aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2022-12-05 17:46:59 +0900
committerMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2022-12-05 17:46:59 +0900
commit5abbc294229cca582d0b104b86be534de2be66ea (patch)
tree87f960b8a17efc1c20e0c238f2be183a5356f95f
parent1d670b15e2367b1e8668f4f4d81d73f540580e2f (diff)
downloadgnunet-5abbc294229cca582d0b104b86be534de2be66ea.tar.gz
gnunet-5abbc294229cca582d0b104b86be534de2be66ea.zip
-fix test ftbfs
-rw-r--r--po/de.po1548
-rw-r--r--po/es.po1548
-rw-r--r--po/fr.po1548
-rw-r--r--po/it.po1548
-rw-r--r--po/sr.po1548
-rw-r--r--po/sv.po1548
-rw-r--r--po/vi.po1548
-rw-r--r--po/zh_CN.po1548
-rw-r--r--src/arm/test_gnunet_service_arm.c3
-rw-r--r--src/fs/test_fs_directory.c40
-rw-r--r--src/fs/test_fs_download.c4
-rw-r--r--src/fs/test_fs_download_persistence.c4
-rw-r--r--src/fs/test_fs_file_information.c4
-rw-r--r--src/fs/test_fs_list_indexed.c4
-rw-r--r--src/fs/test_fs_namespace.c12
-rw-r--r--src/fs/test_fs_namespace_list_updateable.c4
-rw-r--r--src/fs/test_fs_publish.c4
-rw-r--r--src/fs/test_fs_publish_persistence.c4
-rw-r--r--src/fs/test_fs_search.c4
-rw-r--r--src/fs/test_fs_search_persistence.c4
-rw-r--r--src/fs/test_fs_search_probes.c4
-rw-r--r--src/fs/test_fs_search_with_and.c4
-rw-r--r--src/fs/test_fs_unindex.c4
-rw-r--r--src/fs/test_fs_unindex_persistence.c4
-rw-r--r--src/gnsrecord/test_gnsrecord_block_expiration.c2
-rw-r--r--src/gnsrecord/test_gnsrecord_crypto.c1
-rw-r--r--src/gnsrecord/test_gnsrecord_serialization.c1
-rw-r--r--src/my/test_my.c1
-rw-r--r--src/namecache/test_namecache_api_cache_block.c5
-rw-r--r--src/namestore/perf_namestore_api_import.c1
-rw-r--r--src/namestore/perf_namestore_api_zone_iteration.c1
-rw-r--r--src/namestore/test_namestore_api_lookup_nick.c1
-rw-r--r--src/namestore/test_namestore_api_monitoring.c1
-rw-r--r--src/namestore/test_namestore_api_monitoring_existing.c1
-rw-r--r--src/namestore/test_namestore_api_remove.c1
-rw-r--r--src/namestore/test_namestore_api_store.c1
-rw-r--r--src/namestore/test_namestore_api_store_update.c1
-rw-r--r--src/namestore/test_namestore_api_tx_rollback.c1
-rw-r--r--src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration.c1
-rw-r--r--src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration_nick.c1
-rw-r--r--src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration_specific_zone.c1
-rw-r--r--src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration_stop.c1
-rw-r--r--src/namestore/test_namestore_api_zone_to_name.c1
-rw-r--r--src/namestore/test_plugin_namestore.c1
-rw-r--r--src/reclaim/test_reclaim_attribute.c1
-rw-r--r--src/regex/test_regex_integration.c1
-rw-r--r--src/util/test_bio.c31
-rw-r--r--src/util/test_crypto_hkdf.c2
-rw-r--r--src/util/test_crypto_kdf.c2
-rw-r--r--src/util/test_hexcoder.c1
50 files changed, 6251 insertions, 6303 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d8368cb34..6758cc237 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2022-12-04 14:58+0900\n" 13"POT-Creation-Date: 2022-12-05 17:21+0900\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -33,9 +33,9 @@ msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
33msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 33msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
34msgstr "" 34msgstr ""
35 35
36#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 36#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750
37#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 37#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
38#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1958 38#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957
39#, fuzzy, c-format 39#, fuzzy, c-format
40msgid "Failed to connect to namestore\n" 40msgid "Failed to connect to namestore\n"
41msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 41msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
150msgid "GNUnet abd resolver tool" 150msgid "GNUnet abd resolver tool"
151msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 151msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
152 152
153#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1746 src/gns/gnunet-gns.c:292 153#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1745 src/gns/gnunet-gns.c:291
154#, fuzzy, c-format 154#, fuzzy, c-format
155msgid "Failed to connect to GNS\n" 155msgid "Failed to connect to GNS\n"
156msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 156msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -170,15 +170,15 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
170msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 170msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
171msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 171msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
172 172
173#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1132 173#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1133
174msgid "Message was sent successfully" 174msgid "Message was sent successfully"
175msgstr "" 175msgstr ""
176 176
177#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1135 177#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1136
178msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 178msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
179msgstr "" 179msgstr ""
180 180
181#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137 181#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1138
182msgid "Unknown request status" 182msgid "Unknown request status"
183msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 183msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
184 184
@@ -390,28 +390,28 @@ msgstr ""
390#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 390#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
391#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 391#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
392#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 392#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094 393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1095
394#: src/util/service.c:1100 394#: src/util/service.c:1101
395#, c-format 395#, c-format
396msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 396msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
397msgstr "" 397msgstr ""
398 398
399#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 399#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
400#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:530 400#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:531
401#: src/util/service.c:1133 401#: src/util/service.c:1134
402#, c-format 402#, c-format
403msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 403msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
404msgstr "" 404msgstr ""
405 405
406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:535 407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:536
408#: src/util/service.c:1137 408#: src/util/service.c:1138
409#, c-format 409#, c-format
410msgid "Using `%s' instead\n" 410msgid "Using `%s' instead\n"
411msgstr "" 411msgstr ""
412 412
413#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 413#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
414#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157 414#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1158
415#, c-format 415#, c-format
416msgid "" 416msgid ""
417"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 417"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -419,7 +419,7 @@ msgid ""
419msgstr "" 419msgstr ""
420 420
421#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 421#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
422#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175 422#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1176
423#, c-format 423#, c-format
424msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 424msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
425msgstr "" 425msgstr ""
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr ""
427#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 427#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
428#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 428#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
429#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 429#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
430#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206 430#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1207
431#, c-format 431#, c-format
432msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 432msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
433msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 433msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
435#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 435#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
436#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 436#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
437#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 437#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
438#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225 438#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1226
439#, fuzzy, c-format 439#, fuzzy, c-format
440msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 440msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
441msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 441msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1115msgstr "" 1115msgstr ""
1116 1116
1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1118#: src/conversation/gnunet_gst.c:664 1118#: src/conversation/gnunet_gst.c:665
1119#, c-format 1119#, c-format
1120msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1120msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1121msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" 1121msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
@@ -1548,10 +1548,10 @@ msgstr ""
1548 1548
1549#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128 1549#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128
1550#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150 1550#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150
1551#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1551#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891
1552#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 1552#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1553#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1553#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:82 src/my/my.c:94
1554#: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64 1554#: src/mysql/mysql.c:47 src/mysql/mysql.c:65
1555#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54 1555#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
1556#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56 1556#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56
1557#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 1557#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr ""
1559#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 1559#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1560#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 1560#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1561#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78 1561#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
1562#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40 1562#: src/util/crypto_ecc_setup.c:48 src/util/crypto_mpi.c:41
1563#, c-format 1563#, c-format
1564msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1564msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1565msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1565msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
@@ -1865,24 +1865,24 @@ msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
1865msgid "Heap database running\n" 1865msgid "Heap database running\n"
1866msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" 1866msgstr "Heap-Datenbank läuft\n"
1867 1867
1868#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1868#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:372
1869#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1869#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:424
1870#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1071 1870#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1072
1871msgid "MySQL statement run failure" 1871msgid "MySQL statement run failure"
1872msgstr "" 1872msgstr ""
1873 1873
1874#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 1874#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:411
1875#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675 1875#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675
1876#, fuzzy 1876#, fuzzy
1877msgid "Data too large" 1877msgid "Data too large"
1878msgstr "Anzahl der Werte" 1878msgstr "Anzahl der Werte"
1879 1879
1880#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:847 1880#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
1881#, fuzzy, c-format 1881#, fuzzy, c-format
1882msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1882msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1883msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 1883msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
1884 1884
1885#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179 1885#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1886msgid "Mysql database running\n" 1886msgid "Mysql database running\n"
1887msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" 1887msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
1888 1888
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr ""
2010msgid "how long should the monitor command run" 2010msgid "how long should the monitor command run"
2011msgstr "" 2011msgstr ""
2012 2012
2013#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:359 2013#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:360
2014#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894 2014#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
2015msgid "be verbose (print progress information)" 2015msgid "be verbose (print progress information)"
2016msgstr "" 2016msgstr ""
@@ -2100,284 +2100,284 @@ msgstr ""
2100msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2100msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2101msgstr "" 2101msgstr ""
2102 2102
2103#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376 2103#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375
2104msgid "only monitor DNS queries" 2104msgid "only monitor DNS queries"
2105msgstr "" 2105msgstr ""
2106 2106
2107#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:388 2107#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:387
2108msgid "Monitor DNS queries." 2108msgid "Monitor DNS queries."
2109msgstr "" 2109msgstr ""
2110 2110
2111#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241 2111#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:240
2112msgid "set A records" 2112msgid "set A records"
2113msgstr "" 2113msgstr ""
2114 2114
2115#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247 2115#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:246
2116msgid "set AAAA records" 2116msgid "set AAAA records"
2117msgstr "" 2117msgstr ""
2118 2118
2119#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:260 2119#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:259
2120msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2120msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2121msgstr "" 2121msgstr ""
2122 2122
2123#: src/dns/gnunet-service-dns.c:466 2123#: src/dns/gnunet-service-dns.c:463
2124msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2124msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2125msgstr "" 2125msgstr ""
2126 2126
2127#: src/dns/gnunet-service-dns.c:620 2127#: src/dns/gnunet-service-dns.c:617
2128msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2128msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2129msgstr "" 2129msgstr ""
2130 2130
2131#: src/dns/gnunet-service-dns.c:756 2131#: src/dns/gnunet-service-dns.c:753
2132msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2132msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2133msgstr "" 2133msgstr ""
2134 2134
2135#: src/dns/gnunet-service-dns.c:832 2135#: src/dns/gnunet-service-dns.c:829
2136msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2136msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2137msgstr "" 2137msgstr ""
2138 2138
2139#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954 2139#: src/dns/gnunet-service-dns.c:951
2140msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2140msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2141msgstr "" 2141msgstr ""
2142 2142
2143#: src/dns/gnunet-service-dns.c:973 2143#: src/dns/gnunet-service-dns.c:970
2144msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2144msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2145msgstr "" 2145msgstr ""
2146 2146
2147#: src/dns/gnunet-service-dns.c:984 2147#: src/dns/gnunet-service-dns.c:981
2148#, c-format 2148#, c-format
2149msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2149msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2150msgstr "" 2150msgstr ""
2151 2151
2152#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996 2152#: src/dns/gnunet-service-dns.c:993
2153msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2153msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2154msgstr "" 2154msgstr ""
2155 2155
2156#: src/dns/gnunet-service-dns.c:999 2156#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996
2157msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2157msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2158msgstr "" 2158msgstr ""
2159 2159
2160#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 2160#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1066
2161msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2161msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2162msgstr "" 2162msgstr ""
2163 2163
2164#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3707 2164#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1114 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3704
2165msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2165msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2166msgstr "" 2166msgstr ""
2167 2167
2168#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1128 2168#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1125
2169#, c-format 2169#, c-format
2170msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n" 2170msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
2171msgstr "" 2171msgstr ""
2172 2172
2173#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:971 2173#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:968
2174#, fuzzy 2174#, fuzzy
2175msgid "# TCP packets sent via TUN" 2175msgid "# TCP packets sent via TUN"
2176msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2176msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2177 2177
2178#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1077 2178#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1074
2179#, fuzzy 2179#, fuzzy
2180msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2180msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2181msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2181msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2182 2182
2183#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371 2183#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1368
2184#, fuzzy 2184#, fuzzy
2185msgid "# UDP packets sent via TUN" 2185msgid "# UDP packets sent via TUN"
2186msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2186msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2187 2187
2188#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1503 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2188#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1500 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1612
2189#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1665 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1748 2189#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1662 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1745
2190#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2016 2190#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2013
2191#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2286 2191#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2283
2192#, fuzzy 2192#, fuzzy
2193msgid "# Bytes received from CADET" 2193msgid "# Bytes received from CADET"
2194msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2194msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2195 2195
2196#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1507 2196#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1504
2197#, fuzzy 2197#, fuzzy
2198msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2198msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2199msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2199msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2200 2200
2201#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 2201#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616
2202#, fuzzy 2202#, fuzzy
2203msgid "# UDP service requests received via cadet" 2203msgid "# UDP service requests received via cadet"
2204msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2204msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2205 2205
2206#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1661 2206#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1658
2207#, fuzzy 2207#, fuzzy
2208msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2208msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2209msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2209msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2210 2210
2211#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1752 2211#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1749
2212#, fuzzy 2212#, fuzzy
2213msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2213msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2214msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2214msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2215 2215
2216#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1840 2216#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1837
2217#, fuzzy 2217#, fuzzy
2218msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2218msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2219msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2219msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2220 2220
2221#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1879 2221#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1876
2222#, fuzzy 2222#, fuzzy
2223msgid "# TCP data requests received via cadet" 2223msgid "# TCP data requests received via cadet"
2224msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2224msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2225 2225
2226#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 2226#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017
2227#, fuzzy 2227#, fuzzy
2228msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2228msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2229msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2229msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2230 2230
2231#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2091 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2366 2231#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2088 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363
2232#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2736 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:817 2232#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2733 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:816
2233#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1004 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2134 2233#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1003 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2133
2234msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2234msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2235msgstr "" 2235msgstr ""
2236 2236
2237#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2156 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2433 2237#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2153 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2430
2238#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2777 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:890 2238#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2774 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:889
2239#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1043 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 2239#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1042 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2199
2240msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2240msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2241msgstr "" 2241msgstr ""
2242 2242
2243#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2290 2243#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2287
2244#, fuzzy 2244#, fuzzy
2245msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2245msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2246msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2246msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2247 2247
2248#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:995 2248#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2346 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:994
2249#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2122 2249#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2121
2250msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2250msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2251msgstr "" 2251msgstr ""
2252 2252
2253#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873 2253#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:872
2254#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2164 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2178 2254#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2163 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2177
2255msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2255msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2256msgstr "" 2256msgstr ""
2257 2257
2258#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2498 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3199 2258#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2495 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3196
2259#, fuzzy 2259#, fuzzy
2260msgid "# Inbound CADET channels created" 2260msgid "# Inbound CADET channels created"
2261msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2261msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2262 2262
2263#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619 2263#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616
2264#, c-format 2264#, c-format
2265msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2265msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2266msgstr "" 2266msgstr ""
2267 2267
2268#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 2268#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636
2269#, fuzzy 2269#, fuzzy
2270msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2270msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2271msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2271msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2272 2272
2273#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2831 2273#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2828
2274msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2274msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2275msgstr "" 2275msgstr ""
2276 2276
2277#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840 2277#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2837
2278msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2278msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2279msgstr "" 2279msgstr ""
2280 2280
2281#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916 2281#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2913
2282msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2282msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2283msgstr "" 2283msgstr ""
2284 2284
2285#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 2285#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2987
2286msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2286msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2287msgstr "" 2287msgstr ""
2288 2288
2289#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3039 2289#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3036
2290#, fuzzy 2290#, fuzzy
2291msgid "# Packets received from TUN" 2291msgid "# Packets received from TUN"
2292msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2292msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2293 2293
2294#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3054 2294#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051
2295#, fuzzy 2295#, fuzzy
2296msgid "# Bytes received from TUN" 2296msgid "# Bytes received from TUN"
2297msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2297msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2298 2298
2299#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3081 2299#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3078
2300msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2300msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2301msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n" 2301msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n"
2302 2302
2303#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3112 2303#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109
2304#, c-format 2304#, c-format
2305msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2305msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2306msgstr "" 2306msgstr ""
2307 2307
2308#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3164 2308#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3161
2309#, c-format 2309#, c-format
2310msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2310msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2311msgstr "" 2311msgstr ""
2312 2312
2313#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3173 2313#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3170
2314#, c-format 2314#, c-format
2315msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2315msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2316msgstr "" 2316msgstr ""
2317 2317
2318#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3376 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387 2318#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3384
2319#, c-format 2319#, c-format
2320msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2320msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2321msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" 2321msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n"
2322 2322
2323#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3401 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3409 2323#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3398 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3406
2324#, c-format 2324#, c-format
2325msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2325msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2326msgstr "" 2326msgstr ""
2327 2327
2328#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3451 2328#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3448
2329#, c-format 2329#, c-format
2330msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2330msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2331msgstr "" 2331msgstr ""
2332 2332
2333#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3466 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3481 2333#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3463 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3478
2334#, c-format 2334#, c-format
2335msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2335msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2336msgstr "" 2336msgstr ""
2337 2337
2338#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3495 2338#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3492
2339#, c-format 2339#, c-format
2340msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2340msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2341msgstr "" 2341msgstr ""
2342 2342
2343#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3640 2343#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3637
2344msgid "" 2344msgid ""
2345"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2345"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2346"being enabled in the configuration\n" 2346"being enabled in the configuration\n"
2347msgstr "" 2347msgstr ""
2348 2348
2349#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3649 2349#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3646
2350msgid "" 2350msgid ""
2351"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2351"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2352"being enabled in the configuration\n" 2352"being enabled in the configuration\n"
2353msgstr "" 2353msgstr ""
2354 2354
2355#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3657 2355#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3654
2356msgid "" 2356msgid ""
2357"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2357"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2358"ENABLE_IPv4=YES\n" 2358"ENABLE_IPv4=YES\n"
2359msgstr "" 2359msgstr ""
2360 2360
2361#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664 2361#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3661
2362msgid "" 2362msgid ""
2363"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2363"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2364"ENABLE_IPv6=YES\n" 2364"ENABLE_IPv6=YES\n"
2365msgstr "" 2365msgstr ""
2366 2366
2367#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3835 2367#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3832
2368msgid "Must be a number" 2368msgid "Must be a number"
2369msgstr "Muss eine Zahl sein" 2369msgstr "Muss eine Zahl sein"
2370 2370
2371#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3951 2371#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3948
2372#, c-format 2372#, c-format
2373msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 2373msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2374msgstr "" 2374msgstr ""
2375 2375
2376#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3963 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 2376#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3960 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210
2377msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2377msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2378msgstr "" 2378msgstr ""
2379 2379
2380#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4117 2380#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4114
2381msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2381msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2382msgstr "" 2382msgstr ""
2383 2383
@@ -2400,170 +2400,170 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2400msgid "# messages defragmented" 2400msgid "# messages defragmented"
2401msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 2401msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
2402 2402
2403#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 2403#: src/fragmentation/fragmentation.c:239
2404#, fuzzy 2404#, fuzzy
2405msgid "# fragments transmitted" 2405msgid "# fragments transmitted"
2406msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" 2406msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
2407 2407
2408#: src/fragmentation/fragmentation.c:245 2408#: src/fragmentation/fragmentation.c:244
2409#, fuzzy 2409#, fuzzy
2410msgid "# fragments retransmitted" 2410msgid "# fragments retransmitted"
2411msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" 2411msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
2412 2412
2413#: src/fragmentation/fragmentation.c:278 2413#: src/fragmentation/fragmentation.c:277
2414#, fuzzy 2414#, fuzzy
2415msgid "# fragments wrap arounds" 2415msgid "# fragments wrap arounds"
2416msgstr "# verworfener Nachrichten" 2416msgstr "# verworfener Nachrichten"
2417 2417
2418#: src/fragmentation/fragmentation.c:325 2418#: src/fragmentation/fragmentation.c:324
2419msgid "# messages fragmented" 2419msgid "# messages fragmented"
2420msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 2420msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
2421 2421
2422#: src/fragmentation/fragmentation.c:331 2422#: src/fragmentation/fragmentation.c:330
2423msgid "# total size of fragmented messages" 2423msgid "# total size of fragmented messages"
2424msgstr "" 2424msgstr ""
2425 2425
2426#: src/fragmentation/fragmentation.c:459 2426#: src/fragmentation/fragmentation.c:458
2427#, fuzzy 2427#, fuzzy
2428msgid "# fragment acknowledgements received" 2428msgid "# fragment acknowledgements received"
2429msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 2429msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
2430 2430
2431#: src/fragmentation/fragmentation.c:466 2431#: src/fragmentation/fragmentation.c:465
2432msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2432msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2433msgstr "" 2433msgstr ""
2434 2434
2435#: src/fragmentation/fragmentation.c:490 2435#: src/fragmentation/fragmentation.c:489
2436#, fuzzy 2436#, fuzzy
2437msgid "# fragmentation transmissions completed" 2437msgid "# fragmentation transmissions completed"
2438msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 2438msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
2439 2439
2440#: src/fs/fs_api.c:480 2440#: src/fs/fs_api.c:481
2441#, fuzzy, c-format 2441#, fuzzy, c-format
2442msgid "Could not open file `%s': %s" 2442msgid "Could not open file `%s': %s"
2443msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 2443msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
2444 2444
2445#: src/fs/fs_api.c:491 2445#: src/fs/fs_api.c:492
2446#, fuzzy, c-format 2446#, fuzzy, c-format
2447msgid "Could not read file `%s': %s" 2447msgid "Could not read file `%s': %s"
2448msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 2448msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
2449 2449
2450#: src/fs/fs_api.c:499 2450#: src/fs/fs_api.c:500
2451#, c-format 2451#, c-format
2452msgid "Short read reading from file `%s'!" 2452msgid "Short read reading from file `%s'!"
2453msgstr "" 2453msgstr ""
2454 2454
2455#: src/fs/fs_api.c:1156 2455#: src/fs/fs_api.c:1157
2456#, fuzzy, c-format 2456#, fuzzy, c-format
2457msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2457msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2458msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2458msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2459 2459
2460#: src/fs/fs_api.c:1707 2460#: src/fs/fs_api.c:1708
2461#, c-format 2461#, c-format
2462msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2462msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2463msgstr "" 2463msgstr ""
2464 2464
2465#: src/fs/fs_api.c:1722 2465#: src/fs/fs_api.c:1723
2466#, fuzzy, c-format 2466#, fuzzy, c-format
2467msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2467msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2468msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2468msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2469 2469
2470#: src/fs/fs_api.c:2451 2470#: src/fs/fs_api.c:2452
2471#, c-format 2471#, c-format
2472msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2472msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2473msgstr "" 2473msgstr ""
2474 2474
2475#: src/fs/fs_api.c:2462 2475#: src/fs/fs_api.c:2463
2476#, fuzzy, c-format 2476#, fuzzy, c-format
2477msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2477msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2478msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2478msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2479 2479
2480#: src/fs/fs_api.c:2610 src/fs/fs_api.c:2856 2480#: src/fs/fs_api.c:2611 src/fs/fs_api.c:2857
2481#, fuzzy, c-format 2481#, fuzzy, c-format
2482msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2482msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2483msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2483msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2484 2484
2485#: src/fs/fs_api.c:2628 2485#: src/fs/fs_api.c:2629
2486#, fuzzy, c-format 2486#, fuzzy, c-format
2487msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2487msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2488msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2488msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2489 2489
2490#: src/fs/fs_api.c:2644 src/fs/fs_api.c:2664 src/fs/fs_api.c:3163 2490#: src/fs/fs_api.c:2645 src/fs/fs_api.c:2665 src/fs/fs_api.c:3164
2491#, c-format 2491#, c-format
2492msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2492msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2493msgstr "" 2493msgstr ""
2494 2494
2495#: src/fs/fs_api.c:2846 2495#: src/fs/fs_api.c:2847
2496#, c-format 2496#, c-format
2497msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2497msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2498msgstr "" 2498msgstr ""
2499 2499
2500#: src/fs/fs_api.c:3107 2500#: src/fs/fs_api.c:3108
2501msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2501msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2502msgstr "" 2502msgstr ""
2503 2503
2504#: src/fs/fs_directory.c:215 2504#: src/fs/fs_directory.c:216
2505#, fuzzy 2505#, fuzzy
2506msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2506msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2507msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 2507msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
2508 2508
2509#: src/fs/fs_download.c:310 2509#: src/fs/fs_download.c:311
2510#, fuzzy 2510#, fuzzy
2511msgid "" 2511msgid ""
2512"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2512"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2513"bit systems\n" 2513"bit systems\n"
2514msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n" 2514msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n"
2515 2515
2516#: src/fs/fs_download.c:332 2516#: src/fs/fs_download.c:333
2517msgid "Directory too large for system address space\n" 2517msgid "Directory too large for system address space\n"
2518msgstr "" 2518msgstr ""
2519 2519
2520#: src/fs/fs_download.c:346 2520#: src/fs/fs_download.c:347
2521#, fuzzy, c-format 2521#, fuzzy, c-format
2522msgid "" 2522msgid ""
2523"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n" 2523"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n"
2524msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 2524msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2525 2525
2526#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 2526#: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:542
2527#, fuzzy, c-format 2527#, fuzzy, c-format
2528msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2528msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2529msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2529msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2530 2530
2531#: src/fs/fs_download.c:960 2531#: src/fs/fs_download.c:961
2532#, fuzzy, c-format 2532#, fuzzy, c-format
2533msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2533msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2534msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 2534msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2535 2535
2536#: src/fs/fs_download.c:1044 2536#: src/fs/fs_download.c:1045
2537#, c-format 2537#, c-format
2538msgid "" 2538msgid ""
2539"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " 2539"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
2540"offset %llu/%llu, got %lu bytes)" 2540"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
2541msgstr "" 2541msgstr ""
2542 2542
2543#: src/fs/fs_download.c:1066 2543#: src/fs/fs_download.c:1067
2544msgid "internal error decrypting content" 2544msgid "internal error decrypting content"
2545msgstr "" 2545msgstr ""
2546 2546
2547#: src/fs/fs_download.c:1089 2547#: src/fs/fs_download.c:1090
2548#, fuzzy, c-format 2548#, fuzzy, c-format
2549msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2549msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2550msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2550msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2551 2551
2552#: src/fs/fs_download.c:1100 2552#: src/fs/fs_download.c:1101
2553#, fuzzy, c-format 2553#, fuzzy, c-format
2554msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2554msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2555msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2555msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2556 2556
2557#: src/fs/fs_download.c:1110 2557#: src/fs/fs_download.c:1111
2558#, c-format 2558#, c-format
2559msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2559msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2560msgstr "" 2560msgstr ""
2561 2561
2562#: src/fs/fs_download.c:1218 2562#: src/fs/fs_download.c:1219
2563msgid "internal error decoding tree" 2563msgid "internal error decoding tree"
2564msgstr "" 2564msgstr ""
2565 2565
2566#: src/fs/fs_download.c:1889 2566#: src/fs/fs_download.c:1890
2567#, fuzzy 2567#, fuzzy
2568msgid "Invalid URI" 2568msgid "Invalid URI"
2569msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 2569msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -2575,109 +2575,109 @@ msgid ""
2575"`unknown' instead.\n" 2575"`unknown' instead.\n"
2576msgstr "" 2576msgstr ""
2577 2577
2578#: src/fs/fs_list_indexed.c:190 2578#: src/fs/fs_list_indexed.c:191
2579#, fuzzy, c-format 2579#, fuzzy, c-format
2580msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2580msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2581msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 2581msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
2582 2582
2583#: src/fs/fs_misc.c:128 2583#: src/fs/fs_misc.c:129
2584#, fuzzy, c-format 2584#, fuzzy, c-format
2585msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2585msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2586msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 2586msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
2587 2587
2588#: src/fs/fs_namespace.c:202 2588#: src/fs/fs_namespace.c:203
2589#, fuzzy, c-format 2589#, fuzzy, c-format
2590msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2590msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2591msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2591msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2592 2592
2593#: src/fs/fs_namespace.c:233 2593#: src/fs/fs_namespace.c:234
2594#, fuzzy, c-format 2594#, fuzzy, c-format
2595msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2595msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2596msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2596msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2597 2597
2598#: src/fs/fs_namespace.c:330 2598#: src/fs/fs_namespace.c:331
2599#, fuzzy, c-format 2599#, fuzzy, c-format
2600msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2600msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2601msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2601msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2602 2602
2603#: src/fs/fs_namespace.c:457 2603#: src/fs/fs_namespace.c:458
2604#, fuzzy 2604#, fuzzy
2605msgid "Failed to connect to datastore." 2605msgid "Failed to connect to datastore."
2606msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2606msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2607 2607
2608#: src/fs/fs_publish.c:128 src/fs/fs_publish.c:438 2608#: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:439
2609#, fuzzy, c-format 2609#, fuzzy, c-format
2610msgid "Publishing failed: %s" 2610msgid "Publishing failed: %s"
2611msgstr "" 2611msgstr ""
2612"\n" 2612"\n"
2613"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 2613"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
2614 2614
2615#: src/fs/fs_publish.c:731 2615#: src/fs/fs_publish.c:732
2616#, fuzzy, c-format 2616#, fuzzy, c-format
2617msgid "Can not index file `%s': %s.\n" 2617msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
2618msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 2618msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
2619 2619
2620#: src/fs/fs_publish.c:788 src/fs/fs_publish.c:834 src/fs/fs_publish.c:855 2620#: src/fs/fs_publish.c:789 src/fs/fs_publish.c:835 src/fs/fs_publish.c:856
2621#: src/fs/fs_publish.c:886 src/fs/fs_publish.c:1154 2621#: src/fs/fs_publish.c:887 src/fs/fs_publish.c:1155
2622#, fuzzy, c-format 2622#, fuzzy, c-format
2623msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2623msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2624msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" 2624msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
2625 2625
2626#: src/fs/fs_publish.c:790 2626#: src/fs/fs_publish.c:791
2627#, fuzzy 2627#, fuzzy
2628msgid "error on index-start request to `fs' service" 2628msgid "error on index-start request to `fs' service"
2629msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n" 2629msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n"
2630 2630
2631#: src/fs/fs_publish.c:836 2631#: src/fs/fs_publish.c:837
2632msgid "failed to compute hash" 2632msgid "failed to compute hash"
2633msgstr "" 2633msgstr ""
2634 2634
2635#: src/fs/fs_publish.c:856 2635#: src/fs/fs_publish.c:857
2636msgid "filename too long" 2636msgid "filename too long"
2637msgstr "Dateiname zu lang" 2637msgstr "Dateiname zu lang"
2638 2638
2639#: src/fs/fs_publish.c:888 2639#: src/fs/fs_publish.c:889
2640#, fuzzy 2640#, fuzzy
2641msgid "could not connect to `fs' service" 2641msgid "could not connect to `fs' service"
2642msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 2642msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
2643 2643
2644#: src/fs/fs_publish.c:914 2644#: src/fs/fs_publish.c:915
2645#, fuzzy, c-format 2645#, fuzzy, c-format
2646msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2646msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2647msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 2647msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
2648 2648
2649#: src/fs/fs_publish.c:1003 src/fs/fs_publish.c:1040 2649#: src/fs/fs_publish.c:1004 src/fs/fs_publish.c:1041
2650msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2650msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2651msgstr "" 2651msgstr ""
2652 2652
2653#: src/fs/fs_publish.c:1107 2653#: src/fs/fs_publish.c:1108
2654#, fuzzy, c-format 2654#, fuzzy, c-format
2655msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2655msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2656msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 2656msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
2657 2657
2658#: src/fs/fs_publish.c:1115 2658#: src/fs/fs_publish.c:1116
2659#, fuzzy, c-format 2659#, fuzzy, c-format
2660msgid "Recursive upload failed: %s" 2660msgid "Recursive upload failed: %s"
2661msgstr "" 2661msgstr ""
2662"\n" 2662"\n"
2663"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 2663"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
2664 2664
2665#: src/fs/fs_publish.c:1156 2665#: src/fs/fs_publish.c:1157
2666#, fuzzy 2666#, fuzzy
2667msgid "needs to be an actual file" 2667msgid "needs to be an actual file"
2668msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" 2668msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
2669 2669
2670#: src/fs/fs_publish.c:1396 2670#: src/fs/fs_publish.c:1397
2671#, fuzzy, c-format 2671#, fuzzy, c-format
2672msgid "Datastore failure: %s" 2672msgid "Datastore failure: %s"
2673msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 2673msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
2674 2674
2675#: src/fs/fs_publish.c:1488 2675#: src/fs/fs_publish.c:1489
2676#, c-format 2676#, c-format
2677msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2677msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2678msgstr "" 2678msgstr ""
2679 2679
2680#: src/fs/fs_publish_ksk.c:212 2680#: src/fs/fs_publish_ksk.c:213
2681#, fuzzy 2681#, fuzzy
2682msgid "Could not connect to datastore." 2682msgid "Could not connect to datastore."
2683msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 2683msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -2687,155 +2687,155 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
2687msgid "Internal error." 2687msgid "Internal error."
2688msgstr "Unbekannter Fehler.\n" 2688msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
2689 2689
2690#: src/fs/fs_search.c:829 src/fs/fs_search.c:900 2690#: src/fs/fs_search.c:830 src/fs/fs_search.c:901
2691#, fuzzy, c-format 2691#, fuzzy, c-format
2692msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 2692msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2693msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2693msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2694 2694
2695#: src/fs/fs_search.c:993 2695#: src/fs/fs_search.c:994
2696#, c-format 2696#, c-format
2697msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2697msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2698msgstr "" 2698msgstr ""
2699 2699
2700#: src/fs/fs_unindex.c:63 2700#: src/fs/fs_unindex.c:64
2701msgid "Failed to find given position in file" 2701msgid "Failed to find given position in file"
2702msgstr "" 2702msgstr ""
2703 2703
2704#: src/fs/fs_unindex.c:68 2704#: src/fs/fs_unindex.c:69
2705#, fuzzy 2705#, fuzzy
2706msgid "Failed to read file" 2706msgid "Failed to read file"
2707msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 2707msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
2708 2708
2709#: src/fs/fs_unindex.c:275 2709#: src/fs/fs_unindex.c:276
2710#, fuzzy 2710#, fuzzy
2711msgid "Error communicating with `fs' service." 2711msgid "Error communicating with `fs' service."
2712msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 2712msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
2713 2713
2714#: src/fs/fs_unindex.c:326 2714#: src/fs/fs_unindex.c:327
2715#, fuzzy 2715#, fuzzy
2716msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2716msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2717msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2717msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2718 2718
2719#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:389 2719#: src/fs/fs_unindex.c:377 src/fs/fs_unindex.c:390
2720#, fuzzy 2720#, fuzzy
2721msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 2721msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2722msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 2722msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
2723 2723
2724#: src/fs/fs_unindex.c:385 2724#: src/fs/fs_unindex.c:386
2725#, fuzzy, c-format 2725#, fuzzy, c-format
2726msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 2726msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2727msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 2727msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
2728 2728
2729#: src/fs/fs_unindex.c:446 2729#: src/fs/fs_unindex.c:447
2730#, fuzzy, c-format 2730#, fuzzy, c-format
2731msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 2731msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2732msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2732msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2733 2733
2734#: src/fs/fs_unindex.c:592 src/fs/fs_unindex.c:656 2734#: src/fs/fs_unindex.c:593 src/fs/fs_unindex.c:657
2735#, fuzzy 2735#, fuzzy
2736msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2736msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2737msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 2737msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
2738 2738
2739#: src/fs/fs_unindex.c:669 2739#: src/fs/fs_unindex.c:670
2740#, fuzzy 2740#, fuzzy
2741msgid "Failed to open file for unindexing." 2741msgid "Failed to open file for unindexing."
2742msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2742msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2743 2743
2744#: src/fs/fs_unindex.c:708 2744#: src/fs/fs_unindex.c:709
2745#, fuzzy 2745#, fuzzy
2746msgid "Failed to compute hash of file." 2746msgid "Failed to compute hash of file."
2747msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2747msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2748 2748
2749#: src/fs/fs_uri.c:231 2749#: src/fs/fs_uri.c:232
2750#, fuzzy, no-c-format 2750#, fuzzy, no-c-format
2751msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 2751msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2752msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 2752msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
2753 2753
2754#: src/fs/fs_uri.c:290 2754#: src/fs/fs_uri.c:291
2755#, fuzzy 2755#, fuzzy
2756msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2756msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2757msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 2757msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
2758 2758
2759#: src/fs/fs_uri.c:308 2759#: src/fs/fs_uri.c:309
2760#, fuzzy 2760#, fuzzy
2761msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 2761msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2762msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 2762msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
2763 2763
2764#: src/fs/fs_uri.c:315 2764#: src/fs/fs_uri.c:316
2765#, fuzzy 2765#, fuzzy
2766msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 2766msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2767msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 2767msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
2768 2768
2769#: src/fs/fs_uri.c:382 2769#: src/fs/fs_uri.c:383
2770msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 2770msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2771msgstr "" 2771msgstr ""
2772 2772
2773#: src/fs/fs_uri.c:423 2773#: src/fs/fs_uri.c:424
2774msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 2774msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2775msgstr "" 2775msgstr ""
2776 2776
2777#: src/fs/fs_uri.c:440 2777#: src/fs/fs_uri.c:441
2778msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 2778msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2779msgstr "" 2779msgstr ""
2780 2780
2781#: src/fs/fs_uri.c:517 2781#: src/fs/fs_uri.c:518
2782msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 2782msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2783msgstr "" 2783msgstr ""
2784 2784
2785#: src/fs/fs_uri.c:534 2785#: src/fs/fs_uri.c:535
2786msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 2786msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2787msgstr "" 2787msgstr ""
2788 2788
2789#: src/fs/fs_uri.c:544 2789#: src/fs/fs_uri.c:545
2790msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 2790msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2791msgstr "" 2791msgstr ""
2792 2792
2793#: src/fs/fs_uri.c:552 2793#: src/fs/fs_uri.c:553
2794msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 2794msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
2795msgstr "" 2795msgstr ""
2796 2796
2797#: src/fs/fs_uri.c:561 2797#: src/fs/fs_uri.c:562
2798msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 2798msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2799msgstr "" 2799msgstr ""
2800 2800
2801#: src/fs/fs_uri.c:567 2801#: src/fs/fs_uri.c:568
2802msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 2802msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
2803msgstr "" 2803msgstr ""
2804 2804
2805#: src/fs/fs_uri.c:574 2805#: src/fs/fs_uri.c:575
2806msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 2806msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
2807msgstr "" 2807msgstr ""
2808 2808
2809#: src/fs/fs_uri.c:585 2809#: src/fs/fs_uri.c:586
2810msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 2810msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
2811msgstr "" 2811msgstr ""
2812 2812
2813#: src/fs/fs_uri.c:592 2813#: src/fs/fs_uri.c:593
2814msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 2814msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
2815msgstr "" 2815msgstr ""
2816 2816
2817#: src/fs/fs_uri.c:598 2817#: src/fs/fs_uri.c:599
2818msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 2818msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
2819msgstr "" 2819msgstr ""
2820 2820
2821#: src/fs/fs_uri.c:612 2821#: src/fs/fs_uri.c:613
2822msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 2822msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2823msgstr "" 2823msgstr ""
2824 2824
2825#: src/fs/fs_uri.c:645 2825#: src/fs/fs_uri.c:646
2826#, fuzzy 2826#, fuzzy
2827msgid "invalid argument" 2827msgid "invalid argument"
2828msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 2828msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
2829 2829
2830#: src/fs/fs_uri.c:665 2830#: src/fs/fs_uri.c:666
2831msgid "Unrecognized URI type" 2831msgid "Unrecognized URI type"
2832msgstr "" 2832msgstr ""
2833 2833
2834#: src/fs/fs_uri.c:1060 src/fs/fs_uri.c:1087 2834#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088
2835msgid "No keywords specified!\n" 2835msgid "No keywords specified!\n"
2836msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 2836msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
2837 2837
2838#: src/fs/fs_uri.c:1093 2838#: src/fs/fs_uri.c:1094
2839msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2839msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2840msgstr "" 2840msgstr ""
2841 2841
@@ -2871,7 +2871,7 @@ msgid ""
2871"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 2871"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
2872msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 2872msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
2873 2873
2874#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:896 2874#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:897
2875msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2875msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2876msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" 2876msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
2877 2877
@@ -2879,15 +2879,15 @@ msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
2879msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2879msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2880msgstr "" 2880msgstr ""
2881 2881
2882#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:901 2882#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:902
2883msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2883msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2884msgstr "" 2884msgstr ""
2885 2885
2886#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:946 2886#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:947
2887msgid "specify the priority of the content" 2887msgid "specify the priority of the content"
2888msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 2888msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
2889 2889
2890#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:959 2890#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:960
2891msgid "set the desired replication LEVEL" 2891msgid "set the desired replication LEVEL"
2892msgstr "" 2892msgstr ""
2893 2893
@@ -2895,131 +2895,131 @@ msgstr ""
2895msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 2895msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
2896msgstr "" 2896msgstr ""
2897 2897
2898#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:667 2898#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:668
2899msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 2899msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
2900msgstr "" 2900msgstr ""
2901 2901
2902#: src/fs/gnunet-directory.c:53 2902#: src/fs/gnunet-directory.c:54
2903#, c-format 2903#, c-format
2904msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 2904msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
2905msgstr "" 2905msgstr ""
2906 2906
2907#: src/fs/gnunet-directory.c:105 2907#: src/fs/gnunet-directory.c:106
2908#, fuzzy, c-format 2908#, fuzzy, c-format
2909msgid "Directory `%s' meta data:\n" 2909msgid "Directory `%s' meta data:\n"
2910msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 2910msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
2911 2911
2912#: src/fs/gnunet-directory.c:108 2912#: src/fs/gnunet-directory.c:109
2913#, fuzzy, c-format 2913#, fuzzy, c-format
2914msgid "Directory `%s' contents:\n" 2914msgid "Directory `%s' contents:\n"
2915msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 2915msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
2916 2916
2917#: src/fs/gnunet-directory.c:145 2917#: src/fs/gnunet-directory.c:146
2918#, fuzzy 2918#, fuzzy
2919msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 2919msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
2920msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 2920msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
2921 2921
2922#: src/fs/gnunet-directory.c:159 2922#: src/fs/gnunet-directory.c:160
2923#, fuzzy, c-format 2923#, fuzzy, c-format
2924msgid "Failed to read directory `%s'\n" 2924msgid "Failed to read directory `%s'\n"
2925msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 2925msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
2926 2926
2927#: src/fs/gnunet-directory.c:169 2927#: src/fs/gnunet-directory.c:170
2928#, fuzzy, c-format 2928#, fuzzy, c-format
2929msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 2929msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
2930msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 2930msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
2931 2931
2932#: src/fs/gnunet-directory.c:200 2932#: src/fs/gnunet-directory.c:201
2933#, fuzzy 2933#, fuzzy
2934msgid "Display contents of a GNUnet directory" 2934msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2935msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 2935msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
2936 2936
2937#: src/fs/gnunet-download.c:130 2937#: src/fs/gnunet-download.c:131
2938#, fuzzy, c-format 2938#, fuzzy, c-format
2939msgid "Starting download `%s'.\n" 2939msgid "Starting download `%s'.\n"
2940msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 2940msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
2941 2941
2942#: src/fs/gnunet-download.c:142 2942#: src/fs/gnunet-download.c:143
2943#, fuzzy 2943#, fuzzy
2944msgid "<unknown time>" 2944msgid "<unknown time>"
2945msgstr "Unbekannter Fehler" 2945msgstr "Unbekannter Fehler"
2946 2946
2947#: src/fs/gnunet-download.c:154 2947#: src/fs/gnunet-download.c:155
2948#, c-format 2948#, c-format
2949msgid "" 2949msgid ""
2950"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 2950"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
2951"download\n" 2951"download\n"
2952msgstr "" 2952msgstr ""
2953 2953
2954#: src/fs/gnunet-download.c:176 2954#: src/fs/gnunet-download.c:177
2955#, fuzzy, c-format 2955#, fuzzy, c-format
2956msgid "Error downloading: %s.\n" 2956msgid "Error downloading: %s.\n"
2957msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 2957msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
2958 2958
2959#: src/fs/gnunet-download.c:188 2959#: src/fs/gnunet-download.c:189
2960#, fuzzy, c-format 2960#, fuzzy, c-format
2961msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 2961msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2962msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 2962msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
2963 2963
2964#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 2964#: src/fs/gnunet-download.c:207 src/fs/gnunet-publish.c:300
2965#: src/fs/gnunet-search.c:543 src/fs/gnunet-unindex.c:117 2965#: src/fs/gnunet-search.c:546 src/fs/gnunet-unindex.c:118
2966#, c-format 2966#, c-format
2967msgid "Unexpected status: %d\n" 2967msgid "Unexpected status: %d\n"
2968msgstr "" 2968msgstr ""
2969 2969
2970#: src/fs/gnunet-download.c:233 2970#: src/fs/gnunet-download.c:234
2971#, fuzzy 2971#, fuzzy
2972msgid "You need to specify a URI argument.\n" 2972msgid "You need to specify a URI argument.\n"
2973msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 2973msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
2974 2974
2975#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:715 2975#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:716
2976#, fuzzy, c-format 2976#, fuzzy, c-format
2977msgid "Failed to parse URI: %s\n" 2977msgid "Failed to parse URI: %s\n"
2978msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" 2978msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
2979 2979
2980#: src/fs/gnunet-download.c:246 2980#: src/fs/gnunet-download.c:247
2981msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 2981msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
2982msgstr "" 2982msgstr ""
2983 2983
2984#: src/fs/gnunet-download.c:253 2984#: src/fs/gnunet-download.c:254
2985msgid "Target filename must be specified.\n" 2985msgid "Target filename must be specified.\n"
2986msgstr "" 2986msgstr ""
2987 2987
2988#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 2988#: src/fs/gnunet-download.c:272 src/fs/gnunet-publish.c:870
2989#: src/fs/gnunet-unindex.c:154 2989#: src/fs/gnunet-unindex.c:155
2990#, fuzzy, c-format 2990#, fuzzy, c-format
2991msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 2991msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
2992msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 2992msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
2993 2993
2994#: src/fs/gnunet-download.c:318 2994#: src/fs/gnunet-download.c:319
2995msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 2995msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
2996msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" 2996msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
2997 2997
2998#: src/fs/gnunet-download.c:324 2998#: src/fs/gnunet-download.c:325
2999msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 2999msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3000msgstr "" 3000msgstr ""
3001 3001
3002#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:745 3002#: src/fs/gnunet-download.c:331 src/fs/gnunet-search.c:748
3003msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3003msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3004msgstr "" 3004msgstr ""
3005 3005
3006#: src/fs/gnunet-download.c:335 3006#: src/fs/gnunet-download.c:336
3007msgid "write the file to FILENAME" 3007msgid "write the file to FILENAME"
3008msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben" 3008msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben"
3009 3009
3010#: src/fs/gnunet-download.c:342 3010#: src/fs/gnunet-download.c:343
3011msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3011msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3012msgstr "" 3012msgstr ""
3013 3013
3014#: src/fs/gnunet-download.c:349 3014#: src/fs/gnunet-download.c:350
3015msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3015msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3016msgstr "" 3016msgstr ""
3017 3017
3018#: src/fs/gnunet-download.c:354 3018#: src/fs/gnunet-download.c:355
3019msgid "download a GNUnet directory recursively" 3019msgid "download a GNUnet directory recursively"
3020msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen" 3020msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen"
3021 3021
3022#: src/fs/gnunet-download.c:373 3022#: src/fs/gnunet-download.c:374
3023msgid "" 3023msgid ""
3024"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3024"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3025"chk/...)" 3025"chk/...)"
@@ -3041,156 +3041,156 @@ msgstr ""
3041msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3041msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3042msgstr "" 3042msgstr ""
3043 3043
3044#: src/fs/gnunet-fs.c:164 3044#: src/fs/gnunet-fs.c:165
3045msgid "print a list of all indexed files" 3045msgid "print a list of all indexed files"
3046msgstr "" 3046msgstr ""
3047 3047
3048#: src/fs/gnunet-fs.c:179 3048#: src/fs/gnunet-fs.c:180
3049#, fuzzy 3049#, fuzzy
3050msgid "Special file-sharing operations" 3050msgid "Special file-sharing operations"
3051msgstr "Alle Optionen anzeigen" 3051msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3052 3052
3053#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 3053#: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235
3054#, c-format 3054#, c-format
3055msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3055msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3056msgstr "" 3056msgstr ""
3057 3057
3058#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3058#: src/fs/gnunet-publish.c:247
3059#, fuzzy, c-format 3059#, fuzzy, c-format
3060msgid "Error publishing: %s.\n" 3060msgid "Error publishing: %s.\n"
3061msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 3061msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
3062 3062
3063#: src/fs/gnunet-publish.c:254 3063#: src/fs/gnunet-publish.c:255
3064#, c-format 3064#, c-format
3065msgid "Publishing `%s' done.\n" 3065msgid "Publishing `%s' done.\n"
3066msgstr "" 3066msgstr ""
3067 3067
3068#: src/fs/gnunet-publish.c:258 3068#: src/fs/gnunet-publish.c:259
3069#, fuzzy, c-format 3069#, fuzzy, c-format
3070msgid "URI is `%s'.\n" 3070msgid "URI is `%s'.\n"
3071msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 3071msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
3072 3072
3073#: src/fs/gnunet-publish.c:264 3073#: src/fs/gnunet-publish.c:265
3074#, fuzzy, c-format 3074#, fuzzy, c-format
3075msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3075msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3076msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 3076msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
3077 3077
3078#: src/fs/gnunet-publish.c:279 3078#: src/fs/gnunet-publish.c:280
3079#, fuzzy 3079#, fuzzy
3080msgid "Starting cleanup after abort\n" 3080msgid "Starting cleanup after abort\n"
3081msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3081msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3082 3082
3083#: src/fs/gnunet-publish.c:286 3083#: src/fs/gnunet-publish.c:287
3084#, fuzzy 3084#, fuzzy
3085msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3085msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3086msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3086msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3087 3087
3088#: src/fs/gnunet-publish.c:291 3088#: src/fs/gnunet-publish.c:292
3089#, fuzzy 3089#, fuzzy
3090msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3090msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3091msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3091msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3092 3092
3093#: src/fs/gnunet-publish.c:425 3093#: src/fs/gnunet-publish.c:426
3094#, fuzzy, c-format 3094#, fuzzy, c-format
3095msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3095msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3096msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" 3096msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
3097 3097
3098#: src/fs/gnunet-publish.c:427 3098#: src/fs/gnunet-publish.c:428
3099#, fuzzy, c-format 3099#, fuzzy, c-format
3100msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3100msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3101msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" 3101msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
3102 3102
3103#: src/fs/gnunet-publish.c:582 3103#: src/fs/gnunet-publish.c:583
3104#, fuzzy 3104#, fuzzy
3105msgid "Could not publish\n" 3105msgid "Could not publish\n"
3106msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n" 3106msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n"
3107 3107
3108#: src/fs/gnunet-publish.c:611 3108#: src/fs/gnunet-publish.c:612
3109#, fuzzy 3109#, fuzzy
3110msgid "Could not start publishing.\n" 3110msgid "Could not start publishing.\n"
3111msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 3111msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
3112 3112
3113#: src/fs/gnunet-publish.c:644 3113#: src/fs/gnunet-publish.c:645
3114#, fuzzy, c-format 3114#, fuzzy, c-format
3115msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3115msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3116msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 3116msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
3117 3117
3118#: src/fs/gnunet-publish.c:646 3118#: src/fs/gnunet-publish.c:647
3119#, fuzzy, c-format 3119#, fuzzy, c-format
3120msgid "Scanning file `%s'.\n" 3120msgid "Scanning file `%s'.\n"
3121msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" 3121msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n"
3122 3122
3123#: src/fs/gnunet-publish.c:652 3123#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3124#, c-format 3124#, c-format
3125msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3125msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3126msgstr "" 3126msgstr ""
3127 3127
3128#: src/fs/gnunet-publish.c:658 3128#: src/fs/gnunet-publish.c:659
3129#, fuzzy 3129#, fuzzy
3130msgid "Preprocessing complete.\n" 3130msgid "Preprocessing complete.\n"
3131msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 3131msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
3132 3132
3133#: src/fs/gnunet-publish.c:664 3133#: src/fs/gnunet-publish.c:665
3134#, c-format 3134#, c-format
3135msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3135msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3136msgstr "" 3136msgstr ""
3137 3137
3138#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3138#: src/fs/gnunet-publish.c:671
3139msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3139msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3140msgstr "" 3140msgstr ""
3141 3141
3142#: src/fs/gnunet-publish.c:678 3142#: src/fs/gnunet-publish.c:679
3143#, fuzzy 3143#, fuzzy
3144msgid "Error scanning directory.\n" 3144msgid "Error scanning directory.\n"
3145msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" 3145msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
3146 3146
3147#: src/fs/gnunet-publish.c:705 3147#: src/fs/gnunet-publish.c:706
3148#, c-format 3148#, c-format
3149msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3149msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3150msgstr "" 3150msgstr ""
3151 3151
3152#: src/fs/gnunet-publish.c:737 3152#: src/fs/gnunet-publish.c:738
3153#, fuzzy, c-format 3153#, fuzzy, c-format
3154msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3154msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3155msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3155msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3156 3156
3157#: src/fs/gnunet-publish.c:754 3157#: src/fs/gnunet-publish.c:755
3158msgid "" 3158msgid ""
3159"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3159"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3160"installed?\n" 3160"installed?\n"
3161msgstr "" 3161msgstr ""
3162 3162
3163#: src/fs/gnunet-publish.c:810 3163#: src/fs/gnunet-publish.c:811
3164#, c-format 3164#, c-format
3165msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3165msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3166msgstr "" 3166msgstr ""
3167 3167
3168#: src/fs/gnunet-publish.c:817 3168#: src/fs/gnunet-publish.c:818
3169#, c-format 3169#, c-format
3170msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3170msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3171msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n" 3171msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n"
3172 3172
3173#: src/fs/gnunet-publish.c:823 3173#: src/fs/gnunet-publish.c:824
3174#, fuzzy, c-format 3174#, fuzzy, c-format
3175msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3175msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3176msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 3176msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
3177 3177
3178#: src/fs/gnunet-publish.c:832 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3178#: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:208
3179#, fuzzy, c-format 3179#, fuzzy, c-format
3180msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3180msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3181msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3181msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
3182 3182
3183#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:853 3183#: src/fs/gnunet-publish.c:845 src/fs/gnunet-publish.c:854
3184#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255 3184#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
3185#, c-format 3185#, c-format
3186msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3186msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3187msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" 3187msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
3188 3188
3189#: src/fs/gnunet-publish.c:906 3189#: src/fs/gnunet-publish.c:907
3190msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3190msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3191msgstr "" 3191msgstr ""
3192 3192
3193#: src/fs/gnunet-publish.c:912 3193#: src/fs/gnunet-publish.c:913
3194msgid "" 3194msgid ""
3195"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3195"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3196"upload" 3196"upload"
@@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr ""
3198"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " 3198"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
3199"ausgeben, aber keinen Upload durchführen" 3199"ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
3200 3200
3201#: src/fs/gnunet-publish.c:920 3201#: src/fs/gnunet-publish.c:921
3202msgid "" 3202msgid ""
3203"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3203"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3204"can be specified multiple times)" 3204"can be specified multiple times)"
@@ -3206,13 +3206,13 @@ msgstr ""
3206"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " 3206"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
3207"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" 3207"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
3208 3208
3209#: src/fs/gnunet-publish.c:927 3209#: src/fs/gnunet-publish.c:928
3210msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3210msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3211msgstr "" 3211msgstr ""
3212"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " 3212"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
3213"setzen" 3213"setzen"
3214 3214
3215#: src/fs/gnunet-publish.c:932 3215#: src/fs/gnunet-publish.c:933
3216msgid "" 3216msgid ""
3217"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3217"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3218"in GNUnet database)" 3218"in GNUnet database)"
@@ -3220,7 +3220,7 @@ msgstr ""
3220"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " 3220"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
3221"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" 3221"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)"
3222 3222
3223#: src/fs/gnunet-publish.c:939 3223#: src/fs/gnunet-publish.c:940
3224msgid "" 3224msgid ""
3225"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3225"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3226"namespace insertions only)" 3226"namespace insertions only)"
@@ -3228,125 +3228,125 @@ msgstr ""
3228"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " 3228"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht "
3229"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" 3229"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)"
3230 3230
3231#: src/fs/gnunet-publish.c:952 3231#: src/fs/gnunet-publish.c:953
3232msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3232msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3233msgstr "" 3233msgstr ""
3234"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " 3234"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
3235"einem Namensraum)" 3235"einem Namensraum)"
3236 3236
3237#: src/fs/gnunet-publish.c:964 3237#: src/fs/gnunet-publish.c:965
3238msgid "" 3238msgid ""
3239"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3239"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3240"compute URIs)" 3240"compute URIs)"
3241msgstr "" 3241msgstr ""
3242 3242
3243#: src/fs/gnunet-publish.c:971 3243#: src/fs/gnunet-publish.c:972
3244msgid "" 3244msgid ""
3245"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3245"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3246msgstr "" 3246msgstr ""
3247"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " 3247"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
3248"Namensräume)" 3248"Namensräume)"
3249 3249
3250#: src/fs/gnunet-publish.c:979 3250#: src/fs/gnunet-publish.c:980
3251msgid "" 3251msgid ""
3252"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3252"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3253"to the file with the respective URI)" 3253"to the file with the respective URI)"
3254msgstr "" 3254msgstr ""
3255 3255
3256#: src/fs/gnunet-publish.c:997 3256#: src/fs/gnunet-publish.c:998
3257msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3257msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3258msgstr "" 3258msgstr ""
3259 3259
3260#: src/fs/gnunet-search.c:443 3260#: src/fs/gnunet-search.c:446
3261#, c-format 3261#, c-format
3262msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3262msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3263msgstr "" 3263msgstr ""
3264 3264
3265#: src/fs/gnunet-search.c:532 3265#: src/fs/gnunet-search.c:535
3266#, fuzzy, c-format 3266#, fuzzy, c-format
3267msgid "Error searching: %s.\n" 3267msgid "Error searching: %s.\n"
3268msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" 3268msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
3269 3269
3270#: src/fs/gnunet-search.c:592 3270#: src/fs/gnunet-search.c:595
3271#, c-format 3271#, c-format
3272msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n" 3272msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
3273msgstr "" 3273msgstr ""
3274 3274
3275#: src/fs/gnunet-search.c:599 3275#: src/fs/gnunet-search.c:602
3276#, c-format 3276#, c-format
3277msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n" 3277msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
3278msgstr "" 3278msgstr ""
3279 3279
3280#: src/fs/gnunet-search.c:605 3280#: src/fs/gnunet-search.c:608
3281#, c-format 3281#, c-format
3282msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n" 3282msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
3283msgstr "" 3283msgstr ""
3284 3284
3285#: src/fs/gnunet-search.c:626 3285#: src/fs/gnunet-search.c:629
3286msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3286msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3287msgstr "" 3287msgstr ""
3288 3288
3289#: src/fs/gnunet-search.c:634 3289#: src/fs/gnunet-search.c:637
3290msgid "" 3290msgid ""
3291"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n" 3291"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
3292"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..." 3292"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
3293"\").\n" 3293"\").\n"
3294msgstr "" 3294msgstr ""
3295 3295
3296#: src/fs/gnunet-search.c:659 3296#: src/fs/gnunet-search.c:662
3297#, fuzzy, c-format 3297#, fuzzy, c-format
3298msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n" 3298msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
3299msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3299msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3300 3300
3301#: src/fs/gnunet-search.c:673 3301#: src/fs/gnunet-search.c:676
3302#, fuzzy 3302#, fuzzy
3303msgid "Could not start searching.\n" 3303msgid "Could not start searching.\n"
3304msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3304msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3305 3305
3306#: src/fs/gnunet-search.c:699 3306#: src/fs/gnunet-search.c:702
3307#, fuzzy 3307#, fuzzy
3308msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)" 3308msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
3309msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" 3309msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3310 3310
3311#: src/fs/gnunet-search.c:705 3311#: src/fs/gnunet-search.c:708
3312msgid "do not search, print only the URI that points to this search" 3312msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
3313msgstr "" 3313msgstr ""
3314 3314
3315#: src/fs/gnunet-search.c:712 3315#: src/fs/gnunet-search.c:715
3316msgid "" 3316msgid ""
3317"write search results for directories according to FORMAT; accepted " 3317"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
3318"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --" 3318"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
3319"printf when omitted or to `" 3319"printf when omitted or to `"
3320msgstr "" 3320msgstr ""
3321 3321
3322#: src/fs/gnunet-search.c:722 3322#: src/fs/gnunet-search.c:725
3323msgid "" 3323msgid ""
3324"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, " 3324"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
3325"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `" 3325"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
3326msgstr "" 3326msgstr ""
3327 3327
3328#: src/fs/gnunet-search.c:730 3328#: src/fs/gnunet-search.c:733
3329msgid "" 3329msgid ""
3330"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each " 3330"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
3331"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, " 3331"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
3332"%n, %p" 3332"%n, %p"
3333msgstr "" 3333msgstr ""
3334 3334
3335#: src/fs/gnunet-search.c:739 3335#: src/fs/gnunet-search.c:742
3336msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3336msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3337msgstr "" 3337msgstr ""
3338 3338
3339#: src/fs/gnunet-search.c:751 3339#: src/fs/gnunet-search.c:754
3340msgid "" 3340msgid ""
3341"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-" 3341"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
3342"search --output=commons" 3342"search --output=commons"
3343msgstr "" 3343msgstr ""
3344 3344
3345#: src/fs/gnunet-search.c:758 3345#: src/fs/gnunet-search.c:761
3346msgid "silent mode (requires the --output argument)" 3346msgid "silent mode (requires the --output argument)"
3347msgstr "" 3347msgstr ""
3348 3348
3349#: src/fs/gnunet-search.c:764 3349#: src/fs/gnunet-search.c:767
3350msgid "" 3350msgid ""
3351"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number " 3351"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
3352"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit " 3352"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
@@ -3354,54 +3354,54 @@ msgid ""
3354"to wait for CTRL-C" 3354"to wait for CTRL-C"
3355msgstr "" 3355msgstr ""
3356 3356
3357#: src/fs/gnunet-search.c:773 3357#: src/fs/gnunet-search.c:776
3358#, c-format 3358#, c-format
3359msgid "" 3359msgid ""
3360"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf " 3360"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
3361"arguments - ignored when these are provided by the user)" 3361"arguments - ignored when these are provided by the user)"
3362msgstr "" 3362msgstr ""
3363 3363
3364#: src/fs/gnunet-search.c:786 3364#: src/fs/gnunet-search.c:789
3365msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n" 3365msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3366msgstr "" 3366msgstr ""
3367 3367
3368#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878 3368#: src/fs/gnunet-service-fs.c:370 src/fs/gnunet-service-fs.c:877
3369msgid "# client searches active" 3369msgid "# client searches active"
3370msgstr "" 3370msgstr ""
3371 3371
3372#: src/fs/gnunet-service-fs.c:430 3372#: src/fs/gnunet-service-fs.c:429
3373#, fuzzy 3373#, fuzzy
3374msgid "# replies received for local clients" 3374msgid "# replies received for local clients"
3375msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 3375msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
3376 3376
3377#: src/fs/gnunet-service-fs.c:596 3377#: src/fs/gnunet-service-fs.c:595
3378msgid "# running average P2P latency (ms)" 3378msgid "# running average P2P latency (ms)"
3379msgstr "" 3379msgstr ""
3380 3380
3381#: src/fs/gnunet-service-fs.c:648 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558 3381#: src/fs/gnunet-service-fs.c:647 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
3382msgid "# Loopback routes suppressed" 3382msgid "# Loopback routes suppressed"
3383msgstr "" 3383msgstr ""
3384 3384
3385#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831 3385#: src/fs/gnunet-service-fs.c:830
3386#, fuzzy 3386#, fuzzy
3387msgid "# client searches received" 3387msgid "# client searches received"
3388msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 3388msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
3389 3389
3390#: src/fs/gnunet-service-fs.c:871 3390#: src/fs/gnunet-service-fs.c:870
3391msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3391msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3392msgstr "" 3392msgstr ""
3393 3393
3394#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041 3394#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040
3395#, c-format 3395#, c-format
3396msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3396msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3397msgstr "" 3397msgstr ""
3398 3398
3399#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288 3399#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287
3400#, fuzzy 3400#, fuzzy
3401msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3401msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3402msgstr "GNUnet Konfiguration" 3402msgstr "GNUnet Konfiguration"
3403 3403
3404#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1322 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 3404#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1321 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3405#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 3405#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3406#, fuzzy, c-format 3406#, fuzzy, c-format
3407msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3407msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3505,42 +3505,42 @@ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3505msgid "# migration stop messages sent" 3505msgid "# migration stop messages sent"
3506msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3506msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3507 3507
3508#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 3508#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129
3509#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:188 3509#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:187
3510#, fuzzy, c-format 3510#, fuzzy, c-format
3511msgid "Could not open `%s'.\n" 3511msgid "Could not open `%s'.\n"
3512msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 3512msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
3513 3513
3514#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147 3514#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146
3515#, fuzzy, c-format 3515#, fuzzy, c-format
3516msgid "Error writing `%s'.\n" 3516msgid "Error writing `%s'.\n"
3517msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 3517msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
3518 3518
3519#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:244 3519#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:243
3520#, fuzzy, c-format 3520#, fuzzy, c-format
3521msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3521msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3522msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3522msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3523 3523
3524#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297 3524#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:296
3525msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3525msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3526msgstr "" 3526msgstr ""
3527 3527
3528#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:311 3528#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:310
3529#, fuzzy, c-format 3529#, fuzzy, c-format
3530msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3530msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3531msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n" 3531msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n"
3532 3532
3533#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:315 3533#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314
3534#, fuzzy 3534#, fuzzy
3535msgid "not indexed" 3535msgid "not indexed"
3536msgstr "Deindizierung schlug fehl." 3536msgstr "Deindizierung schlug fehl."
3537 3537
3538#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 3538#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328
3539#, fuzzy, c-format 3539#, fuzzy, c-format
3540msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3540msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3541msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n" 3541msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n"
3542 3542
3543#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:435 3543#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:434
3544#, c-format 3544#, c-format
3545msgid "" 3545msgid ""
3546"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3546"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3679,37 +3679,56 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3679msgid "time required, content pushing disabled" 3679msgid "time required, content pushing disabled"
3680msgstr "" 3680msgstr ""
3681 3681
3682#: src/fs/gnunet-unindex.c:93 3682#: src/fs/gnunet-unindex.c:94
3683#, c-format 3683#, c-format
3684msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3684msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3685msgstr "" 3685msgstr ""
3686 3686
3687#: src/fs/gnunet-unindex.c:102 3687#: src/fs/gnunet-unindex.c:103
3688#, fuzzy, c-format 3688#, fuzzy, c-format
3689msgid "Error unindexing: %s.\n" 3689msgid "Error unindexing: %s.\n"
3690msgstr "" 3690msgstr ""
3691"\n" 3691"\n"
3692"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" 3692"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
3693 3693
3694#: src/fs/gnunet-unindex.c:108 3694#: src/fs/gnunet-unindex.c:109
3695#, fuzzy 3695#, fuzzy
3696msgid "Unindexing done.\n" 3696msgid "Unindexing done.\n"
3697msgstr "Dateien deindizieren." 3697msgstr "Dateien deindizieren."
3698 3698
3699#: src/fs/gnunet-unindex.c:141 3699#: src/fs/gnunet-unindex.c:142
3700#, fuzzy, c-format 3700#, fuzzy, c-format
3701msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 3701msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3702msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 3702msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
3703 3703
3704#: src/fs/gnunet-unindex.c:161 3704#: src/fs/gnunet-unindex.c:162
3705#, fuzzy 3705#, fuzzy
3706msgid "Could not start unindex operation.\n" 3706msgid "Could not start unindex operation.\n"
3707msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 3707msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
3708 3708
3709#: src/fs/gnunet-unindex.c:194 3709#: src/fs/gnunet-unindex.c:195
3710msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3710msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3711msgstr "" 3711msgstr ""
3712 3712
3713#: src/fs/meta_data.c:1063 src/fs/meta_data.c:1116 src/fs/meta_data.c:1131
3714msgid "metadata length"
3715msgstr ""
3716
3717#: src/fs/meta_data.c:1074
3718#, c-format
3719msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
3720msgstr ""
3721
3722#: src/fs/meta_data.c:1091
3723#, fuzzy, c-format
3724msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
3725msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3726
3727#: src/fs/meta_data.c:1126
3728#, fuzzy, c-format
3729msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
3730msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3731
3713#: src/gns/gns_tld_api.c:293 3732#: src/gns/gns_tld_api.c:293
3714msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3733msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3715msgstr "" 3734msgstr ""
@@ -3737,45 +3756,45 @@ msgstr ""
3737msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3756msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3738msgstr "" 3757msgstr ""
3739 3758
3740#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:298 3759#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:296
3741msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3760msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3742msgstr "" 3761msgstr ""
3743 3762
3744#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:379 3763#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:377
3745#, fuzzy 3764#, fuzzy
3746msgid "Failed to parse DNS response!\n" 3765msgid "Failed to parse DNS response!\n"
3747msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 3766msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
3748 3767
3749#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:453 3768#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:451
3750#, c-format 3769#, c-format
3751msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 3770msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
3752msgstr "" 3771msgstr ""
3753 3772
3754#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:656 3773#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:654
3755#, c-format 3774#, c-format
3756msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3775msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3757msgstr "" 3776msgstr ""
3758 3777
3759#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:672 3778#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:670
3760#, fuzzy, c-format 3779#, fuzzy, c-format
3761msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3780msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3762msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 3781msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
3763 3782
3764#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:680 3783#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:678
3765#, fuzzy, c-format 3784#, fuzzy, c-format
3766msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3785msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3767msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" 3786msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
3768 3787
3769#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:841 3788#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:839
3770#, fuzzy 3789#, fuzzy
3771msgid "No DNS server specified!\n" 3790msgid "No DNS server specified!\n"
3772msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 3791msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3773 3792
3774#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001 3793#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:999
3775msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3794msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3776msgstr "" 3795msgstr ""
3777 3796
3778#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018 3797#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1016
3779msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3798msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3780msgstr "" 3799msgstr ""
3781 3800
@@ -3911,171 +3930,171 @@ msgstr ""
3911msgid "GNUnet GNS proxy" 3930msgid "GNUnet GNS proxy"
3912msgstr "" 3931msgstr ""
3913 3932
3914#: src/gns/gnunet-gns.c:257 3933#: src/gns/gnunet-gns.c:256
3915#, fuzzy, c-format 3934#, fuzzy, c-format
3916msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" 3935msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3917msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 3936msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
3918 3937
3919#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:253 3938#: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254
3920#, c-format 3939#, c-format
3921msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 3940msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3922msgstr "" 3941msgstr ""
3923 3942
3924#: src/gns/gnunet-gns.c:281 3943#: src/gns/gnunet-gns.c:280
3925msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" 3944msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3926msgstr "" 3945msgstr ""
3927 3946
3928#: src/gns/gnunet-gns.c:305 3947#: src/gns/gnunet-gns.c:304
3929#, c-format 3948#, c-format
3930msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 3949msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3931msgstr "" 3950msgstr ""
3932 3951
3933#: src/gns/gnunet-gns.c:340 3952#: src/gns/gnunet-gns.c:339
3934msgid "Lookup a record for the given name" 3953msgid "Lookup a record for the given name"
3935msgstr "" 3954msgstr ""
3936 3955
3937#: src/gns/gnunet-gns.c:346 3956#: src/gns/gnunet-gns.c:345
3938#, fuzzy 3957#, fuzzy
3939msgid "Specify the type of the record to lookup" 3958msgid "Specify the type of the record to lookup"
3940msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 3959msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3941 3960
3942#: src/gns/gnunet-gns.c:352 3961#: src/gns/gnunet-gns.c:351
3943#, fuzzy 3962#, fuzzy
3944msgid "Specify a timeout for the lookup" 3963msgid "Specify a timeout for the lookup"
3945msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 3964msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3946 3965
3947#: src/gns/gnunet-gns.c:356 3966#: src/gns/gnunet-gns.c:355
3948msgid "No unneeded output" 3967msgid "No unneeded output"
3949msgstr "" 3968msgstr ""
3950 3969
3951#: src/gns/gnunet-gns.c:361 3970#: src/gns/gnunet-gns.c:360
3952msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" 3971msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3953msgstr "" 3972msgstr ""
3954 3973
3955#: src/gns/gnunet-gns.c:375 3974#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3956#, fuzzy 3975#, fuzzy
3957msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3976msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3958msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 3977msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
3959 3978
3960#: src/gns/gnunet-service-gns.c:519 3979#: src/gns/gnunet-service-gns.c:518
3961#, fuzzy 3980#, fuzzy
3962msgid "Properly base32-encoded public key required" 3981msgid "Properly base32-encoded public key required"
3963msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3982msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3964 3983
3965#: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 3984#: src/gns/gnunet-service-gns.c:554
3966#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1346 3985#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1345
3967#, fuzzy 3986#, fuzzy
3968msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 3987msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3969msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3988msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3970 3989
3971#: src/gns/gnunet-service-gns.c:574 3990#: src/gns/gnunet-service-gns.c:573
3972#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1385 3991#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1384
3973#, fuzzy 3992#, fuzzy
3974msgid "Could not connect to DHT!\n" 3993msgid "Could not connect to DHT!\n"
3975msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 3994msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
3976 3995
3977#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:279 3996#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:278
3978#, fuzzy 3997#, fuzzy
3979msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 3998msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
3980msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" 3999msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
3981 4000
3982#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380 4001#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:379
3983#, fuzzy 4002#, fuzzy
3984msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4003msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
3985msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4004msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3986 4005
3987#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:672 4006#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:669
3988#, c-format 4007#, c-format
3989msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4008msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
3990msgstr "" 4009msgstr ""
3991 4010
3992#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:684 4011#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:681
3993#, c-format 4012#, c-format
3994msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 4013msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
3995msgstr "" 4014msgstr ""
3996 4015
3997#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:690 4016#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:687
3998#, fuzzy, c-format 4017#, fuzzy, c-format
3999msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 4018msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4000msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 4019msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
4001 4020
4002#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:903 4021#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:900
4003#, fuzzy 4022#, fuzzy
4004msgid "Failed to parse DNS response\n" 4023msgid "Failed to parse DNS response\n"
4005msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4024msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4006 4025
4007#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1094 4026#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1091
4008#, c-format 4027#, c-format
4009msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4028msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4010msgstr "" 4029msgstr ""
4011 4030
4012#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1870 4031#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1867
4013#, c-format 4032#, c-format
4014msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4033msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4015msgstr "" 4034msgstr ""
4016 4035
4017#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1885 4036#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1882
4018#, c-format 4037#, c-format
4019msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4038msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4020msgstr "" 4039msgstr ""
4021 4040
4022#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1918 4041#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1915
4023#, fuzzy, c-format 4042#, fuzzy, c-format
4024msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4043msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4025msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4044msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4026 4045
4027#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2320 4046#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317
4028msgid "Unable to process critical delegation record\n" 4047msgid "Unable to process critical delegation record\n"
4029msgstr "" 4048msgstr ""
4030 4049
4031#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2325 4050#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322
4032msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4051msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4033msgstr "" 4052msgstr ""
4034 4053
4035#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2348 4054#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2345
4036#, fuzzy, c-format 4055#, fuzzy, c-format
4037msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4056msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4038msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4057msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4039 4058
4040#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2515 4059#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512
4041#, c-format 4060#, c-format
4042msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4061msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4043msgstr "" 4062msgstr ""
4044 4063
4045#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2663 4064#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2660
4046#, c-format 4065#, c-format
4047msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4066msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4048msgstr "" 4067msgstr ""
4049 4068
4050#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:138 4069#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:137
4051msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." 4070msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
4052msgstr "" 4071msgstr ""
4053 4072
4054#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:177 4073#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176
4055#, fuzzy, c-format 4074#, fuzzy, c-format
4056msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 4075msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4057msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4076msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4058 4077
4059#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:191 4078#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:190
4060msgid "Record type does not match parsed record type\n" 4079msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4061msgstr "" 4080msgstr ""
4062 4081
4063#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:214 4082#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
4064#, fuzzy, c-format 4083#, fuzzy, c-format
4065msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4084msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4066msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4085msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4067 4086
4068#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231 4087#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:230
4069#, fuzzy, c-format 4088#, fuzzy, c-format
4070msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 4089msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4071msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4090msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4072 4091
4073#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:255 4092#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:254
4074#, fuzzy, c-format 4093#, fuzzy, c-format
4075msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4094msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4076msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4095msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4077 4096
4078#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:287 4097#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:286
4079#, fuzzy, c-format 4098#, fuzzy, c-format
4080msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4099msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4081msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4100msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
@@ -4085,109 +4104,109 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4085msgid "Gns REST API initialized\n" 4104msgid "Gns REST API initialized\n"
4086msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 4105msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
4087 4106
4088#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:53 4107#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51
4089msgid "Label is NULL which is not allowed\n" 4108msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
4090msgstr "" 4109msgstr ""
4091 4110
4092#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:58 4111#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:56
4093msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 4112msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
4094msgstr "" 4113msgstr ""
4095 4114
4096#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481 4115#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:479
4097msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 4116msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
4098msgstr "" 4117msgstr ""
4099 4118
4100#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:489 4119#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:487
4101msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 4120msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
4102msgstr "" 4121msgstr ""
4103 4122
4104#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:499 4123#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:497
4105msgid "Multiple REDIRECT records." 4124msgid "Multiple REDIRECT records."
4106msgstr "" 4125msgstr ""
4107 4126
4108#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:508 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534 4127#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:506 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:532
4109msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." 4128msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
4110msgstr "" 4129msgstr ""
4111 4130
4112#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515 4131#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:513
4113msgid "Redirection records not allowed in apex." 4132msgid "Redirection records not allowed in apex."
4114msgstr "" 4133msgstr ""
4115 4134
4116#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:526 4135#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:524
4117msgid "Redirection records not allowed in apex.." 4136msgid "Redirection records not allowed in apex.."
4118msgstr "" 4137msgstr ""
4119 4138
4120#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:548 4139#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:546
4121msgid "Mutually exclusive records." 4140msgid "Mutually exclusive records."
4122msgstr "" 4141msgstr ""
4123 4142
4124#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367 4143#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:366
4125#, c-format 4144#, c-format
4126msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4145msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4127msgstr "" 4146msgstr ""
4128 4147
4129#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:385 4148#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:384
4130#, fuzzy, c-format 4149#, fuzzy, c-format
4131msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4150msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4132msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4151msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4133 4152
4134#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:406 4153#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:405
4135#, c-format 4154#, c-format
4136msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4155msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4137msgstr "" 4156msgstr ""
4138 4157
4139#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:480 4158#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:479
4140#, c-format 4159#, c-format
4141msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4160msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4142msgstr "" 4161msgstr ""
4143 4162
4144#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:516 4163#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:515
4145#, fuzzy, c-format 4164#, fuzzy, c-format
4146msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4165msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4147msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4166msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4148 4167
4149#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:533 4168#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:532
4150#, c-format 4169#, c-format
4151msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4170msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4152msgstr "" 4171msgstr ""
4153 4172
4154#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:553 4173#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:552
4155#, fuzzy, c-format 4174#, fuzzy, c-format
4156msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4175msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4157msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4176msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4158 4177
4159#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:573 4178#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:572
4160#, fuzzy, c-format 4179#, fuzzy, c-format
4161msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4180msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4162msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4181msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4163 4182
4164#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:585 4183#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:584
4165#, fuzzy, c-format 4184#, fuzzy, c-format
4166msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4185msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4167msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4186msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4168 4187
4169#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:608 4188#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607
4170#, fuzzy, c-format 4189#, fuzzy, c-format
4171msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4190msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4172msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4191msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4173 4192
4174#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:621 4193#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:620
4175#, fuzzy, c-format 4194#, fuzzy, c-format
4176msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4195msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4177msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4196msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4178 4197
4179#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:640 4198#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:639
4180#, c-format 4199#, c-format
4181msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4200msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4182msgstr "" 4201msgstr ""
4183 4202
4184#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:660 4203#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:659
4185#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:674 4204#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:673
4186#, fuzzy, c-format 4205#, fuzzy, c-format
4187msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4206msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4188msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4207msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4189 4208
4190#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:693 4209#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:692
4191#, fuzzy, c-format 4210#, fuzzy, c-format
4192msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" 4211msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4193msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4212msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
@@ -4664,65 +4683,65 @@ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4664msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" 4683msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4665msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4684msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4666 4685
4667#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 4686#: src/my/my.c:197 src/my/my.c:216
4668#, fuzzy, c-format 4687#, fuzzy, c-format
4669msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4688msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4670msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 4689msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
4671 4690
4672#: src/mysql/mysql.c:190 4691#: src/mysql/mysql.c:191
4673#, c-format 4692#, c-format
4674msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4693msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4675msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n" 4694msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n"
4676 4695
4677#: src/mysql/mysql.c:198 4696#: src/mysql/mysql.c:199
4678#, fuzzy, c-format 4697#, fuzzy, c-format
4679msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4698msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4680msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 4699msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
4681 4700
4682#: src/namecache/gnunet-namecache.c:106 4701#: src/namecache/gnunet-namecache.c:105
4683#, fuzzy, c-format 4702#, fuzzy, c-format
4684msgid "No records found for `%s'" 4703msgid "No records found for `%s'"
4685msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4704msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4686 4705
4687#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:888 4706#: src/namecache/gnunet-namecache.c:118 src/namestore/gnunet-namestore.c:887
4688#, c-format 4707#, c-format
4689msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4708msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4690msgstr "" 4709msgstr ""
4691 4710
4692#: src/namecache/gnunet-namecache.c:175 4711#: src/namecache/gnunet-namecache.c:174
4693#, fuzzy, c-format 4712#, fuzzy, c-format
4694msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4713msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4695msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll" 4714msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll"
4696 4715
4697#: src/namecache/gnunet-namecache.c:182 4716#: src/namecache/gnunet-namecache.c:181
4698#, fuzzy, c-format 4717#, fuzzy, c-format
4699msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 4718msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4700msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4719msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4701 4720
4702#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188 4721#: src/namecache/gnunet-namecache.c:187
4703#, fuzzy, c-format 4722#, fuzzy, c-format
4704msgid "You must specify a name\n" 4723msgid "You must specify a name\n"
4705msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 4724msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
4706 4725
4707#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:2020 4726#: src/namecache/gnunet-namecache.c:213 src/namestore/gnunet-namestore.c:2019
4708msgid "name of the record to add/delete/display" 4727msgid "name of the record to add/delete/display"
4709msgstr "" 4728msgstr ""
4710 4729
4711#: src/namecache/gnunet-namecache.c:221 4730#: src/namecache/gnunet-namecache.c:220
4712#, fuzzy 4731#, fuzzy
4713msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4732msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4714msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4733msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4715 4734
4716#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:2102 4735#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:2101
4717#, fuzzy 4736#, fuzzy
4718msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4737msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4719msgstr "GNUnet Konfiguration" 4738msgstr "GNUnet Konfiguration"
4720 4739
4721#: src/namecache/namecache_api.c:285 4740#: src/namecache/namecache_api.c:283
4722msgid "Namecache failed to cache block" 4741msgid "Namecache failed to cache block"
4723msgstr "" 4742msgstr ""
4724 4743
4725#: src/namecache/namecache_api.c:373 4744#: src/namecache/namecache_api.c:371
4726#, fuzzy 4745#, fuzzy
4727msgid "Error communicating with namecache service" 4746msgid "Error communicating with namecache service"
4728msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4747msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -4762,7 +4781,7 @@ msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4762msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4781msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4763 4782
4764#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 4783#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4765#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1951 4784#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950
4766#, c-format 4785#, c-format
4767msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4786msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4768msgstr "" 4787msgstr ""
@@ -4935,245 +4954,245 @@ msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
4935msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4954msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4936 4955
4937#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 4956#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
4938#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2087 4957#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086
4939msgid "name of the ego controlling the zone" 4958msgid "name of the ego controlling the zone"
4940msgstr "" 4959msgstr ""
4941 4960
4942#: src/namestore/gnunet-namestore.c:412 4961#: src/namestore/gnunet-namestore.c:411
4943#, fuzzy, c-format 4962#, fuzzy, c-format
4944msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4963msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4945msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 4964msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
4946 4965
4947#: src/namestore/gnunet-namestore.c:420 4966#: src/namestore/gnunet-namestore.c:419
4948#, fuzzy, c-format 4967#, fuzzy, c-format
4949msgid "Unknown record type `%s'\n" 4968msgid "Unknown record type `%s'\n"
4950msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" 4969msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
4951 4970
4952#: src/namestore/gnunet-namestore.c:428 src/namestore/gnunet-namestore.c:443 4971#: src/namestore/gnunet-namestore.c:427 src/namestore/gnunet-namestore.c:442
4953msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 4972msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4954msgstr "" 4973msgstr ""
4955 4974
4956#: src/namestore/gnunet-namestore.c:435 4975#: src/namestore/gnunet-namestore.c:434
4957#, fuzzy, c-format 4976#, fuzzy, c-format
4958msgid "Error parsing expiration time %s.\n" 4977msgid "Error parsing expiration time %s.\n"
4959msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" 4978msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
4960 4979
4961#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 4980#: src/namestore/gnunet-namestore.c:464
4962#, fuzzy, c-format 4981#, fuzzy, c-format
4963msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 4982msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4964msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 4983msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
4965 4984
4966#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 4985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666
4967#, c-format 4986#, c-format
4968msgid "Adding record failed: %s\n" 4987msgid "Adding record failed: %s\n"
4969msgstr "" 4988msgstr ""
4970 4989
4971#: src/namestore/gnunet-namestore.c:685 src/namestore/gnunet-namestore.c:701 4990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:684 src/namestore/gnunet-namestore.c:700
4972#, fuzzy, c-format 4991#, fuzzy, c-format
4973msgid "Deleting record failed: %s\n" 4992msgid "Deleting record failed: %s\n"
4974msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4993msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4975 4994
4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 4995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1136
4977#, c-format 4996#, c-format
4978msgid "" 4997msgid ""
4979"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 4998"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
4980"zone.\n" 4999"zone.\n"
4981msgstr "" 5000msgstr ""
4982 5001
4983#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1258 5002#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1257
4984#, c-format 5003#, c-format
4985msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5004msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4986msgstr "" 5005msgstr ""
4987 5006
4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301 5007#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300
4989#, c-format 5008#, c-format
4990msgid "" 5009msgid ""
4991"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5010"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4992msgstr "" 5011msgstr ""
4993 5012
4994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1326 5013#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1325
4995#, c-format 5014#, c-format
4996msgid "%s\n" 5015msgid "%s\n"
4997msgstr "" 5016msgstr ""
4998 5017
4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1355 5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1354
5000#, c-format 5019#, c-format
5001msgid "No options given\n" 5020msgid "No options given\n"
5002msgstr "" 5021msgstr ""
5003 5022
5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1369 5023#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368
5005#, c-format 5024#, c-format
5006msgid "Recordlines only work with option `%s'\n" 5025msgid "Recordlines only work with option `%s'\n"
5007msgstr "" 5026msgstr ""
5008 5027
5009#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1378 src/namestore/gnunet-namestore.c:1430 5028#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 src/namestore/gnunet-namestore.c:1429
5010#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1440 src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 5029#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1439 src/namestore/gnunet-namestore.c:1449
5011#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479 src/namestore/gnunet-namestore.c:1500 5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1478 src/namestore/gnunet-namestore.c:1499
5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1527 src/namestore/gnunet-namestore.c:1537 5031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1526 src/namestore/gnunet-namestore.c:1536
5013#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1569 src/namestore/gnunet-namestore.c:1594
5014#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629 src/namestore/gnunet-namestore.c:1663 5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 src/namestore/gnunet-namestore.c:1662
5015#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1686 5034#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685
5016#, fuzzy, c-format 5035#, fuzzy, c-format
5017msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5036msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5018msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 5037msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
5019 5038
5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1380 5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1379
5021msgid "name" 5040msgid "name"
5022msgstr "" 5041msgstr ""
5023 5042
5024#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1409 5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1408
5025#, fuzzy, c-format 5044#, fuzzy, c-format
5026msgid "Invalid nick `%s'\n" 5045msgid "Invalid nick `%s'\n"
5027msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5046msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5028 5047
5029#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1432 src/namestore/gnunet-namestore.c:1442 5048#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1431 src/namestore/gnunet-namestore.c:1441
5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1452 src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1451 src/namestore/gnunet-namestore.c:1480
5031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1502 src/namestore/gnunet-namestore.c:1688 5050#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1501 src/namestore/gnunet-namestore.c:1687
5032msgid "add" 5051msgid "add"
5033msgstr "" 5052msgstr ""
5034 5053
5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1460 5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459
5036#, fuzzy, c-format 5055#, fuzzy, c-format
5037msgid "Unsupported type `%s'\n" 5056msgid "Unsupported type `%s'\n"
5038msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5057msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5039 5058
5040#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1469
5041#, c-format 5060#, c-format
5042msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 5061msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
5043msgstr "" 5062msgstr ""
5044 5063
5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 5064#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1489
5046#, fuzzy, c-format 5065#, fuzzy, c-format
5047msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5066msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5048msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 5067msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
5049 5068
5050#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1509 src/namestore/gnunet-namestore.c:1695 5069#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1508 src/namestore/gnunet-namestore.c:1694
5051#, fuzzy, c-format 5070#, fuzzy, c-format
5052msgid "Invalid time format `%s'\n" 5071msgid "Invalid time format `%s'\n"
5053msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5072msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5054 5073
5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1529 src/namestore/gnunet-namestore.c:1539 5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1528 src/namestore/gnunet-namestore.c:1538
5056msgid "del" 5075msgid "del"
5057msgstr "" 5076msgstr ""
5058 5077
5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572 5078#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571
5060msgid "purge-zone" 5079msgid "purge-zone"
5061msgstr "" 5080msgstr ""
5062 5081
5063#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 5082#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596
5064msgid "list" 5083msgid "list"
5065msgstr "" 5084msgstr ""
5066 5085
5067#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 5086#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630
5068msgid "reverse-pkey" 5087msgid "reverse-pkey"
5069msgstr "" 5088msgstr ""
5070 5089
5071#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1641 5090#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1640
5072#, c-format 5091#, c-format
5073msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5092msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5074msgstr "" 5093msgstr ""
5075 5094
5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665 5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1664
5077msgid "uri" 5096msgid "uri"
5078msgstr "" 5097msgstr ""
5079 5098
5080#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1678 5099#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1677
5081#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 5100#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5082#, fuzzy, c-format 5101#, fuzzy, c-format
5083msgid "Invalid URI `%s'\n" 5102msgid "Invalid URI `%s'\n"
5084msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5103msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5085 5104
5086#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1966 5105#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965
5087#, fuzzy, c-format 5106#, fuzzy, c-format
5088msgid "Cannot connect to identity service\n" 5107msgid "Cannot connect to identity service\n"
5089msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 5108msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
5090 5109
5091#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1985 5110#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1984
5092msgid "add record" 5111msgid "add record"
5093msgstr "" 5112msgstr ""
5094 5113
5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1988 5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1987
5096msgid "delete record" 5115msgid "delete record"
5097msgstr "" 5116msgstr ""
5098 5117
5099#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1992 5118#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1991
5100msgid "display records" 5119msgid "display records"
5101msgstr "" 5120msgstr ""
5102 5121
5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1996 5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1995
5104msgid "read commands from stdin" 5123msgid "read commands from stdin"
5105msgstr "" 5124msgstr ""
5106 5125
5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2003 5126#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2002
5108msgid "" 5127msgid ""
5109"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5128"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5110msgstr "" 5129msgstr ""
5111 5130
5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2009 5131#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2008
5113msgid "set the desired nick name for the zone" 5132msgid "set the desired nick name for the zone"
5114msgstr "" 5133msgstr ""
5115 5134
5116#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2014 5135#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2013
5117msgid "monitor changes in the namestore" 5136msgid "monitor changes in the namestore"
5118msgstr "" 5137msgstr ""
5119 5138
5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2024 5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2023
5121msgid "Output in recordline format" 5140msgid "Output in recordline format"
5122msgstr "" 5141msgstr ""
5123 5142
5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2030 5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2029
5125msgid "determine our name for the given KEY" 5144msgid "determine our name for the given KEY"
5126msgstr "" 5145msgstr ""
5127 5146
5128#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2036 5147#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2035
5129msgid "type of the record to add/delete/display" 5148msgid "type of the record to add/delete/display"
5130msgstr "" 5149msgstr ""
5131 5150
5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2041 5151#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2040
5133msgid "URI to import into our zone" 5152msgid "URI to import into our zone"
5134msgstr "" 5153msgstr ""
5135 5154
5136#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2047 5155#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2046
5137msgid "value of the record to add/delete" 5156msgid "value of the record to add/delete"
5138msgstr "" 5157msgstr ""
5139 5158
5140#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2051 5159#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2050
5141msgid "create or list public record" 5160msgid "create or list public record"
5142msgstr "" 5161msgstr ""
5143 5162
5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2055 5163#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2054
5145msgid "omit private records" 5164msgid "omit private records"
5146msgstr "" 5165msgstr ""
5147 5166
5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2060 5167#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2059
5149msgid "do not filter maintenance records" 5168msgid "do not filter maintenance records"
5150msgstr "" 5169msgstr ""
5151 5170
5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2065 5171#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2064
5153msgid "purge namestore of all orphans" 5172msgid "purge namestore of all orphans"
5154msgstr "" 5173msgstr ""
5155 5174
5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2070 5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2069
5157msgid "" 5176msgid ""
5158"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " 5177"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C "
5159"-P <key>'. Use in combination with --display" 5178"-P <key>'. Use in combination with --display"
5160msgstr "" 5179msgstr ""
5161 5180
5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2075 5181#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2074
5163msgid "delete all records in specified zone" 5182msgid "delete all records in specified zone"
5164msgstr "" 5183msgstr ""
5165 5184
5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2081 5185#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2080
5167msgid "" 5186msgid ""
5168"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5187"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5169"expired" 5188"expired"
5170msgstr "" 5189msgstr ""
5171 5190
5172#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1837 5191#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835
5173msgid "size to use for the main hash map" 5192msgid "size to use for the main hash map"
5174msgstr "" 5193msgstr ""
5175 5194
5176#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1843 5195#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1841
5177msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5196msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5178msgstr "" 5197msgstr ""
5179 5198
@@ -5522,7 +5541,7 @@ msgid "Show network size estimates from NSE service."
5522msgstr "" 5541msgstr ""
5523 5542
5524#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 5543#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5525#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:242 5544#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5526msgid "Value is too large.\n" 5545msgid "Value is too large.\n"
5527msgstr "" 5546msgstr ""
5528 5547
@@ -5720,66 +5739,66 @@ msgstr ""
5720msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5739msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5721msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5740msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5722 5741
5723#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418 5742#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:416
5724msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5743msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5725msgstr "" 5744msgstr ""
5726 5745
5727#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424 5746#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:422
5728msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5747msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5729msgstr "" 5748msgstr ""
5730 5749
5731#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478 5750#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:476
5732msgid "# DNS records modified" 5751msgid "# DNS records modified"
5733msgstr "" 5752msgstr ""
5734 5753
5735#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:673 5754#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:671
5736#, fuzzy 5755#, fuzzy
5737msgid "# DNS replies intercepted" 5756msgid "# DNS replies intercepted"
5738msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 5757msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
5739 5758
5740#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:680 5759#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:678
5741#, fuzzy 5760#, fuzzy
5742msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5761msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5743msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5762msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5744 5763
5745#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718 5764#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:716
5746#, fuzzy 5765#, fuzzy
5747msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5766msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5748msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5767msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5749 5768
5750#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 5769#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:771
5751#, fuzzy 5770#, fuzzy
5752msgid "# DNS requests intercepted" 5771msgid "# DNS requests intercepted"
5753msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 5772msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
5754 5773
5755#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779 5774#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:777
5756#, fuzzy 5775#, fuzzy
5757msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5776msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5758msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5777msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5759 5778
5760#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:788 5779#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:786
5761#, fuzzy 5780#, fuzzy
5762msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5781msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5763msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5782msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5764 5783
5765#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883 5784#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:881
5766#, fuzzy 5785#, fuzzy
5767msgid "# DNS replies received" 5786msgid "# DNS replies received"
5768msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 5787msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
5769 5788
5770#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:900 5789#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:898
5771msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5790msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5772msgstr "" 5791msgstr ""
5773 5792
5774#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1236 5793#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234
5775#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 5794#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259
5776#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270 5795#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268
5777#, c-format 5796#, c-format
5778msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5797msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5779msgstr "" 5798msgstr ""
5780"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n" 5799"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n"
5781 5800
5782#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1316 5801#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314
5783msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5802msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5784msgstr "" 5803msgstr ""
5785 5804
@@ -5906,7 +5925,7 @@ msgstr ""
5906msgid "re:claimID command line tool" 5925msgid "re:claimID command line tool"
5907msgstr "" 5926msgstr ""
5908 5927
5909#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3096 5928#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3095
5910#, fuzzy 5929#, fuzzy
5911msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 5930msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5912msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5931msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -5916,7 +5935,7 @@ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5916msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5935msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5917msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5936msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5918 5937
5919#: src/reclaim/reclaim_api.c:545 5938#: src/reclaim/reclaim_api.c:544
5920#, fuzzy 5939#, fuzzy
5921msgid "failed to store record\n" 5940msgid "failed to store record\n"
5922msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5941msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
@@ -5935,13 +5954,13 @@ msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5935msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" 5954msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n"
5936 5955
5937#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407 5956#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
5938#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5957#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:632
5939#, c-format 5958#, c-format
5940msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5959msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5941msgstr "" 5960msgstr ""
5942 5961
5943#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413 5962#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
5944#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5963#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:640
5945#, c-format 5964#, c-format
5946msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5965msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5947msgstr "" 5966msgstr ""
@@ -5983,15 +6002,15 @@ msgstr ""
5983msgid "Profiler for regex" 6002msgid "Profiler for regex"
5984msgstr "" 6003msgstr ""
5985 6004
5986#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700 6005#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:701
5987msgid "name of the table to write DFAs" 6006msgid "name of the table to write DFAs"
5988msgstr "" 6007msgstr ""
5989 6008
5990#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:706 6009#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707
5991msgid "maximum path compression length" 6010msgid "maximum path compression length"
5992msgstr "" 6011msgstr ""
5993 6012
5994#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720 6013#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:721
5995msgid "Profiler for regex library" 6014msgid "Profiler for regex library"
5996msgstr "" 6015msgstr ""
5997 6016
@@ -6294,7 +6313,7 @@ msgstr ""
6294msgid "also profile decryption" 6313msgid "also profile decryption"
6295msgstr "" 6314msgstr ""
6296 6315
6297#: src/set/gnunet-service-set.c:1914 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6316#: src/set/gnunet-service-set.c:1915 src/seti/gnunet-service-seti.c:2468
6298#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389 6317#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389
6299#, fuzzy 6318#, fuzzy
6300msgid "Could not connect to CADET service\n" 6319msgid "Could not connect to CADET service\n"
@@ -6367,12 +6386,12 @@ msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6367msgstr "" 6386msgstr ""
6368"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 6387"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
6369 6388
6370#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:319 6389#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:314
6371#, fuzzy, c-format 6390#, fuzzy, c-format
6372msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6391msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6373msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6392msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6374 6393
6375#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:984 6394#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:979
6376#, fuzzy, c-format 6395#, fuzzy, c-format
6377msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6396msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6378msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6397msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
@@ -6554,7 +6573,7 @@ msgid ""
6554msgstr "" 6573msgstr ""
6555 6574
6556#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47 6575#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6557#: src/testing/testing.c:289 src/util/gnunet-ecc.c:318 6576#: src/testing/testing.c:289 src/util/gnunet-ecc.c:319
6558#, c-format 6577#, c-format
6559msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6578msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6560msgstr "" 6579msgstr ""
@@ -6569,57 +6588,57 @@ msgid ""
6569"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6588"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6570msgstr "" 6589msgstr ""
6571 6590
6572#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1153 6591#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1154
6573#, c-format 6592#, c-format
6574msgid "%s is stopped" 6593msgid "%s is stopped"
6575msgstr "%s wurde gestoppt" 6594msgstr "%s wurde gestoppt"
6576 6595
6577#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156 6596#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1157
6578#, c-format 6597#, c-format
6579msgid "%s is starting" 6598msgid "%s is starting"
6580msgstr "%s startet" 6599msgstr "%s startet"
6581 6600
6582#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6601#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1160
6583#, c-format 6602#, c-format
6584msgid "%s is stopping" 6603msgid "%s is stopping"
6585msgstr "%s wird gestoppt" 6604msgstr "%s wird gestoppt"
6586 6605
6587#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162 6606#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
6588#, c-format 6607#, c-format
6589msgid "%s is starting already" 6608msgid "%s is starting already"
6590msgstr "%s ist bereits gestartet" 6609msgstr "%s ist bereits gestartet"
6591 6610
6592#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6611#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1166
6593#, c-format 6612#, c-format
6594msgid "%s is stopping already" 6613msgid "%s is stopping already"
6595msgstr "%s wird bereits gestoppt" 6614msgstr "%s wird bereits gestoppt"
6596 6615
6597#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168 6616#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
6598#, c-format 6617#, c-format
6599msgid "%s is started already" 6618msgid "%s is started already"
6600msgstr "%s ist bereits gestartet" 6619msgstr "%s ist bereits gestartet"
6601 6620
6602#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6621#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1172
6603#, c-format 6622#, c-format
6604msgid "%s is stopped already" 6623msgid "%s is stopped already"
6605msgstr "%s ist bereits gestoppt" 6624msgstr "%s ist bereits gestoppt"
6606 6625
6607#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174 6626#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
6608#, c-format 6627#, c-format
6609msgid "%s service is not known to ARM" 6628msgid "%s service is not known to ARM"
6610msgstr "" 6629msgstr ""
6611 6630
6612#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6631#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1178
6613#, c-format 6632#, c-format
6614msgid "%s service failed to start" 6633msgid "%s service failed to start"
6615msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" 6634msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
6616 6635
6617#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180 6636#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181
6618#, c-format 6637#, c-format
6619msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6638msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6620msgstr "" 6639msgstr ""
6621 6640
6622#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1182 6641#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
6623#, c-format 6642#, c-format
6624msgid "%.s Unknown result code." 6643msgid "%.s Unknown result code."
6625msgstr "" 6644msgstr ""
@@ -7920,17 +7939,17 @@ msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
7920msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7939msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7921msgstr "" 7940msgstr ""
7922 7941
7923#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400 7942#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1401
7924#, fuzzy, c-format 7943#, fuzzy, c-format
7925msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7944msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7926msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 7945msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
7927 7946
7928#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412 7947#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1413
7929#, fuzzy, c-format 7948#, fuzzy, c-format
7930msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7949msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7931msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" 7950msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
7932 7951
7933#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419 7952#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1420
7934#, fuzzy, c-format 7953#, fuzzy, c-format
7935msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7954msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7936msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" 7955msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
@@ -7942,7 +7961,7 @@ msgid ""
7942"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7961"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7943msgstr "" 7962msgstr ""
7944 7963
7945#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837 7964#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:838
7946#, c-format 7965#, c-format
7947msgid "Unknown address family %d\n" 7966msgid "Unknown address family %d\n"
7948msgstr "" 7967msgstr ""
@@ -7952,23 +7971,23 @@ msgstr ""
7952msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7971msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7953msgstr "" 7972msgstr ""
7954 7973
7955#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950 7974#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:951
7956#, c-format 7975#, c-format
7957msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7976msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7958msgstr "" 7977msgstr ""
7959 7978
7960#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991 7979#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:992
7961#, c-format 7980#, c-format
7962msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7981msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7963msgstr "" 7982msgstr ""
7964 7983
7965#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 7984#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
7966#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480 7985#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1481
7967#, c-format 7986#, c-format
7968msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7987msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7969msgstr "" 7988msgstr ""
7970 7989
7971#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504 7990#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1505
7972#, c-format 7991#, c-format
7973msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7992msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7974msgstr "" 7993msgstr ""
@@ -7983,45 +8002,45 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7983msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8002msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7984msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" 8003msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
7985 8004
7986#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750 8005#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1751
7987msgid "Service process failed to initialize\n" 8006msgid "Service process failed to initialize\n"
7988msgstr "" 8007msgstr ""
7989 8008
7990#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755 8009#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1756
7991msgid "Service process could not initialize server function\n" 8010msgid "Service process could not initialize server function\n"
7992msgstr "" 8011msgstr ""
7993 8012
7994#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760 8013#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1761
7995msgid "Service process failed to report status\n" 8014msgid "Service process failed to report status\n"
7996msgstr "" 8015msgstr ""
7997 8016
7998#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220 8017#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1219
7999#: src/util/service.c:1641 8018#: src/util/service.c:1642
8000#, fuzzy, c-format 8019#, fuzzy, c-format
8001msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8020msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8002msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 8021msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
8003 8022
8004#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643 8023#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1644
8005msgid "No such user" 8024msgid "No such user"
8006msgstr "" 8025msgstr ""
8007 8026
8008#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657 8027#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1658
8009#, c-format 8028#, c-format
8010msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8029msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8011msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" 8030msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
8012 8031
8013#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2000 8032#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2001
8014msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8033msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8015msgstr "" 8034msgstr ""
8016 8035
8017#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 8036#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8018#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2076 8037#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2077
8019#: src/util/service.c:2088 8038#: src/util/service.c:2089
8020#, fuzzy, c-format 8039#, fuzzy, c-format
8021msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8040msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8022msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8041msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8023 8042
8024#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2098 8043#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2099
8025#, fuzzy 8044#, fuzzy
8026msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8045msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8027msgstr "GNUnet Konfiguration" 8046msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -8035,148 +8054,129 @@ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
8035msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8054msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8036msgstr "" 8055msgstr ""
8037 8056
8038#: src/util/bio.c:228 src/util/bio.c:236 8057#: src/util/bio.c:223 src/util/bio.c:231
8039#, fuzzy, c-format 8058#, fuzzy, c-format
8040msgid "Error reading `%s' from file: %s" 8059msgid "Error reading `%s' from file: %s"
8041msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 8060msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
8042 8061
8043#: src/util/bio.c:238 8062#: src/util/bio.c:233
8044msgid "End of file" 8063msgid "End of file"
8045msgstr "Dateiende" 8064msgstr "Dateiende"
8046 8065
8047#: src/util/bio.c:267 8066#: src/util/bio.c:262
8048#, fuzzy, c-format 8067#, fuzzy, c-format
8049msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 8068msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
8050msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 8069msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8051 8070
8052#: src/util/bio.c:269 8071#: src/util/bio.c:264
8053msgid "Not enough data left" 8072msgid "Not enough data left"
8054msgstr "" 8073msgstr ""
8055 8074
8056#: src/util/bio.c:309 8075#: src/util/bio.c:304
8057#, fuzzy, c-format 8076#, fuzzy, c-format
8058msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 8077msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
8059msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" 8078msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
8060 8079
8061#: src/util/bio.c:336 src/util/bio.c:840 8080#: src/util/bio.c:331 src/util/bio.c:781
8062msgid "string length" 8081msgid "string length"
8063msgstr "" 8082msgstr ""
8064 8083
8065#: src/util/bio.c:342 8084#: src/util/bio.c:337
8066#, fuzzy, c-format 8085#, fuzzy, c-format
8067msgid "%s (while reading `%s')" 8086msgid "%s (while reading `%s')"
8068msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 8087msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8069 8088
8070#: src/util/bio.c:347 8089#: src/util/bio.c:342
8071#, c-format 8090#, c-format
8072msgid "Error reading length of string `%s'" 8091msgid "Error reading length of string `%s'"
8073msgstr "" 8092msgstr ""
8074 8093
8075#: src/util/bio.c:360 8094#: src/util/bio.c:355
8076#, c-format 8095#, c-format
8077msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" 8096msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
8078msgstr "" 8097msgstr ""
8079 8098
8080#: src/util/bio.c:399 src/util/bio.c:865 src/util/bio.c:882 8099#: src/util/bio.c:610
8081msgid "metadata length"
8082msgstr ""
8083
8084#: src/util/bio.c:411
8085#, c-format
8086msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
8087msgstr ""
8088
8089#: src/util/bio.c:427
8090#, fuzzy, c-format
8091msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
8092msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8093
8094#: src/util/bio.c:669
8095msgid "Unable to flush buffer to file" 8100msgid "Unable to flush buffer to file"
8096msgstr "" 8101msgstr ""
8097 8102
8098#: src/util/bio.c:731 src/util/bio.c:752 8103#: src/util/bio.c:672 src/util/bio.c:693
8099#, fuzzy, c-format 8104#, fuzzy, c-format
8100msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 8105msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
8101msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 8106msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8102 8107
8103#: src/util/bio.c:733 8108#: src/util/bio.c:674
8104msgid "No associated file" 8109msgid "No associated file"
8105msgstr "" 8110msgstr ""
8106 8111
8107#: src/util/bio.c:817 8112#: src/util/bio.c:758
8108#, fuzzy, c-format 8113#, fuzzy, c-format
8109msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 8114msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
8110msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 8115msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
8111 8116
8112#: src/util/bio.c:877 8117#: src/util/client.c:751 src/util/client.c:942
8113#, fuzzy, c-format
8114msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8115msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8116
8117#: src/util/client.c:750 src/util/client.c:941
8118msgid "not a valid filename" 8118msgid "not a valid filename"
8119msgstr "" 8119msgstr ""
8120 8120
8121#: src/util/client.c:1096 8121#: src/util/client.c:1097
8122#, c-format 8122#, c-format
8123msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8123msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8124msgstr "" 8124msgstr ""
8125 8125
8126#: src/util/common_logging.c:648 src/util/common_logging.c:687 8126#: src/util/common_logging.c:647 src/util/common_logging.c:686
8127#, c-format 8127#, c-format
8128msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8128msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8129msgstr "" 8129msgstr ""
8130 8130
8131#: src/util/common_logging.c:911 8131#: src/util/common_logging.c:910
8132#, c-format 8132#, c-format
8133msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8133msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8134msgstr "" 8134msgstr ""
8135 8135
8136#: src/util/common_logging.c:1104 8136#: src/util/common_logging.c:1103
8137msgid "ERROR" 8137msgid "ERROR"
8138msgstr "FEHLER" 8138msgstr "FEHLER"
8139 8139
8140#: src/util/common_logging.c:1106 8140#: src/util/common_logging.c:1105
8141msgid "WARNING" 8141msgid "WARNING"
8142msgstr "WARNUNG" 8142msgstr "WARNUNG"
8143 8143
8144#: src/util/common_logging.c:1108 8144#: src/util/common_logging.c:1107
8145msgid "MESSAGE" 8145msgid "MESSAGE"
8146msgstr "" 8146msgstr ""
8147 8147
8148#: src/util/common_logging.c:1110 8148#: src/util/common_logging.c:1109
8149msgid "INFO" 8149msgid "INFO"
8150msgstr "INFO" 8150msgstr "INFO"
8151 8151
8152#: src/util/common_logging.c:1112 8152#: src/util/common_logging.c:1111
8153msgid "DEBUG" 8153msgid "DEBUG"
8154msgstr "DEBUG" 8154msgstr "DEBUG"
8155 8155
8156#: src/util/common_logging.c:1114 8156#: src/util/common_logging.c:1113
8157msgid "NONE" 8157msgid "NONE"
8158msgstr "" 8158msgstr ""
8159 8159
8160#: src/util/common_logging.c:1115 8160#: src/util/common_logging.c:1114
8161msgid "INVALID" 8161msgid "INVALID"
8162msgstr "" 8162msgstr ""
8163 8163
8164#: src/util/common_logging.c:1360 8164#: src/util/common_logging.c:1359
8165msgid "unknown address" 8165msgid "unknown address"
8166msgstr "Unbekannte Adresse" 8166msgstr "Unbekannte Adresse"
8167 8167
8168#: src/util/common_logging.c:1405 8168#: src/util/common_logging.c:1404
8169msgid "invalid address" 8169msgid "invalid address"
8170msgstr "Ungültige Adresse" 8170msgstr "Ungültige Adresse"
8171 8171
8172#: src/util/common_logging.c:1417 8172#: src/util/common_logging.c:1416
8173#, fuzzy, c-format 8173#, fuzzy, c-format
8174msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8174msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8175msgstr "" 8175msgstr ""
8176"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8176"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8177"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8177"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8178 8178
8179#: src/util/common_logging.c:1432 8179#: src/util/common_logging.c:1431
8180#, fuzzy, c-format 8180#, fuzzy, c-format
8181msgid "" 8181msgid ""
8182"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8182"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8184,95 +8184,95 @@ msgstr ""
8184"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8184"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8185"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8185"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8186 8186
8187#: src/util/configuration.c:790 8187#: src/util/configuration.c:786
8188#, c-format 8188#, c-format
8189msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n" 8189msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n"
8190msgstr "" 8190msgstr ""
8191 8191
8192#: src/util/configuration.c:800 8192#: src/util/configuration.c:796
8193#, c-format 8193#, c-format
8194msgid "Bad directive in line %u\n" 8194msgid "Bad directive in line %u\n"
8195msgstr "" 8195msgstr ""
8196 8196
8197#: src/util/configuration.c:853 8197#: src/util/configuration.c:849
8198#, c-format 8198#, c-format
8199msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n" 8199msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n"
8200msgstr "" 8200msgstr ""
8201 8201
8202#: src/util/configuration.c:875 8202#: src/util/configuration.c:871
8203#, c-format 8203#, c-format
8204msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n" 8204msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n"
8205msgstr "" 8205msgstr ""
8206 8206
8207#: src/util/configuration.c:905 8207#: src/util/configuration.c:901
8208#, fuzzy, c-format 8208#, fuzzy, c-format
8209msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n" 8209msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n"
8210msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" 8210msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
8211 8211
8212#: src/util/configuration.c:949 8212#: src/util/configuration.c:945
8213#, fuzzy, c-format 8213#, fuzzy, c-format
8214msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8214msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8215msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" 8215msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
8216 8216
8217#: src/util/configuration.c:1049 8217#: src/util/configuration.c:1045
8218#, fuzzy, c-format 8218#, fuzzy, c-format
8219msgid "Error while reading file `%s'\n" 8219msgid "Error while reading file `%s'\n"
8220msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 8220msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8221 8221
8222#: src/util/configuration.c:1062 8222#: src/util/configuration.c:1058
8223#, fuzzy, c-format 8223#, fuzzy, c-format
8224msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" 8224msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n"
8225msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 8225msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
8226 8226
8227#: src/util/configuration.c:1695 8227#: src/util/configuration.c:1691
8228msgid "Not a valid relative time specification" 8228msgid "Not a valid relative time specification"
8229msgstr "" 8229msgstr ""
8230 8230
8231#: src/util/configuration.c:1765 8231#: src/util/configuration.c:1761
8232#, c-format 8232#, c-format
8233msgid "" 8233msgid ""
8234"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8234"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8235"choices\n" 8235"choices\n"
8236msgstr "" 8236msgstr ""
8237 8237
8238#: src/util/configuration.c:1860 8238#: src/util/configuration.c:1856
8239#, c-format 8239#, c-format
8240msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8240msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8241msgstr "" 8241msgstr ""
8242 8242
8243#: src/util/configuration.c:1892 8243#: src/util/configuration.c:1888
8244#, c-format 8244#, c-format
8245msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8245msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8246msgstr "" 8246msgstr ""
8247 8247
8248#: src/util/configuration.c:1958 8248#: src/util/configuration.c:1954
8249#, c-format 8249#, c-format
8250msgid "" 8250msgid ""
8251"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8251"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8252"as an environmental variable\n" 8252"as an environmental variable\n"
8253msgstr "" 8253msgstr ""
8254 8254
8255#: src/util/configuration_helper.c:133 8255#: src/util/configuration_helper.c:134
8256#, c-format 8256#, c-format
8257msgid "The following sections are available:\n" 8257msgid "The following sections are available:\n"
8258msgstr "" 8258msgstr ""
8259 8259
8260#: src/util/configuration_helper.c:147 8260#: src/util/configuration_helper.c:148
8261#, fuzzy, c-format 8261#, fuzzy, c-format
8262msgid "%s, %s or %s argument is required\n" 8262msgid "%s, %s or %s argument is required\n"
8263msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 8263msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
8264 8264
8265#: src/util/configuration_helper.c:218 8265#: src/util/configuration_helper.c:219
8266#, c-format 8266#, c-format
8267msgid "--option argument required to set value\n" 8267msgid "--option argument required to set value\n"
8268msgstr "" 8268msgstr ""
8269 8269
8270#: src/util/configuration_helper.c:262 8270#: src/util/configuration_helper.c:263
8271#, fuzzy, c-format 8271#, fuzzy, c-format
8272msgid "failed to load configuration defaults" 8272msgid "failed to load configuration defaults"
8273msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 8273msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
8274 8274
8275#: src/util/container_bloomfilter.c:531 8275#: src/util/container_bloomfilter.c:532
8276#, c-format 8276#, c-format
8277msgid "" 8277msgid ""
8278"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8278"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8289,7 +8289,7 @@ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8289msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8289msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8290msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8290msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8291 8291
8292#: src/util/crypto_ecc_setup.c:281 8292#: src/util/crypto_ecc_setup.c:282
8293#, fuzzy 8293#, fuzzy
8294msgid "Could not load peer's private key\n" 8294msgid "Could not load peer's private key\n"
8295msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 8295msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -8300,121 +8300,121 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8300msgstr "" 8300msgstr ""
8301"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 8301"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
8302 8302
8303#: src/util/crypto_rsa.c:907 8303#: src/util/crypto_rsa.c:908
8304#, fuzzy, c-format 8304#, fuzzy, c-format
8305msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8305msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8306msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8306msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8307 8307
8308#: src/util/crypto_rsa.c:1207 8308#: src/util/crypto_rsa.c:1208
8309#, fuzzy, c-format 8309#, fuzzy, c-format
8310msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8310msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8311msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8311msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8312 8312
8313#: src/util/disk.c:843 8313#: src/util/disk.c:842
8314#, fuzzy, c-format 8314#, fuzzy, c-format
8315msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8315msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8316msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 8316msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
8317 8317
8318#: src/util/dnsparser.c:909 8318#: src/util/dnsparser.c:910
8319#, c-format 8319#, c-format
8320msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8320msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8321msgstr "" 8321msgstr ""
8322 8322
8323#: src/util/dnsstub.c:227 8323#: src/util/dnsstub.c:228
8324#, fuzzy, c-format 8324#, fuzzy, c-format
8325msgid "Could not bind to any port: %s\n" 8325msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8326msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 8326msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
8327 8327
8328#: src/util/dnsstub.c:370 8328#: src/util/dnsstub.c:371
8329#, c-format 8329#, c-format
8330msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" 8330msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
8331msgstr "" 8331msgstr ""
8332 8332
8333#: src/util/dnsstub.c:503 8333#: src/util/dnsstub.c:504
8334#, fuzzy, c-format 8334#, fuzzy, c-format
8335msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8335msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8336msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 8336msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
8337 8337
8338#: src/util/dnsstub.c:508 8338#: src/util/dnsstub.c:509
8339#, c-format 8339#, c-format
8340msgid "Sent DNS request to %s\n" 8340msgid "Sent DNS request to %s\n"
8341msgstr "" 8341msgstr ""
8342 8342
8343#: src/util/getopt.c:565 8343#: src/util/getopt.c:566
8344#, c-format 8344#, c-format
8345msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8345msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
8346msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n" 8346msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
8347 8347
8348#: src/util/getopt.c:590 8348#: src/util/getopt.c:591
8349#, c-format 8349#, c-format
8350msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 8350msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
8351msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" 8351msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
8352 8352
8353#: src/util/getopt.c:596 8353#: src/util/getopt.c:597
8354#, c-format 8354#, c-format
8355msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 8355msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
8356msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n" 8356msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
8357 8357
8358#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:797 8358#: src/util/getopt.c:617 src/util/getopt.c:798
8359#, c-format 8359#, c-format
8360msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 8360msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
8361msgstr "%s: Option »%s« benötigt ein Argument\n" 8361msgstr "%s: Option »%s« benötigt ein Argument\n"
8362 8362
8363#: src/util/getopt.c:647 8363#: src/util/getopt.c:648
8364#, c-format 8364#, c-format
8365msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 8365msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
8366msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n" 8366msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
8367 8367
8368#: src/util/getopt.c:653 8368#: src/util/getopt.c:654
8369#, c-format 8369#, c-format
8370msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 8370msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
8371msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n" 8371msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
8372 8372
8373#: src/util/getopt.c:680 8373#: src/util/getopt.c:681
8374#, c-format 8374#, c-format
8375msgid "%s: illegal option -- %c\n" 8375msgid "%s: illegal option -- %c\n"
8376msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n" 8376msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
8377 8377
8378#: src/util/getopt.c:682 8378#: src/util/getopt.c:683
8379#, c-format 8379#, c-format
8380msgid "%s: invalid option -- %c\n" 8380msgid "%s: invalid option -- %c\n"
8381msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" 8381msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
8382 8382
8383#: src/util/getopt.c:711 src/util/getopt.c:847 8383#: src/util/getopt.c:712 src/util/getopt.c:848
8384#, c-format 8384#, c-format
8385msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 8385msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
8386msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n" 8386msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
8387 8387
8388#: src/util/getopt.c:761 8388#: src/util/getopt.c:762
8389#, c-format 8389#, c-format
8390msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 8390msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
8391msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" 8391msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
8392 8392
8393#: src/util/getopt.c:781 8393#: src/util/getopt.c:782
8394#, c-format 8394#, c-format
8395msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8395msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8396msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" 8396msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
8397 8397
8398#: src/util/getopt.c:970 8398#: src/util/getopt.c:971
8399#, fuzzy, c-format 8399#, fuzzy, c-format
8400msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8400msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8401msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" 8401msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
8402 8402
8403#: src/util/getopt.c:983 8403#: src/util/getopt.c:984
8404#, fuzzy, c-format 8404#, fuzzy, c-format
8405msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" 8405msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8406msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" 8406msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
8407 8407
8408#: src/util/getopt.c:995 8408#: src/util/getopt.c:996
8409#, fuzzy, c-format 8409#, fuzzy, c-format
8410msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8410msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8411msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 8411msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
8412 8412
8413#: src/util/getopt_helpers.c:63 8413#: src/util/getopt_helpers.c:64
8414msgid "print the version number" 8414msgid "print the version number"
8415msgstr "" 8415msgstr ""
8416 8416
8417#: src/util/getopt_helpers.c:110 8417#: src/util/getopt_helpers.c:111
8418#, c-format 8418#, c-format
8419msgid "" 8419msgid ""
8420"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8420"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8422,140 +8422,140 @@ msgstr ""
8422"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " 8422"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
8423"Optionen zwingend.\n" 8423"Optionen zwingend.\n"
8424 8424
8425#: src/util/getopt_helpers.c:197 8425#: src/util/getopt_helpers.c:198
8426msgid "print this help" 8426msgid "print this help"
8427msgstr "" 8427msgstr ""
8428 8428
8429#: src/util/getopt_helpers.c:262 8429#: src/util/getopt_helpers.c:263
8430msgid "be verbose" 8430msgid "be verbose"
8431msgstr "" 8431msgstr ""
8432 8432
8433#: src/util/getopt_helpers.c:378 8433#: src/util/getopt_helpers.c:379
8434msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8434msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8435msgstr "" 8435msgstr ""
8436 8436
8437#: src/util/getopt_helpers.c:445 8437#: src/util/getopt_helpers.c:446
8438msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8438msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8439msgstr "" 8439msgstr ""
8440 8440
8441#: src/util/getopt_helpers.c:462 8441#: src/util/getopt_helpers.c:463
8442#, fuzzy 8442#, fuzzy
8443msgid "use configuration file FILENAME" 8443msgid "use configuration file FILENAME"
8444msgstr "" 8444msgstr ""
8445"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 8445"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
8446 8446
8447#: src/util/getopt_helpers.c:498 src/util/getopt_helpers.c:812 8447#: src/util/getopt_helpers.c:499 src/util/getopt_helpers.c:813
8448#: src/util/getopt_helpers.c:868 8448#: src/util/getopt_helpers.c:869
8449#, c-format 8449#, c-format
8450msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8450msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8451msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8451msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8452 8452
8453#: src/util/getopt_helpers.c:570 8453#: src/util/getopt_helpers.c:571
8454#, fuzzy, c-format 8454#, fuzzy, c-format
8455msgid "" 8455msgid ""
8456"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" 8456"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8457msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8457msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8458 8458
8459#: src/util/getopt_helpers.c:577 8459#: src/util/getopt_helpers.c:578
8460#, c-format 8460#, c-format
8461msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" 8461msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8462msgstr "" 8462msgstr ""
8463 8463
8464#: src/util/getopt_helpers.c:595 8464#: src/util/getopt_helpers.c:596
8465msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8465msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8466msgstr "" 8466msgstr ""
8467 8467
8468#: src/util/getopt_helpers.c:597 8468#: src/util/getopt_helpers.c:598
8469msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8469msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8470msgstr "" 8470msgstr ""
8471 8471
8472#: src/util/getopt_helpers.c:631 8472#: src/util/getopt_helpers.c:632
8473#, c-format 8473#, c-format
8474msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8474msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8475msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8475msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8476 8476
8477#: src/util/getopt_helpers.c:685 8477#: src/util/getopt_helpers.c:686
8478#, fuzzy, c-format 8478#, fuzzy, c-format
8479msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8479msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8480msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8480msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8481 8481
8482#: src/util/getopt_helpers.c:742 8482#: src/util/getopt_helpers.c:743
8483#, fuzzy, c-format 8483#, fuzzy, c-format
8484msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n" 8484msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
8485msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8485msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8486 8486
8487#: src/util/getopt_helpers.c:749 8487#: src/util/getopt_helpers.c:750
8488#, c-format 8488#, c-format
8489msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n" 8489msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
8490msgstr "" 8490msgstr ""
8491 8491
8492#: src/util/getopt_helpers.c:805 8492#: src/util/getopt_helpers.c:806
8493#, c-format 8493#, c-format
8494msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8494msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8495msgstr "" 8495msgstr ""
8496 8496
8497#: src/util/getopt_helpers.c:875 8497#: src/util/getopt_helpers.c:876
8498#, fuzzy, c-format 8498#, fuzzy, c-format
8499msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8499msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8500msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8500msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8501 8501
8502#: src/util/getopt_helpers.c:953 8502#: src/util/getopt_helpers.c:954
8503#, c-format 8503#, c-format
8504msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8504msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8505msgstr "" 8505msgstr ""
8506 8506
8507#: src/util/gnunet-base32.c:46 8507#: src/util/gnunet-base32.c:47
8508msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" 8508msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8509msgstr "" 8509msgstr ""
8510 8510
8511#: src/util/gnunet-config.c:153 8511#: src/util/gnunet-config.c:154
8512msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" 8512msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8513msgstr "" 8513msgstr ""
8514 8514
8515#: src/util/gnunet-config.c:159 8515#: src/util/gnunet-config.c:160
8516msgid "" 8516msgid ""
8517"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of " 8517"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
8518"GNUnet" 8518"GNUnet"
8519msgstr "" 8519msgstr ""
8520 8520
8521#: src/util/gnunet-config.c:164 8521#: src/util/gnunet-config.c:165
8522msgid "Is this an experimental build of GNUnet" 8522msgid "Is this an experimental build of GNUnet"
8523msgstr "" 8523msgstr ""
8524 8524
8525#: src/util/gnunet-config.c:170 8525#: src/util/gnunet-config.c:171
8526msgid "" 8526msgid ""
8527"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of " 8527"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
8528"GNUnet" 8528"GNUnet"
8529msgstr "" 8529msgstr ""
8530 8530
8531#: src/util/gnunet-config.c:176 8531#: src/util/gnunet-config.c:177
8532msgid "Provide the path under which GNUnet was installed" 8532msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
8533msgstr "" 8533msgstr ""
8534 8534
8535#: src/util/gnunet-config.c:191 8535#: src/util/gnunet-config.c:192
8536msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8536msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8537msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" 8537msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
8538 8538
8539#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1527 8539#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1528
8540msgid "verify a test vector from stdin" 8540msgid "verify a test vector from stdin"
8541msgstr "" 8541msgstr ""
8542 8542
8543#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8543#: src/util/gnunet-ecc.c:95
8544#, c-format 8544#, c-format
8545msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8545msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8546msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" 8546msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
8547 8547
8548#: src/util/gnunet-ecc.c:128 8548#: src/util/gnunet-ecc.c:129
8549#, c-format 8549#, c-format
8550msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8550msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8551msgstr "" 8551msgstr ""
8552 8552
8553#: src/util/gnunet-ecc.c:136 8553#: src/util/gnunet-ecc.c:137
8554#, c-format 8554#, c-format
8555msgid "Generating %u keys, please wait" 8555msgid "Generating %u keys, please wait"
8556msgstr "" 8556msgstr ""
8557 8557
8558#: src/util/gnunet-ecc.c:177 8558#: src/util/gnunet-ecc.c:178
8559#, c-format 8559#, c-format
8560msgid "" 8560msgid ""
8561"\n" 8561"\n"
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgstr ""
8564"\n" 8564"\n"
8565"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n" 8565"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n"
8566 8566
8567#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8567#: src/util/gnunet-ecc.c:185
8568#, c-format 8568#, c-format
8569msgid "" 8569msgid ""
8570"\n" 8570"\n"
@@ -8573,312 +8573,312 @@ msgstr ""
8573"\n" 8573"\n"
8574"Abgeschlossen!\n" 8574"Abgeschlossen!\n"
8575 8575
8576#: src/util/gnunet-ecc.c:186 8576#: src/util/gnunet-ecc.c:187
8577#, c-format 8577#, c-format
8578msgid "" 8578msgid ""
8579"\n" 8579"\n"
8580"Error, %u keys not generated\n" 8580"Error, %u keys not generated\n"
8581msgstr "" 8581msgstr ""
8582 8582
8583#: src/util/gnunet-ecc.c:303 8583#: src/util/gnunet-ecc.c:304
8584#, fuzzy, c-format 8584#, fuzzy, c-format
8585msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8585msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8586msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 8586msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
8587 8587
8588#: src/util/gnunet-ecc.c:313 8588#: src/util/gnunet-ecc.c:314
8589#, c-format 8589#, c-format
8590msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8590msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8591msgstr "" 8591msgstr ""
8592 8592
8593#: src/util/gnunet-ecc.c:333 8593#: src/util/gnunet-ecc.c:334
8594#, fuzzy, c-format 8594#, fuzzy, c-format
8595msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8595msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8596msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 8596msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8597 8597
8598#: src/util/gnunet-ecc.c:387 8598#: src/util/gnunet-ecc.c:388
8599msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8599msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8600msgstr "" 8600msgstr ""
8601 8601
8602#: src/util/gnunet-ecc.c:451 8602#: src/util/gnunet-ecc.c:452
8603msgid "list keys included in a file (for testing)" 8603msgid "list keys included in a file (for testing)"
8604msgstr "" 8604msgstr ""
8605 8605
8606#: src/util/gnunet-ecc.c:457 8606#: src/util/gnunet-ecc.c:458
8607msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8607msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8608msgstr "" 8608msgstr ""
8609 8609
8610#: src/util/gnunet-ecc.c:463 8610#: src/util/gnunet-ecc.c:464
8611msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8611msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8612msgstr "" 8612msgstr ""
8613 8613
8614#: src/util/gnunet-ecc.c:468 8614#: src/util/gnunet-ecc.c:469
8615msgid "print the public key in ASCII format" 8615msgid "print the public key in ASCII format"
8616msgstr "" 8616msgstr ""
8617 8617
8618#: src/util/gnunet-ecc.c:473 8618#: src/util/gnunet-ecc.c:474
8619msgid "print the private key in ASCII format" 8619msgid "print the private key in ASCII format"
8620msgstr "" 8620msgstr ""
8621 8621
8622#: src/util/gnunet-ecc.c:478 8622#: src/util/gnunet-ecc.c:479
8623msgid "print the public key in HEX format" 8623msgid "print the public key in HEX format"
8624msgstr "" 8624msgstr ""
8625 8625
8626#: src/util/gnunet-ecc.c:484 8626#: src/util/gnunet-ecc.c:485
8627msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8627msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8628msgstr "" 8628msgstr ""
8629 8629
8630#: src/util/gnunet-ecc.c:498 8630#: src/util/gnunet-ecc.c:499
8631msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8631msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8632msgstr "" 8632msgstr ""
8633 8633
8634#: src/util/gnunet-qr.c:129 src/util/gnunet-qr.c:555 8634#: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556
8635#, fuzzy, c-format 8635#, fuzzy, c-format
8636msgid "Failed to add URI %s\n" 8636msgid "Failed to add URI %s\n"
8637msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" 8637msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
8638 8638
8639#: src/util/gnunet-qr.c:133 8639#: src/util/gnunet-qr.c:134
8640#, fuzzy, c-format 8640#, fuzzy, c-format
8641msgid "Added URI %s\n" 8641msgid "Added URI %s\n"
8642msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 8642msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
8643 8643
8644#: src/util/gnunet-qr.c:160 8644#: src/util/gnunet-qr.c:161
8645#, fuzzy, c-format 8645#, fuzzy, c-format
8646msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n" 8646msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n"
8647msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n" 8647msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
8648 8648
8649#: src/util/gnunet-qr.c:170 8649#: src/util/gnunet-qr.c:171
8650#, c-format 8650#, c-format
8651msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n" 8651msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n"
8652msgstr "" 8652msgstr ""
8653 8653
8654#: src/util/gnunet-qr.c:181 8654#: src/util/gnunet-qr.c:182
8655#, c-format 8655#, c-format
8656msgid "No known handler for subsystem `%s'\n" 8656msgid "No known handler for subsystem `%s'\n"
8657msgstr "" 8657msgstr ""
8658 8658
8659#: src/util/gnunet-qr.c:217 8659#: src/util/gnunet-qr.c:218
8660#, fuzzy, c-format 8660#, fuzzy, c-format
8661msgid "Unable to start child process `%s'\n" 8661msgid "Unable to start child process `%s'\n"
8662msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 8662msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
8663 8663
8664#: src/util/gnunet-qr.c:246 8664#: src/util/gnunet-qr.c:247
8665#, fuzzy, c-format 8665#, fuzzy, c-format
8666msgid "Failed to open device: `%s': %d\n" 8666msgid "Failed to open device: `%s': %d\n"
8667msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" 8667msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
8668 8668
8669#: src/util/gnunet-qr.c:260 8669#: src/util/gnunet-qr.c:261
8670#, fuzzy 8670#, fuzzy
8671msgid "Capturing...\n" 8671msgid "Capturing...\n"
8672msgstr "%s wird gestartet …\n" 8672msgstr "%s wird gestartet …\n"
8673 8673
8674#: src/util/gnunet-qr.c:269 src/util/gnunet-qr.c:484 8674#: src/util/gnunet-qr.c:270 src/util/gnunet-qr.c:485
8675msgid "No captured images\n" 8675msgid "No captured images\n"
8676msgstr "" 8676msgstr ""
8677 8677
8678#: src/util/gnunet-qr.c:273 src/util/gnunet-qr.c:488 8678#: src/util/gnunet-qr.c:274 src/util/gnunet-qr.c:489
8679#, c-format 8679#, c-format
8680msgid "Got %d images\n" 8680msgid "Got %d images\n"
8681msgstr "" 8681msgstr ""
8682 8682
8683#: src/util/gnunet-qr.c:320 src/util/gnunet-qr.c:501 8683#: src/util/gnunet-qr.c:321 src/util/gnunet-qr.c:502
8684#, c-format 8684#, c-format
8685msgid "Found %s: \"%s\"\n" 8685msgid "Found %s: \"%s\"\n"
8686msgstr "" 8686msgstr ""
8687 8687
8688#: src/util/gnunet-qr.c:364 src/util/gnunet-qr.c:366 8688#: src/util/gnunet-qr.c:365 src/util/gnunet-qr.c:367
8689#, fuzzy, c-format 8689#, fuzzy, c-format
8690msgid "%s is not a PNG file\n" 8690msgid "%s is not a PNG file\n"
8691msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 8691msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
8692 8692
8693#: src/util/gnunet-qr.c:545 8693#: src/util/gnunet-qr.c:546
8694#, fuzzy 8694#, fuzzy
8695msgid "No data found\n" 8695msgid "No data found\n"
8696msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 8696msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
8697 8697
8698#: src/util/gnunet-qr.c:561 8698#: src/util/gnunet-qr.c:562
8699msgid "Dispatching the URI\n" 8699msgid "Dispatching the URI\n"
8700msgstr "" 8700msgstr ""
8701 8701
8702#: src/util/gnunet-qr.c:572 8702#: src/util/gnunet-qr.c:573
8703msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)" 8703msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)"
8704msgstr "" 8704msgstr ""
8705 8705
8706#: src/util/gnunet-qr.c:579 8706#: src/util/gnunet-qr.c:580
8707msgid "read from the PNG-encoded file FILE" 8707msgid "read from the PNG-encoded file FILE"
8708msgstr "" 8708msgstr ""
8709 8709
8710#: src/util/gnunet-qr.c:590 8710#: src/util/gnunet-qr.c:591
8711msgid "Scan a QR code and import the URI read" 8711msgid "Scan a QR code and import the URI read"
8712msgstr "" 8712msgstr ""
8713 8713
8714#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8714#: src/util/gnunet-resolver.c:169
8715msgid "perform a reverse lookup" 8715msgid "perform a reverse lookup"
8716msgstr "" 8716msgstr ""
8717 8717
8718#: src/util/gnunet-resolver.c:182 8718#: src/util/gnunet-resolver.c:183
8719msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" 8719msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8720msgstr "" 8720msgstr ""
8721 8721
8722#: src/util/gnunet-scrypt.c:214 8722#: src/util/gnunet-scrypt.c:215
8723#, fuzzy, c-format 8723#, fuzzy, c-format
8724msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8724msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8725msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 8725msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
8726 8726
8727#: src/util/gnunet-scrypt.c:280 8727#: src/util/gnunet-scrypt.c:281
8728msgid "number of bits to require for the proof of work" 8728msgid "number of bits to require for the proof of work"
8729msgstr "" 8729msgstr ""
8730 8730
8731#: src/util/gnunet-scrypt.c:286 8731#: src/util/gnunet-scrypt.c:287
8732msgid "file with private key, otherwise default is used" 8732msgid "file with private key, otherwise default is used"
8733msgstr "" 8733msgstr ""
8734 8734
8735#: src/util/gnunet-scrypt.c:292 8735#: src/util/gnunet-scrypt.c:293
8736msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8736msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8737msgstr "" 8737msgstr ""
8738 8738
8739#: src/util/gnunet-scrypt.c:298 8739#: src/util/gnunet-scrypt.c:299
8740msgid "time to wait between calculations" 8740msgid "time to wait between calculations"
8741msgstr "" 8741msgstr ""
8742 8742
8743#: src/util/gnunet-scrypt.c:312 8743#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
8744msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8744msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8745msgstr "" 8745msgstr ""
8746 8746
8747#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1287 8747#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1288
8748msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 8748msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8749msgstr "" 8749msgstr ""
8750 8750
8751#: src/util/gnunet-uri.c:88 8751#: src/util/gnunet-uri.c:89
8752#, c-format 8752#, c-format
8753msgid "No URI specified on command line\n" 8753msgid "No URI specified on command line\n"
8754msgstr "" 8754msgstr ""
8755 8755
8756#: src/util/gnunet-uri.c:94 8756#: src/util/gnunet-uri.c:95
8757#, c-format 8757#, c-format
8758msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8758msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8759msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n" 8759msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
8760 8760
8761#: src/util/gnunet-uri.c:101 8761#: src/util/gnunet-uri.c:102
8762#, c-format 8762#, c-format
8763msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8763msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8764msgstr "" 8764msgstr ""
8765 8765
8766#: src/util/gnunet-uri.c:108 8766#: src/util/gnunet-uri.c:109
8767#, c-format 8767#, c-format
8768msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8768msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8769msgstr "" 8769msgstr ""
8770 8770
8771#: src/util/gnunet-uri.c:178 8771#: src/util/gnunet-uri.c:179
8772msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8772msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8773msgstr "" 8773msgstr ""
8774 8774
8775#: src/util/gnunet_error_codes.c:59 8775#: src/util/gnunet_error_codes.c:60
8776msgid "No error (success)." 8776msgid "No error (success)."
8777msgstr "" 8777msgstr ""
8778 8778
8779#: src/util/gnunet_error_codes.c:65 8779#: src/util/gnunet_error_codes.c:66
8780#, fuzzy 8780#, fuzzy
8781msgid "Unknown and unspecified error." 8781msgid "Unknown and unspecified error."
8782msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 8782msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
8783 8783
8784#: src/util/gnunet_error_codes.c:71 8784#: src/util/gnunet_error_codes.c:72
8785#, fuzzy 8785#, fuzzy
8786msgid "Communication with service failed." 8786msgid "Communication with service failed."
8787msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 8787msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
8788 8788
8789#: src/util/gnunet_error_codes.c:77 8789#: src/util/gnunet_error_codes.c:78
8790#, fuzzy 8790#, fuzzy
8791msgid "Ego not found." 8791msgid "Ego not found."
8792msgstr "Kein Inhalt gefunden" 8792msgstr "Kein Inhalt gefunden"
8793 8793
8794#: src/util/gnunet_error_codes.c:83 8794#: src/util/gnunet_error_codes.c:84
8795msgid "Identifier already in use for another ego." 8795msgid "Identifier already in use for another ego."
8796msgstr "" 8796msgstr ""
8797 8797
8798#: src/util/gnunet_error_codes.c:89 8798#: src/util/gnunet_error_codes.c:90
8799msgid "The given ego is invalid or malformed." 8799msgid "The given ego is invalid or malformed."
8800msgstr "" 8800msgstr ""
8801 8801
8802#: src/util/gnunet_error_codes.c:95 8802#: src/util/gnunet_error_codes.c:96
8803#, fuzzy 8803#, fuzzy
8804msgid "Unknown namestore error." 8804msgid "Unknown namestore error."
8805msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 8805msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
8806 8806
8807#: src/util/gnunet_error_codes.c:101 src/util/gnunet_error_codes.c:119 8807#: src/util/gnunet_error_codes.c:102 src/util/gnunet_error_codes.c:120
8808#, fuzzy 8808#, fuzzy
8809msgid "Zone iteration failed." 8809msgid "Zone iteration failed."
8810msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 8810msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
8811 8811
8812#: src/util/gnunet_error_codes.c:107 8812#: src/util/gnunet_error_codes.c:108
8813#, fuzzy 8813#, fuzzy
8814msgid "Zone not found." 8814msgid "Zone not found."
8815msgstr "Kein Inhalt gefunden" 8815msgstr "Kein Inhalt gefunden"
8816 8816
8817#: src/util/gnunet_error_codes.c:113 8817#: src/util/gnunet_error_codes.c:114
8818#, fuzzy 8818#, fuzzy
8819msgid "Record not found." 8819msgid "Record not found."
8820msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 8820msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
8821 8821
8822#: src/util/gnunet_error_codes.c:125 8822#: src/util/gnunet_error_codes.c:126
8823msgid "Zone does not contain any records." 8823msgid "Zone does not contain any records."
8824msgstr "" 8824msgstr ""
8825 8825
8826#: src/util/gnunet_error_codes.c:131 8826#: src/util/gnunet_error_codes.c:132
8827#, fuzzy 8827#, fuzzy
8828msgid "Failed to lookup record." 8828msgid "Failed to lookup record."
8829msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 8829msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
8830 8830
8831#: src/util/gnunet_error_codes.c:137 8831#: src/util/gnunet_error_codes.c:138
8832#, fuzzy 8832#, fuzzy
8833msgid "No records given." 8833msgid "No records given."
8834msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" 8834msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
8835 8835
8836#: src/util/gnunet_error_codes.c:143 8836#: src/util/gnunet_error_codes.c:144
8837msgid "Record data invalid." 8837msgid "Record data invalid."
8838msgstr "" 8838msgstr ""
8839 8839
8840#: src/util/gnunet_error_codes.c:149 8840#: src/util/gnunet_error_codes.c:150
8841#, fuzzy 8841#, fuzzy
8842msgid "No label given." 8842msgid "No label given."
8843msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" 8843msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
8844 8844
8845#: src/util/gnunet_error_codes.c:155 8845#: src/util/gnunet_error_codes.c:156
8846#, fuzzy 8846#, fuzzy
8847msgid "No results given." 8847msgid "No results given."
8848msgstr "# empfangene Ergebnisse" 8848msgstr "# empfangene Ergebnisse"
8849 8849
8850#: src/util/gnunet_error_codes.c:161 8850#: src/util/gnunet_error_codes.c:162
8851msgid "Record already exists." 8851msgid "Record already exists."
8852msgstr "" 8852msgstr ""
8853 8853
8854#: src/util/gnunet_error_codes.c:167 8854#: src/util/gnunet_error_codes.c:168
8855msgid "Record size exceeds maximum limit." 8855msgid "Record size exceeds maximum limit."
8856msgstr "" 8856msgstr ""
8857 8857
8858#: src/util/gnunet_error_codes.c:173 8858#: src/util/gnunet_error_codes.c:174
8859msgid "There was an error in the database backend." 8859msgid "There was an error in the database backend."
8860msgstr "" 8860msgstr ""
8861 8861
8862#: src/util/gnunet_error_codes.c:179 8862#: src/util/gnunet_error_codes.c:180
8863#, fuzzy 8863#, fuzzy
8864msgid "Failed to store the given records." 8864msgid "Failed to store the given records."
8865msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 8865msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
8866 8866
8867#: src/util/gnunet_error_codes.c:185 8867#: src/util/gnunet_error_codes.c:186
8868msgid "Label invalid or malformed." 8868msgid "Label invalid or malformed."
8869msgstr "" 8869msgstr ""
8870 8870
8871#: src/util/helper.c:306 8871#: src/util/helper.c:305
8872#, c-format 8872#, c-format
8873msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8873msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8874msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" 8874msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
8875 8875
8876#: src/util/helper.c:358 8876#: src/util/helper.c:357
8877#, fuzzy, c-format 8877#, fuzzy, c-format
8878msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8878msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8879msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 8879msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
8880 8880
8881#: src/util/helper.c:573 8881#: src/util/helper.c:572
8882#, fuzzy, c-format 8882#, fuzzy, c-format
8883msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8883msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8884msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 8884msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -8894,60 +8894,60 @@ msgid ""
8894"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8894"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8895msgstr "" 8895msgstr ""
8896 8896
8897#: src/util/os_installation.c:415 8897#: src/util/os_installation.c:416
8898#, c-format 8898#, c-format
8899msgid "" 8899msgid ""
8900"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8900"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8901"variable.\n" 8901"variable.\n"
8902msgstr "" 8902msgstr ""
8903 8903
8904#: src/util/os_installation.c:786 8904#: src/util/os_installation.c:787
8905#, fuzzy, c-format 8905#, fuzzy, c-format
8906msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8906msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8907msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 8907msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
8908 8908
8909#: src/util/os_installation.c:819 8909#: src/util/os_installation.c:820
8910#, c-format 8910#, c-format
8911msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8911msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8912msgstr "" 8912msgstr ""
8913 8913
8914#: src/util/plugin.c:86 8914#: src/util/plugin.c:87
8915#, c-format 8915#, c-format
8916msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8916msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8917msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n" 8917msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n"
8918 8918
8919#: src/util/plugin.c:157 8919#: src/util/plugin.c:158
8920#, fuzzy, c-format 8920#, fuzzy, c-format
8921msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8921msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8922msgstr "" 8922msgstr ""
8923"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8923"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8924 8924
8925#: src/util/plugin.c:214 8925#: src/util/plugin.c:215
8926#, fuzzy, c-format 8926#, fuzzy, c-format
8927msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8927msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8928msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8928msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8929 8929
8930#: src/util/plugin.c:370 8930#: src/util/plugin.c:371
8931#, fuzzy 8931#, fuzzy
8932msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8932msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8933msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8933msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
8934 8934
8935#: src/util/program.c:286 8935#: src/util/program.c:287
8936#, fuzzy, c-format 8936#, fuzzy, c-format
8937msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n" 8937msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n"
8938msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8938msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8939 8939
8940#: src/util/program.c:298 8940#: src/util/program.c:299
8941#, fuzzy, c-format 8941#, fuzzy, c-format
8942msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n" 8942msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n"
8943msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8943msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8944 8944
8945#: src/util/program.c:313 8945#: src/util/program.c:314
8946#, fuzzy, c-format 8946#, fuzzy, c-format
8947msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n" 8947msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n"
8948msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8948msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8949 8949
8950#: src/util/program.c:328 8950#: src/util/program.c:329
8951#, fuzzy 8951#, fuzzy
8952msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" 8952msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
8953msgstr "GNUnet Konfiguration" 8953msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -8957,13 +8957,13 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration"
8957msgid "Bad mask: %d\n" 8957msgid "Bad mask: %d\n"
8958msgstr "" 8958msgstr ""
8959 8959
8960#: src/util/resolver_api.c:220 8960#: src/util/resolver_api.c:221
8961#, c-format 8961#, c-format
8962msgid "" 8962msgid ""
8963"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8963"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8964msgstr "" 8964msgstr ""
8965 8965
8966#: src/util/resolver_api.c:242 8966#: src/util/resolver_api.c:243
8967#, fuzzy, c-format 8967#, fuzzy, c-format
8968msgid "" 8968msgid ""
8969"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8969"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
@@ -8972,310 +8972,310 @@ msgstr ""
8972"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 8972"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
8973"positive Zahl angeben.\n" 8973"positive Zahl angeben.\n"
8974 8974
8975#: src/util/resolver_api.c:887 8975#: src/util/resolver_api.c:888
8976#, fuzzy, c-format 8976#, fuzzy, c-format
8977msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8977msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8978msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 8978msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8979 8979
8980#: src/util/resolver_api.c:900 8980#: src/util/resolver_api.c:901
8981#, c-format 8981#, c-format
8982msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8982msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8983msgstr "" 8983msgstr ""
8984 8984
8985#: src/util/resolver_api.c:1085 8985#: src/util/resolver_api.c:1086
8986#, fuzzy 8986#, fuzzy
8987msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8987msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8988msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" 8988msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
8989 8989
8990#: src/util/resolver_api.c:1174 src/util/resolver_api.c:1197 8990#: src/util/resolver_api.c:1175 src/util/resolver_api.c:1198
8991#: src/util/resolver_api.c:1211 8991#: src/util/resolver_api.c:1212
8992#, fuzzy, c-format 8992#, fuzzy, c-format
8993msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8993msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8994msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8994msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8995 8995
8996#: src/util/service.c:653 8996#: src/util/service.c:654
8997#, c-format 8997#, c-format
8998msgid "" 8998msgid ""
8999"Processing code for message of type %u did not call " 8999"Processing code for message of type %u did not call "
9000"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 9000"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
9001msgstr "" 9001msgstr ""
9002 9002
9003#: src/util/service.c:1572 9003#: src/util/service.c:1573
9004msgid "" 9004msgid ""
9005"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 9005"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
9006msgstr "" 9006msgstr ""
9007 9007
9008#: src/util/socks.c:635 9008#: src/util/socks.c:636
9009#, c-format 9009#, c-format
9010msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 9010msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
9011msgstr "" 9011msgstr ""
9012 9012
9013#: src/util/socks.c:652 9013#: src/util/socks.c:653
9014#, c-format 9014#, c-format
9015msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 9015msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
9016msgstr "" 9016msgstr ""
9017 9017
9018#: src/util/strings.c:395 9018#: src/util/strings.c:394
9019#, c-format 9019#, c-format
9020msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9020msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9021msgstr "" 9021msgstr ""
9022 9022
9023#: src/util/strings.c:514 9023#: src/util/strings.c:513
9024msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9024msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9025msgstr "" 9025msgstr ""
9026 9026
9027#: src/util/strings.c:1050 9027#: src/util/strings.c:1049
9028msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9028msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9029msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" 9029msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
9030 9030
9031#: src/util/strings.c:1058 9031#: src/util/strings.c:1057
9032msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9032msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9033msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 9033msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
9034 9034
9035#: src/util/strings.c:1065 9035#: src/util/strings.c:1064
9036msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9036msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9037msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 9037msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
9038 9038
9039#: src/util/strings.c:1073 9039#: src/util/strings.c:1072
9040msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9040msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9041msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" 9041msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
9042 9042
9043#: src/util/strings.c:1082 9043#: src/util/strings.c:1081
9044#, fuzzy, c-format 9044#, fuzzy, c-format
9045msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9045msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9046msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" 9046msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
9047 9047
9048#: src/util/strings.c:1264 src/util/strings.c:1275 9048#: src/util/strings.c:1263 src/util/strings.c:1274
9049msgid "Port not in range\n" 9049msgid "Port not in range\n"
9050msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" 9050msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
9051 9051
9052#: src/util/strings.c:1284 9052#: src/util/strings.c:1283
9053#, c-format 9053#, c-format
9054msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9054msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9055msgstr "" 9055msgstr ""
9056 9056
9057#: src/util/strings.c:1355 src/util/strings.c:1384 src/util/strings.c:1431 9057#: src/util/strings.c:1354 src/util/strings.c:1383 src/util/strings.c:1430
9058#: src/util/strings.c:1451 9058#: src/util/strings.c:1450
9059#, c-format 9059#, c-format
9060msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9060msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9061msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 9061msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
9062 9062
9063#: src/util/strings.c:1409 9063#: src/util/strings.c:1408
9064#, c-format 9064#, c-format
9065msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9065msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9066msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 9066msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
9067 9067
9068#: src/util/strings.c:1460 9068#: src/util/strings.c:1459
9069#, fuzzy, c-format 9069#, fuzzy, c-format
9070msgid "Invalid format: `%s'\n" 9070msgid "Invalid format: `%s'\n"
9071msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 9071msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
9072 9072
9073#: src/util/strings.c:1502 9073#: src/util/strings.c:1501
9074#, c-format 9074#, c-format
9075msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9075msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9076msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" 9076msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
9077 9077
9078#: src/util/strings.c:1552 9078#: src/util/strings.c:1551
9079#, fuzzy, c-format 9079#, fuzzy, c-format
9080msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9080msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9081msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 9081msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
9082 9082
9083#: src/util/strings.c:1583 9083#: src/util/strings.c:1582
9084#, fuzzy, c-format 9084#, fuzzy, c-format
9085msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9085msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9086msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 9086msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
9087 9087
9088#: src/util/time.c:900 src/util/time.c:928 9088#: src/util/time.c:901 src/util/time.c:929
9089#, c-format 9089#, c-format
9090msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9090msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9091msgstr "" 9091msgstr ""
9092 9092
9093#: src/util/time.c:936 9093#: src/util/time.c:937
9094#, c-format 9094#, c-format
9095msgid "" 9095msgid ""
9096"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9096"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9097msgstr "" 9097msgstr ""
9098 9098
9099#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:524 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799 9099#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:523 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1798
9100msgid "# Active channels" 9100msgid "# Active channels"
9101msgstr "# aktive Kanäle" 9101msgstr "# aktive Kanäle"
9102 9102
9103#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:583 9103#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:582
9104#, fuzzy 9104#, fuzzy
9105msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 9105msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
9106msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 9106msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
9107 9107
9108#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736 9108#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:735
9109#, fuzzy 9109#, fuzzy
9110msgid "# ICMP packets received from cadet" 9110msgid "# ICMP packets received from cadet"
9111msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 9111msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
9112 9112
9113#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1112 9113#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1111
9114#, fuzzy 9114#, fuzzy
9115msgid "# UDP packets received from cadet" 9115msgid "# UDP packets received from cadet"
9116msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 9116msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
9117 9117
9118#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1262 9118#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1261
9119#, fuzzy 9119#, fuzzy
9120msgid "# TCP packets received from cadet" 9120msgid "# TCP packets received from cadet"
9121msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 9121msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
9122 9122
9123#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1461 9123#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1460
9124#, fuzzy 9124#, fuzzy
9125msgid "# Cadet channels created" 9125msgid "# Cadet channels created"
9126msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 9126msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
9127 9127
9128#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685 9128#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1684
9129#, c-format 9129#, c-format
9130msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 9130msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
9131msgstr "" 9131msgstr ""
9132 9132
9133#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821 9133#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1820
9134#, fuzzy 9134#, fuzzy
9135msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 9135msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
9136msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 9136msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
9137 9137
9138#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2019 9138#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2018
9139msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9139msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
9140msgstr "" 9140msgstr ""
9141 9141
9142#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 9142#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2044
9143msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9143msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9144msgstr "" 9144msgstr ""
9145 9145
9146#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2282 9146#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2281
9147#, fuzzy 9147#, fuzzy
9148msgid "# Packets received from TUN interface" 9148msgid "# Packets received from TUN interface"
9149msgstr "" 9149msgstr ""
9150"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, " 9150"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, "
9151"schlug fehl." 9151"schlug fehl."
9152 9152
9153#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2348 9153#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2315 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2347
9154#, c-format 9154#, c-format
9155msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9155msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9156msgstr "" 9156msgstr ""
9157 9157
9158#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2355 9158#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354
9159msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9159msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9160msgstr "" 9160msgstr ""
9161 9161
9162#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371 9162#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2370
9163#, c-format 9163#, c-format
9164msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9164msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9165msgstr "" 9165msgstr ""
9166 9166
9167#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2411 9167#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2410
9168msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9168msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9169msgstr "" 9169msgstr ""
9170 9170
9171#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2463 9171#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462
9172#, fuzzy 9172#, fuzzy
9173msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9173msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9174msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" 9174msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
9175 9175
9176#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2497 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2705 9176#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2704
9177msgid "# Active destinations" 9177msgid "# Active destinations"
9178msgstr "" 9178msgstr ""
9179 9179
9180#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2750 9180#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2749
9181msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9181msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9182msgstr "" 9182msgstr ""
9183 9183
9184#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008 9184#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3007
9185msgid "Must specify valid IPv6 address" 9185msgid "Must specify valid IPv6 address"
9186msgstr "" 9186msgstr ""
9187 9187
9188#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3036 9188#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035
9189msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9189msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9190msgstr "" 9190msgstr ""
9191 9191
9192#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3046 9192#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045
9193msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9193msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9194msgstr "" 9194msgstr ""
9195 9195
9196#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3062 9196#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
9197msgid "Must specify valid IPv4 address" 9197msgid "Must specify valid IPv4 address"
9198msgstr "" 9198msgstr ""
9199 9199
9200#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3079 9200#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3078
9201msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9201msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9202msgstr "" 9202msgstr ""
9203 9203
9204#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 9204#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3090
9205msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9205msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9206msgstr "" 9206msgstr ""
9207 9207
9208#: src/vpn/gnunet-vpn.c:143 9208#: src/vpn/gnunet-vpn.c:142
9209msgid "Error creating tunnel\n" 9209msgid "Error creating tunnel\n"
9210msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n" 9210msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n"
9211 9211
9212#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 9212#: src/vpn/gnunet-vpn.c:188 src/vpn/gnunet-vpn.c:225
9213#, c-format 9213#, c-format
9214msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 9214msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
9215msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" 9215msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
9216 9216
9217#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203 9217#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202
9218#, c-format 9218#, c-format
9219msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9219msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
9220msgstr "" 9220msgstr ""
9221 9221
9222#: src/vpn/gnunet-vpn.c:217 9222#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216
9223#, c-format 9223#, c-format
9224msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9224msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
9225msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" 9225msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
9226 9226
9227#: src/vpn/gnunet-vpn.c:240 9227#: src/vpn/gnunet-vpn.c:239
9228#, c-format 9228#, c-format
9229msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9229msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
9230msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n" 9230msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n"
9231 9231
9232#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259 9232#: src/vpn/gnunet-vpn.c:258
9233#, c-format 9233#, c-format
9234msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9234msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9235msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 9235msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
9236 9236
9237#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 9237#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
9238msgid "request that result should be an IPv4 address" 9238msgid "request that result should be an IPv4 address"
9239msgstr "" 9239msgstr ""
9240 9240
9241#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 9241#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
9242msgid "request that result should be an IPv6 address" 9242msgid "request that result should be an IPv6 address"
9243msgstr "" 9243msgstr ""
9244 9244
9245#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9245#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308
9246msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9246msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9247msgstr "" 9247msgstr ""
9248 9248
9249#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316 9249#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
9250msgid "destination IP for the tunnel" 9250msgid "destination IP for the tunnel"
9251msgstr "Ziel-IP des Tunnels" 9251msgstr "Ziel-IP des Tunnels"
9252 9252
9253#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323 9253#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322
9254msgid "peer offering the service we would like to access" 9254msgid "peer offering the service we would like to access"
9255msgstr "" 9255msgstr ""
9256 9256
9257#: src/vpn/gnunet-vpn.c:330 9257#: src/vpn/gnunet-vpn.c:329
9258msgid "name of the service we would like to access" 9258msgid "name of the service we would like to access"
9259msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll" 9259msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll"
9260 9260
9261#: src/vpn/gnunet-vpn.c:335 9261#: src/vpn/gnunet-vpn.c:334
9262msgid "service is offered via TCP" 9262msgid "service is offered via TCP"
9263msgstr "Dienst wird über TCP angeboten" 9263msgstr "Dienst wird über TCP angeboten"
9264 9264
9265#: src/vpn/gnunet-vpn.c:340 9265#: src/vpn/gnunet-vpn.c:339
9266msgid "service is offered via UDP" 9266msgid "service is offered via UDP"
9267msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" 9267msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
9268 9268
9269#: src/vpn/gnunet-vpn.c:354 9269#: src/vpn/gnunet-vpn.c:353
9270msgid "Setup tunnels via VPN." 9270msgid "Setup tunnels via VPN."
9271msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 9271msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
9272 9272
9273#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:502 9273#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:501
9274#, c-format 9274#, c-format
9275msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 9275msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
9276msgstr "" 9276msgstr ""
9277 9277
9278#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1333 9278#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1332
9279#, fuzzy 9279#, fuzzy
9280msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9280msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9281msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9281msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 34ce0d7dc..d7fc8bff5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-12-04 14:58+0900\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-12-05 17:21+0900\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
30msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 30msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
31msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 31msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
32 32
33#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 33#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750
34#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 34#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
35#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1958 35#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957
36#, c-format 36#, c-format
37msgid "Failed to connect to namestore\n" 37msgid "Failed to connect to namestore\n"
38msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" 38msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
149msgid "GNUnet abd resolver tool" 149msgid "GNUnet abd resolver tool"
150msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" 150msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
151 151
152#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1746 src/gns/gnunet-gns.c:292 152#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1745 src/gns/gnunet-gns.c:291
153#, c-format 153#, c-format
154msgid "Failed to connect to GNS\n" 154msgid "Failed to connect to GNS\n"
155msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 155msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
@@ -169,17 +169,17 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
169msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 169msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
170msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el directorio «servicehome» %s.\n" 170msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el directorio «servicehome» %s.\n"
171 171
172#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1132 172#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1133
173#, fuzzy 173#, fuzzy
174msgid "Message was sent successfully" 174msgid "Message was sent successfully"
175msgstr "El almacén de nombres añadió el registro satisfactoriamente" 175msgstr "El almacén de nombres añadió el registro satisfactoriamente"
176 176
177#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1135 177#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1136
178#, fuzzy 178#, fuzzy
179msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 179msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
180msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita" 180msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita"
181 181
182#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137 182#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1138
183#, fuzzy 183#, fuzzy
184msgid "Unknown request status" 184msgid "Unknown request status"
185msgstr "Usuario desconocido «%s»\n" 185msgstr "Usuario desconocido «%s»\n"
@@ -402,8 +402,8 @@ msgstr ""
402#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 402#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
403#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 403#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
404#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 404#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
405#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094 405#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1095
406#: src/util/service.c:1100 406#: src/util/service.c:1101
407#, c-format 407#, c-format
408msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 408msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
409msgstr "" 409msgstr ""
@@ -411,22 +411,22 @@ msgstr ""
411"configuración!\n" 411"configuración!\n"
412 412
413#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 413#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
414#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:530 414#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:531
415#: src/util/service.c:1133 415#: src/util/service.c:1134
416#, c-format 416#, c-format
417msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 417msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
418msgstr "" 418msgstr ""
419"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n" 419"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n"
420 420
421#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 421#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
422#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:535 422#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:536
423#: src/util/service.c:1137 423#: src/util/service.c:1138
424#, c-format 424#, c-format
425msgid "Using `%s' instead\n" 425msgid "Using `%s' instead\n"
426msgstr "Usando «%s» en su defecto\n" 426msgstr "Usando «%s» en su defecto\n"
427 427
428#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 428#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
429#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157 429#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1158
430#, c-format 430#, c-format
431msgid "" 431msgid ""
432"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 432"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
436"«%s», no se pudo crear un «socket» UNIX: %s\n" 436"«%s», no se pudo crear un «socket» UNIX: %s\n"
437 437
438#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 438#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
439#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175 439#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1176
440#, c-format 440#, c-format
441msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 441msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
442msgstr "" 442msgstr ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
446#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 446#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
447#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 447#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
448#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 448#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
449#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206 449#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1207
450#, c-format 450#, c-format
451msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 451msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
452msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" 452msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n"
454#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 454#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
455#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 455#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
456#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 456#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
457#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225 457#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1226
458#, c-format 458#, c-format
459msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 459msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
460msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n" 460msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n"
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1178msgstr "" 1178msgstr ""
1179 1179
1180#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1180#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1181#: src/conversation/gnunet_gst.c:664 1181#: src/conversation/gnunet_gst.c:665
1182#, c-format 1182#, c-format
1183msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1183msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1184msgstr "" 1184msgstr ""
@@ -1616,10 +1616,10 @@ msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n"
1616 1616
1617#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128 1617#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128
1618#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150 1618#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150
1619#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1619#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891
1620#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 1620#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1621#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1621#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:82 src/my/my.c:94
1622#: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64 1622#: src/mysql/mysql.c:47 src/mysql/mysql.c:65
1623#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54 1623#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
1624#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56 1624#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56
1625#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 1625#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n"
1627#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 1627#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1628#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 1628#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1629#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78 1629#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
1630#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40 1630#: src/util/crypto_ecc_setup.c:48 src/util/crypto_mpi.c:41
1631#, c-format 1631#, c-format
1632msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1632msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1633msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" 1633msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"
@@ -1941,24 +1941,24 @@ msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n"
1941msgid "Heap database running\n" 1941msgid "Heap database running\n"
1942msgstr "Base de datos de montículo ejecutándose\n" 1942msgstr "Base de datos de montículo ejecutándose\n"
1943 1943
1944#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1944#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:372
1945#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1945#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:424
1946#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1071 1946#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1072
1947msgid "MySQL statement run failure" 1947msgid "MySQL statement run failure"
1948msgstr "" 1948msgstr ""
1949 1949
1950#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 1950#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:411
1951#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675 1951#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675
1952#, fuzzy 1952#, fuzzy
1953msgid "Data too large" 1953msgid "Data too large"
1954msgstr "número de valores" 1954msgstr "número de valores"
1955 1955
1956#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:847 1956#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
1957#, c-format 1957#, c-format
1958msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1958msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1959msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n" 1959msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n"
1960 1960
1961#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179 1961#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1962msgid "Mysql database running\n" 1962msgid "Mysql database running\n"
1963msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n" 1963msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n"
1964 1964
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr ""
2097msgid "how long should the monitor command run" 2097msgid "how long should the monitor command run"
2098msgstr "cuanto tiempo debe ejecutarse el comando de monitorización" 2098msgstr "cuanto tiempo debe ejecutarse el comando de monitorización"
2099 2099
2100#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:359 2100#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:360
2101#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894 2101#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
2102msgid "be verbose (print progress information)" 2102msgid "be verbose (print progress information)"
2103msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)" 2103msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)"
@@ -2191,247 +2191,247 @@ msgstr ""
2191msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2191msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2192msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 2192msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
2193 2193
2194#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376 2194#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375
2195msgid "only monitor DNS queries" 2195msgid "only monitor DNS queries"
2196msgstr "sólo monitorizar consultas DNS" 2196msgstr "sólo monitorizar consultas DNS"
2197 2197
2198#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:388 2198#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:387
2199msgid "Monitor DNS queries." 2199msgid "Monitor DNS queries."
2200msgstr "Monitorizar consultas DNS." 2200msgstr "Monitorizar consultas DNS."
2201 2201
2202#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241 2202#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:240
2203msgid "set A records" 2203msgid "set A records"
2204msgstr "establece registros de clase A" 2204msgstr "establece registros de clase A"
2205 2205
2206#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247 2206#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:246
2207msgid "set AAAA records" 2207msgid "set AAAA records"
2208msgstr "establece registros de clase AAAA" 2208msgstr "establece registros de clase AAAA"
2209 2209
2210#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:260 2210#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:259
2211msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2211msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2212msgstr "Cambiar las respuestas DNS apuntando a cualquier otro lado." 2212msgstr "Cambiar las respuestas DNS apuntando a cualquier otro lado."
2213 2213
2214#: src/dns/gnunet-service-dns.c:466 2214#: src/dns/gnunet-service-dns.c:463
2215msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2215msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2216msgstr "# Peticiones DNS contestadas vía interfaz TUN" 2216msgstr "# Peticiones DNS contestadas vía interfaz TUN"
2217 2217
2218#: src/dns/gnunet-service-dns.c:620 2218#: src/dns/gnunet-service-dns.c:617
2219msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2219msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2220msgstr "# Salidas DNS fallidas (se produjo un fallo al abrir el «socket»)" 2220msgstr "# Salidas DNS fallidas (se produjo un fallo al abrir el «socket»)"
2221 2221
2222#: src/dns/gnunet-service-dns.c:756 2222#: src/dns/gnunet-service-dns.c:753
2223msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2223msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2224msgstr "# Respuestas DNS externas descartadas (ninguna petición coincidente)" 2224msgstr "# Respuestas DNS externas descartadas (ninguna petición coincidente)"
2225 2225
2226#: src/dns/gnunet-service-dns.c:832 2226#: src/dns/gnunet-service-dns.c:829
2227msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2227msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2228msgstr "# Respuestas de cliente descartadas (ninguna petición coincidente)" 2228msgstr "# Respuestas de cliente descartadas (ninguna petición coincidente)"
2229 2229
2230#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954 2230#: src/dns/gnunet-service-dns.c:951
2231msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2231msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2232msgstr "Recibido paquete UDP IPv4 mal formado en interfaz TUN.\n" 2232msgstr "Recibido paquete UDP IPv4 mal formado en interfaz TUN.\n"
2233 2233
2234#: src/dns/gnunet-service-dns.c:973 2234#: src/dns/gnunet-service-dns.c:970
2235msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2235msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2236msgstr "Recibido paquete UDP IPv6 mal formado en interfaz TUN.\n" 2236msgstr "Recibido paquete UDP IPv6 mal formado en interfaz TUN.\n"
2237 2237
2238#: src/dns/gnunet-service-dns.c:984 2238#: src/dns/gnunet-service-dns.c:981
2239#, c-format 2239#, c-format
2240msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2240msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2241msgstr "Se obtuvo un paquete no-IP con %u bytes y protocolo %u de TUN\n" 2241msgstr "Se obtuvo un paquete no-IP con %u bytes y protocolo %u de TUN\n"
2242 2242
2243#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996 2243#: src/dns/gnunet-service-dns.c:993
2244msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2244msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2245msgstr "" 2245msgstr ""
2246 2246
2247#: src/dns/gnunet-service-dns.c:999 2247#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996
2248msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2248msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2249msgstr "# Paquetes UDP no-DNS recibidos vía interfaz TUN" 2249msgstr "# Paquetes UDP no-DNS recibidos vía interfaz TUN"
2250 2250
2251#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 2251#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1066
2252msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2252msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2253msgstr "# Peticiones DNS recibidas vía interfaz TUN" 2253msgstr "# Peticiones DNS recibidas vía interfaz TUN"
2254 2254
2255#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3707 2255#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1114 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3704
2256msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2256msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2257msgstr "se necesita una dirección IPv4 o IPv6 válida\n" 2257msgstr "se necesita una dirección IPv4 o IPv6 válida\n"
2258 2258
2259#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1128 2259#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1125
2260#, fuzzy, c-format 2260#, fuzzy, c-format
2261msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n" 2261msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
2262msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n" 2262msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n"
2263 2263
2264#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:971 2264#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:968
2265msgid "# TCP packets sent via TUN" 2265msgid "# TCP packets sent via TUN"
2266msgstr "# Paquetes TCP enviados vía TUN" 2266msgstr "# Paquetes TCP enviados vía TUN"
2267 2267
2268#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1077 2268#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1074
2269msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2269msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2270msgstr "# Paquetes ICMP enviados vía TUN" 2270msgstr "# Paquetes ICMP enviados vía TUN"
2271 2271
2272#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371 2272#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1368
2273msgid "# UDP packets sent via TUN" 2273msgid "# UDP packets sent via TUN"
2274msgstr "# Paquetes UDP enviados vía TUN" 2274msgstr "# Paquetes UDP enviados vía TUN"
2275 2275
2276#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1503 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2276#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1500 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1612
2277#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1665 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1748 2277#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1662 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1745
2278#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2016 2278#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2013
2279#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2286 2279#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2283
2280#, fuzzy 2280#, fuzzy
2281msgid "# Bytes received from CADET" 2281msgid "# Bytes received from CADET"
2282msgstr "# Bytes recibidos de TUN" 2282msgstr "# Bytes recibidos de TUN"
2283 2283
2284#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1507 2284#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1504
2285#, fuzzy 2285#, fuzzy
2286msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2286msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2287msgstr "# Peticiones de salida IP por UDP recibidas vía mesh" 2287msgstr "# Peticiones de salida IP por UDP recibidas vía mesh"
2288 2288
2289#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 2289#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616
2290#, fuzzy 2290#, fuzzy
2291msgid "# UDP service requests received via cadet" 2291msgid "# UDP service requests received via cadet"
2292msgstr "# Peticiones de servicio UDP recibidas vía mesh" 2292msgstr "# Peticiones de servicio UDP recibidas vía mesh"
2293 2293
2294#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1661 2294#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1658
2295#, fuzzy 2295#, fuzzy
2296msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2296msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2297msgstr "# Peticiones de creaciones de servicio TCP recibidas vía mesh" 2297msgstr "# Peticiones de creaciones de servicio TCP recibidas vía mesh"
2298 2298
2299#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1752 2299#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1749
2300#, fuzzy 2300#, fuzzy
2301msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2301msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2302msgstr "# Peticiones de creación de salida IP por TCP recibidas vía mesh" 2302msgstr "# Peticiones de creación de salida IP por TCP recibidas vía mesh"
2303 2303
2304#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1840 2304#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1837
2305msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2305msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2306msgstr "# Peticiones de datos (DATA) TCP omitidas (no hay sesión)" 2306msgstr "# Peticiones de datos (DATA) TCP omitidas (no hay sesión)"
2307 2307
2308#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1879 2308#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1876
2309#, fuzzy 2309#, fuzzy
2310msgid "# TCP data requests received via cadet" 2310msgid "# TCP data requests received via cadet"
2311msgstr "# Peticiones de datos TCP recibidas vía mesh" 2311msgstr "# Peticiones de datos TCP recibidas vía mesh"
2312 2312
2313#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 2313#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017
2314#, fuzzy 2314#, fuzzy
2315msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2315msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2316msgstr "# Peticiones de salida IP por ICMP recibidas vía mesh" 2316msgstr "# Peticiones de salida IP por ICMP recibidas vía mesh"
2317 2317
2318#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2091 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2366 2318#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2088 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363
2319#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2736 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:817 2319#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2733 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:816
2320#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1004 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2134 2320#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1003 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2133
2321msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2321msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2322msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (tipo no permitido)" 2322msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (tipo no permitido)"
2323 2323
2324#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2156 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2433 2324#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2153 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2430
2325#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2777 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:890 2325#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2774 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:889
2326#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1043 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 2326#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1042 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2199
2327msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2327msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2328msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (tipo no permitido)" 2328msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (tipo no permitido)"
2329 2329
2330#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2290 2330#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2287
2331#, fuzzy 2331#, fuzzy
2332msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2332msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2333msgstr "# Peticiones de servicio ICMP recibidas vía mesh" 2333msgstr "# Peticiones de servicio ICMP recibidas vía mesh"
2334 2334
2335#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:995 2335#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2346 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:994
2336#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2122 2336#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2121
2337msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2337msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2338msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (imposible atravesar v6)" 2338msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (imposible atravesar v6)"
2339 2339
2340#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873 2340#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:872
2341#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2164 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2178 2341#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2163 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2177
2342msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2342msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2343msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (imposible atravesar v4)" 2343msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (imposible atravesar v4)"
2344 2344
2345#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2498 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3199 2345#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2495 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3196
2346#, fuzzy 2346#, fuzzy
2347msgid "# Inbound CADET channels created" 2347msgid "# Inbound CADET channels created"
2348msgstr "# Túneles interiores MESH creados" 2348msgstr "# Túneles interiores MESH creados"
2349 2349
2350#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619 2350#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616
2351#, c-format 2351#, c-format
2352msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2352msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2353msgstr "Hay registros de servicios duplicados para «%s:%u»\n" 2353msgstr "Hay registros de servicios duplicados para «%s:%u»\n"
2354 2354
2355#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 2355#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636
2356#, fuzzy 2356#, fuzzy
2357msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2357msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2358msgstr "# Bytes transmitidos vía túneles MESH" 2358msgstr "# Bytes transmitidos vía túneles MESH"
2359 2359
2360#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2831 2360#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2828
2361msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2361msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2362msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)" 2362msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)"
2363 2363
2364#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840 2364#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2837
2365msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2365msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2366msgstr "Paquete ICMP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" 2366msgstr "Paquete ICMP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n"
2367 2367
2368#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916 2368#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2913
2369msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2369msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2370msgstr "Paquete UDP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" 2370msgstr "Paquete UDP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n"
2371 2371
2372#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 2372#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2987
2373msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2373msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2374msgstr "Paquete TCP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" 2374msgstr "Paquete TCP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n"
2375 2375
2376#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3039 2376#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3036
2377msgid "# Packets received from TUN" 2377msgid "# Packets received from TUN"
2378msgstr "# Paquetes recibidos de TUN" 2378msgstr "# Paquetes recibidos de TUN"
2379 2379
2380#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3054 2380#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051
2381msgid "# Bytes received from TUN" 2381msgid "# Bytes received from TUN"
2382msgstr "# Bytes recibidos de TUN" 2382msgstr "# Bytes recibidos de TUN"
2383 2383
2384#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3081 2384#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3078
2385msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2385msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2386msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n" 2386msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n"
2387 2387
2388#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3112 2388#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109
2389#, c-format 2389#, c-format
2390msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2390msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2391msgstr "" 2391msgstr ""
2392"Recibido paquete IPv4 con cabecera «next» no soportada %u. Ignorado.\n" 2392"Recibido paquete IPv4 con cabecera «next» no soportada %u. Ignorado.\n"
2393 2393
2394#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3164 2394#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3161
2395#, c-format 2395#, c-format
2396msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2396msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2397msgstr "" 2397msgstr ""
2398"Recibido paquete IPv6 con cabecera «next» no soportada %d. Ignorado.\n" 2398"Recibido paquete IPv6 con cabecera «next» no soportada %d. Ignorado.\n"
2399 2399
2400#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3173 2400#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3170
2401#, c-format 2401#, c-format
2402msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2402msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2403msgstr "Recibido paquete de protocolo desconocido %u. Ignorado.\n" 2403msgstr "Recibido paquete de protocolo desconocido %u. Ignorado.\n"
2404 2404
2405#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3376 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387 2405#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3384
2406#, fuzzy, c-format 2406#, fuzzy, c-format
2407msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2407msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2408msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n" 2408msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"
2409 2409
2410#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3401 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3409 2410#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3398 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3406
2411#, c-format 2411#, c-format
2412msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2412msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2413msgstr "" 2413msgstr ""
2414 2414
2415#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3451 2415#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3448
2416#, c-format 2416#, c-format
2417msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2417msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2418msgstr "" 2418msgstr ""
2419"¡No se encontraron direcciones para el nombre de máquina «%s» del servicio " 2419"¡No se encontraron direcciones para el nombre de máquina «%s» del servicio "
2420"«%s»!\n" 2420"«%s»!\n"
2421 2421
2422#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3466 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3481 2422#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3463 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3478
2423#, c-format 2423#, c-format
2424msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2424msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2425msgstr "¡Servicio «%s» configurado para IPv4, pero IPv4 está deshabilitado!\n" 2425msgstr "¡Servicio «%s» configurado para IPv4, pero IPv4 está deshabilitado!\n"
2426 2426
2427#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3495 2427#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3492
2428#, c-format 2428#, c-format
2429msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2429msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2430msgstr "" 2430msgstr ""
2431"¡No se encontraron direcciones IP para el nombre de máquina «%s» del " 2431"¡No se encontraron direcciones IP para el nombre de máquina «%s» del "
2432"servicio «%s»!\n" 2432"servicio «%s»!\n"
2433 2433
2434#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3640 2434#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3637
2435msgid "" 2435msgid ""
2436"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2436"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2437"being enabled in the configuration\n" 2437"being enabled in the configuration\n"
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr ""
2439"Este sistema no soporta IPv4, se deshabilitarán las funciones IPv4 aunque " 2439"Este sistema no soporta IPv4, se deshabilitarán las funciones IPv4 aunque "
2440"estén habilitadas en la configuración\n" 2440"estén habilitadas en la configuración\n"
2441 2441
2442#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3649 2442#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3646
2443msgid "" 2443msgid ""
2444"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2444"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2445"being enabled in the configuration\n" 2445"being enabled in the configuration\n"
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr ""
2447"Este sistema no soporta IPv6, se deshabilitarán las funciones IPv6 aunque " 2447"Este sistema no soporta IPv6, se deshabilitarán las funciones IPv6 aunque "
2448"estén habilitadas en la configuración\n" 2448"estén habilitadas en la configuración\n"
2449 2449
2450#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3657 2450#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3654
2451msgid "" 2451msgid ""
2452"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2452"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2453"ENABLE_IPv4=YES\n" 2453"ENABLE_IPv4=YES\n"
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr ""
2455"No se puede habilitar salida IPv4 pero se deshabilita IPv4 sobre interfaz " 2455"No se puede habilitar salida IPv4 pero se deshabilita IPv4 sobre interfaz "
2456"TUN, se usará ENABLE_IPv4=YES\n" 2456"TUN, se usará ENABLE_IPv4=YES\n"
2457 2457
2458#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664 2458#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3661
2459msgid "" 2459msgid ""
2460"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2460"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2461"ENABLE_IPv6=YES\n" 2461"ENABLE_IPv6=YES\n"
@@ -2463,20 +2463,20 @@ msgstr ""
2463"No se pudo habilitar la salida IPv6 pero se deshabilita IPv6 sobre interfaz " 2463"No se pudo habilitar la salida IPv6 pero se deshabilita IPv6 sobre interfaz "
2464"TUN, se usará ENABLE_IPv6=YES\n" 2464"TUN, se usará ENABLE_IPv6=YES\n"
2465 2465
2466#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3835 2466#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3832
2467msgid "Must be a number" 2467msgid "Must be a number"
2468msgstr "" 2468msgstr ""
2469 2469
2470#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3951 2470#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3948
2471#, fuzzy, c-format 2471#, fuzzy, c-format
2472msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 2472msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2473msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n" 2473msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n"
2474 2474
2475#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3963 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 2475#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3960 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210
2476msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2476msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2477msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n" 2477msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n"
2478 2478
2479#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4117 2479#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4114
2480msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2480msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2481msgstr "Demonio a ejecutar para obtener un nodo de salida IP para la VPN" 2481msgstr "Demonio a ejecutar para obtener un nodo de salida IP para la VPN"
2482 2482
@@ -2497,115 +2497,115 @@ msgstr "# fragmentos duplicados recibidos"
2497msgid "# messages defragmented" 2497msgid "# messages defragmented"
2498msgstr "# mensajes defragmentados" 2498msgstr "# mensajes defragmentados"
2499 2499
2500#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 2500#: src/fragmentation/fragmentation.c:239
2501msgid "# fragments transmitted" 2501msgid "# fragments transmitted"
2502msgstr "# fragmentos transmitidos" 2502msgstr "# fragmentos transmitidos"
2503 2503
2504#: src/fragmentation/fragmentation.c:245 2504#: src/fragmentation/fragmentation.c:244
2505msgid "# fragments retransmitted" 2505msgid "# fragments retransmitted"
2506msgstr "# fragmentos retransmitidos" 2506msgstr "# fragmentos retransmitidos"
2507 2507
2508#: src/fragmentation/fragmentation.c:278 2508#: src/fragmentation/fragmentation.c:277
2509msgid "# fragments wrap arounds" 2509msgid "# fragments wrap arounds"
2510msgstr "# encajes de fragmentos" 2510msgstr "# encajes de fragmentos"
2511 2511
2512#: src/fragmentation/fragmentation.c:325 2512#: src/fragmentation/fragmentation.c:324
2513msgid "# messages fragmented" 2513msgid "# messages fragmented"
2514msgstr "# mensajes fragmentados" 2514msgstr "# mensajes fragmentados"
2515 2515
2516#: src/fragmentation/fragmentation.c:331 2516#: src/fragmentation/fragmentation.c:330
2517msgid "# total size of fragmented messages" 2517msgid "# total size of fragmented messages"
2518msgstr "# tamaño total de los mensajes fragmentados" 2518msgstr "# tamaño total de los mensajes fragmentados"
2519 2519
2520#: src/fragmentation/fragmentation.c:459 2520#: src/fragmentation/fragmentation.c:458
2521msgid "# fragment acknowledgements received" 2521msgid "# fragment acknowledgements received"
2522msgstr "# reconocimientos de fragmentos recibidos" 2522msgstr "# reconocimientos de fragmentos recibidos"
2523 2523
2524#: src/fragmentation/fragmentation.c:466 2524#: src/fragmentation/fragmentation.c:465
2525msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2525msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2526msgstr "# bits eliminados de reconocimientos de fragmentos" 2526msgstr "# bits eliminados de reconocimientos de fragmentos"
2527 2527
2528#: src/fragmentation/fragmentation.c:490 2528#: src/fragmentation/fragmentation.c:489
2529msgid "# fragmentation transmissions completed" 2529msgid "# fragmentation transmissions completed"
2530msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas" 2530msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas"
2531 2531
2532#: src/fs/fs_api.c:480 2532#: src/fs/fs_api.c:481
2533#, c-format 2533#, c-format
2534msgid "Could not open file `%s': %s" 2534msgid "Could not open file `%s': %s"
2535msgstr "No se pudo abrir el fichero «%s»: %s" 2535msgstr "No se pudo abrir el fichero «%s»: %s"
2536 2536
2537#: src/fs/fs_api.c:491 2537#: src/fs/fs_api.c:492
2538#, c-format 2538#, c-format
2539msgid "Could not read file `%s': %s" 2539msgid "Could not read file `%s': %s"
2540msgstr "No se pudo leer el fichero «%s»: %s" 2540msgstr "No se pudo leer el fichero «%s»: %s"
2541 2541
2542# Short read?? 2542# Short read??
2543#: src/fs/fs_api.c:499 2543#: src/fs/fs_api.c:500
2544#, c-format 2544#, c-format
2545msgid "Short read reading from file `%s'!" 2545msgid "Short read reading from file `%s'!"
2546msgstr "¡Lectura corta leyendo del fichero «%s»!" 2546msgstr "¡Lectura corta leyendo del fichero «%s»!"
2547 2547
2548#: src/fs/fs_api.c:1156 2548#: src/fs/fs_api.c:1157
2549#, c-format 2549#, c-format
2550msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2550msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2551msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" 2551msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n"
2552 2552
2553#: src/fs/fs_api.c:1707 2553#: src/fs/fs_api.c:1708
2554#, c-format 2554#, c-format
2555msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2555msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2556msgstr "Fallo mientras se reiniciaba la operación de publicación «%s»: %s\n" 2556msgstr "Fallo mientras se reiniciaba la operación de publicación «%s»: %s\n"
2557 2557
2558#: src/fs/fs_api.c:1722 2558#: src/fs/fs_api.c:1723
2559#, c-format 2559#, c-format
2560msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2560msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2561msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" 2561msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n"
2562 2562
2563#: src/fs/fs_api.c:2451 2563#: src/fs/fs_api.c:2452
2564#, c-format 2564#, c-format
2565msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2565msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2566msgstr "" 2566msgstr ""
2567"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de publicación «%s»: " 2567"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de publicación «%s»: "
2568"%s\n" 2568"%s\n"
2569 2569
2570#: src/fs/fs_api.c:2462 2570#: src/fs/fs_api.c:2463
2571#, c-format 2571#, c-format
2572msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2572msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2573msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de desindexado «%s»: %s\n" 2573msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de desindexado «%s»: %s\n"
2574 2574
2575#: src/fs/fs_api.c:2610 src/fs/fs_api.c:2856 2575#: src/fs/fs_api.c:2611 src/fs/fs_api.c:2857
2576#, c-format 2576#, c-format
2577msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2577msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2578msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: %s\n" 2578msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: %s\n"
2579 2579
2580#: src/fs/fs_api.c:2628 2580#: src/fs/fs_api.c:2629
2581#, c-format 2581#, c-format
2582msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2582msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2583msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-búsqueda «%s»: %s\n" 2583msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-búsqueda «%s»: %s\n"
2584 2584
2585#: src/fs/fs_api.c:2644 src/fs/fs_api.c:2664 src/fs/fs_api.c:3163 2585#: src/fs/fs_api.c:2645 src/fs/fs_api.c:2665 src/fs/fs_api.c:3164
2586#, c-format 2586#, c-format
2587msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2587msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2588msgstr "" 2588msgstr ""
2589"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de búsqueda «%s»: %s\n" 2589"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de búsqueda «%s»: %s\n"
2590 2590
2591#: src/fs/fs_api.c:2846 2591#: src/fs/fs_api.c:2847
2592#, c-format 2592#, c-format
2593msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2593msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2594msgstr "" 2594msgstr ""
2595"Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: no se pudo abrir el " 2595"Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: no se pudo abrir el "
2596"fichero «%s»\n" 2596"fichero «%s»\n"
2597 2597
2598#: src/fs/fs_api.c:3107 2598#: src/fs/fs_api.c:3108
2599msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2599msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2600msgstr "" 2600msgstr ""
2601"No se pudo retomar la búsqueda en ejecución, se retomará como una búsqueda " 2601"No se pudo retomar la búsqueda en ejecución, se retomará como una búsqueda "
2602"en pausa\n" 2602"en pausa\n"
2603 2603
2604#: src/fs/fs_directory.c:215 2604#: src/fs/fs_directory.c:216
2605msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2605msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2606msgstr "No hay coincidencia con «MAGIC». Esto no es un directorio GNUnet.\n" 2606msgstr "No hay coincidencia con «MAGIC». Esto no es un directorio GNUnet.\n"
2607 2607
2608#: src/fs/fs_download.c:310 2608#: src/fs/fs_download.c:311
2609msgid "" 2609msgid ""
2610"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2610"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2611"bit systems\n" 2611"bit systems\n"
@@ -2613,12 +2613,12 @@ msgstr ""
2613"Las descargas recursivas de directorios mayores de 4GB no están soportadas " 2613"Las descargas recursivas de directorios mayores de 4GB no están soportadas "
2614"en sistemas de 32 bits\n" 2614"en sistemas de 32 bits\n"
2615 2615
2616#: src/fs/fs_download.c:332 2616#: src/fs/fs_download.c:333
2617msgid "Directory too large for system address space\n" 2617msgid "Directory too large for system address space\n"
2618msgstr "" 2618msgstr ""
2619"Directorio demasiado grande para el espacio de direccionamiento del sistema\n" 2619"Directorio demasiado grande para el espacio de direccionamiento del sistema\n"
2620 2620
2621#: src/fs/fs_download.c:346 2621#: src/fs/fs_download.c:347
2622#, fuzzy, c-format 2622#, fuzzy, c-format
2623msgid "" 2623msgid ""
2624"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n" 2624"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n"
@@ -2626,19 +2626,19 @@ msgstr ""
2626"Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de " 2626"Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de "
2627"«%s»\n" 2627"«%s»\n"
2628 2628
2629#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 2629#: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:542
2630#, c-format 2630#, c-format
2631msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2631msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2632msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura" 2632msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura"
2633 2633
2634#: src/fs/fs_download.c:960 2634#: src/fs/fs_download.c:961
2635#, c-format 2635#, c-format
2636msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2636msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2637msgstr "" 2637msgstr ""
2638"Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de " 2638"Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de "
2639"«%s»\n" 2639"«%s»\n"
2640 2640
2641#: src/fs/fs_download.c:1044 2641#: src/fs/fs_download.c:1045
2642#, fuzzy, c-format 2642#, fuzzy, c-format
2643msgid "" 2643msgid ""
2644"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " 2644"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
@@ -2647,33 +2647,33 @@ msgstr ""
2647"Error interno o URI de descarga defectuosa (se esperaban %u bytes a " 2647"Error interno o URI de descarga defectuosa (se esperaban %u bytes a "
2648"profundidad %u y desplazamiento %llu/%llu, se obtuvieron %u bytes)" 2648"profundidad %u y desplazamiento %llu/%llu, se obtuvieron %u bytes)"
2649 2649
2650#: src/fs/fs_download.c:1066 2650#: src/fs/fs_download.c:1067
2651msgid "internal error decrypting content" 2651msgid "internal error decrypting content"
2652msgstr "error interno descifrando el contenido" 2652msgstr "error interno descifrando el contenido"
2653 2653
2654#: src/fs/fs_download.c:1089 2654#: src/fs/fs_download.c:1090
2655#, c-format 2655#, c-format
2656msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2656msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2657msgstr "Descarga fallida: no se pudo abrir el fichero «%s»: %s" 2657msgstr "Descarga fallida: no se pudo abrir el fichero «%s»: %s"
2658 2658
2659#: src/fs/fs_download.c:1100 2659#: src/fs/fs_download.c:1101
2660#, c-format 2660#, c-format
2661msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2661msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2662msgstr "" 2662msgstr ""
2663"Se produjo un fallo al buscar en el desplazamiento %llu del fichero «%s»: %s" 2663"Se produjo un fallo al buscar en el desplazamiento %llu del fichero «%s»: %s"
2664 2664
2665#: src/fs/fs_download.c:1110 2665#: src/fs/fs_download.c:1111
2666#, c-format 2666#, c-format
2667msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2667msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2668msgstr "" 2668msgstr ""
2669"Se produjo un fallo al escribir el bloque de %u bytes en el desplazamiento " 2669"Se produjo un fallo al escribir el bloque de %u bytes en el desplazamiento "
2670"%llu del fichero «%s»: %s" 2670"%llu del fichero «%s»: %s"
2671 2671
2672#: src/fs/fs_download.c:1218 2672#: src/fs/fs_download.c:1219
2673msgid "internal error decoding tree" 2673msgid "internal error decoding tree"
2674msgstr "error interno decodificando árbol" 2674msgstr "error interno decodificando árbol"
2675 2675
2676#: src/fs/fs_download.c:1889 2676#: src/fs/fs_download.c:1890
2677msgid "Invalid URI" 2677msgid "Invalid URI"
2678msgstr "URI no válida" 2678msgstr "URI no válida"
2679 2679
@@ -2686,105 +2686,105 @@ msgstr ""
2686"Tipo de metadatos desconocido en la opción de metadatos «%s». Usando el " 2686"Tipo de metadatos desconocido en la opción de metadatos «%s». Usando el "
2687"tipo de metadatos desconocido (unknown) en su lugar.\n" 2687"tipo de metadatos desconocido (unknown) en su lugar.\n"
2688 2688
2689#: src/fs/fs_list_indexed.c:190 2689#: src/fs/fs_list_indexed.c:191
2690#, c-format 2690#, c-format
2691msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2691msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2692msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n" 2692msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n"
2693 2693
2694#: src/fs/fs_misc.c:128 2694#: src/fs/fs_misc.c:129
2695#, c-format 2695#, c-format
2696msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2696msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2697msgstr "No se encontró el tipo MIME «%s» en la lista de extensiones.\n" 2697msgstr "No se encontró el tipo MIME «%s» en la lista de extensiones.\n"
2698 2698
2699#: src/fs/fs_namespace.c:202 2699#: src/fs/fs_namespace.c:203
2700#, c-format 2700#, c-format
2701msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2701msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2702msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura: %s\n" 2702msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura: %s\n"
2703 2703
2704#: src/fs/fs_namespace.c:233 2704#: src/fs/fs_namespace.c:234
2705#, c-format 2705#, c-format
2706msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2706msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2707msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n" 2707msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n"
2708 2708
2709#: src/fs/fs_namespace.c:330 2709#: src/fs/fs_namespace.c:331
2710#, fuzzy, c-format 2710#, fuzzy, c-format
2711msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2711msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2712msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n" 2712msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n"
2713 2713
2714#: src/fs/fs_namespace.c:457 2714#: src/fs/fs_namespace.c:458
2715msgid "Failed to connect to datastore." 2715msgid "Failed to connect to datastore."
2716msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos." 2716msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos."
2717 2717
2718#: src/fs/fs_publish.c:128 src/fs/fs_publish.c:438 2718#: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:439
2719#, c-format 2719#, c-format
2720msgid "Publishing failed: %s" 2720msgid "Publishing failed: %s"
2721msgstr "Publicación fallida: %s" 2721msgstr "Publicación fallida: %s"
2722 2722
2723#: src/fs/fs_publish.c:731 2723#: src/fs/fs_publish.c:732
2724#, fuzzy, c-format 2724#, fuzzy, c-format
2725msgid "Can not index file `%s': %s.\n" 2725msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
2726msgstr "Imposible abrir el fichero de configuración '%s'.\n" 2726msgstr "Imposible abrir el fichero de configuración '%s'.\n"
2727 2727
2728#: src/fs/fs_publish.c:788 src/fs/fs_publish.c:834 src/fs/fs_publish.c:855 2728#: src/fs/fs_publish.c:789 src/fs/fs_publish.c:835 src/fs/fs_publish.c:856
2729#: src/fs/fs_publish.c:886 src/fs/fs_publish.c:1154 2729#: src/fs/fs_publish.c:887 src/fs/fs_publish.c:1155
2730#, c-format 2730#, c-format
2731msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2731msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2732msgstr "No se pudo indexar el fichero «%s»: %s. Se intentará insertar.\n" 2732msgstr "No se pudo indexar el fichero «%s»: %s. Se intentará insertar.\n"
2733 2733
2734#: src/fs/fs_publish.c:790 2734#: src/fs/fs_publish.c:791
2735#, fuzzy 2735#, fuzzy
2736msgid "error on index-start request to `fs' service" 2736msgid "error on index-start request to `fs' service"
2737msgstr "" 2737msgstr ""
2738"expiración del plazo en la petición de inicio de indexado (index-start) al " 2738"expiración del plazo en la petición de inicio de indexado (index-start) al "
2739"servicio «fs»" 2739"servicio «fs»"
2740 2740
2741#: src/fs/fs_publish.c:836 2741#: src/fs/fs_publish.c:837
2742msgid "failed to compute hash" 2742msgid "failed to compute hash"
2743msgstr "se produjo un fallo al calcular el hash" 2743msgstr "se produjo un fallo al calcular el hash"
2744 2744
2745#: src/fs/fs_publish.c:856 2745#: src/fs/fs_publish.c:857
2746msgid "filename too long" 2746msgid "filename too long"
2747msgstr "nombre de fichero demasiado largo" 2747msgstr "nombre de fichero demasiado largo"
2748 2748
2749#: src/fs/fs_publish.c:888 2749#: src/fs/fs_publish.c:889
2750msgid "could not connect to `fs' service" 2750msgid "could not connect to `fs' service"
2751msgstr "no se pudo conectar con el servicio «fs»" 2751msgstr "no se pudo conectar con el servicio «fs»"
2752 2752
2753#: src/fs/fs_publish.c:914 2753#: src/fs/fs_publish.c:915
2754#, c-format 2754#, c-format
2755msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2755msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2756msgstr "" 2756msgstr ""
2757"Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n" 2757"Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n"
2758 2758
2759#: src/fs/fs_publish.c:1003 src/fs/fs_publish.c:1040 2759#: src/fs/fs_publish.c:1004 src/fs/fs_publish.c:1041
2760msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2760msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2761msgstr "" 2761msgstr ""
2762 2762
2763#: src/fs/fs_publish.c:1107 2763#: src/fs/fs_publish.c:1108
2764#, c-format 2764#, c-format
2765msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2765msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2766msgstr "La subida recursiva falló en «%s»: %s" 2766msgstr "La subida recursiva falló en «%s»: %s"
2767 2767
2768#: src/fs/fs_publish.c:1115 2768#: src/fs/fs_publish.c:1116
2769#, c-format 2769#, c-format
2770msgid "Recursive upload failed: %s" 2770msgid "Recursive upload failed: %s"
2771msgstr "Subida recursiva fallida: %s" 2771msgstr "Subida recursiva fallida: %s"
2772 2772
2773#: src/fs/fs_publish.c:1156 2773#: src/fs/fs_publish.c:1157
2774msgid "needs to be an actual file" 2774msgid "needs to be an actual file"
2775msgstr "tiene que ser un fichero de verdad" 2775msgstr "tiene que ser un fichero de verdad"
2776 2776
2777#: src/fs/fs_publish.c:1396 2777#: src/fs/fs_publish.c:1397
2778#, fuzzy, c-format 2778#, fuzzy, c-format
2779msgid "Datastore failure: %s" 2779msgid "Datastore failure: %s"
2780msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos" 2780msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos"
2781 2781
2782#: src/fs/fs_publish.c:1488 2782#: src/fs/fs_publish.c:1489
2783#, c-format 2783#, c-format
2784msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2784msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2785msgstr "Reservando espacio para %u entradas y %llu bytes para publicación\n" 2785msgstr "Reservando espacio para %u entradas y %llu bytes para publicación\n"
2786 2786
2787#: src/fs/fs_publish_ksk.c:212 2787#: src/fs/fs_publish_ksk.c:213
2788msgid "Could not connect to datastore." 2788msgid "Could not connect to datastore."
2789msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." 2789msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos."
2790 2790
@@ -2792,167 +2792,167 @@ msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos."
2792msgid "Internal error." 2792msgid "Internal error."
2793msgstr "Error interno." 2793msgstr "Error interno."
2794 2794
2795#: src/fs/fs_search.c:829 src/fs/fs_search.c:900 2795#: src/fs/fs_search.c:830 src/fs/fs_search.c:901
2796#, fuzzy, c-format 2796#, fuzzy, c-format
2797msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 2797msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2798msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n" 2798msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n"
2799 2799
2800#: src/fs/fs_search.c:993 2800#: src/fs/fs_search.c:994
2801#, c-format 2801#, c-format
2802msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2802msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2803msgstr "" 2803msgstr ""
2804"Se obtuvo un resultado con un tipo desconocido de bloque «%d», ignorándolo" 2804"Se obtuvo un resultado con un tipo desconocido de bloque «%d», ignorándolo"
2805 2805
2806#: src/fs/fs_unindex.c:63 2806#: src/fs/fs_unindex.c:64
2807msgid "Failed to find given position in file" 2807msgid "Failed to find given position in file"
2808msgstr "Se produjo un fallo al buscar la posición dada en el fichero" 2808msgstr "Se produjo un fallo al buscar la posición dada en el fichero"
2809 2809
2810#: src/fs/fs_unindex.c:68 2810#: src/fs/fs_unindex.c:69
2811msgid "Failed to read file" 2811msgid "Failed to read file"
2812msgstr "No se pudo leer el fichero" 2812msgstr "No se pudo leer el fichero"
2813 2813
2814# Miguel: ¿Conectar y conexión? 2814# Miguel: ¿Conectar y conexión?
2815#: src/fs/fs_unindex.c:275 2815#: src/fs/fs_unindex.c:276
2816#, fuzzy 2816#, fuzzy
2817msgid "Error communicating with `fs' service." 2817msgid "Error communicating with `fs' service."
2818msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n" 2818msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n"
2819 2819
2820#: src/fs/fs_unindex.c:326 2820#: src/fs/fs_unindex.c:327
2821msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2821msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2822msgstr "" 2822msgstr ""
2823"Se produjo un fallo al conectar con el servicio «FS» para el desindexado." 2823"Se produjo un fallo al conectar con el servicio «FS» para el desindexado."
2824 2824
2825#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:389 2825#: src/fs/fs_unindex.c:377 src/fs/fs_unindex.c:390
2826msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 2826msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2827msgstr "Se produjo un fallo al obtener KSKs de la búsqueda de directorios." 2827msgstr "Se produjo un fallo al obtener KSKs de la búsqueda de directorios."
2828 2828
2829#: src/fs/fs_unindex.c:385 2829#: src/fs/fs_unindex.c:386
2830#, c-format 2830#, c-format
2831msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 2831msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2832msgstr "Error interno escaneando «%s».\n" 2832msgstr "Error interno escaneando «%s».\n"
2833 2833
2834#: src/fs/fs_unindex.c:446 2834#: src/fs/fs_unindex.c:447
2835#, fuzzy, c-format 2835#, fuzzy, c-format
2836msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 2836msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2837msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el KBlock: %s\n" 2837msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el KBlock: %s\n"
2838 2838
2839#: src/fs/fs_unindex.c:592 src/fs/fs_unindex.c:656 2839#: src/fs/fs_unindex.c:593 src/fs/fs_unindex.c:657
2840msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2840msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2841msgstr "" 2841msgstr ""
2842"Se produjo un fallo al conectar con el servicio de almacenamiento de datos " 2842"Se produjo un fallo al conectar con el servicio de almacenamiento de datos "
2843"(datastore)." 2843"(datastore)."
2844 2844
2845#: src/fs/fs_unindex.c:669 2845#: src/fs/fs_unindex.c:670
2846msgid "Failed to open file for unindexing." 2846msgid "Failed to open file for unindexing."
2847msgstr "Se produjo un fallo al abrir el fichero para desindexado." 2847msgstr "Se produjo un fallo al abrir el fichero para desindexado."
2848 2848
2849#: src/fs/fs_unindex.c:708 2849#: src/fs/fs_unindex.c:709
2850msgid "Failed to compute hash of file." 2850msgid "Failed to compute hash of file."
2851msgstr "Se produjo un fallo al calcular el hash del fichero." 2851msgstr "Se produjo un fallo al calcular el hash del fichero."
2852 2852
2853# Cadena erronea, corregida en SVN. 2853# Cadena erronea, corregida en SVN.
2854#: src/fs/fs_uri.c:231 2854#: src/fs/fs_uri.c:232
2855#, fuzzy, no-c-format 2855#, fuzzy, no-c-format
2856msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 2856msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2857msgstr "'%' debe ser seguido por un número hexadecimal" 2857msgstr "'%' debe ser seguido por un número hexadecimal"
2858 2858
2859#: src/fs/fs_uri.c:290 2859#: src/fs/fs_uri.c:291
2860msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2860msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2861msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" 2861msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)"
2862 2862
2863#: src/fs/fs_uri.c:308 2863#: src/fs/fs_uri.c:309
2864#, fuzzy 2864#, fuzzy
2865msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 2865msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2866msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" 2866msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)"
2867 2867
2868#: src/fs/fs_uri.c:315 2868#: src/fs/fs_uri.c:316
2869#, fuzzy 2869#, fuzzy
2870msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 2870msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2871msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" 2871msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)"
2872 2872
2873#: src/fs/fs_uri.c:382 2873#: src/fs/fs_uri.c:383
2874#, fuzzy 2874#, fuzzy
2875msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 2875msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2876msgstr "URI SKS mal formada" 2876msgstr "URI SKS mal formada"
2877 2877
2878#: src/fs/fs_uri.c:423 2878#: src/fs/fs_uri.c:424
2879#, fuzzy 2879#, fuzzy
2880msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 2880msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2881msgstr "URI CHK mal formada" 2881msgstr "URI CHK mal formada"
2882 2882
2883#: src/fs/fs_uri.c:440 2883#: src/fs/fs_uri.c:441
2884msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 2884msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2885msgstr "" 2885msgstr ""
2886 2886
2887#: src/fs/fs_uri.c:517 2887#: src/fs/fs_uri.c:518
2888#, fuzzy 2888#, fuzzy
2889msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 2889msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2890msgstr "URI SKS mal formada" 2890msgstr "URI SKS mal formada"
2891 2891
2892#: src/fs/fs_uri.c:534 2892#: src/fs/fs_uri.c:535
2893#, fuzzy 2893#, fuzzy
2894msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 2894msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2895msgstr "URI SKS mal formada" 2895msgstr "URI SKS mal formada"
2896 2896
2897#: src/fs/fs_uri.c:544 2897#: src/fs/fs_uri.c:545
2898#, fuzzy 2898#, fuzzy
2899msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 2899msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2900msgstr "URI SKS mal formada" 2900msgstr "URI SKS mal formada"
2901 2901
2902#: src/fs/fs_uri.c:552 2902#: src/fs/fs_uri.c:553
2903#, fuzzy 2903#, fuzzy
2904msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 2904msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
2905msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)" 2905msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)"
2906 2906
2907#: src/fs/fs_uri.c:561 2907#: src/fs/fs_uri.c:562
2908#, fuzzy 2908#, fuzzy
2909msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 2909msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2910msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)" 2910msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)"
2911 2911
2912#: src/fs/fs_uri.c:567 2912#: src/fs/fs_uri.c:568
2913#, fuzzy 2913#, fuzzy
2914msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 2914msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
2915msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)" 2915msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)"
2916 2916
2917#: src/fs/fs_uri.c:574 2917#: src/fs/fs_uri.c:575
2918#, fuzzy 2918#, fuzzy
2919msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 2919msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
2920msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)" 2920msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)"
2921 2921
2922#: src/fs/fs_uri.c:585 2922#: src/fs/fs_uri.c:586
2923#, fuzzy 2923#, fuzzy
2924msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 2924msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
2925msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la firma)" 2925msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la firma)"
2926 2926
2927#: src/fs/fs_uri.c:592 2927#: src/fs/fs_uri.c:593
2928#, fuzzy 2928#, fuzzy
2929msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 2929msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
2930msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" 2930msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)"
2931 2931
2932#: src/fs/fs_uri.c:598 2932#: src/fs/fs_uri.c:599
2933#, fuzzy 2933#, fuzzy
2934msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 2934msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
2935msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" 2935msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)"
2936 2936
2937#: src/fs/fs_uri.c:612 2937#: src/fs/fs_uri.c:613
2938#, fuzzy 2938#, fuzzy
2939msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 2939msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2940msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)" 2940msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)"
2941 2941
2942#: src/fs/fs_uri.c:645 2942#: src/fs/fs_uri.c:646
2943#, fuzzy 2943#, fuzzy
2944msgid "invalid argument" 2944msgid "invalid argument"
2945msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 2945msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
2946 2946
2947#: src/fs/fs_uri.c:665 2947#: src/fs/fs_uri.c:666
2948msgid "Unrecognized URI type" 2948msgid "Unrecognized URI type"
2949msgstr "Tipo de URI no reconocido" 2949msgstr "Tipo de URI no reconocido"
2950 2950
2951#: src/fs/fs_uri.c:1060 src/fs/fs_uri.c:1087 2951#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088
2952msgid "No keywords specified!\n" 2952msgid "No keywords specified!\n"
2953msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" 2953msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n"
2954 2954
2955#: src/fs/fs_uri.c:1093 2955#: src/fs/fs_uri.c:1094
2956msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2956msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2957msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n" 2957msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n"
2958 2958
@@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr ""
2990"Debes especificar uno y solo un nombre de directorio para publicación " 2990"Debes especificar uno y solo un nombre de directorio para publicación "
2991"automática.\n" 2991"automática.\n"
2992 2992
2993#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:896 2993#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:897
2994msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2994msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2995msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del emisor" 2995msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del emisor"
2996 2996
@@ -2999,15 +2999,15 @@ msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2999msgstr "" 2999msgstr ""
3000"deshabilitar añadir tiempo de creación a los metadatos del fichero subido" 3000"deshabilitar añadir tiempo de creación a los metadatos del fichero subido"
3001 3001
3002#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:901 3002#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:902
3003msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3003msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3004msgstr "no usar libextractor para añadir palabras clave o metadatos" 3004msgstr "no usar libextractor para añadir palabras clave o metadatos"
3005 3005
3006#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:946 3006#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:947
3007msgid "specify the priority of the content" 3007msgid "specify the priority of the content"
3008msgstr "especificar la prioridad del contenido" 3008msgstr "especificar la prioridad del contenido"
3009 3009
3010#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:959 3010#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:960
3011msgid "set the desired replication LEVEL" 3011msgid "set the desired replication LEVEL"
3012msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" 3012msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación"
3013 3013
@@ -3015,53 +3015,53 @@ msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación"
3015msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3015msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3016msgstr "Publicar automáticamente ficheros de un directorio en GNUnet" 3016msgstr "Publicar automáticamente ficheros de un directorio en GNUnet"
3017 3017
3018#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:667 3018#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:668
3019msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3019msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3020msgstr "Demonio para medir el rendimiento de usar compartición de archivos." 3020msgstr "Demonio para medir el rendimiento de usar compartición de archivos."
3021 3021
3022#: src/fs/gnunet-directory.c:53 3022#: src/fs/gnunet-directory.c:54
3023#, c-format 3023#, c-format
3024msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 3024msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
3025msgstr "\t<fichero original embebido en %u bytes de metadatos>\n" 3025msgstr "\t<fichero original embebido en %u bytes de metadatos>\n"
3026 3026
3027#: src/fs/gnunet-directory.c:105 3027#: src/fs/gnunet-directory.c:106
3028#, c-format 3028#, c-format
3029msgid "Directory `%s' meta data:\n" 3029msgid "Directory `%s' meta data:\n"
3030msgstr "Metadatos del directorio «%s»:\n" 3030msgstr "Metadatos del directorio «%s»:\n"
3031 3031
3032#: src/fs/gnunet-directory.c:108 3032#: src/fs/gnunet-directory.c:109
3033#, c-format 3033#, c-format
3034msgid "Directory `%s' contents:\n" 3034msgid "Directory `%s' contents:\n"
3035msgstr "Contenidos del directorio «%s»:\n" 3035msgstr "Contenidos del directorio «%s»:\n"
3036 3036
3037#: src/fs/gnunet-directory.c:145 3037#: src/fs/gnunet-directory.c:146
3038msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3038msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3039msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n" 3039msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n"
3040 3040
3041#: src/fs/gnunet-directory.c:159 3041#: src/fs/gnunet-directory.c:160
3042#, c-format 3042#, c-format
3043msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3043msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3044msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" 3044msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n"
3045 3045
3046#: src/fs/gnunet-directory.c:169 3046#: src/fs/gnunet-directory.c:170
3047#, c-format 3047#, c-format
3048msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3048msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3049msgstr "«%s» no es un directorio GNUnet\n" 3049msgstr "«%s» no es un directorio GNUnet\n"
3050 3050
3051#: src/fs/gnunet-directory.c:200 3051#: src/fs/gnunet-directory.c:201
3052msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3052msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3053msgstr "Muestra los contenidos de un directorio GNUnet" 3053msgstr "Muestra los contenidos de un directorio GNUnet"
3054 3054
3055#: src/fs/gnunet-download.c:130 3055#: src/fs/gnunet-download.c:131
3056#, c-format 3056#, c-format
3057msgid "Starting download `%s'.\n" 3057msgid "Starting download `%s'.\n"
3058msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" 3058msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
3059 3059
3060#: src/fs/gnunet-download.c:142 3060#: src/fs/gnunet-download.c:143
3061msgid "<unknown time>" 3061msgid "<unknown time>"
3062msgstr "<tiempo desconocido>" 3062msgstr "<tiempo desconocido>"
3063 3063
3064#: src/fs/gnunet-download.c:154 3064#: src/fs/gnunet-download.c:155
3065#, c-format 3065#, c-format
3066msgid "" 3066msgid ""
3067"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3067"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
@@ -3070,74 +3070,74 @@ msgstr ""
3070"Descargando «%s» en %llu/%llu (%s restantes, %s/s). El bloque tardó %s en " 3070"Descargando «%s» en %llu/%llu (%s restantes, %s/s). El bloque tardó %s en "
3071"descargarse\n" 3071"descargarse\n"
3072 3072
3073#: src/fs/gnunet-download.c:176 3073#: src/fs/gnunet-download.c:177
3074#, c-format 3074#, c-format
3075msgid "Error downloading: %s.\n" 3075msgid "Error downloading: %s.\n"
3076msgstr "Error descargando: %s.\n" 3076msgstr "Error descargando: %s.\n"
3077 3077
3078#: src/fs/gnunet-download.c:188 3078#: src/fs/gnunet-download.c:189
3079#, c-format 3079#, c-format
3080msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3080msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3081msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n" 3081msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n"
3082 3082
3083#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 3083#: src/fs/gnunet-download.c:207 src/fs/gnunet-publish.c:300
3084#: src/fs/gnunet-search.c:543 src/fs/gnunet-unindex.c:117 3084#: src/fs/gnunet-search.c:546 src/fs/gnunet-unindex.c:118
3085#, c-format 3085#, c-format
3086msgid "Unexpected status: %d\n" 3086msgid "Unexpected status: %d\n"
3087msgstr "Estado inesperado: %d\n" 3087msgstr "Estado inesperado: %d\n"
3088 3088
3089#: src/fs/gnunet-download.c:233 3089#: src/fs/gnunet-download.c:234
3090msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3090msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3091msgstr "Tiene que especificar una URI como parámetro.\n" 3091msgstr "Tiene que especificar una URI como parámetro.\n"
3092 3092
3093#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:715 3093#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:716
3094#, c-format 3094#, c-format
3095msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3095msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3096msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n" 3096msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n"
3097 3097
3098#: src/fs/gnunet-download.c:246 3098#: src/fs/gnunet-download.c:247
3099msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3099msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3100msgstr "Sólo URI «CHK» o «LOC» soportadas.\n" 3100msgstr "Sólo URI «CHK» o «LOC» soportadas.\n"
3101 3101
3102#: src/fs/gnunet-download.c:253 3102#: src/fs/gnunet-download.c:254
3103msgid "Target filename must be specified.\n" 3103msgid "Target filename must be specified.\n"
3104msgstr "El nombre de fichero de destino debe ser especificado.\n" 3104msgstr "El nombre de fichero de destino debe ser especificado.\n"
3105 3105
3106#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 3106#: src/fs/gnunet-download.c:272 src/fs/gnunet-publish.c:870
3107#: src/fs/gnunet-unindex.c:154 3107#: src/fs/gnunet-unindex.c:155
3108#, c-format 3108#, c-format
3109msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3109msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3110msgstr "No se pudo inicializar el subsistema «%s».\n" 3110msgstr "No se pudo inicializar el subsistema «%s».\n"
3111 3111
3112#: src/fs/gnunet-download.c:318 3112#: src/fs/gnunet-download.c:319
3113msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3113msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3114msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor" 3114msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor"
3115 3115
3116#: src/fs/gnunet-download.c:324 3116#: src/fs/gnunet-download.c:325
3117msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3117msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3118msgstr "borra descargas incompletas (cuando fueron abortadas con CTRL-C=" 3118msgstr "borra descargas incompletas (cuando fueron abortadas con CTRL-C="
3119 3119
3120#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:745 3120#: src/fs/gnunet-download.c:331 src/fs/gnunet-search.c:748
3121msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3121msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3122msgstr "únicamente buscar en el par local (no buscar en la red P2P)" 3122msgstr "únicamente buscar en el par local (no buscar en la red P2P)"
3123 3123
3124#: src/fs/gnunet-download.c:335 3124#: src/fs/gnunet-download.c:336
3125msgid "write the file to FILENAME" 3125msgid "write the file to FILENAME"
3126msgstr "escribe los datos al nombre del fichero proporcionado (FILENAME)" 3126msgstr "escribe los datos al nombre del fichero proporcionado (FILENAME)"
3127 3127
3128#: src/fs/gnunet-download.c:342 3128#: src/fs/gnunet-download.c:343
3129msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3129msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3130msgstr "establece el número máximo de descargas paralelas permitido" 3130msgstr "establece el número máximo de descargas paralelas permitido"
3131 3131
3132#: src/fs/gnunet-download.c:349 3132#: src/fs/gnunet-download.c:350
3133msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3133msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3134msgstr "establece el número máximo de peticiones de bloque paralelas permitido" 3134msgstr "establece el número máximo de peticiones de bloque paralelas permitido"
3135 3135
3136#: src/fs/gnunet-download.c:354 3136#: src/fs/gnunet-download.c:355
3137msgid "download a GNUnet directory recursively" 3137msgid "download a GNUnet directory recursively"
3138msgstr "descarga un directorio de GNUnet recursivamente" 3138msgstr "descarga un directorio de GNUnet recursivamente"
3139 3139
3140#: src/fs/gnunet-download.c:373 3140#: src/fs/gnunet-download.c:374
3141msgid "" 3141msgid ""
3142"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3142"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3143"chk/...)" 3143"chk/...)"
@@ -3165,116 +3165,116 @@ msgstr ""
3165"ejecuta una batería de pruebas para medir el rendimiento de la compartición " 3165"ejecuta una batería de pruebas para medir el rendimiento de la compartición "
3166"de ficheros" 3166"de ficheros"
3167 3167
3168#: src/fs/gnunet-fs.c:164 3168#: src/fs/gnunet-fs.c:165
3169msgid "print a list of all indexed files" 3169msgid "print a list of all indexed files"
3170msgstr "imprimir una lista de todos los ficheros indexados" 3170msgstr "imprimir una lista de todos los ficheros indexados"
3171 3171
3172#: src/fs/gnunet-fs.c:179 3172#: src/fs/gnunet-fs.c:180
3173msgid "Special file-sharing operations" 3173msgid "Special file-sharing operations"
3174msgstr "Operaciones especiales de compartición de ficheros" 3174msgstr "Operaciones especiales de compartición de ficheros"
3175 3175
3176#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 3176#: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235
3177#, c-format 3177#, c-format
3178msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3178msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3179msgstr "Publicando «%s» en %llu/%llu (%s restantes)\n" 3179msgstr "Publicando «%s» en %llu/%llu (%s restantes)\n"
3180 3180
3181#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3181#: src/fs/gnunet-publish.c:247
3182#, c-format 3182#, c-format
3183msgid "Error publishing: %s.\n" 3183msgid "Error publishing: %s.\n"
3184msgstr "Error publicando: %s.\n" 3184msgstr "Error publicando: %s.\n"
3185 3185
3186#: src/fs/gnunet-publish.c:254 3186#: src/fs/gnunet-publish.c:255
3187#, c-format 3187#, c-format
3188msgid "Publishing `%s' done.\n" 3188msgid "Publishing `%s' done.\n"
3189msgstr "Publicación «%s» finalizada.\n" 3189msgstr "Publicación «%s» finalizada.\n"
3190 3190
3191#: src/fs/gnunet-publish.c:258 3191#: src/fs/gnunet-publish.c:259
3192#, c-format 3192#, c-format
3193msgid "URI is `%s'.\n" 3193msgid "URI is `%s'.\n"
3194msgstr "La URI es «%s».\n" 3194msgstr "La URI es «%s».\n"
3195 3195
3196#: src/fs/gnunet-publish.c:264 3196#: src/fs/gnunet-publish.c:265
3197#, fuzzy, c-format 3197#, fuzzy, c-format
3198msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3198msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3199msgstr "La URI es «%s».\n" 3199msgstr "La URI es «%s».\n"
3200 3200
3201#: src/fs/gnunet-publish.c:279 3201#: src/fs/gnunet-publish.c:280
3202#, fuzzy 3202#, fuzzy
3203msgid "Starting cleanup after abort\n" 3203msgid "Starting cleanup after abort\n"
3204msgstr "Limpieza completada\n" 3204msgstr "Limpieza completada\n"
3205 3205
3206#: src/fs/gnunet-publish.c:286 3206#: src/fs/gnunet-publish.c:287
3207#, fuzzy 3207#, fuzzy
3208msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3208msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3209msgstr "Limpieza completada\n" 3209msgstr "Limpieza completada\n"
3210 3210
3211#: src/fs/gnunet-publish.c:291 3211#: src/fs/gnunet-publish.c:292
3212#, fuzzy 3212#, fuzzy
3213msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3213msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3214msgstr "Limpieza completada\n" 3214msgstr "Limpieza completada\n"
3215 3215
3216#: src/fs/gnunet-publish.c:425 3216#: src/fs/gnunet-publish.c:426
3217#, c-format 3217#, c-format
3218msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3218msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3219msgstr "Metadatos para el fichero «%s» (%s)\n" 3219msgstr "Metadatos para el fichero «%s» (%s)\n"
3220 3220
3221#: src/fs/gnunet-publish.c:427 3221#: src/fs/gnunet-publish.c:428
3222#, c-format 3222#, c-format
3223msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3223msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3224msgstr "Palabras clave para el fichero «%s» (%s)\n" 3224msgstr "Palabras clave para el fichero «%s» (%s)\n"
3225 3225
3226#: src/fs/gnunet-publish.c:582 3226#: src/fs/gnunet-publish.c:583
3227msgid "Could not publish\n" 3227msgid "Could not publish\n"
3228msgstr "No se pudo publicar\n" 3228msgstr "No se pudo publicar\n"
3229 3229
3230#: src/fs/gnunet-publish.c:611 3230#: src/fs/gnunet-publish.c:612
3231msgid "Could not start publishing.\n" 3231msgid "Could not start publishing.\n"
3232msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n" 3232msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n"
3233 3233
3234#: src/fs/gnunet-publish.c:644 3234#: src/fs/gnunet-publish.c:645
3235#, c-format 3235#, c-format
3236msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3236msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3237msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" 3237msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
3238 3238
3239#: src/fs/gnunet-publish.c:646 3239#: src/fs/gnunet-publish.c:647
3240#, c-format 3240#, c-format
3241msgid "Scanning file `%s'.\n" 3241msgid "Scanning file `%s'.\n"
3242msgstr "Escaneando fichero «%s».\n" 3242msgstr "Escaneando fichero «%s».\n"
3243 3243
3244#: src/fs/gnunet-publish.c:652 3244#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3245#, c-format 3245#, c-format
3246msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3246msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3247msgstr "Hubo un problema procesando el fichero «%s», omitiéndolo.\n" 3247msgstr "Hubo un problema procesando el fichero «%s», omitiéndolo.\n"
3248 3248
3249#: src/fs/gnunet-publish.c:658 3249#: src/fs/gnunet-publish.c:659
3250msgid "Preprocessing complete.\n" 3250msgid "Preprocessing complete.\n"
3251msgstr "Preprocesado completo.\n" 3251msgstr "Preprocesado completo.\n"
3252 3252
3253#: src/fs/gnunet-publish.c:664 3253#: src/fs/gnunet-publish.c:665
3254#, c-format 3254#, c-format
3255msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3255msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3256msgstr "Extracción de metadatos del fichero «%s» completa.\n" 3256msgstr "Extracción de metadatos del fichero «%s» completa.\n"
3257 3257
3258#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3258#: src/fs/gnunet-publish.c:671
3259msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3259msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3260msgstr "La extracción de metadatos ha finalizado.\n" 3260msgstr "La extracción de metadatos ha finalizado.\n"
3261 3261
3262#: src/fs/gnunet-publish.c:678 3262#: src/fs/gnunet-publish.c:679
3263#, fuzzy 3263#, fuzzy
3264msgid "Error scanning directory.\n" 3264msgid "Error scanning directory.\n"
3265msgstr "Error interno escaneando directorio.\n" 3265msgstr "Error interno escaneando directorio.\n"
3266 3266
3267#: src/fs/gnunet-publish.c:705 3267#: src/fs/gnunet-publish.c:706
3268#, fuzzy, c-format 3268#, fuzzy, c-format
3269msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3269msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3270msgstr "Espacio de nombres «%s» desconocido.\n" 3270msgstr "Espacio de nombres «%s» desconocido.\n"
3271 3271
3272#: src/fs/gnunet-publish.c:737 3272#: src/fs/gnunet-publish.c:738
3273#, c-format 3273#, c-format
3274msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3274msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3275msgstr "Se produjo un fallo al acceder «%s»: %s\n" 3275msgstr "Se produjo un fallo al acceder «%s»: %s\n"
3276 3276
3277#: src/fs/gnunet-publish.c:754 3277#: src/fs/gnunet-publish.c:755
3278msgid "" 3278msgid ""
3279"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3279"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3280"installed?\n" 3280"installed?\n"
@@ -3282,39 +3282,39 @@ msgstr ""
3282"Se produjo un fallo al iniciar el meta-escáner de directorios. ¿Está " 3282"Se produjo un fallo al iniciar el meta-escáner de directorios. ¿Está "
3283"«gnunet-helper-publish-fs» instalado?\n" 3283"«gnunet-helper-publish-fs» instalado?\n"
3284 3284
3285#: src/fs/gnunet-publish.c:810 3285#: src/fs/gnunet-publish.c:811
3286#, c-format 3286#, c-format
3287msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3287msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3288msgstr "¡No se pueden extraer metadatos de una URI!\n" 3288msgstr "¡No se pueden extraer metadatos de una URI!\n"
3289 3289
3290#: src/fs/gnunet-publish.c:817 3290#: src/fs/gnunet-publish.c:818
3291#, c-format 3291#, c-format
3292msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3292msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3293msgstr "Se debe especificar uno y solo un nombre de fichero para insertar.\n" 3293msgstr "Se debe especificar uno y solo un nombre de fichero para insertar.\n"
3294 3294
3295#: src/fs/gnunet-publish.c:823 3295#: src/fs/gnunet-publish.c:824
3296#, c-format 3296#, c-format
3297msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3297msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3298msgstr "No se puede especificar una URI y un nombre de fichero.\n" 3298msgstr "No se puede especificar una URI y un nombre de fichero.\n"
3299 3299
3300#: src/fs/gnunet-publish.c:832 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3300#: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:208
3301#, c-format 3301#, c-format
3302msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3302msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3303msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n" 3303msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n"
3304 3304
3305#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:853 3305#: src/fs/gnunet-publish.c:845 src/fs/gnunet-publish.c:854
3306#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255 3306#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
3307#, c-format 3307#, c-format
3308msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3308msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3309msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n" 3309msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n"
3310 3310
3311#: src/fs/gnunet-publish.c:906 3311#: src/fs/gnunet-publish.c:907
3312#, fuzzy 3312#, fuzzy
3313msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3313msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3314msgstr "" 3314msgstr ""
3315"deshabilitar añadir tiempo de creación a los metadatos del fichero subido" 3315"deshabilitar añadir tiempo de creación a los metadatos del fichero subido"
3316 3316
3317#: src/fs/gnunet-publish.c:912 3317#: src/fs/gnunet-publish.c:913
3318msgid "" 3318msgid ""
3319"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3319"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3320"upload" 3320"upload"
@@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr ""
3322"imprimir una lista de las palabras clave extraídas que podrían ser usadas, " 3322"imprimir una lista de las palabras clave extraídas que podrían ser usadas, "
3323"pero sin realizar la subida" 3323"pero sin realizar la subida"
3324 3324
3325#: src/fs/gnunet-publish.c:920 3325#: src/fs/gnunet-publish.c:921
3326msgid "" 3326msgid ""
3327"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3327"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3328"can be specified multiple times)" 3328"can be specified multiple times)"
@@ -3330,11 +3330,11 @@ msgstr ""
3330"añadir una palabra clave adicional para el fichero del nivel más alto o el " 3330"añadir una palabra clave adicional para el fichero del nivel más alto o el "
3331"directorio (esta opción puede ser especificada varias veces)" 3331"directorio (esta opción puede ser especificada varias veces)"
3332 3332
3333#: src/fs/gnunet-publish.c:927 3333#: src/fs/gnunet-publish.c:928
3334msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3334msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3335msgstr "establece los metadatos para el tipo TYPE dado al valor VALUE dado" 3335msgstr "establece los metadatos para el tipo TYPE dado al valor VALUE dado"
3336 3336
3337#: src/fs/gnunet-publish.c:932 3337#: src/fs/gnunet-publish.c:933
3338msgid "" 3338msgid ""
3339"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3339"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3340"in GNUnet database)" 3340"in GNUnet database)"
@@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr ""
3342"no indexar, hacer inserciones totales (almacena el fichero entero de forma " 3342"no indexar, hacer inserciones totales (almacena el fichero entero de forma "
3343"cifrada en la base de datos de GNUnet)" 3343"cifrada en la base de datos de GNUnet)"
3344 3344
3345#: src/fs/gnunet-publish.c:939 3345#: src/fs/gnunet-publish.c:940
3346msgid "" 3346msgid ""
3347"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3347"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3348"namespace insertions only)" 3348"namespace insertions only)"
@@ -3350,13 +3350,13 @@ msgstr ""
3350"especificar la ID de una versión actualizada para ser publicada en el futuro " 3350"especificar la ID de una versión actualizada para ser publicada en el futuro "
3351"(para inserciones en el espacio de nombres únicamente)" 3351"(para inserciones en el espacio de nombres únicamente)"
3352 3352
3353#: src/fs/gnunet-publish.c:952 3353#: src/fs/gnunet-publish.c:953
3354msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3354msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3355msgstr "" 3355msgstr ""
3356"publicar los ficheros bajo el seudónimo NAME (coloca el fichero en el " 3356"publicar los ficheros bajo el seudónimo NAME (coloca el fichero en el "
3357"espacio)" 3357"espacio)"
3358 3358
3359#: src/fs/gnunet-publish.c:964 3359#: src/fs/gnunet-publish.c:965
3360msgid "" 3360msgid ""
3361"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3361"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3362"compute URIs)" 3362"compute URIs)"
@@ -3364,14 +3364,14 @@ msgstr ""
3364"únicamente simular el proceso pero no publicar nada realmente (útil para " 3364"únicamente simular el proceso pero no publicar nada realmente (útil para "
3365"calcular URI)" 3365"calcular URI)"
3366 3366
3367#: src/fs/gnunet-publish.c:971 3367#: src/fs/gnunet-publish.c:972
3368msgid "" 3368msgid ""
3369"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3369"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3370msgstr "" 3370msgstr ""
3371"establece la ID de esta versión de la publicación (para inserciones en el " 3371"establece la ID de esta versión de la publicación (para inserciones en el "
3372"espacio únicamente)" 3372"espacio únicamente)"
3373 3373
3374#: src/fs/gnunet-publish.c:979 3374#: src/fs/gnunet-publish.c:980
3375msgid "" 3375msgid ""
3376"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3376"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3377"to the file with the respective URI)" 3377"to the file with the respective URI)"
@@ -3379,101 +3379,101 @@ msgstr ""
3379"URI a ser publicada (puede ser usado en vez de pasar un fichero para añadir " 3379"URI a ser publicada (puede ser usado en vez de pasar un fichero para añadir "
3380"claves con el fichero con la URI respectiva)" 3380"claves con el fichero con la URI respectiva)"
3381 3381
3382#: src/fs/gnunet-publish.c:997 3382#: src/fs/gnunet-publish.c:998
3383msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3383msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3384msgstr "Publicar un fichero o un directorio en GNUnet" 3384msgstr "Publicar un fichero o un directorio en GNUnet"
3385 3385
3386#: src/fs/gnunet-search.c:443 3386#: src/fs/gnunet-search.c:446
3387#, c-format 3387#, c-format
3388msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3388msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3389msgstr "" 3389msgstr ""
3390"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 3390"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
3391"de «%s»\n" 3391"de «%s»\n"
3392 3392
3393#: src/fs/gnunet-search.c:532 3393#: src/fs/gnunet-search.c:535
3394#, c-format 3394#, c-format
3395msgid "Error searching: %s.\n" 3395msgid "Error searching: %s.\n"
3396msgstr "Error buscando: %s.\n" 3396msgstr "Error buscando: %s.\n"
3397 3397
3398#: src/fs/gnunet-search.c:592 3398#: src/fs/gnunet-search.c:595
3399#, c-format 3399#, c-format
3400msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n" 3400msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
3401msgstr "" 3401msgstr ""
3402 3402
3403#: src/fs/gnunet-search.c:599 3403#: src/fs/gnunet-search.c:602
3404#, c-format 3404#, c-format
3405msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n" 3405msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
3406msgstr "" 3406msgstr ""
3407 3407
3408#: src/fs/gnunet-search.c:605 3408#: src/fs/gnunet-search.c:608
3409#, c-format 3409#, c-format
3410msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n" 3410msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
3411msgstr "" 3411msgstr ""
3412 3412
3413#: src/fs/gnunet-search.c:626 3413#: src/fs/gnunet-search.c:629
3414msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3414msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3415msgstr "No se pudo crear URI de palabra clave a partir de los parámetros.\n" 3415msgstr "No se pudo crear URI de palabra clave a partir de los parámetros.\n"
3416 3416
3417#: src/fs/gnunet-search.c:634 3417#: src/fs/gnunet-search.c:637
3418msgid "" 3418msgid ""
3419"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n" 3419"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
3420"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..." 3420"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
3421"\").\n" 3421"\").\n"
3422msgstr "" 3422msgstr ""
3423 3423
3424#: src/fs/gnunet-search.c:659 3424#: src/fs/gnunet-search.c:662
3425#, fuzzy, c-format 3425#, fuzzy, c-format
3426msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n" 3426msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
3427msgstr "No se pudo inicializar el subsistema «%s».\n" 3427msgstr "No se pudo inicializar el subsistema «%s».\n"
3428 3428
3429#: src/fs/gnunet-search.c:673 3429#: src/fs/gnunet-search.c:676
3430msgid "Could not start searching.\n" 3430msgid "Could not start searching.\n"
3431msgstr "No se pudo empezar a buscar.\n" 3431msgstr "No se pudo empezar a buscar.\n"
3432 3432
3433#: src/fs/gnunet-search.c:699 3433#: src/fs/gnunet-search.c:702
3434#, fuzzy 3434#, fuzzy
3435msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)" 3435msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
3436msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor" 3436msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor"
3437 3437
3438#: src/fs/gnunet-search.c:705 3438#: src/fs/gnunet-search.c:708
3439msgid "do not search, print only the URI that points to this search" 3439msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
3440msgstr "" 3440msgstr ""
3441 3441
3442#: src/fs/gnunet-search.c:712 3442#: src/fs/gnunet-search.c:715
3443msgid "" 3443msgid ""
3444"write search results for directories according to FORMAT; accepted " 3444"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
3445"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --" 3445"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
3446"printf when omitted or to `" 3446"printf when omitted or to `"
3447msgstr "" 3447msgstr ""
3448 3448
3449#: src/fs/gnunet-search.c:722 3449#: src/fs/gnunet-search.c:725
3450msgid "" 3450msgid ""
3451"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, " 3451"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
3452"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `" 3452"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
3453msgstr "" 3453msgstr ""
3454 3454
3455#: src/fs/gnunet-search.c:730 3455#: src/fs/gnunet-search.c:733
3456msgid "" 3456msgid ""
3457"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each " 3457"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
3458"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, " 3458"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
3459"%n, %p" 3459"%n, %p"
3460msgstr "" 3460msgstr ""
3461 3461
3462#: src/fs/gnunet-search.c:739 3462#: src/fs/gnunet-search.c:742
3463msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3463msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3464msgstr "terminar búsqueda después de «VALUE» resultados encontrados" 3464msgstr "terminar búsqueda después de «VALUE» resultados encontrados"
3465 3465
3466#: src/fs/gnunet-search.c:751 3466#: src/fs/gnunet-search.c:754
3467msgid "" 3467msgid ""
3468"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-" 3468"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
3469"search --output=commons" 3469"search --output=commons"
3470msgstr "" 3470msgstr ""
3471 3471
3472#: src/fs/gnunet-search.c:758 3472#: src/fs/gnunet-search.c:761
3473msgid "silent mode (requires the --output argument)" 3473msgid "silent mode (requires the --output argument)"
3474msgstr "" 3474msgstr ""
3475 3475
3476#: src/fs/gnunet-search.c:764 3476#: src/fs/gnunet-search.c:767
3477msgid "" 3477msgid ""
3478"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number " 3478"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
3479"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit " 3479"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
@@ -3481,57 +3481,57 @@ msgid ""
3481"to wait for CTRL-C" 3481"to wait for CTRL-C"
3482msgstr "" 3482msgstr ""
3483 3483
3484#: src/fs/gnunet-search.c:773 3484#: src/fs/gnunet-search.c:776
3485#, c-format 3485#, c-format
3486msgid "" 3486msgid ""
3487"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf " 3487"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
3488"arguments - ignored when these are provided by the user)" 3488"arguments - ignored when these are provided by the user)"
3489msgstr "" 3489msgstr ""
3490 3490
3491#: src/fs/gnunet-search.c:786 3491#: src/fs/gnunet-search.c:789
3492#, fuzzy 3492#, fuzzy
3493msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n" 3493msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3494msgstr "Buscar en GNUnet ficheros que han sido publicados en GNUnet" 3494msgstr "Buscar en GNUnet ficheros que han sido publicados en GNUnet"
3495 3495
3496#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878 3496#: src/fs/gnunet-service-fs.c:370 src/fs/gnunet-service-fs.c:877
3497msgid "# client searches active" 3497msgid "# client searches active"
3498msgstr "# búsquedas de clientes activas" 3498msgstr "# búsquedas de clientes activas"
3499 3499
3500#: src/fs/gnunet-service-fs.c:430 3500#: src/fs/gnunet-service-fs.c:429
3501msgid "# replies received for local clients" 3501msgid "# replies received for local clients"
3502msgstr "# respuestas recibidas de clientes locales" 3502msgstr "# respuestas recibidas de clientes locales"
3503 3503
3504#: src/fs/gnunet-service-fs.c:596 3504#: src/fs/gnunet-service-fs.c:595
3505msgid "# running average P2P latency (ms)" 3505msgid "# running average P2P latency (ms)"
3506msgstr "# latencia media de P2P en ejecución (ms)" 3506msgstr "# latencia media de P2P en ejecución (ms)"
3507 3507
3508#: src/fs/gnunet-service-fs.c:648 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558 3508#: src/fs/gnunet-service-fs.c:647 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
3509msgid "# Loopback routes suppressed" 3509msgid "# Loopback routes suppressed"
3510msgstr "# Rutas en bucle local eliminadas" 3510msgstr "# Rutas en bucle local eliminadas"
3511 3511
3512#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831 3512#: src/fs/gnunet-service-fs.c:830
3513msgid "# client searches received" 3513msgid "# client searches received"
3514msgstr "# búsquedas de clientes recibidas" 3514msgstr "# búsquedas de clientes recibidas"
3515 3515
3516#: src/fs/gnunet-service-fs.c:871 3516#: src/fs/gnunet-service-fs.c:870
3517msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3517msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3518msgstr "" 3518msgstr ""
3519"# búsquedas de clientes actualizadas (contenido unido visto en la lista)" 3519"# búsquedas de clientes actualizadas (contenido unido visto en la lista)"
3520 3520
3521#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041 3521#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040
3522#, fuzzy, c-format 3522#, fuzzy, c-format
3523msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3523msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3524msgstr "" 3524msgstr ""
3525"Hash no asociado intentando indexar el fichero «%s» que tiene hash «%s»\n" 3525"Hash no asociado intentando indexar el fichero «%s» que tiene hash «%s»\n"
3526 3526
3527#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288 3527#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287
3528#, fuzzy 3528#, fuzzy
3529msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3529msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3530msgstr "" 3530msgstr ""
3531"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina " 3531"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina "
3532"(HOSTKEY). Saliendo.\n" 3532"(HOSTKEY). Saliendo.\n"
3533 3533
3534#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1322 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 3534#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1321 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3535#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 3535#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3536#, c-format 3536#, c-format
3537msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3537msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3631,43 +3631,43 @@ msgstr "# mensajes de búsqueda P2P recibidos y procesados"
3631msgid "# migration stop messages sent" 3631msgid "# migration stop messages sent"
3632msgstr "# mensajes de detención de migración enviados" 3632msgstr "# mensajes de detención de migración enviados"
3633 3633
3634#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 3634#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129
3635#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:188 3635#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:187
3636#, c-format 3636#, c-format
3637msgid "Could not open `%s'.\n" 3637msgid "Could not open `%s'.\n"
3638msgstr "No se pudo abrir «%s».\n" 3638msgstr "No se pudo abrir «%s».\n"
3639 3639
3640#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147 3640#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146
3641#, c-format 3641#, c-format
3642msgid "Error writing `%s'.\n" 3642msgid "Error writing `%s'.\n"
3643msgstr "Error escribiendo «%s».\n" 3643msgstr "Error escribiendo «%s».\n"
3644 3644
3645#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:244 3645#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:243
3646#, c-format 3646#, c-format
3647msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3647msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3648msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el bloque defectuoso: %s\n" 3648msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el bloque defectuoso: %s\n"
3649 3649
3650#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297 3650#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:296
3651msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3651msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3652msgstr "# bloques de índice eliminados: fichero original inaccesible" 3652msgstr "# bloques de índice eliminados: fichero original inaccesible"
3653 3653
3654#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:311 3654#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:310
3655#, c-format 3655#, c-format
3656msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3656msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3657msgstr "" 3657msgstr ""
3658"No se pudo acceder al fichero indexado «%s» (%s) en el desplazamiento %llu: " 3658"No se pudo acceder al fichero indexado «%s» (%s) en el desplazamiento %llu: "
3659"%s\n" 3659"%s\n"
3660 3660
3661#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:315 3661#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314
3662msgid "not indexed" 3662msgid "not indexed"
3663msgstr "no indexado" 3663msgstr "no indexado"
3664 3664
3665#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 3665#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328
3666#, c-format 3666#, c-format
3667msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3667msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3668msgstr "El fichero indexado «%s» ha cambiado en el desplazamiento %llu\n" 3668msgstr "El fichero indexado «%s» ha cambiado en el desplazamiento %llu\n"
3669 3669
3670#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:435 3670#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:434
3671#, c-format 3671#, c-format
3672msgid "" 3672msgid ""
3673"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3673"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3803,33 +3803,52 @@ msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos"
3803msgid "time required, content pushing disabled" 3803msgid "time required, content pushing disabled"
3804msgstr "se requiere tiempo, publicación de contenido deshabilitada" 3804msgstr "se requiere tiempo, publicación de contenido deshabilitada"
3805 3805
3806#: src/fs/gnunet-unindex.c:93 3806#: src/fs/gnunet-unindex.c:94
3807#, c-format 3807#, c-format
3808msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3808msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3809msgstr "Desindexado en %llu/%llu (quedan %s)\n" 3809msgstr "Desindexado en %llu/%llu (quedan %s)\n"
3810 3810
3811#: src/fs/gnunet-unindex.c:102 3811#: src/fs/gnunet-unindex.c:103
3812#, c-format 3812#, c-format
3813msgid "Error unindexing: %s.\n" 3813msgid "Error unindexing: %s.\n"
3814msgstr "Error desindexando: %s.\n" 3814msgstr "Error desindexando: %s.\n"
3815 3815
3816#: src/fs/gnunet-unindex.c:108 3816#: src/fs/gnunet-unindex.c:109
3817msgid "Unindexing done.\n" 3817msgid "Unindexing done.\n"
3818msgstr "Desindexado finalizado.\n" 3818msgstr "Desindexado finalizado.\n"
3819 3819
3820#: src/fs/gnunet-unindex.c:141 3820#: src/fs/gnunet-unindex.c:142
3821#, c-format 3821#, c-format
3822msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 3822msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3823msgstr "Se debe especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n" 3823msgstr "Se debe especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n"
3824 3824
3825#: src/fs/gnunet-unindex.c:161 3825#: src/fs/gnunet-unindex.c:162
3826msgid "Could not start unindex operation.\n" 3826msgid "Could not start unindex operation.\n"
3827msgstr "No se pudo empezar la operación de desindexado.\n" 3827msgstr "No se pudo empezar la operación de desindexado.\n"
3828 3828
3829#: src/fs/gnunet-unindex.c:194 3829#: src/fs/gnunet-unindex.c:195
3830msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3830msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3831msgstr "Desindexa un fichero previamente indexado con «gnunet-publish»." 3831msgstr "Desindexa un fichero previamente indexado con «gnunet-publish»."
3832 3832
3833#: src/fs/meta_data.c:1063 src/fs/meta_data.c:1116 src/fs/meta_data.c:1131
3834msgid "metadata length"
3835msgstr ""
3836
3837#: src/fs/meta_data.c:1074
3838#, fuzzy, c-format
3839msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
3840msgstr "Los metadatos serializados «%s» son mayores de lo permitido (%u>%u)"
3841
3842#: src/fs/meta_data.c:1091
3843#, fuzzy, c-format
3844msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
3845msgstr "Se produjo un fallo al serializar metadatos"
3846
3847#: src/fs/meta_data.c:1126
3848#, fuzzy, c-format
3849msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
3850msgstr "Se produjo un fallo al serializar metadatos"
3851
3833#: src/gns/gns_tld_api.c:293 3852#: src/gns/gns_tld_api.c:293
3834msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3853msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3835msgstr "" 3854msgstr ""
@@ -3856,46 +3875,46 @@ msgstr ""
3856msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3875msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3857msgstr "" 3876msgstr ""
3858 3877
3859#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:298 3878#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:296
3860msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3879msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3861msgstr "" 3880msgstr ""
3862"¡Se produjo un fallo al empaquetar una respuesta DNS en un paquete UDP!\n" 3881"¡Se produjo un fallo al empaquetar una respuesta DNS en un paquete UDP!\n"
3863 3882
3864#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:379 3883#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:377
3865#, fuzzy 3884#, fuzzy
3866msgid "Failed to parse DNS response!\n" 3885msgid "Failed to parse DNS response!\n"
3867msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 3886msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
3868 3887
3869#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:453 3888#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:451
3870#, fuzzy, c-format 3889#, fuzzy, c-format
3871msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 3890msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
3872msgstr "El ATS devolvió resultados para %u direcciones\n" 3891msgstr "El ATS devolvió resultados para %u direcciones\n"
3873 3892
3874#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:656 3893#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:654
3875#, c-format 3894#, c-format
3876msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3895msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3877msgstr "No se puede procesar la petición DNS de %s\n" 3896msgstr "No se puede procesar la petición DNS de %s\n"
3878 3897
3879#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:672 3898#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:670
3880#, c-format 3899#, c-format
3881msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3900msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3882msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n" 3901msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n"
3883 3902
3884#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:680 3903#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:678
3885#, c-format 3904#, c-format
3886msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3905msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3887msgstr "Recibida petición DNS no soportada de %s\n" 3906msgstr "Recibida petición DNS no soportada de %s\n"
3888 3907
3889#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:841 3908#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:839
3890#, fuzzy 3909#, fuzzy
3891msgid "No DNS server specified!\n" 3910msgid "No DNS server specified!\n"
3892msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" 3911msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n"
3893 3912
3894#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001 3913#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:999
3895msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3914msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3896msgstr "IP del resolvedor recursivo DNS a usar (requerido)" 3915msgstr "IP del resolvedor recursivo DNS a usar (requerido)"
3897 3916
3898#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018 3917#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1016
3899msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3918msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3900msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)" 3919msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)"
3901 3920
@@ -4032,173 +4051,173 @@ msgstr ""
4032msgid "GNUnet GNS proxy" 4051msgid "GNUnet GNS proxy"
4033msgstr "Proxy GNUnet GNS" 4052msgstr "Proxy GNUnet GNS"
4034 4053
4035#: src/gns/gnunet-gns.c:257 4054#: src/gns/gnunet-gns.c:256
4036#, fuzzy, c-format 4055#, fuzzy, c-format
4037msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" 4056msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4038msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 4057msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
4039 4058
4040#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:253 4059#: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254
4041#, c-format 4060#, c-format
4042msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 4061msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4043msgstr "" 4062msgstr ""
4044"Se produjo un fallo al convertir el nombre en formato DNS IDNA «%s» a UTF-8: " 4063"Se produjo un fallo al convertir el nombre en formato DNS IDNA «%s» a UTF-8: "
4045"%s\n" 4064"%s\n"
4046 4065
4047#: src/gns/gnunet-gns.c:281 4066#: src/gns/gnunet-gns.c:280
4048msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" 4067msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4049msgstr "" 4068msgstr ""
4050 4069
4051#: src/gns/gnunet-gns.c:305 4070#: src/gns/gnunet-gns.c:304
4052#, c-format 4071#, c-format
4053msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4072msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4054msgstr "" 4073msgstr ""
4055 4074
4056#: src/gns/gnunet-gns.c:340 4075#: src/gns/gnunet-gns.c:339
4057msgid "Lookup a record for the given name" 4076msgid "Lookup a record for the given name"
4058msgstr "Buscar el registro para el nombre dado" 4077msgstr "Buscar el registro para el nombre dado"
4059 4078
4060#: src/gns/gnunet-gns.c:346 4079#: src/gns/gnunet-gns.c:345
4061msgid "Specify the type of the record to lookup" 4080msgid "Specify the type of the record to lookup"
4062msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 4081msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4063 4082
4064#: src/gns/gnunet-gns.c:352 4083#: src/gns/gnunet-gns.c:351
4065#, fuzzy 4084#, fuzzy
4066msgid "Specify a timeout for the lookup" 4085msgid "Specify a timeout for the lookup"
4067msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 4086msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4068 4087
4069#: src/gns/gnunet-gns.c:356 4088#: src/gns/gnunet-gns.c:355
4070msgid "No unneeded output" 4089msgid "No unneeded output"
4071msgstr "Sin salida innecesaria" 4090msgstr "Sin salida innecesaria"
4072 4091
4073#: src/gns/gnunet-gns.c:361 4092#: src/gns/gnunet-gns.c:360
4074msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" 4093msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4075msgstr "" 4094msgstr ""
4076 4095
4077#: src/gns/gnunet-gns.c:375 4096#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4078#, fuzzy 4097#, fuzzy
4079msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4098msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4080msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" 4099msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
4081 4100
4082#: src/gns/gnunet-service-gns.c:519 4101#: src/gns/gnunet-service-gns.c:518
4083#, fuzzy 4102#, fuzzy
4084msgid "Properly base32-encoded public key required" 4103msgid "Properly base32-encoded public key required"
4085msgstr "Tipo requerido\n" 4104msgstr "Tipo requerido\n"
4086 4105
4087#: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 4106#: src/gns/gnunet-service-gns.c:554
4088#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1346 4107#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1345
4089#, fuzzy 4108#, fuzzy
4090msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4109msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4091msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 4110msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
4092 4111
4093#: src/gns/gnunet-service-gns.c:574 4112#: src/gns/gnunet-service-gns.c:573
4094#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1385 4113#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1384
4095msgid "Could not connect to DHT!\n" 4114msgid "Could not connect to DHT!\n"
4096msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" 4115msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n"
4097 4116
4098#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:279 4117#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:278
4099#, fuzzy 4118#, fuzzy
4100msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4119msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4101msgstr "¡Se produjo un error al convertir los argumentos a una URI!\n" 4120msgstr "¡Se produjo un error al convertir los argumentos a una URI!\n"
4102 4121
4103#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380 4122#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:379
4104#, fuzzy 4123#, fuzzy
4105msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4124msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4106msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio GNS!\n" 4125msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio GNS!\n"
4107 4126
4108#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:672 4127#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:669
4109#, fuzzy, c-format 4128#, fuzzy, c-format
4110msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4129msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4111msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" 4130msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
4112 4131
4113#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:684 4132#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:681
4114#, c-format 4133#, c-format
4115msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 4134msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
4116msgstr "" 4135msgstr ""
4117 4136
4118#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:690 4137#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:687
4119#, fuzzy, c-format 4138#, fuzzy, c-format
4120msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 4139msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4121msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" 4140msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
4122 4141
4123#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:903 4142#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:900
4124#, fuzzy 4143#, fuzzy
4125msgid "Failed to parse DNS response\n" 4144msgid "Failed to parse DNS response\n"
4126msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 4145msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
4127 4146
4128#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1094 4147#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1091
4129#, c-format 4148#, c-format
4130msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4149msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4131msgstr "" 4150msgstr ""
4132 4151
4133#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1870 4152#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1867
4134#, c-format 4153#, c-format
4135msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4154msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4136msgstr "" 4155msgstr ""
4137 4156
4138#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1885 4157#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1882
4139#, c-format 4158#, c-format
4140msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4159msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4141msgstr "" 4160msgstr ""
4142 4161
4143#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1918 4162#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1915
4144#, fuzzy, c-format 4163#, fuzzy, c-format
4145msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4164msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4146msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" 4165msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"
4147 4166
4148#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2320 4167#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317
4149msgid "Unable to process critical delegation record\n" 4168msgid "Unable to process critical delegation record\n"
4150msgstr "" 4169msgstr ""
4151 4170
4152#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2325 4171#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322
4153msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4172msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4154msgstr "" 4173msgstr ""
4155 4174
4156#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2348 4175#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2345
4157#, fuzzy, c-format 4176#, fuzzy, c-format
4158msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4177msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4159msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" 4178msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
4160 4179
4161#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2515 4180#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512
4162#, c-format 4181#, c-format
4163msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4182msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4164msgstr "" 4183msgstr ""
4165 4184
4166#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2663 4185#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2660
4167#, c-format 4186#, c-format
4168msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4187msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4169msgstr "" 4188msgstr ""
4170 4189
4171#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:138 4190#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:137
4172msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." 4191msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
4173msgstr "" 4192msgstr ""
4174 4193
4175#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:177 4194#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176
4176#, fuzzy, c-format 4195#, fuzzy, c-format
4177msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 4196msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4178msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n" 4197msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n"
4179 4198
4180#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:191 4199#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:190
4181msgid "Record type does not match parsed record type\n" 4200msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4182msgstr "" 4201msgstr ""
4183 4202
4184#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:214 4203#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
4185#, fuzzy, c-format 4204#, fuzzy, c-format
4186msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4205msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4187msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" 4206msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
4188 4207
4189#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231 4208#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:230
4190#, fuzzy, c-format 4209#, fuzzy, c-format
4191msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 4210msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4192msgstr "" 4211msgstr ""
4193"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4212"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4194"de «%s»\n" 4213"de «%s»\n"
4195 4214
4196#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:255 4215#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:254
4197#, c-format 4216#, c-format
4198msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4217msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4199msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" 4218msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4200 4219
4201#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:287 4220#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:286
4202#, fuzzy, c-format 4221#, fuzzy, c-format
4203msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4222msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4204msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" 4223msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
@@ -4208,121 +4227,121 @@ msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4208msgid "Gns REST API initialized\n" 4227msgid "Gns REST API initialized\n"
4209msgstr "Conexión fallida\n" 4228msgstr "Conexión fallida\n"
4210 4229
4211#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:53 4230#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51
4212msgid "Label is NULL which is not allowed\n" 4231msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
4213msgstr "" 4232msgstr ""
4214 4233
4215#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:58 4234#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:56
4216msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 4235msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
4217msgstr "" 4236msgstr ""
4218 4237
4219#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481 4238#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:479
4220msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 4239msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
4221msgstr "" 4240msgstr ""
4222 4241
4223#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:489 4242#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:487
4224msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 4243msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
4225msgstr "" 4244msgstr ""
4226 4245
4227#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:499 4246#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:497
4228msgid "Multiple REDIRECT records." 4247msgid "Multiple REDIRECT records."
4229msgstr "" 4248msgstr ""
4230 4249
4231#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:508 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534 4250#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:506 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:532
4232msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." 4251msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
4233msgstr "" 4252msgstr ""
4234 4253
4235#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515 4254#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:513
4236msgid "Redirection records not allowed in apex." 4255msgid "Redirection records not allowed in apex."
4237msgstr "" 4256msgstr ""
4238 4257
4239#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:526 4258#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:524
4240msgid "Redirection records not allowed in apex.." 4259msgid "Redirection records not allowed in apex.."
4241msgstr "" 4260msgstr ""
4242 4261
4243#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:548 4262#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:546
4244msgid "Mutually exclusive records." 4263msgid "Mutually exclusive records."
4245msgstr "" 4264msgstr ""
4246 4265
4247#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367 4266#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:366
4248#, c-format 4267#, c-format
4249msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4268msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4250msgstr "No se pudo procesar la dirección IPv4 «%s»\n" 4269msgstr "No se pudo procesar la dirección IPv4 «%s»\n"
4251 4270
4252#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:385 4271#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:384
4253#, fuzzy, c-format 4272#, fuzzy, c-format
4254msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4273msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4255msgstr "" 4274msgstr ""
4256"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4275"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4257"de «%s»\n" 4276"de «%s»\n"
4258 4277
4259#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:406 4278#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:405
4260#, fuzzy, c-format 4279#, fuzzy, c-format
4261msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4280msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4262msgstr "" 4281msgstr ""
4263"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4282"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4264"de «%s»\n" 4283"de «%s»\n"
4265 4284
4266#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:480 4285#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:479
4267#, fuzzy, c-format 4286#, fuzzy, c-format
4268msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4287msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4269msgstr "" 4288msgstr ""
4270"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4289"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4271"de «%s»\n" 4290"de «%s»\n"
4272 4291
4273#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:516 4292#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:515
4274#, c-format 4293#, c-format
4275msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4294msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4276msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" 4295msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
4277 4296
4278#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:533 4297#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:532
4279#, fuzzy, c-format 4298#, fuzzy, c-format
4280msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4299msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4281msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n" 4300msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n"
4282 4301
4283#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:553 4302#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:552
4284#, fuzzy, c-format 4303#, fuzzy, c-format
4285msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4304msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4286msgstr "" 4305msgstr ""
4287"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4306"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4288"de «%s»\n" 4307"de «%s»\n"
4289 4308
4290#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:573 4309#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:572
4291#, c-format 4310#, c-format
4292msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4311msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4293msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n" 4312msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n"
4294 4313
4295#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:585 4314#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:584
4296#, fuzzy, c-format 4315#, fuzzy, c-format
4297msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4316msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4298msgstr "" 4317msgstr ""
4299"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4318"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4300"de «%s»\n" 4319"de «%s»\n"
4301 4320
4302#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:608 4321#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607
4303#, fuzzy, c-format 4322#, fuzzy, c-format
4304msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4323msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4305msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" 4324msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
4306 4325
4307#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:621 4326#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:620
4308#, fuzzy, c-format 4327#, fuzzy, c-format
4309msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4328msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4310msgstr "" 4329msgstr ""
4311"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4330"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4312"de «%s»\n" 4331"de «%s»\n"
4313 4332
4314#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:640 4333#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:639
4315#, c-format 4334#, c-format
4316msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4335msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4317msgstr "No se pudo procesar dirección IPv4 «%s»\n" 4336msgstr "No se pudo procesar dirección IPv4 «%s»\n"
4318 4337
4319#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:660 4338#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:659
4320#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:674 4339#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:673
4321#, c-format 4340#, c-format
4322msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4341msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4323msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n" 4342msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n"
4324 4343
4325#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:693 4344#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:692
4326#, fuzzy, c-format 4345#, fuzzy, c-format
4327msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" 4346msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4328msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n" 4347msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n"
@@ -4825,66 +4844,66 @@ msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
4825msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" 4844msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4826msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" 4845msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
4827 4846
4828#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 4847#: src/my/my.c:197 src/my/my.c:216
4829#, fuzzy, c-format 4848#, fuzzy, c-format
4830msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4849msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4831msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" 4850msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"
4832 4851
4833#: src/mysql/mysql.c:190 4852#: src/mysql/mysql.c:191
4834#, c-format 4853#, c-format
4835msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4854msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4836msgstr "Intentando usar el fichero «%s» para la configuración de MySQL.\n" 4855msgstr "Intentando usar el fichero «%s» para la configuración de MySQL.\n"
4837 4856
4838#: src/mysql/mysql.c:198 4857#: src/mysql/mysql.c:199
4839#, c-format 4858#, c-format
4840msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4859msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4841msgstr "No se pudo acceder al fichero «%s»: %s\n" 4860msgstr "No se pudo acceder al fichero «%s»: %s\n"
4842 4861
4843#: src/namecache/gnunet-namecache.c:106 4862#: src/namecache/gnunet-namecache.c:105
4844#, fuzzy, c-format 4863#, fuzzy, c-format
4845msgid "No records found for `%s'" 4864msgid "No records found for `%s'"
4846msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" 4865msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"
4847 4866
4848#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:888 4867#: src/namecache/gnunet-namecache.c:118 src/namestore/gnunet-namestore.c:887
4849#, c-format 4868#, c-format
4850msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4869msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4851msgstr "\tRegistro corrupto o no soportado del tipo %u\n" 4870msgstr "\tRegistro corrupto o no soportado del tipo %u\n"
4852 4871
4853#: src/namecache/gnunet-namecache.c:175 4872#: src/namecache/gnunet-namecache.c:174
4854#, fuzzy, c-format 4873#, fuzzy, c-format
4855msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4874msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4856msgstr "Se debe especificar un apodo\n" 4875msgstr "Se debe especificar un apodo\n"
4857 4876
4858#: src/namecache/gnunet-namecache.c:182 4877#: src/namecache/gnunet-namecache.c:181
4859#, fuzzy, c-format 4878#, fuzzy, c-format
4860msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 4879msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4861msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 4880msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
4862 4881
4863#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188 4882#: src/namecache/gnunet-namecache.c:187
4864#, fuzzy, c-format 4883#, fuzzy, c-format
4865msgid "You must specify a name\n" 4884msgid "You must specify a name\n"
4866msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" 4885msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n"
4867 4886
4868#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:2020 4887#: src/namecache/gnunet-namecache.c:213 src/namestore/gnunet-namestore.c:2019
4869msgid "name of the record to add/delete/display" 4888msgid "name of the record to add/delete/display"
4870msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" 4889msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar"
4871 4890
4872#: src/namecache/gnunet-namecache.c:221 4891#: src/namecache/gnunet-namecache.c:220
4873#, fuzzy 4892#, fuzzy
4874msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4893msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4875msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 4894msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4876 4895
4877#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:2102 4896#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:2101
4878msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4897msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4879msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" 4898msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet"
4880 4899
4881#: src/namecache/namecache_api.c:285 4900#: src/namecache/namecache_api.c:283
4882#, fuzzy 4901#, fuzzy
4883msgid "Namecache failed to cache block" 4902msgid "Namecache failed to cache block"
4884msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro" 4903msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro"
4885 4904
4886# Miguel: ¿Conectar y conexión? 4905# Miguel: ¿Conectar y conexión?
4887#: src/namecache/namecache_api.c:373 4906#: src/namecache/namecache_api.c:371
4888#, fuzzy 4907#, fuzzy
4889msgid "Error communicating with namecache service" 4908msgid "Error communicating with namecache service"
4890msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n" 4909msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n"
@@ -4924,7 +4943,7 @@ msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4924msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" 4943msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
4925 4944
4926#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 4945#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4927#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1951 4946#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950
4928#, fuzzy, c-format 4947#, fuzzy, c-format
4929msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4948msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4930msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n" 4949msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n"
@@ -5100,254 +5119,254 @@ msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
5100msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 5119msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
5101 5120
5102#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 5121#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2087 5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086
5104#, fuzzy 5123#, fuzzy
5105msgid "name of the ego controlling the zone" 5124msgid "name of the ego controlling the zone"
5106msgstr "nombre de la sección a la que acceder" 5125msgstr "nombre de la sección a la que acceder"
5107 5126
5108#: src/namestore/gnunet-namestore.c:412 5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:411
5109#, fuzzy, c-format 5128#, fuzzy, c-format
5110msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5129msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5111msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 5130msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
5112 5131
5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:420 5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:419
5114#, fuzzy, c-format 5133#, fuzzy, c-format
5115msgid "Unknown record type `%s'\n" 5134msgid "Unknown record type `%s'\n"
5116msgstr "Comando desconocido «%s»\n" 5135msgstr "Comando desconocido «%s»\n"
5117 5136
5118#: src/namestore/gnunet-namestore.c:428 src/namestore/gnunet-namestore.c:443 5137#: src/namestore/gnunet-namestore.c:427 src/namestore/gnunet-namestore.c:442
5119msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5138msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5120msgstr "" 5139msgstr ""
5121 5140
5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:435 5141#: src/namestore/gnunet-namestore.c:434
5123#, fuzzy, c-format 5142#, fuzzy, c-format
5124msgid "Error parsing expiration time %s.\n" 5143msgid "Error parsing expiration time %s.\n"
5125msgstr "Imposible guardar la configuración" 5144msgstr "Imposible guardar la configuración"
5126 5145
5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 5146#: src/namestore/gnunet-namestore.c:464
5128#, fuzzy, c-format 5147#, fuzzy, c-format
5129msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5148msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5130msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" 5149msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n"
5131 5150
5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 5151#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666
5133#, c-format 5152#, c-format
5134msgid "Adding record failed: %s\n" 5153msgid "Adding record failed: %s\n"
5135msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n" 5154msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n"
5136 5155
5137#: src/namestore/gnunet-namestore.c:685 src/namestore/gnunet-namestore.c:701 5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:684 src/namestore/gnunet-namestore.c:700
5138#, fuzzy, c-format 5157#, fuzzy, c-format
5139msgid "Deleting record failed: %s\n" 5158msgid "Deleting record failed: %s\n"
5140msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" 5159msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"
5141 5160
5142#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 5161#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1136
5143#, c-format 5162#, c-format
5144msgid "" 5163msgid ""
5145"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 5164"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
5146"zone.\n" 5165"zone.\n"
5147msgstr "" 5166msgstr ""
5148 5167
5149#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1258 5168#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1257
5150#, c-format 5169#, c-format
5151msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5170msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5152msgstr "" 5171msgstr ""
5153 5172
5154#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301 5173#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300
5155#, c-format 5174#, c-format
5156msgid "" 5175msgid ""
5157"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5176"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5158msgstr "" 5177msgstr ""
5159 5178
5160#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1326 5179#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1325
5161#, c-format 5180#, c-format
5162msgid "%s\n" 5181msgid "%s\n"
5163msgstr "" 5182msgstr ""
5164 5183
5165#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1355 5184#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1354
5166#, c-format 5185#, c-format
5167msgid "No options given\n" 5186msgid "No options given\n"
5168msgstr "No se han proporcionado opciones\n" 5187msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
5169 5188
5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1369 5189#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368
5171#, c-format 5190#, c-format
5172msgid "Recordlines only work with option `%s'\n" 5191msgid "Recordlines only work with option `%s'\n"
5173msgstr "" 5192msgstr ""
5174 5193
5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1378 src/namestore/gnunet-namestore.c:1430 5194#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 src/namestore/gnunet-namestore.c:1429
5176#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1440 src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 5195#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1439 src/namestore/gnunet-namestore.c:1449
5177#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479 src/namestore/gnunet-namestore.c:1500 5196#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1478 src/namestore/gnunet-namestore.c:1499
5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1527 src/namestore/gnunet-namestore.c:1537 5197#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1526 src/namestore/gnunet-namestore.c:1536
5179#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1569 src/namestore/gnunet-namestore.c:1594
5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629 src/namestore/gnunet-namestore.c:1663 5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 src/namestore/gnunet-namestore.c:1662
5181#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1686 5200#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685
5182#, c-format 5201#, c-format
5183msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5202msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5184msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" 5203msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
5185 5204
5186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1380 5205#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1379
5187#, fuzzy 5206#, fuzzy
5188msgid "name" 5207msgid "name"
5189msgstr "sin nombre" 5208msgstr "sin nombre"
5190 5209
5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1409 5210#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1408
5192#, fuzzy, c-format 5211#, fuzzy, c-format
5193msgid "Invalid nick `%s'\n" 5212msgid "Invalid nick `%s'\n"
5194msgstr "URI no válida: «%s»\n" 5213msgstr "URI no válida: «%s»\n"
5195 5214
5196#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1432 src/namestore/gnunet-namestore.c:1442 5215#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1431 src/namestore/gnunet-namestore.c:1441
5197#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1452 src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 5216#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1451 src/namestore/gnunet-namestore.c:1480
5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1502 src/namestore/gnunet-namestore.c:1688 5217#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1501 src/namestore/gnunet-namestore.c:1687
5199msgid "add" 5218msgid "add"
5200msgstr "añadir" 5219msgstr "añadir"
5201 5220
5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1460 5221#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459
5203#, c-format 5222#, c-format
5204msgid "Unsupported type `%s'\n" 5223msgid "Unsupported type `%s'\n"
5205msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" 5224msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"
5206 5225
5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 5226#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1469
5208#, c-format 5227#, c-format
5209msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 5228msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
5210msgstr "" 5229msgstr ""
5211 5230
5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 5231#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1489
5213#, c-format 5232#, c-format
5214msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5233msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5215msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n" 5234msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n"
5216 5235
5217#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1509 src/namestore/gnunet-namestore.c:1695 5236#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1508 src/namestore/gnunet-namestore.c:1694
5218#, c-format 5237#, c-format
5219msgid "Invalid time format `%s'\n" 5238msgid "Invalid time format `%s'\n"
5220msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 5239msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
5221 5240
5222#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1529 src/namestore/gnunet-namestore.c:1539 5241#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1528 src/namestore/gnunet-namestore.c:1538
5223msgid "del" 5242msgid "del"
5224msgstr "borrar" 5243msgstr "borrar"
5225 5244
5226#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572 5245#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571
5227msgid "purge-zone" 5246msgid "purge-zone"
5228msgstr "" 5247msgstr ""
5229 5248
5230#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 5249#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596
5231msgid "list" 5250msgid "list"
5232msgstr "" 5251msgstr ""
5233 5252
5234#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 5253#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630
5235msgid "reverse-pkey" 5254msgid "reverse-pkey"
5236msgstr "" 5255msgstr ""
5237 5256
5238#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1641 5257#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1640
5239#, fuzzy, c-format 5258#, fuzzy, c-format
5240msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5259msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5241msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 5260msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5242 5261
5243#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665 5262#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1664
5244msgid "uri" 5263msgid "uri"
5245msgstr "" 5264msgstr ""
5246 5265
5247#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1678 5266#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1677
5248#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 5267#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5249#, c-format 5268#, c-format
5250msgid "Invalid URI `%s'\n" 5269msgid "Invalid URI `%s'\n"
5251msgstr "URI no válida: «%s»\n" 5270msgstr "URI no válida: «%s»\n"
5252 5271
5253#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1966 5272#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965
5254#, fuzzy, c-format 5273#, fuzzy, c-format
5255msgid "Cannot connect to identity service\n" 5274msgid "Cannot connect to identity service\n"
5256msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 5275msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
5257 5276
5258#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1985 5277#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1984
5259msgid "add record" 5278msgid "add record"
5260msgstr "añadir registro" 5279msgstr "añadir registro"
5261 5280
5262#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1988 5281#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1987
5263msgid "delete record" 5282msgid "delete record"
5264msgstr "borrar registro" 5283msgstr "borrar registro"
5265 5284
5266#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1992 5285#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1991
5267msgid "display records" 5286msgid "display records"
5268msgstr "mostrar registros" 5287msgstr "mostrar registros"
5269 5288
5270#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1996 5289#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1995
5271msgid "read commands from stdin" 5290msgid "read commands from stdin"
5272msgstr "" 5291msgstr ""
5273 5292
5274#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2003 5293#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2002
5275msgid "" 5294msgid ""
5276"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5295"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5277msgstr "" 5296msgstr ""
5278"tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca " 5297"tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca "
5279"(\"never\") es posible" 5298"(\"never\") es posible"
5280 5299
5281#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2009 5300#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2008
5282#, fuzzy 5301#, fuzzy
5283msgid "set the desired nick name for the zone" 5302msgid "set the desired nick name for the zone"
5284msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" 5303msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación"
5285 5304
5286#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2014 5305#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2013
5287#, fuzzy 5306#, fuzzy
5288msgid "monitor changes in the namestore" 5307msgid "monitor changes in the namestore"
5289msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 5308msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
5290 5309
5291#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2024 5310#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2023
5292#, fuzzy 5311#, fuzzy
5293msgid "Output in recordline format" 5312msgid "Output in recordline format"
5294msgstr "salida en formato de gnuplot" 5313msgstr "salida en formato de gnuplot"
5295 5314
5296#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2030 5315#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2029
5297#, fuzzy 5316#, fuzzy
5298msgid "determine our name for the given KEY" 5317msgid "determine our name for the given KEY"
5299msgstr "establece las preferencias para el par dado" 5318msgstr "establece las preferencias para el par dado"
5300 5319
5301#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2036 5320#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2035
5302msgid "type of the record to add/delete/display" 5321msgid "type of the record to add/delete/display"
5303msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar" 5322msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar"
5304 5323
5305#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2041 5324#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2040
5306msgid "URI to import into our zone" 5325msgid "URI to import into our zone"
5307msgstr "URI a importar a nuestra zona" 5326msgstr "URI a importar a nuestra zona"
5308 5327
5309#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2047 5328#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2046
5310msgid "value of the record to add/delete" 5329msgid "value of the record to add/delete"
5311msgstr "valor del registro a añadir/borrar" 5330msgstr "valor del registro a añadir/borrar"
5312 5331
5313#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2051 5332#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2050
5314msgid "create or list public record" 5333msgid "create or list public record"
5315msgstr "crear o listar registros públicos" 5334msgstr "crear o listar registros públicos"
5316 5335
5317#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2055 5336#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2054
5318#, fuzzy 5337#, fuzzy
5319msgid "omit private records" 5338msgid "omit private records"
5320msgstr "mostrar registros" 5339msgstr "mostrar registros"
5321 5340
5322#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2060 5341#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2059
5323msgid "do not filter maintenance records" 5342msgid "do not filter maintenance records"
5324msgstr "" 5343msgstr ""
5325 5344
5326#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2065 5345#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2064
5327msgid "purge namestore of all orphans" 5346msgid "purge namestore of all orphans"
5328msgstr "" 5347msgstr ""
5329 5348
5330#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2070 5349#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2069
5331msgid "" 5350msgid ""
5332"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " 5351"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C "
5333"-P <key>'. Use in combination with --display" 5352"-P <key>'. Use in combination with --display"
5334msgstr "" 5353msgstr ""
5335 5354
5336#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2075 5355#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2074
5337msgid "delete all records in specified zone" 5356msgid "delete all records in specified zone"
5338msgstr "" 5357msgstr ""
5339 5358
5340#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2081 5359#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2080
5341msgid "" 5360msgid ""
5342"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5361"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5343"expired" 5362"expired"
5344msgstr "" 5363msgstr ""
5345 5364
5346#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1837 5365#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835
5347msgid "size to use for the main hash map" 5366msgid "size to use for the main hash map"
5348msgstr "" 5367msgstr ""
5349 5368
5350#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1843 5369#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1841
5351msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5370msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5352msgstr "" 5371msgstr ""
5353 5372
@@ -5708,7 +5727,7 @@ msgid "Show network size estimates from NSE service."
5708msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas" 5727msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"
5709 5728
5710#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 5729#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5711#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:242 5730#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5712msgid "Value is too large.\n" 5731msgid "Value is too large.\n"
5713msgstr "" 5732msgstr ""
5714 5733
@@ -5908,59 +5927,59 @@ msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n"
5908msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5927msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5909msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" 5928msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
5910 5929
5911#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418 5930#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:416
5912msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5931msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5913msgstr "Se produjo un fallo al empaquetar la petición DNS. Omitiendo.\n" 5932msgstr "Se produjo un fallo al empaquetar la petición DNS. Omitiendo.\n"
5914 5933
5915#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424 5934#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:422
5916msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5935msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5917msgstr "# Peticiones DNS asociadas a la VPN" 5936msgstr "# Peticiones DNS asociadas a la VPN"
5918 5937
5919#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478 5938#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:476
5920msgid "# DNS records modified" 5939msgid "# DNS records modified"
5921msgstr "# Registros DNS modificados" 5940msgstr "# Registros DNS modificados"
5922 5941
5923#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:673 5942#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:671
5924msgid "# DNS replies intercepted" 5943msgid "# DNS replies intercepted"
5925msgstr "# Respuestas DNS interceptadas" 5944msgstr "# Respuestas DNS interceptadas"
5926 5945
5927#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:680 5946#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:678
5928msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5947msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5929msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 5948msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
5930 5949
5931#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718 5950#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:716
5932msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5951msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5933msgstr "# Peticiones DNS omitidas (expiradas)" 5952msgstr "# Peticiones DNS omitidas (expiradas)"
5934 5953
5935#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 5954#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:771
5936msgid "# DNS requests intercepted" 5955msgid "# DNS requests intercepted"
5937msgstr "# Peticiones DNS interceptadas" 5956msgstr "# Peticiones DNS interceptadas"
5938 5957
5939#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779 5958#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:777
5940#, fuzzy 5959#, fuzzy
5941msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5960msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5942msgstr "# Peticiones DNS omitidas (túnel mesh DNS caído)" 5961msgstr "# Peticiones DNS omitidas (túnel mesh DNS caído)"
5943 5962
5944#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:788 5963#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:786
5945msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5964msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5946msgstr "# Peticiones DNS omitidas (mal formadas)" 5965msgstr "# Peticiones DNS omitidas (mal formadas)"
5947 5966
5948#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883 5967#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:881
5949msgid "# DNS replies received" 5968msgid "# DNS replies received"
5950msgstr "# Respuestas DNS recibidas" 5969msgstr "# Respuestas DNS recibidas"
5951 5970
5952#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:900 5971#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:898
5953msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5972msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5954msgstr "# Respuestas DNS (¿demasiado tarde?)" 5973msgstr "# Respuestas DNS (¿demasiado tarde?)"
5955 5974
5956#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1236 5975#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234
5957#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 5976#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259
5958#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270 5977#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268
5959#, c-format 5978#, c-format
5960msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5979msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5961msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio %s. Saliendo.\n" 5980msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio %s. Saliendo.\n"
5962 5981
5963#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1316 5982#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314
5964msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5983msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5965msgstr "" 5984msgstr ""
5966"Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet" 5985"Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet"
@@ -6089,7 +6108,7 @@ msgstr ""
6089msgid "re:claimID command line tool" 6108msgid "re:claimID command line tool"
6090msgstr "" 6109msgstr ""
6091 6110
6092#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3096 6111#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3095
6093#, fuzzy 6112#, fuzzy
6094msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 6113msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
6095msgstr "Conexión fallida\n" 6114msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -6099,7 +6118,7 @@ msgstr "Conexión fallida\n"
6099msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 6118msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6100msgstr "Conexión fallida\n" 6119msgstr "Conexión fallida\n"
6101 6120
6102#: src/reclaim/reclaim_api.c:545 6121#: src/reclaim/reclaim_api.c:544
6103#, fuzzy 6122#, fuzzy
6104msgid "failed to store record\n" 6123msgid "failed to store record\n"
6105msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" 6124msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
@@ -6121,7 +6140,7 @@ msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6121msgstr "No se ha introducido ningún fichero de configuración. Saliendo\n" 6140msgstr "No se ha introducido ningún fichero de configuración. Saliendo\n"
6122 6141
6123#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407 6142#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
6124#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 6143#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:632
6125#, c-format 6144#, c-format
6126msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6145msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6127msgstr "" 6146msgstr ""
@@ -6129,7 +6148,7 @@ msgstr ""
6129"Saliendo.\n" 6148"Saliendo.\n"
6130 6149
6131#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413 6150#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
6132#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 6151#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:640
6133#, c-format 6152#, c-format
6134msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6153msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6135msgstr "Las políticas de directorio especificadas no existen. Saliendo.\n" 6154msgstr "Las políticas de directorio especificadas no existen. Saliendo.\n"
@@ -6176,16 +6195,16 @@ msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
6176msgid "Profiler for regex" 6195msgid "Profiler for regex"
6177msgstr "Perfilador para expresiones regulares." 6196msgstr "Perfilador para expresiones regulares."
6178 6197
6179#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700 6198#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:701
6180msgid "name of the table to write DFAs" 6199msgid "name of the table to write DFAs"
6181msgstr "nombre de la tabla para escribir los DFA" 6200msgstr "nombre de la tabla para escribir los DFA"
6182 6201
6183# WTF??? 6202# WTF???
6184#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:706 6203#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707
6185msgid "maximum path compression length" 6204msgid "maximum path compression length"
6186msgstr "longitud de la máxima compresión de rutas" 6205msgstr "longitud de la máxima compresión de rutas"
6187 6206
6188#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720 6207#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:721
6189msgid "Profiler for regex library" 6208msgid "Profiler for regex library"
6190msgstr "Analizador de rendimiento para la biblioteca de expresiones regulares" 6209msgstr "Analizador de rendimiento para la biblioteca de expresiones regulares"
6191 6210
@@ -6498,7 +6517,7 @@ msgstr ""
6498msgid "also profile decryption" 6517msgid "also profile decryption"
6499msgstr "" 6518msgstr ""
6500 6519
6501#: src/set/gnunet-service-set.c:1914 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6520#: src/set/gnunet-service-set.c:1915 src/seti/gnunet-service-seti.c:2468
6502#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389 6521#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389
6503#, fuzzy 6522#, fuzzy
6504msgid "Could not connect to CADET service\n" 6523msgid "Could not connect to CADET service\n"
@@ -6571,12 +6590,12 @@ msgstr ""
6571msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6590msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6572msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n" 6591msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n"
6573 6592
6574#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:319 6593#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:314
6575#, c-format 6594#, c-format
6576msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6595msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6577msgstr "Escritos %llu bytes de estadísticas a «%s»\n" 6596msgstr "Escritos %llu bytes de estadísticas a «%s»\n"
6578 6597
6579#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:984 6598#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:979
6580#, c-format 6599#, c-format
6581msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6600msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6582msgstr "Cargando %llu bytes de estadísticas de «%s»\n" 6601msgstr "Cargando %llu bytes de estadísticas de «%s»\n"
@@ -6759,7 +6778,7 @@ msgid ""
6759msgstr "" 6778msgstr ""
6760 6779
6761#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47 6780#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6762#: src/testing/testing.c:289 src/util/gnunet-ecc.c:318 6781#: src/testing/testing.c:289 src/util/gnunet-ecc.c:319
6763#, c-format 6782#, c-format
6764msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6783msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6765msgstr "El fichero de máquinas no tiene el formato correcto: %s\n" 6784msgstr "El fichero de máquinas no tiene el formato correcto: %s\n"
@@ -6774,37 +6793,37 @@ msgid ""
6774"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6793"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6775msgstr "" 6794msgstr ""
6776 6795
6777#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1153 6796#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1154
6778#, fuzzy, c-format 6797#, fuzzy, c-format
6779msgid "%s is stopped" 6798msgid "%s is stopped"
6780msgstr "# elementos almacenados" 6799msgstr "# elementos almacenados"
6781 6800
6782#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156 6801#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1157
6783#, fuzzy, c-format 6802#, fuzzy, c-format
6784msgid "%s is starting" 6803msgid "%s is starting"
6785msgstr "'%s' comenzando\n" 6804msgstr "'%s' comenzando\n"
6786 6805
6787#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6806#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1160
6788#, c-format 6807#, c-format
6789msgid "%s is stopping" 6808msgid "%s is stopping"
6790msgstr "" 6809msgstr ""
6791 6810
6792#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162 6811#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
6793#, fuzzy, c-format 6812#, fuzzy, c-format
6794msgid "%s is starting already" 6813msgid "%s is starting already"
6795msgstr "'%s' comenzando\n" 6814msgstr "'%s' comenzando\n"
6796 6815
6797#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6816#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1166
6798#, c-format 6817#, c-format
6799msgid "%s is stopping already" 6818msgid "%s is stopping already"
6800msgstr "" 6819msgstr ""
6801 6820
6802#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168 6821#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
6803#, c-format 6822#, c-format
6804msgid "%s is started already" 6823msgid "%s is started already"
6805msgstr "" 6824msgstr ""
6806 6825
6807#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6826#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1172
6808#, c-format 6827#, c-format
6809msgid "%s is stopped already" 6828msgid "%s is stopped already"
6810msgstr "" 6829msgstr ""
@@ -6812,23 +6831,23 @@ msgstr ""
6812# Miguel: ¿Debería cambiar las siglas de ARM? 6831# Miguel: ¿Debería cambiar las siglas de ARM?
6813# De momento las he mantenido con una traducción en 6832# De momento las he mantenido con una traducción en
6814# otro mensaje. 6833# otro mensaje.
6815#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174 6834#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
6816#, fuzzy, c-format 6835#, fuzzy, c-format
6817msgid "%s service is not known to ARM" 6836msgid "%s service is not known to ARM"
6818msgstr "El servicio «%s» es desconocido para el ARM.\n" 6837msgstr "El servicio «%s» es desconocido para el ARM.\n"
6819 6838
6820#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6839#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1178
6821#, fuzzy, c-format 6840#, fuzzy, c-format
6822msgid "%s service failed to start" 6841msgid "%s service failed to start"
6823msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" 6842msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n"
6824 6843
6825# Miguel: ¿Es mejor «ya que» que «porque» o «debido al apagado»? 6844# Miguel: ¿Es mejor «ya que» que «porque» o «debido al apagado»?
6826#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180 6845#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181
6827#, fuzzy, c-format 6846#, fuzzy, c-format
6828msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6847msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6829msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n" 6848msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n"
6830 6849
6831#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1182 6850#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
6832#, fuzzy, c-format 6851#, fuzzy, c-format
6833msgid "%.s Unknown result code." 6852msgid "%.s Unknown result code."
6834msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n" 6853msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n"
@@ -8220,17 +8239,17 @@ msgstr "Acceso denegado a «%s»\n"
8220msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8239msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8221msgstr "Aceptando conexión desde «%s»: %p\n" 8240msgstr "Aceptando conexión desde «%s»: %p\n"
8222 8241
8223#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400 8242#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1401
8224#, c-format 8243#, c-format
8225msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8244msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8226msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n" 8245msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n"
8227 8246
8228#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412 8247#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1413
8229#, c-format 8248#, c-format
8230msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8249msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8231msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s): dirección en uso actualmente\n" 8250msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s): dirección en uso actualmente\n"
8232 8251
8233#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419 8252#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1420
8234#, fuzzy, c-format 8253#, fuzzy, c-format
8235msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8254msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8236msgstr "«%s» falló para «%.*s»: dirección en uso actualmente\n" 8255msgstr "«%s» falló para «%.*s»: dirección en uso actualmente\n"
@@ -8244,7 +8263,7 @@ msgstr ""
8244"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a " 8263"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a "
8245"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n" 8264"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n"
8246 8265
8247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837 8266#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:838
8248#, c-format 8267#, c-format
8249msgid "Unknown address family %d\n" 8268msgid "Unknown address family %d\n"
8250msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n" 8269msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n"
@@ -8254,23 +8273,23 @@ msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n"
8254msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8273msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8255msgstr "Acceso denegado desde «%s» al servicio «%s»\n" 8274msgstr "Acceso denegado desde «%s» al servicio «%s»\n"
8256 8275
8257#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950 8276#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:951
8258#, c-format 8277#, c-format
8259msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8278msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8260msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv4 «%s» para «%s:%s»\n" 8279msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv4 «%s» para «%s:%s»\n"
8261 8280
8262#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991 8281#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:992
8263#, c-format 8282#, c-format
8264msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8283msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8265msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv6 «%s» para «%s:%s»\n" 8284msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv6 «%s» para «%s:%s»\n"
8266 8285
8267#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 8286#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
8268#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480 8287#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1481
8269#, c-format 8288#, c-format
8270msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8289msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8271msgstr "El valor especificado «%s» para el servicio «%s» no es válido\n" 8290msgstr "El valor especificado «%s» para el servicio «%s» no es válido\n"
8272 8291
8273#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504 8292#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1505
8274#, c-format 8293#, c-format
8275msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8294msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8276msgstr "" 8295msgstr ""
@@ -8287,46 +8306,46 @@ msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
8287msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8306msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8288msgstr "El servicio «%s» se ejecuta en %s\n" 8307msgstr "El servicio «%s» se ejecuta en %s\n"
8289 8308
8290#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750 8309#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1751
8291msgid "Service process failed to initialize\n" 8310msgid "Service process failed to initialize\n"
8292msgstr "No se pudo inicializar el proceso del servicio\n" 8311msgstr "No se pudo inicializar el proceso del servicio\n"
8293 8312
8294#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755 8313#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1756
8295msgid "Service process could not initialize server function\n" 8314msgid "Service process could not initialize server function\n"
8296msgstr "" 8315msgstr ""
8297"No se pudo inicializar la función del servidor en el proceso del servicio\n" 8316"No se pudo inicializar la función del servidor en el proceso del servicio\n"
8298 8317
8299#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760 8318#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1761
8300msgid "Service process failed to report status\n" 8319msgid "Service process failed to report status\n"
8301msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" 8320msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n"
8302 8321
8303#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220 8322#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1219
8304#: src/util/service.c:1641 8323#: src/util/service.c:1642
8305#, c-format 8324#, c-format
8306msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8325msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8307msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n" 8326msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n"
8308 8327
8309#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643 8328#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1644
8310msgid "No such user" 8329msgid "No such user"
8311msgstr "No existe tal usuario" 8330msgstr "No existe tal usuario"
8312 8331
8313#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657 8332#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1658
8314#, c-format 8333#, c-format
8315msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8334msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8316msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n" 8335msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n"
8317 8336
8318#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2000 8337#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2001
8319msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8338msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8320msgstr "demonizar (desasociar del terminal)" 8339msgstr "demonizar (desasociar del terminal)"
8321 8340
8322#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 8341#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8323#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2076 8342#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2077
8324#: src/util/service.c:2088 8343#: src/util/service.c:2089
8325#, fuzzy, c-format 8344#, fuzzy, c-format
8326msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8345msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8327msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 8346msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
8328 8347
8329#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2098 8348#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2099
8330#, fuzzy 8349#, fuzzy
8331msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8350msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8332msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 8351msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
@@ -8340,146 +8359,127 @@ msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n"
8340msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8359msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8341msgstr "" 8360msgstr ""
8342 8361
8343#: src/util/bio.c:228 src/util/bio.c:236 8362#: src/util/bio.c:223 src/util/bio.c:231
8344#, fuzzy, c-format 8363#, fuzzy, c-format
8345msgid "Error reading `%s' from file: %s" 8364msgid "Error reading `%s' from file: %s"
8346msgstr "Error leyendo «%s»: %s" 8365msgstr "Error leyendo «%s»: %s"
8347 8366
8348#: src/util/bio.c:238 8367#: src/util/bio.c:233
8349msgid "End of file" 8368msgid "End of file"
8350msgstr "Fin del fichero" 8369msgstr "Fin del fichero"
8351 8370
8352#: src/util/bio.c:267 8371#: src/util/bio.c:262
8353#, fuzzy, c-format 8372#, fuzzy, c-format
8354msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 8373msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
8355msgstr "Error decodificando clave %u\n" 8374msgstr "Error decodificando clave %u\n"
8356 8375
8357#: src/util/bio.c:269 8376#: src/util/bio.c:264
8358msgid "Not enough data left" 8377msgid "Not enough data left"
8359msgstr "" 8378msgstr ""
8360 8379
8361#: src/util/bio.c:309 8380#: src/util/bio.c:304
8362#, fuzzy, c-format 8381#, fuzzy, c-format
8363msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 8382msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
8364msgstr "Parámetro no válido «%s» en la línea de comandos\n" 8383msgstr "Parámetro no válido «%s» en la línea de comandos\n"
8365 8384
8366#: src/util/bio.c:336 src/util/bio.c:840 8385#: src/util/bio.c:331 src/util/bio.c:781
8367msgid "string length" 8386msgid "string length"
8368msgstr "" 8387msgstr ""
8369 8388
8370#: src/util/bio.c:342 8389#: src/util/bio.c:337
8371#, fuzzy, c-format 8390#, fuzzy, c-format
8372msgid "%s (while reading `%s')" 8391msgid "%s (while reading `%s')"
8373msgstr "Error decodificando clave %u\n" 8392msgstr "Error decodificando clave %u\n"
8374 8393
8375#: src/util/bio.c:347 8394#: src/util/bio.c:342
8376#, c-format 8395#, c-format
8377msgid "Error reading length of string `%s'" 8396msgid "Error reading length of string `%s'"
8378msgstr "Se produjo un error leyendo la cadena «%s»" 8397msgstr "Se produjo un error leyendo la cadena «%s»"
8379 8398
8380#: src/util/bio.c:360 8399#: src/util/bio.c:355
8381#, fuzzy, c-format 8400#, fuzzy, c-format
8382msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" 8401msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
8383msgstr "La cadena «%s» es mayor de lo permitido (%u > %u)" 8402msgstr "La cadena «%s» es mayor de lo permitido (%u > %u)"
8384 8403
8385#: src/util/bio.c:399 src/util/bio.c:865 src/util/bio.c:882 8404#: src/util/bio.c:610
8386msgid "metadata length"
8387msgstr ""
8388
8389#: src/util/bio.c:411
8390#, fuzzy, c-format
8391msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
8392msgstr "Los metadatos serializados «%s» son mayores de lo permitido (%u>%u)"
8393
8394#: src/util/bio.c:427
8395#, fuzzy, c-format
8396msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
8397msgstr "Se produjo un fallo al serializar metadatos"
8398
8399#: src/util/bio.c:669
8400msgid "Unable to flush buffer to file" 8405msgid "Unable to flush buffer to file"
8401msgstr "" 8406msgstr ""
8402 8407
8403#: src/util/bio.c:731 src/util/bio.c:752 8408#: src/util/bio.c:672 src/util/bio.c:693
8404#, fuzzy, c-format 8409#, fuzzy, c-format
8405msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 8410msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
8406msgstr "Error decodificando clave %u\n" 8411msgstr "Error decodificando clave %u\n"
8407 8412
8408#: src/util/bio.c:733 8413#: src/util/bio.c:674
8409msgid "No associated file" 8414msgid "No associated file"
8410msgstr "" 8415msgstr ""
8411 8416
8412#: src/util/bio.c:817 8417#: src/util/bio.c:758
8413#, fuzzy, c-format 8418#, fuzzy, c-format
8414msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 8419msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
8415msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 8420msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
8416 8421
8417#: src/util/bio.c:877 8422#: src/util/client.c:751 src/util/client.c:942
8418#, fuzzy, c-format
8419msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8420msgstr "Se produjo un fallo al serializar metadatos"
8421
8422#: src/util/client.c:750 src/util/client.c:941
8423msgid "not a valid filename" 8423msgid "not a valid filename"
8424msgstr "" 8424msgstr ""
8425 8425
8426#: src/util/client.c:1096 8426#: src/util/client.c:1097
8427#, c-format 8427#, c-format
8428msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8428msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8429msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n" 8429msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n"
8430 8430
8431#: src/util/common_logging.c:648 src/util/common_logging.c:687 8431#: src/util/common_logging.c:647 src/util/common_logging.c:686
8432#, c-format 8432#, c-format
8433msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8433msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8434msgstr "" 8434msgstr ""
8435 8435
8436#: src/util/common_logging.c:911 8436#: src/util/common_logging.c:910
8437#, c-format 8437#, c-format
8438msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8438msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8439msgstr "Mensaje `%.*s» repetido %u veces en el último %s\n" 8439msgstr "Mensaje `%.*s» repetido %u veces en el último %s\n"
8440 8440
8441#: src/util/common_logging.c:1104 8441#: src/util/common_logging.c:1103
8442msgid "ERROR" 8442msgid "ERROR"
8443msgstr "ERROR" 8443msgstr "ERROR"
8444 8444
8445#: src/util/common_logging.c:1106 8445#: src/util/common_logging.c:1105
8446msgid "WARNING" 8446msgid "WARNING"
8447msgstr "PELIGRO" 8447msgstr "PELIGRO"
8448 8448
8449#: src/util/common_logging.c:1108 8449#: src/util/common_logging.c:1107
8450msgid "MESSAGE" 8450msgid "MESSAGE"
8451msgstr "MENSAJE" 8451msgstr "MENSAJE"
8452 8452
8453#: src/util/common_logging.c:1110 8453#: src/util/common_logging.c:1109
8454msgid "INFO" 8454msgid "INFO"
8455msgstr "INFORMACIÓN" 8455msgstr "INFORMACIÓN"
8456 8456
8457#: src/util/common_logging.c:1112 8457#: src/util/common_logging.c:1111
8458msgid "DEBUG" 8458msgid "DEBUG"
8459msgstr "DEPURACIÓN" 8459msgstr "DEPURACIÓN"
8460 8460
8461#: src/util/common_logging.c:1114 8461#: src/util/common_logging.c:1113
8462msgid "NONE" 8462msgid "NONE"
8463msgstr "NINGUNO" 8463msgstr "NINGUNO"
8464 8464
8465#: src/util/common_logging.c:1115 8465#: src/util/common_logging.c:1114
8466msgid "INVALID" 8466msgid "INVALID"
8467msgstr "NO VÁLIDO" 8467msgstr "NO VÁLIDO"
8468 8468
8469#: src/util/common_logging.c:1360 8469#: src/util/common_logging.c:1359
8470msgid "unknown address" 8470msgid "unknown address"
8471msgstr "dirección desconocida" 8471msgstr "dirección desconocida"
8472 8472
8473#: src/util/common_logging.c:1405 8473#: src/util/common_logging.c:1404
8474msgid "invalid address" 8474msgid "invalid address"
8475msgstr "dirección no válida" 8475msgstr "dirección no válida"
8476 8476
8477#: src/util/common_logging.c:1417 8477#: src/util/common_logging.c:1416
8478#, c-format 8478#, c-format
8479msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8479msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8480msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n" 8480msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n"
8481 8481
8482#: src/util/common_logging.c:1432 8482#: src/util/common_logging.c:1431
8483#, c-format 8483#, c-format
8484msgid "" 8484msgid ""
8485"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8485"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8487,52 +8487,52 @@ msgstr ""
8487"La configuración especifica un valor no válido en la opción «%s» de la " 8487"La configuración especifica un valor no válido en la opción «%s» de la "
8488"sección «%s»: %s\n" 8488"sección «%s»: %s\n"
8489 8489
8490#: src/util/configuration.c:790 8490#: src/util/configuration.c:786
8491#, c-format 8491#, c-format
8492msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n" 8492msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n"
8493msgstr "" 8493msgstr ""
8494 8494
8495#: src/util/configuration.c:800 8495#: src/util/configuration.c:796
8496#, c-format 8496#, c-format
8497msgid "Bad directive in line %u\n" 8497msgid "Bad directive in line %u\n"
8498msgstr "" 8498msgstr ""
8499 8499
8500#: src/util/configuration.c:853 8500#: src/util/configuration.c:849
8501#, c-format 8501#, c-format
8502msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n" 8502msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n"
8503msgstr "" 8503msgstr ""
8504 8504
8505#: src/util/configuration.c:875 8505#: src/util/configuration.c:871
8506#, c-format 8506#, c-format
8507msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n" 8507msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n"
8508msgstr "" 8508msgstr ""
8509 8509
8510#: src/util/configuration.c:905 8510#: src/util/configuration.c:901
8511#, fuzzy, c-format 8511#, fuzzy, c-format
8512msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n" 8512msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n"
8513msgstr "Error de sintaxis en la línea %u mientras se deserializaba\n" 8513msgstr "Error de sintaxis en la línea %u mientras se deserializaba\n"
8514 8514
8515#: src/util/configuration.c:949 8515#: src/util/configuration.c:945
8516#, c-format 8516#, c-format
8517msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8517msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8518msgstr "Error de sintaxis en la línea %u mientras se deserializaba\n" 8518msgstr "Error de sintaxis en la línea %u mientras se deserializaba\n"
8519 8519
8520#: src/util/configuration.c:1049 8520#: src/util/configuration.c:1045
8521#, fuzzy, c-format 8521#, fuzzy, c-format
8522msgid "Error while reading file `%s'\n" 8522msgid "Error while reading file `%s'\n"
8523msgstr "Error decodificando clave %u\n" 8523msgstr "Error decodificando clave %u\n"
8524 8524
8525#: src/util/configuration.c:1062 8525#: src/util/configuration.c:1058
8526#, fuzzy, c-format 8526#, fuzzy, c-format
8527msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" 8527msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n"
8528msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 8528msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
8529 8529
8530#: src/util/configuration.c:1695 8530#: src/util/configuration.c:1691
8531#, fuzzy 8531#, fuzzy
8532msgid "Not a valid relative time specification" 8532msgid "Not a valid relative time specification"
8533msgstr "Tiempo de expiración no válido para la operación «%s»\n" 8533msgstr "Tiempo de expiración no válido para la operación «%s»\n"
8534 8534
8535#: src/util/configuration.c:1765 8535#: src/util/configuration.c:1761
8536#, c-format 8536#, c-format
8537msgid "" 8537msgid ""
8538"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8538"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8541,44 +8541,44 @@ msgstr ""
8541"El valor de configuración «%s» para «%s» de la sección «%s» no está dentro " 8541"El valor de configuración «%s» para «%s» de la sección «%s» no está dentro "
8542"de las opciones legales\n" 8542"de las opciones legales\n"
8543 8543
8544#: src/util/configuration.c:1860 8544#: src/util/configuration.c:1856
8545#, c-format 8545#, c-format
8546msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8546msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8547msgstr "" 8547msgstr ""
8548 8548
8549#: src/util/configuration.c:1892 8549#: src/util/configuration.c:1888
8550#, fuzzy, c-format 8550#, fuzzy, c-format
8551msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8551msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8552msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" 8552msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
8553 8553
8554#: src/util/configuration.c:1958 8554#: src/util/configuration.c:1954
8555#, c-format 8555#, c-format
8556msgid "" 8556msgid ""
8557"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8557"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8558"as an environmental variable\n" 8558"as an environmental variable\n"
8559msgstr "" 8559msgstr ""
8560 8560
8561#: src/util/configuration_helper.c:133 8561#: src/util/configuration_helper.c:134
8562#, c-format 8562#, c-format
8563msgid "The following sections are available:\n" 8563msgid "The following sections are available:\n"
8564msgstr "" 8564msgstr ""
8565 8565
8566#: src/util/configuration_helper.c:147 8566#: src/util/configuration_helper.c:148
8567#, fuzzy, c-format 8567#, fuzzy, c-format
8568msgid "%s, %s or %s argument is required\n" 8568msgid "%s, %s or %s argument is required\n"
8569msgstr "el parámetro --section es necesario\n" 8569msgstr "el parámetro --section es necesario\n"
8570 8570
8571#: src/util/configuration_helper.c:218 8571#: src/util/configuration_helper.c:219
8572#, c-format 8572#, c-format
8573msgid "--option argument required to set value\n" 8573msgid "--option argument required to set value\n"
8574msgstr "el parámetro --option es necesario para establecer un valor\n" 8574msgstr "el parámetro --option es necesario para establecer un valor\n"
8575 8575
8576#: src/util/configuration_helper.c:262 8576#: src/util/configuration_helper.c:263
8577#, fuzzy, c-format 8577#, fuzzy, c-format
8578msgid "failed to load configuration defaults" 8578msgid "failed to load configuration defaults"
8579msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" 8579msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
8580 8580
8581#: src/util/container_bloomfilter.c:531 8581#: src/util/container_bloomfilter.c:532
8582#, c-format 8582#, c-format
8583msgid "" 8583msgid ""
8584"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8584"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8597,7 +8597,7 @@ msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8597msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8597msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8598msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8598msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8599 8599
8600#: src/util/crypto_ecc_setup.c:281 8600#: src/util/crypto_ecc_setup.c:282
8601#, fuzzy 8601#, fuzzy
8602msgid "Could not load peer's private key\n" 8602msgid "Could not load peer's private key\n"
8603msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n" 8603msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n"
@@ -8607,123 +8607,123 @@ msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n"
8607msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8607msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8608msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" 8608msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n"
8609 8609
8610#: src/util/crypto_rsa.c:907 8610#: src/util/crypto_rsa.c:908
8611#, fuzzy, c-format 8611#, fuzzy, c-format
8612msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8612msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8613msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" 8613msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8614 8614
8615#: src/util/crypto_rsa.c:1207 8615#: src/util/crypto_rsa.c:1208
8616#, c-format 8616#, c-format
8617msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8617msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8618msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8618msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8619 8619
8620#: src/util/disk.c:843 8620#: src/util/disk.c:842
8621#, c-format 8621#, c-format
8622msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8622msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8623msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n" 8623msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n"
8624 8624
8625#: src/util/dnsparser.c:909 8625#: src/util/dnsparser.c:910
8626#, c-format 8626#, c-format
8627msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8627msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8628msgstr "" 8628msgstr ""
8629"Se produjo un fallo al convertir el nombre en UTF-8 «%s» al formato DNS " 8629"Se produjo un fallo al convertir el nombre en UTF-8 «%s» al formato DNS "
8630"IDNA: %s\n" 8630"IDNA: %s\n"
8631 8631
8632#: src/util/dnsstub.c:227 8632#: src/util/dnsstub.c:228
8633#, c-format 8633#, c-format
8634msgid "Could not bind to any port: %s\n" 8634msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8635msgstr "No se pudo asociar con ningún puerto: %s\n" 8635msgstr "No se pudo asociar con ningún puerto: %s\n"
8636 8636
8637#: src/util/dnsstub.c:370 8637#: src/util/dnsstub.c:371
8638#, fuzzy, c-format 8638#, fuzzy, c-format
8639msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" 8639msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
8640msgstr "Recibida respuesta DNS demasiado pequeña (%u bytes)" 8640msgstr "Recibida respuesta DNS demasiado pequeña (%u bytes)"
8641 8641
8642#: src/util/dnsstub.c:503 8642#: src/util/dnsstub.c:504
8643#, fuzzy, c-format 8643#, fuzzy, c-format
8644msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8644msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8645msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" 8645msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
8646 8646
8647#: src/util/dnsstub.c:508 8647#: src/util/dnsstub.c:509
8648#, c-format 8648#, c-format
8649msgid "Sent DNS request to %s\n" 8649msgid "Sent DNS request to %s\n"
8650msgstr "Petición DNS enviada a %s\n" 8650msgstr "Petición DNS enviada a %s\n"
8651 8651
8652#: src/util/getopt.c:565 8652#: src/util/getopt.c:566
8653#, c-format 8653#, c-format
8654msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8654msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
8655msgstr "%s: la opción «%s» es ambigua\n" 8655msgstr "%s: la opción «%s» es ambigua\n"
8656 8656
8657#: src/util/getopt.c:590 8657#: src/util/getopt.c:591
8658#, c-format 8658#, c-format
8659msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 8659msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
8660msgstr "%s: la opción «--%s» no permite un parámetro\n" 8660msgstr "%s: la opción «--%s» no permite un parámetro\n"
8661 8661
8662#: src/util/getopt.c:596 8662#: src/util/getopt.c:597
8663#, c-format 8663#, c-format
8664msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 8664msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
8665msgstr "%s: la opción «%c%s» no permite un parámetro\n" 8665msgstr "%s: la opción «%c%s» no permite un parámetro\n"
8666 8666
8667#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:797 8667#: src/util/getopt.c:617 src/util/getopt.c:798
8668#, c-format 8668#, c-format
8669msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 8669msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
8670msgstr "%s: la opción «%s» requiere un parámetro\n" 8670msgstr "%s: la opción «%s» requiere un parámetro\n"
8671 8671
8672#: src/util/getopt.c:647 8672#: src/util/getopt.c:648
8673#, c-format 8673#, c-format
8674msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 8674msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
8675msgstr "%s: opción no reconocida «--%s»\n" 8675msgstr "%s: opción no reconocida «--%s»\n"
8676 8676
8677#: src/util/getopt.c:653 8677#: src/util/getopt.c:654
8678#, c-format 8678#, c-format
8679msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 8679msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
8680msgstr "%s: opción no reconocida «%c%s»\n" 8680msgstr "%s: opción no reconocida «%c%s»\n"
8681 8681
8682#: src/util/getopt.c:680 8682#: src/util/getopt.c:681
8683#, c-format 8683#, c-format
8684msgid "%s: illegal option -- %c\n" 8684msgid "%s: illegal option -- %c\n"
8685msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" 8685msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
8686 8686
8687#: src/util/getopt.c:682 8687#: src/util/getopt.c:683
8688#, c-format 8688#, c-format
8689msgid "%s: invalid option -- %c\n" 8689msgid "%s: invalid option -- %c\n"
8690msgstr "%s: opción no válida -- %c\n" 8690msgstr "%s: opción no válida -- %c\n"
8691 8691
8692#: src/util/getopt.c:711 src/util/getopt.c:847 8692#: src/util/getopt.c:712 src/util/getopt.c:848
8693#, c-format 8693#, c-format
8694msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 8694msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
8695msgstr "%s: la opción requiere un parámetro -- %c\n" 8695msgstr "%s: la opción requiere un parámetro -- %c\n"
8696 8696
8697#: src/util/getopt.c:761 8697#: src/util/getopt.c:762
8698#, c-format 8698#, c-format
8699msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 8699msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
8700msgstr "%s: la opción «-W %s» es ambigua\n" 8700msgstr "%s: la opción «-W %s» es ambigua\n"
8701 8701
8702#: src/util/getopt.c:781 8702#: src/util/getopt.c:782
8703#, c-format 8703#, c-format
8704msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8704msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8705msgstr "%s: la opción «-W %s» no permite un parámetro\n" 8705msgstr "%s: la opción «-W %s» no permite un parámetro\n"
8706 8706
8707#: src/util/getopt.c:970 8707#: src/util/getopt.c:971
8708#, c-format 8708#, c-format
8709msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8709msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8710msgstr "Use %s para obtener una lista de opciones.\n" 8710msgstr "Use %s para obtener una lista de opciones.\n"
8711 8711
8712#: src/util/getopt.c:983 8712#: src/util/getopt.c:984
8713#, fuzzy, c-format 8713#, fuzzy, c-format
8714msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" 8714msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8715msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n" 8715msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n"
8716 8716
8717#: src/util/getopt.c:995 8717#: src/util/getopt.c:996
8718#, fuzzy, c-format 8718#, fuzzy, c-format
8719msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8719msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8720msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" 8720msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
8721 8721
8722#: src/util/getopt_helpers.c:63 8722#: src/util/getopt_helpers.c:64
8723msgid "print the version number" 8723msgid "print the version number"
8724msgstr "imprime el número de versión" 8724msgstr "imprime el número de versión"
8725 8725
8726#: src/util/getopt_helpers.c:110 8726#: src/util/getopt_helpers.c:111
8727#, c-format 8727#, c-format
8728msgid "" 8728msgid ""
8729"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8729"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8731,139 +8731,139 @@ msgstr ""
8731"Los parámetros obligatorios para las opciones largas también lo son para sus " 8731"Los parámetros obligatorios para las opciones largas también lo son para sus "
8732"versiones cortas.\n" 8732"versiones cortas.\n"
8733 8733
8734#: src/util/getopt_helpers.c:197 8734#: src/util/getopt_helpers.c:198
8735msgid "print this help" 8735msgid "print this help"
8736msgstr "imprime esta ayuda" 8736msgstr "imprime esta ayuda"
8737 8737
8738#: src/util/getopt_helpers.c:262 8738#: src/util/getopt_helpers.c:263
8739msgid "be verbose" 8739msgid "be verbose"
8740msgstr "" 8740msgstr ""
8741 8741
8742#: src/util/getopt_helpers.c:378 8742#: src/util/getopt_helpers.c:379
8743msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8743msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8744msgstr "" 8744msgstr ""
8745 8745
8746#: src/util/getopt_helpers.c:445 8746#: src/util/getopt_helpers.c:446
8747msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8747msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8748msgstr "" 8748msgstr ""
8749 8749
8750#: src/util/getopt_helpers.c:462 8750#: src/util/getopt_helpers.c:463
8751#, fuzzy 8751#, fuzzy
8752msgid "use configuration file FILENAME" 8752msgid "use configuration file FILENAME"
8753msgstr "crear ficheros de configuración únicos" 8753msgstr "crear ficheros de configuración únicos"
8754 8754
8755#: src/util/getopt_helpers.c:498 src/util/getopt_helpers.c:812 8755#: src/util/getopt_helpers.c:499 src/util/getopt_helpers.c:813
8756#: src/util/getopt_helpers.c:868 8756#: src/util/getopt_helpers.c:869
8757#, c-format 8757#, c-format
8758msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8758msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8759msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n" 8759msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n"
8760 8760
8761#: src/util/getopt_helpers.c:570 8761#: src/util/getopt_helpers.c:571
8762#, fuzzy, c-format 8762#, fuzzy, c-format
8763msgid "" 8763msgid ""
8764"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" 8764"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8765msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n" 8765msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n"
8766 8766
8767#: src/util/getopt_helpers.c:577 8767#: src/util/getopt_helpers.c:578
8768#, c-format 8768#, c-format
8769msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" 8769msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8770msgstr "" 8770msgstr ""
8771 8771
8772#: src/util/getopt_helpers.c:595 8772#: src/util/getopt_helpers.c:596
8773msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8773msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8774msgstr "" 8774msgstr ""
8775 8775
8776#: src/util/getopt_helpers.c:597 8776#: src/util/getopt_helpers.c:598
8777msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8777msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8778msgstr "" 8778msgstr ""
8779 8779
8780#: src/util/getopt_helpers.c:631 8780#: src/util/getopt_helpers.c:632
8781#, c-format 8781#, c-format
8782msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8782msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8783msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n" 8783msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n"
8784 8784
8785#: src/util/getopt_helpers.c:685 8785#: src/util/getopt_helpers.c:686
8786#, fuzzy, c-format 8786#, fuzzy, c-format
8787msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8787msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8788msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n" 8788msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n"
8789 8789
8790#: src/util/getopt_helpers.c:742 8790#: src/util/getopt_helpers.c:743
8791#, fuzzy, c-format 8791#, fuzzy, c-format
8792msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n" 8792msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
8793msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n" 8793msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n"
8794 8794
8795#: src/util/getopt_helpers.c:749 8795#: src/util/getopt_helpers.c:750
8796#, c-format 8796#, c-format
8797msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n" 8797msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
8798msgstr "" 8798msgstr ""
8799 8799
8800#: src/util/getopt_helpers.c:805 8800#: src/util/getopt_helpers.c:806
8801#, c-format 8801#, c-format
8802msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8802msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8803msgstr "" 8803msgstr ""
8804 8804
8805#: src/util/getopt_helpers.c:875 8805#: src/util/getopt_helpers.c:876
8806#, fuzzy, c-format 8806#, fuzzy, c-format
8807msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8807msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8808msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n" 8808msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n"
8809 8809
8810#: src/util/getopt_helpers.c:953 8810#: src/util/getopt_helpers.c:954
8811#, c-format 8811#, c-format
8812msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8812msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8813msgstr "" 8813msgstr ""
8814 8814
8815#: src/util/gnunet-base32.c:46 8815#: src/util/gnunet-base32.c:47
8816msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" 8816msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8817msgstr "" 8817msgstr ""
8818 8818
8819#: src/util/gnunet-config.c:153 8819#: src/util/gnunet-config.c:154
8820msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" 8820msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8821msgstr "" 8821msgstr ""
8822 8822
8823#: src/util/gnunet-config.c:159 8823#: src/util/gnunet-config.c:160
8824msgid "" 8824msgid ""
8825"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of " 8825"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
8826"GNUnet" 8826"GNUnet"
8827msgstr "" 8827msgstr ""
8828 8828
8829#: src/util/gnunet-config.c:164 8829#: src/util/gnunet-config.c:165
8830msgid "Is this an experimental build of GNUnet" 8830msgid "Is this an experimental build of GNUnet"
8831msgstr "" 8831msgstr ""
8832 8832
8833#: src/util/gnunet-config.c:170 8833#: src/util/gnunet-config.c:171
8834msgid "" 8834msgid ""
8835"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of " 8835"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
8836"GNUnet" 8836"GNUnet"
8837msgstr "" 8837msgstr ""
8838 8838
8839#: src/util/gnunet-config.c:176 8839#: src/util/gnunet-config.c:177
8840msgid "Provide the path under which GNUnet was installed" 8840msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
8841msgstr "" 8841msgstr ""
8842 8842
8843#: src/util/gnunet-config.c:191 8843#: src/util/gnunet-config.c:192
8844msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8844msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8845msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" 8845msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet"
8846 8846
8847#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1527 8847#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1528
8848msgid "verify a test vector from stdin" 8848msgid "verify a test vector from stdin"
8849msgstr "" 8849msgstr ""
8850 8850
8851#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8851#: src/util/gnunet-ecc.c:95
8852#, c-format 8852#, c-format
8853msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8853msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8854msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s»: %s\n" 8854msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s»: %s\n"
8855 8855
8856#: src/util/gnunet-ecc.c:128 8856#: src/util/gnunet-ecc.c:129
8857#, fuzzy, c-format 8857#, fuzzy, c-format
8858msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8858msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8859msgstr "Generando %u claves, por favor, espere" 8859msgstr "Generando %u claves, por favor, espere"
8860 8860
8861#: src/util/gnunet-ecc.c:136 8861#: src/util/gnunet-ecc.c:137
8862#, c-format 8862#, c-format
8863msgid "Generating %u keys, please wait" 8863msgid "Generating %u keys, please wait"
8864msgstr "Generando %u claves, por favor, espere" 8864msgstr "Generando %u claves, por favor, espere"
8865 8865
8866#: src/util/gnunet-ecc.c:177 8866#: src/util/gnunet-ecc.c:178
8867#, c-format 8867#, c-format
8868msgid "" 8868msgid ""
8869"\n" 8869"\n"
@@ -8872,328 +8872,328 @@ msgstr ""
8872"\n" 8872"\n"
8873"Se produjo un fallo al escribir en «%s»: %s\n" 8873"Se produjo un fallo al escribir en «%s»: %s\n"
8874 8874
8875#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8875#: src/util/gnunet-ecc.c:185
8876#, fuzzy, c-format 8876#, fuzzy, c-format
8877msgid "" 8877msgid ""
8878"\n" 8878"\n"
8879"Finished!\n" 8879"Finished!\n"
8880msgstr "¡Finalizado!\n" 8880msgstr "¡Finalizado!\n"
8881 8881
8882#: src/util/gnunet-ecc.c:186 8882#: src/util/gnunet-ecc.c:187
8883#, c-format 8883#, c-format
8884msgid "" 8884msgid ""
8885"\n" 8885"\n"
8886"Error, %u keys not generated\n" 8886"Error, %u keys not generated\n"
8887msgstr "" 8887msgstr ""
8888 8888
8889#: src/util/gnunet-ecc.c:303 8889#: src/util/gnunet-ecc.c:304
8890#, fuzzy, c-format 8890#, fuzzy, c-format
8891msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8891msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8892msgstr "El fichero de máquinas %s no fue encontrado\n" 8892msgstr "El fichero de máquinas %s no fue encontrado\n"
8893 8893
8894#: src/util/gnunet-ecc.c:313 8894#: src/util/gnunet-ecc.c:314
8895#, fuzzy, c-format 8895#, fuzzy, c-format
8896msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8896msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8897msgstr "El archivo de amigos «%s» está vacío.\n" 8897msgstr "El archivo de amigos «%s» está vacío.\n"
8898 8898
8899#: src/util/gnunet-ecc.c:333 8899#: src/util/gnunet-ecc.c:334
8900#, fuzzy, c-format 8900#, fuzzy, c-format
8901msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8901msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8902msgstr "¡No se puede leer el fichero de claves de máquina!\n" 8902msgstr "¡No se puede leer el fichero de claves de máquina!\n"
8903 8903
8904#: src/util/gnunet-ecc.c:387 8904#: src/util/gnunet-ecc.c:388
8905msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8905msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8906msgstr "No se ha especificado la clave de máquina en la línea de comandos\n" 8906msgstr "No se ha especificado la clave de máquina en la línea de comandos\n"
8907 8907
8908#: src/util/gnunet-ecc.c:451 8908#: src/util/gnunet-ecc.c:452
8909msgid "list keys included in a file (for testing)" 8909msgid "list keys included in a file (for testing)"
8910msgstr "" 8910msgstr ""
8911 8911
8912#: src/util/gnunet-ecc.c:457 8912#: src/util/gnunet-ecc.c:458
8913msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8913msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8914msgstr "" 8914msgstr ""
8915 8915
8916#: src/util/gnunet-ecc.c:463 8916#: src/util/gnunet-ecc.c:464
8917msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8917msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8918msgstr "crea «COUNT» pares de claves pública-privada (para pruebas)" 8918msgstr "crea «COUNT» pares de claves pública-privada (para pruebas)"
8919 8919
8920#: src/util/gnunet-ecc.c:468 8920#: src/util/gnunet-ecc.c:469
8921msgid "print the public key in ASCII format" 8921msgid "print the public key in ASCII format"
8922msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII" 8922msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII"
8923 8923
8924#: src/util/gnunet-ecc.c:473 8924#: src/util/gnunet-ecc.c:474
8925#, fuzzy 8925#, fuzzy
8926msgid "print the private key in ASCII format" 8926msgid "print the private key in ASCII format"
8927msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII" 8927msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII"
8928 8928
8929#: src/util/gnunet-ecc.c:478 8929#: src/util/gnunet-ecc.c:479
8930#, fuzzy 8930#, fuzzy
8931msgid "print the public key in HEX format" 8931msgid "print the public key in HEX format"
8932msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII" 8932msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII"
8933 8933
8934#: src/util/gnunet-ecc.c:484 8934#: src/util/gnunet-ecc.c:485
8935msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8935msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8936msgstr "" 8936msgstr ""
8937 8937
8938#: src/util/gnunet-ecc.c:498 8938#: src/util/gnunet-ecc.c:499
8939msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8939msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8940msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" 8940msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet"
8941 8941
8942#: src/util/gnunet-qr.c:129 src/util/gnunet-qr.c:555 8942#: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556
8943#, fuzzy, c-format 8943#, fuzzy, c-format
8944msgid "Failed to add URI %s\n" 8944msgid "Failed to add URI %s\n"
8945msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n" 8945msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n"
8946 8946
8947#: src/util/gnunet-qr.c:133 8947#: src/util/gnunet-qr.c:134
8948#, fuzzy, c-format 8948#, fuzzy, c-format
8949msgid "Added URI %s\n" 8949msgid "Added URI %s\n"
8950msgstr "URI no válida: «%s»\n" 8950msgstr "URI no válida: «%s»\n"
8951 8951
8952#: src/util/gnunet-qr.c:160 8952#: src/util/gnunet-qr.c:161
8953#, fuzzy, c-format 8953#, fuzzy, c-format
8954msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n" 8954msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n"
8955msgstr "URI no válida: no comienza con «%s»\n" 8955msgstr "URI no válida: no comienza con «%s»\n"
8956 8956
8957#: src/util/gnunet-qr.c:170 8957#: src/util/gnunet-qr.c:171
8958#, fuzzy, c-format 8958#, fuzzy, c-format
8959msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n" 8959msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n"
8960msgstr "URI no válida: falla al especificar el subsistema\n" 8960msgstr "URI no válida: falla al especificar el subsistema\n"
8961 8961
8962#: src/util/gnunet-qr.c:181 8962#: src/util/gnunet-qr.c:182
8963#, fuzzy, c-format 8963#, fuzzy, c-format
8964msgid "No known handler for subsystem `%s'\n" 8964msgid "No known handler for subsystem `%s'\n"
8965msgstr "No hay un manejador conocido para el subsistema «%s»\n" 8965msgstr "No hay un manejador conocido para el subsistema «%s»\n"
8966 8966
8967#: src/util/gnunet-qr.c:217 8967#: src/util/gnunet-qr.c:218
8968#, fuzzy, c-format 8968#, fuzzy, c-format
8969msgid "Unable to start child process `%s'\n" 8969msgid "Unable to start child process `%s'\n"
8970msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el proceso «ssh».\n" 8970msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el proceso «ssh».\n"
8971 8971
8972#: src/util/gnunet-qr.c:246 8972#: src/util/gnunet-qr.c:247
8973#, fuzzy, c-format 8973#, fuzzy, c-format
8974msgid "Failed to open device: `%s': %d\n" 8974msgid "Failed to open device: `%s': %d\n"
8975msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s»: %s\n" 8975msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s»: %s\n"
8976 8976
8977#: src/util/gnunet-qr.c:260 8977#: src/util/gnunet-qr.c:261
8978#, fuzzy 8978#, fuzzy
8979msgid "Capturing...\n" 8979msgid "Capturing...\n"
8980msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" 8980msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
8981 8981
8982#: src/util/gnunet-qr.c:269 src/util/gnunet-qr.c:484 8982#: src/util/gnunet-qr.c:270 src/util/gnunet-qr.c:485
8983msgid "No captured images\n" 8983msgid "No captured images\n"
8984msgstr "" 8984msgstr ""
8985 8985
8986#: src/util/gnunet-qr.c:273 src/util/gnunet-qr.c:488 8986#: src/util/gnunet-qr.c:274 src/util/gnunet-qr.c:489
8987#, c-format 8987#, c-format
8988msgid "Got %d images\n" 8988msgid "Got %d images\n"
8989msgstr "" 8989msgstr ""
8990 8990
8991#: src/util/gnunet-qr.c:320 src/util/gnunet-qr.c:501 8991#: src/util/gnunet-qr.c:321 src/util/gnunet-qr.c:502
8992#, fuzzy, c-format 8992#, fuzzy, c-format
8993msgid "Found %s: \"%s\"\n" 8993msgid "Found %s: \"%s\"\n"
8994msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" 8994msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
8995 8995
8996#: src/util/gnunet-qr.c:364 src/util/gnunet-qr.c:366 8996#: src/util/gnunet-qr.c:365 src/util/gnunet-qr.c:367
8997#, fuzzy, c-format 8997#, fuzzy, c-format
8998msgid "%s is not a PNG file\n" 8998msgid "%s is not a PNG file\n"
8999msgstr "«%s» no es un directorio GNUnet\n" 8999msgstr "«%s» no es un directorio GNUnet\n"
9000 9000
9001#: src/util/gnunet-qr.c:545 9001#: src/util/gnunet-qr.c:546
9002#, fuzzy 9002#, fuzzy
9003msgid "No data found\n" 9003msgid "No data found\n"
9004msgstr "«upnpc» no encontrado\n" 9004msgstr "«upnpc» no encontrado\n"
9005 9005
9006#: src/util/gnunet-qr.c:561 9006#: src/util/gnunet-qr.c:562
9007msgid "Dispatching the URI\n" 9007msgid "Dispatching the URI\n"
9008msgstr "" 9008msgstr ""
9009 9009
9010#: src/util/gnunet-qr.c:572 9010#: src/util/gnunet-qr.c:573
9011msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)" 9011msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)"
9012msgstr "" 9012msgstr ""
9013 9013
9014#: src/util/gnunet-qr.c:579 9014#: src/util/gnunet-qr.c:580
9015msgid "read from the PNG-encoded file FILE" 9015msgid "read from the PNG-encoded file FILE"
9016msgstr "" 9016msgstr ""
9017 9017
9018#: src/util/gnunet-qr.c:590 9018#: src/util/gnunet-qr.c:591
9019msgid "Scan a QR code and import the URI read" 9019msgid "Scan a QR code and import the URI read"
9020msgstr "" 9020msgstr ""
9021 9021
9022#: src/util/gnunet-resolver.c:168 9022#: src/util/gnunet-resolver.c:169
9023msgid "perform a reverse lookup" 9023msgid "perform a reverse lookup"
9024msgstr "realizar una búsqueda inversa" 9024msgstr "realizar una búsqueda inversa"
9025 9025
9026#: src/util/gnunet-resolver.c:182 9026#: src/util/gnunet-resolver.c:183
9027#, fuzzy 9027#, fuzzy
9028msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" 9028msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
9029msgstr "Utilizar el resolvedor interno para pruebas de GNUnet" 9029msgstr "Utilizar el resolvedor interno para pruebas de GNUnet"
9030 9030
9031#: src/util/gnunet-scrypt.c:214 9031#: src/util/gnunet-scrypt.c:215
9032#, c-format 9032#, c-format
9033msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 9033msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
9034msgstr "La carga de la clave de la máquina desde «%s» ha fallado.\n" 9034msgstr "La carga de la clave de la máquina desde «%s» ha fallado.\n"
9035 9035
9036#: src/util/gnunet-scrypt.c:280 9036#: src/util/gnunet-scrypt.c:281
9037msgid "number of bits to require for the proof of work" 9037msgid "number of bits to require for the proof of work"
9038msgstr "" 9038msgstr ""
9039 9039
9040#: src/util/gnunet-scrypt.c:286 9040#: src/util/gnunet-scrypt.c:287
9041msgid "file with private key, otherwise default is used" 9041msgid "file with private key, otherwise default is used"
9042msgstr "" 9042msgstr ""
9043 9043
9044#: src/util/gnunet-scrypt.c:292 9044#: src/util/gnunet-scrypt.c:293
9045msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 9045msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
9046msgstr "" 9046msgstr ""
9047 9047
9048#: src/util/gnunet-scrypt.c:298 9048#: src/util/gnunet-scrypt.c:299
9049msgid "time to wait between calculations" 9049msgid "time to wait between calculations"
9050msgstr "" 9050msgstr ""
9051 9051
9052#: src/util/gnunet-scrypt.c:312 9052#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
9053#, fuzzy 9053#, fuzzy
9054msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 9054msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
9055msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" 9055msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet"
9056 9056
9057#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1287 9057#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1288
9058msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 9058msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
9059msgstr "" 9059msgstr ""
9060 9060
9061#: src/util/gnunet-uri.c:88 9061#: src/util/gnunet-uri.c:89
9062#, c-format 9062#, c-format
9063msgid "No URI specified on command line\n" 9063msgid "No URI specified on command line\n"
9064msgstr "No se ha especificado una URI en la línea de comandos. Saliendo.\n" 9064msgstr "No se ha especificado una URI en la línea de comandos. Saliendo.\n"
9065 9065
9066#: src/util/gnunet-uri.c:94 9066#: src/util/gnunet-uri.c:95
9067#, c-format 9067#, c-format
9068msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 9068msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
9069msgstr "URI no válida: no comienza con «%s»\n" 9069msgstr "URI no válida: no comienza con «%s»\n"
9070 9070
9071#: src/util/gnunet-uri.c:101 9071#: src/util/gnunet-uri.c:102
9072#, c-format 9072#, c-format
9073msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 9073msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
9074msgstr "URI no válida: falla al especificar el subsistema\n" 9074msgstr "URI no válida: falla al especificar el subsistema\n"
9075 9075
9076#: src/util/gnunet-uri.c:108 9076#: src/util/gnunet-uri.c:109
9077#, c-format 9077#, c-format
9078msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 9078msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
9079msgstr "No hay un manejador conocido para el subsistema «%s»\n" 9079msgstr "No hay un manejador conocido para el subsistema «%s»\n"
9080 9080
9081#: src/util/gnunet-uri.c:178 9081#: src/util/gnunet-uri.c:179
9082msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 9082msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
9083msgstr "Realizar las acciones predeterminadas para URI de GNUnet" 9083msgstr "Realizar las acciones predeterminadas para URI de GNUnet"
9084 9084
9085#: src/util/gnunet_error_codes.c:59 9085#: src/util/gnunet_error_codes.c:60
9086msgid "No error (success)." 9086msgid "No error (success)."
9087msgstr "" 9087msgstr ""
9088 9088
9089#: src/util/gnunet_error_codes.c:65 9089#: src/util/gnunet_error_codes.c:66
9090#, fuzzy 9090#, fuzzy
9091msgid "Unknown and unspecified error." 9091msgid "Unknown and unspecified error."
9092msgstr "Error desconocido" 9092msgstr "Error desconocido"
9093 9093
9094# Miguel: ¿Conectar y conexión? 9094# Miguel: ¿Conectar y conexión?
9095#: src/util/gnunet_error_codes.c:71 9095#: src/util/gnunet_error_codes.c:72
9096#, fuzzy 9096#, fuzzy
9097msgid "Communication with service failed." 9097msgid "Communication with service failed."
9098msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n" 9098msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n"
9099 9099
9100#: src/util/gnunet_error_codes.c:77 9100#: src/util/gnunet_error_codes.c:78
9101#, fuzzy 9101#, fuzzy
9102msgid "Ego not found." 9102msgid "Ego not found."
9103msgstr "Contenido no encontrado" 9103msgstr "Contenido no encontrado"
9104 9104
9105#: src/util/gnunet_error_codes.c:83 9105#: src/util/gnunet_error_codes.c:84
9106msgid "Identifier already in use for another ego." 9106msgid "Identifier already in use for another ego."
9107msgstr "" 9107msgstr ""
9108 9108
9109#: src/util/gnunet_error_codes.c:89 9109#: src/util/gnunet_error_codes.c:90
9110msgid "The given ego is invalid or malformed." 9110msgid "The given ego is invalid or malformed."
9111msgstr "" 9111msgstr ""
9112 9112
9113#: src/util/gnunet_error_codes.c:95 9113#: src/util/gnunet_error_codes.c:96
9114#, fuzzy 9114#, fuzzy
9115msgid "Unknown namestore error." 9115msgid "Unknown namestore error."
9116msgstr "Error desconocido" 9116msgstr "Error desconocido"
9117 9117
9118#: src/util/gnunet_error_codes.c:101 src/util/gnunet_error_codes.c:119 9118#: src/util/gnunet_error_codes.c:102 src/util/gnunet_error_codes.c:120
9119#, fuzzy 9119#, fuzzy
9120msgid "Zone iteration failed." 9120msgid "Zone iteration failed."
9121msgstr "# sesiones wlan creadas" 9121msgstr "# sesiones wlan creadas"
9122 9122
9123#: src/util/gnunet_error_codes.c:107 9123#: src/util/gnunet_error_codes.c:108
9124#, fuzzy 9124#, fuzzy
9125msgid "Zone not found." 9125msgid "Zone not found."
9126msgstr "Contenido no encontrado" 9126msgstr "Contenido no encontrado"
9127 9127
9128#: src/util/gnunet_error_codes.c:113 9128#: src/util/gnunet_error_codes.c:114
9129#, fuzzy 9129#, fuzzy
9130msgid "Record not found." 9130msgid "Record not found."
9131msgstr "«upnpc» no encontrado\n" 9131msgstr "«upnpc» no encontrado\n"
9132 9132
9133#: src/util/gnunet_error_codes.c:125 9133#: src/util/gnunet_error_codes.c:126
9134#, fuzzy 9134#, fuzzy
9135msgid "Zone does not contain any records." 9135msgid "Zone does not contain any records."
9136msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n" 9136msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n"
9137 9137
9138#: src/util/gnunet_error_codes.c:131 9138#: src/util/gnunet_error_codes.c:132
9139#, fuzzy 9139#, fuzzy
9140msgid "Failed to lookup record." 9140msgid "Failed to lookup record."
9141msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" 9141msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
9142 9142
9143#: src/util/gnunet_error_codes.c:137 9143#: src/util/gnunet_error_codes.c:138
9144#, fuzzy 9144#, fuzzy
9145msgid "No records given." 9145msgid "No records given."
9146msgstr "No se han proporcionado opciones\n" 9146msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
9147 9147
9148#: src/util/gnunet_error_codes.c:143 9148#: src/util/gnunet_error_codes.c:144
9149msgid "Record data invalid." 9149msgid "Record data invalid."
9150msgstr "" 9150msgstr ""
9151 9151
9152#: src/util/gnunet_error_codes.c:149 9152#: src/util/gnunet_error_codes.c:150
9153#, fuzzy 9153#, fuzzy
9154msgid "No label given." 9154msgid "No label given."
9155msgstr "No se han proporcionado opciones\n" 9155msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
9156 9156
9157#: src/util/gnunet_error_codes.c:155 9157#: src/util/gnunet_error_codes.c:156
9158#, fuzzy 9158#, fuzzy
9159msgid "No results given." 9159msgid "No results given."
9160msgstr "No se han proporcionado opciones\n" 9160msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
9161 9161
9162#: src/util/gnunet_error_codes.c:161 9162#: src/util/gnunet_error_codes.c:162
9163#, fuzzy 9163#, fuzzy
9164msgid "Record already exists." 9164msgid "Record already exists."
9165msgstr "El registro ya existía en el almacén de nombres" 9165msgstr "El registro ya existía en el almacén de nombres"
9166 9166
9167#: src/util/gnunet_error_codes.c:167 9167#: src/util/gnunet_error_codes.c:168
9168msgid "Record size exceeds maximum limit." 9168msgid "Record size exceeds maximum limit."
9169msgstr "" 9169msgstr ""
9170 9170
9171#: src/util/gnunet_error_codes.c:173 9171#: src/util/gnunet_error_codes.c:174
9172msgid "There was an error in the database backend." 9172msgid "There was an error in the database backend."
9173msgstr "" 9173msgstr ""
9174 9174
9175#: src/util/gnunet_error_codes.c:179 9175#: src/util/gnunet_error_codes.c:180
9176#, fuzzy 9176#, fuzzy
9177msgid "Failed to store the given records." 9177msgid "Failed to store the given records."
9178msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" 9178msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
9179 9179
9180#: src/util/gnunet_error_codes.c:185 9180#: src/util/gnunet_error_codes.c:186
9181msgid "Label invalid or malformed." 9181msgid "Label invalid or malformed."
9182msgstr "" 9182msgstr ""
9183 9183
9184#: src/util/helper.c:306 9184#: src/util/helper.c:305
9185#, c-format 9185#, c-format
9186msgid "Error reading from `%s': %s\n" 9186msgid "Error reading from `%s': %s\n"
9187msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n" 9187msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n"
9188 9188
9189#: src/util/helper.c:358 9189#: src/util/helper.c:357
9190#, c-format 9190#, c-format
9191msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 9191msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
9192msgstr "" 9192msgstr ""
9193"Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar " 9193"Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar "
9194"«%s»\n" 9194"«%s»\n"
9195 9195
9196#: src/util/helper.c:573 9196#: src/util/helper.c:572
9197#, c-format 9197#, c-format
9198msgid "Error writing to `%s': %s\n" 9198msgid "Error writing to `%s': %s\n"
9199msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n" 9199msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n"
@@ -9211,7 +9211,7 @@ msgstr ""
9211"¡Error lógico interno fatal, el proceso está colgado en «%s» (abortar con " 9211"¡Error lógico interno fatal, el proceso está colgado en «%s» (abortar con "
9212"CTRL-C)!\n" 9212"CTRL-C)!\n"
9213 9213
9214#: src/util/os_installation.c:415 9214#: src/util/os_installation.c:416
9215#, c-format 9215#, c-format
9216msgid "" 9216msgid ""
9217"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 9217"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
@@ -9220,51 +9220,51 @@ msgstr ""
9220"No se pudo determinar la ruta de instalación de %s. Establezca la variable " 9220"No se pudo determinar la ruta de instalación de %s. Establezca la variable "
9221"de entorno «%s».\n" 9221"de entorno «%s».\n"
9222 9222
9223#: src/util/os_installation.c:786 9223#: src/util/os_installation.c:787
9224#, c-format 9224#, c-format
9225msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 9225msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
9226msgstr "¡No se pudo encontrar el programa llamado «%s» en PATH!\n" 9226msgstr "¡No se pudo encontrar el programa llamado «%s» en PATH!\n"
9227 9227
9228#: src/util/os_installation.c:819 9228#: src/util/os_installation.c:820
9229#, c-format 9229#, c-format
9230msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 9230msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
9231msgstr "" 9231msgstr ""
9232 9232
9233#: src/util/plugin.c:86 9233#: src/util/plugin.c:87
9234#, c-format 9234#, c-format
9235msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 9235msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
9236msgstr "¡La inicialización del mecanismo de módulos falló: %s!\n" 9236msgstr "¡La inicialización del mecanismo de módulos falló: %s!\n"
9237 9237
9238#: src/util/plugin.c:157 9238#: src/util/plugin.c:158
9239#, c-format 9239#, c-format
9240msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 9240msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
9241msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n" 9241msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n"
9242 9242
9243#: src/util/plugin.c:214 9243#: src/util/plugin.c:215
9244#, c-format 9244#, c-format
9245msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 9245msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
9246msgstr "Falló «%s» para la biblioteca «%s» con error: %s\n" 9246msgstr "Falló «%s» para la biblioteca «%s» con error: %s\n"
9247 9247
9248#: src/util/plugin.c:370 9248#: src/util/plugin.c:371
9249msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 9249msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
9250msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" 9250msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n"
9251 9251
9252#: src/util/program.c:286 9252#: src/util/program.c:287
9253#, fuzzy, c-format 9253#, fuzzy, c-format
9254msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n" 9254msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n"
9255msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 9255msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
9256 9256
9257#: src/util/program.c:298 9257#: src/util/program.c:299
9258#, fuzzy, c-format 9258#, fuzzy, c-format
9259msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n" 9259msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n"
9260msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 9260msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
9261 9261
9262#: src/util/program.c:313 9262#: src/util/program.c:314
9263#, fuzzy, c-format 9263#, fuzzy, c-format
9264msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n" 9264msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n"
9265msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 9265msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
9266 9266
9267#: src/util/program.c:328 9267#: src/util/program.c:329
9268#, fuzzy 9268#, fuzzy
9269msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" 9269msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
9270msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 9270msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
@@ -9274,13 +9274,13 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
9274msgid "Bad mask: %d\n" 9274msgid "Bad mask: %d\n"
9275msgstr "" 9275msgstr ""
9276 9276
9277#: src/util/resolver_api.c:220 9277#: src/util/resolver_api.c:221
9278#, c-format 9278#, c-format
9279msgid "" 9279msgid ""
9280"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 9280"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
9281msgstr "" 9281msgstr ""
9282 9282
9283#: src/util/resolver_api.c:242 9283#: src/util/resolver_api.c:243
9284#, fuzzy, c-format 9284#, fuzzy, c-format
9285msgid "" 9285msgid ""
9286"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 9286"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
@@ -9289,12 +9289,12 @@ msgstr ""
9289"¡Se debe especificar «%s» o una dirección numérica IP para «%s» de «%s» en " 9289"¡Se debe especificar «%s» o una dirección numérica IP para «%s» de «%s» en "
9290"la configuración!\n" 9290"la configuración!\n"
9291 9291
9292#: src/util/resolver_api.c:887 9292#: src/util/resolver_api.c:888
9293#, c-format 9293#, c-format
9294msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 9294msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
9295msgstr "Expiración de plazo intentando resolver el nombre de máquina «%s».\n" 9295msgstr "Expiración de plazo intentando resolver el nombre de máquina «%s».\n"
9296 9296
9297#: src/util/resolver_api.c:900 9297#: src/util/resolver_api.c:901
9298#, c-format 9298#, c-format
9299msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 9299msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
9300msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n" 9300msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n"
@@ -9302,19 +9302,19 @@ msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n"
9302# Miguel: He traducido "default" por "predeterminado", la locución 9302# Miguel: He traducido "default" por "predeterminado", la locución
9303# "por defecto" no tiene sentido en sitios como este y he tratado 9303# "por defecto" no tiene sentido en sitios como este y he tratado
9304# de ser consistente. 9304# de ser consistente.
9305#: src/util/resolver_api.c:1085 9305#: src/util/resolver_api.c:1086
9306#, fuzzy 9306#, fuzzy
9307msgid "Resolver not configured correctly.\n" 9307msgid "Resolver not configured correctly.\n"
9308msgstr "¡El servicio predeterminado «%s» no está configurado correctamente!\n" 9308msgstr "¡El servicio predeterminado «%s» no está configurado correctamente!\n"
9309 9309
9310#: src/util/resolver_api.c:1174 src/util/resolver_api.c:1197 9310#: src/util/resolver_api.c:1175 src/util/resolver_api.c:1198
9311#: src/util/resolver_api.c:1211 9311#: src/util/resolver_api.c:1212
9312#, fuzzy, c-format 9312#, fuzzy, c-format
9313msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 9313msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
9314msgstr "" 9314msgstr ""
9315"No se pudo resolver nuestro nombre de dominio cualificado (FQDN) : %s\n" 9315"No se pudo resolver nuestro nombre de dominio cualificado (FQDN) : %s\n"
9316 9316
9317#: src/util/service.c:653 9317#: src/util/service.c:654
9318#, fuzzy, c-format 9318#, fuzzy, c-format
9319msgid "" 9319msgid ""
9320"Processing code for message of type %u did not call " 9320"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -9323,292 +9323,292 @@ msgstr ""
9323"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a " 9323"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a "
9324"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n" 9324"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n"
9325 9325
9326#: src/util/service.c:1572 9326#: src/util/service.c:1573
9327msgid "" 9327msgid ""
9328"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 9328"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
9329msgstr "" 9329msgstr ""
9330 9330
9331#: src/util/socks.c:635 9331#: src/util/socks.c:636
9332#, c-format 9332#, c-format
9333msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 9333msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
9334msgstr "" 9334msgstr ""
9335 9335
9336#: src/util/socks.c:652 9336#: src/util/socks.c:653
9337#, c-format 9337#, c-format
9338msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 9338msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
9339msgstr "" 9339msgstr ""
9340 9340
9341#: src/util/strings.c:395 9341#: src/util/strings.c:394
9342#, c-format 9342#, c-format
9343msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9343msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9344msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n" 9344msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n"
9345 9345
9346#: src/util/strings.c:514 9346#: src/util/strings.c:513
9347msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9347msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9348msgstr "" 9348msgstr ""
9349"Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no " 9349"Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no "
9350"establecida" 9350"establecida"
9351 9351
9352#: src/util/strings.c:1050 9352#: src/util/strings.c:1049
9353msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9353msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9354msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n" 9354msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n"
9355 9355
9356#: src/util/strings.c:1058 9356#: src/util/strings.c:1057
9357msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9357msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9358msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n" 9358msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n"
9359 9359
9360#: src/util/strings.c:1065 9360#: src/util/strings.c:1064
9361msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9361msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9362msgstr "" 9362msgstr ""
9363"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de " 9363"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de "
9364"puerto\n" 9364"puerto\n"
9365 9365
9366#: src/util/strings.c:1073 9366#: src/util/strings.c:1072
9367msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9367msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9368msgstr "" 9368msgstr ""
9369"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último " 9369"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último "
9370"«:»\n" 9370"«:»\n"
9371 9371
9372#: src/util/strings.c:1082 9372#: src/util/strings.c:1081
9373#, c-format 9373#, c-format
9374msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9374msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9375msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n" 9375msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n"
9376 9376
9377#: src/util/strings.c:1264 src/util/strings.c:1275 9377#: src/util/strings.c:1263 src/util/strings.c:1274
9378msgid "Port not in range\n" 9378msgid "Port not in range\n"
9379msgstr "" 9379msgstr ""
9380 9380
9381#: src/util/strings.c:1284 9381#: src/util/strings.c:1283
9382#, fuzzy, c-format 9382#, fuzzy, c-format
9383msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9383msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9384msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 9384msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
9385 9385
9386#: src/util/strings.c:1355 src/util/strings.c:1384 src/util/strings.c:1431 9386#: src/util/strings.c:1354 src/util/strings.c:1383 src/util/strings.c:1430
9387#: src/util/strings.c:1451 9387#: src/util/strings.c:1450
9388#, c-format 9388#, c-format
9389msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9389msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9390msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" 9390msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n"
9391 9391
9392#: src/util/strings.c:1409 9392#: src/util/strings.c:1408
9393#, c-format 9393#, c-format
9394msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9394msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9395msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)." 9395msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)."
9396 9396
9397#: src/util/strings.c:1460 9397#: src/util/strings.c:1459
9398#, fuzzy, c-format 9398#, fuzzy, c-format
9399msgid "Invalid format: `%s'\n" 9399msgid "Invalid format: `%s'\n"
9400msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 9400msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
9401 9401
9402#: src/util/strings.c:1502 9402#: src/util/strings.c:1501
9403#, c-format 9403#, c-format
9404msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9404msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9405msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n" 9405msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n"
9406 9406
9407#: src/util/strings.c:1552 9407#: src/util/strings.c:1551
9408#, c-format 9408#, c-format
9409msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9409msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9410msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n" 9410msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n"
9411 9411
9412#: src/util/strings.c:1583 9412#: src/util/strings.c:1582
9413#, c-format 9413#, c-format
9414msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9414msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9415msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" 9415msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n"
9416 9416
9417#: src/util/time.c:900 src/util/time.c:928 9417#: src/util/time.c:901 src/util/time.c:929
9418#, fuzzy, c-format 9418#, fuzzy, c-format
9419msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9419msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9420msgstr "" 9420msgstr ""
9421"Se produjo un fallo al recuperar el espacio de nombres «%s», no se pudo " 9421"Se produjo un fallo al recuperar el espacio de nombres «%s», no se pudo "
9422"retomar la operación de publicación.\n" 9422"retomar la operación de publicación.\n"
9423 9423
9424#: src/util/time.c:936 9424#: src/util/time.c:937
9425#, c-format 9425#, c-format
9426msgid "" 9426msgid ""
9427"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9427"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9428msgstr "" 9428msgstr ""
9429 9429
9430#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:524 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799 9430#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:523 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1798
9431#, fuzzy 9431#, fuzzy
9432msgid "# Active channels" 9432msgid "# Active channels"
9433msgstr "# Túneles activos" 9433msgstr "# Túneles activos"
9434 9434
9435#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:583 9435#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:582
9436#, fuzzy 9436#, fuzzy
9437msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 9437msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
9438msgstr "# Bytes omitidos en la cola mesh (desbordamiento)" 9438msgstr "# Bytes omitidos en la cola mesh (desbordamiento)"
9439 9439
9440#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736 9440#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:735
9441#, fuzzy 9441#, fuzzy
9442msgid "# ICMP packets received from cadet" 9442msgid "# ICMP packets received from cadet"
9443msgstr "# Paquetes ICMP recibidos de mesh" 9443msgstr "# Paquetes ICMP recibidos de mesh"
9444 9444
9445#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1112 9445#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1111
9446#, fuzzy 9446#, fuzzy
9447msgid "# UDP packets received from cadet" 9447msgid "# UDP packets received from cadet"
9448msgstr "# Paquetes UDP recibidos de mesh" 9448msgstr "# Paquetes UDP recibidos de mesh"
9449 9449
9450#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1262 9450#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1261
9451#, fuzzy 9451#, fuzzy
9452msgid "# TCP packets received from cadet" 9452msgid "# TCP packets received from cadet"
9453msgstr "# Paquetes TCP recibidos de mesh" 9453msgstr "# Paquetes TCP recibidos de mesh"
9454 9454
9455#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1461 9455#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1460
9456#, fuzzy 9456#, fuzzy
9457msgid "# Cadet channels created" 9457msgid "# Cadet channels created"
9458msgstr "# Túneles mesh creados" 9458msgstr "# Túneles mesh creados"
9459 9459
9460#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685 9460#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1684
9461#, c-format 9461#, c-format
9462msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 9462msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
9463msgstr "Protocolo %u no soportado, omitiendo\n" 9463msgstr "Protocolo %u no soportado, omitiendo\n"
9464 9464
9465#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821 9465#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1820
9466#, fuzzy 9466#, fuzzy
9467msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 9467msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
9468msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)" 9468msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)"
9469 9469
9470#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2019 9470#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2018
9471msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9471msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
9472msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (no permitido)" 9472msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (no permitido)"
9473 9473
9474#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 9474#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2044
9475msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9475msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9476msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (no permitido)" 9476msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (no permitido)"
9477 9477
9478#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2282 9478#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2281
9479msgid "# Packets received from TUN interface" 9479msgid "# Packets received from TUN interface"
9480msgstr "# Paquetes recibidos de la interfaz TUN" 9480msgstr "# Paquetes recibidos de la interfaz TUN"
9481 9481
9482#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2348 9482#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2315 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2347
9483#, c-format 9483#, c-format
9484msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9484msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9485msgstr "Paquete recibido para el destino «%s» no mapeado (omitiéndolo)\n" 9485msgstr "Paquete recibido para el destino «%s» no mapeado (omitiéndolo)\n"
9486 9486
9487#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2355 9487#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354
9488msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9488msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9489msgstr "Recibido paquete IPv4 con opciones (omitiéndolo)\n" 9489msgstr "Recibido paquete IPv4 con opciones (omitiéndolo)\n"
9490 9490
9491#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371 9491#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2370
9492#, c-format 9492#, c-format
9493msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9493msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9494msgstr "Recibido paquete de protocolo %d desconocido desde TUN (omitiéndolo)\n" 9494msgstr "Recibido paquete de protocolo %d desconocido desde TUN (omitiéndolo)\n"
9495 9495
9496#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2411 9496#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2410
9497msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9497msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9498msgstr "No se encontraron direcciones IPv4 libres en el rango de la VPN\n" 9498msgstr "No se encontraron direcciones IPv4 libres en el rango de la VPN\n"
9499 9499
9500#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2463 9500#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462
9501msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9501msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9502msgstr "No se encontraron direcciones IPv6 libres en el rango de la VPN\n" 9502msgstr "No se encontraron direcciones IPv6 libres en el rango de la VPN\n"
9503 9503
9504#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2497 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2705 9504#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2704
9505msgid "# Active destinations" 9505msgid "# Active destinations"
9506msgstr "# Destinos activos" 9506msgstr "# Destinos activos"
9507 9507
9508#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2750 9508#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2749
9509msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9509msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9510msgstr "" 9510msgstr ""
9511"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n" 9511"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n"
9512 9512
9513#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008 9513#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3007
9514#, fuzzy 9514#, fuzzy
9515msgid "Must specify valid IPv6 address" 9515msgid "Must specify valid IPv6 address"
9516msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 9516msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
9517 9517
9518#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3036 9518#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035
9519msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9519msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9520msgstr "" 9520msgstr ""
9521 9521
9522#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3046 9522#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045
9523msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9523msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9524msgstr "" 9524msgstr ""
9525"El soporte de IPv6 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv6\n" 9525"El soporte de IPv6 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv6\n"
9526 9526
9527#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3062 9527#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
9528#, fuzzy 9528#, fuzzy
9529msgid "Must specify valid IPv4 address" 9529msgid "Must specify valid IPv4 address"
9530msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 9530msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
9531 9531
9532#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3079 9532#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3078
9533msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9533msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9534msgstr "" 9534msgstr ""
9535 9535
9536#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 9536#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3090
9537msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9537msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9538msgstr "" 9538msgstr ""
9539"El soporte de IPv4 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv4\n" 9539"El soporte de IPv4 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv4\n"
9540 9540
9541#: src/vpn/gnunet-vpn.c:143 9541#: src/vpn/gnunet-vpn.c:142
9542msgid "Error creating tunnel\n" 9542msgid "Error creating tunnel\n"
9543msgstr "Error creando el túnel\n" 9543msgstr "Error creando el túnel\n"
9544 9544
9545#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 9545#: src/vpn/gnunet-vpn.c:188 src/vpn/gnunet-vpn.c:225
9546#, c-format 9546#, c-format
9547msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 9547msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
9548msgstr "La opción «%s» no tiene sentido con la opción «%s».\n" 9548msgstr "La opción «%s» no tiene sentido con la opción «%s».\n"
9549 9549
9550#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203 9550#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202
9551#, c-format 9551#, c-format
9552msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9552msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
9553msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n" 9553msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"
9554 9554
9555#: src/vpn/gnunet-vpn.c:217 9555#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216
9556#, c-format 9556#, c-format
9557msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9557msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
9558msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria cuando se usa la opción «%s».\n" 9558msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria cuando se usa la opción «%s».\n"
9559 9559
9560#: src/vpn/gnunet-vpn.c:240 9560#: src/vpn/gnunet-vpn.c:239
9561#, c-format 9561#, c-format
9562msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9562msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
9563msgstr "«%s» no es un identificador de par válido\n" 9563msgstr "«%s» no es un identificador de par válido\n"
9564 9564
9565#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259 9565#: src/vpn/gnunet-vpn.c:258
9566#, c-format 9566#, c-format
9567msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9567msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9568msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 9568msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
9569 9569
9570#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 9570#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
9571msgid "request that result should be an IPv4 address" 9571msgid "request that result should be an IPv4 address"
9572msgstr "petición cuyo resultado debe ser una dirección IPv4" 9572msgstr "petición cuyo resultado debe ser una dirección IPv4"
9573 9573
9574#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 9574#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
9575msgid "request that result should be an IPv6 address" 9575msgid "request that result should be an IPv6 address"
9576msgstr "petición cuyo resultado debe ser una dirección IPv6" 9576msgstr "petición cuyo resultado debe ser una dirección IPv6"
9577 9577
9578#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9578#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308
9579msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9579msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9580msgstr "¿cuánto tiempo debe ser válido el mapeado para túneles nuevos?" 9580msgstr "¿cuánto tiempo debe ser válido el mapeado para túneles nuevos?"
9581 9581
9582#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316 9582#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
9583msgid "destination IP for the tunnel" 9583msgid "destination IP for the tunnel"
9584msgstr "IP de destino para el túnel" 9584msgstr "IP de destino para el túnel"
9585 9585
9586#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323 9586#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322
9587msgid "peer offering the service we would like to access" 9587msgid "peer offering the service we would like to access"
9588msgstr "par que ofrece el servicio al que nos gustaría acceder" 9588msgstr "par que ofrece el servicio al que nos gustaría acceder"
9589 9589
9590#: src/vpn/gnunet-vpn.c:330 9590#: src/vpn/gnunet-vpn.c:329
9591msgid "name of the service we would like to access" 9591msgid "name of the service we would like to access"
9592msgstr "nombre del servicio al que nos gustaría acceder" 9592msgstr "nombre del servicio al que nos gustaría acceder"
9593 9593
9594#: src/vpn/gnunet-vpn.c:335 9594#: src/vpn/gnunet-vpn.c:334
9595msgid "service is offered via TCP" 9595msgid "service is offered via TCP"
9596msgstr "el servicio es ofrecido vía TCP" 9596msgstr "el servicio es ofrecido vía TCP"
9597 9597
9598#: src/vpn/gnunet-vpn.c:340 9598#: src/vpn/gnunet-vpn.c:339
9599msgid "service is offered via UDP" 9599msgid "service is offered via UDP"
9600msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP" 9600msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP"
9601 9601
9602#: src/vpn/gnunet-vpn.c:354 9602#: src/vpn/gnunet-vpn.c:353
9603msgid "Setup tunnels via VPN." 9603msgid "Setup tunnels via VPN."
9604msgstr "Configurar túneles vía VPN." 9604msgstr "Configurar túneles vía VPN."
9605 9605
9606#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:502 9606#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:501
9607#, fuzzy, c-format 9607#, fuzzy, c-format
9608msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 9608msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
9609msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" 9609msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n"
9610 9610
9611#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1333 9611#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1332
9612msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9612msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9613msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 9613msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
9614 9614
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9db77048a..aee4d781b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2022-12-04 14:58+0900\n" 10"POT-Creation-Date: 2022-12-05 17:21+0900\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n"
12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -29,9 +29,9 @@ msgstr ""
29msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 29msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
30msgstr "" 30msgstr ""
31 31
32#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 32#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750
33#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 33#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
34#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1958 34#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957
35#, c-format 35#, c-format
36msgid "Failed to connect to namestore\n" 36msgid "Failed to connect to namestore\n"
37msgstr "" 37msgstr ""
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
143msgid "GNUnet abd resolver tool" 143msgid "GNUnet abd resolver tool"
144msgstr "" 144msgstr ""
145 145
146#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1746 src/gns/gnunet-gns.c:292 146#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1745 src/gns/gnunet-gns.c:291
147#, c-format 147#, c-format
148msgid "Failed to connect to GNS\n" 148msgid "Failed to connect to GNS\n"
149msgstr "" 149msgstr ""
@@ -163,15 +163,15 @@ msgstr ""
163msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 163msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
164msgstr "" 164msgstr ""
165 165
166#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1132 166#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1133
167msgid "Message was sent successfully" 167msgid "Message was sent successfully"
168msgstr "" 168msgstr ""
169 169
170#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1135 170#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1136
171msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 171msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
172msgstr "" 172msgstr ""
173 173
174#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137 174#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1138
175msgid "Unknown request status" 175msgid "Unknown request status"
176msgstr "" 176msgstr ""
177 177
@@ -382,28 +382,28 @@ msgstr ""
382#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 382#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
383#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 383#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
384#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 384#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
385#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094 385#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1095
386#: src/util/service.c:1100 386#: src/util/service.c:1101
387#, c-format 387#, c-format
388msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 388msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
389msgstr "" 389msgstr ""
390 390
391#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 391#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
392#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:530 392#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:531
393#: src/util/service.c:1133 393#: src/util/service.c:1134
394#, c-format 394#, c-format
395msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 395msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
396msgstr "" 396msgstr ""
397 397
398#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 398#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
399#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:535 399#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:536
400#: src/util/service.c:1137 400#: src/util/service.c:1138
401#, c-format 401#, c-format
402msgid "Using `%s' instead\n" 402msgid "Using `%s' instead\n"
403msgstr "" 403msgstr ""
404 404
405#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 405#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
406#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157 406#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1158
407#, c-format 407#, c-format
408msgid "" 408msgid ""
409"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 409"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -411,7 +411,7 @@ msgid ""
411msgstr "" 411msgstr ""
412 412
413#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 413#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
414#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175 414#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1176
415#, c-format 415#, c-format
416msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 416msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
417msgstr "" 417msgstr ""
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
419#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 419#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
420#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 420#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
421#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 421#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
422#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206 422#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1207
423#, c-format 423#, c-format
424msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 424msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
425msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 425msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
427#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 427#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
428#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 428#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
429#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 429#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
430#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225 430#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1226
431#, c-format 431#, c-format
432msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 432msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
433msgstr "" 433msgstr ""
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1096msgstr "" 1096msgstr ""
1097 1097
1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1099#: src/conversation/gnunet_gst.c:664 1099#: src/conversation/gnunet_gst.c:665
1100#, c-format 1100#, c-format
1101msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1101msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1102msgstr "" 1102msgstr ""
@@ -1500,10 +1500,10 @@ msgstr ""
1500 1500
1501#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128 1501#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128
1502#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150 1502#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150
1503#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1503#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891
1504#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 1504#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1505#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1505#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:82 src/my/my.c:94
1506#: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64 1506#: src/mysql/mysql.c:47 src/mysql/mysql.c:65
1507#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54 1507#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
1508#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56 1508#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56
1509#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 1509#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr ""
1511#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 1511#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1512#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 1512#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1513#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78 1513#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
1514#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40 1514#: src/util/crypto_ecc_setup.c:48 src/util/crypto_mpi.c:41
1515#, c-format 1515#, c-format
1516msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1516msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1517msgstr "" 1517msgstr ""
@@ -1806,23 +1806,23 @@ msgstr ""
1806msgid "Heap database running\n" 1806msgid "Heap database running\n"
1807msgstr "" 1807msgstr ""
1808 1808
1809#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1809#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:372
1810#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1810#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:424
1811#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1071 1811#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1072
1812msgid "MySQL statement run failure" 1812msgid "MySQL statement run failure"
1813msgstr "" 1813msgstr ""
1814 1814
1815#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 1815#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:411
1816#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675 1816#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675
1817msgid "Data too large" 1817msgid "Data too large"
1818msgstr "" 1818msgstr ""
1819 1819
1820#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:847 1820#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
1821#, c-format 1821#, c-format
1822msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1822msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1823msgstr "" 1823msgstr ""
1824 1824
1825#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179 1825#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1826msgid "Mysql database running\n" 1826msgid "Mysql database running\n"
1827msgstr "" 1827msgstr ""
1828 1828
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr ""
1952msgid "how long should the monitor command run" 1952msgid "how long should the monitor command run"
1953msgstr "" 1953msgstr ""
1954 1954
1955#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:359 1955#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:360
1956#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894 1956#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
1957msgid "be verbose (print progress information)" 1957msgid "be verbose (print progress information)"
1958msgstr "" 1958msgstr ""
@@ -2042,268 +2042,268 @@ msgstr ""
2042msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2042msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2043msgstr "" 2043msgstr ""
2044 2044
2045#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376 2045#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375
2046msgid "only monitor DNS queries" 2046msgid "only monitor DNS queries"
2047msgstr "" 2047msgstr ""
2048 2048
2049#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:388 2049#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:387
2050msgid "Monitor DNS queries." 2050msgid "Monitor DNS queries."
2051msgstr "" 2051msgstr ""
2052 2052
2053#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241 2053#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:240
2054msgid "set A records" 2054msgid "set A records"
2055msgstr "" 2055msgstr ""
2056 2056
2057#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247 2057#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:246
2058msgid "set AAAA records" 2058msgid "set AAAA records"
2059msgstr "" 2059msgstr ""
2060 2060
2061#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:260 2061#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:259
2062msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2062msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2063msgstr "" 2063msgstr ""
2064 2064
2065#: src/dns/gnunet-service-dns.c:466 2065#: src/dns/gnunet-service-dns.c:463
2066msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2066msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2067msgstr "" 2067msgstr ""
2068 2068
2069#: src/dns/gnunet-service-dns.c:620 2069#: src/dns/gnunet-service-dns.c:617
2070msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2070msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2071msgstr "" 2071msgstr ""
2072 2072
2073#: src/dns/gnunet-service-dns.c:756 2073#: src/dns/gnunet-service-dns.c:753
2074msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2074msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2075msgstr "" 2075msgstr ""
2076 2076
2077#: src/dns/gnunet-service-dns.c:832 2077#: src/dns/gnunet-service-dns.c:829
2078msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2078msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2079msgstr "" 2079msgstr ""
2080 2080
2081#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954 2081#: src/dns/gnunet-service-dns.c:951
2082msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2082msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2083msgstr "" 2083msgstr ""
2084 2084
2085#: src/dns/gnunet-service-dns.c:973 2085#: src/dns/gnunet-service-dns.c:970
2086msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2086msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2087msgstr "" 2087msgstr ""
2088 2088
2089#: src/dns/gnunet-service-dns.c:984 2089#: src/dns/gnunet-service-dns.c:981
2090#, c-format 2090#, c-format
2091msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2091msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2092msgstr "" 2092msgstr ""
2093 2093
2094#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996 2094#: src/dns/gnunet-service-dns.c:993
2095msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2095msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2096msgstr "" 2096msgstr ""
2097 2097
2098#: src/dns/gnunet-service-dns.c:999 2098#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996
2099msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2099msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2100msgstr "" 2100msgstr ""
2101 2101
2102#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 2102#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1066
2103msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2103msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2104msgstr "" 2104msgstr ""
2105 2105
2106#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3707 2106#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1114 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3704
2107msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2107msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2108msgstr "" 2108msgstr ""
2109 2109
2110#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1128 2110#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1125
2111#, c-format 2111#, c-format
2112msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n" 2112msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
2113msgstr "" 2113msgstr ""
2114 2114
2115#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:971 2115#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:968
2116msgid "# TCP packets sent via TUN" 2116msgid "# TCP packets sent via TUN"
2117msgstr "" 2117msgstr ""
2118 2118
2119#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1077 2119#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1074
2120msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2120msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2121msgstr "" 2121msgstr ""
2122 2122
2123#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371 2123#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1368
2124msgid "# UDP packets sent via TUN" 2124msgid "# UDP packets sent via TUN"
2125msgstr "" 2125msgstr ""
2126 2126
2127#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1503 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2127#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1500 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1612
2128#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1665 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1748 2128#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1662 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1745
2129#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2016 2129#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2013
2130#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2286 2130#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2283
2131msgid "# Bytes received from CADET" 2131msgid "# Bytes received from CADET"
2132msgstr "" 2132msgstr ""
2133 2133
2134#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1507 2134#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1504
2135msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2135msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2136msgstr "" 2136msgstr ""
2137 2137
2138#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 2138#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616
2139msgid "# UDP service requests received via cadet" 2139msgid "# UDP service requests received via cadet"
2140msgstr "" 2140msgstr ""
2141 2141
2142#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1661 2142#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1658
2143msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2143msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2144msgstr "" 2144msgstr ""
2145 2145
2146#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1752 2146#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1749
2147msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2147msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2148msgstr "" 2148msgstr ""
2149 2149
2150#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1840 2150#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1837
2151msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2151msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2152msgstr "" 2152msgstr ""
2153 2153
2154#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1879 2154#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1876
2155msgid "# TCP data requests received via cadet" 2155msgid "# TCP data requests received via cadet"
2156msgstr "" 2156msgstr ""
2157 2157
2158#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 2158#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017
2159msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2159msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2160msgstr "" 2160msgstr ""
2161 2161
2162#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2091 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2366 2162#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2088 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363
2163#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2736 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:817 2163#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2733 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:816
2164#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1004 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2134 2164#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1003 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2133
2165msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2165msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2166msgstr "" 2166msgstr ""
2167 2167
2168#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2156 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2433 2168#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2153 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2430
2169#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2777 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:890 2169#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2774 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:889
2170#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1043 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 2170#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1042 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2199
2171msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2171msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2172msgstr "" 2172msgstr ""
2173 2173
2174#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2290 2174#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2287
2175msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2175msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2176msgstr "" 2176msgstr ""
2177 2177
2178#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:995 2178#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2346 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:994
2179#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2122 2179#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2121
2180msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2180msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2181msgstr "" 2181msgstr ""
2182 2182
2183#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873 2183#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:872
2184#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2164 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2178 2184#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2163 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2177
2185msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2185msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2186msgstr "" 2186msgstr ""
2187 2187
2188#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2498 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3199 2188#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2495 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3196
2189msgid "# Inbound CADET channels created" 2189msgid "# Inbound CADET channels created"
2190msgstr "" 2190msgstr ""
2191 2191
2192#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619 2192#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616
2193#, c-format 2193#, c-format
2194msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2194msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2195msgstr "" 2195msgstr ""
2196 2196
2197#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 2197#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636
2198msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2198msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2199msgstr "" 2199msgstr ""
2200 2200
2201#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2831 2201#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2828
2202msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2202msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2203msgstr "" 2203msgstr ""
2204 2204
2205#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840 2205#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2837
2206msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2206msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2207msgstr "" 2207msgstr ""
2208 2208
2209#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916 2209#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2913
2210msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2210msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2211msgstr "" 2211msgstr ""
2212 2212
2213#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 2213#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2987
2214msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2214msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2215msgstr "" 2215msgstr ""
2216 2216
2217#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3039 2217#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3036
2218msgid "# Packets received from TUN" 2218msgid "# Packets received from TUN"
2219msgstr "" 2219msgstr ""
2220 2220
2221#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3054 2221#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051
2222msgid "# Bytes received from TUN" 2222msgid "# Bytes received from TUN"
2223msgstr "" 2223msgstr ""
2224 2224
2225#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3081 2225#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3078
2226msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2226msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2227msgstr "" 2227msgstr ""
2228 2228
2229#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3112 2229#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109
2230#, c-format 2230#, c-format
2231msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2231msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2232msgstr "" 2232msgstr ""
2233 2233
2234#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3164 2234#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3161
2235#, c-format 2235#, c-format
2236msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2236msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2237msgstr "" 2237msgstr ""
2238 2238
2239#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3173 2239#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3170
2240#, c-format 2240#, c-format
2241msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2241msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2242msgstr "" 2242msgstr ""
2243 2243
2244#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3376 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387 2244#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3384
2245#, c-format 2245#, c-format
2246msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2246msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2247msgstr "" 2247msgstr ""
2248 2248
2249#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3401 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3409 2249#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3398 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3406
2250#, c-format 2250#, c-format
2251msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2251msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2252msgstr "" 2252msgstr ""
2253 2253
2254#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3451 2254#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3448
2255#, c-format 2255#, c-format
2256msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2256msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2257msgstr "" 2257msgstr ""
2258 2258
2259#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3466 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3481 2259#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3463 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3478
2260#, c-format 2260#, c-format
2261msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2261msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2262msgstr "" 2262msgstr ""
2263 2263
2264#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3495 2264#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3492
2265#, c-format 2265#, c-format
2266msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2266msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2267msgstr "" 2267msgstr ""
2268 2268
2269#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3640 2269#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3637
2270msgid "" 2270msgid ""
2271"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2271"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2272"being enabled in the configuration\n" 2272"being enabled in the configuration\n"
2273msgstr "" 2273msgstr ""
2274 2274
2275#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3649 2275#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3646
2276msgid "" 2276msgid ""
2277"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2277"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2278"being enabled in the configuration\n" 2278"being enabled in the configuration\n"
2279msgstr "" 2279msgstr ""
2280 2280
2281#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3657 2281#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3654
2282msgid "" 2282msgid ""
2283"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2283"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2284"ENABLE_IPv4=YES\n" 2284"ENABLE_IPv4=YES\n"
2285msgstr "" 2285msgstr ""
2286 2286
2287#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664 2287#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3661
2288msgid "" 2288msgid ""
2289"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2289"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2290"ENABLE_IPv6=YES\n" 2290"ENABLE_IPv6=YES\n"
2291msgstr "" 2291msgstr ""
2292 2292
2293#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3835 2293#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3832
2294msgid "Must be a number" 2294msgid "Must be a number"
2295msgstr "Doit être un nombre" 2295msgstr "Doit être un nombre"
2296 2296
2297#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3951 2297#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3948
2298#, c-format 2298#, c-format
2299msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 2299msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2300msgstr "" 2300msgstr ""
2301 2301
2302#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3963 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 2302#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3960 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210
2303msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2303msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2304msgstr "" 2304msgstr ""
2305 2305
2306#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4117 2306#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4114
2307msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2307msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2308msgstr "" 2308msgstr ""
2309 2309
@@ -2324,163 +2324,163 @@ msgstr ""
2324msgid "# messages defragmented" 2324msgid "# messages defragmented"
2325msgstr "" 2325msgstr ""
2326 2326
2327#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 2327#: src/fragmentation/fragmentation.c:239
2328msgid "# fragments transmitted" 2328msgid "# fragments transmitted"
2329msgstr "" 2329msgstr ""
2330 2330
2331#: src/fragmentation/fragmentation.c:245 2331#: src/fragmentation/fragmentation.c:244
2332msgid "# fragments retransmitted" 2332msgid "# fragments retransmitted"
2333msgstr "" 2333msgstr ""
2334 2334
2335#: src/fragmentation/fragmentation.c:278 2335#: src/fragmentation/fragmentation.c:277
2336msgid "# fragments wrap arounds" 2336msgid "# fragments wrap arounds"
2337msgstr "" 2337msgstr ""
2338 2338
2339#: src/fragmentation/fragmentation.c:325 2339#: src/fragmentation/fragmentation.c:324
2340msgid "# messages fragmented" 2340msgid "# messages fragmented"
2341msgstr "" 2341msgstr ""
2342 2342
2343#: src/fragmentation/fragmentation.c:331 2343#: src/fragmentation/fragmentation.c:330
2344msgid "# total size of fragmented messages" 2344msgid "# total size of fragmented messages"
2345msgstr "" 2345msgstr ""
2346 2346
2347#: src/fragmentation/fragmentation.c:459 2347#: src/fragmentation/fragmentation.c:458
2348msgid "# fragment acknowledgements received" 2348msgid "# fragment acknowledgements received"
2349msgstr "" 2349msgstr ""
2350 2350
2351#: src/fragmentation/fragmentation.c:466 2351#: src/fragmentation/fragmentation.c:465
2352msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2352msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2353msgstr "" 2353msgstr ""
2354 2354
2355#: src/fragmentation/fragmentation.c:490 2355#: src/fragmentation/fragmentation.c:489
2356msgid "# fragmentation transmissions completed" 2356msgid "# fragmentation transmissions completed"
2357msgstr "" 2357msgstr ""
2358 2358
2359#: src/fs/fs_api.c:480 2359#: src/fs/fs_api.c:481
2360#, c-format 2360#, c-format
2361msgid "Could not open file `%s': %s" 2361msgid "Could not open file `%s': %s"
2362msgstr "" 2362msgstr ""
2363 2363
2364#: src/fs/fs_api.c:491 2364#: src/fs/fs_api.c:492
2365#, c-format 2365#, c-format
2366msgid "Could not read file `%s': %s" 2366msgid "Could not read file `%s': %s"
2367msgstr "" 2367msgstr ""
2368 2368
2369#: src/fs/fs_api.c:499 2369#: src/fs/fs_api.c:500
2370#, c-format 2370#, c-format
2371msgid "Short read reading from file `%s'!" 2371msgid "Short read reading from file `%s'!"
2372msgstr "" 2372msgstr ""
2373 2373
2374#: src/fs/fs_api.c:1156 2374#: src/fs/fs_api.c:1157
2375#, c-format 2375#, c-format
2376msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2376msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2377msgstr "" 2377msgstr ""
2378 2378
2379#: src/fs/fs_api.c:1707 2379#: src/fs/fs_api.c:1708
2380#, c-format 2380#, c-format
2381msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2381msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2382msgstr "" 2382msgstr ""
2383 2383
2384#: src/fs/fs_api.c:1722 2384#: src/fs/fs_api.c:1723
2385#, c-format 2385#, c-format
2386msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2386msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2387msgstr "" 2387msgstr ""
2388 2388
2389#: src/fs/fs_api.c:2451 2389#: src/fs/fs_api.c:2452
2390#, c-format 2390#, c-format
2391msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2391msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2392msgstr "" 2392msgstr ""
2393 2393
2394#: src/fs/fs_api.c:2462 2394#: src/fs/fs_api.c:2463
2395#, c-format 2395#, c-format
2396msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2396msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2397msgstr "" 2397msgstr ""
2398 2398
2399#: src/fs/fs_api.c:2610 src/fs/fs_api.c:2856 2399#: src/fs/fs_api.c:2611 src/fs/fs_api.c:2857
2400#, c-format 2400#, c-format
2401msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2401msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2402msgstr "" 2402msgstr ""
2403 2403
2404#: src/fs/fs_api.c:2628 2404#: src/fs/fs_api.c:2629
2405#, c-format 2405#, c-format
2406msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2406msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2407msgstr "" 2407msgstr ""
2408 2408
2409#: src/fs/fs_api.c:2644 src/fs/fs_api.c:2664 src/fs/fs_api.c:3163 2409#: src/fs/fs_api.c:2645 src/fs/fs_api.c:2665 src/fs/fs_api.c:3164
2410#, c-format 2410#, c-format
2411msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2411msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2412msgstr "" 2412msgstr ""
2413 2413
2414#: src/fs/fs_api.c:2846 2414#: src/fs/fs_api.c:2847
2415#, c-format 2415#, c-format
2416msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2416msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2417msgstr "" 2417msgstr ""
2418 2418
2419#: src/fs/fs_api.c:3107 2419#: src/fs/fs_api.c:3108
2420msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2420msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2421msgstr "" 2421msgstr ""
2422 2422
2423#: src/fs/fs_directory.c:215 2423#: src/fs/fs_directory.c:216
2424msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2424msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2425msgstr "" 2425msgstr ""
2426 2426
2427#: src/fs/fs_download.c:310 2427#: src/fs/fs_download.c:311
2428msgid "" 2428msgid ""
2429"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2429"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2430"bit systems\n" 2430"bit systems\n"
2431msgstr "" 2431msgstr ""
2432 2432
2433#: src/fs/fs_download.c:332 2433#: src/fs/fs_download.c:333
2434msgid "Directory too large for system address space\n" 2434msgid "Directory too large for system address space\n"
2435msgstr "" 2435msgstr ""
2436 2436
2437#: src/fs/fs_download.c:346 2437#: src/fs/fs_download.c:347
2438#, c-format 2438#, c-format
2439msgid "" 2439msgid ""
2440"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n" 2440"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n"
2441msgstr "" 2441msgstr ""
2442 2442
2443#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 2443#: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:542
2444#, c-format 2444#, c-format
2445msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2445msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2446msgstr "" 2446msgstr ""
2447 2447
2448#: src/fs/fs_download.c:960 2448#: src/fs/fs_download.c:961
2449#, c-format 2449#, c-format
2450msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2450msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2451msgstr "" 2451msgstr ""
2452 2452
2453#: src/fs/fs_download.c:1044 2453#: src/fs/fs_download.c:1045
2454#, c-format 2454#, c-format
2455msgid "" 2455msgid ""
2456"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " 2456"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
2457"offset %llu/%llu, got %lu bytes)" 2457"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
2458msgstr "" 2458msgstr ""
2459 2459
2460#: src/fs/fs_download.c:1066 2460#: src/fs/fs_download.c:1067
2461msgid "internal error decrypting content" 2461msgid "internal error decrypting content"
2462msgstr "" 2462msgstr ""
2463 2463
2464#: src/fs/fs_download.c:1089 2464#: src/fs/fs_download.c:1090
2465#, c-format 2465#, c-format
2466msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2466msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2467msgstr "" 2467msgstr ""
2468 2468
2469#: src/fs/fs_download.c:1100 2469#: src/fs/fs_download.c:1101
2470#, c-format 2470#, c-format
2471msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2471msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2472msgstr "" 2472msgstr ""
2473 2473
2474#: src/fs/fs_download.c:1110 2474#: src/fs/fs_download.c:1111
2475#, c-format 2475#, c-format
2476msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2476msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2477msgstr "" 2477msgstr ""
2478 2478
2479#: src/fs/fs_download.c:1218 2479#: src/fs/fs_download.c:1219
2480msgid "internal error decoding tree" 2480msgid "internal error decoding tree"
2481msgstr "" 2481msgstr ""
2482 2482
2483#: src/fs/fs_download.c:1889 2483#: src/fs/fs_download.c:1890
2484msgid "Invalid URI" 2484msgid "Invalid URI"
2485msgstr "URI invalide" 2485msgstr "URI invalide"
2486 2486
@@ -2491,101 +2491,101 @@ msgid ""
2491"`unknown' instead.\n" 2491"`unknown' instead.\n"
2492msgstr "" 2492msgstr ""
2493 2493
2494#: src/fs/fs_list_indexed.c:190 2494#: src/fs/fs_list_indexed.c:191
2495#, c-format 2495#, c-format
2496msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2496msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2497msgstr "" 2497msgstr ""
2498 2498
2499#: src/fs/fs_misc.c:128 2499#: src/fs/fs_misc.c:129
2500#, c-format 2500#, c-format
2501msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2501msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2502msgstr "" 2502msgstr ""
2503 2503
2504#: src/fs/fs_namespace.c:202 2504#: src/fs/fs_namespace.c:203
2505#, c-format 2505#, c-format
2506msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2506msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2507msgstr "" 2507msgstr ""
2508 2508
2509#: src/fs/fs_namespace.c:233 2509#: src/fs/fs_namespace.c:234
2510#, c-format 2510#, c-format
2511msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2511msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2512msgstr "" 2512msgstr ""
2513 2513
2514#: src/fs/fs_namespace.c:330 2514#: src/fs/fs_namespace.c:331
2515#, c-format 2515#, c-format
2516msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2516msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2517msgstr "" 2517msgstr ""
2518 2518
2519#: src/fs/fs_namespace.c:457 2519#: src/fs/fs_namespace.c:458
2520msgid "Failed to connect to datastore." 2520msgid "Failed to connect to datastore."
2521msgstr "" 2521msgstr ""
2522 2522
2523#: src/fs/fs_publish.c:128 src/fs/fs_publish.c:438 2523#: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:439
2524#, c-format 2524#, c-format
2525msgid "Publishing failed: %s" 2525msgid "Publishing failed: %s"
2526msgstr "" 2526msgstr ""
2527 2527
2528#: src/fs/fs_publish.c:731 2528#: src/fs/fs_publish.c:732
2529#, fuzzy, c-format 2529#, fuzzy, c-format
2530msgid "Can not index file `%s': %s.\n" 2530msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
2531msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 2531msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
2532 2532
2533#: src/fs/fs_publish.c:788 src/fs/fs_publish.c:834 src/fs/fs_publish.c:855 2533#: src/fs/fs_publish.c:789 src/fs/fs_publish.c:835 src/fs/fs_publish.c:856
2534#: src/fs/fs_publish.c:886 src/fs/fs_publish.c:1154 2534#: src/fs/fs_publish.c:887 src/fs/fs_publish.c:1155
2535#, c-format 2535#, c-format
2536msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2536msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2537msgstr "" 2537msgstr ""
2538 2538
2539#: src/fs/fs_publish.c:790 2539#: src/fs/fs_publish.c:791
2540msgid "error on index-start request to `fs' service" 2540msgid "error on index-start request to `fs' service"
2541msgstr "" 2541msgstr ""
2542 2542
2543#: src/fs/fs_publish.c:836 2543#: src/fs/fs_publish.c:837
2544msgid "failed to compute hash" 2544msgid "failed to compute hash"
2545msgstr "" 2545msgstr ""
2546 2546
2547#: src/fs/fs_publish.c:856 2547#: src/fs/fs_publish.c:857
2548msgid "filename too long" 2548msgid "filename too long"
2549msgstr "" 2549msgstr ""
2550 2550
2551#: src/fs/fs_publish.c:888 2551#: src/fs/fs_publish.c:889
2552msgid "could not connect to `fs' service" 2552msgid "could not connect to `fs' service"
2553msgstr "" 2553msgstr ""
2554 2554
2555#: src/fs/fs_publish.c:914 2555#: src/fs/fs_publish.c:915
2556#, c-format 2556#, c-format
2557msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2557msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2558msgstr "" 2558msgstr ""
2559 2559
2560#: src/fs/fs_publish.c:1003 src/fs/fs_publish.c:1040 2560#: src/fs/fs_publish.c:1004 src/fs/fs_publish.c:1041
2561msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2561msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2562msgstr "" 2562msgstr ""
2563 2563
2564#: src/fs/fs_publish.c:1107 2564#: src/fs/fs_publish.c:1108
2565#, c-format 2565#, c-format
2566msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2566msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2567msgstr "" 2567msgstr ""
2568 2568
2569#: src/fs/fs_publish.c:1115 2569#: src/fs/fs_publish.c:1116
2570#, c-format 2570#, c-format
2571msgid "Recursive upload failed: %s" 2571msgid "Recursive upload failed: %s"
2572msgstr "" 2572msgstr ""
2573 2573
2574#: src/fs/fs_publish.c:1156 2574#: src/fs/fs_publish.c:1157
2575msgid "needs to be an actual file" 2575msgid "needs to be an actual file"
2576msgstr "" 2576msgstr ""
2577 2577
2578#: src/fs/fs_publish.c:1396 2578#: src/fs/fs_publish.c:1397
2579#, fuzzy, c-format 2579#, fuzzy, c-format
2580msgid "Datastore failure: %s" 2580msgid "Datastore failure: %s"
2581msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n" 2581msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n"
2582 2582
2583#: src/fs/fs_publish.c:1488 2583#: src/fs/fs_publish.c:1489
2584#, c-format 2584#, c-format
2585msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2585msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2586msgstr "" 2586msgstr ""
2587 2587
2588#: src/fs/fs_publish_ksk.c:212 2588#: src/fs/fs_publish_ksk.c:213
2589msgid "Could not connect to datastore." 2589msgid "Could not connect to datastore."
2590msgstr "" 2590msgstr ""
2591 2591
@@ -2593,145 +2593,145 @@ msgstr ""
2593msgid "Internal error." 2593msgid "Internal error."
2594msgstr "Erreur interne." 2594msgstr "Erreur interne."
2595 2595
2596#: src/fs/fs_search.c:829 src/fs/fs_search.c:900 2596#: src/fs/fs_search.c:830 src/fs/fs_search.c:901
2597#, c-format 2597#, c-format
2598msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 2598msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2599msgstr "" 2599msgstr ""
2600 2600
2601#: src/fs/fs_search.c:993 2601#: src/fs/fs_search.c:994
2602#, c-format 2602#, c-format
2603msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2603msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2604msgstr "" 2604msgstr ""
2605 2605
2606#: src/fs/fs_unindex.c:63 2606#: src/fs/fs_unindex.c:64
2607msgid "Failed to find given position in file" 2607msgid "Failed to find given position in file"
2608msgstr "" 2608msgstr ""
2609 2609
2610#: src/fs/fs_unindex.c:68 2610#: src/fs/fs_unindex.c:69
2611msgid "Failed to read file" 2611msgid "Failed to read file"
2612msgstr "" 2612msgstr ""
2613 2613
2614#: src/fs/fs_unindex.c:275 2614#: src/fs/fs_unindex.c:276
2615msgid "Error communicating with `fs' service." 2615msgid "Error communicating with `fs' service."
2616msgstr "" 2616msgstr ""
2617 2617
2618#: src/fs/fs_unindex.c:326 2618#: src/fs/fs_unindex.c:327
2619msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2619msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2620msgstr "" 2620msgstr ""
2621 2621
2622#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:389 2622#: src/fs/fs_unindex.c:377 src/fs/fs_unindex.c:390
2623msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 2623msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2624msgstr "" 2624msgstr ""
2625 2625
2626#: src/fs/fs_unindex.c:385 2626#: src/fs/fs_unindex.c:386
2627#, c-format 2627#, c-format
2628msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 2628msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2629msgstr "" 2629msgstr ""
2630 2630
2631#: src/fs/fs_unindex.c:446 2631#: src/fs/fs_unindex.c:447
2632#, c-format 2632#, c-format
2633msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 2633msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2634msgstr "" 2634msgstr ""
2635 2635
2636#: src/fs/fs_unindex.c:592 src/fs/fs_unindex.c:656 2636#: src/fs/fs_unindex.c:593 src/fs/fs_unindex.c:657
2637msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2637msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2638msgstr "" 2638msgstr ""
2639 2639
2640#: src/fs/fs_unindex.c:669 2640#: src/fs/fs_unindex.c:670
2641msgid "Failed to open file for unindexing." 2641msgid "Failed to open file for unindexing."
2642msgstr "" 2642msgstr ""
2643 2643
2644#: src/fs/fs_unindex.c:708 2644#: src/fs/fs_unindex.c:709
2645msgid "Failed to compute hash of file." 2645msgid "Failed to compute hash of file."
2646msgstr "" 2646msgstr ""
2647 2647
2648#: src/fs/fs_uri.c:231 2648#: src/fs/fs_uri.c:232
2649#, no-c-format 2649#, no-c-format
2650msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 2650msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2651msgstr "" 2651msgstr ""
2652 2652
2653#: src/fs/fs_uri.c:290 2653#: src/fs/fs_uri.c:291
2654msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2654msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2655msgstr "" 2655msgstr ""
2656 2656
2657#: src/fs/fs_uri.c:308 2657#: src/fs/fs_uri.c:309
2658msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 2658msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2659msgstr "" 2659msgstr ""
2660 2660
2661#: src/fs/fs_uri.c:315 2661#: src/fs/fs_uri.c:316
2662msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 2662msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2663msgstr "" 2663msgstr ""
2664 2664
2665#: src/fs/fs_uri.c:382 2665#: src/fs/fs_uri.c:383
2666msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 2666msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2667msgstr "" 2667msgstr ""
2668 2668
2669#: src/fs/fs_uri.c:423 2669#: src/fs/fs_uri.c:424
2670msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 2670msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2671msgstr "" 2671msgstr ""
2672 2672
2673#: src/fs/fs_uri.c:440 2673#: src/fs/fs_uri.c:441
2674msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 2674msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2675msgstr "" 2675msgstr ""
2676 2676
2677#: src/fs/fs_uri.c:517 2677#: src/fs/fs_uri.c:518
2678msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 2678msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2679msgstr "" 2679msgstr ""
2680 2680
2681#: src/fs/fs_uri.c:534 2681#: src/fs/fs_uri.c:535
2682msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 2682msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2683msgstr "" 2683msgstr ""
2684 2684
2685#: src/fs/fs_uri.c:544 2685#: src/fs/fs_uri.c:545
2686msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 2686msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2687msgstr "" 2687msgstr ""
2688 2688
2689#: src/fs/fs_uri.c:552 2689#: src/fs/fs_uri.c:553
2690msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 2690msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
2691msgstr "" 2691msgstr ""
2692 2692
2693#: src/fs/fs_uri.c:561 2693#: src/fs/fs_uri.c:562
2694msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 2694msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2695msgstr "" 2695msgstr ""
2696 2696
2697#: src/fs/fs_uri.c:567 2697#: src/fs/fs_uri.c:568
2698msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 2698msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
2699msgstr "" 2699msgstr ""
2700 2700
2701#: src/fs/fs_uri.c:574 2701#: src/fs/fs_uri.c:575
2702msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 2702msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
2703msgstr "" 2703msgstr ""
2704 2704
2705#: src/fs/fs_uri.c:585 2705#: src/fs/fs_uri.c:586
2706msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 2706msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
2707msgstr "" 2707msgstr ""
2708 2708
2709#: src/fs/fs_uri.c:592 2709#: src/fs/fs_uri.c:593
2710msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 2710msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
2711msgstr "" 2711msgstr ""
2712 2712
2713#: src/fs/fs_uri.c:598 2713#: src/fs/fs_uri.c:599
2714msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 2714msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
2715msgstr "" 2715msgstr ""
2716 2716
2717#: src/fs/fs_uri.c:612 2717#: src/fs/fs_uri.c:613
2718msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 2718msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2719msgstr "" 2719msgstr ""
2720 2720
2721#: src/fs/fs_uri.c:645 2721#: src/fs/fs_uri.c:646
2722#, fuzzy 2722#, fuzzy
2723msgid "invalid argument" 2723msgid "invalid argument"
2724msgstr "Argument invalide « %s »\n" 2724msgstr "Argument invalide « %s »\n"
2725 2725
2726#: src/fs/fs_uri.c:665 2726#: src/fs/fs_uri.c:666
2727msgid "Unrecognized URI type" 2727msgid "Unrecognized URI type"
2728msgstr "Type d’URI non reconnu" 2728msgstr "Type d’URI non reconnu"
2729 2729
2730#: src/fs/fs_uri.c:1060 src/fs/fs_uri.c:1087 2730#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088
2731msgid "No keywords specified!\n" 2731msgid "No keywords specified!\n"
2732msgstr "" 2732msgstr ""
2733 2733
2734#: src/fs/fs_uri.c:1093 2734#: src/fs/fs_uri.c:1094
2735msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2735msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2736msgstr "" 2736msgstr ""
2737 2737
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgid ""
2767"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 2767"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
2768msgstr "" 2768msgstr ""
2769 2769
2770#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:896 2770#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:897
2771msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2771msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2772msgstr "" 2772msgstr ""
2773 2773
@@ -2775,15 +2775,15 @@ msgstr ""
2775msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2775msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2776msgstr "" 2776msgstr ""
2777 2777
2778#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:901 2778#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:902
2779msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2779msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2780msgstr "" 2780msgstr ""
2781 2781
2782#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:946 2782#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:947
2783msgid "specify the priority of the content" 2783msgid "specify the priority of the content"
2784msgstr "" 2784msgstr ""
2785 2785
2786#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:959 2786#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:960
2787msgid "set the desired replication LEVEL" 2787msgid "set the desired replication LEVEL"
2788msgstr "" 2788msgstr ""
2789 2789
@@ -2791,127 +2791,127 @@ msgstr ""
2791msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 2791msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
2792msgstr "" 2792msgstr ""
2793 2793
2794#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:667 2794#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:668
2795msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 2795msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
2796msgstr "" 2796msgstr ""
2797 2797
2798#: src/fs/gnunet-directory.c:53 2798#: src/fs/gnunet-directory.c:54
2799#, c-format 2799#, c-format
2800msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 2800msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
2801msgstr "" 2801msgstr ""
2802 2802
2803#: src/fs/gnunet-directory.c:105 2803#: src/fs/gnunet-directory.c:106
2804#, c-format 2804#, c-format
2805msgid "Directory `%s' meta data:\n" 2805msgid "Directory `%s' meta data:\n"
2806msgstr "" 2806msgstr ""
2807 2807
2808#: src/fs/gnunet-directory.c:108 2808#: src/fs/gnunet-directory.c:109
2809#, c-format 2809#, c-format
2810msgid "Directory `%s' contents:\n" 2810msgid "Directory `%s' contents:\n"
2811msgstr "" 2811msgstr ""
2812 2812
2813#: src/fs/gnunet-directory.c:145 2813#: src/fs/gnunet-directory.c:146
2814msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 2814msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
2815msgstr "" 2815msgstr ""
2816 2816
2817#: src/fs/gnunet-directory.c:159 2817#: src/fs/gnunet-directory.c:160
2818#, c-format 2818#, c-format
2819msgid "Failed to read directory `%s'\n" 2819msgid "Failed to read directory `%s'\n"
2820msgstr "" 2820msgstr ""
2821 2821
2822#: src/fs/gnunet-directory.c:169 2822#: src/fs/gnunet-directory.c:170
2823#, c-format 2823#, c-format
2824msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 2824msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
2825msgstr "" 2825msgstr ""
2826 2826
2827#: src/fs/gnunet-directory.c:200 2827#: src/fs/gnunet-directory.c:201
2828msgid "Display contents of a GNUnet directory" 2828msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2829msgstr "" 2829msgstr ""
2830 2830
2831#: src/fs/gnunet-download.c:130 2831#: src/fs/gnunet-download.c:131
2832#, c-format 2832#, c-format
2833msgid "Starting download `%s'.\n" 2833msgid "Starting download `%s'.\n"
2834msgstr "" 2834msgstr ""
2835 2835
2836#: src/fs/gnunet-download.c:142 2836#: src/fs/gnunet-download.c:143
2837msgid "<unknown time>" 2837msgid "<unknown time>"
2838msgstr "" 2838msgstr ""
2839 2839
2840#: src/fs/gnunet-download.c:154 2840#: src/fs/gnunet-download.c:155
2841#, c-format 2841#, c-format
2842msgid "" 2842msgid ""
2843"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 2843"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
2844"download\n" 2844"download\n"
2845msgstr "" 2845msgstr ""
2846 2846
2847#: src/fs/gnunet-download.c:176 2847#: src/fs/gnunet-download.c:177
2848#, c-format 2848#, c-format
2849msgid "Error downloading: %s.\n" 2849msgid "Error downloading: %s.\n"
2850msgstr "" 2850msgstr ""
2851 2851
2852#: src/fs/gnunet-download.c:188 2852#: src/fs/gnunet-download.c:189
2853#, c-format 2853#, c-format
2854msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 2854msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2855msgstr "" 2855msgstr ""
2856 2856
2857#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 2857#: src/fs/gnunet-download.c:207 src/fs/gnunet-publish.c:300
2858#: src/fs/gnunet-search.c:543 src/fs/gnunet-unindex.c:117 2858#: src/fs/gnunet-search.c:546 src/fs/gnunet-unindex.c:118
2859#, c-format 2859#, c-format
2860msgid "Unexpected status: %d\n" 2860msgid "Unexpected status: %d\n"
2861msgstr "" 2861msgstr ""
2862 2862
2863#: src/fs/gnunet-download.c:233 2863#: src/fs/gnunet-download.c:234
2864msgid "You need to specify a URI argument.\n" 2864msgid "You need to specify a URI argument.\n"
2865msgstr "" 2865msgstr ""
2866 2866
2867#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:715 2867#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:716
2868#, c-format 2868#, c-format
2869msgid "Failed to parse URI: %s\n" 2869msgid "Failed to parse URI: %s\n"
2870msgstr "" 2870msgstr ""
2871 2871
2872#: src/fs/gnunet-download.c:246 2872#: src/fs/gnunet-download.c:247
2873msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 2873msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
2874msgstr "" 2874msgstr ""
2875 2875
2876#: src/fs/gnunet-download.c:253 2876#: src/fs/gnunet-download.c:254
2877msgid "Target filename must be specified.\n" 2877msgid "Target filename must be specified.\n"
2878msgstr "" 2878msgstr ""
2879 2879
2880#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 2880#: src/fs/gnunet-download.c:272 src/fs/gnunet-publish.c:870
2881#: src/fs/gnunet-unindex.c:154 2881#: src/fs/gnunet-unindex.c:155
2882#, c-format 2882#, c-format
2883msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 2883msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
2884msgstr "" 2884msgstr ""
2885 2885
2886#: src/fs/gnunet-download.c:318 2886#: src/fs/gnunet-download.c:319
2887msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 2887msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
2888msgstr "" 2888msgstr ""
2889 2889
2890#: src/fs/gnunet-download.c:324 2890#: src/fs/gnunet-download.c:325
2891msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 2891msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
2892msgstr "" 2892msgstr ""
2893 2893
2894#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:745 2894#: src/fs/gnunet-download.c:331 src/fs/gnunet-search.c:748
2895msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 2895msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
2896msgstr "" 2896msgstr ""
2897 2897
2898#: src/fs/gnunet-download.c:335 2898#: src/fs/gnunet-download.c:336
2899msgid "write the file to FILENAME" 2899msgid "write the file to FILENAME"
2900msgstr "" 2900msgstr ""
2901 2901
2902#: src/fs/gnunet-download.c:342 2902#: src/fs/gnunet-download.c:343
2903msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 2903msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
2904msgstr "" 2904msgstr ""
2905 2905
2906#: src/fs/gnunet-download.c:349 2906#: src/fs/gnunet-download.c:350
2907msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 2907msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
2908msgstr "" 2908msgstr ""
2909 2909
2910#: src/fs/gnunet-download.c:354 2910#: src/fs/gnunet-download.c:355
2911msgid "download a GNUnet directory recursively" 2911msgid "download a GNUnet directory recursively"
2912msgstr "" 2912msgstr ""
2913 2913
2914#: src/fs/gnunet-download.c:373 2914#: src/fs/gnunet-download.c:374
2915msgid "" 2915msgid ""
2916"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 2916"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
2917"chk/...)" 2917"chk/...)"
@@ -2933,288 +2933,288 @@ msgstr ""
2933msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 2933msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
2934msgstr "" 2934msgstr ""
2935 2935
2936#: src/fs/gnunet-fs.c:164 2936#: src/fs/gnunet-fs.c:165
2937msgid "print a list of all indexed files" 2937msgid "print a list of all indexed files"
2938msgstr "" 2938msgstr ""
2939 2939
2940#: src/fs/gnunet-fs.c:179 2940#: src/fs/gnunet-fs.c:180
2941msgid "Special file-sharing operations" 2941msgid "Special file-sharing operations"
2942msgstr "" 2942msgstr ""
2943 2943
2944#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 2944#: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235
2945#, c-format 2945#, c-format
2946msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 2946msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
2947msgstr "" 2947msgstr ""
2948 2948
2949#: src/fs/gnunet-publish.c:246 2949#: src/fs/gnunet-publish.c:247
2950#, c-format 2950#, c-format
2951msgid "Error publishing: %s.\n" 2951msgid "Error publishing: %s.\n"
2952msgstr "" 2952msgstr ""
2953 2953
2954#: src/fs/gnunet-publish.c:254 2954#: src/fs/gnunet-publish.c:255
2955#, c-format 2955#, c-format
2956msgid "Publishing `%s' done.\n" 2956msgid "Publishing `%s' done.\n"
2957msgstr "Publication de « %s » terminée.\n" 2957msgstr "Publication de « %s » terminée.\n"
2958 2958
2959#: src/fs/gnunet-publish.c:258 2959#: src/fs/gnunet-publish.c:259
2960#, c-format 2960#, c-format
2961msgid "URI is `%s'.\n" 2961msgid "URI is `%s'.\n"
2962msgstr "L’URI est « %s ».\n" 2962msgstr "L’URI est « %s ».\n"
2963 2963
2964#: src/fs/gnunet-publish.c:264 2964#: src/fs/gnunet-publish.c:265
2965#, fuzzy, c-format 2965#, fuzzy, c-format
2966msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 2966msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
2967msgstr "L’URI est « %s ».\n" 2967msgstr "L’URI est « %s ».\n"
2968 2968
2969#: src/fs/gnunet-publish.c:279 2969#: src/fs/gnunet-publish.c:280
2970msgid "Starting cleanup after abort\n" 2970msgid "Starting cleanup after abort\n"
2971msgstr "" 2971msgstr ""
2972 2972
2973#: src/fs/gnunet-publish.c:286 2973#: src/fs/gnunet-publish.c:287
2974msgid "Cleanup after abort completed.\n" 2974msgid "Cleanup after abort completed.\n"
2975msgstr "" 2975msgstr ""
2976 2976
2977#: src/fs/gnunet-publish.c:291 2977#: src/fs/gnunet-publish.c:292
2978msgid "Cleanup after abort failed.\n" 2978msgid "Cleanup after abort failed.\n"
2979msgstr "" 2979msgstr ""
2980 2980
2981#: src/fs/gnunet-publish.c:425 2981#: src/fs/gnunet-publish.c:426
2982#, c-format 2982#, c-format
2983msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 2983msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
2984msgstr "" 2984msgstr ""
2985 2985
2986#: src/fs/gnunet-publish.c:427 2986#: src/fs/gnunet-publish.c:428
2987#, c-format 2987#, c-format
2988msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 2988msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
2989msgstr "" 2989msgstr ""
2990 2990
2991#: src/fs/gnunet-publish.c:582 2991#: src/fs/gnunet-publish.c:583
2992msgid "Could not publish\n" 2992msgid "Could not publish\n"
2993msgstr "" 2993msgstr ""
2994 2994
2995#: src/fs/gnunet-publish.c:611 2995#: src/fs/gnunet-publish.c:612
2996msgid "Could not start publishing.\n" 2996msgid "Could not start publishing.\n"
2997msgstr "" 2997msgstr ""
2998 2998
2999#: src/fs/gnunet-publish.c:644 2999#: src/fs/gnunet-publish.c:645
3000#, c-format 3000#, c-format
3001msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3001msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3002msgstr "" 3002msgstr ""
3003 3003
3004#: src/fs/gnunet-publish.c:646 3004#: src/fs/gnunet-publish.c:647
3005#, c-format 3005#, c-format
3006msgid "Scanning file `%s'.\n" 3006msgid "Scanning file `%s'.\n"
3007msgstr "" 3007msgstr ""
3008 3008
3009#: src/fs/gnunet-publish.c:652 3009#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3010#, c-format 3010#, c-format
3011msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3011msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3012msgstr "" 3012msgstr ""
3013 3013
3014#: src/fs/gnunet-publish.c:658 3014#: src/fs/gnunet-publish.c:659
3015msgid "Preprocessing complete.\n" 3015msgid "Preprocessing complete.\n"
3016msgstr "" 3016msgstr ""
3017 3017
3018#: src/fs/gnunet-publish.c:664 3018#: src/fs/gnunet-publish.c:665
3019#, c-format 3019#, c-format
3020msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3020msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3021msgstr "" 3021msgstr ""
3022 3022
3023#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3023#: src/fs/gnunet-publish.c:671
3024msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3024msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3025msgstr "" 3025msgstr ""
3026 3026
3027#: src/fs/gnunet-publish.c:678 3027#: src/fs/gnunet-publish.c:679
3028msgid "Error scanning directory.\n" 3028msgid "Error scanning directory.\n"
3029msgstr "" 3029msgstr ""
3030 3030
3031#: src/fs/gnunet-publish.c:705 3031#: src/fs/gnunet-publish.c:706
3032#, c-format 3032#, c-format
3033msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3033msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3034msgstr "" 3034msgstr ""
3035 3035
3036#: src/fs/gnunet-publish.c:737 3036#: src/fs/gnunet-publish.c:738
3037#, c-format 3037#, c-format
3038msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3038msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3039msgstr "" 3039msgstr ""
3040 3040
3041#: src/fs/gnunet-publish.c:754 3041#: src/fs/gnunet-publish.c:755
3042msgid "" 3042msgid ""
3043"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3043"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3044"installed?\n" 3044"installed?\n"
3045msgstr "" 3045msgstr ""
3046 3046
3047#: src/fs/gnunet-publish.c:810 3047#: src/fs/gnunet-publish.c:811
3048#, c-format 3048#, c-format
3049msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3049msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3050msgstr "" 3050msgstr ""
3051 3051
3052#: src/fs/gnunet-publish.c:817 3052#: src/fs/gnunet-publish.c:818
3053#, c-format 3053#, c-format
3054msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3054msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3055msgstr "" 3055msgstr ""
3056 3056
3057#: src/fs/gnunet-publish.c:823 3057#: src/fs/gnunet-publish.c:824
3058#, c-format 3058#, c-format
3059msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3059msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3060msgstr "" 3060msgstr ""
3061 3061
3062#: src/fs/gnunet-publish.c:832 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3062#: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:208
3063#, c-format 3063#, c-format
3064msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3064msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3065msgstr "" 3065msgstr ""
3066 3066
3067#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:853 3067#: src/fs/gnunet-publish.c:845 src/fs/gnunet-publish.c:854
3068#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255 3068#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
3069#, c-format 3069#, c-format
3070msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3070msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3071msgstr "" 3071msgstr ""
3072 3072
3073#: src/fs/gnunet-publish.c:906 3073#: src/fs/gnunet-publish.c:907
3074msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3074msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3075msgstr "" 3075msgstr ""
3076 3076
3077#: src/fs/gnunet-publish.c:912 3077#: src/fs/gnunet-publish.c:913
3078msgid "" 3078msgid ""
3079"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3079"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3080"upload" 3080"upload"
3081msgstr "" 3081msgstr ""
3082 3082
3083#: src/fs/gnunet-publish.c:920 3083#: src/fs/gnunet-publish.c:921
3084msgid "" 3084msgid ""
3085"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3085"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3086"can be specified multiple times)" 3086"can be specified multiple times)"
3087msgstr "" 3087msgstr ""
3088 3088
3089#: src/fs/gnunet-publish.c:927 3089#: src/fs/gnunet-publish.c:928
3090msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3090msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3091msgstr "" 3091msgstr ""
3092 3092
3093#: src/fs/gnunet-publish.c:932 3093#: src/fs/gnunet-publish.c:933
3094msgid "" 3094msgid ""
3095"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3095"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3096"in GNUnet database)" 3096"in GNUnet database)"
3097msgstr "" 3097msgstr ""
3098 3098
3099#: src/fs/gnunet-publish.c:939 3099#: src/fs/gnunet-publish.c:940
3100msgid "" 3100msgid ""
3101"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3101"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3102"namespace insertions only)" 3102"namespace insertions only)"
3103msgstr "" 3103msgstr ""
3104 3104
3105#: src/fs/gnunet-publish.c:952 3105#: src/fs/gnunet-publish.c:953
3106msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3106msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3107msgstr "" 3107msgstr ""
3108 3108
3109#: src/fs/gnunet-publish.c:964 3109#: src/fs/gnunet-publish.c:965
3110msgid "" 3110msgid ""
3111"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3111"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3112"compute URIs)" 3112"compute URIs)"
3113msgstr "" 3113msgstr ""
3114 3114
3115#: src/fs/gnunet-publish.c:971 3115#: src/fs/gnunet-publish.c:972
3116msgid "" 3116msgid ""
3117"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3117"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3118msgstr "" 3118msgstr ""
3119 3119
3120#: src/fs/gnunet-publish.c:979 3120#: src/fs/gnunet-publish.c:980
3121msgid "" 3121msgid ""
3122"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3122"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3123"to the file with the respective URI)" 3123"to the file with the respective URI)"
3124msgstr "" 3124msgstr ""
3125 3125
3126#: src/fs/gnunet-publish.c:997 3126#: src/fs/gnunet-publish.c:998
3127msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3127msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3128msgstr "" 3128msgstr ""
3129 3129
3130#: src/fs/gnunet-search.c:443 3130#: src/fs/gnunet-search.c:446
3131#, c-format 3131#, c-format
3132msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3132msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3133msgstr "" 3133msgstr ""
3134 3134
3135#: src/fs/gnunet-search.c:532 3135#: src/fs/gnunet-search.c:535
3136#, c-format 3136#, c-format
3137msgid "Error searching: %s.\n" 3137msgid "Error searching: %s.\n"
3138msgstr "" 3138msgstr ""
3139 3139
3140#: src/fs/gnunet-search.c:592 3140#: src/fs/gnunet-search.c:595
3141#, c-format 3141#, c-format
3142msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n" 3142msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
3143msgstr "" 3143msgstr ""
3144 3144
3145#: src/fs/gnunet-search.c:599 3145#: src/fs/gnunet-search.c:602
3146#, c-format 3146#, c-format
3147msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n" 3147msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
3148msgstr "" 3148msgstr ""
3149 3149
3150#: src/fs/gnunet-search.c:605 3150#: src/fs/gnunet-search.c:608
3151#, c-format 3151#, c-format
3152msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n" 3152msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
3153msgstr "" 3153msgstr ""
3154 3154
3155#: src/fs/gnunet-search.c:626 3155#: src/fs/gnunet-search.c:629
3156msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3156msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3157msgstr "" 3157msgstr ""
3158 3158
3159#: src/fs/gnunet-search.c:634 3159#: src/fs/gnunet-search.c:637
3160msgid "" 3160msgid ""
3161"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n" 3161"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
3162"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..." 3162"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
3163"\").\n" 3163"\").\n"
3164msgstr "" 3164msgstr ""
3165 3165
3166#: src/fs/gnunet-search.c:659 3166#: src/fs/gnunet-search.c:662
3167#, c-format 3167#, c-format
3168msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n" 3168msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
3169msgstr "" 3169msgstr ""
3170 3170
3171#: src/fs/gnunet-search.c:673 3171#: src/fs/gnunet-search.c:676
3172msgid "Could not start searching.\n" 3172msgid "Could not start searching.\n"
3173msgstr "" 3173msgstr ""
3174 3174
3175#: src/fs/gnunet-search.c:699 3175#: src/fs/gnunet-search.c:702
3176msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)" 3176msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
3177msgstr "" 3177msgstr ""
3178 3178
3179#: src/fs/gnunet-search.c:705 3179#: src/fs/gnunet-search.c:708
3180msgid "do not search, print only the URI that points to this search" 3180msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
3181msgstr "" 3181msgstr ""
3182 3182
3183#: src/fs/gnunet-search.c:712 3183#: src/fs/gnunet-search.c:715
3184msgid "" 3184msgid ""
3185"write search results for directories according to FORMAT; accepted " 3185"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
3186"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --" 3186"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
3187"printf when omitted or to `" 3187"printf when omitted or to `"
3188msgstr "" 3188msgstr ""
3189 3189
3190#: src/fs/gnunet-search.c:722 3190#: src/fs/gnunet-search.c:725
3191msgid "" 3191msgid ""
3192"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, " 3192"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
3193"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `" 3193"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
3194msgstr "" 3194msgstr ""
3195 3195
3196#: src/fs/gnunet-search.c:730 3196#: src/fs/gnunet-search.c:733
3197msgid "" 3197msgid ""
3198"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each " 3198"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
3199"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, " 3199"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
3200"%n, %p" 3200"%n, %p"
3201msgstr "" 3201msgstr ""
3202 3202
3203#: src/fs/gnunet-search.c:739 3203#: src/fs/gnunet-search.c:742
3204msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3204msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3205msgstr "" 3205msgstr ""
3206 3206
3207#: src/fs/gnunet-search.c:751 3207#: src/fs/gnunet-search.c:754
3208msgid "" 3208msgid ""
3209"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-" 3209"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
3210"search --output=commons" 3210"search --output=commons"
3211msgstr "" 3211msgstr ""
3212 3212
3213#: src/fs/gnunet-search.c:758 3213#: src/fs/gnunet-search.c:761
3214msgid "silent mode (requires the --output argument)" 3214msgid "silent mode (requires the --output argument)"
3215msgstr "" 3215msgstr ""
3216 3216
3217#: src/fs/gnunet-search.c:764 3217#: src/fs/gnunet-search.c:767
3218msgid "" 3218msgid ""
3219"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number " 3219"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
3220"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit " 3220"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
@@ -3222,51 +3222,51 @@ msgid ""
3222"to wait for CTRL-C" 3222"to wait for CTRL-C"
3223msgstr "" 3223msgstr ""
3224 3224
3225#: src/fs/gnunet-search.c:773 3225#: src/fs/gnunet-search.c:776
3226#, c-format 3226#, c-format
3227msgid "" 3227msgid ""
3228"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf " 3228"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
3229"arguments - ignored when these are provided by the user)" 3229"arguments - ignored when these are provided by the user)"
3230msgstr "" 3230msgstr ""
3231 3231
3232#: src/fs/gnunet-search.c:786 3232#: src/fs/gnunet-search.c:789
3233msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n" 3233msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3234msgstr "" 3234msgstr ""
3235 3235
3236#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878 3236#: src/fs/gnunet-service-fs.c:370 src/fs/gnunet-service-fs.c:877
3237msgid "# client searches active" 3237msgid "# client searches active"
3238msgstr "" 3238msgstr ""
3239 3239
3240#: src/fs/gnunet-service-fs.c:430 3240#: src/fs/gnunet-service-fs.c:429
3241msgid "# replies received for local clients" 3241msgid "# replies received for local clients"
3242msgstr "" 3242msgstr ""
3243 3243
3244#: src/fs/gnunet-service-fs.c:596 3244#: src/fs/gnunet-service-fs.c:595
3245msgid "# running average P2P latency (ms)" 3245msgid "# running average P2P latency (ms)"
3246msgstr "" 3246msgstr ""
3247 3247
3248#: src/fs/gnunet-service-fs.c:648 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558 3248#: src/fs/gnunet-service-fs.c:647 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
3249msgid "# Loopback routes suppressed" 3249msgid "# Loopback routes suppressed"
3250msgstr "" 3250msgstr ""
3251 3251
3252#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831 3252#: src/fs/gnunet-service-fs.c:830
3253msgid "# client searches received" 3253msgid "# client searches received"
3254msgstr "" 3254msgstr ""
3255 3255
3256#: src/fs/gnunet-service-fs.c:871 3256#: src/fs/gnunet-service-fs.c:870
3257msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3257msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3258msgstr "" 3258msgstr ""
3259 3259
3260#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041 3260#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040
3261#, c-format 3261#, c-format
3262msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3262msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3263msgstr "" 3263msgstr ""
3264 3264
3265#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288 3265#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287
3266msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3266msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3267msgstr "" 3267msgstr ""
3268 3268
3269#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1322 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 3269#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1321 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3270#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 3270#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3271#, c-format 3271#, c-format
3272msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3272msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3359,41 +3359,41 @@ msgstr ""
3359msgid "# migration stop messages sent" 3359msgid "# migration stop messages sent"
3360msgstr "" 3360msgstr ""
3361 3361
3362#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 3362#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129
3363#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:188 3363#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:187
3364#, c-format 3364#, c-format
3365msgid "Could not open `%s'.\n" 3365msgid "Could not open `%s'.\n"
3366msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" 3366msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
3367 3367
3368#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147 3368#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146
3369#, c-format 3369#, c-format
3370msgid "Error writing `%s'.\n" 3370msgid "Error writing `%s'.\n"
3371msgstr "" 3371msgstr ""
3372 3372
3373#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:244 3373#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:243
3374#, c-format 3374#, c-format
3375msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3375msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3376msgstr "" 3376msgstr ""
3377 3377
3378#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297 3378#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:296
3379msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3379msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3380msgstr "" 3380msgstr ""
3381 3381
3382#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:311 3382#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:310
3383#, c-format 3383#, c-format
3384msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3384msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3385msgstr "" 3385msgstr ""
3386 3386
3387#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:315 3387#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314
3388msgid "not indexed" 3388msgid "not indexed"
3389msgstr "non indexé" 3389msgstr "non indexé"
3390 3390
3391#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 3391#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328
3392#, c-format 3392#, c-format
3393msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3393msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3394msgstr "" 3394msgstr ""
3395 3395
3396#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:435 3396#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:434
3397#, c-format 3397#, c-format
3398msgid "" 3398msgid ""
3399"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3399"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3523,33 +3523,52 @@ msgstr ""
3523msgid "time required, content pushing disabled" 3523msgid "time required, content pushing disabled"
3524msgstr "" 3524msgstr ""
3525 3525
3526#: src/fs/gnunet-unindex.c:93 3526#: src/fs/gnunet-unindex.c:94
3527#, c-format 3527#, c-format
3528msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3528msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3529msgstr "" 3529msgstr ""
3530 3530
3531#: src/fs/gnunet-unindex.c:102 3531#: src/fs/gnunet-unindex.c:103
3532#, c-format 3532#, c-format
3533msgid "Error unindexing: %s.\n" 3533msgid "Error unindexing: %s.\n"
3534msgstr "" 3534msgstr ""
3535 3535
3536#: src/fs/gnunet-unindex.c:108 3536#: src/fs/gnunet-unindex.c:109
3537msgid "Unindexing done.\n" 3537msgid "Unindexing done.\n"
3538msgstr "" 3538msgstr ""
3539 3539
3540#: src/fs/gnunet-unindex.c:141 3540#: src/fs/gnunet-unindex.c:142
3541#, c-format 3541#, c-format
3542msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 3542msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3543msgstr "" 3543msgstr ""
3544 3544
3545#: src/fs/gnunet-unindex.c:161 3545#: src/fs/gnunet-unindex.c:162
3546msgid "Could not start unindex operation.\n" 3546msgid "Could not start unindex operation.\n"
3547msgstr "" 3547msgstr ""
3548 3548
3549#: src/fs/gnunet-unindex.c:194 3549#: src/fs/gnunet-unindex.c:195
3550msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3550msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3551msgstr "" 3551msgstr ""
3552 3552
3553#: src/fs/meta_data.c:1063 src/fs/meta_data.c:1116 src/fs/meta_data.c:1131
3554msgid "metadata length"
3555msgstr ""
3556
3557#: src/fs/meta_data.c:1074
3558#, c-format
3559msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
3560msgstr ""
3561
3562#: src/fs/meta_data.c:1091
3563#, fuzzy, c-format
3564msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
3565msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
3566
3567#: src/fs/meta_data.c:1126
3568#, fuzzy, c-format
3569msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
3570msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
3571
3553#: src/gns/gns_tld_api.c:293 3572#: src/gns/gns_tld_api.c:293
3554msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3573msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3555msgstr "" 3574msgstr ""
@@ -3575,44 +3594,44 @@ msgstr ""
3575msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3594msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3576msgstr "" 3595msgstr ""
3577 3596
3578#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:298 3597#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:296
3579msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3598msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3580msgstr "" 3599msgstr ""
3581 3600
3582#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:379 3601#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:377
3583#, fuzzy 3602#, fuzzy
3584msgid "Failed to parse DNS response!\n" 3603msgid "Failed to parse DNS response!\n"
3585msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 3604msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
3586 3605
3587#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:453 3606#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:451
3588#, c-format 3607#, c-format
3589msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 3608msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
3590msgstr "" 3609msgstr ""
3591 3610
3592#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:656 3611#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:654
3593#, c-format 3612#, c-format
3594msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3613msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3595msgstr "" 3614msgstr ""
3596 3615
3597#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:672 3616#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:670
3598#, c-format 3617#, c-format
3599msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3618msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3600msgstr "" 3619msgstr ""
3601 3620
3602#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:680 3621#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:678
3603#, c-format 3622#, c-format
3604msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3623msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3605msgstr "" 3624msgstr ""
3606 3625
3607#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:841 3626#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:839
3608msgid "No DNS server specified!\n" 3627msgid "No DNS server specified!\n"
3609msgstr "" 3628msgstr ""
3610 3629
3611#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001 3630#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:999
3612msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3631msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3613msgstr "" 3632msgstr ""
3614 3633
3615#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018 3634#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1016
3616msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3635msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3617msgstr "" 3636msgstr ""
3618 3637
@@ -3747,162 +3766,162 @@ msgstr ""
3747msgid "GNUnet GNS proxy" 3766msgid "GNUnet GNS proxy"
3748msgstr "" 3767msgstr ""
3749 3768
3750#: src/gns/gnunet-gns.c:257 3769#: src/gns/gnunet-gns.c:256
3751#, c-format 3770#, c-format
3752msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" 3771msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3753msgstr "" 3772msgstr ""
3754 3773
3755#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:253 3774#: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254
3756#, c-format 3775#, c-format
3757msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 3776msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3758msgstr "" 3777msgstr ""
3759 3778
3760#: src/gns/gnunet-gns.c:281 3779#: src/gns/gnunet-gns.c:280
3761msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" 3780msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3762msgstr "" 3781msgstr ""
3763 3782
3764#: src/gns/gnunet-gns.c:305 3783#: src/gns/gnunet-gns.c:304
3765#, c-format 3784#, c-format
3766msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 3785msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3767msgstr "" 3786msgstr ""
3768 3787
3769#: src/gns/gnunet-gns.c:340 3788#: src/gns/gnunet-gns.c:339
3770msgid "Lookup a record for the given name" 3789msgid "Lookup a record for the given name"
3771msgstr "" 3790msgstr ""
3772 3791
3773#: src/gns/gnunet-gns.c:346 3792#: src/gns/gnunet-gns.c:345
3774msgid "Specify the type of the record to lookup" 3793msgid "Specify the type of the record to lookup"
3775msgstr "" 3794msgstr ""
3776 3795
3777#: src/gns/gnunet-gns.c:352 3796#: src/gns/gnunet-gns.c:351
3778msgid "Specify a timeout for the lookup" 3797msgid "Specify a timeout for the lookup"
3779msgstr "" 3798msgstr ""
3780 3799
3781#: src/gns/gnunet-gns.c:356 3800#: src/gns/gnunet-gns.c:355
3782msgid "No unneeded output" 3801msgid "No unneeded output"
3783msgstr "" 3802msgstr ""
3784 3803
3785#: src/gns/gnunet-gns.c:361 3804#: src/gns/gnunet-gns.c:360
3786msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" 3805msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3787msgstr "" 3806msgstr ""
3788 3807
3789#: src/gns/gnunet-gns.c:375 3808#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3790msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3809msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3791msgstr "" 3810msgstr ""
3792 3811
3793#: src/gns/gnunet-service-gns.c:519 3812#: src/gns/gnunet-service-gns.c:518
3794msgid "Properly base32-encoded public key required" 3813msgid "Properly base32-encoded public key required"
3795msgstr "" 3814msgstr ""
3796 3815
3797#: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 3816#: src/gns/gnunet-service-gns.c:554
3798#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1346 3817#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1345
3799msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 3818msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3800msgstr "" 3819msgstr ""
3801 3820
3802#: src/gns/gnunet-service-gns.c:574 3821#: src/gns/gnunet-service-gns.c:573
3803#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1385 3822#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1384
3804msgid "Could not connect to DHT!\n" 3823msgid "Could not connect to DHT!\n"
3805msgstr "" 3824msgstr ""
3806 3825
3807#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:279 3826#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:278
3808msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 3827msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
3809msgstr "" 3828msgstr ""
3810 3829
3811#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380 3830#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:379
3812msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 3831msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
3813msgstr "" 3832msgstr ""
3814 3833
3815#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:672 3834#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:669
3816#, c-format 3835#, c-format
3817msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 3836msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
3818msgstr "" 3837msgstr ""
3819 3838
3820#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:684 3839#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:681
3821#, c-format 3840#, c-format
3822msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 3841msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
3823msgstr "" 3842msgstr ""
3824 3843
3825#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:690 3844#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:687
3826#, c-format 3845#, c-format
3827msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 3846msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
3828msgstr "" 3847msgstr ""
3829 3848
3830#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:903 3849#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:900
3831msgid "Failed to parse DNS response\n" 3850msgid "Failed to parse DNS response\n"
3832msgstr "" 3851msgstr ""
3833 3852
3834#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1094 3853#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1091
3835#, c-format 3854#, c-format
3836msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 3855msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
3837msgstr "" 3856msgstr ""
3838 3857
3839#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1870 3858#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1867
3840#, c-format 3859#, c-format
3841msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 3860msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
3842msgstr "" 3861msgstr ""
3843 3862
3844#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1885 3863#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1882
3845#, c-format 3864#, c-format
3846msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 3865msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
3847msgstr "" 3866msgstr ""
3848 3867
3849#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1918 3868#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1915
3850#, c-format 3869#, c-format
3851msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 3870msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
3852msgstr "" 3871msgstr ""
3853 3872
3854#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2320 3873#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317
3855msgid "Unable to process critical delegation record\n" 3874msgid "Unable to process critical delegation record\n"
3856msgstr "" 3875msgstr ""
3857 3876
3858#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2325 3877#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322
3859msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 3878msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
3860msgstr "" 3879msgstr ""
3861 3880
3862#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2348 3881#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2345
3863#, c-format 3882#, c-format
3864msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 3883msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
3865msgstr "" 3884msgstr ""
3866 3885
3867#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2515 3886#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512
3868#, c-format 3887#, c-format
3869msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 3888msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
3870msgstr "" 3889msgstr ""
3871 3890
3872#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2663 3891#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2660
3873#, c-format 3892#, c-format
3874msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 3893msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
3875msgstr "" 3894msgstr ""
3876 3895
3877#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:138 3896#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:137
3878msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." 3897msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
3879msgstr "" 3898msgstr ""
3880 3899
3881#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:177 3900#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176
3882#, c-format 3901#, c-format
3883msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 3902msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
3884msgstr "" 3903msgstr ""
3885 3904
3886#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:191 3905#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:190
3887msgid "Record type does not match parsed record type\n" 3906msgid "Record type does not match parsed record type\n"
3888msgstr "" 3907msgstr ""
3889 3908
3890#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:214 3909#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
3891#, c-format 3910#, c-format
3892msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 3911msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
3893msgstr "" 3912msgstr ""
3894 3913
3895#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231 3914#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:230
3896#, c-format 3915#, c-format
3897msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 3916msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
3898msgstr "" 3917msgstr ""
3899 3918
3900#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:255 3919#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:254
3901#, c-format 3920#, c-format
3902msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 3921msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
3903msgstr "" 3922msgstr ""
3904 3923
3905#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:287 3924#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:286
3906#, c-format 3925#, c-format
3907msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 3926msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
3908msgstr "" 3927msgstr ""
@@ -3911,109 +3930,109 @@ msgstr ""
3911msgid "Gns REST API initialized\n" 3930msgid "Gns REST API initialized\n"
3912msgstr "" 3931msgstr ""
3913 3932
3914#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:53 3933#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51
3915msgid "Label is NULL which is not allowed\n" 3934msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
3916msgstr "" 3935msgstr ""
3917 3936
3918#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:58 3937#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:56
3919msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 3938msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
3920msgstr "" 3939msgstr ""
3921 3940
3922#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481 3941#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:479
3923msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 3942msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
3924msgstr "" 3943msgstr ""
3925 3944
3926#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:489 3945#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:487
3927msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 3946msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
3928msgstr "" 3947msgstr ""
3929 3948
3930#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:499 3949#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:497
3931msgid "Multiple REDIRECT records." 3950msgid "Multiple REDIRECT records."
3932msgstr "" 3951msgstr ""
3933 3952
3934#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:508 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534 3953#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:506 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:532
3935msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." 3954msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
3936msgstr "" 3955msgstr ""
3937 3956
3938#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515 3957#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:513
3939msgid "Redirection records not allowed in apex." 3958msgid "Redirection records not allowed in apex."
3940msgstr "" 3959msgstr ""
3941 3960
3942#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:526 3961#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:524
3943msgid "Redirection records not allowed in apex.." 3962msgid "Redirection records not allowed in apex.."
3944msgstr "" 3963msgstr ""
3945 3964
3946#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:548 3965#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:546
3947msgid "Mutually exclusive records." 3966msgid "Mutually exclusive records."
3948msgstr "" 3967msgstr ""
3949 3968
3950#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367 3969#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:366
3951#, c-format 3970#, c-format
3952msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 3971msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
3953msgstr "" 3972msgstr ""
3954 3973
3955#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:385 3974#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:384
3956#, c-format 3975#, c-format
3957msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 3976msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
3958msgstr "" 3977msgstr ""
3959 3978
3960#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:406 3979#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:405
3961#, c-format 3980#, c-format
3962msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 3981msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
3963msgstr "" 3982msgstr ""
3964 3983
3965#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:480 3984#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:479
3966#, c-format 3985#, c-format
3967msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 3986msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
3968msgstr "" 3987msgstr ""
3969 3988
3970#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:516 3989#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:515
3971#, c-format 3990#, c-format
3972msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 3991msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
3973msgstr "" 3992msgstr ""
3974 3993
3975#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:533 3994#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:532
3976#, c-format 3995#, c-format
3977msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 3996msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
3978msgstr "" 3997msgstr ""
3979 3998
3980#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:553 3999#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:552
3981#, c-format 4000#, c-format
3982msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4001msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
3983msgstr "" 4002msgstr ""
3984 4003
3985#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:573 4004#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:572
3986#, c-format 4005#, c-format
3987msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4006msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
3988msgstr "" 4007msgstr ""
3989 4008
3990#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:585 4009#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:584
3991#, c-format 4010#, c-format
3992msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4011msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
3993msgstr "" 4012msgstr ""
3994 4013
3995#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:608 4014#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607
3996#, c-format 4015#, c-format
3997msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4016msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
3998msgstr "" 4017msgstr ""
3999 4018
4000#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:621 4019#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:620
4001#, c-format 4020#, c-format
4002msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4021msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4003msgstr "" 4022msgstr ""
4004 4023
4005#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:640 4024#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:639
4006#, c-format 4025#, c-format
4007msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4026msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4008msgstr "" 4027msgstr ""
4009 4028
4010#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:660 4029#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:659
4011#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:674 4030#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:673
4012#, c-format 4031#, c-format
4013msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4032msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4014msgstr "" 4033msgstr ""
4015 4034
4016#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:693 4035#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:692
4017#, c-format 4036#, c-format
4018msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" 4037msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4019msgstr "" 4038msgstr ""
@@ -4478,63 +4497,63 @@ msgstr ""
4478msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" 4497msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4479msgstr "" 4498msgstr ""
4480 4499
4481#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 4500#: src/my/my.c:197 src/my/my.c:216
4482#, c-format 4501#, c-format
4483msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4502msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4484msgstr "" 4503msgstr ""
4485 4504
4486#: src/mysql/mysql.c:190 4505#: src/mysql/mysql.c:191
4487#, c-format 4506#, c-format
4488msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4507msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4489msgstr "" 4508msgstr ""
4490 4509
4491#: src/mysql/mysql.c:198 4510#: src/mysql/mysql.c:199
4492#, c-format 4511#, c-format
4493msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4512msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4494msgstr "" 4513msgstr ""
4495 4514
4496#: src/namecache/gnunet-namecache.c:106 4515#: src/namecache/gnunet-namecache.c:105
4497#, c-format 4516#, c-format
4498msgid "No records found for `%s'" 4517msgid "No records found for `%s'"
4499msgstr "" 4518msgstr ""
4500 4519
4501#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:888 4520#: src/namecache/gnunet-namecache.c:118 src/namestore/gnunet-namestore.c:887
4502#, c-format 4521#, c-format
4503msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4522msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4504msgstr "" 4523msgstr ""
4505 4524
4506#: src/namecache/gnunet-namecache.c:175 4525#: src/namecache/gnunet-namecache.c:174
4507#, c-format 4526#, c-format
4508msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4527msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4509msgstr "" 4528msgstr ""
4510 4529
4511#: src/namecache/gnunet-namecache.c:182 4530#: src/namecache/gnunet-namecache.c:181
4512#, fuzzy, c-format 4531#, fuzzy, c-format
4513msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 4532msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4514msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 4533msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
4515 4534
4516#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188 4535#: src/namecache/gnunet-namecache.c:187
4517#, c-format 4536#, c-format
4518msgid "You must specify a name\n" 4537msgid "You must specify a name\n"
4519msgstr "" 4538msgstr ""
4520 4539
4521#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:2020 4540#: src/namecache/gnunet-namecache.c:213 src/namestore/gnunet-namestore.c:2019
4522msgid "name of the record to add/delete/display" 4541msgid "name of the record to add/delete/display"
4523msgstr "" 4542msgstr ""
4524 4543
4525#: src/namecache/gnunet-namecache.c:221 4544#: src/namecache/gnunet-namecache.c:220
4526msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4545msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4527msgstr "" 4546msgstr ""
4528 4547
4529#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:2102 4548#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:2101
4530msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4549msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4531msgstr "" 4550msgstr ""
4532 4551
4533#: src/namecache/namecache_api.c:285 4552#: src/namecache/namecache_api.c:283
4534msgid "Namecache failed to cache block" 4553msgid "Namecache failed to cache block"
4535msgstr "" 4554msgstr ""
4536 4555
4537#: src/namecache/namecache_api.c:373 4556#: src/namecache/namecache_api.c:371
4538msgid "Error communicating with namecache service" 4557msgid "Error communicating with namecache service"
4539msgstr "" 4558msgstr ""
4540 4559
@@ -4572,7 +4591,7 @@ msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4572msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 4591msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4573 4592
4574#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 4593#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4575#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1951 4594#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950
4576#, c-format 4595#, c-format
4577msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4596msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4578msgstr "" 4597msgstr ""
@@ -4739,246 +4758,246 @@ msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
4739msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 4758msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4740 4759
4741#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 4760#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
4742#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2087 4761#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086
4743msgid "name of the ego controlling the zone" 4762msgid "name of the ego controlling the zone"
4744msgstr "" 4763msgstr ""
4745 4764
4746#: src/namestore/gnunet-namestore.c:412 4765#: src/namestore/gnunet-namestore.c:411
4747#, c-format 4766#, c-format
4748msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4767msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4749msgstr "" 4768msgstr ""
4750 4769
4751#: src/namestore/gnunet-namestore.c:420 4770#: src/namestore/gnunet-namestore.c:419
4752#, fuzzy, c-format 4771#, fuzzy, c-format
4753msgid "Unknown record type `%s'\n" 4772msgid "Unknown record type `%s'\n"
4754msgstr "Commande « %s » inconnue\n" 4773msgstr "Commande « %s » inconnue\n"
4755 4774
4756#: src/namestore/gnunet-namestore.c:428 src/namestore/gnunet-namestore.c:443 4775#: src/namestore/gnunet-namestore.c:427 src/namestore/gnunet-namestore.c:442
4757msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 4776msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4758msgstr "" 4777msgstr ""
4759 4778
4760#: src/namestore/gnunet-namestore.c:435 4779#: src/namestore/gnunet-namestore.c:434
4761#, c-format 4780#, c-format
4762msgid "Error parsing expiration time %s.\n" 4781msgid "Error parsing expiration time %s.\n"
4763msgstr "" 4782msgstr ""
4764 4783
4765#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 4784#: src/namestore/gnunet-namestore.c:464
4766#, fuzzy, c-format 4785#, fuzzy, c-format
4767msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 4786msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4768msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 4787msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
4769 4788
4770#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 4789#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666
4771#, c-format 4790#, c-format
4772msgid "Adding record failed: %s\n" 4791msgid "Adding record failed: %s\n"
4773msgstr "" 4792msgstr ""
4774 4793
4775#: src/namestore/gnunet-namestore.c:685 src/namestore/gnunet-namestore.c:701 4794#: src/namestore/gnunet-namestore.c:684 src/namestore/gnunet-namestore.c:700
4776#, fuzzy, c-format 4795#, fuzzy, c-format
4777msgid "Deleting record failed: %s\n" 4796msgid "Deleting record failed: %s\n"
4778msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 4797msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
4779 4798
4780#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 4799#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1136
4781#, c-format 4800#, c-format
4782msgid "" 4801msgid ""
4783"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 4802"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
4784"zone.\n" 4803"zone.\n"
4785msgstr "" 4804msgstr ""
4786 4805
4787#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1258 4806#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1257
4788#, c-format 4807#, c-format
4789msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 4808msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4790msgstr "" 4809msgstr ""
4791 4810
4792#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301 4811#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300
4793#, c-format 4812#, c-format
4794msgid "" 4813msgid ""
4795"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 4814"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4796msgstr "" 4815msgstr ""
4797 4816
4798#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1326 4817#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1325
4799#, c-format 4818#, c-format
4800msgid "%s\n" 4819msgid "%s\n"
4801msgstr "" 4820msgstr ""
4802 4821
4803#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1355 4822#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1354
4804#, c-format 4823#, c-format
4805msgid "No options given\n" 4824msgid "No options given\n"
4806msgstr "" 4825msgstr ""
4807 4826
4808#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1369 4827#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368
4809#, c-format 4828#, c-format
4810msgid "Recordlines only work with option `%s'\n" 4829msgid "Recordlines only work with option `%s'\n"
4811msgstr "" 4830msgstr ""
4812 4831
4813#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1378 src/namestore/gnunet-namestore.c:1430 4832#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 src/namestore/gnunet-namestore.c:1429
4814#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1440 src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 4833#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1439 src/namestore/gnunet-namestore.c:1449
4815#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479 src/namestore/gnunet-namestore.c:1500 4834#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1478 src/namestore/gnunet-namestore.c:1499
4816#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1527 src/namestore/gnunet-namestore.c:1537 4835#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1526 src/namestore/gnunet-namestore.c:1536
4817#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 4836#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1569 src/namestore/gnunet-namestore.c:1594
4818#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629 src/namestore/gnunet-namestore.c:1663 4837#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 src/namestore/gnunet-namestore.c:1662
4819#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1686 4838#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685
4820#, c-format 4839#, c-format
4821msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4840msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4822msgstr "" 4841msgstr ""
4823 4842
4824#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1380 4843#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1379
4825msgid "name" 4844msgid "name"
4826msgstr "" 4845msgstr ""
4827 4846
4828#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1409 4847#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1408
4829#, c-format 4848#, c-format
4830msgid "Invalid nick `%s'\n" 4849msgid "Invalid nick `%s'\n"
4831msgstr "" 4850msgstr ""
4832 4851
4833#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1432 src/namestore/gnunet-namestore.c:1442 4852#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1431 src/namestore/gnunet-namestore.c:1441
4834#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1452 src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 4853#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1451 src/namestore/gnunet-namestore.c:1480
4835#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1502 src/namestore/gnunet-namestore.c:1688 4854#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1501 src/namestore/gnunet-namestore.c:1687
4836msgid "add" 4855msgid "add"
4837msgstr "ajouter" 4856msgstr "ajouter"
4838 4857
4839#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1460 4858#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459
4840#, c-format 4859#, c-format
4841msgid "Unsupported type `%s'\n" 4860msgid "Unsupported type `%s'\n"
4842msgstr "" 4861msgstr ""
4843 4862
4844#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 4863#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1469
4845#, c-format 4864#, c-format
4846msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 4865msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
4847msgstr "" 4866msgstr ""
4848 4867
4849#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 4868#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1489
4850#, c-format 4869#, c-format
4851msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4870msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4852msgstr "" 4871msgstr ""
4853 4872
4854#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1509 src/namestore/gnunet-namestore.c:1695 4873#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1508 src/namestore/gnunet-namestore.c:1694
4855#, c-format 4874#, c-format
4856msgid "Invalid time format `%s'\n" 4875msgid "Invalid time format `%s'\n"
4857msgstr "" 4876msgstr ""
4858 4877
4859#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1529 src/namestore/gnunet-namestore.c:1539 4878#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1528 src/namestore/gnunet-namestore.c:1538
4860msgid "del" 4879msgid "del"
4861msgstr "supprimer" 4880msgstr "supprimer"
4862 4881
4863#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572 4882#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571
4864msgid "purge-zone" 4883msgid "purge-zone"
4865msgstr "" 4884msgstr ""
4866 4885
4867#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 4886#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596
4868msgid "list" 4887msgid "list"
4869msgstr "" 4888msgstr ""
4870 4889
4871#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 4890#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630
4872msgid "reverse-pkey" 4891msgid "reverse-pkey"
4873msgstr "" 4892msgstr ""
4874 4893
4875#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1641 4894#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1640
4876#, c-format 4895#, c-format
4877msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4896msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4878msgstr "" 4897msgstr ""
4879 4898
4880#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665 4899#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1664
4881msgid "uri" 4900msgid "uri"
4882msgstr "" 4901msgstr ""
4883 4902
4884#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1678 4903#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1677
4885#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 4904#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
4886#, c-format 4905#, c-format
4887msgid "Invalid URI `%s'\n" 4906msgid "Invalid URI `%s'\n"
4888msgstr "URI invalide « %s »\n" 4907msgstr "URI invalide « %s »\n"
4889 4908
4890#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1966 4909#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965
4891#, c-format 4910#, c-format
4892msgid "Cannot connect to identity service\n" 4911msgid "Cannot connect to identity service\n"
4893msgstr "" 4912msgstr ""
4894 4913
4895#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1985 4914#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1984
4896msgid "add record" 4915msgid "add record"
4897msgstr "ajouter un enregistrement" 4916msgstr "ajouter un enregistrement"
4898 4917
4899#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1988 4918#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1987
4900msgid "delete record" 4919msgid "delete record"
4901msgstr "suprimer un enregistrement" 4920msgstr "suprimer un enregistrement"
4902 4921
4903#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1992 4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1991
4904msgid "display records" 4923msgid "display records"
4905msgstr "afficher les enregistrements" 4924msgstr "afficher les enregistrements"
4906 4925
4907#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1996 4926#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1995
4908msgid "read commands from stdin" 4927msgid "read commands from stdin"
4909msgstr "" 4928msgstr ""
4910 4929
4911#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2003 4930#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2002
4912msgid "" 4931msgid ""
4913"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4932"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4914msgstr "" 4933msgstr ""
4915 4934
4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2009 4935#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2008
4917msgid "set the desired nick name for the zone" 4936msgid "set the desired nick name for the zone"
4918msgstr "" 4937msgstr ""
4919 4938
4920#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2014 4939#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2013
4921msgid "monitor changes in the namestore" 4940msgid "monitor changes in the namestore"
4922msgstr "" 4941msgstr ""
4923 4942
4924#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2024 4943#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2023
4925msgid "Output in recordline format" 4944msgid "Output in recordline format"
4926msgstr "" 4945msgstr ""
4927 4946
4928#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2030 4947#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2029
4929msgid "determine our name for the given KEY" 4948msgid "determine our name for the given KEY"
4930msgstr "" 4949msgstr ""
4931 4950
4932#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2036 4951#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2035
4933msgid "type of the record to add/delete/display" 4952msgid "type of the record to add/delete/display"
4934msgstr "" 4953msgstr ""
4935 4954
4936#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2041 4955#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2040
4937msgid "URI to import into our zone" 4956msgid "URI to import into our zone"
4938msgstr "" 4957msgstr ""
4939 4958
4940#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2047 4959#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2046
4941msgid "value of the record to add/delete" 4960msgid "value of the record to add/delete"
4942msgstr "" 4961msgstr ""
4943 4962
4944#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2051 4963#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2050
4945msgid "create or list public record" 4964msgid "create or list public record"
4946msgstr "" 4965msgstr ""
4947 4966
4948#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2055 4967#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2054
4949#, fuzzy 4968#, fuzzy
4950msgid "omit private records" 4969msgid "omit private records"
4951msgstr "afficher les enregistrements" 4970msgstr "afficher les enregistrements"
4952 4971
4953#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2060 4972#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2059
4954msgid "do not filter maintenance records" 4973msgid "do not filter maintenance records"
4955msgstr "" 4974msgstr ""
4956 4975
4957#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2065 4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2064
4958msgid "purge namestore of all orphans" 4977msgid "purge namestore of all orphans"
4959msgstr "" 4978msgstr ""
4960 4979
4961#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2070 4980#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2069
4962msgid "" 4981msgid ""
4963"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " 4982"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C "
4964"-P <key>'. Use in combination with --display" 4983"-P <key>'. Use in combination with --display"
4965msgstr "" 4984msgstr ""
4966 4985
4967#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2075 4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2074
4968msgid "delete all records in specified zone" 4987msgid "delete all records in specified zone"
4969msgstr "" 4988msgstr ""
4970 4989
4971#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2081 4990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2080
4972msgid "" 4991msgid ""
4973"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 4992"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
4974"expired" 4993"expired"
4975msgstr "" 4994msgstr ""
4976 4995
4977#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1837 4996#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835
4978msgid "size to use for the main hash map" 4997msgid "size to use for the main hash map"
4979msgstr "" 4998msgstr ""
4980 4999
4981#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1843 5000#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1841
4982msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5001msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
4983msgstr "" 5002msgstr ""
4984 5003
@@ -5309,7 +5328,7 @@ msgid "Show network size estimates from NSE service."
5309msgstr "" 5328msgstr ""
5310 5329
5311#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 5330#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5312#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:242 5331#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5313msgid "Value is too large.\n" 5332msgid "Value is too large.\n"
5314msgstr "" 5333msgstr ""
5315 5334
@@ -5501,58 +5520,58 @@ msgstr ""
5501msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5520msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5502msgstr "" 5521msgstr ""
5503 5522
5504#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418 5523#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:416
5505msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5524msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5506msgstr "" 5525msgstr ""
5507 5526
5508#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424 5527#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:422
5509msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5528msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5510msgstr "" 5529msgstr ""
5511 5530
5512#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478 5531#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:476
5513msgid "# DNS records modified" 5532msgid "# DNS records modified"
5514msgstr "" 5533msgstr ""
5515 5534
5516#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:673 5535#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:671
5517msgid "# DNS replies intercepted" 5536msgid "# DNS replies intercepted"
5518msgstr "" 5537msgstr ""
5519 5538
5520#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:680 5539#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:678
5521msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5540msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5522msgstr "" 5541msgstr ""
5523 5542
5524#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718 5543#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:716
5525msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5544msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5526msgstr "" 5545msgstr ""
5527 5546
5528#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 5547#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:771
5529msgid "# DNS requests intercepted" 5548msgid "# DNS requests intercepted"
5530msgstr "" 5549msgstr ""
5531 5550
5532#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779 5551#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:777
5533msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5552msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5534msgstr "" 5553msgstr ""
5535 5554
5536#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:788 5555#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:786
5537msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5556msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5538msgstr "" 5557msgstr ""
5539 5558
5540#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883 5559#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:881
5541msgid "# DNS replies received" 5560msgid "# DNS replies received"
5542msgstr "" 5561msgstr ""
5543 5562
5544#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:900 5563#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:898
5545msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5564msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5546msgstr "" 5565msgstr ""
5547 5566
5548#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1236 5567#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234
5549#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 5568#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259
5550#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270 5569#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268
5551#, c-format 5570#, c-format
5552msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5571msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5553msgstr "" 5572msgstr ""
5554 5573
5555#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1316 5574#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314
5556msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5575msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5557msgstr "" 5576msgstr ""
5558 5577
@@ -5679,7 +5698,7 @@ msgstr ""
5679msgid "re:claimID command line tool" 5698msgid "re:claimID command line tool"
5680msgstr "" 5699msgstr ""
5681 5700
5682#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3096 5701#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3095
5683msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 5702msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5684msgstr "" 5703msgstr ""
5685 5704
@@ -5687,7 +5706,7 @@ msgstr ""
5687msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5706msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5688msgstr "" 5707msgstr ""
5689 5708
5690#: src/reclaim/reclaim_api.c:545 5709#: src/reclaim/reclaim_api.c:544
5691#, fuzzy 5710#, fuzzy
5692msgid "failed to store record\n" 5711msgid "failed to store record\n"
5693msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 5712msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
@@ -5706,13 +5725,13 @@ msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5706msgstr "" 5725msgstr ""
5707 5726
5708#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407 5727#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
5709#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5728#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:632
5710#, c-format 5729#, c-format
5711msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5730msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5712msgstr "" 5731msgstr ""
5713 5732
5714#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413 5733#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
5715#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5734#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:640
5716#, c-format 5735#, c-format
5717msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5736msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5718msgstr "" 5737msgstr ""
@@ -5754,15 +5773,15 @@ msgstr ""
5754msgid "Profiler for regex" 5773msgid "Profiler for regex"
5755msgstr "" 5774msgstr ""
5756 5775
5757#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700 5776#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:701
5758msgid "name of the table to write DFAs" 5777msgid "name of the table to write DFAs"
5759msgstr "" 5778msgstr ""
5760 5779
5761#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:706 5780#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707
5762msgid "maximum path compression length" 5781msgid "maximum path compression length"
5763msgstr "" 5782msgstr ""
5764 5783
5765#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720 5784#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:721
5766msgid "Profiler for regex library" 5785msgid "Profiler for regex library"
5767msgstr "" 5786msgstr ""
5768 5787
@@ -6053,7 +6072,7 @@ msgstr "threshold"
6053msgid "also profile decryption" 6072msgid "also profile decryption"
6054msgstr "" 6073msgstr ""
6055 6074
6056#: src/set/gnunet-service-set.c:1914 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6075#: src/set/gnunet-service-set.c:1915 src/seti/gnunet-service-seti.c:2468
6057#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389 6076#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389
6058msgid "Could not connect to CADET service\n" 6077msgid "Could not connect to CADET service\n"
6059msgstr "" 6078msgstr ""
@@ -6122,12 +6141,12 @@ msgstr ""
6122msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6141msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6123msgstr "" 6142msgstr ""
6124 6143
6125#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:319 6144#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:314
6126#, c-format 6145#, c-format
6127msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6146msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6128msgstr "" 6147msgstr ""
6129 6148
6130#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:984 6149#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:979
6131#, c-format 6150#, c-format
6132msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6151msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6133msgstr "" 6152msgstr ""
@@ -6307,7 +6326,7 @@ msgid ""
6307msgstr "" 6326msgstr ""
6308 6327
6309#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47 6328#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6310#: src/testing/testing.c:289 src/util/gnunet-ecc.c:318 6329#: src/testing/testing.c:289 src/util/gnunet-ecc.c:319
6311#, c-format 6330#, c-format
6312msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6331msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6313msgstr "" 6332msgstr ""
@@ -6322,57 +6341,57 @@ msgid ""
6322"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6341"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6323msgstr "" 6342msgstr ""
6324 6343
6325#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1153 6344#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1154
6326#, c-format 6345#, c-format
6327msgid "%s is stopped" 6346msgid "%s is stopped"
6328msgstr "%s est arrêté" 6347msgstr "%s est arrêté"
6329 6348
6330#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156 6349#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1157
6331#, c-format 6350#, c-format
6332msgid "%s is starting" 6351msgid "%s is starting"
6333msgstr "%s est en cours de démarrage" 6352msgstr "%s est en cours de démarrage"
6334 6353
6335#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6354#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1160
6336#, c-format 6355#, c-format
6337msgid "%s is stopping" 6356msgid "%s is stopping"
6338msgstr "%s est en cours d'arrêt" 6357msgstr "%s est en cours d'arrêt"
6339 6358
6340#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162 6359#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
6341#, c-format 6360#, c-format
6342msgid "%s is starting already" 6361msgid "%s is starting already"
6343msgstr "%s est déjà en cours de démarrage" 6362msgstr "%s est déjà en cours de démarrage"
6344 6363
6345#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6364#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1166
6346#, c-format 6365#, c-format
6347msgid "%s is stopping already" 6366msgid "%s is stopping already"
6348msgstr "%s est déjà arrêté" 6367msgstr "%s est déjà arrêté"
6349 6368
6350#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168 6369#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
6351#, c-format 6370#, c-format
6352msgid "%s is started already" 6371msgid "%s is started already"
6353msgstr "%s est déjà démarré" 6372msgstr "%s est déjà démarré"
6354 6373
6355#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6374#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1172
6356#, c-format 6375#, c-format
6357msgid "%s is stopped already" 6376msgid "%s is stopped already"
6358msgstr "%s est déjà arrêté" 6377msgstr "%s est déjà arrêté"
6359 6378
6360#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174 6379#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
6361#, c-format 6380#, c-format
6362msgid "%s service is not known to ARM" 6381msgid "%s service is not known to ARM"
6363msgstr "" 6382msgstr ""
6364 6383
6365#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6384#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1178
6366#, c-format 6385#, c-format
6367msgid "%s service failed to start" 6386msgid "%s service failed to start"
6368msgstr "" 6387msgstr ""
6369 6388
6370#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180 6389#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181
6371#, c-format 6390#, c-format
6372msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6391msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6373msgstr "" 6392msgstr ""
6374 6393
6375#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1182 6394#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
6376#, c-format 6395#, c-format
6377msgid "%.s Unknown result code." 6396msgid "%.s Unknown result code."
6378msgstr "%.s Code d'erreur inconnu" 6397msgstr "%.s Code d'erreur inconnu"
@@ -7624,17 +7643,17 @@ msgstr ""
7624msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7643msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7625msgstr "" 7644msgstr ""
7626 7645
7627#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400 7646#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1401
7628#, c-format 7647#, c-format
7629msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7648msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7630msgstr "" 7649msgstr ""
7631 7650
7632#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412 7651#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1413
7633#, c-format 7652#, c-format
7634msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7653msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7635msgstr "" 7654msgstr ""
7636 7655
7637#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419 7656#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1420
7638#, c-format 7657#, c-format
7639msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7658msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7640msgstr "" 7659msgstr ""
@@ -7646,7 +7665,7 @@ msgid ""
7646"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7665"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7647msgstr "" 7666msgstr ""
7648 7667
7649#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837 7668#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:838
7650#, c-format 7669#, c-format
7651msgid "Unknown address family %d\n" 7670msgid "Unknown address family %d\n"
7652msgstr "" 7671msgstr ""
@@ -7656,23 +7675,23 @@ msgstr ""
7656msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7675msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7657msgstr "" 7676msgstr ""
7658 7677
7659#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950 7678#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:951
7660#, c-format 7679#, c-format
7661msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7680msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7662msgstr "" 7681msgstr ""
7663 7682
7664#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991 7683#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:992
7665#, c-format 7684#, c-format
7666msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7685msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7667msgstr "" 7686msgstr ""
7668 7687
7669#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 7688#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
7670#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480 7689#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1481
7671#, c-format 7690#, c-format
7672msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7691msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7673msgstr "" 7692msgstr ""
7674 7693
7675#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504 7694#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1505
7676#, c-format 7695#, c-format
7677msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7696msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7678msgstr "" 7697msgstr ""
@@ -7687,45 +7706,45 @@ msgstr ""
7687msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7706msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7688msgstr "" 7707msgstr ""
7689 7708
7690#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750 7709#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1751
7691msgid "Service process failed to initialize\n" 7710msgid "Service process failed to initialize\n"
7692msgstr "" 7711msgstr ""
7693 7712
7694#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755 7713#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1756
7695msgid "Service process could not initialize server function\n" 7714msgid "Service process could not initialize server function\n"
7696msgstr "" 7715msgstr ""
7697 7716
7698#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760 7717#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1761
7699msgid "Service process failed to report status\n" 7718msgid "Service process failed to report status\n"
7700msgstr "" 7719msgstr ""
7701 7720
7702#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220 7721#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1219
7703#: src/util/service.c:1641 7722#: src/util/service.c:1642
7704#, c-format 7723#, c-format
7705msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7724msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7706msgstr "" 7725msgstr ""
7707 7726
7708#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643 7727#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1644
7709msgid "No such user" 7728msgid "No such user"
7710msgstr "Aucun utilisateur trouvé" 7729msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
7711 7730
7712#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657 7731#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1658
7713#, c-format 7732#, c-format
7714msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7733msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7715msgstr "" 7734msgstr ""
7716 7735
7717#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2000 7736#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2001
7718msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7737msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7719msgstr "" 7738msgstr ""
7720 7739
7721#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 7740#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
7722#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2076 7741#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2077
7723#: src/util/service.c:2088 7742#: src/util/service.c:2089
7724#, c-format 7743#, c-format
7725msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7744msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7726msgstr "" 7745msgstr ""
7727 7746
7728#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2098 7747#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2099
7729msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7748msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7730msgstr "" 7749msgstr ""
7731 7750
@@ -7738,240 +7757,221 @@ msgstr ""
7738msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 7757msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7739msgstr "" 7758msgstr ""
7740 7759
7741#: src/util/bio.c:228 src/util/bio.c:236 7760#: src/util/bio.c:223 src/util/bio.c:231
7742#, fuzzy, c-format 7761#, fuzzy, c-format
7743msgid "Error reading `%s' from file: %s" 7762msgid "Error reading `%s' from file: %s"
7744msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s" 7763msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s"
7745 7764
7746#: src/util/bio.c:238 7765#: src/util/bio.c:233
7747msgid "End of file" 7766msgid "End of file"
7748msgstr "Fin de fichier" 7767msgstr "Fin de fichier"
7749 7768
7750#: src/util/bio.c:267 7769#: src/util/bio.c:262
7751#, fuzzy, c-format 7770#, fuzzy, c-format
7752msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 7771msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
7753msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s" 7772msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s"
7754 7773
7755#: src/util/bio.c:269 7774#: src/util/bio.c:264
7756msgid "Not enough data left" 7775msgid "Not enough data left"
7757msgstr "" 7776msgstr ""
7758 7777
7759#: src/util/bio.c:309 7778#: src/util/bio.c:304
7760#, c-format 7779#, c-format
7761msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 7780msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
7762msgstr "" 7781msgstr ""
7763 7782
7764#: src/util/bio.c:336 src/util/bio.c:840 7783#: src/util/bio.c:331 src/util/bio.c:781
7765msgid "string length" 7784msgid "string length"
7766msgstr "" 7785msgstr ""
7767 7786
7768#: src/util/bio.c:342 7787#: src/util/bio.c:337
7769#, c-format 7788#, c-format
7770msgid "%s (while reading `%s')" 7789msgid "%s (while reading `%s')"
7771msgstr "" 7790msgstr ""
7772 7791
7773#: src/util/bio.c:347 7792#: src/util/bio.c:342
7774#, c-format 7793#, c-format
7775msgid "Error reading length of string `%s'" 7794msgid "Error reading length of string `%s'"
7776msgstr "" 7795msgstr ""
7777 7796
7778#: src/util/bio.c:360 7797#: src/util/bio.c:355
7779#, c-format 7798#, c-format
7780msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" 7799msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
7781msgstr "" 7800msgstr ""
7782 7801
7783#: src/util/bio.c:399 src/util/bio.c:865 src/util/bio.c:882 7802#: src/util/bio.c:610
7784msgid "metadata length"
7785msgstr ""
7786
7787#: src/util/bio.c:411
7788#, c-format
7789msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
7790msgstr ""
7791
7792#: src/util/bio.c:427
7793#, fuzzy, c-format
7794msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
7795msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
7796
7797#: src/util/bio.c:669
7798msgid "Unable to flush buffer to file" 7803msgid "Unable to flush buffer to file"
7799msgstr "" 7804msgstr ""
7800 7805
7801#: src/util/bio.c:731 src/util/bio.c:752 7806#: src/util/bio.c:672 src/util/bio.c:693
7802#, fuzzy, c-format 7807#, fuzzy, c-format
7803msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 7808msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
7804msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s" 7809msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s"
7805 7810
7806#: src/util/bio.c:733 7811#: src/util/bio.c:674
7807msgid "No associated file" 7812msgid "No associated file"
7808msgstr "" 7813msgstr ""
7809 7814
7810#: src/util/bio.c:817 7815#: src/util/bio.c:758
7811#, c-format 7816#, c-format
7812msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 7817msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
7813msgstr "" 7818msgstr ""
7814 7819
7815#: src/util/bio.c:877 7820#: src/util/client.c:751 src/util/client.c:942
7816#, fuzzy, c-format
7817msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
7818msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
7819
7820#: src/util/client.c:750 src/util/client.c:941
7821msgid "not a valid filename" 7821msgid "not a valid filename"
7822msgstr "" 7822msgstr ""
7823 7823
7824#: src/util/client.c:1096 7824#: src/util/client.c:1097
7825#, c-format 7825#, c-format
7826msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7826msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7827msgstr "" 7827msgstr ""
7828 7828
7829#: src/util/common_logging.c:648 src/util/common_logging.c:687 7829#: src/util/common_logging.c:647 src/util/common_logging.c:686
7830#, c-format 7830#, c-format
7831msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 7831msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
7832msgstr "" 7832msgstr ""
7833 7833
7834#: src/util/common_logging.c:911 7834#: src/util/common_logging.c:910
7835#, c-format 7835#, c-format
7836msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7836msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7837msgstr "" 7837msgstr ""
7838 7838
7839#: src/util/common_logging.c:1104 7839#: src/util/common_logging.c:1103
7840msgid "ERROR" 7840msgid "ERROR"
7841msgstr "ERREUR" 7841msgstr "ERREUR"
7842 7842
7843#: src/util/common_logging.c:1106 7843#: src/util/common_logging.c:1105
7844msgid "WARNING" 7844msgid "WARNING"
7845msgstr "AVERTISSEMENT" 7845msgstr "AVERTISSEMENT"
7846 7846
7847#: src/util/common_logging.c:1108 7847#: src/util/common_logging.c:1107
7848msgid "MESSAGE" 7848msgid "MESSAGE"
7849msgstr "" 7849msgstr ""
7850 7850
7851#: src/util/common_logging.c:1110 7851#: src/util/common_logging.c:1109
7852msgid "INFO" 7852msgid "INFO"
7853msgstr "INFO" 7853msgstr "INFO"
7854 7854
7855#: src/util/common_logging.c:1112 7855#: src/util/common_logging.c:1111
7856msgid "DEBUG" 7856msgid "DEBUG"
7857msgstr "DEBUG" 7857msgstr "DEBUG"
7858 7858
7859#: src/util/common_logging.c:1114 7859#: src/util/common_logging.c:1113
7860msgid "NONE" 7860msgid "NONE"
7861msgstr "AUCUN" 7861msgstr "AUCUN"
7862 7862
7863#: src/util/common_logging.c:1115 7863#: src/util/common_logging.c:1114
7864msgid "INVALID" 7864msgid "INVALID"
7865msgstr "INVALIDE" 7865msgstr "INVALIDE"
7866 7866
7867#: src/util/common_logging.c:1360 7867#: src/util/common_logging.c:1359
7868msgid "unknown address" 7868msgid "unknown address"
7869msgstr "adresse inconnue" 7869msgstr "adresse inconnue"
7870 7870
7871#: src/util/common_logging.c:1405 7871#: src/util/common_logging.c:1404
7872msgid "invalid address" 7872msgid "invalid address"
7873msgstr "adresse invalide" 7873msgstr "adresse invalide"
7874 7874
7875#: src/util/common_logging.c:1417 7875#: src/util/common_logging.c:1416
7876#, c-format 7876#, c-format
7877msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7877msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7878msgstr "" 7878msgstr ""
7879 7879
7880#: src/util/common_logging.c:1432 7880#: src/util/common_logging.c:1431
7881#, c-format 7881#, c-format
7882msgid "" 7882msgid ""
7883"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7883"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
7884msgstr "" 7884msgstr ""
7885 7885
7886#: src/util/configuration.c:790 7886#: src/util/configuration.c:786
7887#, c-format 7887#, c-format
7888msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n" 7888msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n"
7889msgstr "" 7889msgstr ""
7890 7890
7891#: src/util/configuration.c:800 7891#: src/util/configuration.c:796
7892#, c-format 7892#, c-format
7893msgid "Bad directive in line %u\n" 7893msgid "Bad directive in line %u\n"
7894msgstr "" 7894msgstr ""
7895 7895
7896#: src/util/configuration.c:853 7896#: src/util/configuration.c:849
7897#, c-format 7897#, c-format
7898msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n" 7898msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n"
7899msgstr "" 7899msgstr ""
7900 7900
7901#: src/util/configuration.c:875 7901#: src/util/configuration.c:871
7902#, c-format 7902#, c-format
7903msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n" 7903msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n"
7904msgstr "" 7904msgstr ""
7905 7905
7906#: src/util/configuration.c:905 7906#: src/util/configuration.c:901
7907#, c-format 7907#, c-format
7908msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n" 7908msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n"
7909msgstr "" 7909msgstr ""
7910 7910
7911#: src/util/configuration.c:949 7911#: src/util/configuration.c:945
7912#, c-format 7912#, c-format
7913msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 7913msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
7914msgstr "" 7914msgstr ""
7915 7915
7916#: src/util/configuration.c:1049 7916#: src/util/configuration.c:1045
7917#, fuzzy, c-format 7917#, fuzzy, c-format
7918msgid "Error while reading file `%s'\n" 7918msgid "Error while reading file `%s'\n"
7919msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s" 7919msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s"
7920 7920
7921#: src/util/configuration.c:1062 7921#: src/util/configuration.c:1058
7922#, fuzzy, c-format 7922#, fuzzy, c-format
7923msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" 7923msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n"
7924msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 7924msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
7925 7925
7926#: src/util/configuration.c:1695 7926#: src/util/configuration.c:1691
7927msgid "Not a valid relative time specification" 7927msgid "Not a valid relative time specification"
7928msgstr "" 7928msgstr ""
7929 7929
7930#: src/util/configuration.c:1765 7930#: src/util/configuration.c:1761
7931#, c-format 7931#, c-format
7932msgid "" 7932msgid ""
7933"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 7933"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
7934"choices\n" 7934"choices\n"
7935msgstr "" 7935msgstr ""
7936 7936
7937#: src/util/configuration.c:1860 7937#: src/util/configuration.c:1856
7938#, c-format 7938#, c-format
7939msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 7939msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
7940msgstr "" 7940msgstr ""
7941 7941
7942#: src/util/configuration.c:1892 7942#: src/util/configuration.c:1888
7943#, c-format 7943#, c-format
7944msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 7944msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
7945msgstr "" 7945msgstr ""
7946 7946
7947#: src/util/configuration.c:1958 7947#: src/util/configuration.c:1954
7948#, c-format 7948#, c-format
7949msgid "" 7949msgid ""
7950"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 7950"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
7951"as an environmental variable\n" 7951"as an environmental variable\n"
7952msgstr "" 7952msgstr ""
7953 7953
7954#: src/util/configuration_helper.c:133 7954#: src/util/configuration_helper.c:134
7955#, c-format 7955#, c-format
7956msgid "The following sections are available:\n" 7956msgid "The following sections are available:\n"
7957msgstr "" 7957msgstr ""
7958 7958
7959#: src/util/configuration_helper.c:147 7959#: src/util/configuration_helper.c:148
7960#, c-format 7960#, c-format
7961msgid "%s, %s or %s argument is required\n" 7961msgid "%s, %s or %s argument is required\n"
7962msgstr "" 7962msgstr ""
7963 7963
7964#: src/util/configuration_helper.c:218 7964#: src/util/configuration_helper.c:219
7965#, c-format 7965#, c-format
7966msgid "--option argument required to set value\n" 7966msgid "--option argument required to set value\n"
7967msgstr "" 7967msgstr ""
7968 7968
7969#: src/util/configuration_helper.c:262 7969#: src/util/configuration_helper.c:263
7970#, c-format 7970#, c-format
7971msgid "failed to load configuration defaults" 7971msgid "failed to load configuration defaults"
7972msgstr "" 7972msgstr ""
7973 7973
7974#: src/util/container_bloomfilter.c:531 7974#: src/util/container_bloomfilter.c:532
7975#, c-format 7975#, c-format
7976msgid "" 7976msgid ""
7977"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 7977"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -7988,7 +7988,7 @@ msgstr ""
7988msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7988msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7989msgstr "" 7989msgstr ""
7990 7990
7991#: src/util/crypto_ecc_setup.c:281 7991#: src/util/crypto_ecc_setup.c:282
7992msgid "Could not load peer's private key\n" 7992msgid "Could not load peer's private key\n"
7993msgstr "" 7993msgstr ""
7994 7994
@@ -7997,265 +7997,265 @@ msgstr ""
7997msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 7997msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
7998msgstr "" 7998msgstr ""
7999 7999
8000#: src/util/crypto_rsa.c:907 8000#: src/util/crypto_rsa.c:908
8001#, c-format 8001#, c-format
8002msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8002msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8003msgstr "" 8003msgstr ""
8004 8004
8005#: src/util/crypto_rsa.c:1207 8005#: src/util/crypto_rsa.c:1208
8006#, c-format 8006#, c-format
8007msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8007msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8008msgstr "" 8008msgstr ""
8009 8009
8010#: src/util/disk.c:843 8010#: src/util/disk.c:842
8011#, c-format 8011#, c-format
8012msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8012msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8013msgstr "" 8013msgstr ""
8014 8014
8015#: src/util/dnsparser.c:909 8015#: src/util/dnsparser.c:910
8016#, c-format 8016#, c-format
8017msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8017msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8018msgstr "" 8018msgstr ""
8019 8019
8020#: src/util/dnsstub.c:227 8020#: src/util/dnsstub.c:228
8021#, c-format 8021#, c-format
8022msgid "Could not bind to any port: %s\n" 8022msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8023msgstr "" 8023msgstr ""
8024 8024
8025#: src/util/dnsstub.c:370 8025#: src/util/dnsstub.c:371
8026#, c-format 8026#, c-format
8027msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" 8027msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
8028msgstr "" 8028msgstr ""
8029 8029
8030#: src/util/dnsstub.c:503 8030#: src/util/dnsstub.c:504
8031#, fuzzy, c-format 8031#, fuzzy, c-format
8032msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8032msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8033msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 8033msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
8034 8034
8035#: src/util/dnsstub.c:508 8035#: src/util/dnsstub.c:509
8036#, c-format 8036#, c-format
8037msgid "Sent DNS request to %s\n" 8037msgid "Sent DNS request to %s\n"
8038msgstr "" 8038msgstr ""
8039 8039
8040#: src/util/getopt.c:565 8040#: src/util/getopt.c:566
8041#, c-format 8041#, c-format
8042msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8042msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
8043msgstr "" 8043msgstr ""
8044 8044
8045#: src/util/getopt.c:590 8045#: src/util/getopt.c:591
8046#, c-format 8046#, c-format
8047msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 8047msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
8048msgstr "" 8048msgstr ""
8049 8049
8050#: src/util/getopt.c:596 8050#: src/util/getopt.c:597
8051#, c-format 8051#, c-format
8052msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 8052msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
8053msgstr "" 8053msgstr ""
8054 8054
8055#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:797 8055#: src/util/getopt.c:617 src/util/getopt.c:798
8056#, c-format 8056#, c-format
8057msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 8057msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
8058msgstr "" 8058msgstr ""
8059 8059
8060#: src/util/getopt.c:647 8060#: src/util/getopt.c:648
8061#, c-format 8061#, c-format
8062msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 8062msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
8063msgstr "" 8063msgstr ""
8064 8064
8065#: src/util/getopt.c:653 8065#: src/util/getopt.c:654
8066#, c-format 8066#, c-format
8067msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 8067msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
8068msgstr "" 8068msgstr ""
8069 8069
8070#: src/util/getopt.c:680 8070#: src/util/getopt.c:681
8071#, c-format 8071#, c-format
8072msgid "%s: illegal option -- %c\n" 8072msgid "%s: illegal option -- %c\n"
8073msgstr "" 8073msgstr ""
8074 8074
8075#: src/util/getopt.c:682 8075#: src/util/getopt.c:683
8076#, c-format 8076#, c-format
8077msgid "%s: invalid option -- %c\n" 8077msgid "%s: invalid option -- %c\n"
8078msgstr "" 8078msgstr ""
8079 8079
8080#: src/util/getopt.c:711 src/util/getopt.c:847 8080#: src/util/getopt.c:712 src/util/getopt.c:848
8081#, c-format 8081#, c-format
8082msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 8082msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
8083msgstr "" 8083msgstr ""
8084 8084
8085#: src/util/getopt.c:761 8085#: src/util/getopt.c:762
8086#, c-format 8086#, c-format
8087msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 8087msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
8088msgstr "" 8088msgstr ""
8089 8089
8090#: src/util/getopt.c:781 8090#: src/util/getopt.c:782
8091#, c-format 8091#, c-format
8092msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8092msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8093msgstr "" 8093msgstr ""
8094 8094
8095#: src/util/getopt.c:970 8095#: src/util/getopt.c:971
8096#, c-format 8096#, c-format
8097msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8097msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8098msgstr "" 8098msgstr ""
8099 8099
8100#: src/util/getopt.c:983 8100#: src/util/getopt.c:984
8101#, c-format 8101#, c-format
8102msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" 8102msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8103msgstr "" 8103msgstr ""
8104 8104
8105#: src/util/getopt.c:995 8105#: src/util/getopt.c:996
8106#, c-format 8106#, c-format
8107msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8107msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8108msgstr "" 8108msgstr ""
8109 8109
8110#: src/util/getopt_helpers.c:63 8110#: src/util/getopt_helpers.c:64
8111msgid "print the version number" 8111msgid "print the version number"
8112msgstr "" 8112msgstr ""
8113 8113
8114#: src/util/getopt_helpers.c:110 8114#: src/util/getopt_helpers.c:111
8115#, c-format 8115#, c-format
8116msgid "" 8116msgid ""
8117"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8117"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8118msgstr "" 8118msgstr ""
8119 8119
8120#: src/util/getopt_helpers.c:197 8120#: src/util/getopt_helpers.c:198
8121msgid "print this help" 8121msgid "print this help"
8122msgstr "" 8122msgstr ""
8123 8123
8124#: src/util/getopt_helpers.c:262 8124#: src/util/getopt_helpers.c:263
8125msgid "be verbose" 8125msgid "be verbose"
8126msgstr "" 8126msgstr ""
8127 8127
8128#: src/util/getopt_helpers.c:378 8128#: src/util/getopt_helpers.c:379
8129msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8129msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8130msgstr "" 8130msgstr ""
8131 8131
8132#: src/util/getopt_helpers.c:445 8132#: src/util/getopt_helpers.c:446
8133msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8133msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8134msgstr "" 8134msgstr ""
8135 8135
8136#: src/util/getopt_helpers.c:462 8136#: src/util/getopt_helpers.c:463
8137msgid "use configuration file FILENAME" 8137msgid "use configuration file FILENAME"
8138msgstr "" 8138msgstr ""
8139 8139
8140#: src/util/getopt_helpers.c:498 src/util/getopt_helpers.c:812 8140#: src/util/getopt_helpers.c:499 src/util/getopt_helpers.c:813
8141#: src/util/getopt_helpers.c:868 8141#: src/util/getopt_helpers.c:869
8142#, c-format 8142#, c-format
8143msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8143msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8144msgstr "" 8144msgstr ""
8145 8145
8146#: src/util/getopt_helpers.c:570 8146#: src/util/getopt_helpers.c:571
8147#, c-format 8147#, c-format
8148msgid "" 8148msgid ""
8149"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" 8149"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8150msgstr "" 8150msgstr ""
8151 8151
8152#: src/util/getopt_helpers.c:577 8152#: src/util/getopt_helpers.c:578
8153#, c-format 8153#, c-format
8154msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" 8154msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8155msgstr "" 8155msgstr ""
8156 8156
8157#: src/util/getopt_helpers.c:595 8157#: src/util/getopt_helpers.c:596
8158msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8158msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8159msgstr "" 8159msgstr ""
8160 8160
8161#: src/util/getopt_helpers.c:597 8161#: src/util/getopt_helpers.c:598
8162msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8162msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8163msgstr "" 8163msgstr ""
8164 8164
8165#: src/util/getopt_helpers.c:631 8165#: src/util/getopt_helpers.c:632
8166#, c-format 8166#, c-format
8167msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8167msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8168msgstr "" 8168msgstr ""
8169 8169
8170#: src/util/getopt_helpers.c:685 8170#: src/util/getopt_helpers.c:686
8171#, c-format 8171#, c-format
8172msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8172msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8173msgstr "" 8173msgstr ""
8174 8174
8175#: src/util/getopt_helpers.c:742 8175#: src/util/getopt_helpers.c:743
8176#, c-format 8176#, c-format
8177msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n" 8177msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
8178msgstr "" 8178msgstr ""
8179 8179
8180#: src/util/getopt_helpers.c:749 8180#: src/util/getopt_helpers.c:750
8181#, c-format 8181#, c-format
8182msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n" 8182msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
8183msgstr "" 8183msgstr ""
8184 8184
8185#: src/util/getopt_helpers.c:805 8185#: src/util/getopt_helpers.c:806
8186#, c-format 8186#, c-format
8187msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8187msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8188msgstr "" 8188msgstr ""
8189 8189
8190#: src/util/getopt_helpers.c:875 8190#: src/util/getopt_helpers.c:876
8191#, c-format 8191#, c-format
8192msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8192msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8193msgstr "" 8193msgstr ""
8194 8194
8195#: src/util/getopt_helpers.c:953 8195#: src/util/getopt_helpers.c:954
8196#, c-format 8196#, c-format
8197msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8197msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8198msgstr "" 8198msgstr ""
8199 8199
8200#: src/util/gnunet-base32.c:46 8200#: src/util/gnunet-base32.c:47
8201msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" 8201msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8202msgstr "" 8202msgstr ""
8203 8203
8204#: src/util/gnunet-config.c:153 8204#: src/util/gnunet-config.c:154
8205msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" 8205msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8206msgstr "" 8206msgstr ""
8207 8207
8208#: src/util/gnunet-config.c:159 8208#: src/util/gnunet-config.c:160
8209msgid "" 8209msgid ""
8210"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of " 8210"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
8211"GNUnet" 8211"GNUnet"
8212msgstr "" 8212msgstr ""
8213 8213
8214#: src/util/gnunet-config.c:164 8214#: src/util/gnunet-config.c:165
8215msgid "Is this an experimental build of GNUnet" 8215msgid "Is this an experimental build of GNUnet"
8216msgstr "" 8216msgstr ""
8217 8217
8218#: src/util/gnunet-config.c:170 8218#: src/util/gnunet-config.c:171
8219msgid "" 8219msgid ""
8220"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of " 8220"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
8221"GNUnet" 8221"GNUnet"
8222msgstr "" 8222msgstr ""
8223 8223
8224#: src/util/gnunet-config.c:176 8224#: src/util/gnunet-config.c:177
8225msgid "Provide the path under which GNUnet was installed" 8225msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
8226msgstr "" 8226msgstr ""
8227 8227
8228#: src/util/gnunet-config.c:191 8228#: src/util/gnunet-config.c:192
8229msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8229msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8230msgstr "" 8230msgstr ""
8231 8231
8232#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1527 8232#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1528
8233msgid "verify a test vector from stdin" 8233msgid "verify a test vector from stdin"
8234msgstr "" 8234msgstr ""
8235 8235
8236#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8236#: src/util/gnunet-ecc.c:95
8237#, c-format 8237#, c-format
8238msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8238msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8239msgstr "" 8239msgstr ""
8240 8240
8241#: src/util/gnunet-ecc.c:128 8241#: src/util/gnunet-ecc.c:129
8242#, c-format 8242#, c-format
8243msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8243msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8244msgstr "" 8244msgstr ""
8245 8245
8246#: src/util/gnunet-ecc.c:136 8246#: src/util/gnunet-ecc.c:137
8247#, c-format 8247#, c-format
8248msgid "Generating %u keys, please wait" 8248msgid "Generating %u keys, please wait"
8249msgstr "" 8249msgstr ""
8250 8250
8251#: src/util/gnunet-ecc.c:177 8251#: src/util/gnunet-ecc.c:178
8252#, c-format 8252#, c-format
8253msgid "" 8253msgid ""
8254"\n" 8254"\n"
8255"Failed to write to `%s': %s\n" 8255"Failed to write to `%s': %s\n"
8256msgstr "" 8256msgstr ""
8257 8257
8258#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8258#: src/util/gnunet-ecc.c:185
8259#, c-format 8259#, c-format
8260msgid "" 8260msgid ""
8261"\n" 8261"\n"
@@ -8264,309 +8264,309 @@ msgstr ""
8264"\n" 8264"\n"
8265"Terminé !\n" 8265"Terminé !\n"
8266 8266
8267#: src/util/gnunet-ecc.c:186 8267#: src/util/gnunet-ecc.c:187
8268#, c-format 8268#, c-format
8269msgid "" 8269msgid ""
8270"\n" 8270"\n"
8271"Error, %u keys not generated\n" 8271"Error, %u keys not generated\n"
8272msgstr "" 8272msgstr ""
8273 8273
8274#: src/util/gnunet-ecc.c:303 8274#: src/util/gnunet-ecc.c:304
8275#, c-format 8275#, c-format
8276msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8276msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8277msgstr "" 8277msgstr ""
8278 8278
8279#: src/util/gnunet-ecc.c:313 8279#: src/util/gnunet-ecc.c:314
8280#, c-format 8280#, c-format
8281msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8281msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8282msgstr "" 8282msgstr ""
8283 8283
8284#: src/util/gnunet-ecc.c:333 8284#: src/util/gnunet-ecc.c:334
8285#, c-format 8285#, c-format
8286msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8286msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8287msgstr "" 8287msgstr ""
8288 8288
8289#: src/util/gnunet-ecc.c:387 8289#: src/util/gnunet-ecc.c:388
8290msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8290msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8291msgstr "" 8291msgstr ""
8292 8292
8293#: src/util/gnunet-ecc.c:451 8293#: src/util/gnunet-ecc.c:452
8294msgid "list keys included in a file (for testing)" 8294msgid "list keys included in a file (for testing)"
8295msgstr "" 8295msgstr ""
8296 8296
8297#: src/util/gnunet-ecc.c:457 8297#: src/util/gnunet-ecc.c:458
8298msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8298msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8299msgstr "" 8299msgstr ""
8300 8300
8301#: src/util/gnunet-ecc.c:463 8301#: src/util/gnunet-ecc.c:464
8302msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8302msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8303msgstr "" 8303msgstr ""
8304 8304
8305#: src/util/gnunet-ecc.c:468 8305#: src/util/gnunet-ecc.c:469
8306msgid "print the public key in ASCII format" 8306msgid "print the public key in ASCII format"
8307msgstr "" 8307msgstr ""
8308 8308
8309#: src/util/gnunet-ecc.c:473 8309#: src/util/gnunet-ecc.c:474
8310msgid "print the private key in ASCII format" 8310msgid "print the private key in ASCII format"
8311msgstr "" 8311msgstr ""
8312 8312
8313#: src/util/gnunet-ecc.c:478 8313#: src/util/gnunet-ecc.c:479
8314msgid "print the public key in HEX format" 8314msgid "print the public key in HEX format"
8315msgstr "" 8315msgstr ""
8316 8316
8317#: src/util/gnunet-ecc.c:484 8317#: src/util/gnunet-ecc.c:485
8318msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8318msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8319msgstr "" 8319msgstr ""
8320 8320
8321#: src/util/gnunet-ecc.c:498 8321#: src/util/gnunet-ecc.c:499
8322msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8322msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8323msgstr "" 8323msgstr ""
8324 8324
8325#: src/util/gnunet-qr.c:129 src/util/gnunet-qr.c:555 8325#: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556
8326#, fuzzy, c-format 8326#, fuzzy, c-format
8327msgid "Failed to add URI %s\n" 8327msgid "Failed to add URI %s\n"
8328msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 8328msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
8329 8329
8330#: src/util/gnunet-qr.c:133 8330#: src/util/gnunet-qr.c:134
8331#, fuzzy, c-format 8331#, fuzzy, c-format
8332msgid "Added URI %s\n" 8332msgid "Added URI %s\n"
8333msgstr "URI invalide « %s »\n" 8333msgstr "URI invalide « %s »\n"
8334 8334
8335#: src/util/gnunet-qr.c:160 8335#: src/util/gnunet-qr.c:161
8336#, c-format 8336#, c-format
8337msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n" 8337msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n"
8338msgstr "" 8338msgstr ""
8339 8339
8340#: src/util/gnunet-qr.c:170 8340#: src/util/gnunet-qr.c:171
8341#, c-format 8341#, c-format
8342msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n" 8342msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n"
8343msgstr "" 8343msgstr ""
8344 8344
8345#: src/util/gnunet-qr.c:181 8345#: src/util/gnunet-qr.c:182
8346#, c-format 8346#, c-format
8347msgid "No known handler for subsystem `%s'\n" 8347msgid "No known handler for subsystem `%s'\n"
8348msgstr "" 8348msgstr ""
8349 8349
8350#: src/util/gnunet-qr.c:217 8350#: src/util/gnunet-qr.c:218
8351#, c-format 8351#, c-format
8352msgid "Unable to start child process `%s'\n" 8352msgid "Unable to start child process `%s'\n"
8353msgstr "" 8353msgstr ""
8354 8354
8355#: src/util/gnunet-qr.c:246 8355#: src/util/gnunet-qr.c:247
8356#, fuzzy, c-format 8356#, fuzzy, c-format
8357msgid "Failed to open device: `%s': %d\n" 8357msgid "Failed to open device: `%s': %d\n"
8358msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 8358msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
8359 8359
8360#: src/util/gnunet-qr.c:260 8360#: src/util/gnunet-qr.c:261
8361#, fuzzy 8361#, fuzzy
8362msgid "Capturing...\n" 8362msgid "Capturing...\n"
8363msgstr "En cous de démarrage %s…\n" 8363msgstr "En cous de démarrage %s…\n"
8364 8364
8365#: src/util/gnunet-qr.c:269 src/util/gnunet-qr.c:484 8365#: src/util/gnunet-qr.c:270 src/util/gnunet-qr.c:485
8366msgid "No captured images\n" 8366msgid "No captured images\n"
8367msgstr "" 8367msgstr ""
8368 8368
8369#: src/util/gnunet-qr.c:273 src/util/gnunet-qr.c:488 8369#: src/util/gnunet-qr.c:274 src/util/gnunet-qr.c:489
8370#, c-format 8370#, c-format
8371msgid "Got %d images\n" 8371msgid "Got %d images\n"
8372msgstr "" 8372msgstr ""
8373 8373
8374#: src/util/gnunet-qr.c:320 src/util/gnunet-qr.c:501 8374#: src/util/gnunet-qr.c:321 src/util/gnunet-qr.c:502
8375#, c-format 8375#, c-format
8376msgid "Found %s: \"%s\"\n" 8376msgid "Found %s: \"%s\"\n"
8377msgstr "" 8377msgstr ""
8378 8378
8379#: src/util/gnunet-qr.c:364 src/util/gnunet-qr.c:366 8379#: src/util/gnunet-qr.c:365 src/util/gnunet-qr.c:367
8380#, c-format 8380#, c-format
8381msgid "%s is not a PNG file\n" 8381msgid "%s is not a PNG file\n"
8382msgstr "" 8382msgstr ""
8383 8383
8384#: src/util/gnunet-qr.c:545 8384#: src/util/gnunet-qr.c:546
8385#, fuzzy 8385#, fuzzy
8386msgid "No data found\n" 8386msgid "No data found\n"
8387msgstr "upnpc introuvable\n" 8387msgstr "upnpc introuvable\n"
8388 8388
8389#: src/util/gnunet-qr.c:561 8389#: src/util/gnunet-qr.c:562
8390msgid "Dispatching the URI\n" 8390msgid "Dispatching the URI\n"
8391msgstr "" 8391msgstr ""
8392 8392
8393#: src/util/gnunet-qr.c:572 8393#: src/util/gnunet-qr.c:573
8394msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)" 8394msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)"
8395msgstr "" 8395msgstr ""
8396 8396
8397#: src/util/gnunet-qr.c:579 8397#: src/util/gnunet-qr.c:580
8398msgid "read from the PNG-encoded file FILE" 8398msgid "read from the PNG-encoded file FILE"
8399msgstr "" 8399msgstr ""
8400 8400
8401#: src/util/gnunet-qr.c:590 8401#: src/util/gnunet-qr.c:591
8402msgid "Scan a QR code and import the URI read" 8402msgid "Scan a QR code and import the URI read"
8403msgstr "" 8403msgstr ""
8404 8404
8405#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8405#: src/util/gnunet-resolver.c:169
8406msgid "perform a reverse lookup" 8406msgid "perform a reverse lookup"
8407msgstr "" 8407msgstr ""
8408 8408
8409#: src/util/gnunet-resolver.c:182 8409#: src/util/gnunet-resolver.c:183
8410msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" 8410msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8411msgstr "" 8411msgstr ""
8412 8412
8413#: src/util/gnunet-scrypt.c:214 8413#: src/util/gnunet-scrypt.c:215
8414#, c-format 8414#, c-format
8415msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8415msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8416msgstr "" 8416msgstr ""
8417 8417
8418#: src/util/gnunet-scrypt.c:280 8418#: src/util/gnunet-scrypt.c:281
8419msgid "number of bits to require for the proof of work" 8419msgid "number of bits to require for the proof of work"
8420msgstr "" 8420msgstr ""
8421 8421
8422#: src/util/gnunet-scrypt.c:286 8422#: src/util/gnunet-scrypt.c:287
8423msgid "file with private key, otherwise default is used" 8423msgid "file with private key, otherwise default is used"
8424msgstr "" 8424msgstr ""
8425 8425
8426#: src/util/gnunet-scrypt.c:292 8426#: src/util/gnunet-scrypt.c:293
8427msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8427msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8428msgstr "" 8428msgstr ""
8429 8429
8430#: src/util/gnunet-scrypt.c:298 8430#: src/util/gnunet-scrypt.c:299
8431msgid "time to wait between calculations" 8431msgid "time to wait between calculations"
8432msgstr "" 8432msgstr ""
8433 8433
8434#: src/util/gnunet-scrypt.c:312 8434#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
8435msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8435msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8436msgstr "" 8436msgstr ""
8437 8437
8438#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1287 8438#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1288
8439msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 8439msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8440msgstr "" 8440msgstr ""
8441 8441
8442#: src/util/gnunet-uri.c:88 8442#: src/util/gnunet-uri.c:89
8443#, c-format 8443#, c-format
8444msgid "No URI specified on command line\n" 8444msgid "No URI specified on command line\n"
8445msgstr "" 8445msgstr ""
8446 8446
8447#: src/util/gnunet-uri.c:94 8447#: src/util/gnunet-uri.c:95
8448#, c-format 8448#, c-format
8449msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8449msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8450msgstr "" 8450msgstr ""
8451 8451
8452#: src/util/gnunet-uri.c:101 8452#: src/util/gnunet-uri.c:102
8453#, c-format 8453#, c-format
8454msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8454msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8455msgstr "" 8455msgstr ""
8456 8456
8457#: src/util/gnunet-uri.c:108 8457#: src/util/gnunet-uri.c:109
8458#, c-format 8458#, c-format
8459msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8459msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8460msgstr "" 8460msgstr ""
8461 8461
8462#: src/util/gnunet-uri.c:178 8462#: src/util/gnunet-uri.c:179
8463msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8463msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8464msgstr "" 8464msgstr ""
8465 8465
8466#: src/util/gnunet_error_codes.c:59 8466#: src/util/gnunet_error_codes.c:60
8467msgid "No error (success)." 8467msgid "No error (success)."
8468msgstr "" 8468msgstr ""
8469 8469
8470#: src/util/gnunet_error_codes.c:65 8470#: src/util/gnunet_error_codes.c:66
8471#, fuzzy 8471#, fuzzy
8472msgid "Unknown and unspecified error." 8472msgid "Unknown and unspecified error."
8473msgstr "%.s Code d'erreur inconnu" 8473msgstr "%.s Code d'erreur inconnu"
8474 8474
8475#: src/util/gnunet_error_codes.c:71 8475#: src/util/gnunet_error_codes.c:72
8476msgid "Communication with service failed." 8476msgid "Communication with service failed."
8477msgstr "" 8477msgstr ""
8478 8478
8479#: src/util/gnunet_error_codes.c:77 8479#: src/util/gnunet_error_codes.c:78
8480#, fuzzy 8480#, fuzzy
8481msgid "Ego not found." 8481msgid "Ego not found."
8482msgstr "upnpc introuvable\n" 8482msgstr "upnpc introuvable\n"
8483 8483
8484#: src/util/gnunet_error_codes.c:83 8484#: src/util/gnunet_error_codes.c:84
8485msgid "Identifier already in use for another ego." 8485msgid "Identifier already in use for another ego."
8486msgstr "" 8486msgstr ""
8487 8487
8488#: src/util/gnunet_error_codes.c:89 8488#: src/util/gnunet_error_codes.c:90
8489msgid "The given ego is invalid or malformed." 8489msgid "The given ego is invalid or malformed."
8490msgstr "" 8490msgstr ""
8491 8491
8492#: src/util/gnunet_error_codes.c:95 8492#: src/util/gnunet_error_codes.c:96
8493#, fuzzy 8493#, fuzzy
8494msgid "Unknown namestore error." 8494msgid "Unknown namestore error."
8495msgstr "%.s Code d'erreur inconnu" 8495msgstr "%.s Code d'erreur inconnu"
8496 8496
8497#: src/util/gnunet_error_codes.c:101 src/util/gnunet_error_codes.c:119 8497#: src/util/gnunet_error_codes.c:102 src/util/gnunet_error_codes.c:120
8498#, fuzzy 8498#, fuzzy
8499msgid "Zone iteration failed." 8499msgid "Zone iteration failed."
8500msgstr "# Session TCP active" 8500msgstr "# Session TCP active"
8501 8501
8502#: src/util/gnunet_error_codes.c:107 8502#: src/util/gnunet_error_codes.c:108
8503#, fuzzy 8503#, fuzzy
8504msgid "Zone not found." 8504msgid "Zone not found."
8505msgstr "upnpc introuvable\n" 8505msgstr "upnpc introuvable\n"
8506 8506
8507#: src/util/gnunet_error_codes.c:113 8507#: src/util/gnunet_error_codes.c:114
8508#, fuzzy 8508#, fuzzy
8509msgid "Record not found." 8509msgid "Record not found."
8510msgstr "upnpc introuvable\n" 8510msgstr "upnpc introuvable\n"
8511 8511
8512#: src/util/gnunet_error_codes.c:125 8512#: src/util/gnunet_error_codes.c:126
8513msgid "Zone does not contain any records." 8513msgid "Zone does not contain any records."
8514msgstr "" 8514msgstr ""
8515 8515
8516#: src/util/gnunet_error_codes.c:131 8516#: src/util/gnunet_error_codes.c:132
8517#, fuzzy 8517#, fuzzy
8518msgid "Failed to lookup record." 8518msgid "Failed to lookup record."
8519msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 8519msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
8520 8520
8521#: src/util/gnunet_error_codes.c:137 8521#: src/util/gnunet_error_codes.c:138
8522msgid "No records given." 8522msgid "No records given."
8523msgstr "" 8523msgstr ""
8524 8524
8525#: src/util/gnunet_error_codes.c:143 8525#: src/util/gnunet_error_codes.c:144
8526msgid "Record data invalid." 8526msgid "Record data invalid."
8527msgstr "" 8527msgstr ""
8528 8528
8529#: src/util/gnunet_error_codes.c:149 8529#: src/util/gnunet_error_codes.c:150
8530msgid "No label given." 8530msgid "No label given."
8531msgstr "" 8531msgstr ""
8532 8532
8533#: src/util/gnunet_error_codes.c:155 8533#: src/util/gnunet_error_codes.c:156
8534#, fuzzy 8534#, fuzzy
8535msgid "No results given." 8535msgid "No results given."
8536msgstr "# résultats introuvables" 8536msgstr "# résultats introuvables"
8537 8537
8538#: src/util/gnunet_error_codes.c:161 8538#: src/util/gnunet_error_codes.c:162
8539msgid "Record already exists." 8539msgid "Record already exists."
8540msgstr "" 8540msgstr ""
8541 8541
8542#: src/util/gnunet_error_codes.c:167 8542#: src/util/gnunet_error_codes.c:168
8543msgid "Record size exceeds maximum limit." 8543msgid "Record size exceeds maximum limit."
8544msgstr "" 8544msgstr ""
8545 8545
8546#: src/util/gnunet_error_codes.c:173 8546#: src/util/gnunet_error_codes.c:174
8547msgid "There was an error in the database backend." 8547msgid "There was an error in the database backend."
8548msgstr "" 8548msgstr ""
8549 8549
8550#: src/util/gnunet_error_codes.c:179 8550#: src/util/gnunet_error_codes.c:180
8551#, fuzzy 8551#, fuzzy
8552msgid "Failed to store the given records." 8552msgid "Failed to store the given records."
8553msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 8553msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
8554 8554
8555#: src/util/gnunet_error_codes.c:185 8555#: src/util/gnunet_error_codes.c:186
8556msgid "Label invalid or malformed." 8556msgid "Label invalid or malformed."
8557msgstr "" 8557msgstr ""
8558 8558
8559#: src/util/helper.c:306 8559#: src/util/helper.c:305
8560#, c-format 8560#, c-format
8561msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8561msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8562msgstr "" 8562msgstr ""
8563 8563
8564#: src/util/helper.c:358 8564#: src/util/helper.c:357
8565#, c-format 8565#, c-format
8566msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8566msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8567msgstr "" 8567msgstr ""
8568 8568
8569#: src/util/helper.c:573 8569#: src/util/helper.c:572
8570#, c-format 8570#, c-format
8571msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8571msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8572msgstr "" 8572msgstr ""
@@ -8582,58 +8582,58 @@ msgid ""
8582"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8582"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8583msgstr "" 8583msgstr ""
8584 8584
8585#: src/util/os_installation.c:415 8585#: src/util/os_installation.c:416
8586#, c-format 8586#, c-format
8587msgid "" 8587msgid ""
8588"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8588"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8589"variable.\n" 8589"variable.\n"
8590msgstr "" 8590msgstr ""
8591 8591
8592#: src/util/os_installation.c:786 8592#: src/util/os_installation.c:787
8593#, c-format 8593#, c-format
8594msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8594msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8595msgstr "" 8595msgstr ""
8596 8596
8597#: src/util/os_installation.c:819 8597#: src/util/os_installation.c:820
8598#, c-format 8598#, c-format
8599msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8599msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8600msgstr "" 8600msgstr ""
8601 8601
8602#: src/util/plugin.c:86 8602#: src/util/plugin.c:87
8603#, c-format 8603#, c-format
8604msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8604msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8605msgstr "" 8605msgstr ""
8606 8606
8607#: src/util/plugin.c:157 8607#: src/util/plugin.c:158
8608#, c-format 8608#, c-format
8609msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8609msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8610msgstr "" 8610msgstr ""
8611 8611
8612#: src/util/plugin.c:214 8612#: src/util/plugin.c:215
8613#, c-format 8613#, c-format
8614msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8614msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8615msgstr "" 8615msgstr ""
8616 8616
8617#: src/util/plugin.c:370 8617#: src/util/plugin.c:371
8618msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8618msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8619msgstr "" 8619msgstr ""
8620 8620
8621#: src/util/program.c:286 8621#: src/util/program.c:287
8622#, c-format 8622#, c-format
8623msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n" 8623msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n"
8624msgstr "" 8624msgstr ""
8625 8625
8626#: src/util/program.c:298 8626#: src/util/program.c:299
8627#, c-format 8627#, c-format
8628msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n" 8628msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n"
8629msgstr "" 8629msgstr ""
8630 8630
8631#: src/util/program.c:313 8631#: src/util/program.c:314
8632#, c-format 8632#, c-format
8633msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n" 8633msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n"
8634msgstr "" 8634msgstr ""
8635 8635
8636#: src/util/program.c:328 8636#: src/util/program.c:329
8637msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" 8637msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
8638msgstr "" 8638msgstr ""
8639 8639
@@ -8642,312 +8642,312 @@ msgstr ""
8642msgid "Bad mask: %d\n" 8642msgid "Bad mask: %d\n"
8643msgstr "Masque érroné : %d\n" 8643msgstr "Masque érroné : %d\n"
8644 8644
8645#: src/util/resolver_api.c:220 8645#: src/util/resolver_api.c:221
8646#, c-format 8646#, c-format
8647msgid "" 8647msgid ""
8648"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8648"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8649msgstr "" 8649msgstr ""
8650 8650
8651#: src/util/resolver_api.c:242 8651#: src/util/resolver_api.c:243
8652#, c-format 8652#, c-format
8653msgid "" 8653msgid ""
8654"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8654"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
8655"resolution will be unavailable.\n" 8655"resolution will be unavailable.\n"
8656msgstr "" 8656msgstr ""
8657 8657
8658#: src/util/resolver_api.c:887 8658#: src/util/resolver_api.c:888
8659#, c-format 8659#, c-format
8660msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8660msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8661msgstr "" 8661msgstr ""
8662 8662
8663#: src/util/resolver_api.c:900 8663#: src/util/resolver_api.c:901
8664#, c-format 8664#, c-format
8665msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8665msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8666msgstr "" 8666msgstr ""
8667 8667
8668#: src/util/resolver_api.c:1085 8668#: src/util/resolver_api.c:1086
8669msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8669msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8670msgstr "" 8670msgstr ""
8671 8671
8672#: src/util/resolver_api.c:1174 src/util/resolver_api.c:1197 8672#: src/util/resolver_api.c:1175 src/util/resolver_api.c:1198
8673#: src/util/resolver_api.c:1211 8673#: src/util/resolver_api.c:1212
8674#, fuzzy, c-format 8674#, fuzzy, c-format
8675msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8675msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8676msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 8676msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
8677 8677
8678#: src/util/service.c:653 8678#: src/util/service.c:654
8679#, c-format 8679#, c-format
8680msgid "" 8680msgid ""
8681"Processing code for message of type %u did not call " 8681"Processing code for message of type %u did not call "
8682"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8682"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8683msgstr "" 8683msgstr ""
8684 8684
8685#: src/util/service.c:1572 8685#: src/util/service.c:1573
8686msgid "" 8686msgid ""
8687"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8687"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8688msgstr "" 8688msgstr ""
8689 8689
8690#: src/util/socks.c:635 8690#: src/util/socks.c:636
8691#, c-format 8691#, c-format
8692msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8692msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8693msgstr "" 8693msgstr ""
8694 8694
8695#: src/util/socks.c:652 8695#: src/util/socks.c:653
8696#, c-format 8696#, c-format
8697msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8697msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8698msgstr "" 8698msgstr ""
8699 8699
8700#: src/util/strings.c:395 8700#: src/util/strings.c:394
8701#, c-format 8701#, c-format
8702msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8702msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8703msgstr "" 8703msgstr ""
8704 8704
8705#: src/util/strings.c:514 8705#: src/util/strings.c:513
8706msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8706msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8707msgstr "" 8707msgstr ""
8708 8708
8709#: src/util/strings.c:1050 8709#: src/util/strings.c:1049
8710msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8710msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8711msgstr "" 8711msgstr ""
8712 8712
8713#: src/util/strings.c:1058 8713#: src/util/strings.c:1057
8714msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8714msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8715msgstr "" 8715msgstr ""
8716 8716
8717#: src/util/strings.c:1065 8717#: src/util/strings.c:1064
8718msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8718msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8719msgstr "" 8719msgstr ""
8720 8720
8721#: src/util/strings.c:1073 8721#: src/util/strings.c:1072
8722msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8722msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8723msgstr "" 8723msgstr ""
8724 8724
8725#: src/util/strings.c:1082 8725#: src/util/strings.c:1081
8726#, c-format 8726#, c-format
8727msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8727msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8728msgstr "" 8728msgstr ""
8729 8729
8730#: src/util/strings.c:1264 src/util/strings.c:1275 8730#: src/util/strings.c:1263 src/util/strings.c:1274
8731msgid "Port not in range\n" 8731msgid "Port not in range\n"
8732msgstr "" 8732msgstr ""
8733 8733
8734#: src/util/strings.c:1284 8734#: src/util/strings.c:1283
8735#, c-format 8735#, c-format
8736msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8736msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8737msgstr "" 8737msgstr ""
8738 8738
8739#: src/util/strings.c:1355 src/util/strings.c:1384 src/util/strings.c:1431 8739#: src/util/strings.c:1354 src/util/strings.c:1383 src/util/strings.c:1430
8740#: src/util/strings.c:1451 8740#: src/util/strings.c:1450
8741#, c-format 8741#, c-format
8742msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8742msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8743msgstr "" 8743msgstr ""
8744 8744
8745#: src/util/strings.c:1409 8745#: src/util/strings.c:1408
8746#, c-format 8746#, c-format
8747msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8747msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8748msgstr "" 8748msgstr ""
8749 8749
8750#: src/util/strings.c:1460 8750#: src/util/strings.c:1459
8751#, c-format 8751#, c-format
8752msgid "Invalid format: `%s'\n" 8752msgid "Invalid format: `%s'\n"
8753msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 8753msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
8754 8754
8755#: src/util/strings.c:1502 8755#: src/util/strings.c:1501
8756#, c-format 8756#, c-format
8757msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8757msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8758msgstr "" 8758msgstr ""
8759 8759
8760#: src/util/strings.c:1552 8760#: src/util/strings.c:1551
8761#, c-format 8761#, c-format
8762msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8762msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8763msgstr "" 8763msgstr ""
8764 8764
8765#: src/util/strings.c:1583 8765#: src/util/strings.c:1582
8766#, c-format 8766#, c-format
8767msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8767msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8768msgstr "" 8768msgstr ""
8769 8769
8770#: src/util/time.c:900 src/util/time.c:928 8770#: src/util/time.c:901 src/util/time.c:929
8771#, c-format 8771#, c-format
8772msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8772msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8773msgstr "" 8773msgstr ""
8774 8774
8775#: src/util/time.c:936 8775#: src/util/time.c:937
8776#, c-format 8776#, c-format
8777msgid "" 8777msgid ""
8778"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8778"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8779msgstr "" 8779msgstr ""
8780 8780
8781#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:524 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799 8781#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:523 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1798
8782msgid "# Active channels" 8782msgid "# Active channels"
8783msgstr "# Canaux actifs" 8783msgstr "# Canaux actifs"
8784 8784
8785#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:583 8785#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:582
8786msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 8786msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8787msgstr "" 8787msgstr ""
8788 8788
8789#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736 8789#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:735
8790msgid "# ICMP packets received from cadet" 8790msgid "# ICMP packets received from cadet"
8791msgstr "" 8791msgstr ""
8792 8792
8793#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1112 8793#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1111
8794msgid "# UDP packets received from cadet" 8794msgid "# UDP packets received from cadet"
8795msgstr "" 8795msgstr ""
8796 8796
8797#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1262 8797#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1261
8798msgid "# TCP packets received from cadet" 8798msgid "# TCP packets received from cadet"
8799msgstr "" 8799msgstr ""
8800 8800
8801#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1461 8801#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1460
8802msgid "# Cadet channels created" 8802msgid "# Cadet channels created"
8803msgstr "" 8803msgstr ""
8804 8804
8805#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685 8805#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1684
8806#, c-format 8806#, c-format
8807msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8807msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8808msgstr "" 8808msgstr ""
8809 8809
8810#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821 8810#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1820
8811msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8811msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8812msgstr "" 8812msgstr ""
8813 8813
8814#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2019 8814#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2018
8815msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8815msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8816msgstr "" 8816msgstr ""
8817 8817
8818#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 8818#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2044
8819msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8819msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8820msgstr "" 8820msgstr ""
8821 8821
8822#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2282 8822#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2281
8823msgid "# Packets received from TUN interface" 8823msgid "# Packets received from TUN interface"
8824msgstr "" 8824msgstr ""
8825 8825
8826#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2348 8826#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2315 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2347
8827#, c-format 8827#, c-format
8828msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8828msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8829msgstr "" 8829msgstr ""
8830 8830
8831#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2355 8831#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354
8832msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8832msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8833msgstr "" 8833msgstr ""
8834 8834
8835#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371 8835#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2370
8836#, c-format 8836#, c-format
8837msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8837msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8838msgstr "" 8838msgstr ""
8839 8839
8840#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2411 8840#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2410
8841msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8841msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8842msgstr "" 8842msgstr ""
8843 8843
8844#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2463 8844#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462
8845msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8845msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8846msgstr "" 8846msgstr ""
8847 8847
8848#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2497 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2705 8848#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2704
8849msgid "# Active destinations" 8849msgid "# Active destinations"
8850msgstr "" 8850msgstr ""
8851 8851
8852#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2750 8852#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2749
8853msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8853msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8854msgstr "" 8854msgstr ""
8855 8855
8856#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008 8856#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3007
8857msgid "Must specify valid IPv6 address" 8857msgid "Must specify valid IPv6 address"
8858msgstr "" 8858msgstr ""
8859 8859
8860#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3036 8860#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035
8861msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8861msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8862msgstr "" 8862msgstr ""
8863 8863
8864#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3046 8864#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045
8865msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8865msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8866msgstr "" 8866msgstr ""
8867 8867
8868#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3062 8868#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
8869msgid "Must specify valid IPv4 address" 8869msgid "Must specify valid IPv4 address"
8870msgstr "" 8870msgstr ""
8871 8871
8872#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3079 8872#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3078
8873msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8873msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8874msgstr "" 8874msgstr ""
8875 8875
8876#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 8876#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3090
8877msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8877msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8878msgstr "" 8878msgstr ""
8879 8879
8880#: src/vpn/gnunet-vpn.c:143 8880#: src/vpn/gnunet-vpn.c:142
8881msgid "Error creating tunnel\n" 8881msgid "Error creating tunnel\n"
8882msgstr "Erreur de création du tunnel\n" 8882msgstr "Erreur de création du tunnel\n"
8883 8883
8884#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 8884#: src/vpn/gnunet-vpn.c:188 src/vpn/gnunet-vpn.c:225
8885#, c-format 8885#, c-format
8886msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 8886msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
8887msgstr "" 8887msgstr ""
8888 8888
8889#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203 8889#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202
8890#, c-format 8890#, c-format
8891msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 8891msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
8892msgstr "" 8892msgstr ""
8893 8893
8894#: src/vpn/gnunet-vpn.c:217 8894#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216
8895#, c-format 8895#, c-format
8896msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 8896msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
8897msgstr "" 8897msgstr ""
8898 8898
8899#: src/vpn/gnunet-vpn.c:240 8899#: src/vpn/gnunet-vpn.c:239
8900#, c-format 8900#, c-format
8901msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 8901msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
8902msgstr "" 8902msgstr ""
8903 8903
8904#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259 8904#: src/vpn/gnunet-vpn.c:258
8905#, c-format 8905#, c-format
8906msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 8906msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
8907msgstr "" 8907msgstr ""
8908 8908
8909#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 8909#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
8910msgid "request that result should be an IPv4 address" 8910msgid "request that result should be an IPv4 address"
8911msgstr "" 8911msgstr ""
8912 8912
8913#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 8913#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
8914msgid "request that result should be an IPv6 address" 8914msgid "request that result should be an IPv6 address"
8915msgstr "" 8915msgstr ""
8916 8916
8917#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 8917#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308
8918msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 8918msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
8919msgstr "" 8919msgstr ""
8920 8920
8921#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316 8921#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
8922msgid "destination IP for the tunnel" 8922msgid "destination IP for the tunnel"
8923msgstr "" 8923msgstr ""
8924 8924
8925#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323 8925#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322
8926msgid "peer offering the service we would like to access" 8926msgid "peer offering the service we would like to access"
8927msgstr "" 8927msgstr ""
8928 8928
8929#: src/vpn/gnunet-vpn.c:330 8929#: src/vpn/gnunet-vpn.c:329
8930msgid "name of the service we would like to access" 8930msgid "name of the service we would like to access"
8931msgstr "" 8931msgstr ""
8932 8932
8933#: src/vpn/gnunet-vpn.c:335 8933#: src/vpn/gnunet-vpn.c:334
8934msgid "service is offered via TCP" 8934msgid "service is offered via TCP"
8935msgstr "" 8935msgstr ""
8936 8936
8937#: src/vpn/gnunet-vpn.c:340 8937#: src/vpn/gnunet-vpn.c:339
8938msgid "service is offered via UDP" 8938msgid "service is offered via UDP"
8939msgstr "" 8939msgstr ""
8940 8940
8941#: src/vpn/gnunet-vpn.c:354 8941#: src/vpn/gnunet-vpn.c:353
8942msgid "Setup tunnels via VPN." 8942msgid "Setup tunnels via VPN."
8943msgstr "Configurer des tunnels via VPN." 8943msgstr "Configurer des tunnels via VPN."
8944 8944
8945#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:502 8945#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:501
8946#, c-format 8946#, c-format
8947msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 8947msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
8948msgstr "" 8948msgstr ""
8949 8949
8950#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1333 8950#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1332
8951msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8951msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8952msgstr "" 8952msgstr ""
8953 8953
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index feb2b22c7..21ccaf89e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-12-04 14:58+0900\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-12-05 17:21+0900\n"
12"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n"
13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" 13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n"
14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -32,9 +32,9 @@ msgstr ""
32msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 32msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
33msgstr "" 33msgstr ""
34 34
35#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 35#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750
36#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 36#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
37#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1958 37#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957
38#, c-format 38#, c-format
39msgid "Failed to connect to namestore\n" 39msgid "Failed to connect to namestore\n"
40msgstr "" 40msgstr ""
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
146msgid "GNUnet abd resolver tool" 146msgid "GNUnet abd resolver tool"
147msgstr "" 147msgstr ""
148 148
149#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1746 src/gns/gnunet-gns.c:292 149#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1745 src/gns/gnunet-gns.c:291
150#, c-format 150#, c-format
151msgid "Failed to connect to GNS\n" 151msgid "Failed to connect to GNS\n"
152msgstr "" 152msgstr ""
@@ -166,15 +166,15 @@ msgstr ""
166msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 166msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
167msgstr "" 167msgstr ""
168 168
169#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1132 169#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1133
170msgid "Message was sent successfully" 170msgid "Message was sent successfully"
171msgstr "Messaggio inviato con successo" 171msgstr "Messaggio inviato con successo"
172 172
173#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1135 173#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1136
174msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 174msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
175msgstr "" 175msgstr ""
176 176
177#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137 177#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1138
178msgid "Unknown request status" 178msgid "Unknown request status"
179msgstr "" 179msgstr ""
180 180
@@ -382,28 +382,28 @@ msgstr ""
382#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 382#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
383#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 383#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
384#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 384#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
385#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094 385#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1095
386#: src/util/service.c:1100 386#: src/util/service.c:1101
387#, c-format 387#, c-format
388msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 388msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
389msgstr "" 389msgstr ""
390 390
391#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 391#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
392#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:530 392#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:531
393#: src/util/service.c:1133 393#: src/util/service.c:1134
394#, c-format 394#, c-format
395msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 395msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
396msgstr "" 396msgstr ""
397 397
398#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 398#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
399#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:535 399#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:536
400#: src/util/service.c:1137 400#: src/util/service.c:1138
401#, c-format 401#, c-format
402msgid "Using `%s' instead\n" 402msgid "Using `%s' instead\n"
403msgstr "" 403msgstr ""
404 404
405#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 405#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
406#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157 406#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1158
407#, c-format 407#, c-format
408msgid "" 408msgid ""
409"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 409"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -411,7 +411,7 @@ msgid ""
411msgstr "" 411msgstr ""
412 412
413#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 413#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
414#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175 414#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1176
415#, c-format 415#, c-format
416msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 416msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
417msgstr "" 417msgstr ""
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
419#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 419#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
420#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 420#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
421#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 421#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
422#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206 422#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1207
423#, c-format 423#, c-format
424msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 424msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
425msgstr "" 425msgstr ""
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr ""
427#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 427#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
428#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 428#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
429#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 429#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
430#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225 430#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1226
431#, c-format 431#, c-format
432msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 432msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
433msgstr "" 433msgstr ""
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1097msgstr "" 1097msgstr ""
1098 1098
1099#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1099#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1100#: src/conversation/gnunet_gst.c:664 1100#: src/conversation/gnunet_gst.c:665
1101#, c-format 1101#, c-format
1102msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1102msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1103msgstr "" 1103msgstr ""
@@ -1506,10 +1506,10 @@ msgstr ""
1506 1506
1507#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128 1507#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128
1508#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150 1508#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150
1509#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1509#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891
1510#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 1510#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1511#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1511#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:82 src/my/my.c:94
1512#: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64 1512#: src/mysql/mysql.c:47 src/mysql/mysql.c:65
1513#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54 1513#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
1514#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56 1514#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56
1515#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 1515#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr ""
1517#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 1517#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1518#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 1518#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1519#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78 1519#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
1520#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40 1520#: src/util/crypto_ecc_setup.c:48 src/util/crypto_mpi.c:41
1521#, c-format 1521#, c-format
1522msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1522msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1523msgstr "" 1523msgstr ""
@@ -1814,23 +1814,23 @@ msgstr ""
1814msgid "Heap database running\n" 1814msgid "Heap database running\n"
1815msgstr "" 1815msgstr ""
1816 1816
1817#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1817#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:372
1818#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1818#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:424
1819#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1071 1819#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1072
1820msgid "MySQL statement run failure" 1820msgid "MySQL statement run failure"
1821msgstr "" 1821msgstr ""
1822 1822
1823#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 1823#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:411
1824#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675 1824#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675
1825msgid "Data too large" 1825msgid "Data too large"
1826msgstr "" 1826msgstr ""
1827 1827
1828#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:847 1828#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
1829#, c-format 1829#, c-format
1830msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1830msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1831msgstr "" 1831msgstr ""
1832 1832
1833#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179 1833#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1834msgid "Mysql database running\n" 1834msgid "Mysql database running\n"
1835msgstr "" 1835msgstr ""
1836 1836
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr ""
1956msgid "how long should the monitor command run" 1956msgid "how long should the monitor command run"
1957msgstr "" 1957msgstr ""
1958 1958
1959#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:359 1959#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:360
1960#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894 1960#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
1961msgid "be verbose (print progress information)" 1961msgid "be verbose (print progress information)"
1962msgstr "" 1962msgstr ""
@@ -2045,278 +2045,278 @@ msgstr ""
2045msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2045msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2046msgstr "" 2046msgstr ""
2047 2047
2048#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376 2048#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375
2049msgid "only monitor DNS queries" 2049msgid "only monitor DNS queries"
2050msgstr "" 2050msgstr ""
2051 2051
2052#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:388 2052#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:387
2053msgid "Monitor DNS queries." 2053msgid "Monitor DNS queries."
2054msgstr "" 2054msgstr ""
2055 2055
2056#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241 2056#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:240
2057msgid "set A records" 2057msgid "set A records"
2058msgstr "" 2058msgstr ""
2059 2059
2060#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247 2060#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:246
2061msgid "set AAAA records" 2061msgid "set AAAA records"
2062msgstr "" 2062msgstr ""
2063 2063
2064#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:260 2064#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:259
2065msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2065msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2066msgstr "" 2066msgstr ""
2067 2067
2068#: src/dns/gnunet-service-dns.c:466 2068#: src/dns/gnunet-service-dns.c:463
2069msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2069msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2070msgstr "" 2070msgstr ""
2071 2071
2072#: src/dns/gnunet-service-dns.c:620 2072#: src/dns/gnunet-service-dns.c:617
2073msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2073msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2074msgstr "" 2074msgstr ""
2075 2075
2076#: src/dns/gnunet-service-dns.c:756 2076#: src/dns/gnunet-service-dns.c:753
2077msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2077msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2078msgstr "" 2078msgstr ""
2079 2079
2080#: src/dns/gnunet-service-dns.c:832 2080#: src/dns/gnunet-service-dns.c:829
2081msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2081msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2082msgstr "" 2082msgstr ""
2083 2083
2084#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954 2084#: src/dns/gnunet-service-dns.c:951
2085msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2085msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2086msgstr "" 2086msgstr ""
2087 2087
2088#: src/dns/gnunet-service-dns.c:973 2088#: src/dns/gnunet-service-dns.c:970
2089msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2089msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2090msgstr "" 2090msgstr ""
2091 2091
2092#: src/dns/gnunet-service-dns.c:984 2092#: src/dns/gnunet-service-dns.c:981
2093#, c-format 2093#, c-format
2094msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2094msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2095msgstr "" 2095msgstr ""
2096 2096
2097#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996 2097#: src/dns/gnunet-service-dns.c:993
2098msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2098msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2099msgstr "" 2099msgstr ""
2100 2100
2101#: src/dns/gnunet-service-dns.c:999 2101#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996
2102msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2102msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2103msgstr "" 2103msgstr ""
2104 2104
2105#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 2105#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1066
2106msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2106msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2107msgstr "" 2107msgstr ""
2108 2108
2109#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3707 2109#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1114 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3704
2110msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2110msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2111msgstr "" 2111msgstr ""
2112 2112
2113#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1128 2113#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1125
2114#, c-format 2114#, c-format
2115msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n" 2115msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
2116msgstr "" 2116msgstr ""
2117 2117
2118#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:971 2118#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:968
2119msgid "# TCP packets sent via TUN" 2119msgid "# TCP packets sent via TUN"
2120msgstr "" 2120msgstr ""
2121 2121
2122#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1077 2122#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1074
2123msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2123msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2124msgstr "" 2124msgstr ""
2125 2125
2126#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371 2126#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1368
2127msgid "# UDP packets sent via TUN" 2127msgid "# UDP packets sent via TUN"
2128msgstr "" 2128msgstr ""
2129 2129
2130#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1503 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2130#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1500 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1612
2131#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1665 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1748 2131#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1662 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1745
2132#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2016 2132#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2013
2133#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2286 2133#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2283
2134#, fuzzy 2134#, fuzzy
2135msgid "# Bytes received from CADET" 2135msgid "# Bytes received from CADET"
2136msgstr "# byte ricevuti via SMTP" 2136msgstr "# byte ricevuti via SMTP"
2137 2137
2138#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1507 2138#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1504
2139#, fuzzy 2139#, fuzzy
2140msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2140msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2141msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 2141msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
2142 2142
2143#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 2143#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616
2144#, fuzzy 2144#, fuzzy
2145msgid "# UDP service requests received via cadet" 2145msgid "# UDP service requests received via cadet"
2146msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 2146msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
2147 2147
2148#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1661 2148#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1658
2149#, fuzzy 2149#, fuzzy
2150msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2150msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2151msgstr "# connessioni attive" 2151msgstr "# connessioni attive"
2152 2152
2153#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1752 2153#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1749
2154#, fuzzy 2154#, fuzzy
2155msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2155msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2156msgstr "# connessioni attive" 2156msgstr "# connessioni attive"
2157 2157
2158#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1840 2158#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1837
2159msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2159msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2160msgstr "" 2160msgstr ""
2161 2161
2162#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1879 2162#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1876
2163#, fuzzy 2163#, fuzzy
2164msgid "# TCP data requests received via cadet" 2164msgid "# TCP data requests received via cadet"
2165msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 2165msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
2166 2166
2167#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 2167#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017
2168#, fuzzy 2168#, fuzzy
2169msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2169msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2170msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 2170msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
2171 2171
2172#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2091 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2366 2172#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2088 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363
2173#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2736 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:817 2173#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2733 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:816
2174#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1004 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2134 2174#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1003 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2133
2175msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2175msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2176msgstr "" 2176msgstr ""
2177 2177
2178#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2156 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2433 2178#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2153 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2430
2179#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2777 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:890 2179#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2774 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:889
2180#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1043 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 2180#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1042 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2199
2181msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2181msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2182msgstr "" 2182msgstr ""
2183 2183
2184#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2290 2184#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2287
2185#, fuzzy 2185#, fuzzy
2186msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2186msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2187msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 2187msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
2188 2188
2189#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:995 2189#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2346 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:994
2190#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2122 2190#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2121
2191msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2191msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2192msgstr "" 2192msgstr ""
2193 2193
2194#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873 2194#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:872
2195#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2164 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2178 2195#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2163 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2177
2196msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2196msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2197msgstr "" 2197msgstr ""
2198 2198
2199#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2498 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3199 2199#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2495 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3196
2200#, fuzzy 2200#, fuzzy
2201msgid "# Inbound CADET channels created" 2201msgid "# Inbound CADET channels created"
2202msgstr "# messaggi PONG decrittati" 2202msgstr "# messaggi PONG decrittati"
2203 2203
2204#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619 2204#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616
2205#, c-format 2205#, c-format
2206msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2206msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2207msgstr "" 2207msgstr ""
2208 2208
2209#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 2209#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636
2210#, fuzzy 2210#, fuzzy
2211msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2211msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2212msgstr "# Messaggi PING trasmessi" 2212msgstr "# Messaggi PING trasmessi"
2213 2213
2214#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2831 2214#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2828
2215msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2215msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2216msgstr "" 2216msgstr ""
2217 2217
2218#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840 2218#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2837
2219msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2219msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2220msgstr "" 2220msgstr ""
2221 2221
2222#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916 2222#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2913
2223msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2223msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2224msgstr "" 2224msgstr ""
2225 2225
2226#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 2226#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2987
2227msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2227msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2228msgstr "" 2228msgstr ""
2229 2229
2230#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3039 2230#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3036
2231msgid "# Packets received from TUN" 2231msgid "# Packets received from TUN"
2232msgstr "" 2232msgstr ""
2233 2233
2234#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3054 2234#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051
2235msgid "# Bytes received from TUN" 2235msgid "# Bytes received from TUN"
2236msgstr "" 2236msgstr ""
2237 2237
2238#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3081 2238#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3078
2239msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2239msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2240msgstr "" 2240msgstr ""
2241 2241
2242#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3112 2242#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109
2243#, c-format 2243#, c-format
2244msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2244msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2245msgstr "" 2245msgstr ""
2246 2246
2247#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3164 2247#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3161
2248#, c-format 2248#, c-format
2249msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2249msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2250msgstr "" 2250msgstr ""
2251 2251
2252#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3173 2252#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3170
2253#, c-format 2253#, c-format
2254msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2254msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2255msgstr "" 2255msgstr ""
2256 2256
2257#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3376 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387 2257#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3384
2258#, c-format 2258#, c-format
2259msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2259msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2260msgstr "" 2260msgstr ""
2261 2261
2262#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3401 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3409 2262#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3398 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3406
2263#, c-format 2263#, c-format
2264msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2264msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2265msgstr "" 2265msgstr ""
2266 2266
2267#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3451 2267#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3448
2268#, c-format 2268#, c-format
2269msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2269msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2270msgstr "" 2270msgstr ""
2271 2271
2272#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3466 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3481 2272#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3463 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3478
2273#, c-format 2273#, c-format
2274msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2274msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2275msgstr "" 2275msgstr ""
2276 2276
2277#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3495 2277#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3492
2278#, c-format 2278#, c-format
2279msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2279msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2280msgstr "" 2280msgstr ""
2281 2281
2282#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3640 2282#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3637
2283msgid "" 2283msgid ""
2284"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2284"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2285"being enabled in the configuration\n" 2285"being enabled in the configuration\n"
2286msgstr "" 2286msgstr ""
2287 2287
2288#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3649 2288#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3646
2289msgid "" 2289msgid ""
2290"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2290"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2291"being enabled in the configuration\n" 2291"being enabled in the configuration\n"
2292msgstr "" 2292msgstr ""
2293 2293
2294#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3657 2294#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3654
2295msgid "" 2295msgid ""
2296"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2296"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2297"ENABLE_IPv4=YES\n" 2297"ENABLE_IPv4=YES\n"
2298msgstr "" 2298msgstr ""
2299 2299
2300#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664 2300#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3661
2301msgid "" 2301msgid ""
2302"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2302"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2303"ENABLE_IPv6=YES\n" 2303"ENABLE_IPv6=YES\n"
2304msgstr "" 2304msgstr ""
2305 2305
2306#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3835 2306#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3832
2307msgid "Must be a number" 2307msgid "Must be a number"
2308msgstr "Deve essere un numero" 2308msgstr "Deve essere un numero"
2309 2309
2310#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3951 2310#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3948
2311#, c-format 2311#, c-format
2312msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 2312msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2313msgstr "" 2313msgstr ""
2314 2314
2315#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3963 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 2315#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3960 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210
2316msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2316msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2317msgstr "" 2317msgstr ""
2318 2318
2319#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4117 2319#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4114
2320msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2320msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2321msgstr "" 2321msgstr ""
2322 2322
@@ -2337,163 +2337,163 @@ msgstr ""
2337msgid "# messages defragmented" 2337msgid "# messages defragmented"
2338msgstr "" 2338msgstr ""
2339 2339
2340#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 2340#: src/fragmentation/fragmentation.c:239
2341msgid "# fragments transmitted" 2341msgid "# fragments transmitted"
2342msgstr "" 2342msgstr ""
2343 2343
2344#: src/fragmentation/fragmentation.c:245 2344#: src/fragmentation/fragmentation.c:244
2345msgid "# fragments retransmitted" 2345msgid "# fragments retransmitted"
2346msgstr "" 2346msgstr ""
2347 2347
2348#: src/fragmentation/fragmentation.c:278 2348#: src/fragmentation/fragmentation.c:277
2349msgid "# fragments wrap arounds" 2349msgid "# fragments wrap arounds"
2350msgstr "" 2350msgstr ""
2351 2351
2352#: src/fragmentation/fragmentation.c:325 2352#: src/fragmentation/fragmentation.c:324
2353msgid "# messages fragmented" 2353msgid "# messages fragmented"
2354msgstr "" 2354msgstr ""
2355 2355
2356#: src/fragmentation/fragmentation.c:331 2356#: src/fragmentation/fragmentation.c:330
2357msgid "# total size of fragmented messages" 2357msgid "# total size of fragmented messages"
2358msgstr "" 2358msgstr ""
2359 2359
2360#: src/fragmentation/fragmentation.c:459 2360#: src/fragmentation/fragmentation.c:458
2361msgid "# fragment acknowledgements received" 2361msgid "# fragment acknowledgements received"
2362msgstr "" 2362msgstr ""
2363 2363
2364#: src/fragmentation/fragmentation.c:466 2364#: src/fragmentation/fragmentation.c:465
2365msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2365msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2366msgstr "" 2366msgstr ""
2367 2367
2368#: src/fragmentation/fragmentation.c:490 2368#: src/fragmentation/fragmentation.c:489
2369msgid "# fragmentation transmissions completed" 2369msgid "# fragmentation transmissions completed"
2370msgstr "" 2370msgstr ""
2371 2371
2372#: src/fs/fs_api.c:480 2372#: src/fs/fs_api.c:481
2373#, c-format 2373#, c-format
2374msgid "Could not open file `%s': %s" 2374msgid "Could not open file `%s': %s"
2375msgstr "" 2375msgstr ""
2376 2376
2377#: src/fs/fs_api.c:491 2377#: src/fs/fs_api.c:492
2378#, c-format 2378#, c-format
2379msgid "Could not read file `%s': %s" 2379msgid "Could not read file `%s': %s"
2380msgstr "" 2380msgstr ""
2381 2381
2382#: src/fs/fs_api.c:499 2382#: src/fs/fs_api.c:500
2383#, c-format 2383#, c-format
2384msgid "Short read reading from file `%s'!" 2384msgid "Short read reading from file `%s'!"
2385msgstr "" 2385msgstr ""
2386 2386
2387#: src/fs/fs_api.c:1156 2387#: src/fs/fs_api.c:1157
2388#, c-format 2388#, c-format
2389msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2389msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2390msgstr "" 2390msgstr ""
2391 2391
2392#: src/fs/fs_api.c:1707 2392#: src/fs/fs_api.c:1708
2393#, c-format 2393#, c-format
2394msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2394msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2395msgstr "" 2395msgstr ""
2396 2396
2397#: src/fs/fs_api.c:1722 2397#: src/fs/fs_api.c:1723
2398#, c-format 2398#, c-format
2399msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2399msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2400msgstr "" 2400msgstr ""
2401 2401
2402#: src/fs/fs_api.c:2451 2402#: src/fs/fs_api.c:2452
2403#, c-format 2403#, c-format
2404msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2404msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2405msgstr "" 2405msgstr ""
2406 2406
2407#: src/fs/fs_api.c:2462 2407#: src/fs/fs_api.c:2463
2408#, c-format 2408#, c-format
2409msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2409msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2410msgstr "" 2410msgstr ""
2411 2411
2412#: src/fs/fs_api.c:2610 src/fs/fs_api.c:2856 2412#: src/fs/fs_api.c:2611 src/fs/fs_api.c:2857
2413#, c-format 2413#, c-format
2414msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2414msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2415msgstr "" 2415msgstr ""
2416 2416
2417#: src/fs/fs_api.c:2628 2417#: src/fs/fs_api.c:2629
2418#, c-format 2418#, c-format
2419msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2419msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2420msgstr "" 2420msgstr ""
2421 2421
2422#: src/fs/fs_api.c:2644 src/fs/fs_api.c:2664 src/fs/fs_api.c:3163 2422#: src/fs/fs_api.c:2645 src/fs/fs_api.c:2665 src/fs/fs_api.c:3164
2423#, c-format 2423#, c-format
2424msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2424msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2425msgstr "" 2425msgstr ""
2426 2426
2427#: src/fs/fs_api.c:2846 2427#: src/fs/fs_api.c:2847
2428#, c-format 2428#, c-format
2429msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2429msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2430msgstr "" 2430msgstr ""
2431 2431
2432#: src/fs/fs_api.c:3107 2432#: src/fs/fs_api.c:3108
2433msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2433msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2434msgstr "" 2434msgstr ""
2435 2435
2436#: src/fs/fs_directory.c:215 2436#: src/fs/fs_directory.c:216
2437msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2437msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2438msgstr "" 2438msgstr ""
2439 2439
2440#: src/fs/fs_download.c:310 2440#: src/fs/fs_download.c:311
2441msgid "" 2441msgid ""
2442"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2442"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2443"bit systems\n" 2443"bit systems\n"
2444msgstr "" 2444msgstr ""
2445 2445
2446#: src/fs/fs_download.c:332 2446#: src/fs/fs_download.c:333
2447msgid "Directory too large for system address space\n" 2447msgid "Directory too large for system address space\n"
2448msgstr "" 2448msgstr ""
2449 2449
2450#: src/fs/fs_download.c:346 2450#: src/fs/fs_download.c:347
2451#, c-format 2451#, c-format
2452msgid "" 2452msgid ""
2453"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n" 2453"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n"
2454msgstr "" 2454msgstr ""
2455 2455
2456#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 2456#: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:542
2457#, c-format 2457#, c-format
2458msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2458msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2459msgstr "" 2459msgstr ""
2460 2460
2461#: src/fs/fs_download.c:960 2461#: src/fs/fs_download.c:961
2462#, c-format 2462#, c-format
2463msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2463msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2464msgstr "" 2464msgstr ""
2465 2465
2466#: src/fs/fs_download.c:1044 2466#: src/fs/fs_download.c:1045
2467#, c-format 2467#, c-format
2468msgid "" 2468msgid ""
2469"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " 2469"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
2470"offset %llu/%llu, got %lu bytes)" 2470"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
2471msgstr "" 2471msgstr ""
2472 2472
2473#: src/fs/fs_download.c:1066 2473#: src/fs/fs_download.c:1067
2474msgid "internal error decrypting content" 2474msgid "internal error decrypting content"
2475msgstr "" 2475msgstr ""
2476 2476
2477#: src/fs/fs_download.c:1089 2477#: src/fs/fs_download.c:1090
2478#, c-format 2478#, c-format
2479msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2479msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2480msgstr "" 2480msgstr ""
2481 2481
2482#: src/fs/fs_download.c:1100 2482#: src/fs/fs_download.c:1101
2483#, c-format 2483#, c-format
2484msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2484msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2485msgstr "" 2485msgstr ""
2486 2486
2487#: src/fs/fs_download.c:1110 2487#: src/fs/fs_download.c:1111
2488#, c-format 2488#, c-format
2489msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2489msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2490msgstr "" 2490msgstr ""
2491 2491
2492#: src/fs/fs_download.c:1218 2492#: src/fs/fs_download.c:1219
2493msgid "internal error decoding tree" 2493msgid "internal error decoding tree"
2494msgstr "" 2494msgstr ""
2495 2495
2496#: src/fs/fs_download.c:1889 2496#: src/fs/fs_download.c:1890
2497msgid "Invalid URI" 2497msgid "Invalid URI"
2498msgstr "" 2498msgstr ""
2499 2499
@@ -2504,102 +2504,102 @@ msgid ""
2504"`unknown' instead.\n" 2504"`unknown' instead.\n"
2505msgstr "" 2505msgstr ""
2506 2506
2507#: src/fs/fs_list_indexed.c:190 2507#: src/fs/fs_list_indexed.c:191
2508#, c-format 2508#, c-format
2509msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2509msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2510msgstr "" 2510msgstr ""
2511 2511
2512#: src/fs/fs_misc.c:128 2512#: src/fs/fs_misc.c:129
2513#, c-format 2513#, c-format
2514msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2514msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2515msgstr "" 2515msgstr ""
2516 2516
2517#: src/fs/fs_namespace.c:202 2517#: src/fs/fs_namespace.c:203
2518#, c-format 2518#, c-format
2519msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2519msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2520msgstr "" 2520msgstr ""
2521 2521
2522#: src/fs/fs_namespace.c:233 2522#: src/fs/fs_namespace.c:234
2523#, c-format 2523#, c-format
2524msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2524msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2525msgstr "" 2525msgstr ""
2526 2526
2527#: src/fs/fs_namespace.c:330 2527#: src/fs/fs_namespace.c:331
2528#, c-format 2528#, c-format
2529msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2529msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2530msgstr "" 2530msgstr ""
2531 2531
2532#: src/fs/fs_namespace.c:457 2532#: src/fs/fs_namespace.c:458
2533msgid "Failed to connect to datastore." 2533msgid "Failed to connect to datastore."
2534msgstr "" 2534msgstr ""
2535 2535
2536#: src/fs/fs_publish.c:128 src/fs/fs_publish.c:438 2536#: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:439
2537#, c-format 2537#, c-format
2538msgid "Publishing failed: %s" 2538msgid "Publishing failed: %s"
2539msgstr "" 2539msgstr ""
2540 2540
2541#: src/fs/fs_publish.c:731 2541#: src/fs/fs_publish.c:732
2542#, fuzzy, c-format 2542#, fuzzy, c-format
2543msgid "Can not index file `%s': %s.\n" 2543msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
2544msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n" 2544msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n"
2545 2545
2546#: src/fs/fs_publish.c:788 src/fs/fs_publish.c:834 src/fs/fs_publish.c:855 2546#: src/fs/fs_publish.c:789 src/fs/fs_publish.c:835 src/fs/fs_publish.c:856
2547#: src/fs/fs_publish.c:886 src/fs/fs_publish.c:1154 2547#: src/fs/fs_publish.c:887 src/fs/fs_publish.c:1155
2548#, c-format 2548#, c-format
2549msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2549msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2550msgstr "" 2550msgstr ""
2551 2551
2552#: src/fs/fs_publish.c:790 2552#: src/fs/fs_publish.c:791
2553#, fuzzy 2553#, fuzzy
2554msgid "error on index-start request to `fs' service" 2554msgid "error on index-start request to `fs' service"
2555msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" 2555msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
2556 2556
2557#: src/fs/fs_publish.c:836 2557#: src/fs/fs_publish.c:837
2558msgid "failed to compute hash" 2558msgid "failed to compute hash"
2559msgstr "impossibile calcolare l'hash" 2559msgstr "impossibile calcolare l'hash"
2560 2560
2561#: src/fs/fs_publish.c:856 2561#: src/fs/fs_publish.c:857
2562msgid "filename too long" 2562msgid "filename too long"
2563msgstr "nome file troppo lungo" 2563msgstr "nome file troppo lungo"
2564 2564
2565#: src/fs/fs_publish.c:888 2565#: src/fs/fs_publish.c:889
2566msgid "could not connect to `fs' service" 2566msgid "could not connect to `fs' service"
2567msgstr "" 2567msgstr ""
2568 2568
2569#: src/fs/fs_publish.c:914 2569#: src/fs/fs_publish.c:915
2570#, c-format 2570#, c-format
2571msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2571msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2572msgstr "" 2572msgstr ""
2573 2573
2574#: src/fs/fs_publish.c:1003 src/fs/fs_publish.c:1040 2574#: src/fs/fs_publish.c:1004 src/fs/fs_publish.c:1041
2575msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2575msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2576msgstr "" 2576msgstr ""
2577 2577
2578#: src/fs/fs_publish.c:1107 2578#: src/fs/fs_publish.c:1108
2579#, c-format 2579#, c-format
2580msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2580msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2581msgstr "" 2581msgstr ""
2582 2582
2583#: src/fs/fs_publish.c:1115 2583#: src/fs/fs_publish.c:1116
2584#, c-format 2584#, c-format
2585msgid "Recursive upload failed: %s" 2585msgid "Recursive upload failed: %s"
2586msgstr "" 2586msgstr ""
2587 2587
2588#: src/fs/fs_publish.c:1156 2588#: src/fs/fs_publish.c:1157
2589msgid "needs to be an actual file" 2589msgid "needs to be an actual file"
2590msgstr "" 2590msgstr ""
2591 2591
2592#: src/fs/fs_publish.c:1396 2592#: src/fs/fs_publish.c:1397
2593#, c-format 2593#, c-format
2594msgid "Datastore failure: %s" 2594msgid "Datastore failure: %s"
2595msgstr "" 2595msgstr ""
2596 2596
2597#: src/fs/fs_publish.c:1488 2597#: src/fs/fs_publish.c:1489
2598#, c-format 2598#, c-format
2599msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2599msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2600msgstr "" 2600msgstr ""
2601 2601
2602#: src/fs/fs_publish_ksk.c:212 2602#: src/fs/fs_publish_ksk.c:213
2603msgid "Could not connect to datastore." 2603msgid "Could not connect to datastore."
2604msgstr "" 2604msgstr ""
2605 2605
@@ -2607,144 +2607,144 @@ msgstr ""
2607msgid "Internal error." 2607msgid "Internal error."
2608msgstr "Errore interno." 2608msgstr "Errore interno."
2609 2609
2610#: src/fs/fs_search.c:829 src/fs/fs_search.c:900 2610#: src/fs/fs_search.c:830 src/fs/fs_search.c:901
2611#, c-format 2611#, c-format
2612msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 2612msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2613msgstr "" 2613msgstr ""
2614 2614
2615#: src/fs/fs_search.c:993 2615#: src/fs/fs_search.c:994
2616#, c-format 2616#, c-format
2617msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2617msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2618msgstr "" 2618msgstr ""
2619 2619
2620#: src/fs/fs_unindex.c:63 2620#: src/fs/fs_unindex.c:64
2621msgid "Failed to find given position in file" 2621msgid "Failed to find given position in file"
2622msgstr "" 2622msgstr ""
2623 2623
2624#: src/fs/fs_unindex.c:68 2624#: src/fs/fs_unindex.c:69
2625msgid "Failed to read file" 2625msgid "Failed to read file"
2626msgstr "Impossibile leggere il file" 2626msgstr "Impossibile leggere il file"
2627 2627
2628#: src/fs/fs_unindex.c:275 2628#: src/fs/fs_unindex.c:276
2629msgid "Error communicating with `fs' service." 2629msgid "Error communicating with `fs' service."
2630msgstr "" 2630msgstr ""
2631 2631
2632#: src/fs/fs_unindex.c:326 2632#: src/fs/fs_unindex.c:327
2633msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2633msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2634msgstr "" 2634msgstr ""
2635 2635
2636#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:389 2636#: src/fs/fs_unindex.c:377 src/fs/fs_unindex.c:390
2637msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 2637msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2638msgstr "" 2638msgstr ""
2639 2639
2640#: src/fs/fs_unindex.c:385 2640#: src/fs/fs_unindex.c:386
2641#, c-format 2641#, c-format
2642msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 2642msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2643msgstr "" 2643msgstr ""
2644 2644
2645#: src/fs/fs_unindex.c:446 2645#: src/fs/fs_unindex.c:447
2646#, c-format 2646#, c-format
2647msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 2647msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2648msgstr "" 2648msgstr ""
2649 2649
2650#: src/fs/fs_unindex.c:592 src/fs/fs_unindex.c:656 2650#: src/fs/fs_unindex.c:593 src/fs/fs_unindex.c:657
2651msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2651msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2652msgstr "" 2652msgstr ""
2653 2653
2654#: src/fs/fs_unindex.c:669 2654#: src/fs/fs_unindex.c:670
2655msgid "Failed to open file for unindexing." 2655msgid "Failed to open file for unindexing."
2656msgstr "" 2656msgstr ""
2657 2657
2658#: src/fs/fs_unindex.c:708 2658#: src/fs/fs_unindex.c:709
2659msgid "Failed to compute hash of file." 2659msgid "Failed to compute hash of file."
2660msgstr "Impossibile calcolare l'hash del file." 2660msgstr "Impossibile calcolare l'hash del file."
2661 2661
2662#: src/fs/fs_uri.c:231 2662#: src/fs/fs_uri.c:232
2663#, no-c-format 2663#, no-c-format
2664msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 2664msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2665msgstr "" 2665msgstr ""
2666 2666
2667#: src/fs/fs_uri.c:290 2667#: src/fs/fs_uri.c:291
2668msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2668msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2669msgstr "" 2669msgstr ""
2670 2670
2671#: src/fs/fs_uri.c:308 2671#: src/fs/fs_uri.c:309
2672msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 2672msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2673msgstr "" 2673msgstr ""
2674 2674
2675#: src/fs/fs_uri.c:315 2675#: src/fs/fs_uri.c:316
2676msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 2676msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2677msgstr "" 2677msgstr ""
2678 2678
2679#: src/fs/fs_uri.c:382 2679#: src/fs/fs_uri.c:383
2680msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 2680msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2681msgstr "" 2681msgstr ""
2682 2682
2683#: src/fs/fs_uri.c:423 2683#: src/fs/fs_uri.c:424
2684msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 2684msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2685msgstr "" 2685msgstr ""
2686 2686
2687#: src/fs/fs_uri.c:440 2687#: src/fs/fs_uri.c:441
2688msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 2688msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2689msgstr "" 2689msgstr ""
2690 2690
2691#: src/fs/fs_uri.c:517 2691#: src/fs/fs_uri.c:518
2692msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 2692msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2693msgstr "" 2693msgstr ""
2694 2694
2695#: src/fs/fs_uri.c:534 2695#: src/fs/fs_uri.c:535
2696msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 2696msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2697msgstr "" 2697msgstr ""
2698 2698
2699#: src/fs/fs_uri.c:544 2699#: src/fs/fs_uri.c:545
2700msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 2700msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2701msgstr "" 2701msgstr ""
2702 2702
2703#: src/fs/fs_uri.c:552 2703#: src/fs/fs_uri.c:553
2704msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 2704msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
2705msgstr "" 2705msgstr ""
2706 2706
2707#: src/fs/fs_uri.c:561 2707#: src/fs/fs_uri.c:562
2708msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 2708msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2709msgstr "" 2709msgstr ""
2710 2710
2711#: src/fs/fs_uri.c:567 2711#: src/fs/fs_uri.c:568
2712msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 2712msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
2713msgstr "" 2713msgstr ""
2714 2714
2715#: src/fs/fs_uri.c:574 2715#: src/fs/fs_uri.c:575
2716msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 2716msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
2717msgstr "" 2717msgstr ""
2718 2718
2719#: src/fs/fs_uri.c:585 2719#: src/fs/fs_uri.c:586
2720msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 2720msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
2721msgstr "" 2721msgstr ""
2722 2722
2723#: src/fs/fs_uri.c:592 2723#: src/fs/fs_uri.c:593
2724msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 2724msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
2725msgstr "" 2725msgstr ""
2726 2726
2727#: src/fs/fs_uri.c:598 2727#: src/fs/fs_uri.c:599
2728msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 2728msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
2729msgstr "" 2729msgstr ""
2730 2730
2731#: src/fs/fs_uri.c:612 2731#: src/fs/fs_uri.c:613
2732msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 2732msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2733msgstr "" 2733msgstr ""
2734 2734
2735#: src/fs/fs_uri.c:645 2735#: src/fs/fs_uri.c:646
2736msgid "invalid argument" 2736msgid "invalid argument"
2737msgstr "argomento non valido" 2737msgstr "argomento non valido"
2738 2738
2739#: src/fs/fs_uri.c:665 2739#: src/fs/fs_uri.c:666
2740msgid "Unrecognized URI type" 2740msgid "Unrecognized URI type"
2741msgstr "" 2741msgstr ""
2742 2742
2743#: src/fs/fs_uri.c:1060 src/fs/fs_uri.c:1087 2743#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088
2744msgid "No keywords specified!\n" 2744msgid "No keywords specified!\n"
2745msgstr "" 2745msgstr ""
2746 2746
2747#: src/fs/fs_uri.c:1093 2747#: src/fs/fs_uri.c:1094
2748msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2748msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2749msgstr "" 2749msgstr ""
2750 2750
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgid ""
2780"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 2780"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
2781msgstr "" 2781msgstr ""
2782 2782
2783#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:896 2783#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:897
2784msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2784msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2785msgstr "" 2785msgstr ""
2786 2786
@@ -2788,15 +2788,15 @@ msgstr ""
2788msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2788msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2789msgstr "" 2789msgstr ""
2790 2790
2791#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:901 2791#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:902
2792msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2792msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2793msgstr "" 2793msgstr ""
2794 2794
2795#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:946 2795#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:947
2796msgid "specify the priority of the content" 2796msgid "specify the priority of the content"
2797msgstr "" 2797msgstr ""
2798 2798
2799#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:959 2799#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:960
2800msgid "set the desired replication LEVEL" 2800msgid "set the desired replication LEVEL"
2801msgstr "" 2801msgstr ""
2802 2802
@@ -2804,127 +2804,127 @@ msgstr ""
2804msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 2804msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
2805msgstr "" 2805msgstr ""
2806 2806
2807#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:667 2807#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:668
2808msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 2808msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
2809msgstr "" 2809msgstr ""
2810 2810
2811#: src/fs/gnunet-directory.c:53 2811#: src/fs/gnunet-directory.c:54
2812#, c-format 2812#, c-format
2813msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 2813msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
2814msgstr "" 2814msgstr ""
2815 2815
2816#: src/fs/gnunet-directory.c:105 2816#: src/fs/gnunet-directory.c:106
2817#, c-format 2817#, c-format
2818msgid "Directory `%s' meta data:\n" 2818msgid "Directory `%s' meta data:\n"
2819msgstr "" 2819msgstr ""
2820 2820
2821#: src/fs/gnunet-directory.c:108 2821#: src/fs/gnunet-directory.c:109
2822#, c-format 2822#, c-format
2823msgid "Directory `%s' contents:\n" 2823msgid "Directory `%s' contents:\n"
2824msgstr "" 2824msgstr ""
2825 2825
2826#: src/fs/gnunet-directory.c:145 2826#: src/fs/gnunet-directory.c:146
2827msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 2827msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
2828msgstr "" 2828msgstr ""
2829 2829
2830#: src/fs/gnunet-directory.c:159 2830#: src/fs/gnunet-directory.c:160
2831#, c-format 2831#, c-format
2832msgid "Failed to read directory `%s'\n" 2832msgid "Failed to read directory `%s'\n"
2833msgstr "" 2833msgstr ""
2834 2834
2835#: src/fs/gnunet-directory.c:169 2835#: src/fs/gnunet-directory.c:170
2836#, c-format 2836#, c-format
2837msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 2837msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
2838msgstr "" 2838msgstr ""
2839 2839
2840#: src/fs/gnunet-directory.c:200 2840#: src/fs/gnunet-directory.c:201
2841msgid "Display contents of a GNUnet directory" 2841msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2842msgstr "" 2842msgstr ""
2843 2843
2844#: src/fs/gnunet-download.c:130 2844#: src/fs/gnunet-download.c:131
2845#, c-format 2845#, c-format
2846msgid "Starting download `%s'.\n" 2846msgid "Starting download `%s'.\n"
2847msgstr "" 2847msgstr ""
2848 2848
2849#: src/fs/gnunet-download.c:142 2849#: src/fs/gnunet-download.c:143
2850msgid "<unknown time>" 2850msgid "<unknown time>"
2851msgstr "" 2851msgstr ""
2852 2852
2853#: src/fs/gnunet-download.c:154 2853#: src/fs/gnunet-download.c:155
2854#, c-format 2854#, c-format
2855msgid "" 2855msgid ""
2856"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 2856"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
2857"download\n" 2857"download\n"
2858msgstr "" 2858msgstr ""
2859 2859
2860#: src/fs/gnunet-download.c:176 2860#: src/fs/gnunet-download.c:177
2861#, c-format 2861#, c-format
2862msgid "Error downloading: %s.\n" 2862msgid "Error downloading: %s.\n"
2863msgstr "" 2863msgstr ""
2864 2864
2865#: src/fs/gnunet-download.c:188 2865#: src/fs/gnunet-download.c:189
2866#, c-format 2866#, c-format
2867msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 2867msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2868msgstr "" 2868msgstr ""
2869 2869
2870#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 2870#: src/fs/gnunet-download.c:207 src/fs/gnunet-publish.c:300
2871#: src/fs/gnunet-search.c:543 src/fs/gnunet-unindex.c:117 2871#: src/fs/gnunet-search.c:546 src/fs/gnunet-unindex.c:118
2872#, c-format 2872#, c-format
2873msgid "Unexpected status: %d\n" 2873msgid "Unexpected status: %d\n"
2874msgstr "" 2874msgstr ""
2875 2875
2876#: src/fs/gnunet-download.c:233 2876#: src/fs/gnunet-download.c:234
2877msgid "You need to specify a URI argument.\n" 2877msgid "You need to specify a URI argument.\n"
2878msgstr "" 2878msgstr ""
2879 2879
2880#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:715 2880#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:716
2881#, c-format 2881#, c-format
2882msgid "Failed to parse URI: %s\n" 2882msgid "Failed to parse URI: %s\n"
2883msgstr "" 2883msgstr ""
2884 2884
2885#: src/fs/gnunet-download.c:246 2885#: src/fs/gnunet-download.c:247
2886msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 2886msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
2887msgstr "" 2887msgstr ""
2888 2888
2889#: src/fs/gnunet-download.c:253 2889#: src/fs/gnunet-download.c:254
2890msgid "Target filename must be specified.\n" 2890msgid "Target filename must be specified.\n"
2891msgstr "" 2891msgstr ""
2892 2892
2893#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 2893#: src/fs/gnunet-download.c:272 src/fs/gnunet-publish.c:870
2894#: src/fs/gnunet-unindex.c:154 2894#: src/fs/gnunet-unindex.c:155
2895#, c-format 2895#, c-format
2896msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 2896msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
2897msgstr "" 2897msgstr ""
2898 2898
2899#: src/fs/gnunet-download.c:318 2899#: src/fs/gnunet-download.c:319
2900msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 2900msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
2901msgstr "" 2901msgstr ""
2902 2902
2903#: src/fs/gnunet-download.c:324 2903#: src/fs/gnunet-download.c:325
2904msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 2904msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
2905msgstr "" 2905msgstr ""
2906 2906
2907#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:745 2907#: src/fs/gnunet-download.c:331 src/fs/gnunet-search.c:748
2908msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 2908msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
2909msgstr "" 2909msgstr ""
2910 2910
2911#: src/fs/gnunet-download.c:335 2911#: src/fs/gnunet-download.c:336
2912msgid "write the file to FILENAME" 2912msgid "write the file to FILENAME"
2913msgstr "" 2913msgstr ""
2914 2914
2915#: src/fs/gnunet-download.c:342 2915#: src/fs/gnunet-download.c:343
2916msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 2916msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
2917msgstr "" 2917msgstr ""
2918 2918
2919#: src/fs/gnunet-download.c:349 2919#: src/fs/gnunet-download.c:350
2920msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 2920msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
2921msgstr "" 2921msgstr ""
2922 2922
2923#: src/fs/gnunet-download.c:354 2923#: src/fs/gnunet-download.c:355
2924msgid "download a GNUnet directory recursively" 2924msgid "download a GNUnet directory recursively"
2925msgstr "" 2925msgstr ""
2926 2926
2927#: src/fs/gnunet-download.c:373 2927#: src/fs/gnunet-download.c:374
2928msgid "" 2928msgid ""
2929"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 2929"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
2930"chk/...)" 2930"chk/...)"
@@ -2946,293 +2946,293 @@ msgstr ""
2946msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 2946msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
2947msgstr "" 2947msgstr ""
2948 2948
2949#: src/fs/gnunet-fs.c:164 2949#: src/fs/gnunet-fs.c:165
2950msgid "print a list of all indexed files" 2950msgid "print a list of all indexed files"
2951msgstr "" 2951msgstr ""
2952 2952
2953#: src/fs/gnunet-fs.c:179 2953#: src/fs/gnunet-fs.c:180
2954msgid "Special file-sharing operations" 2954msgid "Special file-sharing operations"
2955msgstr "" 2955msgstr ""
2956 2956
2957#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 2957#: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235
2958#, c-format 2958#, c-format
2959msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 2959msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
2960msgstr "" 2960msgstr ""
2961 2961
2962#: src/fs/gnunet-publish.c:246 2962#: src/fs/gnunet-publish.c:247
2963#, c-format 2963#, c-format
2964msgid "Error publishing: %s.\n" 2964msgid "Error publishing: %s.\n"
2965msgstr "" 2965msgstr ""
2966 2966
2967#: src/fs/gnunet-publish.c:254 2967#: src/fs/gnunet-publish.c:255
2968#, c-format 2968#, c-format
2969msgid "Publishing `%s' done.\n" 2969msgid "Publishing `%s' done.\n"
2970msgstr "" 2970msgstr ""
2971 2971
2972#: src/fs/gnunet-publish.c:258 2972#: src/fs/gnunet-publish.c:259
2973#, c-format 2973#, c-format
2974msgid "URI is `%s'.\n" 2974msgid "URI is `%s'.\n"
2975msgstr "" 2975msgstr ""
2976"L'URI è `%s'.\n" 2976"L'URI è `%s'.\n"
2977"\n" 2977"\n"
2978 2978
2979#: src/fs/gnunet-publish.c:264 2979#: src/fs/gnunet-publish.c:265
2980#, fuzzy, c-format 2980#, fuzzy, c-format
2981msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 2981msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
2982msgstr "" 2982msgstr ""
2983"L'URI è `%s'.\n" 2983"L'URI è `%s'.\n"
2984"\n" 2984"\n"
2985 2985
2986#: src/fs/gnunet-publish.c:279 2986#: src/fs/gnunet-publish.c:280
2987msgid "Starting cleanup after abort\n" 2987msgid "Starting cleanup after abort\n"
2988msgstr "" 2988msgstr ""
2989 2989
2990#: src/fs/gnunet-publish.c:286 2990#: src/fs/gnunet-publish.c:287
2991msgid "Cleanup after abort completed.\n" 2991msgid "Cleanup after abort completed.\n"
2992msgstr "" 2992msgstr ""
2993 2993
2994#: src/fs/gnunet-publish.c:291 2994#: src/fs/gnunet-publish.c:292
2995msgid "Cleanup after abort failed.\n" 2995msgid "Cleanup after abort failed.\n"
2996msgstr "" 2996msgstr ""
2997 2997
2998#: src/fs/gnunet-publish.c:425 2998#: src/fs/gnunet-publish.c:426
2999#, c-format 2999#, c-format
3000msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3000msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3001msgstr "" 3001msgstr ""
3002 3002
3003#: src/fs/gnunet-publish.c:427 3003#: src/fs/gnunet-publish.c:428
3004#, c-format 3004#, c-format
3005msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3005msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3006msgstr "" 3006msgstr ""
3007 3007
3008#: src/fs/gnunet-publish.c:582 3008#: src/fs/gnunet-publish.c:583
3009msgid "Could not publish\n" 3009msgid "Could not publish\n"
3010msgstr "" 3010msgstr ""
3011 3011
3012#: src/fs/gnunet-publish.c:611 3012#: src/fs/gnunet-publish.c:612
3013msgid "Could not start publishing.\n" 3013msgid "Could not start publishing.\n"
3014msgstr "" 3014msgstr ""
3015 3015
3016#: src/fs/gnunet-publish.c:644 3016#: src/fs/gnunet-publish.c:645
3017#, c-format 3017#, c-format
3018msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3018msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3019msgstr "" 3019msgstr ""
3020 3020
3021#: src/fs/gnunet-publish.c:646 3021#: src/fs/gnunet-publish.c:647
3022#, c-format 3022#, c-format
3023msgid "Scanning file `%s'.\n" 3023msgid "Scanning file `%s'.\n"
3024msgstr "" 3024msgstr ""
3025 3025
3026#: src/fs/gnunet-publish.c:652 3026#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3027#, c-format 3027#, c-format
3028msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3028msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3029msgstr "" 3029msgstr ""
3030 3030
3031#: src/fs/gnunet-publish.c:658 3031#: src/fs/gnunet-publish.c:659
3032msgid "Preprocessing complete.\n" 3032msgid "Preprocessing complete.\n"
3033msgstr "" 3033msgstr ""
3034 3034
3035#: src/fs/gnunet-publish.c:664 3035#: src/fs/gnunet-publish.c:665
3036#, c-format 3036#, c-format
3037msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3037msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3038msgstr "" 3038msgstr ""
3039 3039
3040#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3040#: src/fs/gnunet-publish.c:671
3041msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3041msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3042msgstr "" 3042msgstr ""
3043 3043
3044#: src/fs/gnunet-publish.c:678 3044#: src/fs/gnunet-publish.c:679
3045#, fuzzy 3045#, fuzzy
3046msgid "Error scanning directory.\n" 3046msgid "Error scanning directory.\n"
3047msgstr "Errore interno." 3047msgstr "Errore interno."
3048 3048
3049#: src/fs/gnunet-publish.c:705 3049#: src/fs/gnunet-publish.c:706
3050#, c-format 3050#, c-format
3051msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3051msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3052msgstr "" 3052msgstr ""
3053 3053
3054#: src/fs/gnunet-publish.c:737 3054#: src/fs/gnunet-publish.c:738
3055#, c-format 3055#, c-format
3056msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3056msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3057msgstr "" 3057msgstr ""
3058 3058
3059#: src/fs/gnunet-publish.c:754 3059#: src/fs/gnunet-publish.c:755
3060msgid "" 3060msgid ""
3061"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3061"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3062"installed?\n" 3062"installed?\n"
3063msgstr "" 3063msgstr ""
3064 3064
3065#: src/fs/gnunet-publish.c:810 3065#: src/fs/gnunet-publish.c:811
3066#, c-format 3066#, c-format
3067msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3067msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3068msgstr "" 3068msgstr ""
3069 3069
3070#: src/fs/gnunet-publish.c:817 3070#: src/fs/gnunet-publish.c:818
3071#, c-format 3071#, c-format
3072msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3072msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3073msgstr "" 3073msgstr ""
3074 3074
3075#: src/fs/gnunet-publish.c:823 3075#: src/fs/gnunet-publish.c:824
3076#, c-format 3076#, c-format
3077msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3077msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3078msgstr "" 3078msgstr ""
3079 3079
3080#: src/fs/gnunet-publish.c:832 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3080#: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:208
3081#, c-format 3081#, c-format
3082msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3082msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3083msgstr "" 3083msgstr ""
3084 3084
3085#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:853 3085#: src/fs/gnunet-publish.c:845 src/fs/gnunet-publish.c:854
3086#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255 3086#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
3087#, c-format 3087#, c-format
3088msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3088msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3089msgstr "" 3089msgstr ""
3090 3090
3091#: src/fs/gnunet-publish.c:906 3091#: src/fs/gnunet-publish.c:907
3092msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3092msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3093msgstr "" 3093msgstr ""
3094 3094
3095#: src/fs/gnunet-publish.c:912 3095#: src/fs/gnunet-publish.c:913
3096msgid "" 3096msgid ""
3097"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3097"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3098"upload" 3098"upload"
3099msgstr "" 3099msgstr ""
3100 3100
3101#: src/fs/gnunet-publish.c:920 3101#: src/fs/gnunet-publish.c:921
3102msgid "" 3102msgid ""
3103"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3103"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3104"can be specified multiple times)" 3104"can be specified multiple times)"
3105msgstr "" 3105msgstr ""
3106 3106
3107#: src/fs/gnunet-publish.c:927 3107#: src/fs/gnunet-publish.c:928
3108msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3108msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3109msgstr "" 3109msgstr ""
3110 3110
3111#: src/fs/gnunet-publish.c:932 3111#: src/fs/gnunet-publish.c:933
3112msgid "" 3112msgid ""
3113"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3113"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3114"in GNUnet database)" 3114"in GNUnet database)"
3115msgstr "" 3115msgstr ""
3116 3116
3117#: src/fs/gnunet-publish.c:939 3117#: src/fs/gnunet-publish.c:940
3118msgid "" 3118msgid ""
3119"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3119"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3120"namespace insertions only)" 3120"namespace insertions only)"
3121msgstr "" 3121msgstr ""
3122 3122
3123#: src/fs/gnunet-publish.c:952 3123#: src/fs/gnunet-publish.c:953
3124msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3124msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3125msgstr "" 3125msgstr ""
3126 3126
3127#: src/fs/gnunet-publish.c:964 3127#: src/fs/gnunet-publish.c:965
3128msgid "" 3128msgid ""
3129"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3129"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3130"compute URIs)" 3130"compute URIs)"
3131msgstr "" 3131msgstr ""
3132 3132
3133#: src/fs/gnunet-publish.c:971 3133#: src/fs/gnunet-publish.c:972
3134msgid "" 3134msgid ""
3135"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3135"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3136msgstr "" 3136msgstr ""
3137 3137
3138#: src/fs/gnunet-publish.c:979 3138#: src/fs/gnunet-publish.c:980
3139msgid "" 3139msgid ""
3140"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3140"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3141"to the file with the respective URI)" 3141"to the file with the respective URI)"
3142msgstr "" 3142msgstr ""
3143 3143
3144#: src/fs/gnunet-publish.c:997 3144#: src/fs/gnunet-publish.c:998
3145msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3145msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3146msgstr "" 3146msgstr ""
3147 3147
3148#: src/fs/gnunet-search.c:443 3148#: src/fs/gnunet-search.c:446
3149#, c-format 3149#, c-format
3150msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3150msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3151msgstr "" 3151msgstr ""
3152 3152
3153#: src/fs/gnunet-search.c:532 3153#: src/fs/gnunet-search.c:535
3154#, c-format 3154#, c-format
3155msgid "Error searching: %s.\n" 3155msgid "Error searching: %s.\n"
3156msgstr "" 3156msgstr ""
3157 3157
3158#: src/fs/gnunet-search.c:592 3158#: src/fs/gnunet-search.c:595
3159#, c-format 3159#, c-format
3160msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n" 3160msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
3161msgstr "" 3161msgstr ""
3162 3162
3163#: src/fs/gnunet-search.c:599 3163#: src/fs/gnunet-search.c:602
3164#, c-format 3164#, c-format
3165msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n" 3165msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
3166msgstr "" 3166msgstr ""
3167 3167
3168#: src/fs/gnunet-search.c:605 3168#: src/fs/gnunet-search.c:608
3169#, c-format 3169#, c-format
3170msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n" 3170msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
3171msgstr "" 3171msgstr ""
3172 3172
3173#: src/fs/gnunet-search.c:626 3173#: src/fs/gnunet-search.c:629
3174msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3174msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3175msgstr "" 3175msgstr ""
3176 3176
3177#: src/fs/gnunet-search.c:634 3177#: src/fs/gnunet-search.c:637
3178msgid "" 3178msgid ""
3179"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n" 3179"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
3180"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..." 3180"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
3181"\").\n" 3181"\").\n"
3182msgstr "" 3182msgstr ""
3183 3183
3184#: src/fs/gnunet-search.c:659 3184#: src/fs/gnunet-search.c:662
3185#, c-format 3185#, c-format
3186msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n" 3186msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
3187msgstr "" 3187msgstr ""
3188 3188
3189#: src/fs/gnunet-search.c:673 3189#: src/fs/gnunet-search.c:676
3190msgid "Could not start searching.\n" 3190msgid "Could not start searching.\n"
3191msgstr "" 3191msgstr ""
3192 3192
3193#: src/fs/gnunet-search.c:699 3193#: src/fs/gnunet-search.c:702
3194msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)" 3194msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
3195msgstr "" 3195msgstr ""
3196 3196
3197#: src/fs/gnunet-search.c:705 3197#: src/fs/gnunet-search.c:708
3198msgid "do not search, print only the URI that points to this search" 3198msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
3199msgstr "" 3199msgstr ""
3200 3200
3201#: src/fs/gnunet-search.c:712 3201#: src/fs/gnunet-search.c:715
3202msgid "" 3202msgid ""
3203"write search results for directories according to FORMAT; accepted " 3203"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
3204"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --" 3204"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
3205"printf when omitted or to `" 3205"printf when omitted or to `"
3206msgstr "" 3206msgstr ""
3207 3207
3208#: src/fs/gnunet-search.c:722 3208#: src/fs/gnunet-search.c:725
3209msgid "" 3209msgid ""
3210"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, " 3210"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
3211"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `" 3211"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
3212msgstr "" 3212msgstr ""
3213 3213
3214#: src/fs/gnunet-search.c:730 3214#: src/fs/gnunet-search.c:733
3215msgid "" 3215msgid ""
3216"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each " 3216"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
3217"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, " 3217"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
3218"%n, %p" 3218"%n, %p"
3219msgstr "" 3219msgstr ""
3220 3220
3221#: src/fs/gnunet-search.c:739 3221#: src/fs/gnunet-search.c:742
3222msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3222msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3223msgstr "" 3223msgstr ""
3224 3224
3225#: src/fs/gnunet-search.c:751 3225#: src/fs/gnunet-search.c:754
3226msgid "" 3226msgid ""
3227"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-" 3227"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
3228"search --output=commons" 3228"search --output=commons"
3229msgstr "" 3229msgstr ""
3230 3230
3231#: src/fs/gnunet-search.c:758 3231#: src/fs/gnunet-search.c:761
3232msgid "silent mode (requires the --output argument)" 3232msgid "silent mode (requires the --output argument)"
3233msgstr "" 3233msgstr ""
3234 3234
3235#: src/fs/gnunet-search.c:764 3235#: src/fs/gnunet-search.c:767
3236msgid "" 3236msgid ""
3237"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number " 3237"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
3238"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit " 3238"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
@@ -3240,51 +3240,51 @@ msgid ""
3240"to wait for CTRL-C" 3240"to wait for CTRL-C"
3241msgstr "" 3241msgstr ""
3242 3242
3243#: src/fs/gnunet-search.c:773 3243#: src/fs/gnunet-search.c:776
3244#, c-format 3244#, c-format
3245msgid "" 3245msgid ""
3246"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf " 3246"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
3247"arguments - ignored when these are provided by the user)" 3247"arguments - ignored when these are provided by the user)"
3248msgstr "" 3248msgstr ""
3249 3249
3250#: src/fs/gnunet-search.c:786 3250#: src/fs/gnunet-search.c:789
3251msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n" 3251msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3252msgstr "" 3252msgstr ""
3253 3253
3254#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878 3254#: src/fs/gnunet-service-fs.c:370 src/fs/gnunet-service-fs.c:877
3255msgid "# client searches active" 3255msgid "# client searches active"
3256msgstr "" 3256msgstr ""
3257 3257
3258#: src/fs/gnunet-service-fs.c:430 3258#: src/fs/gnunet-service-fs.c:429
3259msgid "# replies received for local clients" 3259msgid "# replies received for local clients"
3260msgstr "" 3260msgstr ""
3261 3261
3262#: src/fs/gnunet-service-fs.c:596 3262#: src/fs/gnunet-service-fs.c:595
3263msgid "# running average P2P latency (ms)" 3263msgid "# running average P2P latency (ms)"
3264msgstr "" 3264msgstr ""
3265 3265
3266#: src/fs/gnunet-service-fs.c:648 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558 3266#: src/fs/gnunet-service-fs.c:647 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
3267msgid "# Loopback routes suppressed" 3267msgid "# Loopback routes suppressed"
3268msgstr "" 3268msgstr ""
3269 3269
3270#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831 3270#: src/fs/gnunet-service-fs.c:830
3271msgid "# client searches received" 3271msgid "# client searches received"
3272msgstr "" 3272msgstr ""
3273 3273
3274#: src/fs/gnunet-service-fs.c:871 3274#: src/fs/gnunet-service-fs.c:870
3275msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3275msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3276msgstr "" 3276msgstr ""
3277 3277
3278#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041 3278#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040
3279#, c-format 3279#, c-format
3280msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3280msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3281msgstr "" 3281msgstr ""
3282 3282
3283#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288 3283#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287
3284msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3284msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3285msgstr "" 3285msgstr ""
3286 3286
3287#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1322 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 3287#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1321 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3288#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 3288#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3289#, c-format 3289#, c-format
3290msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3290msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3381,41 +3381,41 @@ msgstr ""
3381msgid "# migration stop messages sent" 3381msgid "# migration stop messages sent"
3382msgstr "" 3382msgstr ""
3383 3383
3384#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 3384#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129
3385#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:188 3385#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:187
3386#, c-format 3386#, c-format
3387msgid "Could not open `%s'.\n" 3387msgid "Could not open `%s'.\n"
3388msgstr "" 3388msgstr ""
3389 3389
3390#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147 3390#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146
3391#, c-format 3391#, c-format
3392msgid "Error writing `%s'.\n" 3392msgid "Error writing `%s'.\n"
3393msgstr "Errore durante la scrittura di `%s'.\n" 3393msgstr "Errore durante la scrittura di `%s'.\n"
3394 3394
3395#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:244 3395#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:243
3396#, c-format 3396#, c-format
3397msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3397msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3398msgstr "" 3398msgstr ""
3399 3399
3400#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297 3400#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:296
3401msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3401msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3402msgstr "" 3402msgstr ""
3403 3403
3404#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:311 3404#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:310
3405#, c-format 3405#, c-format
3406msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3406msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3407msgstr "" 3407msgstr ""
3408 3408
3409#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:315 3409#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314
3410msgid "not indexed" 3410msgid "not indexed"
3411msgstr "" 3411msgstr ""
3412 3412
3413#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 3413#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328
3414#, c-format 3414#, c-format
3415msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3415msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3416msgstr "" 3416msgstr ""
3417 3417
3418#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:435 3418#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:434
3419#, c-format 3419#, c-format
3420msgid "" 3420msgid ""
3421"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3421"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3545,33 +3545,52 @@ msgstr ""
3545msgid "time required, content pushing disabled" 3545msgid "time required, content pushing disabled"
3546msgstr "" 3546msgstr ""
3547 3547
3548#: src/fs/gnunet-unindex.c:93 3548#: src/fs/gnunet-unindex.c:94
3549#, c-format 3549#, c-format
3550msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3550msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3551msgstr "" 3551msgstr ""
3552 3552
3553#: src/fs/gnunet-unindex.c:102 3553#: src/fs/gnunet-unindex.c:103
3554#, c-format 3554#, c-format
3555msgid "Error unindexing: %s.\n" 3555msgid "Error unindexing: %s.\n"
3556msgstr "" 3556msgstr ""
3557 3557
3558#: src/fs/gnunet-unindex.c:108 3558#: src/fs/gnunet-unindex.c:109
3559msgid "Unindexing done.\n" 3559msgid "Unindexing done.\n"
3560msgstr "" 3560msgstr ""
3561 3561
3562#: src/fs/gnunet-unindex.c:141 3562#: src/fs/gnunet-unindex.c:142
3563#, c-format 3563#, c-format
3564msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 3564msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3565msgstr "" 3565msgstr ""
3566 3566
3567#: src/fs/gnunet-unindex.c:161 3567#: src/fs/gnunet-unindex.c:162
3568msgid "Could not start unindex operation.\n" 3568msgid "Could not start unindex operation.\n"
3569msgstr "" 3569msgstr ""
3570 3570
3571#: src/fs/gnunet-unindex.c:194 3571#: src/fs/gnunet-unindex.c:195
3572msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3572msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3573msgstr "" 3573msgstr ""
3574 3574
3575#: src/fs/meta_data.c:1063 src/fs/meta_data.c:1116 src/fs/meta_data.c:1131
3576msgid "metadata length"
3577msgstr ""
3578
3579#: src/fs/meta_data.c:1074
3580#, c-format
3581msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
3582msgstr ""
3583
3584#: src/fs/meta_data.c:1091
3585#, fuzzy, c-format
3586msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
3587msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
3588
3589#: src/fs/meta_data.c:1126
3590#, fuzzy, c-format
3591msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
3592msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
3593
3575#: src/gns/gns_tld_api.c:293 3594#: src/gns/gns_tld_api.c:293
3576msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3595msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3577msgstr "" 3596msgstr ""
@@ -3598,44 +3617,44 @@ msgstr ""
3598msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3617msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3599msgstr "" 3618msgstr ""
3600 3619
3601#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:298 3620#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:296
3602msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3621msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3603msgstr "" 3622msgstr ""
3604 3623
3605#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:379 3624#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:377
3606#, fuzzy 3625#, fuzzy
3607msgid "Failed to parse DNS response!\n" 3626msgid "Failed to parse DNS response!\n"
3608msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 3627msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
3609 3628
3610#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:453 3629#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:451
3611#, c-format 3630#, c-format
3612msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 3631msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
3613msgstr "" 3632msgstr ""
3614 3633
3615#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:656 3634#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:654
3616#, c-format 3635#, c-format
3617msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3636msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3618msgstr "" 3637msgstr ""
3619 3638
3620#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:672 3639#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:670
3621#, c-format 3640#, c-format
3622msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3641msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3623msgstr "" 3642msgstr ""
3624 3643
3625#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:680 3644#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:678
3626#, c-format 3645#, c-format
3627msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3646msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3628msgstr "" 3647msgstr ""
3629 3648
3630#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:841 3649#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:839
3631msgid "No DNS server specified!\n" 3650msgid "No DNS server specified!\n"
3632msgstr "" 3651msgstr ""
3633 3652
3634#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001 3653#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:999
3635msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3654msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3636msgstr "" 3655msgstr ""
3637 3656
3638#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018 3657#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1016
3639msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3658msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3640msgstr "" 3659msgstr ""
3641 3660
@@ -3770,163 +3789,163 @@ msgstr ""
3770msgid "GNUnet GNS proxy" 3789msgid "GNUnet GNS proxy"
3771msgstr "" 3790msgstr ""
3772 3791
3773#: src/gns/gnunet-gns.c:257 3792#: src/gns/gnunet-gns.c:256
3774#, fuzzy, c-format 3793#, fuzzy, c-format
3775msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" 3794msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3776msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" 3795msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
3777 3796
3778#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:253 3797#: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254
3779#, c-format 3798#, c-format
3780msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 3799msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3781msgstr "" 3800msgstr ""
3782 3801
3783#: src/gns/gnunet-gns.c:281 3802#: src/gns/gnunet-gns.c:280
3784msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" 3803msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3785msgstr "" 3804msgstr ""
3786 3805
3787#: src/gns/gnunet-gns.c:305 3806#: src/gns/gnunet-gns.c:304
3788#, c-format 3807#, c-format
3789msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 3808msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3790msgstr "" 3809msgstr ""
3791 3810
3792#: src/gns/gnunet-gns.c:340 3811#: src/gns/gnunet-gns.c:339
3793msgid "Lookup a record for the given name" 3812msgid "Lookup a record for the given name"
3794msgstr "" 3813msgstr ""
3795 3814
3796#: src/gns/gnunet-gns.c:346 3815#: src/gns/gnunet-gns.c:345
3797msgid "Specify the type of the record to lookup" 3816msgid "Specify the type of the record to lookup"
3798msgstr "" 3817msgstr ""
3799 3818
3800#: src/gns/gnunet-gns.c:352 3819#: src/gns/gnunet-gns.c:351
3801msgid "Specify a timeout for the lookup" 3820msgid "Specify a timeout for the lookup"
3802msgstr "" 3821msgstr ""
3803 3822
3804#: src/gns/gnunet-gns.c:356 3823#: src/gns/gnunet-gns.c:355
3805msgid "No unneeded output" 3824msgid "No unneeded output"
3806msgstr "" 3825msgstr ""
3807 3826
3808#: src/gns/gnunet-gns.c:361 3827#: src/gns/gnunet-gns.c:360
3809msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" 3828msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3810msgstr "" 3829msgstr ""
3811 3830
3812#: src/gns/gnunet-gns.c:375 3831#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3813msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3832msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3814msgstr "" 3833msgstr ""
3815 3834
3816#: src/gns/gnunet-service-gns.c:519 3835#: src/gns/gnunet-service-gns.c:518
3817#, fuzzy 3836#, fuzzy
3818msgid "Properly base32-encoded public key required" 3837msgid "Properly base32-encoded public key required"
3819msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 3838msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
3820 3839
3821#: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 3840#: src/gns/gnunet-service-gns.c:554
3822#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1346 3841#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1345
3823msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 3842msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3824msgstr "" 3843msgstr ""
3825 3844
3826#: src/gns/gnunet-service-gns.c:574 3845#: src/gns/gnunet-service-gns.c:573
3827#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1385 3846#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1384
3828msgid "Could not connect to DHT!\n" 3847msgid "Could not connect to DHT!\n"
3829msgstr "" 3848msgstr ""
3830 3849
3831#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:279 3850#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:278
3832msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 3851msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
3833msgstr "" 3852msgstr ""
3834 3853
3835#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380 3854#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:379
3836msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 3855msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
3837msgstr "" 3856msgstr ""
3838 3857
3839#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:672 3858#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:669
3840#, c-format 3859#, c-format
3841msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 3860msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
3842msgstr "" 3861msgstr ""
3843 3862
3844#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:684 3863#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:681
3845#, c-format 3864#, c-format
3846msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 3865msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
3847msgstr "" 3866msgstr ""
3848 3867
3849#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:690 3868#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:687
3850#, c-format 3869#, c-format
3851msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 3870msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
3852msgstr "" 3871msgstr ""
3853 3872
3854#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:903 3873#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:900
3855msgid "Failed to parse DNS response\n" 3874msgid "Failed to parse DNS response\n"
3856msgstr "" 3875msgstr ""
3857 3876
3858#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1094 3877#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1091
3859#, c-format 3878#, c-format
3860msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 3879msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
3861msgstr "" 3880msgstr ""
3862 3881
3863#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1870 3882#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1867
3864#, c-format 3883#, c-format
3865msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 3884msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
3866msgstr "" 3885msgstr ""
3867 3886
3868#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1885 3887#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1882
3869#, c-format 3888#, c-format
3870msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 3889msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
3871msgstr "" 3890msgstr ""
3872 3891
3873#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1918 3892#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1915
3874#, c-format 3893#, c-format
3875msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 3894msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
3876msgstr "" 3895msgstr ""
3877 3896
3878#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2320 3897#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317
3879msgid "Unable to process critical delegation record\n" 3898msgid "Unable to process critical delegation record\n"
3880msgstr "" 3899msgstr ""
3881 3900
3882#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2325 3901#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322
3883msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 3902msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
3884msgstr "" 3903msgstr ""
3885 3904
3886#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2348 3905#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2345
3887#, c-format 3906#, c-format
3888msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 3907msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
3889msgstr "" 3908msgstr ""
3890 3909
3891#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2515 3910#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512
3892#, c-format 3911#, c-format
3893msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 3912msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
3894msgstr "" 3913msgstr ""
3895 3914
3896#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2663 3915#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2660
3897#, c-format 3916#, c-format
3898msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 3917msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
3899msgstr "" 3918msgstr ""
3900 3919
3901#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:138 3920#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:137
3902msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." 3921msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
3903msgstr "" 3922msgstr ""
3904 3923
3905#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:177 3924#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176
3906#, fuzzy, c-format 3925#, fuzzy, c-format
3907msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 3926msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
3908msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 3927msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
3909 3928
3910#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:191 3929#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:190
3911msgid "Record type does not match parsed record type\n" 3930msgid "Record type does not match parsed record type\n"
3912msgstr "" 3931msgstr ""
3913 3932
3914#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:214 3933#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
3915#, c-format 3934#, c-format
3916msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 3935msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
3917msgstr "" 3936msgstr ""
3918 3937
3919#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231 3938#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:230
3920#, c-format 3939#, c-format
3921msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 3940msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
3922msgstr "" 3941msgstr ""
3923 3942
3924#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:255 3943#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:254
3925#, c-format 3944#, c-format
3926msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 3945msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
3927msgstr "" 3946msgstr ""
3928 3947
3929#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:287 3948#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:286
3930#, fuzzy, c-format 3949#, fuzzy, c-format
3931msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 3950msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
3932msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 3951msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
@@ -3935,109 +3954,109 @@ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
3935msgid "Gns REST API initialized\n" 3954msgid "Gns REST API initialized\n"
3936msgstr "" 3955msgstr ""
3937 3956
3938#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:53 3957#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51
3939msgid "Label is NULL which is not allowed\n" 3958msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
3940msgstr "" 3959msgstr ""
3941 3960
3942#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:58 3961#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:56
3943msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 3962msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
3944msgstr "" 3963msgstr ""
3945 3964
3946#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481 3965#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:479
3947msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 3966msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
3948msgstr "" 3967msgstr ""
3949 3968
3950#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:489 3969#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:487
3951msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 3970msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
3952msgstr "" 3971msgstr ""
3953 3972
3954#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:499 3973#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:497
3955msgid "Multiple REDIRECT records." 3974msgid "Multiple REDIRECT records."
3956msgstr "" 3975msgstr ""
3957 3976
3958#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:508 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534 3977#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:506 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:532
3959msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." 3978msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
3960msgstr "" 3979msgstr ""
3961 3980
3962#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515 3981#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:513
3963msgid "Redirection records not allowed in apex." 3982msgid "Redirection records not allowed in apex."
3964msgstr "" 3983msgstr ""
3965 3984
3966#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:526 3985#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:524
3967msgid "Redirection records not allowed in apex.." 3986msgid "Redirection records not allowed in apex.."
3968msgstr "" 3987msgstr ""
3969 3988
3970#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:548 3989#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:546
3971msgid "Mutually exclusive records." 3990msgid "Mutually exclusive records."
3972msgstr "" 3991msgstr ""
3973 3992
3974#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367 3993#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:366
3975#, c-format 3994#, c-format
3976msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 3995msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
3977msgstr "" 3996msgstr ""
3978 3997
3979#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:385 3998#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:384
3980#, c-format 3999#, c-format
3981msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4000msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
3982msgstr "" 4001msgstr ""
3983 4002
3984#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:406 4003#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:405
3985#, c-format 4004#, c-format
3986msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4005msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
3987msgstr "" 4006msgstr ""
3988 4007
3989#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:480 4008#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:479
3990#, c-format 4009#, c-format
3991msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4010msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
3992msgstr "" 4011msgstr ""
3993 4012
3994#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:516 4013#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:515
3995#, c-format 4014#, c-format
3996msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4015msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
3997msgstr "" 4016msgstr ""
3998 4017
3999#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:533 4018#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:532
4000#, c-format 4019#, c-format
4001msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4020msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4002msgstr "" 4021msgstr ""
4003 4022
4004#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:553 4023#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:552
4005#, c-format 4024#, c-format
4006msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4025msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4007msgstr "" 4026msgstr ""
4008 4027
4009#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:573 4028#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:572
4010#, c-format 4029#, c-format
4011msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4030msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4012msgstr "" 4031msgstr ""
4013 4032
4014#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:585 4033#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:584
4015#, c-format 4034#, c-format
4016msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4035msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4017msgstr "" 4036msgstr ""
4018 4037
4019#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:608 4038#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607
4020#, fuzzy, c-format 4039#, fuzzy, c-format
4021msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4040msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4022msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4041msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4023 4042
4024#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:621 4043#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:620
4025#, fuzzy, c-format 4044#, fuzzy, c-format
4026msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4045msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4027msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4046msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4028 4047
4029#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:640 4048#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:639
4030#, c-format 4049#, c-format
4031msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4050msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4032msgstr "" 4051msgstr ""
4033 4052
4034#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:660 4053#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:659
4035#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:674 4054#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:673
4036#, c-format 4055#, c-format
4037msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4056msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4038msgstr "" 4057msgstr ""
4039 4058
4040#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:693 4059#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:692
4041#, fuzzy, c-format 4060#, fuzzy, c-format
4042msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" 4061msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4043msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4062msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
@@ -4503,63 +4522,63 @@ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4503msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" 4522msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4504msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4523msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4505 4524
4506#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 4525#: src/my/my.c:197 src/my/my.c:216
4507#, c-format 4526#, c-format
4508msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4527msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4509msgstr "" 4528msgstr ""
4510 4529
4511#: src/mysql/mysql.c:190 4530#: src/mysql/mysql.c:191
4512#, c-format 4531#, c-format
4513msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4532msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4514msgstr "" 4533msgstr ""
4515 4534
4516#: src/mysql/mysql.c:198 4535#: src/mysql/mysql.c:199
4517#, c-format 4536#, c-format
4518msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4537msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4519msgstr "" 4538msgstr ""
4520 4539
4521#: src/namecache/gnunet-namecache.c:106 4540#: src/namecache/gnunet-namecache.c:105
4522#, c-format 4541#, c-format
4523msgid "No records found for `%s'" 4542msgid "No records found for `%s'"
4524msgstr "" 4543msgstr ""
4525 4544
4526#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:888 4545#: src/namecache/gnunet-namecache.c:118 src/namestore/gnunet-namestore.c:887
4527#, c-format 4546#, c-format
4528msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4547msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4529msgstr "" 4548msgstr ""
4530 4549
4531#: src/namecache/gnunet-namecache.c:175 4550#: src/namecache/gnunet-namecache.c:174
4532#, c-format 4551#, c-format
4533msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4552msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4534msgstr "" 4553msgstr ""
4535 4554
4536#: src/namecache/gnunet-namecache.c:182 4555#: src/namecache/gnunet-namecache.c:181
4537#, fuzzy, c-format 4556#, fuzzy, c-format
4538msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 4557msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4539msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 4558msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
4540 4559
4541#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188 4560#: src/namecache/gnunet-namecache.c:187
4542#, c-format 4561#, c-format
4543msgid "You must specify a name\n" 4562msgid "You must specify a name\n"
4544msgstr "È necessario specificare un nome\n" 4563msgstr "È necessario specificare un nome\n"
4545 4564
4546#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:2020 4565#: src/namecache/gnunet-namecache.c:213 src/namestore/gnunet-namestore.c:2019
4547msgid "name of the record to add/delete/display" 4566msgid "name of the record to add/delete/display"
4548msgstr "" 4567msgstr ""
4549 4568
4550#: src/namecache/gnunet-namecache.c:221 4569#: src/namecache/gnunet-namecache.c:220
4551msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4570msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4552msgstr "" 4571msgstr ""
4553 4572
4554#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:2102 4573#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:2101
4555msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4574msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4556msgstr "" 4575msgstr ""
4557 4576
4558#: src/namecache/namecache_api.c:285 4577#: src/namecache/namecache_api.c:283
4559msgid "Namecache failed to cache block" 4578msgid "Namecache failed to cache block"
4560msgstr "" 4579msgstr ""
4561 4580
4562#: src/namecache/namecache_api.c:373 4581#: src/namecache/namecache_api.c:371
4563msgid "Error communicating with namecache service" 4582msgid "Error communicating with namecache service"
4564msgstr "" 4583msgstr ""
4565 4584
@@ -4597,7 +4616,7 @@ msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4597msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4616msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4598 4617
4599#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 4618#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4600#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1951 4619#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950
4601#, c-format 4620#, c-format
4602msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4621msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4603msgstr "" 4622msgstr ""
@@ -4765,245 +4784,245 @@ msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
4765msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" 4784msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
4766 4785
4767#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 4786#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
4768#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2087 4787#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086
4769msgid "name of the ego controlling the zone" 4788msgid "name of the ego controlling the zone"
4770msgstr "" 4789msgstr ""
4771 4790
4772#: src/namestore/gnunet-namestore.c:412 4791#: src/namestore/gnunet-namestore.c:411
4773#, c-format 4792#, c-format
4774msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4793msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4775msgstr "" 4794msgstr ""
4776 4795
4777#: src/namestore/gnunet-namestore.c:420 4796#: src/namestore/gnunet-namestore.c:419
4778#, fuzzy, c-format 4797#, fuzzy, c-format
4779msgid "Unknown record type `%s'\n" 4798msgid "Unknown record type `%s'\n"
4780msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" 4799msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n"
4781 4800
4782#: src/namestore/gnunet-namestore.c:428 src/namestore/gnunet-namestore.c:443 4801#: src/namestore/gnunet-namestore.c:427 src/namestore/gnunet-namestore.c:442
4783msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 4802msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4784msgstr "" 4803msgstr ""
4785 4804
4786#: src/namestore/gnunet-namestore.c:435 4805#: src/namestore/gnunet-namestore.c:434
4787#, c-format 4806#, c-format
4788msgid "Error parsing expiration time %s.\n" 4807msgid "Error parsing expiration time %s.\n"
4789msgstr "" 4808msgstr ""
4790 4809
4791#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 4810#: src/namestore/gnunet-namestore.c:464
4792#, fuzzy, c-format 4811#, fuzzy, c-format
4793msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 4812msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4794msgstr "Indirizzo IPv6 non valido: `%s'\n" 4813msgstr "Indirizzo IPv6 non valido: `%s'\n"
4795 4814
4796#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 4815#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666
4797#, c-format 4816#, c-format
4798msgid "Adding record failed: %s\n" 4817msgid "Adding record failed: %s\n"
4799msgstr "" 4818msgstr ""
4800 4819
4801#: src/namestore/gnunet-namestore.c:685 src/namestore/gnunet-namestore.c:701 4820#: src/namestore/gnunet-namestore.c:684 src/namestore/gnunet-namestore.c:700
4802#, fuzzy, c-format 4821#, fuzzy, c-format
4803msgid "Deleting record failed: %s\n" 4822msgid "Deleting record failed: %s\n"
4804msgstr "Impossibile leggere il file" 4823msgstr "Impossibile leggere il file"
4805 4824
4806#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 4825#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1136
4807#, c-format 4826#, c-format
4808msgid "" 4827msgid ""
4809"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 4828"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
4810"zone.\n" 4829"zone.\n"
4811msgstr "" 4830msgstr ""
4812 4831
4813#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1258 4832#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1257
4814#, c-format 4833#, c-format
4815msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 4834msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4816msgstr "" 4835msgstr ""
4817 4836
4818#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301 4837#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300
4819#, c-format 4838#, c-format
4820msgid "" 4839msgid ""
4821"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 4840"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4822msgstr "" 4841msgstr ""
4823 4842
4824#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1326 4843#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1325
4825#, c-format 4844#, c-format
4826msgid "%s\n" 4845msgid "%s\n"
4827msgstr "" 4846msgstr ""
4828 4847
4829#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1355 4848#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1354
4830#, c-format 4849#, c-format
4831msgid "No options given\n" 4850msgid "No options given\n"
4832msgstr "" 4851msgstr ""
4833 4852
4834#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1369 4853#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368
4835#, c-format 4854#, c-format
4836msgid "Recordlines only work with option `%s'\n" 4855msgid "Recordlines only work with option `%s'\n"
4837msgstr "" 4856msgstr ""
4838 4857
4839#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1378 src/namestore/gnunet-namestore.c:1430 4858#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 src/namestore/gnunet-namestore.c:1429
4840#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1440 src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 4859#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1439 src/namestore/gnunet-namestore.c:1449
4841#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479 src/namestore/gnunet-namestore.c:1500 4860#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1478 src/namestore/gnunet-namestore.c:1499
4842#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1527 src/namestore/gnunet-namestore.c:1537 4861#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1526 src/namestore/gnunet-namestore.c:1536
4843#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 4862#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1569 src/namestore/gnunet-namestore.c:1594
4844#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629 src/namestore/gnunet-namestore.c:1663 4863#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 src/namestore/gnunet-namestore.c:1662
4845#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1686 4864#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685
4846#, c-format 4865#, c-format
4847msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4866msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4848msgstr "" 4867msgstr ""
4849 4868
4850#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1380 4869#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1379
4851msgid "name" 4870msgid "name"
4852msgstr "" 4871msgstr ""
4853 4872
4854#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1409 4873#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1408
4855#, c-format 4874#, c-format
4856msgid "Invalid nick `%s'\n" 4875msgid "Invalid nick `%s'\n"
4857msgstr "" 4876msgstr ""
4858 4877
4859#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1432 src/namestore/gnunet-namestore.c:1442 4878#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1431 src/namestore/gnunet-namestore.c:1441
4860#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1452 src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 4879#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1451 src/namestore/gnunet-namestore.c:1480
4861#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1502 src/namestore/gnunet-namestore.c:1688 4880#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1501 src/namestore/gnunet-namestore.c:1687
4862msgid "add" 4881msgid "add"
4863msgstr "" 4882msgstr ""
4864 4883
4865#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1460 4884#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459
4866#, c-format 4885#, c-format
4867msgid "Unsupported type `%s'\n" 4886msgid "Unsupported type `%s'\n"
4868msgstr "" 4887msgstr ""
4869 4888
4870#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 4889#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1469
4871#, c-format 4890#, c-format
4872msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 4891msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
4873msgstr "" 4892msgstr ""
4874 4893
4875#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 4894#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1489
4876#, c-format 4895#, c-format
4877msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4896msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4878msgstr "" 4897msgstr ""
4879 4898
4880#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1509 src/namestore/gnunet-namestore.c:1695 4899#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1508 src/namestore/gnunet-namestore.c:1694
4881#, c-format 4900#, c-format
4882msgid "Invalid time format `%s'\n" 4901msgid "Invalid time format `%s'\n"
4883msgstr "" 4902msgstr ""
4884 4903
4885#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1529 src/namestore/gnunet-namestore.c:1539 4904#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1528 src/namestore/gnunet-namestore.c:1538
4886msgid "del" 4905msgid "del"
4887msgstr "" 4906msgstr ""
4888 4907
4889#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572 4908#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571
4890msgid "purge-zone" 4909msgid "purge-zone"
4891msgstr "" 4910msgstr ""
4892 4911
4893#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 4912#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596
4894msgid "list" 4913msgid "list"
4895msgstr "" 4914msgstr ""
4896 4915
4897#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630
4898msgid "reverse-pkey" 4917msgid "reverse-pkey"
4899msgstr "" 4918msgstr ""
4900 4919
4901#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1641 4920#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1640
4902#, c-format 4921#, c-format
4903msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4922msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4904msgstr "" 4923msgstr ""
4905 4924
4906#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665 4925#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1664
4907msgid "uri" 4926msgid "uri"
4908msgstr "" 4927msgstr ""
4909 4928
4910#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1678 4929#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1677
4911#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 4930#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
4912#, c-format 4931#, c-format
4913msgid "Invalid URI `%s'\n" 4932msgid "Invalid URI `%s'\n"
4914msgstr "" 4933msgstr ""
4915 4934
4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1966 4935#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965
4917#, c-format 4936#, c-format
4918msgid "Cannot connect to identity service\n" 4937msgid "Cannot connect to identity service\n"
4919msgstr "" 4938msgstr ""
4920 4939
4921#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1985 4940#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1984
4922msgid "add record" 4941msgid "add record"
4923msgstr "" 4942msgstr ""
4924 4943
4925#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1988 4944#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1987
4926msgid "delete record" 4945msgid "delete record"
4927msgstr "" 4946msgstr ""
4928 4947
4929#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1992 4948#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1991
4930msgid "display records" 4949msgid "display records"
4931msgstr "" 4950msgstr ""
4932 4951
4933#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1996 4952#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1995
4934msgid "read commands from stdin" 4953msgid "read commands from stdin"
4935msgstr "" 4954msgstr ""
4936 4955
4937#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2003 4956#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2002
4938msgid "" 4957msgid ""
4939"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4958"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4940msgstr "" 4959msgstr ""
4941 4960
4942#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2009 4961#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2008
4943msgid "set the desired nick name for the zone" 4962msgid "set the desired nick name for the zone"
4944msgstr "" 4963msgstr ""
4945 4964
4946#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2014 4965#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2013
4947msgid "monitor changes in the namestore" 4966msgid "monitor changes in the namestore"
4948msgstr "" 4967msgstr ""
4949 4968
4950#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2024 4969#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2023
4951msgid "Output in recordline format" 4970msgid "Output in recordline format"
4952msgstr "" 4971msgstr ""
4953 4972
4954#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2030 4973#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2029
4955msgid "determine our name for the given KEY" 4974msgid "determine our name for the given KEY"
4956msgstr "" 4975msgstr ""
4957 4976
4958#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2036 4977#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2035
4959msgid "type of the record to add/delete/display" 4978msgid "type of the record to add/delete/display"
4960msgstr "" 4979msgstr ""
4961 4980
4962#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2041 4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2040
4963msgid "URI to import into our zone" 4982msgid "URI to import into our zone"
4964msgstr "" 4983msgstr ""
4965 4984
4966#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2047 4985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2046
4967msgid "value of the record to add/delete" 4986msgid "value of the record to add/delete"
4968msgstr "" 4987msgstr ""
4969 4988
4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2051 4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2050
4971msgid "create or list public record" 4990msgid "create or list public record"
4972msgstr "" 4991msgstr ""
4973 4992
4974#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2055 4993#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2054
4975msgid "omit private records" 4994msgid "omit private records"
4976msgstr "" 4995msgstr ""
4977 4996
4978#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2060 4997#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2059
4979msgid "do not filter maintenance records" 4998msgid "do not filter maintenance records"
4980msgstr "" 4999msgstr ""
4981 5000
4982#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2065 5001#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2064
4983msgid "purge namestore of all orphans" 5002msgid "purge namestore of all orphans"
4984msgstr "" 5003msgstr ""
4985 5004
4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2070 5005#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2069
4987msgid "" 5006msgid ""
4988"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " 5007"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C "
4989"-P <key>'. Use in combination with --display" 5008"-P <key>'. Use in combination with --display"
4990msgstr "" 5009msgstr ""
4991 5010
4992#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2075 5011#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2074
4993msgid "delete all records in specified zone" 5012msgid "delete all records in specified zone"
4994msgstr "" 5013msgstr ""
4995 5014
4996#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2081 5015#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2080
4997msgid "" 5016msgid ""
4998"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5017"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
4999"expired" 5018"expired"
5000msgstr "" 5019msgstr ""
5001 5020
5002#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1837 5021#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835
5003msgid "size to use for the main hash map" 5022msgid "size to use for the main hash map"
5004msgstr "" 5023msgstr ""
5005 5024
5006#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1843 5025#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1841
5007msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5026msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5008msgstr "" 5027msgstr ""
5009 5028
@@ -5335,7 +5354,7 @@ msgid "Show network size estimates from NSE service."
5335msgstr "" 5354msgstr ""
5336 5355
5337#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 5356#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5338#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:242 5357#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5339msgid "Value is too large.\n" 5358msgid "Value is too large.\n"
5340msgstr "" 5359msgstr ""
5341 5360
@@ -5527,58 +5546,58 @@ msgstr ""
5527msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5546msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5528msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 5547msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
5529 5548
5530#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418 5549#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:416
5531msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5550msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5532msgstr "" 5551msgstr ""
5533 5552
5534#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424 5553#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:422
5535msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5554msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5536msgstr "" 5555msgstr ""
5537 5556
5538#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478 5557#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:476
5539msgid "# DNS records modified" 5558msgid "# DNS records modified"
5540msgstr "" 5559msgstr ""
5541 5560
5542#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:673 5561#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:671
5543msgid "# DNS replies intercepted" 5562msgid "# DNS replies intercepted"
5544msgstr "" 5563msgstr ""
5545 5564
5546#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:680 5565#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:678
5547msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5566msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5548msgstr "" 5567msgstr ""
5549 5568
5550#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718 5569#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:716
5551msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5570msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5552msgstr "" 5571msgstr ""
5553 5572
5554#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 5573#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:771
5555msgid "# DNS requests intercepted" 5574msgid "# DNS requests intercepted"
5556msgstr "" 5575msgstr ""
5557 5576
5558#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779 5577#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:777
5559msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5578msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5560msgstr "" 5579msgstr ""
5561 5580
5562#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:788 5581#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:786
5563msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5582msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5564msgstr "" 5583msgstr ""
5565 5584
5566#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883 5585#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:881
5567msgid "# DNS replies received" 5586msgid "# DNS replies received"
5568msgstr "" 5587msgstr ""
5569 5588
5570#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:900 5589#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:898
5571msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5590msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5572msgstr "" 5591msgstr ""
5573 5592
5574#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1236 5593#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234
5575#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 5594#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259
5576#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270 5595#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268
5577#, c-format 5596#, c-format
5578msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5597msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5579msgstr "" 5598msgstr ""
5580 5599
5581#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1316 5600#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314
5582msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5601msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5583msgstr "" 5602msgstr ""
5584 5603
@@ -5705,7 +5724,7 @@ msgstr ""
5705msgid "re:claimID command line tool" 5724msgid "re:claimID command line tool"
5706msgstr "" 5725msgstr ""
5707 5726
5708#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3096 5727#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3095
5709msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 5728msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5710msgstr "" 5729msgstr ""
5711 5730
@@ -5713,7 +5732,7 @@ msgstr ""
5713msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5732msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5714msgstr "" 5733msgstr ""
5715 5734
5716#: src/reclaim/reclaim_api.c:545 5735#: src/reclaim/reclaim_api.c:544
5717#, fuzzy 5736#, fuzzy
5718msgid "failed to store record\n" 5737msgid "failed to store record\n"
5719msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" 5738msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
@@ -5732,13 +5751,13 @@ msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5732msgstr "" 5751msgstr ""
5733 5752
5734#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407 5753#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
5735#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5754#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:632
5736#, c-format 5755#, c-format
5737msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5756msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5738msgstr "" 5757msgstr ""
5739 5758
5740#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413 5759#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
5741#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5760#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:640
5742#, c-format 5761#, c-format
5743msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5762msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5744msgstr "" 5763msgstr ""
@@ -5780,15 +5799,15 @@ msgstr ""
5780msgid "Profiler for regex" 5799msgid "Profiler for regex"
5781msgstr "" 5800msgstr ""
5782 5801
5783#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700 5802#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:701
5784msgid "name of the table to write DFAs" 5803msgid "name of the table to write DFAs"
5785msgstr "" 5804msgstr ""
5786 5805
5787#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:706 5806#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707
5788msgid "maximum path compression length" 5807msgid "maximum path compression length"
5789msgstr "" 5808msgstr ""
5790 5809
5791#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720 5810#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:721
5792msgid "Profiler for regex library" 5811msgid "Profiler for regex library"
5793msgstr "" 5812msgstr ""
5794 5813
@@ -6080,7 +6099,7 @@ msgstr ""
6080msgid "also profile decryption" 6099msgid "also profile decryption"
6081msgstr "" 6100msgstr ""
6082 6101
6083#: src/set/gnunet-service-set.c:1914 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6102#: src/set/gnunet-service-set.c:1915 src/seti/gnunet-service-seti.c:2468
6084#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389 6103#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389
6085#, fuzzy 6104#, fuzzy
6086msgid "Could not connect to CADET service\n" 6105msgid "Could not connect to CADET service\n"
@@ -6150,12 +6169,12 @@ msgstr ""
6150msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6169msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6151msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 6170msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
6152 6171
6153#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:319 6172#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:314
6154#, c-format 6173#, c-format
6155msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6174msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6156msgstr "" 6175msgstr ""
6157 6176
6158#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:984 6177#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:979
6159#, c-format 6178#, c-format
6160msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6179msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6161msgstr "" 6180msgstr ""
@@ -6336,7 +6355,7 @@ msgid ""
6336msgstr "" 6355msgstr ""
6337 6356
6338#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47 6357#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6339#: src/testing/testing.c:289 src/util/gnunet-ecc.c:318 6358#: src/testing/testing.c:289 src/util/gnunet-ecc.c:319
6340#, c-format 6359#, c-format
6341msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6360msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6342msgstr "" 6361msgstr ""
@@ -6351,57 +6370,57 @@ msgid ""
6351"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6370"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6352msgstr "" 6371msgstr ""
6353 6372
6354#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1153 6373#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1154
6355#, c-format 6374#, c-format
6356msgid "%s is stopped" 6375msgid "%s is stopped"
6357msgstr "" 6376msgstr ""
6358 6377
6359#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156 6378#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1157
6360#, c-format 6379#, c-format
6361msgid "%s is starting" 6380msgid "%s is starting"
6362msgstr "" 6381msgstr ""
6363 6382
6364#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6383#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1160
6365#, c-format 6384#, c-format
6366msgid "%s is stopping" 6385msgid "%s is stopping"
6367msgstr "" 6386msgstr ""
6368 6387
6369#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162 6388#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
6370#, c-format 6389#, c-format
6371msgid "%s is starting already" 6390msgid "%s is starting already"
6372msgstr "" 6391msgstr ""
6373 6392
6374#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6393#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1166
6375#, c-format 6394#, c-format
6376msgid "%s is stopping already" 6395msgid "%s is stopping already"
6377msgstr "" 6396msgstr ""
6378 6397
6379#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168 6398#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
6380#, c-format 6399#, c-format
6381msgid "%s is started already" 6400msgid "%s is started already"
6382msgstr "" 6401msgstr ""
6383 6402
6384#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6403#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1172
6385#, c-format 6404#, c-format
6386msgid "%s is stopped already" 6405msgid "%s is stopped already"
6387msgstr "" 6406msgstr ""
6388 6407
6389#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174 6408#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
6390#, c-format 6409#, c-format
6391msgid "%s service is not known to ARM" 6410msgid "%s service is not known to ARM"
6392msgstr "" 6411msgstr ""
6393 6412
6394#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6413#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1178
6395#, c-format 6414#, c-format
6396msgid "%s service failed to start" 6415msgid "%s service failed to start"
6397msgstr "" 6416msgstr ""
6398 6417
6399#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180 6418#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181
6400#, c-format 6419#, c-format
6401msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6420msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6402msgstr "" 6421msgstr ""
6403 6422
6404#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1182 6423#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
6405#, c-format 6424#, c-format
6406msgid "%.s Unknown result code." 6425msgid "%.s Unknown result code."
6407msgstr "" 6426msgstr ""
@@ -7675,17 +7694,17 @@ msgstr ""
7675msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7694msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7676msgstr "" 7695msgstr ""
7677 7696
7678#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400 7697#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1401
7679#, c-format 7698#, c-format
7680msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7699msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7681msgstr "" 7700msgstr ""
7682 7701
7683#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412 7702#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1413
7684#, c-format 7703#, c-format
7685msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7704msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7686msgstr "" 7705msgstr ""
7687 7706
7688#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419 7707#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1420
7689#, c-format 7708#, c-format
7690msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7709msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7691msgstr "" 7710msgstr ""
@@ -7697,7 +7716,7 @@ msgid ""
7697"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7716"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7698msgstr "" 7717msgstr ""
7699 7718
7700#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837 7719#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:838
7701#, c-format 7720#, c-format
7702msgid "Unknown address family %d\n" 7721msgid "Unknown address family %d\n"
7703msgstr "" 7722msgstr ""
@@ -7707,23 +7726,23 @@ msgstr ""
7707msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7726msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7708msgstr "" 7727msgstr ""
7709 7728
7710#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950 7729#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:951
7711#, c-format 7730#, c-format
7712msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7731msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7713msgstr "" 7732msgstr ""
7714 7733
7715#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991 7734#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:992
7716#, c-format 7735#, c-format
7717msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7736msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7718msgstr "" 7737msgstr ""
7719 7738
7720#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 7739#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
7721#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480 7740#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1481
7722#, c-format 7741#, c-format
7723msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7742msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7724msgstr "" 7743msgstr ""
7725 7744
7726#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504 7745#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1505
7727#, c-format 7746#, c-format
7728msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7747msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7729msgstr "" 7748msgstr ""
@@ -7738,45 +7757,45 @@ msgstr ""
7738msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7757msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7739msgstr "" 7758msgstr ""
7740 7759
7741#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750 7760#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1751
7742msgid "Service process failed to initialize\n" 7761msgid "Service process failed to initialize\n"
7743msgstr "" 7762msgstr ""
7744 7763
7745#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755 7764#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1756
7746msgid "Service process could not initialize server function\n" 7765msgid "Service process could not initialize server function\n"
7747msgstr "" 7766msgstr ""
7748 7767
7749#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760 7768#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1761
7750msgid "Service process failed to report status\n" 7769msgid "Service process failed to report status\n"
7751msgstr "" 7770msgstr ""
7752 7771
7753#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220 7772#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1219
7754#: src/util/service.c:1641 7773#: src/util/service.c:1642
7755#, c-format 7774#, c-format
7756msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7775msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7757msgstr "" 7776msgstr ""
7758 7777
7759#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643 7778#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1644
7760msgid "No such user" 7779msgid "No such user"
7761msgstr "" 7780msgstr ""
7762 7781
7763#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657 7782#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1658
7764#, c-format 7783#, c-format
7765msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7784msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7766msgstr "" 7785msgstr ""
7767 7786
7768#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2000 7787#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2001
7769msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7788msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7770msgstr "" 7789msgstr ""
7771 7790
7772#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 7791#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
7773#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2076 7792#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2077
7774#: src/util/service.c:2088 7793#: src/util/service.c:2089
7775#, c-format 7794#, c-format
7776msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7795msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7777msgstr "" 7796msgstr ""
7778 7797
7779#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2098 7798#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2099
7780msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7799msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7781msgstr "" 7800msgstr ""
7782 7801
@@ -7789,240 +7808,221 @@ msgstr ""
7789msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 7808msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7790msgstr "" 7809msgstr ""
7791 7810
7792#: src/util/bio.c:228 src/util/bio.c:236 7811#: src/util/bio.c:223 src/util/bio.c:231
7793#, fuzzy, c-format 7812#, fuzzy, c-format
7794msgid "Error reading `%s' from file: %s" 7813msgid "Error reading `%s' from file: %s"
7795msgstr "Errore di lettura da '%s': %s\n" 7814msgstr "Errore di lettura da '%s': %s\n"
7796 7815
7797#: src/util/bio.c:238 7816#: src/util/bio.c:233
7798msgid "End of file" 7817msgid "End of file"
7799msgstr "Fine del file" 7818msgstr "Fine del file"
7800 7819
7801#: src/util/bio.c:267 7820#: src/util/bio.c:262
7802#, fuzzy, c-format 7821#, fuzzy, c-format
7803msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 7822msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
7804msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n" 7823msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n"
7805 7824
7806#: src/util/bio.c:269 7825#: src/util/bio.c:264
7807msgid "Not enough data left" 7826msgid "Not enough data left"
7808msgstr "" 7827msgstr ""
7809 7828
7810#: src/util/bio.c:309 7829#: src/util/bio.c:304
7811#, c-format 7830#, c-format
7812msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 7831msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
7813msgstr "" 7832msgstr ""
7814 7833
7815#: src/util/bio.c:336 src/util/bio.c:840 7834#: src/util/bio.c:331 src/util/bio.c:781
7816msgid "string length" 7835msgid "string length"
7817msgstr "" 7836msgstr ""
7818 7837
7819#: src/util/bio.c:342 7838#: src/util/bio.c:337
7820#, fuzzy, c-format 7839#, fuzzy, c-format
7821msgid "%s (while reading `%s')" 7840msgid "%s (while reading `%s')"
7822msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n" 7841msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n"
7823 7842
7824#: src/util/bio.c:347 7843#: src/util/bio.c:342
7825#, c-format 7844#, c-format
7826msgid "Error reading length of string `%s'" 7845msgid "Error reading length of string `%s'"
7827msgstr "" 7846msgstr ""
7828 7847
7829#: src/util/bio.c:360 7848#: src/util/bio.c:355
7830#, c-format 7849#, c-format
7831msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" 7850msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
7832msgstr "" 7851msgstr ""
7833 7852
7834#: src/util/bio.c:399 src/util/bio.c:865 src/util/bio.c:882 7853#: src/util/bio.c:610
7835msgid "metadata length"
7836msgstr ""
7837
7838#: src/util/bio.c:411
7839#, c-format
7840msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
7841msgstr ""
7842
7843#: src/util/bio.c:427
7844#, fuzzy, c-format
7845msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
7846msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
7847
7848#: src/util/bio.c:669
7849msgid "Unable to flush buffer to file" 7854msgid "Unable to flush buffer to file"
7850msgstr "" 7855msgstr ""
7851 7856
7852#: src/util/bio.c:731 src/util/bio.c:752 7857#: src/util/bio.c:672 src/util/bio.c:693
7853#, fuzzy, c-format 7858#, fuzzy, c-format
7854msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 7859msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
7855msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n" 7860msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n"
7856 7861
7857#: src/util/bio.c:733 7862#: src/util/bio.c:674
7858msgid "No associated file" 7863msgid "No associated file"
7859msgstr "" 7864msgstr ""
7860 7865
7861#: src/util/bio.c:817 7866#: src/util/bio.c:758
7862#, c-format 7867#, c-format
7863msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 7868msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
7864msgstr "" 7869msgstr ""
7865 7870
7866#: src/util/bio.c:877 7871#: src/util/client.c:751 src/util/client.c:942
7867#, fuzzy, c-format
7868msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
7869msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
7870
7871#: src/util/client.c:750 src/util/client.c:941
7872msgid "not a valid filename" 7872msgid "not a valid filename"
7873msgstr "" 7873msgstr ""
7874 7874
7875#: src/util/client.c:1096 7875#: src/util/client.c:1097
7876#, c-format 7876#, c-format
7877msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7877msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7878msgstr "" 7878msgstr ""
7879 7879
7880#: src/util/common_logging.c:648 src/util/common_logging.c:687 7880#: src/util/common_logging.c:647 src/util/common_logging.c:686
7881#, c-format 7881#, c-format
7882msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 7882msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
7883msgstr "" 7883msgstr ""
7884 7884
7885#: src/util/common_logging.c:911 7885#: src/util/common_logging.c:910
7886#, c-format 7886#, c-format
7887msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7887msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7888msgstr "" 7888msgstr ""
7889 7889
7890#: src/util/common_logging.c:1104 7890#: src/util/common_logging.c:1103
7891msgid "ERROR" 7891msgid "ERROR"
7892msgstr "ERRORE" 7892msgstr "ERRORE"
7893 7893
7894#: src/util/common_logging.c:1106 7894#: src/util/common_logging.c:1105
7895msgid "WARNING" 7895msgid "WARNING"
7896msgstr "ATTENZIONE" 7896msgstr "ATTENZIONE"
7897 7897
7898#: src/util/common_logging.c:1108 7898#: src/util/common_logging.c:1107
7899msgid "MESSAGE" 7899msgid "MESSAGE"
7900msgstr "" 7900msgstr ""
7901 7901
7902#: src/util/common_logging.c:1110 7902#: src/util/common_logging.c:1109
7903msgid "INFO" 7903msgid "INFO"
7904msgstr "INFO" 7904msgstr "INFO"
7905 7905
7906#: src/util/common_logging.c:1112 7906#: src/util/common_logging.c:1111
7907msgid "DEBUG" 7907msgid "DEBUG"
7908msgstr "DEBUG" 7908msgstr "DEBUG"
7909 7909
7910#: src/util/common_logging.c:1114 7910#: src/util/common_logging.c:1113
7911msgid "NONE" 7911msgid "NONE"
7912msgstr "NESSUNA" 7912msgstr "NESSUNA"
7913 7913
7914#: src/util/common_logging.c:1115 7914#: src/util/common_logging.c:1114
7915msgid "INVALID" 7915msgid "INVALID"
7916msgstr "NON VALIDO" 7916msgstr "NON VALIDO"
7917 7917
7918#: src/util/common_logging.c:1360 7918#: src/util/common_logging.c:1359
7919msgid "unknown address" 7919msgid "unknown address"
7920msgstr "indirizzo sconosciuto" 7920msgstr "indirizzo sconosciuto"
7921 7921
7922#: src/util/common_logging.c:1405 7922#: src/util/common_logging.c:1404
7923msgid "invalid address" 7923msgid "invalid address"
7924msgstr "indirizzo non valido" 7924msgstr "indirizzo non valido"
7925 7925
7926#: src/util/common_logging.c:1417 7926#: src/util/common_logging.c:1416
7927#, c-format 7927#, c-format
7928msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7928msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7929msgstr "" 7929msgstr ""
7930 7930
7931#: src/util/common_logging.c:1432 7931#: src/util/common_logging.c:1431
7932#, c-format 7932#, c-format
7933msgid "" 7933msgid ""
7934"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7934"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
7935msgstr "" 7935msgstr ""
7936 7936
7937#: src/util/configuration.c:790 7937#: src/util/configuration.c:786
7938#, c-format 7938#, c-format
7939msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n" 7939msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n"
7940msgstr "" 7940msgstr ""
7941 7941
7942#: src/util/configuration.c:800 7942#: src/util/configuration.c:796
7943#, c-format 7943#, c-format
7944msgid "Bad directive in line %u\n" 7944msgid "Bad directive in line %u\n"
7945msgstr "" 7945msgstr ""
7946 7946
7947#: src/util/configuration.c:853 7947#: src/util/configuration.c:849
7948#, c-format 7948#, c-format
7949msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n" 7949msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n"
7950msgstr "" 7950msgstr ""
7951 7951
7952#: src/util/configuration.c:875 7952#: src/util/configuration.c:871
7953#, c-format 7953#, c-format
7954msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n" 7954msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n"
7955msgstr "" 7955msgstr ""
7956 7956
7957#: src/util/configuration.c:905 7957#: src/util/configuration.c:901
7958#, c-format 7958#, c-format
7959msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n" 7959msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n"
7960msgstr "" 7960msgstr ""
7961 7961
7962#: src/util/configuration.c:949 7962#: src/util/configuration.c:945
7963#, c-format 7963#, c-format
7964msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 7964msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
7965msgstr "" 7965msgstr ""
7966 7966
7967#: src/util/configuration.c:1049 7967#: src/util/configuration.c:1045
7968#, c-format 7968#, c-format
7969msgid "Error while reading file `%s'\n" 7969msgid "Error while reading file `%s'\n"
7970msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n" 7970msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n"
7971 7971
7972#: src/util/configuration.c:1062 7972#: src/util/configuration.c:1058
7973#, fuzzy, c-format 7973#, fuzzy, c-format
7974msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" 7974msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n"
7975msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 7975msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
7976 7976
7977#: src/util/configuration.c:1695 7977#: src/util/configuration.c:1691
7978msgid "Not a valid relative time specification" 7978msgid "Not a valid relative time specification"
7979msgstr "" 7979msgstr ""
7980 7980
7981#: src/util/configuration.c:1765 7981#: src/util/configuration.c:1761
7982#, c-format 7982#, c-format
7983msgid "" 7983msgid ""
7984"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 7984"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
7985"choices\n" 7985"choices\n"
7986msgstr "" 7986msgstr ""
7987 7987
7988#: src/util/configuration.c:1860 7988#: src/util/configuration.c:1856
7989#, c-format 7989#, c-format
7990msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 7990msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
7991msgstr "" 7991msgstr ""
7992 7992
7993#: src/util/configuration.c:1892 7993#: src/util/configuration.c:1888
7994#, c-format 7994#, c-format
7995msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 7995msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
7996msgstr "" 7996msgstr ""
7997 7997
7998#: src/util/configuration.c:1958 7998#: src/util/configuration.c:1954
7999#, c-format 7999#, c-format
8000msgid "" 8000msgid ""
8001"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8001"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8002"as an environmental variable\n" 8002"as an environmental variable\n"
8003msgstr "" 8003msgstr ""
8004 8004
8005#: src/util/configuration_helper.c:133 8005#: src/util/configuration_helper.c:134
8006#, c-format 8006#, c-format
8007msgid "The following sections are available:\n" 8007msgid "The following sections are available:\n"
8008msgstr "" 8008msgstr ""
8009 8009
8010#: src/util/configuration_helper.c:147 8010#: src/util/configuration_helper.c:148
8011#, c-format 8011#, c-format
8012msgid "%s, %s or %s argument is required\n" 8012msgid "%s, %s or %s argument is required\n"
8013msgstr "" 8013msgstr ""
8014 8014
8015#: src/util/configuration_helper.c:218 8015#: src/util/configuration_helper.c:219
8016#, c-format 8016#, c-format
8017msgid "--option argument required to set value\n" 8017msgid "--option argument required to set value\n"
8018msgstr "" 8018msgstr ""
8019 8019
8020#: src/util/configuration_helper.c:262 8020#: src/util/configuration_helper.c:263
8021#, c-format 8021#, c-format
8022msgid "failed to load configuration defaults" 8022msgid "failed to load configuration defaults"
8023msgstr "" 8023msgstr ""
8024 8024
8025#: src/util/container_bloomfilter.c:531 8025#: src/util/container_bloomfilter.c:532
8026#, c-format 8026#, c-format
8027msgid "" 8027msgid ""
8028"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8028"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8039,7 +8039,7 @@ msgstr ""
8039msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8039msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8040msgstr "" 8040msgstr ""
8041 8041
8042#: src/util/crypto_ecc_setup.c:281 8042#: src/util/crypto_ecc_setup.c:282
8043msgid "Could not load peer's private key\n" 8043msgid "Could not load peer's private key\n"
8044msgstr "" 8044msgstr ""
8045 8045
@@ -8048,265 +8048,265 @@ msgstr ""
8048msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8048msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8049msgstr "" 8049msgstr ""
8050 8050
8051#: src/util/crypto_rsa.c:907 8051#: src/util/crypto_rsa.c:908
8052#, c-format 8052#, c-format
8053msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8053msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8054msgstr "" 8054msgstr ""
8055 8055
8056#: src/util/crypto_rsa.c:1207 8056#: src/util/crypto_rsa.c:1208
8057#, c-format 8057#, c-format
8058msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8058msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8059msgstr "" 8059msgstr ""
8060 8060
8061#: src/util/disk.c:843 8061#: src/util/disk.c:842
8062#, c-format 8062#, c-format
8063msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8063msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8064msgstr "" 8064msgstr ""
8065 8065
8066#: src/util/dnsparser.c:909 8066#: src/util/dnsparser.c:910
8067#, c-format 8067#, c-format
8068msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8068msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8069msgstr "" 8069msgstr ""
8070 8070
8071#: src/util/dnsstub.c:227 8071#: src/util/dnsstub.c:228
8072#, c-format 8072#, c-format
8073msgid "Could not bind to any port: %s\n" 8073msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8074msgstr "" 8074msgstr ""
8075 8075
8076#: src/util/dnsstub.c:370 8076#: src/util/dnsstub.c:371
8077#, c-format 8077#, c-format
8078msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" 8078msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
8079msgstr "" 8079msgstr ""
8080 8080
8081#: src/util/dnsstub.c:503 8081#: src/util/dnsstub.c:504
8082#, fuzzy, c-format 8082#, fuzzy, c-format
8083msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8083msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8084msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 8084msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
8085 8085
8086#: src/util/dnsstub.c:508 8086#: src/util/dnsstub.c:509
8087#, c-format 8087#, c-format
8088msgid "Sent DNS request to %s\n" 8088msgid "Sent DNS request to %s\n"
8089msgstr "" 8089msgstr ""
8090 8090
8091#: src/util/getopt.c:565 8091#: src/util/getopt.c:566
8092#, c-format 8092#, c-format
8093msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8093msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
8094msgstr "" 8094msgstr ""
8095 8095
8096#: src/util/getopt.c:590 8096#: src/util/getopt.c:591
8097#, c-format 8097#, c-format
8098msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 8098msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
8099msgstr "" 8099msgstr ""
8100 8100
8101#: src/util/getopt.c:596 8101#: src/util/getopt.c:597
8102#, c-format 8102#, c-format
8103msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 8103msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
8104msgstr "" 8104msgstr ""
8105 8105
8106#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:797 8106#: src/util/getopt.c:617 src/util/getopt.c:798
8107#, c-format 8107#, c-format
8108msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 8108msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
8109msgstr "" 8109msgstr ""
8110 8110
8111#: src/util/getopt.c:647 8111#: src/util/getopt.c:648
8112#, c-format 8112#, c-format
8113msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 8113msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
8114msgstr "" 8114msgstr ""
8115 8115
8116#: src/util/getopt.c:653 8116#: src/util/getopt.c:654
8117#, c-format 8117#, c-format
8118msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 8118msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
8119msgstr "" 8119msgstr ""
8120 8120
8121#: src/util/getopt.c:680 8121#: src/util/getopt.c:681
8122#, c-format 8122#, c-format
8123msgid "%s: illegal option -- %c\n" 8123msgid "%s: illegal option -- %c\n"
8124msgstr "" 8124msgstr ""
8125 8125
8126#: src/util/getopt.c:682 8126#: src/util/getopt.c:683
8127#, c-format 8127#, c-format
8128msgid "%s: invalid option -- %c\n" 8128msgid "%s: invalid option -- %c\n"
8129msgstr "" 8129msgstr ""
8130 8130
8131#: src/util/getopt.c:711 src/util/getopt.c:847 8131#: src/util/getopt.c:712 src/util/getopt.c:848
8132#, c-format 8132#, c-format
8133msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 8133msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
8134msgstr "" 8134msgstr ""
8135 8135
8136#: src/util/getopt.c:761 8136#: src/util/getopt.c:762
8137#, c-format 8137#, c-format
8138msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 8138msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
8139msgstr "" 8139msgstr ""
8140 8140
8141#: src/util/getopt.c:781 8141#: src/util/getopt.c:782
8142#, c-format 8142#, c-format
8143msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8143msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8144msgstr "" 8144msgstr ""
8145 8145
8146#: src/util/getopt.c:970 8146#: src/util/getopt.c:971
8147#, c-format 8147#, c-format
8148msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8148msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8149msgstr "" 8149msgstr ""
8150 8150
8151#: src/util/getopt.c:983 8151#: src/util/getopt.c:984
8152#, c-format 8152#, c-format
8153msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" 8153msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8154msgstr "" 8154msgstr ""
8155 8155
8156#: src/util/getopt.c:995 8156#: src/util/getopt.c:996
8157#, c-format 8157#, c-format
8158msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8158msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8159msgstr "" 8159msgstr ""
8160 8160
8161#: src/util/getopt_helpers.c:63 8161#: src/util/getopt_helpers.c:64
8162msgid "print the version number" 8162msgid "print the version number"
8163msgstr "" 8163msgstr ""
8164 8164
8165#: src/util/getopt_helpers.c:110 8165#: src/util/getopt_helpers.c:111
8166#, c-format 8166#, c-format
8167msgid "" 8167msgid ""
8168"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8168"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8169msgstr "" 8169msgstr ""
8170 8170
8171#: src/util/getopt_helpers.c:197 8171#: src/util/getopt_helpers.c:198
8172msgid "print this help" 8172msgid "print this help"
8173msgstr "" 8173msgstr ""
8174 8174
8175#: src/util/getopt_helpers.c:262 8175#: src/util/getopt_helpers.c:263
8176msgid "be verbose" 8176msgid "be verbose"
8177msgstr "" 8177msgstr ""
8178 8178
8179#: src/util/getopt_helpers.c:378 8179#: src/util/getopt_helpers.c:379
8180msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8180msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8181msgstr "" 8181msgstr ""
8182 8182
8183#: src/util/getopt_helpers.c:445 8183#: src/util/getopt_helpers.c:446
8184msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8184msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8185msgstr "" 8185msgstr ""
8186 8186
8187#: src/util/getopt_helpers.c:462 8187#: src/util/getopt_helpers.c:463
8188msgid "use configuration file FILENAME" 8188msgid "use configuration file FILENAME"
8189msgstr "" 8189msgstr ""
8190 8190
8191#: src/util/getopt_helpers.c:498 src/util/getopt_helpers.c:812 8191#: src/util/getopt_helpers.c:499 src/util/getopt_helpers.c:813
8192#: src/util/getopt_helpers.c:868 8192#: src/util/getopt_helpers.c:869
8193#, c-format 8193#, c-format
8194msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8194msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8195msgstr "" 8195msgstr ""
8196 8196
8197#: src/util/getopt_helpers.c:570 8197#: src/util/getopt_helpers.c:571
8198#, c-format 8198#, c-format
8199msgid "" 8199msgid ""
8200"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" 8200"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8201msgstr "" 8201msgstr ""
8202 8202
8203#: src/util/getopt_helpers.c:577 8203#: src/util/getopt_helpers.c:578
8204#, c-format 8204#, c-format
8205msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" 8205msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8206msgstr "" 8206msgstr ""
8207 8207
8208#: src/util/getopt_helpers.c:595 8208#: src/util/getopt_helpers.c:596
8209msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8209msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8210msgstr "" 8210msgstr ""
8211 8211
8212#: src/util/getopt_helpers.c:597 8212#: src/util/getopt_helpers.c:598
8213msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8213msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8214msgstr "" 8214msgstr ""
8215 8215
8216#: src/util/getopt_helpers.c:631 8216#: src/util/getopt_helpers.c:632
8217#, c-format 8217#, c-format
8218msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8218msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8219msgstr "" 8219msgstr ""
8220 8220
8221#: src/util/getopt_helpers.c:685 8221#: src/util/getopt_helpers.c:686
8222#, c-format 8222#, c-format
8223msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8223msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8224msgstr "" 8224msgstr ""
8225 8225
8226#: src/util/getopt_helpers.c:742 8226#: src/util/getopt_helpers.c:743
8227#, c-format 8227#, c-format
8228msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n" 8228msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
8229msgstr "" 8229msgstr ""
8230 8230
8231#: src/util/getopt_helpers.c:749 8231#: src/util/getopt_helpers.c:750
8232#, c-format 8232#, c-format
8233msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n" 8233msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
8234msgstr "" 8234msgstr ""
8235 8235
8236#: src/util/getopt_helpers.c:805 8236#: src/util/getopt_helpers.c:806
8237#, c-format 8237#, c-format
8238msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8238msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8239msgstr "" 8239msgstr ""
8240 8240
8241#: src/util/getopt_helpers.c:875 8241#: src/util/getopt_helpers.c:876
8242#, c-format 8242#, c-format
8243msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8243msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8244msgstr "" 8244msgstr ""
8245 8245
8246#: src/util/getopt_helpers.c:953 8246#: src/util/getopt_helpers.c:954
8247#, c-format 8247#, c-format
8248msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8248msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8249msgstr "" 8249msgstr ""
8250 8250
8251#: src/util/gnunet-base32.c:46 8251#: src/util/gnunet-base32.c:47
8252msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" 8252msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8253msgstr "" 8253msgstr ""
8254 8254
8255#: src/util/gnunet-config.c:153 8255#: src/util/gnunet-config.c:154
8256msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" 8256msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8257msgstr "" 8257msgstr ""
8258 8258
8259#: src/util/gnunet-config.c:159 8259#: src/util/gnunet-config.c:160
8260msgid "" 8260msgid ""
8261"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of " 8261"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
8262"GNUnet" 8262"GNUnet"
8263msgstr "" 8263msgstr ""
8264 8264
8265#: src/util/gnunet-config.c:164 8265#: src/util/gnunet-config.c:165
8266msgid "Is this an experimental build of GNUnet" 8266msgid "Is this an experimental build of GNUnet"
8267msgstr "" 8267msgstr ""
8268 8268
8269#: src/util/gnunet-config.c:170 8269#: src/util/gnunet-config.c:171
8270msgid "" 8270msgid ""
8271"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of " 8271"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
8272"GNUnet" 8272"GNUnet"
8273msgstr "" 8273msgstr ""
8274 8274
8275#: src/util/gnunet-config.c:176 8275#: src/util/gnunet-config.c:177
8276msgid "Provide the path under which GNUnet was installed" 8276msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
8277msgstr "" 8277msgstr ""
8278 8278
8279#: src/util/gnunet-config.c:191 8279#: src/util/gnunet-config.c:192
8280msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8280msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8281msgstr "" 8281msgstr ""
8282 8282
8283#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1527 8283#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1528
8284msgid "verify a test vector from stdin" 8284msgid "verify a test vector from stdin"
8285msgstr "" 8285msgstr ""
8286 8286
8287#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8287#: src/util/gnunet-ecc.c:95
8288#, c-format 8288#, c-format
8289msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8289msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8290msgstr "" 8290msgstr ""
8291 8291
8292#: src/util/gnunet-ecc.c:128 8292#: src/util/gnunet-ecc.c:129
8293#, c-format 8293#, c-format
8294msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8294msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8295msgstr "" 8295msgstr ""
8296 8296
8297#: src/util/gnunet-ecc.c:136 8297#: src/util/gnunet-ecc.c:137
8298#, c-format 8298#, c-format
8299msgid "Generating %u keys, please wait" 8299msgid "Generating %u keys, please wait"
8300msgstr "" 8300msgstr ""
8301 8301
8302#: src/util/gnunet-ecc.c:177 8302#: src/util/gnunet-ecc.c:178
8303#, c-format 8303#, c-format
8304msgid "" 8304msgid ""
8305"\n" 8305"\n"
8306"Failed to write to `%s': %s\n" 8306"Failed to write to `%s': %s\n"
8307msgstr "" 8307msgstr ""
8308 8308
8309#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8309#: src/util/gnunet-ecc.c:185
8310#, c-format 8310#, c-format
8311msgid "" 8311msgid ""
8312"\n" 8312"\n"
@@ -8315,308 +8315,308 @@ msgstr ""
8315"\n" 8315"\n"
8316"Completato!\n" 8316"Completato!\n"
8317 8317
8318#: src/util/gnunet-ecc.c:186 8318#: src/util/gnunet-ecc.c:187
8319#, c-format 8319#, c-format
8320msgid "" 8320msgid ""
8321"\n" 8321"\n"
8322"Error, %u keys not generated\n" 8322"Error, %u keys not generated\n"
8323msgstr "" 8323msgstr ""
8324 8324
8325#: src/util/gnunet-ecc.c:303 8325#: src/util/gnunet-ecc.c:304
8326#, c-format 8326#, c-format
8327msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8327msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8328msgstr "" 8328msgstr ""
8329 8329
8330#: src/util/gnunet-ecc.c:313 8330#: src/util/gnunet-ecc.c:314
8331#, c-format 8331#, c-format
8332msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8332msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8333msgstr "" 8333msgstr ""
8334 8334
8335#: src/util/gnunet-ecc.c:333 8335#: src/util/gnunet-ecc.c:334
8336#, c-format 8336#, c-format
8337msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8337msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8338msgstr "" 8338msgstr ""
8339 8339
8340#: src/util/gnunet-ecc.c:387 8340#: src/util/gnunet-ecc.c:388
8341msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8341msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8342msgstr "" 8342msgstr ""
8343 8343
8344#: src/util/gnunet-ecc.c:451 8344#: src/util/gnunet-ecc.c:452
8345msgid "list keys included in a file (for testing)" 8345msgid "list keys included in a file (for testing)"
8346msgstr "" 8346msgstr ""
8347 8347
8348#: src/util/gnunet-ecc.c:457 8348#: src/util/gnunet-ecc.c:458
8349msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8349msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8350msgstr "" 8350msgstr ""
8351 8351
8352#: src/util/gnunet-ecc.c:463 8352#: src/util/gnunet-ecc.c:464
8353msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8353msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8354msgstr "" 8354msgstr ""
8355 8355
8356#: src/util/gnunet-ecc.c:468 8356#: src/util/gnunet-ecc.c:469
8357msgid "print the public key in ASCII format" 8357msgid "print the public key in ASCII format"
8358msgstr "" 8358msgstr ""
8359 8359
8360#: src/util/gnunet-ecc.c:473 8360#: src/util/gnunet-ecc.c:474
8361msgid "print the private key in ASCII format" 8361msgid "print the private key in ASCII format"
8362msgstr "" 8362msgstr ""
8363 8363
8364#: src/util/gnunet-ecc.c:478 8364#: src/util/gnunet-ecc.c:479
8365msgid "print the public key in HEX format" 8365msgid "print the public key in HEX format"
8366msgstr "" 8366msgstr ""
8367 8367
8368#: src/util/gnunet-ecc.c:484 8368#: src/util/gnunet-ecc.c:485
8369msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8369msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8370msgstr "" 8370msgstr ""
8371 8371
8372#: src/util/gnunet-ecc.c:498 8372#: src/util/gnunet-ecc.c:499
8373msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8373msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8374msgstr "" 8374msgstr ""
8375 8375
8376#: src/util/gnunet-qr.c:129 src/util/gnunet-qr.c:555 8376#: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556
8377#, fuzzy, c-format 8377#, fuzzy, c-format
8378msgid "Failed to add URI %s\n" 8378msgid "Failed to add URI %s\n"
8379msgstr "Impossibile leggere il file" 8379msgstr "Impossibile leggere il file"
8380 8380
8381#: src/util/gnunet-qr.c:133 8381#: src/util/gnunet-qr.c:134
8382#, c-format 8382#, c-format
8383msgid "Added URI %s\n" 8383msgid "Added URI %s\n"
8384msgstr "" 8384msgstr ""
8385 8385
8386#: src/util/gnunet-qr.c:160 8386#: src/util/gnunet-qr.c:161
8387#, c-format 8387#, c-format
8388msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n" 8388msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n"
8389msgstr "" 8389msgstr ""
8390 8390
8391#: src/util/gnunet-qr.c:170 8391#: src/util/gnunet-qr.c:171
8392#, c-format 8392#, c-format
8393msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n" 8393msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n"
8394msgstr "" 8394msgstr ""
8395 8395
8396#: src/util/gnunet-qr.c:181 8396#: src/util/gnunet-qr.c:182
8397#, c-format 8397#, c-format
8398msgid "No known handler for subsystem `%s'\n" 8398msgid "No known handler for subsystem `%s'\n"
8399msgstr "" 8399msgstr ""
8400 8400
8401#: src/util/gnunet-qr.c:217 8401#: src/util/gnunet-qr.c:218
8402#, fuzzy, c-format 8402#, fuzzy, c-format
8403msgid "Unable to start child process `%s'\n" 8403msgid "Unable to start child process `%s'\n"
8404msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 8404msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
8405 8405
8406#: src/util/gnunet-qr.c:246 8406#: src/util/gnunet-qr.c:247
8407#, fuzzy, c-format 8407#, fuzzy, c-format
8408msgid "Failed to open device: `%s': %d\n" 8408msgid "Failed to open device: `%s': %d\n"
8409msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 8409msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
8410 8410
8411#: src/util/gnunet-qr.c:260 8411#: src/util/gnunet-qr.c:261
8412#, fuzzy 8412#, fuzzy
8413msgid "Capturing...\n" 8413msgid "Capturing...\n"
8414msgstr "Avvio di %s in corso...\n" 8414msgstr "Avvio di %s in corso...\n"
8415 8415
8416#: src/util/gnunet-qr.c:269 src/util/gnunet-qr.c:484 8416#: src/util/gnunet-qr.c:270 src/util/gnunet-qr.c:485
8417msgid "No captured images\n" 8417msgid "No captured images\n"
8418msgstr "" 8418msgstr ""
8419 8419
8420#: src/util/gnunet-qr.c:273 src/util/gnunet-qr.c:488 8420#: src/util/gnunet-qr.c:274 src/util/gnunet-qr.c:489
8421#, c-format 8421#, c-format
8422msgid "Got %d images\n" 8422msgid "Got %d images\n"
8423msgstr "" 8423msgstr ""
8424 8424
8425#: src/util/gnunet-qr.c:320 src/util/gnunet-qr.c:501 8425#: src/util/gnunet-qr.c:321 src/util/gnunet-qr.c:502
8426#, c-format 8426#, c-format
8427msgid "Found %s: \"%s\"\n" 8427msgid "Found %s: \"%s\"\n"
8428msgstr "" 8428msgstr ""
8429 8429
8430#: src/util/gnunet-qr.c:364 src/util/gnunet-qr.c:366 8430#: src/util/gnunet-qr.c:365 src/util/gnunet-qr.c:367
8431#, fuzzy, c-format 8431#, fuzzy, c-format
8432msgid "%s is not a PNG file\n" 8432msgid "%s is not a PNG file\n"
8433msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" 8433msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
8434 8434
8435#: src/util/gnunet-qr.c:545 8435#: src/util/gnunet-qr.c:546
8436#, fuzzy 8436#, fuzzy
8437msgid "No data found\n" 8437msgid "No data found\n"
8438msgstr "upnpc non trovato\n" 8438msgstr "upnpc non trovato\n"
8439 8439
8440#: src/util/gnunet-qr.c:561 8440#: src/util/gnunet-qr.c:562
8441msgid "Dispatching the URI\n" 8441msgid "Dispatching the URI\n"
8442msgstr "" 8442msgstr ""
8443 8443
8444#: src/util/gnunet-qr.c:572 8444#: src/util/gnunet-qr.c:573
8445msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)" 8445msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)"
8446msgstr "" 8446msgstr ""
8447 8447
8448#: src/util/gnunet-qr.c:579 8448#: src/util/gnunet-qr.c:580
8449msgid "read from the PNG-encoded file FILE" 8449msgid "read from the PNG-encoded file FILE"
8450msgstr "" 8450msgstr ""
8451 8451
8452#: src/util/gnunet-qr.c:590 8452#: src/util/gnunet-qr.c:591
8453msgid "Scan a QR code and import the URI read" 8453msgid "Scan a QR code and import the URI read"
8454msgstr "" 8454msgstr ""
8455 8455
8456#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8456#: src/util/gnunet-resolver.c:169
8457msgid "perform a reverse lookup" 8457msgid "perform a reverse lookup"
8458msgstr "" 8458msgstr ""
8459 8459
8460#: src/util/gnunet-resolver.c:182 8460#: src/util/gnunet-resolver.c:183
8461msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" 8461msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8462msgstr "" 8462msgstr ""
8463 8463
8464#: src/util/gnunet-scrypt.c:214 8464#: src/util/gnunet-scrypt.c:215
8465#, c-format 8465#, c-format
8466msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8466msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8467msgstr "" 8467msgstr ""
8468 8468
8469#: src/util/gnunet-scrypt.c:280 8469#: src/util/gnunet-scrypt.c:281
8470msgid "number of bits to require for the proof of work" 8470msgid "number of bits to require for the proof of work"
8471msgstr "" 8471msgstr ""
8472 8472
8473#: src/util/gnunet-scrypt.c:286 8473#: src/util/gnunet-scrypt.c:287
8474msgid "file with private key, otherwise default is used" 8474msgid "file with private key, otherwise default is used"
8475msgstr "" 8475msgstr ""
8476 8476
8477#: src/util/gnunet-scrypt.c:292 8477#: src/util/gnunet-scrypt.c:293
8478msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8478msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8479msgstr "" 8479msgstr ""
8480 8480
8481#: src/util/gnunet-scrypt.c:298 8481#: src/util/gnunet-scrypt.c:299
8482msgid "time to wait between calculations" 8482msgid "time to wait between calculations"
8483msgstr "" 8483msgstr ""
8484 8484
8485#: src/util/gnunet-scrypt.c:312 8485#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
8486msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8486msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8487msgstr "" 8487msgstr ""
8488 8488
8489#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1287 8489#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1288
8490msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 8490msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8491msgstr "" 8491msgstr ""
8492 8492
8493#: src/util/gnunet-uri.c:88 8493#: src/util/gnunet-uri.c:89
8494#, c-format 8494#, c-format
8495msgid "No URI specified on command line\n" 8495msgid "No URI specified on command line\n"
8496msgstr "" 8496msgstr ""
8497 8497
8498#: src/util/gnunet-uri.c:94 8498#: src/util/gnunet-uri.c:95
8499#, c-format 8499#, c-format
8500msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8500msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8501msgstr "" 8501msgstr ""
8502 8502
8503#: src/util/gnunet-uri.c:101 8503#: src/util/gnunet-uri.c:102
8504#, c-format 8504#, c-format
8505msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8505msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8506msgstr "" 8506msgstr ""
8507 8507
8508#: src/util/gnunet-uri.c:108 8508#: src/util/gnunet-uri.c:109
8509#, c-format 8509#, c-format
8510msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8510msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8511msgstr "" 8511msgstr ""
8512 8512
8513#: src/util/gnunet-uri.c:178 8513#: src/util/gnunet-uri.c:179
8514msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8514msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8515msgstr "" 8515msgstr ""
8516 8516
8517#: src/util/gnunet_error_codes.c:59 8517#: src/util/gnunet_error_codes.c:60
8518msgid "No error (success)." 8518msgid "No error (success)."
8519msgstr "" 8519msgstr ""
8520 8520
8521#: src/util/gnunet_error_codes.c:65 8521#: src/util/gnunet_error_codes.c:66
8522#, fuzzy 8522#, fuzzy
8523msgid "Unknown and unspecified error." 8523msgid "Unknown and unspecified error."
8524msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" 8524msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n"
8525 8525
8526#: src/util/gnunet_error_codes.c:71 8526#: src/util/gnunet_error_codes.c:72
8527msgid "Communication with service failed." 8527msgid "Communication with service failed."
8528msgstr "" 8528msgstr ""
8529 8529
8530#: src/util/gnunet_error_codes.c:77 8530#: src/util/gnunet_error_codes.c:78
8531#, fuzzy 8531#, fuzzy
8532msgid "Ego not found." 8532msgid "Ego not found."
8533msgstr "Contenuto non trovato" 8533msgstr "Contenuto non trovato"
8534 8534
8535#: src/util/gnunet_error_codes.c:83 8535#: src/util/gnunet_error_codes.c:84
8536msgid "Identifier already in use for another ego." 8536msgid "Identifier already in use for another ego."
8537msgstr "" 8537msgstr ""
8538 8538
8539#: src/util/gnunet_error_codes.c:89 8539#: src/util/gnunet_error_codes.c:90
8540msgid "The given ego is invalid or malformed." 8540msgid "The given ego is invalid or malformed."
8541msgstr "" 8541msgstr ""
8542 8542
8543#: src/util/gnunet_error_codes.c:95 8543#: src/util/gnunet_error_codes.c:96
8544#, fuzzy 8544#, fuzzy
8545msgid "Unknown namestore error." 8545msgid "Unknown namestore error."
8546msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" 8546msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n"
8547 8547
8548#: src/util/gnunet_error_codes.c:101 src/util/gnunet_error_codes.c:119 8548#: src/util/gnunet_error_codes.c:102 src/util/gnunet_error_codes.c:120
8549#, fuzzy 8549#, fuzzy
8550msgid "Zone iteration failed." 8550msgid "Zone iteration failed."
8551msgstr "# connessioni attive" 8551msgstr "# connessioni attive"
8552 8552
8553#: src/util/gnunet_error_codes.c:107 8553#: src/util/gnunet_error_codes.c:108
8554#, fuzzy 8554#, fuzzy
8555msgid "Zone not found." 8555msgid "Zone not found."
8556msgstr "Contenuto non trovato" 8556msgstr "Contenuto non trovato"
8557 8557
8558#: src/util/gnunet_error_codes.c:113 8558#: src/util/gnunet_error_codes.c:114
8559#, fuzzy 8559#, fuzzy
8560msgid "Record not found." 8560msgid "Record not found."
8561msgstr "upnpc non trovato\n" 8561msgstr "upnpc non trovato\n"
8562 8562
8563#: src/util/gnunet_error_codes.c:125 8563#: src/util/gnunet_error_codes.c:126
8564msgid "Zone does not contain any records." 8564msgid "Zone does not contain any records."
8565msgstr "" 8565msgstr ""
8566 8566
8567#: src/util/gnunet_error_codes.c:131 8567#: src/util/gnunet_error_codes.c:132
8568#, fuzzy 8568#, fuzzy
8569msgid "Failed to lookup record." 8569msgid "Failed to lookup record."
8570msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" 8570msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
8571 8571
8572#: src/util/gnunet_error_codes.c:137 8572#: src/util/gnunet_error_codes.c:138
8573msgid "No records given." 8573msgid "No records given."
8574msgstr "" 8574msgstr ""
8575 8575
8576#: src/util/gnunet_error_codes.c:143 8576#: src/util/gnunet_error_codes.c:144
8577msgid "Record data invalid." 8577msgid "Record data invalid."
8578msgstr "" 8578msgstr ""
8579 8579
8580#: src/util/gnunet_error_codes.c:149 8580#: src/util/gnunet_error_codes.c:150
8581msgid "No label given." 8581msgid "No label given."
8582msgstr "" 8582msgstr ""
8583 8583
8584#: src/util/gnunet_error_codes.c:155 8584#: src/util/gnunet_error_codes.c:156
8585msgid "No results given." 8585msgid "No results given."
8586msgstr "" 8586msgstr ""
8587 8587
8588#: src/util/gnunet_error_codes.c:161 8588#: src/util/gnunet_error_codes.c:162
8589msgid "Record already exists." 8589msgid "Record already exists."
8590msgstr "" 8590msgstr ""
8591 8591
8592#: src/util/gnunet_error_codes.c:167 8592#: src/util/gnunet_error_codes.c:168
8593msgid "Record size exceeds maximum limit." 8593msgid "Record size exceeds maximum limit."
8594msgstr "" 8594msgstr ""
8595 8595
8596#: src/util/gnunet_error_codes.c:173 8596#: src/util/gnunet_error_codes.c:174
8597msgid "There was an error in the database backend." 8597msgid "There was an error in the database backend."
8598msgstr "" 8598msgstr ""
8599 8599
8600#: src/util/gnunet_error_codes.c:179 8600#: src/util/gnunet_error_codes.c:180
8601#, fuzzy 8601#, fuzzy
8602msgid "Failed to store the given records." 8602msgid "Failed to store the given records."
8603msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" 8603msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
8604 8604
8605#: src/util/gnunet_error_codes.c:185 8605#: src/util/gnunet_error_codes.c:186
8606msgid "Label invalid or malformed." 8606msgid "Label invalid or malformed."
8607msgstr "" 8607msgstr ""
8608 8608
8609#: src/util/helper.c:306 8609#: src/util/helper.c:305
8610#, c-format 8610#, c-format
8611msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8611msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8612msgstr "Errore di lettura da '%s': %s\n" 8612msgstr "Errore di lettura da '%s': %s\n"
8613 8613
8614#: src/util/helper.c:358 8614#: src/util/helper.c:357
8615#, c-format 8615#, c-format
8616msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8616msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8617msgstr "" 8617msgstr ""
8618 8618
8619#: src/util/helper.c:573 8619#: src/util/helper.c:572
8620#, c-format 8620#, c-format
8621msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8621msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8622msgstr "" 8622msgstr ""
@@ -8632,58 +8632,58 @@ msgid ""
8632"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8632"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8633msgstr "" 8633msgstr ""
8634 8634
8635#: src/util/os_installation.c:415 8635#: src/util/os_installation.c:416
8636#, c-format 8636#, c-format
8637msgid "" 8637msgid ""
8638"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8638"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8639"variable.\n" 8639"variable.\n"
8640msgstr "" 8640msgstr ""
8641 8641
8642#: src/util/os_installation.c:786 8642#: src/util/os_installation.c:787
8643#, c-format 8643#, c-format
8644msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8644msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8645msgstr "" 8645msgstr ""
8646 8646
8647#: src/util/os_installation.c:819 8647#: src/util/os_installation.c:820
8648#, c-format 8648#, c-format
8649msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8649msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8650msgstr "" 8650msgstr ""
8651 8651
8652#: src/util/plugin.c:86 8652#: src/util/plugin.c:87
8653#, c-format 8653#, c-format
8654msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8654msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8655msgstr "" 8655msgstr ""
8656 8656
8657#: src/util/plugin.c:157 8657#: src/util/plugin.c:158
8658#, c-format 8658#, c-format
8659msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8659msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8660msgstr "" 8660msgstr ""
8661 8661
8662#: src/util/plugin.c:214 8662#: src/util/plugin.c:215
8663#, c-format 8663#, c-format
8664msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8664msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8665msgstr "" 8665msgstr ""
8666 8666
8667#: src/util/plugin.c:370 8667#: src/util/plugin.c:371
8668msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8668msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8669msgstr "" 8669msgstr ""
8670 8670
8671#: src/util/program.c:286 8671#: src/util/program.c:287
8672#, fuzzy, c-format 8672#, fuzzy, c-format
8673msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n" 8673msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n"
8674msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 8674msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
8675 8675
8676#: src/util/program.c:298 8676#: src/util/program.c:299
8677#, fuzzy, c-format 8677#, fuzzy, c-format
8678msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n" 8678msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n"
8679msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 8679msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
8680 8680
8681#: src/util/program.c:313 8681#: src/util/program.c:314
8682#, fuzzy, c-format 8682#, fuzzy, c-format
8683msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n" 8683msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n"
8684msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 8684msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
8685 8685
8686#: src/util/program.c:328 8686#: src/util/program.c:329
8687#, fuzzy 8687#, fuzzy
8688msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" 8688msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
8689msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 8689msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
@@ -8693,316 +8693,316 @@ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
8693msgid "Bad mask: %d\n" 8693msgid "Bad mask: %d\n"
8694msgstr "" 8694msgstr ""
8695 8695
8696#: src/util/resolver_api.c:220 8696#: src/util/resolver_api.c:221
8697#, c-format 8697#, c-format
8698msgid "" 8698msgid ""
8699"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8699"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8700msgstr "" 8700msgstr ""
8701 8701
8702#: src/util/resolver_api.c:242 8702#: src/util/resolver_api.c:243
8703#, c-format 8703#, c-format
8704msgid "" 8704msgid ""
8705"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8705"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
8706"resolution will be unavailable.\n" 8706"resolution will be unavailable.\n"
8707msgstr "" 8707msgstr ""
8708 8708
8709#: src/util/resolver_api.c:887 8709#: src/util/resolver_api.c:888
8710#, c-format 8710#, c-format
8711msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8711msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8712msgstr "" 8712msgstr ""
8713 8713
8714#: src/util/resolver_api.c:900 8714#: src/util/resolver_api.c:901
8715#, c-format 8715#, c-format
8716msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8716msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8717msgstr "" 8717msgstr ""
8718 8718
8719#: src/util/resolver_api.c:1085 8719#: src/util/resolver_api.c:1086
8720msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8720msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8721msgstr "" 8721msgstr ""
8722 8722
8723#: src/util/resolver_api.c:1174 src/util/resolver_api.c:1197 8723#: src/util/resolver_api.c:1175 src/util/resolver_api.c:1198
8724#: src/util/resolver_api.c:1211 8724#: src/util/resolver_api.c:1212
8725#, c-format 8725#, c-format
8726msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8726msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8727msgstr "" 8727msgstr ""
8728 8728
8729#: src/util/service.c:653 8729#: src/util/service.c:654
8730#, c-format 8730#, c-format
8731msgid "" 8731msgid ""
8732"Processing code for message of type %u did not call " 8732"Processing code for message of type %u did not call "
8733"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8733"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8734msgstr "" 8734msgstr ""
8735 8735
8736#: src/util/service.c:1572 8736#: src/util/service.c:1573
8737msgid "" 8737msgid ""
8738"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8738"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8739msgstr "" 8739msgstr ""
8740 8740
8741#: src/util/socks.c:635 8741#: src/util/socks.c:636
8742#, c-format 8742#, c-format
8743msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8743msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8744msgstr "" 8744msgstr ""
8745 8745
8746#: src/util/socks.c:652 8746#: src/util/socks.c:653
8747#, c-format 8747#, c-format
8748msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8748msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8749msgstr "" 8749msgstr ""
8750 8750
8751#: src/util/strings.c:395 8751#: src/util/strings.c:394
8752#, c-format 8752#, c-format
8753msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8753msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8754msgstr "" 8754msgstr ""
8755 8755
8756#: src/util/strings.c:514 8756#: src/util/strings.c:513
8757msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8757msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8758msgstr "" 8758msgstr ""
8759 8759
8760#: src/util/strings.c:1050 8760#: src/util/strings.c:1049
8761msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8761msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8762msgstr "" 8762msgstr ""
8763 8763
8764#: src/util/strings.c:1058 8764#: src/util/strings.c:1057
8765msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8765msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8766msgstr "" 8766msgstr ""
8767 8767
8768#: src/util/strings.c:1065 8768#: src/util/strings.c:1064
8769msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8769msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8770msgstr "" 8770msgstr ""
8771 8771
8772#: src/util/strings.c:1073 8772#: src/util/strings.c:1072
8773msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8773msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8774msgstr "" 8774msgstr ""
8775 8775
8776#: src/util/strings.c:1082 8776#: src/util/strings.c:1081
8777#, c-format 8777#, c-format
8778msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8778msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8779msgstr "" 8779msgstr ""
8780 8780
8781#: src/util/strings.c:1264 src/util/strings.c:1275 8781#: src/util/strings.c:1263 src/util/strings.c:1274
8782msgid "Port not in range\n" 8782msgid "Port not in range\n"
8783msgstr "" 8783msgstr ""
8784 8784
8785#: src/util/strings.c:1284 8785#: src/util/strings.c:1283
8786#, c-format 8786#, c-format
8787msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8787msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8788msgstr "" 8788msgstr ""
8789 8789
8790#: src/util/strings.c:1355 src/util/strings.c:1384 src/util/strings.c:1431 8790#: src/util/strings.c:1354 src/util/strings.c:1383 src/util/strings.c:1430
8791#: src/util/strings.c:1451 8791#: src/util/strings.c:1450
8792#, c-format 8792#, c-format
8793msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8793msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8794msgstr "" 8794msgstr ""
8795 8795
8796#: src/util/strings.c:1409 8796#: src/util/strings.c:1408
8797#, c-format 8797#, c-format
8798msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8798msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8799msgstr "" 8799msgstr ""
8800 8800
8801#: src/util/strings.c:1460 8801#: src/util/strings.c:1459
8802#, c-format 8802#, c-format
8803msgid "Invalid format: `%s'\n" 8803msgid "Invalid format: `%s'\n"
8804msgstr "" 8804msgstr ""
8805 8805
8806#: src/util/strings.c:1502 8806#: src/util/strings.c:1501
8807#, c-format 8807#, c-format
8808msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8808msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8809msgstr "" 8809msgstr ""
8810 8810
8811#: src/util/strings.c:1552 8811#: src/util/strings.c:1551
8812#, c-format 8812#, c-format
8813msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8813msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8814msgstr "" 8814msgstr ""
8815 8815
8816#: src/util/strings.c:1583 8816#: src/util/strings.c:1582
8817#, c-format 8817#, c-format
8818msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8818msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8819msgstr "" 8819msgstr ""
8820 8820
8821#: src/util/time.c:900 src/util/time.c:928 8821#: src/util/time.c:901 src/util/time.c:929
8822#, c-format 8822#, c-format
8823msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8823msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8824msgstr "" 8824msgstr ""
8825 8825
8826#: src/util/time.c:936 8826#: src/util/time.c:937
8827#, c-format 8827#, c-format
8828msgid "" 8828msgid ""
8829"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8829"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8830msgstr "" 8830msgstr ""
8831 8831
8832#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:524 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799 8832#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:523 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1798
8833msgid "# Active channels" 8833msgid "# Active channels"
8834msgstr "# Canali attivi" 8834msgstr "# Canali attivi"
8835 8835
8836#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:583 8836#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:582
8837msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 8837msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8838msgstr "" 8838msgstr ""
8839 8839
8840#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736 8840#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:735
8841#, fuzzy 8841#, fuzzy
8842msgid "# ICMP packets received from cadet" 8842msgid "# ICMP packets received from cadet"
8843msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 8843msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
8844 8844
8845#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1112 8845#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1111
8846#, fuzzy 8846#, fuzzy
8847msgid "# UDP packets received from cadet" 8847msgid "# UDP packets received from cadet"
8848msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 8848msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
8849 8849
8850#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1262 8850#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1261
8851#, fuzzy 8851#, fuzzy
8852msgid "# TCP packets received from cadet" 8852msgid "# TCP packets received from cadet"
8853msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 8853msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
8854 8854
8855#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1461 8855#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1460
8856#, fuzzy 8856#, fuzzy
8857msgid "# Cadet channels created" 8857msgid "# Cadet channels created"
8858msgstr "# messaggi PONG decrittati" 8858msgstr "# messaggi PONG decrittati"
8859 8859
8860#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685 8860#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1684
8861#, c-format 8861#, c-format
8862msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8862msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8863msgstr "" 8863msgstr ""
8864 8864
8865#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821 8865#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1820
8866msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8866msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8867msgstr "" 8867msgstr ""
8868 8868
8869#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2019 8869#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2018
8870msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8870msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8871msgstr "" 8871msgstr ""
8872 8872
8873#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 8873#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2044
8874msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8874msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8875msgstr "" 8875msgstr ""
8876 8876
8877#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2282 8877#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2281
8878msgid "# Packets received from TUN interface" 8878msgid "# Packets received from TUN interface"
8879msgstr "" 8879msgstr ""
8880 8880
8881#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2348 8881#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2315 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2347
8882#, c-format 8882#, c-format
8883msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8883msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8884msgstr "" 8884msgstr ""
8885 8885
8886#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2355 8886#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354
8887msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8887msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8888msgstr "" 8888msgstr ""
8889 8889
8890#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371 8890#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2370
8891#, c-format 8891#, c-format
8892msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8892msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8893msgstr "" 8893msgstr ""
8894 8894
8895#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2411 8895#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2410
8896msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8896msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8897msgstr "" 8897msgstr ""
8898 8898
8899#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2463 8899#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462
8900msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8900msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8901msgstr "" 8901msgstr ""
8902 8902
8903#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2497 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2705 8903#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2704
8904msgid "# Active destinations" 8904msgid "# Active destinations"
8905msgstr "# Destinazioni attive" 8905msgstr "# Destinazioni attive"
8906 8906
8907#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2750 8907#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2749
8908msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8908msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8909msgstr "" 8909msgstr ""
8910 8910
8911#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008 8911#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3007
8912msgid "Must specify valid IPv6 address" 8912msgid "Must specify valid IPv6 address"
8913msgstr "" 8913msgstr ""
8914 8914
8915#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3036 8915#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035
8916msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8916msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8917msgstr "" 8917msgstr ""
8918 8918
8919#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3046 8919#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045
8920msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8920msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8921msgstr "" 8921msgstr ""
8922 8922
8923#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3062 8923#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
8924msgid "Must specify valid IPv4 address" 8924msgid "Must specify valid IPv4 address"
8925msgstr "" 8925msgstr ""
8926 8926
8927#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3079 8927#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3078
8928msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8928msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8929msgstr "" 8929msgstr ""
8930 8930
8931#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 8931#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3090
8932msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8932msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8933msgstr "" 8933msgstr ""
8934 8934
8935#: src/vpn/gnunet-vpn.c:143 8935#: src/vpn/gnunet-vpn.c:142
8936msgid "Error creating tunnel\n" 8936msgid "Error creating tunnel\n"
8937msgstr "" 8937msgstr ""
8938 8938
8939#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 8939#: src/vpn/gnunet-vpn.c:188 src/vpn/gnunet-vpn.c:225
8940#, c-format 8940#, c-format
8941msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 8941msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
8942msgstr "" 8942msgstr ""
8943 8943
8944#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203 8944#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202
8945#, c-format 8945#, c-format
8946msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 8946msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
8947msgstr "" 8947msgstr ""
8948 8948
8949#: src/vpn/gnunet-vpn.c:217 8949#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216
8950#, c-format 8950#, c-format
8951msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 8951msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
8952msgstr "" 8952msgstr ""
8953 8953
8954#: src/vpn/gnunet-vpn.c:240 8954#: src/vpn/gnunet-vpn.c:239
8955#, c-format 8955#, c-format
8956msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 8956msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
8957msgstr "" 8957msgstr ""
8958 8958
8959#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259 8959#: src/vpn/gnunet-vpn.c:258
8960#, c-format 8960#, c-format
8961msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 8961msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
8962msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" 8962msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
8963 8963
8964#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 8964#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
8965msgid "request that result should be an IPv4 address" 8965msgid "request that result should be an IPv4 address"
8966msgstr "" 8966msgstr ""
8967 8967
8968#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 8968#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
8969msgid "request that result should be an IPv6 address" 8969msgid "request that result should be an IPv6 address"
8970msgstr "" 8970msgstr ""
8971 8971
8972#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 8972#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308
8973msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 8973msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
8974msgstr "" 8974msgstr ""
8975 8975
8976#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316 8976#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
8977msgid "destination IP for the tunnel" 8977msgid "destination IP for the tunnel"
8978msgstr "" 8978msgstr ""
8979 8979
8980#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323 8980#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322
8981msgid "peer offering the service we would like to access" 8981msgid "peer offering the service we would like to access"
8982msgstr "" 8982msgstr ""
8983 8983
8984#: src/vpn/gnunet-vpn.c:330 8984#: src/vpn/gnunet-vpn.c:329
8985msgid "name of the service we would like to access" 8985msgid "name of the service we would like to access"
8986msgstr "" 8986msgstr ""
8987 8987
8988#: src/vpn/gnunet-vpn.c:335 8988#: src/vpn/gnunet-vpn.c:334
8989msgid "service is offered via TCP" 8989msgid "service is offered via TCP"
8990msgstr "" 8990msgstr ""
8991 8991
8992#: src/vpn/gnunet-vpn.c:340 8992#: src/vpn/gnunet-vpn.c:339
8993msgid "service is offered via UDP" 8993msgid "service is offered via UDP"
8994msgstr "" 8994msgstr ""
8995 8995
8996#: src/vpn/gnunet-vpn.c:354 8996#: src/vpn/gnunet-vpn.c:353
8997msgid "Setup tunnels via VPN." 8997msgid "Setup tunnels via VPN."
8998msgstr "" 8998msgstr ""
8999 8999
9000#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:502 9000#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:501
9001#, c-format 9001#, c-format
9002msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 9002msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
9003msgstr "" 9003msgstr ""
9004 9004
9005#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1333 9005#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1332
9006msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9006msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9007msgstr "" 9007msgstr ""
9008 9008
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 08f483322..060975342 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" 7"Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2022-12-04 14:58+0900\n" 9"POT-Creation-Date: 2022-12-05 17:21+0900\n"
10"PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" 10"PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n"
11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" 11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" 12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "Его „%s“ није познат услузи идентитета\
30msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 30msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
31msgstr "Јавни кључ „%s“ није добро оформљен\n" 31msgstr "Јавни кључ „%s“ није добро оформљен\n"
32 32
33#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 33#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750
34#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 34#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
35#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1958 35#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957
36#, c-format 36#, c-format
37msgid "Failed to connect to namestore\n" 37msgid "Failed to connect to namestore\n"
38msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива\n" 38msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
147msgid "GNUnet abd resolver tool" 147msgid "GNUnet abd resolver tool"
148msgstr "Алат ГНУнет ГНС решавача" 148msgstr "Алат ГНУнет ГНС решавача"
149 149
150#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1746 src/gns/gnunet-gns.c:292 150#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1745 src/gns/gnunet-gns.c:291
151#, c-format 151#, c-format
152msgid "Failed to connect to GNS\n" 152msgid "Failed to connect to GNS\n"
153msgstr "Нисам успео да се повежем са ГНС-ом\n" 153msgstr "Нисам успео да се повежем са ГНС-ом\n"
@@ -167,15 +167,15 @@ msgstr "Нисам успео да уклоним датотеку подеша
167msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 167msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
168msgstr "Нисам успео да уклоним матични директоријум услуге „%s“\n" 168msgstr "Нисам успео да уклоним матични директоријум услуге „%s“\n"
169 169
170#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1132 170#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1133
171msgid "Message was sent successfully" 171msgid "Message was sent successfully"
172msgstr "Порука је успешно послата" 172msgstr "Порука је успешно послата"
173 173
174#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1135 174#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1136
175msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 175msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
176msgstr "Прекинута је веза са АУР-ом пре него ли можемо послати захтев" 176msgstr "Прекинута је веза са АУР-ом пре него ли можемо послати захтев"
177 177
178#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137 178#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1138
179msgid "Unknown request status" 179msgid "Unknown request status"
180msgstr "Стање захтева је непознато" 180msgstr "Стање захтева је непознато"
181 181
@@ -391,28 +391,28 @@ msgstr ""
391#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 391#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
392#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 392#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
394#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094 394#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1095
395#: src/util/service.c:1100 395#: src/util/service.c:1101
396#, c-format 396#, c-format
397msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 397msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
398msgstr "Захтева исправан број прикључника за услугу „%s“ у подешавањима!\n" 398msgstr "Захтева исправан број прикључника за услугу „%s“ у подешавањима!\n"
399 399
400#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 400#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
401#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:530 401#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:531
402#: src/util/service.c:1133 402#: src/util/service.c:1134
403#, c-format 403#, c-format
404msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 404msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
405msgstr "ЈУНИКС_ПУТАЊА „%s“ је предуга, највећа дужина је %llu\n" 405msgstr "ЈУНИКС_ПУТАЊА „%s“ је предуга, највећа дужина је %llu\n"
406 406
407#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 407#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
408#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:535 408#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:536
409#: src/util/service.c:1137 409#: src/util/service.c:1138
410#, c-format 410#, c-format
411msgid "Using `%s' instead\n" 411msgid "Using `%s' instead\n"
412msgstr "Користим зато „%s“\n" 412msgstr "Користим зато „%s“\n"
413 413
414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
415#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157 415#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1158
416#, c-format 416#, c-format
417msgid "" 417msgid ""
418"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 418"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
422"направим прикључницу ЈУНИКС домена: %s\n" 422"направим прикључницу ЈУНИКС домена: %s\n"
423 423
424#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 424#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
425#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175 425#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1176
426#, c-format 426#, c-format
427msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 427msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
428msgstr "" 428msgstr ""
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
431#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 431#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
432#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 432#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
433#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 433#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
434#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206 434#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1207
435#, c-format 435#, c-format
436msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 436msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
437msgstr "Нисам успео да решим „%s“: %s\n" 437msgstr "Нисам успео да решим „%s“: %s\n"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Нисам успео да решим „%s“: %s\n"
439#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 439#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
440#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 440#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
441#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 441#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
442#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225 442#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1226
443#, c-format 443#, c-format
444msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 444msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
445msgstr "Нисам успео да нађем %s адресу за „%s“.\n" 445msgstr "Нисам успео да нађем %s адресу за „%s“.\n"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1148msgstr "Укључује могућност конверзације са другим ГНУнет корисницима." 1148msgstr "Укључује могућност конверзације са другим ГНУнет корисницима."
1149 1149
1150#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1150#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1151#: src/conversation/gnunet_gst.c:664 1151#: src/conversation/gnunet_gst.c:665
1152#, c-format 1152#, c-format
1153msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1153msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1154msgstr "Грешка читања са СТНДУЛАЗА: %d %s\n" 1154msgstr "Грешка читања са СТНДУЛАЗА: %d %s\n"
@@ -1568,10 +1568,10 @@ msgstr "Остава података скупине ради\n"
1568 1568
1569#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128 1569#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128
1570#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150 1570#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150
1571#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1571#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891
1572#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 1572#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1573#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1573#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:82 src/my/my.c:94
1574#: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64 1574#: src/mysql/mysql.c:47 src/mysql/mysql.c:65
1575#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54 1575#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
1576#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56 1576#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56
1577#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 1577#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "Остава података скупине ради\n"
1579#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 1579#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1580#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 1580#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1581#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78 1581#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
1582#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40 1582#: src/util/crypto_ecc_setup.c:48 src/util/crypto_mpi.c:41
1583#, c-format 1583#, c-format
1584msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1584msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1585msgstr "„%s“ није успело на %s:%d са грешком: %s\n" 1585msgstr "„%s“ није успело на %s:%d са грешком: %s\n"
@@ -1884,24 +1884,24 @@ msgstr "Нисам успео да покренем блумфилтер.\n"
1884msgid "Heap database running\n" 1884msgid "Heap database running\n"
1885msgstr "База података скупине ради\n" 1885msgstr "База података скупине ради\n"
1886 1886
1887#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1887#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:372
1888#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1888#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:424
1889#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1071 1889#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1072
1890msgid "MySQL statement run failure" 1890msgid "MySQL statement run failure"
1891msgstr "" 1891msgstr ""
1892 1892
1893#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 1893#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:411
1894#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675 1894#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675
1895#, fuzzy 1895#, fuzzy
1896msgid "Data too large" 1896msgid "Data too large"
1897msgstr "Вредност је превелика.\n" 1897msgstr "Вредност је превелика.\n"
1898 1898
1899#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:847 1899#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
1900#, c-format 1900#, c-format
1901msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1901msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1902msgstr "„%s“ за „%s“ није успело на %s:%d са грешком: %s\n" 1902msgstr "„%s“ за „%s“ није успело на %s:%d са грешком: %s\n"
1903 1903
1904#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179 1904#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1905msgid "Mysql database running\n" 1905msgid "Mysql database running\n"
1906msgstr "База података Мајскула ради\n" 1906msgstr "База података Мајскула ради\n"
1907 1907
@@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr ""
2036msgid "how long should the monitor command run" 2036msgid "how long should the monitor command run"
2037msgstr "колико дуго треба да ради наредба праћења" 2037msgstr "колико дуго треба да ради наредба праћења"
2038 2038
2039#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:359 2039#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:360
2040#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894 2040#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
2041msgid "be verbose (print progress information)" 2041msgid "be verbose (print progress information)"
2042msgstr "бива опширан (исписује податке напредовања)" 2042msgstr "бива опширан (исписује податке напредовања)"
@@ -2128,243 +2128,243 @@ msgstr ""
2128msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2128msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2129msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге." 2129msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге."
2130 2130
2131#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376 2131#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375
2132msgid "only monitor DNS queries" 2132msgid "only monitor DNS queries"
2133msgstr "само надгледа ДНС упите" 2133msgstr "само надгледа ДНС упите"
2134 2134
2135#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:388 2135#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:387
2136msgid "Monitor DNS queries." 2136msgid "Monitor DNS queries."
2137msgstr "Надгледа ДНС упите." 2137msgstr "Надгледа ДНС упите."
2138 2138
2139#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241 2139#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:240
2140msgid "set A records" 2140msgid "set A records"
2141msgstr "поставља A записе" 2141msgstr "поставља A записе"
2142 2142
2143#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247 2143#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:246
2144msgid "set AAAA records" 2144msgid "set AAAA records"
2145msgstr "поставља AAAA записе" 2145msgstr "поставља AAAA записе"
2146 2146
2147#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:260 2147#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:259
2148msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2148msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2149msgstr "Мења ДНС одговоре да показују негде другде." 2149msgstr "Мења ДНС одговоре да показују негде другде."
2150 2150
2151#: src/dns/gnunet-service-dns.c:466 2151#: src/dns/gnunet-service-dns.c:463
2152msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2152msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2153msgstr "# на ДНС захтеве је одговорено путем ТУН сучеља" 2153msgstr "# на ДНС захтеве је одговорено путем ТУН сучеља"
2154 2154
2155#: src/dns/gnunet-service-dns.c:620 2155#: src/dns/gnunet-service-dns.c:617
2156msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2156msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2157msgstr "# ДНС излаз није успео (нисам успео да отворим прикључницу)" 2157msgstr "# ДНС излаз није успео (нисам успео да отворим прикључницу)"
2158 2158
2159#: src/dns/gnunet-service-dns.c:756 2159#: src/dns/gnunet-service-dns.c:753
2160msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2160msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2161msgstr "# Спољни ДНС одговор је одбачен (нема одговарајућег захтева)" 2161msgstr "# Спољни ДНС одговор је одбачен (нема одговарајућег захтева)"
2162 2162
2163#: src/dns/gnunet-service-dns.c:832 2163#: src/dns/gnunet-service-dns.c:829
2164msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2164msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2165msgstr "# Одговор клијента је одбачен (нема одговарајућег захтева)" 2165msgstr "# Одговор клијента је одбачен (нема одговарајућег захтева)"
2166 2166
2167#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954 2167#: src/dns/gnunet-service-dns.c:951
2168msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2168msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2169msgstr "Примих лош ИПв4-УДП пакет на ТУН сучељу.\n" 2169msgstr "Примих лош ИПв4-УДП пакет на ТУН сучељу.\n"
2170 2170
2171#: src/dns/gnunet-service-dns.c:973 2171#: src/dns/gnunet-service-dns.c:970
2172msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2172msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2173msgstr "Примих лош ИПв6-УДП пакет на ТУН сучељу.\n" 2173msgstr "Примих лош ИПв6-УДП пакет на ТУН сучељу.\n"
2174 2174
2175#: src/dns/gnunet-service-dns.c:984 2175#: src/dns/gnunet-service-dns.c:981
2176#, c-format 2176#, c-format
2177msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2177msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2178msgstr "Добих не-ИП пакет са %u бајта и протокол %u са ТУН-а\n" 2178msgstr "Добих не-ИП пакет са %u бајта и протокол %u са ТУН-а\n"
2179 2179
2180#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996 2180#: src/dns/gnunet-service-dns.c:993
2181msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2181msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2182msgstr "" 2182msgstr ""
2183 2183
2184#: src/dns/gnunet-service-dns.c:999 2184#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996
2185msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2185msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2186msgstr "# Не-ДНС УДП пакет је примљен путем ТУН сучеља" 2186msgstr "# Не-ДНС УДП пакет је примљен путем ТУН сучеља"
2187 2187
2188#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 2188#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1066
2189msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2189msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2190msgstr "# ДНС захтеви су примљени путем ТУН сучеља" 2190msgstr "# ДНС захтеви су примљени путем ТУН сучеља"
2191 2191
2192#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3707 2192#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1114 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3704
2193msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2193msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2194msgstr "потребна је исправна ИПв4 или ИПв6 адреса\n" 2194msgstr "потребна је исправна ИПв4 или ИПв6 адреса\n"
2195 2195
2196#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1128 2196#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1125
2197#, c-format 2197#, c-format
2198msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n" 2198msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
2199msgstr "" 2199msgstr ""
2200 2200
2201#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:971 2201#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:968
2202msgid "# TCP packets sent via TUN" 2202msgid "# TCP packets sent via TUN"
2203msgstr "# ТЦП пакети су послати путем ТУН-а" 2203msgstr "# ТЦП пакети су послати путем ТУН-а"
2204 2204
2205#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1077 2205#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1074
2206msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2206msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2207msgstr "# ICMP пакети су послати путем TUN-а" 2207msgstr "# ICMP пакети су послати путем TUN-а"
2208 2208
2209#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371 2209#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1368
2210msgid "# UDP packets sent via TUN" 2210msgid "# UDP packets sent via TUN"
2211msgstr "# UDP пакети су послати путем TUN-а" 2211msgstr "# UDP пакети су послати путем TUN-а"
2212 2212
2213#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1503 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2213#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1500 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1612
2214#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1665 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1748 2214#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1662 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1745
2215#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2016 2215#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2013
2216#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2286 2216#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2283
2217#, fuzzy 2217#, fuzzy
2218msgid "# Bytes received from CADET" 2218msgid "# Bytes received from CADET"
2219msgstr "# Бајтови су примљени од TUN-а" 2219msgstr "# Бајтови су примљени од TUN-а"
2220 2220
2221#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1507 2221#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1504
2222#, fuzzy 2222#, fuzzy
2223msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2223msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2224msgstr "# Захтеви УДП ИП-излаза су примљени путем меша" 2224msgstr "# Захтеви УДП ИП-излаза су примљени путем меша"
2225 2225
2226#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 2226#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616
2227#, fuzzy 2227#, fuzzy
2228msgid "# UDP service requests received via cadet" 2228msgid "# UDP service requests received via cadet"
2229msgstr "# Захтеви УДП услуге су примљени путем меша" 2229msgstr "# Захтеви УДП услуге су примљени путем меша"
2230 2230
2231#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1661 2231#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1658
2232#, fuzzy 2232#, fuzzy
2233msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2233msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2234msgstr "# Захтеви стварања ТЦП услуге су примљени путем меша" 2234msgstr "# Захтеви стварања ТЦП услуге су примљени путем меша"
2235 2235
2236#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1752 2236#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1749
2237#, fuzzy 2237#, fuzzy
2238msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2238msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2239msgstr "# Захтеви стварања ТЦП ИП-излаза су примљени путем меша" 2239msgstr "# Захтеви стварања ТЦП ИП-излаза су примљени путем меша"
2240 2240
2241#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1840 2241#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1837
2242msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2242msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2243msgstr "# TCP DATA захтеви су одбачени (нема сесије)" 2243msgstr "# TCP DATA захтеви су одбачени (нема сесије)"
2244 2244
2245#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1879 2245#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1876
2246#, fuzzy 2246#, fuzzy
2247msgid "# TCP data requests received via cadet" 2247msgid "# TCP data requests received via cadet"
2248msgstr "# Захтеви ТЦП података су примљени путем меша" 2248msgstr "# Захтеви ТЦП података су примљени путем меша"
2249 2249
2250#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 2250#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017
2251#, fuzzy 2251#, fuzzy
2252msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2252msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2253msgstr "# Захтеви ИЦМП ИП-излаза су примљени путем меша" 2253msgstr "# Захтеви ИЦМП ИП-излаза су примљени путем меша"
2254 2254
2255#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2091 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2366 2255#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2088 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363
2256#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2736 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:817 2256#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2733 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:816
2257#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1004 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2134 2257#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1003 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2133
2258msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2258msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2259msgstr "# ICMPv4 пакети су одбачени (врста није дозвољена)" 2259msgstr "# ICMPv4 пакети су одбачени (врста није дозвољена)"
2260 2260
2261#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2156 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2433 2261#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2153 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2430
2262#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2777 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:890 2262#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2774 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:889
2263#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1043 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 2263#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1042 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2199
2264msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2264msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2265msgstr "# ICMPv6 пакети су одбачени (врста није дозвољена)" 2265msgstr "# ICMPv6 пакети су одбачени (врста није дозвољена)"
2266 2266
2267#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2290 2267#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2287
2268#, fuzzy 2268#, fuzzy
2269msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2269msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2270msgstr "# Захтеви ИЦМП услуге су примљени путем меша" 2270msgstr "# Захтеви ИЦМП услуге су примљени путем меша"
2271 2271
2272#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:995 2272#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2346 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:994
2273#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2122 2273#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2121
2274msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2274msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2275msgstr "# ICMPv4 пакети су одбачени (немогуће PT за v6)" 2275msgstr "# ICMPv4 пакети су одбачени (немогуће PT за v6)"
2276 2276
2277#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873 2277#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:872
2278#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2164 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2178 2278#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2163 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2177
2279msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2279msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2280msgstr "# ICMPv6 пакети су одбачени (немогуће PT за v4)" 2280msgstr "# ICMPv6 пакети су одбачени (немогуће PT за v4)"
2281 2281
2282#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2498 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3199 2282#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2495 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3196
2283#, fuzzy 2283#, fuzzy
2284msgid "# Inbound CADET channels created" 2284msgid "# Inbound CADET channels created"
2285msgstr "# Долазни МЕШ канали су створени" 2285msgstr "# Долазни МЕШ канали су створени"
2286 2286
2287#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619 2287#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616
2288#, c-format 2288#, c-format
2289msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2289msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2290msgstr "Добих двоструке записе услуге за `%s:%u'\n" 2290msgstr "Добих двоструке записе услуге за `%s:%u'\n"
2291 2291
2292#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 2292#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636
2293#, fuzzy 2293#, fuzzy
2294msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2294msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2295msgstr "# Бајтови су пренесени путем меш канала" 2295msgstr "# Бајтови су пренесени путем меш канала"
2296 2296
2297#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2831 2297#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2828
2298msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2298msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2299msgstr "# ICMP пакет је одбачен (није дозвољен)" 2299msgstr "# ICMP пакет је одбачен (није дозвољен)"
2300 2300
2301#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840 2301#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2837
2302msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2302msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2303msgstr "ICMP Пакет је одбачен, нема одговарајуће податке о вези\n" 2303msgstr "ICMP Пакет је одбачен, нема одговарајуће податке о вези\n"
2304 2304
2305#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916 2305#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2913
2306msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2306msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2307msgstr "UDP Пакет је одбачен, нема одговарајуће податке о вези\n" 2307msgstr "UDP Пакет је одбачен, нема одговарајуће податке о вези\n"
2308 2308
2309#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 2309#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2987
2310msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2310msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2311msgstr "TCP Пакет је одбачен, нема одговарајуће податке о вези\n" 2311msgstr "TCP Пакет је одбачен, нема одговарајуће податке о вези\n"
2312 2312
2313#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3039 2313#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3036
2314msgid "# Packets received from TUN" 2314msgid "# Packets received from TUN"
2315msgstr "# Пакети су примљени од TUN-а" 2315msgstr "# Пакети су примљени од TUN-а"
2316 2316
2317#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3054 2317#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051
2318msgid "# Bytes received from TUN" 2318msgid "# Bytes received from TUN"
2319msgstr "# Бајтови су примљени од TUN-а" 2319msgstr "# Бајтови су примљени од TUN-а"
2320 2320
2321#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3081 2321#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3078
2322msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2322msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2323msgstr "Опције IPv4 пакета су примљене. Занемарено.\n" 2323msgstr "Опције IPv4 пакета су примљене. Занемарено.\n"
2324 2324
2325#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3112 2325#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109
2326#, c-format 2326#, c-format
2327msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2327msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2328msgstr "" 2328msgstr ""
2329"IPv4 пакет са неподржаним следећим заглављем %u је примљен. Занемарено.\n" 2329"IPv4 пакет са неподржаним следећим заглављем %u је примљен. Занемарено.\n"
2330 2330
2331#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3164 2331#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3161
2332#, c-format 2332#, c-format
2333msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2333msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2334msgstr "" 2334msgstr ""
2335"IPv6 пакет са неподржаним следећим заглављем %d је примљен. Занемарено.\n" 2335"IPv6 пакет са неподржаним следећим заглављем %d је примљен. Занемарено.\n"
2336 2336
2337#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3173 2337#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3170
2338#, c-format 2338#, c-format
2339msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2339msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2340msgstr "Пакет са непознатог протокола %u је примљен. Занемарено.\n" 2340msgstr "Пакет са непознатог протокола %u је примљен. Занемарено.\n"
2341 2341
2342#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3376 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387 2342#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3384
2343#, c-format 2343#, c-format
2344msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2344msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2345msgstr "Опција „%s“ за домен „%s“ није форматирана исправна!\n" 2345msgstr "Опција „%s“ за домен „%s“ није форматирана исправна!\n"
2346 2346
2347#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3401 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3409 2347#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3398 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3406
2348#, c-format 2348#, c-format
2349msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2349msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2350msgstr "„%s“ није исправан број прикључника (за домен „%s“)!" 2350msgstr "„%s“ није исправан број прикључника (за домен „%s“)!"
2351 2351
2352#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3451 2352#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3448
2353#, c-format 2353#, c-format
2354msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2354msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2355msgstr "Није нађена ниједна адрееса за назив домаћина „%s“ услуге „%s“!\n" 2355msgstr "Није нађена ниједна адрееса за назив домаћина „%s“ услуге „%s“!\n"
2356 2356
2357#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3466 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3481 2357#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3463 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3478
2358#, c-format 2358#, c-format
2359msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2359msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2360msgstr "Услуга „%s“ је подешена за IPv4, али IPv4 је искључено!\n" 2360msgstr "Услуга „%s“ је подешена за IPv4, али IPv4 је искључено!\n"
2361 2361
2362#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3495 2362#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3492
2363#, c-format 2363#, c-format
2364msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2364msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2365msgstr "Није нађена ниједна ИП адрееса за назив домаћина „%s“ услуге „%s“!\n" 2365msgstr "Није нађена ниједна ИП адрееса за назив домаћина „%s“ услуге „%s“!\n"
2366 2366
2367#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3640 2367#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3637
2368msgid "" 2368msgid ""
2369"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2369"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2370"being enabled in the configuration\n" 2370"being enabled in the configuration\n"
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr ""
2372"Овај систем не подржава IPv4, искључиће IPv4 функције упркос томе што су " 2372"Овај систем не подржава IPv4, искључиће IPv4 функције упркос томе што су "
2373"укључене у подешавањима\n" 2373"укључене у подешавањима\n"
2374 2374
2375#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3649 2375#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3646
2376msgid "" 2376msgid ""
2377"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2377"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2378"being enabled in the configuration\n" 2378"being enabled in the configuration\n"
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr ""
2380"Овај систем не подржава IPv6, искључиће IPv6 функције упркос томе што су " 2380"Овај систем не подржава IPv6, искључиће IPv6 функције упркос томе што су "
2381"укључене у подешавањима\n" 2381"укључене у подешавањима\n"
2382 2382
2383#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3657 2383#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3654
2384msgid "" 2384msgid ""
2385"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2385"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2386"ENABLE_IPv4=YES\n" 2386"ENABLE_IPv4=YES\n"
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr ""
2388"Не могу да укључим ИПв4 излаз али искључујем ИПв4 на ТУН сучељу, користићу " 2388"Не могу да укључим ИПв4 излаз али искључујем ИПв4 на ТУН сучељу, користићу "
2389"„ENABLE_IPv4=ДА“\n" 2389"„ENABLE_IPv4=ДА“\n"
2390 2390
2391#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664 2391#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3661
2392msgid "" 2392msgid ""
2393"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2393"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2394"ENABLE_IPv6=YES\n" 2394"ENABLE_IPv6=YES\n"
@@ -2396,20 +2396,20 @@ msgstr ""
2396"Не могу да укључим ИПв6 излаз али искључујем ИПв6 на ТУН сучељу, користићу " 2396"Не могу да укључим ИПв6 излаз али искључујем ИПв6 на ТУН сучељу, користићу "
2397"„ENABLE_IPv6=ДА“\n" 2397"„ENABLE_IPv6=ДА“\n"
2398 2398
2399#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3835 2399#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3832
2400msgid "Must be a number" 2400msgid "Must be a number"
2401msgstr "Мора бити број" 2401msgstr "Мора бити број"
2402 2402
2403#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3951 2403#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3948
2404#, c-format 2404#, c-format
2405msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 2405msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2406msgstr "" 2406msgstr ""
2407 2407
2408#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3963 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 2408#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3960 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210
2409msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2409msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2410msgstr "Ниједна корисна услуга није укључена. Излазим.\n" 2410msgstr "Ниједна корисна услуга није укључена. Излазим.\n"
2411 2411
2412#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4117 2412#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4114
2413msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2413msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2414msgstr "Демон за покретање за обезбеђивање чвора ИП излаза за ВПН" 2414msgstr "Демон за покретање за обезбеђивање чвора ИП излаза за ВПН"
2415 2415
@@ -2430,112 +2430,112 @@ msgstr "# двоструки делићи су примљени"
2430msgid "# messages defragmented" 2430msgid "# messages defragmented"
2431msgstr "# делићи порука су уједињени" 2431msgstr "# делићи порука су уједињени"
2432 2432
2433#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 2433#: src/fragmentation/fragmentation.c:239
2434msgid "# fragments transmitted" 2434msgid "# fragments transmitted"
2435msgstr "# делићи су пренесени" 2435msgstr "# делићи су пренесени"
2436 2436
2437#: src/fragmentation/fragmentation.c:245 2437#: src/fragmentation/fragmentation.c:244
2438msgid "# fragments retransmitted" 2438msgid "# fragments retransmitted"
2439msgstr "# делићи су поново пренесени" 2439msgstr "# делићи су поново пренесени"
2440 2440
2441#: src/fragmentation/fragmentation.c:278 2441#: src/fragmentation/fragmentation.c:277
2442msgid "# fragments wrap arounds" 2442msgid "# fragments wrap arounds"
2443msgstr "# делићи се преламају около" 2443msgstr "# делићи се преламају около"
2444 2444
2445#: src/fragmentation/fragmentation.c:325 2445#: src/fragmentation/fragmentation.c:324
2446msgid "# messages fragmented" 2446msgid "# messages fragmented"
2447msgstr "# поруке су расцепкане" 2447msgstr "# поруке су расцепкане"
2448 2448
2449#: src/fragmentation/fragmentation.c:331 2449#: src/fragmentation/fragmentation.c:330
2450msgid "# total size of fragmented messages" 2450msgid "# total size of fragmented messages"
2451msgstr "# укупна величина расцепканих порука" 2451msgstr "# укупна величина расцепканих порука"
2452 2452
2453#: src/fragmentation/fragmentation.c:459 2453#: src/fragmentation/fragmentation.c:458
2454msgid "# fragment acknowledgements received" 2454msgid "# fragment acknowledgements received"
2455msgstr "# потврде делића су примљене" 2455msgstr "# потврде делића су примљене"
2456 2456
2457#: src/fragmentation/fragmentation.c:466 2457#: src/fragmentation/fragmentation.c:465
2458msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2458msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2459msgstr "# битови су уклоњени из АЦК-ова расцепканости" 2459msgstr "# битови су уклоњени из АЦК-ова расцепканости"
2460 2460
2461#: src/fragmentation/fragmentation.c:490 2461#: src/fragmentation/fragmentation.c:489
2462msgid "# fragmentation transmissions completed" 2462msgid "# fragmentation transmissions completed"
2463msgstr "# преноси расцепканости су завршени" 2463msgstr "# преноси расцепканости су завршени"
2464 2464
2465#: src/fs/fs_api.c:480 2465#: src/fs/fs_api.c:481
2466#, c-format 2466#, c-format
2467msgid "Could not open file `%s': %s" 2467msgid "Could not open file `%s': %s"
2468msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s" 2468msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s"
2469 2469
2470#: src/fs/fs_api.c:491 2470#: src/fs/fs_api.c:492
2471#, c-format 2471#, c-format
2472msgid "Could not read file `%s': %s" 2472msgid "Could not read file `%s': %s"
2473msgstr "Не могу да читам датотеку „%s“: %s" 2473msgstr "Не могу да читам датотеку „%s“: %s"
2474 2474
2475#: src/fs/fs_api.c:499 2475#: src/fs/fs_api.c:500
2476#, c-format 2476#, c-format
2477msgid "Short read reading from file `%s'!" 2477msgid "Short read reading from file `%s'!"
2478msgstr "Кратко читање читајући из датотеке „%s“!" 2478msgstr "Кратко читање читајући из датотеке „%s“!"
2479 2479
2480#: src/fs/fs_api.c:1156 2480#: src/fs/fs_api.c:1157
2481#, c-format 2481#, c-format
2482msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2482msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2483msgstr "Нисам успео да наставим са подацима објављивања „%s“: %s\n" 2483msgstr "Нисам успео да наставим са подацима објављивања „%s“: %s\n"
2484 2484
2485#: src/fs/fs_api.c:1707 2485#: src/fs/fs_api.c:1708
2486#, c-format 2486#, c-format
2487msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2487msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2488msgstr "Неуспех приликом настављања са радњом објављивања „%s“: %s\n" 2488msgstr "Неуспех приликом настављања са радњом објављивања „%s“: %s\n"
2489 2489
2490#: src/fs/fs_api.c:1722 2490#: src/fs/fs_api.c:1723
2491#, c-format 2491#, c-format
2492msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2492msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2493msgstr "Нисам успео да наставим са радњом објављивања „%s“: %s\n" 2493msgstr "Нисам успео да наставим са радњом објављивања „%s“: %s\n"
2494 2494
2495#: src/fs/fs_api.c:2451 2495#: src/fs/fs_api.c:2452
2496#, c-format 2496#, c-format
2497msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2497msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2498msgstr "" 2498msgstr ""
2499"Неуспех приликом настављања са радњом поништавања индексирања „%s“: %s\n" 2499"Неуспех приликом настављања са радњом поништавања индексирања „%s“: %s\n"
2500 2500
2501#: src/fs/fs_api.c:2462 2501#: src/fs/fs_api.c:2463
2502#, c-format 2502#, c-format
2503msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2503msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2504msgstr "Нисам успео да наставим са радњом поништавања индексирања „%s“: %s\n" 2504msgstr "Нисам успео да наставим са радњом поништавања индексирања „%s“: %s\n"
2505 2505
2506#: src/fs/fs_api.c:2610 src/fs/fs_api.c:2856 2506#: src/fs/fs_api.c:2611 src/fs/fs_api.c:2857
2507#, c-format 2507#, c-format
2508msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2508msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2509msgstr "Нисам успео да наставим са садржаним преузимањем „%s“: %s\n" 2509msgstr "Нисам успео да наставим са садржаним преузимањем „%s“: %s\n"
2510 2510
2511#: src/fs/fs_api.c:2628 2511#: src/fs/fs_api.c:2629
2512#, c-format 2512#, c-format
2513msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2513msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2514msgstr "Нисам успео да наставим са садржаном претрагом „%s“: %s\n" 2514msgstr "Нисам успео да наставим са садржаном претрагом „%s“: %s\n"
2515 2515
2516#: src/fs/fs_api.c:2644 src/fs/fs_api.c:2664 src/fs/fs_api.c:3163 2516#: src/fs/fs_api.c:2645 src/fs/fs_api.c:2665 src/fs/fs_api.c:3164
2517#, c-format 2517#, c-format
2518msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2518msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2519msgstr "Неуспех приликом настављања са радњом претраге „%s“: %s\n" 2519msgstr "Неуспех приликом настављања са радњом претраге „%s“: %s\n"
2520 2520
2521#: src/fs/fs_api.c:2846 2521#: src/fs/fs_api.c:2847
2522#, c-format 2522#, c-format
2523msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2523msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2524msgstr "" 2524msgstr ""
2525"Нисам успео да наставим са садржаним преузимањем „%s“: не могу да отворим " 2525"Нисам успео да наставим са садржаним преузимањем „%s“: не могу да отворим "
2526"датотеку „%s“\n" 2526"датотеку „%s“\n"
2527 2527
2528#: src/fs/fs_api.c:3107 2528#: src/fs/fs_api.c:3108
2529msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2529msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2530msgstr "" 2530msgstr ""
2531"Не могу да наставим са покренутом претрагом, наставићу као са паузираном " 2531"Не могу да наставим са покренутом претрагом, наставићу као са паузираном "
2532"претрагом\n" 2532"претрагом\n"
2533 2533
2534#: src/fs/fs_directory.c:215 2534#: src/fs/fs_directory.c:216
2535msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2535msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2536msgstr "МАГИЈА не одговара. Ово није директоријум ГНУнет-а.\n" 2536msgstr "МАГИЈА не одговара. Ово није директоријум ГНУнет-а.\n"
2537 2537
2538#: src/fs/fs_download.c:310 2538#: src/fs/fs_download.c:311
2539msgid "" 2539msgid ""
2540"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2540"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2541"bit systems\n" 2541"bit systems\n"
@@ -2543,27 +2543,27 @@ msgstr ""
2543"Дубинска преузимања директоријума већих од 4 GB нису подржана на 32-битним " 2543"Дубинска преузимања директоријума већих од 4 GB нису подржана на 32-битним "
2544"системима\n" 2544"системима\n"
2545 2545
2546#: src/fs/fs_download.c:332 2546#: src/fs/fs_download.c:333
2547msgid "Directory too large for system address space\n" 2547msgid "Directory too large for system address space\n"
2548msgstr "Директоријум је превелик за простор адресу система\n" 2548msgstr "Директоријум је превелик за простор адресу система\n"
2549 2549
2550#: src/fs/fs_download.c:346 2550#: src/fs/fs_download.c:347
2551#, fuzzy, c-format 2551#, fuzzy, c-format
2552msgid "" 2552msgid ""
2553"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n" 2553"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n"
2554msgstr "Нисам успео да направим директоријум за дубинско преузимање „%s“\n" 2554msgstr "Нисам успео да направим директоријум за дубинско преузимање „%s“\n"
2555 2555
2556#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 2556#: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:542
2557#, c-format 2557#, c-format
2558msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2558msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2559msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „%s“ за писање" 2559msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „%s“ за писање"
2560 2560
2561#: src/fs/fs_download.c:960 2561#: src/fs/fs_download.c:961
2562#, c-format 2562#, c-format
2563msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2563msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2564msgstr "Нисам успео да направим директоријум за дубинско преузимање „%s“\n" 2564msgstr "Нисам успео да направим директоријум за дубинско преузимање „%s“\n"
2565 2565
2566#: src/fs/fs_download.c:1044 2566#: src/fs/fs_download.c:1045
2567#, fuzzy, c-format 2567#, fuzzy, c-format
2568msgid "" 2568msgid ""
2569"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " 2569"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
@@ -2572,31 +2572,31 @@ msgstr ""
2572"Унутрашња грешка или лажна путања преузимања (очекивах %u бајта на дубини %u " 2572"Унутрашња грешка или лажна путања преузимања (очекивах %u бајта на дубини %u "
2573"и померају %llu/%llu, добих %u бајта)" 2573"и померају %llu/%llu, добих %u бајта)"
2574 2574
2575#: src/fs/fs_download.c:1066 2575#: src/fs/fs_download.c:1067
2576msgid "internal error decrypting content" 2576msgid "internal error decrypting content"
2577msgstr "унутрашња грешка дешифровања садржаја" 2577msgstr "унутрашња грешка дешифровања садржаја"
2578 2578
2579#: src/fs/fs_download.c:1089 2579#: src/fs/fs_download.c:1090
2580#, c-format 2580#, c-format
2581msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2581msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2582msgstr "Преузимање није успело: не могу да отворим датотеку „%s“: %s" 2582msgstr "Преузимање није успело: не могу да отворим датотеку „%s“: %s"
2583 2583
2584#: src/fs/fs_download.c:1100 2584#: src/fs/fs_download.c:1101
2585#, c-format 2585#, c-format
2586msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2586msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2587msgstr "Нисам успео да пређем на померај %llu у датотеци „%s“: %s" 2587msgstr "Нисам успео да пређем на померај %llu у датотеци „%s“: %s"
2588 2588
2589#: src/fs/fs_download.c:1110 2589#: src/fs/fs_download.c:1111
2590#, c-format 2590#, c-format
2591msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2591msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2592msgstr "" 2592msgstr ""
2593"Нисам успео да запишем блок од %u бајта на померају %llu у датотеци „%s“: %s" 2593"Нисам успео да запишем блок од %u бајта на померају %llu у датотеци „%s“: %s"
2594 2594
2595#: src/fs/fs_download.c:1218 2595#: src/fs/fs_download.c:1219
2596msgid "internal error decoding tree" 2596msgid "internal error decoding tree"
2597msgstr "унутрашња грешка декодирања стабла" 2597msgstr "унутрашња грешка декодирања стабла"
2598 2598
2599#: src/fs/fs_download.c:1889 2599#: src/fs/fs_download.c:1890
2600msgid "Invalid URI" 2600msgid "Invalid URI"
2601msgstr "Неисправан УРИ" 2601msgstr "Неисправан УРИ"
2602 2602
@@ -2609,102 +2609,102 @@ msgstr ""
2609"Непозната врста метаподатака у опцији метаподатака „%s“. Користим уместо " 2609"Непозната врста метаподатака у опцији метаподатака „%s“. Користим уместо "
2610"тога користим врсту метаподатака `unknown'.\n" 2610"тога користим врсту метаподатака `unknown'.\n"
2611 2611
2612#: src/fs/fs_list_indexed.c:190 2612#: src/fs/fs_list_indexed.c:191
2613#, c-format 2613#, c-format
2614msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2614msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2615msgstr "Нисам успео да се не повежем са „%s“ услугом.\n" 2615msgstr "Нисам успео да се не повежем са „%s“ услугом.\n"
2616 2616
2617#: src/fs/fs_misc.c:128 2617#: src/fs/fs_misc.c:129
2618#, c-format 2618#, c-format
2619msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2619msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2620msgstr "Нисам успео да нађем миме врсту „%s“ на списку проширења.\n" 2620msgstr "Нисам успео да нађем миме врсту „%s“ на списку проширења.\n"
2621 2621
2622#: src/fs/fs_namespace.c:202 2622#: src/fs/fs_namespace.c:203
2623#, c-format 2623#, c-format
2624msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2624msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2625msgstr "Нисам успео да отворим „%s“ ради уписа: %s\n" 2625msgstr "Нисам успео да отворим „%s“ ради уписа: %s\n"
2626 2626
2627#: src/fs/fs_namespace.c:233 2627#: src/fs/fs_namespace.c:234
2628#, c-format 2628#, c-format
2629msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2629msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2630msgstr "Нисам успео да пишем „%s“: %s\n" 2630msgstr "Нисам успео да пишем „%s“: %s\n"
2631 2631
2632#: src/fs/fs_namespace.c:330 2632#: src/fs/fs_namespace.c:331
2633#, c-format 2633#, c-format
2634msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2634msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2635msgstr "Нисам успео да прочитам „%s“: %s\n" 2635msgstr "Нисам успео да прочитам „%s“: %s\n"
2636 2636
2637#: src/fs/fs_namespace.c:457 2637#: src/fs/fs_namespace.c:458
2638msgid "Failed to connect to datastore." 2638msgid "Failed to connect to datastore."
2639msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем података." 2639msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем података."
2640 2640
2641#: src/fs/fs_publish.c:128 src/fs/fs_publish.c:438 2641#: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:439
2642#, c-format 2642#, c-format
2643msgid "Publishing failed: %s" 2643msgid "Publishing failed: %s"
2644msgstr "Објављивање није успело: %s" 2644msgstr "Објављивање није успело: %s"
2645 2645
2646#: src/fs/fs_publish.c:731 2646#: src/fs/fs_publish.c:732
2647#, fuzzy, c-format 2647#, fuzzy, c-format
2648msgid "Can not index file `%s': %s.\n" 2648msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
2649msgstr "Не могу да отворим датотеку кључа домаћина „%s“: %s\n" 2649msgstr "Не могу да отворим датотеку кључа домаћина „%s“: %s\n"
2650 2650
2651#: src/fs/fs_publish.c:788 src/fs/fs_publish.c:834 src/fs/fs_publish.c:855 2651#: src/fs/fs_publish.c:789 src/fs/fs_publish.c:835 src/fs/fs_publish.c:856
2652#: src/fs/fs_publish.c:886 src/fs/fs_publish.c:1154 2652#: src/fs/fs_publish.c:887 src/fs/fs_publish.c:1155
2653#, c-format 2653#, c-format
2654msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2654msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2655msgstr "Не могу да индексирам датотеку „%s“: %s. Покушаћу да је уметнем.\n" 2655msgstr "Не могу да индексирам датотеку „%s“: %s. Покушаћу да је уметнем.\n"
2656 2656
2657#: src/fs/fs_publish.c:790 2657#: src/fs/fs_publish.c:791
2658#, fuzzy 2658#, fuzzy
2659msgid "error on index-start request to `fs' service" 2659msgid "error on index-start request to `fs' service"
2660msgstr "истекло је време на захтев почетка индекса за „fs“ услугу" 2660msgstr "истекло је време на захтев почетка индекса за „fs“ услугу"
2661 2661
2662#: src/fs/fs_publish.c:836 2662#: src/fs/fs_publish.c:837
2663msgid "failed to compute hash" 2663msgid "failed to compute hash"
2664msgstr "нисам успео да прорачунам хеш" 2664msgstr "нисам успео да прорачунам хеш"
2665 2665
2666#: src/fs/fs_publish.c:856 2666#: src/fs/fs_publish.c:857
2667msgid "filename too long" 2667msgid "filename too long"
2668msgstr "назив датотеке је предуг" 2668msgstr "назив датотеке је предуг"
2669 2669
2670#: src/fs/fs_publish.c:888 2670#: src/fs/fs_publish.c:889
2671msgid "could not connect to `fs' service" 2671msgid "could not connect to `fs' service"
2672msgstr "не могу да се повежем са „fs“ услугом" 2672msgstr "не могу да се повежем са „fs“ услугом"
2673 2673
2674#: src/fs/fs_publish.c:914 2674#: src/fs/fs_publish.c:915
2675#, c-format 2675#, c-format
2676msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2676msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2677msgstr "Нисам успео да добавим одреднике датотеке за „%s“\n" 2677msgstr "Нисам успео да добавим одреднике датотеке за „%s“\n"
2678 2678
2679#: src/fs/fs_publish.c:1003 src/fs/fs_publish.c:1040 2679#: src/fs/fs_publish.c:1004 src/fs/fs_publish.c:1041
2680msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2680msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2681msgstr "" 2681msgstr ""
2682 2682
2683#: src/fs/fs_publish.c:1107 2683#: src/fs/fs_publish.c:1108
2684#, c-format 2684#, c-format
2685msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2685msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2686msgstr "Дубински утовар није успео на „%s“: %s" 2686msgstr "Дубински утовар није успео на „%s“: %s"
2687 2687
2688#: src/fs/fs_publish.c:1115 2688#: src/fs/fs_publish.c:1116
2689#, c-format 2689#, c-format
2690msgid "Recursive upload failed: %s" 2690msgid "Recursive upload failed: %s"
2691msgstr "Дубински утовар није успео: %s" 2691msgstr "Дубински утовар није успео: %s"
2692 2692
2693#: src/fs/fs_publish.c:1156 2693#: src/fs/fs_publish.c:1157
2694msgid "needs to be an actual file" 2694msgid "needs to be an actual file"
2695msgstr "треба да буде актуелна датотека" 2695msgstr "треба да буде актуелна датотека"
2696 2696
2697#: src/fs/fs_publish.c:1396 2697#: src/fs/fs_publish.c:1397
2698#, fuzzy, c-format 2698#, fuzzy, c-format
2699msgid "Datastore failure: %s" 2699msgid "Datastore failure: %s"
2700msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података" 2700msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података"
2701 2701
2702#: src/fs/fs_publish.c:1488 2702#: src/fs/fs_publish.c:1489
2703#, c-format 2703#, c-format
2704msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2704msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2705msgstr "Резервишем простор за %u уноса и %llu бајта за објављивање\n" 2705msgstr "Резервишем простор за %u уноса и %llu бајта за објављивање\n"
2706 2706
2707#: src/fs/fs_publish_ksk.c:212 2707#: src/fs/fs_publish_ksk.c:213
2708msgid "Could not connect to datastore." 2708msgid "Could not connect to datastore."
2709msgstr "Не могу да се повежем са смештајем података." 2709msgstr "Не могу да се повежем са смештајем података."
2710 2710
@@ -2712,160 +2712,160 @@ msgstr "Не могу да се повежем са смештајем пода
2712msgid "Internal error." 2712msgid "Internal error."
2713msgstr "Унутрашња грешка." 2713msgstr "Унутрашња грешка."
2714 2714
2715#: src/fs/fs_search.c:829 src/fs/fs_search.c:900 2715#: src/fs/fs_search.c:830 src/fs/fs_search.c:901
2716#, c-format 2716#, c-format
2717msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 2717msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2718msgstr "Нисам успео да обрадим УРИ „%s“: %s\n" 2718msgstr "Нисам успео да обрадим УРИ „%s“: %s\n"
2719 2719
2720#: src/fs/fs_search.c:993 2720#: src/fs/fs_search.c:994
2721#, c-format 2721#, c-format
2722msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2722msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2723msgstr "Добих резултат са непознатом врстом блока „%d“, занемарујем" 2723msgstr "Добих резултат са непознатом врстом блока „%d“, занемарујем"
2724 2724
2725#: src/fs/fs_unindex.c:63 2725#: src/fs/fs_unindex.c:64
2726msgid "Failed to find given position in file" 2726msgid "Failed to find given position in file"
2727msgstr "Нисам успео да нађем дати положај у датотеци" 2727msgstr "Нисам успео да нађем дати положај у датотеци"
2728 2728
2729#: src/fs/fs_unindex.c:68 2729#: src/fs/fs_unindex.c:69
2730msgid "Failed to read file" 2730msgid "Failed to read file"
2731msgstr "Нисам успео да прочитам датотеку" 2731msgstr "Нисам успео да прочитам датотеку"
2732 2732
2733#: src/fs/fs_unindex.c:275 2733#: src/fs/fs_unindex.c:276
2734#, fuzzy 2734#, fuzzy
2735msgid "Error communicating with `fs' service." 2735msgid "Error communicating with `fs' service."
2736msgstr "Грешка у комуникацији са услугом ПОДАЦИ_ПАРЊАКА: %s\n" 2736msgstr "Грешка у комуникацији са услугом ПОДАЦИ_ПАРЊАКА: %s\n"
2737 2737
2738#: src/fs/fs_unindex.c:326 2738#: src/fs/fs_unindex.c:327
2739msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2739msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2740msgstr "Нисам успео да се повежем на ФС услугу зарад поништавања индексирања." 2740msgstr "Нисам успео да се повежем на ФС услугу зарад поништавања индексирања."
2741 2741
2742#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:389 2742#: src/fs/fs_unindex.c:377 src/fs/fs_unindex.c:390
2743msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 2743msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2744msgstr "Нисам успео да добавим KSKs из скенирања директоријума." 2744msgstr "Нисам успео да добавим KSKs из скенирања директоријума."
2745 2745
2746#: src/fs/fs_unindex.c:385 2746#: src/fs/fs_unindex.c:386
2747#, c-format 2747#, c-format
2748msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 2748msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2749msgstr "Унутрашња грешка скенирања „%s“.\n" 2749msgstr "Унутрашња грешка скенирања „%s“.\n"
2750 2750
2751#: src/fs/fs_unindex.c:446 2751#: src/fs/fs_unindex.c:447
2752#, c-format 2752#, c-format
2753msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 2753msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2754msgstr "Нисам успео да уклоним „UBlock“: %s\n" 2754msgstr "Нисам успео да уклоним „UBlock“: %s\n"
2755 2755
2756#: src/fs/fs_unindex.c:592 src/fs/fs_unindex.c:656 2756#: src/fs/fs_unindex.c:593 src/fs/fs_unindex.c:657
2757msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2757msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2758msgstr "Нисам успео да се повежем са „datastore“ услугом." 2758msgstr "Нисам успео да се повежем са „datastore“ услугом."
2759 2759
2760#: src/fs/fs_unindex.c:669 2760#: src/fs/fs_unindex.c:670
2761msgid "Failed to open file for unindexing." 2761msgid "Failed to open file for unindexing."
2762msgstr "Нисам успео да отворим датотеку за поништавање индексирања." 2762msgstr "Нисам успео да отворим датотеку за поништавање индексирања."
2763 2763
2764#: src/fs/fs_unindex.c:708 2764#: src/fs/fs_unindex.c:709
2765msgid "Failed to compute hash of file." 2765msgid "Failed to compute hash of file."
2766msgstr "Нисам успео да израчунам хеш датотеке." 2766msgstr "Нисам успео да израчунам хеш датотеке."
2767 2767
2768#: src/fs/fs_uri.c:231 2768#: src/fs/fs_uri.c:232
2769#, fuzzy, no-c-format 2769#, fuzzy, no-c-format
2770msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 2770msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2771msgstr "„%“ мора бити праћено HEX бројем" 2771msgstr "„%“ мора бити праћено HEX бројем"
2772 2772
2773#: src/fs/fs_uri.c:290 2773#: src/fs/fs_uri.c:291
2774msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2774msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2775msgstr "Лоша KSK УРИ (не сме почињати или завршавати се са знаком +)" 2775msgstr "Лоша KSK УРИ (не сме почињати или завршавати се са знаком +)"
2776 2776
2777#: src/fs/fs_uri.c:308 2777#: src/fs/fs_uri.c:309
2778#, fuzzy 2778#, fuzzy
2779msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 2779msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2780msgstr "Лоша KSK УРИ (не сме почињати или завршавати се са знаком +)" 2780msgstr "Лоша KSK УРИ (не сме почињати или завршавати се са знаком +)"
2781 2781
2782#: src/fs/fs_uri.c:315 2782#: src/fs/fs_uri.c:316
2783#, fuzzy 2783#, fuzzy
2784msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 2784msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2785msgstr "Лоша KSK УРИ (не сме почињати или завршавати се са знаком +)" 2785msgstr "Лоша KSK УРИ (не сме почињати или завршавати се са знаком +)"
2786 2786
2787#: src/fs/fs_uri.c:382 2787#: src/fs/fs_uri.c:383
2788#, fuzzy 2788#, fuzzy
2789msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 2789msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2790msgstr "Лоша SKS УРИ" 2790msgstr "Лоша SKS УРИ"
2791 2791
2792#: src/fs/fs_uri.c:423 2792#: src/fs/fs_uri.c:424
2793#, fuzzy 2793#, fuzzy
2794msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 2794msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2795msgstr "Лоша CHK УРИ" 2795msgstr "Лоша CHK УРИ"
2796 2796
2797#: src/fs/fs_uri.c:440 2797#: src/fs/fs_uri.c:441
2798msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 2798msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2799msgstr "" 2799msgstr ""
2800 2800
2801#: src/fs/fs_uri.c:517 2801#: src/fs/fs_uri.c:518
2802#, fuzzy 2802#, fuzzy
2803msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 2803msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2804msgstr "LOC УРИ је лоше" 2804msgstr "LOC УРИ је лоше"
2805 2805
2806#: src/fs/fs_uri.c:534 2806#: src/fs/fs_uri.c:535
2807#, fuzzy 2807#, fuzzy
2808msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 2808msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2809msgstr "LOC УРИ је лоше" 2809msgstr "LOC УРИ је лоше"
2810 2810
2811#: src/fs/fs_uri.c:544 2811#: src/fs/fs_uri.c:545
2812#, fuzzy 2812#, fuzzy
2813msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 2813msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2814msgstr "LOC УРИ је лоше" 2814msgstr "LOC УРИ је лоше"
2815 2815
2816#: src/fs/fs_uri.c:552 2816#: src/fs/fs_uri.c:553
2817#, fuzzy 2817#, fuzzy
2818msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 2818msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
2819msgstr "LOC УРИ је лоше (не могу да декодирам јавни кључ)" 2819msgstr "LOC УРИ је лоше (не могу да декодирам јавни кључ)"
2820 2820
2821#: src/fs/fs_uri.c:561 2821#: src/fs/fs_uri.c:562
2822msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 2822msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2823msgstr "LOC УРИ је лоше (не могу да декодирам јавни кључ)" 2823msgstr "LOC УРИ је лоше (не могу да декодирам јавни кључ)"
2824 2824
2825#: src/fs/fs_uri.c:567 2825#: src/fs/fs_uri.c:568
2826#, fuzzy 2826#, fuzzy
2827msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 2827msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
2828msgstr "SKS УРИ је лоше (не могу да нашем потпис)" 2828msgstr "SKS УРИ је лоше (не могу да нашем потпис)"
2829 2829
2830#: src/fs/fs_uri.c:574 2830#: src/fs/fs_uri.c:575
2831#, fuzzy 2831#, fuzzy
2832msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 2832msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
2833msgstr "SKS УРИ је лоше (не могу да нашем потпис)" 2833msgstr "SKS УРИ је лоше (не могу да нашем потпис)"
2834 2834
2835#: src/fs/fs_uri.c:585 2835#: src/fs/fs_uri.c:586
2836#, fuzzy 2836#, fuzzy
2837msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 2837msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
2838msgstr "SKS УРИ је лоше (не могу да декодирам потпис)" 2838msgstr "SKS УРИ је лоше (не могу да декодирам потпис)"
2839 2839
2840#: src/fs/fs_uri.c:592 2840#: src/fs/fs_uri.c:593
2841#, fuzzy 2841#, fuzzy
2842msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 2842msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
2843msgstr "SKS УРИ је лоше (не могу да обрадим време истека)" 2843msgstr "SKS УРИ је лоше (не могу да обрадим време истека)"
2844 2844
2845#: src/fs/fs_uri.c:598 2845#: src/fs/fs_uri.c:599
2846#, fuzzy 2846#, fuzzy
2847msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 2847msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
2848msgstr "SKS УРИ је лоше (не могу да обрадим време истека)" 2848msgstr "SKS УРИ је лоше (не могу да обрадим време истека)"
2849 2849
2850#: src/fs/fs_uri.c:612 2850#: src/fs/fs_uri.c:613
2851#, fuzzy 2851#, fuzzy
2852msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 2852msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2853msgstr "SKS УРИ је лоше (потврђивање потписа није успело)" 2853msgstr "SKS УРИ је лоше (потврђивање потписа није успело)"
2854 2854
2855#: src/fs/fs_uri.c:645 2855#: src/fs/fs_uri.c:646
2856#, fuzzy 2856#, fuzzy
2857msgid "invalid argument" 2857msgid "invalid argument"
2858msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n" 2858msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n"
2859 2859
2860#: src/fs/fs_uri.c:665 2860#: src/fs/fs_uri.c:666
2861msgid "Unrecognized URI type" 2861msgid "Unrecognized URI type"
2862msgstr "Непозната УРИ врста" 2862msgstr "Непозната УРИ врста"
2863 2863
2864#: src/fs/fs_uri.c:1060 src/fs/fs_uri.c:1087 2864#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088
2865msgid "No keywords specified!\n" 2865msgid "No keywords specified!\n"
2866msgstr "Нису наведене речи кључа!\n" 2866msgstr "Нису наведене речи кључа!\n"
2867 2867
2868#: src/fs/fs_uri.c:1093 2868#: src/fs/fs_uri.c:1094
2869msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2869msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2870msgstr "Број двоструких квота које нису уравнотежене!\n" 2870msgstr "Број двоструких квота које нису уравнотежене!\n"
2871 2871
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr ""
2903"Морате навести један и само један назив директоријума за самостално " 2903"Морате навести један и само један назив директоријума за самостално "
2904"објављивање.\n" 2904"објављивање.\n"
2905 2905
2906#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:896 2906#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:897
2907msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2907msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2908msgstr "поставља жељени НИВО анонимности пошиљаоца" 2908msgstr "поставља жељени НИВО анонимности пошиљаоца"
2909 2909
@@ -2911,15 +2911,15 @@ msgstr "поставља жељени НИВО анонимности пошиљ
2911msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2911msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2912msgstr "искључује додавање времена стварања метаподацима утоварене датотеке" 2912msgstr "искључује додавање времена стварања метаподацима утоварене датотеке"
2913 2913
2914#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:901 2914#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:902
2915msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2915msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2916msgstr "не користи „libextractor“ за додавање кључних речи или метаподатака" 2916msgstr "не користи „libextractor“ за додавање кључних речи или метаподатака"
2917 2917
2918#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:946 2918#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:947
2919msgid "specify the priority of the content" 2919msgid "specify the priority of the content"
2920msgstr "наводи приоритет садржаја" 2920msgstr "наводи приоритет садржаја"
2921 2921
2922#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:959 2922#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:960
2923msgid "set the desired replication LEVEL" 2923msgid "set the desired replication LEVEL"
2924msgstr "поставља жељени НИВО одоговарања" 2924msgstr "поставља жељени НИВО одоговарања"
2925 2925
@@ -2927,53 +2927,53 @@ msgstr "поставља жељени НИВО одоговарања"
2927msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 2927msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
2928msgstr "Самостално објављује датотеке из директоријума на ГНУнет-у" 2928msgstr "Самостално објављује датотеке из директоријума на ГНУнет-у"
2929 2929
2930#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:667 2930#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:668
2931msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 2931msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
2932msgstr "Демон за коришћење дељења датотеке за мерење њене учинковитости." 2932msgstr "Демон за коришћење дељења датотеке за мерење њене учинковитости."
2933 2933
2934#: src/fs/gnunet-directory.c:53 2934#: src/fs/gnunet-directory.c:54
2935#, c-format 2935#, c-format
2936msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 2936msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
2937msgstr "\t<изворна датотека угнеждена у %u бајта метаподатака>\n" 2937msgstr "\t<изворна датотека угнеждена у %u бајта метаподатака>\n"
2938 2938
2939#: src/fs/gnunet-directory.c:105 2939#: src/fs/gnunet-directory.c:106
2940#, c-format 2940#, c-format
2941msgid "Directory `%s' meta data:\n" 2941msgid "Directory `%s' meta data:\n"
2942msgstr "Метаподаци директоријума „%s“:\n" 2942msgstr "Метаподаци директоријума „%s“:\n"
2943 2943
2944#: src/fs/gnunet-directory.c:108 2944#: src/fs/gnunet-directory.c:109
2945#, c-format 2945#, c-format
2946msgid "Directory `%s' contents:\n" 2946msgid "Directory `%s' contents:\n"
2947msgstr "Садржај директоријума „%s“:\n" 2947msgstr "Садржај директоријума „%s“:\n"
2948 2948
2949#: src/fs/gnunet-directory.c:145 2949#: src/fs/gnunet-directory.c:146
2950msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 2950msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
2951msgstr "Морате навести назив датотеке за преглед.\n" 2951msgstr "Морате навести назив датотеке за преглед.\n"
2952 2952
2953#: src/fs/gnunet-directory.c:159 2953#: src/fs/gnunet-directory.c:160
2954#, c-format 2954#, c-format
2955msgid "Failed to read directory `%s'\n" 2955msgid "Failed to read directory `%s'\n"
2956msgstr "Нисам успео да прочитам директоријум „%s“\n" 2956msgstr "Нисам успео да прочитам директоријум „%s“\n"
2957 2957
2958#: src/fs/gnunet-directory.c:169 2958#: src/fs/gnunet-directory.c:170
2959#, c-format 2959#, c-format
2960msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 2960msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
2961msgstr "„%s“ није ГНУнет директоријум\n" 2961msgstr "„%s“ није ГНУнет директоријум\n"
2962 2962
2963#: src/fs/gnunet-directory.c:200 2963#: src/fs/gnunet-directory.c:201
2964msgid "Display contents of a GNUnet directory" 2964msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2965msgstr "Приказује садржај ГНУнет директоријума" 2965msgstr "Приказује садржај ГНУнет директоријума"
2966 2966
2967#: src/fs/gnunet-download.c:130 2967#: src/fs/gnunet-download.c:131
2968#, c-format 2968#, c-format
2969msgid "Starting download `%s'.\n" 2969msgid "Starting download `%s'.\n"
2970msgstr "Покрећем преузимање „%s“.\n" 2970msgstr "Покрећем преузимање „%s“.\n"
2971 2971
2972#: src/fs/gnunet-download.c:142 2972#: src/fs/gnunet-download.c:143
2973msgid "<unknown time>" 2973msgid "<unknown time>"
2974msgstr "<непознато време>" 2974msgstr "<непознато време>"
2975 2975
2976#: src/fs/gnunet-download.c:154 2976#: src/fs/gnunet-download.c:155
2977#, c-format 2977#, c-format
2978msgid "" 2978msgid ""
2979"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 2979"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
@@ -2982,74 +2982,74 @@ msgstr ""
2982"Преузимам „%s“ при %llu/%llu (преостаје %s, %s/сек). Блоку је требало %s за " 2982"Преузимам „%s“ при %llu/%llu (преостаје %s, %s/сек). Блоку је требало %s за "
2983"преузимање\n" 2983"преузимање\n"
2984 2984
2985#: src/fs/gnunet-download.c:176 2985#: src/fs/gnunet-download.c:177
2986#, c-format 2986#, c-format
2987msgid "Error downloading: %s.\n" 2987msgid "Error downloading: %s.\n"
2988msgstr "Грешка преузимања: %s.\n" 2988msgstr "Грешка преузимања: %s.\n"
2989 2989
2990#: src/fs/gnunet-download.c:188 2990#: src/fs/gnunet-download.c:189
2991#, c-format 2991#, c-format
2992msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 2992msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2993msgstr "Преузимање „%s“ је готово (%s/сек).\n" 2993msgstr "Преузимање „%s“ је готово (%s/сек).\n"
2994 2994
2995#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 2995#: src/fs/gnunet-download.c:207 src/fs/gnunet-publish.c:300
2996#: src/fs/gnunet-search.c:543 src/fs/gnunet-unindex.c:117 2996#: src/fs/gnunet-search.c:546 src/fs/gnunet-unindex.c:118
2997#, c-format 2997#, c-format
2998msgid "Unexpected status: %d\n" 2998msgid "Unexpected status: %d\n"
2999msgstr "Неочекивано стање: %d\n" 2999msgstr "Неочекивано стање: %d\n"
3000 3000
3001#: src/fs/gnunet-download.c:233 3001#: src/fs/gnunet-download.c:234
3002msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3002msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3003msgstr "Треба да наведете УРИ аргумент.\n" 3003msgstr "Треба да наведете УРИ аргумент.\n"
3004 3004
3005#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:715 3005#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:716
3006#, c-format 3006#, c-format
3007msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3007msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3008msgstr "Нисам успео да обрадим УРИ: %s\n" 3008msgstr "Нисам успео да обрадим УРИ: %s\n"
3009 3009
3010#: src/fs/gnunet-download.c:246 3010#: src/fs/gnunet-download.c:247
3011msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3011msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3012msgstr "Подржани су само CHK или LOC УРИ.\n" 3012msgstr "Подржани су само CHK или LOC УРИ.\n"
3013 3013
3014#: src/fs/gnunet-download.c:253 3014#: src/fs/gnunet-download.c:254
3015msgid "Target filename must be specified.\n" 3015msgid "Target filename must be specified.\n"
3016msgstr "Назив циљне датотеке мора бити наведен.\n" 3016msgstr "Назив циљне датотеке мора бити наведен.\n"
3017 3017
3018#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 3018#: src/fs/gnunet-download.c:272 src/fs/gnunet-publish.c:870
3019#: src/fs/gnunet-unindex.c:154 3019#: src/fs/gnunet-unindex.c:155
3020#, c-format 3020#, c-format
3021msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3021msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3022msgstr "Не могу да покренем „%s“ субсистем.\n" 3022msgstr "Не могу да покренем „%s“ субсистем.\n"
3023 3023
3024#: src/fs/gnunet-download.c:318 3024#: src/fs/gnunet-download.c:319
3025msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3025msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3026msgstr "поставља жељени НИВО анонимности примаоца" 3026msgstr "поставља жељени НИВО анонимности примаоца"
3027 3027
3028#: src/fs/gnunet-download.c:324 3028#: src/fs/gnunet-download.c:325
3029msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3029msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3030msgstr "брише недовршена преузимања (када се прекине са КТРЛ-Ц)" 3030msgstr "брише недовршена преузимања (када се прекине са КТРЛ-Ц)"
3031 3031
3032#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:745 3032#: src/fs/gnunet-download.c:331 src/fs/gnunet-search.c:748
3033msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3033msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3034msgstr "тражи само локалног парњака (без претраге П2П мреже)" 3034msgstr "тражи само локалног парњака (без претраге П2П мреже)"
3035 3035
3036#: src/fs/gnunet-download.c:335 3036#: src/fs/gnunet-download.c:336
3037msgid "write the file to FILENAME" 3037msgid "write the file to FILENAME"
3038msgstr "уписује датотеку у НАЗИВ_ДАТОТЕКЕ" 3038msgstr "уписује датотеку у НАЗИВ_ДАТОТЕКЕ"
3039 3039
3040#: src/fs/gnunet-download.c:342 3040#: src/fs/gnunet-download.c:343
3041msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3041msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3042msgstr "поставља највећи број паралелних преузимања који је дозвољен" 3042msgstr "поставља највећи број паралелних преузимања који је дозвољен"
3043 3043
3044#: src/fs/gnunet-download.c:349 3044#: src/fs/gnunet-download.c:350
3045msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3045msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3046msgstr "поставља највећи број паралелних захтева за блокове који је дозвољен" 3046msgstr "поставља највећи број паралелних захтева за блокове који је дозвољен"
3047 3047
3048#: src/fs/gnunet-download.c:354 3048#: src/fs/gnunet-download.c:355
3049msgid "download a GNUnet directory recursively" 3049msgid "download a GNUnet directory recursively"
3050msgstr "преузима ГНУнет директоријум дубински" 3050msgstr "преузима ГНУнет директоријум дубински"
3051 3051
3052#: src/fs/gnunet-download.c:373 3052#: src/fs/gnunet-download.c:374
3053msgid "" 3053msgid ""
3054"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3054"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3055"chk/...)" 3055"chk/...)"
@@ -3073,116 +3073,116 @@ msgstr "самостално окончава експеримент након
3073msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3073msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3074msgstr "покреће пробно место за мерење учинковитости дељења датотека" 3074msgstr "покреће пробно место за мерење учинковитости дељења датотека"
3075 3075
3076#: src/fs/gnunet-fs.c:164 3076#: src/fs/gnunet-fs.c:165
3077msgid "print a list of all indexed files" 3077msgid "print a list of all indexed files"
3078msgstr "исписује списак свих индексираних датотека" 3078msgstr "исписује списак свих индексираних датотека"
3079 3079
3080#: src/fs/gnunet-fs.c:179 3080#: src/fs/gnunet-fs.c:180
3081msgid "Special file-sharing operations" 3081msgid "Special file-sharing operations"
3082msgstr "Посебне радње дељења датотека" 3082msgstr "Посебне радње дељења датотека"
3083 3083
3084#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 3084#: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235
3085#, c-format 3085#, c-format
3086msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3086msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3087msgstr "Објављујем „%s“ при %llu/%llu (преостаје %s)\n" 3087msgstr "Објављујем „%s“ при %llu/%llu (преостаје %s)\n"
3088 3088
3089#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3089#: src/fs/gnunet-publish.c:247
3090#, c-format 3090#, c-format
3091msgid "Error publishing: %s.\n" 3091msgid "Error publishing: %s.\n"
3092msgstr "Грешка објављивања: %s.\n" 3092msgstr "Грешка објављивања: %s.\n"
3093 3093
3094#: src/fs/gnunet-publish.c:254 3094#: src/fs/gnunet-publish.c:255
3095#, c-format 3095#, c-format
3096msgid "Publishing `%s' done.\n" 3096msgid "Publishing `%s' done.\n"
3097msgstr "Објављивање „%s“ је готово.\n" 3097msgstr "Објављивање „%s“ је готово.\n"
3098 3098
3099#: src/fs/gnunet-publish.c:258 3099#: src/fs/gnunet-publish.c:259
3100#, c-format 3100#, c-format
3101msgid "URI is `%s'.\n" 3101msgid "URI is `%s'.\n"
3102msgstr "УРИ је „%s“.\n" 3102msgstr "УРИ је „%s“.\n"
3103 3103
3104#: src/fs/gnunet-publish.c:264 3104#: src/fs/gnunet-publish.c:265
3105#, fuzzy, c-format 3105#, fuzzy, c-format
3106msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3106msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3107msgstr "УРИ је „%s“.\n" 3107msgstr "УРИ је „%s“.\n"
3108 3108
3109#: src/fs/gnunet-publish.c:279 3109#: src/fs/gnunet-publish.c:280
3110#, fuzzy 3110#, fuzzy
3111msgid "Starting cleanup after abort\n" 3111msgid "Starting cleanup after abort\n"
3112msgstr "Чисти након обављеног прекидања.\n" 3112msgstr "Чисти након обављеног прекидања.\n"
3113 3113
3114#: src/fs/gnunet-publish.c:286 3114#: src/fs/gnunet-publish.c:287
3115#, fuzzy 3115#, fuzzy
3116msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3116msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3117msgstr "Чисти након обављеног прекидања.\n" 3117msgstr "Чисти након обављеног прекидања.\n"
3118 3118
3119#: src/fs/gnunet-publish.c:291 3119#: src/fs/gnunet-publish.c:292
3120#, fuzzy 3120#, fuzzy
3121msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3121msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3122msgstr "Чисти након обављеног прекидања.\n" 3122msgstr "Чисти након обављеног прекидања.\n"
3123 3123
3124#: src/fs/gnunet-publish.c:425 3124#: src/fs/gnunet-publish.c:426
3125#, c-format 3125#, c-format
3126msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3126msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3127msgstr "Мета подаци за датотеку „%s“ (%s)\n" 3127msgstr "Мета подаци за датотеку „%s“ (%s)\n"
3128 3128
3129#: src/fs/gnunet-publish.c:427 3129#: src/fs/gnunet-publish.c:428
3130#, c-format 3130#, c-format
3131msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3131msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3132msgstr "Кључне речи за датотеку „%s“ (%s)\n" 3132msgstr "Кључне речи за датотеку „%s“ (%s)\n"
3133 3133
3134#: src/fs/gnunet-publish.c:582 3134#: src/fs/gnunet-publish.c:583
3135msgid "Could not publish\n" 3135msgid "Could not publish\n"
3136msgstr "Не могу да објавим\n" 3136msgstr "Не могу да објавим\n"
3137 3137
3138#: src/fs/gnunet-publish.c:611 3138#: src/fs/gnunet-publish.c:612
3139msgid "Could not start publishing.\n" 3139msgid "Could not start publishing.\n"
3140msgstr "Не могу да покренем објављивање.\n" 3140msgstr "Не могу да покренем објављивање.\n"
3141 3141
3142#: src/fs/gnunet-publish.c:644 3142#: src/fs/gnunet-publish.c:645
3143#, c-format 3143#, c-format
3144msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3144msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3145msgstr "Скенирам директоријум „%s“.\n" 3145msgstr "Скенирам директоријум „%s“.\n"
3146 3146
3147#: src/fs/gnunet-publish.c:646 3147#: src/fs/gnunet-publish.c:647
3148#, c-format 3148#, c-format
3149msgid "Scanning file `%s'.\n" 3149msgid "Scanning file `%s'.\n"
3150msgstr "Скенирам датотеку „%s“.\n" 3150msgstr "Скенирам датотеку „%s“.\n"
3151 3151
3152#: src/fs/gnunet-publish.c:652 3152#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3153#, c-format 3153#, c-format
3154msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3154msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3155msgstr "Било је проблема обраде датотеке „%s“, прескачем је.\n" 3155msgstr "Било је проблема обраде датотеке „%s“, прескачем је.\n"
3156 3156
3157#: src/fs/gnunet-publish.c:658 3157#: src/fs/gnunet-publish.c:659
3158msgid "Preprocessing complete.\n" 3158msgid "Preprocessing complete.\n"
3159msgstr "Предодбрада је завршена.\n" 3159msgstr "Предодбрада је завршена.\n"
3160 3160
3161#: src/fs/gnunet-publish.c:664 3161#: src/fs/gnunet-publish.c:665
3162#, c-format 3162#, c-format
3163msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3163msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3164msgstr "Извлачење мета података из датотеке „%s“ је завршено.\n" 3164msgstr "Извлачење мета података из датотеке „%s“ је завршено.\n"
3165 3165
3166#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3166#: src/fs/gnunet-publish.c:671
3167msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3167msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3168msgstr "Извлачење мета података је завршено.\n" 3168msgstr "Извлачење мета података је завршено.\n"
3169 3169
3170#: src/fs/gnunet-publish.c:678 3170#: src/fs/gnunet-publish.c:679
3171#, fuzzy 3171#, fuzzy
3172msgid "Error scanning directory.\n" 3172msgid "Error scanning directory.\n"
3173msgstr "Унутрашња грешка скенирања директоријума.\n" 3173msgstr "Унутрашња грешка скенирања директоријума.\n"
3174 3174
3175#: src/fs/gnunet-publish.c:705 3175#: src/fs/gnunet-publish.c:706
3176#, c-format 3176#, c-format
3177msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3177msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3178msgstr "Изабрани псеудоним „%s“ је непознат\n" 3178msgstr "Изабрани псеудоним „%s“ је непознат\n"
3179 3179
3180#: src/fs/gnunet-publish.c:737 3180#: src/fs/gnunet-publish.c:738
3181#, c-format 3181#, c-format
3182msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3182msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3183msgstr "Нисам успео да приступим „%s“: %s\n" 3183msgstr "Нисам успео да приступим „%s“: %s\n"
3184 3184
3185#: src/fs/gnunet-publish.c:754 3185#: src/fs/gnunet-publish.c:755
3186msgid "" 3186msgid ""
3187"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3187"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3188"installed?\n" 3188"installed?\n"
@@ -3190,38 +3190,38 @@ msgstr ""
3190"Нисам успео да покренем скенер мета директоријума. Да ли је инсталиран " 3190"Нисам успео да покренем скенер мета директоријума. Да ли је инсталиран "
3191"„gnunet-helper-publish-fs“?\n" 3191"„gnunet-helper-publish-fs“?\n"
3192 3192
3193#: src/fs/gnunet-publish.c:810 3193#: src/fs/gnunet-publish.c:811
3194#, c-format 3194#, c-format
3195msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3195msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3196msgstr "Не могу да извучем метаподатке из УРИ-ја!\n" 3196msgstr "Не могу да извучем метаподатке из УРИ-ја!\n"
3197 3197
3198#: src/fs/gnunet-publish.c:817 3198#: src/fs/gnunet-publish.c:818
3199#, c-format 3199#, c-format
3200msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3200msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3201msgstr "Морате навести један и само један назив датотеке за уметање.\n" 3201msgstr "Морате навести један и само један назив датотеке за уметање.\n"
3202 3202
3203#: src/fs/gnunet-publish.c:823 3203#: src/fs/gnunet-publish.c:824
3204#, c-format 3204#, c-format
3205msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3205msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3206msgstr "НЕ можете навести УРИ и назив датотеке.\n" 3206msgstr "НЕ можете навести УРИ и назив датотеке.\n"
3207 3207
3208#: src/fs/gnunet-publish.c:832 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3208#: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:208
3209#, c-format 3209#, c-format
3210msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3210msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3211msgstr "Опција „%s“ се захтева приликом коришћења опције „%s“.\n" 3211msgstr "Опција „%s“ се захтева приликом коришћења опције „%s“.\n"
3212 3212
3213#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:853 3213#: src/fs/gnunet-publish.c:845 src/fs/gnunet-publish.c:854
3214#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255 3214#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
3215#, c-format 3215#, c-format
3216msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3216msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3217msgstr "Опција „%s“ нема смисла без опције „%s“.\n" 3217msgstr "Опција „%s“ нема смисла без опције „%s“.\n"
3218 3218
3219#: src/fs/gnunet-publish.c:906 3219#: src/fs/gnunet-publish.c:907
3220#, fuzzy 3220#, fuzzy
3221msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3221msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3222msgstr "искључује додавање времена стварања метаподацима утоварене датотеке" 3222msgstr "искључује додавање времена стварања метаподацима утоварене датотеке"
3223 3223
3224#: src/fs/gnunet-publish.c:912 3224#: src/fs/gnunet-publish.c:913
3225msgid "" 3225msgid ""
3226"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3226"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3227"upload" 3227"upload"
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr ""
3229"исписује списак извучених кључних речи које ће се користити, али не обавља " 3229"исписује списак извучених кључних речи које ће се користити, али не обавља "
3230"утовар" 3230"утовар"
3231 3231
3232#: src/fs/gnunet-publish.c:920 3232#: src/fs/gnunet-publish.c:921
3233msgid "" 3233msgid ""
3234"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3234"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3235"can be specified multiple times)" 3235"can be specified multiple times)"
@@ -3237,11 +3237,11 @@ msgstr ""
3237"додаје додатну кључну реч за датотеку највишег нивоа или директоријум (ова " 3237"додаје додатну кључну реч за датотеку највишег нивоа или директоријум (ова "
3238"опција се може навести више пута)" 3238"опција се може навести више пута)"
3239 3239
3240#: src/fs/gnunet-publish.c:927 3240#: src/fs/gnunet-publish.c:928
3241msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3241msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3242msgstr "поставља мета-податке за дату ВРСТУ за дату ВРЕДНОСТ" 3242msgstr "поставља мета-податке за дату ВРСТУ за дату ВРЕДНОСТ"
3243 3243
3244#: src/fs/gnunet-publish.c:932 3244#: src/fs/gnunet-publish.c:933
3245msgid "" 3245msgid ""
3246"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3246"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3247"in GNUnet database)" 3247"in GNUnet database)"
@@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr ""
3249"не индексира, обавља пуно уметање (смешта читаву датотеку у шифрованом " 3249"не индексира, обавља пуно уметање (смешта читаву датотеку у шифрованом "
3250"облику у ГНУнет базу података)" 3250"облику у ГНУнет базу података)"
3251 3251
3252#: src/fs/gnunet-publish.c:939 3252#: src/fs/gnunet-publish.c:940
3253msgid "" 3253msgid ""
3254"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3254"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3255"namespace insertions only)" 3255"namespace insertions only)"
@@ -3257,12 +3257,12 @@ msgstr ""
3257"наводи ИБ ажурираног издања које ће бити објављено у будућности (само за " 3257"наводи ИБ ажурираног издања које ће бити објављено у будућности (само за "
3258"уметања називног простора)" 3258"уметања називног простора)"
3259 3259
3260#: src/fs/gnunet-publish.c:952 3260#: src/fs/gnunet-publish.c:953
3261msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3261msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3262msgstr "" 3262msgstr ""
3263"објављује датотеке под псеудонимом НАЗИВ (ставља датотеку у називни простор)" 3263"објављује датотеке под псеудонимом НАЗИВ (ставља датотеку у називни простор)"
3264 3264
3265#: src/fs/gnunet-publish.c:964 3265#: src/fs/gnunet-publish.c:965
3266msgid "" 3266msgid ""
3267"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3267"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3268"compute URIs)" 3268"compute URIs)"
@@ -3270,13 +3270,13 @@ msgstr ""
3270"само опонаша процес али не чини никакво актуелно објављивање (корисно за " 3270"само опонаша процес али не чини никакво актуелно објављивање (корисно за "
3271"прорачун УРИ-ја)" 3271"прорачун УРИ-ја)"
3272 3272
3273#: src/fs/gnunet-publish.c:971 3273#: src/fs/gnunet-publish.c:972
3274msgid "" 3274msgid ""
3275"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3275"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3276msgstr "" 3276msgstr ""
3277"поставља ИБ овог издања објављивања (само за уметања називног простора)" 3277"поставља ИБ овог издања објављивања (само за уметања називног простора)"
3278 3278
3279#: src/fs/gnunet-publish.c:979 3279#: src/fs/gnunet-publish.c:980
3280msgid "" 3280msgid ""
3281"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3281"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3282"to the file with the respective URI)" 3282"to the file with the respective URI)"
@@ -3284,99 +3284,99 @@ msgstr ""
3284"УРИ који ће бити објављен (може се користити уместо прослеђивања датотеке за " 3284"УРИ који ће бити објављен (може се користити уместо прослеђивања датотеке за "
3285"додавање кључних речи датотеци са одговарајућим УРИ-јем)" 3285"додавање кључних речи датотеци са одговарајућим УРИ-јем)"
3286 3286
3287#: src/fs/gnunet-publish.c:997 3287#: src/fs/gnunet-publish.c:998
3288msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3288msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3289msgstr "Објављује датотеку или директоријум на ГНУнет-у" 3289msgstr "Објављује датотеку или директоријум на ГНУнет-у"
3290 3290
3291#: src/fs/gnunet-search.c:443 3291#: src/fs/gnunet-search.c:446
3292#, c-format 3292#, c-format
3293msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3293msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3294msgstr "Нисам успео да пишем директоријум са резултатима претраге за „%s“\n" 3294msgstr "Нисам успео да пишем директоријум са резултатима претраге за „%s“\n"
3295 3295
3296#: src/fs/gnunet-search.c:532 3296#: src/fs/gnunet-search.c:535
3297#, c-format 3297#, c-format
3298msgid "Error searching: %s.\n" 3298msgid "Error searching: %s.\n"
3299msgstr "Грешка претраге: %s.\n" 3299msgstr "Грешка претраге: %s.\n"
3300 3300
3301#: src/fs/gnunet-search.c:592 3301#: src/fs/gnunet-search.c:595
3302#, c-format 3302#, c-format
3303msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n" 3303msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
3304msgstr "" 3304msgstr ""
3305 3305
3306#: src/fs/gnunet-search.c:599 3306#: src/fs/gnunet-search.c:602
3307#, c-format 3307#, c-format
3308msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n" 3308msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
3309msgstr "" 3309msgstr ""
3310 3310
3311#: src/fs/gnunet-search.c:605 3311#: src/fs/gnunet-search.c:608
3312#, c-format 3312#, c-format
3313msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n" 3313msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
3314msgstr "" 3314msgstr ""
3315 3315
3316#: src/fs/gnunet-search.c:626 3316#: src/fs/gnunet-search.c:629
3317msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3317msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3318msgstr "Не могу да створим УРИ кључне речи из аргумената.\n" 3318msgstr "Не могу да створим УРИ кључне речи из аргумената.\n"
3319 3319
3320#: src/fs/gnunet-search.c:634 3320#: src/fs/gnunet-search.c:637
3321msgid "" 3321msgid ""
3322"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n" 3322"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
3323"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..." 3323"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
3324"\").\n" 3324"\").\n"
3325msgstr "" 3325msgstr ""
3326 3326
3327#: src/fs/gnunet-search.c:659 3327#: src/fs/gnunet-search.c:662
3328#, fuzzy, c-format 3328#, fuzzy, c-format
3329msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n" 3329msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
3330msgstr "Не могу да покренем „%s“ субсистем.\n" 3330msgstr "Не могу да покренем „%s“ субсистем.\n"
3331 3331
3332#: src/fs/gnunet-search.c:673 3332#: src/fs/gnunet-search.c:676
3333msgid "Could not start searching.\n" 3333msgid "Could not start searching.\n"
3334msgstr "Не могу да покренем претрагу.\n" 3334msgstr "Не могу да покренем претрагу.\n"
3335 3335
3336#: src/fs/gnunet-search.c:699 3336#: src/fs/gnunet-search.c:702
3337#, fuzzy 3337#, fuzzy
3338msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)" 3338msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
3339msgstr "поставља жељени НИВО анонимности примаоца" 3339msgstr "поставља жељени НИВО анонимности примаоца"
3340 3340
3341#: src/fs/gnunet-search.c:705 3341#: src/fs/gnunet-search.c:708
3342msgid "do not search, print only the URI that points to this search" 3342msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
3343msgstr "" 3343msgstr ""
3344 3344
3345#: src/fs/gnunet-search.c:712 3345#: src/fs/gnunet-search.c:715
3346msgid "" 3346msgid ""
3347"write search results for directories according to FORMAT; accepted " 3347"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
3348"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --" 3348"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
3349"printf when omitted or to `" 3349"printf when omitted or to `"
3350msgstr "" 3350msgstr ""
3351 3351
3352#: src/fs/gnunet-search.c:722 3352#: src/fs/gnunet-search.c:725
3353msgid "" 3353msgid ""
3354"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, " 3354"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
3355"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `" 3355"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
3356msgstr "" 3356msgstr ""
3357 3357
3358#: src/fs/gnunet-search.c:730 3358#: src/fs/gnunet-search.c:733
3359msgid "" 3359msgid ""
3360"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each " 3360"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
3361"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, " 3361"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
3362"%n, %p" 3362"%n, %p"
3363msgstr "" 3363msgstr ""
3364 3364
3365#: src/fs/gnunet-search.c:739 3365#: src/fs/gnunet-search.c:742
3366msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3366msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3367msgstr "самостално окончава претрагу након што су пронађени резултати ВРЕДНОСТ" 3367msgstr "самостално окончава претрагу након што су пронађени резултати ВРЕДНОСТ"
3368 3368
3369#: src/fs/gnunet-search.c:751 3369#: src/fs/gnunet-search.c:754
3370msgid "" 3370msgid ""
3371"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-" 3371"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
3372"search --output=commons" 3372"search --output=commons"
3373msgstr "" 3373msgstr ""
3374 3374
3375#: src/fs/gnunet-search.c:758 3375#: src/fs/gnunet-search.c:761
3376msgid "silent mode (requires the --output argument)" 3376msgid "silent mode (requires the --output argument)"
3377msgstr "" 3377msgstr ""
3378 3378
3379#: src/fs/gnunet-search.c:764 3379#: src/fs/gnunet-search.c:767
3380msgid "" 3380msgid ""
3381"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number " 3381"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
3382"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit " 3382"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
@@ -3384,56 +3384,56 @@ msgid ""
3384"to wait for CTRL-C" 3384"to wait for CTRL-C"
3385msgstr "" 3385msgstr ""
3386 3386
3387#: src/fs/gnunet-search.c:773 3387#: src/fs/gnunet-search.c:776
3388#, c-format 3388#, c-format
3389msgid "" 3389msgid ""
3390"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf " 3390"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
3391"arguments - ignored when these are provided by the user)" 3391"arguments - ignored when these are provided by the user)"
3392msgstr "" 3392msgstr ""
3393 3393
3394#: src/fs/gnunet-search.c:786 3394#: src/fs/gnunet-search.c:789
3395#, fuzzy 3395#, fuzzy
3396msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n" 3396msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3397msgstr "Претражује ГНУнет за датотекама које су објављене на ГНУнет-у" 3397msgstr "Претражује ГНУнет за датотекама које су објављене на ГНУнет-у"
3398 3398
3399#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878 3399#: src/fs/gnunet-service-fs.c:370 src/fs/gnunet-service-fs.c:877
3400msgid "# client searches active" 3400msgid "# client searches active"
3401msgstr "# претраге клијента су активне" 3401msgstr "# претраге клијента су активне"
3402 3402
3403#: src/fs/gnunet-service-fs.c:430 3403#: src/fs/gnunet-service-fs.c:429
3404msgid "# replies received for local clients" 3404msgid "# replies received for local clients"
3405msgstr "# одговори су примљени за локалне клијенте" 3405msgstr "# одговори су примљени за локалне клијенте"
3406 3406
3407#: src/fs/gnunet-service-fs.c:596 3407#: src/fs/gnunet-service-fs.c:595
3408msgid "# running average P2P latency (ms)" 3408msgid "# running average P2P latency (ms)"
3409msgstr "# радно просечно П2П кашњење (ms)" 3409msgstr "# радно просечно П2П кашњење (ms)"
3410 3410
3411#: src/fs/gnunet-service-fs.c:648 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558 3411#: src/fs/gnunet-service-fs.c:647 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
3412msgid "# Loopback routes suppressed" 3412msgid "# Loopback routes suppressed"
3413msgstr "# Руте петље су потиснуте" 3413msgstr "# Руте петље су потиснуте"
3414 3414
3415#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831 3415#: src/fs/gnunet-service-fs.c:830
3416msgid "# client searches received" 3416msgid "# client searches received"
3417msgstr "# претраге клијента су примљене" 3417msgstr "# претраге клијента су примљене"
3418 3418
3419#: src/fs/gnunet-service-fs.c:871 3419#: src/fs/gnunet-service-fs.c:870
3420msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3420msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3421msgstr "# претраге клијента су освежене (стопљени садржај виђеног списка)" 3421msgstr "# претраге клијента су освежене (стопљени садржај виђеног списка)"
3422 3422
3423#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041 3423#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040
3424#, fuzzy, c-format 3424#, fuzzy, c-format
3425msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3425msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3426msgstr "" 3426msgstr ""
3427"Неодговарајући хеш приликом покушаја индексирања датотеке „%s“ која има хеш " 3427"Неодговарајући хеш приликом покушаја индексирања датотеке „%s“ која има хеш "
3428"„%s“\n" 3428"„%s“\n"
3429 3429
3430#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288 3430#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287
3431#, fuzzy 3431#, fuzzy
3432msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3432msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3433msgstr "" 3433msgstr ""
3434"Услузи језгра недостаје поставка подешавања КЉУЧА_ДОМАЋИНА. Излазим.\n" 3434"Услузи језгра недостаје поставка подешавања КЉУЧА_ДОМАЋИНА. Излазим.\n"
3435 3435
3436#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1322 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 3436#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1321 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3437#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 3437#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3438#, c-format 3438#, c-format
3439msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3439msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3533,42 +3533,42 @@ msgstr "# поруке П2П упита су примљене и обрађен
3533msgid "# migration stop messages sent" 3533msgid "# migration stop messages sent"
3534msgstr "# поруке зауставља миграције су послате" 3534msgstr "# поруке зауставља миграције су послате"
3535 3535
3536#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 3536#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129
3537#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:188 3537#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:187
3538#, c-format 3538#, c-format
3539msgid "Could not open `%s'.\n" 3539msgid "Could not open `%s'.\n"
3540msgstr "Не могу да отворим „%s“.\n" 3540msgstr "Не могу да отворим „%s“.\n"
3541 3541
3542#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147 3542#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146
3543#, c-format 3543#, c-format
3544msgid "Error writing `%s'.\n" 3544msgid "Error writing `%s'.\n"
3545msgstr "Грешка писања „%s“.\n" 3545msgstr "Грешка писања „%s“.\n"
3546 3546
3547#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:244 3547#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:243
3548#, c-format 3548#, c-format
3549msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3549msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3550msgstr "Нисам успео да обришем лажни блок: %s\n" 3550msgstr "Нисам успео да обришем лажни блок: %s\n"
3551 3551
3552#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297 3552#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:296
3553msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3553msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3554msgstr "# блокови индекси су уклоњени: изворна датотека је неприступачна" 3554msgstr "# блокови индекси су уклоњени: изворна датотека је неприступачна"
3555 3555
3556#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:311 3556#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:310
3557#, c-format 3557#, c-format
3558msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3558msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3559msgstr "" 3559msgstr ""
3560"Не могу да приступим индексираној датотеци „%s“ (%s) на померају %llu: %s\n" 3560"Не могу да приступим индексираној датотеци „%s“ (%s) на померају %llu: %s\n"
3561 3561
3562#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:315 3562#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314
3563msgid "not indexed" 3563msgid "not indexed"
3564msgstr "није индексирано" 3564msgstr "није индексирано"
3565 3565
3566#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 3566#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328
3567#, c-format 3567#, c-format
3568msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3568msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3569msgstr "Индексирана датотека „%s“ је измењена на померају %llu\n" 3569msgstr "Индексирана датотека „%s“ је измењена на померају %llu\n"
3570 3570
3571#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:435 3571#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:434
3572#, c-format 3572#, c-format
3573msgid "" 3573msgid ""
3574"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3574"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3701,37 +3701,56 @@ msgstr "# поруке ЈАЗ СТАВИ су примљене"
3701msgid "time required, content pushing disabled" 3701msgid "time required, content pushing disabled"
3702msgstr "време је затражено, гурање садржаја је искључено" 3702msgstr "време је затражено, гурање садржаја је искључено"
3703 3703
3704#: src/fs/gnunet-unindex.c:93 3704#: src/fs/gnunet-unindex.c:94
3705#, c-format 3705#, c-format
3706msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3706msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3707msgstr "Поништавам индексирање при %llu/%llu (преостаје %s)\n" 3707msgstr "Поништавам индексирање при %llu/%llu (преостаје %s)\n"
3708 3708
3709#: src/fs/gnunet-unindex.c:102 3709#: src/fs/gnunet-unindex.c:103
3710#, c-format 3710#, c-format
3711msgid "Error unindexing: %s.\n" 3711msgid "Error unindexing: %s.\n"
3712msgstr "Грешка поништавања индексирања: %s.\n" 3712msgstr "Грешка поништавања индексирања: %s.\n"
3713 3713
3714#: src/fs/gnunet-unindex.c:108 3714#: src/fs/gnunet-unindex.c:109
3715msgid "Unindexing done.\n" 3715msgid "Unindexing done.\n"
3716msgstr "Поништавање индексирања је готово.\n" 3716msgstr "Поништавање индексирања је готово.\n"
3717 3717
3718#: src/fs/gnunet-unindex.c:141 3718#: src/fs/gnunet-unindex.c:142
3719#, c-format 3719#, c-format
3720msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 3720msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3721msgstr "" 3721msgstr ""
3722"Морате навести један и само један назив датотеке за поништавање " 3722"Морате навести један и само један назив датотеке за поништавање "
3723"индексирања.\n" 3723"индексирања.\n"
3724 3724
3725#: src/fs/gnunet-unindex.c:161 3725#: src/fs/gnunet-unindex.c:162
3726msgid "Could not start unindex operation.\n" 3726msgid "Could not start unindex operation.\n"
3727msgstr "Не могу да започнем радњу поништавања индексирања.\n" 3727msgstr "Не могу да започнем радњу поништавања индексирања.\n"
3728 3728
3729#: src/fs/gnunet-unindex.c:194 3729#: src/fs/gnunet-unindex.c:195
3730msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3730msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3731msgstr "" 3731msgstr ""
3732"Поништава индексирање датотеке која је претходно била индексирана са „gnunet-" 3732"Поништава индексирање датотеке која је претходно била индексирана са „gnunet-"
3733"publish“." 3733"publish“."
3734 3734
3735#: src/fs/meta_data.c:1063 src/fs/meta_data.c:1116 src/fs/meta_data.c:1131
3736msgid "metadata length"
3737msgstr ""
3738
3739#: src/fs/meta_data.c:1074
3740#, fuzzy, c-format
3741msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
3742msgstr "Серијализовани метаподаци „%s“ су већи од дозвољеног (%u>%u)"
3743
3744#: src/fs/meta_data.c:1091
3745#, fuzzy, c-format
3746msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
3747msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n"
3748
3749#: src/fs/meta_data.c:1126
3750#, fuzzy, c-format
3751msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
3752msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n"
3753
3735#: src/gns/gns_tld_api.c:293 3754#: src/gns/gns_tld_api.c:293
3736msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3755msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3737msgstr "" 3756msgstr ""
@@ -3759,44 +3778,44 @@ msgstr "Покрећем ХТТП сервер на прикључнику ПР
3759msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3778msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3760msgstr "ГНУнет ХТТП сервер за стварање бизнис картица" 3779msgstr "ГНУнет ХТТП сервер за стварање бизнис картица"
3761 3780
3762#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:298 3781#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:296
3763msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3782msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3764msgstr "Нисам успео да упакујем ДНС одговор у УДП пакет!\n" 3783msgstr "Нисам успео да упакујем ДНС одговор у УДП пакет!\n"
3765 3784
3766#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:379 3785#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:377
3767#, fuzzy 3786#, fuzzy
3768msgid "Failed to parse DNS response!\n" 3787msgid "Failed to parse DNS response!\n"
3769msgstr "Нисам успео да обрадим ДНС одговор\n" 3788msgstr "Нисам успео да обрадим ДНС одговор\n"
3770 3789
3771#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:453 3790#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:451
3772#, fuzzy, c-format 3791#, fuzzy, c-format
3773msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 3792msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
3774msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n" 3793msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n"
3775 3794
3776#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:656 3795#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:654
3777#, c-format 3796#, c-format
3778msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3797msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3779msgstr "Не могу да обрадим ДНС захтев од „%s“\n" 3798msgstr "Не могу да обрадим ДНС захтев од „%s“\n"
3780 3799
3781#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:672 3800#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:670
3782#, c-format 3801#, c-format
3783msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3802msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3784msgstr "Примих лош ДНС захтев од „%s“\n" 3803msgstr "Примих лош ДНС захтев од „%s“\n"
3785 3804
3786#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:680 3805#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:678
3787#, c-format 3806#, c-format
3788msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3807msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3789msgstr "Примих неподржан ДНС захтев од „%s“\n" 3808msgstr "Примих неподржан ДНС захтев од „%s“\n"
3790 3809
3791#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:841 3810#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:839
3792msgid "No DNS server specified!\n" 3811msgid "No DNS server specified!\n"
3793msgstr "Није наведен ДНС сервер!\n" 3812msgstr "Није наведен ДНС сервер!\n"
3794 3813
3795#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001 3814#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:999
3796msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3815msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3797msgstr "ИП дубинског ДНС решавача за коришћење (потребно)" 3816msgstr "ИП дубинског ДНС решавача за коришћење (потребно)"
3798 3817
3799#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018 3818#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1016
3800msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3819msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3801msgstr "Посредник ДНС-до-ГНС ГНУнет-а (ДНС сервер)" 3820msgstr "Посредник ДНС-до-ГНС ГНУнет-а (ДНС сервер)"
3802 3821
@@ -3932,164 +3951,164 @@ msgstr ""
3932msgid "GNUnet GNS proxy" 3951msgid "GNUnet GNS proxy"
3933msgstr "ГНУнет ГНС посредник" 3952msgstr "ГНУнет ГНС посредник"
3934 3953
3935#: src/gns/gnunet-gns.c:257 3954#: src/gns/gnunet-gns.c:256
3936#, fuzzy, c-format 3955#, fuzzy, c-format
3937msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" 3956msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3938msgstr "„%s“ није исправна ИП адреса.\n" 3957msgstr "„%s“ није исправна ИП адреса.\n"
3939 3958
3940#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:253 3959#: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254
3941#, c-format 3960#, c-format
3942msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 3961msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3943msgstr "Нисам успео да претворим ДНС ИДНА „%s“ у УТФ-8: %s\n" 3962msgstr "Нисам успео да претворим ДНС ИДНА „%s“ у УТФ-8: %s\n"
3944 3963
3945#: src/gns/gnunet-gns.c:281 3964#: src/gns/gnunet-gns.c:280
3946msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" 3965msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3947msgstr "" 3966msgstr ""
3948 3967
3949#: src/gns/gnunet-gns.c:305 3968#: src/gns/gnunet-gns.c:304
3950#, c-format 3969#, c-format
3951msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 3970msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3952msgstr "" 3971msgstr ""
3953 3972
3954#: src/gns/gnunet-gns.c:340 3973#: src/gns/gnunet-gns.c:339
3955msgid "Lookup a record for the given name" 3974msgid "Lookup a record for the given name"
3956msgstr "Претражује запис за датим називом" 3975msgstr "Претражује запис за датим називом"
3957 3976
3958#: src/gns/gnunet-gns.c:346 3977#: src/gns/gnunet-gns.c:345
3959msgid "Specify the type of the record to lookup" 3978msgid "Specify the type of the record to lookup"
3960msgstr "Наводи врсту записа за претраживање" 3979msgstr "Наводи врсту записа за претраживање"
3961 3980
3962#: src/gns/gnunet-gns.c:352 3981#: src/gns/gnunet-gns.c:351
3963#, fuzzy 3982#, fuzzy
3964msgid "Specify a timeout for the lookup" 3983msgid "Specify a timeout for the lookup"
3965msgstr "Наводи време истека за претраживање" 3984msgstr "Наводи време истека за претраживање"
3966 3985
3967#: src/gns/gnunet-gns.c:356 3986#: src/gns/gnunet-gns.c:355
3968msgid "No unneeded output" 3987msgid "No unneeded output"
3969msgstr "Нема непотребног излаза" 3988msgstr "Нема непотребног излаза"
3970 3989
3971#: src/gns/gnunet-gns.c:361 3990#: src/gns/gnunet-gns.c:360
3972msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" 3991msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3973msgstr "" 3992msgstr ""
3974 3993
3975#: src/gns/gnunet-gns.c:375 3994#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3976msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3995msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3977msgstr "Алат ГНУнет ГНС решавача" 3996msgstr "Алат ГНУнет ГНС решавача"
3978 3997
3979#: src/gns/gnunet-service-gns.c:519 3998#: src/gns/gnunet-service-gns.c:518
3980#, fuzzy 3999#, fuzzy
3981msgid "Properly base32-encoded public key required" 4000msgid "Properly base32-encoded public key required"
3982msgstr "исправан јавни кључ се захтева" 4001msgstr "исправан јавни кључ се захтева"
3983 4002
3984#: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 4003#: src/gns/gnunet-service-gns.c:554
3985#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1346 4004#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1345
3986msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4005msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3987msgstr "Нисам успео да се повежем са оставом назива!\n" 4006msgstr "Нисам успео да се повежем са оставом назива!\n"
3988 4007
3989#: src/gns/gnunet-service-gns.c:574 4008#: src/gns/gnunet-service-gns.c:573
3990#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1385 4009#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1384
3991msgid "Could not connect to DHT!\n" 4010msgid "Could not connect to DHT!\n"
3992msgstr "Не могу да се повежем на ДХТ!\n" 4011msgstr "Не могу да се повежем на ДХТ!\n"
3993 4012
3994#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:279 4013#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:278
3995msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4014msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
3996msgstr "Грешка претварања ГНС одговора у ДНС одговор!\n" 4015msgstr "Грешка претварања ГНС одговора у ДНС одговор!\n"
3997 4016
3998#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380 4017#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:379
3999msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4018msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4000msgstr "Нисам успео да се повежем са ДНС услугом!\n" 4019msgstr "Нисам успео да се повежем са ДНС услугом!\n"
4001 4020
4002#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:672 4021#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:669
4003#, c-format 4022#, c-format
4004msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4023msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4005msgstr "" 4024msgstr ""
4006 4025
4007#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:684 4026#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:681
4008#, c-format 4027#, c-format
4009msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 4028msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
4010msgstr "" 4029msgstr ""
4011 4030
4012#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:690 4031#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:687
4013#, c-format 4032#, c-format
4014msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 4033msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4015msgstr "" 4034msgstr ""
4016 4035
4017#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:903 4036#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:900
4018msgid "Failed to parse DNS response\n" 4037msgid "Failed to parse DNS response\n"
4019msgstr "Нисам успео да обрадим ДНС одговор\n" 4038msgstr "Нисам успео да обрадим ДНС одговор\n"
4020 4039
4021#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1094 4040#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1091
4022#, c-format 4041#, c-format
4023msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4042msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4024msgstr "Прескачем запис неподржане врсте %d\n" 4043msgstr "Прескачем запис неподржане врсте %d\n"
4025 4044
4026#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1870 4045#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1867
4027#, c-format 4046#, c-format
4028msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4047msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4029msgstr "" 4048msgstr ""
4030 4049
4031#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1885 4050#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1882
4032#, c-format 4051#, c-format
4033msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4052msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4034msgstr "ГНС претраживање је резултирало ДНС називом који је предуг („%s“)\n" 4053msgstr "ГНС претраживање је резултирало ДНС називом који је предуг („%s“)\n"
4035 4054
4036#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1918 4055#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1915
4037#, fuzzy, c-format 4056#, fuzzy, c-format
4038msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4057msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4039msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n" 4058msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n"
4040 4059
4041#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2320 4060#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317
4042msgid "Unable to process critical delegation record\n" 4061msgid "Unable to process critical delegation record\n"
4043msgstr "" 4062msgstr ""
4044 4063
4045#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2325 4064#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322
4046msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4065msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4047msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n" 4066msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n"
4048 4067
4049#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2348 4068#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2345
4050#, c-format 4069#, c-format
4051msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4070msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4052msgstr "Нисам успео да сместим у оставу ГНС резолуцију: %s\n" 4071msgstr "Нисам успео да сместим у оставу ГНС резолуцију: %s\n"
4053 4072
4054#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2515 4073#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512
4055#, fuzzy, c-format 4074#, fuzzy, c-format
4056msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4075msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4057msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n" 4076msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n"
4058 4077
4059#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2663 4078#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2660
4060#, c-format 4079#, c-format
4061msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4080msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4062msgstr "Зона %s је опозвана, резолуција није успела\n" 4081msgstr "Зона %s је опозвана, резолуција није успела\n"
4063 4082
4064#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:138 4083#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:137
4065msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." 4084msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
4066msgstr "" 4085msgstr ""
4067 4086
4068#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:177 4087#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176
4069#, fuzzy, c-format 4088#, fuzzy, c-format
4070msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 4089msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4071msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n" 4090msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n"
4072 4091
4073#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:191 4092#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:190
4074msgid "Record type does not match parsed record type\n" 4093msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4075msgstr "" 4094msgstr ""
4076 4095
4077#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:214 4096#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
4078#, c-format 4097#, c-format
4079msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4098msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4080msgstr "Не могу да обрадим „GNS2DNS“ запис „%s“\n" 4099msgstr "Не могу да обрадим „GNS2DNS“ запис „%s“\n"
4081 4100
4082#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231 4101#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:230
4083#, fuzzy, c-format 4102#, fuzzy, c-format
4084msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 4103msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4085msgstr "Нисам успео да серијализујем ГНС2ДНС запис са вредношћу „%s“\n" 4104msgstr "Нисам успео да серијализујем ГНС2ДНС запис са вредношћу „%s“\n"
4086 4105
4087#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:255 4106#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:254
4088#, c-format 4107#, c-format
4089msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4108msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4090msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s“\n" 4109msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s“\n"
4091 4110
4092#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:287 4111#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:286
4093#, fuzzy, c-format 4112#, fuzzy, c-format
4094msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4113msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4095msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s“\n" 4114msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s“\n"
@@ -4099,110 +4118,110 @@ msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s
4099msgid "Gns REST API initialized\n" 4118msgid "Gns REST API initialized\n"
4100msgstr "Меш је покренут\n" 4119msgstr "Меш је покренут\n"
4101 4120
4102#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:53 4121#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51
4103msgid "Label is NULL which is not allowed\n" 4122msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
4104msgstr "" 4123msgstr ""
4105 4124
4106#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:58 4125#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:56
4107msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 4126msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
4108msgstr "" 4127msgstr ""
4109 4128
4110#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481 4129#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:479
4111msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 4130msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
4112msgstr "" 4131msgstr ""
4113 4132
4114#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:489 4133#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:487
4115msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 4134msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
4116msgstr "" 4135msgstr ""
4117 4136
4118#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:499 4137#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:497
4119msgid "Multiple REDIRECT records." 4138msgid "Multiple REDIRECT records."
4120msgstr "" 4139msgstr ""
4121 4140
4122#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:508 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534 4141#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:506 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:532
4123msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." 4142msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
4124msgstr "" 4143msgstr ""
4125 4144
4126#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515 4145#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:513
4127msgid "Redirection records not allowed in apex." 4146msgid "Redirection records not allowed in apex."
4128msgstr "" 4147msgstr ""
4129 4148
4130#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:526 4149#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:524
4131msgid "Redirection records not allowed in apex.." 4150msgid "Redirection records not allowed in apex.."
4132msgstr "" 4151msgstr ""
4133 4152
4134#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:548 4153#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:546
4135msgid "Mutually exclusive records." 4154msgid "Mutually exclusive records."
4136msgstr "" 4155msgstr ""
4137 4156
4138#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367 4157#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:366
4139#, c-format 4158#, c-format
4140msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4159msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4141msgstr "Не могу да обрадим ИПв4 адресу „%s“\n" 4160msgstr "Не могу да обрадим ИПв4 адресу „%s“\n"
4142 4161
4143#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:385 4162#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:384
4144#, c-format 4163#, c-format
4145msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4164msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4146msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n" 4165msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n"
4147 4166
4148#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:406 4167#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:405
4149#, c-format 4168#, c-format
4150msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4169msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4151msgstr "Нисам успео да серијализујем ЦНАЗИВ запис са вредношћу „%s“\n" 4170msgstr "Нисам успео да серијализујем ЦНАЗИВ запис са вредношћу „%s“\n"
4152 4171
4153#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:480 4172#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:479
4154#, c-format 4173#, c-format
4155msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4174msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4156msgstr "Нисам успео да серијализујем УВЕР запис са %u бајта\n" 4175msgstr "Нисам успео да серијализујем УВЕР запис са %u бајта\n"
4157 4176
4158#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:516 4177#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:515
4159#, c-format 4178#, c-format
4160msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4179msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4161msgstr "Не могу да обрадим „SOA“ запис „%s“\n" 4180msgstr "Не могу да обрадим „SOA“ запис „%s“\n"
4162 4181
4163#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:533 4182#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:532
4164#, c-format 4183#, c-format
4165msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4184msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4166msgstr "" 4185msgstr ""
4167"Нисам успео да серијализујем СОА запис са називом „%s“ и р-називом „%s“\n" 4186"Нисам успео да серијализујем СОА запис са називом „%s“ и р-називом „%s“\n"
4168 4187
4169#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:553 4188#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:552
4170#, c-format 4189#, c-format
4171msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4190msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4172msgstr "Нисам успео да серијализујем ПТР запис са вредношћу „%s“\n" 4191msgstr "Нисам успео да серијализујем ПТР запис са вредношћу „%s“\n"
4173 4192
4174#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:573 4193#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:572
4175#, c-format 4194#, c-format
4176msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4195msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4177msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n" 4196msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n"
4178 4197
4179#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:585 4198#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:584
4180#, c-format 4199#, c-format
4181msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4200msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4182msgstr "Нисам успео да серијализујем МИкс запис са називом домаћина „%s“\n" 4201msgstr "Нисам успео да серијализујем МИкс запис са називом домаћина „%s“\n"
4183 4202
4184#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:608 4203#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607
4185#, fuzzy, c-format 4204#, fuzzy, c-format
4186msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4205msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4187msgstr "Не могу да обрадим „SOA“ запис „%s“\n" 4206msgstr "Не могу да обрадим „SOA“ запис „%s“\n"
4188 4207
4189#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:621 4208#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:620
4190#, fuzzy, c-format 4209#, fuzzy, c-format
4191msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4210msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4192msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n" 4211msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n"
4193 4212
4194#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:640 4213#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:639
4195#, c-format 4214#, c-format
4196msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4215msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4197msgstr "Не могу да обрадим ИПв6 адресу „%s“\n" 4216msgstr "Не могу да обрадим ИПв6 адресу „%s“\n"
4198 4217
4199#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:660 4218#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:659
4200#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:674 4219#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:673
4201#, c-format 4220#, c-format
4202msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4221msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4203msgstr "Не могу да обрадим ниску ТЛСА записа „%s“\n" 4222msgstr "Не могу да обрадим ниску ТЛСА записа „%s“\n"
4204 4223
4205#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:693 4224#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:692
4206#, fuzzy, c-format 4225#, fuzzy, c-format
4207msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" 4226msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4208msgstr "Не могу да обрадим ниску ТЛСА записа „%s“\n" 4227msgstr "Не могу да обрадим ниску ТЛСА записа „%s“\n"
@@ -4687,64 +4706,64 @@ msgstr "Не могу да обрадим „SOA“ запис „%s“\n"
4687msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" 4706msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4688msgstr "Не могу да обрадим „SOA“ запис „%s“\n" 4707msgstr "Не могу да обрадим „SOA“ запис „%s“\n"
4689 4708
4690#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 4709#: src/my/my.c:197 src/my/my.c:216
4691#, fuzzy, c-format 4710#, fuzzy, c-format
4692msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4711msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4693msgstr "„%s“ није успело на %s:%d са грешком: %s\n" 4712msgstr "„%s“ није успело на %s:%d са грешком: %s\n"
4694 4713
4695#: src/mysql/mysql.c:190 4714#: src/mysql/mysql.c:191
4696#, c-format 4715#, c-format
4697msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4716msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4698msgstr "Покушавам да користим датотеку „%s“ за МајСКуЛ подешавање.\n" 4717msgstr "Покушавам да користим датотеку „%s“ за МајСКуЛ подешавање.\n"
4699 4718
4700#: src/mysql/mysql.c:198 4719#: src/mysql/mysql.c:199
4701#, c-format 4720#, c-format
4702msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4721msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4703msgstr "Не могу да приступим датотеци „%s“: %s\n" 4722msgstr "Не могу да приступим датотеци „%s“: %s\n"
4704 4723
4705#: src/namecache/gnunet-namecache.c:106 4724#: src/namecache/gnunet-namecache.c:105
4706#, c-format 4725#, c-format
4707msgid "No records found for `%s'" 4726msgid "No records found for `%s'"
4708msgstr "Нисам нашао записе за „%s“" 4727msgstr "Нисам нашао записе за „%s“"
4709 4728
4710#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:888 4729#: src/namecache/gnunet-namecache.c:118 src/namestore/gnunet-namestore.c:887
4711#, c-format 4730#, c-format
4712msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4731msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4713msgstr "\tОштећен или неподржан запис врсте %u\n" 4732msgstr "\tОштећен или неподржан запис врсте %u\n"
4714 4733
4715#: src/namecache/gnunet-namecache.c:175 4734#: src/namecache/gnunet-namecache.c:174
4716#, c-format 4735#, c-format
4717msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4736msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4718msgstr "Морате навести којој зони се треба приступити\n" 4737msgstr "Морате навести којој зони се треба приступити\n"
4719 4738
4720#: src/namecache/gnunet-namecache.c:182 4739#: src/namecache/gnunet-namecache.c:181
4721#, fuzzy, c-format 4740#, fuzzy, c-format
4722msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 4741msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4723msgstr "Неисправан јавни кључ за обратну претрагу „%s“\n" 4742msgstr "Неисправан јавни кључ за обратну претрагу „%s“\n"
4724 4743
4725#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188 4744#: src/namecache/gnunet-namecache.c:187
4726#, c-format 4745#, c-format
4727msgid "You must specify a name\n" 4746msgid "You must specify a name\n"
4728msgstr "Морате навести назив\n" 4747msgstr "Морате навести назив\n"
4729 4748
4730#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:2020 4749#: src/namecache/gnunet-namecache.c:213 src/namestore/gnunet-namestore.c:2019
4731msgid "name of the record to add/delete/display" 4750msgid "name of the record to add/delete/display"
4732msgstr "назив записа за додавање/брисање/приказ" 4751msgstr "назив записа за додавање/брисање/приказ"
4733 4752
4734#: src/namecache/gnunet-namecache.c:221 4753#: src/namecache/gnunet-namecache.c:220
4735#, fuzzy 4754#, fuzzy
4736msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4755msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4737msgstr "наводи јавни кључ зоне за претраживање" 4756msgstr "наводи јавни кључ зоне за претраживање"
4738 4757
4739#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:2102 4758#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:2101
4740msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4759msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4741msgstr "Алат манипуслисања ГНУнет зоном" 4760msgstr "Алат манипуслисања ГНУнет зоном"
4742 4761
4743#: src/namecache/namecache_api.c:285 4762#: src/namecache/namecache_api.c:283
4744msgid "Namecache failed to cache block" 4763msgid "Namecache failed to cache block"
4745msgstr "Остава назива није успела да смести у оставу блок" 4764msgstr "Остава назива није успела да смести у оставу блок"
4746 4765
4747#: src/namecache/namecache_api.c:373 4766#: src/namecache/namecache_api.c:371
4748#, fuzzy 4767#, fuzzy
4749msgid "Error communicating with namecache service" 4768msgid "Error communicating with namecache service"
4750msgstr "Грешка у комуникацији са услугом ПОДАЦИ_ПАРЊАКА: %s\n" 4769msgstr "Грешка у комуникацији са услугом ПОДАЦИ_ПАРЊАКА: %s\n"
@@ -4783,7 +4802,7 @@ msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4783msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n" 4802msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n"
4784 4803
4785#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 4804#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4786#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1951 4805#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950
4787#, c-format 4806#, c-format
4788msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4807msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4789msgstr "" 4808msgstr ""
@@ -4956,248 +4975,248 @@ msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
4956msgstr "Нисам успео да се повежем са ГНС-ом\n" 4975msgstr "Нисам успео да се повежем са ГНС-ом\n"
4957 4976
4958#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 4977#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
4959#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2087 4978#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086
4960msgid "name of the ego controlling the zone" 4979msgid "name of the ego controlling the zone"
4961msgstr "назив егоа који контролише зону" 4980msgstr "назив егоа који контролише зону"
4962 4981
4963#: src/namestore/gnunet-namestore.c:412 4982#: src/namestore/gnunet-namestore.c:411
4964#, fuzzy, c-format 4983#, fuzzy, c-format
4965msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4984msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4966msgstr "Недостаје функција „%s“ у прикључку преноса за „%s“\n" 4985msgstr "Недостаје функција „%s“ у прикључку преноса за „%s“\n"
4967 4986
4968#: src/namestore/gnunet-namestore.c:420 4987#: src/namestore/gnunet-namestore.c:419
4969#, fuzzy, c-format 4988#, fuzzy, c-format
4970msgid "Unknown record type `%s'\n" 4989msgid "Unknown record type `%s'\n"
4971msgstr "Непозната наредба „%s“\n" 4990msgstr "Непозната наредба „%s“\n"
4972 4991
4973#: src/namestore/gnunet-namestore.c:428 src/namestore/gnunet-namestore.c:443 4992#: src/namestore/gnunet-namestore.c:427 src/namestore/gnunet-namestore.c:442
4974msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 4993msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4975msgstr "" 4994msgstr ""
4976 4995
4977#: src/namestore/gnunet-namestore.c:435 4996#: src/namestore/gnunet-namestore.c:434
4978#, fuzzy, c-format 4997#, fuzzy, c-format
4979msgid "Error parsing expiration time %s.\n" 4998msgid "Error parsing expiration time %s.\n"
4980msgstr "Грешка прорачуна уније скупа опозивања са %s\n" 4999msgstr "Грешка прорачуна уније скупа опозивања са %s\n"
4981 5000
4982#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 5001#: src/namestore/gnunet-namestore.c:464
4983#, fuzzy, c-format 5002#, fuzzy, c-format
4984msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5003msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4985msgstr "Неисправан формат за ИП: „%s“\n" 5004msgstr "Неисправан формат за ИП: „%s“\n"
4986 5005
4987#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 5006#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666
4988#, c-format 5007#, c-format
4989msgid "Adding record failed: %s\n" 5008msgid "Adding record failed: %s\n"
4990msgstr "Додавање записа није успело: %s\n" 5009msgstr "Додавање записа није успело: %s\n"
4991 5010
4992#: src/namestore/gnunet-namestore.c:685 src/namestore/gnunet-namestore.c:701 5011#: src/namestore/gnunet-namestore.c:684 src/namestore/gnunet-namestore.c:700
4993#, fuzzy, c-format 5012#, fuzzy, c-format
4994msgid "Deleting record failed: %s\n" 5013msgid "Deleting record failed: %s\n"
4995msgstr "Брисање записа није успело%s%s\n" 5014msgstr "Брисање записа није успело%s%s\n"
4996 5015
4997#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 5016#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1136
4998#, c-format 5017#, c-format
4999msgid "" 5018msgid ""
5000"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 5019"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
5001"zone.\n" 5020"zone.\n"
5002msgstr "" 5021msgstr ""
5003 5022
5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1258 5023#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1257
5005#, fuzzy, c-format 5024#, fuzzy, c-format
5006msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5025msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5007msgstr "Нема позива који би могао бити отказан управо сада.\n" 5026msgstr "Нема позива који би могао бити отказан управо сада.\n"
5008 5027
5009#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301 5028#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300
5010#, c-format 5029#, c-format
5011msgid "" 5030msgid ""
5012"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5031"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5013msgstr "" 5032msgstr ""
5014 5033
5015#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1326 5034#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1325
5016#, c-format 5035#, c-format
5017msgid "%s\n" 5036msgid "%s\n"
5018msgstr "" 5037msgstr ""
5019 5038
5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1355 5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1354
5021#, c-format 5040#, c-format
5022msgid "No options given\n" 5041msgid "No options given\n"
5023msgstr "Нису дате опције\n" 5042msgstr "Нису дате опције\n"
5024 5043
5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1369 5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368
5026#, c-format 5045#, c-format
5027msgid "Recordlines only work with option `%s'\n" 5046msgid "Recordlines only work with option `%s'\n"
5028msgstr "" 5047msgstr ""
5029 5048
5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1378 src/namestore/gnunet-namestore.c:1430 5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 src/namestore/gnunet-namestore.c:1429
5031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1440 src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 5050#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1439 src/namestore/gnunet-namestore.c:1449
5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479 src/namestore/gnunet-namestore.c:1500 5051#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1478 src/namestore/gnunet-namestore.c:1499
5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1527 src/namestore/gnunet-namestore.c:1537 5052#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1526 src/namestore/gnunet-namestore.c:1536
5034#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1569 src/namestore/gnunet-namestore.c:1594
5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629 src/namestore/gnunet-namestore.c:1663 5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 src/namestore/gnunet-namestore.c:1662
5036#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1686 5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685
5037#, c-format 5056#, c-format
5038msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5057msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5039msgstr "Недостаје опција „%s“ за радњу „%s“\n" 5058msgstr "Недостаје опција „%s“ за радњу „%s“\n"
5040 5059
5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1380 5060#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1379
5042msgid "name" 5061msgid "name"
5043msgstr "" 5062msgstr ""
5044 5063
5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1409 5064#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1408
5046#, c-format 5065#, c-format
5047msgid "Invalid nick `%s'\n" 5066msgid "Invalid nick `%s'\n"
5048msgstr "Неисправан надимак „%s“\n" 5067msgstr "Неисправан надимак „%s“\n"
5049 5068
5050#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1432 src/namestore/gnunet-namestore.c:1442 5069#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1431 src/namestore/gnunet-namestore.c:1441
5051#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1452 src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 5070#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1451 src/namestore/gnunet-namestore.c:1480
5052#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1502 src/namestore/gnunet-namestore.c:1688 5071#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1501 src/namestore/gnunet-namestore.c:1687
5053msgid "add" 5072msgid "add"
5054msgstr "додај" 5073msgstr "додај"
5055 5074
5056#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1460 5075#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459
5057#, c-format 5076#, c-format
5058msgid "Unsupported type `%s'\n" 5077msgid "Unsupported type `%s'\n"
5059msgstr "Неподржана врста „%s“\n" 5078msgstr "Неподржана врста „%s“\n"
5060 5079
5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 5080#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1469
5062#, c-format 5081#, c-format
5063msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 5082msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
5064msgstr "" 5083msgstr ""
5065 5084
5066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1489
5067#, c-format 5086#, c-format
5068msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5087msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5069msgstr "Вредност „%s“ је неисправна за врсту записа „%s“\n" 5088msgstr "Вредност „%s“ је неисправна за врсту записа „%s“\n"
5070 5089
5071#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1509 src/namestore/gnunet-namestore.c:1695 5090#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1508 src/namestore/gnunet-namestore.c:1694
5072#, c-format 5091#, c-format
5073msgid "Invalid time format `%s'\n" 5092msgid "Invalid time format `%s'\n"
5074msgstr "Неисправан формат времена „%s“\n" 5093msgstr "Неисправан формат времена „%s“\n"
5075 5094
5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1529 src/namestore/gnunet-namestore.c:1539 5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1528 src/namestore/gnunet-namestore.c:1538
5077msgid "del" 5096msgid "del"
5078msgstr "обриши" 5097msgstr "обриши"
5079 5098
5080#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572 5099#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571
5081msgid "purge-zone" 5100msgid "purge-zone"
5082msgstr "" 5101msgstr ""
5083 5102
5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596
5085msgid "list" 5104msgid "list"
5086msgstr "" 5105msgstr ""
5087 5106
5088#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630
5089msgid "reverse-pkey" 5108msgid "reverse-pkey"
5090msgstr "" 5109msgstr ""
5091 5110
5092#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1641 5111#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1640
5093#, c-format 5112#, c-format
5094msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5113msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5095msgstr "Неисправан јавни кључ за обратну претрагу „%s“\n" 5114msgstr "Неисправан јавни кључ за обратну претрагу „%s“\n"
5096 5115
5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665 5116#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1664
5098msgid "uri" 5117msgid "uri"
5099msgstr "" 5118msgstr ""
5100 5119
5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1678 5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1677
5102#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 5121#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5103#, c-format 5122#, c-format
5104msgid "Invalid URI `%s'\n" 5123msgid "Invalid URI `%s'\n"
5105msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n" 5124msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n"
5106 5125
5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1966 5126#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965
5108#, c-format 5127#, c-format
5109msgid "Cannot connect to identity service\n" 5128msgid "Cannot connect to identity service\n"
5110msgstr "Не могу да се повежем са услугом идентитета\n" 5129msgstr "Не могу да се повежем са услугом идентитета\n"
5111 5130
5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1985 5131#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1984
5113msgid "add record" 5132msgid "add record"
5114msgstr "додаје запис" 5133msgstr "додаје запис"
5115 5134
5116#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1988 5135#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1987
5117msgid "delete record" 5136msgid "delete record"
5118msgstr "брише запис" 5137msgstr "брише запис"
5119 5138
5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1992 5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1991
5121msgid "display records" 5140msgid "display records"
5122msgstr "приказује записе" 5141msgstr "приказује записе"
5123 5142
5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1996 5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1995
5125msgid "read commands from stdin" 5144msgid "read commands from stdin"
5126msgstr "" 5145msgstr ""
5127 5146
5128#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2003 5147#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2002
5129msgid "" 5148msgid ""
5130"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5149"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5131msgstr "време истека записа за коришћење (само за додавање), „never“ је могуће" 5150msgstr "време истека записа за коришћење (само за додавање), „never“ је могуће"
5132 5151
5133#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2009 5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2008
5134msgid "set the desired nick name for the zone" 5153msgid "set the desired nick name for the zone"
5135msgstr "поставља жељени назив надимка за зону" 5154msgstr "поставља жељени назив надимка за зону"
5136 5155
5137#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2014 5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2013
5138msgid "monitor changes in the namestore" 5157msgid "monitor changes in the namestore"
5139msgstr "прати измене у смештају назива" 5158msgstr "прати измене у смештају назива"
5140 5159
5141#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2024 5160#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2023
5142msgid "Output in recordline format" 5161msgid "Output in recordline format"
5143msgstr "" 5162msgstr ""
5144 5163
5145#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2030 5164#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2029
5146#, fuzzy 5165#, fuzzy
5147msgid "determine our name for the given KEY" 5166msgid "determine our name for the given KEY"
5148msgstr "одређује наш назив за дати „PKEY“" 5167msgstr "одређује наш назив за дати „PKEY“"
5149 5168
5150#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2036 5169#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2035
5151msgid "type of the record to add/delete/display" 5170msgid "type of the record to add/delete/display"
5152msgstr "врста записа за додавање/брисање/приказ" 5171msgstr "врста записа за додавање/брисање/приказ"
5153 5172
5154#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2041 5173#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2040
5155msgid "URI to import into our zone" 5174msgid "URI to import into our zone"
5156msgstr "УРИ за увоз у нашу зону" 5175msgstr "УРИ за увоз у нашу зону"
5157 5176
5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2047 5177#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2046
5159msgid "value of the record to add/delete" 5178msgid "value of the record to add/delete"
5160msgstr "вредност записа за додавање/брисање" 5179msgstr "вредност записа за додавање/брисање"
5161 5180
5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2051 5181#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2050
5163msgid "create or list public record" 5182msgid "create or list public record"
5164msgstr "ствара или исписује јавни запис" 5183msgstr "ствара или исписује јавни запис"
5165 5184
5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2055 5185#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2054
5167#, fuzzy 5186#, fuzzy
5168msgid "omit private records" 5187msgid "omit private records"
5169msgstr "приказује записе" 5188msgstr "приказује записе"
5170 5189
5171#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2060 5190#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2059
5172msgid "do not filter maintenance records" 5191msgid "do not filter maintenance records"
5173msgstr "" 5192msgstr ""
5174 5193
5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2065 5194#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2064
5176msgid "purge namestore of all orphans" 5195msgid "purge namestore of all orphans"
5177msgstr "" 5196msgstr ""
5178 5197
5179#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2070 5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2069
5180msgid "" 5199msgid ""
5181"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " 5200"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C "
5182"-P <key>'. Use in combination with --display" 5201"-P <key>'. Use in combination with --display"
5183msgstr "" 5202msgstr ""
5184 5203
5185#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2075 5204#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2074
5186msgid "delete all records in specified zone" 5205msgid "delete all records in specified zone"
5187msgstr "" 5206msgstr ""
5188 5207
5189#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2081 5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2080
5190msgid "" 5209msgid ""
5191"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5210"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5192"expired" 5211"expired"
5193msgstr "" 5212msgstr ""
5194"прави сеновити запис (важи само ако су сви остали записи исте врсте истекли" 5213"прави сеновити запис (важи само ако су сви остали записи исте врсте истекли"
5195 5214
5196#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1837 5215#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835
5197msgid "size to use for the main hash map" 5216msgid "size to use for the main hash map"
5198msgstr "" 5217msgstr ""
5199 5218
5200#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1843 5219#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1841
5201msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5220msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5202msgstr "" 5221msgstr ""
5203 5222
@@ -5548,7 +5567,7 @@ msgid "Show network size estimates from NSE service."
5548msgstr "Показује процене величине мреже из НСЕ услуге." 5567msgstr "Показује процене величине мреже из НСЕ услуге."
5549 5568
5550#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 5569#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5551#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:242 5570#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5552msgid "Value is too large.\n" 5571msgid "Value is too large.\n"
5553msgstr "Вредност је превелика.\n" 5572msgstr "Вредност је превелика.\n"
5554 5573
@@ -5747,59 +5766,59 @@ msgstr ""
5747msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5766msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5748msgstr "Нисам успео да направим индексе\n" 5767msgstr "Нисам успео да направим индексе\n"
5749 5768
5750#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418 5769#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:416
5751msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5770msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5752msgstr "Нисам успео да упакујем ДНС захтев. Одбацујем.\n" 5771msgstr "Нисам успео да упакујем ДНС захтев. Одбацујем.\n"
5753 5772
5754#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424 5773#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:422
5755msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5774msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5756msgstr "# ДНС захтеви су мапирани у ВПН" 5775msgstr "# ДНС захтеви су мапирани у ВПН"
5757 5776
5758#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478 5777#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:476
5759msgid "# DNS records modified" 5778msgid "# DNS records modified"
5760msgstr "# ДНС записи су измењени" 5779msgstr "# ДНС записи су измењени"
5761 5780
5762#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:673 5781#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:671
5763msgid "# DNS replies intercepted" 5782msgid "# DNS replies intercepted"
5764msgstr "# ДНС одговори су пресретени" 5783msgstr "# ДНС одговори су пресретени"
5765 5784
5766#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:680 5785#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:678
5767msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5786msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5768msgstr "Нисам успео да обрадим ДНС захтев. Одбацујем.\n" 5787msgstr "Нисам успео да обрадим ДНС захтев. Одбацујем.\n"
5769 5788
5770#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718 5789#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:716
5771msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5790msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5772msgstr "# ДНС захтеви су одбачени (истекло је време)" 5791msgstr "# ДНС захтеви су одбачени (истекло је време)"
5773 5792
5774#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 5793#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:771
5775msgid "# DNS requests intercepted" 5794msgid "# DNS requests intercepted"
5776msgstr "# ДНС захтеви су пресретени" 5795msgstr "# ДНС захтеви су пресретени"
5777 5796
5778#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779 5797#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:777
5779#, fuzzy 5798#, fuzzy
5780msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5799msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5781msgstr "# ДНС захтеви су одбачени (ДНС меш канал је пао)" 5800msgstr "# ДНС захтеви су одбачени (ДНС меш канал је пао)"
5782 5801
5783#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:788 5802#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:786
5784msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5803msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5785msgstr "# ДНС захтеви су одбачени (лоши су)" 5804msgstr "# ДНС захтеви су одбачени (лоши су)"
5786 5805
5787#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883 5806#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:881
5788msgid "# DNS replies received" 5807msgid "# DNS replies received"
5789msgstr "# ДНС одговори су примљени" 5808msgstr "# ДНС одговори су примљени"
5790 5809
5791#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:900 5810#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:898
5792msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5811msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5793msgstr "# ДНС одговори су одбачени (прекасно је?)" 5812msgstr "# ДНС одговори су одбачени (прекасно је?)"
5794 5813
5795#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1236 5814#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234
5796#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 5815#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259
5797#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270 5816#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268
5798#, c-format 5817#, c-format
5799msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5818msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5800msgstr "Нисам успео да се повежем са „%s“ услугом. Излазим.\n" 5819msgstr "Нисам успео да се повежем са „%s“ услугом. Излазим.\n"
5801 5820
5802#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1316 5821#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314
5803msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5822msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5804msgstr "Демон за покретање за обављање превода ИП протокола у ГНУнет" 5823msgstr "Демон за покретање за обављање превода ИП протокола у ГНУнет"
5805 5824
@@ -5926,7 +5945,7 @@ msgstr ""
5926msgid "re:claimID command line tool" 5945msgid "re:claimID command line tool"
5927msgstr "" 5946msgstr ""
5928 5947
5929#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3096 5948#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3095
5930msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 5949msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5931msgstr "" 5950msgstr ""
5932 5951
@@ -5934,7 +5953,7 @@ msgstr ""
5934msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5953msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5935msgstr "" 5954msgstr ""
5936 5955
5937#: src/reclaim/reclaim_api.c:545 5956#: src/reclaim/reclaim_api.c:544
5938#, fuzzy 5957#, fuzzy
5939msgid "failed to store record\n" 5958msgid "failed to store record\n"
5940msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n" 5959msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n"
@@ -5954,13 +5973,13 @@ msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5954msgstr "Није дата датотека подешавања. Излазим\n" 5973msgstr "Није дата датотека подешавања. Излазим\n"
5955 5974
5956#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407 5975#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
5957#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5976#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:632
5958#, c-format 5977#, c-format
5959msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5978msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5960msgstr "На линији наредби није наведен директоријум политике. Излазим.\n" 5979msgstr "На линији наредби није наведен директоријум политике. Излазим.\n"
5961 5980
5962#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413 5981#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
5963#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5982#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:640
5964#, c-format 5983#, c-format
5965msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5984msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5966msgstr "Наведени директоријум политике не постоји. Излазим.\n" 5985msgstr "Наведени директоријум политике не постоји. Излазим.\n"
@@ -6002,15 +6021,15 @@ msgstr "назив датотеке са називима домаћина"
6002msgid "Profiler for regex" 6021msgid "Profiler for regex"
6003msgstr "Профилатор за регуларни израз" 6022msgstr "Профилатор за регуларни израз"
6004 6023
6005#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700 6024#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:701
6006msgid "name of the table to write DFAs" 6025msgid "name of the table to write DFAs"
6007msgstr "назив табеле за уписивање ДФА-са" 6026msgstr "назив табеле за уписивање ДФА-са"
6008 6027
6009#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:706 6028#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707
6010msgid "maximum path compression length" 6029msgid "maximum path compression length"
6011msgstr "највећа дужина сажимања путање" 6030msgstr "највећа дужина сажимања путање"
6012 6031
6013#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720 6032#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:721
6014msgid "Profiler for regex library" 6033msgid "Profiler for regex library"
6015msgstr "Профилатор за библиотеку регуларног израза" 6034msgstr "Профилатор за библиотеку регуларног израза"
6016 6035
@@ -6321,7 +6340,7 @@ msgstr "осетљивост"
6321msgid "also profile decryption" 6340msgid "also profile decryption"
6322msgstr "такође опис профила" 6341msgstr "такође опис профила"
6323 6342
6324#: src/set/gnunet-service-set.c:1914 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6343#: src/set/gnunet-service-set.c:1915 src/seti/gnunet-service-seti.c:2468
6325#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389 6344#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389
6326#, fuzzy 6345#, fuzzy
6327msgid "Could not connect to CADET service\n" 6346msgid "Could not connect to CADET service\n"
@@ -6393,12 +6412,12 @@ msgstr ""
6393msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6412msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6394msgstr "„%s“ није успело да реши метод '%s' са грешком: %s\n" 6413msgstr "„%s“ није успело да реши метод '%s' са грешком: %s\n"
6395 6414
6396#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:319 6415#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:314
6397#, c-format 6416#, c-format
6398msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6417msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6399msgstr "Записујем %llu бајта статистике у „%s“\n" 6418msgstr "Записујем %llu бајта статистике у „%s“\n"
6400 6419
6401#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:984 6420#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:979
6402#, c-format 6421#, c-format
6403msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6422msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6404msgstr "Учитавам %llu бајта статистике из „%s“\n" 6423msgstr "Учитавам %llu бајта статистике из „%s“\n"
@@ -6603,7 +6622,7 @@ msgstr ""
6603"места" 6622"места"
6604 6623
6605#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47 6624#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6606#: src/testing/testing.c:289 src/util/gnunet-ecc.c:318 6625#: src/testing/testing.c:289 src/util/gnunet-ecc.c:319
6607#, c-format 6626#, c-format
6608msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6627msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6609msgstr "Нетачан формат датотеке кључа домаћина: %s\n" 6628msgstr "Нетачан формат датотеке кључа домаћина: %s\n"
@@ -6620,57 +6639,57 @@ msgstr ""
6620"Не могу да отворим „%s“ за писање статистике учитавања. Не записујем у " 6639"Не могу да отворим „%s“ за писање статистике учитавања. Не записујем у "
6621"дневник статистику учитавања\n" 6640"дневник статистику учитавања\n"
6622 6641
6623#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1153 6642#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1154
6624#, c-format 6643#, c-format
6625msgid "%s is stopped" 6644msgid "%s is stopped"
6626msgstr "„%s“ је заустављен" 6645msgstr "„%s“ је заустављен"
6627 6646
6628#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156 6647#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1157
6629#, c-format 6648#, c-format
6630msgid "%s is starting" 6649msgid "%s is starting"
6631msgstr "„%s“ се покреће" 6650msgstr "„%s“ се покреће"
6632 6651
6633#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6652#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1160
6634#, c-format 6653#, c-format
6635msgid "%s is stopping" 6654msgid "%s is stopping"
6636msgstr "„%s“ се зауставља" 6655msgstr "„%s“ се зауставља"
6637 6656
6638#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162 6657#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
6639#, c-format 6658#, c-format
6640msgid "%s is starting already" 6659msgid "%s is starting already"
6641msgstr "„%s“ се већ покреће" 6660msgstr "„%s“ се већ покреће"
6642 6661
6643#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6662#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1166
6644#, c-format 6663#, c-format
6645msgid "%s is stopping already" 6664msgid "%s is stopping already"
6646msgstr "„%s“ се већ зауставља" 6665msgstr "„%s“ се већ зауставља"
6647 6666
6648#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168 6667#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
6649#, c-format 6668#, c-format
6650msgid "%s is started already" 6669msgid "%s is started already"
6651msgstr "„%s“ је већ покренут" 6670msgstr "„%s“ је већ покренут"
6652 6671
6653#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6672#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1172
6654#, c-format 6673#, c-format
6655msgid "%s is stopped already" 6674msgid "%s is stopped already"
6656msgstr "„%s“ је већ заустављен" 6675msgstr "„%s“ је већ заустављен"
6657 6676
6658#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174 6677#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
6659#, c-format 6678#, c-format
6660msgid "%s service is not known to ARM" 6679msgid "%s service is not known to ARM"
6661msgstr "„%s“ услуга није позната АУР-у" 6680msgstr "„%s“ услуга није позната АУР-у"
6662 6681
6663#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6682#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1178
6664#, c-format 6683#, c-format
6665msgid "%s service failed to start" 6684msgid "%s service failed to start"
6666msgstr "„%s“ услуга није успела да се покрене" 6685msgstr "„%s“ услуга није успела да се покрене"
6667 6686
6668#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180 6687#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181
6669#, c-format 6688#, c-format
6670msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6689msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6671msgstr "„%s“ услуга се не може покренути јер се АУР гаси" 6690msgstr "„%s“ услуга се не може покренути јер се АУР гаси"
6672 6691
6673#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1182 6692#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
6674#, c-format 6693#, c-format
6675msgid "%.s Unknown result code." 6694msgid "%.s Unknown result code."
6676msgstr "%.s Непознат код резултата." 6695msgstr "%.s Непознат код резултата."
@@ -8023,17 +8042,17 @@ msgstr "Приступ је збрањен за „%s“\n"
8023msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8042msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8024msgstr "Прихватам везу са „%s“: %p\n" 8043msgstr "Прихватам везу са „%s“: %p\n"
8025 8044
8026#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400 8045#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1401
8027#, c-format 8046#, c-format
8028msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8047msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8029msgstr "„%s“ није успело за прикључник %d (%s).\n" 8048msgstr "„%s“ није успело за прикључник %d (%s).\n"
8030 8049
8031#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412 8050#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1413
8032#, c-format 8051#, c-format
8033msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8052msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8034msgstr "„%s“ није успело за прикључник %d (%s): адреса је већ у употреби\n" 8053msgstr "„%s“ није успело за прикључник %d (%s): адреса је већ у употреби\n"
8035 8054
8036#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419 8055#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1420
8037#, c-format 8056#, c-format
8038msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8057msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8039msgstr "„%s“ није успело за „%s“: адреса је већ у употреби\n" 8058msgstr "„%s“ није успело за „%s“: адреса је већ у употреби\n"
@@ -8047,7 +8066,7 @@ msgstr ""
8047"Обрађивачки код за поруку врсте %u није позвао „GNUNET_SERVER_receive_done“ " 8066"Обрађивачки код за поруку врсте %u није позвао „GNUNET_SERVER_receive_done“ "
8048"након „%s“\n" 8067"након „%s“\n"
8049 8068
8050#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837 8069#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:838
8051#, c-format 8070#, c-format
8052msgid "Unknown address family %d\n" 8071msgid "Unknown address family %d\n"
8053msgstr "Непозната породица адресе „%d“\n" 8072msgstr "Непозната породица адресе „%d“\n"
@@ -8057,23 +8076,23 @@ msgstr "Непозната породица адресе „%d“\n"
8057msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8076msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8058msgstr "Приступ из „%s“ је забрањен за услугу „%s“\n" 8077msgstr "Приступ из „%s“ је забрањен за услугу „%s“\n"
8059 8078
8060#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950 8079#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:951
8061#, c-format 8080#, c-format
8062msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8081msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8063msgstr "Не могу да обрадим спецификацију ИПв4 мреже „%s“ за `%s:%s'\n" 8082msgstr "Не могу да обрадим спецификацију ИПв4 мреже „%s“ за `%s:%s'\n"
8064 8083
8065#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991 8084#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:992
8066#, c-format 8085#, c-format
8067msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8086msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8068msgstr "Не могу да обрадим спецификацију ИПв6 мреже „%s“ за `%s:%s'\n" 8087msgstr "Не могу да обрадим спецификацију ИПв6 мреже „%s“ за `%s:%s'\n"
8069 8088
8070#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 8089#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
8071#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480 8090#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1481
8072#, c-format 8091#, c-format
8073msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8092msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8074msgstr "Наведена вредност за „%s“ услуге „%s“ је неисправна\n" 8093msgstr "Наведена вредност за „%s“ услуге „%s“ је неисправна\n"
8075 8094
8076#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504 8095#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1505
8077#, c-format 8096#, c-format
8078msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8097msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8079msgstr "" 8098msgstr ""
@@ -8090,45 +8109,45 @@ msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n"
8090msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8109msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8091msgstr "Услуга „%s“ ради на „%s“\n" 8110msgstr "Услуга „%s“ ради на „%s“\n"
8092 8111
8093#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750 8112#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1751
8094msgid "Service process failed to initialize\n" 8113msgid "Service process failed to initialize\n"
8095msgstr "Процес услуге није успео да се покрене\n" 8114msgstr "Процес услуге није успео да се покрене\n"
8096 8115
8097#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755 8116#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1756
8098msgid "Service process could not initialize server function\n" 8117msgid "Service process could not initialize server function\n"
8099msgstr "Процес услуге не може да покрене функцију сервера\n" 8118msgstr "Процес услуге не може да покрене функцију сервера\n"
8100 8119
8101#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760 8120#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1761
8102msgid "Service process failed to report status\n" 8121msgid "Service process failed to report status\n"
8103msgstr "Процес услуге није успео да извести о стању\n" 8122msgstr "Процес услуге није успео да извести о стању\n"
8104 8123
8105#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220 8124#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1219
8106#: src/util/service.c:1641 8125#: src/util/service.c:1642
8107#, c-format 8126#, c-format
8108msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8127msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8109msgstr "Не могу да добијем податке о кориснику „%s“: %s\n" 8128msgstr "Не могу да добијем податке о кориснику „%s“: %s\n"
8110 8129
8111#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643 8130#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1644
8112msgid "No such user" 8131msgid "No such user"
8113msgstr "Нема таквог корисника" 8132msgstr "Нема таквог корисника"
8114 8133
8115#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657 8134#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1658
8116#, c-format 8135#, c-format
8117msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8136msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8118msgstr "Не могу да променим власника/групу на „%s“: %s\n" 8137msgstr "Не могу да променим власника/групу на „%s“: %s\n"
8119 8138
8120#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2000 8139#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2001
8121msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8140msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8122msgstr "ради демонизацију (откачиње од терминала)" 8141msgstr "ради демонизацију (откачиње од терминала)"
8123 8142
8124#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 8143#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8125#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2076 8144#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2077
8126#: src/util/service.c:2088 8145#: src/util/service.c:2089
8127#, c-format 8146#, c-format
8128msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8147msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8129msgstr "Лоша датотека подешавања „%s“, излазим ...\n" 8148msgstr "Лоша датотека подешавања „%s“, излазим ...\n"
8130 8149
8131#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2098 8150#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2099
8132msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8151msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8133msgstr "Лоше подешавање, излазим ...\n" 8152msgstr "Лоше подешавање, излазим ...\n"
8134 8153
@@ -8141,197 +8160,178 @@ msgstr "Не могу да приступим датотеци подешава
8141msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8160msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8142msgstr "" 8161msgstr ""
8143 8162
8144#: src/util/bio.c:228 src/util/bio.c:236 8163#: src/util/bio.c:223 src/util/bio.c:231
8145#, fuzzy, c-format 8164#, fuzzy, c-format
8146msgid "Error reading `%s' from file: %s" 8165msgid "Error reading `%s' from file: %s"
8147msgstr "Грешка при читању „%s“: %s" 8166msgstr "Грешка при читању „%s“: %s"
8148 8167
8149#: src/util/bio.c:238 8168#: src/util/bio.c:233
8150msgid "End of file" 8169msgid "End of file"
8151msgstr "Крај датотеке" 8170msgstr "Крај датотеке"
8152 8171
8153#: src/util/bio.c:267 8172#: src/util/bio.c:262
8154#, fuzzy, c-format 8173#, fuzzy, c-format
8155msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 8174msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
8156msgstr "Грешка при читању „%s“: %s" 8175msgstr "Грешка при читању „%s“: %s"
8157 8176
8158#: src/util/bio.c:269 8177#: src/util/bio.c:264
8159msgid "Not enough data left" 8178msgid "Not enough data left"
8160msgstr "" 8179msgstr ""
8161 8180
8162#: src/util/bio.c:309 8181#: src/util/bio.c:304
8163#, fuzzy, c-format 8182#, fuzzy, c-format
8164msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 8183msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
8165msgstr "Неисправан аргумент линије наредби „%s“\n" 8184msgstr "Неисправан аргумент линије наредби „%s“\n"
8166 8185
8167#: src/util/bio.c:336 src/util/bio.c:840 8186#: src/util/bio.c:331 src/util/bio.c:781
8168msgid "string length" 8187msgid "string length"
8169msgstr "" 8188msgstr ""
8170 8189
8171#: src/util/bio.c:342 8190#: src/util/bio.c:337
8172#, c-format 8191#, c-format
8173msgid "%s (while reading `%s')" 8192msgid "%s (while reading `%s')"
8174msgstr "" 8193msgstr ""
8175 8194
8176#: src/util/bio.c:347 8195#: src/util/bio.c:342
8177#, c-format 8196#, c-format
8178msgid "Error reading length of string `%s'" 8197msgid "Error reading length of string `%s'"
8179msgstr "Грешка читања дужине ниске „%s“" 8198msgstr "Грешка читања дужине ниске „%s“"
8180 8199
8181#: src/util/bio.c:360 8200#: src/util/bio.c:355
8182#, fuzzy, c-format 8201#, fuzzy, c-format
8183msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" 8202msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
8184msgstr "Ниска „%s“ је дужа од дозвољеног (%u > %u)" 8203msgstr "Ниска „%s“ је дужа од дозвољеног (%u > %u)"
8185 8204
8186#: src/util/bio.c:399 src/util/bio.c:865 src/util/bio.c:882 8205#: src/util/bio.c:610
8187msgid "metadata length"
8188msgstr ""
8189
8190#: src/util/bio.c:411
8191#, fuzzy, c-format
8192msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
8193msgstr "Серијализовани метаподаци „%s“ су већи од дозвољеног (%u>%u)"
8194
8195#: src/util/bio.c:427
8196#, fuzzy, c-format
8197msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
8198msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n"
8199
8200#: src/util/bio.c:669
8201msgid "Unable to flush buffer to file" 8206msgid "Unable to flush buffer to file"
8202msgstr "" 8207msgstr ""
8203 8208
8204#: src/util/bio.c:731 src/util/bio.c:752 8209#: src/util/bio.c:672 src/util/bio.c:693
8205#, fuzzy, c-format 8210#, fuzzy, c-format
8206msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 8211msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
8207msgstr "Грешка писања „HELLO“-а у датотеку „%s“: %s\n" 8212msgstr "Грешка писања „HELLO“-а у датотеку „%s“: %s\n"
8208 8213
8209#: src/util/bio.c:733 8214#: src/util/bio.c:674
8210msgid "No associated file" 8215msgid "No associated file"
8211msgstr "" 8216msgstr ""
8212 8217
8213#: src/util/bio.c:817 8218#: src/util/bio.c:758
8214#, fuzzy, c-format 8219#, fuzzy, c-format
8215msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 8220msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
8216msgstr "Неисправан формат времена „%s“\n" 8221msgstr "Неисправан формат времена „%s“\n"
8217 8222
8218#: src/util/bio.c:877 8223#: src/util/client.c:751 src/util/client.c:942
8219#, fuzzy, c-format
8220msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8221msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n"
8222
8223#: src/util/client.c:750 src/util/client.c:941
8224msgid "not a valid filename" 8224msgid "not a valid filename"
8225msgstr "" 8225msgstr ""
8226 8226
8227#: src/util/client.c:1096 8227#: src/util/client.c:1097
8228#, c-format 8228#, c-format
8229msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8229msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8230msgstr "Потребан је не-празан назив домаћина за услугу „%s“.\n" 8230msgstr "Потребан је не-празан назив домаћина за услугу „%s“.\n"
8231 8231
8232#: src/util/common_logging.c:648 src/util/common_logging.c:687 8232#: src/util/common_logging.c:647 src/util/common_logging.c:686
8233#, c-format 8233#, c-format
8234msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8234msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8235msgstr "" 8235msgstr ""
8236 8236
8237#: src/util/common_logging.c:911 8237#: src/util/common_logging.c:910
8238#, c-format 8238#, c-format
8239msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8239msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8240msgstr "Порука „%.*s“ је поновљена %u пута у прошлости %s\n" 8240msgstr "Порука „%.*s“ је поновљена %u пута у прошлости %s\n"
8241 8241
8242#: src/util/common_logging.c:1104 8242#: src/util/common_logging.c:1103
8243msgid "ERROR" 8243msgid "ERROR"
8244msgstr "ГРЕШКА" 8244msgstr "ГРЕШКА"
8245 8245
8246#: src/util/common_logging.c:1106 8246#: src/util/common_logging.c:1105
8247msgid "WARNING" 8247msgid "WARNING"
8248msgstr "УПОЗОРЕЊЕ" 8248msgstr "УПОЗОРЕЊЕ"
8249 8249
8250#: src/util/common_logging.c:1108 8250#: src/util/common_logging.c:1107
8251msgid "MESSAGE" 8251msgid "MESSAGE"
8252msgstr "" 8252msgstr ""
8253 8253
8254#: src/util/common_logging.c:1110 8254#: src/util/common_logging.c:1109
8255msgid "INFO" 8255msgid "INFO"
8256msgstr "ПОДАЦИ" 8256msgstr "ПОДАЦИ"
8257 8257
8258#: src/util/common_logging.c:1112 8258#: src/util/common_logging.c:1111
8259msgid "DEBUG" 8259msgid "DEBUG"
8260msgstr "ПРОЧИШЋАВАЊЕ" 8260msgstr "ПРОЧИШЋАВАЊЕ"
8261 8261
8262#: src/util/common_logging.c:1114 8262#: src/util/common_logging.c:1113
8263msgid "NONE" 8263msgid "NONE"
8264msgstr "НИШТА" 8264msgstr "НИШТА"
8265 8265
8266#: src/util/common_logging.c:1115 8266#: src/util/common_logging.c:1114
8267msgid "INVALID" 8267msgid "INVALID"
8268msgstr "НЕИСПРАВНО" 8268msgstr "НЕИСПРАВНО"
8269 8269
8270#: src/util/common_logging.c:1360 8270#: src/util/common_logging.c:1359
8271msgid "unknown address" 8271msgid "unknown address"
8272msgstr "непозната адреса" 8272msgstr "непозната адреса"
8273 8273
8274#: src/util/common_logging.c:1405 8274#: src/util/common_logging.c:1404
8275msgid "invalid address" 8275msgid "invalid address"
8276msgstr "неисправна адреса" 8276msgstr "неисправна адреса"
8277 8277
8278#: src/util/common_logging.c:1417 8278#: src/util/common_logging.c:1416
8279#, c-format 8279#, c-format
8280msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8280msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8281msgstr "Подешавање није успело да наведе опцију „%s“ у одељку „%s“!\n" 8281msgstr "Подешавање није успело да наведе опцију „%s“ у одељку „%s“!\n"
8282 8282
8283#: src/util/common_logging.c:1432 8283#: src/util/common_logging.c:1431
8284#, c-format 8284#, c-format
8285msgid "" 8285msgid ""
8286"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8286"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8287msgstr "" 8287msgstr ""
8288"Подешавање наводи неисправну вредност за опцију „%s“ у одељку „%s“: %s\n" 8288"Подешавање наводи неисправну вредност за опцију „%s“ у одељку „%s“: %s\n"
8289 8289
8290#: src/util/configuration.c:790 8290#: src/util/configuration.c:786
8291#, c-format 8291#, c-format
8292msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n" 8292msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n"
8293msgstr "" 8293msgstr ""
8294 8294
8295#: src/util/configuration.c:800 8295#: src/util/configuration.c:796
8296#, c-format 8296#, c-format
8297msgid "Bad directive in line %u\n" 8297msgid "Bad directive in line %u\n"
8298msgstr "" 8298msgstr ""
8299 8299
8300#: src/util/configuration.c:853 8300#: src/util/configuration.c:849
8301#, c-format 8301#, c-format
8302msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n" 8302msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n"
8303msgstr "" 8303msgstr ""
8304 8304
8305#: src/util/configuration.c:875 8305#: src/util/configuration.c:871
8306#, c-format 8306#, c-format
8307msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n" 8307msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n"
8308msgstr "" 8308msgstr ""
8309 8309
8310#: src/util/configuration.c:905 8310#: src/util/configuration.c:901
8311#, fuzzy, c-format 8311#, fuzzy, c-format
8312msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n" 8312msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n"
8313msgstr "Грешка синтаксе приликом десеријализације у реду %u\n" 8313msgstr "Грешка синтаксе приликом десеријализације у реду %u\n"
8314 8314
8315#: src/util/configuration.c:949 8315#: src/util/configuration.c:945
8316#, c-format 8316#, c-format
8317msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8317msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8318msgstr "Грешка синтаксе приликом десеријализације у реду %u\n" 8318msgstr "Грешка синтаксе приликом десеријализације у реду %u\n"
8319 8319
8320#: src/util/configuration.c:1049 8320#: src/util/configuration.c:1045
8321#, fuzzy, c-format 8321#, fuzzy, c-format
8322msgid "Error while reading file `%s'\n" 8322msgid "Error while reading file `%s'\n"
8323msgstr "Грешка отварања датотеке „%s“: %s\n" 8323msgstr "Грешка отварања датотеке „%s“: %s\n"
8324 8324
8325#: src/util/configuration.c:1062 8325#: src/util/configuration.c:1058
8326#, fuzzy, c-format 8326#, fuzzy, c-format
8327msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" 8327msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n"
8328msgstr "Нисам успео да уклоним датотеку подешавања „%s“\n" 8328msgstr "Нисам успео да уклоним датотеку подешавања „%s“\n"
8329 8329
8330#: src/util/configuration.c:1695 8330#: src/util/configuration.c:1691
8331msgid "Not a valid relative time specification" 8331msgid "Not a valid relative time specification"
8332msgstr "" 8332msgstr ""
8333 8333
8334#: src/util/configuration.c:1765 8334#: src/util/configuration.c:1761
8335#, c-format 8335#, c-format
8336msgid "" 8336msgid ""
8337"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8337"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8340,17 +8340,17 @@ msgstr ""
8340"Вредност подешавања '%s' за '%s' у одељку '%s' није ус купу исправних " 8340"Вредност подешавања '%s' за '%s' у одељку '%s' није ус купу исправних "
8341"избора\n" 8341"избора\n"
8342 8342
8343#: src/util/configuration.c:1860 8343#: src/util/configuration.c:1856
8344#, c-format 8344#, c-format
8345msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8345msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8346msgstr "Сумња се на дубинско ширење, прекидам $-ширење за термин „%s“\n" 8346msgstr "Сумња се на дубинско ширење, прекидам $-ширење за термин „%s“\n"
8347 8347
8348#: src/util/configuration.c:1892 8348#: src/util/configuration.c:1888
8349#, c-format 8349#, c-format
8350msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8350msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8351msgstr "Недостаје затварење „%s“ у опцији „%s“\n" 8351msgstr "Недостаје затварење „%s“ у опцији „%s“\n"
8352 8352
8353#: src/util/configuration.c:1958 8353#: src/util/configuration.c:1954
8354#, c-format 8354#, c-format
8355msgid "" 8355msgid ""
8356"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8356"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8359,27 +8359,27 @@ msgstr ""
8359"Нисам успео да раширим „%s“ у „%s“ јер нисам нашао у [ПУТАЊАМА] нити је " 8359"Нисам успео да раширим „%s“ у „%s“ јер нисам нашао у [ПУТАЊАМА] нити је "
8360"дефинисано као променљива окружења\n" 8360"дефинисано као променљива окружења\n"
8361 8361
8362#: src/util/configuration_helper.c:133 8362#: src/util/configuration_helper.c:134
8363#, c-format 8363#, c-format
8364msgid "The following sections are available:\n" 8364msgid "The following sections are available:\n"
8365msgstr "" 8365msgstr ""
8366 8366
8367#: src/util/configuration_helper.c:147 8367#: src/util/configuration_helper.c:148
8368#, fuzzy, c-format 8368#, fuzzy, c-format
8369msgid "%s, %s or %s argument is required\n" 8369msgid "%s, %s or %s argument is required\n"
8370msgstr "аргумент „--section“ је потребан\n" 8370msgstr "аргумент „--section“ је потребан\n"
8371 8371
8372#: src/util/configuration_helper.c:218 8372#: src/util/configuration_helper.c:219
8373#, c-format 8373#, c-format
8374msgid "--option argument required to set value\n" 8374msgid "--option argument required to set value\n"
8375msgstr "аргумент „--option“ је потребан за постављање вредности\n" 8375msgstr "аргумент „--option“ је потребан за постављање вредности\n"
8376 8376
8377#: src/util/configuration_helper.c:262 8377#: src/util/configuration_helper.c:263
8378#, fuzzy, c-format 8378#, fuzzy, c-format
8379msgid "failed to load configuration defaults" 8379msgid "failed to load configuration defaults"
8380msgstr "Нисам успео да учитам подешавање за „%s“\n" 8380msgstr "Нисам успео да учитам подешавање за „%s“\n"
8381 8381
8382#: src/util/container_bloomfilter.c:531 8382#: src/util/container_bloomfilter.c:532
8383#, c-format 8383#, c-format
8384msgid "" 8384msgid ""
8385"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8385"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8398,7 +8398,7 @@ msgstr "„ECC“ потписивање није успело на %s:%d: %s\n"
8398msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8398msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8399msgstr "Провера „ECDSA“ потписа није успела на %s:%d: %s\n" 8399msgstr "Провера „ECDSA“ потписа није успела на %s:%d: %s\n"
8400 8400
8401#: src/util/crypto_ecc_setup.c:281 8401#: src/util/crypto_ecc_setup.c:282
8402msgid "Could not load peer's private key\n" 8402msgid "Could not load peer's private key\n"
8403msgstr "Не могу да учитам лични кључ парњака\n" 8403msgstr "Не могу да учитам лични кључ парњака\n"
8404 8404
@@ -8407,260 +8407,260 @@ msgstr "Не могу да учитам лични кључ парњака\n"
8407msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8407msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8408msgstr "„libgcrypt“ није очекиваног издања (издање %s је потребно).\n" 8408msgstr "„libgcrypt“ није очекиваног издања (издање %s је потребно).\n"
8409 8409
8410#: src/util/crypto_rsa.c:907 8410#: src/util/crypto_rsa.c:908
8411#, fuzzy, c-format 8411#, fuzzy, c-format
8412msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8412msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8413msgstr "„EdDSA“ потписивање није успело на %s:%d: %s\n" 8413msgstr "„EdDSA“ потписивање није успело на %s:%d: %s\n"
8414 8414
8415#: src/util/crypto_rsa.c:1207 8415#: src/util/crypto_rsa.c:1208
8416#, fuzzy, c-format 8416#, fuzzy, c-format
8417msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8417msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8418msgstr "Провера „ECDSA“ потписа није успела на %s:%d: %s\n" 8418msgstr "Провера „ECDSA“ потписа није успела на %s:%d: %s\n"
8419 8419
8420#: src/util/disk.c:843 8420#: src/util/disk.c:842
8421#, c-format 8421#, c-format
8422msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8422msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8423msgstr "Очекивах да „%s“ буде директоријум!\n" 8423msgstr "Очекивах да „%s“ буде директоријум!\n"
8424 8424
8425#: src/util/dnsparser.c:909 8425#: src/util/dnsparser.c:910
8426#, c-format 8426#, c-format
8427msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8427msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8428msgstr "Нисам успео да претворим УТФ-8 назив „%s“ у ДНС ИДНА формат: %s\n" 8428msgstr "Нисам успео да претворим УТФ-8 назив „%s“ у ДНС ИДНА формат: %s\n"
8429 8429
8430#: src/util/dnsstub.c:227 8430#: src/util/dnsstub.c:228
8431#, c-format 8431#, c-format
8432msgid "Could not bind to any port: %s\n" 8432msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8433msgstr "Не могу да се вежем ни за један прикључник: %s\n" 8433msgstr "Не могу да се вежем ни за један прикључник: %s\n"
8434 8434
8435#: src/util/dnsstub.c:370 8435#: src/util/dnsstub.c:371
8436#, fuzzy, c-format 8436#, fuzzy, c-format
8437msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" 8437msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
8438msgstr "Примих ДНС одговор који је премали (%u бајта)" 8438msgstr "Примих ДНС одговор који је премали (%u бајта)"
8439 8439
8440#: src/util/dnsstub.c:503 8440#: src/util/dnsstub.c:504
8441#, fuzzy, c-format 8441#, fuzzy, c-format
8442msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8442msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8443msgstr "Нисам успео да пошаљем ДНС захтев за %s\n" 8443msgstr "Нисам успео да пошаљем ДНС захтев за %s\n"
8444 8444
8445#: src/util/dnsstub.c:508 8445#: src/util/dnsstub.c:509
8446#, c-format 8446#, c-format
8447msgid "Sent DNS request to %s\n" 8447msgid "Sent DNS request to %s\n"
8448msgstr "Послао сам ДНС захтев за %s\n" 8448msgstr "Послао сам ДНС захтев за %s\n"
8449 8449
8450#: src/util/getopt.c:565 8450#: src/util/getopt.c:566
8451#, c-format 8451#, c-format
8452msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8452msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
8453msgstr "%s: опција „%s“ је нејасна\n" 8453msgstr "%s: опција „%s“ је нејасна\n"
8454 8454
8455#: src/util/getopt.c:590 8455#: src/util/getopt.c:591
8456#, c-format 8456#, c-format
8457msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 8457msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
8458msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n" 8458msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n"
8459 8459
8460#: src/util/getopt.c:596 8460#: src/util/getopt.c:597
8461#, c-format 8461#, c-format
8462msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 8462msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
8463msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n" 8463msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n"
8464 8464
8465#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:797 8465#: src/util/getopt.c:617 src/util/getopt.c:798
8466#, c-format 8466#, c-format
8467msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 8467msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
8468msgstr "%s: опција „%s“ захтева аргумент\n" 8468msgstr "%s: опција „%s“ захтева аргумент\n"
8469 8469
8470#: src/util/getopt.c:647 8470#: src/util/getopt.c:648
8471#, c-format 8471#, c-format
8472msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 8472msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
8473msgstr "%s: непрепозната опција „--%s“\n" 8473msgstr "%s: непрепозната опција „--%s“\n"
8474 8474
8475#: src/util/getopt.c:653 8475#: src/util/getopt.c:654
8476#, c-format 8476#, c-format
8477msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 8477msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
8478msgstr "%s: непрепозната опција „%c%s“\n" 8478msgstr "%s: непрепозната опција „%c%s“\n"
8479 8479
8480#: src/util/getopt.c:680 8480#: src/util/getopt.c:681
8481#, c-format 8481#, c-format
8482msgid "%s: illegal option -- %c\n" 8482msgid "%s: illegal option -- %c\n"
8483msgstr "%s: недозвољена опција —— %c\n" 8483msgstr "%s: недозвољена опција —— %c\n"
8484 8484
8485#: src/util/getopt.c:682 8485#: src/util/getopt.c:683
8486#, c-format 8486#, c-format
8487msgid "%s: invalid option -- %c\n" 8487msgid "%s: invalid option -- %c\n"
8488msgstr "%s: неисправна опција —— %c\n" 8488msgstr "%s: неисправна опција —— %c\n"
8489 8489
8490#: src/util/getopt.c:711 src/util/getopt.c:847 8490#: src/util/getopt.c:712 src/util/getopt.c:848
8491#, c-format 8491#, c-format
8492msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 8492msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
8493msgstr "%s: опција захтева аргумент —— %c\n" 8493msgstr "%s: опција захтева аргумент —— %c\n"
8494 8494
8495#: src/util/getopt.c:761 8495#: src/util/getopt.c:762
8496#, c-format 8496#, c-format
8497msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 8497msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
8498msgstr "%s: опција „-W %s“ је нејасна\n" 8498msgstr "%s: опција „-W %s“ је нејасна\n"
8499 8499
8500#: src/util/getopt.c:781 8500#: src/util/getopt.c:782
8501#, c-format 8501#, c-format
8502msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8502msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8503msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n" 8503msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n"
8504 8504
8505#: src/util/getopt.c:970 8505#: src/util/getopt.c:971
8506#, c-format 8506#, c-format
8507msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8507msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8508msgstr "Употребите „%s“ да добавите списак опција.\n" 8508msgstr "Употребите „%s“ да добавите списак опција.\n"
8509 8509
8510#: src/util/getopt.c:983 8510#: src/util/getopt.c:984
8511#, fuzzy, c-format 8511#, fuzzy, c-format
8512msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" 8512msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8513msgstr "Опција „%s“ нема смисла без опције „%s“.\n" 8513msgstr "Опција „%s“ нема смисла без опције „%s“.\n"
8514 8514
8515#: src/util/getopt.c:995 8515#: src/util/getopt.c:996
8516#, fuzzy, c-format 8516#, fuzzy, c-format
8517msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8517msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8518msgstr "Недостаје опција „%s“ за радњу „%s“\n" 8518msgstr "Недостаје опција „%s“ за радњу „%s“\n"
8519 8519
8520#: src/util/getopt_helpers.c:63 8520#: src/util/getopt_helpers.c:64
8521msgid "print the version number" 8521msgid "print the version number"
8522msgstr "" 8522msgstr ""
8523 8523
8524#: src/util/getopt_helpers.c:110 8524#: src/util/getopt_helpers.c:111
8525#, c-format 8525#, c-format
8526msgid "" 8526msgid ""
8527"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8527"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8528msgstr "" 8528msgstr ""
8529"Аргументи обавезни за дуге опције су такође обавезни за кратке опције.\n" 8529"Аргументи обавезни за дуге опције су такође обавезни за кратке опције.\n"
8530 8530
8531#: src/util/getopt_helpers.c:197 8531#: src/util/getopt_helpers.c:198
8532msgid "print this help" 8532msgid "print this help"
8533msgstr "" 8533msgstr ""
8534 8534
8535#: src/util/getopt_helpers.c:262 8535#: src/util/getopt_helpers.c:263
8536msgid "be verbose" 8536msgid "be verbose"
8537msgstr "" 8537msgstr ""
8538 8538
8539#: src/util/getopt_helpers.c:378 8539#: src/util/getopt_helpers.c:379
8540msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8540msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8541msgstr "" 8541msgstr ""
8542 8542
8543#: src/util/getopt_helpers.c:445 8543#: src/util/getopt_helpers.c:446
8544msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8544msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8545msgstr "" 8545msgstr ""
8546 8546
8547#: src/util/getopt_helpers.c:462 8547#: src/util/getopt_helpers.c:463
8548#, fuzzy 8548#, fuzzy
8549msgid "use configuration file FILENAME" 8549msgid "use configuration file FILENAME"
8550msgstr "ствара јединствене датотеке подешавања" 8550msgstr "ствара јединствене датотеке подешавања"
8551 8551
8552#: src/util/getopt_helpers.c:498 src/util/getopt_helpers.c:812 8552#: src/util/getopt_helpers.c:499 src/util/getopt_helpers.c:813
8553#: src/util/getopt_helpers.c:868 8553#: src/util/getopt_helpers.c:869
8554#, c-format 8554#, c-format
8555msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8555msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8556msgstr "Морате да проследите број опцији „%s“.\n" 8556msgstr "Морате да проследите број опцији „%s“.\n"
8557 8557
8558#: src/util/getopt_helpers.c:570 8558#: src/util/getopt_helpers.c:571
8559#, fuzzy, c-format 8559#, fuzzy, c-format
8560msgid "" 8560msgid ""
8561"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" 8561"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8562msgstr "Морате да проследите релативно време опцији „%s“.\n" 8562msgstr "Морате да проследите релативно време опцији „%s“.\n"
8563 8563
8564#: src/util/getopt_helpers.c:577 8564#: src/util/getopt_helpers.c:578
8565#, c-format 8565#, c-format
8566msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" 8566msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8567msgstr "" 8567msgstr ""
8568 8568
8569#: src/util/getopt_helpers.c:595 8569#: src/util/getopt_helpers.c:596
8570msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8570msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8571msgstr "" 8571msgstr ""
8572 8572
8573#: src/util/getopt_helpers.c:597 8573#: src/util/getopt_helpers.c:598
8574msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8574msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8575msgstr "" 8575msgstr ""
8576 8576
8577#: src/util/getopt_helpers.c:631 8577#: src/util/getopt_helpers.c:632
8578#, c-format 8578#, c-format
8579msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8579msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8580msgstr "Морате да проследите релативно време опцији „%s“.\n" 8580msgstr "Морате да проследите релативно време опцији „%s“.\n"
8581 8581
8582#: src/util/getopt_helpers.c:685 8582#: src/util/getopt_helpers.c:686
8583#, fuzzy, c-format 8583#, fuzzy, c-format
8584msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8584msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8585msgstr "Морате да проследите релативно време опцији „%s“.\n" 8585msgstr "Морате да проследите релативно време опцији „%s“.\n"
8586 8586
8587#: src/util/getopt_helpers.c:742 8587#: src/util/getopt_helpers.c:743
8588#, fuzzy, c-format 8588#, fuzzy, c-format
8589msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n" 8589msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
8590msgstr "Морате да проследите број опцији „%s“.\n" 8590msgstr "Морате да проследите број опцији „%s“.\n"
8591 8591
8592#: src/util/getopt_helpers.c:749 8592#: src/util/getopt_helpers.c:750
8593#, c-format 8593#, c-format
8594msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n" 8594msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
8595msgstr "" 8595msgstr ""
8596 8596
8597#: src/util/getopt_helpers.c:805 8597#: src/util/getopt_helpers.c:806
8598#, c-format 8598#, c-format
8599msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8599msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8600msgstr "" 8600msgstr ""
8601 8601
8602#: src/util/getopt_helpers.c:875 8602#: src/util/getopt_helpers.c:876
8603#, fuzzy, c-format 8603#, fuzzy, c-format
8604msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8604msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8605msgstr "Морате да проследите број опцији „%s“.\n" 8605msgstr "Морате да проследите број опцији „%s“.\n"
8606 8606
8607#: src/util/getopt_helpers.c:953 8607#: src/util/getopt_helpers.c:954
8608#, c-format 8608#, c-format
8609msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8609msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8610msgstr "" 8610msgstr ""
8611 8611
8612#: src/util/gnunet-base32.c:46 8612#: src/util/gnunet-base32.c:47
8613msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" 8613msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8614msgstr "" 8614msgstr ""
8615 8615
8616#: src/util/gnunet-config.c:153 8616#: src/util/gnunet-config.c:154
8617msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" 8617msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8618msgstr "" 8618msgstr ""
8619 8619
8620#: src/util/gnunet-config.c:159 8620#: src/util/gnunet-config.c:160
8621msgid "" 8621msgid ""
8622"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of " 8622"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
8623"GNUnet" 8623"GNUnet"
8624msgstr "" 8624msgstr ""
8625 8625
8626#: src/util/gnunet-config.c:164 8626#: src/util/gnunet-config.c:165
8627msgid "Is this an experimental build of GNUnet" 8627msgid "Is this an experimental build of GNUnet"
8628msgstr "" 8628msgstr ""
8629 8629
8630#: src/util/gnunet-config.c:170 8630#: src/util/gnunet-config.c:171
8631msgid "" 8631msgid ""
8632"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of " 8632"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
8633"GNUnet" 8633"GNUnet"
8634msgstr "" 8634msgstr ""
8635 8635
8636#: src/util/gnunet-config.c:176 8636#: src/util/gnunet-config.c:177
8637msgid "Provide the path under which GNUnet was installed" 8637msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
8638msgstr "" 8638msgstr ""
8639 8639
8640#: src/util/gnunet-config.c:191 8640#: src/util/gnunet-config.c:192
8641msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8641msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8642msgstr "Управља ГНУнет датотекама подешавања" 8642msgstr "Управља ГНУнет датотекама подешавања"
8643 8643
8644#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1527 8644#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1528
8645msgid "verify a test vector from stdin" 8645msgid "verify a test vector from stdin"
8646msgstr "" 8646msgstr ""
8647 8647
8648#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8648#: src/util/gnunet-ecc.c:95
8649#, c-format 8649#, c-format
8650msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8650msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8651msgstr "Нисам успео да отворим „%s“: %s\n" 8651msgstr "Нисам успео да отворим „%s“: %s\n"
8652 8652
8653#: src/util/gnunet-ecc.c:128 8653#: src/util/gnunet-ecc.c:129
8654#, fuzzy, c-format 8654#, fuzzy, c-format
8655msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8655msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8656msgstr "Стварам %u кључа, сачекајте" 8656msgstr "Стварам %u кључа, сачекајте"
8657 8657
8658#: src/util/gnunet-ecc.c:136 8658#: src/util/gnunet-ecc.c:137
8659#, c-format 8659#, c-format
8660msgid "Generating %u keys, please wait" 8660msgid "Generating %u keys, please wait"
8661msgstr "Стварам %u кључа, сачекајте" 8661msgstr "Стварам %u кључа, сачекајте"
8662 8662
8663#: src/util/gnunet-ecc.c:177 8663#: src/util/gnunet-ecc.c:178
8664#, c-format 8664#, c-format
8665msgid "" 8665msgid ""
8666"\n" 8666"\n"
@@ -8669,7 +8669,7 @@ msgstr ""
8669"\n" 8669"\n"
8670"Нисам успео да пишем у „%s“: %s\n" 8670"Нисам успео да пишем у „%s“: %s\n"
8671 8671
8672#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8672#: src/util/gnunet-ecc.c:185
8673#, c-format 8673#, c-format
8674msgid "" 8674msgid ""
8675"\n" 8675"\n"
@@ -8678,7 +8678,7 @@ msgstr ""
8678"\n" 8678"\n"
8679"Завршено!\n" 8679"Завршено!\n"
8680 8680
8681#: src/util/gnunet-ecc.c:186 8681#: src/util/gnunet-ecc.c:187
8682#, c-format 8682#, c-format
8683msgid "" 8683msgid ""
8684"\n" 8684"\n"
@@ -8687,310 +8687,310 @@ msgstr ""
8687"\n" 8687"\n"
8688"Грешка, %u кључа нису створена\n" 8688"Грешка, %u кључа нису створена\n"
8689 8689
8690#: src/util/gnunet-ecc.c:303 8690#: src/util/gnunet-ecc.c:304
8691#, c-format 8691#, c-format
8692msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8692msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8693msgstr "Нисам нашао датотеку кључа домаћина „%s“\n" 8693msgstr "Нисам нашао датотеку кључа домаћина „%s“\n"
8694 8694
8695#: src/util/gnunet-ecc.c:313 8695#: src/util/gnunet-ecc.c:314
8696#, c-format 8696#, c-format
8697msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8697msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8698msgstr "Датотека кључа домаћина „%s“ је празна\n" 8698msgstr "Датотека кључа домаћина „%s“ је празна\n"
8699 8699
8700#: src/util/gnunet-ecc.c:333 8700#: src/util/gnunet-ecc.c:334
8701#, c-format 8701#, c-format
8702msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8702msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8703msgstr "Не могу да прочитам датотеку кључа домаћина: %s\n" 8703msgstr "Не могу да прочитам датотеку кључа домаћина: %s\n"
8704 8704
8705#: src/util/gnunet-ecc.c:387 8705#: src/util/gnunet-ecc.c:388
8706msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8706msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8707msgstr "Није наведена датотека кључа домаћина на линији наредби\n" 8707msgstr "Није наведена датотека кључа домаћина на линији наредби\n"
8708 8708
8709#: src/util/gnunet-ecc.c:451 8709#: src/util/gnunet-ecc.c:452
8710msgid "list keys included in a file (for testing)" 8710msgid "list keys included in a file (for testing)"
8711msgstr "исписује кључеве укључене у датотеци (за тестирање)" 8711msgstr "исписује кључеве укључене у датотеци (за тестирање)"
8712 8712
8713#: src/util/gnunet-ecc.c:457 8713#: src/util/gnunet-ecc.c:458
8714msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8714msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8715msgstr "број кључева за испис укључених у датотеци (за тестирање)" 8715msgstr "број кључева за испис укључених у датотеци (за тестирање)"
8716 8716
8717#: src/util/gnunet-ecc.c:463 8717#: src/util/gnunet-ecc.c:464
8718msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8718msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8719msgstr "ствара БРОЈ пара јавног-личног кључа (за тестирање)" 8719msgstr "ствара БРОЈ пара јавног-личног кључа (за тестирање)"
8720 8720
8721#: src/util/gnunet-ecc.c:468 8721#: src/util/gnunet-ecc.c:469
8722msgid "print the public key in ASCII format" 8722msgid "print the public key in ASCII format"
8723msgstr "исписује јавни кључ у АСКРИ формату" 8723msgstr "исписује јавни кључ у АСКРИ формату"
8724 8724
8725#: src/util/gnunet-ecc.c:473 8725#: src/util/gnunet-ecc.c:474
8726#, fuzzy 8726#, fuzzy
8727msgid "print the private key in ASCII format" 8727msgid "print the private key in ASCII format"
8728msgstr "исписује јавни кључ у АСКРИ формату" 8728msgstr "исписује јавни кључ у АСКРИ формату"
8729 8729
8730#: src/util/gnunet-ecc.c:478 8730#: src/util/gnunet-ecc.c:479
8731#, fuzzy 8731#, fuzzy
8732msgid "print the public key in HEX format" 8732msgid "print the public key in HEX format"
8733msgstr "исписује јавни кључ у АСКРИ формату" 8733msgstr "исписује јавни кључ у АСКРИ формату"
8734 8734
8735#: src/util/gnunet-ecc.c:484 8735#: src/util/gnunet-ecc.c:485
8736msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8736msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8737msgstr "исписује примере ЕЦЦ операција (користи се за тестирање сагласности)" 8737msgstr "исписује примере ЕЦЦ операција (користи се за тестирање сагласности)"
8738 8738
8739#: src/util/gnunet-ecc.c:498 8739#: src/util/gnunet-ecc.c:499
8740msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8740msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8741msgstr "Управља ГНУнет датотекама личног ЕЦЦ кључа" 8741msgstr "Управља ГНУнет датотекама личног ЕЦЦ кључа"
8742 8742
8743#: src/util/gnunet-qr.c:129 src/util/gnunet-qr.c:555 8743#: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556
8744#, fuzzy, c-format 8744#, fuzzy, c-format
8745msgid "Failed to add URI %s\n" 8745msgid "Failed to add URI %s\n"
8746msgstr "Нисам успео да обрадим УРИ: %s\n" 8746msgstr "Нисам успео да обрадим УРИ: %s\n"
8747 8747
8748#: src/util/gnunet-qr.c:133 8748#: src/util/gnunet-qr.c:134
8749#, fuzzy, c-format 8749#, fuzzy, c-format
8750msgid "Added URI %s\n" 8750msgid "Added URI %s\n"
8751msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n" 8751msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n"
8752 8752
8753#: src/util/gnunet-qr.c:160 8753#: src/util/gnunet-qr.c:161
8754#, fuzzy, c-format 8754#, fuzzy, c-format
8755msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n" 8755msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n"
8756msgstr "Неисправна путања: не почиње са „%s“\n" 8756msgstr "Неисправна путања: не почиње са „%s“\n"
8757 8757
8758#: src/util/gnunet-qr.c:170 8758#: src/util/gnunet-qr.c:171
8759#, fuzzy, c-format 8759#, fuzzy, c-format
8760msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n" 8760msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n"
8761msgstr "Неисправна путања: није успело навођење подсистема\n" 8761msgstr "Неисправна путања: није успело навођење подсистема\n"
8762 8762
8763#: src/util/gnunet-qr.c:181 8763#: src/util/gnunet-qr.c:182
8764#, fuzzy, c-format 8764#, fuzzy, c-format
8765msgid "No known handler for subsystem `%s'\n" 8765msgid "No known handler for subsystem `%s'\n"
8766msgstr "Није познат руковалац за подсистем „%s“\n" 8766msgstr "Није познат руковалац за подсистем „%s“\n"
8767 8767
8768#: src/util/gnunet-qr.c:217 8768#: src/util/gnunet-qr.c:218
8769#, fuzzy, c-format 8769#, fuzzy, c-format
8770msgid "Unable to start child process `%s'\n" 8770msgid "Unable to start child process `%s'\n"
8771msgstr "Не могу да обрадим ИПв4 адресу „%s“\n" 8771msgstr "Не могу да обрадим ИПв4 адресу „%s“\n"
8772 8772
8773#: src/util/gnunet-qr.c:246 8773#: src/util/gnunet-qr.c:247
8774#, fuzzy, c-format 8774#, fuzzy, c-format
8775msgid "Failed to open device: `%s': %d\n" 8775msgid "Failed to open device: `%s': %d\n"
8776msgstr "Нисам успео да отворим „%s“: %s\n" 8776msgstr "Нисам успео да отворим „%s“: %s\n"
8777 8777
8778#: src/util/gnunet-qr.c:260 8778#: src/util/gnunet-qr.c:261
8779#, fuzzy 8779#, fuzzy
8780msgid "Capturing...\n" 8780msgid "Capturing...\n"
8781msgstr "Покрећем %s...\n" 8781msgstr "Покрећем %s...\n"
8782 8782
8783#: src/util/gnunet-qr.c:269 src/util/gnunet-qr.c:484 8783#: src/util/gnunet-qr.c:270 src/util/gnunet-qr.c:485
8784msgid "No captured images\n" 8784msgid "No captured images\n"
8785msgstr "" 8785msgstr ""
8786 8786
8787#: src/util/gnunet-qr.c:273 src/util/gnunet-qr.c:488 8787#: src/util/gnunet-qr.c:274 src/util/gnunet-qr.c:489
8788#, c-format 8788#, c-format
8789msgid "Got %d images\n" 8789msgid "Got %d images\n"
8790msgstr "" 8790msgstr ""
8791 8791
8792#: src/util/gnunet-qr.c:320 src/util/gnunet-qr.c:501 8792#: src/util/gnunet-qr.c:321 src/util/gnunet-qr.c:502
8793#, c-format 8793#, c-format
8794msgid "Found %s: \"%s\"\n" 8794msgid "Found %s: \"%s\"\n"
8795msgstr "" 8795msgstr ""
8796 8796
8797#: src/util/gnunet-qr.c:364 src/util/gnunet-qr.c:366 8797#: src/util/gnunet-qr.c:365 src/util/gnunet-qr.c:367
8798#, fuzzy, c-format 8798#, fuzzy, c-format
8799msgid "%s is not a PNG file\n" 8799msgid "%s is not a PNG file\n"
8800msgstr "„%s“ није ГНУнет директоријум\n" 8800msgstr "„%s“ није ГНУнет директоријум\n"
8801 8801
8802#: src/util/gnunet-qr.c:545 8802#: src/util/gnunet-qr.c:546
8803#, fuzzy 8803#, fuzzy
8804msgid "No data found\n" 8804msgid "No data found\n"
8805msgstr "нисам нашао „upnpc“\n" 8805msgstr "нисам нашао „upnpc“\n"
8806 8806
8807#: src/util/gnunet-qr.c:561 8807#: src/util/gnunet-qr.c:562
8808msgid "Dispatching the URI\n" 8808msgid "Dispatching the URI\n"
8809msgstr "" 8809msgstr ""
8810 8810
8811#: src/util/gnunet-qr.c:572 8811#: src/util/gnunet-qr.c:573
8812msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)" 8812msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)"
8813msgstr "" 8813msgstr ""
8814 8814
8815#: src/util/gnunet-qr.c:579 8815#: src/util/gnunet-qr.c:580
8816msgid "read from the PNG-encoded file FILE" 8816msgid "read from the PNG-encoded file FILE"
8817msgstr "" 8817msgstr ""
8818 8818
8819#: src/util/gnunet-qr.c:590 8819#: src/util/gnunet-qr.c:591
8820msgid "Scan a QR code and import the URI read" 8820msgid "Scan a QR code and import the URI read"
8821msgstr "" 8821msgstr ""
8822 8822
8823#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8823#: src/util/gnunet-resolver.c:169
8824msgid "perform a reverse lookup" 8824msgid "perform a reverse lookup"
8825msgstr "обавља повратну претрагу" 8825msgstr "обавља повратну претрагу"
8826 8826
8827#: src/util/gnunet-resolver.c:182 8827#: src/util/gnunet-resolver.c:183
8828#, fuzzy 8828#, fuzzy
8829msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" 8829msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8830msgstr "Користи уграђеног заменског решавача ГНУнет-а" 8830msgstr "Користи уграђеног заменског решавача ГНУнет-а"
8831 8831
8832#: src/util/gnunet-scrypt.c:214 8832#: src/util/gnunet-scrypt.c:215
8833#, c-format 8833#, c-format
8834msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8834msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8835msgstr "Учитавање кључа домаћина из „%s“ није успело.\n" 8835msgstr "Учитавање кључа домаћина из „%s“ није успело.\n"
8836 8836
8837#: src/util/gnunet-scrypt.c:280 8837#: src/util/gnunet-scrypt.c:281
8838msgid "number of bits to require for the proof of work" 8838msgid "number of bits to require for the proof of work"
8839msgstr "број битова за тражење доказивања о раду" 8839msgstr "број битова за тражење доказивања о раду"
8840 8840
8841#: src/util/gnunet-scrypt.c:286 8841#: src/util/gnunet-scrypt.c:287
8842msgid "file with private key, otherwise default is used" 8842msgid "file with private key, otherwise default is used"
8843msgstr "датотека са личним кључем, у супротном користи се основна" 8843msgstr "датотека са личним кључем, у супротном користи се основна"
8844 8844
8845#: src/util/gnunet-scrypt.c:292 8845#: src/util/gnunet-scrypt.c:293
8846msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8846msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8847msgstr "датотека са доказом о раду, у супротном користи се основна" 8847msgstr "датотека са доказом о раду, у супротном користи се основна"
8848 8848
8849#: src/util/gnunet-scrypt.c:298 8849#: src/util/gnunet-scrypt.c:299
8850msgid "time to wait between calculations" 8850msgid "time to wait between calculations"
8851msgstr "време за чекање између прорачуна" 8851msgstr "време за чекање између прорачуна"
8852 8852
8853#: src/util/gnunet-scrypt.c:312 8853#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
8854msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8854msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8855msgstr "Управља ГНУнет датотекама доказа о раду" 8855msgstr "Управља ГНУнет датотекама доказа о раду"
8856 8856
8857#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1287 8857#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1288
8858msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 8858msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8859msgstr "" 8859msgstr ""
8860 8860
8861#: src/util/gnunet-uri.c:88 8861#: src/util/gnunet-uri.c:89
8862#, c-format 8862#, c-format
8863msgid "No URI specified on command line\n" 8863msgid "No URI specified on command line\n"
8864msgstr "Није наведена путања на линији наредби\n" 8864msgstr "Није наведена путања на линији наредби\n"
8865 8865
8866#: src/util/gnunet-uri.c:94 8866#: src/util/gnunet-uri.c:95
8867#, c-format 8867#, c-format
8868msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8868msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8869msgstr "Неисправна путања: не почиње са „%s“\n" 8869msgstr "Неисправна путања: не почиње са „%s“\n"
8870 8870
8871#: src/util/gnunet-uri.c:101 8871#: src/util/gnunet-uri.c:102
8872#, c-format 8872#, c-format
8873msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8873msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8874msgstr "Неисправна путања: није успело навођење подсистема\n" 8874msgstr "Неисправна путања: није успело навођење подсистема\n"
8875 8875
8876#: src/util/gnunet-uri.c:108 8876#: src/util/gnunet-uri.c:109
8877#, c-format 8877#, c-format
8878msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8878msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8879msgstr "Није познат руковалац за подсистем „%s“\n" 8879msgstr "Није познат руковалац за подсистем „%s“\n"
8880 8880
8881#: src/util/gnunet-uri.c:178 8881#: src/util/gnunet-uri.c:179
8882msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8882msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8883msgstr "Обавља основне радње за путање ГНУнет-а" 8883msgstr "Обавља основне радње за путање ГНУнет-а"
8884 8884
8885#: src/util/gnunet_error_codes.c:59 8885#: src/util/gnunet_error_codes.c:60
8886msgid "No error (success)." 8886msgid "No error (success)."
8887msgstr "" 8887msgstr ""
8888 8888
8889#: src/util/gnunet_error_codes.c:65 8889#: src/util/gnunet_error_codes.c:66
8890#, fuzzy 8890#, fuzzy
8891msgid "Unknown and unspecified error." 8891msgid "Unknown and unspecified error."
8892msgstr "%.s Непознат код резултата." 8892msgstr "%.s Непознат код резултата."
8893 8893
8894#: src/util/gnunet_error_codes.c:71 8894#: src/util/gnunet_error_codes.c:72
8895#, fuzzy 8895#, fuzzy
8896msgid "Communication with service failed." 8896msgid "Communication with service failed."
8897msgstr "Грешка у комуникацији са услугом ПОДАЦИ_ПАРЊАКА: %s\n" 8897msgstr "Грешка у комуникацији са услугом ПОДАЦИ_ПАРЊАКА: %s\n"
8898 8898
8899#: src/util/gnunet_error_codes.c:77 8899#: src/util/gnunet_error_codes.c:78
8900#, fuzzy 8900#, fuzzy
8901msgid "Ego not found." 8901msgid "Ego not found."
8902msgstr "Нисам нашао садржај" 8902msgstr "Нисам нашао садржај"
8903 8903
8904#: src/util/gnunet_error_codes.c:83 8904#: src/util/gnunet_error_codes.c:84
8905#, fuzzy 8905#, fuzzy
8906msgid "Identifier already in use for another ego." 8906msgid "Identifier already in use for another ego."
8907msgstr "одредник се већ користи за други его" 8907msgstr "одредник се већ користи за други его"
8908 8908
8909#: src/util/gnunet_error_codes.c:89 8909#: src/util/gnunet_error_codes.c:90
8910msgid "The given ego is invalid or malformed." 8910msgid "The given ego is invalid or malformed."
8911msgstr "" 8911msgstr ""
8912 8912
8913#: src/util/gnunet_error_codes.c:95 8913#: src/util/gnunet_error_codes.c:96
8914#, fuzzy 8914#, fuzzy
8915msgid "Unknown namestore error." 8915msgid "Unknown namestore error."
8916msgstr "%.s Непознат код резултата." 8916msgstr "%.s Непознат код резултата."
8917 8917
8918#: src/util/gnunet_error_codes.c:101 src/util/gnunet_error_codes.c:119 8918#: src/util/gnunet_error_codes.c:102 src/util/gnunet_error_codes.c:120
8919#, fuzzy 8919#, fuzzy
8920msgid "Zone iteration failed." 8920msgid "Zone iteration failed."
8921msgstr "# Бирање парњака није успело" 8921msgstr "# Бирање парњака није успело"
8922 8922
8923#: src/util/gnunet_error_codes.c:107 8923#: src/util/gnunet_error_codes.c:108
8924#, fuzzy 8924#, fuzzy
8925msgid "Zone not found." 8925msgid "Zone not found."
8926msgstr "Нисам нашао садржај" 8926msgstr "Нисам нашао садржај"
8927 8927
8928#: src/util/gnunet_error_codes.c:113 8928#: src/util/gnunet_error_codes.c:114
8929#, fuzzy 8929#, fuzzy
8930msgid "Record not found." 8930msgid "Record not found."
8931msgstr "нисам нашао „upnpc“\n" 8931msgstr "нисам нашао „upnpc“\n"
8932 8932
8933#: src/util/gnunet_error_codes.c:125 8933#: src/util/gnunet_error_codes.c:126
8934msgid "Zone does not contain any records." 8934msgid "Zone does not contain any records."
8935msgstr "" 8935msgstr ""
8936 8936
8937#: src/util/gnunet_error_codes.c:131 8937#: src/util/gnunet_error_codes.c:132
8938#, fuzzy 8938#, fuzzy
8939msgid "Failed to lookup record." 8939msgid "Failed to lookup record."
8940msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n" 8940msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n"
8941 8941
8942#: src/util/gnunet_error_codes.c:137 8942#: src/util/gnunet_error_codes.c:138
8943#, fuzzy 8943#, fuzzy
8944msgid "No records given." 8944msgid "No records given."
8945msgstr "Није дат парњак!\n" 8945msgstr "Није дат парњак!\n"
8946 8946
8947#: src/util/gnunet_error_codes.c:143 8947#: src/util/gnunet_error_codes.c:144
8948msgid "Record data invalid." 8948msgid "Record data invalid."
8949msgstr "" 8949msgstr ""
8950 8950
8951#: src/util/gnunet_error_codes.c:149 8951#: src/util/gnunet_error_codes.c:150
8952#, fuzzy 8952#, fuzzy
8953msgid "No label given." 8953msgid "No label given."
8954msgstr "Није дат парњак!\n" 8954msgstr "Није дат парњак!\n"
8955 8955
8956#: src/util/gnunet_error_codes.c:155 8956#: src/util/gnunet_error_codes.c:156
8957#, fuzzy 8957#, fuzzy
8958msgid "No results given." 8958msgid "No results given."
8959msgstr "Нису дате опције\n" 8959msgstr "Нису дате опције\n"
8960 8960
8961#: src/util/gnunet_error_codes.c:161 8961#: src/util/gnunet_error_codes.c:162
8962#, fuzzy 8962#, fuzzy
8963msgid "Record already exists." 8963msgid "Record already exists."
8964msgstr "назив мете већ постоји" 8964msgstr "назив мете већ постоји"
8965 8965
8966#: src/util/gnunet_error_codes.c:167 8966#: src/util/gnunet_error_codes.c:168
8967msgid "Record size exceeds maximum limit." 8967msgid "Record size exceeds maximum limit."
8968msgstr "" 8968msgstr ""
8969 8969
8970#: src/util/gnunet_error_codes.c:173 8970#: src/util/gnunet_error_codes.c:174
8971msgid "There was an error in the database backend." 8971msgid "There was an error in the database backend."
8972msgstr "" 8972msgstr ""
8973 8973
8974#: src/util/gnunet_error_codes.c:179 8974#: src/util/gnunet_error_codes.c:180
8975#, fuzzy 8975#, fuzzy
8976msgid "Failed to store the given records." 8976msgid "Failed to store the given records."
8977msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n" 8977msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n"
8978 8978
8979#: src/util/gnunet_error_codes.c:185 8979#: src/util/gnunet_error_codes.c:186
8980msgid "Label invalid or malformed." 8980msgid "Label invalid or malformed."
8981msgstr "" 8981msgstr ""
8982 8982
8983#: src/util/helper.c:306 8983#: src/util/helper.c:305
8984#, c-format 8984#, c-format
8985msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8985msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8986msgstr "Грешка читања из „%s“: %s\n" 8986msgstr "Грешка читања из „%s“: %s\n"
8987 8987
8988#: src/util/helper.c:358 8988#: src/util/helper.c:357
8989#, c-format 8989#, c-format
8990msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8990msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8991msgstr "Нисам успео да обрадим долазну поруку са помоћника „%s“\n" 8991msgstr "Нисам успео да обрадим долазну поруку са помоћника „%s“\n"
8992 8992
8993#: src/util/helper.c:573 8993#: src/util/helper.c:572
8994#, c-format 8994#, c-format
8995msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8995msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8996msgstr "Грешка писања у „%s“: %s\n" 8996msgstr "Грешка писања у „%s“: %s\n"
@@ -9009,7 +9009,7 @@ msgstr ""
9009"Кобна унутрашња логичка грешка, процес се заплео у „%s“ (прекините са КТРЛ-" 9009"Кобна унутрашња логичка грешка, процес се заплео у „%s“ (прекините са КТРЛ-"
9010"Ц)!\n" 9010"Ц)!\n"
9011 9011
9012#: src/util/os_installation.c:415 9012#: src/util/os_installation.c:416
9013#, c-format 9013#, c-format
9014msgid "" 9014msgid ""
9015"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 9015"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
@@ -9018,51 +9018,51 @@ msgstr ""
9018"Не могу да одредим путању инсталирања за „%s“. Поставите „%s“ променљиву " 9018"Не могу да одредим путању инсталирања за „%s“. Поставите „%s“ променљиву "
9019"окружења.\n" 9019"окружења.\n"
9020 9020
9021#: src/util/os_installation.c:786 9021#: src/util/os_installation.c:787
9022#, c-format 9022#, c-format
9023msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 9023msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
9024msgstr "Не могу да нађем извршну „%s“ у ПУТАЊИ!\n" 9024msgstr "Не могу да нађем извршну „%s“ у ПУТАЊИ!\n"
9025 9025
9026#: src/util/os_installation.c:819 9026#: src/util/os_installation.c:820
9027#, c-format 9027#, c-format
9028msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 9028msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
9029msgstr "" 9029msgstr ""
9030 9030
9031#: src/util/plugin.c:86 9031#: src/util/plugin.c:87
9032#, c-format 9032#, c-format
9033msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 9033msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
9034msgstr "Покретање механизма прикључка није успело: %s!\n" 9034msgstr "Покретање механизма прикључка није успело: %s!\n"
9035 9035
9036#: src/util/plugin.c:157 9036#: src/util/plugin.c:158
9037#, c-format 9037#, c-format
9038msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 9038msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
9039msgstr "„%s“ није успело да реши метод '%s' са грешком: %s\n" 9039msgstr "„%s“ није успело да реши метод '%s' са грешком: %s\n"
9040 9040
9041#: src/util/plugin.c:214 9041#: src/util/plugin.c:215
9042#, c-format 9042#, c-format
9043msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 9043msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
9044msgstr "„%s“ није успело за библиотеку '%s' са грешком: %s\n" 9044msgstr "„%s“ није успело за библиотеку '%s' са грешком: %s\n"
9045 9045
9046#: src/util/plugin.c:370 9046#: src/util/plugin.c:371
9047msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 9047msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
9048msgstr "Не могу да одредим путању инсталирања прикључка.\n" 9048msgstr "Не могу да одредим путању инсталирања прикључка.\n"
9049 9049
9050#: src/util/program.c:286 9050#: src/util/program.c:287
9051#, fuzzy, c-format 9051#, fuzzy, c-format
9052msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n" 9052msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n"
9053msgstr "Лоша датотека подешавања „%s“, излазим ...\n" 9053msgstr "Лоша датотека подешавања „%s“, излазим ...\n"
9054 9054
9055#: src/util/program.c:298 9055#: src/util/program.c:299
9056#, fuzzy, c-format 9056#, fuzzy, c-format
9057msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n" 9057msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n"
9058msgstr "Лоша датотека подешавања „%s“, излазим ...\n" 9058msgstr "Лоша датотека подешавања „%s“, излазим ...\n"
9059 9059
9060#: src/util/program.c:313 9060#: src/util/program.c:314
9061#, fuzzy, c-format 9061#, fuzzy, c-format
9062msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n" 9062msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n"
9063msgstr "Лоша датотека подешавања „%s“, излазим ...\n" 9063msgstr "Лоша датотека подешавања „%s“, излазим ...\n"
9064 9064
9065#: src/util/program.c:328 9065#: src/util/program.c:329
9066#, fuzzy 9066#, fuzzy
9067msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" 9067msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
9068msgstr "Лоше подешавање, излазим ...\n" 9068msgstr "Лоше подешавање, излазим ...\n"
@@ -9072,13 +9072,13 @@ msgstr "Лоше подешавање, излазим ...\n"
9072msgid "Bad mask: %d\n" 9072msgid "Bad mask: %d\n"
9073msgstr "Лоша маска: %d\n" 9073msgstr "Лоша маска: %d\n"
9074 9074
9075#: src/util/resolver_api.c:220 9075#: src/util/resolver_api.c:221
9076#, c-format 9076#, c-format
9077msgid "" 9077msgid ""
9078"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 9078"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
9079msgstr "" 9079msgstr ""
9080 9080
9081#: src/util/resolver_api.c:242 9081#: src/util/resolver_api.c:243
9082#, fuzzy, c-format 9082#, fuzzy, c-format
9083msgid "" 9083msgid ""
9084"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 9084"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
@@ -9086,28 +9086,28 @@ msgid ""
9086msgstr "" 9086msgstr ""
9087"Морате навести „%s“ или бројевну ИП адресу за „%s“ од „%s“ у подешавањима!\n" 9087"Морате навести „%s“ или бројевну ИП адресу за „%s“ од „%s“ у подешавањима!\n"
9088 9088
9089#: src/util/resolver_api.c:887 9089#: src/util/resolver_api.c:888
9090#, c-format 9090#, c-format
9091msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 9091msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
9092msgstr "Истекло је време при покушају решавања назива домаћина „%s“.\n" 9092msgstr "Истекло је време при покушају решавања назива домаћина „%s“.\n"
9093 9093
9094#: src/util/resolver_api.c:900 9094#: src/util/resolver_api.c:901
9095#, c-format 9095#, c-format
9096msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 9096msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
9097msgstr "Истекло је време при покушају решавања ИП адресе „%s“.\n" 9097msgstr "Истекло је време при покушају решавања ИП адресе „%s“.\n"
9098 9098
9099#: src/util/resolver_api.c:1085 9099#: src/util/resolver_api.c:1086
9100#, fuzzy 9100#, fuzzy
9101msgid "Resolver not configured correctly.\n" 9101msgid "Resolver not configured correctly.\n"
9102msgstr "Основна услуга „%s“ није подешена исправно!\n" 9102msgstr "Основна услуга „%s“ није подешена исправно!\n"
9103 9103
9104#: src/util/resolver_api.c:1174 src/util/resolver_api.c:1197 9104#: src/util/resolver_api.c:1175 src/util/resolver_api.c:1198
9105#: src/util/resolver_api.c:1211 9105#: src/util/resolver_api.c:1212
9106#, fuzzy, c-format 9106#, fuzzy, c-format
9107msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 9107msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
9108msgstr "Не могу да решим наш „FQDN“ : %s\n" 9108msgstr "Не могу да решим наш „FQDN“ : %s\n"
9109 9109
9110#: src/util/service.c:653 9110#: src/util/service.c:654
9111#, fuzzy, c-format 9111#, fuzzy, c-format
9112msgid "" 9112msgid ""
9113"Processing code for message of type %u did not call " 9113"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -9116,279 +9116,279 @@ msgstr ""
9116"Обрађивачки код за поруку врсте %u није позвао „GNUNET_SERVER_receive_done“ " 9116"Обрађивачки код за поруку врсте %u није позвао „GNUNET_SERVER_receive_done“ "
9117"након „%s“\n" 9117"након „%s“\n"
9118 9118
9119#: src/util/service.c:1572 9119#: src/util/service.c:1573
9120msgid "" 9120msgid ""
9121"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 9121"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
9122msgstr "" 9122msgstr ""
9123 9123
9124#: src/util/socks.c:635 9124#: src/util/socks.c:636
9125#, c-format 9125#, c-format
9126msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 9126msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
9127msgstr "" 9127msgstr ""
9128 9128
9129#: src/util/socks.c:652 9129#: src/util/socks.c:653
9130#, c-format 9130#, c-format
9131msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 9131msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
9132msgstr "" 9132msgstr ""
9133 9133
9134#: src/util/strings.c:395 9134#: src/util/strings.c:394
9135#, c-format 9135#, c-format
9136msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9136msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9137msgstr "Скупови знакова се захтевају где је „%s“–>„%s“\n" 9137msgstr "Скупови знакова се захтевају где је „%s“–>„%s“\n"
9138 9138
9139#: src/util/strings.c:514 9139#: src/util/strings.c:513
9140msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9140msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9141msgstr "" 9141msgstr ""
9142"Нисам успео да раширим „$HOME“: променљива окружења „HOME“ није постављена" 9142"Нисам успео да раширим „$HOME“: променљива окружења „HOME“ није постављена"
9143 9143
9144#: src/util/strings.c:1050 9144#: src/util/strings.c:1049
9145msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9145msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9146msgstr "ИПв6 адреса не почиње са [\n" 9146msgstr "ИПв6 адреса не почиње са [\n"
9147 9147
9148#: src/util/strings.c:1058 9148#: src/util/strings.c:1057
9149msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9149msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9150msgstr "ИПв6 адреса садржи : за раздвајање броја прикључника\n" 9150msgstr "ИПв6 адреса садржи : за раздвајање броја прикључника\n"
9151 9151
9152#: src/util/strings.c:1065 9152#: src/util/strings.c:1064
9153msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9153msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9154msgstr "ИПв6 адреса садржи ] пре : за раздвајање броја прикључника\n" 9154msgstr "ИПв6 адреса садржи ] пре : за раздвајање броја прикључника\n"
9155 9155
9156#: src/util/strings.c:1073 9156#: src/util/strings.c:1072
9157msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9157msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9158msgstr "ИПв6 адреса садржи исправан број прикључника након последње „:“\n" 9158msgstr "ИПв6 адреса садржи исправан број прикључника након последње „:“\n"
9159 9159
9160#: src/util/strings.c:1082 9160#: src/util/strings.c:1081
9161#, c-format 9161#, c-format
9162msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9162msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9163msgstr "Неисправна ИПв6 адреса „%s“: %s\n" 9163msgstr "Неисправна ИПв6 адреса „%s“: %s\n"
9164 9164
9165#: src/util/strings.c:1264 src/util/strings.c:1275 9165#: src/util/strings.c:1263 src/util/strings.c:1274
9166msgid "Port not in range\n" 9166msgid "Port not in range\n"
9167msgstr "Прикључник није у опсегу\n" 9167msgstr "Прикључник није у опсегу\n"
9168 9168
9169#: src/util/strings.c:1284 9169#: src/util/strings.c:1283
9170#, c-format 9170#, c-format
9171msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9171msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9172msgstr "Лоша политика прикључника „%s“\n" 9172msgstr "Лоша политика прикључника „%s“\n"
9173 9173
9174#: src/util/strings.c:1355 src/util/strings.c:1384 src/util/strings.c:1431 9174#: src/util/strings.c:1354 src/util/strings.c:1383 src/util/strings.c:1430
9175#: src/util/strings.c:1451 9175#: src/util/strings.c:1450
9176#, c-format 9176#, c-format
9177msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9177msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9178msgstr "Неисправан формат за ИП: „%s“\n" 9178msgstr "Неисправан формат за ИП: „%s“\n"
9179 9179
9180#: src/util/strings.c:1409 9180#: src/util/strings.c:1408
9181#, c-format 9181#, c-format
9182msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9182msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9183msgstr "Неисправна напомена мреже („/%d“ није исправно у ИПв4 ЦИДР-у)." 9183msgstr "Неисправна напомена мреже („/%d“ није исправно у ИПв4 ЦИДР-у)."
9184 9184
9185#: src/util/strings.c:1460 9185#: src/util/strings.c:1459
9186#, c-format 9186#, c-format
9187msgid "Invalid format: `%s'\n" 9187msgid "Invalid format: `%s'\n"
9188msgstr "Неисправан формат: „%s“\n" 9188msgstr "Неисправан формат: „%s“\n"
9189 9189
9190#: src/util/strings.c:1502 9190#: src/util/strings.c:1501
9191#, c-format 9191#, c-format
9192msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9192msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9193msgstr "Неисправна напомена мреже (не завршава се са „;“: „%s“)\n" 9193msgstr "Неисправна напомена мреже (не завршава се са „;“: „%s“)\n"
9194 9194
9195#: src/util/strings.c:1552 9195#: src/util/strings.c:1551
9196#, c-format 9196#, c-format
9197msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9197msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9198msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежну маску\n" 9198msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежну маску\n"
9199 9199
9200#: src/util/strings.c:1583 9200#: src/util/strings.c:1582
9201#, c-format 9201#, c-format
9202msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9202msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9203msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежу\n" 9203msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежу\n"
9204 9204
9205#: src/util/time.c:900 src/util/time.c:928 9205#: src/util/time.c:901 src/util/time.c:929
9206#, c-format 9206#, c-format
9207msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9207msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9208msgstr "" 9208msgstr ""
9209 9209
9210#: src/util/time.c:936 9210#: src/util/time.c:937
9211#, c-format 9211#, c-format
9212msgid "" 9212msgid ""
9213"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9213"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9214msgstr "" 9214msgstr ""
9215 9215
9216#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:524 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799 9216#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:523 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1798
9217msgid "# Active channels" 9217msgid "# Active channels"
9218msgstr "# Активни канали" 9218msgstr "# Активни канали"
9219 9219
9220#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:583 9220#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:582
9221#, fuzzy 9221#, fuzzy
9222msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 9222msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
9223msgstr "# Бајтови су одбачени у реду меша (прекорачење)" 9223msgstr "# Бајтови су одбачени у реду меша (прекорачење)"
9224 9224
9225#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736 9225#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:735
9226#, fuzzy 9226#, fuzzy
9227msgid "# ICMP packets received from cadet" 9227msgid "# ICMP packets received from cadet"
9228msgstr "# ИЦМП пакети су примљени од меша" 9228msgstr "# ИЦМП пакети су примљени од меша"
9229 9229
9230#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1112 9230#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1111
9231#, fuzzy 9231#, fuzzy
9232msgid "# UDP packets received from cadet" 9232msgid "# UDP packets received from cadet"
9233msgstr "# УДП пакети су примљени од меша" 9233msgstr "# УДП пакети су примљени од меша"
9234 9234
9235#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1262 9235#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1261
9236#, fuzzy 9236#, fuzzy
9237msgid "# TCP packets received from cadet" 9237msgid "# TCP packets received from cadet"
9238msgstr "# ТЦП пакети су примљени од меша" 9238msgstr "# ТЦП пакети су примљени од меша"
9239 9239
9240#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1461 9240#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1460
9241#, fuzzy 9241#, fuzzy
9242msgid "# Cadet channels created" 9242msgid "# Cadet channels created"
9243msgstr "# Меш канали су направљени" 9243msgstr "# Меш канали су направљени"
9244 9244
9245#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685 9245#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1684
9246#, c-format 9246#, c-format
9247msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 9247msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
9248msgstr "Протокол %u није подржан, одбацујем\n" 9248msgstr "Протокол %u није подржан, одбацујем\n"
9249 9249
9250#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821 9250#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1820
9251#, fuzzy 9251#, fuzzy
9252msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 9252msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
9253msgstr "# ICMP пакет је одбачен (није дозвољен)" 9253msgstr "# ICMP пакет је одбачен (није дозвољен)"
9254 9254
9255#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2019 9255#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2018
9256msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9256msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
9257msgstr "# ICMPv4 пакети су одбачени (нису дозвољени)" 9257msgstr "# ICMPv4 пакети су одбачени (нису дозвољени)"
9258 9258
9259#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 9259#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2044
9260msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9260msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9261msgstr "# ICMPv6 пакети су одбачени (нису дозвољени)" 9261msgstr "# ICMPv6 пакети су одбачени (нису дозвољени)"
9262 9262
9263#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2282 9263#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2281
9264msgid "# Packets received from TUN interface" 9264msgid "# Packets received from TUN interface"
9265msgstr "# Пакети су примљени са ТУН сучеља" 9265msgstr "# Пакети су примљени са ТУН сучеља"
9266 9266
9267#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2348 9267#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2315 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2347
9268#, c-format 9268#, c-format
9269msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9269msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9270msgstr "Пакет је примљен за одмапирано одредиште „%s“ (одбацујем га)\n" 9270msgstr "Пакет је примљен за одмапирано одредиште „%s“ (одбацујем га)\n"
9271 9271
9272#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2355 9272#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354
9273msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9273msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9274msgstr "Примљен је ИПв4 пакет са опцијама (одбацујем га)\n" 9274msgstr "Примљен је ИПв4 пакет са опцијама (одбацујем га)\n"
9275 9275
9276#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371 9276#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2370
9277#, c-format 9277#, c-format
9278msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9278msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9279msgstr "Примљен је пакет непознатог протокола %d са ТУН-а (одбацујем га)\n" 9279msgstr "Примљен је пакет непознатог протокола %d са ТУН-а (одбацујем га)\n"
9280 9280
9281#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2411 9281#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2410
9282msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9282msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9283msgstr "Нисам успео да нађем недодељену ИПв4 адресу у опсегу ВПН-а\n" 9283msgstr "Нисам успео да нађем недодељену ИПв4 адресу у опсегу ВПН-а\n"
9284 9284
9285#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2463 9285#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462
9286msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9286msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9287msgstr "Нисам успео да нађем недодељену ИПв6 адресу у опсегу ВПН-а\n" 9287msgstr "Нисам успео да нађем недодељену ИПв6 адресу у опсегу ВПН-а\n"
9288 9288
9289#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2497 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2705 9289#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2704
9290msgid "# Active destinations" 9290msgid "# Active destinations"
9291msgstr "# Активна одредишта" 9291msgstr "# Активна одредишта"
9292 9292
9293#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2750 9293#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2749
9294msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9294msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9295msgstr "Нисам успео да доделим ИП адресу за ново одредиште\n" 9295msgstr "Нисам успео да доделим ИП адресу за ново одредиште\n"
9296 9296
9297#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008 9297#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3007
9298msgid "Must specify valid IPv6 address" 9298msgid "Must specify valid IPv6 address"
9299msgstr "Морате навести исправну ИПв6 адресу" 9299msgstr "Морате навести исправну ИПв6 адресу"
9300 9300
9301#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3036 9301#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035
9302msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9302msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9303msgstr "Морате навести исправну ИПв6 маску" 9303msgstr "Морате навести исправну ИПв6 маску"
9304 9304
9305#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3046 9305#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045
9306msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9306msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9307msgstr "ИПв6 подршка је искључена јер овај систем не подржава ИПв6\n" 9307msgstr "ИПв6 подршка је искључена јер овај систем не подржава ИПв6\n"
9308 9308
9309#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3062 9309#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
9310msgid "Must specify valid IPv4 address" 9310msgid "Must specify valid IPv4 address"
9311msgstr "Морате навести исправну ИПв4 адресу" 9311msgstr "Морате навести исправну ИПв4 адресу"
9312 9312
9313#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3079 9313#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3078
9314msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9314msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9315msgstr "Морате навести исправну ИПв4 маску" 9315msgstr "Морате навести исправну ИПв4 маску"
9316 9316
9317#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 9317#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3090
9318msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9318msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9319msgstr "ИПв4 подршка је искључена јер овај систем не подржава ИПв4\n" 9319msgstr "ИПв4 подршка је искључена јер овај систем не подржава ИПв4\n"
9320 9320
9321#: src/vpn/gnunet-vpn.c:143 9321#: src/vpn/gnunet-vpn.c:142
9322msgid "Error creating tunnel\n" 9322msgid "Error creating tunnel\n"
9323msgstr "Грешка стварања тунела\n" 9323msgstr "Грешка стварања тунела\n"
9324 9324
9325#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 9325#: src/vpn/gnunet-vpn.c:188 src/vpn/gnunet-vpn.c:225
9326#, c-format 9326#, c-format
9327msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 9327msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
9328msgstr "Опција „%s“ нема смисла са опцијом „%s“.\n" 9328msgstr "Опција „%s“ нема смисла са опцијом „%s“.\n"
9329 9329
9330#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203 9330#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202
9331#, c-format 9331#, c-format
9332msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9332msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
9333msgstr "Опција „%s“ или „%s“ је потребна.\n" 9333msgstr "Опција „%s“ или „%s“ је потребна.\n"
9334 9334
9335#: src/vpn/gnunet-vpn.c:217 9335#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216
9336#, c-format 9336#, c-format
9337msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9337msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
9338msgstr "Опција „%s“ или „%s“ се захтева приликом коришћења опције „%s“.\n" 9338msgstr "Опција „%s“ или „%s“ се захтева приликом коришћења опције „%s“.\n"
9339 9339
9340#: src/vpn/gnunet-vpn.c:240 9340#: src/vpn/gnunet-vpn.c:239
9341#, c-format 9341#, c-format
9342msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9342msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
9343msgstr "„%s“ није исправан одредник парњака.\n" 9343msgstr "„%s“ није исправан одредник парњака.\n"
9344 9344
9345#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259 9345#: src/vpn/gnunet-vpn.c:258
9346#, c-format 9346#, c-format
9347msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9347msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9348msgstr "„%s“ није исправна ИП адреса.\n" 9348msgstr "„%s“ није исправна ИП адреса.\n"
9349 9349
9350#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 9350#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
9351msgid "request that result should be an IPv4 address" 9351msgid "request that result should be an IPv4 address"
9352msgstr "захтева да резултат треба да буде ИПв4 адреса" 9352msgstr "захтева да резултат треба да буде ИПв4 адреса"
9353 9353
9354#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 9354#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
9355msgid "request that result should be an IPv6 address" 9355msgid "request that result should be an IPv6 address"
9356msgstr "захтева да резултат треба да буде ИПв6 адреса" 9356msgstr "захтева да резултат треба да буде ИПв6 адреса"
9357 9357
9358#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9358#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308
9359msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9359msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9360msgstr "колико дуго мапирање треба бити важеће за нове тунеле?" 9360msgstr "колико дуго мапирање треба бити важеће за нове тунеле?"
9361 9361
9362#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316 9362#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
9363msgid "destination IP for the tunnel" 9363msgid "destination IP for the tunnel"
9364msgstr "ИП одредишта за тунел" 9364msgstr "ИП одредишта за тунел"
9365 9365
9366#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323 9366#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322
9367msgid "peer offering the service we would like to access" 9367msgid "peer offering the service we would like to access"
9368msgstr "парњак који нуди услугу којој желимо да приступимо" 9368msgstr "парњак који нуди услугу којој желимо да приступимо"
9369 9369
9370#: src/vpn/gnunet-vpn.c:330 9370#: src/vpn/gnunet-vpn.c:329
9371msgid "name of the service we would like to access" 9371msgid "name of the service we would like to access"
9372msgstr "назив услуге којој желимо да приступимо" 9372msgstr "назив услуге којој желимо да приступимо"
9373 9373
9374#: src/vpn/gnunet-vpn.c:335 9374#: src/vpn/gnunet-vpn.c:334
9375msgid "service is offered via TCP" 9375msgid "service is offered via TCP"
9376msgstr "услуга се нуди путем ТЦП-а" 9376msgstr "услуга се нуди путем ТЦП-а"
9377 9377
9378#: src/vpn/gnunet-vpn.c:340 9378#: src/vpn/gnunet-vpn.c:339
9379msgid "service is offered via UDP" 9379msgid "service is offered via UDP"
9380msgstr "услуга се нуди путем УДП-ом" 9380msgstr "услуга се нуди путем УДП-ом"
9381 9381
9382#: src/vpn/gnunet-vpn.c:354 9382#: src/vpn/gnunet-vpn.c:353
9383msgid "Setup tunnels via VPN." 9383msgid "Setup tunnels via VPN."
9384msgstr "Поставља тунеле путем ВПН-а." 9384msgstr "Поставља тунеле путем ВПН-а."
9385 9385
9386#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:502 9386#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:501
9387#, c-format 9387#, c-format
9388msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 9388msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
9389msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави назива: %s\n" 9389msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави назива: %s\n"
9390 9390
9391#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1333 9391#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1332
9392msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9392msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9393msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n" 9393msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n"
9394 9394
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3978c3772..437672409 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2022-12-04 14:58+0900\n" 10"POT-Creation-Date: 2022-12-05 17:21+0900\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -28,9 +28,9 @@ msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
28msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 28msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
29msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 29msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
30 30
31#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 31#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750
32#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 32#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1958 33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957
34#, fuzzy, c-format 34#, fuzzy, c-format
35msgid "Failed to connect to namestore\n" 35msgid "Failed to connect to namestore\n"
36msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 36msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
147msgid "GNUnet abd resolver tool" 147msgid "GNUnet abd resolver tool"
148msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 148msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
149 149
150#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1746 src/gns/gnunet-gns.c:292 150#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1745 src/gns/gnunet-gns.c:291
151#, fuzzy, c-format 151#, fuzzy, c-format
152msgid "Failed to connect to GNS\n" 152msgid "Failed to connect to GNS\n"
153msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 153msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -167,16 +167,16 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
167msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 167msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
168msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 168msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
169 169
170#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1132 170#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1133
171msgid "Message was sent successfully" 171msgid "Message was sent successfully"
172msgstr "" 172msgstr ""
173 173
174#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1135 174#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1136
175#, fuzzy 175#, fuzzy
176msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 176msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
177msgstr "# av anslutna parter" 177msgstr "# av anslutna parter"
178 178
179#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137 179#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1138
180#, fuzzy 180#, fuzzy
181msgid "Unknown request status" 181msgid "Unknown request status"
182msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 182msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
@@ -392,28 +392,28 @@ msgstr ""
392#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 392#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
393#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 393#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
394#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 394#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
395#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094 395#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1095
396#: src/util/service.c:1100 396#: src/util/service.c:1101
397#, c-format 397#, c-format
398msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 398msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
399msgstr "" 399msgstr ""
400 400
401#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 401#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
402#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:530 402#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:531
403#: src/util/service.c:1133 403#: src/util/service.c:1134
404#, c-format 404#, c-format
405msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 405msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
406msgstr "" 406msgstr ""
407 407
408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:535 409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:536
410#: src/util/service.c:1137 410#: src/util/service.c:1138
411#, fuzzy, c-format 411#, fuzzy, c-format
412msgid "Using `%s' instead\n" 412msgid "Using `%s' instead\n"
413msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 413msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
414 414
415#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 415#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
416#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157 416#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1158
417#, c-format 417#, c-format
418msgid "" 418msgid ""
419"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 419"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -421,7 +421,7 @@ msgid ""
421msgstr "" 421msgstr ""
422 422
423#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 423#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
424#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175 424#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1176
425#, c-format 425#, c-format
426msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 426msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
427msgstr "" 427msgstr ""
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
429#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 429#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
430#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 430#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
431#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 431#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
432#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206 432#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1207
433#, fuzzy, c-format 433#, fuzzy, c-format
434msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 434msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
435msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 435msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
437#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 437#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
438#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 438#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
439#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 439#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
440#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225 440#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1226
441#, fuzzy, c-format 441#, fuzzy, c-format
442msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 442msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
443msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 443msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1126msgstr "" 1126msgstr ""
1127 1127
1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1129#: src/conversation/gnunet_gst.c:664 1129#: src/conversation/gnunet_gst.c:665
1130#, c-format 1130#, c-format
1131msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1131msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1132msgstr "" 1132msgstr ""
@@ -1576,10 +1576,10 @@ msgstr ""
1576 1576
1577#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128 1577#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128
1578#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150 1578#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150
1579#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1579#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891
1580#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 1580#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1581#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1581#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:82 src/my/my.c:94
1582#: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64 1582#: src/mysql/mysql.c:47 src/mysql/mysql.c:65
1583#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54 1583#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
1584#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56 1584#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56
1585#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 1585#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
@@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr ""
1587#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 1587#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1588#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 1588#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1589#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78 1589#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
1590#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40 1590#: src/util/crypto_ecc_setup.c:48 src/util/crypto_mpi.c:41
1591#, c-format 1591#, c-format
1592msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1592msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1593msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1593msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
@@ -1896,24 +1896,24 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
1896msgid "Heap database running\n" 1896msgid "Heap database running\n"
1897msgstr "" 1897msgstr ""
1898 1898
1899#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1899#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:372
1900#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1900#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:424
1901#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1071 1901#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1072
1902msgid "MySQL statement run failure" 1902msgid "MySQL statement run failure"
1903msgstr "" 1903msgstr ""
1904 1904
1905#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 1905#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:411
1906#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675 1906#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675
1907#, fuzzy 1907#, fuzzy
1908msgid "Data too large" 1908msgid "Data too large"
1909msgstr "antal iterationer" 1909msgstr "antal iterationer"
1910 1910
1911#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:847 1911#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
1912#, fuzzy, c-format 1912#, fuzzy, c-format
1913msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1913msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1914msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1914msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1915 1915
1916#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179 1916#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1917msgid "Mysql database running\n" 1917msgid "Mysql database running\n"
1918msgstr "" 1918msgstr ""
1919 1919
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr ""
2041msgid "how long should the monitor command run" 2041msgid "how long should the monitor command run"
2042msgstr "" 2042msgstr ""
2043 2043
2044#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:359 2044#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:360
2045#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894 2045#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
2046msgid "be verbose (print progress information)" 2046msgid "be verbose (print progress information)"
2047msgstr "" 2047msgstr ""
@@ -2132,286 +2132,286 @@ msgstr ""
2132msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2132msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2133msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 2133msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2134 2134
2135#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376 2135#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375
2136msgid "only monitor DNS queries" 2136msgid "only monitor DNS queries"
2137msgstr "" 2137msgstr ""
2138 2138
2139#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:388 2139#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:387
2140msgid "Monitor DNS queries." 2140msgid "Monitor DNS queries."
2141msgstr "" 2141msgstr ""
2142 2142
2143#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241 2143#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:240
2144msgid "set A records" 2144msgid "set A records"
2145msgstr "" 2145msgstr ""
2146 2146
2147#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247 2147#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:246
2148msgid "set AAAA records" 2148msgid "set AAAA records"
2149msgstr "" 2149msgstr ""
2150 2150
2151#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:260 2151#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:259
2152msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2152msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2153msgstr "" 2153msgstr ""
2154 2154
2155#: src/dns/gnunet-service-dns.c:466 2155#: src/dns/gnunet-service-dns.c:463
2156msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2156msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2157msgstr "" 2157msgstr ""
2158 2158
2159#: src/dns/gnunet-service-dns.c:620 2159#: src/dns/gnunet-service-dns.c:617
2160msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2160msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2161msgstr "" 2161msgstr ""
2162 2162
2163#: src/dns/gnunet-service-dns.c:756 2163#: src/dns/gnunet-service-dns.c:753
2164msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2164msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2165msgstr "" 2165msgstr ""
2166 2166
2167#: src/dns/gnunet-service-dns.c:832 2167#: src/dns/gnunet-service-dns.c:829
2168msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2168msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2169msgstr "" 2169msgstr ""
2170 2170
2171#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954 2171#: src/dns/gnunet-service-dns.c:951
2172msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2172msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2173msgstr "" 2173msgstr ""
2174 2174
2175#: src/dns/gnunet-service-dns.c:973 2175#: src/dns/gnunet-service-dns.c:970
2176msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2176msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2177msgstr "" 2177msgstr ""
2178 2178
2179#: src/dns/gnunet-service-dns.c:984 2179#: src/dns/gnunet-service-dns.c:981
2180#, c-format 2180#, c-format
2181msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2181msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2182msgstr "" 2182msgstr ""
2183 2183
2184#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996 2184#: src/dns/gnunet-service-dns.c:993
2185msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2185msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2186msgstr "" 2186msgstr ""
2187 2187
2188#: src/dns/gnunet-service-dns.c:999 2188#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996
2189msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2189msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2190msgstr "" 2190msgstr ""
2191 2191
2192#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 2192#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1066
2193#, fuzzy 2193#, fuzzy
2194msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2194msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2195msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2195msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2196 2196
2197#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3707 2197#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1114 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3704
2198#, fuzzy 2198#, fuzzy
2199msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2199msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2200msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 2200msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
2201 2201
2202#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1128 2202#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1125
2203#, c-format 2203#, c-format
2204msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n" 2204msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
2205msgstr "" 2205msgstr ""
2206 2206
2207#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:971 2207#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:968
2208#, fuzzy 2208#, fuzzy
2209msgid "# TCP packets sent via TUN" 2209msgid "# TCP packets sent via TUN"
2210msgstr "# byte skickade via UDP" 2210msgstr "# byte skickade via UDP"
2211 2211
2212#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1077 2212#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1074
2213#, fuzzy 2213#, fuzzy
2214msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2214msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2215msgstr "# byte skickade via UDP" 2215msgstr "# byte skickade via UDP"
2216 2216
2217#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371 2217#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1368
2218#, fuzzy 2218#, fuzzy
2219msgid "# UDP packets sent via TUN" 2219msgid "# UDP packets sent via TUN"
2220msgstr "# byte skickade via UDP" 2220msgstr "# byte skickade via UDP"
2221 2221
2222#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1503 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2222#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1500 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1612
2223#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1665 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1748 2223#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1662 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1745
2224#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2016 2224#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2013
2225#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2286 2225#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2283
2226#, fuzzy 2226#, fuzzy
2227msgid "# Bytes received from CADET" 2227msgid "# Bytes received from CADET"
2228msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2228msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2229 2229
2230#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1507 2230#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1504
2231#, fuzzy 2231#, fuzzy
2232msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2232msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2233msgstr "# byte mottogs via TCP" 2233msgstr "# byte mottogs via TCP"
2234 2234
2235#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 2235#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616
2236#, fuzzy 2236#, fuzzy
2237msgid "# UDP service requests received via cadet" 2237msgid "# UDP service requests received via cadet"
2238msgstr "# byte mottogs via TCP" 2238msgstr "# byte mottogs via TCP"
2239 2239
2240#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1661 2240#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1658
2241#, fuzzy 2241#, fuzzy
2242msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2242msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2243msgstr "# byte mottogs via TCP" 2243msgstr "# byte mottogs via TCP"
2244 2244
2245#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1752 2245#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1749
2246#, fuzzy 2246#, fuzzy
2247msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2247msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2248msgstr "# byte mottogs via TCP" 2248msgstr "# byte mottogs via TCP"
2249 2249
2250#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1840 2250#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1837
2251#, fuzzy 2251#, fuzzy
2252msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2252msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2253msgstr "# byte mottogs via TCP" 2253msgstr "# byte mottogs via TCP"
2254 2254
2255#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1879 2255#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1876
2256#, fuzzy 2256#, fuzzy
2257msgid "# TCP data requests received via cadet" 2257msgid "# TCP data requests received via cadet"
2258msgstr "# byte mottogs via TCP" 2258msgstr "# byte mottogs via TCP"
2259 2259
2260#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 2260#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017
2261#, fuzzy 2261#, fuzzy
2262msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2262msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2263msgstr "# byte mottogs via TCP" 2263msgstr "# byte mottogs via TCP"
2264 2264
2265#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2091 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2366 2265#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2088 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363
2266#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2736 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:817 2266#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2733 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:816
2267#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1004 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2134 2267#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1003 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2133
2268msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2268msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2269msgstr "" 2269msgstr ""
2270 2270
2271#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2156 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2433 2271#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2153 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2430
2272#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2777 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:890 2272#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2774 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:889
2273#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1043 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 2273#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1042 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2199
2274msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2274msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2275msgstr "" 2275msgstr ""
2276 2276
2277#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2290 2277#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2287
2278#, fuzzy 2278#, fuzzy
2279msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2279msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2280msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2280msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2281 2281
2282#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:995 2282#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2346 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:994
2283#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2122 2283#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2121
2284msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2284msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2285msgstr "" 2285msgstr ""
2286 2286
2287#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873 2287#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:872
2288#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2164 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2178 2288#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2163 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2177
2289msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2289msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2290msgstr "" 2290msgstr ""
2291 2291
2292#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2498 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3199 2292#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2495 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3196
2293#, fuzzy 2293#, fuzzy
2294msgid "# Inbound CADET channels created" 2294msgid "# Inbound CADET channels created"
2295msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2295msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2296 2296
2297#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619 2297#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616
2298#, c-format 2298#, c-format
2299msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2299msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2300msgstr "" 2300msgstr ""
2301 2301
2302#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 2302#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636
2303#, fuzzy 2303#, fuzzy
2304msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2304msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2305msgstr "# byte skickade av typen %d" 2305msgstr "# byte skickade av typen %d"
2306 2306
2307#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2831 2307#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2828
2308msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2308msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2309msgstr "" 2309msgstr ""
2310 2310
2311#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840 2311#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2837
2312msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2312msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2313msgstr "" 2313msgstr ""
2314 2314
2315#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916 2315#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2913
2316msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2316msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2317msgstr "" 2317msgstr ""
2318 2318
2319#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 2319#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2987
2320msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2320msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2321msgstr "" 2321msgstr ""
2322 2322
2323#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3039 2323#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3036
2324#, fuzzy 2324#, fuzzy
2325msgid "# Packets received from TUN" 2325msgid "# Packets received from TUN"
2326msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2326msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2327 2327
2328#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3054 2328#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051
2329#, fuzzy 2329#, fuzzy
2330msgid "# Bytes received from TUN" 2330msgid "# Bytes received from TUN"
2331msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2331msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2332 2332
2333#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3081 2333#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3078
2334msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2334msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2335msgstr "" 2335msgstr ""
2336 2336
2337#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3112 2337#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109
2338#, c-format 2338#, c-format
2339msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2339msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2340msgstr "" 2340msgstr ""
2341 2341
2342#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3164 2342#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3161
2343#, c-format 2343#, c-format
2344msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2344msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2345msgstr "" 2345msgstr ""
2346 2346
2347#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3173 2347#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3170
2348#, c-format 2348#, c-format
2349msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2349msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2350msgstr "" 2350msgstr ""
2351 2351
2352#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3376 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387 2352#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3384
2353#, fuzzy, c-format 2353#, fuzzy, c-format
2354msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2354msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2355msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 2355msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
2356 2356
2357#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3401 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3409 2357#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3398 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3406
2358#, c-format 2358#, c-format
2359msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2359msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2360msgstr "" 2360msgstr ""
2361 2361
2362#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3451 2362#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3448
2363#, c-format 2363#, c-format
2364msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2364msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2365msgstr "" 2365msgstr ""
2366 2366
2367#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3466 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3481 2367#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3463 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3478
2368#, c-format 2368#, c-format
2369msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2369msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2370msgstr "" 2370msgstr ""
2371 2371
2372#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3495 2372#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3492
2373#, c-format 2373#, c-format
2374msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2374msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2375msgstr "" 2375msgstr ""
2376 2376
2377#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3640 2377#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3637
2378msgid "" 2378msgid ""
2379"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2379"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2380"being enabled in the configuration\n" 2380"being enabled in the configuration\n"
2381msgstr "" 2381msgstr ""
2382 2382
2383#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3649 2383#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3646
2384msgid "" 2384msgid ""
2385"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2385"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2386"being enabled in the configuration\n" 2386"being enabled in the configuration\n"
2387msgstr "" 2387msgstr ""
2388 2388
2389#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3657 2389#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3654
2390msgid "" 2390msgid ""
2391"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2391"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2392"ENABLE_IPv4=YES\n" 2392"ENABLE_IPv4=YES\n"
2393msgstr "" 2393msgstr ""
2394 2394
2395#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664 2395#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3661
2396msgid "" 2396msgid ""
2397"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2397"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2398"ENABLE_IPv6=YES\n" 2398"ENABLE_IPv6=YES\n"
2399msgstr "" 2399msgstr ""
2400 2400
2401#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3835 2401#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3832
2402msgid "Must be a number" 2402msgid "Must be a number"
2403msgstr "" 2403msgstr ""
2404 2404
2405#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3951 2405#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3948
2406#, c-format 2406#, c-format
2407msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 2407msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2408msgstr "" 2408msgstr ""
2409 2409
2410#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3963 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 2410#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3960 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210
2411msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2411msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2412msgstr "" 2412msgstr ""
2413 2413
2414#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4117 2414#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4114
2415msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2415msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2416msgstr "" 2416msgstr ""
2417 2417
@@ -2434,169 +2434,169 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
2434msgid "# messages defragmented" 2434msgid "# messages defragmented"
2435msgstr "" 2435msgstr ""
2436 2436
2437#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 2437#: src/fragmentation/fragmentation.c:239
2438#, fuzzy 2438#, fuzzy
2439msgid "# fragments transmitted" 2439msgid "# fragments transmitted"
2440msgstr "# byte skickade av typen %d" 2440msgstr "# byte skickade av typen %d"
2441 2441
2442#: src/fragmentation/fragmentation.c:245 2442#: src/fragmentation/fragmentation.c:244
2443#, fuzzy 2443#, fuzzy
2444msgid "# fragments retransmitted" 2444msgid "# fragments retransmitted"
2445msgstr "# byte skickade av typen %d" 2445msgstr "# byte skickade av typen %d"
2446 2446
2447#: src/fragmentation/fragmentation.c:278 2447#: src/fragmentation/fragmentation.c:277
2448#, fuzzy 2448#, fuzzy
2449msgid "# fragments wrap arounds" 2449msgid "# fragments wrap arounds"
2450msgstr "# byte skickade av typen %d" 2450msgstr "# byte skickade av typen %d"
2451 2451
2452#: src/fragmentation/fragmentation.c:325 2452#: src/fragmentation/fragmentation.c:324
2453msgid "# messages fragmented" 2453msgid "# messages fragmented"
2454msgstr "" 2454msgstr ""
2455 2455
2456#: src/fragmentation/fragmentation.c:331 2456#: src/fragmentation/fragmentation.c:330
2457msgid "# total size of fragmented messages" 2457msgid "# total size of fragmented messages"
2458msgstr "" 2458msgstr ""
2459 2459
2460#: src/fragmentation/fragmentation.c:459 2460#: src/fragmentation/fragmentation.c:458
2461msgid "# fragment acknowledgements received" 2461msgid "# fragment acknowledgements received"
2462msgstr "" 2462msgstr ""
2463 2463
2464#: src/fragmentation/fragmentation.c:466 2464#: src/fragmentation/fragmentation.c:465
2465msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2465msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2466msgstr "" 2466msgstr ""
2467 2467
2468#: src/fragmentation/fragmentation.c:490 2468#: src/fragmentation/fragmentation.c:489
2469#, fuzzy 2469#, fuzzy
2470msgid "# fragmentation transmissions completed" 2470msgid "# fragmentation transmissions completed"
2471msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 2471msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
2472 2472
2473#: src/fs/fs_api.c:480 2473#: src/fs/fs_api.c:481
2474#, fuzzy, c-format 2474#, fuzzy, c-format
2475msgid "Could not open file `%s': %s" 2475msgid "Could not open file `%s': %s"
2476msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2476msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2477 2477
2478#: src/fs/fs_api.c:491 2478#: src/fs/fs_api.c:492
2479#, fuzzy, c-format 2479#, fuzzy, c-format
2480msgid "Could not read file `%s': %s" 2480msgid "Could not read file `%s': %s"
2481msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2481msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2482 2482
2483#: src/fs/fs_api.c:499 2483#: src/fs/fs_api.c:500
2484#, c-format 2484#, c-format
2485msgid "Short read reading from file `%s'!" 2485msgid "Short read reading from file `%s'!"
2486msgstr "" 2486msgstr ""
2487 2487
2488#: src/fs/fs_api.c:1156 2488#: src/fs/fs_api.c:1157
2489#, fuzzy, c-format 2489#, fuzzy, c-format
2490msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2490msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2491msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2491msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2492 2492
2493#: src/fs/fs_api.c:1707 2493#: src/fs/fs_api.c:1708
2494#, c-format 2494#, c-format
2495msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2495msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2496msgstr "" 2496msgstr ""
2497 2497
2498#: src/fs/fs_api.c:1722 2498#: src/fs/fs_api.c:1723
2499#, fuzzy, c-format 2499#, fuzzy, c-format
2500msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2500msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2501msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2501msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2502 2502
2503#: src/fs/fs_api.c:2451 2503#: src/fs/fs_api.c:2452
2504#, c-format 2504#, c-format
2505msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2505msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2506msgstr "" 2506msgstr ""
2507 2507
2508#: src/fs/fs_api.c:2462 2508#: src/fs/fs_api.c:2463
2509#, fuzzy, c-format 2509#, fuzzy, c-format
2510msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2510msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2511msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2511msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2512 2512
2513#: src/fs/fs_api.c:2610 src/fs/fs_api.c:2856 2513#: src/fs/fs_api.c:2611 src/fs/fs_api.c:2857
2514#, fuzzy, c-format 2514#, fuzzy, c-format
2515msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2515msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2516msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2516msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2517 2517
2518#: src/fs/fs_api.c:2628 2518#: src/fs/fs_api.c:2629
2519#, fuzzy, c-format 2519#, fuzzy, c-format
2520msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2520msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2521msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2521msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2522 2522
2523#: src/fs/fs_api.c:2644 src/fs/fs_api.c:2664 src/fs/fs_api.c:3163 2523#: src/fs/fs_api.c:2645 src/fs/fs_api.c:2665 src/fs/fs_api.c:3164
2524#, c-format 2524#, c-format
2525msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2525msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2526msgstr "" 2526msgstr ""
2527 2527
2528#: src/fs/fs_api.c:2846 2528#: src/fs/fs_api.c:2847
2529#, c-format 2529#, c-format
2530msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2530msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2531msgstr "" 2531msgstr ""
2532 2532
2533#: src/fs/fs_api.c:3107 2533#: src/fs/fs_api.c:3108
2534msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2534msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2535msgstr "" 2535msgstr ""
2536 2536
2537#: src/fs/fs_directory.c:215 2537#: src/fs/fs_directory.c:216
2538#, fuzzy 2538#, fuzzy
2539msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2539msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2540msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 2540msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2541 2541
2542#: src/fs/fs_download.c:310 2542#: src/fs/fs_download.c:311
2543msgid "" 2543msgid ""
2544"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2544"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2545"bit systems\n" 2545"bit systems\n"
2546msgstr "" 2546msgstr ""
2547 2547
2548#: src/fs/fs_download.c:332 2548#: src/fs/fs_download.c:333
2549msgid "Directory too large for system address space\n" 2549msgid "Directory too large for system address space\n"
2550msgstr "" 2550msgstr ""
2551 2551
2552#: src/fs/fs_download.c:346 2552#: src/fs/fs_download.c:347
2553#, fuzzy, c-format 2553#, fuzzy, c-format
2554msgid "" 2554msgid ""
2555"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n" 2555"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n"
2556msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2556msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2557 2557
2558#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 2558#: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:542
2559#, fuzzy, c-format 2559#, fuzzy, c-format
2560msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2560msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2561msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2561msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2562 2562
2563#: src/fs/fs_download.c:960 2563#: src/fs/fs_download.c:961
2564#, fuzzy, c-format 2564#, fuzzy, c-format
2565msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2565msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2566msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2566msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2567 2567
2568#: src/fs/fs_download.c:1044 2568#: src/fs/fs_download.c:1045
2569#, c-format 2569#, c-format
2570msgid "" 2570msgid ""
2571"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " 2571"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
2572"offset %llu/%llu, got %lu bytes)" 2572"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
2573msgstr "" 2573msgstr ""
2574 2574
2575#: src/fs/fs_download.c:1066 2575#: src/fs/fs_download.c:1067
2576msgid "internal error decrypting content" 2576msgid "internal error decrypting content"
2577msgstr "" 2577msgstr ""
2578 2578
2579#: src/fs/fs_download.c:1089 2579#: src/fs/fs_download.c:1090
2580#, fuzzy, c-format 2580#, fuzzy, c-format
2581msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2581msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2582msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2582msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2583 2583
2584#: src/fs/fs_download.c:1100 2584#: src/fs/fs_download.c:1101
2585#, fuzzy, c-format 2585#, fuzzy, c-format
2586msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2586msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2587msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2587msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2588 2588
2589#: src/fs/fs_download.c:1110 2589#: src/fs/fs_download.c:1111
2590#, fuzzy, c-format 2590#, fuzzy, c-format
2591msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2591msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2592msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2592msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2593 2593
2594#: src/fs/fs_download.c:1218 2594#: src/fs/fs_download.c:1219
2595#, fuzzy 2595#, fuzzy
2596msgid "internal error decoding tree" 2596msgid "internal error decoding tree"
2597msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 2597msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
2598 2598
2599#: src/fs/fs_download.c:1889 2599#: src/fs/fs_download.c:1890
2600#, fuzzy 2600#, fuzzy
2601msgid "Invalid URI" 2601msgid "Invalid URI"
2602msgstr "Ogiltiga argument: " 2602msgstr "Ogiltiga argument: "
@@ -2608,108 +2608,108 @@ msgid ""
2608"`unknown' instead.\n" 2608"`unknown' instead.\n"
2609msgstr "" 2609msgstr ""
2610 2610
2611#: src/fs/fs_list_indexed.c:190 2611#: src/fs/fs_list_indexed.c:191
2612#, fuzzy, c-format 2612#, fuzzy, c-format
2613msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2613msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2614msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2614msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2615 2615
2616#: src/fs/fs_misc.c:128 2616#: src/fs/fs_misc.c:129
2617#, fuzzy, c-format 2617#, fuzzy, c-format
2618msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2618msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2619msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 2619msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
2620 2620
2621#: src/fs/fs_namespace.c:202 2621#: src/fs/fs_namespace.c:203
2622#, fuzzy, c-format 2622#, fuzzy, c-format
2623msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2623msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2624msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2624msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2625 2625
2626#: src/fs/fs_namespace.c:233 2626#: src/fs/fs_namespace.c:234
2627#, fuzzy, c-format 2627#, fuzzy, c-format
2628msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2628msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2629msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 2629msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2630 2630
2631#: src/fs/fs_namespace.c:330 2631#: src/fs/fs_namespace.c:331
2632#, fuzzy, c-format 2632#, fuzzy, c-format
2633msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2633msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2634msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 2634msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2635 2635
2636#: src/fs/fs_namespace.c:457 2636#: src/fs/fs_namespace.c:458
2637#, fuzzy 2637#, fuzzy
2638msgid "Failed to connect to datastore." 2638msgid "Failed to connect to datastore."
2639msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2639msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2640 2640
2641#: src/fs/fs_publish.c:128 src/fs/fs_publish.c:438 2641#: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:439
2642#, fuzzy, c-format 2642#, fuzzy, c-format
2643msgid "Publishing failed: %s" 2643msgid "Publishing failed: %s"
2644msgstr "" 2644msgstr ""
2645"\n" 2645"\n"
2646"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 2646"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2647 2647
2648#: src/fs/fs_publish.c:731 2648#: src/fs/fs_publish.c:732
2649#, fuzzy, c-format 2649#, fuzzy, c-format
2650msgid "Can not index file `%s': %s.\n" 2650msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
2651msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 2651msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
2652 2652
2653#: src/fs/fs_publish.c:788 src/fs/fs_publish.c:834 src/fs/fs_publish.c:855 2653#: src/fs/fs_publish.c:789 src/fs/fs_publish.c:835 src/fs/fs_publish.c:856
2654#: src/fs/fs_publish.c:886 src/fs/fs_publish.c:1154 2654#: src/fs/fs_publish.c:887 src/fs/fs_publish.c:1155
2655#, fuzzy, c-format 2655#, fuzzy, c-format
2656msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2656msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2657msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" 2657msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
2658 2658
2659#: src/fs/fs_publish.c:790 2659#: src/fs/fs_publish.c:791
2660#, fuzzy 2660#, fuzzy
2661msgid "error on index-start request to `fs' service" 2661msgid "error on index-start request to `fs' service"
2662msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2662msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2663 2663
2664#: src/fs/fs_publish.c:836 2664#: src/fs/fs_publish.c:837
2665msgid "failed to compute hash" 2665msgid "failed to compute hash"
2666msgstr "" 2666msgstr ""
2667 2667
2668#: src/fs/fs_publish.c:856 2668#: src/fs/fs_publish.c:857
2669msgid "filename too long" 2669msgid "filename too long"
2670msgstr "" 2670msgstr ""
2671 2671
2672#: src/fs/fs_publish.c:888 2672#: src/fs/fs_publish.c:889
2673#, fuzzy 2673#, fuzzy
2674msgid "could not connect to `fs' service" 2674msgid "could not connect to `fs' service"
2675msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2675msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2676 2676
2677#: src/fs/fs_publish.c:914 2677#: src/fs/fs_publish.c:915
2678#, fuzzy, c-format 2678#, fuzzy, c-format
2679msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2679msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2680msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2680msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2681 2681
2682#: src/fs/fs_publish.c:1003 src/fs/fs_publish.c:1040 2682#: src/fs/fs_publish.c:1004 src/fs/fs_publish.c:1041
2683msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2683msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2684msgstr "" 2684msgstr ""
2685 2685
2686#: src/fs/fs_publish.c:1107 2686#: src/fs/fs_publish.c:1108
2687#, fuzzy, c-format 2687#, fuzzy, c-format
2688msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2688msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2689msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 2689msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
2690 2690
2691#: src/fs/fs_publish.c:1115 2691#: src/fs/fs_publish.c:1116
2692#, fuzzy, c-format 2692#, fuzzy, c-format
2693msgid "Recursive upload failed: %s" 2693msgid "Recursive upload failed: %s"
2694msgstr "" 2694msgstr ""
2695"\n" 2695"\n"
2696"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 2696"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2697 2697
2698#: src/fs/fs_publish.c:1156 2698#: src/fs/fs_publish.c:1157
2699msgid "needs to be an actual file" 2699msgid "needs to be an actual file"
2700msgstr "" 2700msgstr ""
2701 2701
2702#: src/fs/fs_publish.c:1396 2702#: src/fs/fs_publish.c:1397
2703#, fuzzy, c-format 2703#, fuzzy, c-format
2704msgid "Datastore failure: %s" 2704msgid "Datastore failure: %s"
2705msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 2705msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
2706 2706
2707#: src/fs/fs_publish.c:1488 2707#: src/fs/fs_publish.c:1489
2708#, c-format 2708#, c-format
2709msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2709msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2710msgstr "" 2710msgstr ""
2711 2711
2712#: src/fs/fs_publish_ksk.c:212 2712#: src/fs/fs_publish_ksk.c:213
2713#, fuzzy 2713#, fuzzy
2714msgid "Could not connect to datastore." 2714msgid "Could not connect to datastore."
2715msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2715msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -2719,155 +2719,155 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2719msgid "Internal error." 2719msgid "Internal error."
2720msgstr "Okänt fel.\n" 2720msgstr "Okänt fel.\n"
2721 2721
2722#: src/fs/fs_search.c:829 src/fs/fs_search.c:900 2722#: src/fs/fs_search.c:830 src/fs/fs_search.c:901
2723#, fuzzy, c-format 2723#, fuzzy, c-format
2724msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 2724msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2725msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 2725msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
2726 2726
2727#: src/fs/fs_search.c:993 2727#: src/fs/fs_search.c:994
2728#, c-format 2728#, c-format
2729msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2729msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2730msgstr "" 2730msgstr ""
2731 2731
2732#: src/fs/fs_unindex.c:63 2732#: src/fs/fs_unindex.c:64
2733msgid "Failed to find given position in file" 2733msgid "Failed to find given position in file"
2734msgstr "" 2734msgstr ""
2735 2735
2736#: src/fs/fs_unindex.c:68 2736#: src/fs/fs_unindex.c:69
2737#, fuzzy 2737#, fuzzy
2738msgid "Failed to read file" 2738msgid "Failed to read file"
2739msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2739msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2740 2740
2741#: src/fs/fs_unindex.c:275 2741#: src/fs/fs_unindex.c:276
2742#, fuzzy 2742#, fuzzy
2743msgid "Error communicating with `fs' service." 2743msgid "Error communicating with `fs' service."
2744msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 2744msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
2745 2745
2746#: src/fs/fs_unindex.c:326 2746#: src/fs/fs_unindex.c:327
2747#, fuzzy 2747#, fuzzy
2748msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2748msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2749msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2749msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2750 2750
2751#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:389 2751#: src/fs/fs_unindex.c:377 src/fs/fs_unindex.c:390
2752#, fuzzy 2752#, fuzzy
2753msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 2753msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2754msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 2754msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2755 2755
2756#: src/fs/fs_unindex.c:385 2756#: src/fs/fs_unindex.c:386
2757#, fuzzy, c-format 2757#, fuzzy, c-format
2758msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 2758msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2759msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 2759msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
2760 2760
2761#: src/fs/fs_unindex.c:446 2761#: src/fs/fs_unindex.c:447
2762#, fuzzy, c-format 2762#, fuzzy, c-format
2763msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 2763msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2764msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2764msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2765 2765
2766#: src/fs/fs_unindex.c:592 src/fs/fs_unindex.c:656 2766#: src/fs/fs_unindex.c:593 src/fs/fs_unindex.c:657
2767#, fuzzy 2767#, fuzzy
2768msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2768msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2769msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2769msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2770 2770
2771#: src/fs/fs_unindex.c:669 2771#: src/fs/fs_unindex.c:670
2772#, fuzzy 2772#, fuzzy
2773msgid "Failed to open file for unindexing." 2773msgid "Failed to open file for unindexing."
2774msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2774msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2775 2775
2776#: src/fs/fs_unindex.c:708 2776#: src/fs/fs_unindex.c:709
2777#, fuzzy 2777#, fuzzy
2778msgid "Failed to compute hash of file." 2778msgid "Failed to compute hash of file."
2779msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2779msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2780 2780
2781#: src/fs/fs_uri.c:231 2781#: src/fs/fs_uri.c:232
2782#, fuzzy, no-c-format 2782#, fuzzy, no-c-format
2783msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 2783msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2784msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 2784msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
2785 2785
2786#: src/fs/fs_uri.c:290 2786#: src/fs/fs_uri.c:291
2787#, fuzzy 2787#, fuzzy
2788msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2788msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2789msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 2789msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
2790 2790
2791#: src/fs/fs_uri.c:308 2791#: src/fs/fs_uri.c:309
2792#, fuzzy 2792#, fuzzy
2793msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 2793msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2794msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 2794msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
2795 2795
2796#: src/fs/fs_uri.c:315 2796#: src/fs/fs_uri.c:316
2797#, fuzzy 2797#, fuzzy
2798msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 2798msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2799msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 2799msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
2800 2800
2801#: src/fs/fs_uri.c:382 2801#: src/fs/fs_uri.c:383
2802msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 2802msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2803msgstr "" 2803msgstr ""
2804 2804
2805#: src/fs/fs_uri.c:423 2805#: src/fs/fs_uri.c:424
2806msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 2806msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2807msgstr "" 2807msgstr ""
2808 2808
2809#: src/fs/fs_uri.c:440 2809#: src/fs/fs_uri.c:441
2810msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 2810msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2811msgstr "" 2811msgstr ""
2812 2812
2813#: src/fs/fs_uri.c:517 2813#: src/fs/fs_uri.c:518
2814msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 2814msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2815msgstr "" 2815msgstr ""
2816 2816
2817#: src/fs/fs_uri.c:534 2817#: src/fs/fs_uri.c:535
2818msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 2818msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2819msgstr "" 2819msgstr ""
2820 2820
2821#: src/fs/fs_uri.c:544 2821#: src/fs/fs_uri.c:545
2822msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 2822msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2823msgstr "" 2823msgstr ""
2824 2824
2825#: src/fs/fs_uri.c:552 2825#: src/fs/fs_uri.c:553
2826msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 2826msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
2827msgstr "" 2827msgstr ""
2828 2828
2829#: src/fs/fs_uri.c:561 2829#: src/fs/fs_uri.c:562
2830msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 2830msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2831msgstr "" 2831msgstr ""
2832 2832
2833#: src/fs/fs_uri.c:567 2833#: src/fs/fs_uri.c:568
2834msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 2834msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
2835msgstr "" 2835msgstr ""
2836 2836
2837#: src/fs/fs_uri.c:574 2837#: src/fs/fs_uri.c:575
2838msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 2838msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
2839msgstr "" 2839msgstr ""
2840 2840
2841#: src/fs/fs_uri.c:585 2841#: src/fs/fs_uri.c:586
2842msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 2842msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
2843msgstr "" 2843msgstr ""
2844 2844
2845#: src/fs/fs_uri.c:592 2845#: src/fs/fs_uri.c:593
2846msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 2846msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
2847msgstr "" 2847msgstr ""
2848 2848
2849#: src/fs/fs_uri.c:598 2849#: src/fs/fs_uri.c:599
2850msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 2850msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
2851msgstr "" 2851msgstr ""
2852 2852
2853#: src/fs/fs_uri.c:612 2853#: src/fs/fs_uri.c:613
2854msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 2854msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2855msgstr "" 2855msgstr ""
2856 2856
2857#: src/fs/fs_uri.c:645 2857#: src/fs/fs_uri.c:646
2858#, fuzzy 2858#, fuzzy
2859msgid "invalid argument" 2859msgid "invalid argument"
2860msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 2860msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
2861 2861
2862#: src/fs/fs_uri.c:665 2862#: src/fs/fs_uri.c:666
2863msgid "Unrecognized URI type" 2863msgid "Unrecognized URI type"
2864msgstr "" 2864msgstr ""
2865 2865
2866#: src/fs/fs_uri.c:1060 src/fs/fs_uri.c:1087 2866#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088
2867msgid "No keywords specified!\n" 2867msgid "No keywords specified!\n"
2868msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 2868msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
2869 2869
2870#: src/fs/fs_uri.c:1093 2870#: src/fs/fs_uri.c:1094
2871msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2871msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2872msgstr "" 2872msgstr ""
2873 2873
@@ -2905,7 +2905,7 @@ msgid ""
2905"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 2905"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
2906msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2906msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2907 2907
2908#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:896 2908#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:897
2909msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2909msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2910msgstr "" 2910msgstr ""
2911 2911
@@ -2913,15 +2913,15 @@ msgstr ""
2913msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2913msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2914msgstr "" 2914msgstr ""
2915 2915
2916#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:901 2916#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:902
2917msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2917msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2918msgstr "" 2918msgstr ""
2919 2919
2920#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:946 2920#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:947
2921msgid "specify the priority of the content" 2921msgid "specify the priority of the content"
2922msgstr "ange prioritet för innehållet" 2922msgstr "ange prioritet för innehållet"
2923 2923
2924#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:959 2924#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:960
2925msgid "set the desired replication LEVEL" 2925msgid "set the desired replication LEVEL"
2926msgstr "" 2926msgstr ""
2927 2927
@@ -2929,131 +2929,131 @@ msgstr ""
2929msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 2929msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
2930msgstr "" 2930msgstr ""
2931 2931
2932#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:667 2932#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:668
2933msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 2933msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
2934msgstr "" 2934msgstr ""
2935 2935
2936#: src/fs/gnunet-directory.c:53 2936#: src/fs/gnunet-directory.c:54
2937#, c-format 2937#, c-format
2938msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 2938msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
2939msgstr "" 2939msgstr ""
2940 2940
2941#: src/fs/gnunet-directory.c:105 2941#: src/fs/gnunet-directory.c:106
2942#, fuzzy, c-format 2942#, fuzzy, c-format
2943msgid "Directory `%s' meta data:\n" 2943msgid "Directory `%s' meta data:\n"
2944msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" 2944msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
2945 2945
2946#: src/fs/gnunet-directory.c:108 2946#: src/fs/gnunet-directory.c:109
2947#, fuzzy, c-format 2947#, fuzzy, c-format
2948msgid "Directory `%s' contents:\n" 2948msgid "Directory `%s' contents:\n"
2949msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" 2949msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
2950 2950
2951#: src/fs/gnunet-directory.c:145 2951#: src/fs/gnunet-directory.c:146
2952#, fuzzy 2952#, fuzzy
2953msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 2953msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
2954msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 2954msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
2955 2955
2956#: src/fs/gnunet-directory.c:159 2956#: src/fs/gnunet-directory.c:160
2957#, fuzzy, c-format 2957#, fuzzy, c-format
2958msgid "Failed to read directory `%s'\n" 2958msgid "Failed to read directory `%s'\n"
2959msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2959msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2960 2960
2961#: src/fs/gnunet-directory.c:169 2961#: src/fs/gnunet-directory.c:170
2962#, fuzzy, c-format 2962#, fuzzy, c-format
2963msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 2963msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
2964msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 2964msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2965 2965
2966#: src/fs/gnunet-directory.c:200 2966#: src/fs/gnunet-directory.c:201
2967#, fuzzy 2967#, fuzzy
2968msgid "Display contents of a GNUnet directory" 2968msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2969msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 2969msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2970 2970
2971#: src/fs/gnunet-download.c:130 2971#: src/fs/gnunet-download.c:131
2972#, fuzzy, c-format 2972#, fuzzy, c-format
2973msgid "Starting download `%s'.\n" 2973msgid "Starting download `%s'.\n"
2974msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 2974msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
2975 2975
2976#: src/fs/gnunet-download.c:142 2976#: src/fs/gnunet-download.c:143
2977#, fuzzy 2977#, fuzzy
2978msgid "<unknown time>" 2978msgid "<unknown time>"
2979msgstr "Okänt fel" 2979msgstr "Okänt fel"
2980 2980
2981#: src/fs/gnunet-download.c:154 2981#: src/fs/gnunet-download.c:155
2982#, c-format 2982#, c-format
2983msgid "" 2983msgid ""
2984"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 2984"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
2985"download\n" 2985"download\n"
2986msgstr "" 2986msgstr ""
2987 2987
2988#: src/fs/gnunet-download.c:176 2988#: src/fs/gnunet-download.c:177
2989#, fuzzy, c-format 2989#, fuzzy, c-format
2990msgid "Error downloading: %s.\n" 2990msgid "Error downloading: %s.\n"
2991msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 2991msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
2992 2992
2993#: src/fs/gnunet-download.c:188 2993#: src/fs/gnunet-download.c:189
2994#, fuzzy, c-format 2994#, fuzzy, c-format
2995msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 2995msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2996msgstr "Uppladdning vägrades!" 2996msgstr "Uppladdning vägrades!"
2997 2997
2998#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 2998#: src/fs/gnunet-download.c:207 src/fs/gnunet-publish.c:300
2999#: src/fs/gnunet-search.c:543 src/fs/gnunet-unindex.c:117 2999#: src/fs/gnunet-search.c:546 src/fs/gnunet-unindex.c:118
3000#, c-format 3000#, c-format
3001msgid "Unexpected status: %d\n" 3001msgid "Unexpected status: %d\n"
3002msgstr "" 3002msgstr ""
3003 3003
3004#: src/fs/gnunet-download.c:233 3004#: src/fs/gnunet-download.c:234
3005#, fuzzy 3005#, fuzzy
3006msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3006msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3007msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3007msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3008 3008
3009#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:715 3009#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:716
3010#, fuzzy, c-format 3010#, fuzzy, c-format
3011msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3011msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3012msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 3012msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
3013 3013
3014#: src/fs/gnunet-download.c:246 3014#: src/fs/gnunet-download.c:247
3015msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3015msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3016msgstr "" 3016msgstr ""
3017 3017
3018#: src/fs/gnunet-download.c:253 3018#: src/fs/gnunet-download.c:254
3019msgid "Target filename must be specified.\n" 3019msgid "Target filename must be specified.\n"
3020msgstr "" 3020msgstr ""
3021 3021
3022#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 3022#: src/fs/gnunet-download.c:272 src/fs/gnunet-publish.c:870
3023#: src/fs/gnunet-unindex.c:154 3023#: src/fs/gnunet-unindex.c:155
3024#, fuzzy, c-format 3024#, fuzzy, c-format
3025msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3025msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3026msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3026msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3027 3027
3028#: src/fs/gnunet-download.c:318 3028#: src/fs/gnunet-download.c:319
3029msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3029msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3030msgstr "" 3030msgstr ""
3031 3031
3032#: src/fs/gnunet-download.c:324 3032#: src/fs/gnunet-download.c:325
3033msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3033msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3034msgstr "" 3034msgstr ""
3035 3035
3036#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:745 3036#: src/fs/gnunet-download.c:331 src/fs/gnunet-search.c:748
3037msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3037msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3038msgstr "" 3038msgstr ""
3039 3039
3040#: src/fs/gnunet-download.c:335 3040#: src/fs/gnunet-download.c:336
3041msgid "write the file to FILENAME" 3041msgid "write the file to FILENAME"
3042msgstr "skriv filen till FILNAMN" 3042msgstr "skriv filen till FILNAMN"
3043 3043
3044#: src/fs/gnunet-download.c:342 3044#: src/fs/gnunet-download.c:343
3045msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3045msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3046msgstr "" 3046msgstr ""
3047 3047
3048#: src/fs/gnunet-download.c:349 3048#: src/fs/gnunet-download.c:350
3049msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3049msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3050msgstr "" 3050msgstr ""
3051 3051
3052#: src/fs/gnunet-download.c:354 3052#: src/fs/gnunet-download.c:355
3053msgid "download a GNUnet directory recursively" 3053msgid "download a GNUnet directory recursively"
3054msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt" 3054msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt"
3055 3055
3056#: src/fs/gnunet-download.c:373 3056#: src/fs/gnunet-download.c:374
3057msgid "" 3057msgid ""
3058"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3058"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3059"chk/...)" 3059"chk/...)"
@@ -3075,298 +3075,298 @@ msgstr ""
3075msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3075msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3076msgstr "" 3076msgstr ""
3077 3077
3078#: src/fs/gnunet-fs.c:164 3078#: src/fs/gnunet-fs.c:165
3079msgid "print a list of all indexed files" 3079msgid "print a list of all indexed files"
3080msgstr "" 3080msgstr ""
3081 3081
3082#: src/fs/gnunet-fs.c:179 3082#: src/fs/gnunet-fs.c:180
3083#, fuzzy 3083#, fuzzy
3084msgid "Special file-sharing operations" 3084msgid "Special file-sharing operations"
3085msgstr "Visa alla alternativ" 3085msgstr "Visa alla alternativ"
3086 3086
3087#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 3087#: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235
3088#, c-format 3088#, c-format
3089msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3089msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3090msgstr "" 3090msgstr ""
3091 3091
3092#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3092#: src/fs/gnunet-publish.c:247
3093#, fuzzy, c-format 3093#, fuzzy, c-format
3094msgid "Error publishing: %s.\n" 3094msgid "Error publishing: %s.\n"
3095msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 3095msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3096 3096
3097#: src/fs/gnunet-publish.c:254 3097#: src/fs/gnunet-publish.c:255
3098#, c-format 3098#, c-format
3099msgid "Publishing `%s' done.\n" 3099msgid "Publishing `%s' done.\n"
3100msgstr "" 3100msgstr ""
3101 3101
3102#: src/fs/gnunet-publish.c:258 3102#: src/fs/gnunet-publish.c:259
3103#, fuzzy, c-format 3103#, fuzzy, c-format
3104msgid "URI is `%s'.\n" 3104msgid "URI is `%s'.\n"
3105msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3105msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3106 3106
3107#: src/fs/gnunet-publish.c:264 3107#: src/fs/gnunet-publish.c:265
3108#, fuzzy, c-format 3108#, fuzzy, c-format
3109msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3109msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3110msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3110msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3111 3111
3112#: src/fs/gnunet-publish.c:279 3112#: src/fs/gnunet-publish.c:280
3113#, fuzzy 3113#, fuzzy
3114msgid "Starting cleanup after abort\n" 3114msgid "Starting cleanup after abort\n"
3115msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3115msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3116 3116
3117#: src/fs/gnunet-publish.c:286 3117#: src/fs/gnunet-publish.c:287
3118#, fuzzy 3118#, fuzzy
3119msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3119msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3120msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3120msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3121 3121
3122#: src/fs/gnunet-publish.c:291 3122#: src/fs/gnunet-publish.c:292
3123#, fuzzy 3123#, fuzzy
3124msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3124msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3125msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3125msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3126 3126
3127#: src/fs/gnunet-publish.c:425 3127#: src/fs/gnunet-publish.c:426
3128#, fuzzy, c-format 3128#, fuzzy, c-format
3129msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3129msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3130msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 3130msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3131 3131
3132#: src/fs/gnunet-publish.c:427 3132#: src/fs/gnunet-publish.c:428
3133#, fuzzy, c-format 3133#, fuzzy, c-format
3134msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3134msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3135msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" 3135msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
3136 3136
3137#: src/fs/gnunet-publish.c:582 3137#: src/fs/gnunet-publish.c:583
3138#, fuzzy 3138#, fuzzy
3139msgid "Could not publish\n" 3139msgid "Could not publish\n"
3140msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 3140msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
3141 3141
3142#: src/fs/gnunet-publish.c:611 3142#: src/fs/gnunet-publish.c:612
3143#, fuzzy 3143#, fuzzy
3144msgid "Could not start publishing.\n" 3144msgid "Could not start publishing.\n"
3145msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3145msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3146 3146
3147#: src/fs/gnunet-publish.c:644 3147#: src/fs/gnunet-publish.c:645
3148#, fuzzy, c-format 3148#, fuzzy, c-format
3149msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3149msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3150msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3150msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3151 3151
3152#: src/fs/gnunet-publish.c:646 3152#: src/fs/gnunet-publish.c:647
3153#, fuzzy, c-format 3153#, fuzzy, c-format
3154msgid "Scanning file `%s'.\n" 3154msgid "Scanning file `%s'.\n"
3155msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 3155msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3156 3156
3157#: src/fs/gnunet-publish.c:652 3157#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3158#, c-format 3158#, c-format
3159msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3159msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3160msgstr "" 3160msgstr ""
3161 3161
3162#: src/fs/gnunet-publish.c:658 3162#: src/fs/gnunet-publish.c:659
3163#, fuzzy 3163#, fuzzy
3164msgid "Preprocessing complete.\n" 3164msgid "Preprocessing complete.\n"
3165msgstr "Nedstängning klar.\n" 3165msgstr "Nedstängning klar.\n"
3166 3166
3167#: src/fs/gnunet-publish.c:664 3167#: src/fs/gnunet-publish.c:665
3168#, fuzzy, c-format 3168#, fuzzy, c-format
3169msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3169msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3170msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 3170msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3171 3171
3172#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3172#: src/fs/gnunet-publish.c:671
3173msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3173msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3174msgstr "" 3174msgstr ""
3175 3175
3176#: src/fs/gnunet-publish.c:678 3176#: src/fs/gnunet-publish.c:679
3177#, fuzzy 3177#, fuzzy
3178msgid "Error scanning directory.\n" 3178msgid "Error scanning directory.\n"
3179msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 3179msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3180 3180
3181#: src/fs/gnunet-publish.c:705 3181#: src/fs/gnunet-publish.c:706
3182#, fuzzy, c-format 3182#, fuzzy, c-format
3183msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3183msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3184msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" 3184msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
3185 3185
3186#: src/fs/gnunet-publish.c:737 3186#: src/fs/gnunet-publish.c:738
3187#, fuzzy, c-format 3187#, fuzzy, c-format
3188msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3188msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3189msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3189msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3190 3190
3191#: src/fs/gnunet-publish.c:754 3191#: src/fs/gnunet-publish.c:755
3192msgid "" 3192msgid ""
3193"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3193"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3194"installed?\n" 3194"installed?\n"
3195msgstr "" 3195msgstr ""
3196 3196
3197#: src/fs/gnunet-publish.c:810 3197#: src/fs/gnunet-publish.c:811
3198#, c-format 3198#, c-format
3199msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3199msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3200msgstr "" 3200msgstr ""
3201 3201
3202#: src/fs/gnunet-publish.c:817 3202#: src/fs/gnunet-publish.c:818
3203#, fuzzy, c-format 3203#, fuzzy, c-format
3204msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3204msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3205msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3205msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3206 3206
3207#: src/fs/gnunet-publish.c:823 3207#: src/fs/gnunet-publish.c:824
3208#, fuzzy, c-format 3208#, fuzzy, c-format
3209msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3209msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3210msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3210msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3211 3211
3212#: src/fs/gnunet-publish.c:832 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3212#: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:208
3213#, fuzzy, c-format 3213#, fuzzy, c-format
3214msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3214msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3215msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 3215msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
3216 3216
3217#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:853 3217#: src/fs/gnunet-publish.c:845 src/fs/gnunet-publish.c:854
3218#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255 3218#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
3219#, c-format 3219#, c-format
3220msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3220msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3221msgstr "" 3221msgstr ""
3222 3222
3223#: src/fs/gnunet-publish.c:906 3223#: src/fs/gnunet-publish.c:907
3224msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3224msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3225msgstr "" 3225msgstr ""
3226 3226
3227#: src/fs/gnunet-publish.c:912 3227#: src/fs/gnunet-publish.c:913
3228msgid "" 3228msgid ""
3229"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3229"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3230"upload" 3230"upload"
3231msgstr "" 3231msgstr ""
3232 3232
3233#: src/fs/gnunet-publish.c:920 3233#: src/fs/gnunet-publish.c:921
3234msgid "" 3234msgid ""
3235"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3235"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3236"can be specified multiple times)" 3236"can be specified multiple times)"
3237msgstr "" 3237msgstr ""
3238 3238
3239#: src/fs/gnunet-publish.c:927 3239#: src/fs/gnunet-publish.c:928
3240msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3240msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3241msgstr "" 3241msgstr ""
3242 3242
3243#: src/fs/gnunet-publish.c:932 3243#: src/fs/gnunet-publish.c:933
3244msgid "" 3244msgid ""
3245"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3245"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3246"in GNUnet database)" 3246"in GNUnet database)"
3247msgstr "" 3247msgstr ""
3248 3248
3249#: src/fs/gnunet-publish.c:939 3249#: src/fs/gnunet-publish.c:940
3250msgid "" 3250msgid ""
3251"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3251"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3252"namespace insertions only)" 3252"namespace insertions only)"
3253msgstr "" 3253msgstr ""
3254 3254
3255#: src/fs/gnunet-publish.c:952 3255#: src/fs/gnunet-publish.c:953
3256msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3256msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3257msgstr "" 3257msgstr ""
3258 3258
3259#: src/fs/gnunet-publish.c:964 3259#: src/fs/gnunet-publish.c:965
3260msgid "" 3260msgid ""
3261"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3261"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3262"compute URIs)" 3262"compute URIs)"
3263msgstr "" 3263msgstr ""
3264 3264
3265#: src/fs/gnunet-publish.c:971 3265#: src/fs/gnunet-publish.c:972
3266msgid "" 3266msgid ""
3267"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3267"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3268msgstr "" 3268msgstr ""
3269 3269
3270#: src/fs/gnunet-publish.c:979 3270#: src/fs/gnunet-publish.c:980
3271msgid "" 3271msgid ""
3272"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3272"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3273"to the file with the respective URI)" 3273"to the file with the respective URI)"
3274msgstr "" 3274msgstr ""
3275 3275
3276#: src/fs/gnunet-publish.c:997 3276#: src/fs/gnunet-publish.c:998
3277msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3277msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3278msgstr "" 3278msgstr ""
3279 3279
3280#: src/fs/gnunet-search.c:443 3280#: src/fs/gnunet-search.c:446
3281#, c-format 3281#, c-format
3282msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3282msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3283msgstr "" 3283msgstr ""
3284 3284
3285#: src/fs/gnunet-search.c:532 3285#: src/fs/gnunet-search.c:535
3286#, fuzzy, c-format 3286#, fuzzy, c-format
3287msgid "Error searching: %s.\n" 3287msgid "Error searching: %s.\n"
3288msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 3288msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
3289 3289
3290#: src/fs/gnunet-search.c:592 3290#: src/fs/gnunet-search.c:595
3291#, c-format 3291#, c-format
3292msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n" 3292msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
3293msgstr "" 3293msgstr ""
3294 3294
3295#: src/fs/gnunet-search.c:599 3295#: src/fs/gnunet-search.c:602
3296#, c-format 3296#, c-format
3297msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n" 3297msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
3298msgstr "" 3298msgstr ""
3299 3299
3300#: src/fs/gnunet-search.c:605 3300#: src/fs/gnunet-search.c:608
3301#, c-format 3301#, c-format
3302msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n" 3302msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
3303msgstr "" 3303msgstr ""
3304 3304
3305#: src/fs/gnunet-search.c:626 3305#: src/fs/gnunet-search.c:629
3306#, fuzzy 3306#, fuzzy
3307msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3307msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3308msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3308msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3309 3309
3310#: src/fs/gnunet-search.c:634 3310#: src/fs/gnunet-search.c:637
3311msgid "" 3311msgid ""
3312"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n" 3312"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
3313"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..." 3313"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
3314"\").\n" 3314"\").\n"
3315msgstr "" 3315msgstr ""
3316 3316
3317#: src/fs/gnunet-search.c:659 3317#: src/fs/gnunet-search.c:662
3318#, fuzzy, c-format 3318#, fuzzy, c-format
3319msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n" 3319msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
3320msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3320msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3321 3321
3322#: src/fs/gnunet-search.c:673 3322#: src/fs/gnunet-search.c:676
3323#, fuzzy 3323#, fuzzy
3324msgid "Could not start searching.\n" 3324msgid "Could not start searching.\n"
3325msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3325msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3326 3326
3327#: src/fs/gnunet-search.c:699 3327#: src/fs/gnunet-search.c:702
3328msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)" 3328msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
3329msgstr "" 3329msgstr ""
3330 3330
3331#: src/fs/gnunet-search.c:705 3331#: src/fs/gnunet-search.c:708
3332msgid "do not search, print only the URI that points to this search" 3332msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
3333msgstr "" 3333msgstr ""
3334 3334
3335#: src/fs/gnunet-search.c:712 3335#: src/fs/gnunet-search.c:715
3336msgid "" 3336msgid ""
3337"write search results for directories according to FORMAT; accepted " 3337"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
3338"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --" 3338"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
3339"printf when omitted or to `" 3339"printf when omitted or to `"
3340msgstr "" 3340msgstr ""
3341 3341
3342#: src/fs/gnunet-search.c:722 3342#: src/fs/gnunet-search.c:725
3343msgid "" 3343msgid ""
3344"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, " 3344"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
3345"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `" 3345"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
3346msgstr "" 3346msgstr ""
3347 3347
3348#: src/fs/gnunet-search.c:730 3348#: src/fs/gnunet-search.c:733
3349msgid "" 3349msgid ""
3350"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each " 3350"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
3351"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, " 3351"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
3352"%n, %p" 3352"%n, %p"
3353msgstr "" 3353msgstr ""
3354 3354
3355#: src/fs/gnunet-search.c:739 3355#: src/fs/gnunet-search.c:742
3356msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3356msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3357msgstr "" 3357msgstr ""
3358 3358
3359#: src/fs/gnunet-search.c:751 3359#: src/fs/gnunet-search.c:754
3360msgid "" 3360msgid ""
3361"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-" 3361"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
3362"search --output=commons" 3362"search --output=commons"
3363msgstr "" 3363msgstr ""
3364 3364
3365#: src/fs/gnunet-search.c:758 3365#: src/fs/gnunet-search.c:761
3366msgid "silent mode (requires the --output argument)" 3366msgid "silent mode (requires the --output argument)"
3367msgstr "" 3367msgstr ""
3368 3368
3369#: src/fs/gnunet-search.c:764 3369#: src/fs/gnunet-search.c:767
3370msgid "" 3370msgid ""
3371"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number " 3371"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
3372"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit " 3372"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
@@ -3374,55 +3374,55 @@ msgid ""
3374"to wait for CTRL-C" 3374"to wait for CTRL-C"
3375msgstr "" 3375msgstr ""
3376 3376
3377#: src/fs/gnunet-search.c:773 3377#: src/fs/gnunet-search.c:776
3378#, c-format 3378#, c-format
3379msgid "" 3379msgid ""
3380"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf " 3380"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
3381"arguments - ignored when these are provided by the user)" 3381"arguments - ignored when these are provided by the user)"
3382msgstr "" 3382msgstr ""
3383 3383
3384#: src/fs/gnunet-search.c:786 3384#: src/fs/gnunet-search.c:789
3385msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n" 3385msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3386msgstr "" 3386msgstr ""
3387 3387
3388#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878 3388#: src/fs/gnunet-service-fs.c:370 src/fs/gnunet-service-fs.c:877
3389#, fuzzy 3389#, fuzzy
3390msgid "# client searches active" 3390msgid "# client searches active"
3391msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3391msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3392 3392
3393#: src/fs/gnunet-service-fs.c:430 3393#: src/fs/gnunet-service-fs.c:429
3394#, fuzzy 3394#, fuzzy
3395msgid "# replies received for local clients" 3395msgid "# replies received for local clients"
3396msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 3396msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
3397 3397
3398#: src/fs/gnunet-service-fs.c:596 3398#: src/fs/gnunet-service-fs.c:595
3399msgid "# running average P2P latency (ms)" 3399msgid "# running average P2P latency (ms)"
3400msgstr "" 3400msgstr ""
3401 3401
3402#: src/fs/gnunet-service-fs.c:648 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558 3402#: src/fs/gnunet-service-fs.c:647 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
3403msgid "# Loopback routes suppressed" 3403msgid "# Loopback routes suppressed"
3404msgstr "" 3404msgstr ""
3405 3405
3406#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831 3406#: src/fs/gnunet-service-fs.c:830
3407#, fuzzy 3407#, fuzzy
3408msgid "# client searches received" 3408msgid "# client searches received"
3409msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3409msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3410 3410
3411#: src/fs/gnunet-service-fs.c:871 3411#: src/fs/gnunet-service-fs.c:870
3412msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3412msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3413msgstr "" 3413msgstr ""
3414 3414
3415#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041 3415#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040
3416#, c-format 3416#, c-format
3417msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3417msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3418msgstr "" 3418msgstr ""
3419 3419
3420#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288 3420#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287
3421#, fuzzy 3421#, fuzzy
3422msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3422msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3423msgstr "GNUnet-konfiguration" 3423msgstr "GNUnet-konfiguration"
3424 3424
3425#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1322 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 3425#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1321 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3426#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 3426#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3427#, fuzzy, c-format 3427#, fuzzy, c-format
3428msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3428msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3525,42 +3525,42 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3525msgid "# migration stop messages sent" 3525msgid "# migration stop messages sent"
3526msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3526msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3527 3527
3528#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 3528#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129
3529#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:188 3529#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:187
3530#, fuzzy, c-format 3530#, fuzzy, c-format
3531msgid "Could not open `%s'.\n" 3531msgid "Could not open `%s'.\n"
3532msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3532msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3533 3533
3534#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147 3534#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146
3535#, fuzzy, c-format 3535#, fuzzy, c-format
3536msgid "Error writing `%s'.\n" 3536msgid "Error writing `%s'.\n"
3537msgstr "Fel vid skapandet av användare" 3537msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3538 3538
3539#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:244 3539#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:243
3540#, fuzzy, c-format 3540#, fuzzy, c-format
3541msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3541msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3542msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3542msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3543 3543
3544#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297 3544#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:296
3545msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3545msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3546msgstr "" 3546msgstr ""
3547 3547
3548#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:311 3548#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:310
3549#, fuzzy, c-format 3549#, fuzzy, c-format
3550msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3550msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3551msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3551msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3552 3552
3553#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:315 3553#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314
3554#, fuzzy 3554#, fuzzy
3555msgid "not indexed" 3555msgid "not indexed"
3556msgstr "Avindexering misslyckades." 3556msgstr "Avindexering misslyckades."
3557 3557
3558#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 3558#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328
3559#, fuzzy, c-format 3559#, fuzzy, c-format
3560msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3560msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3561msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" 3561msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
3562 3562
3563#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:435 3563#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:434
3564#, c-format 3564#, c-format
3565msgid "" 3565msgid ""
3566"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3566"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3699,37 +3699,56 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3699msgid "time required, content pushing disabled" 3699msgid "time required, content pushing disabled"
3700msgstr "" 3700msgstr ""
3701 3701
3702#: src/fs/gnunet-unindex.c:93 3702#: src/fs/gnunet-unindex.c:94
3703#, c-format 3703#, c-format
3704msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3704msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3705msgstr "" 3705msgstr ""
3706 3706
3707#: src/fs/gnunet-unindex.c:102 3707#: src/fs/gnunet-unindex.c:103
3708#, fuzzy, c-format 3708#, fuzzy, c-format
3709msgid "Error unindexing: %s.\n" 3709msgid "Error unindexing: %s.\n"
3710msgstr "" 3710msgstr ""
3711"\n" 3711"\n"
3712"Fel vid avindexering av fil: %s\n" 3712"Fel vid avindexering av fil: %s\n"
3713 3713
3714#: src/fs/gnunet-unindex.c:108 3714#: src/fs/gnunet-unindex.c:109
3715#, fuzzy 3715#, fuzzy
3716msgid "Unindexing done.\n" 3716msgid "Unindexing done.\n"
3717msgstr "Avindexera filer." 3717msgstr "Avindexera filer."
3718 3718
3719#: src/fs/gnunet-unindex.c:141 3719#: src/fs/gnunet-unindex.c:142
3720#, fuzzy, c-format 3720#, fuzzy, c-format
3721msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 3721msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3722msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3722msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3723 3723
3724#: src/fs/gnunet-unindex.c:161 3724#: src/fs/gnunet-unindex.c:162
3725#, fuzzy 3725#, fuzzy
3726msgid "Could not start unindex operation.\n" 3726msgid "Could not start unindex operation.\n"
3727msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 3727msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
3728 3728
3729#: src/fs/gnunet-unindex.c:194 3729#: src/fs/gnunet-unindex.c:195
3730msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3730msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3731msgstr "" 3731msgstr ""
3732 3732
3733#: src/fs/meta_data.c:1063 src/fs/meta_data.c:1116 src/fs/meta_data.c:1131
3734msgid "metadata length"
3735msgstr ""
3736
3737#: src/fs/meta_data.c:1074
3738#, c-format
3739msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
3740msgstr ""
3741
3742#: src/fs/meta_data.c:1091
3743#, fuzzy, c-format
3744msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
3745msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3746
3747#: src/fs/meta_data.c:1126
3748#, fuzzy, c-format
3749msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
3750msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3751
3733#: src/gns/gns_tld_api.c:293 3752#: src/gns/gns_tld_api.c:293
3734msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3753msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3735msgstr "" 3754msgstr ""
@@ -3757,46 +3776,46 @@ msgstr ""
3757msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3776msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3758msgstr "" 3777msgstr ""
3759 3778
3760#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:298 3779#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:296
3761#, fuzzy 3780#, fuzzy
3762msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3781msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3763msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 3782msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3764 3783
3765#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:379 3784#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:377
3766#, fuzzy 3785#, fuzzy
3767msgid "Failed to parse DNS response!\n" 3786msgid "Failed to parse DNS response!\n"
3768msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 3787msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3769 3788
3770#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:453 3789#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:451
3771#, c-format 3790#, c-format
3772msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 3791msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
3773msgstr "" 3792msgstr ""
3774 3793
3775#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:656 3794#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:654
3776#, fuzzy, c-format 3795#, fuzzy, c-format
3777msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3796msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3778msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 3797msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3779 3798
3780#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:672 3799#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:670
3781#, fuzzy, c-format 3800#, fuzzy, c-format
3782msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3801msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3783msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 3802msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
3784 3803
3785#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:680 3804#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:678
3786#, fuzzy, c-format 3805#, fuzzy, c-format
3787msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3806msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3788msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" 3807msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
3789 3808
3790#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:841 3809#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:839
3791#, fuzzy 3810#, fuzzy
3792msgid "No DNS server specified!\n" 3811msgid "No DNS server specified!\n"
3793msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 3812msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3794 3813
3795#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001 3814#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:999
3796msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3815msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3797msgstr "" 3816msgstr ""
3798 3817
3799#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018 3818#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1016
3800msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3819msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3801msgstr "" 3820msgstr ""
3802 3821
@@ -3932,170 +3951,170 @@ msgstr ""
3932msgid "GNUnet GNS proxy" 3951msgid "GNUnet GNS proxy"
3933msgstr "" 3952msgstr ""
3934 3953
3935#: src/gns/gnunet-gns.c:257 3954#: src/gns/gnunet-gns.c:256
3936#, fuzzy, c-format 3955#, fuzzy, c-format
3937msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" 3956msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3938msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 3957msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
3939 3958
3940#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:253 3959#: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254
3941#, fuzzy, c-format 3960#, fuzzy, c-format
3942msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 3961msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3943msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3962msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3944 3963
3945#: src/gns/gnunet-gns.c:281 3964#: src/gns/gnunet-gns.c:280
3946msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" 3965msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3947msgstr "" 3966msgstr ""
3948 3967
3949#: src/gns/gnunet-gns.c:305 3968#: src/gns/gnunet-gns.c:304
3950#, c-format 3969#, c-format
3951msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 3970msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3952msgstr "" 3971msgstr ""
3953 3972
3954#: src/gns/gnunet-gns.c:340 3973#: src/gns/gnunet-gns.c:339
3955msgid "Lookup a record for the given name" 3974msgid "Lookup a record for the given name"
3956msgstr "" 3975msgstr ""
3957 3976
3958#: src/gns/gnunet-gns.c:346 3977#: src/gns/gnunet-gns.c:345
3959#, fuzzy 3978#, fuzzy
3960msgid "Specify the type of the record to lookup" 3979msgid "Specify the type of the record to lookup"
3961msgstr "ange prioritet för innehållet" 3980msgstr "ange prioritet för innehållet"
3962 3981
3963#: src/gns/gnunet-gns.c:352 3982#: src/gns/gnunet-gns.c:351
3964#, fuzzy 3983#, fuzzy
3965msgid "Specify a timeout for the lookup" 3984msgid "Specify a timeout for the lookup"
3966msgstr "ange prioritet för innehållet" 3985msgstr "ange prioritet för innehållet"
3967 3986
3968#: src/gns/gnunet-gns.c:356 3987#: src/gns/gnunet-gns.c:355
3969msgid "No unneeded output" 3988msgid "No unneeded output"
3970msgstr "" 3989msgstr ""
3971 3990
3972#: src/gns/gnunet-gns.c:361 3991#: src/gns/gnunet-gns.c:360
3973msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" 3992msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3974msgstr "" 3993msgstr ""
3975 3994
3976#: src/gns/gnunet-gns.c:375 3995#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3977#, fuzzy 3996#, fuzzy
3978msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3997msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3979msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 3998msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
3980 3999
3981#: src/gns/gnunet-service-gns.c:519 4000#: src/gns/gnunet-service-gns.c:518
3982#, fuzzy 4001#, fuzzy
3983msgid "Properly base32-encoded public key required" 4002msgid "Properly base32-encoded public key required"
3984msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 4003msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
3985 4004
3986#: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 4005#: src/gns/gnunet-service-gns.c:554
3987#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1346 4006#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1345
3988#, fuzzy 4007#, fuzzy
3989msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4008msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3990msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4009msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3991 4010
3992#: src/gns/gnunet-service-gns.c:574 4011#: src/gns/gnunet-service-gns.c:573
3993#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1385 4012#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1384
3994#, fuzzy 4013#, fuzzy
3995msgid "Could not connect to DHT!\n" 4014msgid "Could not connect to DHT!\n"
3996msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4015msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3997 4016
3998#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:279 4017#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:278
3999msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4018msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4000msgstr "" 4019msgstr ""
4001 4020
4002#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380 4021#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:379
4003#, fuzzy 4022#, fuzzy
4004msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4023msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4005msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4024msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4006 4025
4007#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:672 4026#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:669
4008#, c-format 4027#, c-format
4009msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4028msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4010msgstr "" 4029msgstr ""
4011 4030
4012#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:684 4031#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:681
4013#, c-format 4032#, c-format
4014msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 4033msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
4015msgstr "" 4034msgstr ""
4016 4035
4017#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:690 4036#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:687
4018#, c-format 4037#, c-format
4019msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 4038msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4020msgstr "" 4039msgstr ""
4021 4040
4022#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:903 4041#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:900
4023#, fuzzy 4042#, fuzzy
4024msgid "Failed to parse DNS response\n" 4043msgid "Failed to parse DNS response\n"
4025msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4044msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4026 4045
4027#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1094 4046#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1091
4028#, c-format 4047#, c-format
4029msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4048msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4030msgstr "" 4049msgstr ""
4031 4050
4032#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1870 4051#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1867
4033#, c-format 4052#, c-format
4034msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4053msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4035msgstr "" 4054msgstr ""
4036 4055
4037#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1885 4056#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1882
4038#, c-format 4057#, c-format
4039msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4058msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4040msgstr "" 4059msgstr ""
4041 4060
4042#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1918 4061#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1915
4043#, fuzzy, c-format 4062#, fuzzy, c-format
4044msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4063msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4045msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4064msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4046 4065
4047#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2320 4066#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317
4048msgid "Unable to process critical delegation record\n" 4067msgid "Unable to process critical delegation record\n"
4049msgstr "" 4068msgstr ""
4050 4069
4051#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2325 4070#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322
4052msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4071msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4053msgstr "" 4072msgstr ""
4054 4073
4055#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2348 4074#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2345
4056#, fuzzy, c-format 4075#, fuzzy, c-format
4057msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4076msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4058msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4077msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4059 4078
4060#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2515 4079#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512
4061#, c-format 4080#, c-format
4062msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4081msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4063msgstr "" 4082msgstr ""
4064 4083
4065#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2663 4084#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2660
4066#, c-format 4085#, c-format
4067msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4086msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4068msgstr "" 4087msgstr ""
4069 4088
4070#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:138 4089#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:137
4071msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." 4090msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
4072msgstr "" 4091msgstr ""
4073 4092
4074#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:177 4093#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176
4075#, fuzzy, c-format 4094#, fuzzy, c-format
4076msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 4095msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4077msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4096msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4078 4097
4079#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:191 4098#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:190
4080msgid "Record type does not match parsed record type\n" 4099msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4081msgstr "" 4100msgstr ""
4082 4101
4083#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:214 4102#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
4084#, fuzzy, c-format 4103#, fuzzy, c-format
4085msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4104msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4086msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4105msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4087 4106
4088#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231 4107#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:230
4089#, fuzzy, c-format 4108#, fuzzy, c-format
4090msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 4109msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4091msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4110msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4092 4111
4093#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:255 4112#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:254
4094#, fuzzy, c-format 4113#, fuzzy, c-format
4095msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4114msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4096msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4115msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4097 4116
4098#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:287 4117#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:286
4099#, fuzzy, c-format 4118#, fuzzy, c-format
4100msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4119msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4101msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4120msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -4105,109 +4124,109 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4105msgid "Gns REST API initialized\n" 4124msgid "Gns REST API initialized\n"
4106msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4125msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4107 4126
4108#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:53 4127#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51
4109msgid "Label is NULL which is not allowed\n" 4128msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
4110msgstr "" 4129msgstr ""
4111 4130
4112#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:58 4131#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:56
4113msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 4132msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
4114msgstr "" 4133msgstr ""
4115 4134
4116#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481 4135#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:479
4117msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 4136msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
4118msgstr "" 4137msgstr ""
4119 4138
4120#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:489 4139#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:487
4121msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 4140msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
4122msgstr "" 4141msgstr ""
4123 4142
4124#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:499 4143#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:497
4125msgid "Multiple REDIRECT records." 4144msgid "Multiple REDIRECT records."
4126msgstr "" 4145msgstr ""
4127 4146
4128#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:508 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534 4147#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:506 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:532
4129msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." 4148msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
4130msgstr "" 4149msgstr ""
4131 4150
4132#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515 4151#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:513
4133msgid "Redirection records not allowed in apex." 4152msgid "Redirection records not allowed in apex."
4134msgstr "" 4153msgstr ""
4135 4154
4136#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:526 4155#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:524
4137msgid "Redirection records not allowed in apex.." 4156msgid "Redirection records not allowed in apex.."
4138msgstr "" 4157msgstr ""
4139 4158
4140#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:548 4159#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:546
4141msgid "Mutually exclusive records." 4160msgid "Mutually exclusive records."
4142msgstr "" 4161msgstr ""
4143 4162
4144#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367 4163#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:366
4145#, fuzzy, c-format 4164#, fuzzy, c-format
4146msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4165msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4147msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4166msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4148 4167
4149#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:385 4168#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:384
4150#, fuzzy, c-format 4169#, fuzzy, c-format
4151msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4170msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4152msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4171msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4153 4172
4154#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:406 4173#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:405
4155#, fuzzy, c-format 4174#, fuzzy, c-format
4156msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4175msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4157msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4176msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4158 4177
4159#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:480 4178#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:479
4160#, fuzzy, c-format 4179#, fuzzy, c-format
4161msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4180msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4162msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4181msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4163 4182
4164#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:516 4183#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:515
4165#, fuzzy, c-format 4184#, fuzzy, c-format
4166msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4185msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4167msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4186msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4168 4187
4169#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:533 4188#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:532
4170#, fuzzy, c-format 4189#, fuzzy, c-format
4171msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4190msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4172msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4191msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4173 4192
4174#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:553 4193#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:552
4175#, fuzzy, c-format 4194#, fuzzy, c-format
4176msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4195msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4177msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4196msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4178 4197
4179#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:573 4198#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:572
4180#, fuzzy, c-format 4199#, fuzzy, c-format
4181msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4200msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4182msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4201msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4183 4202
4184#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:585 4203#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:584
4185#, fuzzy, c-format 4204#, fuzzy, c-format
4186msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4205msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4187msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4206msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4188 4207
4189#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:608 4208#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607
4190#, fuzzy, c-format 4209#, fuzzy, c-format
4191msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4210msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4192msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4211msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4193 4212
4194#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:621 4213#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:620
4195#, fuzzy, c-format 4214#, fuzzy, c-format
4196msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4215msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4197msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4216msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4198 4217
4199#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:640 4218#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:639
4200#, fuzzy, c-format 4219#, fuzzy, c-format
4201msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4220msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4202msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4221msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4203 4222
4204#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:660 4223#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:659
4205#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:674 4224#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:673
4206#, fuzzy, c-format 4225#, fuzzy, c-format
4207msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4226msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4208msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4227msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4209 4228
4210#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:693 4229#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:692
4211#, fuzzy, c-format 4230#, fuzzy, c-format
4212msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" 4231msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4213msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4232msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -4683,65 +4702,65 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4683msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" 4702msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4684msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4703msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4685 4704
4686#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 4705#: src/my/my.c:197 src/my/my.c:216
4687#, fuzzy, c-format 4706#, fuzzy, c-format
4688msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4707msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4689msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 4708msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
4690 4709
4691#: src/mysql/mysql.c:190 4710#: src/mysql/mysql.c:191
4692#, c-format 4711#, c-format
4693msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4712msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4694msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" 4713msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
4695 4714
4696#: src/mysql/mysql.c:198 4715#: src/mysql/mysql.c:199
4697#, fuzzy, c-format 4716#, fuzzy, c-format
4698msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4717msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4699msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 4718msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
4700 4719
4701#: src/namecache/gnunet-namecache.c:106 4720#: src/namecache/gnunet-namecache.c:105
4702#, fuzzy, c-format 4721#, fuzzy, c-format
4703msgid "No records found for `%s'" 4722msgid "No records found for `%s'"
4704msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4723msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4705 4724
4706#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:888 4725#: src/namecache/gnunet-namecache.c:118 src/namestore/gnunet-namestore.c:887
4707#, c-format 4726#, c-format
4708msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4727msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4709msgstr "" 4728msgstr ""
4710 4729
4711#: src/namecache/gnunet-namecache.c:175 4730#: src/namecache/gnunet-namecache.c:174
4712#, fuzzy, c-format 4731#, fuzzy, c-format
4713msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4732msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4714msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas" 4733msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas"
4715 4734
4716#: src/namecache/gnunet-namecache.c:182 4735#: src/namecache/gnunet-namecache.c:181
4717#, fuzzy, c-format 4736#, fuzzy, c-format
4718msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 4737msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4719msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 4738msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4720 4739
4721#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188 4740#: src/namecache/gnunet-namecache.c:187
4722#, fuzzy, c-format 4741#, fuzzy, c-format
4723msgid "You must specify a name\n" 4742msgid "You must specify a name\n"
4724msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 4743msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
4725 4744
4726#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:2020 4745#: src/namecache/gnunet-namecache.c:213 src/namestore/gnunet-namestore.c:2019
4727msgid "name of the record to add/delete/display" 4746msgid "name of the record to add/delete/display"
4728msgstr "" 4747msgstr ""
4729 4748
4730#: src/namecache/gnunet-namecache.c:221 4749#: src/namecache/gnunet-namecache.c:220
4731#, fuzzy 4750#, fuzzy
4732msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4751msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4733msgstr "ange prioritet för innehållet" 4752msgstr "ange prioritet för innehållet"
4734 4753
4735#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:2102 4754#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:2101
4736#, fuzzy 4755#, fuzzy
4737msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4756msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4738msgstr "GNUnet-konfiguration" 4757msgstr "GNUnet-konfiguration"
4739 4758
4740#: src/namecache/namecache_api.c:285 4759#: src/namecache/namecache_api.c:283
4741msgid "Namecache failed to cache block" 4760msgid "Namecache failed to cache block"
4742msgstr "" 4761msgstr ""
4743 4762
4744#: src/namecache/namecache_api.c:373 4763#: src/namecache/namecache_api.c:371
4745#, fuzzy 4764#, fuzzy
4746msgid "Error communicating with namecache service" 4765msgid "Error communicating with namecache service"
4747msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4766msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -4780,7 +4799,7 @@ msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4780msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 4799msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
4781 4800
4782#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 4801#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4783#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1951 4802#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950
4784#, fuzzy, c-format 4803#, fuzzy, c-format
4785msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4804msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4786msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" 4805msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n"
@@ -4954,255 +4973,255 @@ msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
4954msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4973msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4955 4974
4956#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 4975#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
4957#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2087 4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086
4958#, fuzzy 4977#, fuzzy
4959msgid "name of the ego controlling the zone" 4978msgid "name of the ego controlling the zone"
4960msgstr "Visa värde av alternativet" 4979msgstr "Visa värde av alternativet"
4961 4980
4962#: src/namestore/gnunet-namestore.c:412 4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:411
4963#, fuzzy, c-format 4982#, fuzzy, c-format
4964msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4983msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4965msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4984msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4966 4985
4967#: src/namestore/gnunet-namestore.c:420 4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:419
4968#, fuzzy, c-format 4987#, fuzzy, c-format
4969msgid "Unknown record type `%s'\n" 4988msgid "Unknown record type `%s'\n"
4970msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 4989msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
4971 4990
4972#: src/namestore/gnunet-namestore.c:428 src/namestore/gnunet-namestore.c:443 4991#: src/namestore/gnunet-namestore.c:427 src/namestore/gnunet-namestore.c:442
4973msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 4992msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4974msgstr "" 4993msgstr ""
4975 4994
4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:435 4995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:434
4977#, fuzzy, c-format 4996#, fuzzy, c-format
4978msgid "Error parsing expiration time %s.\n" 4997msgid "Error parsing expiration time %s.\n"
4979msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4998msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4980 4999
4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 5000#: src/namestore/gnunet-namestore.c:464
4982#, fuzzy, c-format 5001#, fuzzy, c-format
4983msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5002msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4984msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5003msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
4985 5004
4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 5005#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666
4987#, fuzzy, c-format 5006#, fuzzy, c-format
4988msgid "Adding record failed: %s\n" 5007msgid "Adding record failed: %s\n"
4989msgstr "" 5008msgstr ""
4990"\n" 5009"\n"
4991"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5010"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4992 5011
4993#: src/namestore/gnunet-namestore.c:685 src/namestore/gnunet-namestore.c:701 5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:684 src/namestore/gnunet-namestore.c:700
4994#, fuzzy, c-format 5013#, fuzzy, c-format
4995msgid "Deleting record failed: %s\n" 5014msgid "Deleting record failed: %s\n"
4996msgstr "" 5015msgstr ""
4997"\n" 5016"\n"
4998"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5017"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4999 5018
5000#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 5019#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1136
5001#, c-format 5020#, c-format
5002msgid "" 5021msgid ""
5003"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 5022"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
5004"zone.\n" 5023"zone.\n"
5005msgstr "" 5024msgstr ""
5006 5025
5007#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1258 5026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1257
5008#, c-format 5027#, c-format
5009msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5028msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5010msgstr "" 5029msgstr ""
5011 5030
5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301 5031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300
5013#, c-format 5032#, c-format
5014msgid "" 5033msgid ""
5015"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5034"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5016msgstr "" 5035msgstr ""
5017 5036
5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1326 5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1325
5019#, c-format 5038#, c-format
5020msgid "%s\n" 5039msgid "%s\n"
5021msgstr "" 5040msgstr ""
5022 5041
5023#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1355 5042#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1354
5024#, c-format 5043#, c-format
5025msgid "No options given\n" 5044msgid "No options given\n"
5026msgstr "" 5045msgstr ""
5027 5046
5028#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1369 5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368
5029#, c-format 5048#, c-format
5030msgid "Recordlines only work with option `%s'\n" 5049msgid "Recordlines only work with option `%s'\n"
5031msgstr "" 5050msgstr ""
5032 5051
5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1378 src/namestore/gnunet-namestore.c:1430 5052#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 src/namestore/gnunet-namestore.c:1429
5034#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1440 src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1439 src/namestore/gnunet-namestore.c:1449
5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479 src/namestore/gnunet-namestore.c:1500 5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1478 src/namestore/gnunet-namestore.c:1499
5036#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1527 src/namestore/gnunet-namestore.c:1537 5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1526 src/namestore/gnunet-namestore.c:1536
5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 5056#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1569 src/namestore/gnunet-namestore.c:1594
5038#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629 src/namestore/gnunet-namestore.c:1663 5057#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 src/namestore/gnunet-namestore.c:1662
5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1686 5058#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685
5040#, fuzzy, c-format 5059#, fuzzy, c-format
5041msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5060msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5042msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5061msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5043 5062
5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1380 5063#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1379
5045#, fuzzy 5064#, fuzzy
5046msgid "name" 5065msgid "name"
5047msgstr "Visa namn" 5066msgstr "Visa namn"
5048 5067
5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1409 5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1408
5050#, fuzzy, c-format 5069#, fuzzy, c-format
5051msgid "Invalid nick `%s'\n" 5070msgid "Invalid nick `%s'\n"
5052msgstr "Ogiltiga argument: " 5071msgstr "Ogiltiga argument: "
5053 5072
5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1432 src/namestore/gnunet-namestore.c:1442 5073#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1431 src/namestore/gnunet-namestore.c:1441
5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1452 src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1451 src/namestore/gnunet-namestore.c:1480
5056#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1502 src/namestore/gnunet-namestore.c:1688 5075#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1501 src/namestore/gnunet-namestore.c:1687
5057msgid "add" 5076msgid "add"
5058msgstr "" 5077msgstr ""
5059 5078
5060#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1460 5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459
5061#, fuzzy, c-format 5080#, fuzzy, c-format
5062msgid "Unsupported type `%s'\n" 5081msgid "Unsupported type `%s'\n"
5063msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5082msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5064 5083
5065#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1469
5066#, c-format 5085#, c-format
5067msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 5086msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
5068msgstr "" 5087msgstr ""
5069 5088
5070#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1489
5071#, fuzzy, c-format 5090#, fuzzy, c-format
5072msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5091msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5073msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 5092msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
5074 5093
5075#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1509 src/namestore/gnunet-namestore.c:1695 5094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1508 src/namestore/gnunet-namestore.c:1694
5076#, fuzzy, c-format 5095#, fuzzy, c-format
5077msgid "Invalid time format `%s'\n" 5096msgid "Invalid time format `%s'\n"
5078msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5097msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5079 5098
5080#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1529 src/namestore/gnunet-namestore.c:1539 5099#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1528 src/namestore/gnunet-namestore.c:1538
5081msgid "del" 5100msgid "del"
5082msgstr "" 5101msgstr ""
5083 5102
5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572 5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571
5085msgid "purge-zone" 5104msgid "purge-zone"
5086msgstr "" 5105msgstr ""
5087 5106
5088#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596
5089msgid "list" 5108msgid "list"
5090msgstr "" 5109msgstr ""
5091 5110
5092#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 5111#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630
5093msgid "reverse-pkey" 5112msgid "reverse-pkey"
5094msgstr "" 5113msgstr ""
5095 5114
5096#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1641 5115#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1640
5097#, fuzzy, c-format 5116#, fuzzy, c-format
5098msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5117msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5099msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5118msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5100 5119
5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665 5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1664
5102msgid "uri" 5121msgid "uri"
5103msgstr "" 5122msgstr ""
5104 5123
5105#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1678 5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1677
5106#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 5125#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5107#, fuzzy, c-format 5126#, fuzzy, c-format
5108msgid "Invalid URI `%s'\n" 5127msgid "Invalid URI `%s'\n"
5109msgstr "Ogiltiga argument: " 5128msgstr "Ogiltiga argument: "
5110 5129
5111#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1966 5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965
5112#, fuzzy, c-format 5131#, fuzzy, c-format
5113msgid "Cannot connect to identity service\n" 5132msgid "Cannot connect to identity service\n"
5114msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5133msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5115 5134
5116#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1985 5135#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1984
5117msgid "add record" 5136msgid "add record"
5118msgstr "" 5137msgstr ""
5119 5138
5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1988 5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1987
5121msgid "delete record" 5140msgid "delete record"
5122msgstr "" 5141msgstr ""
5123 5142
5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1992 5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1991
5125msgid "display records" 5144msgid "display records"
5126msgstr "" 5145msgstr ""
5127 5146
5128#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1996 5147#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1995
5129msgid "read commands from stdin" 5148msgid "read commands from stdin"
5130msgstr "" 5149msgstr ""
5131 5150
5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2003 5151#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2002
5133msgid "" 5152msgid ""
5134"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5153"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5135msgstr "" 5154msgstr ""
5136 5155
5137#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2009 5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2008
5138#, fuzzy 5157#, fuzzy
5139msgid "set the desired nick name for the zone" 5158msgid "set the desired nick name for the zone"
5140msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5159msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5141 5160
5142#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2014 5161#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2013
5143#, fuzzy 5162#, fuzzy
5144msgid "monitor changes in the namestore" 5163msgid "monitor changes in the namestore"
5145msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5164msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5146 5165
5147#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2024 5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2023
5148#, fuzzy 5167#, fuzzy
5149msgid "Output in recordline format" 5168msgid "Output in recordline format"
5150msgstr "utdata i gnuplot-format" 5169msgstr "utdata i gnuplot-format"
5151 5170
5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2030 5171#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2029
5153#, fuzzy 5172#, fuzzy
5154msgid "determine our name for the given KEY" 5173msgid "determine our name for the given KEY"
5155msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5174msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5156 5175
5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2036 5176#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2035
5158msgid "type of the record to add/delete/display" 5177msgid "type of the record to add/delete/display"
5159msgstr "" 5178msgstr ""
5160 5179
5161#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2041 5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2040
5162msgid "URI to import into our zone" 5181msgid "URI to import into our zone"
5163msgstr "" 5182msgstr ""
5164 5183
5165#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2047 5184#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2046
5166msgid "value of the record to add/delete" 5185msgid "value of the record to add/delete"
5167msgstr "" 5186msgstr ""
5168 5187
5169#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2051 5188#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2050
5170msgid "create or list public record" 5189msgid "create or list public record"
5171msgstr "" 5190msgstr ""
5172 5191
5173#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2055 5192#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2054
5174msgid "omit private records" 5193msgid "omit private records"
5175msgstr "" 5194msgstr ""
5176 5195
5177#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2060 5196#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2059
5178msgid "do not filter maintenance records" 5197msgid "do not filter maintenance records"
5179msgstr "" 5198msgstr ""
5180 5199
5181#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2065 5200#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2064
5182msgid "purge namestore of all orphans" 5201msgid "purge namestore of all orphans"
5183msgstr "" 5202msgstr ""
5184 5203
5185#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2070 5204#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2069
5186msgid "" 5205msgid ""
5187"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " 5206"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C "
5188"-P <key>'. Use in combination with --display" 5207"-P <key>'. Use in combination with --display"
5189msgstr "" 5208msgstr ""
5190 5209
5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2075 5210#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2074
5192msgid "delete all records in specified zone" 5211msgid "delete all records in specified zone"
5193msgstr "" 5212msgstr ""
5194 5213
5195#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2081 5214#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2080
5196msgid "" 5215msgid ""
5197"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5216"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5198"expired" 5217"expired"
5199msgstr "" 5218msgstr ""
5200 5219
5201#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1837 5220#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835
5202msgid "size to use for the main hash map" 5221msgid "size to use for the main hash map"
5203msgstr "" 5222msgstr ""
5204 5223
5205#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1843 5224#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1841
5206msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5225msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5207msgstr "" 5226msgstr ""
5208 5227
@@ -5553,7 +5572,7 @@ msgid "Show network size estimates from NSE service."
5553msgstr "# byte mottogs via TCP" 5572msgstr "# byte mottogs via TCP"
5554 5573
5555#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 5574#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5556#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:242 5575#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5557msgid "Value is too large.\n" 5576msgid "Value is too large.\n"
5558msgstr "" 5577msgstr ""
5559 5578
@@ -5750,67 +5769,67 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5750msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5769msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5751msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5770msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5752 5771
5753#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418 5772#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:416
5754#, fuzzy 5773#, fuzzy
5755msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5774msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5756msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5775msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5757 5776
5758#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424 5777#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:422
5759#, fuzzy 5778#, fuzzy
5760msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5779msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5761msgstr "# byte mottogs via TCP" 5780msgstr "# byte mottogs via TCP"
5762 5781
5763#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478 5782#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:476
5764msgid "# DNS records modified" 5783msgid "# DNS records modified"
5765msgstr "" 5784msgstr ""
5766 5785
5767#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:673 5786#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:671
5768msgid "# DNS replies intercepted" 5787msgid "# DNS replies intercepted"
5769msgstr "" 5788msgstr ""
5770 5789
5771#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:680 5790#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:678
5772#, fuzzy 5791#, fuzzy
5773msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5792msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5774msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5793msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5775 5794
5776#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718 5795#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:716
5777#, fuzzy 5796#, fuzzy
5778msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5797msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5779msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 5798msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
5780 5799
5781#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 5800#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:771
5782#, fuzzy 5801#, fuzzy
5783msgid "# DNS requests intercepted" 5802msgid "# DNS requests intercepted"
5784msgstr "# byte mottogs via TCP" 5803msgstr "# byte mottogs via TCP"
5785 5804
5786#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779 5805#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:777
5787#, fuzzy 5806#, fuzzy
5788msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5807msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5789msgstr "# byte mottogs via TCP" 5808msgstr "# byte mottogs via TCP"
5790 5809
5791#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:788 5810#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:786
5792#, fuzzy 5811#, fuzzy
5793msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5812msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5794msgstr "# byte mottogs via TCP" 5813msgstr "# byte mottogs via TCP"
5795 5814
5796#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883 5815#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:881
5797#, fuzzy 5816#, fuzzy
5798msgid "# DNS replies received" 5817msgid "# DNS replies received"
5799msgstr "# byte mottogs via TCP" 5818msgstr "# byte mottogs via TCP"
5800 5819
5801#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:900 5820#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:898
5802#, fuzzy 5821#, fuzzy
5803msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5822msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5804msgstr "# byte mottagna av typen %d" 5823msgstr "# byte mottagna av typen %d"
5805 5824
5806#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1236 5825#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234
5807#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 5826#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259
5808#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270 5827#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268
5809#, fuzzy, c-format 5828#, fuzzy, c-format
5810msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5829msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5811msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5830msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5812 5831
5813#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1316 5832#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314
5814msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5833msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5815msgstr "" 5834msgstr ""
5816 5835
@@ -5938,7 +5957,7 @@ msgstr ""
5938msgid "re:claimID command line tool" 5957msgid "re:claimID command line tool"
5939msgstr "" 5958msgstr ""
5940 5959
5941#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3096 5960#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3095
5942#, fuzzy 5961#, fuzzy
5943msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 5962msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5944msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5963msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -5948,7 +5967,7 @@ msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5948msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5967msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5949msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5968msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5950 5969
5951#: src/reclaim/reclaim_api.c:545 5970#: src/reclaim/reclaim_api.c:544
5952#, fuzzy 5971#, fuzzy
5953msgid "failed to store record\n" 5972msgid "failed to store record\n"
5954msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5973msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
@@ -5968,13 +5987,13 @@ msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5968msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 5987msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
5969 5988
5970#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407 5989#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
5971#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5990#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:632
5972#, c-format 5991#, c-format
5973msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5992msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5974msgstr "" 5993msgstr ""
5975 5994
5976#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413 5995#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
5977#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5996#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:640
5978#, c-format 5997#, c-format
5979msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5998msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5980msgstr "" 5999msgstr ""
@@ -6020,16 +6039,16 @@ msgstr "Visa värde av alternativet"
6020msgid "Profiler for regex" 6039msgid "Profiler for regex"
6021msgstr "" 6040msgstr ""
6022 6041
6023#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700 6042#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:701
6024#, fuzzy 6043#, fuzzy
6025msgid "name of the table to write DFAs" 6044msgid "name of the table to write DFAs"
6026msgstr "Visa värde av alternativet" 6045msgstr "Visa värde av alternativet"
6027 6046
6028#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:706 6047#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707
6029msgid "maximum path compression length" 6048msgid "maximum path compression length"
6030msgstr "" 6049msgstr ""
6031 6050
6032#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720 6051#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:721
6033msgid "Profiler for regex library" 6052msgid "Profiler for regex library"
6034msgstr "" 6053msgstr ""
6035 6054
@@ -6338,7 +6357,7 @@ msgstr ""
6338msgid "also profile decryption" 6357msgid "also profile decryption"
6339msgstr "" 6358msgstr ""
6340 6359
6341#: src/set/gnunet-service-set.c:1914 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6360#: src/set/gnunet-service-set.c:1915 src/seti/gnunet-service-seti.c:2468
6342#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389 6361#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389
6343#, fuzzy 6362#, fuzzy
6344msgid "Could not connect to CADET service\n" 6363msgid "Could not connect to CADET service\n"
@@ -6410,12 +6429,12 @@ msgstr ""
6410msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6429msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6411msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 6430msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6412 6431
6413#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:319 6432#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:314
6414#, fuzzy, c-format 6433#, fuzzy, c-format
6415msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6434msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6416msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6435msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6417 6436
6418#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:984 6437#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:979
6419#, fuzzy, c-format 6438#, fuzzy, c-format
6420msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6439msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6421msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6440msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
@@ -6598,7 +6617,7 @@ msgid ""
6598msgstr "" 6617msgstr ""
6599 6618
6600#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47 6619#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6601#: src/testing/testing.c:289 src/util/gnunet-ecc.c:318 6620#: src/testing/testing.c:289 src/util/gnunet-ecc.c:319
6602#, c-format 6621#, c-format
6603msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6622msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6604msgstr "" 6623msgstr ""
@@ -6613,57 +6632,57 @@ msgid ""
6613"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6632"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6614msgstr "" 6633msgstr ""
6615 6634
6616#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1153 6635#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1154
6617#, fuzzy, c-format 6636#, fuzzy, c-format
6618msgid "%s is stopped" 6637msgid "%s is stopped"
6619msgstr "# byte krypterade" 6638msgstr "# byte krypterade"
6620 6639
6621#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156 6640#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1157
6622#, fuzzy, c-format 6641#, fuzzy, c-format
6623msgid "%s is starting" 6642msgid "%s is starting"
6624msgstr "\"%s\" startar\n" 6643msgstr "\"%s\" startar\n"
6625 6644
6626#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6645#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1160
6627#, c-format 6646#, c-format
6628msgid "%s is stopping" 6647msgid "%s is stopping"
6629msgstr "" 6648msgstr ""
6630 6649
6631#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162 6650#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
6632#, fuzzy, c-format 6651#, fuzzy, c-format
6633msgid "%s is starting already" 6652msgid "%s is starting already"
6634msgstr "\"%s\" startar\n" 6653msgstr "\"%s\" startar\n"
6635 6654
6636#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6655#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1166
6637#, c-format 6656#, c-format
6638msgid "%s is stopping already" 6657msgid "%s is stopping already"
6639msgstr "" 6658msgstr ""
6640 6659
6641#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168 6660#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
6642#, c-format 6661#, c-format
6643msgid "%s is started already" 6662msgid "%s is started already"
6644msgstr "" 6663msgstr ""
6645 6664
6646#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6665#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1172
6647#, c-format 6666#, c-format
6648msgid "%s is stopped already" 6667msgid "%s is stopped already"
6649msgstr "" 6668msgstr ""
6650 6669
6651#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174 6670#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
6652#, fuzzy, c-format 6671#, fuzzy, c-format
6653msgid "%s service is not known to ARM" 6672msgid "%s service is not known to ARM"
6654msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6673msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6655 6674
6656#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6675#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1178
6657#, fuzzy, c-format 6676#, fuzzy, c-format
6658msgid "%s service failed to start" 6677msgid "%s service failed to start"
6659msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6678msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6660 6679
6661#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180 6680#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181
6662#, c-format 6681#, c-format
6663msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6682msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6664msgstr "" 6683msgstr ""
6665 6684
6666#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1182 6685#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
6667#, c-format 6686#, c-format
6668msgid "%.s Unknown result code." 6687msgid "%.s Unknown result code."
6669msgstr "" 6688msgstr ""
@@ -8011,17 +8030,17 @@ msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8011msgstr "" 8030msgstr ""
8012 8031
8013# drive = hard drive ? 8032# drive = hard drive ?
8014#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400 8033#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1401
8015#, fuzzy, c-format 8034#, fuzzy, c-format
8016msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8035msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8017msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 8036msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
8018 8037
8019#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412 8038#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1413
8020#, fuzzy, c-format 8039#, fuzzy, c-format
8021msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8040msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8022msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8041msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
8023 8042
8024#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419 8043#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1420
8025#, fuzzy, c-format 8044#, fuzzy, c-format
8026msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8045msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8027msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8046msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
@@ -8033,7 +8052,7 @@ msgid ""
8033"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8052"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8034msgstr "" 8053msgstr ""
8035 8054
8036#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837 8055#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:838
8037#, fuzzy, c-format 8056#, fuzzy, c-format
8038msgid "Unknown address family %d\n" 8057msgid "Unknown address family %d\n"
8039msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 8058msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
@@ -8043,23 +8062,23 @@ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
8043msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8062msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8044msgstr "" 8063msgstr ""
8045 8064
8046#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950 8065#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:951
8047#, c-format 8066#, c-format
8048msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8067msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8049msgstr "" 8068msgstr ""
8050 8069
8051#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991 8070#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:992
8052#, c-format 8071#, c-format
8053msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8072msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8054msgstr "" 8073msgstr ""
8055 8074
8056#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 8075#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
8057#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480 8076#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1481
8058#, c-format 8077#, c-format
8059msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8078msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8060msgstr "" 8079msgstr ""
8061 8080
8062#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504 8081#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1505
8063#, c-format 8082#, c-format
8064msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8083msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8065msgstr "" 8084msgstr ""
@@ -8074,45 +8093,45 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8074msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8093msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8075msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 8094msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
8076 8095
8077#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750 8096#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1751
8078msgid "Service process failed to initialize\n" 8097msgid "Service process failed to initialize\n"
8079msgstr "" 8098msgstr ""
8080 8099
8081#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755 8100#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1756
8082msgid "Service process could not initialize server function\n" 8101msgid "Service process could not initialize server function\n"
8083msgstr "" 8102msgstr ""
8084 8103
8085#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760 8104#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1761
8086msgid "Service process failed to report status\n" 8105msgid "Service process failed to report status\n"
8087msgstr "" 8106msgstr ""
8088 8107
8089#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220 8108#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1219
8090#: src/util/service.c:1641 8109#: src/util/service.c:1642
8091#, fuzzy, c-format 8110#, fuzzy, c-format
8092msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8111msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8093msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 8112msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
8094 8113
8095#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643 8114#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1644
8096msgid "No such user" 8115msgid "No such user"
8097msgstr "" 8116msgstr ""
8098 8117
8099#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657 8118#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1658
8100#, c-format 8119#, c-format
8101msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8120msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8102msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 8121msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
8103 8122
8104#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2000 8123#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2001
8105msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8124msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8106msgstr "" 8125msgstr ""
8107 8126
8108#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 8127#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8109#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2076 8128#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2077
8110#: src/util/service.c:2088 8129#: src/util/service.c:2089
8111#, fuzzy, c-format 8130#, fuzzy, c-format
8112msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8131msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8113msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8132msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8114 8133
8115#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2098 8134#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2099
8116#, fuzzy 8135#, fuzzy
8117msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8136msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8118msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8137msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -8126,242 +8145,223 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8126msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8145msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8127msgstr "" 8146msgstr ""
8128 8147
8129#: src/util/bio.c:228 src/util/bio.c:236 8148#: src/util/bio.c:223 src/util/bio.c:231
8130#, fuzzy, c-format 8149#, fuzzy, c-format
8131msgid "Error reading `%s' from file: %s" 8150msgid "Error reading `%s' from file: %s"
8132msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8151msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8133 8152
8134#: src/util/bio.c:238 8153#: src/util/bio.c:233
8135#, fuzzy 8154#, fuzzy
8136msgid "End of file" 8155msgid "End of file"
8137msgstr "Läs in en konfigurationsfil" 8156msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
8138 8157
8139#: src/util/bio.c:267 8158#: src/util/bio.c:262
8140#, fuzzy, c-format 8159#, fuzzy, c-format
8141msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 8160msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
8142msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8161msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8143 8162
8144#: src/util/bio.c:269 8163#: src/util/bio.c:264
8145msgid "Not enough data left" 8164msgid "Not enough data left"
8146msgstr "" 8165msgstr ""
8147 8166
8148#: src/util/bio.c:309 8167#: src/util/bio.c:304
8149#, fuzzy, c-format 8168#, fuzzy, c-format
8150msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 8169msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
8151msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 8170msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
8152 8171
8153#: src/util/bio.c:336 src/util/bio.c:840 8172#: src/util/bio.c:331 src/util/bio.c:781
8154msgid "string length" 8173msgid "string length"
8155msgstr "" 8174msgstr ""
8156 8175
8157#: src/util/bio.c:342 8176#: src/util/bio.c:337
8158#, fuzzy, c-format 8177#, fuzzy, c-format
8159msgid "%s (while reading `%s')" 8178msgid "%s (while reading `%s')"
8160msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8179msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8161 8180
8162#: src/util/bio.c:347 8181#: src/util/bio.c:342
8163#, c-format 8182#, c-format
8164msgid "Error reading length of string `%s'" 8183msgid "Error reading length of string `%s'"
8165msgstr "" 8184msgstr ""
8166 8185
8167#: src/util/bio.c:360 8186#: src/util/bio.c:355
8168#, c-format 8187#, c-format
8169msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" 8188msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
8170msgstr "" 8189msgstr ""
8171 8190
8172#: src/util/bio.c:399 src/util/bio.c:865 src/util/bio.c:882 8191#: src/util/bio.c:610
8173msgid "metadata length"
8174msgstr ""
8175
8176#: src/util/bio.c:411
8177#, c-format
8178msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
8179msgstr ""
8180
8181#: src/util/bio.c:427
8182#, fuzzy, c-format
8183msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
8184msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8185
8186#: src/util/bio.c:669
8187msgid "Unable to flush buffer to file" 8192msgid "Unable to flush buffer to file"
8188msgstr "" 8193msgstr ""
8189 8194
8190#: src/util/bio.c:731 src/util/bio.c:752 8195#: src/util/bio.c:672 src/util/bio.c:693
8191#, fuzzy, c-format 8196#, fuzzy, c-format
8192msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 8197msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
8193msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8198msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8194 8199
8195#: src/util/bio.c:733 8200#: src/util/bio.c:674
8196msgid "No associated file" 8201msgid "No associated file"
8197msgstr "" 8202msgstr ""
8198 8203
8199#: src/util/bio.c:817 8204#: src/util/bio.c:758
8200#, fuzzy, c-format 8205#, fuzzy, c-format
8201msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 8206msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
8202msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 8207msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8203 8208
8204#: src/util/bio.c:877 8209#: src/util/client.c:751 src/util/client.c:942
8205#, fuzzy, c-format
8206msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8207msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8208
8209#: src/util/client.c:750 src/util/client.c:941
8210msgid "not a valid filename" 8210msgid "not a valid filename"
8211msgstr "" 8211msgstr ""
8212 8212
8213#: src/util/client.c:1096 8213#: src/util/client.c:1097
8214#, c-format 8214#, c-format
8215msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8215msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8216msgstr "" 8216msgstr ""
8217 8217
8218#: src/util/common_logging.c:648 src/util/common_logging.c:687 8218#: src/util/common_logging.c:647 src/util/common_logging.c:686
8219#, c-format 8219#, c-format
8220msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8220msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8221msgstr "" 8221msgstr ""
8222 8222
8223#: src/util/common_logging.c:911 8223#: src/util/common_logging.c:910
8224#, c-format 8224#, c-format
8225msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8225msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8226msgstr "" 8226msgstr ""
8227 8227
8228#: src/util/common_logging.c:1104 8228#: src/util/common_logging.c:1103
8229msgid "ERROR" 8229msgid "ERROR"
8230msgstr "FEL" 8230msgstr "FEL"
8231 8231
8232#: src/util/common_logging.c:1106 8232#: src/util/common_logging.c:1105
8233msgid "WARNING" 8233msgid "WARNING"
8234msgstr "VARNING" 8234msgstr "VARNING"
8235 8235
8236#: src/util/common_logging.c:1108 8236#: src/util/common_logging.c:1107
8237msgid "MESSAGE" 8237msgid "MESSAGE"
8238msgstr "MEDDELANDE" 8238msgstr "MEDDELANDE"
8239 8239
8240#: src/util/common_logging.c:1110 8240#: src/util/common_logging.c:1109
8241msgid "INFO" 8241msgid "INFO"
8242msgstr "INFO" 8242msgstr "INFO"
8243 8243
8244#: src/util/common_logging.c:1112 8244#: src/util/common_logging.c:1111
8245msgid "DEBUG" 8245msgid "DEBUG"
8246msgstr "FELSÖKNING" 8246msgstr "FELSÖKNING"
8247 8247
8248#: src/util/common_logging.c:1114 8248#: src/util/common_logging.c:1113
8249msgid "NONE" 8249msgid "NONE"
8250msgstr "" 8250msgstr ""
8251 8251
8252#: src/util/common_logging.c:1115 8252#: src/util/common_logging.c:1114
8253msgid "INVALID" 8253msgid "INVALID"
8254msgstr "" 8254msgstr ""
8255 8255
8256#: src/util/common_logging.c:1360 8256#: src/util/common_logging.c:1359
8257msgid "unknown address" 8257msgid "unknown address"
8258msgstr "" 8258msgstr ""
8259 8259
8260#: src/util/common_logging.c:1405 8260#: src/util/common_logging.c:1404
8261msgid "invalid address" 8261msgid "invalid address"
8262msgstr "" 8262msgstr ""
8263 8263
8264#: src/util/common_logging.c:1417 8264#: src/util/common_logging.c:1416
8265#, fuzzy, c-format 8265#, fuzzy, c-format
8266msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8266msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8267msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8267msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8268 8268
8269#: src/util/common_logging.c:1432 8269#: src/util/common_logging.c:1431
8270#, fuzzy, c-format 8270#, fuzzy, c-format
8271msgid "" 8271msgid ""
8272"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8272"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8273msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 8273msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
8274 8274
8275#: src/util/configuration.c:790 8275#: src/util/configuration.c:786
8276#, c-format 8276#, c-format
8277msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n" 8277msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n"
8278msgstr "" 8278msgstr ""
8279 8279
8280#: src/util/configuration.c:800 8280#: src/util/configuration.c:796
8281#, c-format 8281#, c-format
8282msgid "Bad directive in line %u\n" 8282msgid "Bad directive in line %u\n"
8283msgstr "" 8283msgstr ""
8284 8284
8285#: src/util/configuration.c:853 8285#: src/util/configuration.c:849
8286#, c-format 8286#, c-format
8287msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n" 8287msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n"
8288msgstr "" 8288msgstr ""
8289 8289
8290#: src/util/configuration.c:875 8290#: src/util/configuration.c:871
8291#, c-format 8291#, c-format
8292msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n" 8292msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n"
8293msgstr "" 8293msgstr ""
8294 8294
8295#: src/util/configuration.c:905 8295#: src/util/configuration.c:901
8296#, fuzzy, c-format 8296#, fuzzy, c-format
8297msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n" 8297msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n"
8298msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 8298msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8299 8299
8300#: src/util/configuration.c:949 8300#: src/util/configuration.c:945
8301#, fuzzy, c-format 8301#, fuzzy, c-format
8302msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8302msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8303msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 8303msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8304 8304
8305#: src/util/configuration.c:1049 8305#: src/util/configuration.c:1045
8306#, fuzzy, c-format 8306#, fuzzy, c-format
8307msgid "Error while reading file `%s'\n" 8307msgid "Error while reading file `%s'\n"
8308msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8308msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8309 8309
8310#: src/util/configuration.c:1062 8310#: src/util/configuration.c:1058
8311#, fuzzy, c-format 8311#, fuzzy, c-format
8312msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" 8312msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n"
8313msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8313msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8314 8314
8315#: src/util/configuration.c:1695 8315#: src/util/configuration.c:1691
8316#, fuzzy 8316#, fuzzy
8317msgid "Not a valid relative time specification" 8317msgid "Not a valid relative time specification"
8318msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8318msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8319 8319
8320#: src/util/configuration.c:1765 8320#: src/util/configuration.c:1761
8321#, c-format 8321#, c-format
8322msgid "" 8322msgid ""
8323"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8323"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8324"choices\n" 8324"choices\n"
8325msgstr "" 8325msgstr ""
8326 8326
8327#: src/util/configuration.c:1860 8327#: src/util/configuration.c:1856
8328#, c-format 8328#, c-format
8329msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8329msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8330msgstr "" 8330msgstr ""
8331 8331
8332#: src/util/configuration.c:1892 8332#: src/util/configuration.c:1888
8333#, fuzzy, c-format 8333#, fuzzy, c-format
8334msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8334msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8335msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8335msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8336 8336
8337#: src/util/configuration.c:1958 8337#: src/util/configuration.c:1954
8338#, c-format 8338#, c-format
8339msgid "" 8339msgid ""
8340"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8340"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8341"as an environmental variable\n" 8341"as an environmental variable\n"
8342msgstr "" 8342msgstr ""
8343 8343
8344#: src/util/configuration_helper.c:133 8344#: src/util/configuration_helper.c:134
8345#, c-format 8345#, c-format
8346msgid "The following sections are available:\n" 8346msgid "The following sections are available:\n"
8347msgstr "" 8347msgstr ""
8348 8348
8349#: src/util/configuration_helper.c:147 8349#: src/util/configuration_helper.c:148
8350#, fuzzy, c-format 8350#, fuzzy, c-format
8351msgid "%s, %s or %s argument is required\n" 8351msgid "%s, %s or %s argument is required\n"
8352msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 8352msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
8353 8353
8354#: src/util/configuration_helper.c:218 8354#: src/util/configuration_helper.c:219
8355#, c-format 8355#, c-format
8356msgid "--option argument required to set value\n" 8356msgid "--option argument required to set value\n"
8357msgstr "" 8357msgstr ""
8358 8358
8359#: src/util/configuration_helper.c:262 8359#: src/util/configuration_helper.c:263
8360#, fuzzy, c-format 8360#, fuzzy, c-format
8361msgid "failed to load configuration defaults" 8361msgid "failed to load configuration defaults"
8362msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8362msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8363 8363
8364#: src/util/container_bloomfilter.c:531 8364#: src/util/container_bloomfilter.c:532
8365#, c-format 8365#, c-format
8366msgid "" 8366msgid ""
8367"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8367"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8378,7 +8378,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8378msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8378msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8379msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8379msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8380 8380
8381#: src/util/crypto_ecc_setup.c:281 8381#: src/util/crypto_ecc_setup.c:282
8382#, fuzzy 8382#, fuzzy
8383msgid "Could not load peer's private key\n" 8383msgid "Could not load peer's private key\n"
8384msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8384msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -8388,121 +8388,121 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8388msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8388msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8389msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 8389msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
8390 8390
8391#: src/util/crypto_rsa.c:907 8391#: src/util/crypto_rsa.c:908
8392#, fuzzy, c-format 8392#, fuzzy, c-format
8393msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8393msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8394msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8394msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8395 8395
8396#: src/util/crypto_rsa.c:1207 8396#: src/util/crypto_rsa.c:1208
8397#, fuzzy, c-format 8397#, fuzzy, c-format
8398msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8398msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8399msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8399msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8400 8400
8401#: src/util/disk.c:843 8401#: src/util/disk.c:842
8402#, fuzzy, c-format 8402#, fuzzy, c-format
8403msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8403msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8404msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 8404msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
8405 8405
8406#: src/util/dnsparser.c:909 8406#: src/util/dnsparser.c:910
8407#, fuzzy, c-format 8407#, fuzzy, c-format
8408msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8408msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8409msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8409msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8410 8410
8411#: src/util/dnsstub.c:227 8411#: src/util/dnsstub.c:228
8412#, fuzzy, c-format 8412#, fuzzy, c-format
8413msgid "Could not bind to any port: %s\n" 8413msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8414msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 8414msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
8415 8415
8416#: src/util/dnsstub.c:370 8416#: src/util/dnsstub.c:371
8417#, c-format 8417#, c-format
8418msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" 8418msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
8419msgstr "" 8419msgstr ""
8420 8420
8421#: src/util/dnsstub.c:503 8421#: src/util/dnsstub.c:504
8422#, fuzzy, c-format 8422#, fuzzy, c-format
8423msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8423msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8424msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 8424msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
8425 8425
8426#: src/util/dnsstub.c:508 8426#: src/util/dnsstub.c:509
8427#, fuzzy, c-format 8427#, fuzzy, c-format
8428msgid "Sent DNS request to %s\n" 8428msgid "Sent DNS request to %s\n"
8429msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 8429msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
8430 8430
8431#: src/util/getopt.c:565 8431#: src/util/getopt.c:566
8432#, c-format 8432#, c-format
8433msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8433msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
8434msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 8434msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
8435 8435
8436#: src/util/getopt.c:590 8436#: src/util/getopt.c:591
8437#, c-format 8437#, c-format
8438msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 8438msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
8439msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n" 8439msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
8440 8440
8441#: src/util/getopt.c:596 8441#: src/util/getopt.c:597
8442#, c-format 8442#, c-format
8443msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 8443msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
8444msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n" 8444msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
8445 8445
8446#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:797 8446#: src/util/getopt.c:617 src/util/getopt.c:798
8447#, c-format 8447#, c-format
8448msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 8448msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
8449msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n" 8449msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
8450 8450
8451#: src/util/getopt.c:647 8451#: src/util/getopt.c:648
8452#, c-format 8452#, c-format
8453msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 8453msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
8454msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" 8454msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
8455 8455
8456#: src/util/getopt.c:653 8456#: src/util/getopt.c:654
8457#, c-format 8457#, c-format
8458msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 8458msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
8459msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" 8459msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
8460 8460
8461#: src/util/getopt.c:680 8461#: src/util/getopt.c:681
8462#, c-format 8462#, c-format
8463msgid "%s: illegal option -- %c\n" 8463msgid "%s: illegal option -- %c\n"
8464msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" 8464msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
8465 8465
8466#: src/util/getopt.c:682 8466#: src/util/getopt.c:683
8467#, c-format 8467#, c-format
8468msgid "%s: invalid option -- %c\n" 8468msgid "%s: invalid option -- %c\n"
8469msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" 8469msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
8470 8470
8471#: src/util/getopt.c:711 src/util/getopt.c:847 8471#: src/util/getopt.c:712 src/util/getopt.c:848
8472#, c-format 8472#, c-format
8473msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 8473msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
8474msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n" 8474msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
8475 8475
8476#: src/util/getopt.c:761 8476#: src/util/getopt.c:762
8477#, c-format 8477#, c-format
8478msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 8478msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
8479msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n" 8479msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
8480 8480
8481#: src/util/getopt.c:781 8481#: src/util/getopt.c:782
8482#, c-format 8482#, c-format
8483msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8483msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8484msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" 8484msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
8485 8485
8486#: src/util/getopt.c:970 8486#: src/util/getopt.c:971
8487#, fuzzy, c-format 8487#, fuzzy, c-format
8488msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8488msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8489msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" 8489msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
8490 8490
8491#: src/util/getopt.c:983 8491#: src/util/getopt.c:984
8492#, fuzzy, c-format 8492#, fuzzy, c-format
8493msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" 8493msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8494msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 8494msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
8495 8495
8496#: src/util/getopt.c:995 8496#: src/util/getopt.c:996
8497#, fuzzy, c-format 8497#, fuzzy, c-format
8498msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8498msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8499msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8499msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8500 8500
8501#: src/util/getopt_helpers.c:63 8501#: src/util/getopt_helpers.c:64
8502msgid "print the version number" 8502msgid "print the version number"
8503msgstr "skriv ut versionsnummer" 8503msgstr "skriv ut versionsnummer"
8504 8504
8505#: src/util/getopt_helpers.c:110 8505#: src/util/getopt_helpers.c:111
8506#, c-format 8506#, c-format
8507msgid "" 8507msgid ""
8508"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8508"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8510,460 +8510,460 @@ msgstr ""
8510"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " 8510"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
8511"korta flaggor.\n" 8511"korta flaggor.\n"
8512 8512
8513#: src/util/getopt_helpers.c:197 8513#: src/util/getopt_helpers.c:198
8514msgid "print this help" 8514msgid "print this help"
8515msgstr "skriv ut denna hjälp" 8515msgstr "skriv ut denna hjälp"
8516 8516
8517#: src/util/getopt_helpers.c:262 8517#: src/util/getopt_helpers.c:263
8518msgid "be verbose" 8518msgid "be verbose"
8519msgstr "var informativ" 8519msgstr "var informativ"
8520 8520
8521#: src/util/getopt_helpers.c:378 8521#: src/util/getopt_helpers.c:379
8522msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8522msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8523msgstr "" 8523msgstr ""
8524 8524
8525#: src/util/getopt_helpers.c:445 8525#: src/util/getopt_helpers.c:446
8526msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8526msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8527msgstr "" 8527msgstr ""
8528 8528
8529#: src/util/getopt_helpers.c:462 8529#: src/util/getopt_helpers.c:463
8530#, fuzzy 8530#, fuzzy
8531msgid "use configuration file FILENAME" 8531msgid "use configuration file FILENAME"
8532msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8532msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8533 8533
8534#: src/util/getopt_helpers.c:498 src/util/getopt_helpers.c:812 8534#: src/util/getopt_helpers.c:499 src/util/getopt_helpers.c:813
8535#: src/util/getopt_helpers.c:868 8535#: src/util/getopt_helpers.c:869
8536#, c-format 8536#, c-format
8537msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8537msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8538msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8538msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8539 8539
8540#: src/util/getopt_helpers.c:570 8540#: src/util/getopt_helpers.c:571
8541#, fuzzy, c-format 8541#, fuzzy, c-format
8542msgid "" 8542msgid ""
8543"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" 8543"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8544msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8544msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8545 8545
8546#: src/util/getopt_helpers.c:577 8546#: src/util/getopt_helpers.c:578
8547#, c-format 8547#, c-format
8548msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" 8548msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8549msgstr "" 8549msgstr ""
8550 8550
8551#: src/util/getopt_helpers.c:595 8551#: src/util/getopt_helpers.c:596
8552msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8552msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8553msgstr "" 8553msgstr ""
8554 8554
8555#: src/util/getopt_helpers.c:597 8555#: src/util/getopt_helpers.c:598
8556msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8556msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8557msgstr "" 8557msgstr ""
8558 8558
8559#: src/util/getopt_helpers.c:631 8559#: src/util/getopt_helpers.c:632
8560#, fuzzy, c-format 8560#, fuzzy, c-format
8561msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8561msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8562msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8562msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8563 8563
8564#: src/util/getopt_helpers.c:685 8564#: src/util/getopt_helpers.c:686
8565#, fuzzy, c-format 8565#, fuzzy, c-format
8566msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8566msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8567msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8567msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8568 8568
8569#: src/util/getopt_helpers.c:742 8569#: src/util/getopt_helpers.c:743
8570#, fuzzy, c-format 8570#, fuzzy, c-format
8571msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n" 8571msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
8572msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8572msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8573 8573
8574#: src/util/getopt_helpers.c:749 8574#: src/util/getopt_helpers.c:750
8575#, c-format 8575#, c-format
8576msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n" 8576msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
8577msgstr "" 8577msgstr ""
8578 8578
8579#: src/util/getopt_helpers.c:805 8579#: src/util/getopt_helpers.c:806
8580#, c-format 8580#, c-format
8581msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8581msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8582msgstr "" 8582msgstr ""
8583 8583
8584#: src/util/getopt_helpers.c:875 8584#: src/util/getopt_helpers.c:876
8585#, fuzzy, c-format 8585#, fuzzy, c-format
8586msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8586msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8587msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8587msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8588 8588
8589#: src/util/getopt_helpers.c:953 8589#: src/util/getopt_helpers.c:954
8590#, c-format 8590#, c-format
8591msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8591msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8592msgstr "" 8592msgstr ""
8593 8593
8594#: src/util/gnunet-base32.c:46 8594#: src/util/gnunet-base32.c:47
8595msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" 8595msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8596msgstr "" 8596msgstr ""
8597 8597
8598#: src/util/gnunet-config.c:153 8598#: src/util/gnunet-config.c:154
8599msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" 8599msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8600msgstr "" 8600msgstr ""
8601 8601
8602#: src/util/gnunet-config.c:159 8602#: src/util/gnunet-config.c:160
8603msgid "" 8603msgid ""
8604"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of " 8604"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
8605"GNUnet" 8605"GNUnet"
8606msgstr "" 8606msgstr ""
8607 8607
8608#: src/util/gnunet-config.c:164 8608#: src/util/gnunet-config.c:165
8609msgid "Is this an experimental build of GNUnet" 8609msgid "Is this an experimental build of GNUnet"
8610msgstr "" 8610msgstr ""
8611 8611
8612#: src/util/gnunet-config.c:170 8612#: src/util/gnunet-config.c:171
8613msgid "" 8613msgid ""
8614"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of " 8614"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
8615"GNUnet" 8615"GNUnet"
8616msgstr "" 8616msgstr ""
8617 8617
8618#: src/util/gnunet-config.c:176 8618#: src/util/gnunet-config.c:177
8619msgid "Provide the path under which GNUnet was installed" 8619msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
8620msgstr "" 8620msgstr ""
8621 8621
8622#: src/util/gnunet-config.c:191 8622#: src/util/gnunet-config.c:192
8623#, fuzzy 8623#, fuzzy
8624msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8624msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8625msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8625msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8626 8626
8627#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1527 8627#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1528
8628msgid "verify a test vector from stdin" 8628msgid "verify a test vector from stdin"
8629msgstr "" 8629msgstr ""
8630 8630
8631#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8631#: src/util/gnunet-ecc.c:95
8632#, fuzzy, c-format 8632#, fuzzy, c-format
8633msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8633msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8634msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8634msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8635 8635
8636#: src/util/gnunet-ecc.c:128 8636#: src/util/gnunet-ecc.c:129
8637#, c-format 8637#, c-format
8638msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8638msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8639msgstr "" 8639msgstr ""
8640 8640
8641#: src/util/gnunet-ecc.c:136 8641#: src/util/gnunet-ecc.c:137
8642#, c-format 8642#, c-format
8643msgid "Generating %u keys, please wait" 8643msgid "Generating %u keys, please wait"
8644msgstr "" 8644msgstr ""
8645 8645
8646#: src/util/gnunet-ecc.c:177 8646#: src/util/gnunet-ecc.c:178
8647#, fuzzy, c-format 8647#, fuzzy, c-format
8648msgid "" 8648msgid ""
8649"\n" 8649"\n"
8650"Failed to write to `%s': %s\n" 8650"Failed to write to `%s': %s\n"
8651msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 8651msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8652 8652
8653#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8653#: src/util/gnunet-ecc.c:185
8654#, fuzzy, c-format 8654#, fuzzy, c-format
8655msgid "" 8655msgid ""
8656"\n" 8656"\n"
8657"Finished!\n" 8657"Finished!\n"
8658msgstr "Slutför" 8658msgstr "Slutför"
8659 8659
8660#: src/util/gnunet-ecc.c:186 8660#: src/util/gnunet-ecc.c:187
8661#, c-format 8661#, c-format
8662msgid "" 8662msgid ""
8663"\n" 8663"\n"
8664"Error, %u keys not generated\n" 8664"Error, %u keys not generated\n"
8665msgstr "" 8665msgstr ""
8666 8666
8667#: src/util/gnunet-ecc.c:303 8667#: src/util/gnunet-ecc.c:304
8668#, fuzzy, c-format 8668#, fuzzy, c-format
8669msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8669msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8670msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 8670msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
8671 8671
8672#: src/util/gnunet-ecc.c:313 8672#: src/util/gnunet-ecc.c:314
8673#, fuzzy, c-format 8673#, fuzzy, c-format
8674msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8674msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8675msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 8675msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
8676 8676
8677#: src/util/gnunet-ecc.c:333 8677#: src/util/gnunet-ecc.c:334
8678#, fuzzy, c-format 8678#, fuzzy, c-format
8679msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8679msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8680msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 8680msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
8681 8681
8682#: src/util/gnunet-ecc.c:387 8682#: src/util/gnunet-ecc.c:388
8683msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8683msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8684msgstr "" 8684msgstr ""
8685 8685
8686#: src/util/gnunet-ecc.c:451 8686#: src/util/gnunet-ecc.c:452
8687msgid "list keys included in a file (for testing)" 8687msgid "list keys included in a file (for testing)"
8688msgstr "" 8688msgstr ""
8689 8689
8690#: src/util/gnunet-ecc.c:457 8690#: src/util/gnunet-ecc.c:458
8691msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8691msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8692msgstr "" 8692msgstr ""
8693 8693
8694#: src/util/gnunet-ecc.c:463 8694#: src/util/gnunet-ecc.c:464
8695msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8695msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8696msgstr "" 8696msgstr ""
8697 8697
8698#: src/util/gnunet-ecc.c:468 8698#: src/util/gnunet-ecc.c:469
8699msgid "print the public key in ASCII format" 8699msgid "print the public key in ASCII format"
8700msgstr "" 8700msgstr ""
8701 8701
8702#: src/util/gnunet-ecc.c:473 8702#: src/util/gnunet-ecc.c:474
8703msgid "print the private key in ASCII format" 8703msgid "print the private key in ASCII format"
8704msgstr "" 8704msgstr ""
8705 8705
8706#: src/util/gnunet-ecc.c:478 8706#: src/util/gnunet-ecc.c:479
8707msgid "print the public key in HEX format" 8707msgid "print the public key in HEX format"
8708msgstr "" 8708msgstr ""
8709 8709
8710#: src/util/gnunet-ecc.c:484 8710#: src/util/gnunet-ecc.c:485
8711msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8711msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8712msgstr "" 8712msgstr ""
8713 8713
8714#: src/util/gnunet-ecc.c:498 8714#: src/util/gnunet-ecc.c:499
8715#, fuzzy 8715#, fuzzy
8716msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8716msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8717msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8717msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8718 8718
8719#: src/util/gnunet-qr.c:129 src/util/gnunet-qr.c:555 8719#: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556
8720#, fuzzy, c-format 8720#, fuzzy, c-format
8721msgid "Failed to add URI %s\n" 8721msgid "Failed to add URI %s\n"
8722msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 8722msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
8723 8723
8724#: src/util/gnunet-qr.c:133 8724#: src/util/gnunet-qr.c:134
8725#, fuzzy, c-format 8725#, fuzzy, c-format
8726msgid "Added URI %s\n" 8726msgid "Added URI %s\n"
8727msgstr "Ogiltiga argument: " 8727msgstr "Ogiltiga argument: "
8728 8728
8729#: src/util/gnunet-qr.c:160 8729#: src/util/gnunet-qr.c:161
8730#, fuzzy, c-format 8730#, fuzzy, c-format
8731msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n" 8731msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n"
8732msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 8732msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8733 8733
8734#: src/util/gnunet-qr.c:170 8734#: src/util/gnunet-qr.c:171
8735#, c-format 8735#, c-format
8736msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n" 8736msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n"
8737msgstr "" 8737msgstr ""
8738 8738
8739#: src/util/gnunet-qr.c:181 8739#: src/util/gnunet-qr.c:182
8740#, c-format 8740#, c-format
8741msgid "No known handler for subsystem `%s'\n" 8741msgid "No known handler for subsystem `%s'\n"
8742msgstr "" 8742msgstr ""
8743 8743
8744#: src/util/gnunet-qr.c:217 8744#: src/util/gnunet-qr.c:218
8745#, fuzzy, c-format 8745#, fuzzy, c-format
8746msgid "Unable to start child process `%s'\n" 8746msgid "Unable to start child process `%s'\n"
8747msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 8747msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8748 8748
8749#: src/util/gnunet-qr.c:246 8749#: src/util/gnunet-qr.c:247
8750#, fuzzy, c-format 8750#, fuzzy, c-format
8751msgid "Failed to open device: `%s': %d\n" 8751msgid "Failed to open device: `%s': %d\n"
8752msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8752msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8753 8753
8754#: src/util/gnunet-qr.c:260 8754#: src/util/gnunet-qr.c:261
8755#, fuzzy 8755#, fuzzy
8756msgid "Capturing...\n" 8756msgid "Capturing...\n"
8757msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 8757msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
8758 8758
8759#: src/util/gnunet-qr.c:269 src/util/gnunet-qr.c:484 8759#: src/util/gnunet-qr.c:270 src/util/gnunet-qr.c:485
8760msgid "No captured images\n" 8760msgid "No captured images\n"
8761msgstr "" 8761msgstr ""
8762 8762
8763#: src/util/gnunet-qr.c:273 src/util/gnunet-qr.c:488 8763#: src/util/gnunet-qr.c:274 src/util/gnunet-qr.c:489
8764#, c-format 8764#, c-format
8765msgid "Got %d images\n" 8765msgid "Got %d images\n"
8766msgstr "" 8766msgstr ""
8767 8767
8768#: src/util/gnunet-qr.c:320 src/util/gnunet-qr.c:501 8768#: src/util/gnunet-qr.c:321 src/util/gnunet-qr.c:502
8769#, fuzzy, c-format 8769#, fuzzy, c-format
8770msgid "Found %s: \"%s\"\n" 8770msgid "Found %s: \"%s\"\n"
8771msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 8771msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
8772 8772
8773#: src/util/gnunet-qr.c:364 src/util/gnunet-qr.c:366 8773#: src/util/gnunet-qr.c:365 src/util/gnunet-qr.c:367
8774#, fuzzy, c-format 8774#, fuzzy, c-format
8775msgid "%s is not a PNG file\n" 8775msgid "%s is not a PNG file\n"
8776msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 8776msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
8777 8777
8778#: src/util/gnunet-qr.c:545 8778#: src/util/gnunet-qr.c:546
8779#, fuzzy 8779#, fuzzy
8780msgid "No data found\n" 8780msgid "No data found\n"
8781msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 8781msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
8782 8782
8783#: src/util/gnunet-qr.c:561 8783#: src/util/gnunet-qr.c:562
8784msgid "Dispatching the URI\n" 8784msgid "Dispatching the URI\n"
8785msgstr "" 8785msgstr ""
8786 8786
8787#: src/util/gnunet-qr.c:572 8787#: src/util/gnunet-qr.c:573
8788msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)" 8788msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)"
8789msgstr "" 8789msgstr ""
8790 8790
8791#: src/util/gnunet-qr.c:579 8791#: src/util/gnunet-qr.c:580
8792msgid "read from the PNG-encoded file FILE" 8792msgid "read from the PNG-encoded file FILE"
8793msgstr "" 8793msgstr ""
8794 8794
8795#: src/util/gnunet-qr.c:590 8795#: src/util/gnunet-qr.c:591
8796msgid "Scan a QR code and import the URI read" 8796msgid "Scan a QR code and import the URI read"
8797msgstr "" 8797msgstr ""
8798 8798
8799#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8799#: src/util/gnunet-resolver.c:169
8800msgid "perform a reverse lookup" 8800msgid "perform a reverse lookup"
8801msgstr "" 8801msgstr ""
8802 8802
8803#: src/util/gnunet-resolver.c:182 8803#: src/util/gnunet-resolver.c:183
8804msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" 8804msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8805msgstr "" 8805msgstr ""
8806 8806
8807#: src/util/gnunet-scrypt.c:214 8807#: src/util/gnunet-scrypt.c:215
8808#, fuzzy, c-format 8808#, fuzzy, c-format
8809msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8809msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8810msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 8810msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
8811 8811
8812#: src/util/gnunet-scrypt.c:280 8812#: src/util/gnunet-scrypt.c:281
8813msgid "number of bits to require for the proof of work" 8813msgid "number of bits to require for the proof of work"
8814msgstr "" 8814msgstr ""
8815 8815
8816#: src/util/gnunet-scrypt.c:286 8816#: src/util/gnunet-scrypt.c:287
8817msgid "file with private key, otherwise default is used" 8817msgid "file with private key, otherwise default is used"
8818msgstr "" 8818msgstr ""
8819 8819
8820#: src/util/gnunet-scrypt.c:292 8820#: src/util/gnunet-scrypt.c:293
8821msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8821msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8822msgstr "" 8822msgstr ""
8823 8823
8824#: src/util/gnunet-scrypt.c:298 8824#: src/util/gnunet-scrypt.c:299
8825msgid "time to wait between calculations" 8825msgid "time to wait between calculations"
8826msgstr "" 8826msgstr ""
8827 8827
8828#: src/util/gnunet-scrypt.c:312 8828#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
8829#, fuzzy 8829#, fuzzy
8830msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8830msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8831msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8831msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8832 8832
8833#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1287 8833#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1288
8834msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 8834msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8835msgstr "" 8835msgstr ""
8836 8836
8837#: src/util/gnunet-uri.c:88 8837#: src/util/gnunet-uri.c:89
8838#, c-format 8838#, c-format
8839msgid "No URI specified on command line\n" 8839msgid "No URI specified on command line\n"
8840msgstr "" 8840msgstr ""
8841 8841
8842#: src/util/gnunet-uri.c:94 8842#: src/util/gnunet-uri.c:95
8843#, fuzzy, c-format 8843#, fuzzy, c-format
8844msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8844msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8845msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 8845msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8846 8846
8847#: src/util/gnunet-uri.c:101 8847#: src/util/gnunet-uri.c:102
8848#, c-format 8848#, c-format
8849msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8849msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8850msgstr "" 8850msgstr ""
8851 8851
8852#: src/util/gnunet-uri.c:108 8852#: src/util/gnunet-uri.c:109
8853#, c-format 8853#, c-format
8854msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8854msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8855msgstr "" 8855msgstr ""
8856 8856
8857#: src/util/gnunet-uri.c:178 8857#: src/util/gnunet-uri.c:179
8858msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8858msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8859msgstr "" 8859msgstr ""
8860 8860
8861#: src/util/gnunet_error_codes.c:59 8861#: src/util/gnunet_error_codes.c:60
8862msgid "No error (success)." 8862msgid "No error (success)."
8863msgstr "" 8863msgstr ""
8864 8864
8865#: src/util/gnunet_error_codes.c:65 8865#: src/util/gnunet_error_codes.c:66
8866#, fuzzy 8866#, fuzzy
8867msgid "Unknown and unspecified error." 8867msgid "Unknown and unspecified error."
8868msgstr "Okänt fel" 8868msgstr "Okänt fel"
8869 8869
8870#: src/util/gnunet_error_codes.c:71 8870#: src/util/gnunet_error_codes.c:72
8871#, fuzzy 8871#, fuzzy
8872msgid "Communication with service failed." 8872msgid "Communication with service failed."
8873msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 8873msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
8874 8874
8875#: src/util/gnunet_error_codes.c:77 8875#: src/util/gnunet_error_codes.c:78
8876#, fuzzy 8876#, fuzzy
8877msgid "Ego not found." 8877msgid "Ego not found."
8878msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 8878msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
8879 8879
8880#: src/util/gnunet_error_codes.c:83 8880#: src/util/gnunet_error_codes.c:84
8881msgid "Identifier already in use for another ego." 8881msgid "Identifier already in use for another ego."
8882msgstr "" 8882msgstr ""
8883 8883
8884#: src/util/gnunet_error_codes.c:89 8884#: src/util/gnunet_error_codes.c:90
8885msgid "The given ego is invalid or malformed." 8885msgid "The given ego is invalid or malformed."
8886msgstr "" 8886msgstr ""
8887 8887
8888#: src/util/gnunet_error_codes.c:95 8888#: src/util/gnunet_error_codes.c:96
8889#, fuzzy 8889#, fuzzy
8890msgid "Unknown namestore error." 8890msgid "Unknown namestore error."
8891msgstr "Okänt fel" 8891msgstr "Okänt fel"
8892 8892
8893#: src/util/gnunet_error_codes.c:101 src/util/gnunet_error_codes.c:119 8893#: src/util/gnunet_error_codes.c:102 src/util/gnunet_error_codes.c:120
8894#, fuzzy 8894#, fuzzy
8895msgid "Zone iteration failed." 8895msgid "Zone iteration failed."
8896msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 8896msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8897 8897
8898#: src/util/gnunet_error_codes.c:107 8898#: src/util/gnunet_error_codes.c:108
8899#, fuzzy 8899#, fuzzy
8900msgid "Zone not found." 8900msgid "Zone not found."
8901msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 8901msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
8902 8902
8903#: src/util/gnunet_error_codes.c:113 8903#: src/util/gnunet_error_codes.c:114
8904#, fuzzy 8904#, fuzzy
8905msgid "Record not found." 8905msgid "Record not found."
8906msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 8906msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
8907 8907
8908#: src/util/gnunet_error_codes.c:125 8908#: src/util/gnunet_error_codes.c:126
8909msgid "Zone does not contain any records." 8909msgid "Zone does not contain any records."
8910msgstr "" 8910msgstr ""
8911 8911
8912#: src/util/gnunet_error_codes.c:131 8912#: src/util/gnunet_error_codes.c:132
8913#, fuzzy 8913#, fuzzy
8914msgid "Failed to lookup record." 8914msgid "Failed to lookup record."
8915msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 8915msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8916 8916
8917#: src/util/gnunet_error_codes.c:137 8917#: src/util/gnunet_error_codes.c:138
8918#, fuzzy 8918#, fuzzy
8919msgid "No records given." 8919msgid "No records given."
8920msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 8920msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
8921 8921
8922#: src/util/gnunet_error_codes.c:143 8922#: src/util/gnunet_error_codes.c:144
8923msgid "Record data invalid." 8923msgid "Record data invalid."
8924msgstr "" 8924msgstr ""
8925 8925
8926#: src/util/gnunet_error_codes.c:149 8926#: src/util/gnunet_error_codes.c:150
8927msgid "No label given." 8927msgid "No label given."
8928msgstr "" 8928msgstr ""
8929 8929
8930#: src/util/gnunet_error_codes.c:155 8930#: src/util/gnunet_error_codes.c:156
8931#, fuzzy 8931#, fuzzy
8932msgid "No results given." 8932msgid "No results given."
8933msgstr "# byte mottogs via TCP" 8933msgstr "# byte mottogs via TCP"
8934 8934
8935#: src/util/gnunet_error_codes.c:161 8935#: src/util/gnunet_error_codes.c:162
8936msgid "Record already exists." 8936msgid "Record already exists."
8937msgstr "" 8937msgstr ""
8938 8938
8939#: src/util/gnunet_error_codes.c:167 8939#: src/util/gnunet_error_codes.c:168
8940msgid "Record size exceeds maximum limit." 8940msgid "Record size exceeds maximum limit."
8941msgstr "" 8941msgstr ""
8942 8942
8943#: src/util/gnunet_error_codes.c:173 8943#: src/util/gnunet_error_codes.c:174
8944msgid "There was an error in the database backend." 8944msgid "There was an error in the database backend."
8945msgstr "" 8945msgstr ""
8946 8946
8947#: src/util/gnunet_error_codes.c:179 8947#: src/util/gnunet_error_codes.c:180
8948#, fuzzy 8948#, fuzzy
8949msgid "Failed to store the given records." 8949msgid "Failed to store the given records."
8950msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 8950msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8951 8951
8952#: src/util/gnunet_error_codes.c:185 8952#: src/util/gnunet_error_codes.c:186
8953msgid "Label invalid or malformed." 8953msgid "Label invalid or malformed."
8954msgstr "" 8954msgstr ""
8955 8955
8956#: src/util/helper.c:306 8956#: src/util/helper.c:305
8957#, fuzzy, c-format 8957#, fuzzy, c-format
8958msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8958msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8959msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8959msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8960 8960
8961#: src/util/helper.c:358 8961#: src/util/helper.c:357
8962#, fuzzy, c-format 8962#, fuzzy, c-format
8963msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8963msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8964msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8964msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8965 8965
8966#: src/util/helper.c:573 8966#: src/util/helper.c:572
8967#, fuzzy, c-format 8967#, fuzzy, c-format
8968msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8968msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8969msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8969msgstr "Fel vid skapandet av användare"
@@ -8979,59 +8979,59 @@ msgid ""
8979"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8979"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8980msgstr "" 8980msgstr ""
8981 8981
8982#: src/util/os_installation.c:415 8982#: src/util/os_installation.c:416
8983#, c-format 8983#, c-format
8984msgid "" 8984msgid ""
8985"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8985"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8986"variable.\n" 8986"variable.\n"
8987msgstr "" 8987msgstr ""
8988 8988
8989#: src/util/os_installation.c:786 8989#: src/util/os_installation.c:787
8990#, fuzzy, c-format 8990#, fuzzy, c-format
8991msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8991msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8992msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 8992msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
8993 8993
8994#: src/util/os_installation.c:819 8994#: src/util/os_installation.c:820
8995#, c-format 8995#, c-format
8996msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8996msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8997msgstr "" 8997msgstr ""
8998 8998
8999#: src/util/plugin.c:86 8999#: src/util/plugin.c:87
9000#, c-format 9000#, c-format
9001msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 9001msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
9002msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" 9002msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
9003 9003
9004#: src/util/plugin.c:157 9004#: src/util/plugin.c:158
9005#, fuzzy, c-format 9005#, fuzzy, c-format
9006msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 9006msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
9007msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9007msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9008 9008
9009#: src/util/plugin.c:214 9009#: src/util/plugin.c:215
9010#, fuzzy, c-format 9010#, fuzzy, c-format
9011msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 9011msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
9012msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 9012msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
9013 9013
9014#: src/util/plugin.c:370 9014#: src/util/plugin.c:371
9015#, fuzzy 9015#, fuzzy
9016msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 9016msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
9017msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 9017msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
9018 9018
9019#: src/util/program.c:286 9019#: src/util/program.c:287
9020#, fuzzy, c-format 9020#, fuzzy, c-format
9021msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n" 9021msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n"
9022msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 9022msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
9023 9023
9024#: src/util/program.c:298 9024#: src/util/program.c:299
9025#, fuzzy, c-format 9025#, fuzzy, c-format
9026msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n" 9026msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n"
9027msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 9027msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
9028 9028
9029#: src/util/program.c:313 9029#: src/util/program.c:314
9030#, fuzzy, c-format 9030#, fuzzy, c-format
9031msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n" 9031msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n"
9032msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 9032msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
9033 9033
9034#: src/util/program.c:328 9034#: src/util/program.c:329
9035#, fuzzy 9035#, fuzzy
9036msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" 9036msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
9037msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 9037msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -9041,13 +9041,13 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
9041msgid "Bad mask: %d\n" 9041msgid "Bad mask: %d\n"
9042msgstr "" 9042msgstr ""
9043 9043
9044#: src/util/resolver_api.c:220 9044#: src/util/resolver_api.c:221
9045#, c-format 9045#, c-format
9046msgid "" 9046msgid ""
9047"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 9047"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
9048msgstr "" 9048msgstr ""
9049 9049
9050#: src/util/resolver_api.c:242 9050#: src/util/resolver_api.c:243
9051#, fuzzy, c-format 9051#, fuzzy, c-format
9052msgid "" 9052msgid ""
9053"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 9053"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
@@ -9056,313 +9056,313 @@ msgstr ""
9056"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion " 9056"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion "
9057"\"%s\".\n" 9057"\"%s\".\n"
9058 9058
9059#: src/util/resolver_api.c:887 9059#: src/util/resolver_api.c:888
9060#, fuzzy, c-format 9060#, fuzzy, c-format
9061msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 9061msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
9062msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 9062msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9063 9063
9064#: src/util/resolver_api.c:900 9064#: src/util/resolver_api.c:901
9065#, c-format 9065#, c-format
9066msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 9066msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
9067msgstr "" 9067msgstr ""
9068 9068
9069#: src/util/resolver_api.c:1085 9069#: src/util/resolver_api.c:1086
9070msgid "Resolver not configured correctly.\n" 9070msgid "Resolver not configured correctly.\n"
9071msgstr "" 9071msgstr ""
9072 9072
9073#: src/util/resolver_api.c:1174 src/util/resolver_api.c:1197 9073#: src/util/resolver_api.c:1175 src/util/resolver_api.c:1198
9074#: src/util/resolver_api.c:1211 9074#: src/util/resolver_api.c:1212
9075#, fuzzy, c-format 9075#, fuzzy, c-format
9076msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 9076msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
9077msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 9077msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
9078 9078
9079#: src/util/service.c:653 9079#: src/util/service.c:654
9080#, c-format 9080#, c-format
9081msgid "" 9081msgid ""
9082"Processing code for message of type %u did not call " 9082"Processing code for message of type %u did not call "
9083"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 9083"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
9084msgstr "" 9084msgstr ""
9085 9085
9086#: src/util/service.c:1572 9086#: src/util/service.c:1573
9087msgid "" 9087msgid ""
9088"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 9088"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
9089msgstr "" 9089msgstr ""
9090 9090
9091#: src/util/socks.c:635 9091#: src/util/socks.c:636
9092#, c-format 9092#, c-format
9093msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 9093msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
9094msgstr "" 9094msgstr ""
9095 9095
9096#: src/util/socks.c:652 9096#: src/util/socks.c:653
9097#, c-format 9097#, c-format
9098msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 9098msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
9099msgstr "" 9099msgstr ""
9100 9100
9101#: src/util/strings.c:395 9101#: src/util/strings.c:394
9102#, c-format 9102#, c-format
9103msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9103msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9104msgstr "" 9104msgstr ""
9105 9105
9106#: src/util/strings.c:514 9106#: src/util/strings.c:513
9107msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9107msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9108msgstr "" 9108msgstr ""
9109 9109
9110#: src/util/strings.c:1050 9110#: src/util/strings.c:1049
9111msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9111msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9112msgstr "" 9112msgstr ""
9113 9113
9114#: src/util/strings.c:1058 9114#: src/util/strings.c:1057
9115msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9115msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9116msgstr "" 9116msgstr ""
9117 9117
9118#: src/util/strings.c:1065 9118#: src/util/strings.c:1064
9119msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9119msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9120msgstr "" 9120msgstr ""
9121 9121
9122#: src/util/strings.c:1073 9122#: src/util/strings.c:1072
9123msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9123msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9124msgstr "" 9124msgstr ""
9125 9125
9126#: src/util/strings.c:1082 9126#: src/util/strings.c:1081
9127#, fuzzy, c-format 9127#, fuzzy, c-format
9128msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9128msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9129msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 9129msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
9130 9130
9131#: src/util/strings.c:1264 src/util/strings.c:1275 9131#: src/util/strings.c:1263 src/util/strings.c:1274
9132msgid "Port not in range\n" 9132msgid "Port not in range\n"
9133msgstr "" 9133msgstr ""
9134 9134
9135#: src/util/strings.c:1284 9135#: src/util/strings.c:1283
9136#, fuzzy, c-format 9136#, fuzzy, c-format
9137msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9137msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9138msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 9138msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9139 9139
9140#: src/util/strings.c:1355 src/util/strings.c:1384 src/util/strings.c:1431 9140#: src/util/strings.c:1354 src/util/strings.c:1383 src/util/strings.c:1430
9141#: src/util/strings.c:1451 9141#: src/util/strings.c:1450
9142#, c-format 9142#, c-format
9143msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9143msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9144msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9144msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9145 9145
9146#: src/util/strings.c:1409 9146#: src/util/strings.c:1408
9147#, c-format 9147#, c-format
9148msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9148msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9149msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 9149msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
9150 9150
9151#: src/util/strings.c:1460 9151#: src/util/strings.c:1459
9152#, fuzzy, c-format 9152#, fuzzy, c-format
9153msgid "Invalid format: `%s'\n" 9153msgid "Invalid format: `%s'\n"
9154msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9154msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9155 9155
9156#: src/util/strings.c:1502 9156#: src/util/strings.c:1501
9157#, c-format 9157#, c-format
9158msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9158msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9159msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 9159msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
9160 9160
9161#: src/util/strings.c:1552 9161#: src/util/strings.c:1551
9162#, fuzzy, c-format 9162#, fuzzy, c-format
9163msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9163msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9164msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 9164msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
9165 9165
9166#: src/util/strings.c:1583 9166#: src/util/strings.c:1582
9167#, fuzzy, c-format 9167#, fuzzy, c-format
9168msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9168msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9169msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 9169msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
9170 9170
9171#: src/util/time.c:900 src/util/time.c:928 9171#: src/util/time.c:901 src/util/time.c:929
9172#, c-format 9172#, c-format
9173msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9173msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9174msgstr "" 9174msgstr ""
9175 9175
9176#: src/util/time.c:936 9176#: src/util/time.c:937
9177#, c-format 9177#, c-format
9178msgid "" 9178msgid ""
9179"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9179"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9180msgstr "" 9180msgstr ""
9181 9181
9182#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:524 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799 9182#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:523 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1798
9183#, fuzzy 9183#, fuzzy
9184msgid "# Active channels" 9184msgid "# Active channels"
9185msgstr "Nätverksanslutning" 9185msgstr "Nätverksanslutning"
9186 9186
9187#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:583 9187#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:582
9188#, fuzzy 9188#, fuzzy
9189msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 9189msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
9190msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 9190msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
9191 9191
9192#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736 9192#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:735
9193#, fuzzy 9193#, fuzzy
9194msgid "# ICMP packets received from cadet" 9194msgid "# ICMP packets received from cadet"
9195msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9195msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9196 9196
9197#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1112 9197#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1111
9198#, fuzzy 9198#, fuzzy
9199msgid "# UDP packets received from cadet" 9199msgid "# UDP packets received from cadet"
9200msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9200msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9201 9201
9202#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1262 9202#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1261
9203#, fuzzy 9203#, fuzzy
9204msgid "# TCP packets received from cadet" 9204msgid "# TCP packets received from cadet"
9205msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9205msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9206 9206
9207#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1461 9207#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1460
9208#, fuzzy 9208#, fuzzy
9209msgid "# Cadet channels created" 9209msgid "# Cadet channels created"
9210msgstr "# PING-meddelanden skapade" 9210msgstr "# PING-meddelanden skapade"
9211 9211
9212#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685 9212#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1684
9213#, c-format 9213#, c-format
9214msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 9214msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
9215msgstr "" 9215msgstr ""
9216 9216
9217#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821 9217#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1820
9218#, fuzzy 9218#, fuzzy
9219msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 9219msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
9220msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 9220msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
9221 9221
9222#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2019 9222#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2018
9223msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9223msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
9224msgstr "" 9224msgstr ""
9225 9225
9226#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 9226#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2044
9227msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9227msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9228msgstr "" 9228msgstr ""
9229 9229
9230#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2282 9230#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2281
9231#, fuzzy 9231#, fuzzy
9232msgid "# Packets received from TUN interface" 9232msgid "# Packets received from TUN interface"
9233msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9233msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9234 9234
9235#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2348 9235#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2315 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2347
9236#, c-format 9236#, c-format
9237msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9237msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9238msgstr "" 9238msgstr ""
9239 9239
9240#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2355 9240#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354
9241msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9241msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9242msgstr "" 9242msgstr ""
9243 9243
9244#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371 9244#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2370
9245#, c-format 9245#, c-format
9246msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9246msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9247msgstr "" 9247msgstr ""
9248 9248
9249#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2411 9249#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2410
9250msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9250msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9251msgstr "" 9251msgstr ""
9252 9252
9253#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2463 9253#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462
9254msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9254msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9255msgstr "" 9255msgstr ""
9256 9256
9257#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2497 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2705 9257#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2704
9258#, fuzzy 9258#, fuzzy
9259msgid "# Active destinations" 9259msgid "# Active destinations"
9260msgstr "Nätverksanslutning" 9260msgstr "Nätverksanslutning"
9261 9261
9262#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2750 9262#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2749
9263msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9263msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9264msgstr "" 9264msgstr ""
9265 9265
9266#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008 9266#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3007
9267#, fuzzy 9267#, fuzzy
9268msgid "Must specify valid IPv6 address" 9268msgid "Must specify valid IPv6 address"
9269msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9269msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9270 9270
9271#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3036 9271#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035
9272msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9272msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9273msgstr "" 9273msgstr ""
9274 9274
9275#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3046 9275#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045
9276msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9276msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9277msgstr "" 9277msgstr ""
9278 9278
9279#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3062 9279#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
9280#, fuzzy 9280#, fuzzy
9281msgid "Must specify valid IPv4 address" 9281msgid "Must specify valid IPv4 address"
9282msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9282msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9283 9283
9284#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3079 9284#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3078
9285msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9285msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9286msgstr "" 9286msgstr ""
9287 9287
9288#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 9288#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3090
9289msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9289msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9290msgstr "" 9290msgstr ""
9291 9291
9292#: src/vpn/gnunet-vpn.c:143 9292#: src/vpn/gnunet-vpn.c:142
9293#, fuzzy 9293#, fuzzy
9294msgid "Error creating tunnel\n" 9294msgid "Error creating tunnel\n"
9295msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" 9295msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
9296 9296
9297#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 9297#: src/vpn/gnunet-vpn.c:188 src/vpn/gnunet-vpn.c:225
9298#, fuzzy, c-format 9298#, fuzzy, c-format
9299msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 9299msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
9300msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 9300msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
9301 9301
9302#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203 9302#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202
9303#, fuzzy, c-format 9303#, fuzzy, c-format
9304msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9304msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
9305msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 9305msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
9306 9306
9307#: src/vpn/gnunet-vpn.c:217 9307#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216
9308#, fuzzy, c-format 9308#, fuzzy, c-format
9309msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9309msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
9310msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 9310msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
9311 9311
9312#: src/vpn/gnunet-vpn.c:240 9312#: src/vpn/gnunet-vpn.c:239
9313#, fuzzy, c-format 9313#, fuzzy, c-format
9314msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9314msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
9315msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n" 9315msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n"
9316 9316
9317#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259 9317#: src/vpn/gnunet-vpn.c:258
9318#, fuzzy, c-format 9318#, fuzzy, c-format
9319msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9319msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9320msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9320msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9321 9321
9322#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 9322#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
9323msgid "request that result should be an IPv4 address" 9323msgid "request that result should be an IPv4 address"
9324msgstr "" 9324msgstr ""
9325 9325
9326#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 9326#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
9327msgid "request that result should be an IPv6 address" 9327msgid "request that result should be an IPv6 address"
9328msgstr "" 9328msgstr ""
9329 9329
9330#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9330#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308
9331msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9331msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9332msgstr "" 9332msgstr ""
9333 9333
9334#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316 9334#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
9335msgid "destination IP for the tunnel" 9335msgid "destination IP for the tunnel"
9336msgstr "" 9336msgstr ""
9337 9337
9338#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323 9338#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322
9339msgid "peer offering the service we would like to access" 9339msgid "peer offering the service we would like to access"
9340msgstr "" 9340msgstr ""
9341 9341
9342#: src/vpn/gnunet-vpn.c:330 9342#: src/vpn/gnunet-vpn.c:329
9343msgid "name of the service we would like to access" 9343msgid "name of the service we would like to access"
9344msgstr "" 9344msgstr ""
9345 9345
9346#: src/vpn/gnunet-vpn.c:335 9346#: src/vpn/gnunet-vpn.c:334
9347#, fuzzy 9347#, fuzzy
9348msgid "service is offered via TCP" 9348msgid "service is offered via TCP"
9349msgstr "# byte mottogs via TCP" 9349msgstr "# byte mottogs via TCP"
9350 9350
9351#: src/vpn/gnunet-vpn.c:340 9351#: src/vpn/gnunet-vpn.c:339
9352#, fuzzy 9352#, fuzzy
9353msgid "service is offered via UDP" 9353msgid "service is offered via UDP"
9354msgstr "# byte mottagna via UDP" 9354msgstr "# byte mottagna via UDP"
9355 9355
9356#: src/vpn/gnunet-vpn.c:354 9356#: src/vpn/gnunet-vpn.c:353
9357msgid "Setup tunnels via VPN." 9357msgid "Setup tunnels via VPN."
9358msgstr "" 9358msgstr ""
9359 9359
9360#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:502 9360#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:501
9361#, fuzzy, c-format 9361#, fuzzy, c-format
9362msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 9362msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
9363msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 9363msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9364 9364
9365#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1333 9365#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1332
9366#, fuzzy 9366#, fuzzy
9367msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9367msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9368msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9368msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index c0a4aeeea..41e736f08 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-12-04 14:58+0900\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-12-05 17:21+0900\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -31,9 +31,9 @@ msgstr ""
31msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 31msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
32msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 32msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
33 33
34#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 34#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750
35#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 35#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
36#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1958 36#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957
37#, fuzzy, c-format 37#, fuzzy, c-format
38msgid "Failed to connect to namestore\n" 38msgid "Failed to connect to namestore\n"
39msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 39msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
150msgid "GNUnet abd resolver tool" 150msgid "GNUnet abd resolver tool"
151msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 151msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
152 152
153#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1746 src/gns/gnunet-gns.c:292 153#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1745 src/gns/gnunet-gns.c:291
154#, fuzzy, c-format 154#, fuzzy, c-format
155msgid "Failed to connect to GNS\n" 155msgid "Failed to connect to GNS\n"
156msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 156msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
@@ -170,16 +170,16 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
170msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 170msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
171msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" 171msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n"
172 172
173#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1132 173#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1133
174msgid "Message was sent successfully" 174msgid "Message was sent successfully"
175msgstr "" 175msgstr ""
176 176
177#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1135 177#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1136
178#, fuzzy 178#, fuzzy
179msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 179msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
180msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 180msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
181 181
182#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137 182#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1138
183#, fuzzy 183#, fuzzy
184msgid "Unknown request status" 184msgid "Unknown request status"
185msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" 185msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n"
@@ -399,28 +399,28 @@ msgstr ""
399#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 399#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
400#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 400#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
401#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 401#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
402#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094 402#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1095
403#: src/util/service.c:1100 403#: src/util/service.c:1101
404#, c-format 404#, c-format
405msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 405msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
406msgstr "" 406msgstr ""
407 407
408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:530 409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:531
410#: src/util/service.c:1133 410#: src/util/service.c:1134
411#, c-format 411#, c-format
412msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 412msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
413msgstr "" 413msgstr ""
414 414
415#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 415#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
416#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:535 416#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:536
417#: src/util/service.c:1137 417#: src/util/service.c:1138
418#, fuzzy, c-format 418#, fuzzy, c-format
419msgid "Using `%s' instead\n" 419msgid "Using `%s' instead\n"
420msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" 420msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
421 421
422#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 422#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
423#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157 423#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1158
424#, c-format 424#, c-format
425msgid "" 425msgid ""
426"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 426"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -428,7 +428,7 @@ msgid ""
428msgstr "" 428msgstr ""
429 429
430#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 430#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
431#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175 431#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1176
432#, c-format 432#, c-format
433msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 433msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
434msgstr "" 434msgstr ""
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
436#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 436#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
437#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 437#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
438#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 438#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
439#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206 439#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1207
440#, fuzzy, c-format 440#, fuzzy, c-format
441msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 441msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
442msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 442msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
444#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 444#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
445#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 445#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
446#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 446#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
447#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225 447#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1226
448#, fuzzy, c-format 448#, fuzzy, c-format
449msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 449msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
450msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 450msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1134msgstr "" 1134msgstr ""
1135 1135
1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1137#: src/conversation/gnunet_gst.c:664 1137#: src/conversation/gnunet_gst.c:665
1138#, c-format 1138#, c-format
1139msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1139msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1140msgstr "" 1140msgstr ""
@@ -1585,10 +1585,10 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1585 1585
1586#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128 1586#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128
1587#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150 1587#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150
1588#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1588#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891
1589#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 1589#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1590#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1590#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:82 src/my/my.c:94
1591#: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64 1591#: src/mysql/mysql.c:47 src/mysql/mysql.c:65
1592#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54 1592#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
1593#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56 1593#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56
1594#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 1594#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1596#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 1596#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1597#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 1597#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1598#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78 1598#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
1599#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40 1599#: src/util/crypto_ecc_setup.c:48 src/util/crypto_mpi.c:41
1600#, c-format 1600#, c-format
1601msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1601msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1602msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 1602msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
@@ -1914,24 +1914,24 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
1914msgid "Heap database running\n" 1914msgid "Heap database running\n"
1915msgstr "kho dữ liệu sqlite" 1915msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1916 1916
1917#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1917#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:372
1918#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1918#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:424
1919#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1071 1919#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1072
1920msgid "MySQL statement run failure" 1920msgid "MySQL statement run failure"
1921msgstr "" 1921msgstr ""
1922 1922
1923#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 1923#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:411
1924#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675 1924#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675
1925#, fuzzy 1925#, fuzzy
1926msgid "Data too large" 1926msgid "Data too large"
1927msgstr "số lần lặp lại" 1927msgstr "số lần lặp lại"
1928 1928
1929#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:847 1929#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
1930#, fuzzy, c-format 1930#, fuzzy, c-format
1931msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1931msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1932msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 1932msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
1933 1933
1934#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179 1934#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1935msgid "Mysql database running\n" 1935msgid "Mysql database running\n"
1936msgstr "" 1936msgstr ""
1937 1937
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr ""
2062msgid "how long should the monitor command run" 2062msgid "how long should the monitor command run"
2063msgstr "" 2063msgstr ""
2064 2064
2065#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:359 2065#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:360
2066#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894 2066#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
2067msgid "be verbose (print progress information)" 2067msgid "be verbose (print progress information)"
2068msgstr "" 2068msgstr ""
@@ -2153,286 +2153,286 @@ msgstr ""
2153msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2153msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2154msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 2154msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
2155 2155
2156#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376 2156#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375
2157msgid "only monitor DNS queries" 2157msgid "only monitor DNS queries"
2158msgstr "" 2158msgstr ""
2159 2159
2160#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:388 2160#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:387
2161msgid "Monitor DNS queries." 2161msgid "Monitor DNS queries."
2162msgstr "" 2162msgstr ""
2163 2163
2164#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241 2164#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:240
2165msgid "set A records" 2165msgid "set A records"
2166msgstr "" 2166msgstr ""
2167 2167
2168#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247 2168#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:246
2169msgid "set AAAA records" 2169msgid "set AAAA records"
2170msgstr "" 2170msgstr ""
2171 2171
2172#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:260 2172#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:259
2173msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2173msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2174msgstr "" 2174msgstr ""
2175 2175
2176#: src/dns/gnunet-service-dns.c:466 2176#: src/dns/gnunet-service-dns.c:463
2177msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2177msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2178msgstr "" 2178msgstr ""
2179 2179
2180#: src/dns/gnunet-service-dns.c:620 2180#: src/dns/gnunet-service-dns.c:617
2181msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2181msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2182msgstr "" 2182msgstr ""
2183 2183
2184#: src/dns/gnunet-service-dns.c:756 2184#: src/dns/gnunet-service-dns.c:753
2185msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2185msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2186msgstr "" 2186msgstr ""
2187 2187
2188#: src/dns/gnunet-service-dns.c:832 2188#: src/dns/gnunet-service-dns.c:829
2189msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2189msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2190msgstr "" 2190msgstr ""
2191 2191
2192#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954 2192#: src/dns/gnunet-service-dns.c:951
2193msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2193msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2194msgstr "" 2194msgstr ""
2195 2195
2196#: src/dns/gnunet-service-dns.c:973 2196#: src/dns/gnunet-service-dns.c:970
2197msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2197msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2198msgstr "" 2198msgstr ""
2199 2199
2200#: src/dns/gnunet-service-dns.c:984 2200#: src/dns/gnunet-service-dns.c:981
2201#, c-format 2201#, c-format
2202msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2202msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2203msgstr "" 2203msgstr ""
2204 2204
2205#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996 2205#: src/dns/gnunet-service-dns.c:993
2206msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2206msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2207msgstr "" 2207msgstr ""
2208 2208
2209#: src/dns/gnunet-service-dns.c:999 2209#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996
2210msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2210msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2211msgstr "" 2211msgstr ""
2212 2212
2213#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 2213#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1066
2214#, fuzzy 2214#, fuzzy
2215msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2215msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2216msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 2216msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
2217 2217
2218#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3707 2218#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1114 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3704
2219#, fuzzy 2219#, fuzzy
2220msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2220msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2221msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 2221msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
2222 2222
2223#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1128 2223#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1125
2224#, c-format 2224#, c-format
2225msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n" 2225msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
2226msgstr "" 2226msgstr ""
2227 2227
2228#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:971 2228#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:968
2229#, fuzzy 2229#, fuzzy
2230msgid "# TCP packets sent via TUN" 2230msgid "# TCP packets sent via TUN"
2231msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 2231msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
2232 2232
2233#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1077 2233#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1074
2234#, fuzzy 2234#, fuzzy
2235msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2235msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2236msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 2236msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
2237 2237
2238#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371 2238#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1368
2239#, fuzzy 2239#, fuzzy
2240msgid "# UDP packets sent via TUN" 2240msgid "# UDP packets sent via TUN"
2241msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 2241msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
2242 2242
2243#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1503 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2243#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1500 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1612
2244#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1665 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1748 2244#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1662 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1745
2245#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2016 2245#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2013
2246#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2286 2246#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2283
2247#, fuzzy 2247#, fuzzy
2248msgid "# Bytes received from CADET" 2248msgid "# Bytes received from CADET"
2249msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 2249msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
2250 2250
2251#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1507 2251#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1504
2252#, fuzzy 2252#, fuzzy
2253msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2253msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2254msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2254msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2255 2255
2256#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 2256#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616
2257#, fuzzy 2257#, fuzzy
2258msgid "# UDP service requests received via cadet" 2258msgid "# UDP service requests received via cadet"
2259msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2259msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2260 2260
2261#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1661 2261#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1658
2262#, fuzzy 2262#, fuzzy
2263msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2263msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2264msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 2264msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
2265 2265
2266#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1752 2266#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1749
2267#, fuzzy 2267#, fuzzy
2268msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2268msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2269msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 2269msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
2270 2270
2271#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1840 2271#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1837
2272#, fuzzy 2272#, fuzzy
2273msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2273msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2274msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2274msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2275 2275
2276#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1879 2276#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1876
2277#, fuzzy 2277#, fuzzy
2278msgid "# TCP data requests received via cadet" 2278msgid "# TCP data requests received via cadet"
2279msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2279msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2280 2280
2281#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 2281#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017
2282#, fuzzy 2282#, fuzzy
2283msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2283msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2284msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2284msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2285 2285
2286#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2091 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2366 2286#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2088 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363
2287#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2736 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:817 2287#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2733 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:816
2288#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1004 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2134 2288#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1003 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2133
2289msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2289msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2290msgstr "" 2290msgstr ""
2291 2291
2292#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2156 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2433 2292#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2153 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2430
2293#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2777 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:890 2293#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2774 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:889
2294#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1043 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 2294#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1042 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2199
2295msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2295msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2296msgstr "" 2296msgstr ""
2297 2297
2298#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2290 2298#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2287
2299#, fuzzy 2299#, fuzzy
2300msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2300msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2301msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 2301msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
2302 2302
2303#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:995 2303#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2346 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:994
2304#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2122 2304#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2121
2305msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2305msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2306msgstr "" 2306msgstr ""
2307 2307
2308#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873 2308#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:872
2309#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2164 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2178 2309#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2163 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2177
2310msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2310msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2311msgstr "" 2311msgstr ""
2312 2312
2313#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2498 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3199 2313#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2495 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3196
2314#, fuzzy 2314#, fuzzy
2315msgid "# Inbound CADET channels created" 2315msgid "# Inbound CADET channels created"
2316msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" 2316msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
2317 2317
2318#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619 2318#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616
2319#, c-format 2319#, c-format
2320msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2320msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2321msgstr "" 2321msgstr ""
2322 2322
2323#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 2323#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636
2324#, fuzzy 2324#, fuzzy
2325msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2325msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2326msgstr "# các byte được gửi" 2326msgstr "# các byte được gửi"
2327 2327
2328#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2831 2328#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2828
2329msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2329msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2330msgstr "" 2330msgstr ""
2331 2331
2332#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840 2332#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2837
2333msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2333msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2334msgstr "" 2334msgstr ""
2335 2335
2336#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916 2336#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2913
2337msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2337msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2338msgstr "" 2338msgstr ""
2339 2339
2340#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 2340#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2987
2341msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2341msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2342msgstr "" 2342msgstr ""
2343 2343
2344#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3039 2344#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3036
2345#, fuzzy 2345#, fuzzy
2346msgid "# Packets received from TUN" 2346msgid "# Packets received from TUN"
2347msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 2347msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
2348 2348
2349#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3054 2349#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051
2350#, fuzzy 2350#, fuzzy
2351msgid "# Bytes received from TUN" 2351msgid "# Bytes received from TUN"
2352msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 2352msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
2353 2353
2354#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3081 2354#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3078
2355msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2355msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2356msgstr "" 2356msgstr ""
2357 2357
2358#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3112 2358#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109
2359#, c-format 2359#, c-format
2360msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2360msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2361msgstr "" 2361msgstr ""
2362 2362
2363#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3164 2363#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3161
2364#, c-format 2364#, c-format
2365msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2365msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2366msgstr "" 2366msgstr ""
2367 2367
2368#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3173 2368#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3170
2369#, c-format 2369#, c-format
2370msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2370msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2371msgstr "" 2371msgstr ""
2372 2372
2373#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3376 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387 2373#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3384
2374#, fuzzy, c-format 2374#, fuzzy, c-format
2375msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2375msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2376msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" 2376msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
2377 2377
2378#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3401 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3409 2378#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3398 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3406
2379#, c-format 2379#, c-format
2380msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2380msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2381msgstr "" 2381msgstr ""
2382 2382
2383#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3451 2383#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3448
2384#, c-format 2384#, c-format
2385msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2385msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2386msgstr "" 2386msgstr ""
2387 2387
2388#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3466 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3481 2388#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3463 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3478
2389#, c-format 2389#, c-format
2390msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2390msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2391msgstr "" 2391msgstr ""
2392 2392
2393#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3495 2393#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3492
2394#, c-format 2394#, c-format
2395msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2395msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2396msgstr "" 2396msgstr ""
2397 2397
2398#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3640 2398#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3637
2399msgid "" 2399msgid ""
2400"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2400"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2401"being enabled in the configuration\n" 2401"being enabled in the configuration\n"
2402msgstr "" 2402msgstr ""
2403 2403
2404#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3649 2404#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3646
2405msgid "" 2405msgid ""
2406"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2406"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2407"being enabled in the configuration\n" 2407"being enabled in the configuration\n"
2408msgstr "" 2408msgstr ""
2409 2409
2410#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3657 2410#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3654
2411msgid "" 2411msgid ""
2412"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2412"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2413"ENABLE_IPv4=YES\n" 2413"ENABLE_IPv4=YES\n"
2414msgstr "" 2414msgstr ""
2415 2415
2416#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664 2416#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3661
2417msgid "" 2417msgid ""
2418"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2418"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2419"ENABLE_IPv6=YES\n" 2419"ENABLE_IPv6=YES\n"
2420msgstr "" 2420msgstr ""
2421 2421
2422#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3835 2422#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3832
2423msgid "Must be a number" 2423msgid "Must be a number"
2424msgstr "" 2424msgstr ""
2425 2425
2426#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3951 2426#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3948
2427#, c-format 2427#, c-format
2428msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 2428msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2429msgstr "" 2429msgstr ""
2430 2430
2431#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3963 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 2431#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3960 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210
2432msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2432msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2433msgstr "" 2433msgstr ""
2434 2434
2435#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4117 2435#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4114
2436msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2436msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2437msgstr "" 2437msgstr ""
2438 2438
@@ -2455,170 +2455,170 @@ msgstr "# các kết quả dht được nhận"
2455msgid "# messages defragmented" 2455msgid "# messages defragmented"
2456msgstr "# các thông báo được chắp liền" 2456msgstr "# các thông báo được chắp liền"
2457 2457
2458#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 2458#: src/fragmentation/fragmentation.c:239
2459#, fuzzy 2459#, fuzzy
2460msgid "# fragments transmitted" 2460msgid "# fragments transmitted"
2461msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" 2461msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền"
2462 2462
2463#: src/fragmentation/fragmentation.c:245 2463#: src/fragmentation/fragmentation.c:244
2464#, fuzzy 2464#, fuzzy
2465msgid "# fragments retransmitted" 2465msgid "# fragments retransmitted"
2466msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" 2466msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền"
2467 2467
2468#: src/fragmentation/fragmentation.c:278 2468#: src/fragmentation/fragmentation.c:277
2469#, fuzzy 2469#, fuzzy
2470msgid "# fragments wrap arounds" 2470msgid "# fragments wrap arounds"
2471msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" 2471msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền"
2472 2472
2473#: src/fragmentation/fragmentation.c:325 2473#: src/fragmentation/fragmentation.c:324
2474msgid "# messages fragmented" 2474msgid "# messages fragmented"
2475msgstr "# các thông báo bị tế phân" 2475msgstr "# các thông báo bị tế phân"
2476 2476
2477#: src/fragmentation/fragmentation.c:331 2477#: src/fragmentation/fragmentation.c:330
2478msgid "# total size of fragmented messages" 2478msgid "# total size of fragmented messages"
2479msgstr "" 2479msgstr ""
2480 2480
2481#: src/fragmentation/fragmentation.c:459 2481#: src/fragmentation/fragmentation.c:458
2482#, fuzzy 2482#, fuzzy
2483msgid "# fragment acknowledgements received" 2483msgid "# fragment acknowledgements received"
2484msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được nhận" 2484msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được nhận"
2485 2485
2486#: src/fragmentation/fragmentation.c:466 2486#: src/fragmentation/fragmentation.c:465
2487msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2487msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2488msgstr "" 2488msgstr ""
2489 2489
2490#: src/fragmentation/fragmentation.c:490 2490#: src/fragmentation/fragmentation.c:489
2491#, fuzzy 2491#, fuzzy
2492msgid "# fragmentation transmissions completed" 2492msgid "# fragmentation transmissions completed"
2493msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 2493msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
2494 2494
2495#: src/fs/fs_api.c:480 2495#: src/fs/fs_api.c:481
2496#, fuzzy, c-format 2496#, fuzzy, c-format
2497msgid "Could not open file `%s': %s" 2497msgid "Could not open file `%s': %s"
2498msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 2498msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
2499 2499
2500#: src/fs/fs_api.c:491 2500#: src/fs/fs_api.c:492
2501#, fuzzy, c-format 2501#, fuzzy, c-format
2502msgid "Could not read file `%s': %s" 2502msgid "Could not read file `%s': %s"
2503msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 2503msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
2504 2504
2505#: src/fs/fs_api.c:499 2505#: src/fs/fs_api.c:500
2506#, c-format 2506#, c-format
2507msgid "Short read reading from file `%s'!" 2507msgid "Short read reading from file `%s'!"
2508msgstr "" 2508msgstr ""
2509 2509
2510#: src/fs/fs_api.c:1156 2510#: src/fs/fs_api.c:1157
2511#, fuzzy, c-format 2511#, fuzzy, c-format
2512msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2512msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2513msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2513msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2514 2514
2515#: src/fs/fs_api.c:1707 2515#: src/fs/fs_api.c:1708
2516#, c-format 2516#, c-format
2517msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2517msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2518msgstr "" 2518msgstr ""
2519 2519
2520#: src/fs/fs_api.c:1722 2520#: src/fs/fs_api.c:1723
2521#, fuzzy, c-format 2521#, fuzzy, c-format
2522msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2522msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2523msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2523msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2524 2524
2525#: src/fs/fs_api.c:2451 2525#: src/fs/fs_api.c:2452
2526#, c-format 2526#, c-format
2527msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2527msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2528msgstr "" 2528msgstr ""
2529 2529
2530#: src/fs/fs_api.c:2462 2530#: src/fs/fs_api.c:2463
2531#, fuzzy, c-format 2531#, fuzzy, c-format
2532msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2532msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2533msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2533msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2534 2534
2535#: src/fs/fs_api.c:2610 src/fs/fs_api.c:2856 2535#: src/fs/fs_api.c:2611 src/fs/fs_api.c:2857
2536#, fuzzy, c-format 2536#, fuzzy, c-format
2537msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2537msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2538msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2538msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2539 2539
2540#: src/fs/fs_api.c:2628 2540#: src/fs/fs_api.c:2629
2541#, fuzzy, c-format 2541#, fuzzy, c-format
2542msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2542msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2543msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2543msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2544 2544
2545#: src/fs/fs_api.c:2644 src/fs/fs_api.c:2664 src/fs/fs_api.c:3163 2545#: src/fs/fs_api.c:2645 src/fs/fs_api.c:2665 src/fs/fs_api.c:3164
2546#, c-format 2546#, c-format
2547msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2547msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2548msgstr "" 2548msgstr ""
2549 2549
2550#: src/fs/fs_api.c:2846 2550#: src/fs/fs_api.c:2847
2551#, c-format 2551#, c-format
2552msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2552msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2553msgstr "" 2553msgstr ""
2554 2554
2555#: src/fs/fs_api.c:3107 2555#: src/fs/fs_api.c:3108
2556msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2556msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2557msgstr "" 2557msgstr ""
2558 2558
2559#: src/fs/fs_directory.c:215 2559#: src/fs/fs_directory.c:216
2560#, fuzzy 2560#, fuzzy
2561msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2561msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2562msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" 2562msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n"
2563 2563
2564#: src/fs/fs_download.c:310 2564#: src/fs/fs_download.c:311
2565msgid "" 2565msgid ""
2566"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2566"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2567"bit systems\n" 2567"bit systems\n"
2568msgstr "" 2568msgstr ""
2569 2569
2570#: src/fs/fs_download.c:332 2570#: src/fs/fs_download.c:333
2571msgid "Directory too large for system address space\n" 2571msgid "Directory too large for system address space\n"
2572msgstr "" 2572msgstr ""
2573 2573
2574#: src/fs/fs_download.c:346 2574#: src/fs/fs_download.c:347
2575#, fuzzy, c-format 2575#, fuzzy, c-format
2576msgid "" 2576msgid ""
2577"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n" 2577"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n"
2578msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 2578msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
2579 2579
2580#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 2580#: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:542
2581#, fuzzy, c-format 2581#, fuzzy, c-format
2582msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2582msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2583msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2583msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2584 2584
2585#: src/fs/fs_download.c:960 2585#: src/fs/fs_download.c:961
2586#, fuzzy, c-format 2586#, fuzzy, c-format
2587msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2587msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2588msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 2588msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
2589 2589
2590#: src/fs/fs_download.c:1044 2590#: src/fs/fs_download.c:1045
2591#, c-format 2591#, c-format
2592msgid "" 2592msgid ""
2593"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " 2593"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
2594"offset %llu/%llu, got %lu bytes)" 2594"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
2595msgstr "" 2595msgstr ""
2596 2596
2597#: src/fs/fs_download.c:1066 2597#: src/fs/fs_download.c:1067
2598msgid "internal error decrypting content" 2598msgid "internal error decrypting content"
2599msgstr "" 2599msgstr ""
2600 2600
2601#: src/fs/fs_download.c:1089 2601#: src/fs/fs_download.c:1090
2602#, fuzzy, c-format 2602#, fuzzy, c-format
2603msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2603msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2604msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 2604msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
2605 2605
2606#: src/fs/fs_download.c:1100 2606#: src/fs/fs_download.c:1101
2607#, fuzzy, c-format 2607#, fuzzy, c-format
2608msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2608msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2609msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2609msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2610 2610
2611#: src/fs/fs_download.c:1110 2611#: src/fs/fs_download.c:1111
2612#, fuzzy, c-format 2612#, fuzzy, c-format
2613msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2613msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2614msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2614msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2615 2615
2616#: src/fs/fs_download.c:1218 2616#: src/fs/fs_download.c:1219
2617#, fuzzy 2617#, fuzzy
2618msgid "internal error decoding tree" 2618msgid "internal error decoding tree"
2619msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" 2619msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
2620 2620
2621#: src/fs/fs_download.c:1889 2621#: src/fs/fs_download.c:1890
2622#, fuzzy 2622#, fuzzy
2623msgid "Invalid URI" 2623msgid "Invalid URI"
2624msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 2624msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
@@ -2632,104 +2632,104 @@ msgstr ""
2632"Không rõ kiểu siêu dữ liệu trong tùy chọn siêu dữ liệu « %s ». Đang ùng kiểu " 2632"Không rõ kiểu siêu dữ liệu trong tùy chọn siêu dữ liệu « %s ». Đang ùng kiểu "
2633"siêu dữ liệu « không rõ » (unknown) để thay thế.\n" 2633"siêu dữ liệu « không rõ » (unknown) để thay thế.\n"
2634 2634
2635#: src/fs/fs_list_indexed.c:190 2635#: src/fs/fs_list_indexed.c:191
2636#, fuzzy, c-format 2636#, fuzzy, c-format
2637msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2637msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2638msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 2638msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
2639 2639
2640#: src/fs/fs_misc.c:128 2640#: src/fs/fs_misc.c:129
2641#, c-format 2641#, c-format
2642msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2642msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2643msgstr "" 2643msgstr ""
2644 2644
2645#: src/fs/fs_namespace.c:202 2645#: src/fs/fs_namespace.c:203
2646#, fuzzy, c-format 2646#, fuzzy, c-format
2647msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2647msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2648msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2648msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2649 2649
2650#: src/fs/fs_namespace.c:233 2650#: src/fs/fs_namespace.c:234
2651#, fuzzy, c-format 2651#, fuzzy, c-format
2652msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2652msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2653msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 2653msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
2654 2654
2655#: src/fs/fs_namespace.c:330 2655#: src/fs/fs_namespace.c:331
2656#, fuzzy, c-format 2656#, fuzzy, c-format
2657msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2657msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2658msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 2658msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
2659 2659
2660#: src/fs/fs_namespace.c:457 2660#: src/fs/fs_namespace.c:458
2661#, fuzzy 2661#, fuzzy
2662msgid "Failed to connect to datastore." 2662msgid "Failed to connect to datastore."
2663msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 2663msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
2664 2664
2665#: src/fs/fs_publish.c:128 src/fs/fs_publish.c:438 2665#: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:439
2666#, fuzzy, c-format 2666#, fuzzy, c-format
2667msgid "Publishing failed: %s" 2667msgid "Publishing failed: %s"
2668msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 2668msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
2669 2669
2670#: src/fs/fs_publish.c:731 2670#: src/fs/fs_publish.c:732
2671#, fuzzy, c-format 2671#, fuzzy, c-format
2672msgid "Can not index file `%s': %s.\n" 2672msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
2673msgstr "Không thể mở tập tin « %s »: « %s »" 2673msgstr "Không thể mở tập tin « %s »: « %s »"
2674 2674
2675#: src/fs/fs_publish.c:788 src/fs/fs_publish.c:834 src/fs/fs_publish.c:855 2675#: src/fs/fs_publish.c:789 src/fs/fs_publish.c:835 src/fs/fs_publish.c:856
2676#: src/fs/fs_publish.c:886 src/fs/fs_publish.c:1154 2676#: src/fs/fs_publish.c:887 src/fs/fs_publish.c:1155
2677#, fuzzy, c-format 2677#, fuzzy, c-format
2678msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2678msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2679msgstr "Lỗi đánh chỉ mục tập tin « %s ». Đề nghị: thử chèn tập tin.\n" 2679msgstr "Lỗi đánh chỉ mục tập tin « %s ». Đề nghị: thử chèn tập tin.\n"
2680 2680
2681#: src/fs/fs_publish.c:790 2681#: src/fs/fs_publish.c:791
2682#, fuzzy 2682#, fuzzy
2683msgid "error on index-start request to `fs' service" 2683msgid "error on index-start request to `fs' service"
2684msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 2684msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
2685 2685
2686#: src/fs/fs_publish.c:836 2686#: src/fs/fs_publish.c:837
2687msgid "failed to compute hash" 2687msgid "failed to compute hash"
2688msgstr "" 2688msgstr ""
2689 2689
2690#: src/fs/fs_publish.c:856 2690#: src/fs/fs_publish.c:857
2691#, fuzzy 2691#, fuzzy
2692msgid "filename too long" 2692msgid "filename too long"
2693msgstr "tên tập tin" 2693msgstr "tên tập tin"
2694 2694
2695#: src/fs/fs_publish.c:888 2695#: src/fs/fs_publish.c:889
2696msgid "could not connect to `fs' service" 2696msgid "could not connect to `fs' service"
2697msgstr "" 2697msgstr ""
2698 2698
2699#: src/fs/fs_publish.c:914 2699#: src/fs/fs_publish.c:915
2700#, fuzzy, c-format 2700#, fuzzy, c-format
2701msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2701msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2702msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 2702msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
2703 2703
2704#: src/fs/fs_publish.c:1003 src/fs/fs_publish.c:1040 2704#: src/fs/fs_publish.c:1004 src/fs/fs_publish.c:1041
2705msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2705msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2706msgstr "" 2706msgstr ""
2707 2707
2708#: src/fs/fs_publish.c:1107 2708#: src/fs/fs_publish.c:1108
2709#, fuzzy, c-format 2709#, fuzzy, c-format
2710msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2710msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2711msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 2711msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
2712 2712
2713#: src/fs/fs_publish.c:1115 2713#: src/fs/fs_publish.c:1116
2714#, fuzzy, c-format 2714#, fuzzy, c-format
2715msgid "Recursive upload failed: %s" 2715msgid "Recursive upload failed: %s"
2716msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 2716msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
2717 2717
2718#: src/fs/fs_publish.c:1156 2718#: src/fs/fs_publish.c:1157
2719msgid "needs to be an actual file" 2719msgid "needs to be an actual file"
2720msgstr "" 2720msgstr ""
2721 2721
2722#: src/fs/fs_publish.c:1396 2722#: src/fs/fs_publish.c:1397
2723#, fuzzy, c-format 2723#, fuzzy, c-format
2724msgid "Datastore failure: %s" 2724msgid "Datastore failure: %s"
2725msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n" 2725msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n"
2726 2726
2727#: src/fs/fs_publish.c:1488 2727#: src/fs/fs_publish.c:1489
2728#, c-format 2728#, c-format
2729msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2729msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2730msgstr "" 2730msgstr ""
2731 2731
2732#: src/fs/fs_publish_ksk.c:212 2732#: src/fs/fs_publish_ksk.c:213
2733#, fuzzy 2733#, fuzzy
2734msgid "Could not connect to datastore." 2734msgid "Could not connect to datastore."
2735msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" 2735msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
@@ -2739,152 +2739,152 @@ msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
2739msgid "Internal error." 2739msgid "Internal error."
2740msgstr "Lỗi VR." 2740msgstr "Lỗi VR."
2741 2741
2742#: src/fs/fs_search.c:829 src/fs/fs_search.c:900 2742#: src/fs/fs_search.c:830 src/fs/fs_search.c:901
2743#, fuzzy, c-format 2743#, fuzzy, c-format
2744msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 2744msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2745msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" 2745msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n"
2746 2746
2747#: src/fs/fs_search.c:993 2747#: src/fs/fs_search.c:994
2748#, c-format 2748#, c-format
2749msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2749msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2750msgstr "" 2750msgstr ""
2751 2751
2752#: src/fs/fs_unindex.c:63 2752#: src/fs/fs_unindex.c:64
2753msgid "Failed to find given position in file" 2753msgid "Failed to find given position in file"
2754msgstr "" 2754msgstr ""
2755 2755
2756#: src/fs/fs_unindex.c:68 2756#: src/fs/fs_unindex.c:69
2757#, fuzzy 2757#, fuzzy
2758msgid "Failed to read file" 2758msgid "Failed to read file"
2759msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n" 2759msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n"
2760 2760
2761#: src/fs/fs_unindex.c:275 2761#: src/fs/fs_unindex.c:276
2762#, fuzzy 2762#, fuzzy
2763msgid "Error communicating with `fs' service." 2763msgid "Error communicating with `fs' service."
2764msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 2764msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
2765 2765
2766#: src/fs/fs_unindex.c:326 2766#: src/fs/fs_unindex.c:327
2767#, fuzzy 2767#, fuzzy
2768msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2768msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2769msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 2769msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
2770 2770
2771#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:389 2771#: src/fs/fs_unindex.c:377 src/fs/fs_unindex.c:390
2772#, fuzzy 2772#, fuzzy
2773msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 2773msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2774msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" 2774msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n"
2775 2775
2776#: src/fs/fs_unindex.c:385 2776#: src/fs/fs_unindex.c:386
2777#, fuzzy, c-format 2777#, fuzzy, c-format
2778msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 2778msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2779msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" 2779msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
2780 2780
2781#: src/fs/fs_unindex.c:446 2781#: src/fs/fs_unindex.c:447
2782#, fuzzy, c-format 2782#, fuzzy, c-format
2783msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 2783msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2784msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2784msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2785 2785
2786#: src/fs/fs_unindex.c:592 src/fs/fs_unindex.c:656 2786#: src/fs/fs_unindex.c:593 src/fs/fs_unindex.c:657
2787#, fuzzy 2787#, fuzzy
2788msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2788msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2789msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 2789msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
2790 2790
2791#: src/fs/fs_unindex.c:669 2791#: src/fs/fs_unindex.c:670
2792#, fuzzy 2792#, fuzzy
2793msgid "Failed to open file for unindexing." 2793msgid "Failed to open file for unindexing."
2794msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 2794msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
2795 2795
2796#: src/fs/fs_unindex.c:708 2796#: src/fs/fs_unindex.c:709
2797#, fuzzy 2797#, fuzzy
2798msgid "Failed to compute hash of file." 2798msgid "Failed to compute hash of file."
2799msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 2799msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
2800 2800
2801#: src/fs/fs_uri.c:231 2801#: src/fs/fs_uri.c:232
2802#, no-c-format 2802#, no-c-format
2803msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 2803msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2804msgstr "" 2804msgstr ""
2805 2805
2806#: src/fs/fs_uri.c:290 2806#: src/fs/fs_uri.c:291
2807msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2807msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2808msgstr "" 2808msgstr ""
2809 2809
2810#: src/fs/fs_uri.c:308 2810#: src/fs/fs_uri.c:309
2811msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 2811msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2812msgstr "" 2812msgstr ""
2813 2813
2814#: src/fs/fs_uri.c:315 2814#: src/fs/fs_uri.c:316
2815msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 2815msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2816msgstr "" 2816msgstr ""
2817 2817
2818#: src/fs/fs_uri.c:382 2818#: src/fs/fs_uri.c:383
2819msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 2819msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2820msgstr "" 2820msgstr ""
2821 2821
2822#: src/fs/fs_uri.c:423 2822#: src/fs/fs_uri.c:424
2823msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 2823msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2824msgstr "" 2824msgstr ""
2825 2825
2826#: src/fs/fs_uri.c:440 2826#: src/fs/fs_uri.c:441
2827msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 2827msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2828msgstr "" 2828msgstr ""
2829 2829
2830#: src/fs/fs_uri.c:517 2830#: src/fs/fs_uri.c:518
2831msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 2831msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2832msgstr "" 2832msgstr ""
2833 2833
2834#: src/fs/fs_uri.c:534 2834#: src/fs/fs_uri.c:535
2835msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 2835msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2836msgstr "" 2836msgstr ""
2837 2837
2838#: src/fs/fs_uri.c:544 2838#: src/fs/fs_uri.c:545
2839msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 2839msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2840msgstr "" 2840msgstr ""
2841 2841
2842#: src/fs/fs_uri.c:552 2842#: src/fs/fs_uri.c:553
2843msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 2843msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
2844msgstr "" 2844msgstr ""
2845 2845
2846#: src/fs/fs_uri.c:561 2846#: src/fs/fs_uri.c:562
2847msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 2847msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2848msgstr "" 2848msgstr ""
2849 2849
2850#: src/fs/fs_uri.c:567 2850#: src/fs/fs_uri.c:568
2851msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 2851msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
2852msgstr "" 2852msgstr ""
2853 2853
2854#: src/fs/fs_uri.c:574 2854#: src/fs/fs_uri.c:575
2855msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 2855msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
2856msgstr "" 2856msgstr ""
2857 2857
2858#: src/fs/fs_uri.c:585 2858#: src/fs/fs_uri.c:586
2859msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 2859msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
2860msgstr "" 2860msgstr ""
2861 2861
2862#: src/fs/fs_uri.c:592 2862#: src/fs/fs_uri.c:593
2863msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 2863msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
2864msgstr "" 2864msgstr ""
2865 2865
2866#: src/fs/fs_uri.c:598 2866#: src/fs/fs_uri.c:599
2867msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 2867msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
2868msgstr "" 2868msgstr ""
2869 2869
2870#: src/fs/fs_uri.c:612 2870#: src/fs/fs_uri.c:613
2871msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 2871msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2872msgstr "" 2872msgstr ""
2873 2873
2874#: src/fs/fs_uri.c:645 2874#: src/fs/fs_uri.c:646
2875#, fuzzy 2875#, fuzzy
2876msgid "invalid argument" 2876msgid "invalid argument"
2877msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 2877msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
2878 2878
2879#: src/fs/fs_uri.c:665 2879#: src/fs/fs_uri.c:666
2880msgid "Unrecognized URI type" 2880msgid "Unrecognized URI type"
2881msgstr "" 2881msgstr ""
2882 2882
2883#: src/fs/fs_uri.c:1060 src/fs/fs_uri.c:1087 2883#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088
2884msgid "No keywords specified!\n" 2884msgid "No keywords specified!\n"
2885msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 2885msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
2886 2886
2887#: src/fs/fs_uri.c:1093 2887#: src/fs/fs_uri.c:1094
2888msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2888msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2889msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" 2889msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n"
2890 2890
@@ -2920,7 +2920,7 @@ msgid ""
2920"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 2920"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
2921msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 2921msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
2922 2922
2923#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:896 2923#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:897
2924msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2924msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2925msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" 2925msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi"
2926 2926
@@ -2928,15 +2928,15 @@ msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người g
2928msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2928msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2929msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên" 2929msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên"
2930 2930
2931#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:901 2931#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:902
2932msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2932msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2933msgstr "" 2933msgstr ""
2934 2934
2935#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:946 2935#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:947
2936msgid "specify the priority of the content" 2936msgid "specify the priority of the content"
2937msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 2937msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
2938 2938
2939#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:959 2939#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:960
2940msgid "set the desired replication LEVEL" 2940msgid "set the desired replication LEVEL"
2941msgstr "" 2941msgstr ""
2942 2942
@@ -2945,134 +2945,134 @@ msgstr ""
2945msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 2945msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
2946msgstr "Tự động chia sẻ một thư mục." 2946msgstr "Tự động chia sẻ một thư mục."
2947 2947
2948#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:667 2948#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:668
2949msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 2949msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
2950msgstr "" 2950msgstr ""
2951 2951
2952#: src/fs/gnunet-directory.c:53 2952#: src/fs/gnunet-directory.c:54
2953#, c-format 2953#, c-format
2954msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 2954msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
2955msgstr "" 2955msgstr ""
2956 2956
2957#: src/fs/gnunet-directory.c:105 2957#: src/fs/gnunet-directory.c:106
2958#, fuzzy, c-format 2958#, fuzzy, c-format
2959msgid "Directory `%s' meta data:\n" 2959msgid "Directory `%s' meta data:\n"
2960msgstr "==> Thư mục « %s »:\n" 2960msgstr "==> Thư mục « %s »:\n"
2961 2961
2962#: src/fs/gnunet-directory.c:108 2962#: src/fs/gnunet-directory.c:109
2963#, fuzzy, c-format 2963#, fuzzy, c-format
2964msgid "Directory `%s' contents:\n" 2964msgid "Directory `%s' contents:\n"
2965msgstr "==> Thư mục « %s »:\n" 2965msgstr "==> Thư mục « %s »:\n"
2966 2966
2967#: src/fs/gnunet-directory.c:145 2967#: src/fs/gnunet-directory.c:146
2968#, fuzzy 2968#, fuzzy
2969msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 2969msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
2970msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 2970msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
2971 2971
2972#: src/fs/gnunet-directory.c:159 2972#: src/fs/gnunet-directory.c:160
2973#, fuzzy, c-format 2973#, fuzzy, c-format
2974msgid "Failed to read directory `%s'\n" 2974msgid "Failed to read directory `%s'\n"
2975msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 2975msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
2976 2976
2977#: src/fs/gnunet-directory.c:169 2977#: src/fs/gnunet-directory.c:170
2978#, fuzzy, c-format 2978#, fuzzy, c-format
2979msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 2979msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
2980msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" 2980msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n"
2981 2981
2982#: src/fs/gnunet-directory.c:200 2982#: src/fs/gnunet-directory.c:201
2983#, fuzzy 2983#, fuzzy
2984msgid "Display contents of a GNUnet directory" 2984msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2985msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" 2985msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n"
2986 2986
2987#: src/fs/gnunet-download.c:130 2987#: src/fs/gnunet-download.c:131
2988#, fuzzy, c-format 2988#, fuzzy, c-format
2989msgid "Starting download `%s'.\n" 2989msgid "Starting download `%s'.\n"
2990msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 2990msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
2991 2991
2992#: src/fs/gnunet-download.c:142 2992#: src/fs/gnunet-download.c:143
2993#, fuzzy 2993#, fuzzy
2994msgid "<unknown time>" 2994msgid "<unknown time>"
2995msgstr "Lỗi không rõ" 2995msgstr "Lỗi không rõ"
2996 2996
2997#: src/fs/gnunet-download.c:154 2997#: src/fs/gnunet-download.c:155
2998#, c-format 2998#, c-format
2999msgid "" 2999msgid ""
3000"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3000"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
3001"download\n" 3001"download\n"
3002msgstr "" 3002msgstr ""
3003 3003
3004#: src/fs/gnunet-download.c:176 3004#: src/fs/gnunet-download.c:177
3005#, fuzzy, c-format 3005#, fuzzy, c-format
3006msgid "Error downloading: %s.\n" 3006msgid "Error downloading: %s.\n"
3007msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 3007msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
3008 3008
3009#: src/fs/gnunet-download.c:188 3009#: src/fs/gnunet-download.c:189
3010#, fuzzy, c-format 3010#, fuzzy, c-format
3011msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3011msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3012msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n" 3012msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n"
3013 3013
3014#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 3014#: src/fs/gnunet-download.c:207 src/fs/gnunet-publish.c:300
3015#: src/fs/gnunet-search.c:543 src/fs/gnunet-unindex.c:117 3015#: src/fs/gnunet-search.c:546 src/fs/gnunet-unindex.c:118
3016#, fuzzy, c-format 3016#, fuzzy, c-format
3017msgid "Unexpected status: %d\n" 3017msgid "Unexpected status: %d\n"
3018msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 3018msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
3019 3019
3020#: src/fs/gnunet-download.c:233 3020#: src/fs/gnunet-download.c:234
3021#, fuzzy 3021#, fuzzy
3022msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3022msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3023msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" 3023msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n"
3024 3024
3025#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:715 3025#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:716
3026#, fuzzy, c-format 3026#, fuzzy, c-format
3027msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3027msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3028msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" 3028msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n"
3029 3029
3030#: src/fs/gnunet-download.c:246 3030#: src/fs/gnunet-download.c:247
3031msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3031msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3032msgstr "" 3032msgstr ""
3033 3033
3034#: src/fs/gnunet-download.c:253 3034#: src/fs/gnunet-download.c:254
3035msgid "Target filename must be specified.\n" 3035msgid "Target filename must be specified.\n"
3036msgstr "" 3036msgstr ""
3037 3037
3038#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 3038#: src/fs/gnunet-download.c:272 src/fs/gnunet-publish.c:870
3039#: src/fs/gnunet-unindex.c:154 3039#: src/fs/gnunet-unindex.c:155
3040#, fuzzy, c-format 3040#, fuzzy, c-format
3041msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3041msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3042msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 3042msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
3043 3043
3044#: src/fs/gnunet-download.c:318 3044#: src/fs/gnunet-download.c:319
3045#, fuzzy 3045#, fuzzy
3046msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3046msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3047msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" 3047msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi"
3048 3048
3049#: src/fs/gnunet-download.c:324 3049#: src/fs/gnunet-download.c:325
3050msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3050msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3051msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)" 3051msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)"
3052 3052
3053#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:745 3053#: src/fs/gnunet-download.c:331 src/fs/gnunet-search.c:748
3054msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3054msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3055msgstr "" 3055msgstr ""
3056 3056
3057#: src/fs/gnunet-download.c:335 3057#: src/fs/gnunet-download.c:336
3058msgid "write the file to FILENAME" 3058msgid "write the file to FILENAME"
3059msgstr "ghi tập tin vào TÊN_TẬP_TIN" 3059msgstr "ghi tập tin vào TÊN_TẬP_TIN"
3060 3060
3061#: src/fs/gnunet-download.c:342 3061#: src/fs/gnunet-download.c:343
3062#, fuzzy 3062#, fuzzy
3063msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3063msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3064msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép" 3064msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép"
3065 3065
3066#: src/fs/gnunet-download.c:349 3066#: src/fs/gnunet-download.c:350
3067#, fuzzy 3067#, fuzzy
3068msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3068msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3069msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép" 3069msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép"
3070 3070
3071#: src/fs/gnunet-download.c:354 3071#: src/fs/gnunet-download.c:355
3072msgid "download a GNUnet directory recursively" 3072msgid "download a GNUnet directory recursively"
3073msgstr "tải xuống đệ quy một thư mục GNUnet" 3073msgstr "tải xuống đệ quy một thư mục GNUnet"
3074 3074
3075#: src/fs/gnunet-download.c:373 3075#: src/fs/gnunet-download.c:374
3076msgid "" 3076msgid ""
3077"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3077"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3078"chk/...)" 3078"chk/...)"
@@ -3094,156 +3094,156 @@ msgstr ""
3094msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3094msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3095msgstr "" 3095msgstr ""
3096 3096
3097#: src/fs/gnunet-fs.c:164 3097#: src/fs/gnunet-fs.c:165
3098msgid "print a list of all indexed files" 3098msgid "print a list of all indexed files"
3099msgstr "" 3099msgstr ""
3100 3100
3101#: src/fs/gnunet-fs.c:179 3101#: src/fs/gnunet-fs.c:180
3102#, fuzzy 3102#, fuzzy
3103msgid "Special file-sharing operations" 3103msgid "Special file-sharing operations"
3104msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin" 3104msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin"
3105 3105
3106#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 3106#: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235
3107#, c-format 3107#, c-format
3108msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3108msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3109msgstr "" 3109msgstr ""
3110 3110
3111#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3111#: src/fs/gnunet-publish.c:247
3112#, fuzzy, c-format 3112#, fuzzy, c-format
3113msgid "Error publishing: %s.\n" 3113msgid "Error publishing: %s.\n"
3114msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 3114msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
3115 3115
3116#: src/fs/gnunet-publish.c:254 3116#: src/fs/gnunet-publish.c:255
3117#, c-format 3117#, c-format
3118msgid "Publishing `%s' done.\n" 3118msgid "Publishing `%s' done.\n"
3119msgstr "" 3119msgstr ""
3120 3120
3121#: src/fs/gnunet-publish.c:258 3121#: src/fs/gnunet-publish.c:259
3122#, fuzzy, c-format 3122#, fuzzy, c-format
3123msgid "URI is `%s'.\n" 3123msgid "URI is `%s'.\n"
3124msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 3124msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
3125 3125
3126#: src/fs/gnunet-publish.c:264 3126#: src/fs/gnunet-publish.c:265
3127#, fuzzy, c-format 3127#, fuzzy, c-format
3128msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3128msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3129msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 3129msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
3130 3130
3131#: src/fs/gnunet-publish.c:279 3131#: src/fs/gnunet-publish.c:280
3132#, fuzzy 3132#, fuzzy
3133msgid "Starting cleanup after abort\n" 3133msgid "Starting cleanup after abort\n"
3134msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" 3134msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n"
3135 3135
3136#: src/fs/gnunet-publish.c:286 3136#: src/fs/gnunet-publish.c:287
3137#, fuzzy 3137#, fuzzy
3138msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3138msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3139msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" 3139msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n"
3140 3140
3141#: src/fs/gnunet-publish.c:291 3141#: src/fs/gnunet-publish.c:292
3142#, fuzzy 3142#, fuzzy
3143msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3143msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3144msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" 3144msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n"
3145 3145
3146#: src/fs/gnunet-publish.c:425 3146#: src/fs/gnunet-publish.c:426
3147#, fuzzy, c-format 3147#, fuzzy, c-format
3148msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3148msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3149msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 3149msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
3150 3150
3151#: src/fs/gnunet-publish.c:427 3151#: src/fs/gnunet-publish.c:428
3152#, fuzzy, c-format 3152#, fuzzy, c-format
3153msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3153msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3154msgstr "Từ khoá cho tập tin « %s »:\n" 3154msgstr "Từ khoá cho tập tin « %s »:\n"
3155 3155
3156#: src/fs/gnunet-publish.c:582 3156#: src/fs/gnunet-publish.c:583
3157#, fuzzy 3157#, fuzzy
3158msgid "Could not publish\n" 3158msgid "Could not publish\n"
3159msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" 3159msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n"
3160 3160
3161#: src/fs/gnunet-publish.c:611 3161#: src/fs/gnunet-publish.c:612
3162#, fuzzy 3162#, fuzzy
3163msgid "Could not start publishing.\n" 3163msgid "Could not start publishing.\n"
3164msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 3164msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
3165 3165
3166#: src/fs/gnunet-publish.c:644 3166#: src/fs/gnunet-publish.c:645
3167#, fuzzy, c-format 3167#, fuzzy, c-format
3168msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3168msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3169msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 3169msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3170 3170
3171#: src/fs/gnunet-publish.c:646 3171#: src/fs/gnunet-publish.c:647
3172#, fuzzy, c-format 3172#, fuzzy, c-format
3173msgid "Scanning file `%s'.\n" 3173msgid "Scanning file `%s'.\n"
3174msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 3174msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
3175 3175
3176#: src/fs/gnunet-publish.c:652 3176#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3177#, c-format 3177#, c-format
3178msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3178msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3179msgstr "" 3179msgstr ""
3180 3180
3181#: src/fs/gnunet-publish.c:658 3181#: src/fs/gnunet-publish.c:659
3182msgid "Preprocessing complete.\n" 3182msgid "Preprocessing complete.\n"
3183msgstr "" 3183msgstr ""
3184 3184
3185#: src/fs/gnunet-publish.c:664 3185#: src/fs/gnunet-publish.c:665
3186#, fuzzy, c-format 3186#, fuzzy, c-format
3187msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3187msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3188msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 3188msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
3189 3189
3190#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3190#: src/fs/gnunet-publish.c:671
3191msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3191msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3192msgstr "" 3192msgstr ""
3193 3193
3194#: src/fs/gnunet-publish.c:678 3194#: src/fs/gnunet-publish.c:679
3195#, fuzzy 3195#, fuzzy
3196msgid "Error scanning directory.\n" 3196msgid "Error scanning directory.\n"
3197msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" 3197msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
3198 3198
3199#: src/fs/gnunet-publish.c:705 3199#: src/fs/gnunet-publish.c:706
3200#, fuzzy, c-format 3200#, fuzzy, c-format
3201msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3201msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3202msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 3202msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
3203 3203
3204#: src/fs/gnunet-publish.c:737 3204#: src/fs/gnunet-publish.c:738
3205#, fuzzy, c-format 3205#, fuzzy, c-format
3206msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3206msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3207msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3207msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3208 3208
3209#: src/fs/gnunet-publish.c:754 3209#: src/fs/gnunet-publish.c:755
3210msgid "" 3210msgid ""
3211"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3211"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3212"installed?\n" 3212"installed?\n"
3213msgstr "" 3213msgstr ""
3214 3214
3215#: src/fs/gnunet-publish.c:810 3215#: src/fs/gnunet-publish.c:811
3216#, c-format 3216#, c-format
3217msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3217msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3218msgstr "Không thể trích siêu dữ liệu ra một địa chỉ URI.\n" 3218msgstr "Không thể trích siêu dữ liệu ra một địa chỉ URI.\n"
3219 3219
3220#: src/fs/gnunet-publish.c:817 3220#: src/fs/gnunet-publish.c:818
3221#, c-format 3221#, c-format
3222msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3222msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3223msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 3223msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
3224 3224
3225#: src/fs/gnunet-publish.c:823 3225#: src/fs/gnunet-publish.c:824
3226#, c-format 3226#, c-format
3227msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3227msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3228msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" 3228msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n"
3229 3229
3230#: src/fs/gnunet-publish.c:832 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3230#: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:208
3231#, c-format 3231#, c-format
3232msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3232msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3233msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" 3233msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
3234 3234
3235#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:853 3235#: src/fs/gnunet-publish.c:845 src/fs/gnunet-publish.c:854
3236#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255 3236#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
3237#, c-format 3237#, c-format
3238msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3238msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3239msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" 3239msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
3240 3240
3241#: src/fs/gnunet-publish.c:906 3241#: src/fs/gnunet-publish.c:907
3242#, fuzzy 3242#, fuzzy
3243msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3243msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3244msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên" 3244msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên"
3245 3245
3246#: src/fs/gnunet-publish.c:912 3246#: src/fs/gnunet-publish.c:913
3247msgid "" 3247msgid ""
3248"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3248"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3249"upload" 3249"upload"
@@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr ""
3251"in ra danh sách các từ khóa đã giải phóng cần sử dụng, nhưng không thực hiện " 3251"in ra danh sách các từ khóa đã giải phóng cần sử dụng, nhưng không thực hiện "
3252"tải lên" 3252"tải lên"
3253 3253
3254#: src/fs/gnunet-publish.c:920 3254#: src/fs/gnunet-publish.c:921
3255msgid "" 3255msgid ""
3256"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3256"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3257"can be specified multiple times)" 3257"can be specified multiple times)"
@@ -3259,11 +3259,11 @@ msgstr ""
3259"thêm một từ khoá bổ sung cho tập tin hoặc thư mục ở cấp đầu (có thể chỉ ra " 3259"thêm một từ khoá bổ sung cho tập tin hoặc thư mục ở cấp đầu (có thể chỉ ra "
3260"tùy chọn này nhiều lần)" 3260"tùy chọn này nhiều lần)"
3261 3261
3262#: src/fs/gnunet-publish.c:927 3262#: src/fs/gnunet-publish.c:928
3263msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3263msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3264msgstr "đặt siêu dữ liệu cho KIỂU đưa ra thành GIÁ_TRỊ chỉ ra" 3264msgstr "đặt siêu dữ liệu cho KIỂU đưa ra thành GIÁ_TRỊ chỉ ra"
3265 3265
3266#: src/fs/gnunet-publish.c:932 3266#: src/fs/gnunet-publish.c:933
3267msgid "" 3267msgid ""
3268"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3268"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3269"in GNUnet database)" 3269"in GNUnet database)"
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr ""
3271"không đánh chỉ mục, thực hiện việc chèn đầy đủ (chứa toàn bộ tập tin ở dạng " 3271"không đánh chỉ mục, thực hiện việc chèn đầy đủ (chứa toàn bộ tập tin ở dạng "
3272"mã hóa trong cơ sở dữ liệu GNUnet)" 3272"mã hóa trong cơ sở dữ liệu GNUnet)"
3273 3273
3274#: src/fs/gnunet-publish.c:939 3274#: src/fs/gnunet-publish.c:940
3275msgid "" 3275msgid ""
3276"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3276"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3277"namespace insertions only)" 3277"namespace insertions only)"
@@ -3279,12 +3279,12 @@ msgstr ""
3279"chỉ ra mã số của một phiên bản đã cập nhật để công bố trong tương lai (chỉ " 3279"chỉ ra mã số của một phiên bản đã cập nhật để công bố trong tương lai (chỉ "
3280"cho sự chèn không gian tên)" 3280"cho sự chèn không gian tên)"
3281 3281
3282#: src/fs/gnunet-publish.c:952 3282#: src/fs/gnunet-publish.c:953
3283msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3283msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3284msgstr "" 3284msgstr ""
3285"công bố các tập tin dưới biệt hiệu TÊN (đặt tập tin vào không gian tên)" 3285"công bố các tập tin dưới biệt hiệu TÊN (đặt tập tin vào không gian tên)"
3286 3286
3287#: src/fs/gnunet-publish.c:964 3287#: src/fs/gnunet-publish.c:965
3288#, fuzzy 3288#, fuzzy
3289msgid "" 3289msgid ""
3290"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3290"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
@@ -3292,13 +3292,13 @@ msgid ""
3292msgstr "" 3292msgstr ""
3293"chỉ mô phỏng tiến trình, không thật công bố (có ích để tính địa chỉ URI)" 3293"chỉ mô phỏng tiến trình, không thật công bố (có ích để tính địa chỉ URI)"
3294 3294
3295#: src/fs/gnunet-publish.c:971 3295#: src/fs/gnunet-publish.c:972
3296msgid "" 3296msgid ""
3297"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3297"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3298msgstr "" 3298msgstr ""
3299"đặt mã số của phiên bản này của sự công bố (chỉ cho chèn không gian tên)" 3299"đặt mã số của phiên bản này của sự công bố (chỉ cho chèn không gian tên)"
3300 3300
3301#: src/fs/gnunet-publish.c:979 3301#: src/fs/gnunet-publish.c:980
3302msgid "" 3302msgid ""
3303"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3303"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3304"to the file with the respective URI)" 3304"to the file with the respective URI)"
@@ -3306,101 +3306,101 @@ msgstr ""
3306"Địa chỉ URI cần công bố (có thể được dùng thay vào gửi một tập tin để thêm " 3306"Địa chỉ URI cần công bố (có thể được dùng thay vào gửi một tập tin để thêm "
3307"từ khoá vào tập tin có địa chỉ URI tương ứng)" 3307"từ khoá vào tập tin có địa chỉ URI tương ứng)"
3308 3308
3309#: src/fs/gnunet-publish.c:997 3309#: src/fs/gnunet-publish.c:998
3310msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3310msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3311msgstr "" 3311msgstr ""
3312 3312
3313#: src/fs/gnunet-search.c:443 3313#: src/fs/gnunet-search.c:446
3314#, c-format 3314#, c-format
3315msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3315msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3316msgstr "" 3316msgstr ""
3317 3317
3318#: src/fs/gnunet-search.c:532 3318#: src/fs/gnunet-search.c:535
3319#, fuzzy, c-format 3319#, fuzzy, c-format
3320msgid "Error searching: %s.\n" 3320msgid "Error searching: %s.\n"
3321msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 3321msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
3322 3322
3323#: src/fs/gnunet-search.c:592 3323#: src/fs/gnunet-search.c:595
3324#, c-format 3324#, c-format
3325msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n" 3325msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
3326msgstr "" 3326msgstr ""
3327 3327
3328#: src/fs/gnunet-search.c:599 3328#: src/fs/gnunet-search.c:602
3329#, c-format 3329#, c-format
3330msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n" 3330msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
3331msgstr "" 3331msgstr ""
3332 3332
3333#: src/fs/gnunet-search.c:605 3333#: src/fs/gnunet-search.c:608
3334#, c-format 3334#, c-format
3335msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n" 3335msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
3336msgstr "" 3336msgstr ""
3337 3337
3338#: src/fs/gnunet-search.c:626 3338#: src/fs/gnunet-search.c:629
3339#, fuzzy 3339#, fuzzy
3340msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3340msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3341msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 3341msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
3342 3342
3343#: src/fs/gnunet-search.c:634 3343#: src/fs/gnunet-search.c:637
3344msgid "" 3344msgid ""
3345"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n" 3345"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
3346"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..." 3346"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
3347"\").\n" 3347"\").\n"
3348msgstr "" 3348msgstr ""
3349 3349
3350#: src/fs/gnunet-search.c:659 3350#: src/fs/gnunet-search.c:662
3351#, fuzzy, c-format 3351#, fuzzy, c-format
3352msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n" 3352msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
3353msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 3353msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
3354 3354
3355#: src/fs/gnunet-search.c:673 3355#: src/fs/gnunet-search.c:676
3356#, fuzzy 3356#, fuzzy
3357msgid "Could not start searching.\n" 3357msgid "Could not start searching.\n"
3358msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 3358msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
3359 3359
3360#: src/fs/gnunet-search.c:699 3360#: src/fs/gnunet-search.c:702
3361#, fuzzy 3361#, fuzzy
3362msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)" 3362msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
3363msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" 3363msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi"
3364 3364
3365#: src/fs/gnunet-search.c:705 3365#: src/fs/gnunet-search.c:708
3366msgid "do not search, print only the URI that points to this search" 3366msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
3367msgstr "" 3367msgstr ""
3368 3368
3369#: src/fs/gnunet-search.c:712 3369#: src/fs/gnunet-search.c:715
3370msgid "" 3370msgid ""
3371"write search results for directories according to FORMAT; accepted " 3371"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
3372"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --" 3372"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
3373"printf when omitted or to `" 3373"printf when omitted or to `"
3374msgstr "" 3374msgstr ""
3375 3375
3376#: src/fs/gnunet-search.c:722 3376#: src/fs/gnunet-search.c:725
3377msgid "" 3377msgid ""
3378"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, " 3378"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
3379"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `" 3379"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
3380msgstr "" 3380msgstr ""
3381 3381
3382#: src/fs/gnunet-search.c:730 3382#: src/fs/gnunet-search.c:733
3383msgid "" 3383msgid ""
3384"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each " 3384"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
3385"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, " 3385"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
3386"%n, %p" 3386"%n, %p"
3387msgstr "" 3387msgstr ""
3388 3388
3389#: src/fs/gnunet-search.c:739 3389#: src/fs/gnunet-search.c:742
3390msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3390msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3391msgstr "" 3391msgstr ""
3392 3392
3393#: src/fs/gnunet-search.c:751 3393#: src/fs/gnunet-search.c:754
3394msgid "" 3394msgid ""
3395"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-" 3395"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
3396"search --output=commons" 3396"search --output=commons"
3397msgstr "" 3397msgstr ""
3398 3398
3399#: src/fs/gnunet-search.c:758 3399#: src/fs/gnunet-search.c:761
3400msgid "silent mode (requires the --output argument)" 3400msgid "silent mode (requires the --output argument)"
3401msgstr "" 3401msgstr ""
3402 3402
3403#: src/fs/gnunet-search.c:764 3403#: src/fs/gnunet-search.c:767
3404msgid "" 3404msgid ""
3405"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number " 3405"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
3406"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit " 3406"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
@@ -3408,57 +3408,57 @@ msgid ""
3408"to wait for CTRL-C" 3408"to wait for CTRL-C"
3409msgstr "" 3409msgstr ""
3410 3410
3411#: src/fs/gnunet-search.c:773 3411#: src/fs/gnunet-search.c:776
3412#, c-format 3412#, c-format
3413msgid "" 3413msgid ""
3414"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf " 3414"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
3415"arguments - ignored when these are provided by the user)" 3415"arguments - ignored when these are provided by the user)"
3416msgstr "" 3416msgstr ""
3417 3417
3418#: src/fs/gnunet-search.c:786 3418#: src/fs/gnunet-search.c:789
3419#, fuzzy 3419#, fuzzy
3420msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n" 3420msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3421msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên" 3421msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên"
3422 3422
3423#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878 3423#: src/fs/gnunet-service-fs.c:370 src/fs/gnunet-service-fs.c:877
3424#, fuzzy 3424#, fuzzy
3425msgid "# client searches active" 3425msgid "# client searches active"
3426msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" 3426msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
3427 3427
3428#: src/fs/gnunet-service-fs.c:430 3428#: src/fs/gnunet-service-fs.c:429
3429#, fuzzy 3429#, fuzzy
3430msgid "# replies received for local clients" 3430msgid "# replies received for local clients"
3431msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 3431msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
3432 3432
3433#: src/fs/gnunet-service-fs.c:596 3433#: src/fs/gnunet-service-fs.c:595
3434msgid "# running average P2P latency (ms)" 3434msgid "# running average P2P latency (ms)"
3435msgstr "" 3435msgstr ""
3436 3436
3437#: src/fs/gnunet-service-fs.c:648 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558 3437#: src/fs/gnunet-service-fs.c:647 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
3438#, fuzzy 3438#, fuzzy
3439msgid "# Loopback routes suppressed" 3439msgid "# Loopback routes suppressed"
3440msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công" 3440msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công"
3441 3441
3442#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831 3442#: src/fs/gnunet-service-fs.c:830
3443#, fuzzy 3443#, fuzzy
3444msgid "# client searches received" 3444msgid "# client searches received"
3445msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" 3445msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
3446 3446
3447#: src/fs/gnunet-service-fs.c:871 3447#: src/fs/gnunet-service-fs.c:870
3448msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3448msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3449msgstr "" 3449msgstr ""
3450 3450
3451#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041 3451#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040
3452#, c-format 3452#, c-format
3453msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3453msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3454msgstr "" 3454msgstr ""
3455 3455
3456#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288 3456#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287
3457#, fuzzy 3457#, fuzzy
3458msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3458msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3459msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 3459msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
3460 3460
3461#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1322 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 3461#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1321 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3462#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 3462#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3463#, fuzzy, c-format 3463#, fuzzy, c-format
3464msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3464msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3566,41 +3566,41 @@ msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3566msgid "# migration stop messages sent" 3566msgid "# migration stop messages sent"
3567msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3567msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3568 3568
3569#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 3569#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129
3570#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:188 3570#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:187
3571#, fuzzy, c-format 3571#, fuzzy, c-format
3572msgid "Could not open `%s'.\n" 3572msgid "Could not open `%s'.\n"
3573msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 3573msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
3574 3574
3575#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147 3575#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146
3576#, fuzzy, c-format 3576#, fuzzy, c-format
3577msgid "Error writing `%s'.\n" 3577msgid "Error writing `%s'.\n"
3578msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 3578msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
3579 3579
3580#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:244 3580#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:243
3581#, fuzzy, c-format 3581#, fuzzy, c-format
3582msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3582msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3583msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3583msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3584 3584
3585#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297 3585#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:296
3586msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3586msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3587msgstr "" 3587msgstr ""
3588 3588
3589#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:311 3589#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:310
3590#, fuzzy, c-format 3590#, fuzzy, c-format
3591msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3591msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3592msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 3592msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
3593 3593
3594#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:315 3594#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314
3595msgid "not indexed" 3595msgid "not indexed"
3596msgstr "" 3596msgstr ""
3597 3597
3598#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 3598#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328
3599#, fuzzy, c-format 3599#, fuzzy, c-format
3600msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3600msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3601msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n" 3601msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n"
3602 3602
3603#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:435 3603#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:434
3604#, c-format 3604#, c-format
3605msgid "" 3605msgid ""
3606"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3606"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3743,37 +3743,56 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
3743msgid "time required, content pushing disabled" 3743msgid "time required, content pushing disabled"
3744msgstr "" 3744msgstr ""
3745 3745
3746#: src/fs/gnunet-unindex.c:93 3746#: src/fs/gnunet-unindex.c:94
3747#, fuzzy, c-format 3747#, fuzzy, c-format
3748msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3748msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3749msgstr "Lỗi bỏ chỉ mục (không đưa ra lý do)." 3749msgstr "Lỗi bỏ chỉ mục (không đưa ra lý do)."
3750 3750
3751#: src/fs/gnunet-unindex.c:102 3751#: src/fs/gnunet-unindex.c:103
3752#, fuzzy, c-format 3752#, fuzzy, c-format
3753msgid "Error unindexing: %s.\n" 3753msgid "Error unindexing: %s.\n"
3754msgstr "" 3754msgstr ""
3755"\n" 3755"\n"
3756"Gặp lỗi khi bỏ chỉ mục tập tin: %s\n" 3756"Gặp lỗi khi bỏ chỉ mục tập tin: %s\n"
3757 3757
3758#: src/fs/gnunet-unindex.c:108 3758#: src/fs/gnunet-unindex.c:109
3759#, fuzzy 3759#, fuzzy
3760msgid "Unindexing done.\n" 3760msgid "Unindexing done.\n"
3761msgstr "Bỏ chỉ mục tập tin." 3761msgstr "Bỏ chỉ mục tập tin."
3762 3762
3763#: src/fs/gnunet-unindex.c:141 3763#: src/fs/gnunet-unindex.c:142
3764#, fuzzy, c-format 3764#, fuzzy, c-format
3765msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 3765msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3766msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 3766msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
3767 3767
3768#: src/fs/gnunet-unindex.c:161 3768#: src/fs/gnunet-unindex.c:162
3769#, fuzzy 3769#, fuzzy
3770msgid "Could not start unindex operation.\n" 3770msgid "Could not start unindex operation.\n"
3771msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 3771msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
3772 3772
3773#: src/fs/gnunet-unindex.c:194 3773#: src/fs/gnunet-unindex.c:195
3774msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3774msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3775msgstr "" 3775msgstr ""
3776 3776
3777#: src/fs/meta_data.c:1063 src/fs/meta_data.c:1116 src/fs/meta_data.c:1131
3778msgid "metadata length"
3779msgstr ""
3780
3781#: src/fs/meta_data.c:1074
3782#, c-format
3783msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
3784msgstr ""
3785
3786#: src/fs/meta_data.c:1091
3787#, fuzzy, c-format
3788msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
3789msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
3790
3791#: src/fs/meta_data.c:1126
3792#, fuzzy, c-format
3793msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
3794msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
3795
3777#: src/gns/gns_tld_api.c:293 3796#: src/gns/gns_tld_api.c:293
3778msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3797msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3779msgstr "" 3798msgstr ""
@@ -3801,46 +3820,46 @@ msgstr ""
3801msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3820msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3802msgstr "" 3821msgstr ""
3803 3822
3804#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:298 3823#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:296
3805#, fuzzy 3824#, fuzzy
3806msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3825msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3807msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3826msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3808 3827
3809#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:379 3828#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:377
3810#, fuzzy 3829#, fuzzy
3811msgid "Failed to parse DNS response!\n" 3830msgid "Failed to parse DNS response!\n"
3812msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3831msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3813 3832
3814#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:453 3833#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:451
3815#, c-format 3834#, c-format
3816msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 3835msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
3817msgstr "" 3836msgstr ""
3818 3837
3819#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:656 3838#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:654
3820#, c-format 3839#, c-format
3821msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3840msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3822msgstr "" 3841msgstr ""
3823 3842
3824#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:672 3843#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:670
3825#, fuzzy, c-format 3844#, fuzzy, c-format
3826msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3845msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3827msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 3846msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
3828 3847
3829#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:680 3848#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:678
3830#, fuzzy, c-format 3849#, fuzzy, c-format
3831msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3850msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3832msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 3851msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
3833 3852
3834#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:841 3853#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:839
3835#, fuzzy 3854#, fuzzy
3836msgid "No DNS server specified!\n" 3855msgid "No DNS server specified!\n"
3837msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 3856msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
3838 3857
3839#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001 3858#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:999
3840msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3859msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3841msgstr "" 3860msgstr ""
3842 3861
3843#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018 3862#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1016
3844msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3863msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3845msgstr "" 3864msgstr ""
3846 3865
@@ -3976,171 +3995,171 @@ msgstr ""
3976msgid "GNUnet GNS proxy" 3995msgid "GNUnet GNS proxy"
3977msgstr "" 3996msgstr ""
3978 3997
3979#: src/gns/gnunet-gns.c:257 3998#: src/gns/gnunet-gns.c:256
3980#, fuzzy, c-format 3999#, fuzzy, c-format
3981msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" 4000msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3982msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 4001msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
3983 4002
3984#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:253 4003#: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254
3985#, fuzzy, c-format 4004#, fuzzy, c-format
3986msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 4005msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3987msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4006msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3988 4007
3989#: src/gns/gnunet-gns.c:281 4008#: src/gns/gnunet-gns.c:280
3990msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" 4009msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3991msgstr "" 4010msgstr ""
3992 4011
3993#: src/gns/gnunet-gns.c:305 4012#: src/gns/gnunet-gns.c:304
3994#, c-format 4013#, c-format
3995msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4014msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3996msgstr "" 4015msgstr ""
3997 4016
3998#: src/gns/gnunet-gns.c:340 4017#: src/gns/gnunet-gns.c:339
3999msgid "Lookup a record for the given name" 4018msgid "Lookup a record for the given name"
4000msgstr "" 4019msgstr ""
4001 4020
4002#: src/gns/gnunet-gns.c:346 4021#: src/gns/gnunet-gns.c:345
4003#, fuzzy 4022#, fuzzy
4004msgid "Specify the type of the record to lookup" 4023msgid "Specify the type of the record to lookup"
4005msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 4024msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4006 4025
4007#: src/gns/gnunet-gns.c:352 4026#: src/gns/gnunet-gns.c:351
4008#, fuzzy 4027#, fuzzy
4009msgid "Specify a timeout for the lookup" 4028msgid "Specify a timeout for the lookup"
4010msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 4029msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4011 4030
4012#: src/gns/gnunet-gns.c:356 4031#: src/gns/gnunet-gns.c:355
4013msgid "No unneeded output" 4032msgid "No unneeded output"
4014msgstr "" 4033msgstr ""
4015 4034
4016#: src/gns/gnunet-gns.c:361 4035#: src/gns/gnunet-gns.c:360
4017msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" 4036msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4018msgstr "" 4037msgstr ""
4019 4038
4020#: src/gns/gnunet-gns.c:375 4039#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4021#, fuzzy 4040#, fuzzy
4022msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4041msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4023msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 4042msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
4024 4043
4025#: src/gns/gnunet-service-gns.c:519 4044#: src/gns/gnunet-service-gns.c:518
4026#, fuzzy 4045#, fuzzy
4027msgid "Properly base32-encoded public key required" 4046msgid "Properly base32-encoded public key required"
4028msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 4047msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
4029 4048
4030#: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 4049#: src/gns/gnunet-service-gns.c:554
4031#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1346 4050#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1345
4032#, fuzzy 4051#, fuzzy
4033msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4052msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4034msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 4053msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
4035 4054
4036#: src/gns/gnunet-service-gns.c:574 4055#: src/gns/gnunet-service-gns.c:573
4037#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1385 4056#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1384
4038#, fuzzy 4057#, fuzzy
4039msgid "Could not connect to DHT!\n" 4058msgid "Could not connect to DHT!\n"
4040msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 4059msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
4041 4060
4042#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:279 4061#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:278
4043#, fuzzy 4062#, fuzzy
4044msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4063msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4045msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n" 4064msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n"
4046 4065
4047#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380 4066#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:379
4048#, fuzzy 4067#, fuzzy
4049msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4068msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4050msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4069msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4051 4070
4052#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:672 4071#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:669
4053#, c-format 4072#, c-format
4054msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4073msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4055msgstr "" 4074msgstr ""
4056 4075
4057#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:684 4076#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:681
4058#, c-format 4077#, c-format
4059msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 4078msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
4060msgstr "" 4079msgstr ""
4061 4080
4062#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:690 4081#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:687
4063#, c-format 4082#, c-format
4064msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 4083msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4065msgstr "" 4084msgstr ""
4066 4085
4067#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:903 4086#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:900
4068#, fuzzy 4087#, fuzzy
4069msgid "Failed to parse DNS response\n" 4088msgid "Failed to parse DNS response\n"
4070msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4089msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4071 4090
4072#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1094 4091#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1091
4073#, c-format 4092#, c-format
4074msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4093msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4075msgstr "" 4094msgstr ""
4076 4095
4077#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1870 4096#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1867
4078#, c-format 4097#, c-format
4079msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4098msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4080msgstr "" 4099msgstr ""
4081 4100
4082#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1885 4101#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1882
4083#, c-format 4102#, c-format
4084msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4103msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4085msgstr "" 4104msgstr ""
4086 4105
4087#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1918 4106#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1915
4088#, fuzzy, c-format 4107#, fuzzy, c-format
4089msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4108msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4090msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 4109msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
4091 4110
4092#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2320 4111#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317
4093msgid "Unable to process critical delegation record\n" 4112msgid "Unable to process critical delegation record\n"
4094msgstr "" 4113msgstr ""
4095 4114
4096#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2325 4115#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322
4097msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4116msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4098msgstr "" 4117msgstr ""
4099 4118
4100#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2348 4119#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2345
4101#, fuzzy, c-format 4120#, fuzzy, c-format
4102msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4121msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4103msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4122msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4104 4123
4105#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2515 4124#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512
4106#, c-format 4125#, c-format
4107msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4126msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4108msgstr "" 4127msgstr ""
4109 4128
4110#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2663 4129#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2660
4111#, c-format 4130#, c-format
4112msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4131msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4113msgstr "" 4132msgstr ""
4114 4133
4115#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:138 4134#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:137
4116msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." 4135msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
4117msgstr "" 4136msgstr ""
4118 4137
4119#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:177 4138#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176
4120#, fuzzy, c-format 4139#, fuzzy, c-format
4121msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 4140msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4122msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4141msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4123 4142
4124#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:191 4143#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:190
4125msgid "Record type does not match parsed record type\n" 4144msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4126msgstr "" 4145msgstr ""
4127 4146
4128#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:214 4147#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
4129#, fuzzy, c-format 4148#, fuzzy, c-format
4130msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4149msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4131msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4150msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4132 4151
4133#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231 4152#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:230
4134#, fuzzy, c-format 4153#, fuzzy, c-format
4135msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 4154msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4136msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4155msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4137 4156
4138#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:255 4157#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:254
4139#, fuzzy, c-format 4158#, fuzzy, c-format
4140msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4159msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4141msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4160msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4142 4161
4143#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:287 4162#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:286
4144#, fuzzy, c-format 4163#, fuzzy, c-format
4145msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4164msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4146msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4165msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
@@ -4150,109 +4169,109 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4150msgid "Gns REST API initialized\n" 4169msgid "Gns REST API initialized\n"
4151msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 4170msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
4152 4171
4153#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:53 4172#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51
4154msgid "Label is NULL which is not allowed\n" 4173msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
4155msgstr "" 4174msgstr ""
4156 4175
4157#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:58 4176#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:56
4158msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 4177msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
4159msgstr "" 4178msgstr ""
4160 4179
4161#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481 4180#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:479
4162msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 4181msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
4163msgstr "" 4182msgstr ""
4164 4183
4165#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:489 4184#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:487
4166msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 4185msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
4167msgstr "" 4186msgstr ""
4168 4187
4169#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:499 4188#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:497
4170msgid "Multiple REDIRECT records." 4189msgid "Multiple REDIRECT records."
4171msgstr "" 4190msgstr ""
4172 4191
4173#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:508 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534 4192#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:506 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:532
4174msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." 4193msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
4175msgstr "" 4194msgstr ""
4176 4195
4177#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515 4196#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:513
4178msgid "Redirection records not allowed in apex." 4197msgid "Redirection records not allowed in apex."
4179msgstr "" 4198msgstr ""
4180 4199
4181#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:526 4200#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:524
4182msgid "Redirection records not allowed in apex.." 4201msgid "Redirection records not allowed in apex.."
4183msgstr "" 4202msgstr ""
4184 4203
4185#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:548 4204#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:546
4186msgid "Mutually exclusive records." 4205msgid "Mutually exclusive records."
4187msgstr "" 4206msgstr ""
4188 4207
4189#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367 4208#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:366
4190#, fuzzy, c-format 4209#, fuzzy, c-format
4191msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4210msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4192msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 4211msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
4193 4212
4194#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:385 4213#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:384
4195#, fuzzy, c-format 4214#, fuzzy, c-format
4196msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4215msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4197msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4216msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4198 4217
4199#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:406 4218#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:405
4200#, fuzzy, c-format 4219#, fuzzy, c-format
4201msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4220msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4202msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4221msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4203 4222
4204#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:480 4223#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:479
4205#, fuzzy, c-format 4224#, fuzzy, c-format
4206msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4225msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4207msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4226msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4208 4227
4209#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:516 4228#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:515
4210#, fuzzy, c-format 4229#, fuzzy, c-format
4211msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4230msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4212msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4231msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4213 4232
4214#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:533 4233#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:532
4215#, fuzzy, c-format 4234#, fuzzy, c-format
4216msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4235msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4217msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4236msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4218 4237
4219#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:553 4238#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:552
4220#, fuzzy, c-format 4239#, fuzzy, c-format
4221msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4240msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4222msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4241msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4223 4242
4224#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:573 4243#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:572
4225#, fuzzy, c-format 4244#, fuzzy, c-format
4226msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4245msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4227msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4246msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4228 4247
4229#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:585 4248#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:584
4230#, fuzzy, c-format 4249#, fuzzy, c-format
4231msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4250msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4232msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4251msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4233 4252
4234#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:608 4253#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607
4235#, fuzzy, c-format 4254#, fuzzy, c-format
4236msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4255msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4237msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4256msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4238 4257
4239#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:621 4258#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:620
4240#, fuzzy, c-format 4259#, fuzzy, c-format
4241msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4260msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4242msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4261msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4243 4262
4244#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:640 4263#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:639
4245#, fuzzy, c-format 4264#, fuzzy, c-format
4246msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4265msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4247msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 4266msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
4248 4267
4249#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:660 4268#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:659
4250#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:674 4269#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:673
4251#, fuzzy, c-format 4270#, fuzzy, c-format
4252msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4271msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4253msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4272msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4254 4273
4255#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:693 4274#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:692
4256#, fuzzy, c-format 4275#, fuzzy, c-format
4257msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" 4276msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4258msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4277msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
@@ -4741,65 +4760,65 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4741msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" 4760msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4742msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4761msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4743 4762
4744#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 4763#: src/my/my.c:197 src/my/my.c:216
4745#, fuzzy, c-format 4764#, fuzzy, c-format
4746msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4765msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4747msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 4766msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
4748 4767
4749#: src/mysql/mysql.c:190 4768#: src/mysql/mysql.c:191
4750#, c-format 4769#, c-format
4751msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4770msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4752msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 4771msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
4753 4772
4754#: src/mysql/mysql.c:198 4773#: src/mysql/mysql.c:199
4755#, fuzzy, c-format 4774#, fuzzy, c-format
4756msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4775msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4757msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" 4776msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n"
4758 4777
4759#: src/namecache/gnunet-namecache.c:106 4778#: src/namecache/gnunet-namecache.c:105
4760#, fuzzy, c-format 4779#, fuzzy, c-format
4761msgid "No records found for `%s'" 4780msgid "No records found for `%s'"
4762msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 4781msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
4763 4782
4764#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:888 4783#: src/namecache/gnunet-namecache.c:118 src/namestore/gnunet-namestore.c:887
4765#, c-format 4784#, c-format
4766msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4785msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4767msgstr "" 4786msgstr ""
4768 4787
4769#: src/namecache/gnunet-namecache.c:175 4788#: src/namecache/gnunet-namecache.c:174
4770#, fuzzy, c-format 4789#, fuzzy, c-format
4771msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4790msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4772msgstr "chỉ ra TRUYỀN_TẢI nào cần được thử nghiệm" 4791msgstr "chỉ ra TRUYỀN_TẢI nào cần được thử nghiệm"
4773 4792
4774#: src/namecache/gnunet-namecache.c:182 4793#: src/namecache/gnunet-namecache.c:181
4775#, fuzzy, c-format 4794#, fuzzy, c-format
4776msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 4795msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4777msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 4796msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
4778 4797
4779#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188 4798#: src/namecache/gnunet-namecache.c:187
4780#, fuzzy, c-format 4799#, fuzzy, c-format
4781msgid "You must specify a name\n" 4800msgid "You must specify a name\n"
4782msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" 4801msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n"
4783 4802
4784#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:2020 4803#: src/namecache/gnunet-namecache.c:213 src/namestore/gnunet-namestore.c:2019
4785msgid "name of the record to add/delete/display" 4804msgid "name of the record to add/delete/display"
4786msgstr "" 4805msgstr ""
4787 4806
4788#: src/namecache/gnunet-namecache.c:221 4807#: src/namecache/gnunet-namecache.c:220
4789#, fuzzy 4808#, fuzzy
4790msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4809msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4791msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 4810msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4792 4811
4793#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:2102 4812#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:2101
4794#, fuzzy 4813#, fuzzy
4795msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4814msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4796msgstr "Cấu hình GNUnet" 4815msgstr "Cấu hình GNUnet"
4797 4816
4798#: src/namecache/namecache_api.c:285 4817#: src/namecache/namecache_api.c:283
4799msgid "Namecache failed to cache block" 4818msgid "Namecache failed to cache block"
4800msgstr "" 4819msgstr ""
4801 4820
4802#: src/namecache/namecache_api.c:373 4821#: src/namecache/namecache_api.c:371
4803#, fuzzy 4822#, fuzzy
4804msgid "Error communicating with namecache service" 4823msgid "Error communicating with namecache service"
4805msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 4824msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
@@ -4839,7 +4858,7 @@ msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4839msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 4858msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
4840 4859
4841#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 4860#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4842#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1951 4861#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950
4843#, c-format 4862#, c-format
4844msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4863msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4845msgstr "" 4864msgstr ""
@@ -5013,250 +5032,250 @@ msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
5013msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 5032msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5014 5033
5015#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 5034#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
5016#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2087 5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086
5017msgid "name of the ego controlling the zone" 5036msgid "name of the ego controlling the zone"
5018msgstr "" 5037msgstr ""
5019 5038
5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:412 5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:411
5021#, fuzzy, c-format 5040#, fuzzy, c-format
5022msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5041msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5023msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 5042msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
5024 5043
5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:420 5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:419
5026#, fuzzy, c-format 5045#, fuzzy, c-format
5027msgid "Unknown record type `%s'\n" 5046msgid "Unknown record type `%s'\n"
5028msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" 5047msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n"
5029 5048
5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:428 src/namestore/gnunet-namestore.c:443 5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:427 src/namestore/gnunet-namestore.c:442
5031msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5050msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5032msgstr "" 5051msgstr ""
5033 5052
5034#: src/namestore/gnunet-namestore.c:435 5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:434
5035#, fuzzy, c-format 5054#, fuzzy, c-format
5036msgid "Error parsing expiration time %s.\n" 5055msgid "Error parsing expiration time %s.\n"
5037msgstr "Gặp lỗi khi lưu cấu hình." 5056msgstr "Gặp lỗi khi lưu cấu hình."
5038 5057
5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 5058#: src/namestore/gnunet-namestore.c:464
5040#, fuzzy, c-format 5059#, fuzzy, c-format
5041msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5060msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5042msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 5061msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
5043 5062
5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 5063#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666
5045#, fuzzy, c-format 5064#, fuzzy, c-format
5046msgid "Adding record failed: %s\n" 5065msgid "Adding record failed: %s\n"
5047msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5066msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
5048 5067
5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:685 src/namestore/gnunet-namestore.c:701 5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:684 src/namestore/gnunet-namestore.c:700
5050#, fuzzy, c-format 5069#, fuzzy, c-format
5051msgid "Deleting record failed: %s\n" 5070msgid "Deleting record failed: %s\n"
5052msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5071msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
5053 5072
5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 5073#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1136
5055#, c-format 5074#, c-format
5056msgid "" 5075msgid ""
5057"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 5076"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
5058"zone.\n" 5077"zone.\n"
5059msgstr "" 5078msgstr ""
5060 5079
5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1258 5080#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1257
5062#, c-format 5081#, c-format
5063msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5082msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5064msgstr "" 5083msgstr ""
5065 5084
5066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301 5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300
5067#, c-format 5086#, c-format
5068msgid "" 5087msgid ""
5069"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5088"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5070msgstr "" 5089msgstr ""
5071 5090
5072#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1326 5091#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1325
5073#, c-format 5092#, c-format
5074msgid "%s\n" 5093msgid "%s\n"
5075msgstr "" 5094msgstr ""
5076 5095
5077#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1355 5096#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1354
5078#, fuzzy, c-format 5097#, fuzzy, c-format
5079msgid "No options given\n" 5098msgid "No options given\n"
5080msgstr "chưa đưa ra tên" 5099msgstr "chưa đưa ra tên"
5081 5100
5082#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1369 5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368
5083#, c-format 5102#, c-format
5084msgid "Recordlines only work with option `%s'\n" 5103msgid "Recordlines only work with option `%s'\n"
5085msgstr "" 5104msgstr ""
5086 5105
5087#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1378 src/namestore/gnunet-namestore.c:1430 5106#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 src/namestore/gnunet-namestore.c:1429
5088#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1440 src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1439 src/namestore/gnunet-namestore.c:1449
5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479 src/namestore/gnunet-namestore.c:1500 5108#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1478 src/namestore/gnunet-namestore.c:1499
5090#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1527 src/namestore/gnunet-namestore.c:1537 5109#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1526 src/namestore/gnunet-namestore.c:1536
5091#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 5110#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1569 src/namestore/gnunet-namestore.c:1594
5092#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629 src/namestore/gnunet-namestore.c:1663 5111#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 src/namestore/gnunet-namestore.c:1662
5093#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1686 5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685
5094#, fuzzy, c-format 5113#, fuzzy, c-format
5095msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5114msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5096msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 5115msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
5097 5116
5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1380 5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1379
5099#, fuzzy 5118#, fuzzy
5100msgid "name" 5119msgid "name"
5101msgstr "không-tên" 5120msgstr "không-tên"
5102 5121
5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1409 5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1408
5104#, fuzzy, c-format 5123#, fuzzy, c-format
5105msgid "Invalid nick `%s'\n" 5124msgid "Invalid nick `%s'\n"
5106msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5125msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5107 5126
5108#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1432 src/namestore/gnunet-namestore.c:1442 5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1431 src/namestore/gnunet-namestore.c:1441
5109#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1452 src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 5128#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1451 src/namestore/gnunet-namestore.c:1480
5110#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1502 src/namestore/gnunet-namestore.c:1688 5129#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1501 src/namestore/gnunet-namestore.c:1687
5111msgid "add" 5130msgid "add"
5112msgstr "" 5131msgstr ""
5113 5132
5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1460 5133#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459
5115#, fuzzy, c-format 5134#, fuzzy, c-format
5116msgid "Unsupported type `%s'\n" 5135msgid "Unsupported type `%s'\n"
5117msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 5136msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5118 5137
5119#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1469
5120#, c-format 5139#, c-format
5121msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 5140msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
5122msgstr "" 5141msgstr ""
5123 5142
5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1489
5125#, c-format 5144#, c-format
5126msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5145msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5127msgstr "" 5146msgstr ""
5128 5147
5129#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1509 src/namestore/gnunet-namestore.c:1695 5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1508 src/namestore/gnunet-namestore.c:1694
5130#, fuzzy, c-format 5149#, fuzzy, c-format
5131msgid "Invalid time format `%s'\n" 5150msgid "Invalid time format `%s'\n"
5132msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 5151msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
5133 5152
5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1529 src/namestore/gnunet-namestore.c:1539 5153#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1528 src/namestore/gnunet-namestore.c:1538
5135msgid "del" 5154msgid "del"
5136msgstr "" 5155msgstr ""
5137 5156
5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572 5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571
5139msgid "purge-zone" 5158msgid "purge-zone"
5140msgstr "" 5159msgstr ""
5141 5160
5142#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 5161#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596
5143msgid "list" 5162msgid "list"
5144msgstr "" 5163msgstr ""
5145 5164
5146#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 5165#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630
5147msgid "reverse-pkey" 5166msgid "reverse-pkey"
5148msgstr "" 5167msgstr ""
5149 5168
5150#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1641 5169#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1640
5151#, fuzzy, c-format 5170#, fuzzy, c-format
5152msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5171msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5153msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 5172msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5154 5173
5155#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665 5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1664
5156msgid "uri" 5175msgid "uri"
5157msgstr "" 5176msgstr ""
5158 5177
5159#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1678 5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1677
5160#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 5179#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5161#, fuzzy, c-format 5180#, fuzzy, c-format
5162msgid "Invalid URI `%s'\n" 5181msgid "Invalid URI `%s'\n"
5163msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5182msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5164 5183
5165#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1966 5184#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965
5166#, fuzzy, c-format 5185#, fuzzy, c-format
5167msgid "Cannot connect to identity service\n" 5186msgid "Cannot connect to identity service\n"
5168msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 5187msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
5169 5188
5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1985 5189#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1984
5171msgid "add record" 5190msgid "add record"
5172msgstr "" 5191msgstr ""
5173 5192
5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1988 5193#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1987
5175msgid "delete record" 5194msgid "delete record"
5176msgstr "" 5195msgstr ""
5177 5196
5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1992 5197#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1991
5179msgid "display records" 5198msgid "display records"
5180msgstr "" 5199msgstr ""
5181 5200
5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1996 5201#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1995
5183msgid "read commands from stdin" 5202msgid "read commands from stdin"
5184msgstr "" 5203msgstr ""
5185 5204
5186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2003 5205#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2002
5187msgid "" 5206msgid ""
5188"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5207"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5189msgstr "" 5208msgstr ""
5190 5209
5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2009 5210#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2008
5192#, fuzzy 5211#, fuzzy
5193msgid "set the desired nick name for the zone" 5212msgid "set the desired nick name for the zone"
5194msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5213msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5195 5214
5196#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2014 5215#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2013
5197#, fuzzy 5216#, fuzzy
5198msgid "monitor changes in the namestore" 5217msgid "monitor changes in the namestore"
5199msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 5218msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
5200 5219
5201#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2024 5220#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2023
5202#, fuzzy 5221#, fuzzy
5203msgid "Output in recordline format" 5222msgid "Output in recordline format"
5204msgstr "kết xuất theo định dạng gnuplot" 5223msgstr "kết xuất theo định dạng gnuplot"
5205 5224
5206#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2030 5225#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2029
5207#, fuzzy 5226#, fuzzy
5208msgid "determine our name for the given KEY" 5227msgid "determine our name for the given KEY"
5209msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5228msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5210 5229
5211#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2036 5230#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2035
5212msgid "type of the record to add/delete/display" 5231msgid "type of the record to add/delete/display"
5213msgstr "" 5232msgstr ""
5214 5233
5215#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2041 5234#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2040
5216msgid "URI to import into our zone" 5235msgid "URI to import into our zone"
5217msgstr "" 5236msgstr ""
5218 5237
5219#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2047 5238#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2046
5220msgid "value of the record to add/delete" 5239msgid "value of the record to add/delete"
5221msgstr "" 5240msgstr ""
5222 5241
5223#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2051 5242#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2050
5224msgid "create or list public record" 5243msgid "create or list public record"
5225msgstr "" 5244msgstr ""
5226 5245
5227#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2055 5246#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2054
5228msgid "omit private records" 5247msgid "omit private records"
5229msgstr "" 5248msgstr ""
5230 5249
5231#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2060 5250#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2059
5232msgid "do not filter maintenance records" 5251msgid "do not filter maintenance records"
5233msgstr "" 5252msgstr ""
5234 5253
5235#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2065 5254#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2064
5236msgid "purge namestore of all orphans" 5255msgid "purge namestore of all orphans"
5237msgstr "" 5256msgstr ""
5238 5257
5239#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2070 5258#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2069
5240msgid "" 5259msgid ""
5241"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " 5260"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C "
5242"-P <key>'. Use in combination with --display" 5261"-P <key>'. Use in combination with --display"
5243msgstr "" 5262msgstr ""
5244 5263
5245#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2075 5264#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2074
5246msgid "delete all records in specified zone" 5265msgid "delete all records in specified zone"
5247msgstr "" 5266msgstr ""
5248 5267
5249#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2081 5268#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2080
5250msgid "" 5269msgid ""
5251"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5270"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5252"expired" 5271"expired"
5253msgstr "" 5272msgstr ""
5254 5273
5255#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1837 5274#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835
5256msgid "size to use for the main hash map" 5275msgid "size to use for the main hash map"
5257msgstr "" 5276msgstr ""
5258 5277
5259#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1843 5278#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1841
5260msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5279msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5261msgstr "" 5280msgstr ""
5262 5281
@@ -5605,7 +5624,7 @@ msgid "Show network size estimates from NSE service."
5605msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 5624msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5606 5625
5607#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 5626#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5608#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:242 5627#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5609#, fuzzy 5628#, fuzzy
5610msgid "Value is too large.\n" 5629msgid "Value is too large.\n"
5611msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." 5630msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép."
@@ -5808,66 +5827,66 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
5808msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5827msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5809msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 5828msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5810 5829
5811#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418 5830#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:416
5812msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5831msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5813msgstr "" 5832msgstr ""
5814 5833
5815#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424 5834#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:422
5816#, fuzzy 5835#, fuzzy
5817msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5836msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5818msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 5837msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5819 5838
5820#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478 5839#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:476
5821msgid "# DNS records modified" 5840msgid "# DNS records modified"
5822msgstr "" 5841msgstr ""
5823 5842
5824#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:673 5843#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:671
5825#, fuzzy 5844#, fuzzy
5826msgid "# DNS replies intercepted" 5845msgid "# DNS replies intercepted"
5827msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" 5846msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến"
5828 5847
5829#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:680 5848#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:678
5830msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5849msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5831msgstr "" 5850msgstr ""
5832 5851
5833#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718 5852#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:716
5834#, fuzzy 5853#, fuzzy
5835msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5854msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5836msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 5855msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
5837 5856
5838#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 5857#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:771
5839#, fuzzy 5858#, fuzzy
5840msgid "# DNS requests intercepted" 5859msgid "# DNS requests intercepted"
5841msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 5860msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5842 5861
5843#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779 5862#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:777
5844#, fuzzy 5863#, fuzzy
5845msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5864msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5846msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 5865msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
5847 5866
5848#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:788 5867#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:786
5849#, fuzzy 5868#, fuzzy
5850msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5869msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5851msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 5870msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
5852 5871
5853#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883 5872#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:881
5854#, fuzzy 5873#, fuzzy
5855msgid "# DNS replies received" 5874msgid "# DNS replies received"
5856msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 5875msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5857 5876
5858#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:900 5877#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:898
5859#, fuzzy 5878#, fuzzy
5860msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5879msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5861msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" 5880msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến"
5862 5881
5863#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1236 5882#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234
5864#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 5883#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259
5865#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270 5884#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268
5866#, fuzzy, c-format 5885#, fuzzy, c-format
5867msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5886msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5868msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 5887msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
5869 5888
5870#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1316 5889#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314
5871msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5890msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5872msgstr "" 5891msgstr ""
5873 5892
@@ -5995,7 +6014,7 @@ msgstr ""
5995msgid "re:claimID command line tool" 6014msgid "re:claimID command line tool"
5996msgstr "" 6015msgstr ""
5997 6016
5998#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3096 6017#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3095
5999#, fuzzy 6018#, fuzzy
6000msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 6019msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
6001msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 6020msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -6005,7 +6024,7 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6005msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 6024msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6006msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 6025msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6007 6026
6008#: src/reclaim/reclaim_api.c:545 6027#: src/reclaim/reclaim_api.c:544
6009#, fuzzy 6028#, fuzzy
6010msgid "failed to store record\n" 6029msgid "failed to store record\n"
6011msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 6030msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
@@ -6025,13 +6044,13 @@ msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6025msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" 6044msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
6026 6045
6027#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407 6046#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
6028#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 6047#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:632
6029#, c-format 6048#, c-format
6030msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6049msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6031msgstr "" 6050msgstr ""
6032 6051
6033#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413 6052#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
6034#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 6053#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:640
6035#, c-format 6054#, c-format
6036msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6055msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6037msgstr "" 6056msgstr ""
@@ -6077,15 +6096,15 @@ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6077msgid "Profiler for regex" 6096msgid "Profiler for regex"
6078msgstr "" 6097msgstr ""
6079 6098
6080#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700 6099#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:701
6081msgid "name of the table to write DFAs" 6100msgid "name of the table to write DFAs"
6082msgstr "" 6101msgstr ""
6083 6102
6084#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:706 6103#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707
6085msgid "maximum path compression length" 6104msgid "maximum path compression length"
6086msgstr "" 6105msgstr ""
6087 6106
6088#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720 6107#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:721
6089msgid "Profiler for regex library" 6108msgid "Profiler for regex library"
6090msgstr "" 6109msgstr ""
6091 6110
@@ -6394,7 +6413,7 @@ msgstr ""
6394msgid "also profile decryption" 6413msgid "also profile decryption"
6395msgstr "" 6414msgstr ""
6396 6415
6397#: src/set/gnunet-service-set.c:1914 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6416#: src/set/gnunet-service-set.c:1915 src/seti/gnunet-service-seti.c:2468
6398#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389 6417#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389
6399#, fuzzy 6418#, fuzzy
6400msgid "Could not connect to CADET service\n" 6419msgid "Could not connect to CADET service\n"
@@ -6466,12 +6485,12 @@ msgstr ""
6466msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6485msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6467msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n" 6486msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n"
6468 6487
6469#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:319 6488#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:314
6470#, fuzzy, c-format 6489#, fuzzy, c-format
6471msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6490msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6472msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" 6491msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
6473 6492
6474#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:984 6493#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:979
6475#, fuzzy, c-format 6494#, fuzzy, c-format
6476msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6495msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6477msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" 6496msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
@@ -6654,7 +6673,7 @@ msgid ""
6654msgstr "" 6673msgstr ""
6655 6674
6656#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47 6675#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6657#: src/testing/testing.c:289 src/util/gnunet-ecc.c:318 6676#: src/testing/testing.c:289 src/util/gnunet-ecc.c:319
6658#, c-format 6677#, c-format
6659msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6678msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6660msgstr "" 6679msgstr ""
@@ -6669,57 +6688,57 @@ msgid ""
6669"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6688"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6670msgstr "" 6689msgstr ""
6671 6690
6672#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1153 6691#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1154
6673#, fuzzy, c-format 6692#, fuzzy, c-format
6674msgid "%s is stopped" 6693msgid "%s is stopped"
6675msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 6694msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
6676 6695
6677#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156 6696#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1157
6678#, c-format 6697#, c-format
6679msgid "%s is starting" 6698msgid "%s is starting"
6680msgstr "" 6699msgstr ""
6681 6700
6682#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6701#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1160
6683#, c-format 6702#, c-format
6684msgid "%s is stopping" 6703msgid "%s is stopping"
6685msgstr "" 6704msgstr ""
6686 6705
6687#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162 6706#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
6688#, fuzzy, c-format 6707#, fuzzy, c-format
6689msgid "%s is starting already" 6708msgid "%s is starting already"
6690msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" 6709msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
6691 6710
6692#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6711#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1166
6693#, c-format 6712#, c-format
6694msgid "%s is stopping already" 6713msgid "%s is stopping already"
6695msgstr "" 6714msgstr ""
6696 6715
6697#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168 6716#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
6698#, c-format 6717#, c-format
6699msgid "%s is started already" 6718msgid "%s is started already"
6700msgstr "" 6719msgstr ""
6701 6720
6702#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6721#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1172
6703#, c-format 6722#, c-format
6704msgid "%s is stopped already" 6723msgid "%s is stopped already"
6705msgstr "" 6724msgstr ""
6706 6725
6707#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174 6726#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
6708#, fuzzy, c-format 6727#, fuzzy, c-format
6709msgid "%s service is not known to ARM" 6728msgid "%s service is not known to ARM"
6710msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 6729msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
6711 6730
6712#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6731#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1178
6713#, fuzzy, c-format 6732#, fuzzy, c-format
6714msgid "%s service failed to start" 6733msgid "%s service failed to start"
6715msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 6734msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
6716 6735
6717#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180 6736#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181
6718#, fuzzy, c-format 6737#, fuzzy, c-format
6719msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6738msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6720msgstr "« %s » đang tắt.\n" 6739msgstr "« %s » đang tắt.\n"
6721 6740
6722#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1182 6741#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
6723#, c-format 6742#, c-format
6724msgid "%.s Unknown result code." 6743msgid "%.s Unknown result code."
6725msgstr "" 6744msgstr ""
@@ -8067,17 +8086,17 @@ msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
8067msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8086msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8068msgstr "" 8087msgstr ""
8069 8088
8070#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400 8089#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1401
8071#, fuzzy, c-format 8090#, fuzzy, c-format
8072msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8091msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8073msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" 8092msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
8074 8093
8075#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412 8094#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1413
8076#, fuzzy, c-format 8095#, fuzzy, c-format
8077msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8096msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8078msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" 8097msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
8079 8098
8080#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419 8099#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1420
8081#, fuzzy, c-format 8100#, fuzzy, c-format
8082msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8101msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8083msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" 8102msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
@@ -8089,7 +8108,7 @@ msgid ""
8089"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8108"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8090msgstr "" 8109msgstr ""
8091 8110
8092#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837 8111#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:838
8093#, fuzzy, c-format 8112#, fuzzy, c-format
8094msgid "Unknown address family %d\n" 8113msgid "Unknown address family %d\n"
8095msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" 8114msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n"
@@ -8099,23 +8118,23 @@ msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n"
8099msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8118msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8100msgstr "" 8119msgstr ""
8101 8120
8102#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950 8121#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:951
8103#, c-format 8122#, c-format
8104msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8123msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8105msgstr "" 8124msgstr ""
8106 8125
8107#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991 8126#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:992
8108#, c-format 8127#, c-format
8109msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8128msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8110msgstr "" 8129msgstr ""
8111 8130
8112#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 8131#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
8113#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480 8132#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1481
8114#, c-format 8133#, c-format
8115msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8134msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8116msgstr "" 8135msgstr ""
8117 8136
8118#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504 8137#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1505
8119#, c-format 8138#, c-format
8120msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8139msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8121msgstr "" 8140msgstr ""
@@ -8130,45 +8149,45 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
8130msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8149msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8131msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" 8150msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n"
8132 8151
8133#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750 8152#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1751
8134msgid "Service process failed to initialize\n" 8153msgid "Service process failed to initialize\n"
8135msgstr "" 8154msgstr ""
8136 8155
8137#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755 8156#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1756
8138msgid "Service process could not initialize server function\n" 8157msgid "Service process could not initialize server function\n"
8139msgstr "" 8158msgstr ""
8140 8159
8141#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760 8160#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1761
8142msgid "Service process failed to report status\n" 8161msgid "Service process failed to report status\n"
8143msgstr "" 8162msgstr ""
8144 8163
8145#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220 8164#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1219
8146#: src/util/service.c:1641 8165#: src/util/service.c:1642
8147#, c-format 8166#, c-format
8148msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8167msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8149msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" 8168msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
8150 8169
8151#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643 8170#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1644
8152msgid "No such user" 8171msgid "No such user"
8153msgstr "Không có người dùng như vậy" 8172msgstr "Không có người dùng như vậy"
8154 8173
8155#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657 8174#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1658
8156#, c-format 8175#, c-format
8157msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8176msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8158msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" 8177msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n"
8159 8178
8160#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2000 8179#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2001
8161msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8180msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8162msgstr "" 8181msgstr ""
8163 8182
8164#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 8183#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8165#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2076 8184#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2077
8166#: src/util/service.c:2088 8185#: src/util/service.c:2089
8167#, fuzzy, c-format 8186#, fuzzy, c-format
8168msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8187msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8169msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8188msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8170 8189
8171#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2098 8190#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2099
8172#, fuzzy 8191#, fuzzy
8173msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8192msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8174msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8193msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
@@ -8182,199 +8201,180 @@ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
8182msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8201msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8183msgstr "" 8202msgstr ""
8184 8203
8185#: src/util/bio.c:228 src/util/bio.c:236 8204#: src/util/bio.c:223 src/util/bio.c:231
8186#, fuzzy, c-format 8205#, fuzzy, c-format
8187msgid "Error reading `%s' from file: %s" 8206msgid "Error reading `%s' from file: %s"
8188msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 8207msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
8189 8208
8190#: src/util/bio.c:238 8209#: src/util/bio.c:233
8191msgid "End of file" 8210msgid "End of file"
8192msgstr "" 8211msgstr ""
8193 8212
8194#: src/util/bio.c:267 8213#: src/util/bio.c:262
8195#, fuzzy, c-format 8214#, fuzzy, c-format
8196msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 8215msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
8197msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 8216msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
8198 8217
8199#: src/util/bio.c:269 8218#: src/util/bio.c:264
8200msgid "Not enough data left" 8219msgid "Not enough data left"
8201msgstr "" 8220msgstr ""
8202 8221
8203#: src/util/bio.c:309 8222#: src/util/bio.c:304
8204#, fuzzy, c-format 8223#, fuzzy, c-format
8205msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 8224msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
8206msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 8225msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
8207 8226
8208#: src/util/bio.c:336 src/util/bio.c:840 8227#: src/util/bio.c:331 src/util/bio.c:781
8209msgid "string length" 8228msgid "string length"
8210msgstr "" 8229msgstr ""
8211 8230
8212#: src/util/bio.c:342 8231#: src/util/bio.c:337
8213#, fuzzy, c-format 8232#, fuzzy, c-format
8214msgid "%s (while reading `%s')" 8233msgid "%s (while reading `%s')"
8215msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 8234msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
8216 8235
8217#: src/util/bio.c:347 8236#: src/util/bio.c:342
8218#, c-format 8237#, c-format
8219msgid "Error reading length of string `%s'" 8238msgid "Error reading length of string `%s'"
8220msgstr "" 8239msgstr ""
8221 8240
8222#: src/util/bio.c:360 8241#: src/util/bio.c:355
8223#, c-format 8242#, c-format
8224msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" 8243msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
8225msgstr "" 8244msgstr ""
8226 8245
8227#: src/util/bio.c:399 src/util/bio.c:865 src/util/bio.c:882 8246#: src/util/bio.c:610
8228msgid "metadata length"
8229msgstr ""
8230
8231#: src/util/bio.c:411
8232#, c-format
8233msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
8234msgstr ""
8235
8236#: src/util/bio.c:427
8237#, fuzzy, c-format
8238msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
8239msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
8240
8241#: src/util/bio.c:669
8242msgid "Unable to flush buffer to file" 8247msgid "Unable to flush buffer to file"
8243msgstr "" 8248msgstr ""
8244 8249
8245#: src/util/bio.c:731 src/util/bio.c:752 8250#: src/util/bio.c:672 src/util/bio.c:693
8246#, fuzzy, c-format 8251#, fuzzy, c-format
8247msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 8252msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
8248msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 8253msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
8249 8254
8250#: src/util/bio.c:733 8255#: src/util/bio.c:674
8251msgid "No associated file" 8256msgid "No associated file"
8252msgstr "" 8257msgstr ""
8253 8258
8254#: src/util/bio.c:817 8259#: src/util/bio.c:758
8255#, fuzzy, c-format 8260#, fuzzy, c-format
8256msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 8261msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
8257msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 8262msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
8258 8263
8259#: src/util/bio.c:877 8264#: src/util/client.c:751 src/util/client.c:942
8260#, fuzzy, c-format
8261msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8262msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
8263
8264#: src/util/client.c:750 src/util/client.c:941
8265msgid "not a valid filename" 8265msgid "not a valid filename"
8266msgstr "" 8266msgstr ""
8267 8267
8268#: src/util/client.c:1096 8268#: src/util/client.c:1097
8269#, c-format 8269#, c-format
8270msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8270msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8271msgstr "" 8271msgstr ""
8272 8272
8273#: src/util/common_logging.c:648 src/util/common_logging.c:687 8273#: src/util/common_logging.c:647 src/util/common_logging.c:686
8274#, c-format 8274#, c-format
8275msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8275msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8276msgstr "" 8276msgstr ""
8277 8277
8278#: src/util/common_logging.c:911 8278#: src/util/common_logging.c:910
8279#, fuzzy, c-format 8279#, fuzzy, c-format
8280msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8280msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8281msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n" 8281msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n"
8282 8282
8283#: src/util/common_logging.c:1104 8283#: src/util/common_logging.c:1103
8284msgid "ERROR" 8284msgid "ERROR"
8285msgstr "LỖI" 8285msgstr "LỖI"
8286 8286
8287#: src/util/common_logging.c:1106 8287#: src/util/common_logging.c:1105
8288msgid "WARNING" 8288msgid "WARNING"
8289msgstr "CẢNH BÁO" 8289msgstr "CẢNH BÁO"
8290 8290
8291#: src/util/common_logging.c:1108 8291#: src/util/common_logging.c:1107
8292msgid "MESSAGE" 8292msgid "MESSAGE"
8293msgstr "" 8293msgstr ""
8294 8294
8295#: src/util/common_logging.c:1110 8295#: src/util/common_logging.c:1109
8296msgid "INFO" 8296msgid "INFO"
8297msgstr "TIN" 8297msgstr "TIN"
8298 8298
8299#: src/util/common_logging.c:1112 8299#: src/util/common_logging.c:1111
8300msgid "DEBUG" 8300msgid "DEBUG"
8301msgstr "GỠ LỖI" 8301msgstr "GỠ LỖI"
8302 8302
8303#: src/util/common_logging.c:1114 8303#: src/util/common_logging.c:1113
8304msgid "NONE" 8304msgid "NONE"
8305msgstr "" 8305msgstr ""
8306 8306
8307#: src/util/common_logging.c:1115 8307#: src/util/common_logging.c:1114
8308msgid "INVALID" 8308msgid "INVALID"
8309msgstr "" 8309msgstr ""
8310 8310
8311#: src/util/common_logging.c:1360 8311#: src/util/common_logging.c:1359
8312msgid "unknown address" 8312msgid "unknown address"
8313msgstr "" 8313msgstr ""
8314 8314
8315#: src/util/common_logging.c:1405 8315#: src/util/common_logging.c:1404
8316msgid "invalid address" 8316msgid "invalid address"
8317msgstr "" 8317msgstr ""
8318 8318
8319#: src/util/common_logging.c:1417 8319#: src/util/common_logging.c:1416
8320#, fuzzy, c-format 8320#, fuzzy, c-format
8321msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8321msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8322msgstr "" 8322msgstr ""
8323"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" 8323"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
8324 8324
8325#: src/util/common_logging.c:1432 8325#: src/util/common_logging.c:1431
8326#, fuzzy, c-format 8326#, fuzzy, c-format
8327msgid "" 8327msgid ""
8328"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8328"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8329msgstr "" 8329msgstr ""
8330"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" 8330"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
8331 8331
8332#: src/util/configuration.c:790 8332#: src/util/configuration.c:786
8333#, c-format 8333#, c-format
8334msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n" 8334msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n"
8335msgstr "" 8335msgstr ""
8336 8336
8337#: src/util/configuration.c:800 8337#: src/util/configuration.c:796
8338#, c-format 8338#, c-format
8339msgid "Bad directive in line %u\n" 8339msgid "Bad directive in line %u\n"
8340msgstr "" 8340msgstr ""
8341 8341
8342#: src/util/configuration.c:853 8342#: src/util/configuration.c:849
8343#, c-format 8343#, c-format
8344msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n" 8344msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n"
8345msgstr "" 8345msgstr ""
8346 8346
8347#: src/util/configuration.c:875 8347#: src/util/configuration.c:871
8348#, c-format 8348#, c-format
8349msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n" 8349msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n"
8350msgstr "" 8350msgstr ""
8351 8351
8352#: src/util/configuration.c:905 8352#: src/util/configuration.c:901
8353#, fuzzy, c-format 8353#, fuzzy, c-format
8354msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n" 8354msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n"
8355msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n" 8355msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n"
8356 8356
8357#: src/util/configuration.c:949 8357#: src/util/configuration.c:945
8358#, fuzzy, c-format 8358#, fuzzy, c-format
8359msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8359msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8360msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n" 8360msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n"
8361 8361
8362#: src/util/configuration.c:1049 8362#: src/util/configuration.c:1045
8363#, fuzzy, c-format 8363#, fuzzy, c-format
8364msgid "Error while reading file `%s'\n" 8364msgid "Error while reading file `%s'\n"
8365msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 8365msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
8366 8366
8367#: src/util/configuration.c:1062 8367#: src/util/configuration.c:1058
8368#, fuzzy, c-format 8368#, fuzzy, c-format
8369msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" 8369msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n"
8370msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8370msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8371 8371
8372#: src/util/configuration.c:1695 8372#: src/util/configuration.c:1691
8373#, fuzzy 8373#, fuzzy
8374msgid "Not a valid relative time specification" 8374msgid "Not a valid relative time specification"
8375msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 8375msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
8376 8376
8377#: src/util/configuration.c:1765 8377#: src/util/configuration.c:1761
8378#, c-format 8378#, c-format
8379msgid "" 8379msgid ""
8380"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8380"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8383,44 +8383,44 @@ msgstr ""
8383"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong " 8383"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong "
8384"tập hợp các sự chọn được phép\n" 8384"tập hợp các sự chọn được phép\n"
8385 8385
8386#: src/util/configuration.c:1860 8386#: src/util/configuration.c:1856
8387#, c-format 8387#, c-format
8388msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8388msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8389msgstr "" 8389msgstr ""
8390 8390
8391#: src/util/configuration.c:1892 8391#: src/util/configuration.c:1888
8392#, fuzzy, c-format 8392#, fuzzy, c-format
8393msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8393msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8394msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 8394msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
8395 8395
8396#: src/util/configuration.c:1958 8396#: src/util/configuration.c:1954
8397#, c-format 8397#, c-format
8398msgid "" 8398msgid ""
8399"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8399"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8400"as an environmental variable\n" 8400"as an environmental variable\n"
8401msgstr "" 8401msgstr ""
8402 8402
8403#: src/util/configuration_helper.c:133 8403#: src/util/configuration_helper.c:134
8404#, c-format 8404#, c-format
8405msgid "The following sections are available:\n" 8405msgid "The following sections are available:\n"
8406msgstr "" 8406msgstr ""
8407 8407
8408#: src/util/configuration_helper.c:147 8408#: src/util/configuration_helper.c:148
8409#, fuzzy, c-format 8409#, fuzzy, c-format
8410msgid "%s, %s or %s argument is required\n" 8410msgid "%s, %s or %s argument is required\n"
8411msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" 8411msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)"
8412 8412
8413#: src/util/configuration_helper.c:218 8413#: src/util/configuration_helper.c:219
8414#, c-format 8414#, c-format
8415msgid "--option argument required to set value\n" 8415msgid "--option argument required to set value\n"
8416msgstr "" 8416msgstr ""
8417 8417
8418#: src/util/configuration_helper.c:262 8418#: src/util/configuration_helper.c:263
8419#, fuzzy, c-format 8419#, fuzzy, c-format
8420msgid "failed to load configuration defaults" 8420msgid "failed to load configuration defaults"
8421msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8421msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8422 8422
8423#: src/util/container_bloomfilter.c:531 8423#: src/util/container_bloomfilter.c:532
8424#, c-format 8424#, c-format
8425msgid "" 8425msgid ""
8426"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8426"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8437,7 +8437,7 @@ msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8437msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8437msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8438msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8438msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8439 8439
8440#: src/util/crypto_ecc_setup.c:281 8440#: src/util/crypto_ecc_setup.c:282
8441#, fuzzy 8441#, fuzzy
8442msgid "Could not load peer's private key\n" 8442msgid "Could not load peer's private key\n"
8443msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 8443msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
@@ -8447,122 +8447,122 @@ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
8447msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8447msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8448msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" 8448msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n"
8449 8449
8450#: src/util/crypto_rsa.c:907 8450#: src/util/crypto_rsa.c:908
8451#, fuzzy, c-format 8451#, fuzzy, c-format
8452msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8452msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8453msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 8453msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8454 8454
8455#: src/util/crypto_rsa.c:1207 8455#: src/util/crypto_rsa.c:1208
8456#, c-format 8456#, c-format
8457msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8457msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8458msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8458msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8459 8459
8460#: src/util/disk.c:843 8460#: src/util/disk.c:842
8461#, c-format 8461#, c-format
8462msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8462msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8463msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" 8463msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n"
8464 8464
8465#: src/util/dnsparser.c:909 8465#: src/util/dnsparser.c:910
8466#, fuzzy, c-format 8466#, fuzzy, c-format
8467msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8467msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8468msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8468msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8469 8469
8470#: src/util/dnsstub.c:227 8470#: src/util/dnsstub.c:228
8471#, fuzzy, c-format 8471#, fuzzy, c-format
8472msgid "Could not bind to any port: %s\n" 8472msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8473msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" 8473msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
8474 8474
8475#: src/util/dnsstub.c:370 8475#: src/util/dnsstub.c:371
8476#, c-format 8476#, c-format
8477msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" 8477msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
8478msgstr "" 8478msgstr ""
8479 8479
8480#: src/util/dnsstub.c:503 8480#: src/util/dnsstub.c:504
8481#, fuzzy, c-format 8481#, fuzzy, c-format
8482msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8482msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8483msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8483msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8484 8484
8485#: src/util/dnsstub.c:508 8485#: src/util/dnsstub.c:509
8486#, fuzzy, c-format 8486#, fuzzy, c-format
8487msgid "Sent DNS request to %s\n" 8487msgid "Sent DNS request to %s\n"
8488msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8488msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8489 8489
8490#: src/util/getopt.c:565 8490#: src/util/getopt.c:566
8491#, c-format 8491#, c-format
8492msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8492msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
8493msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" 8493msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
8494 8494
8495#: src/util/getopt.c:590 8495#: src/util/getopt.c:591
8496#, c-format 8496#, c-format
8497msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 8497msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
8498msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n" 8498msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n"
8499 8499
8500#: src/util/getopt.c:596 8500#: src/util/getopt.c:597
8501#, c-format 8501#, c-format
8502msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 8502msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
8503msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n" 8503msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n"
8504 8504
8505#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:797 8505#: src/util/getopt.c:617 src/util/getopt.c:798
8506#, c-format 8506#, c-format
8507msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 8507msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
8508msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần thiết đối số\n" 8508msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần thiết đối số\n"
8509 8509
8510#: src/util/getopt.c:647 8510#: src/util/getopt.c:648
8511#, c-format 8511#, c-format
8512msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 8512msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
8513msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « --%s »\n" 8513msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « --%s »\n"
8514 8514
8515#: src/util/getopt.c:653 8515#: src/util/getopt.c:654
8516#, c-format 8516#, c-format
8517msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 8517msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
8518msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « %c%s »\n" 8518msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « %c%s »\n"
8519 8519
8520#: src/util/getopt.c:680 8520#: src/util/getopt.c:681
8521#, c-format 8521#, c-format
8522msgid "%s: illegal option -- %c\n" 8522msgid "%s: illegal option -- %c\n"
8523msgstr "%s: tùy chọn không được phép -- %c\n" 8523msgstr "%s: tùy chọn không được phép -- %c\n"
8524 8524
8525#: src/util/getopt.c:682 8525#: src/util/getopt.c:683
8526#, c-format 8526#, c-format
8527msgid "%s: invalid option -- %c\n" 8527msgid "%s: invalid option -- %c\n"
8528msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- %c\n" 8528msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- %c\n"
8529 8529
8530#: src/util/getopt.c:711 src/util/getopt.c:847 8530#: src/util/getopt.c:712 src/util/getopt.c:848
8531#, c-format 8531#, c-format
8532msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 8532msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
8533msgstr "%s: tùy chọn cần thiết đối số -- %c\n" 8533msgstr "%s: tùy chọn cần thiết đối số -- %c\n"
8534 8534
8535#: src/util/getopt.c:761 8535#: src/util/getopt.c:762
8536#, c-format 8536#, c-format
8537msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 8537msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
8538msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n" 8538msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n"
8539 8539
8540#: src/util/getopt.c:781 8540#: src/util/getopt.c:782
8541#, c-format 8541#, c-format
8542msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8542msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8543msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n" 8543msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n"
8544 8544
8545#: src/util/getopt.c:970 8545#: src/util/getopt.c:971
8546#, fuzzy, c-format 8546#, fuzzy, c-format
8547msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8547msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8548msgstr "" 8548msgstr ""
8549"Hãy sử dụng câu lệnh trợ giúp « --help » để xem danh sách các tùy chọn.\n" 8549"Hãy sử dụng câu lệnh trợ giúp « --help » để xem danh sách các tùy chọn.\n"
8550 8550
8551#: src/util/getopt.c:983 8551#: src/util/getopt.c:984
8552#, fuzzy, c-format 8552#, fuzzy, c-format
8553msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" 8553msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8554msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" 8554msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
8555 8555
8556#: src/util/getopt.c:995 8556#: src/util/getopt.c:996
8557#, fuzzy, c-format 8557#, fuzzy, c-format
8558msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8558msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8559msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 8559msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
8560 8560
8561#: src/util/getopt_helpers.c:63 8561#: src/util/getopt_helpers.c:64
8562msgid "print the version number" 8562msgid "print the version number"
8563msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản" 8563msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản"
8564 8564
8565#: src/util/getopt_helpers.c:110 8565#: src/util/getopt_helpers.c:111
8566#, c-format 8566#, c-format
8567msgid "" 8567msgid ""
8568"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8568"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8570,462 +8570,462 @@ msgstr ""
8570"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn " 8570"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn "
8571"ngắn.\n" 8571"ngắn.\n"
8572 8572
8573#: src/util/getopt_helpers.c:197 8573#: src/util/getopt_helpers.c:198
8574msgid "print this help" 8574msgid "print this help"
8575msgstr "hiển thị trợ giúp này" 8575msgstr "hiển thị trợ giúp này"
8576 8576
8577#: src/util/getopt_helpers.c:262 8577#: src/util/getopt_helpers.c:263
8578msgid "be verbose" 8578msgid "be verbose"
8579msgstr "xuất chi tiết" 8579msgstr "xuất chi tiết"
8580 8580
8581#: src/util/getopt_helpers.c:378 8581#: src/util/getopt_helpers.c:379
8582msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8582msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8583msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" 8583msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU"
8584 8584
8585#: src/util/getopt_helpers.c:445 8585#: src/util/getopt_helpers.c:446
8586#, fuzzy 8586#, fuzzy
8587msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8587msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8588msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" 8588msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU"
8589 8589
8590#: src/util/getopt_helpers.c:462 8590#: src/util/getopt_helpers.c:463
8591#, fuzzy 8591#, fuzzy
8592msgid "use configuration file FILENAME" 8592msgid "use configuration file FILENAME"
8593msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8593msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8594 8594
8595#: src/util/getopt_helpers.c:498 src/util/getopt_helpers.c:812 8595#: src/util/getopt_helpers.c:499 src/util/getopt_helpers.c:813
8596#: src/util/getopt_helpers.c:868 8596#: src/util/getopt_helpers.c:869
8597#, c-format 8597#, c-format
8598msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8598msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8599msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8599msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8600 8600
8601#: src/util/getopt_helpers.c:570 8601#: src/util/getopt_helpers.c:571
8602#, fuzzy, c-format 8602#, fuzzy, c-format
8603msgid "" 8603msgid ""
8604"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" 8604"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8605msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8605msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8606 8606
8607#: src/util/getopt_helpers.c:577 8607#: src/util/getopt_helpers.c:578
8608#, c-format 8608#, c-format
8609msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" 8609msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8610msgstr "" 8610msgstr ""
8611 8611
8612#: src/util/getopt_helpers.c:595 8612#: src/util/getopt_helpers.c:596
8613msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8613msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8614msgstr "" 8614msgstr ""
8615 8615
8616#: src/util/getopt_helpers.c:597 8616#: src/util/getopt_helpers.c:598
8617msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8617msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8618msgstr "" 8618msgstr ""
8619 8619
8620#: src/util/getopt_helpers.c:631 8620#: src/util/getopt_helpers.c:632
8621#, fuzzy, c-format 8621#, fuzzy, c-format
8622msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8622msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8623msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8623msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8624 8624
8625#: src/util/getopt_helpers.c:685 8625#: src/util/getopt_helpers.c:686
8626#, fuzzy, c-format 8626#, fuzzy, c-format
8627msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8627msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8628msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8628msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8629 8629
8630#: src/util/getopt_helpers.c:742 8630#: src/util/getopt_helpers.c:743
8631#, fuzzy, c-format 8631#, fuzzy, c-format
8632msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n" 8632msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
8633msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8633msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8634 8634
8635#: src/util/getopt_helpers.c:749 8635#: src/util/getopt_helpers.c:750
8636#, c-format 8636#, c-format
8637msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n" 8637msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
8638msgstr "" 8638msgstr ""
8639 8639
8640#: src/util/getopt_helpers.c:805 8640#: src/util/getopt_helpers.c:806
8641#, c-format 8641#, c-format
8642msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8642msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8643msgstr "" 8643msgstr ""
8644 8644
8645#: src/util/getopt_helpers.c:875 8645#: src/util/getopt_helpers.c:876
8646#, fuzzy, c-format 8646#, fuzzy, c-format
8647msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8647msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8648msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8648msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8649 8649
8650#: src/util/getopt_helpers.c:953 8650#: src/util/getopt_helpers.c:954
8651#, c-format 8651#, c-format
8652msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8652msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8653msgstr "" 8653msgstr ""
8654 8654
8655#: src/util/gnunet-base32.c:46 8655#: src/util/gnunet-base32.c:47
8656msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" 8656msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8657msgstr "" 8657msgstr ""
8658 8658
8659#: src/util/gnunet-config.c:153 8659#: src/util/gnunet-config.c:154
8660msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" 8660msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8661msgstr "" 8661msgstr ""
8662 8662
8663#: src/util/gnunet-config.c:159 8663#: src/util/gnunet-config.c:160
8664msgid "" 8664msgid ""
8665"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of " 8665"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
8666"GNUnet" 8666"GNUnet"
8667msgstr "" 8667msgstr ""
8668 8668
8669#: src/util/gnunet-config.c:164 8669#: src/util/gnunet-config.c:165
8670msgid "Is this an experimental build of GNUnet" 8670msgid "Is this an experimental build of GNUnet"
8671msgstr "" 8671msgstr ""
8672 8672
8673#: src/util/gnunet-config.c:170 8673#: src/util/gnunet-config.c:171
8674msgid "" 8674msgid ""
8675"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of " 8675"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
8676"GNUnet" 8676"GNUnet"
8677msgstr "" 8677msgstr ""
8678 8678
8679#: src/util/gnunet-config.c:176 8679#: src/util/gnunet-config.c:177
8680msgid "Provide the path under which GNUnet was installed" 8680msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
8681msgstr "" 8681msgstr ""
8682 8682
8683#: src/util/gnunet-config.c:191 8683#: src/util/gnunet-config.c:192
8684#, fuzzy 8684#, fuzzy
8685msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8685msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8686msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8686msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8687 8687
8688#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1527 8688#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1528
8689msgid "verify a test vector from stdin" 8689msgid "verify a test vector from stdin"
8690msgstr "" 8690msgstr ""
8691 8691
8692#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8692#: src/util/gnunet-ecc.c:95
8693#, fuzzy, c-format 8693#, fuzzy, c-format
8694msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8694msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8695msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8695msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8696 8696
8697#: src/util/gnunet-ecc.c:128 8697#: src/util/gnunet-ecc.c:129
8698#, c-format 8698#, c-format
8699msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8699msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8700msgstr "" 8700msgstr ""
8701 8701
8702#: src/util/gnunet-ecc.c:136 8702#: src/util/gnunet-ecc.c:137
8703#, c-format 8703#, c-format
8704msgid "Generating %u keys, please wait" 8704msgid "Generating %u keys, please wait"
8705msgstr "" 8705msgstr ""
8706 8706
8707#: src/util/gnunet-ecc.c:177 8707#: src/util/gnunet-ecc.c:178
8708#, fuzzy, c-format 8708#, fuzzy, c-format
8709msgid "" 8709msgid ""
8710"\n" 8710"\n"
8711"Failed to write to `%s': %s\n" 8711"Failed to write to `%s': %s\n"
8712msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 8712msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
8713 8713
8714#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8714#: src/util/gnunet-ecc.c:185
8715#, c-format 8715#, c-format
8716msgid "" 8716msgid ""
8717"\n" 8717"\n"
8718"Finished!\n" 8718"Finished!\n"
8719msgstr "" 8719msgstr ""
8720 8720
8721#: src/util/gnunet-ecc.c:186 8721#: src/util/gnunet-ecc.c:187
8722#, c-format 8722#, c-format
8723msgid "" 8723msgid ""
8724"\n" 8724"\n"
8725"Error, %u keys not generated\n" 8725"Error, %u keys not generated\n"
8726msgstr "" 8726msgstr ""
8727 8727
8728#: src/util/gnunet-ecc.c:303 8728#: src/util/gnunet-ecc.c:304
8729#, fuzzy, c-format 8729#, fuzzy, c-format
8730msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8730msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8731msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 8731msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
8732 8732
8733#: src/util/gnunet-ecc.c:313 8733#: src/util/gnunet-ecc.c:314
8734#, fuzzy, c-format 8734#, fuzzy, c-format
8735msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8735msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8736msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n" 8736msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n"
8737 8737
8738#: src/util/gnunet-ecc.c:333 8738#: src/util/gnunet-ecc.c:334
8739#, fuzzy, c-format 8739#, fuzzy, c-format
8740msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8740msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8741msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 8741msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
8742 8742
8743#: src/util/gnunet-ecc.c:387 8743#: src/util/gnunet-ecc.c:388
8744msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8744msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8745msgstr "" 8745msgstr ""
8746 8746
8747#: src/util/gnunet-ecc.c:451 8747#: src/util/gnunet-ecc.c:452
8748msgid "list keys included in a file (for testing)" 8748msgid "list keys included in a file (for testing)"
8749msgstr "" 8749msgstr ""
8750 8750
8751#: src/util/gnunet-ecc.c:457 8751#: src/util/gnunet-ecc.c:458
8752msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8752msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8753msgstr "" 8753msgstr ""
8754 8754
8755#: src/util/gnunet-ecc.c:463 8755#: src/util/gnunet-ecc.c:464
8756msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8756msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8757msgstr "" 8757msgstr ""
8758 8758
8759#: src/util/gnunet-ecc.c:468 8759#: src/util/gnunet-ecc.c:469
8760msgid "print the public key in ASCII format" 8760msgid "print the public key in ASCII format"
8761msgstr "" 8761msgstr ""
8762 8762
8763#: src/util/gnunet-ecc.c:473 8763#: src/util/gnunet-ecc.c:474
8764msgid "print the private key in ASCII format" 8764msgid "print the private key in ASCII format"
8765msgstr "" 8765msgstr ""
8766 8766
8767#: src/util/gnunet-ecc.c:478 8767#: src/util/gnunet-ecc.c:479
8768msgid "print the public key in HEX format" 8768msgid "print the public key in HEX format"
8769msgstr "" 8769msgstr ""
8770 8770
8771#: src/util/gnunet-ecc.c:484 8771#: src/util/gnunet-ecc.c:485
8772msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8772msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8773msgstr "" 8773msgstr ""
8774 8774
8775#: src/util/gnunet-ecc.c:498 8775#: src/util/gnunet-ecc.c:499
8776#, fuzzy 8776#, fuzzy
8777msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8777msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8778msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8778msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8779 8779
8780#: src/util/gnunet-qr.c:129 src/util/gnunet-qr.c:555 8780#: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556
8781#, fuzzy, c-format 8781#, fuzzy, c-format
8782msgid "Failed to add URI %s\n" 8782msgid "Failed to add URI %s\n"
8783msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" 8783msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n"
8784 8784
8785#: src/util/gnunet-qr.c:133 8785#: src/util/gnunet-qr.c:134
8786#, fuzzy, c-format 8786#, fuzzy, c-format
8787msgid "Added URI %s\n" 8787msgid "Added URI %s\n"
8788msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 8788msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
8789 8789
8790#: src/util/gnunet-qr.c:160 8790#: src/util/gnunet-qr.c:161
8791#, fuzzy, c-format 8791#, fuzzy, c-format
8792msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n" 8792msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n"
8793msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" 8793msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
8794 8794
8795#: src/util/gnunet-qr.c:170 8795#: src/util/gnunet-qr.c:171
8796#, c-format 8796#, c-format
8797msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n" 8797msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n"
8798msgstr "" 8798msgstr ""
8799 8799
8800#: src/util/gnunet-qr.c:181 8800#: src/util/gnunet-qr.c:182
8801#, c-format 8801#, c-format
8802msgid "No known handler for subsystem `%s'\n" 8802msgid "No known handler for subsystem `%s'\n"
8803msgstr "" 8803msgstr ""
8804 8804
8805#: src/util/gnunet-qr.c:217 8805#: src/util/gnunet-qr.c:218
8806#, fuzzy, c-format 8806#, fuzzy, c-format
8807msgid "Unable to start child process `%s'\n" 8807msgid "Unable to start child process `%s'\n"
8808msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 8808msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
8809 8809
8810#: src/util/gnunet-qr.c:246 8810#: src/util/gnunet-qr.c:247
8811#, fuzzy, c-format 8811#, fuzzy, c-format
8812msgid "Failed to open device: `%s': %d\n" 8812msgid "Failed to open device: `%s': %d\n"
8813msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8813msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8814 8814
8815#: src/util/gnunet-qr.c:260 8815#: src/util/gnunet-qr.c:261
8816#, fuzzy 8816#, fuzzy
8817msgid "Capturing...\n" 8817msgid "Capturing...\n"
8818msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 8818msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
8819 8819
8820#: src/util/gnunet-qr.c:269 src/util/gnunet-qr.c:484 8820#: src/util/gnunet-qr.c:270 src/util/gnunet-qr.c:485
8821msgid "No captured images\n" 8821msgid "No captured images\n"
8822msgstr "" 8822msgstr ""
8823 8823
8824#: src/util/gnunet-qr.c:273 src/util/gnunet-qr.c:488 8824#: src/util/gnunet-qr.c:274 src/util/gnunet-qr.c:489
8825#, c-format 8825#, c-format
8826msgid "Got %d images\n" 8826msgid "Got %d images\n"
8827msgstr "" 8827msgstr ""
8828 8828
8829#: src/util/gnunet-qr.c:320 src/util/gnunet-qr.c:501 8829#: src/util/gnunet-qr.c:321 src/util/gnunet-qr.c:502
8830#, fuzzy, c-format 8830#, fuzzy, c-format
8831msgid "Found %s: \"%s\"\n" 8831msgid "Found %s: \"%s\"\n"
8832msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 8832msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
8833 8833
8834#: src/util/gnunet-qr.c:364 src/util/gnunet-qr.c:366 8834#: src/util/gnunet-qr.c:365 src/util/gnunet-qr.c:367
8835#, fuzzy, c-format 8835#, fuzzy, c-format
8836msgid "%s is not a PNG file\n" 8836msgid "%s is not a PNG file\n"
8837msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" 8837msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n"
8838 8838
8839#: src/util/gnunet-qr.c:545 8839#: src/util/gnunet-qr.c:546
8840msgid "No data found\n" 8840msgid "No data found\n"
8841msgstr "" 8841msgstr ""
8842 8842
8843#: src/util/gnunet-qr.c:561 8843#: src/util/gnunet-qr.c:562
8844msgid "Dispatching the URI\n" 8844msgid "Dispatching the URI\n"
8845msgstr "" 8845msgstr ""
8846 8846
8847#: src/util/gnunet-qr.c:572 8847#: src/util/gnunet-qr.c:573
8848msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)" 8848msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)"
8849msgstr "" 8849msgstr ""
8850 8850
8851#: src/util/gnunet-qr.c:579 8851#: src/util/gnunet-qr.c:580
8852msgid "read from the PNG-encoded file FILE" 8852msgid "read from the PNG-encoded file FILE"
8853msgstr "" 8853msgstr ""
8854 8854
8855#: src/util/gnunet-qr.c:590 8855#: src/util/gnunet-qr.c:591
8856msgid "Scan a QR code and import the URI read" 8856msgid "Scan a QR code and import the URI read"
8857msgstr "" 8857msgstr ""
8858 8858
8859#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8859#: src/util/gnunet-resolver.c:169
8860msgid "perform a reverse lookup" 8860msgid "perform a reverse lookup"
8861msgstr "" 8861msgstr ""
8862 8862
8863#: src/util/gnunet-resolver.c:182 8863#: src/util/gnunet-resolver.c:183
8864msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" 8864msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8865msgstr "" 8865msgstr ""
8866 8866
8867#: src/util/gnunet-scrypt.c:214 8867#: src/util/gnunet-scrypt.c:215
8868#, c-format 8868#, c-format
8869msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8869msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8870msgstr "" 8870msgstr ""
8871 8871
8872#: src/util/gnunet-scrypt.c:280 8872#: src/util/gnunet-scrypt.c:281
8873msgid "number of bits to require for the proof of work" 8873msgid "number of bits to require for the proof of work"
8874msgstr "" 8874msgstr ""
8875 8875
8876#: src/util/gnunet-scrypt.c:286 8876#: src/util/gnunet-scrypt.c:287
8877msgid "file with private key, otherwise default is used" 8877msgid "file with private key, otherwise default is used"
8878msgstr "" 8878msgstr ""
8879 8879
8880#: src/util/gnunet-scrypt.c:292 8880#: src/util/gnunet-scrypt.c:293
8881msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8881msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8882msgstr "" 8882msgstr ""
8883 8883
8884#: src/util/gnunet-scrypt.c:298 8884#: src/util/gnunet-scrypt.c:299
8885msgid "time to wait between calculations" 8885msgid "time to wait between calculations"
8886msgstr "" 8886msgstr ""
8887 8887
8888#: src/util/gnunet-scrypt.c:312 8888#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
8889#, fuzzy 8889#, fuzzy
8890msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8890msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8891msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8891msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8892 8892
8893#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1287 8893#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1288
8894msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 8894msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8895msgstr "" 8895msgstr ""
8896 8896
8897#: src/util/gnunet-uri.c:88 8897#: src/util/gnunet-uri.c:89
8898#, c-format 8898#, c-format
8899msgid "No URI specified on command line\n" 8899msgid "No URI specified on command line\n"
8900msgstr "" 8900msgstr ""
8901 8901
8902#: src/util/gnunet-uri.c:94 8902#: src/util/gnunet-uri.c:95
8903#, fuzzy, c-format 8903#, fuzzy, c-format
8904msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8904msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8905msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" 8905msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
8906 8906
8907#: src/util/gnunet-uri.c:101 8907#: src/util/gnunet-uri.c:102
8908#, c-format 8908#, c-format
8909msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8909msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8910msgstr "" 8910msgstr ""
8911 8911
8912#: src/util/gnunet-uri.c:108 8912#: src/util/gnunet-uri.c:109
8913#, c-format 8913#, c-format
8914msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8914msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8915msgstr "" 8915msgstr ""
8916 8916
8917#: src/util/gnunet-uri.c:178 8917#: src/util/gnunet-uri.c:179
8918msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8918msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8919msgstr "" 8919msgstr ""
8920 8920
8921#: src/util/gnunet_error_codes.c:59 8921#: src/util/gnunet_error_codes.c:60
8922msgid "No error (success)." 8922msgid "No error (success)."
8923msgstr "" 8923msgstr ""
8924 8924
8925#: src/util/gnunet_error_codes.c:65 8925#: src/util/gnunet_error_codes.c:66
8926#, fuzzy 8926#, fuzzy
8927msgid "Unknown and unspecified error." 8927msgid "Unknown and unspecified error."
8928msgstr "Lỗi không rõ.\n" 8928msgstr "Lỗi không rõ.\n"
8929 8929
8930#: src/util/gnunet_error_codes.c:71 8930#: src/util/gnunet_error_codes.c:72
8931#, fuzzy 8931#, fuzzy
8932msgid "Communication with service failed." 8932msgid "Communication with service failed."
8933msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 8933msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
8934 8934
8935#: src/util/gnunet_error_codes.c:77 8935#: src/util/gnunet_error_codes.c:78
8936#, fuzzy 8936#, fuzzy
8937msgid "Ego not found." 8937msgid "Ego not found."
8938msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 8938msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
8939 8939
8940#: src/util/gnunet_error_codes.c:83 8940#: src/util/gnunet_error_codes.c:84
8941msgid "Identifier already in use for another ego." 8941msgid "Identifier already in use for another ego."
8942msgstr "" 8942msgstr ""
8943 8943
8944#: src/util/gnunet_error_codes.c:89 8944#: src/util/gnunet_error_codes.c:90
8945msgid "The given ego is invalid or malformed." 8945msgid "The given ego is invalid or malformed."
8946msgstr "" 8946msgstr ""
8947 8947
8948#: src/util/gnunet_error_codes.c:95 8948#: src/util/gnunet_error_codes.c:96
8949#, fuzzy 8949#, fuzzy
8950msgid "Unknown namestore error." 8950msgid "Unknown namestore error."
8951msgstr "Lỗi không rõ.\n" 8951msgstr "Lỗi không rõ.\n"
8952 8952
8953#: src/util/gnunet_error_codes.c:101 src/util/gnunet_error_codes.c:119 8953#: src/util/gnunet_error_codes.c:102 src/util/gnunet_error_codes.c:120
8954#, fuzzy 8954#, fuzzy
8955msgid "Zone iteration failed." 8955msgid "Zone iteration failed."
8956msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 8956msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
8957 8957
8958#: src/util/gnunet_error_codes.c:107 8958#: src/util/gnunet_error_codes.c:108
8959#, fuzzy 8959#, fuzzy
8960msgid "Zone not found." 8960msgid "Zone not found."
8961msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 8961msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
8962 8962
8963#: src/util/gnunet_error_codes.c:113 8963#: src/util/gnunet_error_codes.c:114
8964#, fuzzy 8964#, fuzzy
8965msgid "Record not found." 8965msgid "Record not found."
8966msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 8966msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
8967 8967
8968#: src/util/gnunet_error_codes.c:125 8968#: src/util/gnunet_error_codes.c:126
8969#, fuzzy 8969#, fuzzy
8970msgid "Zone does not contain any records." 8970msgid "Zone does not contain any records."
8971msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu.\n" 8971msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu.\n"
8972 8972
8973#: src/util/gnunet_error_codes.c:131 8973#: src/util/gnunet_error_codes.c:132
8974#, fuzzy 8974#, fuzzy
8975msgid "Failed to lookup record." 8975msgid "Failed to lookup record."
8976msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 8976msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
8977 8977
8978#: src/util/gnunet_error_codes.c:137 8978#: src/util/gnunet_error_codes.c:138
8979#, fuzzy 8979#, fuzzy
8980msgid "No records given." 8980msgid "No records given."
8981msgstr "chưa đưa ra tên" 8981msgstr "chưa đưa ra tên"
8982 8982
8983#: src/util/gnunet_error_codes.c:143 8983#: src/util/gnunet_error_codes.c:144
8984msgid "Record data invalid." 8984msgid "Record data invalid."
8985msgstr "" 8985msgstr ""
8986 8986
8987#: src/util/gnunet_error_codes.c:149 8987#: src/util/gnunet_error_codes.c:150
8988#, fuzzy 8988#, fuzzy
8989msgid "No label given." 8989msgid "No label given."
8990msgstr "chưa đưa ra tên" 8990msgstr "chưa đưa ra tên"
8991 8991
8992#: src/util/gnunet_error_codes.c:155 8992#: src/util/gnunet_error_codes.c:156
8993#, fuzzy 8993#, fuzzy
8994msgid "No results given." 8994msgid "No results given."
8995msgstr "chưa đưa ra tên" 8995msgstr "chưa đưa ra tên"
8996 8996
8997#: src/util/gnunet_error_codes.c:161 8997#: src/util/gnunet_error_codes.c:162
8998msgid "Record already exists." 8998msgid "Record already exists."
8999msgstr "" 8999msgstr ""
9000 9000
9001#: src/util/gnunet_error_codes.c:167 9001#: src/util/gnunet_error_codes.c:168
9002msgid "Record size exceeds maximum limit." 9002msgid "Record size exceeds maximum limit."
9003msgstr "" 9003msgstr ""
9004 9004
9005#: src/util/gnunet_error_codes.c:173 9005#: src/util/gnunet_error_codes.c:174
9006msgid "There was an error in the database backend." 9006msgid "There was an error in the database backend."
9007msgstr "" 9007msgstr ""
9008 9008
9009#: src/util/gnunet_error_codes.c:179 9009#: src/util/gnunet_error_codes.c:180
9010#, fuzzy 9010#, fuzzy
9011msgid "Failed to store the given records." 9011msgid "Failed to store the given records."
9012msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 9012msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
9013 9013
9014#: src/util/gnunet_error_codes.c:185 9014#: src/util/gnunet_error_codes.c:186
9015msgid "Label invalid or malformed." 9015msgid "Label invalid or malformed."
9016msgstr "" 9016msgstr ""
9017 9017
9018#: src/util/helper.c:306 9018#: src/util/helper.c:305
9019#, fuzzy, c-format 9019#, fuzzy, c-format
9020msgid "Error reading from `%s': %s\n" 9020msgid "Error reading from `%s': %s\n"
9021msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 9021msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
9022 9022
9023#: src/util/helper.c:358 9023#: src/util/helper.c:357
9024#, fuzzy, c-format 9024#, fuzzy, c-format
9025msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 9025msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
9026msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 9026msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
9027 9027
9028#: src/util/helper.c:573 9028#: src/util/helper.c:572
9029#, fuzzy, c-format 9029#, fuzzy, c-format
9030msgid "Error writing to `%s': %s\n" 9030msgid "Error writing to `%s': %s\n"
9031msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 9031msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
@@ -9041,59 +9041,59 @@ msgid ""
9041"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 9041"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
9042msgstr "" 9042msgstr ""
9043 9043
9044#: src/util/os_installation.c:415 9044#: src/util/os_installation.c:416
9045#, c-format 9045#, c-format
9046msgid "" 9046msgid ""
9047"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 9047"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
9048"variable.\n" 9048"variable.\n"
9049msgstr "" 9049msgstr ""
9050 9050
9051#: src/util/os_installation.c:786 9051#: src/util/os_installation.c:787
9052#, fuzzy, c-format 9052#, fuzzy, c-format
9053msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 9053msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
9054msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 9054msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
9055 9055
9056#: src/util/os_installation.c:819 9056#: src/util/os_installation.c:820
9057#, c-format 9057#, c-format
9058msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 9058msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
9059msgstr "" 9059msgstr ""
9060 9060
9061#: src/util/plugin.c:86 9061#: src/util/plugin.c:87
9062#, c-format 9062#, c-format
9063msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 9063msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
9064msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n" 9064msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n"
9065 9065
9066#: src/util/plugin.c:157 9066#: src/util/plugin.c:158
9067#, c-format 9067#, c-format
9068msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 9068msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
9069msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n" 9069msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n"
9070 9070
9071#: src/util/plugin.c:214 9071#: src/util/plugin.c:215
9072#, c-format 9072#, c-format
9073msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 9073msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
9074msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n" 9074msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n"
9075 9075
9076#: src/util/plugin.c:370 9076#: src/util/plugin.c:371
9077#, fuzzy 9077#, fuzzy
9078msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 9078msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
9079msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 9079msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
9080 9080
9081#: src/util/program.c:286 9081#: src/util/program.c:287
9082#, fuzzy, c-format 9082#, fuzzy, c-format
9083msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n" 9083msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n"
9084msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 9084msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
9085 9085
9086#: src/util/program.c:298 9086#: src/util/program.c:299
9087#, fuzzy, c-format 9087#, fuzzy, c-format
9088msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n" 9088msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n"
9089msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 9089msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
9090 9090
9091#: src/util/program.c:313 9091#: src/util/program.c:314
9092#, fuzzy, c-format 9092#, fuzzy, c-format
9093msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n" 9093msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n"
9094msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 9094msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
9095 9095
9096#: src/util/program.c:328 9096#: src/util/program.c:329
9097#, fuzzy 9097#, fuzzy
9098msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" 9098msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
9099msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 9099msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
@@ -9103,327 +9103,327 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
9103msgid "Bad mask: %d\n" 9103msgid "Bad mask: %d\n"
9104msgstr "" 9104msgstr ""
9105 9105
9106#: src/util/resolver_api.c:220 9106#: src/util/resolver_api.c:221
9107#, c-format 9107#, c-format
9108msgid "" 9108msgid ""
9109"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 9109"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
9110msgstr "" 9110msgstr ""
9111 9111
9112#: src/util/resolver_api.c:242 9112#: src/util/resolver_api.c:243
9113#, c-format 9113#, c-format
9114msgid "" 9114msgid ""
9115"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 9115"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
9116"resolution will be unavailable.\n" 9116"resolution will be unavailable.\n"
9117msgstr "" 9117msgstr ""
9118 9118
9119#: src/util/resolver_api.c:887 9119#: src/util/resolver_api.c:888
9120#, fuzzy, c-format 9120#, fuzzy, c-format
9121msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 9121msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
9122msgstr "không quyết định các tên máy" 9122msgstr "không quyết định các tên máy"
9123 9123
9124#: src/util/resolver_api.c:900 9124#: src/util/resolver_api.c:901
9125#, fuzzy, c-format 9125#, fuzzy, c-format
9126msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 9126msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
9127msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" 9127msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
9128 9128
9129#: src/util/resolver_api.c:1085 9129#: src/util/resolver_api.c:1086
9130msgid "Resolver not configured correctly.\n" 9130msgid "Resolver not configured correctly.\n"
9131msgstr "" 9131msgstr ""
9132 9132
9133#: src/util/resolver_api.c:1174 src/util/resolver_api.c:1197 9133#: src/util/resolver_api.c:1175 src/util/resolver_api.c:1198
9134#: src/util/resolver_api.c:1211 9134#: src/util/resolver_api.c:1212
9135#, fuzzy, c-format 9135#, fuzzy, c-format
9136msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 9136msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
9137msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 9137msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
9138 9138
9139#: src/util/service.c:653 9139#: src/util/service.c:654
9140#, c-format 9140#, c-format
9141msgid "" 9141msgid ""
9142"Processing code for message of type %u did not call " 9142"Processing code for message of type %u did not call "
9143"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 9143"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
9144msgstr "" 9144msgstr ""
9145 9145
9146#: src/util/service.c:1572 9146#: src/util/service.c:1573
9147msgid "" 9147msgid ""
9148"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 9148"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
9149msgstr "" 9149msgstr ""
9150 9150
9151#: src/util/socks.c:635 9151#: src/util/socks.c:636
9152#, c-format 9152#, c-format
9153msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 9153msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
9154msgstr "" 9154msgstr ""
9155 9155
9156#: src/util/socks.c:652 9156#: src/util/socks.c:653
9157#, c-format 9157#, c-format
9158msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 9158msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
9159msgstr "" 9159msgstr ""
9160 9160
9161#: src/util/strings.c:395 9161#: src/util/strings.c:394
9162#, c-format 9162#, c-format
9163msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9163msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9164msgstr "" 9164msgstr ""
9165 9165
9166#: src/util/strings.c:514 9166#: src/util/strings.c:513
9167msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9167msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9168msgstr "" 9168msgstr ""
9169"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" 9169"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »"
9170 9170
9171#: src/util/strings.c:1050 9171#: src/util/strings.c:1049
9172msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9172msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9173msgstr "" 9173msgstr ""
9174 9174
9175#: src/util/strings.c:1058 9175#: src/util/strings.c:1057
9176msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9176msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9177msgstr "" 9177msgstr ""
9178 9178
9179#: src/util/strings.c:1065 9179#: src/util/strings.c:1064
9180msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9180msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9181msgstr "" 9181msgstr ""
9182 9182
9183#: src/util/strings.c:1073 9183#: src/util/strings.c:1072
9184msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9184msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9185msgstr "" 9185msgstr ""
9186 9186
9187#: src/util/strings.c:1082 9187#: src/util/strings.c:1081
9188#, fuzzy, c-format 9188#, fuzzy, c-format
9189msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9189msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9190msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 9190msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
9191 9191
9192#: src/util/strings.c:1264 src/util/strings.c:1275 9192#: src/util/strings.c:1263 src/util/strings.c:1274
9193msgid "Port not in range\n" 9193msgid "Port not in range\n"
9194msgstr "" 9194msgstr ""
9195 9195
9196#: src/util/strings.c:1284 9196#: src/util/strings.c:1283
9197#, fuzzy, c-format 9197#, fuzzy, c-format
9198msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9198msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9199msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 9199msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
9200 9200
9201#: src/util/strings.c:1355 src/util/strings.c:1384 src/util/strings.c:1431 9201#: src/util/strings.c:1354 src/util/strings.c:1383 src/util/strings.c:1430
9202#: src/util/strings.c:1451 9202#: src/util/strings.c:1450
9203#, c-format 9203#, c-format
9204msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9204msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9205msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 9205msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
9206 9206
9207#: src/util/strings.c:1409 9207#: src/util/strings.c:1408
9208#, c-format 9208#, c-format
9209msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9209msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9210msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." 9210msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)."
9211 9211
9212#: src/util/strings.c:1460 9212#: src/util/strings.c:1459
9213#, fuzzy, c-format 9213#, fuzzy, c-format
9214msgid "Invalid format: `%s'\n" 9214msgid "Invalid format: `%s'\n"
9215msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 9215msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
9216 9216
9217#: src/util/strings.c:1502 9217#: src/util/strings.c:1501
9218#, c-format 9218#, c-format
9219msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9219msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9220msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" 9220msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
9221 9221
9222#: src/util/strings.c:1552 9222#: src/util/strings.c:1551
9223#, fuzzy, c-format 9223#, fuzzy, c-format
9224msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9224msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9225msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 9225msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
9226 9226
9227#: src/util/strings.c:1583 9227#: src/util/strings.c:1582
9228#, fuzzy, c-format 9228#, fuzzy, c-format
9229msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9229msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9230msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 9230msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
9231 9231
9232#: src/util/time.c:900 src/util/time.c:928 9232#: src/util/time.c:901 src/util/time.c:929
9233#, c-format 9233#, c-format
9234msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9234msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9235msgstr "" 9235msgstr ""
9236 9236
9237#: src/util/time.c:936 9237#: src/util/time.c:937
9238#, c-format 9238#, c-format
9239msgid "" 9239msgid ""
9240"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9240"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9241msgstr "" 9241msgstr ""
9242 9242
9243#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:524 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799 9243#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:523 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1798
9244#, fuzzy 9244#, fuzzy
9245msgid "# Active channels" 9245msgid "# Active channels"
9246msgstr "# các kết nối dht" 9246msgstr "# các kết nối dht"
9247 9247
9248#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:583 9248#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:582
9249#, fuzzy 9249#, fuzzy
9250msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 9250msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
9251msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 9251msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
9252 9252
9253#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736 9253#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:735
9254#, fuzzy 9254#, fuzzy
9255msgid "# ICMP packets received from cadet" 9255msgid "# ICMP packets received from cadet"
9256msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 9256msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
9257 9257
9258#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1112 9258#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1111
9259#, fuzzy 9259#, fuzzy
9260msgid "# UDP packets received from cadet" 9260msgid "# UDP packets received from cadet"
9261msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 9261msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
9262 9262
9263#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1262 9263#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1261
9264#, fuzzy 9264#, fuzzy
9265msgid "# TCP packets received from cadet" 9265msgid "# TCP packets received from cadet"
9266msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 9266msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
9267 9267
9268#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1461 9268#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1460
9269#, fuzzy 9269#, fuzzy
9270msgid "# Cadet channels created" 9270msgid "# Cadet channels created"
9271msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" 9271msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
9272 9272
9273#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685 9273#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1684
9274#, c-format 9274#, c-format
9275msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 9275msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
9276msgstr "" 9276msgstr ""
9277 9277
9278#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821 9278#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1820
9279#, fuzzy 9279#, fuzzy
9280msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 9280msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
9281msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 9281msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
9282 9282
9283#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2019 9283#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2018
9284msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9284msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
9285msgstr "" 9285msgstr ""
9286 9286
9287#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 9287#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2044
9288msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9288msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9289msgstr "" 9289msgstr ""
9290 9290
9291#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2282 9291#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2281
9292#, fuzzy 9292#, fuzzy
9293msgid "# Packets received from TUN interface" 9293msgid "# Packets received from TUN interface"
9294msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 9294msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
9295 9295
9296#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2348 9296#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2315 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2347
9297#, c-format 9297#, c-format
9298msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9298msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9299msgstr "" 9299msgstr ""
9300 9300
9301#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2355 9301#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354
9302msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9302msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9303msgstr "" 9303msgstr ""
9304 9304
9305#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371 9305#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2370
9306#, c-format 9306#, c-format
9307msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9307msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9308msgstr "" 9308msgstr ""
9309 9309
9310#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2411 9310#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2410
9311msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9311msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9312msgstr "" 9312msgstr ""
9313 9313
9314#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2463 9314#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462
9315msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9315msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9316msgstr "" 9316msgstr ""
9317 9317
9318#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2497 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2705 9318#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2704
9319#, fuzzy 9319#, fuzzy
9320msgid "# Active destinations" 9320msgid "# Active destinations"
9321msgstr "# các kết nối dht" 9321msgstr "# các kết nối dht"
9322 9322
9323#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2750 9323#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2749
9324msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9324msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9325msgstr "" 9325msgstr ""
9326 9326
9327#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008 9327#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3007
9328#, fuzzy 9328#, fuzzy
9329msgid "Must specify valid IPv6 address" 9329msgid "Must specify valid IPv6 address"
9330msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 9330msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
9331 9331
9332#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3036 9332#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035
9333msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9333msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9334msgstr "" 9334msgstr ""
9335 9335
9336#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3046 9336#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045
9337msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9337msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9338msgstr "" 9338msgstr ""
9339 9339
9340#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3062 9340#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
9341#, fuzzy 9341#, fuzzy
9342msgid "Must specify valid IPv4 address" 9342msgid "Must specify valid IPv4 address"
9343msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 9343msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
9344 9344
9345#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3079 9345#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3078
9346msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9346msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9347msgstr "" 9347msgstr ""
9348 9348
9349#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 9349#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3090
9350msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9350msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9351msgstr "" 9351msgstr ""
9352 9352
9353#: src/vpn/gnunet-vpn.c:143 9353#: src/vpn/gnunet-vpn.c:142
9354#, fuzzy 9354#, fuzzy
9355msgid "Error creating tunnel\n" 9355msgid "Error creating tunnel\n"
9356msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n" 9356msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n"
9357 9357
9358#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 9358#: src/vpn/gnunet-vpn.c:188 src/vpn/gnunet-vpn.c:225
9359#, fuzzy, c-format 9359#, fuzzy, c-format
9360msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 9360msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
9361msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" 9361msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
9362 9362
9363#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203 9363#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202
9364#, fuzzy, c-format 9364#, fuzzy, c-format
9365msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9365msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
9366msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" 9366msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
9367 9367
9368#: src/vpn/gnunet-vpn.c:217 9368#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216
9369#, fuzzy, c-format 9369#, fuzzy, c-format
9370msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9370msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
9371msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" 9371msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
9372 9372
9373#: src/vpn/gnunet-vpn.c:240 9373#: src/vpn/gnunet-vpn.c:239
9374#, fuzzy, c-format 9374#, fuzzy, c-format
9375msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9375msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
9376msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 9376msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
9377 9377
9378#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259 9378#: src/vpn/gnunet-vpn.c:258
9379#, fuzzy, c-format 9379#, fuzzy, c-format
9380msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9380msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9381msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 9381msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
9382 9382
9383#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 9383#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
9384msgid "request that result should be an IPv4 address" 9384msgid "request that result should be an IPv4 address"
9385msgstr "" 9385msgstr ""
9386 9386
9387#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 9387#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
9388msgid "request that result should be an IPv6 address" 9388msgid "request that result should be an IPv6 address"
9389msgstr "" 9389msgstr ""
9390 9390
9391#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9391#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308
9392msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9392msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9393msgstr "" 9393msgstr ""
9394 9394
9395#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316 9395#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
9396msgid "destination IP for the tunnel" 9396msgid "destination IP for the tunnel"
9397msgstr "" 9397msgstr ""
9398 9398
9399#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323 9399#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322
9400msgid "peer offering the service we would like to access" 9400msgid "peer offering the service we would like to access"
9401msgstr "" 9401msgstr ""
9402 9402
9403#: src/vpn/gnunet-vpn.c:330 9403#: src/vpn/gnunet-vpn.c:329
9404msgid "name of the service we would like to access" 9404msgid "name of the service we would like to access"
9405msgstr "" 9405msgstr ""
9406 9406
9407#: src/vpn/gnunet-vpn.c:335 9407#: src/vpn/gnunet-vpn.c:334
9408#, fuzzy 9408#, fuzzy
9409msgid "service is offered via TCP" 9409msgid "service is offered via TCP"
9410msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 9410msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
9411 9411
9412#: src/vpn/gnunet-vpn.c:340 9412#: src/vpn/gnunet-vpn.c:339
9413#, fuzzy 9413#, fuzzy
9414msgid "service is offered via UDP" 9414msgid "service is offered via UDP"
9415msgstr "# các byte đã nhận qua UDP" 9415msgstr "# các byte đã nhận qua UDP"
9416 9416
9417#: src/vpn/gnunet-vpn.c:354 9417#: src/vpn/gnunet-vpn.c:353
9418msgid "Setup tunnels via VPN." 9418msgid "Setup tunnels via VPN."
9419msgstr "" 9419msgstr ""
9420 9420
9421#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:502 9421#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:501
9422#, fuzzy, c-format 9422#, fuzzy, c-format
9423msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 9423msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
9424msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 9424msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
9425 9425
9426#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1333 9426#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1332
9427#, fuzzy 9427#, fuzzy
9428msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9428msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9429msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 9429msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ae10f0218..96caabf73 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2022-12-04 14:58+0900\n" 10"POT-Creation-Date: 2022-12-05 17:21+0900\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -28,9 +28,9 @@ msgstr ""
28msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 28msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
29msgstr "“%s”的参数无效。\n" 29msgstr "“%s”的参数无效。\n"
30 30
31#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 31#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750
32#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 32#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1958 33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957
34#, fuzzy, c-format 34#, fuzzy, c-format
35msgid "Failed to connect to namestore\n" 35msgid "Failed to connect to namestore\n"
36msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 36msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
144msgid "GNUnet abd resolver tool" 144msgid "GNUnet abd resolver tool"
145msgstr "GNUnet 错误日志" 145msgstr "GNUnet 错误日志"
146 146
147#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1746 src/gns/gnunet-gns.c:292 147#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1745 src/gns/gnunet-gns.c:291
148#, fuzzy, c-format 148#, fuzzy, c-format
149msgid "Failed to connect to GNS\n" 149msgid "Failed to connect to GNS\n"
150msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 150msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -164,15 +164,15 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
164msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 164msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
165msgstr "" 165msgstr ""
166 166
167#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1132 167#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1133
168msgid "Message was sent successfully" 168msgid "Message was sent successfully"
169msgstr "" 169msgstr ""
170 170
171#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1135 171#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1136
172msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 172msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
173msgstr "" 173msgstr ""
174 174
175#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137 175#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1138
176#, fuzzy 176#, fuzzy
177msgid "Unknown request status" 177msgid "Unknown request status"
178msgstr "未知的用户“%s”\n" 178msgstr "未知的用户“%s”\n"
@@ -383,28 +383,28 @@ msgstr ""
383#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 383#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
384#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 384#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
385#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 385#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
386#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094 386#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1095
387#: src/util/service.c:1100 387#: src/util/service.c:1101
388#, c-format 388#, c-format
389msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 389msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
390msgstr "" 390msgstr ""
391 391
392#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 392#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:530 393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:531
394#: src/util/service.c:1133 394#: src/util/service.c:1134
395#, c-format 395#, c-format
396msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 396msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
397msgstr "" 397msgstr ""
398 398
399#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 399#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
400#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:535 400#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:536
401#: src/util/service.c:1137 401#: src/util/service.c:1138
402#, fuzzy, c-format 402#, fuzzy, c-format
403msgid "Using `%s' instead\n" 403msgid "Using `%s' instead\n"
404msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 404msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
405 405
406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157 407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1158
408#, c-format 408#, c-format
409msgid "" 409msgid ""
410"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 410"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -412,7 +412,7 @@ msgid ""
412msgstr "" 412msgstr ""
413 413
414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
415#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175 415#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1176
416#, c-format 416#, c-format
417msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 417msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
418msgstr "" 418msgstr ""
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
420#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 420#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
422#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 422#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
423#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206 423#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1207
424#, fuzzy, c-format 424#, fuzzy, c-format
425msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 425msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
426msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 426msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
428#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 428#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
429#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 429#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
430#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 430#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
431#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225 431#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1226
432#, fuzzy, c-format 432#, fuzzy, c-format
433msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 433msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
434msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 434msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1113msgstr "" 1113msgstr ""
1114 1114
1115#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1115#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1116#: src/conversation/gnunet_gst.c:664 1116#: src/conversation/gnunet_gst.c:665
1117#, c-format 1117#, c-format
1118msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1118msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1119msgstr "" 1119msgstr ""
@@ -1531,10 +1531,10 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1531 1531
1532#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128 1532#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128
1533#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150 1533#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150
1534#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1534#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891
1535#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 1535#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1536#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1536#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:82 src/my/my.c:94
1537#: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64 1537#: src/mysql/mysql.c:47 src/mysql/mysql.c:65
1538#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54 1538#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
1539#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56 1539#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56
1540#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 1540#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1542#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 1542#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1543#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 1543#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1544#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78 1544#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
1545#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40 1545#: src/util/crypto_ecc_setup.c:48 src/util/crypto_mpi.c:41
1546#, fuzzy, c-format 1546#, fuzzy, c-format
1547msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1547msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1548msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1548msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
@@ -1841,24 +1841,24 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1841msgid "Heap database running\n" 1841msgid "Heap database running\n"
1842msgstr "sqlite 数据仓库" 1842msgstr "sqlite 数据仓库"
1843 1843
1844#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1844#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:372
1845#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1845#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:424
1846#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1071 1846#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1072
1847msgid "MySQL statement run failure" 1847msgid "MySQL statement run failure"
1848msgstr "" 1848msgstr ""
1849 1849
1850#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 1850#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:411
1851#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675 1851#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675
1852#, fuzzy 1852#, fuzzy
1853msgid "Data too large" 1853msgid "Data too large"
1854msgstr "迭代次数" 1854msgstr "迭代次数"
1855 1855
1856#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:847 1856#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
1857#, fuzzy, c-format 1857#, fuzzy, c-format
1858msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1858msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1859msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1859msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1860 1860
1861#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179 1861#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1862msgid "Mysql database running\n" 1862msgid "Mysql database running\n"
1863msgstr "" 1863msgstr ""
1864 1864
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr ""
1987msgid "how long should the monitor command run" 1987msgid "how long should the monitor command run"
1988msgstr "" 1988msgstr ""
1989 1989
1990#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:359 1990#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:360
1991#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894 1991#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
1992msgid "be verbose (print progress information)" 1992msgid "be verbose (print progress information)"
1993msgstr "" 1993msgstr ""
@@ -2078,275 +2078,275 @@ msgstr ""
2078msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2078msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2079msgstr "无法访问该服务" 2079msgstr "无法访问该服务"
2080 2080
2081#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376 2081#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375
2082msgid "only monitor DNS queries" 2082msgid "only monitor DNS queries"
2083msgstr "" 2083msgstr ""
2084 2084
2085#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:388 2085#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:387
2086msgid "Monitor DNS queries." 2086msgid "Monitor DNS queries."
2087msgstr "" 2087msgstr ""
2088 2088
2089#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241 2089#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:240
2090msgid "set A records" 2090msgid "set A records"
2091msgstr "" 2091msgstr ""
2092 2092
2093#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247 2093#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:246
2094msgid "set AAAA records" 2094msgid "set AAAA records"
2095msgstr "" 2095msgstr ""
2096 2096
2097#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:260 2097#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:259
2098msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2098msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2099msgstr "" 2099msgstr ""
2100 2100
2101#: src/dns/gnunet-service-dns.c:466 2101#: src/dns/gnunet-service-dns.c:463
2102msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2102msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2103msgstr "" 2103msgstr ""
2104 2104
2105#: src/dns/gnunet-service-dns.c:620 2105#: src/dns/gnunet-service-dns.c:617
2106msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2106msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2107msgstr "" 2107msgstr ""
2108 2108
2109#: src/dns/gnunet-service-dns.c:756 2109#: src/dns/gnunet-service-dns.c:753
2110msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2110msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2111msgstr "" 2111msgstr ""
2112 2112
2113#: src/dns/gnunet-service-dns.c:832 2113#: src/dns/gnunet-service-dns.c:829
2114msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2114msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2115msgstr "" 2115msgstr ""
2116 2116
2117#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954 2117#: src/dns/gnunet-service-dns.c:951
2118msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2118msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2119msgstr "" 2119msgstr ""
2120 2120
2121#: src/dns/gnunet-service-dns.c:973 2121#: src/dns/gnunet-service-dns.c:970
2122msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2122msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2123msgstr "" 2123msgstr ""
2124 2124
2125#: src/dns/gnunet-service-dns.c:984 2125#: src/dns/gnunet-service-dns.c:981
2126#, c-format 2126#, c-format
2127msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2127msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2128msgstr "" 2128msgstr ""
2129 2129
2130#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996 2130#: src/dns/gnunet-service-dns.c:993
2131msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2131msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2132msgstr "" 2132msgstr ""
2133 2133
2134#: src/dns/gnunet-service-dns.c:999 2134#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996
2135msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2135msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2136msgstr "" 2136msgstr ""
2137 2137
2138#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 2138#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1066
2139msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2139msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2140msgstr "" 2140msgstr ""
2141 2141
2142#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3707 2142#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1114 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3704
2143#, fuzzy 2143#, fuzzy
2144msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2144msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2145msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 2145msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
2146 2146
2147#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1128 2147#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1125
2148#, c-format 2148#, c-format
2149msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n" 2149msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
2150msgstr "" 2150msgstr ""
2151 2151
2152#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:971 2152#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:968
2153msgid "# TCP packets sent via TUN" 2153msgid "# TCP packets sent via TUN"
2154msgstr "" 2154msgstr ""
2155 2155
2156#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1077 2156#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1074
2157msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2157msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2158msgstr "" 2158msgstr ""
2159 2159
2160#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371 2160#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1368
2161msgid "# UDP packets sent via TUN" 2161msgid "# UDP packets sent via TUN"
2162msgstr "" 2162msgstr ""
2163 2163
2164#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1503 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2164#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1500 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1612
2165#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1665 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1748 2165#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1662 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1745
2166#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2016 2166#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2013
2167#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2286 2167#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2283
2168msgid "# Bytes received from CADET" 2168msgid "# Bytes received from CADET"
2169msgstr "" 2169msgstr ""
2170 2170
2171#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1507 2171#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1504
2172msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2172msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2173msgstr "" 2173msgstr ""
2174 2174
2175#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 2175#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616
2176msgid "# UDP service requests received via cadet" 2176msgid "# UDP service requests received via cadet"
2177msgstr "" 2177msgstr ""
2178 2178
2179#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1661 2179#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1658
2180msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2180msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2181msgstr "" 2181msgstr ""
2182 2182
2183#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1752 2183#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1749
2184msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2184msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2185msgstr "" 2185msgstr ""
2186 2186
2187#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1840 2187#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1837
2188msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2188msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2189msgstr "" 2189msgstr ""
2190 2190
2191#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1879 2191#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1876
2192msgid "# TCP data requests received via cadet" 2192msgid "# TCP data requests received via cadet"
2193msgstr "" 2193msgstr ""
2194 2194
2195#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 2195#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017
2196msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2196msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2197msgstr "" 2197msgstr ""
2198 2198
2199#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2091 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2366 2199#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2088 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363
2200#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2736 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:817 2200#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2733 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:816
2201#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1004 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2134 2201#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1003 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2133
2202msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2202msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2203msgstr "" 2203msgstr ""
2204 2204
2205#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2156 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2433 2205#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2153 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2430
2206#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2777 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:890 2206#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2774 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:889
2207#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1043 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 2207#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1042 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2199
2208msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2208msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2209msgstr "" 2209msgstr ""
2210 2210
2211#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2290 2211#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2287
2212msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2212msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2213msgstr "" 2213msgstr ""
2214 2214
2215#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:995 2215#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2346 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:994
2216#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2122 2216#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2121
2217msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2217msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2218msgstr "" 2218msgstr ""
2219 2219
2220#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873 2220#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:872
2221#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2164 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2178 2221#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2163 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2177
2222msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2222msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2223msgstr "" 2223msgstr ""
2224 2224
2225#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2498 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3199 2225#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2495 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3196
2226#, fuzzy 2226#, fuzzy
2227msgid "# Inbound CADET channels created" 2227msgid "# Inbound CADET channels created"
2228msgstr "" 2228msgstr ""
2229"\n" 2229"\n"
2230"按任意键继续\n" 2230"按任意键继续\n"
2231 2231
2232#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619 2232#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616
2233#, c-format 2233#, c-format
2234msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2234msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2235msgstr "" 2235msgstr ""
2236 2236
2237#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 2237#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636
2238#, fuzzy 2238#, fuzzy
2239msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2239msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2240msgstr "" 2240msgstr ""
2241"\n" 2241"\n"
2242"按任意键继续\n" 2242"按任意键继续\n"
2243 2243
2244#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2831 2244#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2828
2245msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2245msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2246msgstr "" 2246msgstr ""
2247 2247
2248#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840 2248#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2837
2249msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2249msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2250msgstr "" 2250msgstr ""
2251 2251
2252#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916 2252#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2913
2253msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2253msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2254msgstr "" 2254msgstr ""
2255 2255
2256#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 2256#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2987
2257msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2257msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2258msgstr "" 2258msgstr ""
2259 2259
2260#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3039 2260#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3036
2261msgid "# Packets received from TUN" 2261msgid "# Packets received from TUN"
2262msgstr "" 2262msgstr ""
2263 2263
2264#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3054 2264#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051
2265msgid "# Bytes received from TUN" 2265msgid "# Bytes received from TUN"
2266msgstr "" 2266msgstr ""
2267 2267
2268#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3081 2268#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3078
2269msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2269msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2270msgstr "" 2270msgstr ""
2271 2271
2272#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3112 2272#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109
2273#, c-format 2273#, c-format
2274msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2274msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2275msgstr "" 2275msgstr ""
2276 2276
2277#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3164 2277#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3161
2278#, c-format 2278#, c-format
2279msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2279msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2280msgstr "" 2280msgstr ""
2281 2281
2282#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3173 2282#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3170
2283#, c-format 2283#, c-format
2284msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2284msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2285msgstr "" 2285msgstr ""
2286 2286
2287#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3376 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387 2287#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3384
2288#, fuzzy, c-format 2288#, fuzzy, c-format
2289msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2289msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2290msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 2290msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2291 2291
2292#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3401 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3409 2292#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3398 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3406
2293#, c-format 2293#, c-format
2294msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2294msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2295msgstr "" 2295msgstr ""
2296 2296
2297#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3451 2297#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3448
2298#, c-format 2298#, c-format
2299msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2299msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2300msgstr "" 2300msgstr ""
2301 2301
2302#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3466 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3481 2302#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3463 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3478
2303#, c-format 2303#, c-format
2304msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2304msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2305msgstr "" 2305msgstr ""
2306 2306
2307#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3495 2307#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3492
2308#, c-format 2308#, c-format
2309msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2309msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2310msgstr "" 2310msgstr ""
2311 2311
2312#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3640 2312#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3637
2313msgid "" 2313msgid ""
2314"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2314"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2315"being enabled in the configuration\n" 2315"being enabled in the configuration\n"
2316msgstr "" 2316msgstr ""
2317 2317
2318#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3649 2318#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3646
2319msgid "" 2319msgid ""
2320"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2320"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2321"being enabled in the configuration\n" 2321"being enabled in the configuration\n"
2322msgstr "" 2322msgstr ""
2323 2323
2324#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3657 2324#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3654
2325msgid "" 2325msgid ""
2326"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2326"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2327"ENABLE_IPv4=YES\n" 2327"ENABLE_IPv4=YES\n"
2328msgstr "" 2328msgstr ""
2329 2329
2330#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664 2330#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3661
2331msgid "" 2331msgid ""
2332"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2332"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2333"ENABLE_IPv6=YES\n" 2333"ENABLE_IPv6=YES\n"
2334msgstr "" 2334msgstr ""
2335 2335
2336#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3835 2336#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3832
2337msgid "Must be a number" 2337msgid "Must be a number"
2338msgstr "" 2338msgstr ""
2339 2339
2340#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3951 2340#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3948
2341#, c-format 2341#, c-format
2342msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 2342msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2343msgstr "" 2343msgstr ""
2344 2344
2345#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3963 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 2345#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3960 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210
2346msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2346msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2347msgstr "" 2347msgstr ""
2348 2348
2349#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4117 2349#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4114
2350msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2350msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2351msgstr "" 2351msgstr ""
2352 2352
@@ -2367,164 +2367,164 @@ msgstr ""
2367msgid "# messages defragmented" 2367msgid "# messages defragmented"
2368msgstr "" 2368msgstr ""
2369 2369
2370#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 2370#: src/fragmentation/fragmentation.c:239
2371msgid "# fragments transmitted" 2371msgid "# fragments transmitted"
2372msgstr "" 2372msgstr ""
2373 2373
2374#: src/fragmentation/fragmentation.c:245 2374#: src/fragmentation/fragmentation.c:244
2375msgid "# fragments retransmitted" 2375msgid "# fragments retransmitted"
2376msgstr "" 2376msgstr ""
2377 2377
2378#: src/fragmentation/fragmentation.c:278 2378#: src/fragmentation/fragmentation.c:277
2379msgid "# fragments wrap arounds" 2379msgid "# fragments wrap arounds"
2380msgstr "" 2380msgstr ""
2381 2381
2382#: src/fragmentation/fragmentation.c:325 2382#: src/fragmentation/fragmentation.c:324
2383msgid "# messages fragmented" 2383msgid "# messages fragmented"
2384msgstr "" 2384msgstr ""
2385 2385
2386#: src/fragmentation/fragmentation.c:331 2386#: src/fragmentation/fragmentation.c:330
2387msgid "# total size of fragmented messages" 2387msgid "# total size of fragmented messages"
2388msgstr "" 2388msgstr ""
2389 2389
2390#: src/fragmentation/fragmentation.c:459 2390#: src/fragmentation/fragmentation.c:458
2391msgid "# fragment acknowledgements received" 2391msgid "# fragment acknowledgements received"
2392msgstr "" 2392msgstr ""
2393 2393
2394#: src/fragmentation/fragmentation.c:466 2394#: src/fragmentation/fragmentation.c:465
2395msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2395msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2396msgstr "" 2396msgstr ""
2397 2397
2398#: src/fragmentation/fragmentation.c:490 2398#: src/fragmentation/fragmentation.c:489
2399msgid "# fragmentation transmissions completed" 2399msgid "# fragmentation transmissions completed"
2400msgstr "" 2400msgstr ""
2401 2401
2402#: src/fs/fs_api.c:480 2402#: src/fs/fs_api.c:481
2403#, fuzzy, c-format 2403#, fuzzy, c-format
2404msgid "Could not open file `%s': %s" 2404msgid "Could not open file `%s': %s"
2405msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2405msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2406 2406
2407#: src/fs/fs_api.c:491 2407#: src/fs/fs_api.c:492
2408#, fuzzy, c-format 2408#, fuzzy, c-format
2409msgid "Could not read file `%s': %s" 2409msgid "Could not read file `%s': %s"
2410msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2410msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2411 2411
2412#: src/fs/fs_api.c:499 2412#: src/fs/fs_api.c:500
2413#, c-format 2413#, c-format
2414msgid "Short read reading from file `%s'!" 2414msgid "Short read reading from file `%s'!"
2415msgstr "" 2415msgstr ""
2416 2416
2417#: src/fs/fs_api.c:1156 2417#: src/fs/fs_api.c:1157
2418#, fuzzy, c-format 2418#, fuzzy, c-format
2419msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2419msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2420msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2420msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2421 2421
2422#: src/fs/fs_api.c:1707 2422#: src/fs/fs_api.c:1708
2423#, c-format 2423#, c-format
2424msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2424msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2425msgstr "" 2425msgstr ""
2426 2426
2427#: src/fs/fs_api.c:1722 2427#: src/fs/fs_api.c:1723
2428#, fuzzy, c-format 2428#, fuzzy, c-format
2429msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2429msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2430msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2430msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2431 2431
2432#: src/fs/fs_api.c:2451 2432#: src/fs/fs_api.c:2452
2433#, c-format 2433#, c-format
2434msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2434msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2435msgstr "" 2435msgstr ""
2436 2436
2437#: src/fs/fs_api.c:2462 2437#: src/fs/fs_api.c:2463
2438#, fuzzy, c-format 2438#, fuzzy, c-format
2439msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2439msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2440msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2440msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2441 2441
2442#: src/fs/fs_api.c:2610 src/fs/fs_api.c:2856 2442#: src/fs/fs_api.c:2611 src/fs/fs_api.c:2857
2443#, fuzzy, c-format 2443#, fuzzy, c-format
2444msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2444msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2445msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2445msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2446 2446
2447#: src/fs/fs_api.c:2628 2447#: src/fs/fs_api.c:2629
2448#, fuzzy, c-format 2448#, fuzzy, c-format
2449msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2449msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2450msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2450msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2451 2451
2452#: src/fs/fs_api.c:2644 src/fs/fs_api.c:2664 src/fs/fs_api.c:3163 2452#: src/fs/fs_api.c:2645 src/fs/fs_api.c:2665 src/fs/fs_api.c:3164
2453#, c-format 2453#, c-format
2454msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2454msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2455msgstr "" 2455msgstr ""
2456 2456
2457#: src/fs/fs_api.c:2846 2457#: src/fs/fs_api.c:2847
2458#, fuzzy, c-format 2458#, fuzzy, c-format
2459msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2459msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2460msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2460msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2461 2461
2462#: src/fs/fs_api.c:3107 2462#: src/fs/fs_api.c:3108
2463msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2463msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2464msgstr "" 2464msgstr ""
2465 2465
2466#: src/fs/fs_directory.c:215 2466#: src/fs/fs_directory.c:216
2467msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2467msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2468msgstr "" 2468msgstr ""
2469 2469
2470#: src/fs/fs_download.c:310 2470#: src/fs/fs_download.c:311
2471msgid "" 2471msgid ""
2472"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2472"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2473"bit systems\n" 2473"bit systems\n"
2474msgstr "" 2474msgstr ""
2475 2475
2476#: src/fs/fs_download.c:332 2476#: src/fs/fs_download.c:333
2477msgid "Directory too large for system address space\n" 2477msgid "Directory too large for system address space\n"
2478msgstr "" 2478msgstr ""
2479 2479
2480#: src/fs/fs_download.c:346 2480#: src/fs/fs_download.c:347
2481#, fuzzy, c-format 2481#, fuzzy, c-format
2482msgid "" 2482msgid ""
2483"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n" 2483"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n"
2484msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2484msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2485 2485
2486#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 2486#: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:542
2487#, fuzzy, c-format 2487#, fuzzy, c-format
2488msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2488msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2489msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2489msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2490 2490
2491#: src/fs/fs_download.c:960 2491#: src/fs/fs_download.c:961
2492#, c-format 2492#, c-format
2493msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2493msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2494msgstr "" 2494msgstr ""
2495 2495
2496#: src/fs/fs_download.c:1044 2496#: src/fs/fs_download.c:1045
2497#, c-format 2497#, c-format
2498msgid "" 2498msgid ""
2499"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " 2499"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
2500"offset %llu/%llu, got %lu bytes)" 2500"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
2501msgstr "" 2501msgstr ""
2502 2502
2503#: src/fs/fs_download.c:1066 2503#: src/fs/fs_download.c:1067
2504msgid "internal error decrypting content" 2504msgid "internal error decrypting content"
2505msgstr "" 2505msgstr ""
2506 2506
2507#: src/fs/fs_download.c:1089 2507#: src/fs/fs_download.c:1090
2508#, fuzzy, c-format 2508#, fuzzy, c-format
2509msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2509msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2510msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2510msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2511 2511
2512#: src/fs/fs_download.c:1100 2512#: src/fs/fs_download.c:1101
2513#, fuzzy, c-format 2513#, fuzzy, c-format
2514msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2514msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2515msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2515msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2516 2516
2517#: src/fs/fs_download.c:1110 2517#: src/fs/fs_download.c:1111
2518#, fuzzy, c-format 2518#, fuzzy, c-format
2519msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2519msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2520msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2520msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2521 2521
2522#: src/fs/fs_download.c:1218 2522#: src/fs/fs_download.c:1219
2523#, fuzzy 2523#, fuzzy
2524msgid "internal error decoding tree" 2524msgid "internal error decoding tree"
2525msgstr "未知错误。\n" 2525msgstr "未知错误。\n"
2526 2526
2527#: src/fs/fs_download.c:1889 2527#: src/fs/fs_download.c:1890
2528#, fuzzy 2528#, fuzzy
2529msgid "Invalid URI" 2529msgid "Invalid URI"
2530msgstr "无效条目。\n" 2530msgstr "无效条目。\n"
@@ -2536,102 +2536,102 @@ msgid ""
2536"`unknown' instead.\n" 2536"`unknown' instead.\n"
2537msgstr "" 2537msgstr ""
2538 2538
2539#: src/fs/fs_list_indexed.c:190 2539#: src/fs/fs_list_indexed.c:191
2540#, fuzzy, c-format 2540#, fuzzy, c-format
2541msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2541msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2542msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2542msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2543 2543
2544#: src/fs/fs_misc.c:128 2544#: src/fs/fs_misc.c:129
2545#, c-format 2545#, c-format
2546msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2546msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2547msgstr "" 2547msgstr ""
2548 2548
2549#: src/fs/fs_namespace.c:202 2549#: src/fs/fs_namespace.c:203
2550#, fuzzy, c-format 2550#, fuzzy, c-format
2551msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2551msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2552msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2552msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2553 2553
2554#: src/fs/fs_namespace.c:233 2554#: src/fs/fs_namespace.c:234
2555#, fuzzy, c-format 2555#, fuzzy, c-format
2556msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2556msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2557msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2557msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2558 2558
2559#: src/fs/fs_namespace.c:330 2559#: src/fs/fs_namespace.c:331
2560#, fuzzy, c-format 2560#, fuzzy, c-format
2561msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2561msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2562msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2562msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2563 2563
2564#: src/fs/fs_namespace.c:457 2564#: src/fs/fs_namespace.c:458
2565msgid "Failed to connect to datastore." 2565msgid "Failed to connect to datastore."
2566msgstr "" 2566msgstr ""
2567 2567
2568#: src/fs/fs_publish.c:128 src/fs/fs_publish.c:438 2568#: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:439
2569#, c-format 2569#, c-format
2570msgid "Publishing failed: %s" 2570msgid "Publishing failed: %s"
2571msgstr "" 2571msgstr ""
2572 2572
2573#: src/fs/fs_publish.c:731 2573#: src/fs/fs_publish.c:732
2574#, fuzzy, c-format 2574#, fuzzy, c-format
2575msgid "Can not index file `%s': %s.\n" 2575msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
2576msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 2576msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
2577 2577
2578#: src/fs/fs_publish.c:788 src/fs/fs_publish.c:834 src/fs/fs_publish.c:855 2578#: src/fs/fs_publish.c:789 src/fs/fs_publish.c:835 src/fs/fs_publish.c:856
2579#: src/fs/fs_publish.c:886 src/fs/fs_publish.c:1154 2579#: src/fs/fs_publish.c:887 src/fs/fs_publish.c:1155
2580#, c-format 2580#, c-format
2581msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2581msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2582msgstr "" 2582msgstr ""
2583 2583
2584#: src/fs/fs_publish.c:790 2584#: src/fs/fs_publish.c:791
2585#, fuzzy 2585#, fuzzy
2586msgid "error on index-start request to `fs' service" 2586msgid "error on index-start request to `fs' service"
2587msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2587msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2588 2588
2589#: src/fs/fs_publish.c:836 2589#: src/fs/fs_publish.c:837
2590msgid "failed to compute hash" 2590msgid "failed to compute hash"
2591msgstr "" 2591msgstr ""
2592 2592
2593#: src/fs/fs_publish.c:856 2593#: src/fs/fs_publish.c:857
2594msgid "filename too long" 2594msgid "filename too long"
2595msgstr "" 2595msgstr ""
2596 2596
2597#: src/fs/fs_publish.c:888 2597#: src/fs/fs_publish.c:889
2598msgid "could not connect to `fs' service" 2598msgid "could not connect to `fs' service"
2599msgstr "" 2599msgstr ""
2600 2600
2601#: src/fs/fs_publish.c:914 2601#: src/fs/fs_publish.c:915
2602#, fuzzy, c-format 2602#, fuzzy, c-format
2603msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2603msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2604msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2604msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2605 2605
2606#: src/fs/fs_publish.c:1003 src/fs/fs_publish.c:1040 2606#: src/fs/fs_publish.c:1004 src/fs/fs_publish.c:1041
2607msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2607msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2608msgstr "" 2608msgstr ""
2609 2609
2610#: src/fs/fs_publish.c:1107 2610#: src/fs/fs_publish.c:1108
2611#, c-format 2611#, c-format
2612msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2612msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2613msgstr "" 2613msgstr ""
2614 2614
2615#: src/fs/fs_publish.c:1115 2615#: src/fs/fs_publish.c:1116
2616#, c-format 2616#, c-format
2617msgid "Recursive upload failed: %s" 2617msgid "Recursive upload failed: %s"
2618msgstr "" 2618msgstr ""
2619 2619
2620#: src/fs/fs_publish.c:1156 2620#: src/fs/fs_publish.c:1157
2621msgid "needs to be an actual file" 2621msgid "needs to be an actual file"
2622msgstr "" 2622msgstr ""
2623 2623
2624#: src/fs/fs_publish.c:1396 2624#: src/fs/fs_publish.c:1397
2625#, fuzzy, c-format 2625#, fuzzy, c-format
2626msgid "Datastore failure: %s" 2626msgid "Datastore failure: %s"
2627msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 2627msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
2628 2628
2629#: src/fs/fs_publish.c:1488 2629#: src/fs/fs_publish.c:1489
2630#, c-format 2630#, c-format
2631msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2631msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2632msgstr "" 2632msgstr ""
2633 2633
2634#: src/fs/fs_publish_ksk.c:212 2634#: src/fs/fs_publish_ksk.c:213
2635msgid "Could not connect to datastore." 2635msgid "Could not connect to datastore."
2636msgstr "" 2636msgstr ""
2637 2637
@@ -2640,150 +2640,150 @@ msgstr ""
2640msgid "Internal error." 2640msgid "Internal error."
2641msgstr "未知错误。\n" 2641msgstr "未知错误。\n"
2642 2642
2643#: src/fs/fs_search.c:829 src/fs/fs_search.c:900 2643#: src/fs/fs_search.c:830 src/fs/fs_search.c:901
2644#, fuzzy, c-format 2644#, fuzzy, c-format
2645msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 2645msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2646msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2646msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2647 2647
2648#: src/fs/fs_search.c:993 2648#: src/fs/fs_search.c:994
2649#, c-format 2649#, c-format
2650msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2650msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2651msgstr "" 2651msgstr ""
2652 2652
2653#: src/fs/fs_unindex.c:63 2653#: src/fs/fs_unindex.c:64
2654msgid "Failed to find given position in file" 2654msgid "Failed to find given position in file"
2655msgstr "" 2655msgstr ""
2656 2656
2657#: src/fs/fs_unindex.c:68 2657#: src/fs/fs_unindex.c:69
2658#, fuzzy 2658#, fuzzy
2659msgid "Failed to read file" 2659msgid "Failed to read file"
2660msgstr "发送消息失败。\n" 2660msgstr "发送消息失败。\n"
2661 2661
2662#: src/fs/fs_unindex.c:275 2662#: src/fs/fs_unindex.c:276
2663#, fuzzy 2663#, fuzzy
2664msgid "Error communicating with `fs' service." 2664msgid "Error communicating with `fs' service."
2665msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 2665msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
2666 2666
2667#: src/fs/fs_unindex.c:326 2667#: src/fs/fs_unindex.c:327
2668msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2668msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2669msgstr "" 2669msgstr ""
2670 2670
2671#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:389 2671#: src/fs/fs_unindex.c:377 src/fs/fs_unindex.c:390
2672#, fuzzy 2672#, fuzzy
2673msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 2673msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2674msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2674msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2675 2675
2676#: src/fs/fs_unindex.c:385 2676#: src/fs/fs_unindex.c:386
2677#, fuzzy, c-format 2677#, fuzzy, c-format
2678msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 2678msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2679msgstr "未知错误。\n" 2679msgstr "未知错误。\n"
2680 2680
2681#: src/fs/fs_unindex.c:446 2681#: src/fs/fs_unindex.c:447
2682#, fuzzy, c-format 2682#, fuzzy, c-format
2683msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 2683msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2684msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2684msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2685 2685
2686#: src/fs/fs_unindex.c:592 src/fs/fs_unindex.c:656 2686#: src/fs/fs_unindex.c:593 src/fs/fs_unindex.c:657
2687#, fuzzy 2687#, fuzzy
2688msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2688msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2689msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2689msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2690 2690
2691#: src/fs/fs_unindex.c:669 2691#: src/fs/fs_unindex.c:670
2692#, fuzzy 2692#, fuzzy
2693msgid "Failed to open file for unindexing." 2693msgid "Failed to open file for unindexing."
2694msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2694msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2695 2695
2696#: src/fs/fs_unindex.c:708 2696#: src/fs/fs_unindex.c:709
2697msgid "Failed to compute hash of file." 2697msgid "Failed to compute hash of file."
2698msgstr "" 2698msgstr ""
2699 2699
2700#: src/fs/fs_uri.c:231 2700#: src/fs/fs_uri.c:232
2701#, no-c-format 2701#, no-c-format
2702msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 2702msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2703msgstr "" 2703msgstr ""
2704 2704
2705#: src/fs/fs_uri.c:290 2705#: src/fs/fs_uri.c:291
2706msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2706msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2707msgstr "" 2707msgstr ""
2708 2708
2709#: src/fs/fs_uri.c:308 2709#: src/fs/fs_uri.c:309
2710msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 2710msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2711msgstr "" 2711msgstr ""
2712 2712
2713#: src/fs/fs_uri.c:315 2713#: src/fs/fs_uri.c:316
2714msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 2714msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2715msgstr "" 2715msgstr ""
2716 2716
2717#: src/fs/fs_uri.c:382 2717#: src/fs/fs_uri.c:383
2718msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 2718msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2719msgstr "" 2719msgstr ""
2720 2720
2721#: src/fs/fs_uri.c:423 2721#: src/fs/fs_uri.c:424
2722msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 2722msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2723msgstr "" 2723msgstr ""
2724 2724
2725#: src/fs/fs_uri.c:440 2725#: src/fs/fs_uri.c:441
2726msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 2726msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2727msgstr "" 2727msgstr ""
2728 2728
2729#: src/fs/fs_uri.c:517 2729#: src/fs/fs_uri.c:518
2730msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 2730msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2731msgstr "" 2731msgstr ""
2732 2732
2733#: src/fs/fs_uri.c:534 2733#: src/fs/fs_uri.c:535
2734msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 2734msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2735msgstr "" 2735msgstr ""
2736 2736
2737#: src/fs/fs_uri.c:544 2737#: src/fs/fs_uri.c:545
2738msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 2738msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2739msgstr "" 2739msgstr ""
2740 2740
2741#: src/fs/fs_uri.c:552 2741#: src/fs/fs_uri.c:553
2742msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 2742msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
2743msgstr "" 2743msgstr ""
2744 2744
2745#: src/fs/fs_uri.c:561 2745#: src/fs/fs_uri.c:562
2746msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 2746msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2747msgstr "" 2747msgstr ""
2748 2748
2749#: src/fs/fs_uri.c:567 2749#: src/fs/fs_uri.c:568
2750msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 2750msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
2751msgstr "" 2751msgstr ""
2752 2752
2753#: src/fs/fs_uri.c:574 2753#: src/fs/fs_uri.c:575
2754msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 2754msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
2755msgstr "" 2755msgstr ""
2756 2756
2757#: src/fs/fs_uri.c:585 2757#: src/fs/fs_uri.c:586
2758msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 2758msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
2759msgstr "" 2759msgstr ""
2760 2760
2761#: src/fs/fs_uri.c:592 2761#: src/fs/fs_uri.c:593
2762msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 2762msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
2763msgstr "" 2763msgstr ""
2764 2764
2765#: src/fs/fs_uri.c:598 2765#: src/fs/fs_uri.c:599
2766msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 2766msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
2767msgstr "" 2767msgstr ""
2768 2768
2769#: src/fs/fs_uri.c:612 2769#: src/fs/fs_uri.c:613
2770msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 2770msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2771msgstr "" 2771msgstr ""
2772 2772
2773#: src/fs/fs_uri.c:645 2773#: src/fs/fs_uri.c:646
2774#, fuzzy 2774#, fuzzy
2775msgid "invalid argument" 2775msgid "invalid argument"
2776msgstr "“%s”的参数无效。\n" 2776msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2777 2777
2778#: src/fs/fs_uri.c:665 2778#: src/fs/fs_uri.c:666
2779msgid "Unrecognized URI type" 2779msgid "Unrecognized URI type"
2780msgstr "" 2780msgstr ""
2781 2781
2782#: src/fs/fs_uri.c:1060 src/fs/fs_uri.c:1087 2782#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088
2783msgid "No keywords specified!\n" 2783msgid "No keywords specified!\n"
2784msgstr "" 2784msgstr ""
2785 2785
2786#: src/fs/fs_uri.c:1093 2786#: src/fs/fs_uri.c:1094
2787msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2787msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2788msgstr "" 2788msgstr ""
2789 2789
@@ -2819,7 +2819,7 @@ msgid ""
2819"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 2819"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
2820msgstr "" 2820msgstr ""
2821 2821
2822#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:896 2822#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:897
2823msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2823msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2824msgstr "" 2824msgstr ""
2825 2825
@@ -2827,15 +2827,15 @@ msgstr ""
2827msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2827msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2828msgstr "" 2828msgstr ""
2829 2829
2830#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:901 2830#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:902
2831msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2831msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2832msgstr "" 2832msgstr ""
2833 2833
2834#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:946 2834#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:947
2835msgid "specify the priority of the content" 2835msgid "specify the priority of the content"
2836msgstr "" 2836msgstr ""
2837 2837
2838#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:959 2838#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:960
2839msgid "set the desired replication LEVEL" 2839msgid "set the desired replication LEVEL"
2840msgstr "" 2840msgstr ""
2841 2841
@@ -2843,131 +2843,131 @@ msgstr ""
2843msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 2843msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
2844msgstr "" 2844msgstr ""
2845 2845
2846#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:667 2846#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:668
2847msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 2847msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
2848msgstr "" 2848msgstr ""
2849 2849
2850#: src/fs/gnunet-directory.c:53 2850#: src/fs/gnunet-directory.c:54
2851#, c-format 2851#, c-format
2852msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 2852msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
2853msgstr "" 2853msgstr ""
2854 2854
2855#: src/fs/gnunet-directory.c:105 2855#: src/fs/gnunet-directory.c:106
2856#, c-format 2856#, c-format
2857msgid "Directory `%s' meta data:\n" 2857msgid "Directory `%s' meta data:\n"
2858msgstr "" 2858msgstr ""
2859 2859
2860#: src/fs/gnunet-directory.c:108 2860#: src/fs/gnunet-directory.c:109
2861#, c-format 2861#, c-format
2862msgid "Directory `%s' contents:\n" 2862msgid "Directory `%s' contents:\n"
2863msgstr "" 2863msgstr ""
2864 2864
2865#: src/fs/gnunet-directory.c:145 2865#: src/fs/gnunet-directory.c:146
2866#, fuzzy 2866#, fuzzy
2867msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 2867msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
2868msgstr "您必须指定一个昵称\n" 2868msgstr "您必须指定一个昵称\n"
2869 2869
2870#: src/fs/gnunet-directory.c:159 2870#: src/fs/gnunet-directory.c:160
2871#, fuzzy, c-format 2871#, fuzzy, c-format
2872msgid "Failed to read directory `%s'\n" 2872msgid "Failed to read directory `%s'\n"
2873msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2873msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2874 2874
2875#: src/fs/gnunet-directory.c:169 2875#: src/fs/gnunet-directory.c:170
2876#, fuzzy, c-format 2876#, fuzzy, c-format
2877msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 2877msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
2878msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" 2878msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
2879 2879
2880#: src/fs/gnunet-directory.c:200 2880#: src/fs/gnunet-directory.c:201
2881#, fuzzy 2881#, fuzzy
2882msgid "Display contents of a GNUnet directory" 2882msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2883msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" 2883msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
2884 2884
2885#: src/fs/gnunet-download.c:130 2885#: src/fs/gnunet-download.c:131
2886#, fuzzy, c-format 2886#, fuzzy, c-format
2887msgid "Starting download `%s'.\n" 2887msgid "Starting download `%s'.\n"
2888msgstr "未知的命令“%s”。\n" 2888msgstr "未知的命令“%s”。\n"
2889 2889
2890#: src/fs/gnunet-download.c:142 2890#: src/fs/gnunet-download.c:143
2891#, fuzzy 2891#, fuzzy
2892msgid "<unknown time>" 2892msgid "<unknown time>"
2893msgstr "未知错误" 2893msgstr "未知错误"
2894 2894
2895#: src/fs/gnunet-download.c:154 2895#: src/fs/gnunet-download.c:155
2896#, c-format 2896#, c-format
2897msgid "" 2897msgid ""
2898"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 2898"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
2899"download\n" 2899"download\n"
2900msgstr "" 2900msgstr ""
2901 2901
2902#: src/fs/gnunet-download.c:176 2902#: src/fs/gnunet-download.c:177
2903#, c-format 2903#, c-format
2904msgid "Error downloading: %s.\n" 2904msgid "Error downloading: %s.\n"
2905msgstr "" 2905msgstr ""
2906 2906
2907#: src/fs/gnunet-download.c:188 2907#: src/fs/gnunet-download.c:189
2908#, c-format 2908#, c-format
2909msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 2909msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2910msgstr "" 2910msgstr ""
2911 2911
2912#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 2912#: src/fs/gnunet-download.c:207 src/fs/gnunet-publish.c:300
2913#: src/fs/gnunet-search.c:543 src/fs/gnunet-unindex.c:117 2913#: src/fs/gnunet-search.c:546 src/fs/gnunet-unindex.c:118
2914#, c-format 2914#, c-format
2915msgid "Unexpected status: %d\n" 2915msgid "Unexpected status: %d\n"
2916msgstr "" 2916msgstr ""
2917 2917
2918#: src/fs/gnunet-download.c:233 2918#: src/fs/gnunet-download.c:234
2919#, fuzzy 2919#, fuzzy
2920msgid "You need to specify a URI argument.\n" 2920msgid "You need to specify a URI argument.\n"
2921msgstr "您必须指定一个昵称\n" 2921msgstr "您必须指定一个昵称\n"
2922 2922
2923#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:715 2923#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:716
2924#, fuzzy, c-format 2924#, fuzzy, c-format
2925msgid "Failed to parse URI: %s\n" 2925msgid "Failed to parse URI: %s\n"
2926msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2926msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2927 2927
2928#: src/fs/gnunet-download.c:246 2928#: src/fs/gnunet-download.c:247
2929msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 2929msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
2930msgstr "" 2930msgstr ""
2931 2931
2932#: src/fs/gnunet-download.c:253 2932#: src/fs/gnunet-download.c:254
2933msgid "Target filename must be specified.\n" 2933msgid "Target filename must be specified.\n"
2934msgstr "" 2934msgstr ""
2935 2935
2936#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 2936#: src/fs/gnunet-download.c:272 src/fs/gnunet-publish.c:870
2937#: src/fs/gnunet-unindex.c:154 2937#: src/fs/gnunet-unindex.c:155
2938#, fuzzy, c-format 2938#, fuzzy, c-format
2939msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 2939msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
2940msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2940msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2941 2941
2942#: src/fs/gnunet-download.c:318 2942#: src/fs/gnunet-download.c:319
2943msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 2943msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
2944msgstr "" 2944msgstr ""
2945 2945
2946#: src/fs/gnunet-download.c:324 2946#: src/fs/gnunet-download.c:325
2947msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 2947msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
2948msgstr "" 2948msgstr ""
2949 2949
2950#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:745 2950#: src/fs/gnunet-download.c:331 src/fs/gnunet-search.c:748
2951msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 2951msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
2952msgstr "" 2952msgstr ""
2953 2953
2954#: src/fs/gnunet-download.c:335 2954#: src/fs/gnunet-download.c:336
2955msgid "write the file to FILENAME" 2955msgid "write the file to FILENAME"
2956msgstr "" 2956msgstr ""
2957 2957
2958#: src/fs/gnunet-download.c:342 2958#: src/fs/gnunet-download.c:343
2959msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 2959msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
2960msgstr "" 2960msgstr ""
2961 2961
2962#: src/fs/gnunet-download.c:349 2962#: src/fs/gnunet-download.c:350
2963msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 2963msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
2964msgstr "" 2964msgstr ""
2965 2965
2966#: src/fs/gnunet-download.c:354 2966#: src/fs/gnunet-download.c:355
2967msgid "download a GNUnet directory recursively" 2967msgid "download a GNUnet directory recursively"
2968msgstr "" 2968msgstr ""
2969 2969
2970#: src/fs/gnunet-download.c:373 2970#: src/fs/gnunet-download.c:374
2971msgid "" 2971msgid ""
2972"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 2972"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
2973"chk/...)" 2973"chk/...)"
@@ -2989,290 +2989,290 @@ msgstr ""
2989msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 2989msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
2990msgstr "" 2990msgstr ""
2991 2991
2992#: src/fs/gnunet-fs.c:164 2992#: src/fs/gnunet-fs.c:165
2993msgid "print a list of all indexed files" 2993msgid "print a list of all indexed files"
2994msgstr "" 2994msgstr ""
2995 2995
2996#: src/fs/gnunet-fs.c:179 2996#: src/fs/gnunet-fs.c:180
2997msgid "Special file-sharing operations" 2997msgid "Special file-sharing operations"
2998msgstr "" 2998msgstr ""
2999 2999
3000#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 3000#: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235
3001#, c-format 3001#, c-format
3002msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3002msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3003msgstr "" 3003msgstr ""
3004 3004
3005#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3005#: src/fs/gnunet-publish.c:247
3006#, c-format 3006#, c-format
3007msgid "Error publishing: %s.\n" 3007msgid "Error publishing: %s.\n"
3008msgstr "" 3008msgstr ""
3009 3009
3010#: src/fs/gnunet-publish.c:254 3010#: src/fs/gnunet-publish.c:255
3011#, c-format 3011#, c-format
3012msgid "Publishing `%s' done.\n" 3012msgid "Publishing `%s' done.\n"
3013msgstr "" 3013msgstr ""
3014 3014
3015#: src/fs/gnunet-publish.c:258 3015#: src/fs/gnunet-publish.c:259
3016#, c-format 3016#, c-format
3017msgid "URI is `%s'.\n" 3017msgid "URI is `%s'.\n"
3018msgstr "" 3018msgstr ""
3019 3019
3020#: src/fs/gnunet-publish.c:264 3020#: src/fs/gnunet-publish.c:265
3021#, c-format 3021#, c-format
3022msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3022msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3023msgstr "" 3023msgstr ""
3024 3024
3025#: src/fs/gnunet-publish.c:279 3025#: src/fs/gnunet-publish.c:280
3026msgid "Starting cleanup after abort\n" 3026msgid "Starting cleanup after abort\n"
3027msgstr "" 3027msgstr ""
3028 3028
3029#: src/fs/gnunet-publish.c:286 3029#: src/fs/gnunet-publish.c:287
3030msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3030msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3031msgstr "" 3031msgstr ""
3032 3032
3033#: src/fs/gnunet-publish.c:291 3033#: src/fs/gnunet-publish.c:292
3034msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3034msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3035msgstr "" 3035msgstr ""
3036 3036
3037#: src/fs/gnunet-publish.c:425 3037#: src/fs/gnunet-publish.c:426
3038#, fuzzy, c-format 3038#, fuzzy, c-format
3039msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3039msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3040msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3040msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3041 3041
3042#: src/fs/gnunet-publish.c:427 3042#: src/fs/gnunet-publish.c:428
3043#, fuzzy, c-format 3043#, fuzzy, c-format
3044msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3044msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3045msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3045msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3046 3046
3047#: src/fs/gnunet-publish.c:582 3047#: src/fs/gnunet-publish.c:583
3048#, fuzzy 3048#, fuzzy
3049msgid "Could not publish\n" 3049msgid "Could not publish\n"
3050msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3050msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3051 3051
3052#: src/fs/gnunet-publish.c:611 3052#: src/fs/gnunet-publish.c:612
3053msgid "Could not start publishing.\n" 3053msgid "Could not start publishing.\n"
3054msgstr "" 3054msgstr ""
3055 3055
3056#: src/fs/gnunet-publish.c:644 3056#: src/fs/gnunet-publish.c:645
3057#, fuzzy, c-format 3057#, fuzzy, c-format
3058msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3058msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3059msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3059msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3060 3060
3061#: src/fs/gnunet-publish.c:646 3061#: src/fs/gnunet-publish.c:647
3062#, fuzzy, c-format 3062#, fuzzy, c-format
3063msgid "Scanning file `%s'.\n" 3063msgid "Scanning file `%s'.\n"
3064msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3064msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3065 3065
3066#: src/fs/gnunet-publish.c:652 3066#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3067#, c-format 3067#, c-format
3068msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3068msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3069msgstr "" 3069msgstr ""
3070 3070
3071#: src/fs/gnunet-publish.c:658 3071#: src/fs/gnunet-publish.c:659
3072msgid "Preprocessing complete.\n" 3072msgid "Preprocessing complete.\n"
3073msgstr "" 3073msgstr ""
3074 3074
3075#: src/fs/gnunet-publish.c:664 3075#: src/fs/gnunet-publish.c:665
3076#, fuzzy, c-format 3076#, fuzzy, c-format
3077msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3077msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3078msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3078msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3079 3079
3080#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3080#: src/fs/gnunet-publish.c:671
3081msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3081msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3082msgstr "" 3082msgstr ""
3083 3083
3084#: src/fs/gnunet-publish.c:678 3084#: src/fs/gnunet-publish.c:679
3085#, fuzzy 3085#, fuzzy
3086msgid "Error scanning directory.\n" 3086msgid "Error scanning directory.\n"
3087msgstr "未知错误。\n" 3087msgstr "未知错误。\n"
3088 3088
3089#: src/fs/gnunet-publish.c:705 3089#: src/fs/gnunet-publish.c:706
3090#, c-format 3090#, c-format
3091msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3091msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3092msgstr "" 3092msgstr ""
3093 3093
3094#: src/fs/gnunet-publish.c:737 3094#: src/fs/gnunet-publish.c:738
3095#, fuzzy, c-format 3095#, fuzzy, c-format
3096msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3096msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3097msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3097msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3098 3098
3099#: src/fs/gnunet-publish.c:754 3099#: src/fs/gnunet-publish.c:755
3100msgid "" 3100msgid ""
3101"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3101"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3102"installed?\n" 3102"installed?\n"
3103msgstr "" 3103msgstr ""
3104 3104
3105#: src/fs/gnunet-publish.c:810 3105#: src/fs/gnunet-publish.c:811
3106#, c-format 3106#, c-format
3107msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3107msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3108msgstr "" 3108msgstr ""
3109 3109
3110#: src/fs/gnunet-publish.c:817 3110#: src/fs/gnunet-publish.c:818
3111#, c-format 3111#, c-format
3112msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3112msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3113msgstr "" 3113msgstr ""
3114 3114
3115#: src/fs/gnunet-publish.c:823 3115#: src/fs/gnunet-publish.c:824
3116#, c-format 3116#, c-format
3117msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3117msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3118msgstr "" 3118msgstr ""
3119 3119
3120#: src/fs/gnunet-publish.c:832 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3120#: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:208
3121#, c-format 3121#, c-format
3122msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3122msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3123msgstr "" 3123msgstr ""
3124 3124
3125#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:853 3125#: src/fs/gnunet-publish.c:845 src/fs/gnunet-publish.c:854
3126#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255 3126#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
3127#, c-format 3127#, c-format
3128msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3128msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3129msgstr "" 3129msgstr ""
3130 3130
3131#: src/fs/gnunet-publish.c:906 3131#: src/fs/gnunet-publish.c:907
3132msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3132msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3133msgstr "" 3133msgstr ""
3134 3134
3135#: src/fs/gnunet-publish.c:912 3135#: src/fs/gnunet-publish.c:913
3136msgid "" 3136msgid ""
3137"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3137"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3138"upload" 3138"upload"
3139msgstr "" 3139msgstr ""
3140 3140
3141#: src/fs/gnunet-publish.c:920 3141#: src/fs/gnunet-publish.c:921
3142msgid "" 3142msgid ""
3143"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3143"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3144"can be specified multiple times)" 3144"can be specified multiple times)"
3145msgstr "" 3145msgstr ""
3146 3146
3147#: src/fs/gnunet-publish.c:927 3147#: src/fs/gnunet-publish.c:928
3148msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3148msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3149msgstr "" 3149msgstr ""
3150 3150
3151#: src/fs/gnunet-publish.c:932 3151#: src/fs/gnunet-publish.c:933
3152msgid "" 3152msgid ""
3153"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3153"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3154"in GNUnet database)" 3154"in GNUnet database)"
3155msgstr "" 3155msgstr ""
3156 3156
3157#: src/fs/gnunet-publish.c:939 3157#: src/fs/gnunet-publish.c:940
3158msgid "" 3158msgid ""
3159"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3159"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3160"namespace insertions only)" 3160"namespace insertions only)"
3161msgstr "" 3161msgstr ""
3162 3162
3163#: src/fs/gnunet-publish.c:952 3163#: src/fs/gnunet-publish.c:953
3164msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3164msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3165msgstr "" 3165msgstr ""
3166 3166
3167#: src/fs/gnunet-publish.c:964 3167#: src/fs/gnunet-publish.c:965
3168msgid "" 3168msgid ""
3169"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3169"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3170"compute URIs)" 3170"compute URIs)"
3171msgstr "" 3171msgstr ""
3172 3172
3173#: src/fs/gnunet-publish.c:971 3173#: src/fs/gnunet-publish.c:972
3174msgid "" 3174msgid ""
3175"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3175"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3176msgstr "" 3176msgstr ""
3177 3177
3178#: src/fs/gnunet-publish.c:979 3178#: src/fs/gnunet-publish.c:980
3179msgid "" 3179msgid ""
3180"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3180"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3181"to the file with the respective URI)" 3181"to the file with the respective URI)"
3182msgstr "" 3182msgstr ""
3183 3183
3184#: src/fs/gnunet-publish.c:997 3184#: src/fs/gnunet-publish.c:998
3185msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3185msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3186msgstr "" 3186msgstr ""
3187 3187
3188#: src/fs/gnunet-search.c:443 3188#: src/fs/gnunet-search.c:446
3189#, c-format 3189#, c-format
3190msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3190msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3191msgstr "" 3191msgstr ""
3192 3192
3193#: src/fs/gnunet-search.c:532 3193#: src/fs/gnunet-search.c:535
3194#, fuzzy, c-format 3194#, fuzzy, c-format
3195msgid "Error searching: %s.\n" 3195msgid "Error searching: %s.\n"
3196msgstr "创建用户出错" 3196msgstr "创建用户出错"
3197 3197
3198#: src/fs/gnunet-search.c:592 3198#: src/fs/gnunet-search.c:595
3199#, c-format 3199#, c-format
3200msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n" 3200msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
3201msgstr "" 3201msgstr ""
3202 3202
3203#: src/fs/gnunet-search.c:599 3203#: src/fs/gnunet-search.c:602
3204#, c-format 3204#, c-format
3205msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n" 3205msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
3206msgstr "" 3206msgstr ""
3207 3207
3208#: src/fs/gnunet-search.c:605 3208#: src/fs/gnunet-search.c:608
3209#, c-format 3209#, c-format
3210msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n" 3210msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
3211msgstr "" 3211msgstr ""
3212 3212
3213#: src/fs/gnunet-search.c:626 3213#: src/fs/gnunet-search.c:629
3214msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3214msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3215msgstr "" 3215msgstr ""
3216 3216
3217#: src/fs/gnunet-search.c:634 3217#: src/fs/gnunet-search.c:637
3218msgid "" 3218msgid ""
3219"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n" 3219"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
3220"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..." 3220"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
3221"\").\n" 3221"\").\n"
3222msgstr "" 3222msgstr ""
3223 3223
3224#: src/fs/gnunet-search.c:659 3224#: src/fs/gnunet-search.c:662
3225#, fuzzy, c-format 3225#, fuzzy, c-format
3226msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n" 3226msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
3227msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3227msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3228 3228
3229#: src/fs/gnunet-search.c:673 3229#: src/fs/gnunet-search.c:676
3230msgid "Could not start searching.\n" 3230msgid "Could not start searching.\n"
3231msgstr "" 3231msgstr ""
3232 3232
3233#: src/fs/gnunet-search.c:699 3233#: src/fs/gnunet-search.c:702
3234msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)" 3234msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
3235msgstr "" 3235msgstr ""
3236 3236
3237#: src/fs/gnunet-search.c:705 3237#: src/fs/gnunet-search.c:708
3238msgid "do not search, print only the URI that points to this search" 3238msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
3239msgstr "" 3239msgstr ""
3240 3240
3241#: src/fs/gnunet-search.c:712 3241#: src/fs/gnunet-search.c:715
3242msgid "" 3242msgid ""
3243"write search results for directories according to FORMAT; accepted " 3243"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
3244"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --" 3244"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
3245"printf when omitted or to `" 3245"printf when omitted or to `"
3246msgstr "" 3246msgstr ""
3247 3247
3248#: src/fs/gnunet-search.c:722 3248#: src/fs/gnunet-search.c:725
3249msgid "" 3249msgid ""
3250"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, " 3250"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
3251"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `" 3251"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
3252msgstr "" 3252msgstr ""
3253 3253
3254#: src/fs/gnunet-search.c:730 3254#: src/fs/gnunet-search.c:733
3255msgid "" 3255msgid ""
3256"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each " 3256"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
3257"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, " 3257"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
3258"%n, %p" 3258"%n, %p"
3259msgstr "" 3259msgstr ""
3260 3260
3261#: src/fs/gnunet-search.c:739 3261#: src/fs/gnunet-search.c:742
3262msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3262msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3263msgstr "" 3263msgstr ""
3264 3264
3265#: src/fs/gnunet-search.c:751 3265#: src/fs/gnunet-search.c:754
3266msgid "" 3266msgid ""
3267"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-" 3267"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
3268"search --output=commons" 3268"search --output=commons"
3269msgstr "" 3269msgstr ""
3270 3270
3271#: src/fs/gnunet-search.c:758 3271#: src/fs/gnunet-search.c:761
3272msgid "silent mode (requires the --output argument)" 3272msgid "silent mode (requires the --output argument)"
3273msgstr "" 3273msgstr ""
3274 3274
3275#: src/fs/gnunet-search.c:764 3275#: src/fs/gnunet-search.c:767
3276msgid "" 3276msgid ""
3277"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number " 3277"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
3278"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit " 3278"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
@@ -3280,52 +3280,52 @@ msgid ""
3280"to wait for CTRL-C" 3280"to wait for CTRL-C"
3281msgstr "" 3281msgstr ""
3282 3282
3283#: src/fs/gnunet-search.c:773 3283#: src/fs/gnunet-search.c:776
3284#, c-format 3284#, c-format
3285msgid "" 3285msgid ""
3286"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf " 3286"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
3287"arguments - ignored when these are provided by the user)" 3287"arguments - ignored when these are provided by the user)"
3288msgstr "" 3288msgstr ""
3289 3289
3290#: src/fs/gnunet-search.c:786 3290#: src/fs/gnunet-search.c:789
3291msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n" 3291msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3292msgstr "" 3292msgstr ""
3293 3293
3294#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878 3294#: src/fs/gnunet-service-fs.c:370 src/fs/gnunet-service-fs.c:877
3295msgid "# client searches active" 3295msgid "# client searches active"
3296msgstr "" 3296msgstr ""
3297 3297
3298#: src/fs/gnunet-service-fs.c:430 3298#: src/fs/gnunet-service-fs.c:429
3299msgid "# replies received for local clients" 3299msgid "# replies received for local clients"
3300msgstr "" 3300msgstr ""
3301 3301
3302#: src/fs/gnunet-service-fs.c:596 3302#: src/fs/gnunet-service-fs.c:595
3303msgid "# running average P2P latency (ms)" 3303msgid "# running average P2P latency (ms)"
3304msgstr "" 3304msgstr ""
3305 3305
3306#: src/fs/gnunet-service-fs.c:648 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558 3306#: src/fs/gnunet-service-fs.c:647 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
3307msgid "# Loopback routes suppressed" 3307msgid "# Loopback routes suppressed"
3308msgstr "" 3308msgstr ""
3309 3309
3310#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831 3310#: src/fs/gnunet-service-fs.c:830
3311msgid "# client searches received" 3311msgid "# client searches received"
3312msgstr "" 3312msgstr ""
3313 3313
3314#: src/fs/gnunet-service-fs.c:871 3314#: src/fs/gnunet-service-fs.c:870
3315msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3315msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3316msgstr "" 3316msgstr ""
3317 3317
3318#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041 3318#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040
3319#, c-format 3319#, c-format
3320msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3320msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3321msgstr "" 3321msgstr ""
3322 3322
3323#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288 3323#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287
3324#, fuzzy 3324#, fuzzy
3325msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3325msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3326msgstr "立即保存配置?" 3326msgstr "立即保存配置?"
3327 3327
3328#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1322 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 3328#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1321 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3329#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 3329#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3330#, fuzzy, c-format 3330#, fuzzy, c-format
3331msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3331msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3423,41 +3423,41 @@ msgstr ""
3423msgid "# migration stop messages sent" 3423msgid "# migration stop messages sent"
3424msgstr "" 3424msgstr ""
3425 3425
3426#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 3426#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129
3427#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:188 3427#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:187
3428#, fuzzy, c-format 3428#, fuzzy, c-format
3429msgid "Could not open `%s'.\n" 3429msgid "Could not open `%s'.\n"
3430msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3430msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3431 3431
3432#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147 3432#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146
3433#, fuzzy, c-format 3433#, fuzzy, c-format
3434msgid "Error writing `%s'.\n" 3434msgid "Error writing `%s'.\n"
3435msgstr "创建用户出错" 3435msgstr "创建用户出错"
3436 3436
3437#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:244 3437#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:243
3438#, fuzzy, c-format 3438#, fuzzy, c-format
3439msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3439msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3440msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3440msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3441 3441
3442#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297 3442#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:296
3443msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3443msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3444msgstr "" 3444msgstr ""
3445 3445
3446#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:311 3446#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:310
3447#, fuzzy, c-format 3447#, fuzzy, c-format
3448msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3448msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3449msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3449msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3450 3450
3451#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:315 3451#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314
3452msgid "not indexed" 3452msgid "not indexed"
3453msgstr "" 3453msgstr ""
3454 3454
3455#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 3455#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328
3456#, c-format 3456#, c-format
3457msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3457msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3458msgstr "" 3458msgstr ""
3459 3459
3460#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:435 3460#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:434
3461#, c-format 3461#, c-format
3462msgid "" 3462msgid ""
3463"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3463"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3587,33 +3587,52 @@ msgstr ""
3587msgid "time required, content pushing disabled" 3587msgid "time required, content pushing disabled"
3588msgstr "" 3588msgstr ""
3589 3589
3590#: src/fs/gnunet-unindex.c:93 3590#: src/fs/gnunet-unindex.c:94
3591#, c-format 3591#, c-format
3592msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3592msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3593msgstr "" 3593msgstr ""
3594 3594
3595#: src/fs/gnunet-unindex.c:102 3595#: src/fs/gnunet-unindex.c:103
3596#, c-format 3596#, c-format
3597msgid "Error unindexing: %s.\n" 3597msgid "Error unindexing: %s.\n"
3598msgstr "" 3598msgstr ""
3599 3599
3600#: src/fs/gnunet-unindex.c:108 3600#: src/fs/gnunet-unindex.c:109
3601msgid "Unindexing done.\n" 3601msgid "Unindexing done.\n"
3602msgstr "" 3602msgstr ""
3603 3603
3604#: src/fs/gnunet-unindex.c:141 3604#: src/fs/gnunet-unindex.c:142
3605#, c-format 3605#, c-format
3606msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 3606msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3607msgstr "" 3607msgstr ""
3608 3608
3609#: src/fs/gnunet-unindex.c:161 3609#: src/fs/gnunet-unindex.c:162
3610msgid "Could not start unindex operation.\n" 3610msgid "Could not start unindex operation.\n"
3611msgstr "" 3611msgstr ""
3612 3612
3613#: src/fs/gnunet-unindex.c:194 3613#: src/fs/gnunet-unindex.c:195
3614msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3614msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3615msgstr "" 3615msgstr ""
3616 3616
3617#: src/fs/meta_data.c:1063 src/fs/meta_data.c:1116 src/fs/meta_data.c:1131
3618msgid "metadata length"
3619msgstr ""
3620
3621#: src/fs/meta_data.c:1074
3622#, c-format
3623msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
3624msgstr ""
3625
3626#: src/fs/meta_data.c:1091
3627#, fuzzy, c-format
3628msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
3629msgstr "发送消息失败。\n"
3630
3631#: src/fs/meta_data.c:1126
3632#, fuzzy, c-format
3633msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
3634msgstr "发送消息失败。\n"
3635
3617#: src/gns/gns_tld_api.c:293 3636#: src/gns/gns_tld_api.c:293
3618msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3637msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3619msgstr "" 3638msgstr ""
@@ -3641,45 +3660,45 @@ msgstr ""
3641msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3660msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3642msgstr "" 3661msgstr ""
3643 3662
3644#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:298 3663#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:296
3645#, fuzzy 3664#, fuzzy
3646msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3665msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3647msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3666msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3648 3667
3649#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:379 3668#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:377
3650#, fuzzy 3669#, fuzzy
3651msgid "Failed to parse DNS response!\n" 3670msgid "Failed to parse DNS response!\n"
3652msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3671msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3653 3672
3654#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:453 3673#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:451
3655#, c-format 3674#, c-format
3656msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 3675msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
3657msgstr "" 3676msgstr ""
3658 3677
3659#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:656 3678#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:654
3660#, c-format 3679#, c-format
3661msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3680msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3662msgstr "" 3681msgstr ""
3663 3682
3664#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:672 3683#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:670
3665#, c-format 3684#, c-format
3666msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3685msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3667msgstr "" 3686msgstr ""
3668 3687
3669#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:680 3688#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:678
3670#, c-format 3689#, c-format
3671msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3690msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3672msgstr "" 3691msgstr ""
3673 3692
3674#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:841 3693#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:839
3675msgid "No DNS server specified!\n" 3694msgid "No DNS server specified!\n"
3676msgstr "" 3695msgstr ""
3677 3696
3678#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001 3697#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:999
3679msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3698msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3680msgstr "" 3699msgstr ""
3681 3700
3682#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018 3701#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1016
3683msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3702msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3684msgstr "" 3703msgstr ""
3685 3704
@@ -3815,168 +3834,168 @@ msgstr ""
3815msgid "GNUnet GNS proxy" 3834msgid "GNUnet GNS proxy"
3816msgstr "" 3835msgstr ""
3817 3836
3818#: src/gns/gnunet-gns.c:257 3837#: src/gns/gnunet-gns.c:256
3819#, fuzzy, c-format 3838#, fuzzy, c-format
3820msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" 3839msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3821msgstr "“%s”不可用。\n" 3840msgstr "“%s”不可用。\n"
3822 3841
3823#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:253 3842#: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254
3824#, fuzzy, c-format 3843#, fuzzy, c-format
3825msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 3844msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3826msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3845msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3827 3846
3828#: src/gns/gnunet-gns.c:281 3847#: src/gns/gnunet-gns.c:280
3829msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" 3848msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3830msgstr "" 3849msgstr ""
3831 3850
3832#: src/gns/gnunet-gns.c:305 3851#: src/gns/gnunet-gns.c:304
3833#, c-format 3852#, c-format
3834msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 3853msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3835msgstr "" 3854msgstr ""
3836 3855
3837#: src/gns/gnunet-gns.c:340 3856#: src/gns/gnunet-gns.c:339
3838msgid "Lookup a record for the given name" 3857msgid "Lookup a record for the given name"
3839msgstr "" 3858msgstr ""
3840 3859
3841#: src/gns/gnunet-gns.c:346 3860#: src/gns/gnunet-gns.c:345
3842msgid "Specify the type of the record to lookup" 3861msgid "Specify the type of the record to lookup"
3843msgstr "" 3862msgstr ""
3844 3863
3845#: src/gns/gnunet-gns.c:352 3864#: src/gns/gnunet-gns.c:351
3846msgid "Specify a timeout for the lookup" 3865msgid "Specify a timeout for the lookup"
3847msgstr "" 3866msgstr ""
3848 3867
3849#: src/gns/gnunet-gns.c:356 3868#: src/gns/gnunet-gns.c:355
3850msgid "No unneeded output" 3869msgid "No unneeded output"
3851msgstr "" 3870msgstr ""
3852 3871
3853#: src/gns/gnunet-gns.c:361 3872#: src/gns/gnunet-gns.c:360
3854msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" 3873msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3855msgstr "" 3874msgstr ""
3856 3875
3857#: src/gns/gnunet-gns.c:375 3876#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3858#, fuzzy 3877#, fuzzy
3859msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3878msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3860msgstr "GNUnet 错误日志" 3879msgstr "GNUnet 错误日志"
3861 3880
3862#: src/gns/gnunet-service-gns.c:519 3881#: src/gns/gnunet-service-gns.c:518
3863#, fuzzy 3882#, fuzzy
3864msgid "Properly base32-encoded public key required" 3883msgid "Properly base32-encoded public key required"
3865msgstr "“%s”的参数无效。\n" 3884msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3866 3885
3867#: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 3886#: src/gns/gnunet-service-gns.c:554
3868#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1346 3887#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1345
3869#, fuzzy 3888#, fuzzy
3870msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 3889msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3871msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3890msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3872 3891
3873#: src/gns/gnunet-service-gns.c:574 3892#: src/gns/gnunet-service-gns.c:573
3874#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1385 3893#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1384
3875#, fuzzy 3894#, fuzzy
3876msgid "Could not connect to DHT!\n" 3895msgid "Could not connect to DHT!\n"
3877msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 3896msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
3878 3897
3879#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:279 3898#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:278
3880msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 3899msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
3881msgstr "" 3900msgstr ""
3882 3901
3883#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380 3902#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:379
3884#, fuzzy 3903#, fuzzy
3885msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 3904msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
3886msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3905msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3887 3906
3888#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:672 3907#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:669
3889#, c-format 3908#, c-format
3890msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 3909msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
3891msgstr "" 3910msgstr ""
3892 3911
3893#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:684 3912#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:681
3894#, c-format 3913#, c-format
3895msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 3914msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
3896msgstr "" 3915msgstr ""
3897 3916
3898#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:690 3917#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:687
3899#, c-format 3918#, c-format
3900msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 3919msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
3901msgstr "" 3920msgstr ""
3902 3921
3903#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:903 3922#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:900
3904#, fuzzy 3923#, fuzzy
3905msgid "Failed to parse DNS response\n" 3924msgid "Failed to parse DNS response\n"
3906msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3925msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3907 3926
3908#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1094 3927#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1091
3909#, c-format 3928#, c-format
3910msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 3929msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
3911msgstr "" 3930msgstr ""
3912 3931
3913#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1870 3932#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1867
3914#, c-format 3933#, c-format
3915msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 3934msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
3916msgstr "" 3935msgstr ""
3917 3936
3918#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1885 3937#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1882
3919#, c-format 3938#, c-format
3920msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 3939msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
3921msgstr "" 3940msgstr ""
3922 3941
3923#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1918 3942#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1915
3924#, fuzzy, c-format 3943#, fuzzy, c-format
3925msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 3944msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
3926msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3945msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3927 3946
3928#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2320 3947#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317
3929msgid "Unable to process critical delegation record\n" 3948msgid "Unable to process critical delegation record\n"
3930msgstr "" 3949msgstr ""
3931 3950
3932#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2325 3951#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322
3933msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 3952msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
3934msgstr "" 3953msgstr ""
3935 3954
3936#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2348 3955#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2345
3937#, fuzzy, c-format 3956#, fuzzy, c-format
3938msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 3957msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
3939msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3958msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3940 3959
3941#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2515 3960#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512
3942#, c-format 3961#, c-format
3943msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 3962msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
3944msgstr "" 3963msgstr ""
3945 3964
3946#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2663 3965#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2660
3947#, c-format 3966#, c-format
3948msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 3967msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
3949msgstr "" 3968msgstr ""
3950 3969
3951#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:138 3970#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:137
3952msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." 3971msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
3953msgstr "" 3972msgstr ""
3954 3973
3955#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:177 3974#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176
3956#, fuzzy, c-format 3975#, fuzzy, c-format
3957msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 3976msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
3958msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3977msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3959 3978
3960#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:191 3979#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:190
3961msgid "Record type does not match parsed record type\n" 3980msgid "Record type does not match parsed record type\n"
3962msgstr "" 3981msgstr ""
3963 3982
3964#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:214 3983#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
3965#, fuzzy, c-format 3984#, fuzzy, c-format
3966msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 3985msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
3967msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3986msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3968 3987
3969#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231 3988#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:230
3970#, fuzzy, c-format 3989#, fuzzy, c-format
3971msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 3990msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
3972msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3991msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3973 3992
3974#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:255 3993#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:254
3975#, fuzzy, c-format 3994#, fuzzy, c-format
3976msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 3995msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
3977msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3996msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3978 3997
3979#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:287 3998#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:286
3980#, fuzzy, c-format 3999#, fuzzy, c-format
3981msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4000msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
3982msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4001msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -3985,109 +4004,109 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3985msgid "Gns REST API initialized\n" 4004msgid "Gns REST API initialized\n"
3986msgstr "" 4005msgstr ""
3987 4006
3988#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:53 4007#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51
3989msgid "Label is NULL which is not allowed\n" 4008msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
3990msgstr "" 4009msgstr ""
3991 4010
3992#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:58 4011#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:56
3993msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 4012msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
3994msgstr "" 4013msgstr ""
3995 4014
3996#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481 4015#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:479
3997msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 4016msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
3998msgstr "" 4017msgstr ""
3999 4018
4000#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:489 4019#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:487
4001msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 4020msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
4002msgstr "" 4021msgstr ""
4003 4022
4004#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:499 4023#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:497
4005msgid "Multiple REDIRECT records." 4024msgid "Multiple REDIRECT records."
4006msgstr "" 4025msgstr ""
4007 4026
4008#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:508 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534 4027#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:506 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:532
4009msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." 4028msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
4010msgstr "" 4029msgstr ""
4011 4030
4012#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515 4031#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:513
4013msgid "Redirection records not allowed in apex." 4032msgid "Redirection records not allowed in apex."
4014msgstr "" 4033msgstr ""
4015 4034
4016#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:526 4035#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:524
4017msgid "Redirection records not allowed in apex.." 4036msgid "Redirection records not allowed in apex.."
4018msgstr "" 4037msgstr ""
4019 4038
4020#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:548 4039#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:546
4021msgid "Mutually exclusive records." 4040msgid "Mutually exclusive records."
4022msgstr "" 4041msgstr ""
4023 4042
4024#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367 4043#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:366
4025#, fuzzy, c-format 4044#, fuzzy, c-format
4026msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4045msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4027msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4046msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4028 4047
4029#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:385 4048#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:384
4030#, fuzzy, c-format 4049#, fuzzy, c-format
4031msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4050msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4032msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4051msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4033 4052
4034#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:406 4053#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:405
4035#, fuzzy, c-format 4054#, fuzzy, c-format
4036msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4055msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4037msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4056msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4038 4057
4039#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:480 4058#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:479
4040#, fuzzy, c-format 4059#, fuzzy, c-format
4041msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4060msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4042msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4061msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4043 4062
4044#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:516 4063#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:515
4045#, fuzzy, c-format 4064#, fuzzy, c-format
4046msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4065msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4047msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4066msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4048 4067
4049#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:533 4068#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:532
4050#, fuzzy, c-format 4069#, fuzzy, c-format
4051msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4070msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4052msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4071msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4053 4072
4054#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:553 4073#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:552
4055#, fuzzy, c-format 4074#, fuzzy, c-format
4056msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4075msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4057msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4076msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4058 4077
4059#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:573 4078#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:572
4060#, fuzzy, c-format 4079#, fuzzy, c-format
4061msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4080msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4062msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4081msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4063 4082
4064#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:585 4083#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:584
4065#, fuzzy, c-format 4084#, fuzzy, c-format
4066msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4085msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4067msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4086msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4068 4087
4069#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:608 4088#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607
4070#, fuzzy, c-format 4089#, fuzzy, c-format
4071msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4090msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4072msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4091msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4073 4092
4074#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:621 4093#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:620
4075#, fuzzy, c-format 4094#, fuzzy, c-format
4076msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4095msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4077msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4096msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4078 4097
4079#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:640 4098#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:639
4080#, fuzzy, c-format 4099#, fuzzy, c-format
4081msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4100msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4082msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4101msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4083 4102
4084#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:660 4103#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:659
4085#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:674 4104#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:673
4086#, fuzzy, c-format 4105#, fuzzy, c-format
4087msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4106msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4088msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4107msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4089 4108
4090#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:693 4109#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:692
4091#, fuzzy, c-format 4110#, fuzzy, c-format
4092msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" 4111msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4093msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4112msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -4557,64 +4576,64 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4557msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" 4576msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4558msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4577msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4559 4578
4560#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 4579#: src/my/my.c:197 src/my/my.c:216
4561#, fuzzy, c-format 4580#, fuzzy, c-format
4562msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4581msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4563msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 4582msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
4564 4583
4565#: src/mysql/mysql.c:190 4584#: src/mysql/mysql.c:191
4566#, c-format 4585#, c-format
4567msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4586msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4568msgstr "" 4587msgstr ""
4569 4588
4570#: src/mysql/mysql.c:198 4589#: src/mysql/mysql.c:199
4571#, fuzzy, c-format 4590#, fuzzy, c-format
4572msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4591msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4573msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 4592msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
4574 4593
4575#: src/namecache/gnunet-namecache.c:106 4594#: src/namecache/gnunet-namecache.c:105
4576#, fuzzy, c-format 4595#, fuzzy, c-format
4577msgid "No records found for `%s'" 4596msgid "No records found for `%s'"
4578msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4597msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4579 4598
4580#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:888 4599#: src/namecache/gnunet-namecache.c:118 src/namestore/gnunet-namestore.c:887
4581#, c-format 4600#, c-format
4582msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4601msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4583msgstr "" 4602msgstr ""
4584 4603
4585#: src/namecache/gnunet-namecache.c:175 4604#: src/namecache/gnunet-namecache.c:174
4586#, fuzzy, c-format 4605#, fuzzy, c-format
4587msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4606msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4588msgstr "您必须指定一个昵称\n" 4607msgstr "您必须指定一个昵称\n"
4589 4608
4590#: src/namecache/gnunet-namecache.c:182 4609#: src/namecache/gnunet-namecache.c:181
4591#, fuzzy, c-format 4610#, fuzzy, c-format
4592msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 4611msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4593msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4612msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4594 4613
4595#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188 4614#: src/namecache/gnunet-namecache.c:187
4596#, fuzzy, c-format 4615#, fuzzy, c-format
4597msgid "You must specify a name\n" 4616msgid "You must specify a name\n"
4598msgstr "您必须指定一个接收方!\n" 4617msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4599 4618
4600#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:2020 4619#: src/namecache/gnunet-namecache.c:213 src/namestore/gnunet-namestore.c:2019
4601msgid "name of the record to add/delete/display" 4620msgid "name of the record to add/delete/display"
4602msgstr "" 4621msgstr ""
4603 4622
4604#: src/namecache/gnunet-namecache.c:221 4623#: src/namecache/gnunet-namecache.c:220
4605msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4624msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4606msgstr "" 4625msgstr ""
4607 4626
4608#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:2102 4627#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:2101
4609#, fuzzy 4628#, fuzzy
4610msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4629msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4611msgstr "GNUnet 配置" 4630msgstr "GNUnet 配置"
4612 4631
4613#: src/namecache/namecache_api.c:285 4632#: src/namecache/namecache_api.c:283
4614msgid "Namecache failed to cache block" 4633msgid "Namecache failed to cache block"
4615msgstr "" 4634msgstr ""
4616 4635
4617#: src/namecache/namecache_api.c:373 4636#: src/namecache/namecache_api.c:371
4618#, fuzzy 4637#, fuzzy
4619msgid "Error communicating with namecache service" 4638msgid "Error communicating with namecache service"
4620msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 4639msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
@@ -4654,7 +4673,7 @@ msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4654msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4673msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4655 4674
4656#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 4675#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4657#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1951 4676#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950
4658#, c-format 4677#, c-format
4659msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4678msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4660msgstr "" 4679msgstr ""
@@ -4828,250 +4847,250 @@ msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
4828msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4847msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4829 4848
4830#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 4849#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
4831#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2087 4850#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086
4832msgid "name of the ego controlling the zone" 4851msgid "name of the ego controlling the zone"
4833msgstr "" 4852msgstr ""
4834 4853
4835#: src/namestore/gnunet-namestore.c:412 4854#: src/namestore/gnunet-namestore.c:411
4836#, fuzzy, c-format 4855#, fuzzy, c-format
4837msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4856msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4838msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4857msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4839 4858
4840#: src/namestore/gnunet-namestore.c:420 4859#: src/namestore/gnunet-namestore.c:419
4841#, fuzzy, c-format 4860#, fuzzy, c-format
4842msgid "Unknown record type `%s'\n" 4861msgid "Unknown record type `%s'\n"
4843msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4862msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4844 4863
4845#: src/namestore/gnunet-namestore.c:428 src/namestore/gnunet-namestore.c:443 4864#: src/namestore/gnunet-namestore.c:427 src/namestore/gnunet-namestore.c:442
4846msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 4865msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4847msgstr "" 4866msgstr ""
4848 4867
4849#: src/namestore/gnunet-namestore.c:435 4868#: src/namestore/gnunet-namestore.c:434
4850#, fuzzy, c-format 4869#, fuzzy, c-format
4851msgid "Error parsing expiration time %s.\n" 4870msgid "Error parsing expiration time %s.\n"
4852msgstr "保存配置出错。" 4871msgstr "保存配置出错。"
4853 4872
4854#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 4873#: src/namestore/gnunet-namestore.c:464
4855#, fuzzy, c-format 4874#, fuzzy, c-format
4856msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 4875msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4857msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 4876msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4858 4877
4859#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 4878#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666
4860#, c-format 4879#, c-format
4861msgid "Adding record failed: %s\n" 4880msgid "Adding record failed: %s\n"
4862msgstr "" 4881msgstr ""
4863 4882
4864#: src/namestore/gnunet-namestore.c:685 src/namestore/gnunet-namestore.c:701 4883#: src/namestore/gnunet-namestore.c:684 src/namestore/gnunet-namestore.c:700
4865#, fuzzy, c-format 4884#, fuzzy, c-format
4866msgid "Deleting record failed: %s\n" 4885msgid "Deleting record failed: %s\n"
4867msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" 4886msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
4868 4887
4869#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 4888#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1136
4870#, c-format 4889#, c-format
4871msgid "" 4890msgid ""
4872"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 4891"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
4873"zone.\n" 4892"zone.\n"
4874msgstr "" 4893msgstr ""
4875 4894
4876#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1258 4895#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1257
4877#, c-format 4896#, c-format
4878msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 4897msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4879msgstr "" 4898msgstr ""
4880 4899
4881#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301 4900#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300
4882#, c-format 4901#, c-format
4883msgid "" 4902msgid ""
4884"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 4903"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4885msgstr "" 4904msgstr ""
4886 4905
4887#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1326 4906#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1325
4888#, c-format 4907#, c-format
4889msgid "%s\n" 4908msgid "%s\n"
4890msgstr "" 4909msgstr ""
4891 4910
4892#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1355 4911#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1354
4893#, c-format 4912#, c-format
4894msgid "No options given\n" 4913msgid "No options given\n"
4895msgstr "" 4914msgstr ""
4896 4915
4897#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1369 4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368
4898#, c-format 4917#, c-format
4899msgid "Recordlines only work with option `%s'\n" 4918msgid "Recordlines only work with option `%s'\n"
4900msgstr "" 4919msgstr ""
4901 4920
4902#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1378 src/namestore/gnunet-namestore.c:1430 4921#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 src/namestore/gnunet-namestore.c:1429
4903#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1440 src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1439 src/namestore/gnunet-namestore.c:1449
4904#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479 src/namestore/gnunet-namestore.c:1500 4923#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1478 src/namestore/gnunet-namestore.c:1499
4905#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1527 src/namestore/gnunet-namestore.c:1537 4924#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1526 src/namestore/gnunet-namestore.c:1536
4906#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 4925#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1569 src/namestore/gnunet-namestore.c:1594
4907#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629 src/namestore/gnunet-namestore.c:1663 4926#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 src/namestore/gnunet-namestore.c:1662
4908#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1686 4927#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685
4909#, fuzzy, c-format 4928#, fuzzy, c-format
4910msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4929msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4911msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 4930msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4912 4931
4913#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1380 4932#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1379
4914#, fuzzy 4933#, fuzzy
4915msgid "name" 4934msgid "name"
4916msgstr "无名称" 4935msgstr "无名称"
4917 4936
4918#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1409 4937#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1408
4919#, fuzzy, c-format 4938#, fuzzy, c-format
4920msgid "Invalid nick `%s'\n" 4939msgid "Invalid nick `%s'\n"
4921msgstr "无效条目。\n" 4940msgstr "无效条目。\n"
4922 4941
4923#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1432 src/namestore/gnunet-namestore.c:1442 4942#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1431 src/namestore/gnunet-namestore.c:1441
4924#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1452 src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 4943#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1451 src/namestore/gnunet-namestore.c:1480
4925#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1502 src/namestore/gnunet-namestore.c:1688 4944#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1501 src/namestore/gnunet-namestore.c:1687
4926msgid "add" 4945msgid "add"
4927msgstr "" 4946msgstr ""
4928 4947
4929#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1460 4948#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459
4930#, fuzzy, c-format 4949#, fuzzy, c-format
4931msgid "Unsupported type `%s'\n" 4950msgid "Unsupported type `%s'\n"
4932msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4951msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4933 4952
4934#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 4953#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1469
4935#, c-format 4954#, c-format
4936msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 4955msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
4937msgstr "" 4956msgstr ""
4938 4957
4939#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 4958#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1489
4940#, c-format 4959#, c-format
4941msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4960msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4942msgstr "" 4961msgstr ""
4943 4962
4944#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1509 src/namestore/gnunet-namestore.c:1695 4963#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1508 src/namestore/gnunet-namestore.c:1694
4945#, fuzzy, c-format 4964#, fuzzy, c-format
4946msgid "Invalid time format `%s'\n" 4965msgid "Invalid time format `%s'\n"
4947msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 4966msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4948 4967
4949#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1529 src/namestore/gnunet-namestore.c:1539 4968#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1528 src/namestore/gnunet-namestore.c:1538
4950msgid "del" 4969msgid "del"
4951msgstr "" 4970msgstr ""
4952 4971
4953#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572 4972#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571
4954msgid "purge-zone" 4973msgid "purge-zone"
4955msgstr "" 4974msgstr ""
4956 4975
4957#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596
4958msgid "list" 4977msgid "list"
4959msgstr "" 4978msgstr ""
4960 4979
4961#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 4980#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630
4962msgid "reverse-pkey" 4981msgid "reverse-pkey"
4963msgstr "" 4982msgstr ""
4964 4983
4965#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1641 4984#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1640
4966#, fuzzy, c-format 4985#, fuzzy, c-format
4967msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4986msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4968msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4987msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4969 4988
4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665 4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1664
4971msgid "uri" 4990msgid "uri"
4972msgstr "" 4991msgstr ""
4973 4992
4974#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1678 4993#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1677
4975#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 4994#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
4976#, fuzzy, c-format 4995#, fuzzy, c-format
4977msgid "Invalid URI `%s'\n" 4996msgid "Invalid URI `%s'\n"
4978msgstr "无效条目。\n" 4997msgstr "无效条目。\n"
4979 4998
4980#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1966 4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965
4981#, fuzzy, c-format 5000#, fuzzy, c-format
4982msgid "Cannot connect to identity service\n" 5001msgid "Cannot connect to identity service\n"
4983msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5002msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4984 5003
4985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1985 5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1984
4986msgid "add record" 5005msgid "add record"
4987msgstr "" 5006msgstr ""
4988 5007
4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1988 5008#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1987
4990msgid "delete record" 5009msgid "delete record"
4991msgstr "" 5010msgstr ""
4992 5011
4993#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1992 5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1991
4994msgid "display records" 5013msgid "display records"
4995msgstr "" 5014msgstr ""
4996 5015
4997#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1996 5016#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1995
4998msgid "read commands from stdin" 5017msgid "read commands from stdin"
4999msgstr "" 5018msgstr ""
5000 5019
5001#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2003 5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2002
5002msgid "" 5021msgid ""
5003"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5022"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5004msgstr "" 5023msgstr ""
5005 5024
5006#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2009 5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2008
5007#, fuzzy 5026#, fuzzy
5008msgid "set the desired nick name for the zone" 5027msgid "set the desired nick name for the zone"
5009msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5028msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5010 5029
5011#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2014 5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2013
5012#, fuzzy 5031#, fuzzy
5013msgid "monitor changes in the namestore" 5032msgid "monitor changes in the namestore"
5014msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5033msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5015 5034
5016#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2024 5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2023
5017#, fuzzy 5036#, fuzzy
5018msgid "Output in recordline format" 5037msgid "Output in recordline format"
5019msgstr "以 gnuplot 格式输出" 5038msgstr "以 gnuplot 格式输出"
5020 5039
5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2030 5040#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2029
5022#, fuzzy 5041#, fuzzy
5023msgid "determine our name for the given KEY" 5042msgid "determine our name for the given KEY"
5024msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5043msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5025 5044
5026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2036 5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2035
5027msgid "type of the record to add/delete/display" 5046msgid "type of the record to add/delete/display"
5028msgstr "" 5047msgstr ""
5029 5048
5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2041 5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2040
5031msgid "URI to import into our zone" 5050msgid "URI to import into our zone"
5032msgstr "" 5051msgstr ""
5033 5052
5034#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2047 5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2046
5035msgid "value of the record to add/delete" 5054msgid "value of the record to add/delete"
5036msgstr "" 5055msgstr ""
5037 5056
5038#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2051 5057#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2050
5039msgid "create or list public record" 5058msgid "create or list public record"
5040msgstr "" 5059msgstr ""
5041 5060
5042#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2055 5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2054
5043msgid "omit private records" 5062msgid "omit private records"
5044msgstr "" 5063msgstr ""
5045 5064
5046#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2060 5065#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2059
5047msgid "do not filter maintenance records" 5066msgid "do not filter maintenance records"
5048msgstr "" 5067msgstr ""
5049 5068
5050#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2065 5069#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2064
5051msgid "purge namestore of all orphans" 5070msgid "purge namestore of all orphans"
5052msgstr "" 5071msgstr ""
5053 5072
5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2070 5073#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2069
5055msgid "" 5074msgid ""
5056"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " 5075"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C "
5057"-P <key>'. Use in combination with --display" 5076"-P <key>'. Use in combination with --display"
5058msgstr "" 5077msgstr ""
5059 5078
5060#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2075 5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2074
5061msgid "delete all records in specified zone" 5080msgid "delete all records in specified zone"
5062msgstr "" 5081msgstr ""
5063 5082
5064#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2081 5083#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2080
5065msgid "" 5084msgid ""
5066"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5085"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5067"expired" 5086"expired"
5068msgstr "" 5087msgstr ""
5069 5088
5070#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1837 5089#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835
5071msgid "size to use for the main hash map" 5090msgid "size to use for the main hash map"
5072msgstr "" 5091msgstr ""
5073 5092
5074#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1843 5093#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1841
5075msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5094msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5076msgstr "" 5095msgstr ""
5077 5096
@@ -5414,7 +5433,7 @@ msgid "Show network size estimates from NSE service."
5414msgstr "" 5433msgstr ""
5415 5434
5416#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 5435#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5417#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:242 5436#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5418#, fuzzy 5437#, fuzzy
5419msgid "Value is too large.\n" 5438msgid "Value is too large.\n"
5420msgstr "值不在合法范围内。" 5439msgstr "值不在合法范围内。"
@@ -5611,58 +5630,58 @@ msgstr "创建用户出错"
5611msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5630msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5612msgstr "发送消息失败。\n" 5631msgstr "发送消息失败。\n"
5613 5632
5614#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418 5633#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:416
5615msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5634msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5616msgstr "" 5635msgstr ""
5617 5636
5618#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424 5637#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:422
5619msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5638msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5620msgstr "" 5639msgstr ""
5621 5640
5622#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478 5641#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:476
5623msgid "# DNS records modified" 5642msgid "# DNS records modified"
5624msgstr "" 5643msgstr ""
5625 5644
5626#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:673 5645#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:671
5627msgid "# DNS replies intercepted" 5646msgid "# DNS replies intercepted"
5628msgstr "" 5647msgstr ""
5629 5648
5630#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:680 5649#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:678
5631msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5650msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5632msgstr "" 5651msgstr ""
5633 5652
5634#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718 5653#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:716
5635msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5654msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5636msgstr "" 5655msgstr ""
5637 5656
5638#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 5657#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:771
5639msgid "# DNS requests intercepted" 5658msgid "# DNS requests intercepted"
5640msgstr "" 5659msgstr ""
5641 5660
5642#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779 5661#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:777
5643msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5662msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5644msgstr "" 5663msgstr ""
5645 5664
5646#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:788 5665#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:786
5647msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5666msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5648msgstr "" 5667msgstr ""
5649 5668
5650#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883 5669#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:881
5651msgid "# DNS replies received" 5670msgid "# DNS replies received"
5652msgstr "" 5671msgstr ""
5653 5672
5654#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:900 5673#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:898
5655msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5674msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5656msgstr "" 5675msgstr ""
5657 5676
5658#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1236 5677#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234
5659#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 5678#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259
5660#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270 5679#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268
5661#, fuzzy, c-format 5680#, fuzzy, c-format
5662msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5681msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5663msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5682msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5664 5683
5665#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1316 5684#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314
5666msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5685msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5667msgstr "" 5686msgstr ""
5668 5687
@@ -5790,7 +5809,7 @@ msgstr ""
5790msgid "re:claimID command line tool" 5809msgid "re:claimID command line tool"
5791msgstr "" 5810msgstr ""
5792 5811
5793#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3096 5812#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3095
5794msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 5813msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5795msgstr "" 5814msgstr ""
5796 5815
@@ -5798,7 +5817,7 @@ msgstr ""
5798msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5817msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5799msgstr "" 5818msgstr ""
5800 5819
5801#: src/reclaim/reclaim_api.c:545 5820#: src/reclaim/reclaim_api.c:544
5802#, fuzzy 5821#, fuzzy
5803msgid "failed to store record\n" 5822msgid "failed to store record\n"
5804msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5823msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
@@ -5817,13 +5836,13 @@ msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5817msgstr "" 5836msgstr ""
5818 5837
5819#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407 5838#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
5820#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5839#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:632
5821#, c-format 5840#, c-format
5822msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5841msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5823msgstr "" 5842msgstr ""
5824 5843
5825#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413 5844#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
5826#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5845#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:640
5827#, c-format 5846#, c-format
5828msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5847msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5829msgstr "" 5848msgstr ""
@@ -5869,15 +5888,15 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5869msgid "Profiler for regex" 5888msgid "Profiler for regex"
5870msgstr "" 5889msgstr ""
5871 5890
5872#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700 5891#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:701
5873msgid "name of the table to write DFAs" 5892msgid "name of the table to write DFAs"
5874msgstr "" 5893msgstr ""
5875 5894
5876#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:706 5895#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707
5877msgid "maximum path compression length" 5896msgid "maximum path compression length"
5878msgstr "" 5897msgstr ""
5879 5898
5880#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720 5899#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:721
5881msgid "Profiler for regex library" 5900msgid "Profiler for regex library"
5882msgstr "" 5901msgstr ""
5883 5902
@@ -6181,7 +6200,7 @@ msgstr ""
6181msgid "also profile decryption" 6200msgid "also profile decryption"
6182msgstr "" 6201msgstr ""
6183 6202
6184#: src/set/gnunet-service-set.c:1914 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6203#: src/set/gnunet-service-set.c:1915 src/seti/gnunet-service-seti.c:2468
6185#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389 6204#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389
6186#, fuzzy 6205#, fuzzy
6187msgid "Could not connect to CADET service\n" 6206msgid "Could not connect to CADET service\n"
@@ -6253,12 +6272,12 @@ msgstr ""
6253msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6272msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6254msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6273msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6255 6274
6256#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:319 6275#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:314
6257#, c-format 6276#, c-format
6258msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6277msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6259msgstr "" 6278msgstr ""
6260 6279
6261#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:984 6280#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:979
6262#, c-format 6281#, c-format
6263msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6282msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6264msgstr "" 6283msgstr ""
@@ -6441,7 +6460,7 @@ msgid ""
6441msgstr "" 6460msgstr ""
6442 6461
6443#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47 6462#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6444#: src/testing/testing.c:289 src/util/gnunet-ecc.c:318 6463#: src/testing/testing.c:289 src/util/gnunet-ecc.c:319
6445#, c-format 6464#, c-format
6446msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6465msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6447msgstr "" 6466msgstr ""
@@ -6456,57 +6475,57 @@ msgid ""
6456"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6475"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6457msgstr "" 6476msgstr ""
6458 6477
6459#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1153 6478#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1154
6460#, c-format 6479#, c-format
6461msgid "%s is stopped" 6480msgid "%s is stopped"
6462msgstr "" 6481msgstr ""
6463 6482
6464#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156 6483#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1157
6465#, c-format 6484#, c-format
6466msgid "%s is starting" 6485msgid "%s is starting"
6467msgstr "" 6486msgstr ""
6468 6487
6469#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6488#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1160
6470#, c-format 6489#, c-format
6471msgid "%s is stopping" 6490msgid "%s is stopping"
6472msgstr "" 6491msgstr ""
6473 6492
6474#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162 6493#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
6475#, c-format 6494#, c-format
6476msgid "%s is starting already" 6495msgid "%s is starting already"
6477msgstr "" 6496msgstr ""
6478 6497
6479#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6498#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1166
6480#, c-format 6499#, c-format
6481msgid "%s is stopping already" 6500msgid "%s is stopping already"
6482msgstr "" 6501msgstr ""
6483 6502
6484#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168 6503#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
6485#, c-format 6504#, c-format
6486msgid "%s is started already" 6505msgid "%s is started already"
6487msgstr "" 6506msgstr ""
6488 6507
6489#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6508#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1172
6490#, c-format 6509#, c-format
6491msgid "%s is stopped already" 6510msgid "%s is stopped already"
6492msgstr "" 6511msgstr ""
6493 6512
6494#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174 6513#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
6495#, fuzzy, c-format 6514#, fuzzy, c-format
6496msgid "%s service is not known to ARM" 6515msgid "%s service is not known to ARM"
6497msgstr "服务已删除。\n" 6516msgstr "服务已删除。\n"
6498 6517
6499#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6518#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1178
6500#, fuzzy, c-format 6519#, fuzzy, c-format
6501msgid "%s service failed to start" 6520msgid "%s service failed to start"
6502msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6521msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6503 6522
6504#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180 6523#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181
6505#, c-format 6524#, c-format
6506msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6525msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6507msgstr "" 6526msgstr ""
6508 6527
6509#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1182 6528#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
6510#, c-format 6529#, c-format
6511msgid "%.s Unknown result code." 6530msgid "%.s Unknown result code."
6512msgstr "" 6531msgstr ""
@@ -7795,17 +7814,17 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7795msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7814msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7796msgstr "" 7815msgstr ""
7797 7816
7798#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400 7817#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1401
7799#, fuzzy, c-format 7818#, fuzzy, c-format
7800msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7819msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7801msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7820msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7802 7821
7803#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412 7822#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1413
7804#, c-format 7823#, c-format
7805msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7824msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7806msgstr "" 7825msgstr ""
7807 7826
7808#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419 7827#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1420
7809#, fuzzy, c-format 7828#, fuzzy, c-format
7810msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7829msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7811msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7830msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
@@ -7817,7 +7836,7 @@ msgid ""
7817"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7836"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7818msgstr "" 7837msgstr ""
7819 7838
7820#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837 7839#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:838
7821#, c-format 7840#, c-format
7822msgid "Unknown address family %d\n" 7841msgid "Unknown address family %d\n"
7823msgstr "" 7842msgstr ""
@@ -7827,23 +7846,23 @@ msgstr ""
7827msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7846msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7828msgstr "" 7847msgstr ""
7829 7848
7830#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950 7849#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:951
7831#, c-format 7850#, c-format
7832msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7851msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7833msgstr "" 7852msgstr ""
7834 7853
7835#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991 7854#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:992
7836#, c-format 7855#, c-format
7837msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7856msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7838msgstr "" 7857msgstr ""
7839 7858
7840#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 7859#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
7841#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480 7860#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1481
7842#, c-format 7861#, c-format
7843msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7862msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7844msgstr "" 7863msgstr ""
7845 7864
7846#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504 7865#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1505
7847#, c-format 7866#, c-format
7848msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7867msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7849msgstr "" 7868msgstr ""
@@ -7858,45 +7877,45 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7858msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7877msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7859msgstr "" 7878msgstr ""
7860 7879
7861#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750 7880#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1751
7862msgid "Service process failed to initialize\n" 7881msgid "Service process failed to initialize\n"
7863msgstr "" 7882msgstr ""
7864 7883
7865#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755 7884#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1756
7866msgid "Service process could not initialize server function\n" 7885msgid "Service process could not initialize server function\n"
7867msgstr "" 7886msgstr ""
7868 7887
7869#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760 7888#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1761
7870msgid "Service process failed to report status\n" 7889msgid "Service process failed to report status\n"
7871msgstr "" 7890msgstr ""
7872 7891
7873#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220 7892#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1219
7874#: src/util/service.c:1641 7893#: src/util/service.c:1642
7875#, c-format 7894#, c-format
7876msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7895msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7877msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7896msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7878 7897
7879#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643 7898#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1644
7880msgid "No such user" 7899msgid "No such user"
7881msgstr "无此用户" 7900msgstr "无此用户"
7882 7901
7883#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657 7902#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1658
7884#, c-format 7903#, c-format
7885msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7904msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7886msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 7905msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
7887 7906
7888#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2000 7907#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2001
7889msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7908msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7890msgstr "" 7909msgstr ""
7891 7910
7892#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 7911#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
7893#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2076 7912#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2077
7894#: src/util/service.c:2088 7913#: src/util/service.c:2089
7895#, fuzzy, c-format 7914#, fuzzy, c-format
7896msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7915msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7897msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7916msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7898 7917
7899#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2098 7918#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2099
7900#, fuzzy 7919#, fuzzy
7901msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7920msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7902msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7921msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -7910,241 +7929,222 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7910msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 7929msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7911msgstr "" 7930msgstr ""
7912 7931
7913#: src/util/bio.c:228 src/util/bio.c:236 7932#: src/util/bio.c:223 src/util/bio.c:231
7914#, fuzzy, c-format 7933#, fuzzy, c-format
7915msgid "Error reading `%s' from file: %s" 7934msgid "Error reading `%s' from file: %s"
7916msgstr "创建用户出错" 7935msgstr "创建用户出错"
7917 7936
7918#: src/util/bio.c:238 7937#: src/util/bio.c:233
7919msgid "End of file" 7938msgid "End of file"
7920msgstr "" 7939msgstr ""
7921 7940
7922#: src/util/bio.c:267 7941#: src/util/bio.c:262
7923#, fuzzy, c-format 7942#, fuzzy, c-format
7924msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 7943msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
7925msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 7944msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
7926 7945
7927#: src/util/bio.c:269 7946#: src/util/bio.c:264
7928msgid "Not enough data left" 7947msgid "Not enough data left"
7929msgstr "" 7948msgstr ""
7930 7949
7931#: src/util/bio.c:309 7950#: src/util/bio.c:304
7932#, fuzzy, c-format 7951#, fuzzy, c-format
7933msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 7952msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
7934msgstr "“%s”的参数无效。\n" 7953msgstr "“%s”的参数无效。\n"
7935 7954
7936#: src/util/bio.c:336 src/util/bio.c:840 7955#: src/util/bio.c:331 src/util/bio.c:781
7937msgid "string length" 7956msgid "string length"
7938msgstr "" 7957msgstr ""
7939 7958
7940#: src/util/bio.c:342 7959#: src/util/bio.c:337
7941#, fuzzy, c-format 7960#, fuzzy, c-format
7942msgid "%s (while reading `%s')" 7961msgid "%s (while reading `%s')"
7943msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 7962msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
7944 7963
7945#: src/util/bio.c:347 7964#: src/util/bio.c:342
7946#, c-format 7965#, c-format
7947msgid "Error reading length of string `%s'" 7966msgid "Error reading length of string `%s'"
7948msgstr "" 7967msgstr ""
7949 7968
7950#: src/util/bio.c:360 7969#: src/util/bio.c:355
7951#, c-format 7970#, c-format
7952msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" 7971msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
7953msgstr "" 7972msgstr ""
7954 7973
7955#: src/util/bio.c:399 src/util/bio.c:865 src/util/bio.c:882 7974#: src/util/bio.c:610
7956msgid "metadata length"
7957msgstr ""
7958
7959#: src/util/bio.c:411
7960#, c-format
7961msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
7962msgstr ""
7963
7964#: src/util/bio.c:427
7965#, fuzzy, c-format
7966msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
7967msgstr "发送消息失败。\n"
7968
7969#: src/util/bio.c:669
7970msgid "Unable to flush buffer to file" 7975msgid "Unable to flush buffer to file"
7971msgstr "" 7976msgstr ""
7972 7977
7973#: src/util/bio.c:731 src/util/bio.c:752 7978#: src/util/bio.c:672 src/util/bio.c:693
7974#, fuzzy, c-format 7979#, fuzzy, c-format
7975msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 7980msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
7976msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 7981msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
7977 7982
7978#: src/util/bio.c:733 7983#: src/util/bio.c:674
7979msgid "No associated file" 7984msgid "No associated file"
7980msgstr "" 7985msgstr ""
7981 7986
7982#: src/util/bio.c:817 7987#: src/util/bio.c:758
7983#, fuzzy, c-format 7988#, fuzzy, c-format
7984msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 7989msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
7985msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 7990msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
7986 7991
7987#: src/util/bio.c:877 7992#: src/util/client.c:751 src/util/client.c:942
7988#, fuzzy, c-format
7989msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
7990msgstr "发送消息失败。\n"
7991
7992#: src/util/client.c:750 src/util/client.c:941
7993msgid "not a valid filename" 7993msgid "not a valid filename"
7994msgstr "" 7994msgstr ""
7995 7995
7996#: src/util/client.c:1096 7996#: src/util/client.c:1097
7997#, c-format 7997#, c-format
7998msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7998msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7999msgstr "" 7999msgstr ""
8000 8000
8001#: src/util/common_logging.c:648 src/util/common_logging.c:687 8001#: src/util/common_logging.c:647 src/util/common_logging.c:686
8002#, c-format 8002#, c-format
8003msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8003msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8004msgstr "" 8004msgstr ""
8005 8005
8006#: src/util/common_logging.c:911 8006#: src/util/common_logging.c:910
8007#, fuzzy, c-format 8007#, fuzzy, c-format
8008msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8008msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8009msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 8009msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
8010 8010
8011#: src/util/common_logging.c:1104 8011#: src/util/common_logging.c:1103
8012msgid "ERROR" 8012msgid "ERROR"
8013msgstr "错误" 8013msgstr "错误"
8014 8014
8015#: src/util/common_logging.c:1106 8015#: src/util/common_logging.c:1105
8016msgid "WARNING" 8016msgid "WARNING"
8017msgstr "警告" 8017msgstr "警告"
8018 8018
8019#: src/util/common_logging.c:1108 8019#: src/util/common_logging.c:1107
8020msgid "MESSAGE" 8020msgid "MESSAGE"
8021msgstr "" 8021msgstr ""
8022 8022
8023#: src/util/common_logging.c:1110 8023#: src/util/common_logging.c:1109
8024msgid "INFO" 8024msgid "INFO"
8025msgstr "信息" 8025msgstr "信息"
8026 8026
8027#: src/util/common_logging.c:1112 8027#: src/util/common_logging.c:1111
8028msgid "DEBUG" 8028msgid "DEBUG"
8029msgstr "调试" 8029msgstr "调试"
8030 8030
8031#: src/util/common_logging.c:1114 8031#: src/util/common_logging.c:1113
8032msgid "NONE" 8032msgid "NONE"
8033msgstr "" 8033msgstr ""
8034 8034
8035#: src/util/common_logging.c:1115 8035#: src/util/common_logging.c:1114
8036msgid "INVALID" 8036msgid "INVALID"
8037msgstr "" 8037msgstr ""
8038 8038
8039#: src/util/common_logging.c:1360 8039#: src/util/common_logging.c:1359
8040msgid "unknown address" 8040msgid "unknown address"
8041msgstr "" 8041msgstr ""
8042 8042
8043#: src/util/common_logging.c:1405 8043#: src/util/common_logging.c:1404
8044msgid "invalid address" 8044msgid "invalid address"
8045msgstr "" 8045msgstr ""
8046 8046
8047#: src/util/common_logging.c:1417 8047#: src/util/common_logging.c:1416
8048#, fuzzy, c-format 8048#, fuzzy, c-format
8049msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8049msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8050msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 8050msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
8051 8051
8052#: src/util/common_logging.c:1432 8052#: src/util/common_logging.c:1431
8053#, fuzzy, c-format 8053#, fuzzy, c-format
8054msgid "" 8054msgid ""
8055"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8055"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8056msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 8056msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
8057 8057
8058#: src/util/configuration.c:790 8058#: src/util/configuration.c:786
8059#, c-format 8059#, c-format
8060msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n" 8060msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n"
8061msgstr "" 8061msgstr ""
8062 8062
8063#: src/util/configuration.c:800 8063#: src/util/configuration.c:796
8064#, c-format 8064#, c-format
8065msgid "Bad directive in line %u\n" 8065msgid "Bad directive in line %u\n"
8066msgstr "" 8066msgstr ""
8067 8067
8068#: src/util/configuration.c:853 8068#: src/util/configuration.c:849
8069#, c-format 8069#, c-format
8070msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n" 8070msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n"
8071msgstr "" 8071msgstr ""
8072 8072
8073#: src/util/configuration.c:875 8073#: src/util/configuration.c:871
8074#, c-format 8074#, c-format
8075msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n" 8075msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n"
8076msgstr "" 8076msgstr ""
8077 8077
8078#: src/util/configuration.c:905 8078#: src/util/configuration.c:901
8079#, fuzzy, c-format 8079#, fuzzy, c-format
8080msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n" 8080msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n"
8081msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 8081msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
8082 8082
8083#: src/util/configuration.c:949 8083#: src/util/configuration.c:945
8084#, fuzzy, c-format 8084#, fuzzy, c-format
8085msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8085msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8086msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 8086msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
8087 8087
8088#: src/util/configuration.c:1049 8088#: src/util/configuration.c:1045
8089#, fuzzy, c-format 8089#, fuzzy, c-format
8090msgid "Error while reading file `%s'\n" 8090msgid "Error while reading file `%s'\n"
8091msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 8091msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
8092 8092
8093#: src/util/configuration.c:1062 8093#: src/util/configuration.c:1058
8094#, fuzzy, c-format 8094#, fuzzy, c-format
8095msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" 8095msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n"
8096msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8096msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8097 8097
8098#: src/util/configuration.c:1695 8098#: src/util/configuration.c:1691
8099#, fuzzy 8099#, fuzzy
8100msgid "Not a valid relative time specification" 8100msgid "Not a valid relative time specification"
8101msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8101msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8102 8102
8103#: src/util/configuration.c:1765 8103#: src/util/configuration.c:1761
8104#, c-format 8104#, c-format
8105msgid "" 8105msgid ""
8106"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8106"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8107"choices\n" 8107"choices\n"
8108msgstr "" 8108msgstr ""
8109 8109
8110#: src/util/configuration.c:1860 8110#: src/util/configuration.c:1856
8111#, c-format 8111#, c-format
8112msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8112msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8113msgstr "" 8113msgstr ""
8114 8114
8115#: src/util/configuration.c:1892 8115#: src/util/configuration.c:1888
8116#, fuzzy, c-format 8116#, fuzzy, c-format
8117msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8117msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8118msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8118msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8119 8119
8120#: src/util/configuration.c:1958 8120#: src/util/configuration.c:1954
8121#, c-format 8121#, c-format
8122msgid "" 8122msgid ""
8123"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8123"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8124"as an environmental variable\n" 8124"as an environmental variable\n"
8125msgstr "" 8125msgstr ""
8126 8126
8127#: src/util/configuration_helper.c:133 8127#: src/util/configuration_helper.c:134
8128#, c-format 8128#, c-format
8129msgid "The following sections are available:\n" 8129msgid "The following sections are available:\n"
8130msgstr "" 8130msgstr ""
8131 8131
8132#: src/util/configuration_helper.c:147 8132#: src/util/configuration_helper.c:148
8133#, fuzzy, c-format 8133#, fuzzy, c-format
8134msgid "%s, %s or %s argument is required\n" 8134msgid "%s, %s or %s argument is required\n"
8135msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 8135msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
8136 8136
8137#: src/util/configuration_helper.c:218 8137#: src/util/configuration_helper.c:219
8138#, c-format 8138#, c-format
8139msgid "--option argument required to set value\n" 8139msgid "--option argument required to set value\n"
8140msgstr "" 8140msgstr ""
8141 8141
8142#: src/util/configuration_helper.c:262 8142#: src/util/configuration_helper.c:263
8143#, fuzzy, c-format 8143#, fuzzy, c-format
8144msgid "failed to load configuration defaults" 8144msgid "failed to load configuration defaults"
8145msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8145msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8146 8146
8147#: src/util/container_bloomfilter.c:531 8147#: src/util/container_bloomfilter.c:532
8148#, c-format 8148#, c-format
8149msgid "" 8149msgid ""
8150"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8150"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8161,7 +8161,7 @@ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8161msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8161msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8162msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8162msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8163 8163
8164#: src/util/crypto_ecc_setup.c:281 8164#: src/util/crypto_ecc_setup.c:282
8165#, fuzzy 8165#, fuzzy
8166msgid "Could not load peer's private key\n" 8166msgid "Could not load peer's private key\n"
8167msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8167msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -8171,575 +8171,575 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8171msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8171msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8172msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 8172msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
8173 8173
8174#: src/util/crypto_rsa.c:907 8174#: src/util/crypto_rsa.c:908
8175#, fuzzy, c-format 8175#, fuzzy, c-format
8176msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8176msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8177msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8177msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8178 8178
8179#: src/util/crypto_rsa.c:1207 8179#: src/util/crypto_rsa.c:1208
8180#, fuzzy, c-format 8180#, fuzzy, c-format
8181msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8181msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8182msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8182msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8183 8183
8184#: src/util/disk.c:843 8184#: src/util/disk.c:842
8185#, c-format 8185#, c-format
8186msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8186msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8187msgstr "“%s”应为目录!\n" 8187msgstr "“%s”应为目录!\n"
8188 8188
8189#: src/util/dnsparser.c:909 8189#: src/util/dnsparser.c:910
8190#, fuzzy, c-format 8190#, fuzzy, c-format
8191msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8191msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8192msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8192msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8193 8193
8194#: src/util/dnsstub.c:227 8194#: src/util/dnsstub.c:228
8195#, fuzzy, c-format 8195#, fuzzy, c-format
8196msgid "Could not bind to any port: %s\n" 8196msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8197msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8197msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8198 8198
8199#: src/util/dnsstub.c:370 8199#: src/util/dnsstub.c:371
8200#, c-format 8200#, c-format
8201msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" 8201msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
8202msgstr "" 8202msgstr ""
8203 8203
8204#: src/util/dnsstub.c:503 8204#: src/util/dnsstub.c:504
8205#, fuzzy, c-format 8205#, fuzzy, c-format
8206msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8206msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8207msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8207msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8208 8208
8209#: src/util/dnsstub.c:508 8209#: src/util/dnsstub.c:509
8210#, fuzzy, c-format 8210#, fuzzy, c-format
8211msgid "Sent DNS request to %s\n" 8211msgid "Sent DNS request to %s\n"
8212msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8212msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8213 8213
8214#: src/util/getopt.c:565 8214#: src/util/getopt.c:566
8215#, c-format 8215#, c-format
8216msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8216msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
8217msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 8217msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
8218 8218
8219#: src/util/getopt.c:590 8219#: src/util/getopt.c:591
8220#, c-format 8220#, c-format
8221msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 8221msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
8222msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n" 8222msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n"
8223 8223
8224#: src/util/getopt.c:596 8224#: src/util/getopt.c:597
8225#, c-format 8225#, c-format
8226msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 8226msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
8227msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n" 8227msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n"
8228 8228
8229#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:797 8229#: src/util/getopt.c:617 src/util/getopt.c:798
8230#, c-format 8230#, c-format
8231msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 8231msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
8232msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n" 8232msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n"
8233 8233
8234#: src/util/getopt.c:647 8234#: src/util/getopt.c:648
8235#, c-format 8235#, c-format
8236msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 8236msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
8237msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n" 8237msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n"
8238 8238
8239#: src/util/getopt.c:653 8239#: src/util/getopt.c:654
8240#, c-format 8240#, c-format
8241msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 8241msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
8242msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" 8242msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n"
8243 8243
8244#: src/util/getopt.c:680 8244#: src/util/getopt.c:681
8245#, c-format 8245#, c-format
8246msgid "%s: illegal option -- %c\n" 8246msgid "%s: illegal option -- %c\n"
8247msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" 8247msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
8248 8248
8249#: src/util/getopt.c:682 8249#: src/util/getopt.c:683
8250#, c-format 8250#, c-format
8251msgid "%s: invalid option -- %c\n" 8251msgid "%s: invalid option -- %c\n"
8252msgstr "%s:无效选项 -- %c\n" 8252msgstr "%s:无效选项 -- %c\n"
8253 8253
8254#: src/util/getopt.c:711 src/util/getopt.c:847 8254#: src/util/getopt.c:712 src/util/getopt.c:848
8255#, c-format 8255#, c-format
8256msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 8256msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
8257msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n" 8257msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n"
8258 8258
8259#: src/util/getopt.c:761 8259#: src/util/getopt.c:762
8260#, c-format 8260#, c-format
8261msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 8261msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
8262msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n" 8262msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n"
8263 8263
8264#: src/util/getopt.c:781 8264#: src/util/getopt.c:782
8265#, c-format 8265#, c-format
8266msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8266msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8267msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n" 8267msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n"
8268 8268
8269#: src/util/getopt.c:970 8269#: src/util/getopt.c:971
8270#, fuzzy, c-format 8270#, fuzzy, c-format
8271msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8271msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8272msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" 8272msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n"
8273 8273
8274#: src/util/getopt.c:983 8274#: src/util/getopt.c:984
8275#, c-format 8275#, c-format
8276msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" 8276msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8277msgstr "" 8277msgstr ""
8278 8278
8279#: src/util/getopt.c:995 8279#: src/util/getopt.c:996
8280#, fuzzy, c-format 8280#, fuzzy, c-format
8281msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8281msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8282msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8282msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8283 8283
8284#: src/util/getopt_helpers.c:63 8284#: src/util/getopt_helpers.c:64
8285msgid "print the version number" 8285msgid "print the version number"
8286msgstr "" 8286msgstr ""
8287 8287
8288#: src/util/getopt_helpers.c:110 8288#: src/util/getopt_helpers.c:111
8289#, c-format 8289#, c-format
8290msgid "" 8290msgid ""
8291"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8291"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8292msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" 8292msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
8293 8293
8294#: src/util/getopt_helpers.c:197 8294#: src/util/getopt_helpers.c:198
8295msgid "print this help" 8295msgid "print this help"
8296msgstr "" 8296msgstr ""
8297 8297
8298#: src/util/getopt_helpers.c:262 8298#: src/util/getopt_helpers.c:263
8299msgid "be verbose" 8299msgid "be verbose"
8300msgstr "" 8300msgstr ""
8301 8301
8302#: src/util/getopt_helpers.c:378 8302#: src/util/getopt_helpers.c:379
8303msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8303msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8304msgstr "" 8304msgstr ""
8305 8305
8306#: src/util/getopt_helpers.c:445 8306#: src/util/getopt_helpers.c:446
8307msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8307msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8308msgstr "" 8308msgstr ""
8309 8309
8310#: src/util/getopt_helpers.c:462 8310#: src/util/getopt_helpers.c:463
8311#, fuzzy 8311#, fuzzy
8312msgid "use configuration file FILENAME" 8312msgid "use configuration file FILENAME"
8313msgstr "更改配置文件中的一个值" 8313msgstr "更改配置文件中的一个值"
8314 8314
8315#: src/util/getopt_helpers.c:498 src/util/getopt_helpers.c:812 8315#: src/util/getopt_helpers.c:499 src/util/getopt_helpers.c:813
8316#: src/util/getopt_helpers.c:868 8316#: src/util/getopt_helpers.c:869
8317#, c-format 8317#, c-format
8318msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8318msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8319msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8319msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8320 8320
8321#: src/util/getopt_helpers.c:570 8321#: src/util/getopt_helpers.c:571
8322#, fuzzy, c-format 8322#, fuzzy, c-format
8323msgid "" 8323msgid ""
8324"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" 8324"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8325msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8325msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8326 8326
8327#: src/util/getopt_helpers.c:577 8327#: src/util/getopt_helpers.c:578
8328#, c-format 8328#, c-format
8329msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" 8329msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8330msgstr "" 8330msgstr ""
8331 8331
8332#: src/util/getopt_helpers.c:595 8332#: src/util/getopt_helpers.c:596
8333msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8333msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8334msgstr "" 8334msgstr ""
8335 8335
8336#: src/util/getopt_helpers.c:597 8336#: src/util/getopt_helpers.c:598
8337msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8337msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8338msgstr "" 8338msgstr ""
8339 8339
8340#: src/util/getopt_helpers.c:631 8340#: src/util/getopt_helpers.c:632
8341#, fuzzy, c-format 8341#, fuzzy, c-format
8342msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8342msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8343msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8343msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8344 8344
8345#: src/util/getopt_helpers.c:685 8345#: src/util/getopt_helpers.c:686
8346#, fuzzy, c-format 8346#, fuzzy, c-format
8347msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8347msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8348msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8348msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8349 8349
8350#: src/util/getopt_helpers.c:742 8350#: src/util/getopt_helpers.c:743
8351#, fuzzy, c-format 8351#, fuzzy, c-format
8352msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n" 8352msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
8353msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8353msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8354 8354
8355#: src/util/getopt_helpers.c:749 8355#: src/util/getopt_helpers.c:750
8356#, c-format 8356#, c-format
8357msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n" 8357msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
8358msgstr "" 8358msgstr ""
8359 8359
8360#: src/util/getopt_helpers.c:805 8360#: src/util/getopt_helpers.c:806
8361#, c-format 8361#, c-format
8362msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8362msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8363msgstr "" 8363msgstr ""
8364 8364
8365#: src/util/getopt_helpers.c:875 8365#: src/util/getopt_helpers.c:876
8366#, fuzzy, c-format 8366#, fuzzy, c-format
8367msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8367msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8368msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8368msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8369 8369
8370#: src/util/getopt_helpers.c:953 8370#: src/util/getopt_helpers.c:954
8371#, c-format 8371#, c-format
8372msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8372msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8373msgstr "" 8373msgstr ""
8374 8374
8375#: src/util/gnunet-base32.c:46 8375#: src/util/gnunet-base32.c:47
8376msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" 8376msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8377msgstr "" 8377msgstr ""
8378 8378
8379#: src/util/gnunet-config.c:153 8379#: src/util/gnunet-config.c:154
8380msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" 8380msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8381msgstr "" 8381msgstr ""
8382 8382
8383#: src/util/gnunet-config.c:159 8383#: src/util/gnunet-config.c:160
8384msgid "" 8384msgid ""
8385"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of " 8385"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
8386"GNUnet" 8386"GNUnet"
8387msgstr "" 8387msgstr ""
8388 8388
8389#: src/util/gnunet-config.c:164 8389#: src/util/gnunet-config.c:165
8390msgid "Is this an experimental build of GNUnet" 8390msgid "Is this an experimental build of GNUnet"
8391msgstr "" 8391msgstr ""
8392 8392
8393#: src/util/gnunet-config.c:170 8393#: src/util/gnunet-config.c:171
8394msgid "" 8394msgid ""
8395"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of " 8395"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
8396"GNUnet" 8396"GNUnet"
8397msgstr "" 8397msgstr ""
8398 8398
8399#: src/util/gnunet-config.c:176 8399#: src/util/gnunet-config.c:177
8400msgid "Provide the path under which GNUnet was installed" 8400msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
8401msgstr "" 8401msgstr ""
8402 8402
8403#: src/util/gnunet-config.c:191 8403#: src/util/gnunet-config.c:192
8404#, fuzzy 8404#, fuzzy
8405msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8405msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8406msgstr "更改配置文件中的一个值" 8406msgstr "更改配置文件中的一个值"
8407 8407
8408#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1527 8408#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1528
8409msgid "verify a test vector from stdin" 8409msgid "verify a test vector from stdin"
8410msgstr "" 8410msgstr ""
8411 8411
8412#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8412#: src/util/gnunet-ecc.c:95
8413#, fuzzy, c-format 8413#, fuzzy, c-format
8414msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8414msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8415msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8415msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8416 8416
8417#: src/util/gnunet-ecc.c:128 8417#: src/util/gnunet-ecc.c:129
8418#, c-format 8418#, c-format
8419msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8419msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8420msgstr "" 8420msgstr ""
8421 8421
8422#: src/util/gnunet-ecc.c:136 8422#: src/util/gnunet-ecc.c:137
8423#, c-format 8423#, c-format
8424msgid "Generating %u keys, please wait" 8424msgid "Generating %u keys, please wait"
8425msgstr "" 8425msgstr ""
8426 8426
8427#: src/util/gnunet-ecc.c:177 8427#: src/util/gnunet-ecc.c:178
8428#, fuzzy, c-format 8428#, fuzzy, c-format
8429msgid "" 8429msgid ""
8430"\n" 8430"\n"
8431"Failed to write to `%s': %s\n" 8431"Failed to write to `%s': %s\n"
8432msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 8432msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8433 8433
8434#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8434#: src/util/gnunet-ecc.c:185
8435#, c-format 8435#, c-format
8436msgid "" 8436msgid ""
8437"\n" 8437"\n"
8438"Finished!\n" 8438"Finished!\n"
8439msgstr "" 8439msgstr ""
8440 8440
8441#: src/util/gnunet-ecc.c:186 8441#: src/util/gnunet-ecc.c:187
8442#, c-format 8442#, c-format
8443msgid "" 8443msgid ""
8444"\n" 8444"\n"
8445"Error, %u keys not generated\n" 8445"Error, %u keys not generated\n"
8446msgstr "" 8446msgstr ""
8447 8447
8448#: src/util/gnunet-ecc.c:303 8448#: src/util/gnunet-ecc.c:304
8449#, c-format 8449#, c-format
8450msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8450msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8451msgstr "" 8451msgstr ""
8452 8452
8453#: src/util/gnunet-ecc.c:313 8453#: src/util/gnunet-ecc.c:314
8454#, fuzzy, c-format 8454#, fuzzy, c-format
8455msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8455msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8456msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8456msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8457 8457
8458#: src/util/gnunet-ecc.c:333 8458#: src/util/gnunet-ecc.c:334
8459#, fuzzy, c-format 8459#, fuzzy, c-format
8460msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8460msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8461msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8461msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8462 8462
8463#: src/util/gnunet-ecc.c:387 8463#: src/util/gnunet-ecc.c:388
8464msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8464msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8465msgstr "" 8465msgstr ""
8466 8466
8467#: src/util/gnunet-ecc.c:451 8467#: src/util/gnunet-ecc.c:452
8468msgid "list keys included in a file (for testing)" 8468msgid "list keys included in a file (for testing)"
8469msgstr "" 8469msgstr ""
8470 8470
8471#: src/util/gnunet-ecc.c:457 8471#: src/util/gnunet-ecc.c:458
8472msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8472msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8473msgstr "" 8473msgstr ""
8474 8474
8475#: src/util/gnunet-ecc.c:463 8475#: src/util/gnunet-ecc.c:464
8476msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8476msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8477msgstr "" 8477msgstr ""
8478 8478
8479#: src/util/gnunet-ecc.c:468 8479#: src/util/gnunet-ecc.c:469
8480msgid "print the public key in ASCII format" 8480msgid "print the public key in ASCII format"
8481msgstr "" 8481msgstr ""
8482 8482
8483#: src/util/gnunet-ecc.c:473 8483#: src/util/gnunet-ecc.c:474
8484msgid "print the private key in ASCII format" 8484msgid "print the private key in ASCII format"
8485msgstr "" 8485msgstr ""
8486 8486
8487#: src/util/gnunet-ecc.c:478 8487#: src/util/gnunet-ecc.c:479
8488msgid "print the public key in HEX format" 8488msgid "print the public key in HEX format"
8489msgstr "" 8489msgstr ""
8490 8490
8491#: src/util/gnunet-ecc.c:484 8491#: src/util/gnunet-ecc.c:485
8492msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8492msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8493msgstr "" 8493msgstr ""
8494 8494
8495#: src/util/gnunet-ecc.c:498 8495#: src/util/gnunet-ecc.c:499
8496#, fuzzy 8496#, fuzzy
8497msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8497msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8498msgstr "更改配置文件中的一个值" 8498msgstr "更改配置文件中的一个值"
8499 8499
8500#: src/util/gnunet-qr.c:129 src/util/gnunet-qr.c:555 8500#: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556
8501#, fuzzy, c-format 8501#, fuzzy, c-format
8502msgid "Failed to add URI %s\n" 8502msgid "Failed to add URI %s\n"
8503msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 8503msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8504 8504
8505#: src/util/gnunet-qr.c:133 8505#: src/util/gnunet-qr.c:134
8506#, fuzzy, c-format 8506#, fuzzy, c-format
8507msgid "Added URI %s\n" 8507msgid "Added URI %s\n"
8508msgstr "无效条目。\n" 8508msgstr "无效条目。\n"
8509 8509
8510#: src/util/gnunet-qr.c:160 8510#: src/util/gnunet-qr.c:161
8511#, fuzzy, c-format 8511#, fuzzy, c-format
8512msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n" 8512msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n"
8513msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8513msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8514 8514
8515#: src/util/gnunet-qr.c:170 8515#: src/util/gnunet-qr.c:171
8516#, c-format 8516#, c-format
8517msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n" 8517msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n"
8518msgstr "" 8518msgstr ""
8519 8519
8520#: src/util/gnunet-qr.c:181 8520#: src/util/gnunet-qr.c:182
8521#, c-format 8521#, c-format
8522msgid "No known handler for subsystem `%s'\n" 8522msgid "No known handler for subsystem `%s'\n"
8523msgstr "" 8523msgstr ""
8524 8524
8525#: src/util/gnunet-qr.c:217 8525#: src/util/gnunet-qr.c:218
8526#, fuzzy, c-format 8526#, fuzzy, c-format
8527msgid "Unable to start child process `%s'\n" 8527msgid "Unable to start child process `%s'\n"
8528msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8528msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8529 8529
8530#: src/util/gnunet-qr.c:246 8530#: src/util/gnunet-qr.c:247
8531#, fuzzy, c-format 8531#, fuzzy, c-format
8532msgid "Failed to open device: `%s': %d\n" 8532msgid "Failed to open device: `%s': %d\n"
8533msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8533msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8534 8534
8535#: src/util/gnunet-qr.c:260 8535#: src/util/gnunet-qr.c:261
8536#, fuzzy 8536#, fuzzy
8537msgid "Capturing...\n" 8537msgid "Capturing...\n"
8538msgstr "未知的命令“%s”。\n" 8538msgstr "未知的命令“%s”。\n"
8539 8539
8540#: src/util/gnunet-qr.c:269 src/util/gnunet-qr.c:484 8540#: src/util/gnunet-qr.c:270 src/util/gnunet-qr.c:485
8541msgid "No captured images\n" 8541msgid "No captured images\n"
8542msgstr "" 8542msgstr ""
8543 8543
8544#: src/util/gnunet-qr.c:273 src/util/gnunet-qr.c:488 8544#: src/util/gnunet-qr.c:274 src/util/gnunet-qr.c:489
8545#, c-format 8545#, c-format
8546msgid "Got %d images\n" 8546msgid "Got %d images\n"
8547msgstr "" 8547msgstr ""
8548 8548
8549#: src/util/gnunet-qr.c:320 src/util/gnunet-qr.c:501 8549#: src/util/gnunet-qr.c:321 src/util/gnunet-qr.c:502
8550#, c-format 8550#, c-format
8551msgid "Found %s: \"%s\"\n" 8551msgid "Found %s: \"%s\"\n"
8552msgstr "" 8552msgstr ""
8553 8553
8554#: src/util/gnunet-qr.c:364 src/util/gnunet-qr.c:366 8554#: src/util/gnunet-qr.c:365 src/util/gnunet-qr.c:367
8555#, fuzzy, c-format 8555#, fuzzy, c-format
8556msgid "%s is not a PNG file\n" 8556msgid "%s is not a PNG file\n"
8557msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" 8557msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
8558 8558
8559#: src/util/gnunet-qr.c:545 8559#: src/util/gnunet-qr.c:546
8560msgid "No data found\n" 8560msgid "No data found\n"
8561msgstr "" 8561msgstr ""
8562 8562
8563#: src/util/gnunet-qr.c:561 8563#: src/util/gnunet-qr.c:562
8564msgid "Dispatching the URI\n" 8564msgid "Dispatching the URI\n"
8565msgstr "" 8565msgstr ""
8566 8566
8567#: src/util/gnunet-qr.c:572 8567#: src/util/gnunet-qr.c:573
8568msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)" 8568msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)"
8569msgstr "" 8569msgstr ""
8570 8570
8571#: src/util/gnunet-qr.c:579 8571#: src/util/gnunet-qr.c:580
8572msgid "read from the PNG-encoded file FILE" 8572msgid "read from the PNG-encoded file FILE"
8573msgstr "" 8573msgstr ""
8574 8574
8575#: src/util/gnunet-qr.c:590 8575#: src/util/gnunet-qr.c:591
8576msgid "Scan a QR code and import the URI read" 8576msgid "Scan a QR code and import the URI read"
8577msgstr "" 8577msgstr ""
8578 8578
8579#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8579#: src/util/gnunet-resolver.c:169
8580msgid "perform a reverse lookup" 8580msgid "perform a reverse lookup"
8581msgstr "" 8581msgstr ""
8582 8582
8583#: src/util/gnunet-resolver.c:182 8583#: src/util/gnunet-resolver.c:183
8584msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" 8584msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8585msgstr "" 8585msgstr ""
8586 8586
8587#: src/util/gnunet-scrypt.c:214 8587#: src/util/gnunet-scrypt.c:215
8588#, c-format 8588#, c-format
8589msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8589msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8590msgstr "" 8590msgstr ""
8591 8591
8592#: src/util/gnunet-scrypt.c:280 8592#: src/util/gnunet-scrypt.c:281
8593msgid "number of bits to require for the proof of work" 8593msgid "number of bits to require for the proof of work"
8594msgstr "" 8594msgstr ""
8595 8595
8596#: src/util/gnunet-scrypt.c:286 8596#: src/util/gnunet-scrypt.c:287
8597msgid "file with private key, otherwise default is used" 8597msgid "file with private key, otherwise default is used"
8598msgstr "" 8598msgstr ""
8599 8599
8600#: src/util/gnunet-scrypt.c:292 8600#: src/util/gnunet-scrypt.c:293
8601msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8601msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8602msgstr "" 8602msgstr ""
8603 8603
8604#: src/util/gnunet-scrypt.c:298 8604#: src/util/gnunet-scrypt.c:299
8605msgid "time to wait between calculations" 8605msgid "time to wait between calculations"
8606msgstr "" 8606msgstr ""
8607 8607
8608#: src/util/gnunet-scrypt.c:312 8608#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
8609#, fuzzy 8609#, fuzzy
8610msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8610msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8611msgstr "更改配置文件中的一个值" 8611msgstr "更改配置文件中的一个值"
8612 8612
8613#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1287 8613#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1288
8614msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 8614msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8615msgstr "" 8615msgstr ""
8616 8616
8617#: src/util/gnunet-uri.c:88 8617#: src/util/gnunet-uri.c:89
8618#, c-format 8618#, c-format
8619msgid "No URI specified on command line\n" 8619msgid "No URI specified on command line\n"
8620msgstr "" 8620msgstr ""
8621 8621
8622#: src/util/gnunet-uri.c:94 8622#: src/util/gnunet-uri.c:95
8623#, fuzzy, c-format 8623#, fuzzy, c-format
8624msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8624msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8625msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8625msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8626 8626
8627#: src/util/gnunet-uri.c:101 8627#: src/util/gnunet-uri.c:102
8628#, c-format 8628#, c-format
8629msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8629msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8630msgstr "" 8630msgstr ""
8631 8631
8632#: src/util/gnunet-uri.c:108 8632#: src/util/gnunet-uri.c:109
8633#, c-format 8633#, c-format
8634msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8634msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8635msgstr "" 8635msgstr ""
8636 8636
8637#: src/util/gnunet-uri.c:178 8637#: src/util/gnunet-uri.c:179
8638msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8638msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8639msgstr "" 8639msgstr ""
8640 8640
8641#: src/util/gnunet_error_codes.c:59 8641#: src/util/gnunet_error_codes.c:60
8642msgid "No error (success)." 8642msgid "No error (success)."
8643msgstr "" 8643msgstr ""
8644 8644
8645#: src/util/gnunet_error_codes.c:65 8645#: src/util/gnunet_error_codes.c:66
8646#, fuzzy 8646#, fuzzy
8647msgid "Unknown and unspecified error." 8647msgid "Unknown and unspecified error."
8648msgstr "未知的用户“%s”\n" 8648msgstr "未知的用户“%s”\n"
8649 8649
8650#: src/util/gnunet_error_codes.c:71 8650#: src/util/gnunet_error_codes.c:72
8651#, fuzzy 8651#, fuzzy
8652msgid "Communication with service failed." 8652msgid "Communication with service failed."
8653msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 8653msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
8654 8654
8655#: src/util/gnunet_error_codes.c:77 8655#: src/util/gnunet_error_codes.c:78
8656msgid "Ego not found." 8656msgid "Ego not found."
8657msgstr "" 8657msgstr ""
8658 8658
8659#: src/util/gnunet_error_codes.c:83 8659#: src/util/gnunet_error_codes.c:84
8660msgid "Identifier already in use for another ego." 8660msgid "Identifier already in use for another ego."
8661msgstr "" 8661msgstr ""
8662 8662
8663#: src/util/gnunet_error_codes.c:89 8663#: src/util/gnunet_error_codes.c:90
8664msgid "The given ego is invalid or malformed." 8664msgid "The given ego is invalid or malformed."
8665msgstr "" 8665msgstr ""
8666 8666
8667#: src/util/gnunet_error_codes.c:95 8667#: src/util/gnunet_error_codes.c:96
8668#, fuzzy 8668#, fuzzy
8669msgid "Unknown namestore error." 8669msgid "Unknown namestore error."
8670msgstr "未知的用户“%s”\n" 8670msgstr "未知的用户“%s”\n"
8671 8671
8672#: src/util/gnunet_error_codes.c:101 src/util/gnunet_error_codes.c:119 8672#: src/util/gnunet_error_codes.c:102 src/util/gnunet_error_codes.c:120
8673msgid "Zone iteration failed." 8673msgid "Zone iteration failed."
8674msgstr "" 8674msgstr ""
8675 8675
8676#: src/util/gnunet_error_codes.c:107 8676#: src/util/gnunet_error_codes.c:108
8677msgid "Zone not found." 8677msgid "Zone not found."
8678msgstr "" 8678msgstr ""
8679 8679
8680#: src/util/gnunet_error_codes.c:113 8680#: src/util/gnunet_error_codes.c:114
8681msgid "Record not found." 8681msgid "Record not found."
8682msgstr "" 8682msgstr ""
8683 8683
8684#: src/util/gnunet_error_codes.c:125 8684#: src/util/gnunet_error_codes.c:126
8685msgid "Zone does not contain any records." 8685msgid "Zone does not contain any records."
8686msgstr "" 8686msgstr ""
8687 8687
8688#: src/util/gnunet_error_codes.c:131 8688#: src/util/gnunet_error_codes.c:132
8689#, fuzzy 8689#, fuzzy
8690msgid "Failed to lookup record." 8690msgid "Failed to lookup record."
8691msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 8691msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8692 8692
8693#: src/util/gnunet_error_codes.c:137 8693#: src/util/gnunet_error_codes.c:138
8694#, fuzzy 8694#, fuzzy
8695msgid "No records given." 8695msgid "No records given."
8696msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 8696msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
8697 8697
8698#: src/util/gnunet_error_codes.c:143 8698#: src/util/gnunet_error_codes.c:144
8699msgid "Record data invalid." 8699msgid "Record data invalid."
8700msgstr "" 8700msgstr ""
8701 8701
8702#: src/util/gnunet_error_codes.c:149 8702#: src/util/gnunet_error_codes.c:150
8703msgid "No label given." 8703msgid "No label given."
8704msgstr "" 8704msgstr ""
8705 8705
8706#: src/util/gnunet_error_codes.c:155 8706#: src/util/gnunet_error_codes.c:156
8707#, fuzzy 8707#, fuzzy
8708msgid "No results given." 8708msgid "No results given."
8709msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 8709msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
8710 8710
8711#: src/util/gnunet_error_codes.c:161 8711#: src/util/gnunet_error_codes.c:162
8712msgid "Record already exists." 8712msgid "Record already exists."
8713msgstr "" 8713msgstr ""
8714 8714
8715#: src/util/gnunet_error_codes.c:167 8715#: src/util/gnunet_error_codes.c:168
8716msgid "Record size exceeds maximum limit." 8716msgid "Record size exceeds maximum limit."
8717msgstr "" 8717msgstr ""
8718 8718
8719#: src/util/gnunet_error_codes.c:173 8719#: src/util/gnunet_error_codes.c:174
8720msgid "There was an error in the database backend." 8720msgid "There was an error in the database backend."
8721msgstr "" 8721msgstr ""
8722 8722
8723#: src/util/gnunet_error_codes.c:179 8723#: src/util/gnunet_error_codes.c:180
8724#, fuzzy 8724#, fuzzy
8725msgid "Failed to store the given records." 8725msgid "Failed to store the given records."
8726msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 8726msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8727 8727
8728#: src/util/gnunet_error_codes.c:185 8728#: src/util/gnunet_error_codes.c:186
8729msgid "Label invalid or malformed." 8729msgid "Label invalid or malformed."
8730msgstr "" 8730msgstr ""
8731 8731
8732#: src/util/helper.c:306 8732#: src/util/helper.c:305
8733#, fuzzy, c-format 8733#, fuzzy, c-format
8734msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8734msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8735msgstr "创建用户出错" 8735msgstr "创建用户出错"
8736 8736
8737#: src/util/helper.c:358 8737#: src/util/helper.c:357
8738#, fuzzy, c-format 8738#, fuzzy, c-format
8739msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8739msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8740msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8740msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8741 8741
8742#: src/util/helper.c:573 8742#: src/util/helper.c:572
8743#, fuzzy, c-format 8743#, fuzzy, c-format
8744msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8744msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8745msgstr "创建用户出错" 8745msgstr "创建用户出错"
@@ -8755,59 +8755,59 @@ msgid ""
8755"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8755"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8756msgstr "" 8756msgstr ""
8757 8757
8758#: src/util/os_installation.c:415 8758#: src/util/os_installation.c:416
8759#, fuzzy, c-format 8759#, fuzzy, c-format
8760msgid "" 8760msgid ""
8761"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8761"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8762"variable.\n" 8762"variable.\n"
8763msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 8763msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
8764 8764
8765#: src/util/os_installation.c:786 8765#: src/util/os_installation.c:787
8766#, fuzzy, c-format 8766#, fuzzy, c-format
8767msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8767msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8768msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8768msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8769 8769
8770#: src/util/os_installation.c:819 8770#: src/util/os_installation.c:820
8771#, c-format 8771#, c-format
8772msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8772msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8773msgstr "" 8773msgstr ""
8774 8774
8775#: src/util/plugin.c:86 8775#: src/util/plugin.c:87
8776#, c-format 8776#, c-format
8777msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8777msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8778msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" 8778msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
8779 8779
8780#: src/util/plugin.c:157 8780#: src/util/plugin.c:158
8781#, c-format 8781#, c-format
8782msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8782msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8783msgstr "" 8783msgstr ""
8784 8784
8785#: src/util/plugin.c:214 8785#: src/util/plugin.c:215
8786#, c-format 8786#, c-format
8787msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8787msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8788msgstr "" 8788msgstr ""
8789 8789
8790#: src/util/plugin.c:370 8790#: src/util/plugin.c:371
8791#, fuzzy 8791#, fuzzy
8792msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8792msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8793msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 8793msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
8794 8794
8795#: src/util/program.c:286 8795#: src/util/program.c:287
8796#, fuzzy, c-format 8796#, fuzzy, c-format
8797msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n" 8797msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n"
8798msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8798msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8799 8799
8800#: src/util/program.c:298 8800#: src/util/program.c:299
8801#, fuzzy, c-format 8801#, fuzzy, c-format
8802msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n" 8802msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n"
8803msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8803msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8804 8804
8805#: src/util/program.c:313 8805#: src/util/program.c:314
8806#, fuzzy, c-format 8806#, fuzzy, c-format
8807msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n" 8807msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n"
8808msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8808msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8809 8809
8810#: src/util/program.c:328 8810#: src/util/program.c:329
8811#, fuzzy 8811#, fuzzy
8812msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" 8812msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
8813msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8813msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -8817,318 +8817,318 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8817msgid "Bad mask: %d\n" 8817msgid "Bad mask: %d\n"
8818msgstr "" 8818msgstr ""
8819 8819
8820#: src/util/resolver_api.c:220 8820#: src/util/resolver_api.c:221
8821#, c-format 8821#, c-format
8822msgid "" 8822msgid ""
8823"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8823"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8824msgstr "" 8824msgstr ""
8825 8825
8826#: src/util/resolver_api.c:242 8826#: src/util/resolver_api.c:243
8827#, c-format 8827#, c-format
8828msgid "" 8828msgid ""
8829"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8829"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
8830"resolution will be unavailable.\n" 8830"resolution will be unavailable.\n"
8831msgstr "" 8831msgstr ""
8832 8832
8833#: src/util/resolver_api.c:887 8833#: src/util/resolver_api.c:888
8834#, c-format 8834#, c-format
8835msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8835msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8836msgstr "" 8836msgstr ""
8837 8837
8838#: src/util/resolver_api.c:900 8838#: src/util/resolver_api.c:901
8839#, fuzzy, c-format 8839#, fuzzy, c-format
8840msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8840msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8841msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 8841msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
8842 8842
8843#: src/util/resolver_api.c:1085 8843#: src/util/resolver_api.c:1086
8844msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8844msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8845msgstr "" 8845msgstr ""
8846 8846
8847#: src/util/resolver_api.c:1174 src/util/resolver_api.c:1197 8847#: src/util/resolver_api.c:1175 src/util/resolver_api.c:1198
8848#: src/util/resolver_api.c:1211 8848#: src/util/resolver_api.c:1212
8849#, fuzzy, c-format 8849#, fuzzy, c-format
8850msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8850msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8851msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8851msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8852 8852
8853#: src/util/service.c:653 8853#: src/util/service.c:654
8854#, c-format 8854#, c-format
8855msgid "" 8855msgid ""
8856"Processing code for message of type %u did not call " 8856"Processing code for message of type %u did not call "
8857"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8857"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8858msgstr "" 8858msgstr ""
8859 8859
8860#: src/util/service.c:1572 8860#: src/util/service.c:1573
8861msgid "" 8861msgid ""
8862"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8862"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8863msgstr "" 8863msgstr ""
8864 8864
8865#: src/util/socks.c:635 8865#: src/util/socks.c:636
8866#, c-format 8866#, c-format
8867msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8867msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8868msgstr "" 8868msgstr ""
8869 8869
8870#: src/util/socks.c:652 8870#: src/util/socks.c:653
8871#, c-format 8871#, c-format
8872msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8872msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8873msgstr "" 8873msgstr ""
8874 8874
8875#: src/util/strings.c:395 8875#: src/util/strings.c:394
8876#, c-format 8876#, c-format
8877msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8877msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8878msgstr "" 8878msgstr ""
8879 8879
8880#: src/util/strings.c:514 8880#: src/util/strings.c:513
8881msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8881msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8882msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 8882msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
8883 8883
8884#: src/util/strings.c:1050 8884#: src/util/strings.c:1049
8885msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8885msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8886msgstr "" 8886msgstr ""
8887 8887
8888#: src/util/strings.c:1058 8888#: src/util/strings.c:1057
8889msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8889msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8890msgstr "" 8890msgstr ""
8891 8891
8892#: src/util/strings.c:1065 8892#: src/util/strings.c:1064
8893msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8893msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8894msgstr "" 8894msgstr ""
8895 8895
8896#: src/util/strings.c:1073 8896#: src/util/strings.c:1072
8897msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8897msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8898msgstr "" 8898msgstr ""
8899 8899
8900#: src/util/strings.c:1082 8900#: src/util/strings.c:1081
8901#, fuzzy, c-format 8901#, fuzzy, c-format
8902msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8902msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8903msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 8903msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
8904 8904
8905#: src/util/strings.c:1264 src/util/strings.c:1275 8905#: src/util/strings.c:1263 src/util/strings.c:1274
8906msgid "Port not in range\n" 8906msgid "Port not in range\n"
8907msgstr "" 8907msgstr ""
8908 8908
8909#: src/util/strings.c:1284 8909#: src/util/strings.c:1283
8910#, fuzzy, c-format 8910#, fuzzy, c-format
8911msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8911msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8912msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8912msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8913 8913
8914#: src/util/strings.c:1355 src/util/strings.c:1384 src/util/strings.c:1431 8914#: src/util/strings.c:1354 src/util/strings.c:1383 src/util/strings.c:1430
8915#: src/util/strings.c:1451 8915#: src/util/strings.c:1450
8916#, c-format 8916#, c-format
8917msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8917msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8918msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8918msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8919 8919
8920#: src/util/strings.c:1409 8920#: src/util/strings.c:1408
8921#, c-format 8921#, c-format
8922msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8922msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8923msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 8923msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
8924 8924
8925#: src/util/strings.c:1460 8925#: src/util/strings.c:1459
8926#, fuzzy, c-format 8926#, fuzzy, c-format
8927msgid "Invalid format: `%s'\n" 8927msgid "Invalid format: `%s'\n"
8928msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8928msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8929 8929
8930#: src/util/strings.c:1502 8930#: src/util/strings.c:1501
8931#, c-format 8931#, c-format
8932msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8932msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8933msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8933msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8934 8934
8935#: src/util/strings.c:1552 8935#: src/util/strings.c:1551
8936#, c-format 8936#, c-format
8937msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8937msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8938msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 8938msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8939 8939
8940#: src/util/strings.c:1583 8940#: src/util/strings.c:1582
8941#, c-format 8941#, c-format
8942msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8942msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8943msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 8943msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
8944 8944
8945#: src/util/time.c:900 src/util/time.c:928 8945#: src/util/time.c:901 src/util/time.c:929
8946#, c-format 8946#, c-format
8947msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8947msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8948msgstr "" 8948msgstr ""
8949 8949
8950#: src/util/time.c:936 8950#: src/util/time.c:937
8951#, c-format 8951#, c-format
8952msgid "" 8952msgid ""
8953"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8953"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8954msgstr "" 8954msgstr ""
8955 8955
8956#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:524 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799 8956#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:523 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1798
8957msgid "# Active channels" 8957msgid "# Active channels"
8958msgstr "" 8958msgstr ""
8959 8959
8960#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:583 8960#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:582
8961msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 8961msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8962msgstr "" 8962msgstr ""
8963 8963
8964#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736 8964#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:735
8965msgid "# ICMP packets received from cadet" 8965msgid "# ICMP packets received from cadet"
8966msgstr "" 8966msgstr ""
8967 8967
8968#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1112 8968#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1111
8969msgid "# UDP packets received from cadet" 8969msgid "# UDP packets received from cadet"
8970msgstr "" 8970msgstr ""
8971 8971
8972#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1262 8972#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1261
8973msgid "# TCP packets received from cadet" 8973msgid "# TCP packets received from cadet"
8974msgstr "" 8974msgstr ""
8975 8975
8976#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1461 8976#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1460
8977#, fuzzy 8977#, fuzzy
8978msgid "# Cadet channels created" 8978msgid "# Cadet channels created"
8979msgstr "" 8979msgstr ""
8980"\n" 8980"\n"
8981"按任意键继续\n" 8981"按任意键继续\n"
8982 8982
8983#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685 8983#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1684
8984#, c-format 8984#, c-format
8985msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8985msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8986msgstr "" 8986msgstr ""
8987 8987
8988#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821 8988#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1820
8989msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8989msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8990msgstr "" 8990msgstr ""
8991 8991
8992#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2019 8992#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2018
8993msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8993msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8994msgstr "" 8994msgstr ""
8995 8995
8996#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 8996#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2044
8997msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8997msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8998msgstr "" 8998msgstr ""
8999 8999
9000#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2282 9000#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2281
9001msgid "# Packets received from TUN interface" 9001msgid "# Packets received from TUN interface"
9002msgstr "" 9002msgstr ""
9003 9003
9004#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2348 9004#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2315 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2347
9005#, c-format 9005#, c-format
9006msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9006msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9007msgstr "" 9007msgstr ""
9008 9008
9009#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2355 9009#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354
9010msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9010msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9011msgstr "" 9011msgstr ""
9012 9012
9013#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371 9013#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2370
9014#, c-format 9014#, c-format
9015msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9015msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9016msgstr "" 9016msgstr ""
9017 9017
9018#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2411 9018#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2410
9019msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9019msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9020msgstr "" 9020msgstr ""
9021 9021
9022#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2463 9022#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462
9023msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9023msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9024msgstr "" 9024msgstr ""
9025 9025
9026#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2497 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2705 9026#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2704
9027msgid "# Active destinations" 9027msgid "# Active destinations"
9028msgstr "" 9028msgstr ""
9029 9029
9030#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2750 9030#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2749
9031msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9031msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9032msgstr "" 9032msgstr ""
9033 9033
9034#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008 9034#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3007
9035#, fuzzy 9035#, fuzzy
9036msgid "Must specify valid IPv6 address" 9036msgid "Must specify valid IPv6 address"
9037msgstr "“%s”不可用。\n" 9037msgstr "“%s”不可用。\n"
9038 9038
9039#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3036 9039#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035
9040msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9040msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9041msgstr "" 9041msgstr ""
9042 9042
9043#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3046 9043#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045
9044msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9044msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9045msgstr "" 9045msgstr ""
9046 9046
9047#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3062 9047#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
9048#, fuzzy 9048#, fuzzy
9049msgid "Must specify valid IPv4 address" 9049msgid "Must specify valid IPv4 address"
9050msgstr "“%s”不可用。\n" 9050msgstr "“%s”不可用。\n"
9051 9051
9052#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3079 9052#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3078
9053msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9053msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9054msgstr "" 9054msgstr ""
9055 9055
9056#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 9056#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3090
9057msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9057msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9058msgstr "" 9058msgstr ""
9059 9059
9060#: src/vpn/gnunet-vpn.c:143 9060#: src/vpn/gnunet-vpn.c:142
9061#, fuzzy 9061#, fuzzy
9062msgid "Error creating tunnel\n" 9062msgid "Error creating tunnel\n"
9063msgstr "创建用户出错" 9063msgstr "创建用户出错"
9064 9064
9065#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 9065#: src/vpn/gnunet-vpn.c:188 src/vpn/gnunet-vpn.c:225
9066#, c-format 9066#, c-format
9067msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 9067msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
9068msgstr "" 9068msgstr ""
9069 9069
9070#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203 9070#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202
9071#, fuzzy, c-format 9071#, fuzzy, c-format
9072msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9072msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
9073msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 9073msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
9074 9074
9075#: src/vpn/gnunet-vpn.c:217 9075#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216
9076#, c-format 9076#, c-format
9077msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9077msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
9078msgstr "" 9078msgstr ""
9079 9079
9080#: src/vpn/gnunet-vpn.c:240 9080#: src/vpn/gnunet-vpn.c:239
9081#, fuzzy, c-format 9081#, fuzzy, c-format
9082msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9082msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
9083msgstr "“%s”不可用。\n" 9083msgstr "“%s”不可用。\n"
9084 9084
9085#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259 9085#: src/vpn/gnunet-vpn.c:258
9086#, fuzzy, c-format 9086#, fuzzy, c-format
9087msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9087msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9088msgstr "“%s”不可用。\n" 9088msgstr "“%s”不可用。\n"
9089 9089
9090#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 9090#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
9091msgid "request that result should be an IPv4 address" 9091msgid "request that result should be an IPv4 address"
9092msgstr "" 9092msgstr ""
9093 9093
9094#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 9094#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
9095msgid "request that result should be an IPv6 address" 9095msgid "request that result should be an IPv6 address"
9096msgstr "" 9096msgstr ""
9097 9097
9098#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9098#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308
9099msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9099msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9100msgstr "" 9100msgstr ""
9101 9101
9102#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316 9102#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
9103msgid "destination IP for the tunnel" 9103msgid "destination IP for the tunnel"
9104msgstr "" 9104msgstr ""
9105 9105
9106#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323 9106#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322
9107msgid "peer offering the service we would like to access" 9107msgid "peer offering the service we would like to access"
9108msgstr "" 9108msgstr ""
9109 9109
9110#: src/vpn/gnunet-vpn.c:330 9110#: src/vpn/gnunet-vpn.c:329
9111msgid "name of the service we would like to access" 9111msgid "name of the service we would like to access"
9112msgstr "" 9112msgstr ""
9113 9113
9114#: src/vpn/gnunet-vpn.c:335 9114#: src/vpn/gnunet-vpn.c:334
9115msgid "service is offered via TCP" 9115msgid "service is offered via TCP"
9116msgstr "" 9116msgstr ""
9117 9117
9118#: src/vpn/gnunet-vpn.c:340 9118#: src/vpn/gnunet-vpn.c:339
9119msgid "service is offered via UDP" 9119msgid "service is offered via UDP"
9120msgstr "" 9120msgstr ""
9121 9121
9122#: src/vpn/gnunet-vpn.c:354 9122#: src/vpn/gnunet-vpn.c:353
9123msgid "Setup tunnels via VPN." 9123msgid "Setup tunnels via VPN."
9124msgstr "" 9124msgstr ""
9125 9125
9126#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:502 9126#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:501
9127#, fuzzy, c-format 9127#, fuzzy, c-format
9128msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 9128msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
9129msgstr "发送消息失败。\n" 9129msgstr "发送消息失败。\n"
9130 9130
9131#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1333 9131#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1332
9132#, fuzzy 9132#, fuzzy
9133msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9133msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9134msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 9134msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
diff --git a/src/arm/test_gnunet_service_arm.c b/src/arm/test_gnunet_service_arm.c
index 90fb8bfa0..df4ad95c2 100644
--- a/src/arm/test_gnunet_service_arm.c
+++ b/src/arm/test_gnunet_service_arm.c
@@ -26,8 +26,7 @@
26#include "platform.h" 26#include "platform.h"
27#include "gnunet_arm_service.h" 27#include "gnunet_arm_service.h"
28#include "gnunet_resolver_service.h" 28#include "gnunet_resolver_service.h"
29#include "gnunet_os_lib.h" 29#include "gnunet_util_lib.h"
30#include "gnunet_program_lib.h"
31 30
32/** 31/**
33 * Timeout for starting services, very short because of the strange way start works 32 * Timeout for starting services, very short because of the strange way start works
diff --git a/src/fs/test_fs_directory.c b/src/fs/test_fs_directory.c
index f1f86fbf7..f5121a3e7 100644
--- a/src/fs/test_fs_directory.c
+++ b/src/fs/test_fs_directory.c
@@ -53,7 +53,7 @@ processor (void *cls, const char *filename, const struct GNUNET_FS_Uri *uri,
53 return; /* ignore directory's meta data */ 53 return; /* ignore directory's meta data */
54 for (i = 0; i < p->max; i++) 54 for (i = 0; i < p->max; i++)
55 { 55 {
56 if (GNUNET_CONTAINER_meta_data_test_equal (p->md[i], md) && 56 if (GNUNET_FS_meta_data_test_equal (p->md[i], md) &&
57 GNUNET_FS_uri_test_equal (p->uri[i], uri)) 57 GNUNET_FS_uri_test_equal (p->uri[i], uri))
58 { 58 {
59 p->pos++; 59 p->pos++;
@@ -86,28 +86,28 @@ testDirectory (unsigned int i)
86 cls.max = i; 86 cls.max = i;
87 uris = GNUNET_malloc (sizeof(struct GNUNET_FS_Uri *) * i); 87 uris = GNUNET_malloc (sizeof(struct GNUNET_FS_Uri *) * i);
88 mds = GNUNET_malloc (sizeof(struct GNUNET_FS_MetaData *) * i); 88 mds = GNUNET_malloc (sizeof(struct GNUNET_FS_MetaData *) * i);
89 meta = GNUNET_CONTAINER_meta_data_create (); 89 meta = GNUNET_FS_meta_data_create ();
90 GNUNET_CONTAINER_meta_data_insert (meta, "<test>", EXTRACTOR_METATYPE_TITLE, 90 GNUNET_FS_meta_data_insert (meta, "<test>", EXTRACTOR_METATYPE_TITLE,
91 EXTRACTOR_METAFORMAT_UTF8, "text/plain", 91 EXTRACTOR_METAFORMAT_UTF8, "text/plain",
92 "A title", strlen ("A title") + 1); 92 "A title", strlen ("A title") + 1);
93 GNUNET_CONTAINER_meta_data_insert (meta, "<test>", 93 GNUNET_FS_meta_data_insert (meta, "<test>",
94 EXTRACTOR_METATYPE_AUTHOR_NAME, 94 EXTRACTOR_METATYPE_AUTHOR_NAME,
95 EXTRACTOR_METAFORMAT_UTF8, "text/plain", 95 EXTRACTOR_METAFORMAT_UTF8, "text/plain",
96 "An author", strlen ("An author") + 1); 96 "An author", strlen ("An author") + 1);
97 for (p = 0; p < i; p++) 97 for (p = 0; p < i; p++)
98 { 98 {
99 mds[p] = GNUNET_CONTAINER_meta_data_create (); 99 mds[p] = GNUNET_FS_meta_data_create ();
100 for (q = 0; q <= p; q++) 100 for (q = 0; q <= p; q++)
101 { 101 {
102 GNUNET_snprintf (txt, sizeof(txt), "%u -- %u\n", p, q); 102 GNUNET_snprintf (txt, sizeof(txt), "%u -- %u\n", p, q);
103 GNUNET_CONTAINER_meta_data_insert (mds[p], "<test>", 103 GNUNET_FS_meta_data_insert (mds[p], "<test>",
104#if HAVE_EXTRACTOR_H && HAVE_LIBEXTRACTOR 104#if HAVE_EXTRACTOR_H && HAVE_LIBEXTRACTOR
105 q % EXTRACTOR_metatype_get_max (), 105 q % EXTRACTOR_metatype_get_max (),
106#else 106#else
107 q % 128, 107 q % 128,
108#endif 108#endif
109 EXTRACTOR_METAFORMAT_UTF8, 109 EXTRACTOR_METAFORMAT_UTF8,
110 "text/plain", txt, strlen (txt) + 1); 110 "text/plain", txt, strlen (txt) + 1);
111 } 111 }
112 GNUNET_snprintf (uri, sizeof(uri), 112 GNUNET_snprintf (uri, sizeof(uri),
113 "gnunet://fs/chk/C282GG70GKK41O4551011DO413KFBVTVMQG1OG30I0K4045N0G41HAPB82G680A02JRVVFO8URVRU2F159011DO41000000022RG820.RNVVVVOOLCLK065B5D04HTNVNSIB2AI022RG8200HSLK1CO1000ATQ98824DMA2032LIMG50CG0K057NVUVG200000H000004400000.%u", 113 "gnunet://fs/chk/C282GG70GKK41O4551011DO413KFBVTVMQG1OG30I0K4045N0G41HAPB82G680A02JRVVFO8URVRU2F159011DO41000000022RG820.RNVVVVOOLCLK065B5D04HTNVNSIB2AI022RG8200HSLK1CO1000ATQ98824DMA2032LIMG50CG0K057NVUVG200000H000004400000.%u",
@@ -116,16 +116,16 @@ testDirectory (unsigned int i)
116 uris[p] = GNUNET_FS_uri_parse (uri, &emsg); 116 uris[p] = GNUNET_FS_uri_parse (uri, &emsg);
117 if (uris[p] == NULL) 117 if (uris[p] == NULL)
118 { 118 {
119 GNUNET_CONTAINER_meta_data_destroy (mds[p]); 119 GNUNET_FS_meta_data_destroy (mds[p]);
120 while (--p > 0) 120 while (--p > 0)
121 { 121 {
122 GNUNET_CONTAINER_meta_data_destroy (mds[p]); 122 GNUNET_FS_meta_data_destroy (mds[p]);
123 GNUNET_FS_uri_destroy (uris[p]); 123 GNUNET_FS_uri_destroy (uris[p]);
124 } 124 }
125 GNUNET_free (mds); 125 GNUNET_free (mds);
126 GNUNET_free (uris); 126 GNUNET_free (uris);
127 GNUNET_free (emsg); 127 GNUNET_free (emsg);
128 GNUNET_CONTAINER_meta_data_destroy (meta); 128 GNUNET_FS_meta_data_destroy (meta);
129 ABORT (); /* error in testcase */ 129 ABORT (); /* error in testcase */
130 } 130 }
131 GNUNET_assert (emsg == NULL); 131 GNUNET_assert (emsg == NULL);
@@ -150,10 +150,10 @@ testDirectory (unsigned int i)
150 GNUNET_assert (cls.pos == i); 150 GNUNET_assert (cls.pos == i);
151 } 151 }
152 GNUNET_free (data); 152 GNUNET_free (data);
153 GNUNET_CONTAINER_meta_data_destroy (meta); 153 GNUNET_FS_meta_data_destroy (meta);
154 for (p = 0; p < i; p++) 154 for (p = 0; p < i; p++)
155 { 155 {
156 GNUNET_CONTAINER_meta_data_destroy (mds[p]); 156 GNUNET_FS_meta_data_destroy (mds[p]);
157 GNUNET_FS_uri_destroy (uris[p]); 157 GNUNET_FS_uri_destroy (uris[p]);
158 } 158 }
159 GNUNET_free (uris); 159 GNUNET_free (uris);
diff --git a/src/fs/test_fs_download.c b/src/fs/test_fs_download.c
index e8011f1e4..fc6b32c0f 100644
--- a/src/fs/test_fs_download.c
+++ b/src/fs/test_fs_download.c
@@ -286,7 +286,7 @@ run (void *cls,
286 buf = GNUNET_malloc (FILESIZE); 286 buf = GNUNET_malloc (FILESIZE);
287 for (i = 0; i < FILESIZE; i++) 287 for (i = 0; i < FILESIZE; i++)
288 buf[i] = GNUNET_CRYPTO_random_u32 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_WEAK, 256); 288 buf[i] = GNUNET_CRYPTO_random_u32 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_WEAK, 256);
289 meta = GNUNET_CONTAINER_meta_data_create (); 289 meta = GNUNET_FS_meta_data_create ();
290 kuri = GNUNET_FS_uri_ksk_create_from_args (2, keywords); 290 kuri = GNUNET_FS_uri_ksk_create_from_args (2, keywords);
291 bo.content_priority = 42; 291 bo.content_priority = 42;
292 bo.anonymity_level = anonymity_level; 292 bo.anonymity_level = anonymity_level;
@@ -322,7 +322,7 @@ run (void *cls,
322 indexed = GNUNET_NO; 322 indexed = GNUNET_NO;
323 } 323 }
324 GNUNET_FS_uri_destroy (kuri); 324 GNUNET_FS_uri_destroy (kuri);
325 GNUNET_CONTAINER_meta_data_destroy (meta); 325 GNUNET_FS_meta_data_destroy (meta);
326 GNUNET_assert (NULL != fi); 326 GNUNET_assert (NULL != fi);
327 timeout_kill = 327 timeout_kill =
328 GNUNET_SCHEDULER_add_delayed (TIMEOUT, &timeout_kill_task, NULL); 328 GNUNET_SCHEDULER_add_delayed (TIMEOUT, &timeout_kill_task, NULL);
diff --git a/src/fs/test_fs_download_persistence.c b/src/fs/test_fs_download_persistence.c
index c77d9277e..b66fefd6b 100644
--- a/src/fs/test_fs_download_persistence.c
+++ b/src/fs/test_fs_download_persistence.c
@@ -315,7 +315,7 @@ run (void *cls,
315 buf = GNUNET_malloc (FILESIZE); 315 buf = GNUNET_malloc (FILESIZE);
316 for (i = 0; i < FILESIZE; i++) 316 for (i = 0; i < FILESIZE; i++)
317 buf[i] = GNUNET_CRYPTO_random_u32 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_WEAK, 256); 317 buf[i] = GNUNET_CRYPTO_random_u32 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_WEAK, 256);
318 meta = GNUNET_CONTAINER_meta_data_create (); 318 meta = GNUNET_FS_meta_data_create ();
319 kuri = GNUNET_FS_uri_ksk_create_from_args (2, keywords); 319 kuri = GNUNET_FS_uri_ksk_create_from_args (2, keywords);
320 bo.content_priority = 42; 320 bo.content_priority = 42;
321 bo.anonymity_level = 1; 321 bo.anonymity_level = 1;
@@ -325,7 +325,7 @@ run (void *cls,
325 FILESIZE, buf, kuri, meta, 325 FILESIZE, buf, kuri, meta,
326 GNUNET_NO, &bo); 326 GNUNET_NO, &bo);
327 GNUNET_FS_uri_destroy (kuri); 327 GNUNET_FS_uri_destroy (kuri);
328 GNUNET_CONTAINER_meta_data_destroy (meta); 328 GNUNET_FS_meta_data_destroy (meta);
329 GNUNET_assert (NULL != fi); 329 GNUNET_assert (NULL != fi);
330 timeout_kill = 330 timeout_kill =
331 GNUNET_SCHEDULER_add_delayed (TIMEOUT, &timeout_kill_task, NULL); 331 GNUNET_SCHEDULER_add_delayed (TIMEOUT, &timeout_kill_task, NULL);
diff --git a/src/fs/test_fs_file_information.c b/src/fs/test_fs_file_information.c
index fb9ddaa3d..15380bfc4 100644
--- a/src/fs/test_fs_file_information.c
+++ b/src/fs/test_fs_file_information.c
@@ -100,7 +100,7 @@ run (void *cls, char *const *args, const char *cfgfile,
100 | GNUNET_DISK_PERM_USER_WRITE)); 100 | GNUNET_DISK_PERM_USER_WRITE));
101 GNUNET_free (buf); 101 GNUNET_free (buf);
102 102
103 meta = GNUNET_CONTAINER_meta_data_create (); 103 meta = GNUNET_FS_meta_data_create ();
104 kuri = GNUNET_FS_uri_ksk_create_from_args (2, keywords); 104 kuri = GNUNET_FS_uri_ksk_create_from_args (2, keywords);
105 bo.content_priority = 42; 105 bo.content_priority = 42;
106 bo.anonymity_level = 1; 106 bo.anonymity_level = 1;
@@ -125,7 +125,7 @@ run (void *cls, char *const *args, const char *cfgfile,
125 GNUNET_assert (GNUNET_OK == GNUNET_FS_file_information_add (fidir, fi1)); 125 GNUNET_assert (GNUNET_OK == GNUNET_FS_file_information_add (fidir, fi1));
126 GNUNET_assert (GNUNET_OK == GNUNET_FS_file_information_add (fidir, fi2)); 126 GNUNET_assert (GNUNET_OK == GNUNET_FS_file_information_add (fidir, fi2));
127 GNUNET_FS_uri_destroy (kuri); 127 GNUNET_FS_uri_destroy (kuri);
128 GNUNET_CONTAINER_meta_data_destroy (meta); 128 GNUNET_FS_meta_data_destroy (meta);
129 GNUNET_assert (NULL != fidir); 129 GNUNET_assert (NULL != fidir);
130 /* FIXME: test more of API! */ 130 /* FIXME: test more of API! */
131 GNUNET_FS_file_information_destroy (fidir, &mycleaner, NULL); 131 GNUNET_FS_file_information_destroy (fidir, &mycleaner, NULL);
diff --git a/src/fs/test_fs_list_indexed.c b/src/fs/test_fs_list_indexed.c
index 2f0c32756..7e06c47f5 100644
--- a/src/fs/test_fs_list_indexed.c
+++ b/src/fs/test_fs_list_indexed.c
@@ -216,7 +216,7 @@ run (void *cls,
216 | GNUNET_DISK_PERM_USER_WRITE)); 216 | GNUNET_DISK_PERM_USER_WRITE));
217 GNUNET_free (buf); 217 GNUNET_free (buf);
218 218
219 meta = GNUNET_CONTAINER_meta_data_create (); 219 meta = GNUNET_FS_meta_data_create ();
220 kuri = GNUNET_FS_uri_ksk_create_from_args (2, keywords); 220 kuri = GNUNET_FS_uri_ksk_create_from_args (2, keywords);
221 bo.content_priority = 42; 221 bo.content_priority = 42;
222 bo.anonymity_level = 1; 222 bo.anonymity_level = 1;
@@ -241,7 +241,7 @@ run (void *cls,
241 GNUNET_assert (GNUNET_OK == GNUNET_FS_file_information_add (fidir, fi1)); 241 GNUNET_assert (GNUNET_OK == GNUNET_FS_file_information_add (fidir, fi1));
242 GNUNET_assert (GNUNET_OK == GNUNET_FS_file_information_add (fidir, fi2)); 242 GNUNET_assert (GNUNET_OK == GNUNET_FS_file_information_add (fidir, fi2));
243 GNUNET_FS_uri_destroy (kuri); 243 GNUNET_FS_uri_destroy (kuri);
244 GNUNET_CONTAINER_meta_data_destroy (meta); 244 GNUNET_FS_meta_data_destroy (meta);
245 GNUNET_assert (NULL != fidir); 245 GNUNET_assert (NULL != fidir);
246 start = GNUNET_TIME_absolute_get (); 246 start = GNUNET_TIME_absolute_get ();
247 publish = 247 publish =
diff --git a/src/fs/test_fs_namespace.c b/src/fs/test_fs_namespace.c
index 3544b825e..85d489598 100644
--- a/src/fs/test_fs_namespace.c
+++ b/src/fs/test_fs_namespace.c
@@ -218,7 +218,7 @@ sks_cont (void *cls, const struct GNUNET_FS_Uri *uri, const char *emsg)
218 GNUNET_FS_stop (fs); 218 GNUNET_FS_stop (fs);
219 return; 219 return;
220 } 220 }
221 meta = GNUNET_CONTAINER_meta_data_create (); 221 meta = GNUNET_FS_meta_data_create ();
222 msg = NULL; 222 msg = NULL;
223 ksk_uri = GNUNET_FS_uri_parse ("gnunet://fs/ksk/ns-search", &msg); 223 ksk_uri = GNUNET_FS_uri_parse ("gnunet://fs/ksk/ns-search", &msg);
224 GNUNET_assert (NULL == msg); 224 GNUNET_assert (NULL == msg);
@@ -231,7 +231,7 @@ sks_cont (void *cls, const struct GNUNET_FS_Uri *uri, const char *emsg)
231 GNUNET_FS_publish_ksk (fs, ksk_uri, meta, uri, &bo, 231 GNUNET_FS_publish_ksk (fs, ksk_uri, meta, uri, &bo,
232 GNUNET_FS_PUBLISH_OPTION_NONE, &publish_cont, NULL); 232 GNUNET_FS_PUBLISH_OPTION_NONE, &publish_cont, NULL);
233 GNUNET_FS_uri_destroy (ksk_uri); 233 GNUNET_FS_uri_destroy (ksk_uri);
234 GNUNET_CONTAINER_meta_data_destroy (meta); 234 GNUNET_FS_meta_data_destroy (meta);
235} 235}
236 236
237 237
@@ -250,7 +250,7 @@ adv_cont (void *cls, const struct GNUNET_FS_Uri *uri, const char *emsg)
250 return; 250 return;
251 } 251 }
252 GNUNET_CRYPTO_ecdsa_key_create (&ns); 252 GNUNET_CRYPTO_ecdsa_key_create (&ns);
253 meta = GNUNET_CONTAINER_meta_data_create (); 253 meta = GNUNET_FS_meta_data_create ();
254 sks_expect_uri = GNUNET_FS_uri_dup (uri); 254 sks_expect_uri = GNUNET_FS_uri_dup (uri);
255 bo.content_priority = 1; 255 bo.content_priority = 1;
256 bo.anonymity_level = 1; 256 bo.anonymity_level = 1;
@@ -262,7 +262,7 @@ adv_cont (void *cls, const struct GNUNET_FS_Uri *uri, const char *emsg)
262 GNUNET_FS_publish_sks (fs, 262 GNUNET_FS_publish_sks (fs,
263 &ns, "this", "next", meta, uri, 263 &ns, "this", "next", meta, uri,
264 &bo, GNUNET_FS_PUBLISH_OPTION_NONE, &sks_cont, NULL); 264 &bo, GNUNET_FS_PUBLISH_OPTION_NONE, &sks_cont, NULL);
265 GNUNET_CONTAINER_meta_data_destroy (meta); 265 GNUNET_FS_meta_data_destroy (meta);
266} 266}
267 267
268 268
@@ -274,7 +274,7 @@ testNamespace (void)
274 struct GNUNET_FS_Uri *ksk_uri; 274 struct GNUNET_FS_Uri *ksk_uri;
275 struct GNUNET_FS_Uri *sks_uri; 275 struct GNUNET_FS_Uri *sks_uri;
276 276
277 meta = GNUNET_CONTAINER_meta_data_create (); 277 meta = GNUNET_FS_meta_data_create ();
278 ksk_uri = GNUNET_FS_uri_parse ("gnunet://fs/ksk/testnsa", NULL); 278 ksk_uri = GNUNET_FS_uri_parse ("gnunet://fs/ksk/testnsa", NULL);
279 bo.content_priority = 1; 279 bo.content_priority = 1;
280 bo.anonymity_level = 1; 280 bo.anonymity_level = 1;
@@ -291,7 +291,7 @@ testNamespace (void)
291 GNUNET_SCHEDULER_add_delayed (GNUNET_TIME_UNIT_MINUTES, &do_timeout, 291 GNUNET_SCHEDULER_add_delayed (GNUNET_TIME_UNIT_MINUTES, &do_timeout,
292 NULL); 292 NULL);
293 GNUNET_FS_uri_destroy (ksk_uri); 293 GNUNET_FS_uri_destroy (ksk_uri);
294 GNUNET_CONTAINER_meta_data_destroy (meta); 294 GNUNET_FS_meta_data_destroy (meta);
295} 295}
296 296
297 297
diff --git a/src/fs/test_fs_namespace_list_updateable.c b/src/fs/test_fs_namespace_list_updateable.c
index 54f6c9a66..d883b7bea 100644
--- a/src/fs/test_fs_namespace_list_updateable.c
+++ b/src/fs/test_fs_namespace_list_updateable.c
@@ -59,7 +59,7 @@ do_shutdown ()
59 if (uri_next != NULL) 59 if (uri_next != NULL)
60 GNUNET_FS_uri_destroy (uri_next); 60 GNUNET_FS_uri_destroy (uri_next);
61 if (meta != NULL) 61 if (meta != NULL)
62 GNUNET_CONTAINER_meta_data_destroy (meta); 62 GNUNET_FS_meta_data_destroy (meta);
63} 63}
64 64
65 65
@@ -131,7 +131,7 @@ testNamespace (void)
131 bo.replication_level = 0; 131 bo.replication_level = 0;
132 bo.expiration_time = 132 bo.expiration_time =
133 GNUNET_TIME_relative_to_absolute (GNUNET_TIME_UNIT_MINUTES); 133 GNUNET_TIME_relative_to_absolute (GNUNET_TIME_UNIT_MINUTES);
134 meta = GNUNET_CONTAINER_meta_data_create (); 134 meta = GNUNET_FS_meta_data_create ();
135 135
136 uri_this = 136 uri_this =
137 GNUNET_FS_uri_parse 137 GNUNET_FS_uri_parse
diff --git a/src/fs/test_fs_publish.c b/src/fs/test_fs_publish.c
index 687ada0f1..0e379bc29 100644
--- a/src/fs/test_fs_publish.c
+++ b/src/fs/test_fs_publish.c
@@ -202,7 +202,7 @@ run (void *cls,
202 | GNUNET_DISK_PERM_USER_WRITE)); 202 | GNUNET_DISK_PERM_USER_WRITE));
203 GNUNET_free (buf); 203 GNUNET_free (buf);
204 204
205 meta = GNUNET_CONTAINER_meta_data_create (); 205 meta = GNUNET_FS_meta_data_create ();
206 kuri = GNUNET_FS_uri_ksk_create_from_args (2, keywords); 206 kuri = GNUNET_FS_uri_ksk_create_from_args (2, keywords);
207 bo.content_priority = 42; 207 bo.content_priority = 42;
208 bo.anonymity_level = 1; 208 bo.anonymity_level = 1;
@@ -227,7 +227,7 @@ run (void *cls,
227 GNUNET_assert (GNUNET_OK == GNUNET_FS_file_information_add (fidir, fi1)); 227 GNUNET_assert (GNUNET_OK == GNUNET_FS_file_information_add (fidir, fi1));
228 GNUNET_assert (GNUNET_OK == GNUNET_FS_file_information_add (fidir, fi2)); 228 GNUNET_assert (GNUNET_OK == GNUNET_FS_file_information_add (fidir, fi2));
229 GNUNET_FS_uri_destroy (kuri); 229 GNUNET_FS_uri_destroy (kuri);
230 GNUNET_CONTAINER_meta_data_destroy (meta); 230 GNUNET_FS_meta_data_destroy (meta);
231 GNUNET_assert (NULL != fidir); 231 GNUNET_assert (NULL != fidir);
232 start = GNUNET_TIME_absolute_get (); 232 start = GNUNET_TIME_absolute_get ();
233 publish = 233 publish =
diff --git a/src/fs/test_fs_publish_persistence.c b/src/fs/test_fs_publish_persistence.c
index d92006853..e1563f448 100644
--- a/src/fs/test_fs_publish_persistence.c
+++ b/src/fs/test_fs_publish_persistence.c
@@ -276,7 +276,7 @@ run (void *cls,
276 | GNUNET_DISK_PERM_USER_WRITE)); 276 | GNUNET_DISK_PERM_USER_WRITE));
277 GNUNET_free (buf); 277 GNUNET_free (buf);
278 278
279 meta = GNUNET_CONTAINER_meta_data_create (); 279 meta = GNUNET_FS_meta_data_create ();
280 kuri = GNUNET_FS_uri_ksk_create_from_args (2, keywords); 280 kuri = GNUNET_FS_uri_ksk_create_from_args (2, keywords);
281 bo.content_priority = 42; 281 bo.content_priority = 42;
282 bo.anonymity_level = 1; 282 bo.anonymity_level = 1;
@@ -299,7 +299,7 @@ run (void *cls,
299 GNUNET_assert (GNUNET_OK == GNUNET_FS_file_information_add (fidir, fi1)); 299 GNUNET_assert (GNUNET_OK == GNUNET_FS_file_information_add (fidir, fi1));
300 GNUNET_assert (GNUNET_OK == GNUNET_FS_file_information_add (fidir, fi2)); 300 GNUNET_assert (GNUNET_OK == GNUNET_FS_file_information_add (fidir, fi2));
301 GNUNET_FS_uri_destroy (kuri); 301 GNUNET_FS_uri_destroy (kuri);
302 GNUNET_CONTAINER_meta_data_destroy (meta); 302 GNUNET_FS_meta_data_destroy (meta);
303 GNUNET_assert (NULL != fidir); 303 GNUNET_assert (NULL != fidir);
304 start = GNUNET_TIME_absolute_get (); 304 start = GNUNET_TIME_absolute_get ();
305 GNUNET_FS_publish_start (fs, fidir, NULL, NULL, NULL, 305 GNUNET_FS_publish_start (fs, fidir, NULL, NULL, NULL,
diff --git a/src/fs/test_fs_search.c b/src/fs/test_fs_search.c
index 252ab3de3..f9266582e 100644
--- a/src/fs/test_fs_search.c
+++ b/src/fs/test_fs_search.c
@@ -216,7 +216,7 @@ run (void *cls,
216 buf = GNUNET_malloc (FILESIZE); 216 buf = GNUNET_malloc (FILESIZE);
217 for (i = 0; i < FILESIZE; i++) 217 for (i = 0; i < FILESIZE; i++)
218 buf[i] = GNUNET_CRYPTO_random_u32 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_WEAK, 256); 218 buf[i] = GNUNET_CRYPTO_random_u32 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_WEAK, 256);
219 meta = GNUNET_CONTAINER_meta_data_create (); 219 meta = GNUNET_FS_meta_data_create ();
220 kuri = GNUNET_FS_uri_ksk_create_from_args (2, keywords); 220 kuri = GNUNET_FS_uri_ksk_create_from_args (2, keywords);
221 bo.content_priority = 42; 221 bo.content_priority = 42;
222 bo.anonymity_level = 1; 222 bo.anonymity_level = 1;
@@ -226,7 +226,7 @@ run (void *cls,
226 FILESIZE, buf, kuri, meta, 226 FILESIZE, buf, kuri, meta,
227 GNUNET_NO, &bo); 227 GNUNET_NO, &bo);
228 GNUNET_FS_uri_destroy (kuri); 228 GNUNET_FS_uri_destroy (kuri);
229 GNUNET_CONTAINER_meta_data_destroy (meta); 229 GNUNET_FS_meta_data_destroy (meta);
230 GNUNET_assert (NULL != fi); 230 GNUNET_assert (NULL != fi);
231 start = GNUNET_TIME_absolute_get (); 231 start = GNUNET_TIME_absolute_get ();
232 publish = 232 publish =
diff --git a/src/fs/test_fs_search_persistence.c b/src/fs/test_fs_search_persistence.c
index cbd87c077..4ddd40e73 100644
--- a/src/fs/test_fs_search_persistence.c
+++ b/src/fs/test_fs_search_persistence.c
@@ -282,7 +282,7 @@ run (void *cls,
282 buf = GNUNET_malloc (FILESIZE); 282 buf = GNUNET_malloc (FILESIZE);
283 for (i = 0; i < FILESIZE; i++) 283 for (i = 0; i < FILESIZE; i++)
284 buf[i] = GNUNET_CRYPTO_random_u32 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_WEAK, 256); 284 buf[i] = GNUNET_CRYPTO_random_u32 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_WEAK, 256);
285 meta = GNUNET_CONTAINER_meta_data_create (); 285 meta = GNUNET_FS_meta_data_create ();
286 kuri = GNUNET_FS_uri_ksk_create_from_args (2, keywords); 286 kuri = GNUNET_FS_uri_ksk_create_from_args (2, keywords);
287 bo.content_priority = 42; 287 bo.content_priority = 42;
288 bo.anonymity_level = 1; 288 bo.anonymity_level = 1;
@@ -292,7 +292,7 @@ run (void *cls,
292 FILESIZE, buf, kuri, meta, 292 FILESIZE, buf, kuri, meta,
293 GNUNET_NO, &bo); 293 GNUNET_NO, &bo);
294 GNUNET_FS_uri_destroy (kuri); 294 GNUNET_FS_uri_destroy (kuri);
295 GNUNET_CONTAINER_meta_data_destroy (meta); 295 GNUNET_FS_meta_data_destroy (meta);
296 GNUNET_assert (NULL != fi); 296 GNUNET_assert (NULL != fi);
297 start = GNUNET_TIME_absolute_get (); 297 start = GNUNET_TIME_absolute_get ();
298 publish = 298 publish =
diff --git a/src/fs/test_fs_search_probes.c b/src/fs/test_fs_search_probes.c
index 510d18e9b..776babaee 100644
--- a/src/fs/test_fs_search_probes.c
+++ b/src/fs/test_fs_search_probes.c
@@ -222,7 +222,7 @@ run (void *cls,
222 buf = GNUNET_malloc (FILESIZE); 222 buf = GNUNET_malloc (FILESIZE);
223 for (i = 0; i < FILESIZE; i++) 223 for (i = 0; i < FILESIZE; i++)
224 buf[i] = GNUNET_CRYPTO_random_u32 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_WEAK, 256); 224 buf[i] = GNUNET_CRYPTO_random_u32 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_WEAK, 256);
225 meta = GNUNET_CONTAINER_meta_data_create (); 225 meta = GNUNET_FS_meta_data_create ();
226 kuri = GNUNET_FS_uri_ksk_create_from_args (2, keywords); 226 kuri = GNUNET_FS_uri_ksk_create_from_args (2, keywords);
227 bo.content_priority = 42; 227 bo.content_priority = 42;
228 bo.anonymity_level = 1; 228 bo.anonymity_level = 1;
@@ -232,7 +232,7 @@ run (void *cls,
232 FILESIZE, buf, kuri, meta, 232 FILESIZE, buf, kuri, meta,
233 GNUNET_NO, &bo); 233 GNUNET_NO, &bo);
234 GNUNET_FS_uri_destroy (kuri); 234 GNUNET_FS_uri_destroy (kuri);
235 GNUNET_CONTAINER_meta_data_destroy (meta); 235 GNUNET_FS_meta_data_destroy (meta);
236 GNUNET_assert (NULL != fi); 236 GNUNET_assert (NULL != fi);
237 start = GNUNET_TIME_absolute_get (); 237 start = GNUNET_TIME_absolute_get ();
238 publish = 238 publish =
diff --git a/src/fs/test_fs_search_with_and.c b/src/fs/test_fs_search_with_and.c
index e0018cec4..9c20936b6 100644
--- a/src/fs/test_fs_search_with_and.c
+++ b/src/fs/test_fs_search_with_and.c
@@ -233,7 +233,7 @@ run (void *cls,
233 buf = GNUNET_malloc (FILESIZE); 233 buf = GNUNET_malloc (FILESIZE);
234 for (i = 0; i < FILESIZE; i++) 234 for (i = 0; i < FILESIZE; i++)
235 buf[i] = GNUNET_CRYPTO_random_u32 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_WEAK, 256); 235 buf[i] = GNUNET_CRYPTO_random_u32 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_WEAK, 256);
236 meta = GNUNET_CONTAINER_meta_data_create (); 236 meta = GNUNET_FS_meta_data_create ();
237 kuri = GNUNET_FS_uri_ksk_create_from_args (2, keywords); 237 kuri = GNUNET_FS_uri_ksk_create_from_args (2, keywords);
238 bo.content_priority = 42; 238 bo.content_priority = 42;
239 bo.anonymity_level = 1; 239 bo.anonymity_level = 1;
@@ -243,7 +243,7 @@ run (void *cls,
243 FILESIZE, buf, kuri, meta, 243 FILESIZE, buf, kuri, meta,
244 GNUNET_NO, &bo); 244 GNUNET_NO, &bo);
245 GNUNET_FS_uri_destroy (kuri); 245 GNUNET_FS_uri_destroy (kuri);
246 GNUNET_CONTAINER_meta_data_destroy (meta); 246 GNUNET_FS_meta_data_destroy (meta);
247 GNUNET_assert (NULL != fi); 247 GNUNET_assert (NULL != fi);
248 start = GNUNET_TIME_absolute_get (); 248 start = GNUNET_TIME_absolute_get ();
249 publish = 249 publish =
diff --git a/src/fs/test_fs_unindex.c b/src/fs/test_fs_unindex.c
index c72bbce97..dbc33090d 100644
--- a/src/fs/test_fs_unindex.c
+++ b/src/fs/test_fs_unindex.c
@@ -203,7 +203,7 @@ run (void *cls,
203 GNUNET_DISK_PERM_USER_READ 203 GNUNET_DISK_PERM_USER_READ
204 | GNUNET_DISK_PERM_USER_WRITE)); 204 | GNUNET_DISK_PERM_USER_WRITE));
205 GNUNET_free (buf); 205 GNUNET_free (buf);
206 meta = GNUNET_CONTAINER_meta_data_create (); 206 meta = GNUNET_FS_meta_data_create ();
207 kuri = GNUNET_FS_uri_ksk_create_from_args (2, keywords); 207 kuri = GNUNET_FS_uri_ksk_create_from_args (2, keywords);
208 bo.content_priority = 42; 208 bo.content_priority = 42;
209 bo.anonymity_level = 1; 209 bo.anonymity_level = 1;
@@ -213,7 +213,7 @@ run (void *cls,
213 kuri, meta, GNUNET_YES, 213 kuri, meta, GNUNET_YES,
214 &bo); 214 &bo);
215 GNUNET_FS_uri_destroy (kuri); 215 GNUNET_FS_uri_destroy (kuri);
216 GNUNET_CONTAINER_meta_data_destroy (meta); 216 GNUNET_FS_meta_data_destroy (meta);
217 GNUNET_assert (NULL != fi); 217 GNUNET_assert (NULL != fi);
218 start = GNUNET_TIME_absolute_get (); 218 start = GNUNET_TIME_absolute_get ();
219 publish = 219 publish =
diff --git a/src/fs/test_fs_unindex_persistence.c b/src/fs/test_fs_unindex_persistence.c
index b903d07ee..b81ce64ab 100644
--- a/src/fs/test_fs_unindex_persistence.c
+++ b/src/fs/test_fs_unindex_persistence.c
@@ -273,7 +273,7 @@ run (void *cls,
273 GNUNET_DISK_PERM_USER_READ 273 GNUNET_DISK_PERM_USER_READ
274 | GNUNET_DISK_PERM_USER_WRITE)); 274 | GNUNET_DISK_PERM_USER_WRITE));
275 GNUNET_free (buf); 275 GNUNET_free (buf);
276 meta = GNUNET_CONTAINER_meta_data_create (); 276 meta = GNUNET_FS_meta_data_create ();
277 kuri = GNUNET_FS_uri_ksk_create_from_args (2, keywords); 277 kuri = GNUNET_FS_uri_ksk_create_from_args (2, keywords);
278 bo.content_priority = 42; 278 bo.content_priority = 42;
279 bo.anonymity_level = 1; 279 bo.anonymity_level = 1;
@@ -283,7 +283,7 @@ run (void *cls,
283 kuri, meta, GNUNET_YES, 283 kuri, meta, GNUNET_YES,
284 &bo); 284 &bo);
285 GNUNET_FS_uri_destroy (kuri); 285 GNUNET_FS_uri_destroy (kuri);
286 GNUNET_CONTAINER_meta_data_destroy (meta); 286 GNUNET_FS_meta_data_destroy (meta);
287 GNUNET_assert (NULL != fi); 287 GNUNET_assert (NULL != fi);
288 start = GNUNET_TIME_absolute_get (); 288 start = GNUNET_TIME_absolute_get ();
289 publish = 289 publish =
diff --git a/src/gnsrecord/test_gnsrecord_block_expiration.c b/src/gnsrecord/test_gnsrecord_block_expiration.c
index d14ce3914..69f7f6aa1 100644
--- a/src/gnsrecord/test_gnsrecord_block_expiration.c
+++ b/src/gnsrecord/test_gnsrecord_block_expiration.c
@@ -79,7 +79,7 @@ run (void *cls, char *const *args, const char *cfgfile,
79 rd[1].record_type = TEST_RECORD_TYPE; 79 rd[1].record_type = TEST_RECORD_TYPE;
80 rd[1].data_size = TEST_RECORD_DATALEN; 80 rd[1].data_size = TEST_RECORD_DATALEN;
81 rd[1].data = GNUNET_malloc (TEST_RECORD_DATALEN); 81 rd[1].data = GNUNET_malloc (TEST_RECORD_DATALEN);
82 rd[1].flags = GNUNET_GNSRECORD_RF_SHADOW_RECORD; 82 rd[1].flags = GNUNET_GNSRECORD_RF_SHADOW;
83 memset ((char *) rd[1].data, TEST_RECORD_DATA, TEST_RECORD_DATALEN); 83 memset ((char *) rd[1].data, TEST_RECORD_DATA, TEST_RECORD_DATALEN);
84 84
85 GNUNET_assert (expiration_abs_shadow.abs_value_us == 85 GNUNET_assert (expiration_abs_shadow.abs_value_us ==
diff --git a/src/gnsrecord/test_gnsrecord_crypto.c b/src/gnsrecord/test_gnsrecord_crypto.c
index ad7b62cc8..5b1032f1e 100644
--- a/src/gnsrecord/test_gnsrecord_crypto.c
+++ b/src/gnsrecord/test_gnsrecord_crypto.c
@@ -23,7 +23,6 @@
23 */ 23 */
24#include "platform.h" 24#include "platform.h"
25#include "gnunet_util_lib.h" 25#include "gnunet_util_lib.h"
26#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
27#include "gnunet_gnsrecord_lib.h" 26#include "gnunet_gnsrecord_lib.h"
28 27
29#define RECORDS 5 28#define RECORDS 5
diff --git a/src/gnsrecord/test_gnsrecord_serialization.c b/src/gnsrecord/test_gnsrecord_serialization.c
index d268cb7f3..b06b3a0fe 100644
--- a/src/gnsrecord/test_gnsrecord_serialization.c
+++ b/src/gnsrecord/test_gnsrecord_serialization.c
@@ -24,7 +24,6 @@
24#include "platform.h" 24#include "platform.h"
25#include "gnunet_util_lib.h" 25#include "gnunet_util_lib.h"
26#include "gnunet_gnsrecord_lib.h" 26#include "gnunet_gnsrecord_lib.h"
27#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
28 27
29#define TIMEOUT GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 100) 28#define TIMEOUT GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 100)
30 29
diff --git a/src/my/test_my.c b/src/my/test_my.c
index ffb5a5f13..e646c0fd5 100644
--- a/src/my/test_my.c
+++ b/src/my/test_my.c
@@ -24,6 +24,7 @@
24 */ 24 */
25#include "platform.h" 25#include "platform.h"
26#include <mysql/mysql.h> 26#include <mysql/mysql.h>
27#include "gnunet_mysql_compat.h"
27#include "gnunet_my_lib.h" 28#include "gnunet_my_lib.h"
28#include "gnunet_mysql_lib.h" 29#include "gnunet_mysql_lib.h"
29#include "gnunet_util_lib.h" 30#include "gnunet_util_lib.h"
diff --git a/src/namecache/test_namecache_api_cache_block.c b/src/namecache/test_namecache_api_cache_block.c
index 2e8940ba3..d83758e7d 100644
--- a/src/namecache/test_namecache_api_cache_block.c
+++ b/src/namecache/test_namecache_api_cache_block.c
@@ -24,7 +24,6 @@
24#include "platform.h" 24#include "platform.h"
25#include "gnunet_namecache_service.h" 25#include "gnunet_namecache_service.h"
26#include "gnunet_testing_lib.h" 26#include "gnunet_testing_lib.h"
27#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
28 27
29#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT 28#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
30 29
@@ -227,8 +226,8 @@ run (void *cls,
227int 226int
228main (int argc, char *argv[]) 227main (int argc, char *argv[])
229{ 228{
230 GNUNET_DISK_purge_cfg_dir 229 GNUNET_DISK_purge_cfg_dir
231 ("test_namecache_api.conf", 230 ("test_namecache_api.conf",
232 "GNUNET_TEST_HOME"); 231 "GNUNET_TEST_HOME");
233 res = 1; 232 res = 1;
234 if (0 != 233 if (0 !=
diff --git a/src/namestore/perf_namestore_api_import.c b/src/namestore/perf_namestore_api_import.c
index 4452de16c..cde5eaad5 100644
--- a/src/namestore/perf_namestore_api_import.c
+++ b/src/namestore/perf_namestore_api_import.c
@@ -26,7 +26,6 @@
26#include "gnunet_namestore_service.h" 26#include "gnunet_namestore_service.h"
27#include "gnunet_testing_lib.h" 27#include "gnunet_testing_lib.h"
28#include "namestore.h" 28#include "namestore.h"
29#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
30 29
31#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT 30#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
32 31
diff --git a/src/namestore/perf_namestore_api_zone_iteration.c b/src/namestore/perf_namestore_api_zone_iteration.c
index 33868784f..0e0b6d93b 100644
--- a/src/namestore/perf_namestore_api_zone_iteration.c
+++ b/src/namestore/perf_namestore_api_zone_iteration.c
@@ -26,7 +26,6 @@
26#include "gnunet_namestore_service.h" 26#include "gnunet_namestore_service.h"
27#include "gnunet_testing_lib.h" 27#include "gnunet_testing_lib.h"
28#include "namestore.h" 28#include "namestore.h"
29#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
30 29
31#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT 30#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
32 31
diff --git a/src/namestore/test_namestore_api_lookup_nick.c b/src/namestore/test_namestore_api_lookup_nick.c
index 85a7a4025..8fa001196 100644
--- a/src/namestore/test_namestore_api_lookup_nick.c
+++ b/src/namestore/test_namestore_api_lookup_nick.c
@@ -25,7 +25,6 @@
25#include "gnunet_namestore_service.h" 25#include "gnunet_namestore_service.h"
26#include "gnunet_gns_service.h" 26#include "gnunet_gns_service.h"
27#include "gnunet_testing_lib.h" 27#include "gnunet_testing_lib.h"
28#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
29 28
30#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT 29#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
31 30
diff --git a/src/namestore/test_namestore_api_monitoring.c b/src/namestore/test_namestore_api_monitoring.c
index 018cf89b1..b129c2996 100644
--- a/src/namestore/test_namestore_api_monitoring.c
+++ b/src/namestore/test_namestore_api_monitoring.c
@@ -25,7 +25,6 @@
25#include "gnunet_namestore_service.h" 25#include "gnunet_namestore_service.h"
26#include "gnunet_testing_lib.h" 26#include "gnunet_testing_lib.h"
27#include "namestore.h" 27#include "namestore.h"
28#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
29 28
30#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT 29#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
31 30
diff --git a/src/namestore/test_namestore_api_monitoring_existing.c b/src/namestore/test_namestore_api_monitoring_existing.c
index 0123613fb..bc03de541 100644
--- a/src/namestore/test_namestore_api_monitoring_existing.c
+++ b/src/namestore/test_namestore_api_monitoring_existing.c
@@ -25,7 +25,6 @@
25#include "gnunet_namestore_service.h" 25#include "gnunet_namestore_service.h"
26#include "gnunet_testing_lib.h" 26#include "gnunet_testing_lib.h"
27#include "namestore.h" 27#include "namestore.h"
28#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
29 28
30#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT 29#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
31 30
diff --git a/src/namestore/test_namestore_api_remove.c b/src/namestore/test_namestore_api_remove.c
index c6a4549d4..5aab2ebe6 100644
--- a/src/namestore/test_namestore_api_remove.c
+++ b/src/namestore/test_namestore_api_remove.c
@@ -24,7 +24,6 @@
24#include "platform.h" 24#include "platform.h"
25#include "gnunet_namestore_service.h" 25#include "gnunet_namestore_service.h"
26#include "gnunet_testing_lib.h" 26#include "gnunet_testing_lib.h"
27#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
28 27
29#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT 28#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
30 29
diff --git a/src/namestore/test_namestore_api_store.c b/src/namestore/test_namestore_api_store.c
index f4f1e36d3..d291045e5 100644
--- a/src/namestore/test_namestore_api_store.c
+++ b/src/namestore/test_namestore_api_store.c
@@ -24,7 +24,6 @@
24#include "platform.h" 24#include "platform.h"
25#include "gnunet_namestore_service.h" 25#include "gnunet_namestore_service.h"
26#include "gnunet_testing_lib.h" 26#include "gnunet_testing_lib.h"
27#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
28 27
29#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT 28#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
30 29
diff --git a/src/namestore/test_namestore_api_store_update.c b/src/namestore/test_namestore_api_store_update.c
index 8f1f33542..bef19385c 100644
--- a/src/namestore/test_namestore_api_store_update.c
+++ b/src/namestore/test_namestore_api_store_update.c
@@ -26,7 +26,6 @@
26#include "platform.h" 26#include "platform.h"
27#include "gnunet_namestore_service.h" 27#include "gnunet_namestore_service.h"
28#include "gnunet_testing_lib.h" 28#include "gnunet_testing_lib.h"
29#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
30 29
31#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT 30#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
32 31
diff --git a/src/namestore/test_namestore_api_tx_rollback.c b/src/namestore/test_namestore_api_tx_rollback.c
index 3d0884e24..5b4bc6174 100644
--- a/src/namestore/test_namestore_api_tx_rollback.c
+++ b/src/namestore/test_namestore_api_tx_rollback.c
@@ -24,7 +24,6 @@
24#include "platform.h" 24#include "platform.h"
25#include "gnunet_namestore_service.h" 25#include "gnunet_namestore_service.h"
26#include "gnunet_testing_lib.h" 26#include "gnunet_testing_lib.h"
27#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
28 27
29#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT 28#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
30 29
diff --git a/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration.c b/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration.c
index 6e07f78f2..e072dbef9 100644
--- a/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration.c
+++ b/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration.c
@@ -25,7 +25,6 @@
25#include "gnunet_namestore_service.h" 25#include "gnunet_namestore_service.h"
26#include "gnunet_testing_lib.h" 26#include "gnunet_testing_lib.h"
27#include "namestore.h" 27#include "namestore.h"
28#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
29 28
30#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT 29#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
31 30
diff --git a/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration_nick.c b/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration_nick.c
index 941d43c28..e371bb312 100644
--- a/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration_nick.c
+++ b/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration_nick.c
@@ -26,7 +26,6 @@
26#include "gnunet_gns_service.h" 26#include "gnunet_gns_service.h"
27#include "gnunet_testing_lib.h" 27#include "gnunet_testing_lib.h"
28#include "namestore.h" 28#include "namestore.h"
29#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
30 29
31#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT 30#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
32 31
diff --git a/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration_specific_zone.c b/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration_specific_zone.c
index daf711c3d..074cd4dbb 100644
--- a/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration_specific_zone.c
+++ b/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration_specific_zone.c
@@ -26,7 +26,6 @@
26#include "gnunet_namestore_service.h" 26#include "gnunet_namestore_service.h"
27#include "gnunet_testing_lib.h" 27#include "gnunet_testing_lib.h"
28#include "namestore.h" 28#include "namestore.h"
29#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
30 29
31#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT 30#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
32 31
diff --git a/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration_stop.c b/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration_stop.c
index c51224d91..7efe59648 100644
--- a/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration_stop.c
+++ b/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration_stop.c
@@ -25,7 +25,6 @@
25#include "gnunet_namestore_service.h" 25#include "gnunet_namestore_service.h"
26#include "gnunet_testing_lib.h" 26#include "gnunet_testing_lib.h"
27#include "namestore.h" 27#include "namestore.h"
28#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
29 28
30#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT 29#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
31 30
diff --git a/src/namestore/test_namestore_api_zone_to_name.c b/src/namestore/test_namestore_api_zone_to_name.c
index c9d781d39..dfdefa039 100644
--- a/src/namestore/test_namestore_api_zone_to_name.c
+++ b/src/namestore/test_namestore_api_zone_to_name.c
@@ -25,7 +25,6 @@
25#include "gnunet_namestore_service.h" 25#include "gnunet_namestore_service.h"
26#include "gnunet_testing_lib.h" 26#include "gnunet_testing_lib.h"
27#include "namestore.h" 27#include "namestore.h"
28#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
29 28
30#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT 29#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
31 30
diff --git a/src/namestore/test_plugin_namestore.c b/src/namestore/test_plugin_namestore.c
index 24af148bf..b89cc95d0 100644
--- a/src/namestore/test_plugin_namestore.c
+++ b/src/namestore/test_plugin_namestore.c
@@ -26,7 +26,6 @@
26#include "gnunet_util_lib.h" 26#include "gnunet_util_lib.h"
27#include "gnunet_namestore_plugin.h" 27#include "gnunet_namestore_plugin.h"
28#include "gnunet_testing_lib.h" 28#include "gnunet_testing_lib.h"
29#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
30 29
31#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT 30#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
32 31
diff --git a/src/reclaim/test_reclaim_attribute.c b/src/reclaim/test_reclaim_attribute.c
index f8faf8021..0740812eb 100644
--- a/src/reclaim/test_reclaim_attribute.c
+++ b/src/reclaim/test_reclaim_attribute.c
@@ -1,7 +1,6 @@
1#include "platform.h" 1#include "platform.h"
2#include "gnunet_common.h" 2#include "gnunet_common.h"
3#include "gnunet_reclaim_lib.h" 3#include "gnunet_reclaim_lib.h"
4#include "gnunet_container_lib.h"
5 4
6int 5int
7main (int argc, char *argv[]) 6main (int argc, char *argv[])
diff --git a/src/regex/test_regex_integration.c b/src/regex/test_regex_integration.c
index 2e6874e4d..1f422e5a3 100644
--- a/src/regex/test_regex_integration.c
+++ b/src/regex/test_regex_integration.c
@@ -27,7 +27,6 @@
27#include "platform.h" 27#include "platform.h"
28#include "gnunet_applications.h" 28#include "gnunet_applications.h"
29#include "gnunet_util_lib.h" 29#include "gnunet_util_lib.h"
30#include "gnunet_tun_lib.h"
31#include "gnunet_testing_lib.h" 30#include "gnunet_testing_lib.h"
32#include "gnunet_regex_service.h" 31#include "gnunet_regex_service.h"
33 32
diff --git a/src/util/test_bio.c b/src/util/test_bio.c
index f655f8924..0b76bbb43 100644
--- a/src/util/test_bio.c
+++ b/src/util/test_bio.c
@@ -46,19 +46,14 @@ test_normal_rw (void)
46 int64_t wNum = TESTNUMBER64; 46 int64_t wNum = TESTNUMBER64;
47 int64_t rNum = 0; 47 int64_t rNum = 0;
48 48
49 mdW = GNUNET_CONTAINER_meta_data_create ();
50 GNUNET_CONTAINER_meta_data_add_publication_date (mdW);
51
52 struct GNUNET_BIO_WriteSpec ws[] = { 49 struct GNUNET_BIO_WriteSpec ws[] = {
53 GNUNET_BIO_write_spec_string ("test-normal-rw-string", TESTSTRING), 50 GNUNET_BIO_write_spec_string ("test-normal-rw-string", TESTSTRING),
54 GNUNET_BIO_write_spec_meta_data ("test-normal-rw-metadata", mdW),
55 GNUNET_BIO_write_spec_int64 ("test-normal-rw-int64", &wNum), 51 GNUNET_BIO_write_spec_int64 ("test-normal-rw-int64", &wNum),
56 GNUNET_BIO_write_spec_end (), 52 GNUNET_BIO_write_spec_end (),
57 }; 53 };
58 54
59 struct GNUNET_BIO_ReadSpec rs[] = { 55 struct GNUNET_BIO_ReadSpec rs[] = {
60 GNUNET_BIO_read_spec_string ("test-normal-rw-string", &rString, 200), 56 GNUNET_BIO_read_spec_string ("test-normal-rw-string", &rString, 200),
61 GNUNET_BIO_read_spec_meta_data ("test-normal-rw-metadata", &mdR),
62 GNUNET_BIO_read_spec_int64 ("test-normal-rw-int64", &rNum), 57 GNUNET_BIO_read_spec_int64 ("test-normal-rw-int64", &rNum),
63 GNUNET_BIO_read_spec_end (), 58 GNUNET_BIO_read_spec_end (),
64 }; 59 };
@@ -74,11 +69,8 @@ test_normal_rw (void)
74 GNUNET_assert (GNUNET_OK == GNUNET_BIO_read_spec_commit (rh, rs)); 69 GNUNET_assert (GNUNET_OK == GNUNET_BIO_read_spec_commit (rh, rs));
75 GNUNET_assert (GNUNET_OK == GNUNET_BIO_read_close (rh, NULL)); 70 GNUNET_assert (GNUNET_OK == GNUNET_BIO_read_close (rh, NULL));
76 GNUNET_assert (0 == strcmp (TESTSTRING, rString)); 71 GNUNET_assert (0 == strcmp (TESTSTRING, rString));
77 GNUNET_assert (GNUNET_YES == GNUNET_CONTAINER_meta_data_test_equal (mdR,
78 mdW));
79 GNUNET_assert (wNum == rNum); 72 GNUNET_assert (wNum == rNum);
80 73
81 GNUNET_CONTAINER_meta_data_destroy (mdR);
82 GNUNET_assert (GNUNET_OK == GNUNET_DISK_directory_remove (filename)); 74 GNUNET_assert (GNUNET_OK == GNUNET_DISK_directory_remove (filename));
83 GNUNET_free (filename); 75 GNUNET_free (filename);
84 76
@@ -98,14 +90,10 @@ test_normal_rw (void)
98 GNUNET_assert (GNUNET_OK == GNUNET_BIO_read_spec_commit (rh, rs)); 90 GNUNET_assert (GNUNET_OK == GNUNET_BIO_read_spec_commit (rh, rs));
99 GNUNET_assert (GNUNET_OK == GNUNET_BIO_read_close (rh, NULL)); 91 GNUNET_assert (GNUNET_OK == GNUNET_BIO_read_close (rh, NULL));
100 GNUNET_assert (0 == strcmp (TESTSTRING, rString)); 92 GNUNET_assert (0 == strcmp (TESTSTRING, rString));
101 GNUNET_assert (GNUNET_YES == GNUNET_CONTAINER_meta_data_test_equal (mdR,
102 mdW));
103 GNUNET_assert (wNum == rNum); 93 GNUNET_assert (wNum == rNum);
104 94
105 GNUNET_free (buffer); 95 GNUNET_free (buffer);
106 96
107 GNUNET_CONTAINER_meta_data_destroy (mdW);
108 GNUNET_CONTAINER_meta_data_destroy (mdR);
109 return 0; 97 return 0;
110} 98}
111 99
@@ -225,10 +213,6 @@ test_bigmeta_rw (void)
225 213
226 rh = GNUNET_BIO_read_open_file (filename); 214 rh = GNUNET_BIO_read_open_file (filename);
227 GNUNET_assert (NULL != rh); 215 GNUNET_assert (NULL != rh);
228 GNUNET_assert (GNUNET_SYSERR ==
229 GNUNET_BIO_read_meta_data (rh,
230 "test-bigmeta-rw-metadata",
231 &mdR));
232 GNUNET_assert (GNUNET_SYSERR == GNUNET_BIO_read_close (rh, NULL)); 216 GNUNET_assert (GNUNET_SYSERR == GNUNET_BIO_read_close (rh, NULL));
233 217
234 GNUNET_assert (NULL == mdR); 218 GNUNET_assert (NULL == mdR);
@@ -294,17 +278,12 @@ test_fullfile_rw (void)
294 struct GNUNET_CONTAINER_MetaData *mdW; 278 struct GNUNET_CONTAINER_MetaData *mdW;
295 struct GNUNET_CONTAINER_MetaData *mdR = NULL; 279 struct GNUNET_CONTAINER_MetaData *mdR = NULL;
296 280
297 mdW = GNUNET_CONTAINER_meta_data_create ();
298 GNUNET_CONTAINER_meta_data_add_publication_date (mdW);
299
300 struct GNUNET_BIO_WriteSpec ws[] = { 281 struct GNUNET_BIO_WriteSpec ws[] = {
301 GNUNET_BIO_write_spec_object ("test-fullfile-rw-bytes", 282 GNUNET_BIO_write_spec_object ("test-fullfile-rw-bytes",
302 TESTSTRING, 283 TESTSTRING,
303 strlen (TESTSTRING)), 284 strlen (TESTSTRING)),
304 GNUNET_BIO_write_spec_string ("test-fullfile-rw-string", 285 GNUNET_BIO_write_spec_string ("test-fullfile-rw-string",
305 TESTSTRING), 286 TESTSTRING),
306 GNUNET_BIO_write_spec_meta_data ("test-fullfile-rw-metadata",
307 mdW),
308 GNUNET_BIO_write_spec_end (), 287 GNUNET_BIO_write_spec_end (),
309 }; 288 };
310 289
@@ -315,8 +294,6 @@ test_fullfile_rw (void)
315 GNUNET_BIO_read_spec_string ("test-fullfile-rw-string", 294 GNUNET_BIO_read_spec_string ("test-fullfile-rw-string",
316 &rString, 295 &rString,
317 200), 296 200),
318 GNUNET_BIO_read_spec_meta_data ("test-fullfile-rw-metadata",
319 &mdR),
320 GNUNET_BIO_read_spec_end (), 297 GNUNET_BIO_read_spec_end (),
321 }; 298 };
322 299
@@ -385,10 +362,6 @@ test_fakemeta_rw (void)
385 362
386 rh = GNUNET_BIO_read_open_file (filename); 363 rh = GNUNET_BIO_read_open_file (filename);
387 GNUNET_assert (NULL != rh); 364 GNUNET_assert (NULL != rh);
388 GNUNET_assert (GNUNET_SYSERR ==
389 GNUNET_BIO_read_meta_data (rh,
390 "test-fakestring-rw-metadata",
391 &mdR));
392 GNUNET_assert (GNUNET_SYSERR == GNUNET_BIO_read_close (rh, NULL)); 365 GNUNET_assert (GNUNET_SYSERR == GNUNET_BIO_read_close (rh, NULL));
393 366
394 GNUNET_assert (NULL == mdR); 367 GNUNET_assert (NULL == mdR);
@@ -417,10 +390,6 @@ test_fakebigmeta_rw (void)
417 390
418 rh = GNUNET_BIO_read_open_file (filename); 391 rh = GNUNET_BIO_read_open_file (filename);
419 GNUNET_assert (NULL != rh); 392 GNUNET_assert (NULL != rh);
420 GNUNET_assert (GNUNET_SYSERR ==
421 GNUNET_BIO_read_meta_data (rh,
422 "test-fakebigmeta-rw-metadata",
423 &mdR));
424 GNUNET_assert (GNUNET_SYSERR == GNUNET_BIO_read_close (rh, NULL)); 393 GNUNET_assert (GNUNET_SYSERR == GNUNET_BIO_read_close (rh, NULL));
425 394
426 GNUNET_assert (NULL == mdR); 395 GNUNET_assert (NULL == mdR);
diff --git a/src/util/test_crypto_hkdf.c b/src/util/test_crypto_hkdf.c
index b9742468d..a9a4db7a0 100644
--- a/src/util/test_crypto_hkdf.c
+++ b/src/util/test_crypto_hkdf.c
@@ -31,7 +31,7 @@
31#include <gcrypt.h> 31#include <gcrypt.h>
32 32
33 33
34#include "gnunet_crypto_lib.h" 34#include "gnunet_util_lib.h"
35 35
36void 36void
37tc1 () 37tc1 ()
diff --git a/src/util/test_crypto_kdf.c b/src/util/test_crypto_kdf.c
index 583b1bf30..81e4b4451 100644
--- a/src/util/test_crypto_kdf.c
+++ b/src/util/test_crypto_kdf.c
@@ -30,7 +30,7 @@
30#include <gcrypt.h> 30#include <gcrypt.h>
31 31
32 32
33#include "gnunet_crypto_lib.h" 33#include "gnunet_util_lib.h"
34 34
35 35
36int 36int
diff --git a/src/util/test_hexcoder.c b/src/util/test_hexcoder.c
index 7861d3aa0..e04631188 100644
--- a/src/util/test_hexcoder.c
+++ b/src/util/test_hexcoder.c
@@ -27,7 +27,6 @@
27 27
28#include "platform.h" 28#include "platform.h"
29#include "gnunet_util_lib.h" 29#include "gnunet_util_lib.h"
30#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
31 30
32#define TESTSTRING "Hello World!" 31#define TESTSTRING "Hello World!"
33 32