-gtk.glade:475 95#: gnunet-gtk.glade:470
100msgid "<b>gnunetd control</b>" 96msgid "<b>gnunetd control</b>"
101msgstr "" 97msgstr ""
102 98
103#: gnunet-gtk.glade:537 99#: gnunet-gtk.glade:532
104msgid "<b>Running Applications</b>" 100msgid "<b>Running Applications</b>"
105msgstr "" 101msgstr ""
106 102
107#: gnunet-gtk.glade:603 103#: gnunet-gtk.glade:598
108msgid "_General" 104msgid "_General"
109msgstr "" 105msgstr ""
110 106
111#: gnunet-gtk.glade:682 107#: gnunet-gtk.glade:677
112msgid "<b>Search Overview</b>" 108msgid "<b>Search Overview</b>"
113msgstr "" 109msgstr ""
114 110
115#: gnunet-gtk.glade:762 111#: gnunet-gtk.glade:757
116msgid "Cancel the selected download" 112msgid "Cancel the selected download"
117msgstr "" 113msgstr ""
118 114
119#: gnunet-gtk.glade:781 115#: gnunet-gtk.glade:776
120msgid "Clear completed downloads from the download list" 116msgid "Clear completed downloads from the download list"
121msgstr "" 117msgstr ""
122 118
123#: gnunet-gtk.glade:809 119#: gnunet-gtk.glade:804
124#, fuzzy 120#, fuzzy
125msgid "<b>Downloads</b>" 121msgid "<b>Downloads</b>"
126msgstr "Iyimura" 122msgstr "Iyimura"
127 123
128#: gnunet-gtk.glade:871 124#: gnunet-gtk.glade:866
129#, fuzzy 125#, fuzzy
130msgid "<b>Uploads</b>" 126msgid "<b>Uploads</b>"
131msgstr "Ibirimo" 127msgstr "Ibirimo"
132 128
133#: gnunet-gtk.glade:932 129#: gnunet-gtk.glade:927
134msgid "Stat_us" 130msgid "Stat_us"
135msgstr "" 131msgstr ""
136 132
137#: gnunet-gtk.glade:975 gnunet-gtk.glade:3144 gnunet-gtk.glade:4803 133#: gnunet-gtk.glade:970 gnunet-gtk.glade:3142 gnunet-gtk.glade:4811
138#, fuzzy 134#, fuzzy
139msgid "_Keyword:" 135msgid "_Keyword:"
140msgstr "Ijambo banze:" 136msgstr "Ijambo banze:"
141 137
142#: gnunet-gtk.glade:1034 138#: gnunet-gtk.glade:1029
143msgid "" 139msgid ""
144"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 140"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
145"restrict the search to the given namespace)" 141"restrict the search to the given namespace)"
146msgstr "" 142msgstr ""
147 143
148#: gnunet-gtk.glade:1079 144#: gnunet-gtk.glade:1074
149#, fuzzy 145#, fuzzy
150msgid "Sea_rch" 146msgid "Sea_rch"
151msgstr "Gushaka" 147msgstr "Gushaka"
152 148
153#: gnunet-gtk.glade:1115 149#: gnunet-gtk.glade:1110
154msgid "with _anonymity" 150msgid "with _anonymity"
155msgstr "" 151msgstr ""
156 152
157#: gnunet-gtk.glade:1142 153#: gnunet-gtk.glade:1137
158msgid "" 154msgid ""
159"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 155"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
160"values provide more privacy but also less performance." 156"values provide more privacy but also less performance."
161msgstr "" 157msgstr ""
162 158
163#: gnunet-gtk.glade:1175 159#: gnunet-gtk.glade:1170
164msgid "in _namespace" 160msgid "in _namespace"
165msgstr "" 161msgstr ""
166 162
167#: gnunet-gtk.glade:1232 163#: gnunet-gtk.glade:1227
168msgid "" 164msgid ""
169"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 165"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
170"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 166"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
171"help each user remember which namespace is worthwile for him." 167"help each user remember which namespace is worthwile for him."
172msgstr "" 168msgstr ""
173 169
174#: gnunet-gtk.glade:1351 170#: gnunet-gtk.glade:1346
175#, fuzzy 171#, fuzzy
176msgid "_Download" 172msgid "_Download"
177msgstr "Iyimura" 173msgstr "Iyimura"
178 174
179#: gnunet-gtk.glade:1397 175#: gnunet-gtk.glade:1392
180msgid "Method:" 176msgid "Method:"
181msgstr "" 177msgstr ""
182 178
183#: gnunet-gtk.glade:1427 179#: gnunet-gtk.glade:1422
184msgid "" 180msgid ""
185"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 181"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
186"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 182"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -190,11 +186,11 @@ msgid ""
190"efficient than insertion." 186"efficient than insertion."
191msgstr "" 187msgstr ""
192 188
193#: gnunet-gtk.glade:1429 189#: gnunet-gtk.glade:1424
194msgid "inde_x" 190msgid "inde_x"
195msgstr "" 191msgstr ""
196 192
197#: gnunet-gtk.glade:1451 193#: gnunet-gtk.glade:1446
198msgid "" 194msgid ""
199"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 195"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
200"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 196"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -205,52 +201,52 @@ msgid ""
205msgstr "" 201msgstr ""
206 202
207# sw/source\ui\docvw\docvw.src:STR_REDLINE_INSERT.text 203# sw/source\ui\docvw\docvw.src:STR_REDLINE_INSERT.text
208#: gnunet-gtk.glade:1453 204#: gnunet-gtk.glade:1448
209#, fuzzy 205#, fuzzy
210msgid "i_nsert" 206msgid "i_nsert"
211msgstr "Byinjijwemo" 207msgstr "Byinjijwemo"
212 208
213#: gnunet-gtk.glade:1475 209#: gnunet-gtk.glade:1470
214msgid "Scope:" 210msgid "Scope:"
215msgstr "" 211msgstr ""
216 212
217#: gnunet-gtk.glade:1505 213#: gnunet-gtk.glade:1500
218#, fuzzy 214#, fuzzy
219msgid "only insert a single file" 215msgid "only insert a single file"
220msgstr "Kugenzura... i Idosiye" 216msgstr "Kugenzura... i Idosiye"
221 217
222#: gnunet-gtk.glade:1507 218#: gnunet-gtk.glade:1502
223msgid "file onl_y" 219msgid "file onl_y"
224msgstr "" 220msgstr ""
225 221
226#: gnunet-gtk.glade:1528 222#: gnunet-gtk.glade:1523
227msgid "_Anonymity:" 223msgid "_Anonymity:"
228msgstr "" 224msgstr ""
229 225
230#: gnunet-gtk.glade:1557 226#: gnunet-gtk.glade:1552
231#, fuzzy 227#, fuzzy
232msgid "_Filename:" 228msgid "_Filename:"
233msgstr "Izina ry'idosiye" 229msgstr "Izina ry'idosiye"
234 230
235#: gnunet-gtk.glade:1586 231#: gnunet-gtk.glade:1581
236#, fuzzy 232#, fuzzy
237msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload." 233msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload."
238msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo" 234msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo"
239 235
240#: gnunet-gtk.glade:1630 236#: gnunet-gtk.glade:1625
241msgid "_Browse" 237msgid "_Browse"
242msgstr "" 238msgstr ""
243 239
244#: gnunet-gtk.glade:1703 240#: gnunet-gtk.glade:1698
245#, fuzzy 241#, fuzzy
246msgid "Recursively insert an entire directory tree" 242msgid "Recursively insert an entire directory tree"
247msgstr "Gusiba Byose Kongeramo Ibyinjijwe Bivuye i bushyinguro Ububikoshingiro" 243msgstr "Gusiba Byose Kongeramo Ibyinjijwe Bivuye i bushyinguro Ububikoshingiro"
248 244
249#: gnunet-gtk.glade:1705 245#: gnunet-gtk.glade:1700
250msgid "_recursive (for entire directories)" 246msgid "_recursive (for entire directories)"
251msgstr "" 247msgstr ""
252 248
253#: gnunet-gtk.glade:1728 249#: gnunet-gtk.glade:1723
254msgid "" 250msgid ""
255"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 251"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
256"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 252"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -258,211 +254,211 @@ msgid ""
258"privacy at the expense of efficiency." 254"privacy at the expense of efficiency."
259msgstr "" 255msgstr ""
260 256
261#: gnunet-gtk.glade:1751 257#: gnunet-gtk.glade:1746
262msgid "" 258msgid ""
263"Upload the specified file with the selected options (you will then be " 259"Upload the specified file with the selected options (you will then be "
264"prompted to enter meta-data and keywords)." 260"prompted to enter meta-data and keywords)."
265msgstr "" 261msgstr ""
266 262
267#: gnunet-gtk.glade:1795 263#: gnunet-gtk.glade:1790
268#, fuzzy 264#, fuzzy
269msgid "Up_load" 265msgid "Up_load"
270msgstr "Ibirimo" 266msgstr "Ibirimo"
271 267
272#: gnunet-gtk.glade:1836 268#: gnunet-gtk.glade:1831
273msgid "" 269msgid ""
274"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " 270"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
275"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " 271"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
276"be found directly. Only applies for recursive uploads." 272"be found directly. Only applies for recursive uploads."
277msgstr "" 273msgstr ""
278 274
279#: gnunet-gtk.glade:1882 275#: gnunet-gtk.glade:1877
280#, fuzzy 276#, fuzzy
281msgid "add keywords for files in directories" 277msgid "add keywords for files in directories"
282msgstr "S kugirango Byose Idosiye in bushyinguro" 278msgstr "S kugirango Byose Idosiye in bushyinguro"
283 279
284#: gnunet-gtk.glade:1957 280#: gnunet-gtk.glade:1952
285#, fuzzy 281#, fuzzy
286msgid "U_pload" 282msgid "U_pload"
287msgstr "Ibirimo" 283msgstr "Ibirimo"
288 284
289#: gnunet-gtk.glade:1998 285#: gnunet-gtk.glade:1995
290msgid "c_reate" 286msgid "c_reate"
291msgstr "" 287msgstr ""
292 288
293#: gnunet-gtk.glade:2019 gnunet-gtk.glade:2063 289#: gnunet-gtk.glade:2016 gnunet-gtk.glade:2060
294msgid "_Namespace" 290msgid "_Namespace"
295msgstr "" 291msgstr ""
296 292
297#: gnunet-gtk.glade:2028 gnunet-gtk.glade:2073 293#: gnunet-gtk.glade:2025 gnunet-gtk.glade:2070
298#, fuzzy 294#, fuzzy
299msgid "_Collection" 295msgid "_Collection"
300msgstr "Kyahagariswe" 296msgstr "Kyahagariswe"
301 297
302#: gnunet-gtk.glade:2041 298#: gnunet-gtk.glade:2038
303#, fuzzy 299#, fuzzy
304msgid "d_elete" 300msgid "d_elete"
305msgstr "Cyasibwe" 301msgstr "Cyasibwe"
306 302
307#: gnunet-gtk.glade:2062 303#: gnunet-gtk.glade:2059
308msgid "" 304msgid ""
309"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 305"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
310"in the namespace)" 306"in the namespace)"
311msgstr "" 307msgstr ""
312 308
313#: gnunet-gtk.glade:2072 309#: gnunet-gtk.glade:2069
314msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 310msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
315msgstr "" 311msgstr ""
316 312
317#: gnunet-gtk.glade:2210 313#: gnunet-gtk.glade:2207
318msgid "<b>Available Content</b>" 314msgid "<b>Available Content</b>"
319msgstr "" 315msgstr ""
320 316
321#: gnunet-gtk.glade:2235 317#: gnunet-gtk.glade:2232
322msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 318msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
323msgstr "" 319msgstr ""
324 320
325#: gnunet-gtk.glade:2282 321#: gnunet-gtk.glade:2279
326#, fuzzy 322#, fuzzy
327msgid "track available content" 323msgid "track available content"
328msgstr "#GUSHAKISHA Byinjijwemo Cyangwa Ibikubiyemo" 324msgstr "#GUSHAKISHA Byinjijwemo Cyangwa Ibikubiyemo"
329 325
330#: gnunet-gtk.glade:2318 326#: gnunet-gtk.glade:2315
331msgid "" 327msgid ""
332"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically " 328"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically "
333"roughly every 5 minutes)" 329"roughly every 5 minutes)"
334msgstr "" 330msgstr ""
335 331
336#: gnunet-gtk.glade:2336 332#: gnunet-gtk.glade:2333
337msgid "deletes the tracked available content shown below" 333msgid "deletes the tracked available content shown below"
338msgstr "" 334msgstr ""
339 335
340#: gnunet-gtk.glade:2395 336#: gnunet-gtk.glade:2392
341msgid "Ad_vanced" 337msgid "Ad_vanced"
342msgstr "" 338msgstr ""
343 339
344#: gnunet-gtk.glade:2453 340#: gnunet-gtk.glade:2450
345msgid "File s_haring" 341msgid "File s_haring"
346msgstr "" 342msgstr ""
347 343
348#: gnunet-gtk.glade:2565 344#: gnunet-gtk.glade:2562
349#, fuzzy 345#, fuzzy
350msgid "_Statistics" 346msgid "_Statistics"
351msgstr "Sitatisitiki" 347msgstr "Sitatisitiki"
352 348
353#: gnunet-gtk.glade:2699 349#: gnunet-gtk.glade:2696
354msgid "/join #gnunet" 350msgid "/join #gnunet"
355msgstr "" 351msgstr ""
356 352
357#: gnunet-gtk.glade:2784 353#: gnunet-gtk.glade:2781
358msgid "Cha_t" 354msgid "Cha_t"
359msgstr "" 355msgstr ""
360 356
361#: gnunet-gtk.glade:2837 gnunet-gtk.glade:2852 gnunet-gtk.glade:5247 357#: gnunet-gtk.glade:2834 gnunet-gtk.glade:2850 gnunet-gtk.glade:5256
362msgid "Edit File Information" 358msgid "Edit File Information"
363msgstr "" 359msgstr ""
364 360
365#: gnunet-gtk.glade:2853 361#: gnunet-gtk.glade:2851
366msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 362msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
367msgstr "" 363msgstr ""
368 364
369#: gnunet-gtk.glade:2870 gnunet-gtk.glade:5276 gnunet-gtk.glade:5856 365#: gnunet-gtk.glade:2868 gnunet-gtk.glade:5286 gnunet-gtk.glade:5867
370msgid "" 366msgid ""
371"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." 367"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload."
372msgstr "" 368msgstr ""
373 369
374#: gnunet-gtk.glade:2879 370#: gnunet-gtk.glade:2877
375msgid "metaDataDialogCancelButton" 371msgid "metaDataDialogCancelButton"
376msgstr "" 372msgstr ""
377 373
378#: gnunet-gtk.glade:2880 374#: gnunet-gtk.glade:2878
379msgid "Abort the upload operation." 375msgid "Abort the upload operation."
380msgstr "" 376msgstr ""
381 377
382#: gnunet-gtk.glade:2889 gnunet-gtk.glade:5291 gnunet-gtk.glade:5871 378#: gnunet-gtk.glade:2887 gnunet-gtk.glade:5301 gnunet-gtk.glade:5882
383msgid "Cancel the upload." 379msgid "Cancel the upload."
384msgstr "" 380msgstr ""
385 381
386#: gnunet-gtk.glade:2912 382#: gnunet-gtk.glade:2910
387msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 383msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
388msgstr "" 384msgstr ""
389 385
390#: gnunet-gtk.glade:2943 gnunet-gtk.glade:4945 gnunet-gtk.glade:5561 386#: gnunet-gtk.glade:2941 gnunet-gtk.glade:4953 gnunet-gtk.glade:5571
391#: gnunet-gtk.glade:6093 gnunet-gtk.glade:6599 387#: gnunet-gtk.glade:6104 gnunet-gtk.glade:6611
392msgid "_Type:" 388msgid "_Type:"
393msgstr "" 389msgstr ""
394 390
395#: gnunet-gtk.glade:2997 gnunet-gtk.glade:4984 gnunet-gtk.glade:5615 391#: gnunet-gtk.glade:2995 gnunet-gtk.glade:4992 gnunet-gtk.glade:5625
396#: gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6653 392#: gnunet-gtk.glade:6158 gnunet-gtk.glade:6665
397#, fuzzy 393#, fuzzy
398msgid "_Value:" 394msgid "_Value:"
399msgstr "Agaciro" 395msgstr "Agaciro"
400 396
401#: gnunet-gtk.glade:3024 gnunet-gtk.glade:5642 gnunet-gtk.glade:6174 397#: gnunet-gtk.glade:3022 gnunet-gtk.glade:5652 gnunet-gtk.glade:6185
402#: gnunet-gtk.glade:6680 398#: gnunet-gtk.glade:6692
403msgid "Enter metadata about the upload" 399msgid "Enter metadata about the upload"
404msgstr "" 400msgstr ""
405 401
406#: gnunet-gtk.glade:3034 402#: gnunet-gtk.glade:3032
407#, fuzzy 403#, fuzzy
408msgid "Value Entry" 404msgid "Value Entry"
409msgstr "Agaciro" 405msgstr "Agaciro"
410 406
411#: gnunet-gtk.glade:3035 407#: gnunet-gtk.glade:3033
412msgid "" 408msgid ""
413"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 409"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
414"Press ENTER to add the data." 410"Press ENTER to add the data."
415msgstr "" 411msgstr ""
416 412
417#: gnunet-gtk.glade:3050 gnunet-gtk.glade:5663 gnunet-gtk.glade:6195 413#: gnunet-gtk.glade:3048 gnunet-gtk.glade:5673 gnunet-gtk.glade:6206
418#: gnunet-gtk.glade:6701 414#: gnunet-gtk.glade:6713
419msgid "" 415msgid ""
420"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 416"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
421msgstr "" 417msgstr ""
422 418
423#: gnunet-gtk.glade:3091 gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:4892 419#: gnunet-gtk.glade:3089 gnunet-gtk.glade:3234 gnunet-gtk.glade:4900
424#: gnunet-gtk.glade:5704 gnunet-gtk.glade:6236 gnunet-gtk.glade:6742 420#: gnunet-gtk.glade:5714 gnunet-gtk.glade:6247 gnunet-gtk.glade:6754
425msgid "" 421msgid ""
426"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 422"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
427"keywords." 423"keywords."
428msgstr "" 424msgstr ""
429 425
430#: gnunet-gtk.glade:3108 gnunet-gtk.glade:5721 gnunet-gtk.glade:6253 426#: gnunet-gtk.glade:3106 gnunet-gtk.glade:5731 gnunet-gtk.glade:6264
431#: gnunet-gtk.glade:6759 427#: gnunet-gtk.glade:6771
432msgid "<b>Meta-data</b>" 428msgid "<b>Meta-data</b>"
433msgstr "" 429msgstr ""
434 430
435#: gnunet-gtk.glade:3171 gnunet-gtk.glade:5372 gnunet-gtk.glade:5479 431#: gnunet-gtk.glade:3169 gnunet-gtk.glade:5382 gnunet-gtk.glade:5489
436#: gnunet-gtk.glade:5952 432#: gnunet-gtk.glade:5963
437#, fuzzy 433#, fuzzy
438msgid "Enter keywords" 434msgid "Enter keywords"
439msgstr "Ijambo- banze" 435msgstr "Ijambo- banze"
440 436
441#: gnunet-gtk.glade:3192 437#: gnunet-gtk.glade:3190
442msgid "" 438msgid ""
443"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 439"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
444"directory will be found." 440"directory will be found."
445msgstr "" 441msgstr ""
446 442
447#: gnunet-gtk.glade:3221 443#: gnunet-gtk.glade:3219
448msgid "Lists all of the keywords that will be used." 444msgid "Lists all of the keywords that will be used."
449msgstr "" 445msgstr ""
450 446
451#: gnunet-gtk.glade:3253 447#: gnunet-gtk.glade:3251
452#, fuzzy 448#, fuzzy
453msgid "<b>Keywords</b>" 449msgid "<b>Keywords</b>"
454msgstr "Ijambo banze:" 450msgstr "Ijambo banze:"
455 451
456#: gnunet-gtk.glade:3289 gnunet-gtk.glade:5757 gnunet-gtk.glade:6795 452#: gnunet-gtk.glade:3287 gnunet-gtk.glade:5767 gnunet-gtk.glade:6807
457msgid "_Preview:" 453msgid "_Preview:"
458msgstr "" 454msgstr ""
459 455
460#: gnunet-gtk.glade:3349 456#: gnunet-gtk.glade:3347
461#, fuzzy 457#, fuzzy
462msgid "Select Preview" 458msgid "Select Preview"
463msgstr "/ku Izina ry'idosiye:" 459msgstr "/ku Izina ry'idosiye:"
464 460
465#: gnunet-gtk.glade:3376 461#: gnunet-gtk.glade:3375
466msgid "File Information" 462msgid "File Information"
467msgstr "" 463msgstr ""
468 464
@@ -475,103 +471,103 @@ msgstr ""
475msgid "Search Results" 471msgid "Search Results"
476msgstr "Gushaka" 472msgstr "Gushaka"
477 473
478#: gnunet-gtk.glade:3539 474#: gnunet-gtk.glade:3540
479msgid "" 475msgid ""
480"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 476"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
481"contents will be displayed." 477"contents will be displayed."
482msgstr "" 478msgstr ""
483 479
484#: gnunet-gtk.glade:3568 480#: gnunet-gtk.glade:3569
485msgid "Anon_ymity:" 481msgid "Anon_ymity:"
486msgstr "" 482msgstr ""
487 483
488#: gnunet-gtk.glade:3595 484#: gnunet-gtk.glade:3596
489msgid "" 485msgid ""
490"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 486"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
491"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 487"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
492"increased privacy at the expense of performance." 488"increased privacy at the expense of performance."
493msgstr "" 489msgstr ""
494 490
495#: gnunet-gtk.glade:3626 491#: gnunet-gtk.glade:3627
496#, fuzzy 492#, fuzzy
497msgid "Download selected files." 493msgid "Download selected files."
498msgstr "/Byahiswemo" 494msgstr "/Byahiswemo"
499 495
500#: gnunet-gtk.glade:3671 496#: gnunet-gtk.glade:3672
501#, fuzzy 497#, fuzzy
502msgid "Down_load" 498msgid "Down_load"
503msgstr "Iyimura" 499msgstr "Iyimura"
504 500
505#: gnunet-gtk.glade:3707 501#: gnunet-gtk.glade:3708
506msgid "Close this search." 502msgid "Close this search."
507msgstr "" 503msgstr ""
508 504
509#: gnunet-gtk.glade:3739 505#: gnunet-gtk.glade:3740
510#, fuzzy 506#, fuzzy
511msgid "Namespace Contents" 507msgid "Namespace Contents"
512msgstr "Ikiranga" 508msgstr "Ikiranga"
513 509
514#: gnunet-gtk.glade:3771 510#: gnunet-gtk.glade:3773
515msgid "" 511msgid ""
516"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 512"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
517"far." 513"far."
518msgstr "" 514msgstr ""
519 515
520#: gnunet-gtk.glade:3799 516#: gnunet-gtk.glade:3801
521msgid "Add content to the namespace" 517msgid "Add content to the namespace"
522msgstr "" 518msgstr ""
523 519
524#: gnunet-gtk.glade:3817 520#: gnunet-gtk.glade:3819
525msgid "Publish an update to the selected updatable content." 521msgid "Publish an update to the selected updatable content."
526msgstr "" 522msgstr ""
527 523
528#: gnunet-gtk.glade:3861 524#: gnunet-gtk.glade:3863
529msgid "U_pdate" 525msgid "U_pdate"
530msgstr "" 526msgstr ""
531 527
532#: gnunet-gtk.glade:3905 528#: gnunet-gtk.glade:3907
533msgid "Chat" 529msgid "Chat"
534msgstr "" 530msgstr ""
535 531
536#: gnunet-gtk.glade:3943 532#: gnunet-gtk.glade:3946
537msgid "The current conversation in this chat room." 533msgid "The current conversation in this chat room."
538msgstr "" 534msgstr ""
539 535
540# sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_WINDOW_TITLE.text 536# sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_WINDOW_TITLE.text
541#: gnunet-gtk.glade:3982 537#: gnunet-gtk.glade:3985
542#, fuzzy 538#, fuzzy
543msgid "Hello!" 539msgid "Hello!"
544msgstr "/Kugoboka" 540msgstr "/Kugoboka"
545 541
546#: gnunet-gtk.glade:3998 542#: gnunet-gtk.glade:4001
547msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 543msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
548msgstr "" 544msgstr ""
549 545
550#: gnunet-gtk.glade:4044 546#: gnunet-gtk.glade:4047
551msgid "Sen_d" 547msgid "Sen_d"
552msgstr "" 548msgstr ""
553 549
554#: gnunet-gtk.glade:4104 550#: gnunet-gtk.glade:4107
555msgid "List of the participants in the chat room." 551msgid "List of the participants in the chat room."
556msgstr "" 552msgstr ""
557 553
558#: gnunet-gtk.glade:4129 554#: gnunet-gtk.glade:4132
559msgid "The gnunet-gtk about dialog" 555msgid "The gnunet-gtk about dialog"
560msgstr "" 556msgstr ""
561 557
562#: gnunet-gtk.glade:4131 558#: gnunet-gtk.glade:4134
563msgid "gnunet-gtk" 559msgid "gnunet-gtk"
564msgstr "" 560msgstr ""
565 561
566#: gnunet-gtk.glade:4132 562#: gnunet-gtk.glade:4135
567msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 563msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
568msgstr "" 564msgstr ""
569 565
570#: gnunet-gtk.glade:4133 566#: gnunet-gtk.glade:4136
571msgid "https://gnunet.org/" 567msgid "https://gnunet.org/"
572msgstr "" 568msgstr ""
573 569
574#: gnunet-gtk.glade:4134 570#: gnunet-gtk.glade:4137
575msgid "" 571msgid ""
576" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 572" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
577" Version 2, June 1991\n" 573" Version 2, June 1991\n"
@@ -859,11 +855,11 @@ msgid ""
859" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 855" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
860msgstr "" 856msgstr ""
861 857
862#: gnunet-gtk.glade:4417 858#: gnunet-gtk.glade:4421
863msgid "GNUnet Website" 859msgid "GNUnet Website"
864msgstr "" 860msgstr ""
865 861
866#: gnunet-gtk.glade:4451 862#: gnunet-gtk.glade:4455
867msgid "" 863msgid ""
868"Di Ma\n" 864"Di Ma\n"
869"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 865"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -877,50 +873,51 @@ msgid ""
877"Bogdan Carbunar <carbunar@cs.purdue.edu>\n" 873"Bogdan Carbunar <carbunar@cs.purdue.edu>\n"
878"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" 874"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
879"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 875"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
876"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
880msgstr "" 877msgstr ""
881 878
882#: gnunet-gtk.glade:4474 879#: gnunet-gtk.glade:4480
883#, fuzzy 880#, fuzzy
884msgid "Select file to upload to GNUnet" 881msgid "Select file to upload to GNUnet"
885msgstr "#Umukiriya IDOSIYE" 882msgstr "#Umukiriya IDOSIYE"
886 883
887#: gnunet-gtk.glade:4502 884#: gnunet-gtk.glade:4509
888#, fuzzy 885#, fuzzy
889msgid "Cancel selecting file to upload" 886msgid "Cancel selecting file to upload"
890msgstr "#Umukiriya IDOSIYE" 887msgstr "#Umukiriya IDOSIYE"
891 888
892#: gnunet-gtk.glade:4516 889#: gnunet-gtk.glade:4523
893#, fuzzy 890#, fuzzy
894msgid "Select this file (or directory) for the upload" 891msgid "Select this file (or directory) for the upload"
895msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo" 892msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo"
896 893
897#: gnunet-gtk.glade:4541 894#: gnunet-gtk.glade:4548
898#, fuzzy 895#, fuzzy
899msgid "Create Namespace" 896msgid "Create Namespace"
900msgstr "Ikiranga" 897msgstr "Ikiranga"
901 898
902#: gnunet-gtk.glade:4570 899#: gnunet-gtk.glade:4578
903msgid "" 900msgid ""
904"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 901"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
905"advertisements." 902"advertisements."
906msgstr "" 903msgstr ""
907 904
908#: gnunet-gtk.glade:4585 905#: gnunet-gtk.glade:4593
909#, fuzzy 906#, fuzzy
910msgid "Cancel namespace creation." 907msgid "Cancel namespace creation."
911msgstr "OYA bushyinguro" 908msgstr "OYA bushyinguro"
912 909
913#: gnunet-gtk.glade:4608 910#: gnunet-gtk.glade:4616
914#, fuzzy 911#, fuzzy
915msgid "Please provide information about the namespace" 912msgid "Please provide information about the namespace"
916msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" 913msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
917 914
918#: gnunet-gtk.glade:4639 915#: gnunet-gtk.glade:4647
919#, fuzzy 916#, fuzzy
920msgid "_Name:" 917msgid "_Name:"
921msgstr "Izina ry'idosiye" 918msgstr "Izina ry'idosiye"
922 919
923#: gnunet-gtk.glade:4665 920#: gnunet-gtk.glade:4673
924msgid "" 921msgid ""
925"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 922"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
926"that these names are unique, users should try to select names that are " 923"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -928,12 +925,12 @@ msgid ""
928msgstr "" 925msgstr ""
929 926
930# 5214 927# 5214
931#: gnunet-gtk.glade:4685 928#: gnunet-gtk.glade:4693
932#, fuzzy 929#, fuzzy
933msgid "_Root" 930msgid "_Root"
934msgstr "Imizi" 931msgstr "Imizi"
935 932
936#: gnunet-gtk.glade:4712 933#: gnunet-gtk.glade:4720
937msgid "" 934msgid ""
938"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 935"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
939"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 936"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -941,82 +938,82 @@ msgid ""
941"the root." 938"the root."
942msgstr "" 939msgstr ""
943 940
944#: gnunet-gtk.glade:4745 941#: gnunet-gtk.glade:4753
945msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 942msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
946msgstr "" 943msgstr ""
947 944
948#: gnunet-gtk.glade:4830 945#: gnunet-gtk.glade:4838
949#, fuzzy 946#, fuzzy
950msgid "" 947msgid ""
951"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 948"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
952"published." 949"published."
953msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya" 950msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya"
954 951
955#: gnunet-gtk.glade:4851 952#: gnunet-gtk.glade:4859
956#, fuzzy 953#, fuzzy
957msgid "" 954msgid ""
958"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 955"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
959"the namespace will be published." 956"the namespace will be published."
960msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya" 957msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya"
961 958
962#: gnunet-gtk.glade:4909 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 959#: gnunet-gtk.glade:4917 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
963#, fuzzy 960#, fuzzy
964msgid "Keywords" 961msgid "Keywords"
965msgstr "Ijambo banze:" 962msgstr "Ijambo banze:"
966 963
967#: gnunet-gtk.glade:5011 964#: gnunet-gtk.glade:5019
968msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 965msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
969msgstr "" 966msgstr ""
970 967
971#: gnunet-gtk.glade:5032 968#: gnunet-gtk.glade:5040
972msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 969msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
973msgstr "" 970msgstr ""
974 971
975#: gnunet-gtk.glade:5073 972#: gnunet-gtk.glade:5081
976msgid "" 973msgid ""
977"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 974"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
978"menu (right-click) to delete selected entries." 975"menu (right-click) to delete selected entries."
979msgstr "" 976msgstr ""
980 977
981#: gnunet-gtk.glade:5090 978#: gnunet-gtk.glade:5098
982msgid "Metadata" 979msgid "Metadata"
983msgstr "" 980msgstr ""
984 981
985#: gnunet-gtk.glade:5126 982#: gnunet-gtk.glade:5134
986msgid "Close the selected search" 983msgid "Close the selected search"
987msgstr "" 984msgstr ""
988 985
989#: gnunet-gtk.glade:5127 986#: gnunet-gtk.glade:5135
990#, fuzzy 987#, fuzzy
991msgid "_Close" 988msgid "_Close"
992msgstr "Gufunga" 989msgstr "Gufunga"
993 990
994#: gnunet-gtk.glade:5164 991#: gnunet-gtk.glade:5172
995msgid "Messages" 992msgid "Messages"
996msgstr "ubutumwa" 993msgstr "ubutumwa"
997 994
998#: gnunet-gtk.glade:5314 995#: gnunet-gtk.glade:5324
999msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 996msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1000msgstr "" 997msgstr ""
1001 998
1002#: gnunet-gtk.glade:5345 gnunet-gtk.glade:5925 999#: gnunet-gtk.glade:5355 gnunet-gtk.glade:5936
1003msgid "_Identifier:" 1000msgid "_Identifier:"
1004msgstr "" 1001msgstr ""
1005 1002
1006#: gnunet-gtk.glade:5393 gnunet-gtk.glade:5973 gnunet-gtk.glade:6434 1003#: gnunet-gtk.glade:5403 gnunet-gtk.glade:5984 gnunet-gtk.glade:6446
1007msgid "Anonymit_y:" 1004msgid "Anonymit_y:"
1008msgstr "" 1005msgstr ""
1009 1006
1010#: gnunet-gtk.glade:5452 gnunet-gtk.glade:6493 1007#: gnunet-gtk.glade:5462 gnunet-gtk.glade:6505
1011#, fuzzy 1008#, fuzzy
1012msgid "_Next Identifier:" 1009msgid "_Next Identifier:"
1013msgstr "Urufunguzo Ikiranga" 1010msgstr "Urufunguzo Ikiranga"
1014 1011
1015#: gnunet-gtk.glade:5500 gnunet-gtk.glade:6032 gnunet-gtk.glade:6538 1012#: gnunet-gtk.glade:5510 gnunet-gtk.glade:6043 gnunet-gtk.glade:6550
1016msgid "_Update Interval:" 1013msgid "_Update Interval:"
1017msgstr "" 1014msgstr ""
1018 1015
1019#: gnunet-gtk.glade:5526 gnunet-gtk.glade:6058 gnunet-gtk.glade:6564 1016#: gnunet-gtk.glade:5536 gnunet-gtk.glade:6069 gnunet-gtk.glade:6576
1020msgid "" 1017msgid ""
1021"--no update--\n" 1018"--no update--\n"
1022"--sporadic update--\n" 1019"--sporadic update--\n"
@@ -1027,31 +1024,31 @@ msgid ""
1027"1 year\n" 1024"1 year\n"
1028msgstr "" 1025msgstr ""
1029 1026
1030#: gnunet-gtk.glade:5827 1027#: gnunet-gtk.glade:5837
1031msgid "Edit Collection Information" 1028msgid "Edit Collection Information"
1032msgstr "" 1029msgstr ""
1033 1030
1034#: gnunet-gtk.glade:5894 1031#: gnunet-gtk.glade:5905
1035msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1032msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1036msgstr "" 1033msgstr ""
1037 1034
1038#: gnunet-gtk.glade:6285 1035#: gnunet-gtk.glade:6296
1039#, fuzzy 1036#, fuzzy
1040msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1037msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1041msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" 1038msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
1042 1039
1043#: gnunet-gtk.glade:6353 1040#: gnunet-gtk.glade:6365
1044#, fuzzy 1041#, fuzzy
1045msgid "" 1042msgid ""
1046"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1043"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1047msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" 1044msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
1048 1045
1049#: gnunet-gtk.glade:6384 1046#: gnunet-gtk.glade:6396
1050#, fuzzy 1047#, fuzzy
1051msgid "Identifier:" 1048msgid "Identifier:"
1052msgstr "Urufunguzo Ikiranga" 1049msgstr "Urufunguzo Ikiranga"
1053 1050
1054#: gnunet-gtk.glade:6409 1051#: gnunet-gtk.glade:6421
1055msgid "BUG: SET ME!" 1052msgid "BUG: SET ME!"
1056msgstr "" 1053msgstr ""
1057 1054
@@ -1069,11 +1066,11 @@ msgstr ""
1069msgid "globally" 1066msgid "globally"
1070msgstr "" 1067msgstr ""
1071 1068
1072#: src/plugins/fs/search.c:564 src/plugins/fs/download.c:730 1069#: src/plugins/fs/search.c:564 src/plugins/fs/download.c:571
1073msgid "Name" 1070msgid "Name"
1074msgstr "" 1071msgstr ""
1075 1072
1076#: src/plugins/fs/search.c:574 src/plugins/fs/download.c:741 1073#: src/plugins/fs/search.c:574 src/plugins/fs/download.c:582
1077msgid "Size" 1074msgid "Size"
1078msgstr "Ingano" 1075msgstr "Ingano"
1079 1076
@@ -1130,41 +1127,18 @@ msgstr "Kuri Kwihuza Kuri"
1130msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1127msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1131msgstr "" 1128msgstr ""
1132 1129
1133#: src/plugins/fs/download.c:189 src/plugins/fs/download.c:193 1130#: src/plugins/fs/download.c:179
1134#: src/plugins/fs/download.c:498
1135#, fuzzy, c-format 1131#, fuzzy, c-format
1136msgid "" 1132msgid ""
1137"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'." 1133"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'."
1138msgstr "a Umubare kugirango in i Iboneza in Icyiciro" 1134msgstr "a Umubare kugirango in i Iboneza in Icyiciro"
1139 1135
1140#: src/plugins/fs/download.c:197 1136#: src/plugins/fs/download.c:286
1141#, fuzzy, c-format
1142msgid ""
1143"You must specify different directories in the configuration in section `%s' "
1144"under `%s' and `%s'."
1145msgstr "a Umubare kugirango in i Iboneza in Icyiciro"
1146
1147#: src/plugins/fs/download.c:208
1148#, fuzzy, c-format 1137#, fuzzy, c-format
1149msgid "Downloading `%s'" 1138msgid "Downloading `%s'"
1150msgstr "Iyimura" 1139msgstr "Iyimura"
1151 1140
1152#: src/plugins/fs/download.c:526 1141#: src/plugins/fs/download.c:592 src/plugins/fs/upload.c:510
1153#, fuzzy, c-format
1154msgid "Could not open symlink `%s': %s\n"
1155msgstr "OYA"
1156
1157#: src/plugins/fs/download.c:542
1158#, fuzzy, c-format
1159msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s."
1160msgstr "OYA IDOSIYE ku"
1161
1162#: src/plugins/fs/download.c:551
1163#, fuzzy, c-format
1164msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n"
1165msgstr "OYA Kwandika Kuri IDOSIYE"
1166
1167#: src/plugins/fs/download.c:751 src/plugins/fs/upload.c:510
1168#: src/plugins/fs/namespace.c:1145 1142#: src/plugins/fs/namespace.c:1145
1169msgid "URI" 1143msgid "URI"
1170msgstr "" 1144msgstr ""
@@ -1441,6 +1415,24 @@ msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1441msgstr "Ifashayobora Kuri Kubona a Urutonde Bya Amahitamo" 1415msgstr "Ifashayobora Kuri Kubona a Urutonde Bya Amahitamo"
1442 1416
1443#, fuzzy 1417#, fuzzy
1418#~ msgid ""
1419#~ "You must specify different directories in the configuration in section `%"
1420#~ "s' under `%s' and `%s'."
1421#~ msgstr "a Umubare kugirango in i Iboneza in Icyiciro"
1422
1423#, fuzzy
1424#~ msgid "Could not open symlink `%s': %s\n"
1425#~ msgstr "OYA"
1426
1427#, fuzzy
1428#~ msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s."
1429#~ msgstr "OYA IDOSIYE ku"
1430
1431#, fuzzy
1432#~ msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n"
1433#~ msgstr "OYA Kwandika Kuri IDOSIYE"
1434
1435#, fuzzy
1444#~ msgid "_Directory" 1436#~ msgid "_Directory"
1445#~ msgstr "Ububiko" 1437#~ msgstr "Ububiko"
1446 1438
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 477b529e..87e3280e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2005-12-23 15:57-0800\n" 10"POT-Creation-Date: 2006-03-16 00:55-0800\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-09 01:26+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-09 01:26+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -19,33 +19,40 @@ msgstr ""
19msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" 19msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
20msgstr "gnunet-gtk, GNU:s Peer-to-Peer-nätverk" 20msgstr "gnunet-gtk, GNU:s Peer-to-Peer-nätverk"
21 21
22#: gnunet-gtk.glade:69 22#: gnunet-gtk.glade:70
23msgid "Show credits" 23msgid "Show credits"
24msgstr "Visa tack" 24msgstr "Visa tack"
25 25
26#: gnunet-gtk.glade:88 26#: gnunet-gtk.glade:89
27msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0b</span>" 27#, fuzzy
28msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0c</span>"
28msgstr "<span size=\"x-large\">Välkommen till gnunet-gtk 0.7.0b</span>" 29msgstr "<span size=\"x-large\">Välkommen till gnunet-gtk 0.7.0b</span>"
29 30
30#: gnunet-gtk.glade:120 31#: gnunet-gtk.glade:121
32#, fuzzy
31msgid "" 33msgid ""
32"\n" 34"\n"
33" \n" 35" \n"
34"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet services.\n" 36"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
37"eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
38"services.\n"
35"\n" 39"\n"
36"This is an alpha release. Many features are not working and others are missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of gnunet-gtk.\n" 40"This is a beta release. Some advanced features are not working and others "
41"are missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of "
42"gnunet-gtk.\n"
37"\n" 43"\n"
38"<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.6.6):</span>\n" 44"<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.7.0b):</"
45"span>\n"
39"\n" 46"\n"
40"The redesign of the GNUnet core has also affected gnunet-gtk. The new codebase is based on glade, which should make it easier to customize and extend gnunet-gtk.\n" 47"This release fixes downloads of files from directories. The previous "
48"version had some issues with where to copy the completed downloads. Now all "
49"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
50"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
41"\n" 51"\n"
42"The new codebase is mostly a collection of GTK+ signal handlers that trigger the appropriate actions on GNUnet's FSUI and ECRS libraries.\n" 52"Advanced file-sharing features (in particular interactive assembly of "
43"\n" 53"directories and namespaces) still need work in this version. If you find "
44"The code is still far from complete, missing features include:\n" 54"any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/"
45"* support for starting and stopping gnunetd\n" 55"mantis/.\n"
46"* support for file sharing (insert, search, download, pseudonyms, namespaces, directories, collections)\n"
47"* support for statistics (raw, graphical)\n"
48"* support for chat\n"
49"\n" 56"\n"
50"We hope that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n" 57"We hope that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
51"\n" 58"\n"
@@ -57,23 +64,32 @@ msgid ""
57msgstr "" 64msgstr ""
58"\n" 65"\n"
59" \n" 66" \n"
60"gnunet-gtk är ett GTK+-användargränssnitt för GNUnet. Det är tänkt att eventuellt erbjuda ett universalt, modulärt gränssnitt för alla GNUnet-tjänster.\n" 67"gnunet-gtk är ett GTK+-användargränssnitt för GNUnet. Det är tänkt att "
68"eventuellt erbjuda ett universalt, modulärt gränssnitt för alla GNUnet-"
69"tjänster.\n"
61"\n" 70"\n"
62"Detta är en alfa-utgåva. Många funktioner fungerar inte och andra saknas. GNUnets webbplats erbjuder information om nya version av gnunet-gtk.\n" 71"Detta är en alfa-utgåva. Många funktioner fungerar inte och andra saknas. "
72"GNUnets webbplats erbjuder information om nya version av gnunet-gtk.\n"
63"\n" 73"\n"
64"<span size=\"x-large\">Viktiga ändringar (jämfört med gnunet-gtk 0.6.6):</span>\n" 74"<span size=\"x-large\">Viktiga ändringar (jämfört med gnunet-gtk 0.6.6):</"
75"span>\n"
65"\n" 76"\n"
66"Omstruktureringen av GNUnets kärna har också påverkat gnunet-gtk. Den nya kodbasen är baserad på glade vilket bör göra det lättare att anpassa och utöka gnunet-gtk.\n" 77"Omstruktureringen av GNUnets kärna har också påverkat gnunet-gtk. Den nya "
78"kodbasen är baserad på glade vilket bör göra det lättare att anpassa och "
79"utöka gnunet-gtk.\n"
67"\n" 80"\n"
68"Den nya kodbasen är mestadels en samling av GTK+-signalhanterare som använder lämpliga åtgärder i GNUnets FSUI- och ECRS-bibliotek.\n" 81"Den nya kodbasen är mestadels en samling av GTK+-signalhanterare som "
82"använder lämpliga åtgärder i GNUnets FSUI- och ECRS-bibliotek.\n"
69"\n" 83"\n"
70"Källkoden är fortfarande långt i från klar, funktioner som saknas är:\n" 84"Källkoden är fortfarande långt i från klar, funktioner som saknas är:\n"
71"* stöd för start och stopp av gnunetd\n" 85"* stöd för start och stopp av gnunetd\n"
72"* stöd för fildelning (lägg till, sök, ladda ner, pseudonymer, namnrymd, kataloger, samlingar)\n" 86"* stöd för fildelning (lägg till, sök, ladda ner, pseudonymer, namnrymd, "
87"kataloger, samlingar)\n"
73"* stöd för statistik (rå, grafisk)\n" 88"* stöd för statistik (rå, grafisk)\n"
74"* stöd för chatt\n" 89"* stöd för chatt\n"
75"\n" 90"\n"
76"Vi hoppas att du kommer att tycka om gnunet-gtk (speciellt när den är klar).\n" 91"Vi hoppas att du kommer att tycka om gnunet-gtk (speciellt när den är "
92"klar).\n"
77"\n" 93"\n"
78"\n" 94"\n"
79"Tack,\n" 95"Tack,\n"
@@ -81,289 +97,356 @@ msgstr ""
81"\n" 97"\n"
82" The GNUnet Team" 98" The GNUnet Team"
83 99
84#: gnunet-gtk.glade:203 100#: gnunet-gtk.glade:198
85msgid "_Welcome" 101msgid "_Welcome"
86msgstr "_Välkommen" 102msgstr "_Välkommen"
87 103
88#: gnunet-gtk.glade:278 104#: gnunet-gtk.glade:273
89msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 105msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
90msgstr "Försök att starta GNUnets demon gnunetd på localhost." 106msgstr "Försök att starta GNUnets demon gnunetd på localhost."
91 107
92#: gnunet-gtk.glade:322 108#: gnunet-gtk.glade:317
93msgid "start gnunet_d" 109msgid "start gnunet_d"
94msgstr "starta gnunet_d" 110msgstr "starta gnunet_d"
95 111
96#: gnunet-gtk.glade:358 112#: gnunet-gtk.glade:353
97msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 113msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
98msgstr "Stoppar GNUnets demon gnunetd" 114msgstr "Stoppar GNUnets demon gnunetd"
99 115
100#: gnunet-gtk.glade:402 116#: gnunet-gtk.glade:397
101msgid "sto_p gnunetd" 117msgid "sto_p gnunetd"
102msgstr "sto_ppa gnunetd" 118msgstr "sto_ppa gnunetd"
103 119
104#: gnunet-gtk.glade:475 120#: gnunet-gtk.glade:470
105msgid "<b>gnunetd control</b>" 121msgid "<b>gnunetd control</b>"
106msgstr "<b>Kontrollera gnunetd</b>" 122msgstr "<b>Kontrollera gnunetd</b>"
107 123
108#: gnunet-gtk.glade:537 124#: gnunet-gtk.glade:532
109msgid "<b>Running Applications</b>" 125msgid "<b>Running Applications</b>"
110msgstr "<b>Körande applikationer</b>" 126msgstr "<b>Körande applikationer</b>"
111 127
112#: gnunet-gtk.glade:603 128#: gnunet-gtk.glade:598
113msgid "_General" 129msgid "_General"
114msgstr "_Allmänt" 130msgstr "_Allmänt"
115 131
116#: gnunet-gtk.glade:682 132#: gnunet-gtk.glade:677
117msgid "<b>Search Overview</b>" 133msgid "<b>Search Overview</b>"
118msgstr "<b>Sököversikt</b>" 134msgstr "<b>Sököversikt</b>"
119 135
120#: gnunet-gtk.glade:762 136#: gnunet-gtk.glade:757
121msgid "Cancel the selected download" 137msgid "Cancel the selected download"
122msgstr "Avbryt den valda nedladdningen" 138msgstr "Avbryt den valda nedladdningen"
123 139
124#: gnunet-gtk.glade:781 140#: gnunet-gtk.glade:776
125msgid "Clear completed downloads from the download list" 141msgid "Clear completed downloads from the download list"
126msgstr "Rensa färdiga nedladdningar från nedladdningslistan" 142msgstr "Rensa färdiga nedladdningar från nedladdningslistan"
127 143
128#: gnunet-gtk.glade:809 144#: gnunet-gtk.glade:804
129msgid "<b>Downloads</b>" 145msgid "<b>Downloads</b>"
130msgstr "<b>Nedladdningar</b>" 146msgstr "<b>Nedladdningar</b>"
131 147
132#: gnunet-gtk.glade:871 148#: gnunet-gtk.glade:866
133msgid "<b>Uploads</b>" 149msgid "<b>Uploads</b>"
134msgstr "<b>Uppladdningar</b>" 150msgstr "<b>Uppladdningar</b>"
135 151
136#: gnunet-gtk.glade:932 152#: gnunet-gtk.glade:927
137msgid "Stat_us" 153msgid "Stat_us"
138msgstr "Stat_us" 154msgstr "Stat_us"
139 155
140#: gnunet-gtk.glade:975 gnunet-gtk.glade:3144 gnunet-gtk.glade:4803 156#: gnunet-gtk.glade:970 gnunet-gtk.glade:3142 gnunet-gtk.glade:4811
141msgid "_Keyword:" 157msgid "_Keyword:"
142msgstr "_Nyckelord:" 158msgstr "_Nyckelord:"
143 159
144#: gnunet-gtk.glade:1034 160#: gnunet-gtk.glade:1029
145msgid "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, restrict the search to the given namespace)" 161msgid ""
146msgstr "Sök GNUnet efter innehåll med angivna nyckelord (och om möjligt även begränsa sökningen till den angivna namnrymden)" 162"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
163"restrict the search to the given namespace)"
164msgstr ""
165"Sök GNUnet efter innehåll med angivna nyckelord (och om möjligt även "
166"begränsa sökningen till den angivna namnrymden)"
147 167
148#: gnunet-gtk.glade:1079 168#: gnunet-gtk.glade:1074
149msgid "Sea_rch" 169msgid "Sea_rch"
150msgstr "Sö_k" 170msgstr "Sö_k"
151 171
152#: gnunet-gtk.glade:1115 172#: gnunet-gtk.glade:1110
153msgid "with _anonymity" 173msgid "with _anonymity"
154msgstr "med _anonymitet" 174msgstr "med _anonymitet"
155 175
156#: gnunet-gtk.glade:1142 176#: gnunet-gtk.glade:1137
157msgid "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher values provide more privacy but also less performance." 177msgid ""
158msgstr "Ange nivå för anonymitet för sökningen, 0 för ingen anonymitet. Högre värden ger mer avskildhet men också lägre prestanda." 178"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
179"values provide more privacy but also less performance."
180msgstr ""
181"Ange nivå för anonymitet för sökningen, 0 för ingen anonymitet. Högre "
182"värden ger mer avskildhet men också lägre prestanda."
159 183
160#: gnunet-gtk.glade:1175 184#: gnunet-gtk.glade:1170
161msgid "in _namespace" 185msgid "in _namespace"
162msgstr "i _namnrymd" 186msgstr "i _namnrymd"
163 187
164#: gnunet-gtk.glade:1232 188#: gnunet-gtk.glade:1227
165msgid "This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are private and not shared with other users in any way. They are supposed to help each user remember which namespace is worthwile for him." 189msgid ""
166msgstr "Detta är betyget du har gett denna namnrymd än så länge. Betyg är privata och delas inte med andra användare på något sätt. De är tänkta att hjälpa varje användare att komma i håg vilken namnrymd som är värdefull för honom." 190"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
191"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
192"help each user remember which namespace is worthwile for him."
193msgstr ""
194"Detta är betyget du har gett denna namnrymd än så länge. Betyg är privata "
195"och delas inte med andra användare på något sätt. De är tänkta att hjälpa "
196"varje användare att komma i håg vilken namnrymd som är värdefull för honom."
167 197
168#: gnunet-gtk.glade:1351 198#: gnunet-gtk.glade:1346
169msgid "_Download" 199msgid "_Download"
170msgstr "_Ladda ner" 200msgstr "_Ladda ner"
171 201
172#: gnunet-gtk.glade:1397 202#: gnunet-gtk.glade:1392
173msgid "Method:" 203msgid "Method:"
174msgstr "Metod:" 204msgstr "Metod:"
175 205
176# adversary = motståndare... hacker? 206# adversary = motståndare... hacker?
177#: gnunet-gtk.glade:1427 207#: gnunet-gtk.glade:1422
178msgid "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that fails, a copy of the file will be created. Indexing should be used if the local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the uploaded file will not be modified or moved in the future. Indexing is more efficient than insertion." 208msgid ""
179msgstr "Indexering kommer att förhindra kopering av filen till GNUnets databas. Istället kommer GNUnet att försöka att lägga till en symbolisk länk till den angivna filen. Om detta misslyckades kommer en kopia av filen att skapas. Indexering bör användas om den lokala maskinen troligen inte kommer att övertas av en ondsint person och om den uppladdade filen inte kommer att modifieras eller flyttas i framtiden. Indexering är mer effektivt än att lägga till." 209"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
180 210"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
181#: gnunet-gtk.glade:1429 211"fails, a copy of the file will be created. Indexing should be used if the "
212"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the "
213"uploaded file will not be modified or moved in the future. Indexing is more "
214"efficient than insertion."
215msgstr ""
216"Indexering kommer att förhindra kopering av filen till GNUnets databas. "
217"Istället kommer GNUnet att försöka att lägga till en symbolisk länk till den "
218"angivna filen. Om detta misslyckades kommer en kopia av filen att skapas. "
219"Indexering bör användas om den lokala maskinen troligen inte kommer att "
220"övertas av en ondsint person och om den uppladdade filen inte kommer att "
221"modifieras eller flyttas i framtiden. Indexering är mer effektivt än att "
222"lägga till."
223
224#: gnunet-gtk.glade:1424
182msgid "inde_x" 225msgid "inde_x"
183msgstr "inde_x" 226msgstr "inde_x"
184 227
185# adversary = ondsint person? 228# adversary = ondsint person?
186#: gnunet-gtk.glade:1451 229#: gnunet-gtk.glade:1446
187msgid "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet database. Without the proper key (which is not stored in plaintext anywhere) the file cannot be decrypted. Use this option for small files, files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine (after compromising your machine)." 230msgid ""
188msgstr "Lägga till en fil betyder att en krypterad kopia kommer att läggas till i GNUnets databas. Utan den korrekta nyckeln (vilken inte lagras i klartext någonstans) kan inte filen dekrypteras. Använd detta alternativ för mindre filer, filer som kommer att modifieras inom kort, filer som kanske flyttas eller om du är rädd att en ondsint person kan identifiera filen i klartext på din dator (efter att ha tagit över din dator)." 231"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
189 232"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
190#: gnunet-gtk.glade:1453 233"anywhere) the file cannot be decrypted. Use this option for small files, "
234"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
235"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
236"(after compromising your machine)."
237msgstr ""
238"Lägga till en fil betyder att en krypterad kopia kommer att läggas till i "
239"GNUnets databas. Utan den korrekta nyckeln (vilken inte lagras i klartext "
240"någonstans) kan inte filen dekrypteras. Använd detta alternativ för mindre "
241"filer, filer som kommer att modifieras inom kort, filer som kanske flyttas "
242"eller om du är rädd att en ondsint person kan identifiera filen i klartext "
243"på din dator (efter att ha tagit över din dator)."
244
245#: gnunet-gtk.glade:1448
191msgid "i_nsert" 246msgid "i_nsert"
192msgstr "lägg t_ill" 247msgstr "lägg t_ill"
193 248
194#: gnunet-gtk.glade:1475 249#: gnunet-gtk.glade:1470
195msgid "Scope:" 250msgid "Scope:"
196msgstr "Omfång:" 251msgstr "Omfång:"
197 252
198#: gnunet-gtk.glade:1505 253#: gnunet-gtk.glade:1500
199msgid "only insert a single file" 254msgid "only insert a single file"
200msgstr "lägg endast till en enstaka fil" 255msgstr "lägg endast till en enstaka fil"
201 256
202#: gnunet-gtk.glade:1507 257#: gnunet-gtk.glade:1502
203msgid "file onl_y" 258msgid "file onl_y"
204msgstr "endast _fil" 259msgstr "endast _fil"
205 260
206#: gnunet-gtk.glade:1528 261#: gnunet-gtk.glade:1523
207msgid "_Anonymity:" 262msgid "_Anonymity:"
208msgstr "_Anonymitet:" 263msgstr "_Anonymitet:"
209 264
210#: gnunet-gtk.glade:1557 265#: gnunet-gtk.glade:1552
211msgid "_Filename:" 266msgid "_Filename:"
212msgstr "_Filnamn:" 267msgstr "_Filnamn:"
213 268
214#: gnunet-gtk.glade:1586 269#: gnunet-gtk.glade:1581
215msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload." 270msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload."
216msgstr "Bläddra i lokala datorn efter filer (eller kataloger) att ladda upp." 271msgstr "Bläddra i lokala datorn efter filer (eller kataloger) att ladda upp."
217 272
218#: gnunet-gtk.glade:1630 273#: gnunet-gtk.glade:1625
219msgid "_Browse" 274msgid "_Browse"
220msgstr "_Bläddra" 275msgstr "_Bläddra"
221 276
222#: gnunet-gtk.glade:1703 277#: gnunet-gtk.glade:1698
223msgid "Recursively insert an entire directory tree" 278msgid "Recursively insert an entire directory tree"
224msgstr "Lägg till ett helt katalogträd rekursivt" 279msgstr "Lägg till ett helt katalogträd rekursivt"
225 280
226#: gnunet-gtk.glade:1705 281#: gnunet-gtk.glade:1700
227msgid "_recursive (for entire directories)" 282msgid "_recursive (for entire directories)"
228msgstr "_rekursivt (för hela kataloger)" 283msgstr "_rekursivt (för hela kataloger)"
229 284
230#: gnunet-gtk.glade:1728 285#: gnunet-gtk.glade:1723
231msgid "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your privacy at the expense of efficiency." 286msgid ""
232msgstr "Vilken nivå av sändaranonymitet är önskvärd vid utdelning av denna fil? 0 tillåter direkta anslutningar (ingen anonymitet). Högre nivåer kräver ökande mängder av döljande trafik per utdelat block, ökande av avskildhet kostar effektivitet." 287"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
288"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
289"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your "
290"privacy at the expense of efficiency."
291msgstr ""
292"Vilken nivå av sändaranonymitet är önskvärd vid utdelning av denna fil? 0 "
293"tillåter direkta anslutningar (ingen anonymitet). Högre nivåer kräver "
294"ökande mängder av döljande trafik per utdelat block, ökande av avskildhet "
295"kostar effektivitet."
233 296
234#: gnunet-gtk.glade:1751 297#: gnunet-gtk.glade:1746
235msgid "Upload the specified file with the selected options (you will then be prompted to enter meta-data and keywords)." 298msgid ""
236msgstr "Ladda upp den angivna filen med de valda alternativen (du kommer att frågas att ange metadata och nyckelord)." 299"Upload the specified file with the selected options (you will then be "
300"prompted to enter meta-data and keywords)."
301msgstr ""
302"Ladda upp den angivna filen med de valda alternativen (du kommer att frågas "
303"att ange metadata och nyckelord)."
237 304
238#: gnunet-gtk.glade:1795 305#: gnunet-gtk.glade:1790
239msgid "Up_load" 306msgid "Up_load"
240msgstr "Ladda _upp" 307msgstr "Ladda _upp"
241 308
242#: gnunet-gtk.glade:1836 309#: gnunet-gtk.glade:1831
243msgid "Controls if GNUnet should also produce information for individual files inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to be found directly. Only applies for recursive uploads." 310msgid ""
244msgstr "Kontrollerar om GNUnet också bör producera information om individuella filer i en katalog i motsats till endast tillåta att katalogen själv hittas direkt. Gäller endast för rekursiva uppladdningar. " 311"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
312"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
313"be found directly. Only applies for recursive uploads."
314msgstr ""
315"Kontrollerar om GNUnet också bör producera information om individuella filer "
316"i en katalog i motsats till endast tillåta att katalogen själv hittas "
317"direkt. Gäller endast för rekursiva uppladdningar. "
245 318
246#: gnunet-gtk.glade:1882 319#: gnunet-gtk.glade:1877
247msgid "add keywords for files in directories" 320msgid "add keywords for files in directories"
248msgstr "lägg till nyckelord för filer i kataloger" 321msgstr "lägg till nyckelord för filer i kataloger"
249 322
250#: gnunet-gtk.glade:1957 323#: gnunet-gtk.glade:1952
251msgid "U_pload" 324msgid "U_pload"
252msgstr "Ladda u_pp" 325msgstr "Ladda u_pp"
253 326
254#: gnunet-gtk.glade:1998 327#: gnunet-gtk.glade:1995
255msgid "c_reate" 328msgid "c_reate"
256msgstr "skap_a" 329msgstr "skap_a"
257 330
258#: gnunet-gtk.glade:2019 gnunet-gtk.glade:2063 331#: gnunet-gtk.glade:2016 gnunet-gtk.glade:2060
259msgid "_Namespace" 332msgid "_Namespace"
260msgstr "_Namnrymd" 333msgstr "_Namnrymd"
261 334
262#: gnunet-gtk.glade:2028 gnunet-gtk.glade:2073 335#: gnunet-gtk.glade:2025 gnunet-gtk.glade:2070
263msgid "_Collection" 336msgid "_Collection"
264msgstr "_Samling" 337msgstr "_Samling"
265 338
266#: gnunet-gtk.glade:2041 339#: gnunet-gtk.glade:2038
267msgid "d_elete" 340msgid "d_elete"
268msgstr "ta _bort" 341msgstr "ta _bort"
269 342
270#: gnunet-gtk.glade:2062 343#: gnunet-gtk.glade:2059
271msgid "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content in the namespace)" 344msgid ""
272msgstr "Kommer att förhindra framtida inlägg till namnrymden (kommer inte att ta bort innehåll i namnrymden)" 345"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
346"in the namespace)"
347msgstr ""
348"Kommer att förhindra framtida inlägg till namnrymden (kommer inte att ta "
349"bort innehåll i namnrymden)"
273 350
274#: gnunet-gtk.glade:2072 351#: gnunet-gtk.glade:2069
275msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 352msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
276msgstr "avsluta samling (kommer inte ta bort innehåll redan i samlingen)" 353msgstr "avsluta samling (kommer inte ta bort innehåll redan i samlingen)"
277 354
278#: gnunet-gtk.glade:2210 355#: gnunet-gtk.glade:2207
279msgid "<b>Available Content</b>" 356msgid "<b>Available Content</b>"
280msgstr "<b>Tillgängligt innehåll</b>" 357msgstr "<b>Tillgängligt innehåll</b>"
281 358
282#: gnunet-gtk.glade:2235 359#: gnunet-gtk.glade:2232
283msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 360msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
284msgstr "ska GNUnet spåra tillgängligt innehåll (för publisering i namnrymd)?" 361msgstr "ska GNUnet spåra tillgängligt innehåll (för publisering i namnrymd)?"
285 362
286#: gnunet-gtk.glade:2282 363#: gnunet-gtk.glade:2279
287msgid "track available content" 364msgid "track available content"
288msgstr "spåra tillgängligt innehåll" 365msgstr "spåra tillgängligt innehåll"
289 366
290#: gnunet-gtk.glade:2318 367#: gnunet-gtk.glade:2315
291msgid "Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically roughly every 5 minutes)" 368msgid ""
292msgstr "Uppdatera listan över tillgängligt innehåll nu (annars görs detta automatiskt ungefär var 5:e minut)" 369"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically "
370"roughly every 5 minutes)"
371msgstr ""
372"Uppdatera listan över tillgängligt innehåll nu (annars görs detta "
373"automatiskt ungefär var 5:e minut)"
293 374
294#: gnunet-gtk.glade:2336 375#: gnunet-gtk.glade:2333
295msgid "deletes the tracked available content shown below" 376msgid "deletes the tracked available content shown below"
296msgstr "tar bort det spårade tillgängliga innehållet som visas nedan" 377msgstr "tar bort det spårade tillgängliga innehållet som visas nedan"
297 378
298#: gnunet-gtk.glade:2395 379#: gnunet-gtk.glade:2392
299msgid "Ad_vanced" 380msgid "Ad_vanced"
300msgstr "A_vancerat" 381msgstr "A_vancerat"
301 382
302#: gnunet-gtk.glade:2453 383#: gnunet-gtk.glade:2450
303msgid "File s_haring" 384msgid "File s_haring"
304msgstr "Fil_delning" 385msgstr "Fil_delning"
305 386
306#: gnunet-gtk.glade:2565 387#: gnunet-gtk.glade:2562
307msgid "_Statistics" 388msgid "_Statistics"
308msgstr "_Statistik" 389msgstr "_Statistik"
309 390
310#: gnunet-gtk.glade:2699 391#: gnunet-gtk.glade:2696
311msgid "/join #gnunet" 392msgid "/join #gnunet"
312msgstr "/join #gnunet" 393msgstr "/join #gnunet"
313 394
314#: gnunet-gtk.glade:2784 395#: gnunet-gtk.glade:2781
315msgid "Cha_t" 396msgid "Cha_t"
316msgstr "Cha_tt" 397msgstr "Cha_tt"
317 398
318#: gnunet-gtk.glade:2837 gnunet-gtk.glade:2852 gnunet-gtk.glade:5247 399#: gnunet-gtk.glade:2834 gnunet-gtk.glade:2850 gnunet-gtk.glade:5256
319msgid "Edit File Information" 400msgid "Edit File Information"
320msgstr "Redigera filinformation" 401msgstr "Redigera filinformation"
321 402
322#: gnunet-gtk.glade:2853 403#: gnunet-gtk.glade:2851
323msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 404msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
324msgstr "Denna dialog används för att redigera information om delade filer." 405msgstr "Denna dialog används för att redigera information om delade filer."
325 406
326#: gnunet-gtk.glade:2870 gnunet-gtk.glade:5276 gnunet-gtk.glade:5856 407#: gnunet-gtk.glade:2868 gnunet-gtk.glade:5286 gnunet-gtk.glade:5867
327msgid "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." 408msgid ""
328msgstr "Bekräfta det visade metadatat och nyckelorden och fortsätt med uppladdningen." 409"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload."
410msgstr ""
411"Bekräfta det visade metadatat och nyckelorden och fortsätt med uppladdningen."
329 412
330# Va ????? 413# Va ?????
331#: gnunet-gtk.glade:2879 414#: gnunet-gtk.glade:2877
332msgid "metaDataDialogCancelButton" 415msgid "metaDataDialogCancelButton"
333msgstr "metaDataDialogCancelButton" 416msgstr "metaDataDialogCancelButton"
334 417
335#: gnunet-gtk.glade:2880 418#: gnunet-gtk.glade:2878
336msgid "Abort the upload operation." 419msgid "Abort the upload operation."
337msgstr "Avbryt uppladdningen." 420msgstr "Avbryt uppladdningen."
338 421
339#: gnunet-gtk.glade:2889 gnunet-gtk.glade:5291 gnunet-gtk.glade:5871 422#: gnunet-gtk.glade:2887 gnunet-gtk.glade:5301 gnunet-gtk.glade:5882
340msgid "Cancel the upload." 423msgid "Cancel the upload."
341msgstr "Avbryt uppladdning." 424msgstr "Avbryt uppladdning."
342 425
343#: gnunet-gtk.glade:2912 426#: gnunet-gtk.glade:2910
344msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 427msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
345msgstr "Vänligen ange metadata och nyckelord för innehållet." 428msgstr "Vänligen ange metadata och nyckelord för innehållet."
346 429
347#: gnunet-gtk.glade:2943 gnunet-gtk.glade:4945 gnunet-gtk.glade:5561 430#: gnunet-gtk.glade:2941 gnunet-gtk.glade:4953 gnunet-gtk.glade:5571
348#: gnunet-gtk.glade:6093 gnunet-gtk.glade:6599 431#: gnunet-gtk.glade:6104 gnunet-gtk.glade:6611
349msgid "_Type:" 432msgid "_Type:"
350msgstr "_Typ:" 433msgstr "_Typ:"
351 434
352#: gnunet-gtk.glade:2997 gnunet-gtk.glade:4984 gnunet-gtk.glade:5615 435#: gnunet-gtk.glade:2995 gnunet-gtk.glade:4992 gnunet-gtk.glade:5625
353#: gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6653 436#: gnunet-gtk.glade:6158 gnunet-gtk.glade:6665
354msgid "_Value:" 437msgid "_Value:"
355msgstr "_Värde:" 438msgstr "_Värde:"
356 439
357#: gnunet-gtk.glade:3024 gnunet-gtk.glade:5642 gnunet-gtk.glade:6174 440#: gnunet-gtk.glade:3022 gnunet-gtk.glade:5652 gnunet-gtk.glade:6185
358#: gnunet-gtk.glade:6680 441#: gnunet-gtk.glade:6692
359msgid "Enter metadata about the upload" 442msgid "Enter metadata about the upload"
360msgstr "Ange metadata om uppladdningen" 443msgstr "Ange metadata om uppladdningen"
361 444
362#: gnunet-gtk.glade:3034 445#: gnunet-gtk.glade:3032
363msgid "Value Entry" 446msgid "Value Entry"
364msgstr "Ange värde" 447msgstr "Ange värde"
365 448
366#: gnunet-gtk.glade:3035 449#: gnunet-gtk.glade:3033
367msgid "" 450msgid ""
368"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 451"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
369"Press ENTER to add the data." 452"Press ENTER to add the data."
@@ -371,47 +454,57 @@ msgstr ""
371"Ange väldet för metadatat av den angivna typen här.\n" 454"Ange väldet för metadatat av den angivna typen här.\n"
372"Tryck ENTER för att lägga till data." 455"Tryck ENTER för att lägga till data."
373 456
374#: gnunet-gtk.glade:3050 gnunet-gtk.glade:5663 gnunet-gtk.glade:6195 457#: gnunet-gtk.glade:3048 gnunet-gtk.glade:5673 gnunet-gtk.glade:6206
375#: gnunet-gtk.glade:6701 458#: gnunet-gtk.glade:6713
376msgid "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 459msgid ""
377msgstr "Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade filen." 460"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
461msgstr ""
462"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade "
463"filen."
378 464
379#: gnunet-gtk.glade:3091 gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:4892 465#: gnunet-gtk.glade:3089 gnunet-gtk.glade:3234 gnunet-gtk.glade:4900
380#: gnunet-gtk.glade:5704 gnunet-gtk.glade:6236 gnunet-gtk.glade:6742 466#: gnunet-gtk.glade:5714 gnunet-gtk.glade:6247 gnunet-gtk.glade:6754
381msgid "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete keywords." 467msgid ""
382msgstr "Välj poster och använd kontextmenyn (högerklick) för att ta bort nyckelord." 468"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
469"keywords."
470msgstr ""
471"Välj poster och använd kontextmenyn (högerklick) för att ta bort nyckelord."
383 472
384#: gnunet-gtk.glade:3108 gnunet-gtk.glade:5721 gnunet-gtk.glade:6253 473#: gnunet-gtk.glade:3106 gnunet-gtk.glade:5731 gnunet-gtk.glade:6264
385#: gnunet-gtk.glade:6759 474#: gnunet-gtk.glade:6771
386msgid "<b>Meta-data</b>" 475msgid "<b>Meta-data</b>"
387msgstr "<b>Metadata</b>" 476msgstr "<b>Metadata</b>"
388 477
389#: gnunet-gtk.glade:3171 gnunet-gtk.glade:5372 gnunet-gtk.glade:5479 478#: gnunet-gtk.glade:3169 gnunet-gtk.glade:5382 gnunet-gtk.glade:5489
390#: gnunet-gtk.glade:5952 479#: gnunet-gtk.glade:5963
391msgid "Enter keywords" 480msgid "Enter keywords"
392msgstr "Ange nyckelord" 481msgstr "Ange nyckelord"
393 482
394#: gnunet-gtk.glade:3192 483#: gnunet-gtk.glade:3190
395msgid "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or directory will be found." 484msgid ""
396msgstr "Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken filen eller katalogen kommer att hittas." 485"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
486"directory will be found."
487msgstr ""
488"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken filen "
489"eller katalogen kommer att hittas."
397 490
398#: gnunet-gtk.glade:3221 491#: gnunet-gtk.glade:3219
399msgid "Lists all of the keywords that will be used." 492msgid "Lists all of the keywords that will be used."
400msgstr "Listar alla nyckelord som kommer att användas." 493msgstr "Listar alla nyckelord som kommer att användas."
401 494
402#: gnunet-gtk.glade:3253 495#: gnunet-gtk.glade:3251
403msgid "<b>Keywords</b>" 496msgid "<b>Keywords</b>"
404msgstr "<b>Nyckelord</b>" 497msgstr "<b>Nyckelord</b>"
405 498
406#: gnunet-gtk.glade:3289 gnunet-gtk.glade:5757 gnunet-gtk.glade:6795 499#: gnunet-gtk.glade:3287 gnunet-gtk.glade:5767 gnunet-gtk.glade:6807
407msgid "_Preview:" 500msgid "_Preview:"
408msgstr "_Förhandsgranska:" 501msgstr "_Förhandsgranska:"
409 502
410#: gnunet-gtk.glade:3349 503#: gnunet-gtk.glade:3347
411msgid "Select Preview" 504msgid "Select Preview"
412msgstr "Välj förhandsgranskning" 505msgstr "Välj förhandsgranskning"
413 506
414#: gnunet-gtk.glade:3376 507#: gnunet-gtk.glade:3375
415msgid "File Information" 508msgid "File Information"
416msgstr "Filinformation" 509msgstr "Filinformation"
417 510
@@ -423,91 +516,105 @@ msgstr "Metadata"
423msgid "Search Results" 516msgid "Search Results"
424msgstr "Sökresultat" 517msgstr "Sökresultat"
425 518
426#: gnunet-gtk.glade:3539 519#: gnunet-gtk.glade:3540
427msgid "List of search results. Directories must first be downloaded before their contents will be displayed." 520msgid ""
428msgstr "Lista av sökresultatet. Kataloger måste först laddas ner före dess innehåll kommer att visas." 521"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
522"contents will be displayed."
523msgstr ""
524"Lista av sökresultatet. Kataloger måste först laddas ner före dess innehåll "
525"kommer att visas."
429 526
430#: gnunet-gtk.glade:3568 527#: gnunet-gtk.glade:3569
431msgid "Anon_ymity:" 528msgid "Anon_ymity:"
432msgstr "Anon_ymitet:" 529msgstr "Anon_ymitet:"
433 530
434#: gnunet-gtk.glade:3595 531#: gnunet-gtk.glade:3596
435msgid "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for increased privacy at the expense of performance." 532msgid ""
436msgstr "Ange den önskade nivån av anonymitet för denna nedladdning. Ett värde på 0 betyder ingen anonymitet för mottagaren (tillåter direktanslutning). Använd högre värden för ökad avskildhet men på bekostnad av prestandan." 533"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
534"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
535"increased privacy at the expense of performance."
536msgstr ""
537"Ange den önskade nivån av anonymitet för denna nedladdning. Ett värde på 0 "
538"betyder ingen anonymitet för mottagaren (tillåter direktanslutning). Använd "
539"högre värden för ökad avskildhet men på bekostnad av prestandan."
437 540
438#: gnunet-gtk.glade:3626 541#: gnunet-gtk.glade:3627
439msgid "Download selected files." 542msgid "Download selected files."
440msgstr "Ladda ner valda filer." 543msgstr "Ladda ner valda filer."
441 544
442#: gnunet-gtk.glade:3671 545#: gnunet-gtk.glade:3672
443msgid "Down_load" 546msgid "Down_load"
444msgstr "_Ladda ner" 547msgstr "_Ladda ner"
445 548
446#: gnunet-gtk.glade:3707 549#: gnunet-gtk.glade:3708
447msgid "Close this search." 550msgid "Close this search."
448msgstr "Stäng denna sökning." 551msgstr "Stäng denna sökning."
449 552
450#: gnunet-gtk.glade:3739 553#: gnunet-gtk.glade:3740
451msgid "Namespace Contents" 554msgid "Namespace Contents"
452msgstr "Namnrymdens innehåll" 555msgstr "Namnrymdens innehåll"
453 556
454#: gnunet-gtk.glade:3771 557#: gnunet-gtk.glade:3773
455msgid "List of the files and directories that have been added to this namespace so far." 558msgid ""
456msgstr "Listar de filer och kataloger som har lagts till i denna namnrymd än så länge." 559"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
560"far."
561msgstr ""
562"Listar de filer och kataloger som har lagts till i denna namnrymd än så "
563"länge."
457 564
458#: gnunet-gtk.glade:3799 565#: gnunet-gtk.glade:3801
459msgid "Add content to the namespace" 566msgid "Add content to the namespace"
460msgstr "Lägg till innehåll till namnrymden" 567msgstr "Lägg till innehåll till namnrymden"
461 568
462#: gnunet-gtk.glade:3817 569#: gnunet-gtk.glade:3819
463msgid "Publish an update to the selected updatable content." 570msgid "Publish an update to the selected updatable content."
464msgstr "Publisera en uppdatering till det valda uppdateringsbara innehållet." 571msgstr "Publisera en uppdatering till det valda uppdateringsbara innehållet."
465 572
466#: gnunet-gtk.glade:3861 573#: gnunet-gtk.glade:3863
467msgid "U_pdate" 574msgid "U_pdate"
468msgstr "U_ppdatera" 575msgstr "U_ppdatera"
469 576
470#: gnunet-gtk.glade:3905 577#: gnunet-gtk.glade:3907
471msgid "Chat" 578msgid "Chat"
472msgstr "Chatt" 579msgstr "Chatt"
473 580
474#: gnunet-gtk.glade:3943 581#: gnunet-gtk.glade:3946
475msgid "The current conversation in this chat room." 582msgid "The current conversation in this chat room."
476msgstr "Den nuvarande konversationen i detta chattrum." 583msgstr "Den nuvarande konversationen i detta chattrum."
477 584
478#: gnunet-gtk.glade:3982 585#: gnunet-gtk.glade:3985
479msgid "Hello!" 586msgid "Hello!"
480msgstr "Hej!" 587msgstr "Hej!"
481 588
482#: gnunet-gtk.glade:3998 589#: gnunet-gtk.glade:4001
483msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 590msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
484msgstr "Skickar meddelandet till alla deltagare i nuvarande chattrum." 591msgstr "Skickar meddelandet till alla deltagare i nuvarande chattrum."
485 592
486#: gnunet-gtk.glade:4044 593#: gnunet-gtk.glade:4047
487msgid "Sen_d" 594msgid "Sen_d"
488msgstr "Skic_ka" 595msgstr "Skic_ka"
489 596
490#: gnunet-gtk.glade:4104 597#: gnunet-gtk.glade:4107
491msgid "List of the participants in the chat room." 598msgid "List of the participants in the chat room."
492msgstr "Lista av deltagare i chattrummet." 599msgstr "Lista av deltagare i chattrummet."
493 600
494#: gnunet-gtk.glade:4129 601#: gnunet-gtk.glade:4132
495msgid "The gnunet-gtk about dialog" 602msgid "The gnunet-gtk about dialog"
496msgstr "Om gnunet-gtk" 603msgstr "Om gnunet-gtk"
497 604
498#: gnunet-gtk.glade:4131 605#: gnunet-gtk.glade:4134
499msgid "gnunet-gtk" 606msgid "gnunet-gtk"
500msgstr "gnunet-gtk" 607msgstr "gnunet-gtk"
501 608
502#: gnunet-gtk.glade:4132 609#: gnunet-gtk.glade:4135
503msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 610msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
504msgstr "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (och andra bidragande upphovsmän)" 611msgstr "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (och andra bidragande upphovsmän)"
505 612
506#: gnunet-gtk.glade:4133 613#: gnunet-gtk.glade:4136
507msgid "https://gnunet.org/" 614msgid "https://gnunet.org/"
508msgstr "https://gnunet.org/" 615msgstr "https://gnunet.org/"
509 616
510#: gnunet-gtk.glade:4134 617#: gnunet-gtk.glade:4137
511msgid "" 618msgid ""
512" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 619" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
513" Version 2, June 1991\n" 620" Version 2, June 1991\n"
@@ -649,7 +756,8 @@ msgid ""
649"\n" 756"\n"
650" a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n" 757" a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n"
651" source code, which must be distributed under the terms of Sections\n" 758" source code, which must be distributed under the terms of Sections\n"
652" 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,\n" 759" 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; "
760"or,\n"
653"\n" 761"\n"
654" b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n" 762" b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n"
655" years, to give any third party, for a charge no more than your\n" 763" years, to give any third party, for a charge no more than your\n"
@@ -756,7 +864,8 @@ msgid ""
756"later version\", you have the option of following the terms and conditions\n" 864"later version\", you have the option of following the terms and conditions\n"
757"either of that version or of any later version published by the Free\n" 865"either of that version or of any later version published by the Free\n"
758"Software Foundation. If the Program does not specify a version number of\n" 866"Software Foundation. If the Program does not specify a version number of\n"
759"this License, you may choose any version ever published by the Free Software\n" 867"this License, you may choose any version ever published by the Free "
868"Software\n"
760"Foundation.\n" 869"Foundation.\n"
761"\n" 870"\n"
762" 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n" 871" 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n"
@@ -772,7 +881,8 @@ msgid ""
772" 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n" 881" 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n"
773"FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\n" 882"FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\n"
774"OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n" 883"OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n"
775"PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED\n" 884"PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER "
885"EXPRESSED\n"
776"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n" 886"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n"
777"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\n" 887"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\n"
778"TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\n" 888"TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\n"
@@ -804,7 +914,8 @@ msgstr ""
804" De flesta programvarulicenser är skapade för att ta bort din frihet\n" 914" De flesta programvarulicenser är skapade för att ta bort din frihet\n"
805"att ändra och dela med dig av programvaran. GNU General Public License\n" 915"att ändra och dela med dig av programvaran. GNU General Public License\n"
806"är tvärtom skapad för att garantera din frihet att dela med dig av och\n" 916"är tvärtom skapad för att garantera din frihet att dela med dig av och\n"
807"förändra fri programvara -- för att försäkra att programvaran är fri för alla\n" 917"förändra fri programvara -- för att försäkra att programvaran är fri för "
918"alla\n"
808"dess användare. Denna licens [General Public License] används för de\n" 919"dess användare. Denna licens [General Public License] används för de\n"
809"flesta av Free Software Foundations programvaror och för alla andra\n" 920"flesta av Free Software Foundations programvaror och för alla andra\n"
810"program vars upphovsmän använder sig av General Public License. (Viss\n" 921"program vars upphovsmän använder sig av General Public License. (Viss\n"
@@ -821,31 +932,41 @@ msgstr ""
821" rättigheter.\n" 932" rättigheter.\n"
822"\n" 933"\n"
823" För att skydda dina rättigheter, måste vi begränsa var och ens möjlighet\n" 934" För att skydda dina rättigheter, måste vi begränsa var och ens möjlighet\n"
824"att hindra dig från att använda dig av dessa rättigheter samt från att kräva\n" 935"att hindra dig från att använda dig av dessa rättigheter samt från att "
936"kräva\n"
825"att du ger upp dessa rättigheter. Dessa begränsningar motsvaras av en\n" 937"att du ger upp dessa rättigheter. Dessa begränsningar motsvaras av en\n"
826" förpliktelse för dig om du distribuerar kopior av programvaran eller om du\n" 938" förpliktelse för dig om du distribuerar kopior av programvaran eller om du\n"
827"ändrar eller modifierar programvaran.\n" 939"ändrar eller modifierar programvaran.\n"
828"\n" 940"\n"
829" Om du exempelvis distribuerar kopior av en fri programvara, oavsett om\n" 941" Om du exempelvis distribuerar kopior av en fri programvara, oavsett om\n"
830"du gör det gratis eller mot en avgift, måste du ge mottagaren alla de\n" 942"du gör det gratis eller mot en avgift, måste du ge mottagaren alla de\n"
831"rättigheter du själv har. Du måste också tillse att mottagaren får källkoden\n" 943"rättigheter du själv har. Du måste också tillse att mottagaren får "
944"källkoden\n"
832"eller kan få den om mottagaren så önskar. Du måste också visa dessa\n" 945"eller kan få den om mottagaren så önskar. Du måste också visa dessa\n"
833" licensvillkor för mottagaren så att mottagaren känner till sina rättigheter.\n" 946" licensvillkor för mottagaren så att mottagaren känner till sina "
947"rättigheter.\n"
834"\n" 948"\n"
835" Vi skyddar dina rättigheter i två steg: (1) upphovsrätt till programvaran\n" 949" Vi skyddar dina rättigheter i två steg: (1) upphovsrätt till programvaran\n"
836"och (2) dessa licensvillkor som ger dig rätt att kopiera, distribuera och eller\n" 950"och (2) dessa licensvillkor som ger dig rätt att kopiera, distribuera och "
951"eller\n"
837"ändra programvaran.\n" 952"ändra programvaran.\n"
838"\n" 953"\n"
839" För varje upphovsmans säkerhet och vår säkerhet vill vi för tydlighets skull\n" 954" För varje upphovsmans säkerhet och vår säkerhet vill vi för tydlighets "
840" klargöra att det inte lämnas några garantier för denna fria programvara. Om\n" 955"skull\n"
841" programvaran förändras av någon annan än upphovsmannen vill vi klargöra för\n" 956" klargöra att det inte lämnas några garantier för denna fria programvara. "
957"Om\n"
958" programvaran förändras av någon annan än upphovsmannen vill vi klargöra "
959"för\n"
842" mottagaren att det som mottagaren har är inte originalversionen av\n" 960" mottagaren att det som mottagaren har är inte originalversionen av\n"
843" programvaran och att förändringar av och felaktigheter i programvaran inte skall\n" 961" programvaran och att förändringar av och felaktigheter i programvaran inte "
962"skall\n"
844"belasta den ursprunglige upphovsmannen.\n" 963"belasta den ursprunglige upphovsmannen.\n"
845"\n" 964"\n"
846" Slutligen skall det sägas att all fri programvara ständigt hotas av\n" 965" Slutligen skall det sägas att all fri programvara ständigt hotas av\n"
847" mjukvarupatent. Vi vill undvika att en distributör [eller vidareutvecklare]\n" 966" mjukvarupatent. Vi vill undvika att en distributör [eller "
848"av fri programvara individuellt skaffar patentlicenser till programvaran och\n" 967"vidareutvecklare]\n"
968"av fri programvara individuellt skaffar patentlicenser till programvaran "
969"och\n"
849" därmed gör programvaran till föremål för äganderätt. För att undvika detta\n" 970" därmed gör programvaran till föremål för äganderätt. För att undvika detta\n"
850"har vi gjorde det tydligt att samtliga mjukvarupatent måste registreras för\n" 971"har vi gjorde det tydligt att samtliga mjukvarupatent måste registreras för\n"
851"allas fria användning eller inte registreras alls.\n" 972"allas fria användning eller inte registreras alls.\n"
@@ -856,15 +977,20 @@ msgstr ""
856" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 977" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
857" VILLKOR FÖR ATT KOPIERA, DISTRIBUERA OCH ÄNDRA PROGRAMVARAN\n" 978" VILLKOR FÖR ATT KOPIERA, DISTRIBUERA OCH ÄNDRA PROGRAMVARAN\n"
858"\n" 979"\n"
859" Dessa licensvillkor gäller varje programvara eller annat verk som innehåller\n" 980" Dessa licensvillkor gäller varje programvara eller annat verk som "
860"en hänvisning till dessa licensvillkor där upphovsrättsinnehavaren stadgat att\n" 981"innehåller\n"
861" programvaran kan distribueras enligt [General Public License] dessa villkor.\n" 982"en hänvisning till dessa licensvillkor där upphovsrättsinnehavaren stadgat "
983"att\n"
984" programvaran kan distribueras enligt [General Public License] dessa "
985"villkor.\n"
862" \"Programvaran\" enligt nedan syftar på varje sådan programvara eller verk\n" 986" \"Programvaran\" enligt nedan syftar på varje sådan programvara eller verk\n"
863"och \"Verk baserat på Programvaran\" syftar på antingen Programvaran eller\n" 987"och \"Verk baserat på Programvaran\" syftar på antingen Programvaran eller\n"
864"på derivativa verk, såsom ett verk som innehåller Programvaran eller en del\n" 988"på derivativa verk, såsom ett verk som innehåller Programvaran eller en del\n"
865"av Programvaran, antingen en exakt kopia eller en ändrad kopia och/eller\n" 989"av Programvaran, antingen en exakt kopia eller en ändrad kopia och/eller\n"
866"översatt till ett annat språk. (översättningar ingår nedan utan begränsningar i\n" 990"översatt till ett annat språk. (översättningar ingår nedan utan "
867" begreppet \"förändringar\", \"förändra\" samt \"ändringar\" eller \"ändra\".) Varje\n" 991"begränsningar i\n"
992" begreppet \"förändringar\", \"förändra\" samt \"ändringar\" eller \"ändra"
993"\".) Varje\n"
868" licenstagare benämns som \"Du\".\n" 994" licenstagare benämns som \"Du\".\n"
869"\n" 995"\n"
870"Åtgärder utom kopiering, distribution och ändringar täcks inte av dessa\n" 996"Åtgärder utom kopiering, distribution och ändringar täcks inte av dessa\n"
@@ -875,10 +1001,13 @@ msgstr ""
875"vad Programvaran gör.\n" 1001"vad Programvaran gör.\n"
876"\n" 1002"\n"
877" 1. Du äger kopiera och distribuera exakta kopior av Programvarans källkod\n" 1003" 1. Du äger kopiera och distribuera exakta kopior av Programvarans källkod\n"
878" såsom Du mottog den, i alla medier, förutsatt att Du tydligt och på ett skäligt\n" 1004" såsom Du mottog den, i alla medier, förutsatt att Du tydligt och på ett "
1005"skäligt\n"
879"sätt på varje exemplar fäster en riktig upphovsrättsklausul och\n" 1006"sätt på varje exemplar fäster en riktig upphovsrättsklausul och\n"
880"garantiavsägelse, vidhåller alla hänvisningar till dessa licensvillkor och till alla\n" 1007"garantiavsägelse, vidhåller alla hänvisningar till dessa licensvillkor och "
881" garantiavsägelser samt att till alla mottagaren av Programvaran ge en kopia\n" 1008"till alla\n"
1009" garantiavsägelser samt att till alla mottagaren av Programvaran ge en "
1010"kopia\n"
882"av dessa licensvillkor tillsammans med Programvaran.\n" 1011"av dessa licensvillkor tillsammans med Programvaran.\n"
883"\n" 1012"\n"
884"Du äger utta en avgift för mekaniseringen [att fysiskt fästa Programvaran\n" 1013"Du äger utta en avgift för mekaniseringen [att fysiskt fästa Programvaran\n"
@@ -888,41 +1017,61 @@ msgstr ""
888" 2. Du äger ändra ditt exemplar eller andra kopior av Programvaran eller\n" 1017" 2. Du äger ändra ditt exemplar eller andra kopior av Programvaran eller\n"
889"någon del av Programvaran och därmed skapa ett Verk baserat på\n" 1018"någon del av Programvaran och därmed skapa ett Verk baserat på\n"
890" Programvaran, samt att kopiera och distribuera sådana förändrade versioner\n" 1019" Programvaran, samt att kopiera och distribuera sådana förändrade versioner\n"
891"av Programvaran eller verk enligt villkoren i paragraf 1 ovan, förutsatt att du\n" 1020"av Programvaran eller verk enligt villkoren i paragraf 1 ovan, förutsatt att "
1021"du\n"
892" också uppfyller följande villkor:\n" 1022" också uppfyller följande villkor:\n"
893"\n" 1023"\n"
894" a) Du tillser att de förändrade filerna har ett tydligt meddelande som\n" 1024" a) Du tillser att de förändrade filerna har ett tydligt meddelande som\n"
895" berättar att Du ändrat filerna samt vilket datum dessa ändringar gjordes.\n" 1025" berättar att Du ändrat filerna samt vilket datum dessa ändringar "
896"\n" 1026"gjordes.\n"
897" b) Du tillser att alla verk som du distribuerar eller offentliggör som till en\n" 1027"\n"
898" del eller i sin helhet innehåller eller är härlett från Programvaran eller en\n" 1028" b) Du tillser att alla verk som du distribuerar eller offentliggör som "
899" del av Programvaran, licensieras i sin helhet, utan kostnad till tredje man\n" 1029"till en\n"
1030" del eller i sin helhet innehåller eller är härlett från Programvaran "
1031"eller en\n"
1032" del av Programvaran, licensieras i sin helhet, utan kostnad till tredje "
1033"man\n"
900" enligt dessa licensvillkor.\n" 1034" enligt dessa licensvillkor.\n"
901"\n" 1035"\n"
902" c) Om den förändrade Programvaran i sitt normala utförande kan utföra\n" 1036" c) Om den förändrade Programvaran i sitt normala utförande kan utföra\n"
903" interaktiv kommandon när det körs, måste Du tillse att när\n" 1037" interaktiv kommandon när det körs, måste Du tillse att när\n"
904" Programmet startas skall det skriva ut eller visa, på ett enkelt tillgängligt sätt,\n" 1038" Programmet startas skall det skriva ut eller visa, på ett enkelt "
905" ett meddelande som tydligt och på ett skäligt sätt på varje exemplar fäster\n" 1039"tillgängligt sätt,\n"
906" en riktig upphovsrättsklausul och garantiavsägelse (eller i förekommande fall\n" 1040" ett meddelande som tydligt och på ett skäligt sätt på varje exemplar "
1041"fäster\n"
1042" en riktig upphovsrättsklausul och garantiavsägelse (eller i förekommande "
1043"fall\n"
907" ett meddelande som klargör att du tillhandahåller en garanti) samt att\n" 1044" ett meddelande som klargör att du tillhandahåller en garanti) samt att\n"
908" mottagaren äger distribuera Programvaran enligt dessa licensvillkor samt\n" 1045" mottagaren äger distribuera Programvaran enligt dessa licensvillkor "
909" berätta hur mottagaren kan se dessa licensvillkor. (Från denna skyldighet\n" 1046"samt\n"
910" undantas det fall att Programvaran förvisso är interaktiv, men i sitt normala\n" 1047" berätta hur mottagaren kan se dessa licensvillkor. (Från denna "
911" utförande inte visar ett meddelande av denna typ. I sådant fall behöver Verk\n" 1048"skyldighet\n"
1049" undantas det fall att Programvaran förvisso är interaktiv, men i sitt "
1050"normala\n"
1051" utförande inte visar ett meddelande av denna typ. I sådant fall behöver "
1052"Verk\n"
912" baserat Programvaran inte visa ett sådant meddelande som nämns ovan.)\n" 1053" baserat Programvaran inte visa ett sådant meddelande som nämns ovan.)\n"
913"\n" 1054"\n"
914"Dessa krav gäller det förändrade verket i dess helhet. Om identifierbara delar\n" 1055"Dessa krav gäller det förändrade verket i dess helhet. Om identifierbara "
915"av verket inte härrör från Programvaran och skäligen kan anses vara fristående\n" 1056"delar\n"
916" och självständiga verk i sig, då skall dessa licensvillkor inte gälla i de delarna när\n" 1057"av verket inte härrör från Programvaran och skäligen kan anses vara "
1058"fristående\n"
1059" och självständiga verk i sig, då skall dessa licensvillkor inte gälla i de "
1060"delarna när\n"
917" de distribueras som egna verk. Men om samma delar distribueras tillsammans\n" 1061" de distribueras som egna verk. Men om samma delar distribueras tillsammans\n"
918" med en helhet som innehåller verk som härrör från Programvaran, måste\n" 1062" med en helhet som innehåller verk som härrör från Programvaran, måste\n"
919" distributionen i sin helhet ske enligt dessa licensvillkor. Licensvillkoren skall i\n" 1063" distributionen i sin helhet ske enligt dessa licensvillkor. Licensvillkoren "
920" sådant fall gälla för andra licenstagare för hela verket och sålunda till alla delar\n" 1064"skall i\n"
1065" sådant fall gälla för andra licenstagare för hela verket och sålunda till "
1066"alla delar\n"
921"av Programvaran, oavsett vem som är upphovsman till vilka delar av verket.\n" 1067"av Programvaran, oavsett vem som är upphovsman till vilka delar av verket.\n"
922"\n" 1068"\n"
923"Denna paragraf skall sålunda inte tolkas som att anspråk görs på rättigheter\n" 1069"Denna paragraf skall sålunda inte tolkas som att anspråk görs på "
924"eller att ifrågasätta Dina rättigheter till programvara som skrivits helt av Dig.\n" 1070"rättigheter\n"
925" Syftet är att tillse att rätten att kontrollera distributionen av derivativa eller\n" 1071"eller att ifrågasätta Dina rättigheter till programvara som skrivits helt av "
1072"Dig.\n"
1073" Syftet är att tillse att rätten att kontrollera distributionen av "
1074"derivativa eller\n"
926" samlingsverk av Programvaran.\n" 1075" samlingsverk av Programvaran.\n"
927"\n" 1076"\n"
928"Förekomsten av ett annat verk på ett lagringsmedium eller samlingsmedium\n" 1077"Förekomsten av ett annat verk på ett lagringsmedium eller samlingsmedium\n"
@@ -930,114 +1079,164 @@ msgstr ""
930"till att det andra verket omfattas av dessa licensvillkor.\n" 1079"till att det andra verket omfattas av dessa licensvillkor.\n"
931"\n" 1080"\n"
932" 3. Du äger kopiera och distribuera Programvaran (eller Verk baserat på\n" 1081" 3. Du äger kopiera och distribuera Programvaran (eller Verk baserat på\n"
933" Programvaran enligt paragraf 2) i objektkod eller i körbar form enligt villkoren i\n" 1082" Programvaran enligt paragraf 2) i objektkod eller i körbar form enligt "
1083"villkoren i\n"
934" paragraf 1 och paragraf 2 förutsatt att Du också gör en av följande saker:\n" 1084" paragraf 1 och paragraf 2 förutsatt att Du också gör en av följande saker:\n"
935"\n" 1085"\n"
936" a) Bifogar den kompletta källkoden i maskinläsbar form, som måste\n" 1086" a) Bifogar den kompletta källkoden i maskinläsbar form, som måste\n"
937" distribueras enligt villkoren i paragraf 1 och 2 på ett medium som i allmänhet\n" 1087" distribueras enligt villkoren i paragraf 1 och 2 på ett medium som i "
1088"allmänhet\n"
938" används för utbyte av programvara, eller\n" 1089" används för utbyte av programvara, eller\n"
939"\n" 1090"\n"
940" b) Bifogar ett skriftligt erbjudande, med minst tre års giltighet, att ge tredje\n" 1091" b) Bifogar ett skriftligt erbjudande, med minst tre års giltighet, att "
1092"ge tredje\n"
941" man, mot en avgift som högst uppgår till Din kostnad att utföra fysisk\n" 1093" man, mot en avgift som högst uppgår till Din kostnad att utföra fysisk\n"
942" distribution, en fullständig kopia av källkoden i maskinläsbar form, distribuerad\n" 1094" distribution, en fullständig kopia av källkoden i maskinläsbar form, "
943" enligt villkoren i paragraf 1 och 2 på ett medium som i allmänhet används för\n" 1095"distribuerad\n"
1096" enligt villkoren i paragraf 1 och 2 på ett medium som i allmänhet "
1097"används för\n"
944" utbyte av programvara, eller\n" 1098" utbyte av programvara, eller\n"
945"\n" 1099"\n"
946" c) Bifogar det skriftligt erbjudande Du fick att erhålla källkoden. (Detta\n" 1100" c) Bifogar det skriftligt erbjudande Du fick att erhålla källkoden. "
947" alternativ kan endast användas för icke-kommersiell distribution och endast\n" 1101"(Detta\n"
948" om Du erhållit ett program i objektkod eller körbar form med ett erbjudande i\n" 1102" alternativ kan endast användas för icke-kommersiell distribution och "
1103"endast\n"
1104" om Du erhållit ett program i objektkod eller körbar form med ett "
1105"erbjudande i\n"
949" enlighet med b ovan.)\n" 1106" enlighet med b ovan.)\n"
950"\n" 1107"\n"
951"Källkoden för ett verk avser den form av ett verk som är att föredra för att göra\n" 1108"Källkoden för ett verk avser den form av ett verk som är att föredra för att "
952" förändringar av verket. För ett körbart verk avser källkoden all källkod för\n" 1109"göra\n"
953"moduler det innehåller, samt alla tillhörande gränssnittsfiler, definitioner, scripts\n" 1110" förändringar av verket. För ett körbart verk avser källkoden all källkod "
954" för att kontrollera kompilering och installation av den körbara Programvaran. Ett\n" 1111"för\n"
955" undantag kan dock göras för sådant som normalt distribueras, antingen i binär\n" 1112"moduler det innehåller, samt alla tillhörande gränssnittsfiler, "
956" form eller som källkod, med huvudkomponterna i operativsystemet (kompliator,\n" 1113"definitioner, scripts\n"
1114" för att kontrollera kompilering och installation av den körbara "
1115"Programvaran. Ett\n"
1116" undantag kan dock göras för sådant som normalt distribueras, antingen i "
1117"binär\n"
1118" form eller som källkod, med huvudkomponterna i operativsystemet "
1119"(kompliator,\n"
957" kärna och så vidare) i vilket den körbara programvaran körs, om inte denna\n" 1120" kärna och så vidare) i vilket den körbara programvaran körs, om inte denna\n"
958" komponent medföljer den körbara programvaran.\n" 1121" komponent medföljer den körbara programvaran.\n"
959"\n" 1122"\n"
960"Om distributionen av körbar Programvara eller objektkod görs genom att\n" 1123"Om distributionen av körbar Programvara eller objektkod görs genom att\n"
961"erbjuda tillgång till att kopiera från en bestämd plats, då skall motsvarande\n" 1124"erbjuda tillgång till att kopiera från en bestämd plats, då skall "
962" tillgång till att kopiera källkoden från samma plats räknas som distribution av\n" 1125"motsvarande\n"
963" källkoden, även om trejde man inte behöver kopiera källkoden tillsammans med\n" 1126" tillgång till att kopiera källkoden från samma plats räknas som "
1127"distribution av\n"
1128" källkoden, även om trejde man inte behöver kopiera källkoden tillsammans "
1129"med\n"
964" objektkoden.\n" 1130" objektkoden.\n"
965"\n" 1131"\n"
966" 4. Du äger inte kopiera, ändra, licensiera eller distribuera Programvaran\n" 1132" 4. Du äger inte kopiera, ändra, licensiera eller distribuera Programvaran\n"
967"utom på dessa licensvillkor. All övrig kopiering, ändringar, licensiering eller\n" 1133"utom på dessa licensvillkor. All övrig kopiering, ändringar, licensiering "
1134"eller\n"
968" distribution av Programvaran är ogiltig och kommer automatiskt medföra att\n" 1135" distribution av Programvaran är ogiltig och kommer automatiskt medföra att\n"
969"Du förlorar Dina rättigheter enligt dessa licensvillkor. Tredje man som har\n" 1136"Du förlorar Dina rättigheter enligt dessa licensvillkor. Tredje man som har\n"
970" mottagit kopior eller rättigheter från Dig enligt dessa licensvillkor kommer dock\n" 1137" mottagit kopior eller rättigheter från Dig enligt dessa licensvillkor "
1138"kommer dock\n"
971" inte att förlora sina rättigheter så länge de följer licensvillkoren.\n" 1139" inte att förlora sina rättigheter så länge de följer licensvillkoren.\n"
972"\n" 1140"\n"
973" 5. Du åläggs inte att acceptera licensvillkoren, då du inte har skrivit under\n" 1141" 5. Du åläggs inte att acceptera licensvillkoren, då du inte har skrivit "
974"detta avtal. Du har dock ingen rätt att ändra eller distribuera Programvaran\n" 1142"under\n"
1143"detta avtal. Du har dock ingen rätt att ändra eller distribuera "
1144"Programvaran\n"
975"eller Verk baserat på Programvaran. Sådan verksamhet är förbjuden i lag om\n" 1145"eller Verk baserat på Programvaran. Sådan verksamhet är förbjuden i lag om\n"
976"du inte accepterar och följer dessa licensvillkor. Genom att ändra eller\n" 1146"du inte accepterar och följer dessa licensvillkor. Genom att ändra eller\n"
977"distribuera Programvaran (eller verk baserat på Programvaran) visar du med\n" 1147"distribuera Programvaran (eller verk baserat på Programvaran) visar du med\n"
978" genom ditt handlande att du accepterar licensvillkoren och alla villkor för att\n" 1148" genom ditt handlande att du accepterar licensvillkoren och alla villkor för "
1149"att\n"
979" kopiera, distribuera eller ändra Programvaran eller Verk baserat på\n" 1150" kopiera, distribuera eller ändra Programvaran eller Verk baserat på\n"
980"Programvaran.\n" 1151"Programvaran.\n"
981"\n" 1152"\n"
982" 6. Var gång du distributerar Progamvaran (eller Verk baserat på\n" 1153" 6. Var gång du distributerar Progamvaran (eller Verk baserat på\n"
983"Programvaran), kommer mottagaren per automatik att få en licens från den\n" 1154"Programvaran), kommer mottagaren per automatik att få en licens från den\n"
984" första licensgivaren att kopiera, distribuera eller ändra Programvaran enligt\n" 1155" första licensgivaren att kopiera, distribuera eller ändra Programvaran "
985"dessa licensvillkor. Du äger inte ålägga mottagaren några andra restriktioner\n" 1156"enligt\n"
986"än de som följer av licensvillkoren. Du är inte skyldig att tillse att tredje man\n" 1157"dessa licensvillkor. Du äger inte ålägga mottagaren några andra "
1158"restriktioner\n"
1159"än de som följer av licensvillkoren. Du är inte skyldig att tillse att "
1160"tredje man\n"
987"följer licensvillkoren.\n" 1161"följer licensvillkoren.\n"
988"\n" 1162"\n"
989" 7. Om Du på grund av domstols dom eller anklagelse om patentintrång\n" 1163" 7. Om Du på grund av domstols dom eller anklagelse om patentintrång\n"
990"eller på grund av annan anledning (ej begränsat till patentfrågor), Du får villkor\n" 1164"eller på grund av annan anledning (ej begränsat till patentfrågor), Du får "
1165"villkor\n"
991" (oavsett om de kommer via domstols dom, avtal eller på annat sätt) som\n" 1166" (oavsett om de kommer via domstols dom, avtal eller på annat sätt) som\n"
992"strider mot dessa licensvillkor så fråntar de inte Dina förpliktelser enligt\n" 1167"strider mot dessa licensvillkor så fråntar de inte Dina förpliktelser "
1168"enligt\n"
993"dessa licensvillkor. Om du inte kan distribuera Programvaran och samtidigt\n" 1169"dessa licensvillkor. Om du inte kan distribuera Programvaran och samtidigt\n"
994" uppfylla licensvillkor och andra skyldigheter, får du som en konsekvens inte\n" 1170" uppfylla licensvillkor och andra skyldigheter, får du som en konsekvens "
995" distribuera Programvaran. Om exempelvis ett patent gör att Du inte distribuera\n" 1171"inte\n"
996" Programvaran fritt till alla de som mottager kopior direkt eller indirekt från Dig,\n" 1172" distribuera Programvaran. Om exempelvis ett patent gör att Du inte "
1173"distribuera\n"
1174" Programvaran fritt till alla de som mottager kopior direkt eller indirekt "
1175"från Dig,\n"
997"så måste Du helt sluta distribuera Programvaran.\n" 1176"så måste Du helt sluta distribuera Programvaran.\n"
998"\n" 1177"\n"
999"Om delar av denna paragraf förklaras ogiltig eller annars inte kan verkställas\n" 1178"Om delar av denna paragraf förklaras ogiltig eller annars inte kan "
1000"skall resten av paragrafen äga fortsatt giltighet och paragrafen i sin helhet äga\n" 1179"verkställas\n"
1180"skall resten av paragrafen äga fortsatt giltighet och paragrafen i sin "
1181"helhet äga\n"
1001" fortsatt giltighet i andra sammanhang.\n" 1182" fortsatt giltighet i andra sammanhang.\n"
1002"\n" 1183"\n"
1003"Syftet med denna paragraf är inte att förmå Dig att begå patentintrång eller\n" 1184"Syftet med denna paragraf är inte att förmå Dig att begå patentintrång "
1004" att begå intrång i andra rättigheter eller att förmå Dig att betrida giltigheten i\n" 1185"eller\n"
1005" sådana rättigheter. Denna paragraf har ett enda syfte, vilket är att skydda\n" 1186" att begå intrång i andra rättigheter eller att förmå Dig att betrida "
1187"giltigheten i\n"
1188" sådana rättigheter. Denna paragraf har ett enda syfte, vilket är att "
1189"skydda\n"
1006" distributionssystemet för fri programvara vilket görs genom användandet av\n" 1190" distributionssystemet för fri programvara vilket görs genom användandet av\n"
1007" dessa licensvillkor. Många har bidragit till det stora utbudet av programvara\n" 1191" dessa licensvillkor. Många har bidragit till det stora utbudet av "
1008"som distribueras med hjälp av dessa licensvillkor och den fortsatta giltigheten\n" 1192"programvara\n"
1193"som distribueras med hjälp av dessa licensvillkor och den fortsatta "
1194"giltigheten\n"
1009"och användningen av detta system, men det är upphovsmannen själv som\n" 1195"och användningen av detta system, men det är upphovsmannen själv som\n"
1010"måste besluta om han eller hon vill distribuera Programvaran genom detta\n" 1196"måste besluta om han eller hon vill distribuera Programvaran genom detta\n"
1011" system eller ett annat och en licenstagare kan inte tvinga en upphovsman till\n" 1197" system eller ett annat och en licenstagare kan inte tvinga en upphovsman "
1198"till\n"
1012"ett annat beslut.\n" 1199"ett annat beslut.\n"
1013"\n" 1200"\n"
1014"Denna paragraf har till syfte att ställa det utom tvivel vad som anses följa\n" 1201"Denna paragraf har till syfte att ställa det utom tvivel vad som anses "
1202"följa\n"
1015"av resten av dessa licensvillkor.\n" 1203"av resten av dessa licensvillkor.\n"
1016"\n" 1204"\n"
1017" 8. Om distributionen och/eller användningen av Programvaran är begränsad\n" 1205" 8. Om distributionen och/eller användningen av Programvaran är begränsad\n"
1018"i vissa länder på grund av patent eller upphovsrättsligt skyddade gränssnitt\n" 1206"i vissa länder på grund av patent eller upphovsrättsligt skyddade "
1019"kan upphovsmannen till Programvaran lägga till en geografisk spridningsklausul,\n" 1207"gränssnitt\n"
1020" enligt vilken distribution är tillåten i länder förutom dem i vilket det är förbjudet.\n" 1208"kan upphovsmannen till Programvaran lägga till en geografisk "
1209"spridningsklausul,\n"
1210" enligt vilken distribution är tillåten i länder förutom dem i vilket det är "
1211"förbjudet.\n"
1021" Om så är fallet kommer begränsningen att utgöra en fullvärdig del av\n" 1212" Om så är fallet kommer begränsningen att utgöra en fullvärdig del av\n"
1022" licensvillkoren.\n" 1213" licensvillkoren.\n"
1023"\n" 1214"\n"
1024" 9. The Free Software Foundation kan offentliggöra ändrade och/eller nya\n" 1215" 9. The Free Software Foundation kan offentliggöra ändrade och/eller nya\n"
1025" versioner av the General Public License från tid till annan. Sådana nya\n" 1216" versioner av the General Public License från tid till annan. Sådana nya\n"
1026"versioner kommer i sin helhet att påminna om nuvarande version av the\n" 1217"versioner kommer i sin helhet att påminna om nuvarande version av the\n"
1027"General Public License, men kan vara ändrade i detaljer för att behandla nya\n" 1218"General Public License, men kan vara ändrade i detaljer för att behandla "
1219"nya\n"
1028" problem eller göra nya överväganden. Varje version ges ett särskiljande\n" 1220" problem eller göra nya överväganden. Varje version ges ett särskiljande\n"
1029" versionsnummer. Om Programvaran specificerar ett versionsnummer av\n" 1221" versionsnummer. Om Programvaran specificerar ett versionsnummer av\n"
1030" licensvillkoren samt \"alla senare versioner\" kan Du välja mellan att följa\n" 1222" licensvillkoren samt \"alla senare versioner\" kan Du välja mellan att "
1031"dessa licensvillkor eller licensvillkoren i alla senare versioner offentliggjorda\n" 1223"följa\n"
1224"dessa licensvillkor eller licensvillkoren i alla senare versioner "
1225"offentliggjorda\n"
1032"av the Free Software Foundation. Om Programvaran inte specificerar ett\n" 1226"av the Free Software Foundation. Om Programvaran inte specificerar ett\n"
1033" versionnummer av licensvillkoren kan Du välja fritt bland samtliga versioner\n" 1227" versionnummer av licensvillkoren kan Du välja fritt bland samtliga "
1228"versioner\n"
1034"som någonsin offentligjorts.\n" 1229"som någonsin offentligjorts.\n"
1035"\n" 1230"\n"
1036" 10. Om du vill använda delar av Programvaran i annan fri programvara som\n" 1231" 10. Om du vill använda delar av Programvaran i annan fri programvara som\n"
1037" distribueras enligt andra licensvillkor, begär tillstånd från upphovsmannen. För\n" 1232" distribueras enligt andra licensvillkor, begär tillstånd från "
1038" Programvaran var upphovsrätt innehas av Free Software Foundation, tillskriv\n" 1233"upphovsmannen. För\n"
1039"Free Software Foundation, vi gör ibland undantag för detta. Vårt beslut grundas\n" 1234" Programvaran var upphovsrätt innehas av Free Software Foundation, "
1040" på våra två mål att bibehålla den fria statusen av alla verk som härleds från vår\n" 1235"tillskriv\n"
1236"Free Software Foundation, vi gör ibland undantag för detta. Vårt beslut "
1237"grundas\n"
1238" på våra två mål att bibehålla den fria statusen av alla verk som härleds "
1239"från vår\n"
1041" Programvara och främjandet av att dela med sig av och återanvända mjukvara\n" 1240" Programvara och främjandet av att dela med sig av och återanvända mjukvara\n"
1042"i allmänhet.\n" 1241"i allmänhet.\n"
1043"\n" 1242"\n"
@@ -1070,11 +1269,12 @@ msgstr ""
1070"\n" 1269"\n"
1071" SLUT PÅ LICENSVILLKOR\n" 1270" SLUT PÅ LICENSVILLKOR\n"
1072 1271
1073#: gnunet-gtk.glade:4417 1272#: gnunet-gtk.glade:4421
1074msgid "GNUnet Website" 1273msgid "GNUnet Website"
1075msgstr "GNUnets webbplats" 1274msgstr "GNUnets webbplats"
1076 1275
1077#: gnunet-gtk.glade:4451 1276#: gnunet-gtk.glade:4455
1277#, fuzzy
1078msgid "" 1278msgid ""
1079"Di Ma\n" 1279"Di Ma\n"
1080"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1280"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1088,6 +1288,7 @@ msgid ""
1088"Bogdan Carbunar <carbunar@cs.purdue.edu>\n" 1288"Bogdan Carbunar <carbunar@cs.purdue.edu>\n"
1089"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" 1289"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
1090"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1290"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1291"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1091msgstr "" 1292msgstr ""
1092"Di Ma\n" 1293"Di Ma\n"
1093"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1294"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1103,115 +1304,143 @@ msgstr ""
1103"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1304"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1104"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1305"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1105 1306
1106#: gnunet-gtk.glade:4474 1307#: gnunet-gtk.glade:4480
1107msgid "Select file to upload to GNUnet" 1308msgid "Select file to upload to GNUnet"
1108msgstr "Välj fil att ladda upp till GNUnet" 1309msgstr "Välj fil att ladda upp till GNUnet"
1109 1310
1110#: gnunet-gtk.glade:4502 1311#: gnunet-gtk.glade:4509
1111msgid "Cancel selecting file to upload" 1312msgid "Cancel selecting file to upload"
1112msgstr "Avbryt val av fil för uppladdning" 1313msgstr "Avbryt val av fil för uppladdning"
1113 1314
1114#: gnunet-gtk.glade:4516 1315#: gnunet-gtk.glade:4523
1115msgid "Select this file (or directory) for the upload" 1316msgid "Select this file (or directory) for the upload"
1116msgstr "Välj denna fil (eller katalog) för uppladdning" 1317msgstr "Välj denna fil (eller katalog) för uppladdning"
1117 1318
1118#: gnunet-gtk.glade:4541 1319#: gnunet-gtk.glade:4548
1119msgid "Create Namespace" 1320msgid "Create Namespace"
1120msgstr "Skapa namnrymd" 1321msgstr "Skapa namnrymd"
1121 1322
1122#: gnunet-gtk.glade:4570 1323#: gnunet-gtk.glade:4578
1123msgid "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the advertisements." 1324msgid ""
1325"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1326"advertisements."
1124msgstr "Bekräfta angivet data. Skapar namnrymden och publiserar annonseringen." 1327msgstr "Bekräfta angivet data. Skapar namnrymden och publiserar annonseringen."
1125 1328
1126#: gnunet-gtk.glade:4585 1329#: gnunet-gtk.glade:4593
1127msgid "Cancel namespace creation." 1330msgid "Cancel namespace creation."
1128msgstr "Avbryt skapandet av namnrymd" 1331msgstr "Avbryt skapandet av namnrymd"
1129 1332
1130#: gnunet-gtk.glade:4608 1333#: gnunet-gtk.glade:4616
1131msgid "Please provide information about the namespace" 1334msgid "Please provide information about the namespace"
1132msgstr "Vänligen ange information om namnrymden" 1335msgstr "Vänligen ange information om namnrymden"
1133 1336
1134#: gnunet-gtk.glade:4639 1337#: gnunet-gtk.glade:4647
1135msgid "_Name:" 1338msgid "_Name:"
1136msgstr "_Namn:" 1339msgstr "_Namn:"
1137 1340
1138#: gnunet-gtk.glade:4665 1341#: gnunet-gtk.glade:4673
1139msgid "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee that these names are unique, users should try to select names that are unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace." 1342msgid ""
1140msgstr "Varje namnrymd är tänkt att ha ett namn. Eftersom GNUnet inte kan garantera att dessa namn är unika bör användarna försöka att välja namn som förhoppningsvis är olika och som passar för innehållet i namnrymden." 1343"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1344"that these names are unique, users should try to select names that are "
1345"unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace."
1346msgstr ""
1347"Varje namnrymd är tänkt att ha ett namn. Eftersom GNUnet inte kan garantera "
1348"att dessa namn är unika bör användarna försöka att välja namn som "
1349"förhoppningsvis är olika och som passar för innehållet i namnrymden."
1141 1350
1142#: gnunet-gtk.glade:4685 1351#: gnunet-gtk.glade:4693
1143msgid "_Root" 1352msgid "_Root"
1144msgstr "_Rot" 1353msgstr "_Rot"
1145 1354
1146#: gnunet-gtk.glade:4712 1355#: gnunet-gtk.glade:4720
1147msgid "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be advertised to other users. Typically it contains a directory with the contents of the namespace. You are free in your choice of identifier for the root." 1356msgid ""
1148msgstr "Roten i namnrymden är den fil eller katalog i namnrymden som kommer att annonseras till andra användare. Normalt sett innehåller den en katalog som innehållet av namnrymden. Du får välja en valfri identifierare för roten." 1357"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1358"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
1359"contents of the namespace. You are free in your choice of identifier for "
1360"the root."
1361msgstr ""
1362"Roten i namnrymden är den fil eller katalog i namnrymden som kommer att "
1363"annonseras till andra användare. Normalt sett innehåller den en katalog som "
1364"innehållet av namnrymden. Du får välja en valfri identifierare för roten."
1149 1365
1150#: gnunet-gtk.glade:4745 1366#: gnunet-gtk.glade:4753
1151msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1367msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1152msgstr "Anonymitet (för annonsering av namnrymd):" 1368msgstr "Anonymitet (för annonsering av namnrymd):"
1153 1369
1154#: gnunet-gtk.glade:4830 1370#: gnunet-gtk.glade:4838
1155msgid "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be published." 1371msgid ""
1156msgstr "Ange ett nyckelord under vilken annonsering av denna namnrymd kommer att publiseras." 1372"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1373"published."
1374msgstr ""
1375"Ange ett nyckelord under vilken annonsering av denna namnrymd kommer att "
1376"publiseras."
1157 1377
1158#: gnunet-gtk.glade:4851 1378#: gnunet-gtk.glade:4859
1159msgid "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for the namespace will be published." 1379msgid ""
1160msgstr "Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken annonseringen av denna namnrymd kommer att publiseras." 1380"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1381"the namespace will be published."
1382msgstr ""
1383"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken "
1384"annonseringen av denna namnrymd kommer att publiseras."
1161 1385
1162#: gnunet-gtk.glade:4909 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 1386#: gnunet-gtk.glade:4917 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
1163msgid "Keywords" 1387msgid "Keywords"
1164msgstr "Nyckelord" 1388msgstr "Nyckelord"
1165 1389
1166#: gnunet-gtk.glade:5011 1390#: gnunet-gtk.glade:5019
1167msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1391msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1168msgstr "Ange metadata (beskrivningar) för denna namnrymd" 1392msgstr "Ange metadata (beskrivningar) för denna namnrymd"
1169 1393
1170#: gnunet-gtk.glade:5032 1394#: gnunet-gtk.glade:5040
1171msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1395msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1172msgstr "Lägg till den angivna metadataposten till metadatat för denna namnrymd." 1396msgstr ""
1397"Lägg till den angivna metadataposten till metadatat för denna namnrymd."
1173 1398
1174#: gnunet-gtk.glade:5073 1399#: gnunet-gtk.glade:5081
1175msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context menu (right-click) to delete selected entries." 1400msgid ""
1176msgstr "Metadata som beskriver namnrymden (används för annonsering). Använd kontextmenyn (högerklick) för att ta bort valda poster." 1401"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1402"menu (right-click) to delete selected entries."
1403msgstr ""
1404"Metadata som beskriver namnrymden (används för annonsering). Använd "
1405"kontextmenyn (högerklick) för att ta bort valda poster."
1177 1406
1178#: gnunet-gtk.glade:5090 1407#: gnunet-gtk.glade:5098
1179msgid "Metadata" 1408msgid "Metadata"
1180msgstr "Metadata" 1409msgstr "Metadata"
1181 1410
1182#: gnunet-gtk.glade:5126 1411#: gnunet-gtk.glade:5134
1183msgid "Close the selected search" 1412msgid "Close the selected search"
1184msgstr "Stäng den valda sökningen" 1413msgstr "Stäng den valda sökningen"
1185 1414
1186#: gnunet-gtk.glade:5127 1415#: gnunet-gtk.glade:5135
1187msgid "_Close" 1416msgid "_Close"
1188msgstr "_Stäng" 1417msgstr "_Stäng"
1189 1418
1190#: gnunet-gtk.glade:5164 1419#: gnunet-gtk.glade:5172
1191msgid "Messages" 1420msgid "Messages"
1192msgstr "Meddelanden" 1421msgstr "Meddelanden"
1193 1422
1194#: gnunet-gtk.glade:5314 1423#: gnunet-gtk.glade:5324
1195msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1424msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1196msgstr "Vänligen ange metadata och en identifierare för innehållet." 1425msgstr "Vänligen ange metadata och en identifierare för innehållet."
1197 1426
1198#: gnunet-gtk.glade:5345 gnunet-gtk.glade:5925 1427#: gnunet-gtk.glade:5355 gnunet-gtk.glade:5936
1199msgid "_Identifier:" 1428msgid "_Identifier:"
1200msgstr "_Identifierare:" 1429msgstr "_Identifierare:"
1201 1430
1202#: gnunet-gtk.glade:5393 gnunet-gtk.glade:5973 gnunet-gtk.glade:6434 1431#: gnunet-gtk.glade:5403 gnunet-gtk.glade:5984 gnunet-gtk.glade:6446
1203msgid "Anonymit_y:" 1432msgid "Anonymit_y:"
1204msgstr "Anonymi_tet:" 1433msgstr "Anonymi_tet:"
1205 1434
1206#: gnunet-gtk.glade:5452 gnunet-gtk.glade:6493 1435#: gnunet-gtk.glade:5462 gnunet-gtk.glade:6505
1207msgid "_Next Identifier:" 1436msgid "_Next Identifier:"
1208msgstr "_Nästa identifierare:" 1437msgstr "_Nästa identifierare:"
1209 1438
1210#: gnunet-gtk.glade:5500 gnunet-gtk.glade:6032 gnunet-gtk.glade:6538 1439#: gnunet-gtk.glade:5510 gnunet-gtk.glade:6043 gnunet-gtk.glade:6550
1211msgid "_Update Interval:" 1440msgid "_Update Interval:"
1212msgstr "_Uppdateringsintervall:" 1441msgstr "_Uppdateringsintervall:"
1213 1442
1214#: gnunet-gtk.glade:5526 gnunet-gtk.glade:6058 gnunet-gtk.glade:6564 1443#: gnunet-gtk.glade:5536 gnunet-gtk.glade:6069 gnunet-gtk.glade:6576
1215msgid "" 1444msgid ""
1216"--no update--\n" 1445"--no update--\n"
1217"--sporadic update--\n" 1446"--sporadic update--\n"
@@ -1229,27 +1458,28 @@ msgstr ""
1229"1 månad\n" 1458"1 månad\n"
1230"1 år\n" 1459"1 år\n"
1231 1460
1232#: gnunet-gtk.glade:5827 1461#: gnunet-gtk.glade:5837
1233msgid "Edit Collection Information" 1462msgid "Edit Collection Information"
1234msgstr "Redigera information om samling" 1463msgstr "Redigera information om samling"
1235 1464
1236#: gnunet-gtk.glade:5894 1465#: gnunet-gtk.glade:5905
1237msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1466msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1238msgstr "Skicka med metadta och en identifierare för samlingen." 1467msgstr "Skicka med metadta och en identifierare för samlingen."
1239 1468
1240#: gnunet-gtk.glade:6285 1469#: gnunet-gtk.glade:6296
1241msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1470msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1242msgstr "Ange metainformation om namnrymdens innehåll" 1471msgstr "Ange metainformation om namnrymdens innehåll"
1243 1472
1244#: gnunet-gtk.glade:6353 1473#: gnunet-gtk.glade:6365
1245msgid "Please provide information about the update to the content in the namespace." 1474msgid ""
1475"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1246msgstr "Skicka med information om uppdateringen till innehållet i namnrymden." 1476msgstr "Skicka med information om uppdateringen till innehållet i namnrymden."
1247 1477
1248#: gnunet-gtk.glade:6384 1478#: gnunet-gtk.glade:6396
1249msgid "Identifier:" 1479msgid "Identifier:"
1250msgstr "Identifierare:" 1480msgstr "Identifierare:"
1251 1481
1252#: gnunet-gtk.glade:6409 1482#: gnunet-gtk.glade:6421
1253msgid "BUG: SET ME!" 1483msgid "BUG: SET ME!"
1254msgstr "FEL: STÄLL IN MIG!" 1484msgstr "FEL: STÄLL IN MIG!"
1255 1485
@@ -1267,11 +1497,11 @@ msgstr "inget namn angivet"
1267msgid "globally" 1497msgid "globally"
1268msgstr "globalt" 1498msgstr "globalt"
1269 1499
1270#: src/plugins/fs/search.c:564 src/plugins/fs/download.c:730 1500#: src/plugins/fs/search.c:564 src/plugins/fs/download.c:571
1271msgid "Name" 1501msgid "Name"
1272msgstr "Namn" 1502msgstr "Namn"
1273 1503
1274#: src/plugins/fs/search.c:574 src/plugins/fs/download.c:741 1504#: src/plugins/fs/search.c:574 src/plugins/fs/download.c:582
1275msgid "Size" 1505msgid "Size"
1276msgstr "Storlek" 1506msgstr "Storlek"
1277 1507
@@ -1324,38 +1554,19 @@ msgstr "Nedkopplad från gnunetd.\n"
1324msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1554msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1325msgstr "Ohanterad (okänd) FSUI-händelse: %u.\n" 1555msgstr "Ohanterad (okänd) FSUI-händelse: %u.\n"
1326 1556
1327#: src/plugins/fs/download.c:189 src/plugins/fs/download.c:193 1557#: src/plugins/fs/download.c:179
1328#: src/plugins/fs/download.c:498
1329#, c-format
1330msgid "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'."
1331msgstr "Du måste ange en katalog i konfigurationen i sektionen \"%s\" under \"%s\"."
1332
1333#: src/plugins/fs/download.c:197
1334#, c-format 1558#, c-format
1335msgid "You must specify different directories in the configuration in section `%s' under `%s' and `%s'." 1559msgid ""
1336msgstr "Du måste ange olika kataloger i konfigurationen i sektionen \"%s\" under \"%s\" och \"%s\"." 1560"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'."
1561msgstr ""
1562"Du måste ange en katalog i konfigurationen i sektionen \"%s\" under \"%s\"."
1337 1563
1338#: src/plugins/fs/download.c:208 1564#: src/plugins/fs/download.c:286
1339#, c-format 1565#, c-format
1340msgid "Downloading `%s'" 1566msgid "Downloading `%s'"
1341msgstr "Laddar ner \"%s\"" 1567msgstr "Laddar ner \"%s\""
1342 1568
1343#: src/plugins/fs/download.c:526 1569#: src/plugins/fs/download.c:592 src/plugins/fs/upload.c:510
1344#, c-format
1345msgid "Could not open symlink `%s': %s\n"
1346msgstr "Kunde inte öppna symlänk \"%s\": %s\n"
1347
1348#: src/plugins/fs/download.c:542
1349#, c-format
1350msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s."
1351msgstr "Kunde inte flytta eller kopiera nedladdad fil %s till %s: %s."
1352
1353#: src/plugins/fs/download.c:551
1354#, c-format
1355msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n"
1356msgstr "Kunde inte ta bort temporär fil %s: %s\n"
1357
1358#: src/plugins/fs/download.c:751 src/plugins/fs/upload.c:510
1359#: src/plugins/fs/namespace.c:1145 1570#: src/plugins/fs/namespace.c:1145
1360msgid "URI" 1571msgid "URI"
1361msgstr "URI" 1572msgstr "URI"
@@ -1394,7 +1605,9 @@ msgstr "Ta bort valda filer"
1394 1605
1395#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524 1606#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524
1396msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating." 1607msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
1397msgstr "Inga filer att lägga till ! Vänligen lägg till filer till listan före validering." 1608msgstr ""
1609"Inga filer att lägga till ! Vänligen lägg till filer till listan före "
1610"validering."
1398 1611
1399#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725 1612#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725
1400msgid "Choose the directory to insert..." 1613msgid "Choose the directory to insert..."
@@ -1403,7 +1616,8 @@ msgstr "Välj den katalog som ska läggas till..."
1403#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785 1616#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785
1404#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880 1617#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880
1405msgid "The following files won't be added for I could not read them :" 1618msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
1406msgstr "Följande filer kommer inte att läggas till för jag kunde inte läsa dem :" 1619msgstr ""
1620"Följande filer kommer inte att läggas till för jag kunde inte läsa dem :"
1407 1621
1408#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811 1622#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811
1409msgid "Could not open the directory :\n" 1623msgid "Could not open the directory :\n"
@@ -1491,8 +1705,12 @@ msgstr "aldrig"
1491 1705
1492#: src/plugins/fs/namespace.c:542 1706#: src/plugins/fs/namespace.c:542
1493#, c-format 1707#, c-format
1494msgid "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a namespace with that name already exists." 1708msgid ""
1495msgstr "Misslyckades att skapa namnrymden \"%s\". Konsultera loggarna, det mest sannorlika är att en namnrymd med det namnet redan existerar." 1709"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
1710"namespace with that name already exists."
1711msgstr ""
1712"Misslyckades att skapa namnrymden \"%s\". Konsultera loggarna, det mest "
1713"sannorlika är att en namnrymd med det namnet redan existerar."
1496 1714
1497#: src/plugins/fs/namespace.c:581 1715#: src/plugins/fs/namespace.c:581
1498msgid "No local namespaces available that could be deleted!" 1716msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
@@ -1505,7 +1723,8 @@ msgstr "Ska namnrymden \"%s\" verkligen tas bort?"
1505 1723
1506#: src/plugins/fs/namespace.c:702 1724#: src/plugins/fs/namespace.c:702
1507msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" 1725msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
1508msgstr "Misslyckades att lägga till innehåll till namnrymd (konsultera loggarna).\n" 1726msgstr ""
1727"Misslyckades att lägga till innehåll till namnrymd (konsultera loggarna).\n"
1509 1728
1510#: src/plugins/fs/namespace.c:744 src/plugins/fs/namespace.c:887 1729#: src/plugins/fs/namespace.c:744 src/plugins/fs/namespace.c:887
1511msgid "You must select some available content for publication first!" 1730msgid "You must select some available content for publication first!"
@@ -1513,7 +1732,9 @@ msgstr "Du måste först välja något tillgängligt innehåll för publisering!
1513 1732
1514#: src/plugins/fs/namespace.c:931 1733#: src/plugins/fs/namespace.c:931
1515msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!" 1734msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
1516msgstr "Du måste först välja innehåll i någon existerande namnrymd som ska uppdateras!" 1735msgstr ""
1736"Du måste först välja innehåll i någon existerande namnrymd som ska "
1737"uppdateras!"
1517 1738
1518#: src/plugins/fs/namespace.c:1030 1739#: src/plugins/fs/namespace.c:1030
1519msgid "You must specify an identifier for the next publication." 1740msgid "You must specify an identifier for the next publication."
@@ -1593,3 +1814,19 @@ msgstr "GTK-användargränssnitt för GNUnet."
1593#: src/core/main.c:82 1814#: src/core/main.c:82
1594msgid "Use --help to get a list of options.\n" 1815msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1595msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" 1816msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
1817
1818#~ msgid ""
1819#~ "You must specify different directories in the configuration in section `%"
1820#~ "s' under `%s' and `%s'."
1821#~ msgstr ""
1822#~ "Du måste ange olika kataloger i konfigurationen i sektionen \"%s\" under "
1823#~ "\"%s\" och \"%s\"."
1824
1825#~ msgid "Could not open symlink `%s': %s\n"
1826#~ msgstr "Kunde inte öppna symlänk \"%s\": %s\n"
1827
1828#~ msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s."
1829#~ msgstr "Kunde inte flytta eller kopiera nedladdad fil %s till %s: %s."
1830
1831#~ msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n"
1832#~ msgstr "Kunde inte ta bort temporär fil %s: %s\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index a962bb83..ab40a5e4 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0pre4\n" 7"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0pre4\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2005-12-23 15:57-0800\n" 9"POT-Creation-Date: 2006-03-16 00:55-0800\n"
10"PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:33+0400\n" 10"PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:33+0400\n"
11"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 11"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" 12"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,16 +19,17 @@ msgstr ""
19msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" 19msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
20msgstr "gnunet-gtk, Mạng Peer-to-Peer của GNU" 20msgstr "gnunet-gtk, Mạng Peer-to-Peer của GNU"
21 21
22#: gnunet-gtk.glade:69 22#: gnunet-gtk.glade:70
23msgid "Show credits" 23msgid "Show credits"
24msgstr "Hiển thị Lời cám ơn" 24msgstr "Hiển thị Lời cám ơn"
25 25
26#: gnunet-gtk.glade:88 26#: gnunet-gtk.glade:89
27#, fuzzy 27#, fuzzy
28msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0b</span>" 28msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0c</span>"
29msgstr "<span size=\"x-large\">Chào mừng tới gnunet-gtk 0.7.0</span>" 29msgstr "<span size=\"x-large\">Chào mừng tới gnunet-gtk 0.7.0</span>"
30 30
31#: gnunet-gtk.glade:120 31#: gnunet-gtk.glade:121
32#, fuzzy
32msgid "" 33msgid ""
33"\n" 34"\n"
34" \n" 35" \n"
@@ -36,26 +37,22 @@ msgid ""
36"eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet " 37"eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
37"services.\n" 38"services.\n"
38"\n" 39"\n"
39"This is an alpha release. Many features are not working and others are " 40"This is a beta release. Some advanced features are not working and others "
40"missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of gnunet-" 41"are missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of "
41"gtk.\n" 42"gnunet-gtk.\n"
42"\n" 43"\n"
43"<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.6.6):</" 44"<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.7.0b):</"
44"span>\n" 45"span>\n"
45"\n" 46"\n"
46"The redesign of the GNUnet core has also affected gnunet-gtk. The new " 47"This release fixes downloads of files from directories. The previous "
47"codebase is based on glade, which should make it easier to customize and " 48"version had some issues with where to copy the completed downloads. Now all "
48"extend gnunet-gtk.\n" 49"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
50"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
49"\n" 51"\n"
50"The new codebase is mostly a collection of GTK+ signal handlers that trigger " 52"Advanced file-sharing features (in particular interactive assembly of "
51"the appropriate actions on GNUnet's FSUI and ECRS libraries.\n" 53"directories and namespaces) still need work in this version. If you find "
52"\n" 54"any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/"
53"The code is still far from complete, missing features include:\n" 55"mantis/.\n"
54"* support for starting and stopping gnunetd\n"
55"* support for file sharing (insert, search, download, pseudonyms, "
56"namespaces, directories, collections)\n"
57"* support for statistics (raw, graphical)\n"
58"* support for chat\n"
59"\n" 56"\n"
60"We hope that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n" 57"We hope that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
61"\n" 58"\n"
@@ -100,68 +97,68 @@ msgstr ""
100"\n" 97"\n"
101" Nhóm phát triển GNUnet" 98" Nhóm phát triển GNUnet"
102 99
103#: gnunet-gtk.glade:203 100#: gnunet-gtk.glade:198
104msgid "_Welcome" 101msgid "_Welcome"
105msgstr "_Chào mừng" 102msgstr "_Chào mừng"
106 103
107#: gnunet-gtk.glade:278 104#: gnunet-gtk.glade:273
108msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 105msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
109msgstr "Hãy thử chạy Daemon GNUnet gnunetd trên máy nội bộ localhost" 106msgstr "Hãy thử chạy Daemon GNUnet gnunetd trên máy nội bộ localhost"
110 107
111#: gnunet-gtk.glade:322 108#: gnunet-gtk.glade:317
112msgid "start gnunet_d" 109msgid "start gnunet_d"
113msgstr "chạy gnunet_d" 110msgstr "chạy gnunet_d"
114 111
115#: gnunet-gtk.glade:358 112#: gnunet-gtk.glade:353
116msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 113msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
117msgstr "Dừng daemon của GNUnet gnunetd" 114msgstr "Dừng daemon của GNUnet gnunetd"
118 115
119#: gnunet-gtk.glade:402 116#: gnunet-gtk.glade:397
120msgid "sto_p gnunetd" 117msgid "sto_p gnunetd"
121msgstr "dừn_g gnunetd" 118msgstr "dừn_g gnunetd"
122 119
123#: gnunet-gtk.glade:475 120#: gnunet-gtk.glade:470
124msgid "<b>gnunetd control</b>" 121msgid "<b>gnunetd control</b>"
125msgstr "<b>điều khiển gnunetd</b>" 122msgstr "<b>điều khiển gnunetd</b>"
126 123
127#: gnunet-gtk.glade:537 124#: gnunet-gtk.glade:532
128#, fuzzy 125#, fuzzy
129msgid "<b>Running Applications</b>" 126msgid "<b>Running Applications</b>"
130msgstr "<b>Các ứng dụng có</b>" 127msgstr "<b>Các ứng dụng có</b>"
131 128
132#: gnunet-gtk.glade:603 129#: gnunet-gtk.glade:598
133msgid "_General" 130msgid "_General"
134msgstr "_Chung" 131msgstr "_Chung"
135 132
136#: gnunet-gtk.glade:682 133#: gnunet-gtk.glade:677
137msgid "<b>Search Overview</b>" 134msgid "<b>Search Overview</b>"
138msgstr "<b>Xem tổng quát Tìm kiếm</b>" 135msgstr "<b>Xem tổng quát Tìm kiếm</b>"
139 136
140#: gnunet-gtk.glade:762 137#: gnunet-gtk.glade:757
141msgid "Cancel the selected download" 138msgid "Cancel the selected download"
142msgstr "Dừng các tải đã chọn" 139msgstr "Dừng các tải đã chọn"
143 140
144#: gnunet-gtk.glade:781 141#: gnunet-gtk.glade:776
145msgid "Clear completed downloads from the download list" 142msgid "Clear completed downloads from the download list"
146msgstr "Xóa các công việc tải đã hoàn thảnh khỏi danh sách" 143msgstr "Xóa các công việc tải đã hoàn thảnh khỏi danh sách"
147 144
148#: gnunet-gtk.glade:809 145#: gnunet-gtk.glade:804
149msgid "<b>Downloads</b>" 146msgid "<b>Downloads</b>"
150msgstr "<b>Tải xuống</b>" 147msgstr "<b>Tải xuống</b>"
151 148
152#: gnunet-gtk.glade:871 149#: gnunet-gtk.glade:866
153msgid "<b>Uploads</b>" 150msgid "<b>Uploads</b>"
154msgstr "<b>Tải lên</b>" 151msgstr "<b>Tải lên</b>"
155 152
156#: gnunet-gtk.glade:932 153#: gnunet-gtk.glade:927
157msgid "Stat_us" 154msgid "Stat_us"
158msgstr "Trạng thá_i" 155msgstr "Trạng thá_i"
159 156
160#: gnunet-gtk.glade:975 gnunet-gtk.glade:3144 gnunet-gtk.glade:4803 157#: gnunet-gtk.glade:970 gnunet-gtk.glade:3142 gnunet-gtk.glade:4811
161msgid "_Keyword:" 158msgid "_Keyword:"
162msgstr "_Từ khóa:" 159msgstr "_Từ khóa:"
163 160
164#: gnunet-gtk.glade:1034 161#: gnunet-gtk.glade:1029
165msgid "" 162msgid ""
166"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 163"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
167"restrict the search to the given namespace)" 164"restrict the search to the given namespace)"
@@ -169,16 +166,16 @@ msgstr ""
169"Tìm kiếm nội dung theo từ khóa chỉ ra trong GNUnet (và, nếu có thể, giới hạn " 166"Tìm kiếm nội dung theo từ khóa chỉ ra trong GNUnet (và, nếu có thể, giới hạn "
170"tìm kiếm trong không gian tên đưa ra)" 167"tìm kiếm trong không gian tên đưa ra)"
171 168
172#: gnunet-gtk.glade:1079 169#: gnunet-gtk.glade:1074
173msgid "Sea_rch" 170msgid "Sea_rch"
174msgstr "Tìm _kiếm" 171msgstr "Tìm _kiếm"
175 172
176#: gnunet-gtk.glade:1115 173#: gnunet-gtk.glade:1110
177#, fuzzy 174#, fuzzy
178msgid "with _anonymity" 175msgid "with _anonymity"
179msgstr "_Giấu tên:" 176msgstr "_Giấu tên:"
180 177
181#: gnunet-gtk.glade:1142 178#: gnunet-gtk.glade:1137
182msgid "" 179msgid ""
183"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 180"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
184"values provide more privacy but also less performance." 181"values provide more privacy but also less performance."
@@ -186,26 +183,26 @@ msgstr ""
186"Chỉ ra mức độ giấu tên cho tìm kiếm, 0 để không giấu tên. Các giá trị cao " 183"Chỉ ra mức độ giấu tên cho tìm kiếm, 0 để không giấu tên. Các giá trị cao "
187"hơn tăng tính bảo mật nhưng làm giảm hiệu suất." 184"hơn tăng tính bảo mật nhưng làm giảm hiệu suất."
188 185
189#: gnunet-gtk.glade:1175 186#: gnunet-gtk.glade:1170
190msgid "in _namespace" 187msgid "in _namespace"
191msgstr "trong không _gian tên" 188msgstr "trong không _gian tên"
192 189
193#: gnunet-gtk.glade:1232 190#: gnunet-gtk.glade:1227
194msgid "" 191msgid ""
195"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 192"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
196"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 193"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
197"help each user remember which namespace is worthwile for him." 194"help each user remember which namespace is worthwile for him."
198msgstr "" 195msgstr ""
199 196
200#: gnunet-gtk.glade:1351 197#: gnunet-gtk.glade:1346
201msgid "_Download" 198msgid "_Download"
202msgstr "_Tải xuống" 199msgstr "_Tải xuống"
203 200
204#: gnunet-gtk.glade:1397 201#: gnunet-gtk.glade:1392
205msgid "Method:" 202msgid "Method:"
206msgstr "Phương pháp:" 203msgstr "Phương pháp:"
207 204
208#: gnunet-gtk.glade:1427 205#: gnunet-gtk.glade:1422
209msgid "" 206msgid ""
210"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 207"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
211"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 208"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -215,11 +212,11 @@ msgid ""
215"efficient than insertion." 212"efficient than insertion."
216msgstr "" 213msgstr ""
217 214
218#: gnunet-gtk.glade:1429 215#: gnunet-gtk.glade:1424
219msgid "inde_x" 216msgid "inde_x"
220msgstr "chỉ mụ_c" 217msgstr "chỉ mụ_c"
221 218
222#: gnunet-gtk.glade:1451 219#: gnunet-gtk.glade:1446
223msgid "" 220msgid ""
224"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 221"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
225"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 222"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -229,47 +226,47 @@ msgid ""
229"(after compromising your machine)." 226"(after compromising your machine)."
230msgstr "" 227msgstr ""
231 228
232#: gnunet-gtk.glade:1453 229#: gnunet-gtk.glade:1448
233msgid "i_nsert" 230msgid "i_nsert"
234msgstr "chè_n" 231msgstr "chè_n"
235 232
236#: gnunet-gtk.glade:1475 233#: gnunet-gtk.glade:1470
237msgid "Scope:" 234msgid "Scope:"
238msgstr "Khu vực:" 235msgstr "Khu vực:"
239 236
240#: gnunet-gtk.glade:1505 237#: gnunet-gtk.glade:1500
241msgid "only insert a single file" 238msgid "only insert a single file"
242msgstr "chỉ chèn một tập tin đơn" 239msgstr "chỉ chèn một tập tin đơn"
243 240
244#: gnunet-gtk.glade:1507 241#: gnunet-gtk.glade:1502
245msgid "file onl_y" 242msgid "file onl_y"
246msgstr "chỉ tập ti_n" 243msgstr "chỉ tập ti_n"
247 244
248#: gnunet-gtk.glade:1528 245#: gnunet-gtk.glade:1523
249msgid "_Anonymity:" 246msgid "_Anonymity:"
250msgstr "_Giấu tên:" 247msgstr "_Giấu tên:"
251 248
252#: gnunet-gtk.glade:1557 249#: gnunet-gtk.glade:1552
253msgid "_Filename:" 250msgid "_Filename:"
254msgstr "_Tên tập tin:" 251msgstr "_Tên tập tin:"
255 252
256#: gnunet-gtk.glade:1586 253#: gnunet-gtk.glade:1581
257msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload." 254msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload."
258msgstr "Duyệt tìm tập tin (hoặc thư mục) trên máy nội bộ để tải lên." 255msgstr "Duyệt tìm tập tin (hoặc thư mục) trên máy nội bộ để tải lên."
259 256
260#: gnunet-gtk.glade:1630 257#: gnunet-gtk.glade:1625
261msgid "_Browse" 258msgid "_Browse"
262msgstr "_Duyệt" 259msgstr "_Duyệt"
263 260
264#: gnunet-gtk.glade:1703 261#: gnunet-gtk.glade:1698
265msgid "Recursively insert an entire directory tree" 262msgid "Recursively insert an entire directory tree"
266msgstr "Chèn đệ quy toàn bộ một cây thư mục" 263msgstr "Chèn đệ quy toàn bộ một cây thư mục"
267 264
268#: gnunet-gtk.glade:1705 265#: gnunet-gtk.glade:1700
269msgid "_recursive (for entire directories)" 266msgid "_recursive (for entire directories)"
270msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)" 267msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)"
271 268
272#: gnunet-gtk.glade:1728 269#: gnunet-gtk.glade:1723
273msgid "" 270msgid ""
274"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 271"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
275"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 272"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -277,7 +274,7 @@ msgid ""
277"privacy at the expense of efficiency." 274"privacy at the expense of efficiency."
278msgstr "" 275msgstr ""
279 276
280#: gnunet-gtk.glade:1751 277#: gnunet-gtk.glade:1746
281msgid "" 278msgid ""
282"Upload the specified file with the selected options (you will then be " 279"Upload the specified file with the selected options (you will then be "
283"prompted to enter meta-data and keywords)." 280"prompted to enter meta-data and keywords)."
@@ -285,44 +282,44 @@ msgstr ""
285"Tải lên tập tin chỉ ra với các tùy chọn đã chọn (sẽ hỏi người dùng nhập dữ " 282"Tải lên tập tin chỉ ra với các tùy chọn đã chọn (sẽ hỏi người dùng nhập dữ "
286"liệu mêta và từ khóa)." 283"liệu mêta và từ khóa)."
287 284
288#: gnunet-gtk.glade:1795 285#: gnunet-gtk.glade:1790
289msgid "Up_load" 286msgid "Up_load"
290msgstr "Tải _lên" 287msgstr "Tải _lên"
291 288
292#: gnunet-gtk.glade:1836 289#: gnunet-gtk.glade:1831
293msgid "" 290msgid ""
294"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " 291"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
295"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " 292"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
296"be found directly. Only applies for recursive uploads." 293"be found directly. Only applies for recursive uploads."
297msgstr "" 294msgstr ""
298 295
299#: gnunet-gtk.glade:1882 296#: gnunet-gtk.glade:1877
300#, fuzzy 297#, fuzzy
301msgid "add keywords for files in directories" 298msgid "add keywords for files in directories"
302msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)" 299msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)"
303 300
304#: gnunet-gtk.glade:1957 301#: gnunet-gtk.glade:1952
305#, fuzzy 302#, fuzzy
306msgid "U_pload" 303msgid "U_pload"
307msgstr "Tải _lên" 304msgstr "Tải _lên"
308 305
309#: gnunet-gtk.glade:1998 306#: gnunet-gtk.glade:1995
310msgid "c_reate" 307msgid "c_reate"
311msgstr "_tạo" 308msgstr "_tạo"
312 309
313#: gnunet-gtk.glade:2019 gnunet-gtk.glade:2063 310#: gnunet-gtk.glade:2016 gnunet-gtk.glade:2060
314msgid "_Namespace" 311msgid "_Namespace"
315msgstr "_Không gian tên" 312msgstr "_Không gian tên"
316 313
317#: gnunet-gtk.glade:2028 gnunet-gtk.glade:2073 314#: gnunet-gtk.glade:2025 gnunet-gtk.glade:2070
318msgid "_Collection" 315msgid "_Collection"
319msgstr "_Thu thập" 316msgstr "_Thu thập"
320 317
321#: gnunet-gtk.glade:2041 318#: gnunet-gtk.glade:2038
322msgid "d_elete" 319msgid "d_elete"
323msgstr "_xóa" 320msgstr "_xóa"
324 321
325#: gnunet-gtk.glade:2062 322#: gnunet-gtk.glade:2059
326msgid "" 323msgid ""
327"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 324"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
328"in the namespace)" 325"in the namespace)"
@@ -330,103 +327,103 @@ msgstr ""
330"Sẽ không cho phép chèn thêm vào không gian tên (sẽ không xóa nội dung trong " 327"Sẽ không cho phép chèn thêm vào không gian tên (sẽ không xóa nội dung trong "
331"không gian tên)" 328"không gian tên)"
332 329
333#: gnunet-gtk.glade:2072 330#: gnunet-gtk.glade:2069
334msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 331msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
335msgstr "dừng thu thập (sẽ không xóa nội dung đã có trong bộ sưu tập)" 332msgstr "dừng thu thập (sẽ không xóa nội dung đã có trong bộ sưu tập)"
336 333
337#: gnunet-gtk.glade:2210 334#: gnunet-gtk.glade:2207
338msgid "<b>Available Content</b>" 335msgid "<b>Available Content</b>"
339msgstr "<b>Nội dung có</b>" 336msgstr "<b>Nội dung có</b>"
340 337
341#: gnunet-gtk.glade:2235 338#: gnunet-gtk.glade:2232
342msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 339msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
343msgstr "" 340msgstr ""
344 341
345#: gnunet-gtk.glade:2282 342#: gnunet-gtk.glade:2279
346#, fuzzy 343#, fuzzy
347msgid "track available content" 344msgid "track available content"
348msgstr "<b>Nội dung có</b>" 345msgstr "<b>Nội dung có</b>"
349 346
350#: gnunet-gtk.glade:2318 347#: gnunet-gtk.glade:2315
351msgid "" 348msgid ""
352"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically " 349"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically "
353"roughly every 5 minutes)" 350"roughly every 5 minutes)"
354msgstr "" 351msgstr ""
355 352
356#: gnunet-gtk.glade:2336 353#: gnunet-gtk.glade:2333
357msgid "deletes the tracked available content shown below" 354msgid "deletes the tracked available content shown below"
358msgstr "" 355msgstr ""
359 356
360#: gnunet-gtk.glade:2395 357#: gnunet-gtk.glade:2392
361msgid "Ad_vanced" 358msgid "Ad_vanced"
362msgstr "_Nâng cao" 359msgstr "_Nâng cao"
363 360
364#: gnunet-gtk.glade:2453 361#: gnunet-gtk.glade:2450
365msgid "File s_haring" 362msgid "File s_haring"
366msgstr "_Chia sẻ tập tin" 363msgstr "_Chia sẻ tập tin"
367 364
368#: gnunet-gtk.glade:2565 365#: gnunet-gtk.glade:2562
369msgid "_Statistics" 366msgid "_Statistics"
370msgstr "_Thống kê" 367msgstr "_Thống kê"
371 368
372#: gnunet-gtk.glade:2699 369#: gnunet-gtk.glade:2696
373msgid "/join #gnunet" 370msgid "/join #gnunet"
374msgstr "/nhập vào #gnunet" 371msgstr "/nhập vào #gnunet"
375 372
376#: gnunet-gtk.glade:2784 373#: gnunet-gtk.glade:2781
377msgid "Cha_t" 374msgid "Cha_t"
378msgstr "_Nói chuyện" 375msgstr "_Nói chuyện"
379 376
380#: gnunet-gtk.glade:2837 gnunet-gtk.glade:2852 gnunet-gtk.glade:5247 377#: gnunet-gtk.glade:2834 gnunet-gtk.glade:2850 gnunet-gtk.glade:5256
381msgid "Edit File Information" 378msgid "Edit File Information"
382msgstr "Sửa thông tin tập tin" 379msgstr "Sửa thông tin tập tin"
383 380
384#: gnunet-gtk.glade:2853 381#: gnunet-gtk.glade:2851
385msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 382msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
386msgstr "Hộp thoại này dùng để sửa thông tin về các tập tin chia sẻ." 383msgstr "Hộp thoại này dùng để sửa thông tin về các tập tin chia sẻ."
387 384
388#: gnunet-gtk.glade:2870 gnunet-gtk.glade:5276 gnunet-gtk.glade:5856 385#: gnunet-gtk.glade:2868 gnunet-gtk.glade:5286 gnunet-gtk.glade:5867
389msgid "" 386msgid ""
390"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." 387"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload."
391msgstr "" 388msgstr ""
392"Xác nhận các dữ liệu mêta và từ khóa đã hiển thị và đã thực hiện với tải lên." 389"Xác nhận các dữ liệu mêta và từ khóa đã hiển thị và đã thực hiện với tải lên."
393 390
394#: gnunet-gtk.glade:2879 391#: gnunet-gtk.glade:2877
395msgid "metaDataDialogCancelButton" 392msgid "metaDataDialogCancelButton"
396msgstr "" 393msgstr ""
397 394
398#: gnunet-gtk.glade:2880 395#: gnunet-gtk.glade:2878
399msgid "Abort the upload operation." 396msgid "Abort the upload operation."
400msgstr "Thoát khỏi thao tác tải lên." 397msgstr "Thoát khỏi thao tác tải lên."
401 398
402#: gnunet-gtk.glade:2889 gnunet-gtk.glade:5291 gnunet-gtk.glade:5871 399#: gnunet-gtk.glade:2887 gnunet-gtk.glade:5301 gnunet-gtk.glade:5882
403msgid "Cancel the upload." 400msgid "Cancel the upload."
404msgstr "Dừng tải lên." 401msgstr "Dừng tải lên."
405 402
406#: gnunet-gtk.glade:2912 403#: gnunet-gtk.glade:2910
407msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 404msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
408msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung." 405msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
409 406
410#: gnunet-gtk.glade:2943 gnunet-gtk.glade:4945 gnunet-gtk.glade:5561 407#: gnunet-gtk.glade:2941 gnunet-gtk.glade:4953 gnunet-gtk.glade:5571
411#: gnunet-gtk.glade:6093 gnunet-gtk.glade:6599 408#: gnunet-gtk.glade:6104 gnunet-gtk.glade:6611
412msgid "_Type:" 409msgid "_Type:"
413msgstr "_Dạng:" 410msgstr "_Dạng:"
414 411
415#: gnunet-gtk.glade:2997 gnunet-gtk.glade:4984 gnunet-gtk.glade:5615 412#: gnunet-gtk.glade:2995 gnunet-gtk.glade:4992 gnunet-gtk.glade:5625
416#: gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6653 413#: gnunet-gtk.glade:6158 gnunet-gtk.glade:6665
417msgid "_Value:" 414msgid "_Value:"
418msgstr "_Giá trị:" 415msgstr "_Giá trị:"
419 416
420#: gnunet-gtk.glade:3024 gnunet-gtk.glade:5642 gnunet-gtk.glade:6174 417#: gnunet-gtk.glade:3022 gnunet-gtk.glade:5652 gnunet-gtk.glade:6185
421#: gnunet-gtk.glade:6680 418#: gnunet-gtk.glade:6692
422msgid "Enter metadata about the upload" 419msgid "Enter metadata about the upload"
423msgstr "Nhập dữ liệu mêta về tải lên" 420msgstr "Nhập dữ liệu mêta về tải lên"
424 421
425#: gnunet-gtk.glade:3034 422#: gnunet-gtk.glade:3032
426msgid "Value Entry" 423msgid "Value Entry"
427msgstr "Giá trị của Mục" 424msgstr "Giá trị của Mục"
428 425
429#: gnunet-gtk.glade:3035 426#: gnunet-gtk.glade:3033
430msgid "" 427msgid ""
431"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 428"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
432"Press ENTER to add the data." 429"Press ENTER to add the data."
@@ -434,55 +431,55 @@ msgstr ""
434"Xin hãy nhập giá trị cho dữ liệu mêta của dạng chi ra ở đây.\n" 431"Xin hãy nhập giá trị cho dữ liệu mêta của dạng chi ra ở đây.\n"
435"Nhấn ENTER để thêm dữ liệu." 432"Nhấn ENTER để thêm dữ liệu."
436 433
437#: gnunet-gtk.glade:3050 gnunet-gtk.glade:5663 gnunet-gtk.glade:6195 434#: gnunet-gtk.glade:3048 gnunet-gtk.glade:5673 gnunet-gtk.glade:6206
438#: gnunet-gtk.glade:6701 435#: gnunet-gtk.glade:6713
439msgid "" 436msgid ""
440"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 437"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
441msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên." 438msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên."
442 439
443#: gnunet-gtk.glade:3091 gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:4892 440#: gnunet-gtk.glade:3089 gnunet-gtk.glade:3234 gnunet-gtk.glade:4900
444#: gnunet-gtk.glade:5704 gnunet-gtk.glade:6236 gnunet-gtk.glade:6742 441#: gnunet-gtk.glade:5714 gnunet-gtk.glade:6247 gnunet-gtk.glade:6754
445msgid "" 442msgid ""
446"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 443"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
447"keywords." 444"keywords."
448msgstr "" 445msgstr ""
449"Chọn các mục và dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải để xóa từ khóa." 446"Chọn các mục và dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải để xóa từ khóa."
450 447
451#: gnunet-gtk.glade:3108 gnunet-gtk.glade:5721 gnunet-gtk.glade:6253 448#: gnunet-gtk.glade:3106 gnunet-gtk.glade:5731 gnunet-gtk.glade:6264
452#: gnunet-gtk.glade:6759 449#: gnunet-gtk.glade:6771
453msgid "<b>Meta-data</b>" 450msgid "<b>Meta-data</b>"
454msgstr "<b>Dữ liệu Mêta</b>" 451msgstr "<b>Dữ liệu Mêta</b>"
455 452
456#: gnunet-gtk.glade:3171 gnunet-gtk.glade:5372 gnunet-gtk.glade:5479 453#: gnunet-gtk.glade:3169 gnunet-gtk.glade:5382 gnunet-gtk.glade:5489
457#: gnunet-gtk.glade:5952 454#: gnunet-gtk.glade:5963
458msgid "Enter keywords" 455msgid "Enter keywords"
459msgstr "Nhập từ khóa" 456msgstr "Nhập từ khóa"
460 457
461#: gnunet-gtk.glade:3192 458#: gnunet-gtk.glade:3190
462msgid "" 459msgid ""
463"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 460"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
464"directory will be found." 461"directory will be found."
465msgstr "" 462msgstr ""
466"Thêm từ khóa chỉ ra tới danh sách từ khóa để tìm các thư mục hay tập tin." 463"Thêm từ khóa chỉ ra tới danh sách từ khóa để tìm các thư mục hay tập tin."
467 464
468#: gnunet-gtk.glade:3221 465#: gnunet-gtk.glade:3219
469msgid "Lists all of the keywords that will be used." 466msgid "Lists all of the keywords that will be used."
470msgstr "Liệt kê tất cả các từ khóa sẽ dùng." 467msgstr "Liệt kê tất cả các từ khóa sẽ dùng."
471 468
472#: gnunet-gtk.glade:3253 469#: gnunet-gtk.glade:3251
473msgid "<b>Keywords</b>" 470msgid "<b>Keywords</b>"
474msgstr "<b>Từ khóa</b>" 471msgstr "<b>Từ khóa</b>"
475 472
476#: gnunet-gtk.glade:3289 gnunet-gtk.glade:5757 gnunet-gtk.glade:6795 473#: gnunet-gtk.glade:3287 gnunet-gtk.glade:5767 gnunet-gtk.glade:6807
477msgid "_Preview:" 474msgid "_Preview:"
478msgstr "_Xem trước:" 475msgstr "_Xem trước:"
479 476
480#: gnunet-gtk.glade:3349 477#: gnunet-gtk.glade:3347
481#, fuzzy 478#, fuzzy
482msgid "Select Preview" 479msgid "Select Preview"
483msgstr "Xem trước" 480msgstr "Xem trước"
484 481
485#: gnunet-gtk.glade:3376 482#: gnunet-gtk.glade:3375
486msgid "File Information" 483msgid "File Information"
487msgstr "Thông tin Tập tin" 484msgstr "Thông tin Tập tin"
488 485
@@ -494,7 +491,7 @@ msgstr "Dữ liệu Mêta"
494msgid "Search Results" 491msgid "Search Results"
495msgstr "Kết quả Tìm kiếm" 492msgstr "Kết quả Tìm kiếm"
496 493
497#: gnunet-gtk.glade:3539 494#: gnunet-gtk.glade:3540
498msgid "" 495msgid ""
499"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 496"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
500"contents will be displayed." 497"contents will be displayed."
@@ -502,11 +499,11 @@ msgstr ""
502"Danh sách kết quả tìm kiếm. Thư mục phải được tải xuống trước khi hiển thị " 499"Danh sách kết quả tìm kiếm. Thư mục phải được tải xuống trước khi hiển thị "
503"nội dung của chúng." 500"nội dung của chúng."
504 501
505#: gnunet-gtk.glade:3568 502#: gnunet-gtk.glade:3569
506msgid "Anon_ymity:" 503msgid "Anon_ymity:"
507msgstr "_Giấu tên:" 504msgstr "_Giấu tên:"
508 505
509#: gnunet-gtk.glade:3595 506#: gnunet-gtk.glade:3596
510msgid "" 507msgid ""
511"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 508"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
512"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 509"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -516,82 +513,82 @@ msgstr ""
516"cho phép giấu tên (cho phép kết nối thẳng). Dùng giá trị cao hơn để tăng " 513"cho phép giấu tên (cho phép kết nối thẳng). Dùng giá trị cao hơn để tăng "
517"mức độ bí mật cho người nhận nhưng ảnh hưởng đến hiệu suất." 514"mức độ bí mật cho người nhận nhưng ảnh hưởng đến hiệu suất."
518 515
519#: gnunet-gtk.glade:3626 516#: gnunet-gtk.glade:3627
520msgid "Download selected files." 517msgid "Download selected files."
521msgstr "Tải các tập tin đã chọn." 518msgstr "Tải các tập tin đã chọn."
522 519
523#: gnunet-gtk.glade:3671 520#: gnunet-gtk.glade:3672
524msgid "Down_load" 521msgid "Down_load"
525msgstr "Tải _xuống" 522msgstr "Tải _xuống"
526 523
527#: gnunet-gtk.glade:3707 524#: gnunet-gtk.glade:3708
528msgid "Close this search." 525msgid "Close this search."
529msgstr "Đóng tìm kiếm này." 526msgstr "Đóng tìm kiếm này."
530 527
531#: gnunet-gtk.glade:3739 528#: gnunet-gtk.glade:3740
532msgid "Namespace Contents" 529msgid "Namespace Contents"
533msgstr "Nội dung Không gian tên" 530msgstr "Nội dung Không gian tên"
534 531
535#: gnunet-gtk.glade:3771 532#: gnunet-gtk.glade:3773
536msgid "" 533msgid ""
537"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 534"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
538"far." 535"far."
539msgstr "Danh sách các tập tin và thư mục sẽ thêm vào không gian tên này." 536msgstr "Danh sách các tập tin và thư mục sẽ thêm vào không gian tên này."
540 537
541#: gnunet-gtk.glade:3799 538#: gnunet-gtk.glade:3801
542#, fuzzy 539#, fuzzy
543msgid "Add content to the namespace" 540msgid "Add content to the namespace"
544msgstr "Thêm các tập tin bổ sung vào không gian tên này." 541msgstr "Thêm các tập tin bổ sung vào không gian tên này."
545 542
546#: gnunet-gtk.glade:3817 543#: gnunet-gtk.glade:3819
547msgid "Publish an update to the selected updatable content." 544msgid "Publish an update to the selected updatable content."
548msgstr "Đưa ra chia sẻ một cập nhật tới nội dung có thể cập nhật đã chọn." 545msgstr "Đưa ra chia sẻ một cập nhật tới nội dung có thể cập nhật đã chọn."
549 546
550#: gnunet-gtk.glade:3861 547#: gnunet-gtk.glade:3863
551msgid "U_pdate" 548msgid "U_pdate"
552msgstr "_Cập nhật" 549msgstr "_Cập nhật"
553 550
554#: gnunet-gtk.glade:3905 551#: gnunet-gtk.glade:3907
555msgid "Chat" 552msgid "Chat"
556msgstr "Nói chuyện" 553msgstr "Nói chuyện"
557 554
558#: gnunet-gtk.glade:3943 555#: gnunet-gtk.glade:3946
559msgid "The current conversation in this chat room." 556msgid "The current conversation in this chat room."
560msgstr "Hội thoại hiện thời trong phòng chát này." 557msgstr "Hội thoại hiện thời trong phòng chát này."
561 558
562#: gnunet-gtk.glade:3982 559#: gnunet-gtk.glade:3985
563msgid "Hello!" 560msgid "Hello!"
564msgstr "Chào!" 561msgstr "Chào!"
565 562
566#: gnunet-gtk.glade:3998 563#: gnunet-gtk.glade:4001
567msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 564msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
568msgstr "Gửi tin tới tất cả những người có trong phòng chát hiện thời." 565msgstr "Gửi tin tới tất cả những người có trong phòng chát hiện thời."
569 566
570#: gnunet-gtk.glade:4044 567#: gnunet-gtk.glade:4047
571msgid "Sen_d" 568msgid "Sen_d"
572msgstr "_Gửi" 569msgstr "_Gửi"
573 570
574#: gnunet-gtk.glade:4104 571#: gnunet-gtk.glade:4107
575msgid "List of the participants in the chat room." 572msgid "List of the participants in the chat room."
576msgstr "Danh sách những người có trong phòng chát." 573msgstr "Danh sách những người có trong phòng chát."
577 574
578#: gnunet-gtk.glade:4129 575#: gnunet-gtk.glade:4132
579msgid "The gnunet-gtk about dialog" 576msgid "The gnunet-gtk about dialog"
580msgstr "Hộp thoại giới thiệu gnunet-gtk" 577msgstr "Hộp thoại giới thiệu gnunet-gtk"
581 578
582#: gnunet-gtk.glade:4131 579#: gnunet-gtk.glade:4134
583msgid "gnunet-gtk" 580msgid "gnunet-gtk"
584msgstr "gnunet-gtk" 581msgstr "gnunet-gtk"
585 582
586#: gnunet-gtk.glade:4132 583#: gnunet-gtk.glade:4135
587msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 584msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
588msgstr "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (và các nhà cộng tác khác)" 585msgstr "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (và các nhà cộng tác khác)"
589 586
590#: gnunet-gtk.glade:4133 587#: gnunet-gtk.glade:4136
591msgid "https://gnunet.org/" 588msgid "https://gnunet.org/"
592msgstr "https://gnunet.org/" 589msgstr "https://gnunet.org/"
593 590
594#: gnunet-gtk.glade:4134 591#: gnunet-gtk.glade:4137
595msgid "" 592msgid ""
596" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 593" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
597" Version 2, June 1991\n" 594" Version 2, June 1991\n"
@@ -879,11 +876,12 @@ msgid ""
879" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 876" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
880msgstr "" 877msgstr ""
881 878
882#: gnunet-gtk.glade:4417 879#: gnunet-gtk.glade:4421
883msgid "GNUnet Website" 880msgid "GNUnet Website"
884msgstr "Trang web của GNUnet" 881msgstr "Trang web của GNUnet"
885 882
886#: gnunet-gtk.glade:4451 883#: gnunet-gtk.glade:4455
884#, fuzzy
887msgid "" 885msgid ""
888"Di Ma\n" 886"Di Ma\n"
889"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 887"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -897,6 +895,7 @@ msgid ""
897"Bogdan Carbunar <carbunar@cs.purdue.edu>\n" 895"Bogdan Carbunar <carbunar@cs.purdue.edu>\n"
898"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" 896"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
899"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 897"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
898"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
900msgstr "" 899msgstr ""
901"Di Ma\n" 900"Di Ma\n"
902"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 901"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -911,23 +910,23 @@ msgstr ""
911"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" 910"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
912"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 911"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
913 912
914#: gnunet-gtk.glade:4474 913#: gnunet-gtk.glade:4480
915msgid "Select file to upload to GNUnet" 914msgid "Select file to upload to GNUnet"
916msgstr "Chọn tập tin để tải lên GNUnet" 915msgstr "Chọn tập tin để tải lên GNUnet"
917 916
918#: gnunet-gtk.glade:4502 917#: gnunet-gtk.glade:4509
919msgid "Cancel selecting file to upload" 918msgid "Cancel selecting file to upload"
920msgstr "Dừng chọn tập tin để tải lên" 919msgstr "Dừng chọn tập tin để tải lên"
921 920
922#: gnunet-gtk.glade:4516 921#: gnunet-gtk.glade:4523
923msgid "Select this file (or directory) for the upload" 922msgid "Select this file (or directory) for the upload"
924msgstr "Chọn tập tin (hoặc thư mục) này để tải lên" 923msgstr "Chọn tập tin (hoặc thư mục) này để tải lên"
925 924
926#: gnunet-gtk.glade:4541 925#: gnunet-gtk.glade:4548
927msgid "Create Namespace" 926msgid "Create Namespace"
928msgstr "Tạo Không gian tên" 927msgstr "Tạo Không gian tên"
929 928
930#: gnunet-gtk.glade:4570 929#: gnunet-gtk.glade:4578
931msgid "" 930msgid ""
932"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 931"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
933"advertisements." 932"advertisements."
@@ -935,19 +934,19 @@ msgstr ""
935"Xác nhận dữ liệu chỉ ra. Tạo không gian tên và đưa ra lời giới thiệu quảng " 934"Xác nhận dữ liệu chỉ ra. Tạo không gian tên và đưa ra lời giới thiệu quảng "
936"cáo." 935"cáo."
937 936
938#: gnunet-gtk.glade:4585 937#: gnunet-gtk.glade:4593
939msgid "Cancel namespace creation." 938msgid "Cancel namespace creation."
940msgstr "Dừng tạo không gian tên." 939msgstr "Dừng tạo không gian tên."
941 940
942#: gnunet-gtk.glade:4608 941#: gnunet-gtk.glade:4616
943msgid "Please provide information about the namespace" 942msgid "Please provide information about the namespace"
944msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên" 943msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
945 944
946#: gnunet-gtk.glade:4639 945#: gnunet-gtk.glade:4647
947msgid "_Name:" 946msgid "_Name:"
948msgstr "_Tên:" 947msgstr "_Tên:"
949 948
950#: gnunet-gtk.glade:4665 949#: gnunet-gtk.glade:4673
951msgid "" 950msgid ""
952"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 951"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
953"that these names are unique, users should try to select names that are " 952"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -957,11 +956,11 @@ msgstr ""
957"trùng nhau, người dùng cần chọn những tên ít gây xung đột và tương ứng với " 956"trùng nhau, người dùng cần chọn những tên ít gây xung đột và tương ứng với "
958"nội dung của không gian tên." 957"nội dung của không gian tên."
959 958
960#: gnunet-gtk.glade:4685 959#: gnunet-gtk.glade:4693
961msgid "_Root" 960msgid "_Root"
962msgstr "" 961msgstr ""
963 962
964#: gnunet-gtk.glade:4712 963#: gnunet-gtk.glade:4720
965msgid "" 964msgid ""
966"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 965"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
967"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 966"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -969,18 +968,18 @@ msgid ""
969"the root." 968"the root."
970msgstr "" 969msgstr ""
971 970
972#: gnunet-gtk.glade:4745 971#: gnunet-gtk.glade:4753
973msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 972msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
974msgstr "Giấu tên (cho quảng cáo không gian tên):" 973msgstr "Giấu tên (cho quảng cáo không gian tên):"
975 974
976#: gnunet-gtk.glade:4830 975#: gnunet-gtk.glade:4838
977msgid "" 976msgid ""
978"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 977"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
979"published." 978"published."
980msgstr "" 979msgstr ""
981"Nhập một từ khóa để quảng cáo cho không gian tên này khi đưa ra chia sẻ." 980"Nhập một từ khóa để quảng cáo cho không gian tên này khi đưa ra chia sẻ."
982 981
983#: gnunet-gtk.glade:4851 982#: gnunet-gtk.glade:4859
984msgid "" 983msgid ""
985"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 984"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
986"the namespace will be published." 985"the namespace will be published."
@@ -988,19 +987,19 @@ msgstr ""
988"Thêm từ khóa đã chọn vào danh sách từ khóa để quảng cáo cho không gian tên " 987"Thêm từ khóa đã chọn vào danh sách từ khóa để quảng cáo cho không gian tên "
989"này khi đưa ra chia sẻ." 988"này khi đưa ra chia sẻ."
990 989
991#: gnunet-gtk.glade:4909 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 990#: gnunet-gtk.glade:4917 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
992msgid "Keywords" 991msgid "Keywords"
993msgstr "Từ khóa" 992msgstr "Từ khóa"
994 993
995#: gnunet-gtk.glade:5011 994#: gnunet-gtk.glade:5019
996msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 995msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
997msgstr "Nhập dữ liệu mêta (mô tả) cho không gian tên này" 996msgstr "Nhập dữ liệu mêta (mô tả) cho không gian tên này"
998 997
999#: gnunet-gtk.glade:5032 998#: gnunet-gtk.glade:5040
1000msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 999msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1001msgstr "Thêm mục dữ liệu mêta đưa ra tới dữ liệu mêta cho không gian tên này." 1000msgstr "Thêm mục dữ liệu mêta đưa ra tới dữ liệu mêta cho không gian tên này."
1002 1001
1003#: gnunet-gtk.glade:5073 1002#: gnunet-gtk.glade:5081
1004msgid "" 1003msgid ""
1005"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1004"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1006"menu (right-click) to delete selected entries." 1005"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1008,45 +1007,45 @@ msgstr ""
1008"Dữ liệu mêta mô tả không gian tên (dùng trong lời giới thiệu quảng cáo). " 1007"Dữ liệu mêta mô tả không gian tên (dùng trong lời giới thiệu quảng cáo). "
1009"Hãy dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải dể chọn các mục." 1008"Hãy dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải dể chọn các mục."
1010 1009
1011#: gnunet-gtk.glade:5090 1010#: gnunet-gtk.glade:5098
1012msgid "Metadata" 1011msgid "Metadata"
1013msgstr "Dữ liệu mêta" 1012msgstr "Dữ liệu mêta"
1014 1013
1015#: gnunet-gtk.glade:5126 1014#: gnunet-gtk.glade:5134
1016msgid "Close the selected search" 1015msgid "Close the selected search"
1017msgstr "Đóng tìm kiếm đã chọn" 1016msgstr "Đóng tìm kiếm đã chọn"
1018 1017
1019#: gnunet-gtk.glade:5127 1018#: gnunet-gtk.glade:5135
1020msgid "_Close" 1019msgid "_Close"
1021msgstr "Đón_g" 1020msgstr "Đón_g"
1022 1021
1023#: gnunet-gtk.glade:5164 1022#: gnunet-gtk.glade:5172
1024msgid "Messages" 1023msgid "Messages"
1025msgstr "Tin nhắn" 1024msgstr "Tin nhắn"
1026 1025
1027#: gnunet-gtk.glade:5314 1026#: gnunet-gtk.glade:5324
1028#, fuzzy 1027#, fuzzy
1029msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1028msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1030msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung." 1029msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
1031 1030
1032#: gnunet-gtk.glade:5345 gnunet-gtk.glade:5925 1031#: gnunet-gtk.glade:5355 gnunet-gtk.glade:5936
1033msgid "_Identifier:" 1032msgid "_Identifier:"
1034msgstr "" 1033msgstr ""
1035 1034
1036#: gnunet-gtk.glade:5393 gnunet-gtk.glade:5973 gnunet-gtk.glade:6434 1035#: gnunet-gtk.glade:5403 gnunet-gtk.glade:5984 gnunet-gtk.glade:6446
1037#, fuzzy 1036#, fuzzy
1038msgid "Anonymit_y:" 1037msgid "Anonymit_y:"
1039msgstr "_Giấu tên:" 1038msgstr "_Giấu tên:"
1040 1039
1041#: gnunet-gtk.glade:5452 gnunet-gtk.glade:6493 1040#: gnunet-gtk.glade:5462 gnunet-gtk.glade:6505
1042msgid "_Next Identifier:" 1041msgid "_Next Identifier:"
1043msgstr "" 1042msgstr ""
1044 1043
1045#: gnunet-gtk.glade:5500 gnunet-gtk.glade:6032 gnunet-gtk.glade:6538 1044#: gnunet-gtk.glade:5510 gnunet-gtk.glade:6043 gnunet-gtk.glade:6550
1046msgid "_Update Interval:" 1045msgid "_Update Interval:"
1047msgstr "" 1046msgstr ""
1048 1047
1049#: gnunet-gtk.glade:5526 gnunet-gtk.glade:6058 gnunet-gtk.glade:6564 1048#: gnunet-gtk.glade:5536 gnunet-gtk.glade:6069 gnunet-gtk.glade:6576
1050msgid "" 1049msgid ""
1051"--no update--\n" 1050"--no update--\n"
1052"--sporadic update--\n" 1051"--sporadic update--\n"
@@ -1057,32 +1056,32 @@ msgid ""
1057"1 year\n" 1056"1 year\n"
1058msgstr "" 1057msgstr ""
1059 1058
1060#: gnunet-gtk.glade:5827 1059#: gnunet-gtk.glade:5837
1061#, fuzzy 1060#, fuzzy
1062msgid "Edit Collection Information" 1061msgid "Edit Collection Information"
1063msgstr "Sửa thông tin tập tin" 1062msgstr "Sửa thông tin tập tin"
1064 1063
1065#: gnunet-gtk.glade:5894 1064#: gnunet-gtk.glade:5905
1066#, fuzzy 1065#, fuzzy
1067msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1066msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1068msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung." 1067msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
1069 1068
1070#: gnunet-gtk.glade:6285 1069#: gnunet-gtk.glade:6296
1071#, fuzzy 1070#, fuzzy
1072msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1071msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1073msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên" 1072msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
1074 1073
1075#: gnunet-gtk.glade:6353 1074#: gnunet-gtk.glade:6365
1076#, fuzzy 1075#, fuzzy
1077msgid "" 1076msgid ""
1078"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1077"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1079msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên" 1078msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
1080 1079
1081#: gnunet-gtk.glade:6384 1080#: gnunet-gtk.glade:6396
1082msgid "Identifier:" 1081msgid "Identifier:"
1083msgstr "" 1082msgstr ""
1084 1083
1085#: gnunet-gtk.glade:6409 1084#: gnunet-gtk.glade:6421
1086msgid "BUG: SET ME!" 1085msgid "BUG: SET ME!"
1087msgstr "" 1086msgstr ""
1088 1087
@@ -1100,11 +1099,11 @@ msgstr "chưa đưa ra tên"
1100msgid "globally" 1099msgid "globally"
1101msgstr "toàn cầu" 1100msgstr "toàn cầu"
1102 1101
1103#: src/plugins/fs/search.c:564 src/plugins/fs/download.c:730 1102#: src/plugins/fs/search.c:564 src/plugins/fs/download.c:571
1104msgid "Name" 1103msgid "Name"
1105msgstr "Tên" 1104msgstr "Tên"
1106 1105
1107#: src/plugins/fs/search.c:574 src/plugins/fs/download.c:741 1106#: src/plugins/fs/search.c:574 src/plugins/fs/download.c:582
1108msgid "Size" 1107msgid "Size"
1109msgstr "Kích thước" 1108msgstr "Kích thước"
1110 1109
@@ -1157,43 +1156,19 @@ msgstr "Đã ngắt kết nối từ gnunetd.\n"
1157msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1156msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1158msgstr "Sự kiện FSUI không thể điều khiển (không rõ): %u.\n" 1157msgstr "Sự kiện FSUI không thể điều khiển (không rõ): %u.\n"
1159 1158
1160#: src/plugins/fs/download.c:189 src/plugins/fs/download.c:193 1159#: src/plugins/fs/download.c:179
1161#: src/plugins/fs/download.c:498
1162#, fuzzy, c-format 1160#, fuzzy, c-format
1163msgid "" 1161msgid ""
1164"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'." 1162"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'."
1165msgstr "" 1163msgstr ""
1166"Người dùng phải chỉ ra một thư mục trong phần '%s' dưới '%s' của cấu hình." 1164"Người dùng phải chỉ ra một thư mục trong phần '%s' dưới '%s' của cấu hình."
1167 1165
1168#: src/plugins/fs/download.c:197 1166#: src/plugins/fs/download.c:286
1169#, fuzzy, c-format
1170msgid ""
1171"You must specify different directories in the configuration in section `%s' "
1172"under `%s' and `%s'."
1173msgstr ""
1174"Người dùng phải chỉ ra một thư mục trong phần '%s' dưới '%s' của cấu hình."
1175
1176#: src/plugins/fs/download.c:208
1177#, fuzzy, c-format 1167#, fuzzy, c-format
1178msgid "Downloading `%s'" 1168msgid "Downloading `%s'"
1179msgstr "_Tải xuống" 1169msgstr "_Tải xuống"
1180 1170
1181#: src/plugins/fs/download.c:526 1171#: src/plugins/fs/download.c:592 src/plugins/fs/upload.c:510
1182#, c-format
1183msgid "Could not open symlink `%s': %s\n"
1184msgstr ""
1185
1186#: src/plugins/fs/download.c:542
1187#, c-format
1188msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s."
1189msgstr ""
1190
1191#: src/plugins/fs/download.c:551
1192#, c-format
1193msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n"
1194msgstr ""
1195
1196#: src/plugins/fs/download.c:751 src/plugins/fs/upload.c:510
1197#: src/plugins/fs/namespace.c:1145 1172#: src/plugins/fs/namespace.c:1145
1198msgid "URI" 1173msgid "URI"
1199msgstr "URI" 1174msgstr "URI"
@@ -1444,6 +1419,13 @@ msgstr "Giao diện người dùng GTK của GNUnet."
1444msgid "Use --help to get a list of options.\n" 1419msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1445msgstr "Dùng --help để xem danh sách các tùy chọn.\n" 1420msgstr "Dùng --help để xem danh sách các tùy chọn.\n"
1446 1421
1422#, fuzzy
1423#~ msgid ""
1424#~ "You must specify different directories in the configuration in section `%"
1425#~ "s' under `%s' and `%s'."
1426#~ msgstr ""
1427#~ "Người dùng phải chỉ ra một thư mục trong phần '%s' dưới '%s' của cấu hình."
1428
1447#~ msgid "Unavailable.\n" 1429#~ msgid "Unavailable.\n"
1448#~ msgstr "Không thể.\n" 1430#~ msgstr "Không thể.\n"
1449 1431