summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2010-12-23 22:45:11 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2010-12-23 22:45:11 +0000
commit480fe95d529de1d0139d126b775ee702b40a6fee (patch)
tree400d8bcad4929c02509c1a5a93326c42425582c2 /po
parent412a8dd5857afe83f5015cf79409cdd72e6ba6d2 (diff)
downloadgnunet-gtk-480fe95d529de1d0139d126b775ee702b40a6fee.tar.gz
gnunet-gtk-480fe95d529de1d0139d126b775ee702b40a6fee.zip
release
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/da.po272
-rw-r--r--po/de.po294
-rw-r--r--po/fr.po268
-rw-r--r--po/gnunet-gtk.pot224
-rw-r--r--po/sv.po276
-rw-r--r--po/tr.po246
-rw-r--r--po/vi.po272
7 files changed, 949 insertions, 903 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4dc1a45d..036b8320 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -14,141 +14,146 @@ msgid ""
14msgstr "" 14msgstr ""
15"Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.8.1\n" 15"Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.8.1\n"
16"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 16"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
17"POT-Creation-Date: 2010-06-28 09:51+0200\n" 17"POT-Creation-Date: 2010-12-23 23:43+0100\n"
18"PO-Revision-Date: 2010-02-28 12:25+0100\n" 18"PO-Revision-Date: 2010-02-28 12:25+0100\n"
19"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" 19"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
20"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" 20"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
21"Language: da\n"
21"MIME-Version: 1.0\n" 22"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 25
25#: contrib/publish_edit_dialog.glade:46 26#: contrib/publish_edit_dialog.glade:62
26#, fuzzy 27#, fuzzy
27msgid "Type:" 28msgid "Type:"
28msgstr "_Type:" 29msgstr "_Type:"
29 30
30#: contrib/publish_edit_dialog.glade:73 contrib/publish_edit_dialog.glade:151 31#: contrib/publish_edit_dialog.glade:89 contrib/publish_edit_dialog.glade:171
31#: contrib/main-window.glade:338 32#: contrib/main-window.glade:397
32msgid "Value" 33msgid "Value"
33msgstr "Værdi" 34msgstr "Værdi"
34 35
35#: contrib/publish_edit_dialog.glade:93 36#: contrib/publish_edit_dialog.glade:109
36#, fuzzy 37#, fuzzy
37msgid "Value:" 38msgid "Value:"
38msgstr "_Værdi:" 39msgstr "_Værdi:"
39 40
40#: contrib/publish_edit_dialog.glade:138 contrib/main-window.glade:323 41#: contrib/publish_edit_dialog.glade:158 contrib/main-window.glade:382
41msgid "Type" 42msgid "Type"
42msgstr "Type" 43msgstr "Type"
43 44
44#: contrib/publish_edit_dialog.glade:216 45#: contrib/publish_edit_dialog.glade:236
45#, fuzzy 46#, fuzzy
46msgid "Preview:" 47msgid "Preview:"
47msgstr "_Forhåndsvisning:" 48msgstr "_Forhåndsvisning:"
48 49
49#: contrib/publish_edit_dialog.glade:237 50#: contrib/publish_edit_dialog.glade:259
50#, fuzzy 51#, fuzzy
51msgid "Select file" 52msgid "Select file"
52msgstr "Vælg alle filer" 53msgstr "Vælg alle filer"
53 54
54#: contrib/publish_edit_dialog.glade:269 55#: contrib/publish_edit_dialog.glade:291
55msgid "_Keyword:" 56msgid "_Keyword:"
56msgstr "_Nøgleord:" 57msgstr "_Nøgleord:"
57 58
58#: contrib/publish_edit_dialog.glade:319 59#: contrib/publish_edit_dialog.glade:341
59msgid "Keywords" 60msgid "Keywords"
60msgstr "Nøgleord" 61msgstr "Nøgleord"
61 62
62#: contrib/publish_edit_dialog.glade:377 63#: contrib/publish_edit_dialog.glade:399
63msgid "_Normalize" 64msgid "_Normalize"
64msgstr "" 65msgstr ""
65 66
66#: contrib/publish_edit_dialog.glade:416 67#: contrib/publish_edit_dialog.glade:438
67#, fuzzy 68#, fuzzy
68msgid "Options" 69msgid "Options"
69msgstr "Ope_rationer" 70msgstr "Ope_rationer"
70 71
71#: contrib/publish_edit_dialog.glade:442 72#: contrib/publish_edit_dialog.glade:463 contrib/download_as.glade:34
72#, fuzzy 73#: contrib/search_dialog.glade:74 contrib/open_url_dialog.glade:67
73msgid "_Anonymity" 74msgid "_Anonymity:"
74msgstr "_Anonymitet:" 75msgstr "_Anonymitet:"
75 76
76#: contrib/publish_edit_dialog.glade:489 77#: contrib/publish_edit_dialog.glade:509
77#, fuzzy 78#, fuzzy
78msgid "_Priority" 79msgid "_Priority:"
79msgstr "_Prioritet:" 80msgstr "_Prioritet:"
80 81
81#: contrib/publish_edit_dialog.glade:535 82#: contrib/publish_edit_dialog.glade:554
82#, fuzzy 83#, fuzzy
83msgid "_Index file" 84msgid "_Index file"
84msgstr "_Identifikation:" 85msgstr "_Identifikation:"
85 86
86#: contrib/download_as.glade:9 87#: contrib/publish_edit_dialog.glade:601
88msgid "_Expriation year:"
89msgstr ""
90
91#: contrib/download_as.glade:15
87msgid "Save file as..." 92msgid "Save file as..."
88msgstr "" 93msgstr ""
89 94
90#: contrib/download_as.glade:28 contrib/search_dialog.glade:68 95#: contrib/download_as.glade:61
91#: contrib/open_url_dialog.glade:67 96#, fuzzy
92msgid "_Anonymity:" 97msgid "_recursive"
93msgstr "_Anonymitet:" 98msgstr "r_ekursivt"
94 99
95#: contrib/search_dialog.glade:21 100#: contrib/search_dialog.glade:27
96#, fuzzy 101#, fuzzy
97msgid "Search GNUnet" 102msgid "Search GNUnet"
98msgstr "Søgeresultater" 103msgstr "Søgeresultater"
99 104
100#: contrib/search_dialog.glade:39 105#: contrib/search_dialog.glade:45
101msgid "_Query:" 106msgid "_Query:"
102msgstr "" 107msgstr ""
103 108
104#: contrib/search_dialog.glade:58 contrib/open_url_dialog.glade:56 109#: contrib/search_dialog.glade:64 contrib/open_url_dialog.glade:56
105msgid "" 110msgid ""
106"Separate multiple keywords with spaces, prefix mandatory keywords with \"+\"" 111"Separate multiple keywords with spaces, prefix mandatory keywords with \"+\""
107msgstr "" 112msgstr ""
108 113
109#: contrib/search_dialog.glade:112 114#: contrib/search_dialog.glade:130
110msgid "Name" 115msgid "Name"
111msgstr "Navn" 116msgstr "Navn"
112 117
113# (Jeg tror godt den kan oversættes til rod) 118# (Jeg tror godt den kan oversættes til rod)
114#: contrib/search_dialog.glade:129 119#: contrib/search_dialog.glade:145
115#, fuzzy 120#, fuzzy
116msgid "Root" 121msgid "Root"
117msgstr "_Rod (root):" 122msgstr "_Rod (root):"
118 123
119#: contrib/search_dialog.glade:143 contrib/search_tab.glade:51 124#: contrib/search_dialog.glade:157 contrib/search_tab.glade:59
120msgid "Description" 125msgid "Description"
121msgstr "Beskrivelse" 126msgstr "Beskrivelse"
122 127
123#: contrib/publish_dialog.glade:44 128#: contrib/publish_dialog.glade:68
124#, fuzzy 129#, fuzzy
125msgid "Publish content on GNUnet" 130msgid "Publish content on GNUnet"
126msgstr "Udgiv en fil til GNUnet" 131msgstr "Udgiv en fil til GNUnet"
127 132
128#: contrib/publish_dialog.glade:66 contrib/search_tab.glade:87 133#: contrib/publish_dialog.glade:101 contrib/search_tab.glade:95
129#: contrib/publish_tab.glade:32 134#: contrib/publish_tab.glade:41
130msgid "Size" 135msgid "Size"
131msgstr "Størrelse" 136msgstr "Størrelse"
132 137
133#: contrib/publish_dialog.glade:79 contrib/publish_tab.glade:17 138#: contrib/publish_dialog.glade:114 contrib/publish_tab.glade:26
134msgid "Filename" 139msgid "Filename"
135msgstr "Filnavn" 140msgstr "Filnavn"
136 141
137#: contrib/publish_dialog.glade:303 142#: contrib/publish_dialog.glade:359
138msgid "Pseudonym" 143msgid "Pseudonym"
139msgstr "" 144msgstr ""
140 145
141#: contrib/publish_dialog.glade:319 146#: contrib/publish_dialog.glade:375
142#, fuzzy 147#, fuzzy
143msgid "Current identifier" 148msgid "Current identifier"
144msgstr "Næste identifikation" 149msgstr "Næste identifikation"
145 150
146#: contrib/publish_dialog.glade:337 151#: contrib/publish_dialog.glade:393
147#, fuzzy 152#, fuzzy
148msgid "Previous identifier" 153msgid "Update identifier"
149msgstr "Næste identifikation" 154msgstr "Næste identifikation"
150 155
151#: contrib/publish_dialog.glade:348 156#: contrib/publish_dialog.glade:407
152msgid "Description (of existing content)" 157msgid "Description (of existing content)"
153msgstr "" 158msgstr ""
154 159
@@ -162,15 +167,15 @@ msgstr "H_ent"
162msgid "_URI:" 167msgid "_URI:"
163msgstr "URI" 168msgstr "URI"
164 169
165#: contrib/search_tab.glade:70 170#: contrib/search_tab.glade:78
166msgid "Format" 171msgid "Format"
167msgstr "Format" 172msgstr "Format"
168 173
169#: contrib/search_tab.glade:122 contrib/main-window.glade:230 174#: contrib/search_tab.glade:130 contrib/main-window.glade:256
170msgid "Preview" 175msgid "Preview"
171msgstr "Forhåndsvis" 176msgstr "Forhåndsvis"
172 177
173#: contrib/search_tab.glade:144 178#: contrib/search_tab.glade:154
174msgid "query" 179msgid "query"
175msgstr "" 180msgstr ""
176 181
@@ -754,6 +759,7 @@ msgstr ""
754"\n" 759"\n"
755" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 760" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
756 761
762#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
757#: contrib/about.glade:332 763#: contrib/about.glade:332
758msgid "" 764msgid ""
759"Di Ma\n" 765"Di Ma\n"
@@ -785,174 +791,164 @@ msgstr ""
785"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 791"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
786"Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" 792"Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
787 793
788#: contrib/main-window.glade:34 794#: contrib/main-window.glade:60
789#, fuzzy 795#, fuzzy
790msgid "gnunet-gtk" 796msgid "gnunet-gtk"
791msgstr "Om gnunet-gtk" 797msgstr "Om gnunet-gtk"
792 798
793#: contrib/main-window.glade:50 799#: contrib/main-window.glade:76
794#, fuzzy 800#, fuzzy
795msgid "_File sharing" 801msgid "_File sharing"
796msgstr "Filde_ling" 802msgstr "Filde_ling"
797 803
798#: contrib/main-window.glade:57 804#: contrib/main-window.glade:83
799msgid "_Create pseudonym" 805msgid "_Create pseudonym"
800msgstr "" 806msgstr ""
801 807
802#: contrib/main-window.glade:58 808#: contrib/main-window.glade:85
803msgid "" 809msgid ""
804"Create a pseudonym for publishing content. Note that you can also publish " 810"Create a pseudonym for publishing content. Note that you can also publish "
805"content anonymously (without using a pseudonym)." 811"content anonymously (without using a pseudonym)."
806msgstr "" 812msgstr ""
807 813
808#: contrib/main-window.glade:70 814#: contrib/main-window.glade:97
815msgid "_Advertise Pseudonym"
816msgstr ""
817
818#: contrib/main-window.glade:108
809#, fuzzy 819#, fuzzy
810msgid "_Publish" 820msgid "_Publish"
811msgstr "Udgi_v" 821msgstr "Udgi_v"
812 822
813#: contrib/main-window.glade:72 823#: contrib/main-window.glade:110
814#, fuzzy 824#, fuzzy
815msgid "Publish files or directories on GNUnet" 825msgid "Publish files or directories on GNUnet"
816msgstr "Udgiv en fil til GNUnet" 826msgstr "Udgiv en fil til GNUnet"
817 827
818#: contrib/main-window.glade:90 828#: contrib/main-window.glade:128 contrib/main-window.glade:304
819#, fuzzy 829#, fuzzy
820msgid "_Search" 830msgid "_Search"
821msgstr "S_øg" 831msgstr "S_øg"
822 832
823#: contrib/main-window.glade:92 833#: contrib/main-window.glade:130
824#, fuzzy 834#, fuzzy
825msgid "Search GNUnet for files" 835msgid "Search GNUnet for files"
826msgstr "Vælg GNUnet-mappefil der skal åbnes" 836msgstr "Vælg GNUnet-mappefil der skal åbnes"
827 837
828#: contrib/main-window.glade:110 src/fs_event_handler.c:625 838#: contrib/main-window.glade:148 src/fs_event_handler.c:866
829#, fuzzy 839#, fuzzy
830msgid "_Download" 840msgid "_Download"
831msgstr "H_ent" 841msgstr "H_ent"
832 842
833#: contrib/main-window.glade:112 843#: contrib/main-window.glade:150
834msgid "Download a file or directory with a known URI." 844msgid "Download a file or directory with a known URI."
835msgstr "" 845msgstr ""
836 846
837#: contrib/main-window.glade:124 847#: contrib/main-window.glade:162
838#, fuzzy 848#, fuzzy
839msgid "_Open GNUnet directory" 849msgid "_Open GNUnet directory"
840msgstr "Åbn en GNUnet-mappe fra en fil" 850msgstr "Åbn en GNUnet-mappe fra en fil"
841 851
842#: contrib/main-window.glade:126 852#: contrib/main-window.glade:164
843msgid "" 853msgid ""
844"Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously " 854"Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously "
845"downloaded." 855"downloaded."
846msgstr "" 856msgstr ""
847 857
848#: contrib/main-window.glade:146 858#: contrib/main-window.glade:184
849msgid "" 859msgid ""
850"Exit gnunet-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart." 860"Exit gnunet-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart."
851msgstr "" 861msgstr ""
852 862
853#: contrib/main-window.glade:162 863#: contrib/main-window.glade:200
854#, fuzzy 864#, fuzzy
855msgid "_Edit" 865msgid "_Edit"
856msgstr "_Afslut" 866msgstr "_Afslut"
857 867
858#: contrib/main-window.glade:171 868#: contrib/main-window.glade:209
859#, fuzzy 869#, fuzzy
860msgid "Edit the system configuration." 870msgid "Edit the system configuration."
861msgstr "Start konfigurationsgu_iden" 871msgstr "Start konfigurationsgu_iden"
862 872
863#: contrib/main-window.glade:186 873#: contrib/main-window.glade:224
864msgid "_View" 874msgid "_View"
865msgstr "" 875msgstr ""
866 876
867#: contrib/main-window.glade:194 877#: contrib/main-window.glade:232
868msgid "Show meta data in main window" 878msgid "Show meta data in main window"
869msgstr "" 879msgstr ""
870 880
871#: contrib/main-window.glade:196 881#: contrib/main-window.glade:234
872#, fuzzy 882#, fuzzy
873msgid "Metadata" 883msgid "Metadata"
874msgstr "Metadata" 884msgstr "Metadata"
875 885
876#: contrib/main-window.glade:205 886#: contrib/main-window.glade:243
877msgid "Activates the panel showing information about known and connected peers" 887msgid "Activates the panel showing information about known and connected peers"
878msgstr "" 888msgstr ""
879 889
880#: contrib/main-window.glade:207 890#: contrib/main-window.glade:245
881#, fuzzy 891#, fuzzy
882msgid "Neighbours" 892msgid "Neighbours"
883msgstr "timer" 893msgstr "timer"
884 894
885#: contrib/main-window.glade:216 895#: contrib/main-window.glade:254
886msgid "Activates panel showing statistics about our operation"
887msgstr ""
888
889#: contrib/main-window.glade:219
890#, fuzzy
891msgid "Statistics"
892msgstr "_Statistik"
893
894#: contrib/main-window.glade:228
895msgid "Show preview (when available)" 896msgid "Show preview (when available)"
896msgstr "" 897msgstr ""
897 898
898#: contrib/main-window.glade:244 899#: contrib/main-window.glade:270
899msgid "_Help" 900msgid "_Help"
900msgstr "" 901msgstr ""
901 902
902#: contrib/main-window.glade:253 903#: contrib/main-window.glade:279
903msgid "Display information about this version of gnunet-gtk" 904msgid "Display information about this version of gnunet-gtk"
904msgstr "" 905msgstr ""
905 906
906#: contrib/main-window.glade:304 907#: contrib/main-window.glade:353
907msgid "Thumbnail associated with the currently selected content" 908msgid "Thumbnail associated with the currently selected content"
908msgstr "" 909msgstr ""
909 910
910#: contrib/main-window.glade:379 911#: contrib/main-window.glade:441
911#, fuzzy 912#, fuzzy
912msgid "Peer" 913msgid "Peer"
913msgstr "_Modparter" 914msgstr "_Modparter"
914 915
915#: contrib/main-window.glade:398 916#: contrib/main-window.glade:460
916msgid "Bandwidth" 917msgid "Bandwidth"
917msgstr "Båndbredde" 918msgstr "Båndbredde"
918 919
919#: contrib/main-window.glade:412 920#: contrib/main-window.glade:474
920msgid "Trust"
921msgstr "Tillid"
922
923#: contrib/main-window.glade:427
924msgid "Country" 921msgid "Country"
925msgstr "Land" 922msgstr "Land"
926 923
927#: contrib/main-window.glade:460 924#: contrib/publish-file-dialog.glade:8
928msgid "Starting up..."
929msgstr ""
930
931#: contrib/publish-file-dialog.glade:28
932#, fuzzy 925#, fuzzy
933msgid "Publish file..." 926msgid "Publish file..."
934msgstr "Udgivet filnavn" 927msgstr "Udgivet filnavn"
935 928
936#: contrib/publish-file-dialog.glade:45 929#: contrib/publish-file-dialog.glade:25
937#, fuzzy 930#, fuzzy
938msgid "Index file" 931msgid "Index file"
939msgstr "Inde_ks" 932msgstr "Inde_ks"
940 933
941#: contrib/publish-file-dialog.glade:67 934#: contrib/publish-file-dialog.glade:47
935#: contrib/publish-directory-dialog.glade:66
942#, fuzzy 936#, fuzzy
943msgid "Priority:" 937msgid "Priority:"
944msgstr "_Prioritet:" 938msgstr "_Prioritet:"
945 939
946#: contrib/publish-file-dialog.glade:102 940#: contrib/publish-file-dialog.glade:82
947msgid "Expires in:" 941#: contrib/publish-directory-dialog.glade:101
942msgid "Expiration year:"
948msgstr "" 943msgstr ""
949 944
950#: contrib/publish-file-dialog.glade:136 945#: contrib/publish-file-dialog.glade:108
946#: contrib/publish-directory-dialog.glade:126
951#, fuzzy 947#, fuzzy
952msgid "Anonymity:" 948msgid "Anonymity:"
953msgstr "_Anonymitet:" 949msgstr "_Anonymitet:"
954 950
955#: contrib/publish_tab.glade:54 951#: contrib/publish_tab.glade:65
956#, fuzzy 952#, fuzzy
957msgid "filename" 953msgid "filename"
958msgstr "Filnavn" 954msgstr "Filnavn"
@@ -962,62 +958,85 @@ msgstr "Filnavn"
962msgid "Quit" 958msgid "Quit"
963msgstr "_Afslut" 959msgstr "_Afslut"
964 960
965#: src/main_window_file_publish.c:679 961#: contrib/publish-directory-dialog.glade:44
966msgid "1 year"
967msgstr ""
968
969#: src/main_window_file_publish.c:680
970msgid "1 month"
971msgstr ""
972
973#: src/main_window_file_publish.c:681
974#, fuzzy
975msgid "1 day"
976msgstr "dag"
977
978#: src/main_window_file_publish.c:682
979#, fuzzy 962#, fuzzy
980msgid "1 hour" 963msgid "Index files"
981msgstr "time" 964msgstr "Inde_ks"
982
983#: src/main_window_file_publish.c:683
984#, fuzzy
985msgid "1 minute"
986msgstr "minut"
987 965
988#: src/gnunet-gtk.c:376 966#: src/gnunet-gtk.c:388
989#, fuzzy, c-format 967#, fuzzy, c-format
990msgid "Failed to load `%s': %s\n" 968msgid "Failed to load `%s': %s\n"
991msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" 969msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n"
992 970
993#: src/gnunet-gtk.c:614 971#: src/gnunet-gtk.c:643
994msgid "start in tray mode" 972msgid "start in tray mode"
995msgstr "" 973msgstr ""
996 974
997#: src/fs_event_handler.c:308 975#: src/fs_event_handler.c:313
998msgid "Metadata wrongly claims that this is a GNUnet directory!\n" 976msgid "Metadata wrongly claims that this is a GNUnet directory!\n"
999msgstr "" 977msgstr ""
1000 978
1001#: src/fs_event_handler.c:1021 src/fs_event_handler.c:1199 979#: src/fs_event_handler.c:878
980#, fuzzy
981msgid "_Abort download"
982msgstr "H_ent"
983
984#: src/fs_event_handler.c:890
985msgid "_Copy URI to Clipboard"
986msgstr "_Kopier URI til udklipsholderen"
987
988#: src/fs_event_handler.c:1379 src/fs_event_handler.c:1579
1002#, fuzzy 989#, fuzzy
1003msgid "no description supplied" 990msgid "no description supplied"
1004msgstr "Samling stoppede.\n" 991msgstr "Samling stoppede.\n"
1005 992
1006#: src/fs_event_handler.c:1023 993#: src/fs_event_handler.c:1381
1007#, fuzzy 994#, fuzzy
1008msgid "no URI" 995msgid "no URI"
1009msgstr "URI" 996msgstr "URI"
1010 997
1011#: src/common.c:140 998#: src/edit_publish_dialog.c:654
999#, fuzzy, c-format
1000msgid "Could not load preview `%s' into memory\n"
1001msgstr "Fejl under kortlægning af fil »%s« til hukommelsen."
1002
1003#: src/common.c:194
1012#, c-format 1004#, c-format
1013msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" 1005msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n"
1014msgstr "" 1006msgstr ""
1015 1007
1016#: src/main_window_file_search.c:69 1008#: src/main_window_file_search.c:114
1017#, c-format 1009#, c-format
1018msgid "Invalid keyword string `%s': %s" 1010msgid "Invalid keyword string `%s': %s"
1019msgstr "" 1011msgstr ""
1020 1012
1013#, fuzzy
1014#~ msgid "_Anonymity"
1015#~ msgstr "_Anonymitet:"
1016
1017#, fuzzy
1018#~ msgid "Previous identifier"
1019#~ msgstr "Næste identifikation"
1020
1021#, fuzzy
1022#~ msgid "Statistics"
1023#~ msgstr "_Statistik"
1024
1025#~ msgid "Trust"
1026#~ msgstr "Tillid"
1027
1028#, fuzzy
1029#~ msgid "1 day"
1030#~ msgstr "dag"
1031
1032#, fuzzy
1033#~ msgid "1 hour"
1034#~ msgstr "time"
1035
1036#, fuzzy
1037#~ msgid "1 minute"
1038#~ msgstr "minut"
1039
1021#~ msgid "run in debug mode" 1040#~ msgid "run in debug mode"
1022#~ msgstr "kør i fejlsøgningstilstand" 1041#~ msgstr "kør i fejlsøgningstilstand"
1023 1042
@@ -1169,9 +1188,6 @@ msgstr ""
1169#~ msgid "_Display metadata" 1188#~ msgid "_Display metadata"
1170#~ msgstr "_Vis metadata" 1189#~ msgstr "_Vis metadata"
1171 1190
1172#~ msgid "_Copy URI to Clipboard"
1173#~ msgstr "_Kopier URI til udklipsholderen"
1174
1175#~ msgid "_Save results as directory" 1191#~ msgid "_Save results as directory"
1176#~ msgstr "_Gem resultater som mappe" 1192#~ msgstr "_Gem resultater som mappe"
1177 1193
@@ -1235,9 +1251,6 @@ msgstr ""
1235#~ msgid "Error opening file `%s'." 1251#~ msgid "Error opening file `%s'."
1236#~ msgstr "Fejl under åbning af fil »%s«." 1252#~ msgstr "Fejl under åbning af fil »%s«."
1237 1253
1238#~ msgid "Error mapping file `%s' into memory."
1239#~ msgstr "Fejl under kortlægning af fil »%s« til hukommelsen."
1240
1241#~ msgid "Connectivity" 1254#~ msgid "Connectivity"
1242#~ msgstr "Tilslutning" 1255#~ msgstr "Tilslutning"
1243 1256
@@ -1310,8 +1323,8 @@ msgstr ""
1310#~ "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-" 1323#~ "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-"
1311#~ "setup -d'.\n" 1324#~ "setup -d'.\n"
1312#~ msgstr "" 1325#~ msgstr ""
1313#~ "Konfigurationsfil for GNUnet-dæmon »%s« eksisterer ikke! Kør »gnunet-setup " 1326#~ "Konfigurationsfil for GNUnet-dæmon »%s« eksisterer ikke! Kør »gnunet-"
1314#~ "-d«.\n" 1327#~ "setup -d«.\n"
1315 1328
1316#~ msgid "Connected to 1 peer" 1329#~ msgid "Connected to 1 peer"
1317#~ msgstr "Forbundet til 1 modpart" 1330#~ msgstr "Forbundet til 1 modpart"
@@ -1910,9 +1923,6 @@ msgstr ""
1910#~ "Hvis den valgte fil er en mappe, så forsøg også øjeblikkeligt at hente " 1923#~ "Hvis den valgte fil er en mappe, så forsøg også øjeblikkeligt at hente "
1911#~ "alle filer i mappen." 1924#~ "alle filer i mappen."
1912 1925
1913#~ msgid "r_ecursively"
1914#~ msgstr "r_ekursivt"
1915
1916#~ msgid "with anon_ymity" 1926#~ msgid "with anon_ymity"
1917#~ msgstr "med anon_ymitet" 1927#~ msgstr "med anon_ymitet"
1918 1928
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 60241d52..c1c44794 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,141 +8,145 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" 9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2010-06-28 09:51+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2010-12-23 23:43+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n"
13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
14"Language-Team: German <de@li.org>\n" 14"Language-Team: German <de@li.org>\n"
15"Language: de\n"
15"MIME-Version: 1.0\n" 16"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 20
20#: contrib/publish_edit_dialog.glade:46 21#: contrib/publish_edit_dialog.glade:62
21#, fuzzy 22#, fuzzy
22msgid "Type:" 23msgid "Type:"
23msgstr "Ar_t:" 24msgstr "Ar_t:"
24 25
25#: contrib/publish_edit_dialog.glade:73 contrib/publish_edit_dialog.glade:151 26#: contrib/publish_edit_dialog.glade:89 contrib/publish_edit_dialog.glade:171
26#: contrib/main-window.glade:338 27#: contrib/main-window.glade:397
27msgid "Value" 28msgid "Value"
28msgstr "Wert" 29msgstr "Wert"
29 30
30#: contrib/publish_edit_dialog.glade:93 31#: contrib/publish_edit_dialog.glade:109
31#, fuzzy 32#, fuzzy
32msgid "Value:" 33msgid "Value:"
33msgstr "_Wert:" 34msgstr "_Wert:"
34 35
35#: contrib/publish_edit_dialog.glade:138 contrib/main-window.glade:323 36#: contrib/publish_edit_dialog.glade:158 contrib/main-window.glade:382
36msgid "Type" 37msgid "Type"
37msgstr "Typ" 38msgstr "Typ"
38 39
39#: contrib/publish_edit_dialog.glade:216 40#: contrib/publish_edit_dialog.glade:236
40#, fuzzy 41#, fuzzy
41msgid "Preview:" 42msgid "Preview:"
42msgstr "Vorschau:" 43msgstr "Vorschau:"
43 44
44#: contrib/publish_edit_dialog.glade:237 45#: contrib/publish_edit_dialog.glade:259
45#, fuzzy 46#, fuzzy
46msgid "Select file" 47msgid "Select file"
47msgstr "Alle Dateien auswählen" 48msgstr "Alle Dateien auswählen"
48 49
49#: contrib/publish_edit_dialog.glade:269 50#: contrib/publish_edit_dialog.glade:291
50msgid "_Keyword:" 51msgid "_Keyword:"
51msgstr "Schl_üsselwort:" 52msgstr "Schl_üsselwort:"
52 53
53#: contrib/publish_edit_dialog.glade:319 54#: contrib/publish_edit_dialog.glade:341
54#, fuzzy 55#, fuzzy
55msgid "Keywords" 56msgid "Keywords"
56msgstr "Schlüsselbegriffe" 57msgstr "Schlüsselbegriffe"
57 58
58#: contrib/publish_edit_dialog.glade:377 59#: contrib/publish_edit_dialog.glade:399
59msgid "_Normalize" 60msgid "_Normalize"
60msgstr "" 61msgstr ""
61 62
62#: contrib/publish_edit_dialog.glade:416 63#: contrib/publish_edit_dialog.glade:438
63msgid "Options" 64msgid "Options"
64msgstr "" 65msgstr ""
65 66
66#: contrib/publish_edit_dialog.glade:442 67#: contrib/publish_edit_dialog.glade:463 contrib/download_as.glade:34
67#, fuzzy 68#: contrib/search_dialog.glade:74 contrib/open_url_dialog.glade:67
68msgid "_Anonymity" 69msgid "_Anonymity:"
69msgstr "_Anonymität" 70msgstr "_Anonymität"
70 71
71#: contrib/publish_edit_dialog.glade:489 72#: contrib/publish_edit_dialog.glade:509
72msgid "_Priority" 73msgid "_Priority:"
73msgstr "" 74msgstr ""
74 75
75#: contrib/publish_edit_dialog.glade:535 76#: contrib/publish_edit_dialog.glade:554
76#, fuzzy 77#, fuzzy
77msgid "_Index file" 78msgid "_Index file"
78msgstr "Dateien deindizieren." 79msgstr "Dateien deindizieren."
79 80
80#: contrib/download_as.glade:9 81#: contrib/publish_edit_dialog.glade:601
82msgid "_Expriation year:"
83msgstr ""
84
85#: contrib/download_as.glade:15
81#, fuzzy 86#, fuzzy
82msgid "Save file as..." 87msgid "Save file as..."
83msgstr "Speichern _unter" 88msgstr "Speichern _unter"
84 89
85#: contrib/download_as.glade:28 contrib/search_dialog.glade:68 90#: contrib/download_as.glade:61
86#: contrib/open_url_dialog.glade:67 91msgid "_recursive"
87msgid "_Anonymity:" 92msgstr ""
88msgstr "_Anonymität"
89 93
90#: contrib/search_dialog.glade:21 94#: contrib/search_dialog.glade:27
91#, fuzzy 95#, fuzzy
92msgid "Search GNUnet" 96msgid "Search GNUnet"
93msgstr "Das GNUnet nach Dateien durchsuchen." 97msgstr "Das GNUnet nach Dateien durchsuchen."
94 98
95#: contrib/search_dialog.glade:39 99#: contrib/search_dialog.glade:45
96#, fuzzy 100#, fuzzy
97msgid "_Query:" 101msgid "_Query:"
98msgstr "Anfrage" 102msgstr "Anfrage"
99 103
100#: contrib/search_dialog.glade:58 contrib/open_url_dialog.glade:56 104#: contrib/search_dialog.glade:64 contrib/open_url_dialog.glade:56
101msgid "" 105msgid ""
102"Separate multiple keywords with spaces, prefix mandatory keywords with \"+\"" 106"Separate multiple keywords with spaces, prefix mandatory keywords with \"+\""
103msgstr "" 107msgstr ""
104 108
105#: contrib/search_dialog.glade:112 109#: contrib/search_dialog.glade:130
106msgid "Name" 110msgid "Name"
107msgstr "Name" 111msgstr "Name"
108 112
109#: contrib/search_dialog.glade:129 113#: contrib/search_dialog.glade:145
110#, fuzzy 114#, fuzzy
111msgid "Root" 115msgid "Root"
112msgstr "Wu_rzel" 116msgstr "Wu_rzel"
113 117
114#: contrib/search_dialog.glade:143 contrib/search_tab.glade:51 118#: contrib/search_dialog.glade:157 contrib/search_tab.glade:59
115msgid "Description" 119msgid "Description"
116msgstr "Beschreibung" 120msgstr "Beschreibung"
117 121
118#: contrib/publish_dialog.glade:44 122#: contrib/publish_dialog.glade:68
119msgid "Publish content on GNUnet" 123msgid "Publish content on GNUnet"
120msgstr "" 124msgstr ""
121 125
122#: contrib/publish_dialog.glade:66 contrib/search_tab.glade:87 126#: contrib/publish_dialog.glade:101 contrib/search_tab.glade:95
123#: contrib/publish_tab.glade:32 127#: contrib/publish_tab.glade:41
124msgid "Size" 128msgid "Size"
125msgstr "Größe" 129msgstr "Größe"
126 130
127#: contrib/publish_dialog.glade:79 contrib/publish_tab.glade:17 131#: contrib/publish_dialog.glade:114 contrib/publish_tab.glade:26
128msgid "Filename" 132msgid "Filename"
129msgstr "Dateiname" 133msgstr "Dateiname"
130 134
131#: contrib/publish_dialog.glade:303 135#: contrib/publish_dialog.glade:359
132msgid "Pseudonym" 136msgid "Pseudonym"
133msgstr "" 137msgstr ""
134 138
135#: contrib/publish_dialog.glade:319 139#: contrib/publish_dialog.glade:375
136#, fuzzy 140#, fuzzy
137msgid "Current identifier" 141msgid "Current identifier"
138msgstr "_Nächster Identifizierer:" 142msgstr "_Nächster Identifizierer:"
139 143
140#: contrib/publish_dialog.glade:337 144#: contrib/publish_dialog.glade:393
141#, fuzzy 145#, fuzzy
142msgid "Previous identifier" 146msgid "Update identifier"
143msgstr "_Nächster Identifizierer:" 147msgstr "_Nächster Identifizierer:"
144 148
145#: contrib/publish_dialog.glade:348 149#: contrib/publish_dialog.glade:407
146msgid "Description (of existing content)" 150msgid "Description (of existing content)"
147msgstr "" 151msgstr ""
148 152
@@ -156,15 +160,15 @@ msgstr "Download abgebrochen."
156msgid "_URI:" 160msgid "_URI:"
157msgstr "URI" 161msgstr "URI"
158 162
159#: contrib/search_tab.glade:70 163#: contrib/search_tab.glade:78
160msgid "Format" 164msgid "Format"
161msgstr "Format" 165msgstr "Format"
162 166
163#: contrib/search_tab.glade:122 contrib/main-window.glade:230 167#: contrib/search_tab.glade:130 contrib/main-window.glade:256
164msgid "Preview" 168msgid "Preview"
165msgstr "Vorschau" 169msgstr "Vorschau"
166 170
167#: contrib/search_tab.glade:144 171#: contrib/search_tab.glade:154
168#, fuzzy 172#, fuzzy
169msgid "query" 173msgid "query"
170msgstr "Anfrage" 174msgstr "Anfrage"
@@ -466,6 +470,7 @@ msgid ""
466" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 470" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
467msgstr "" 471msgstr ""
468 472
473#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
469#: contrib/about.glade:332 474#: contrib/about.glade:332
470msgid "" 475msgid ""
471"Di Ma\n" 476"Di Ma\n"
@@ -496,172 +501,161 @@ msgstr ""
496"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 501"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
497"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 502"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
498 503
499#: contrib/main-window.glade:34 504#: contrib/main-window.glade:60
500msgid "gnunet-gtk" 505msgid "gnunet-gtk"
501msgstr "gnunet-gtk" 506msgstr "gnunet-gtk"
502 507
503#: contrib/main-window.glade:50 508#: contrib/main-window.glade:76
504#, fuzzy 509#, fuzzy
505msgid "_File sharing" 510msgid "_File sharing"
506msgstr "Datentausc_h" 511msgstr "Datentausc_h"
507 512
508#: contrib/main-window.glade:57 513#: contrib/main-window.glade:83
509msgid "_Create pseudonym" 514msgid "_Create pseudonym"
510msgstr "" 515msgstr ""
511 516
512#: contrib/main-window.glade:58 517#: contrib/main-window.glade:85
513msgid "" 518msgid ""
514"Create a pseudonym for publishing content. Note that you can also publish " 519"Create a pseudonym for publishing content. Note that you can also publish "
515"content anonymously (without using a pseudonym)." 520"content anonymously (without using a pseudonym)."
516msgstr "" 521msgstr ""
517 522
518#: contrib/main-window.glade:70 523#: contrib/main-window.glade:97
524msgid "_Advertise Pseudonym"
525msgstr ""
526
527#: contrib/main-window.glade:108
519#, fuzzy 528#, fuzzy
520msgid "_Publish" 529msgid "_Publish"
521msgstr "Anwendung" 530msgstr "Anwendung"
522 531
523#: contrib/main-window.glade:72 532#: contrib/main-window.glade:110
524msgid "Publish files or directories on GNUnet" 533msgid "Publish files or directories on GNUnet"
525msgstr "" 534msgstr ""
526 535
527#: contrib/main-window.glade:90 536#: contrib/main-window.glade:128 contrib/main-window.glade:304
528#, fuzzy 537#, fuzzy
529msgid "_Search" 538msgid "_Search"
530msgstr "Suche" 539msgstr "Suche"
531 540
532#: contrib/main-window.glade:92 541#: contrib/main-window.glade:130
533#, fuzzy 542#, fuzzy
534msgid "Search GNUnet for files" 543msgid "Search GNUnet for files"
535msgstr "Das GNUnet nach Dateien durchsuchen." 544msgstr "Das GNUnet nach Dateien durchsuchen."
536 545
537#: contrib/main-window.glade:110 src/fs_event_handler.c:625 546#: contrib/main-window.glade:148 src/fs_event_handler.c:866
538#, fuzzy 547#, fuzzy
539msgid "_Download" 548msgid "_Download"
540msgstr "Downl_oad" 549msgstr "Downl_oad"
541 550
542#: contrib/main-window.glade:112 551#: contrib/main-window.glade:150
543msgid "Download a file or directory with a known URI." 552msgid "Download a file or directory with a known URI."
544msgstr "" 553msgstr ""
545 554
546#: contrib/main-window.glade:124 555#: contrib/main-window.glade:162
547#, fuzzy 556#, fuzzy
548msgid "_Open GNUnet directory" 557msgid "_Open GNUnet directory"
549msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator" 558msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator"
550 559
551#: contrib/main-window.glade:126 560#: contrib/main-window.glade:164
552msgid "" 561msgid ""
553"Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously " 562"Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously "
554"downloaded." 563"downloaded."
555msgstr "" 564msgstr ""
556 565
557#: contrib/main-window.glade:146 566#: contrib/main-window.glade:184
558msgid "" 567msgid ""
559"Exit gnunet-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart." 568"Exit gnunet-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart."
560msgstr "" 569msgstr ""
561 570
562#: contrib/main-window.glade:162 571#: contrib/main-window.glade:200
563#, fuzzy 572#, fuzzy
564msgid "_Edit" 573msgid "_Edit"
565msgstr "_Beenden" 574msgstr "_Beenden"
566 575
567#: contrib/main-window.glade:171 576#: contrib/main-window.glade:209
568#, fuzzy 577#, fuzzy
569msgid "Edit the system configuration." 578msgid "Edit the system configuration."
570msgstr "<b>GNUnet Konfiguration</b>" 579msgstr "<b>GNUnet Konfiguration</b>"
571 580
572#: contrib/main-window.glade:186 581#: contrib/main-window.glade:224
573msgid "_View" 582msgid "_View"
574msgstr "" 583msgstr ""
575 584
576#: contrib/main-window.glade:194 585#: contrib/main-window.glade:232
577msgid "Show meta data in main window" 586msgid "Show meta data in main window"
578msgstr "" 587msgstr ""
579 588
580#: contrib/main-window.glade:196 589#: contrib/main-window.glade:234
581msgid "Metadata" 590msgid "Metadata"
582msgstr "Metainformationen" 591msgstr "Metainformationen"
583 592
584#: contrib/main-window.glade:205 593#: contrib/main-window.glade:243
585msgid "Activates the panel showing information about known and connected peers" 594msgid "Activates the panel showing information about known and connected peers"
586msgstr "" 595msgstr ""
587 596
588#: contrib/main-window.glade:207 597#: contrib/main-window.glade:245
589msgid "Neighbours" 598msgid "Neighbours"
590msgstr "" 599msgstr ""
591 600
592#: contrib/main-window.glade:216 601#: contrib/main-window.glade:254
593#, fuzzy
594msgid "Activates panel showing statistics about our operation"
595msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben."
596
597#: contrib/main-window.glade:219
598#, fuzzy
599msgid "Statistics"
600msgstr "_Statistiken"
601
602#: contrib/main-window.glade:228
603msgid "Show preview (when available)" 602msgid "Show preview (when available)"
604msgstr "" 603msgstr ""
605 604
606#: contrib/main-window.glade:244 605#: contrib/main-window.glade:270
607#, fuzzy 606#, fuzzy
608msgid "_Help" 607msgid "_Help"
609msgstr "_Hilfe" 608msgstr "_Hilfe"
610 609
611#: contrib/main-window.glade:253 610#: contrib/main-window.glade:279
612msgid "Display information about this version of gnunet-gtk" 611msgid "Display information about this version of gnunet-gtk"
613msgstr "" 612msgstr ""
614 613
615#: contrib/main-window.glade:304 614#: contrib/main-window.glade:353
616msgid "Thumbnail associated with the currently selected content" 615msgid "Thumbnail associated with the currently selected content"
617msgstr "" 616msgstr ""
618 617
619#: contrib/main-window.glade:379 618#: contrib/main-window.glade:441
620#, fuzzy 619#, fuzzy
621msgid "Peer" 620msgid "Peer"
622msgstr "nie" 621msgstr "nie"
623 622
624#: contrib/main-window.glade:398 623#: contrib/main-window.glade:460
625#, fuzzy 624#, fuzzy
626msgid "Bandwidth" 625msgid "Bandwidth"
627msgstr "Bandbreitenbeschränkung" 626msgstr "Bandbreitenbeschränkung"
628 627
629#: contrib/main-window.glade:412 628#: contrib/main-window.glade:474
630msgid "Trust"
631msgstr ""
632
633#: contrib/main-window.glade:427
634msgid "Country" 629msgid "Country"
635msgstr "" 630msgstr ""
636 631
637#: contrib/main-window.glade:460 632#: contrib/publish-file-dialog.glade:8
638msgid "Starting up..."
639msgstr ""
640
641#: contrib/publish-file-dialog.glade:28
642#, fuzzy 633#, fuzzy
643msgid "Publish file..." 634msgid "Publish file..."
644msgstr "Publizierter Dateiname" 635msgstr "Publizierter Dateiname"
645 636
646#: contrib/publish-file-dialog.glade:45 637#: contrib/publish-file-dialog.glade:25
647#, fuzzy 638#, fuzzy
648msgid "Index file" 639msgid "Index file"
649msgstr "Dateien deindizieren." 640msgstr "Dateien deindizieren."
650 641
651#: contrib/publish-file-dialog.glade:67 642#: contrib/publish-file-dialog.glade:47
643#: contrib/publish-directory-dialog.glade:66
652msgid "Priority:" 644msgid "Priority:"
653msgstr "" 645msgstr ""
654 646
655#: contrib/publish-file-dialog.glade:102 647#: contrib/publish-file-dialog.glade:82
656msgid "Expires in:" 648#: contrib/publish-directory-dialog.glade:101
649msgid "Expiration year:"
657msgstr "" 650msgstr ""
658 651
659#: contrib/publish-file-dialog.glade:136 652#: contrib/publish-file-dialog.glade:108
653#: contrib/publish-directory-dialog.glade:126
660#, fuzzy 654#, fuzzy
661msgid "Anonymity:" 655msgid "Anonymity:"
662msgstr "_Anonymität" 656msgstr "_Anonymität"
663 657
664#: contrib/publish_tab.glade:54 658#: contrib/publish_tab.glade:65
665#, fuzzy 659#, fuzzy
666msgid "filename" 660msgid "filename"
667msgstr "Dateiname" 661msgstr "Dateiname"
@@ -671,60 +665,75 @@ msgstr "Dateiname"
671msgid "Quit" 665msgid "Quit"
672msgstr "_Beenden" 666msgstr "_Beenden"
673 667
674#: src/main_window_file_publish.c:679 668#: contrib/publish-directory-dialog.glade:44
675msgid "1 year" 669#, fuzzy
676msgstr "" 670msgid "Index files"
677 671msgstr "Dateien deindizieren."
678#: src/main_window_file_publish.c:680
679msgid "1 month"
680msgstr ""
681
682#: src/main_window_file_publish.c:681
683msgid "1 day"
684msgstr ""
685
686#: src/main_window_file_publish.c:682
687msgid "1 hour"
688msgstr ""
689
690#: src/main_window_file_publish.c:683
691msgid "1 minute"
692msgstr ""
693 672
694#: src/gnunet-gtk.c:376 673#: src/gnunet-gtk.c:388
695#, fuzzy, c-format 674#, fuzzy, c-format
696msgid "Failed to load `%s': %s\n" 675msgid "Failed to load `%s': %s\n"
697msgstr "Fehler beim Laden des Moduls `%s'\n" 676msgstr "Fehler beim Laden des Moduls `%s'\n"
698 677
699#: src/gnunet-gtk.c:614 678#: src/gnunet-gtk.c:643
700msgid "start in tray mode" 679msgid "start in tray mode"
701msgstr "" 680msgstr ""
702 681
703#: src/fs_event_handler.c:308 682#: src/fs_event_handler.c:313
704msgid "Metadata wrongly claims that this is a GNUnet directory!\n" 683msgid "Metadata wrongly claims that this is a GNUnet directory!\n"
705msgstr "" 684msgstr ""
706 685
707#: src/fs_event_handler.c:1021 src/fs_event_handler.c:1199 686#: src/fs_event_handler.c:878
687#, fuzzy
688msgid "_Abort download"
689msgstr "Downl_oad"
690
691#: src/fs_event_handler.c:890
692msgid "_Copy URI to Clipboard"
693msgstr ""
694
695#: src/fs_event_handler.c:1379 src/fs_event_handler.c:1579
708#, fuzzy 696#, fuzzy
709msgid "no description supplied" 697msgid "no description supplied"
710msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" 698msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
711 699
712#: src/fs_event_handler.c:1023 700#: src/fs_event_handler.c:1381
713#, fuzzy 701#, fuzzy
714msgid "no URI" 702msgid "no URI"
715msgstr "URI" 703msgstr "URI"
716 704
717#: src/common.c:140 705#: src/edit_publish_dialog.c:654
706#, fuzzy, c-format
707msgid "Could not load preview `%s' into memory\n"
708msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
709
710#: src/common.c:194
718#, fuzzy, c-format 711#, fuzzy, c-format
719msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" 712msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n"
720msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 713msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
721 714
722#: src/main_window_file_search.c:69 715#: src/main_window_file_search.c:114
723#, fuzzy, c-format 716#, fuzzy, c-format
724msgid "Invalid keyword string `%s': %s" 717msgid "Invalid keyword string `%s': %s"
725msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" 718msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
726 719
727#, fuzzy 720#, fuzzy
721#~ msgid "_Anonymity"
722#~ msgstr "_Anonymität"
723
724#, fuzzy
725#~ msgid "Previous identifier"
726#~ msgstr "_Nächster Identifizierer:"
727
728#, fuzzy
729#~ msgid "Activates panel showing statistics about our operation"
730#~ msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben."
731
732#, fuzzy
733#~ msgid "Statistics"
734#~ msgstr "_Statistiken"
735
736#, fuzzy
728#~ msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n" 737#~ msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
729#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 738#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
730 739
@@ -971,8 +980,8 @@ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
971#, fuzzy 980#, fuzzy
972#~ msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" 981#~ msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
973#~ msgstr "" 982#~ msgstr ""
974#~ "Beschädigter Eintrag in der Konfigurationsdatei in Sektion %s unter %s: %" 983#~ "Beschädigter Eintrag in der Konfigurationsdatei in Sektion %s unter %s: "
975#~ "s\n" 984#~ "%s\n"
976 985
977#~ msgid "GNUnet GTK user interface." 986#~ msgid "GNUnet GTK user interface."
978#~ msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche." 987#~ msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche."
@@ -1665,8 +1674,8 @@ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
1665#~ msgstr "Verbindung zu gnunetd wurde getrennt.\n" 1674#~ msgstr "Verbindung zu gnunetd wurde getrennt.\n"
1666 1675
1667#~ msgid "" 1676#~ msgid ""
1668#~ "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%" 1677#~ "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `"
1669#~ "s'." 1678#~ "%s'."
1670#~ msgstr "" 1679#~ msgstr ""
1671#~ "Sie müssen in der Konfigurationsdatei in Sektion `%s' unter `%s' ein " 1680#~ "Sie müssen in der Konfigurationsdatei in Sektion `%s' unter `%s' ein "
1672#~ "Verzeichnis angeben." 1681#~ "Verzeichnis angeben."
@@ -1757,8 +1766,8 @@ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
1757#~ "\tDas GNUnet Team" 1766#~ "\tDas GNUnet Team"
1758 1767
1759#~ msgid "" 1768#~ msgid ""
1760#~ "You must specify different directories in the configuration in section `%" 1769#~ "You must specify different directories in the configuration in section `"
1761#~ "s' under `%s' and `%s'." 1770#~ "%s' under `%s' and `%s'."
1762#~ msgstr "" 1771#~ msgstr ""
1763#~ "Sie müssen unterschiedliche Verzeichnisse in der Konfiguration in der " 1772#~ "Sie müssen unterschiedliche Verzeichnisse in der Konfiguration in der "
1764#~ "Sektion `%s' unter `%s' und `%s' angeben." 1773#~ "Sektion `%s' unter `%s' und `%s' angeben."
@@ -1773,8 +1782,8 @@ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
1773#~ msgstr "Konnte temporäre Datei `%s' nicht löschen: %s\n" 1782#~ msgstr "Konnte temporäre Datei `%s' nicht löschen: %s\n"
1774 1783
1775#~ msgid "" 1784#~ msgid ""
1776#~ "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%" 1785#~ "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `"
1777#~ "s'.\n" 1786#~ "%s'.\n"
1778#~ msgstr "" 1787#~ msgstr ""
1779#~ "Sie müssen in der Konfigurationsdatei in Sektion `%s' unter `%s' ein " 1788#~ "Sie müssen in der Konfigurationsdatei in Sektion `%s' unter `%s' ein "
1780#~ "Verzeichnis angeben." 1789#~ "Verzeichnis angeben."
@@ -2061,8 +2070,8 @@ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
2061 2070
2062#, fuzzy 2071#, fuzzy
2063#~ msgid "" 2072#~ msgid ""
2064#~ "Configuration must specify directory for AFS data in section `%s' under '%" 2073#~ "Configuration must specify directory for AFS data in section `%s' under "
2065#~ "s'.\n" 2074#~ "'%s'.\n"
2066#~ msgstr "" 2075#~ msgstr ""
2067#~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein " 2076#~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein "
2068#~ "Verzeichnis für FS Daten angeben.\n" 2077#~ "Verzeichnis für FS Daten angeben.\n"
@@ -3104,9 +3113,6 @@ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
3104#~ msgid "Malformed optional field `%s' received from peer `%s'.\n" 3113#~ msgid "Malformed optional field `%s' received from peer `%s'.\n"
3105#~ msgstr "Ungültiges optionales Feld `%s' empfangen von Knoten `%s'.\n" 3114#~ msgstr "Ungültiges optionales Feld `%s' empfangen von Knoten `%s'.\n"
3106 3115
3107#~ msgid "Could not find peer `%s' in routing table!\n"
3108#~ msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
3109
3110#~ msgid "Received malformed response to `%s' from peer `%s'.\n" 3116#~ msgid "Received malformed response to `%s' from peer `%s'.\n"
3111#~ msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 3117#~ msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
3112 3118
@@ -3273,8 +3279,8 @@ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
3273 3279
3274#~ msgid "Could not download list of peer contacts, host `%s' unknown.\n" 3280#~ msgid "Could not download list of peer contacts, host `%s' unknown.\n"
3275#~ msgstr "" 3281#~ msgstr ""
3276#~ "Die Liste mit Knotenkontakten konnte nicht heruntergeladen werden, Host '%" 3282#~ "Die Liste mit Knotenkontakten konnte nicht heruntergeladen werden, Host "
3277#~ "s' ist unbekannt.\n" 3283#~ "'%s' ist unbekannt.\n"
3278 3284
3279#~ msgid "`%s' to `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 3285#~ msgid "`%s' to `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
3280#~ msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 3286#~ msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
@@ -3685,8 +3691,8 @@ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
3685#~ msgstr "Der Name des SMTP servers `%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s" 3691#~ msgstr "Der Name des SMTP servers `%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s"
3686 3692
3687#~ msgid "" 3693#~ msgid ""
3688#~ "You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section '%" 3694#~ "You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section "
3689#~ "s' under `%s'.\n" 3695#~ "'%s' under `%s'.\n"
3690#~ msgstr "" 3696#~ msgstr ""
3691#~ "Für den SMTP Transport müssen Sie den Namen einer Pipe in Sektion `%s', " 3697#~ "Für den SMTP Transport müssen Sie den Namen einer Pipe in Sektion `%s', "
3692#~ "Eintrag `%s' eintragen.\n" 3698#~ "Eintrag `%s' eintragen.\n"
@@ -3752,8 +3758,8 @@ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
3752#~ "section `%s' under `%s' or in `%s' under %s/%s.\n" 3758#~ "section `%s' under `%s' or in `%s' under %s/%s.\n"
3753#~ msgstr "" 3759#~ msgstr ""
3754#~ "Port konnte nicht ermittelt werden. Bitte definieren Sie ihn in der " 3760#~ "Port konnte nicht ermittelt werden. Bitte definieren Sie ihn in der "
3755#~ "Konfigurationsdatei in der Sektion `%s' unter `%s' oder in `%s' unter %s/%" 3761#~ "Konfigurationsdatei in der Sektion `%s' unter `%s' oder in `%s' unter %s/"
3756#~ "s.\n" 3762#~ "%s.\n"
3757 3763
3758#~ msgid "Failed to bind to UDP port %d.\n" 3764#~ msgid "Failed to bind to UDP port %d.\n"
3759#~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 3765#~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
@@ -3905,8 +3911,8 @@ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
3905 3911
3906#~ msgid "Could not resolve `%s' to determine our IP address: %s\n" 3912#~ msgid "Could not resolve `%s' to determine our IP address: %s\n"
3907#~ msgstr "" 3913#~ msgstr ""
3908#~ "`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %" 3914#~ "`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: "
3909#~ "s\n" 3915#~ "%s\n"
3910 3916
3911#~ msgid "Could not determine IP address of the local machine!\n" 3917#~ msgid "Could not determine IP address of the local machine!\n"
3912#~ msgstr "IP-Adresse der lokalen Maschiene konnte nicht ermittelt werden!\n" 3918#~ msgstr "IP-Adresse der lokalen Maschiene konnte nicht ermittelt werden!\n"
@@ -4001,8 +4007,8 @@ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
4001#~ msgid "" 4007#~ msgid ""
4002#~ "No network interfaces defined in configuration section `%s' under `%s'!\n" 4008#~ "No network interfaces defined in configuration section `%s' under `%s'!\n"
4003#~ msgstr "" 4009#~ msgstr ""
4004#~ "Es sind keine Netzwerkgeräte in der Konfigurationsdatei in der Sektion '%" 4010#~ "Es sind keine Netzwerkgeräte in der Konfigurationsdatei in der Sektion "
4005#~ "s' unter `%s' definiert!\n" 4011#~ "'%s' unter `%s' definiert!\n"
4006 4012
4007#~ msgid "" 4013#~ msgid ""
4008#~ "Interfaces string (%s) in configuration section `%s' under `%s' is " 4014#~ "Interfaces string (%s) in configuration section `%s' under `%s' is "
@@ -4015,8 +4021,8 @@ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
4015#~ "No network interfaces specified in the configuration file in section `%s' " 4021#~ "No network interfaces specified in the configuration file in section `%s' "
4016#~ "under `%s'.\n" 4022#~ "under `%s'.\n"
4017#~ msgstr "" 4023#~ msgstr ""
4018#~ "Es sind keine Netzwerkgeräte in der Konfigurationsdatei in der Sektion '%" 4024#~ "Es sind keine Netzwerkgeräte in der Konfigurationsdatei in der Sektion "
4019#~ "s' unter `%s' definiert.\n" 4025#~ "'%s' unter `%s' definiert.\n"
4020 4026
4021#~ msgid "Failed to parse interface data `%s' output at %s:%d.\n" 4027#~ msgid "Failed to parse interface data `%s' output at %s:%d.\n"
4022#~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten `%s' Ausgabe bei %s:%d.\n" 4028#~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten `%s' Ausgabe bei %s:%d.\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 54fa6eee..e2ca341c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,141 +8,146 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.8.1\n" 9"Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.8.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2010-06-28 09:51+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2010-12-23 23:43+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2009-12-29 22:49+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2009-12-29 22:49+0100\n"
13"Last-Translator: Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>\n" 13"Last-Translator: Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>\n"
14"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 14"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
15"Language: fr\n"
15"MIME-Version: 1.0\n" 16"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 19
19#: contrib/publish_edit_dialog.glade:46 20#: contrib/publish_edit_dialog.glade:62
20#, fuzzy 21#, fuzzy
21msgid "Type:" 22msgid "Type:"
22msgstr "_Type :" 23msgstr "_Type :"
23 24
24#: contrib/publish_edit_dialog.glade:73 contrib/publish_edit_dialog.glade:151 25#: contrib/publish_edit_dialog.glade:89 contrib/publish_edit_dialog.glade:171
25#: contrib/main-window.glade:338 26#: contrib/main-window.glade:397
26msgid "Value" 27msgid "Value"
27msgstr "Valeur :" 28msgstr "Valeur :"
28 29
29#: contrib/publish_edit_dialog.glade:93 30#: contrib/publish_edit_dialog.glade:109
30#, fuzzy 31#, fuzzy
31msgid "Value:" 32msgid "Value:"
32msgstr "_Valeur :" 33msgstr "_Valeur :"
33 34
34#: contrib/publish_edit_dialog.glade:138 contrib/main-window.glade:323 35#: contrib/publish_edit_dialog.glade:158 contrib/main-window.glade:382
35msgid "Type" 36msgid "Type"
36msgstr "Type" 37msgstr "Type"
37 38
38#: contrib/publish_edit_dialog.glade:216 39#: contrib/publish_edit_dialog.glade:236
39#, fuzzy 40#, fuzzy
40msgid "Preview:" 41msgid "Preview:"
41msgstr "A_perçu :" 42msgstr "A_perçu :"
42 43
43#: contrib/publish_edit_dialog.glade:237 44#: contrib/publish_edit_dialog.glade:259
44#, fuzzy 45#, fuzzy
45msgid "Select file" 46msgid "Select file"
46msgstr "Sélectionner tous les fichiers" 47msgstr "Sélectionner tous les fichiers"
47 48
48#: contrib/publish_edit_dialog.glade:269 49#: contrib/publish_edit_dialog.glade:291
49msgid "_Keyword:" 50msgid "_Keyword:"
50msgstr "_Mot-clé :" 51msgstr "_Mot-clé :"
51 52
52#: contrib/publish_edit_dialog.glade:319 53#: contrib/publish_edit_dialog.glade:341
53msgid "Keywords" 54msgid "Keywords"
54msgstr "Mots-clés" 55msgstr "Mots-clés"
55 56
56#: contrib/publish_edit_dialog.glade:377 57#: contrib/publish_edit_dialog.glade:399
57msgid "_Normalize" 58msgid "_Normalize"
58msgstr "" 59msgstr ""
59 60
60#: contrib/publish_edit_dialog.glade:416 61#: contrib/publish_edit_dialog.glade:438
61#, fuzzy 62#, fuzzy
62msgid "Options" 63msgid "Options"
63msgstr "Opé_rations" 64msgstr "Opé_rations"
64 65
65#: contrib/publish_edit_dialog.glade:442 66#: contrib/publish_edit_dialog.glade:463 contrib/download_as.glade:34
66#, fuzzy 67#: contrib/search_dialog.glade:74 contrib/open_url_dialog.glade:67
67msgid "_Anonymity" 68msgid "_Anonymity:"
68msgstr "_Anonymat :" 69msgstr "_Anonymat :"
69 70
70#: contrib/publish_edit_dialog.glade:489 71#: contrib/publish_edit_dialog.glade:509
71#, fuzzy 72#, fuzzy
72msgid "_Priority" 73msgid "_Priority:"
73msgstr "_Priorité :" 74msgstr "_Priorité :"
74 75
75#: contrib/publish_edit_dialog.glade:535 76#: contrib/publish_edit_dialog.glade:554
76#, fuzzy 77#, fuzzy
77msgid "_Index file" 78msgid "_Index file"
78msgstr "_Identifiant :" 79msgstr "_Identifiant :"
79 80
80#: contrib/download_as.glade:9 81#: contrib/publish_edit_dialog.glade:601
82msgid "_Expriation year:"
83msgstr ""
84
85#: contrib/download_as.glade:15
81msgid "Save file as..." 86msgid "Save file as..."
82msgstr "" 87msgstr ""
83 88
84#: contrib/download_as.glade:28 contrib/search_dialog.glade:68 89#: contrib/download_as.glade:61
85#: contrib/open_url_dialog.glade:67 90#, fuzzy
86msgid "_Anonymity:" 91msgid "_recursive"
87msgstr "_Anonymat :" 92msgstr "récursiv_ement"
88 93
89#: contrib/search_dialog.glade:21 94#: contrib/search_dialog.glade:27
90#, fuzzy 95#, fuzzy
91msgid "Search GNUnet" 96msgid "Search GNUnet"
92msgstr "Résultats de la recherche" 97msgstr "Résultats de la recherche"
93 98
94#: contrib/search_dialog.glade:39 99#: contrib/search_dialog.glade:45
95#, fuzzy 100#, fuzzy
96msgid "_Query:" 101msgid "_Query:"
97msgstr "Requête" 102msgstr "Requête"
98 103
99#: contrib/search_dialog.glade:58 contrib/open_url_dialog.glade:56 104#: contrib/search_dialog.glade:64 contrib/open_url_dialog.glade:56
100msgid "" 105msgid ""
101"Separate multiple keywords with spaces, prefix mandatory keywords with \"+\"" 106"Separate multiple keywords with spaces, prefix mandatory keywords with \"+\""
102msgstr "" 107msgstr ""
103 108
104#: contrib/search_dialog.glade:112 109#: contrib/search_dialog.glade:130
105msgid "Name" 110msgid "Name"
106msgstr "Nom" 111msgstr "Nom"
107 112
108#: contrib/search_dialog.glade:129 113#: contrib/search_dialog.glade:145
109#, fuzzy 114#, fuzzy
110msgid "Root" 115msgid "Root"
111msgstr "_Racine :" 116msgstr "_Racine :"
112 117
113#: contrib/search_dialog.glade:143 contrib/search_tab.glade:51 118#: contrib/search_dialog.glade:157 contrib/search_tab.glade:59
114msgid "Description" 119msgid "Description"
115msgstr "Description" 120msgstr "Description"
116 121
117#: contrib/publish_dialog.glade:44 122#: contrib/publish_dialog.glade:68
118#, fuzzy 123#, fuzzy
119msgid "Publish content on GNUnet" 124msgid "Publish content on GNUnet"
120msgstr "Publier un fichier sur GNUnet" 125msgstr "Publier un fichier sur GNUnet"
121 126
122#: contrib/publish_dialog.glade:66 contrib/search_tab.glade:87 127#: contrib/publish_dialog.glade:101 contrib/search_tab.glade:95
123#: contrib/publish_tab.glade:32 128#: contrib/publish_tab.glade:41
124msgid "Size" 129msgid "Size"
125msgstr "Taille" 130msgstr "Taille"
126 131
127#: contrib/publish_dialog.glade:79 contrib/publish_tab.glade:17 132#: contrib/publish_dialog.glade:114 contrib/publish_tab.glade:26
128msgid "Filename" 133msgid "Filename"
129msgstr "Nom du fichier" 134msgstr "Nom du fichier"
130 135
131#: contrib/publish_dialog.glade:303 136#: contrib/publish_dialog.glade:359
132msgid "Pseudonym" 137msgid "Pseudonym"
133msgstr "" 138msgstr ""
134 139
135#: contrib/publish_dialog.glade:319 140#: contrib/publish_dialog.glade:375
136#, fuzzy 141#, fuzzy
137msgid "Current identifier" 142msgid "Current identifier"
138msgstr "Identifiant suivant" 143msgstr "Identifiant suivant"
139 144
140#: contrib/publish_dialog.glade:337 145#: contrib/publish_dialog.glade:393
141#, fuzzy 146#, fuzzy
142msgid "Previous identifier" 147msgid "Update identifier"
143msgstr "Identifiant suivant" 148msgstr "Identifiant suivant"
144 149
145#: contrib/publish_dialog.glade:348 150#: contrib/publish_dialog.glade:407
146msgid "Description (of existing content)" 151msgid "Description (of existing content)"
147msgstr "" 152msgstr ""
148 153
@@ -156,15 +161,15 @@ msgstr "Téléchar_ger"
156msgid "_URI:" 161msgid "_URI:"
157msgstr "URI" 162msgstr "URI"
158 163
159#: contrib/search_tab.glade:70 164#: contrib/search_tab.glade:78
160msgid "Format" 165msgid "Format"
161msgstr "Format" 166msgstr "Format"
162 167
163#: contrib/search_tab.glade:122 contrib/main-window.glade:230 168#: contrib/search_tab.glade:130 contrib/main-window.glade:256
164msgid "Preview" 169msgid "Preview"
165msgstr "Aperçu" 170msgstr "Aperçu"
166 171
167#: contrib/search_tab.glade:144 172#: contrib/search_tab.glade:154
168#, fuzzy 173#, fuzzy
169msgid "query" 174msgid "query"
170msgstr "Requête" 175msgstr "Requête"
@@ -749,6 +754,7 @@ msgstr ""
749"\n" 754"\n"
750" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 755" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
751 756
757#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
752#: contrib/about.glade:332 758#: contrib/about.glade:332
753msgid "" 759msgid ""
754"Di Ma\n" 760"Di Ma\n"
@@ -779,174 +785,164 @@ msgstr ""
779"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 785"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
780"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 786"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
781 787
782#: contrib/main-window.glade:34 788#: contrib/main-window.glade:60
783#, fuzzy 789#, fuzzy
784msgid "gnunet-gtk" 790msgid "gnunet-gtk"
785msgstr "À propos de gnunet-gtk" 791msgstr "À propos de gnunet-gtk"
786 792
787#: contrib/main-window.glade:50 793#: contrib/main-window.glade:76
788#, fuzzy 794#, fuzzy
789msgid "_File sharing" 795msgid "_File sharing"
790msgstr "Partage de fic_hiers" 796msgstr "Partage de fic_hiers"
791 797
792#: contrib/main-window.glade:57 798#: contrib/main-window.glade:83
793msgid "_Create pseudonym" 799msgid "_Create pseudonym"
794msgstr "" 800msgstr ""
795 801
796#: contrib/main-window.glade:58 802#: contrib/main-window.glade:85
797msgid "" 803msgid ""
798"Create a pseudonym for publishing content. Note that you can also publish " 804"Create a pseudonym for publishing content. Note that you can also publish "
799"content anonymously (without using a pseudonym)." 805"content anonymously (without using a pseudonym)."
800msgstr "" 806msgstr ""
801 807
802#: contrib/main-window.glade:70 808#: contrib/main-window.glade:97
809msgid "_Advertise Pseudonym"
810msgstr ""
811
812#: contrib/main-window.glade:108
803#, fuzzy 813#, fuzzy
804msgid "_Publish" 814msgid "_Publish"
805msgstr "Pub_lier" 815msgstr "Pub_lier"
806 816
807#: contrib/main-window.glade:72 817#: contrib/main-window.glade:110
808#, fuzzy 818#, fuzzy
809msgid "Publish files or directories on GNUnet" 819msgid "Publish files or directories on GNUnet"
810msgstr "Publier un fichier sur GNUnet" 820msgstr "Publier un fichier sur GNUnet"
811 821
812#: contrib/main-window.glade:90 822#: contrib/main-window.glade:128 contrib/main-window.glade:304
813#, fuzzy 823#, fuzzy
814msgid "_Search" 824msgid "_Search"
815msgstr "R_echercher" 825msgstr "R_echercher"
816 826
817#: contrib/main-window.glade:92 827#: contrib/main-window.glade:130
818#, fuzzy 828#, fuzzy
819msgid "Search GNUnet for files" 829msgid "Search GNUnet for files"
820msgstr "Sélectionnez un répertoire GNUnet à ouvrir" 830msgstr "Sélectionnez un répertoire GNUnet à ouvrir"
821 831
822#: contrib/main-window.glade:110 src/fs_event_handler.c:625 832#: contrib/main-window.glade:148 src/fs_event_handler.c:866
823#, fuzzy 833#, fuzzy
824msgid "_Download" 834msgid "_Download"
825msgstr "Téléchar_ger" 835msgstr "Téléchar_ger"
826 836
827#: contrib/main-window.glade:112 837#: contrib/main-window.glade:150
828msgid "Download a file or directory with a known URI." 838msgid "Download a file or directory with a known URI."
829msgstr "" 839msgstr ""
830 840
831#: contrib/main-window.glade:124 841#: contrib/main-window.glade:162
832#, fuzzy 842#, fuzzy
833msgid "_Open GNUnet directory" 843msgid "_Open GNUnet directory"
834msgstr "Ouvrir un répertoire GNUnet à partir d'un fichier" 844msgstr "Ouvrir un répertoire GNUnet à partir d'un fichier"
835 845
836#: contrib/main-window.glade:126 846#: contrib/main-window.glade:164
837msgid "" 847msgid ""
838"Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously " 848"Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously "
839"downloaded." 849"downloaded."
840msgstr "" 850msgstr ""
841 851
842#: contrib/main-window.glade:146 852#: contrib/main-window.glade:184
843msgid "" 853msgid ""
844"Exit gnunet-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart." 854"Exit gnunet-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart."
845msgstr "" 855msgstr ""
846 856
847#: contrib/main-window.glade:162 857#: contrib/main-window.glade:200
848#, fuzzy 858#, fuzzy
849msgid "_Edit" 859msgid "_Edit"
850msgstr "_Quitter" 860msgstr "_Quitter"
851 861
852#: contrib/main-window.glade:171 862#: contrib/main-window.glade:209
853#, fuzzy 863#, fuzzy
854msgid "Edit the system configuration." 864msgid "Edit the system configuration."
855msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" 865msgstr "_Lancer l'assistant de configuration"
856 866
857#: contrib/main-window.glade:186 867#: contrib/main-window.glade:224
858msgid "_View" 868msgid "_View"
859msgstr "" 869msgstr ""
860 870
861#: contrib/main-window.glade:194 871#: contrib/main-window.glade:232
862msgid "Show meta data in main window" 872msgid "Show meta data in main window"
863msgstr "" 873msgstr ""
864 874
865#: contrib/main-window.glade:196 875#: contrib/main-window.glade:234
866#, fuzzy 876#, fuzzy
867msgid "Metadata" 877msgid "Metadata"
868msgstr "Meta-données" 878msgstr "Meta-données"
869 879
870#: contrib/main-window.glade:205 880#: contrib/main-window.glade:243
871msgid "Activates the panel showing information about known and connected peers" 881msgid "Activates the panel showing information about known and connected peers"
872msgstr "" 882msgstr ""
873 883
874#: contrib/main-window.glade:207 884#: contrib/main-window.glade:245
875#, fuzzy 885#, fuzzy
876msgid "Neighbours" 886msgid "Neighbours"
877msgstr "heures" 887msgstr "heures"
878 888
879#: contrib/main-window.glade:216 889#: contrib/main-window.glade:254
880msgid "Activates panel showing statistics about our operation"
881msgstr ""
882
883#: contrib/main-window.glade:219
884#, fuzzy
885msgid "Statistics"
886msgstr "_Statistiques"
887
888#: contrib/main-window.glade:228
889msgid "Show preview (when available)" 890msgid "Show preview (when available)"
890msgstr "" 891msgstr ""
891 892
892#: contrib/main-window.glade:244 893#: contrib/main-window.glade:270
893msgid "_Help" 894msgid "_Help"
894msgstr "" 895msgstr ""
895 896
896#: contrib/main-window.glade:253 897#: contrib/main-window.glade:279
897msgid "Display information about this version of gnunet-gtk" 898msgid "Display information about this version of gnunet-gtk"
898msgstr "" 899msgstr ""
899 900
900#: contrib/main-window.glade:304 901#: contrib/main-window.glade:353
901msgid "Thumbnail associated with the currently selected content" 902msgid "Thumbnail associated with the currently selected content"
902msgstr "" 903msgstr ""
903 904
904#: contrib/main-window.glade:379 905#: contrib/main-window.glade:441
905#, fuzzy 906#, fuzzy
906msgid "Peer" 907msgid "Peer"
907msgstr "_Pairs" 908msgstr "_Pairs"
908 909
909#: contrib/main-window.glade:398 910#: contrib/main-window.glade:460
910msgid "Bandwidth" 911msgid "Bandwidth"
911msgstr "Bande passante" 912msgstr "Bande passante"
912 913
913#: contrib/main-window.glade:412 914#: contrib/main-window.glade:474
914msgid "Trust"
915msgstr "Confiance"
916
917#: contrib/main-window.glade:427
918msgid "Country" 915msgid "Country"
919msgstr "Pays" 916msgstr "Pays"
920 917
921#: contrib/main-window.glade:460 918#: contrib/publish-file-dialog.glade:8
922msgid "Starting up..."
923msgstr ""
924
925#: contrib/publish-file-dialog.glade:28
926#, fuzzy 919#, fuzzy
927msgid "Publish file..." 920msgid "Publish file..."
928msgstr "Nom de publication du fichier" 921msgstr "Nom de publication du fichier"
929 922
930#: contrib/publish-file-dialog.glade:45 923#: contrib/publish-file-dialog.glade:25
931#, fuzzy 924#, fuzzy
932msgid "Index file" 925msgid "Index file"
933msgstr "inde_xer" 926msgstr "inde_xer"
934 927
935#: contrib/publish-file-dialog.glade:67 928#: contrib/publish-file-dialog.glade:47
929#: contrib/publish-directory-dialog.glade:66
936#, fuzzy 930#, fuzzy
937msgid "Priority:" 931msgid "Priority:"
938msgstr "_Priorité :" 932msgstr "_Priorité :"
939 933
940#: contrib/publish-file-dialog.glade:102 934#: contrib/publish-file-dialog.glade:82
941msgid "Expires in:" 935#: contrib/publish-directory-dialog.glade:101
936msgid "Expiration year:"
942msgstr "" 937msgstr ""
943 938
944#: contrib/publish-file-dialog.glade:136 939#: contrib/publish-file-dialog.glade:108
940#: contrib/publish-directory-dialog.glade:126
945#, fuzzy 941#, fuzzy
946msgid "Anonymity:" 942msgid "Anonymity:"
947msgstr "_Anonymat :" 943msgstr "_Anonymat :"
948 944
949#: contrib/publish_tab.glade:54 945#: contrib/publish_tab.glade:65
950#, fuzzy 946#, fuzzy
951msgid "filename" 947msgid "filename"
952msgstr "Nom du fichier" 948msgstr "Nom du fichier"
@@ -956,62 +952,85 @@ msgstr "Nom du fichier"
956msgid "Quit" 952msgid "Quit"
957msgstr "_Quitter" 953msgstr "_Quitter"
958 954
959#: src/main_window_file_publish.c:679 955#: contrib/publish-directory-dialog.glade:44
960msgid "1 year"
961msgstr ""
962
963#: src/main_window_file_publish.c:680
964msgid "1 month"
965msgstr ""
966
967#: src/main_window_file_publish.c:681
968#, fuzzy
969msgid "1 day"
970msgstr "jour"
971
972#: src/main_window_file_publish.c:682
973#, fuzzy 956#, fuzzy
974msgid "1 hour" 957msgid "Index files"
975msgstr "heure" 958msgstr "inde_xer"
976
977#: src/main_window_file_publish.c:683
978#, fuzzy
979msgid "1 minute"
980msgstr "minute"
981 959
982#: src/gnunet-gtk.c:376 960#: src/gnunet-gtk.c:388
983#, fuzzy, c-format 961#, fuzzy, c-format
984msgid "Failed to load `%s': %s\n" 962msgid "Failed to load `%s': %s\n"
985msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" 963msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n"
986 964
987#: src/gnunet-gtk.c:614 965#: src/gnunet-gtk.c:643
988msgid "start in tray mode" 966msgid "start in tray mode"
989msgstr "" 967msgstr ""
990 968
991#: src/fs_event_handler.c:308 969#: src/fs_event_handler.c:313
992msgid "Metadata wrongly claims that this is a GNUnet directory!\n" 970msgid "Metadata wrongly claims that this is a GNUnet directory!\n"
993msgstr "" 971msgstr ""
994 972
995#: src/fs_event_handler.c:1021 src/fs_event_handler.c:1199 973#: src/fs_event_handler.c:878
974#, fuzzy
975msgid "_Abort download"
976msgstr "Téléchar_ger"
977
978#: src/fs_event_handler.c:890
979msgid "_Copy URI to Clipboard"
980msgstr "_Copier l'URI dans le presse-papiers"
981
982#: src/fs_event_handler.c:1379 src/fs_event_handler.c:1579
996#, fuzzy 983#, fuzzy
997msgid "no description supplied" 984msgid "no description supplied"
998msgstr "Collection arrêtée.\n" 985msgstr "Collection arrêtée.\n"
999 986
1000#: src/fs_event_handler.c:1023 987#: src/fs_event_handler.c:1381
1001#, fuzzy 988#, fuzzy
1002msgid "no URI" 989msgid "no URI"
1003msgstr "URI" 990msgstr "URI"
1004 991
1005#: src/common.c:140 992#: src/edit_publish_dialog.c:654
993#, fuzzy, c-format
994msgid "Could not load preview `%s' into memory\n"
995msgstr "Erreur lors de la copie en mémoire du fichier « %s »."
996
997#: src/common.c:194
1006#, c-format 998#, c-format
1007msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" 999msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n"
1008msgstr "" 1000msgstr ""
1009 1001
1010#: src/main_window_file_search.c:69 1002#: src/main_window_file_search.c:114
1011#, c-format 1003#, c-format
1012msgid "Invalid keyword string `%s': %s" 1004msgid "Invalid keyword string `%s': %s"
1013msgstr "" 1005msgstr ""
1014 1006
1007#, fuzzy
1008#~ msgid "_Anonymity"
1009#~ msgstr "_Anonymat :"
1010
1011#, fuzzy
1012#~ msgid "Previous identifier"
1013#~ msgstr "Identifiant suivant"
1014
1015#, fuzzy
1016#~ msgid "Statistics"
1017#~ msgstr "_Statistiques"
1018
1019#~ msgid "Trust"
1020#~ msgstr "Confiance"
1021
1022#, fuzzy
1023#~ msgid "1 day"
1024#~ msgstr "jour"
1025
1026#, fuzzy
1027#~ msgid "1 hour"
1028#~ msgstr "heure"
1029
1030#, fuzzy
1031#~ msgid "1 minute"
1032#~ msgstr "minute"
1033
1015#~ msgid "run in debug mode" 1034#~ msgid "run in debug mode"
1016#~ msgstr "lancer en mode débogage" 1035#~ msgstr "lancer en mode débogage"
1017 1036
@@ -1170,9 +1189,6 @@ msgstr ""
1170#~ msgid "_Display metadata" 1189#~ msgid "_Display metadata"
1171#~ msgstr "Afficher les _métadonnées" 1190#~ msgstr "Afficher les _métadonnées"
1172 1191
1173#~ msgid "_Copy URI to Clipboard"
1174#~ msgstr "_Copier l'URI dans le presse-papiers"
1175
1176#~ msgid "_Save results as directory" 1192#~ msgid "_Save results as directory"
1177#~ msgstr "_Enregistrer les résultats comme un répertoire" 1193#~ msgstr "_Enregistrer les résultats comme un répertoire"
1178 1194
@@ -1240,9 +1256,6 @@ msgstr ""
1240#~ msgid "Error opening file `%s'." 1256#~ msgid "Error opening file `%s'."
1241#~ msgstr "Erreur lors de la publication du fichier « %s »." 1257#~ msgstr "Erreur lors de la publication du fichier « %s »."
1242 1258
1243#~ msgid "Error mapping file `%s' into memory."
1244#~ msgstr "Erreur lors de la copie en mémoire du fichier « %s »."
1245
1246#~ msgid "Connectivity" 1259#~ msgid "Connectivity"
1247#~ msgstr "Connectivité" 1260#~ msgstr "Connectivité"
1248 1261
@@ -1940,9 +1953,6 @@ msgstr ""
1940#~ "Si le fichier sélectionné est un répertoire, essayer immédiatement de " 1953#~ "Si le fichier sélectionné est un répertoire, essayer immédiatement de "
1941#~ "télécharger tous les fichiers qu'il contient." 1954#~ "télécharger tous les fichiers qu'il contient."
1942 1955
1943#~ msgid "r_ecursively"
1944#~ msgstr "récursiv_ement"
1945
1946#~ msgid "with anon_ymity" 1956#~ msgid "with anon_ymity"
1947#~ msgstr "avec l'anon_ymat" 1957#~ msgstr "avec l'anon_ymat"
1948 1958
diff --git a/po/gnunet-gtk.pot b/po/gnunet-gtk.pot
index 610ac0d1..2055be03 100644
--- a/po/gnunet-gtk.pot
+++ b/po/gnunet-gtk.pot
@@ -6,129 +6,134 @@
6#, fuzzy 6#, fuzzy
7msgid "" 7msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.9.0pre1\n" 9"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.9.0pre2\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2010-06-28 09:51+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2010-12-23 23:43+0100\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15"Language: \n"
15"MIME-Version: 1.0\n" 16"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 19
19#: contrib/publish_edit_dialog.glade:46 20#: contrib/publish_edit_dialog.glade:62
20msgid "Type:" 21msgid "Type:"
21msgstr "" 22msgstr ""
22 23
23#: contrib/publish_edit_dialog.glade:73 contrib/publish_edit_dialog.glade:151 24#: contrib/publish_edit_dialog.glade:89 contrib/publish_edit_dialog.glade:171
24#: contrib/main-window.glade:338 25#: contrib/main-window.glade:397
25msgid "Value" 26msgid "Value"
26msgstr "" 27msgstr ""
27 28
28#: contrib/publish_edit_dialog.glade:93 29#: contrib/publish_edit_dialog.glade:109
29msgid "Value:" 30msgid "Value:"
30msgstr "" 31msgstr ""
31 32
32#: contrib/publish_edit_dialog.glade:138 contrib/main-window.glade:323 33#: contrib/publish_edit_dialog.glade:158 contrib/main-window.glade:382
33msgid "Type" 34msgid "Type"
34msgstr "" 35msgstr ""
35 36
36#: contrib/publish_edit_dialog.glade:216 37#: contrib/publish_edit_dialog.glade:236
37msgid "Preview:" 38msgid "Preview:"
38msgstr "" 39msgstr ""
39 40
40#: contrib/publish_edit_dialog.glade:237 41#: contrib/publish_edit_dialog.glade:259
41msgid "Select file" 42msgid "Select file"
42msgstr "" 43msgstr ""
43 44
44#: contrib/publish_edit_dialog.glade:269 45#: contrib/publish_edit_dialog.glade:291
45msgid "_Keyword:" 46msgid "_Keyword:"
46msgstr "" 47msgstr ""
47 48
48#: contrib/publish_edit_dialog.glade:319 49#: contrib/publish_edit_dialog.glade:341
49msgid "Keywords" 50msgid "Keywords"
50msgstr "" 51msgstr ""
51 52
52#: contrib/publish_edit_dialog.glade:377 53#: contrib/publish_edit_dialog.glade:399
53msgid "_Normalize" 54msgid "_Normalize"
54msgstr "" 55msgstr ""
55 56
56#: contrib/publish_edit_dialog.glade:416 57#: contrib/publish_edit_dialog.glade:438
57msgid "Options" 58msgid "Options"
58msgstr "" 59msgstr ""
59 60
60#: contrib/publish_edit_dialog.glade:442 61#: contrib/publish_edit_dialog.glade:463 contrib/download_as.glade:34
61msgid "_Anonymity" 62#: contrib/search_dialog.glade:74 contrib/open_url_dialog.glade:67
63msgid "_Anonymity:"
62msgstr "" 64msgstr ""
63 65
64#: contrib/publish_edit_dialog.glade:489 66#: contrib/publish_edit_dialog.glade:509
65msgid "_Priority" 67msgid "_Priority:"
66msgstr "" 68msgstr ""
67 69
68#: contrib/publish_edit_dialog.glade:535 70#: contrib/publish_edit_dialog.glade:554
69msgid "_Index file" 71msgid "_Index file"
70msgstr "" 72msgstr ""
71 73
72#: contrib/download_as.glade:9 74#: contrib/publish_edit_dialog.glade:601
75msgid "_Expriation year:"
76msgstr ""
77
78#: contrib/download_as.glade:15
73msgid "Save file as..." 79msgid "Save file as..."
74msgstr "" 80msgstr ""
75 81
76#: contrib/download_as.glade:28 contrib/search_dialog.glade:68 82#: contrib/download_as.glade:61
77#: contrib/open_url_dialog.glade:67 83msgid "_recursive"
78msgid "_Anonymity:"
79msgstr "" 84msgstr ""
80 85
81#: contrib/search_dialog.glade:21 86#: contrib/search_dialog.glade:27
82msgid "Search GNUnet" 87msgid "Search GNUnet"
83msgstr "" 88msgstr ""
84 89
85#: contrib/search_dialog.glade:39 90#: contrib/search_dialog.glade:45
86msgid "_Query:" 91msgid "_Query:"
87msgstr "" 92msgstr ""
88 93
89#: contrib/search_dialog.glade:58 contrib/open_url_dialog.glade:56 94#: contrib/search_dialog.glade:64 contrib/open_url_dialog.glade:56
90msgid "" 95msgid ""
91"Separate multiple keywords with spaces, prefix mandatory keywords with \"+\"" 96"Separate multiple keywords with spaces, prefix mandatory keywords with \"+\""
92msgstr "" 97msgstr ""
93 98
94#: contrib/search_dialog.glade:112 99#: contrib/search_dialog.glade:130
95msgid "Name" 100msgid "Name"
96msgstr "" 101msgstr ""
97 102
98#: contrib/search_dialog.glade:129 103#: contrib/search_dialog.glade:145
99msgid "Root" 104msgid "Root"
100msgstr "" 105msgstr ""
101 106
102#: contrib/search_dialog.glade:143 contrib/search_tab.glade:51 107#: contrib/search_dialog.glade:157 contrib/search_tab.glade:59
103msgid "Description" 108msgid "Description"
104msgstr "" 109msgstr ""
105 110
106#: contrib/publish_dialog.glade:44 111#: contrib/publish_dialog.glade:68
107msgid "Publish content on GNUnet" 112msgid "Publish content on GNUnet"
108msgstr "" 113msgstr ""
109 114
110#: contrib/publish_dialog.glade:66 contrib/search_tab.glade:87 115#: contrib/publish_dialog.glade:101 contrib/search_tab.glade:95
111#: contrib/publish_tab.glade:32 116#: contrib/publish_tab.glade:41
112msgid "Size" 117msgid "Size"
113msgstr "" 118msgstr ""
114 119
115#: contrib/publish_dialog.glade:79 contrib/publish_tab.glade:17 120#: contrib/publish_dialog.glade:114 contrib/publish_tab.glade:26
116msgid "Filename" 121msgid "Filename"
117msgstr "" 122msgstr ""
118 123
119#: contrib/publish_dialog.glade:303 124#: contrib/publish_dialog.glade:359
120msgid "Pseudonym" 125msgid "Pseudonym"
121msgstr "" 126msgstr ""
122 127
123#: contrib/publish_dialog.glade:319 128#: contrib/publish_dialog.glade:375
124msgid "Current identifier" 129msgid "Current identifier"
125msgstr "" 130msgstr ""
126 131
127#: contrib/publish_dialog.glade:337 132#: contrib/publish_dialog.glade:393
128msgid "Previous identifier" 133msgid "Update identifier"
129msgstr "" 134msgstr ""
130 135
131#: contrib/publish_dialog.glade:348 136#: contrib/publish_dialog.glade:407
132msgid "Description (of existing content)" 137msgid "Description (of existing content)"
133msgstr "" 138msgstr ""
134 139
@@ -140,15 +145,15 @@ msgstr ""
140msgid "_URI:" 145msgid "_URI:"
141msgstr "" 146msgstr ""
142 147
143#: contrib/search_tab.glade:70 148#: contrib/search_tab.glade:78
144msgid "Format" 149msgid "Format"
145msgstr "" 150msgstr ""
146 151
147#: contrib/search_tab.glade:122 contrib/main-window.glade:230 152#: contrib/search_tab.glade:130 contrib/main-window.glade:256
148msgid "Preview" 153msgid "Preview"
149msgstr "" 154msgstr ""
150 155
151#: contrib/search_tab.glade:144 156#: contrib/search_tab.glade:154
152msgid "query" 157msgid "query"
153msgstr "" 158msgstr ""
154 159
@@ -448,6 +453,7 @@ msgid ""
448" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 453" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
449msgstr "" 454msgstr ""
450 455
456#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
451#: contrib/about.glade:332 457#: contrib/about.glade:332
452msgid "" 458msgid ""
453"Di Ma\n" 459"Di Ma\n"
@@ -465,156 +471,147 @@ msgid ""
465"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 471"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
466msgstr "" 472msgstr ""
467 473
468#: contrib/main-window.glade:34 474#: contrib/main-window.glade:60
469msgid "gnunet-gtk" 475msgid "gnunet-gtk"
470msgstr "" 476msgstr ""
471 477
472#: contrib/main-window.glade:50 478#: contrib/main-window.glade:76
473msgid "_File sharing" 479msgid "_File sharing"
474msgstr "" 480msgstr ""
475 481
476#: contrib/main-window.glade:57 482#: contrib/main-window.glade:83
477msgid "_Create pseudonym" 483msgid "_Create pseudonym"
478msgstr "" 484msgstr ""
479 485
480#: contrib/main-window.glade:58 486#: contrib/main-window.glade:85
481msgid "" 487msgid ""
482"Create a pseudonym for publishing content. Note that you can also publish " 488"Create a pseudonym for publishing content. Note that you can also publish "
483"content anonymously (without using a pseudonym)." 489"content anonymously (without using a pseudonym)."
484msgstr "" 490msgstr ""
485 491
486#: contrib/main-window.glade:70 492#: contrib/main-window.glade:97
493msgid "_Advertise Pseudonym"
494msgstr ""
495
496#: contrib/main-window.glade:108
487msgid "_Publish" 497msgid "_Publish"
488msgstr "" 498msgstr ""
489 499
490#: contrib/main-window.glade:72 500#: contrib/main-window.glade:110
491msgid "Publish files or directories on GNUnet" 501msgid "Publish files or directories on GNUnet"
492msgstr "" 502msgstr ""
493 503
494#: contrib/main-window.glade:90 504#: contrib/main-window.glade:128 contrib/main-window.glade:304
495msgid "_Search" 505msgid "_Search"
496msgstr "" 506msgstr ""
497 507
498#: contrib/main-window.glade:92 508#: contrib/main-window.glade:130
499msgid "Search GNUnet for files" 509msgid "Search GNUnet for files"
500msgstr "" 510msgstr ""
501 511
502#: contrib/main-window.glade:110 src/fs_event_handler.c:625 512#: contrib/main-window.glade:148 src/fs_event_handler.c:866
503msgid "_Download" 513msgid "_Download"
504msgstr "" 514msgstr ""
505 515
506#: contrib/main-window.glade:112 516#: contrib/main-window.glade:150
507msgid "Download a file or directory with a known URI." 517msgid "Download a file or directory with a known URI."
508msgstr "" 518msgstr ""
509 519
510#: contrib/main-window.glade:124 520#: contrib/main-window.glade:162
511msgid "_Open GNUnet directory" 521msgid "_Open GNUnet directory"
512msgstr "" 522msgstr ""
513 523
514#: contrib/main-window.glade:126 524#: contrib/main-window.glade:164
515msgid "" 525msgid ""
516"Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously " 526"Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously "
517"downloaded." 527"downloaded."
518msgstr "" 528msgstr ""
519 529
520#: contrib/main-window.glade:146 530#: contrib/main-window.glade:184
521msgid "" 531msgid ""
522"Exit gnunet-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart." 532"Exit gnunet-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart."
523msgstr "" 533msgstr ""
524 534
525#: contrib/main-window.glade:162 535#: contrib/main-window.glade:200
526msgid "_Edit" 536msgid "_Edit"
527msgstr "" 537msgstr ""
528 538
529#: contrib/main-window.glade:171 539#: contrib/main-window.glade:209
530msgid "Edit the system configuration." 540msgid "Edit the system configuration."
531msgstr "" 541msgstr ""
532 542
533#: contrib/main-window.glade:186 543#: contrib/main-window.glade:224
534msgid "_View" 544msgid "_View"
535msgstr "" 545msgstr ""
536 546
537#: contrib/main-window.glade:194 547#: contrib/main-window.glade:232
538msgid "Show meta data in main window" 548msgid "Show meta data in main window"
539msgstr "" 549msgstr ""
540 550
541#: contrib/main-window.glade:196 551#: contrib/main-window.glade:234
542msgid "Metadata" 552msgid "Metadata"
543msgstr "" 553msgstr ""
544 554
545#: contrib/main-window.glade:205 555#: contrib/main-window.glade:243
546msgid "Activates the panel showing information about known and connected peers" 556msgid "Activates the panel showing information about known and connected peers"
547msgstr "" 557msgstr ""
548 558
549#: contrib/main-window.glade:207 559#: contrib/main-window.glade:245
550msgid "Neighbours" 560msgid "Neighbours"
551msgstr "" 561msgstr ""
552 562
553#: contrib/main-window.glade:216 563#: contrib/main-window.glade:254
554msgid "Activates panel showing statistics about our operation"
555msgstr ""
556
557#: contrib/main-window.glade:219
558msgid "Statistics"
559msgstr ""
560
561#: contrib/main-window.glade:228
562msgid "Show preview (when available)" 564msgid "Show preview (when available)"
563msgstr "" 565msgstr ""
564 566
565#: contrib/main-window.glade:244 567#: contrib/main-window.glade:270
566msgid "_Help" 568msgid "_Help"
567msgstr "" 569msgstr ""
568 570
569#: contrib/main-window.glade:253 571#: contrib/main-window.glade:279
570msgid "Display information about this version of gnunet-gtk" 572msgid "Display information about this version of gnunet-gtk"
571msgstr "" 573msgstr ""
572 574
573#: contrib/main-window.glade:304 575#: contrib/main-window.glade:353
574msgid "Thumbnail associated with the currently selected content" 576msgid "Thumbnail associated with the currently selected content"
575msgstr "" 577msgstr ""
576 578
577#: contrib/main-window.glade:379 579#: contrib/main-window.glade:441
578msgid "Peer" 580msgid "Peer"
579msgstr "" 581msgstr ""
580 582
581#: contrib/main-window.glade:398 583#: contrib/main-window.glade:460
582msgid "Bandwidth" 584msgid "Bandwidth"
583msgstr "" 585msgstr ""
584 586
585#: contrib/main-window.glade:412 587#: contrib/main-window.glade:474
586msgid "Trust"
587msgstr ""
588
589#: contrib/main-window.glade:427
590msgid "Country" 588msgid "Country"
591msgstr "" 589msgstr ""
592 590
593#: contrib/main-window.glade:460 591#: contrib/publish-file-dialog.glade:8
594msgid "Starting up..."
595msgstr ""
596
597#: contrib/publish-file-dialog.glade:28
598msgid "Publish file..." 592msgid "Publish file..."
599msgstr "" 593msgstr ""
600 594
601#: contrib/publish-file-dialog.glade:45 595#: contrib/publish-file-dialog.glade:25
602msgid "Index file" 596msgid "Index file"
603msgstr "" 597msgstr ""
604 598
605#: contrib/publish-file-dialog.glade:67 599#: contrib/publish-file-dialog.glade:47
600#: contrib/publish-directory-dialog.glade:66
606msgid "Priority:" 601msgid "Priority:"
607msgstr "" 602msgstr ""
608 603
609#: contrib/publish-file-dialog.glade:102 604#: contrib/publish-file-dialog.glade:82
610msgid "Expires in:" 605#: contrib/publish-directory-dialog.glade:101
606msgid "Expiration year:"
611msgstr "" 607msgstr ""
612 608
613#: contrib/publish-file-dialog.glade:136 609#: contrib/publish-file-dialog.glade:108
610#: contrib/publish-directory-dialog.glade:126
614msgid "Anonymity:" 611msgid "Anonymity:"
615msgstr "" 612msgstr ""
616 613
617#: contrib/publish_tab.glade:54 614#: contrib/publish_tab.glade:65
618msgid "filename" 615msgid "filename"
619msgstr "" 616msgstr ""
620 617
@@ -622,53 +619,50 @@ msgstr ""
622msgid "Quit" 619msgid "Quit"
623msgstr "" 620msgstr ""
624 621
625#: src/main_window_file_publish.c:679 622#: contrib/publish-directory-dialog.glade:44
626msgid "1 year" 623msgid "Index files"
627msgstr ""
628
629#: src/main_window_file_publish.c:680
630msgid "1 month"
631msgstr ""
632
633#: src/main_window_file_publish.c:681
634msgid "1 day"
635msgstr ""
636
637#: src/main_window_file_publish.c:682
638msgid "1 hour"
639msgstr ""
640
641#: src/main_window_file_publish.c:683
642msgid "1 minute"
643msgstr "" 624msgstr ""
644 625
645#: src/gnunet-gtk.c:376 626#: src/gnunet-gtk.c:388
646#, c-format 627#, c-format
647msgid "Failed to load `%s': %s\n" 628msgid "Failed to load `%s': %s\n"
648msgstr "" 629msgstr ""
649 630
650#: src/gnunet-gtk.c:614 631#: src/gnunet-gtk.c:643
651msgid "start in tray mode" 632msgid "start in tray mode"
652msgstr "" 633msgstr ""
653 634
654#: src/fs_event_handler.c:308 635#: src/fs_event_handler.c:313
655msgid "Metadata wrongly claims that this is a GNUnet directory!\n" 636msgid "Metadata wrongly claims that this is a GNUnet directory!\n"
656msgstr "" 637msgstr ""
657 638
658#: src/fs_event_handler.c:1021 src/fs_event_handler.c:1199 639#: src/fs_event_handler.c:878
640msgid "_Abort download"
641msgstr ""
642
643#: src/fs_event_handler.c:890
644msgid "_Copy URI to Clipboard"
645msgstr ""
646
647#: src/fs_event_handler.c:1379 src/fs_event_handler.c:1579
659msgid "no description supplied" 648msgid "no description supplied"
660msgstr "" 649msgstr ""
661 650
662#: src/fs_event_handler.c:1023 651#: src/fs_event_handler.c:1381
663msgid "no URI" 652msgid "no URI"
664msgstr "" 653msgstr ""
665 654
666#: src/common.c:140 655#: src/edit_publish_dialog.c:654
656#, c-format
657msgid "Could not load preview `%s' into memory\n"
658msgstr ""
659
660#: src/common.c:194
667#, c-format 661#, c-format
668msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" 662msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n"
669msgstr "" 663msgstr ""
670 664
671#: src/main_window_file_search.c:69 665#: src/main_window_file_search.c:114
672#, c-format 666#, c-format
673msgid "Invalid keyword string `%s': %s" 667msgid "Invalid keyword string `%s': %s"
674msgstr "" 668msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 14f2099f..7c036cb0 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,139 +7,144 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.2\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.2\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2010-06-28 09:51+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2010-12-23 23:43+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-06-24 21:24+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2007-06-24 21:24+0200\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14"Language: sv\n"
14"MIME-Version: 1.0\n" 15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 18
18#: contrib/publish_edit_dialog.glade:46 19#: contrib/publish_edit_dialog.glade:62
19#, fuzzy 20#, fuzzy
20msgid "Type:" 21msgid "Type:"
21msgstr "_Typ:" 22msgstr "_Typ:"
22 23
23#: contrib/publish_edit_dialog.glade:73 contrib/publish_edit_dialog.glade:151 24#: contrib/publish_edit_dialog.glade:89 contrib/publish_edit_dialog.glade:171
24#: contrib/main-window.glade:338 25#: contrib/main-window.glade:397
25msgid "Value" 26msgid "Value"
26msgstr "Värde" 27msgstr "Värde"
27 28
28#: contrib/publish_edit_dialog.glade:93 29#: contrib/publish_edit_dialog.glade:109
29#, fuzzy 30#, fuzzy
30msgid "Value:" 31msgid "Value:"
31msgstr "_Värde:" 32msgstr "_Värde:"
32 33
33#: contrib/publish_edit_dialog.glade:138 contrib/main-window.glade:323 34#: contrib/publish_edit_dialog.glade:158 contrib/main-window.glade:382
34msgid "Type" 35msgid "Type"
35msgstr "Typ" 36msgstr "Typ"
36 37
37#: contrib/publish_edit_dialog.glade:216 38#: contrib/publish_edit_dialog.glade:236
38#, fuzzy 39#, fuzzy
39msgid "Preview:" 40msgid "Preview:"
40msgstr "_Förhandsgranska:" 41msgstr "_Förhandsgranska:"
41 42
42#: contrib/publish_edit_dialog.glade:237 43#: contrib/publish_edit_dialog.glade:259
43#, fuzzy 44#, fuzzy
44msgid "Select file" 45msgid "Select file"
45msgstr "Välj alla filer" 46msgstr "Välj alla filer"
46 47
47#: contrib/publish_edit_dialog.glade:269 48#: contrib/publish_edit_dialog.glade:291
48msgid "_Keyword:" 49msgid "_Keyword:"
49msgstr "_Nyckelord:" 50msgstr "_Nyckelord:"
50 51
51#: contrib/publish_edit_dialog.glade:319 52#: contrib/publish_edit_dialog.glade:341
52msgid "Keywords" 53msgid "Keywords"
53msgstr "Nyckelord" 54msgstr "Nyckelord"
54 55
55#: contrib/publish_edit_dialog.glade:377 56#: contrib/publish_edit_dialog.glade:399
56msgid "_Normalize" 57msgid "_Normalize"
57msgstr "" 58msgstr ""
58 59
59#: contrib/publish_edit_dialog.glade:416 60#: contrib/publish_edit_dialog.glade:438
60msgid "Options" 61msgid "Options"
61msgstr "" 62msgstr ""
62 63
63#: contrib/publish_edit_dialog.glade:442 64#: contrib/publish_edit_dialog.glade:463 contrib/download_as.glade:34
64#, fuzzy 65#: contrib/search_dialog.glade:74 contrib/open_url_dialog.glade:67
65msgid "_Anonymity" 66msgid "_Anonymity:"
66msgstr "_Anonymitet:" 67msgstr "_Anonymitet:"
67 68
68#: contrib/publish_edit_dialog.glade:489 69#: contrib/publish_edit_dialog.glade:509
69#, fuzzy 70#, fuzzy
70msgid "_Priority" 71msgid "_Priority:"
71msgstr "_Prioritet:" 72msgstr "_Prioritet:"
72 73
73#: contrib/publish_edit_dialog.glade:535 74#: contrib/publish_edit_dialog.glade:554
74#, fuzzy 75#, fuzzy
75msgid "_Index file" 76msgid "_Index file"
76msgstr "_Identifierare:" 77msgstr "_Identifierare:"
77 78
78#: contrib/download_as.glade:9 79#: contrib/publish_edit_dialog.glade:601
80msgid "_Expriation year:"
81msgstr ""
82
83#: contrib/download_as.glade:15
79msgid "Save file as..." 84msgid "Save file as..."
80msgstr "" 85msgstr ""
81 86
82#: contrib/download_as.glade:28 contrib/search_dialog.glade:68 87#: contrib/download_as.glade:61
83#: contrib/open_url_dialog.glade:67 88#, fuzzy
84msgid "_Anonymity:" 89msgid "_recursive"
85msgstr "_Anonymitet:" 90msgstr "r_ekursivt"
86 91
87#: contrib/search_dialog.glade:21 92#: contrib/search_dialog.glade:27
88#, fuzzy 93#, fuzzy
89msgid "Search GNUnet" 94msgid "Search GNUnet"
90msgstr "Sökresultat" 95msgstr "Sökresultat"
91 96
92#: contrib/search_dialog.glade:39 97#: contrib/search_dialog.glade:45
93#, fuzzy 98#, fuzzy
94msgid "_Query:" 99msgid "_Query:"
95msgstr "Fråga" 100msgstr "Fråga"
96 101
97#: contrib/search_dialog.glade:58 contrib/open_url_dialog.glade:56 102#: contrib/search_dialog.glade:64 contrib/open_url_dialog.glade:56
98msgid "" 103msgid ""
99"Separate multiple keywords with spaces, prefix mandatory keywords with \"+\"" 104"Separate multiple keywords with spaces, prefix mandatory keywords with \"+\""
100msgstr "" 105msgstr ""
101 106
102#: contrib/search_dialog.glade:112 107#: contrib/search_dialog.glade:130
103msgid "Name" 108msgid "Name"
104msgstr "Namn" 109msgstr "Namn"
105 110
106#: contrib/search_dialog.glade:129 111#: contrib/search_dialog.glade:145
107#, fuzzy 112#, fuzzy
108msgid "Root" 113msgid "Root"
109msgstr "_Rot:" 114msgstr "_Rot:"
110 115
111#: contrib/search_dialog.glade:143 contrib/search_tab.glade:51 116#: contrib/search_dialog.glade:157 contrib/search_tab.glade:59
112msgid "Description" 117msgid "Description"
113msgstr "Beskrivning" 118msgstr "Beskrivning"
114 119
115#: contrib/publish_dialog.glade:44 120#: contrib/publish_dialog.glade:68
116msgid "Publish content on GNUnet" 121msgid "Publish content on GNUnet"
117msgstr "" 122msgstr ""
118 123
119#: contrib/publish_dialog.glade:66 contrib/search_tab.glade:87 124#: contrib/publish_dialog.glade:101 contrib/search_tab.glade:95
120#: contrib/publish_tab.glade:32 125#: contrib/publish_tab.glade:41
121msgid "Size" 126msgid "Size"
122msgstr "Storlek" 127msgstr "Storlek"
123 128
124#: contrib/publish_dialog.glade:79 contrib/publish_tab.glade:17 129#: contrib/publish_dialog.glade:114 contrib/publish_tab.glade:26
125msgid "Filename" 130msgid "Filename"
126msgstr "Filnamn" 131msgstr "Filnamn"
127 132
128#: contrib/publish_dialog.glade:303 133#: contrib/publish_dialog.glade:359
129msgid "Pseudonym" 134msgid "Pseudonym"
130msgstr "" 135msgstr ""
131 136
132#: contrib/publish_dialog.glade:319 137#: contrib/publish_dialog.glade:375
133#, fuzzy 138#, fuzzy
134msgid "Current identifier" 139msgid "Current identifier"
135msgstr "_Nästa identifierare:" 140msgstr "_Nästa identifierare:"
136 141
137#: contrib/publish_dialog.glade:337 142#: contrib/publish_dialog.glade:393
138#, fuzzy 143#, fuzzy
139msgid "Previous identifier" 144msgid "Update identifier"
140msgstr "_Nästa identifierare:" 145msgstr "_Nästa identifierare:"
141 146
142#: contrib/publish_dialog.glade:348 147#: contrib/publish_dialog.glade:407
143msgid "Description (of existing content)" 148msgid "Description (of existing content)"
144msgstr "" 149msgstr ""
145 150
@@ -153,15 +158,15 @@ msgstr "Hämta _ner"
153msgid "_URI:" 158msgid "_URI:"
154msgstr "URI" 159msgstr "URI"
155 160
156#: contrib/search_tab.glade:70 161#: contrib/search_tab.glade:78
157msgid "Format" 162msgid "Format"
158msgstr "Format" 163msgstr "Format"
159 164
160#: contrib/search_tab.glade:122 contrib/main-window.glade:230 165#: contrib/search_tab.glade:130 contrib/main-window.glade:256
161msgid "Preview" 166msgid "Preview"
162msgstr "Förhandsgranska" 167msgstr "Förhandsgranska"
163 168
164#: contrib/search_tab.glade:144 169#: contrib/search_tab.glade:154
165#, fuzzy 170#, fuzzy
166msgid "query" 171msgid "query"
167msgstr "Fråga" 172msgstr "Fråga"
@@ -830,6 +835,7 @@ msgstr ""
830"\n" 835"\n"
831" SLUT PÅ LICENSVILLKOR\n" 836" SLUT PÅ LICENSVILLKOR\n"
832 837
838#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
833#: contrib/about.glade:332 839#: contrib/about.glade:332
834msgid "" 840msgid ""
835"Di Ma\n" 841"Di Ma\n"
@@ -860,170 +866,160 @@ msgstr ""
860"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 866"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
861"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 867"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
862 868
863#: contrib/main-window.glade:34 869#: contrib/main-window.glade:60
864msgid "gnunet-gtk" 870msgid "gnunet-gtk"
865msgstr "gnunet-gtk" 871msgstr "gnunet-gtk"
866 872
867#: contrib/main-window.glade:50 873#: contrib/main-window.glade:76
868#, fuzzy 874#, fuzzy
869msgid "_File sharing" 875msgid "_File sharing"
870msgstr "Fil_delning" 876msgstr "Fil_delning"
871 877
872#: contrib/main-window.glade:57 878#: contrib/main-window.glade:83
873msgid "_Create pseudonym" 879msgid "_Create pseudonym"
874msgstr "" 880msgstr ""
875 881
876#: contrib/main-window.glade:58 882#: contrib/main-window.glade:85
877msgid "" 883msgid ""
878"Create a pseudonym for publishing content. Note that you can also publish " 884"Create a pseudonym for publishing content. Note that you can also publish "
879"content anonymously (without using a pseudonym)." 885"content anonymously (without using a pseudonym)."
880msgstr "" 886msgstr ""
881 887
882#: contrib/main-window.glade:70 888#: contrib/main-window.glade:97
889msgid "_Advertise Pseudonym"
890msgstr ""
891
892#: contrib/main-window.glade:108
883#, fuzzy 893#, fuzzy
884msgid "_Publish" 894msgid "_Publish"
885msgstr "Pub_licera" 895msgstr "Pub_licera"
886 896
887#: contrib/main-window.glade:72 897#: contrib/main-window.glade:110
888msgid "Publish files or directories on GNUnet" 898msgid "Publish files or directories on GNUnet"
889msgstr "" 899msgstr ""
890 900
891#: contrib/main-window.glade:90 901#: contrib/main-window.glade:128 contrib/main-window.glade:304
892#, fuzzy 902#, fuzzy
893msgid "_Search" 903msgid "_Search"
894msgstr "Sö_k" 904msgstr "Sö_k"
895 905
896#: contrib/main-window.glade:92 906#: contrib/main-window.glade:130
897#, fuzzy 907#, fuzzy
898msgid "Search GNUnet for files" 908msgid "Search GNUnet for files"
899msgstr "Välj GNUnet-katalogfil att öppna" 909msgstr "Välj GNUnet-katalogfil att öppna"
900 910
901#: contrib/main-window.glade:110 src/fs_event_handler.c:625 911#: contrib/main-window.glade:148 src/fs_event_handler.c:866
902#, fuzzy 912#, fuzzy
903msgid "_Download" 913msgid "_Download"
904msgstr "Hämta _ner" 914msgstr "Hämta _ner"
905 915
906#: contrib/main-window.glade:112 916#: contrib/main-window.glade:150
907msgid "Download a file or directory with a known URI." 917msgid "Download a file or directory with a known URI."
908msgstr "" 918msgstr ""
909 919
910#: contrib/main-window.glade:124 920#: contrib/main-window.glade:162
911#, fuzzy 921#, fuzzy
912msgid "_Open GNUnet directory" 922msgid "_Open GNUnet directory"
913msgstr "Öppna GNUnet-katalog" 923msgstr "Öppna GNUnet-katalog"
914 924
915#: contrib/main-window.glade:126 925#: contrib/main-window.glade:164
916msgid "" 926msgid ""
917"Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously " 927"Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously "
918"downloaded." 928"downloaded."
919msgstr "" 929msgstr ""
920 930
921#: contrib/main-window.glade:146 931#: contrib/main-window.glade:184
922msgid "" 932msgid ""
923"Exit gnunet-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart." 933"Exit gnunet-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart."
924msgstr "" 934msgstr ""
925 935
926#: contrib/main-window.glade:162 936#: contrib/main-window.glade:200
927#, fuzzy 937#, fuzzy
928msgid "_Edit" 938msgid "_Edit"
929msgstr "A_vsluta" 939msgstr "A_vsluta"
930 940
931#: contrib/main-window.glade:171 941#: contrib/main-window.glade:209
932#, fuzzy 942#, fuzzy
933msgid "Edit the system configuration." 943msgid "Edit the system configuration."
934msgstr "Starta konfigurations_guiden" 944msgstr "Starta konfigurations_guiden"
935 945
936#: contrib/main-window.glade:186 946#: contrib/main-window.glade:224
937msgid "_View" 947msgid "_View"
938msgstr "" 948msgstr ""
939 949
940#: contrib/main-window.glade:194 950#: contrib/main-window.glade:232
941msgid "Show meta data in main window" 951msgid "Show meta data in main window"
942msgstr "" 952msgstr ""
943 953
944#: contrib/main-window.glade:196 954#: contrib/main-window.glade:234
945msgid "Metadata" 955msgid "Metadata"
946msgstr "Metadata" 956msgstr "Metadata"
947 957
948#: contrib/main-window.glade:205 958#: contrib/main-window.glade:243
949msgid "Activates the panel showing information about known and connected peers" 959msgid "Activates the panel showing information about known and connected peers"
950msgstr "" 960msgstr ""
951 961
952#: contrib/main-window.glade:207 962#: contrib/main-window.glade:245
953#, fuzzy 963#, fuzzy
954msgid "Neighbours" 964msgid "Neighbours"
955msgstr "timmar" 965msgstr "timmar"
956 966
957#: contrib/main-window.glade:216 967#: contrib/main-window.glade:254
958msgid "Activates panel showing statistics about our operation"
959msgstr ""
960
961#: contrib/main-window.glade:219
962#, fuzzy
963msgid "Statistics"
964msgstr "_Statistik"
965
966#: contrib/main-window.glade:228
967msgid "Show preview (when available)" 968msgid "Show preview (when available)"
968msgstr "" 969msgstr ""
969 970
970#: contrib/main-window.glade:244 971#: contrib/main-window.glade:270
971msgid "_Help" 972msgid "_Help"
972msgstr "" 973msgstr ""
973 974
974#: contrib/main-window.glade:253 975#: contrib/main-window.glade:279
975msgid "Display information about this version of gnunet-gtk" 976msgid "Display information about this version of gnunet-gtk"
976msgstr "" 977msgstr ""
977 978
978#: contrib/main-window.glade:304 979#: contrib/main-window.glade:353
979msgid "Thumbnail associated with the currently selected content" 980msgid "Thumbnail associated with the currently selected content"
980msgstr "" 981msgstr ""
981 982
982#: contrib/main-window.glade:379 983#: contrib/main-window.glade:441
983#, fuzzy 984#, fuzzy
984msgid "Peer" 985msgid "Peer"
985msgstr "_Parter" 986msgstr "_Parter"
986 987
987#: contrib/main-window.glade:398 988#: contrib/main-window.glade:460
988msgid "Bandwidth" 989msgid "Bandwidth"
989msgstr "Bandbredd" 990msgstr "Bandbredd"
990 991
991#: contrib/main-window.glade:412 992#: contrib/main-window.glade:474
992msgid "Trust"
993msgstr "Tillit"
994
995#: contrib/main-window.glade:427
996msgid "Country" 993msgid "Country"
997msgstr "Land" 994msgstr "Land"
998 995
999#: contrib/main-window.glade:460 996#: contrib/publish-file-dialog.glade:8
1000msgid "Starting up..."
1001msgstr ""
1002
1003#: contrib/publish-file-dialog.glade:28
1004#, fuzzy 997#, fuzzy
1005msgid "Publish file..." 998msgid "Publish file..."
1006msgstr "Publiserat filnamn" 999msgstr "Publiserat filnamn"
1007 1000
1008#: contrib/publish-file-dialog.glade:45 1001#: contrib/publish-file-dialog.glade:25
1009msgid "Index file" 1002msgid "Index file"
1010msgstr "" 1003msgstr ""
1011 1004
1012#: contrib/publish-file-dialog.glade:67 1005#: contrib/publish-file-dialog.glade:47
1006#: contrib/publish-directory-dialog.glade:66
1013#, fuzzy 1007#, fuzzy
1014msgid "Priority:" 1008msgid "Priority:"
1015msgstr "_Prioritet:" 1009msgstr "_Prioritet:"
1016 1010
1017#: contrib/publish-file-dialog.glade:102 1011#: contrib/publish-file-dialog.glade:82
1018msgid "Expires in:" 1012#: contrib/publish-directory-dialog.glade:101
1013msgid "Expiration year:"
1019msgstr "" 1014msgstr ""
1020 1015
1021#: contrib/publish-file-dialog.glade:136 1016#: contrib/publish-file-dialog.glade:108
1017#: contrib/publish-directory-dialog.glade:126
1022#, fuzzy 1018#, fuzzy
1023msgid "Anonymity:" 1019msgid "Anonymity:"
1024msgstr "_Anonymitet:" 1020msgstr "_Anonymitet:"
1025 1021
1026#: contrib/publish_tab.glade:54 1022#: contrib/publish_tab.glade:65
1027#, fuzzy 1023#, fuzzy
1028msgid "filename" 1024msgid "filename"
1029msgstr "Filnamn" 1025msgstr "Filnamn"
@@ -1033,62 +1029,85 @@ msgstr "Filnamn"
1033msgid "Quit" 1029msgid "Quit"
1034msgstr "A_vsluta" 1030msgstr "A_vsluta"
1035 1031
1036#: src/main_window_file_publish.c:679 1032#: contrib/publish-directory-dialog.glade:44
1037msgid "1 year"
1038msgstr ""
1039
1040#: src/main_window_file_publish.c:680
1041msgid "1 month"
1042msgstr ""
1043
1044#: src/main_window_file_publish.c:681
1045#, fuzzy
1046msgid "1 day"
1047msgstr "dygn"
1048
1049#: src/main_window_file_publish.c:682
1050#, fuzzy 1033#, fuzzy
1051msgid "1 hour" 1034msgid "Index files"
1052msgstr "timme" 1035msgstr "_Identifierare:"
1053
1054#: src/main_window_file_publish.c:683
1055#, fuzzy
1056msgid "1 minute"
1057msgstr "minut"
1058 1036
1059#: src/gnunet-gtk.c:376 1037#: src/gnunet-gtk.c:388
1060#, fuzzy, c-format 1038#, fuzzy, c-format
1061msgid "Failed to load `%s': %s\n" 1039msgid "Failed to load `%s': %s\n"
1062msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n" 1040msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n"
1063 1041
1064#: src/gnunet-gtk.c:614 1042#: src/gnunet-gtk.c:643
1065msgid "start in tray mode" 1043msgid "start in tray mode"
1066msgstr "" 1044msgstr ""
1067 1045
1068#: src/fs_event_handler.c:308 1046#: src/fs_event_handler.c:313
1069msgid "Metadata wrongly claims that this is a GNUnet directory!\n" 1047msgid "Metadata wrongly claims that this is a GNUnet directory!\n"
1070msgstr "" 1048msgstr ""
1071 1049
1072#: src/fs_event_handler.c:1021 src/fs_event_handler.c:1199 1050#: src/fs_event_handler.c:878
1051#, fuzzy
1052msgid "_Abort download"
1053msgstr "Hämta _ner"
1054
1055#: src/fs_event_handler.c:890
1056msgid "_Copy URI to Clipboard"
1057msgstr "_Kopiera URI till urklipp"
1058
1059#: src/fs_event_handler.c:1379 src/fs_event_handler.c:1579
1073#, fuzzy 1060#, fuzzy
1074msgid "no description supplied" 1061msgid "no description supplied"
1075msgstr "Samling stoppad.\n" 1062msgstr "Samling stoppad.\n"
1076 1063
1077#: src/fs_event_handler.c:1023 1064#: src/fs_event_handler.c:1381
1078#, fuzzy 1065#, fuzzy
1079msgid "no URI" 1066msgid "no URI"
1080msgstr "URI" 1067msgstr "URI"
1081 1068
1082#: src/common.c:140 1069#: src/edit_publish_dialog.c:654
1070#, fuzzy, c-format
1071msgid "Could not load preview `%s' into memory\n"
1072msgstr "Fel vid mappning av filen \"%s\" till minnet."
1073
1074#: src/common.c:194
1083#, fuzzy, c-format 1075#, fuzzy, c-format
1084msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" 1076msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n"
1085msgstr "Välj fil att publicera till GNUnet" 1077msgstr "Välj fil att publicera till GNUnet"
1086 1078
1087#: src/main_window_file_search.c:69 1079#: src/main_window_file_search.c:114
1088#, c-format 1080#, c-format
1089msgid "Invalid keyword string `%s': %s" 1081msgid "Invalid keyword string `%s': %s"
1090msgstr "" 1082msgstr ""
1091 1083
1084#, fuzzy
1085#~ msgid "_Anonymity"
1086#~ msgstr "_Anonymitet:"
1087
1088#, fuzzy
1089#~ msgid "Previous identifier"
1090#~ msgstr "_Nästa identifierare:"
1091
1092#, fuzzy
1093#~ msgid "Statistics"
1094#~ msgstr "_Statistik"
1095
1096#~ msgid "Trust"
1097#~ msgstr "Tillit"
1098
1099#, fuzzy
1100#~ msgid "1 day"
1101#~ msgstr "dygn"
1102
1103#, fuzzy
1104#~ msgid "1 hour"
1105#~ msgstr "timme"
1106
1107#, fuzzy
1108#~ msgid "1 minute"
1109#~ msgstr "minut"
1110
1092#~ msgid "Launching gnunetd..." 1111#~ msgid "Launching gnunetd..."
1093#~ msgstr "Startar gnunetd..." 1112#~ msgstr "Startar gnunetd..."
1094 1113
@@ -1158,9 +1177,6 @@ msgstr ""
1158#~ msgid "Error writing file `%s'." 1177#~ msgid "Error writing file `%s'."
1159#~ msgstr "Fel vid skrivning av filen \"%s\"." 1178#~ msgstr "Fel vid skrivning av filen \"%s\"."
1160 1179
1161#~ msgid "_Copy URI to Clipboard"
1162#~ msgstr "_Kopiera URI till urklipp"
1163
1164#~ msgid "_Save results as directory" 1180#~ msgid "_Save results as directory"
1165#~ msgstr "_Spara resultat som katalog" 1181#~ msgstr "_Spara resultat som katalog"
1166 1182
@@ -1274,9 +1290,6 @@ msgstr ""
1274#~ msgid "Error opening file `%s'." 1290#~ msgid "Error opening file `%s'."
1275#~ msgstr "Fel vid öppnandet av filen \"%s\"." 1291#~ msgstr "Fel vid öppnandet av filen \"%s\"."
1276 1292
1277#~ msgid "Error mapping file `%s' into memory."
1278#~ msgstr "Fel vid mappning av filen \"%s\" till minnet."
1279
1280#~ msgid "Downloading `%s'" 1293#~ msgid "Downloading `%s'"
1281#~ msgstr "Hämtar ner \"%s\"" 1294#~ msgstr "Hämtar ner \"%s\""
1282 1295
@@ -1917,9 +1930,6 @@ msgstr ""
1917#~ "Om den valda filen är en katalog, försök även att omedelbart hämta alla " 1930#~ "Om den valda filen är en katalog, försök även att omedelbart hämta alla "
1918#~ "filer i katalogen." 1931#~ "filer i katalogen."
1919 1932
1920#~ msgid "r_ecursively"
1921#~ msgstr "r_ekursivt"
1922
1923#~ msgid "with anon_ymity" 1933#~ msgid "with anon_ymity"
1924#~ msgstr "med anon_ymitet" 1934#~ msgstr "med anon_ymitet"
1925 1935
@@ -2184,8 +2194,8 @@ msgstr ""
2184#~ msgstr "Nedkopplad från gnunetd.\n" 2194#~ msgstr "Nedkopplad från gnunetd.\n"
2185 2195
2186#~ msgid "" 2196#~ msgid ""
2187#~ "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%" 2197#~ "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `"
2188#~ "s'." 2198#~ "%s'."
2189#~ msgstr "" 2199#~ msgstr ""
2190#~ "Du måste ange en katalog i konfigurationen i sektionen \"%s\" under \"%s" 2200#~ "Du måste ange en katalog i konfigurationen i sektionen \"%s\" under \"%s"
2191#~ "\"." 2201#~ "\"."
@@ -2285,8 +2295,8 @@ msgstr ""
2285#~ " The GNUnet Team" 2295#~ " The GNUnet Team"
2286 2296
2287#~ msgid "" 2297#~ msgid ""
2288#~ "You must specify different directories in the configuration in section `%" 2298#~ "You must specify different directories in the configuration in section `"
2289#~ "s' under `%s' and `%s'." 2299#~ "%s' under `%s' and `%s'."
2290#~ msgstr "" 2300#~ msgstr ""
2291#~ "Du måste ange olika kataloger i konfigurationen i sektionen \"%s\" under " 2301#~ "Du måste ange olika kataloger i konfigurationen i sektionen \"%s\" under "
2292#~ "\"%s\" och \"%s\"." 2302#~ "\"%s\" och \"%s\"."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 3a55bcef..bbbefa48 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,140 +8,144 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n" 9"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2010-06-28 09:51+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2010-12-23 23:43+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n"
13"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" 13"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
14"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
15"Language: tr\n"
15"MIME-Version: 1.0\n" 16"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" 19"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
19 20
20#: contrib/publish_edit_dialog.glade:46 21#: contrib/publish_edit_dialog.glade:62
21#, fuzzy 22#, fuzzy
22msgid "Type:" 23msgid "Type:"
23msgstr "_Öznitelik:" 24msgstr "_Öznitelik:"
24 25
25#: contrib/publish_edit_dialog.glade:73 contrib/publish_edit_dialog.glade:151 26#: contrib/publish_edit_dialog.glade:89 contrib/publish_edit_dialog.glade:171
26#: contrib/main-window.glade:338 27#: contrib/main-window.glade:397
27#, fuzzy 28#, fuzzy
28msgid "Value" 29msgid "Value"
29msgstr "_Değeri:" 30msgstr "_Değeri:"
30 31
31#: contrib/publish_edit_dialog.glade:93 32#: contrib/publish_edit_dialog.glade:109
32#, fuzzy 33#, fuzzy
33msgid "Value:" 34msgid "Value:"
34msgstr "_Değeri:" 35msgstr "_Değeri:"
35 36
36#: contrib/publish_edit_dialog.glade:138 contrib/main-window.glade:323 37#: contrib/publish_edit_dialog.glade:158 contrib/main-window.glade:382
37msgid "Type" 38msgid "Type"
38msgstr "Türü" 39msgstr "Türü"
39 40
40#: contrib/publish_edit_dialog.glade:216 41#: contrib/publish_edit_dialog.glade:236
41#, fuzzy 42#, fuzzy
42msgid "Preview:" 43msgid "Preview:"
43msgstr "_Önizleme:" 44msgstr "_Önizleme:"
44 45
45#: contrib/publish_edit_dialog.glade:237 46#: contrib/publish_edit_dialog.glade:259
46#, fuzzy 47#, fuzzy
47msgid "Select file" 48msgid "Select file"
48msgstr "Tüm dosyaları seçer" 49msgstr "Tüm dosyaları seçer"
49 50
50#: contrib/publish_edit_dialog.glade:269 51#: contrib/publish_edit_dialog.glade:291
51msgid "_Keyword:" 52msgid "_Keyword:"
52msgstr "_Sözcük:" 53msgstr "_Sözcük:"
53 54
54#: contrib/publish_edit_dialog.glade:319 55#: contrib/publish_edit_dialog.glade:341
55msgid "Keywords" 56msgid "Keywords"
56msgstr "Anahtar Sözcükler" 57msgstr "Anahtar Sözcükler"
57 58
58#: contrib/publish_edit_dialog.glade:377 59#: contrib/publish_edit_dialog.glade:399
59msgid "_Normalize" 60msgid "_Normalize"
60msgstr "" 61msgstr ""
61 62
62#: contrib/publish_edit_dialog.glade:416 63#: contrib/publish_edit_dialog.glade:438
63msgid "Options" 64msgid "Options"
64msgstr "" 65msgstr ""
65 66
66#: contrib/publish_edit_dialog.glade:442 67#: contrib/publish_edit_dialog.glade:463 contrib/download_as.glade:34
67#, fuzzy 68#: contrib/search_dialog.glade:74 contrib/open_url_dialog.glade:67
68msgid "_Anonymity" 69msgid "_Anonymity:"
69msgstr "_Anonimlik:" 70msgstr "_Anonimlik:"
70 71
71#: contrib/publish_edit_dialog.glade:489 72#: contrib/publish_edit_dialog.glade:509
72msgid "_Priority" 73msgid "_Priority:"
73msgstr "" 74msgstr ""
74 75
75#: contrib/publish_edit_dialog.glade:535 76#: contrib/publish_edit_dialog.glade:554
76#, fuzzy 77#, fuzzy
77msgid "_Index file" 78msgid "_Index file"
78msgstr "_Betimleyici:" 79msgstr "_Betimleyici:"
79 80
80#: contrib/download_as.glade:9 81#: contrib/publish_edit_dialog.glade:601
82msgid "_Expriation year:"
83msgstr ""
84
85#: contrib/download_as.glade:15
81msgid "Save file as..." 86msgid "Save file as..."
82msgstr "" 87msgstr ""
83 88
84#: contrib/download_as.glade:28 contrib/search_dialog.glade:68 89#: contrib/download_as.glade:61
85#: contrib/open_url_dialog.glade:67 90msgid "_recursive"
86msgid "_Anonymity:" 91msgstr ""
87msgstr "_Anonimlik:"
88 92
89#: contrib/search_dialog.glade:21 93#: contrib/search_dialog.glade:27
90#, fuzzy 94#, fuzzy
91msgid "Search GNUnet" 95msgid "Search GNUnet"
92msgstr "Arama Sonuçları" 96msgstr "Arama Sonuçları"
93 97
94#: contrib/search_dialog.glade:39 98#: contrib/search_dialog.glade:45
95#, fuzzy 99#, fuzzy
96msgid "_Query:" 100msgid "_Query:"
97msgstr "Sorgu" 101msgstr "Sorgu"
98 102
99#: contrib/search_dialog.glade:58 contrib/open_url_dialog.glade:56 103#: contrib/search_dialog.glade:64 contrib/open_url_dialog.glade:56
100msgid "" 104msgid ""
101"Separate multiple keywords with spaces, prefix mandatory keywords with \"+\"" 105"Separate multiple keywords with spaces, prefix mandatory keywords with \"+\""
102msgstr "" 106msgstr ""
103 107
104#: contrib/search_dialog.glade:112 108#: contrib/search_dialog.glade:130
105msgid "Name" 109msgid "Name"
106msgstr "İsim" 110msgstr "İsim"
107 111
108#: contrib/search_dialog.glade:129 112#: contrib/search_dialog.glade:145
109#, fuzzy 113#, fuzzy
110msgid "Root" 114msgid "Root"
111msgstr "_Kök dizin:" 115msgstr "_Kök dizin:"
112 116
113#: contrib/search_dialog.glade:143 contrib/search_tab.glade:51 117#: contrib/search_dialog.glade:157 contrib/search_tab.glade:59
114msgid "Description" 118msgid "Description"
115msgstr "Açıklama" 119msgstr "Açıklama"
116 120
117#: contrib/publish_dialog.glade:44 121#: contrib/publish_dialog.glade:68
118msgid "Publish content on GNUnet" 122msgid "Publish content on GNUnet"
119msgstr "" 123msgstr ""
120 124
121#: contrib/publish_dialog.glade:66 contrib/search_tab.glade:87 125#: contrib/publish_dialog.glade:101 contrib/search_tab.glade:95
122#: contrib/publish_tab.glade:32 126#: contrib/publish_tab.glade:41
123msgid "Size" 127msgid "Size"
124msgstr "Boyut" 128msgstr "Boyut"
125 129
126#: contrib/publish_dialog.glade:79 contrib/publish_tab.glade:17 130#: contrib/publish_dialog.glade:114 contrib/publish_tab.glade:26
127msgid "Filename" 131msgid "Filename"
128msgstr "Dosya ismi" 132msgstr "Dosya ismi"
129 133
130#: contrib/publish_dialog.glade:303 134#: contrib/publish_dialog.glade:359
131msgid "Pseudonym" 135msgid "Pseudonym"
132msgstr "" 136msgstr ""
133 137
134#: contrib/publish_dialog.glade:319 138#: contrib/publish_dialog.glade:375
135#, fuzzy 139#, fuzzy
136msgid "Current identifier" 140msgid "Current identifier"
137msgstr "_Sonraki Betimleyici:" 141msgstr "_Sonraki Betimleyici:"
138 142
139#: contrib/publish_dialog.glade:337 143#: contrib/publish_dialog.glade:393
140#, fuzzy 144#, fuzzy
141msgid "Previous identifier" 145msgid "Update identifier"
142msgstr "_Sonraki Betimleyici:" 146msgstr "_Sonraki Betimleyici:"
143 147
144#: contrib/publish_dialog.glade:348 148#: contrib/publish_dialog.glade:407
145msgid "Description (of existing content)" 149msgid "Description (of existing content)"
146msgstr "" 150msgstr ""
147 151
@@ -155,15 +159,15 @@ msgstr "İ_ndir"
155msgid "_URI:" 159msgid "_URI:"
156msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)" 160msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)"
157 161
158#: contrib/search_tab.glade:70 162#: contrib/search_tab.glade:78
159msgid "Format" 163msgid "Format"
160msgstr "Biçimi" 164msgstr "Biçimi"
161 165
162#: contrib/search_tab.glade:122 contrib/main-window.glade:230 166#: contrib/search_tab.glade:130 contrib/main-window.glade:256
163msgid "Preview" 167msgid "Preview"
164msgstr "Önizleme" 168msgstr "Önizleme"
165 169
166#: contrib/search_tab.glade:144 170#: contrib/search_tab.glade:154
167#, fuzzy 171#, fuzzy
168msgid "query" 172msgid "query"
169msgstr "Sorgu" 173msgstr "Sorgu"
@@ -803,6 +807,7 @@ msgstr ""
803"\n" 807"\n"
804" ŞART VE KAYITLARIN SONU\n" 808" ŞART VE KAYITLARIN SONU\n"
805 809
810#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
806#: contrib/about.glade:332 811#: contrib/about.glade:332
807msgid "" 812msgid ""
808"Di Ma\n" 813"Di Ma\n"
@@ -833,163 +838,153 @@ msgstr ""
833"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 838"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
834"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 839"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
835 840
836#: contrib/main-window.glade:34 841#: contrib/main-window.glade:60
837msgid "gnunet-gtk" 842msgid "gnunet-gtk"
838msgstr "GNUnet-gtk" 843msgstr "GNUnet-gtk"
839 844
840#: contrib/main-window.glade:50 845#: contrib/main-window.glade:76
841#, fuzzy 846#, fuzzy
842msgid "_File sharing" 847msgid "_File sharing"
843msgstr "Dosya _Paylaşımı" 848msgstr "Dosya _Paylaşımı"
844 849
845#: contrib/main-window.glade:57 850#: contrib/main-window.glade:83
846msgid "_Create pseudonym" 851msgid "_Create pseudonym"
847msgstr "" 852msgstr ""
848 853
849#: contrib/main-window.glade:58 854#: contrib/main-window.glade:85
850msgid "" 855msgid ""
851"Create a pseudonym for publishing content. Note that you can also publish " 856"Create a pseudonym for publishing content. Note that you can also publish "
852"content anonymously (without using a pseudonym)." 857"content anonymously (without using a pseudonym)."
853msgstr "" 858msgstr ""
854 859
855#: contrib/main-window.glade:70 860#: contrib/main-window.glade:97
861msgid "_Advertise Pseudonym"
862msgstr ""
863
864#: contrib/main-window.glade:108
856msgid "_Publish" 865msgid "_Publish"
857msgstr "" 866msgstr ""
858 867
859#: contrib/main-window.glade:72 868#: contrib/main-window.glade:110
860msgid "Publish files or directories on GNUnet" 869msgid "Publish files or directories on GNUnet"
861msgstr "" 870msgstr ""
862 871
863#: contrib/main-window.glade:90 872#: contrib/main-window.glade:128 contrib/main-window.glade:304
864#, fuzzy 873#, fuzzy
865msgid "_Search" 874msgid "_Search"
866msgstr "A_ra" 875msgstr "A_ra"
867 876
868#: contrib/main-window.glade:92 877#: contrib/main-window.glade:130
869msgid "Search GNUnet for files" 878msgid "Search GNUnet for files"
870msgstr "" 879msgstr ""
871 880
872#: contrib/main-window.glade:110 src/fs_event_handler.c:625 881#: contrib/main-window.glade:148 src/fs_event_handler.c:866
873#, fuzzy 882#, fuzzy
874msgid "_Download" 883msgid "_Download"
875msgstr "İ_ndir" 884msgstr "İ_ndir"
876 885
877#: contrib/main-window.glade:112 886#: contrib/main-window.glade:150
878msgid "Download a file or directory with a known URI." 887msgid "Download a file or directory with a known URI."
879msgstr "" 888msgstr ""
880 889
881#: contrib/main-window.glade:124 890#: contrib/main-window.glade:162
882msgid "_Open GNUnet directory" 891msgid "_Open GNUnet directory"
883msgstr "" 892msgstr ""
884 893
885#: contrib/main-window.glade:126 894#: contrib/main-window.glade:164
886msgid "" 895msgid ""
887"Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously " 896"Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously "
888"downloaded." 897"downloaded."
889msgstr "" 898msgstr ""
890 899
891#: contrib/main-window.glade:146 900#: contrib/main-window.glade:184
892msgid "" 901msgid ""
893"Exit gnunet-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart." 902"Exit gnunet-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart."
894msgstr "" 903msgstr ""
895 904
896#: contrib/main-window.glade:162 905#: contrib/main-window.glade:200
897msgid "_Edit" 906msgid "_Edit"
898msgstr "" 907msgstr ""
899 908
900#: contrib/main-window.glade:171 909#: contrib/main-window.glade:209
901msgid "Edit the system configuration." 910msgid "Edit the system configuration."
902msgstr "" 911msgstr ""
903 912
904#: contrib/main-window.glade:186 913#: contrib/main-window.glade:224
905msgid "_View" 914msgid "_View"
906msgstr "" 915msgstr ""
907 916
908#: contrib/main-window.glade:194 917#: contrib/main-window.glade:232
909msgid "Show meta data in main window" 918msgid "Show meta data in main window"
910msgstr "" 919msgstr ""
911 920
912#: contrib/main-window.glade:196 921#: contrib/main-window.glade:234
913msgid "Metadata" 922msgid "Metadata"
914msgstr "Öznitelikler" 923msgstr "Öznitelikler"
915 924
916#: contrib/main-window.glade:205 925#: contrib/main-window.glade:243
917msgid "Activates the panel showing information about known and connected peers" 926msgid "Activates the panel showing information about known and connected peers"
918msgstr "" 927msgstr ""
919 928
920#: contrib/main-window.glade:207 929#: contrib/main-window.glade:245
921msgid "Neighbours" 930msgid "Neighbours"
922msgstr "" 931msgstr ""
923 932
924#: contrib/main-window.glade:216 933#: contrib/main-window.glade:254
925msgid "Activates panel showing statistics about our operation"
926msgstr ""
927
928#: contrib/main-window.glade:219
929#, fuzzy
930msgid "Statistics"
931msgstr "İ_statistikler"
932
933#: contrib/main-window.glade:228
934msgid "Show preview (when available)" 934msgid "Show preview (when available)"
935msgstr "" 935msgstr ""
936 936
937#: contrib/main-window.glade:244 937#: contrib/main-window.glade:270
938msgid "_Help" 938msgid "_Help"
939msgstr "" 939msgstr ""
940 940
941#: contrib/main-window.glade:253 941#: contrib/main-window.glade:279
942msgid "Display information about this version of gnunet-gtk" 942msgid "Display information about this version of gnunet-gtk"
943msgstr "" 943msgstr ""
944 944
945#: contrib/main-window.glade:304 945#: contrib/main-window.glade:353
946msgid "Thumbnail associated with the currently selected content" 946msgid "Thumbnail associated with the currently selected content"
947msgstr "" 947msgstr ""
948 948
949#: contrib/main-window.glade:379 949#: contrib/main-window.glade:441
950#, fuzzy 950#, fuzzy
951msgid "Peer" 951msgid "Peer"
952msgstr "asla" 952msgstr "asla"
953 953
954#: contrib/main-window.glade:398 954#: contrib/main-window.glade:460
955msgid "Bandwidth" 955msgid "Bandwidth"
956msgstr "" 956msgstr ""
957 957
958#: contrib/main-window.glade:412 958#: contrib/main-window.glade:474
959msgid "Trust"
960msgstr ""
961
962#: contrib/main-window.glade:427
963msgid "Country" 959msgid "Country"
964msgstr "" 960msgstr ""
965 961
966#: contrib/main-window.glade:460 962#: contrib/publish-file-dialog.glade:8
967msgid "Starting up..."
968msgstr ""
969
970#: contrib/publish-file-dialog.glade:28
971#, fuzzy 963#, fuzzy
972msgid "Publish file..." 964msgid "Publish file..."
973msgstr "Yayanlanmamış dosya ismi" 965msgstr "Yayanlanmamış dosya ismi"
974 966
975#: contrib/publish-file-dialog.glade:45 967#: contrib/publish-file-dialog.glade:25
976msgid "Index file" 968msgid "Index file"
977msgstr "" 969msgstr ""
978 970
979#: contrib/publish-file-dialog.glade:67 971#: contrib/publish-file-dialog.glade:47
972#: contrib/publish-directory-dialog.glade:66
980msgid "Priority:" 973msgid "Priority:"
981msgstr "" 974msgstr ""
982 975
983#: contrib/publish-file-dialog.glade:102 976#: contrib/publish-file-dialog.glade:82
984msgid "Expires in:" 977#: contrib/publish-directory-dialog.glade:101
978msgid "Expiration year:"
985msgstr "" 979msgstr ""
986 980
987#: contrib/publish-file-dialog.glade:136 981#: contrib/publish-file-dialog.glade:108
982#: contrib/publish-directory-dialog.glade:126
988#, fuzzy 983#, fuzzy
989msgid "Anonymity:" 984msgid "Anonymity:"
990msgstr "_Anonimlik:" 985msgstr "_Anonimlik:"
991 986
992#: contrib/publish_tab.glade:54 987#: contrib/publish_tab.glade:65
993#, fuzzy 988#, fuzzy
994msgid "filename" 989msgid "filename"
995msgstr "Dosya ismi" 990msgstr "Dosya ismi"
@@ -998,59 +993,70 @@ msgstr "Dosya ismi"
998msgid "Quit" 993msgid "Quit"
999msgstr "" 994msgstr ""
1000 995
1001#: src/main_window_file_publish.c:679 996#: contrib/publish-directory-dialog.glade:44
1002msgid "1 year" 997#, fuzzy
1003msgstr "" 998msgid "Index files"
1004 999msgstr "_Betimleyici:"
1005#: src/main_window_file_publish.c:680
1006msgid "1 month"
1007msgstr ""
1008
1009#: src/main_window_file_publish.c:681
1010msgid "1 day"
1011msgstr ""
1012
1013#: src/main_window_file_publish.c:682
1014msgid "1 hour"
1015msgstr ""
1016
1017#: src/main_window_file_publish.c:683
1018msgid "1 minute"
1019msgstr ""
1020 1000
1021#: src/gnunet-gtk.c:376 1001#: src/gnunet-gtk.c:388
1022#, fuzzy, c-format 1002#, fuzzy, c-format
1023msgid "Failed to load `%s': %s\n" 1003msgid "Failed to load `%s': %s\n"
1024msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n" 1004msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n"
1025 1005
1026#: src/gnunet-gtk.c:614 1006#: src/gnunet-gtk.c:643
1027msgid "start in tray mode" 1007msgid "start in tray mode"
1028msgstr "" 1008msgstr ""
1029 1009
1030#: src/fs_event_handler.c:308 1010#: src/fs_event_handler.c:313
1031msgid "Metadata wrongly claims that this is a GNUnet directory!\n" 1011msgid "Metadata wrongly claims that this is a GNUnet directory!\n"
1032msgstr "" 1012msgstr ""
1033 1013
1034#: src/fs_event_handler.c:1021 src/fs_event_handler.c:1199 1014#: src/fs_event_handler.c:878
1015#, fuzzy
1016msgid "_Abort download"
1017msgstr "İ_ndir"
1018
1019#: src/fs_event_handler.c:890
1020msgid "_Copy URI to Clipboard"
1021msgstr ""
1022
1023#: src/fs_event_handler.c:1379 src/fs_event_handler.c:1579
1035#, fuzzy 1024#, fuzzy
1036msgid "no description supplied" 1025msgid "no description supplied"
1037msgstr "Albüm durdu.\n" 1026msgstr "Albüm durdu.\n"
1038 1027
1039#: src/fs_event_handler.c:1023 1028#: src/fs_event_handler.c:1381
1040#, fuzzy 1029#, fuzzy
1041msgid "no URI" 1030msgid "no URI"
1042msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)" 1031msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)"
1043 1032
1044#: src/common.c:140 1033#: src/edit_publish_dialog.c:654
1034#, c-format
1035msgid "Could not load preview `%s' into memory\n"
1036msgstr ""
1037
1038#: src/common.c:194
1045#, c-format 1039#, c-format
1046msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" 1040msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n"
1047msgstr "" 1041msgstr ""
1048 1042
1049#: src/main_window_file_search.c:69 1043#: src/main_window_file_search.c:114
1050#, c-format 1044#, c-format
1051msgid "Invalid keyword string `%s': %s" 1045msgid "Invalid keyword string `%s': %s"
1052msgstr "" 1046msgstr ""
1053 1047
1048#, fuzzy
1049#~ msgid "_Anonymity"
1050#~ msgstr "_Anonimlik:"
1051
1052#, fuzzy
1053#~ msgid "Previous identifier"
1054#~ msgstr "_Sonraki Betimleyici:"
1055
1056#, fuzzy
1057#~ msgid "Statistics"
1058#~ msgstr "İ_statistikler"
1059
1054#~ msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" 1060#~ msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
1055#~ msgstr "gnunet-gtk, GNU'nun Dosya Paylaşım Ağı" 1061#~ msgstr "gnunet-gtk, GNU'nun Dosya Paylaşım Ağı"
1056 1062
@@ -1703,8 +1709,8 @@ msgstr ""
1703#~ msgstr "Müdahale edilemeyen (bilinmeyen) FSUI olayı: %u.\n" 1709#~ msgstr "Müdahale edilemeyen (bilinmeyen) FSUI olayı: %u.\n"
1704 1710
1705#~ msgid "" 1711#~ msgid ""
1706#~ "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%" 1712#~ "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `"
1707#~ "s'." 1713#~ "%s'."
1708#~ msgstr "" 1714#~ msgstr ""
1709#~ "`%2$s' altındaki `%1$s' bölümündeki yapılandırmada bir dizin " 1715#~ "`%2$s' altındaki `%1$s' bölümündeki yapılandırmada bir dizin "
1710#~ "belirtmelisiniz." 1716#~ "belirtmelisiniz."
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index eafc694d..b644b786 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,142 +9,147 @@ msgid ""
9msgstr "" 9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n" 10"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2010-06-28 09:51+0200\n" 12"POT-Creation-Date: 2010-12-23 23:43+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n" 13"PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n"
14"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 14"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
15"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 15"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
16"Language: vi\n"
16"MIME-Version: 1.0\n" 17"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" 21"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
21 22
22#: contrib/publish_edit_dialog.glade:46 23#: contrib/publish_edit_dialog.glade:62
23#, fuzzy 24#, fuzzy
24msgid "Type:" 25msgid "Type:"
25msgstr "_Kiểu :" 26msgstr "_Kiểu :"
26 27
27#: contrib/publish_edit_dialog.glade:73 contrib/publish_edit_dialog.glade:151 28#: contrib/publish_edit_dialog.glade:89 contrib/publish_edit_dialog.glade:171
28#: contrib/main-window.glade:338 29#: contrib/main-window.glade:397
29msgid "Value" 30msgid "Value"
30msgstr "Giá trị" 31msgstr "Giá trị"
31 32
32#: contrib/publish_edit_dialog.glade:93 33#: contrib/publish_edit_dialog.glade:109
33#, fuzzy 34#, fuzzy
34msgid "Value:" 35msgid "Value:"
35msgstr "_Giá trị:" 36msgstr "_Giá trị:"
36 37
37#: contrib/publish_edit_dialog.glade:138 contrib/main-window.glade:323 38#: contrib/publish_edit_dialog.glade:158 contrib/main-window.glade:382
38msgid "Type" 39msgid "Type"
39msgstr "Kiểu" 40msgstr "Kiểu"
40 41
41#: contrib/publish_edit_dialog.glade:216 42#: contrib/publish_edit_dialog.glade:236
42#, fuzzy 43#, fuzzy
43msgid "Preview:" 44msgid "Preview:"
44msgstr "_Xem thử :" 45msgstr "_Xem thử :"
45 46
46#: contrib/publish_edit_dialog.glade:237 47#: contrib/publish_edit_dialog.glade:259
47#, fuzzy 48#, fuzzy
48msgid "Select file" 49msgid "Select file"
49msgstr "Chọn mọi tập tin" 50msgstr "Chọn mọi tập tin"
50 51
51#: contrib/publish_edit_dialog.glade:269 52#: contrib/publish_edit_dialog.glade:291
52msgid "_Keyword:" 53msgid "_Keyword:"
53msgstr "_Từ khóa:" 54msgstr "_Từ khóa:"
54 55
55#: contrib/publish_edit_dialog.glade:319 56#: contrib/publish_edit_dialog.glade:341
56msgid "Keywords" 57msgid "Keywords"
57msgstr "Từ khóa" 58msgstr "Từ khóa"
58 59
59#: contrib/publish_edit_dialog.glade:377 60#: contrib/publish_edit_dialog.glade:399
60msgid "_Normalize" 61msgid "_Normalize"
61msgstr "" 62msgstr ""
62 63
63#: contrib/publish_edit_dialog.glade:416 64#: contrib/publish_edit_dialog.glade:438
64#, fuzzy 65#, fuzzy
65msgid "Options" 66msgid "Options"
66msgstr "Th_ao tác" 67msgstr "Th_ao tác"
67 68
68#: contrib/publish_edit_dialog.glade:442 69#: contrib/publish_edit_dialog.glade:463 contrib/download_as.glade:34
69#, fuzzy 70#: contrib/search_dialog.glade:74 contrib/open_url_dialog.glade:67
70msgid "_Anonymity" 71msgid "_Anonymity:"
71msgstr "_Giấu tên:" 72msgstr "_Giấu tên:"
72 73
73#: contrib/publish_edit_dialog.glade:489 74#: contrib/publish_edit_dialog.glade:509
74#, fuzzy 75#, fuzzy
75msgid "_Priority" 76msgid "_Priority:"
76msgstr "Ư_u tiên:" 77msgstr "Ư_u tiên:"
77 78
78#: contrib/publish_edit_dialog.glade:535 79#: contrib/publish_edit_dialog.glade:554
79#, fuzzy 80#, fuzzy
80msgid "_Index file" 81msgid "_Index file"
81msgstr "Bộ nhận d_iện:" 82msgstr "Bộ nhận d_iện:"
82 83
83#: contrib/download_as.glade:9 84#: contrib/publish_edit_dialog.glade:601
85msgid "_Expriation year:"
86msgstr ""
87
88#: contrib/download_as.glade:15
84msgid "Save file as..." 89msgid "Save file as..."
85msgstr "" 90msgstr ""
86 91
87#: contrib/download_as.glade:28 contrib/search_dialog.glade:68 92#: contrib/download_as.glade:61
88#: contrib/open_url_dialog.glade:67 93#, fuzzy
89msgid "_Anonymity:" 94msgid "_recursive"
90msgstr "_Giu tên:" 95msgstr "đ _quy"
91 96
92#: contrib/search_dialog.glade:21 97#: contrib/search_dialog.glade:27
93#, fuzzy 98#, fuzzy
94msgid "Search GNUnet" 99msgid "Search GNUnet"
95msgstr "Kết quả tìm kiếm" 100msgstr "Kết quả tìm kiếm"
96 101
97#: contrib/search_dialog.glade:39 102#: contrib/search_dialog.glade:45
98msgid "_Query:" 103msgid "_Query:"
99msgstr "" 104msgstr ""
100 105
101#: contrib/search_dialog.glade:58 contrib/open_url_dialog.glade:56 106#: contrib/search_dialog.glade:64 contrib/open_url_dialog.glade:56
102msgid "" 107msgid ""
103"Separate multiple keywords with spaces, prefix mandatory keywords with \"+\"" 108"Separate multiple keywords with spaces, prefix mandatory keywords with \"+\""
104msgstr "" 109msgstr ""
105 110
106#: contrib/search_dialog.glade:112 111#: contrib/search_dialog.glade:130
107msgid "Name" 112msgid "Name"
108msgstr "Tên" 113msgstr "Tên"
109 114
110#: contrib/search_dialog.glade:129 115#: contrib/search_dialog.glade:145
111#, fuzzy 116#, fuzzy
112msgid "Root" 117msgid "Root"
113msgstr "_Gốc:" 118msgstr "_Gốc:"
114 119
115#: contrib/search_dialog.glade:143 contrib/search_tab.glade:51 120#: contrib/search_dialog.glade:157 contrib/search_tab.glade:59
116msgid "Description" 121msgid "Description"
117msgstr "Mô tả" 122msgstr "Mô tả"
118 123
119#: contrib/publish_dialog.glade:44 124#: contrib/publish_dialog.glade:68
120#, fuzzy 125#, fuzzy
121msgid "Publish content on GNUnet" 126msgid "Publish content on GNUnet"
122msgstr "Xuất bản một tập tin qua GNUnet" 127msgstr "Xuất bản một tập tin qua GNUnet"
123 128
124#: contrib/publish_dialog.glade:66 contrib/search_tab.glade:87 129#: contrib/publish_dialog.glade:101 contrib/search_tab.glade:95
125#: contrib/publish_tab.glade:32 130#: contrib/publish_tab.glade:41
126msgid "Size" 131msgid "Size"
127msgstr "Cỡ" 132msgstr "Cỡ"
128 133
129#: contrib/publish_dialog.glade:79 contrib/publish_tab.glade:17 134#: contrib/publish_dialog.glade:114 contrib/publish_tab.glade:26
130msgid "Filename" 135msgid "Filename"
131msgstr "Tên tập tin" 136msgstr "Tên tập tin"
132 137
133#: contrib/publish_dialog.glade:303 138#: contrib/publish_dialog.glade:359
134msgid "Pseudonym" 139msgid "Pseudonym"
135msgstr "" 140msgstr ""
136 141
137#: contrib/publish_dialog.glade:319 142#: contrib/publish_dialog.glade:375
138#, fuzzy 143#, fuzzy
139msgid "Current identifier" 144msgid "Current identifier"
140msgstr "Bộ nhận diện sau" 145msgstr "Bộ nhận diện sau"
141 146
142#: contrib/publish_dialog.glade:337 147#: contrib/publish_dialog.glade:393
143#, fuzzy 148#, fuzzy
144msgid "Previous identifier" 149msgid "Update identifier"
145msgstr "Bộ nhận diện sau" 150msgstr "Bộ nhận diện sau"
146 151
147#: contrib/publish_dialog.glade:348 152#: contrib/publish_dialog.glade:407
148msgid "Description (of existing content)" 153msgid "Description (of existing content)"
149msgstr "" 154msgstr ""
150 155
@@ -158,15 +163,15 @@ msgstr "Tải _xuống"
158msgid "_URI:" 163msgid "_URI:"
159msgstr "URI" 164msgstr "URI"
160 165
161#: contrib/search_tab.glade:70 166#: contrib/search_tab.glade:78
162msgid "Format" 167msgid "Format"
163msgstr "Định dạng" 168msgstr "Định dạng"
164 169
165#: contrib/search_tab.glade:122 contrib/main-window.glade:230 170#: contrib/search_tab.glade:130 contrib/main-window.glade:256
166msgid "Preview" 171msgid "Preview"
167msgstr "Xem thử" 172msgstr "Xem thử"
168 173
169#: contrib/search_tab.glade:144 174#: contrib/search_tab.glade:154
170msgid "query" 175msgid "query"
171msgstr "" 176msgstr ""
172 177
@@ -551,8 +556,8 @@ msgstr ""
551"Giấy phép này áp dụng cho bất kỳ chương trình nào hay sản phẩm nào khác có " 556"Giấy phép này áp dụng cho bất kỳ chương trình nào hay sản phẩm nào khác có "
552"thông báo được chèn vào bởi người giữ tác quyền nói rằng nó có thể được phát " 557"thông báo được chèn vào bởi người giữ tác quyền nói rằng nó có thể được phát "
553"hành theo các điều khoản của GPL này. Cụm từ « Chương trình » dưới đây có " 558"hành theo các điều khoản của GPL này. Cụm từ « Chương trình » dưới đây có "
554"nghĩa là bất kỳ chương trình máy tính hay sản phẩm như vậy, và « sản phẩm dựa " 559"nghĩa là bất kỳ chương trình máy tính hay sản phẩm như vậy, và « sản phẩm "
555"trên Chương trình » có nghĩa là Chương trình hay bất kỳ sản phẩm nào bắt " 560"dựa trên Chương trình » có nghĩa là Chương trình hay bất kỳ sản phẩm nào bắt "
556"nguồn từ nó dưới luật bản quyền: tức là, sản phẩm chứa Chương trình đó hay " 561"nguồn từ nó dưới luật bản quyền: tức là, sản phẩm chứa Chương trình đó hay "
557"một phần của nó, hoặc đúng nguyên văn hoặc với sự sửa đổi và/hoặc được dịch " 562"một phần của nó, hoặc đúng nguyên văn hoặc với sự sửa đổi và/hoặc được dịch "
558"sang một ngôn ngữ khác. (Kể từ câu này, việc dịch ngôn ngữ được bao gồm vô " 563"sang một ngôn ngữ khác. (Kể từ câu này, việc dịch ngôn ngữ được bao gồm vô "
@@ -897,6 +902,7 @@ msgstr ""
897"này, thông qua bất cứ phương tiện nào, miễn tiền bản quyền phát minh, miễn " 902"này, thông qua bất cứ phương tiện nào, miễn tiền bản quyền phát minh, miễn "
898"là thông báo này được bảo tồn.\n" 903"là thông báo này được bảo tồn.\n"
899 904
905#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
900#: contrib/about.glade:332 906#: contrib/about.glade:332
901msgid "" 907msgid ""
902"Di Ma\n" 908"Di Ma\n"
@@ -927,174 +933,164 @@ msgstr ""
927"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 933"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
928"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 934"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
929 935
930#: contrib/main-window.glade:34 936#: contrib/main-window.glade:60
931#, fuzzy 937#, fuzzy
932msgid "gnunet-gtk" 938msgid "gnunet-gtk"
933msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" 939msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk"
934 940
935#: contrib/main-window.glade:50 941#: contrib/main-window.glade:76
936#, fuzzy 942#, fuzzy
937msgid "_File sharing" 943msgid "_File sharing"
938msgstr "C_hia sẻ tập tin" 944msgstr "C_hia sẻ tập tin"
939 945
940#: contrib/main-window.glade:57 946#: contrib/main-window.glade:83
941msgid "_Create pseudonym" 947msgid "_Create pseudonym"
942msgstr "" 948msgstr ""
943 949
944#: contrib/main-window.glade:58 950#: contrib/main-window.glade:85
945msgid "" 951msgid ""
946"Create a pseudonym for publishing content. Note that you can also publish " 952"Create a pseudonym for publishing content. Note that you can also publish "
947"content anonymously (without using a pseudonym)." 953"content anonymously (without using a pseudonym)."
948msgstr "" 954msgstr ""
949 955
950#: contrib/main-window.glade:70 956#: contrib/main-window.glade:97
957msgid "_Advertise Pseudonym"
958msgstr ""
959
960#: contrib/main-window.glade:108
951#, fuzzy 961#, fuzzy
952msgid "_Publish" 962msgid "_Publish"
953msgstr "_Xuất bản" 963msgstr "_Xuất bản"
954 964
955#: contrib/main-window.glade:72 965#: contrib/main-window.glade:110
956#, fuzzy 966#, fuzzy
957msgid "Publish files or directories on GNUnet" 967msgid "Publish files or directories on GNUnet"
958msgstr "Xuất bản một tập tin qua GNUnet" 968msgstr "Xuất bản một tập tin qua GNUnet"
959 969
960#: contrib/main-window.glade:90 970#: contrib/main-window.glade:128 contrib/main-window.glade:304
961#, fuzzy 971#, fuzzy
962msgid "_Search" 972msgid "_Search"
963msgstr "_Tìm" 973msgstr "_Tìm"
964 974
965#: contrib/main-window.glade:92 975#: contrib/main-window.glade:130
966#, fuzzy 976#, fuzzy
967msgid "Search GNUnet for files" 977msgid "Search GNUnet for files"
968msgstr "Chọn tập tin thư mục GNUnet cần mở" 978msgstr "Chọn tập tin thư mục GNUnet cần mở"
969 979
970#: contrib/main-window.glade:110 src/fs_event_handler.c:625 980#: contrib/main-window.glade:148 src/fs_event_handler.c:866
971#, fuzzy 981#, fuzzy
972msgid "_Download" 982msgid "_Download"
973msgstr "Tải _xuống" 983msgstr "Tải _xuống"
974 984
975#: contrib/main-window.glade:112 985#: contrib/main-window.glade:150
976msgid "Download a file or directory with a known URI." 986msgid "Download a file or directory with a known URI."
977msgstr "" 987msgstr ""
978 988
979#: contrib/main-window.glade:124 989#: contrib/main-window.glade:162
980#, fuzzy 990#, fuzzy
981msgid "_Open GNUnet directory" 991msgid "_Open GNUnet directory"
982msgstr "Mở một thư mục GNUnet từ một tập tin" 992msgstr "Mở một thư mục GNUnet từ một tập tin"
983 993
984#: contrib/main-window.glade:126 994#: contrib/main-window.glade:164
985msgid "" 995msgid ""
986"Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously " 996"Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously "
987"downloaded." 997"downloaded."
988msgstr "" 998msgstr ""
989 999
990#: contrib/main-window.glade:146 1000#: contrib/main-window.glade:184
991msgid "" 1001msgid ""
992"Exit gnunet-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart." 1002"Exit gnunet-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart."
993msgstr "" 1003msgstr ""
994 1004
995#: contrib/main-window.glade:162 1005#: contrib/main-window.glade:200
996#, fuzzy 1006#, fuzzy
997msgid "_Edit" 1007msgid "_Edit"
998msgstr "T_hoát" 1008msgstr "T_hoát"
999 1009
1000#: contrib/main-window.glade:171 1010#: contrib/main-window.glade:209
1001#, fuzzy 1011#, fuzzy
1002msgid "Edit the system configuration." 1012msgid "Edit the system configuration."
1003msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" 1013msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình"
1004 1014
1005#: contrib/main-window.glade:186 1015#: contrib/main-window.glade:224
1006msgid "_View" 1016msgid "_View"
1007msgstr "" 1017msgstr ""
1008 1018
1009#: contrib/main-window.glade:194 1019#: contrib/main-window.glade:232
1010msgid "Show meta data in main window" 1020msgid "Show meta data in main window"
1011msgstr "" 1021msgstr ""
1012 1022
1013#: contrib/main-window.glade:196 1023#: contrib/main-window.glade:234
1014#, fuzzy 1024#, fuzzy
1015msgid "Metadata" 1025msgid "Metadata"
1016msgstr "Siêu dữ liệu" 1026msgstr "Siêu dữ liệu"
1017 1027
1018#: contrib/main-window.glade:205 1028#: contrib/main-window.glade:243
1019msgid "Activates the panel showing information about known and connected peers" 1029msgid "Activates the panel showing information about known and connected peers"
1020msgstr "" 1030msgstr ""
1021 1031
1022#: contrib/main-window.glade:207 1032#: contrib/main-window.glade:245
1023#, fuzzy 1033#, fuzzy
1024msgid "Neighbours" 1034msgid "Neighbours"
1025msgstr "giờ" 1035msgstr "giờ"
1026 1036
1027#: contrib/main-window.glade:216 1037#: contrib/main-window.glade:254
1028msgid "Activates panel showing statistics about our operation"
1029msgstr ""
1030
1031#: contrib/main-window.glade:219
1032#, fuzzy
1033msgid "Statistics"
1034msgstr "_Thống kê"
1035
1036#: contrib/main-window.glade:228
1037msgid "Show preview (when available)" 1038msgid "Show preview (when available)"
1038msgstr "" 1039msgstr ""
1039 1040
1040#: contrib/main-window.glade:244 1041#: contrib/main-window.glade:270
1041msgid "_Help" 1042msgid "_Help"
1042msgstr "" 1043msgstr ""
1043 1044
1044#: contrib/main-window.glade:253 1045#: contrib/main-window.glade:279
1045msgid "Display information about this version of gnunet-gtk" 1046msgid "Display information about this version of gnunet-gtk"
1046msgstr "" 1047msgstr ""
1047 1048
1048#: contrib/main-window.glade:304 1049#: contrib/main-window.glade:353
1049msgid "Thumbnail associated with the currently selected content" 1050msgid "Thumbnail associated with the currently selected content"
1050msgstr "" 1051msgstr ""
1051 1052
1052#: contrib/main-window.glade:379 1053#: contrib/main-window.glade:441
1053#, fuzzy 1054#, fuzzy
1054msgid "Peer" 1055msgid "Peer"
1055msgstr "Đồn_g đẳng" 1056msgstr "Đồn_g đẳng"
1056 1057
1057#: contrib/main-window.glade:398 1058#: contrib/main-window.glade:460
1058msgid "Bandwidth" 1059msgid "Bandwidth"
1059msgstr "Băng thông" 1060msgstr "Băng thông"
1060 1061
1061#: contrib/main-window.glade:412 1062#: contrib/main-window.glade:474
1062msgid "Trust"
1063msgstr "Tin cậy"
1064
1065#: contrib/main-window.glade:427
1066msgid "Country" 1063msgid "Country"
1067msgstr "Quốc gia" 1064msgstr "Quốc gia"
1068 1065
1069#: contrib/main-window.glade:460 1066#: contrib/publish-file-dialog.glade:8
1070msgid "Starting up..."
1071msgstr ""
1072
1073#: contrib/publish-file-dialog.glade:28
1074#, fuzzy 1067#, fuzzy
1075msgid "Publish file..." 1068msgid "Publish file..."
1076msgstr "Tên tập tin đã xuất bản" 1069msgstr "Tên tập tin đã xuất bản"
1077 1070
1078#: contrib/publish-file-dialog.glade:45 1071#: contrib/publish-file-dialog.glade:25
1079#, fuzzy 1072#, fuzzy
1080msgid "Index file" 1073msgid "Index file"
1081msgstr "Chỉ mụ_c" 1074msgstr "Chỉ mụ_c"
1082 1075
1083#: contrib/publish-file-dialog.glade:67 1076#: contrib/publish-file-dialog.glade:47
1077#: contrib/publish-directory-dialog.glade:66
1084#, fuzzy 1078#, fuzzy
1085msgid "Priority:" 1079msgid "Priority:"
1086msgstr "Ư_u tiên:" 1080msgstr "Ư_u tiên:"
1087 1081
1088#: contrib/publish-file-dialog.glade:102 1082#: contrib/publish-file-dialog.glade:82
1089msgid "Expires in:" 1083#: contrib/publish-directory-dialog.glade:101
1084msgid "Expiration year:"
1090msgstr "" 1085msgstr ""
1091 1086
1092#: contrib/publish-file-dialog.glade:136 1087#: contrib/publish-file-dialog.glade:108
1088#: contrib/publish-directory-dialog.glade:126
1093#, fuzzy 1089#, fuzzy
1094msgid "Anonymity:" 1090msgid "Anonymity:"
1095msgstr "_Giấu tên:" 1091msgstr "_Giấu tên:"
1096 1092
1097#: contrib/publish_tab.glade:54 1093#: contrib/publish_tab.glade:65
1098#, fuzzy 1094#, fuzzy
1099msgid "filename" 1095msgid "filename"
1100msgstr "Tên tập tin" 1096msgstr "Tên tập tin"
@@ -1104,62 +1100,85 @@ msgstr "Tên tập tin"
1104msgid "Quit" 1100msgid "Quit"
1105msgstr "T_hoát" 1101msgstr "T_hoát"
1106 1102
1107#: src/main_window_file_publish.c:679 1103#: contrib/publish-directory-dialog.glade:44
1108msgid "1 year"
1109msgstr ""
1110
1111#: src/main_window_file_publish.c:680
1112msgid "1 month"
1113msgstr ""
1114
1115#: src/main_window_file_publish.c:681
1116#, fuzzy 1104#, fuzzy
1117msgid "1 day" 1105msgid "Index files"
1118msgstr "ngày" 1106msgstr "Chỉ mụ_c"
1119
1120#: src/main_window_file_publish.c:682
1121#, fuzzy
1122msgid "1 hour"
1123msgstr "giờ"
1124
1125#: src/main_window_file_publish.c:683
1126#, fuzzy
1127msgid "1 minute"
1128msgstr "phút"
1129 1107
1130#: src/gnunet-gtk.c:376 1108#: src/gnunet-gtk.c:388
1131#, fuzzy, c-format 1109#, fuzzy, c-format
1132msgid "Failed to load `%s': %s\n" 1110msgid "Failed to load `%s': %s\n"
1133msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" 1111msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n"
1134 1112
1135#: src/gnunet-gtk.c:614 1113#: src/gnunet-gtk.c:643
1136msgid "start in tray mode" 1114msgid "start in tray mode"
1137msgstr "" 1115msgstr ""
1138 1116
1139#: src/fs_event_handler.c:308 1117#: src/fs_event_handler.c:313
1140msgid "Metadata wrongly claims that this is a GNUnet directory!\n" 1118msgid "Metadata wrongly claims that this is a GNUnet directory!\n"
1141msgstr "" 1119msgstr ""
1142 1120
1143#: src/fs_event_handler.c:1021 src/fs_event_handler.c:1199 1121#: src/fs_event_handler.c:878
1122#, fuzzy
1123msgid "_Abort download"
1124msgstr "Tải _xuống"
1125
1126#: src/fs_event_handler.c:890
1127msgid "_Copy URI to Clipboard"
1128msgstr "_Chép URI vào bảng nháp"
1129
1130#: src/fs_event_handler.c:1379 src/fs_event_handler.c:1579
1144#, fuzzy 1131#, fuzzy
1145msgid "no description supplied" 1132msgid "no description supplied"
1146msgstr "Thu thập bị dừng.\n" 1133msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
1147 1134
1148#: src/fs_event_handler.c:1023 1135#: src/fs_event_handler.c:1381
1149#, fuzzy 1136#, fuzzy
1150msgid "no URI" 1137msgid "no URI"
1151msgstr "URI" 1138msgstr "URI"
1152 1139
1153#: src/common.c:140 1140#: src/edit_publish_dialog.c:654
1141#, fuzzy, c-format
1142msgid "Could not load preview `%s' into memory\n"
1143msgstr "Lỗi ánh xạ tập tin « %s » vào bộ nhớ."
1144
1145#: src/common.c:194
1154#, c-format 1146#, c-format
1155msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" 1147msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n"
1156msgstr "" 1148msgstr ""
1157 1149
1158#: src/main_window_file_search.c:69 1150#: src/main_window_file_search.c:114
1159#, c-format 1151#, c-format
1160msgid "Invalid keyword string `%s': %s" 1152msgid "Invalid keyword string `%s': %s"
1161msgstr "" 1153msgstr ""
1162 1154
1155#, fuzzy
1156#~ msgid "_Anonymity"
1157#~ msgstr "_Giấu tên:"
1158
1159#, fuzzy
1160#~ msgid "Previous identifier"
1161#~ msgstr "Bộ nhận diện sau"
1162
1163#, fuzzy
1164#~ msgid "Statistics"
1165#~ msgstr "_Thống kê"
1166
1167#~ msgid "Trust"
1168#~ msgstr "Tin cậy"
1169
1170#, fuzzy
1171#~ msgid "1 day"
1172#~ msgstr "ngày"
1173
1174#, fuzzy
1175#~ msgid "1 hour"
1176#~ msgstr "giờ"
1177
1178#, fuzzy
1179#~ msgid "1 minute"
1180#~ msgstr "phút"
1181
1163#~ msgid "run in debug mode" 1182#~ msgid "run in debug mode"
1164#~ msgstr "chạy trong chế độ gỡ lỗi" 1183#~ msgstr "chạy trong chế độ gỡ lỗi"
1165 1184
@@ -1311,9 +1330,6 @@ msgstr ""
1311#~ msgid "_Display metadata" 1330#~ msgid "_Display metadata"
1312#~ msgstr "Hiển thị siêu _dữ liệu" 1331#~ msgstr "Hiển thị siêu _dữ liệu"
1313 1332
1314#~ msgid "_Copy URI to Clipboard"
1315#~ msgstr "_Chép URI vào bảng nháp"
1316
1317#~ msgid "_Save results as directory" 1333#~ msgid "_Save results as directory"
1318#~ msgstr "_Lưu kết quả dạng thư mục" 1334#~ msgstr "_Lưu kết quả dạng thư mục"
1319 1335
@@ -1377,9 +1393,6 @@ msgstr ""
1377#~ msgid "Error opening file `%s'." 1393#~ msgid "Error opening file `%s'."
1378#~ msgstr "Lỗi mở tập tin « %s »." 1394#~ msgstr "Lỗi mở tập tin « %s »."
1379 1395
1380#~ msgid "Error mapping file `%s' into memory."
1381#~ msgstr "Lỗi ánh xạ tập tin « %s » vào bộ nhớ."
1382
1383#~ msgid "Connectivity" 1396#~ msgid "Connectivity"
1384#~ msgstr "Khả năng kết nối" 1397#~ msgstr "Khả năng kết nối"
1385 1398
@@ -2016,9 +2029,6 @@ msgstr ""
2016#~ "Tập tin đã chọn là thư mục thì cũng thử tải ngay mọi tập tin trong thư " 2029#~ "Tập tin đã chọn là thư mục thì cũng thử tải ngay mọi tập tin trong thư "
2017#~ "mục." 2030#~ "mục."
2018 2031
2019#~ msgid "r_ecursively"
2020#~ msgstr "đệ _quy"
2021
2022#~ msgid "with anon_ymity" 2032#~ msgid "with anon_ymity"
2023#~ msgstr "_giấu tên" 2033#~ msgstr "_giấu tên"
2024 2034