libextractor

GNU libextractor
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

Makevars (3086B)


      1 # Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
      2 
      3 # Usually the message domain is the same as the package name.
      4 DOMAIN = $(PACKAGE)
      5 
      6 # These two variables depend on the location of this directory.
      7 subdir = po
      8 top_builddir = ..
      9 
     10 # These options get passed to xgettext.
     11 XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
     12 
     13 # This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
     14 # $(DOMAIN).pot file.  Set this to the copyright holder of the surrounding
     15 # package.  (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
     16 # sources, belong to the copyright holder of the package.)  Translators are
     17 # expected to transfer the copyright for their translations to this person
     18 # or entity, or to disclaim their copyright.  The empty string stands for
     19 # the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
     20 # their copyright.
     21 COPYRIGHT_HOLDER = Christian Grothoff
     22 
     23 PACKAGE_GNU = yes
     24 
     25 # This is the email address or URL to which the translators shall report
     26 # bugs in the untranslated strings:
     27 # - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
     28 #   in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
     29 # - Strings which use unclear terms or require additional context to be
     30 #   understood.
     31 # - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
     32 #   money.
     33 # - Pluralisation problems.
     34 # - Incorrect English spelling.
     35 # - Incorrect formatting.
     36 # It can be your email address, or a mailing list address where translators
     37 # can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
     38 # which the translators can contact you.
     39 MSGID_BUGS_ADDRESS = libextractor@gnu.org
     40 
     41 # This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
     42 # message catalogs shall be used.  It is usually empty.
     43 EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
     44 
     45 # This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt'
     46 # context.  Possible values are "yes" and "no".  Set this to yes if the
     47 # package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or
     48 # if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument.
     49 USE_MSGCTXT = no
     50 
     51 # These options get passed to msgmerge.
     52 # Useful options are in particular:
     53 #   --previous            to keep previous msgids of translated messages,
     54 #   --quiet               to reduce the verbosity.
     55 MSGMERGE_OPTIONS =
     56 
     57 # These options get passed to msginit.
     58 # If you want to disable line wrapping when writing PO files, add
     59 # --no-wrap to MSGMERGE_OPTIONS, XGETTEXT_OPTIONS, and
     60 # MSGINIT_OPTIONS.
     61 MSGINIT_OPTIONS =
     62 
     63 # This tells whether or not to regenerate a PO file when $(DOMAIN).pot
     64 # has changed.  Possible values are "yes" and "no".  Set this to no if
     65 # the POT file is checked in the repository and the version control
     66 # program ignores timestamps.
     67 PO_DEPENDS_ON_POT = yes
     68 
     69 # This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and
     70 # regenerate PO files on "make dist".  Possible values are "yes" and
     71 # "no".  Set this to no if the POT file and PO files are maintained
     72 # externally.
     73 DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = yes