libextractor

GNU libextractor
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

ar.po (61776B)


      1 # translation of libextractor to ِArabic
      2 # Copyright (C) 2026 Free Software Foundation, Inc.
      3 # This file is distributed under the same license as the libextractor package.
      4 # Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2026.
      5 msgid ""
      6 msgstr ""
      7 "Project-Id-Version: libextractor 1.9\n"
      8 "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
      9 "POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n"
     10 "PO-Revision-Date: 2026-01-24 21:12+0400\n"
     11 "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
     12 "Language-Team: Arabic <(nothing)>\n"
     13 "Language: ar\n"
     14 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
     15 "MIME-Version: 1.0\n"
     16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100 >= 3 && n%100<=10 ? 3 : n%100 >= 11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
     19 "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
     20 
     21 #: src/main/extract.c:132
     22 #, c-format
     23 msgid ""
     24 "Usage: %s\n"
     25 "%s\n"
     26 "\n"
     27 msgstr ""
     28 "الاستخدام: %s\n"
     29 "%s\n"
     30 "\n"
     31 
     32 #: src/main/extract.c:135
     33 #, c-format
     34 msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
     35 msgstr "المعطيات الإلزامية للخيارات الطويلة هي إلزامية للخيارات القصيرة أيضاً.\n"
     36 
     37 #: src/main/extract.c:217
     38 msgid "print output in bibtex format"
     39 msgstr "اطبع المخرج بتنسيق bibtex"
     40 
     41 #: src/main/extract.c:219
     42 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
     43 msgstr "أنتج مخرجات مناسبة لـ grep (كل النتائج في سطر واحد لكل ملف)"
     44 
     45 #: src/main/extract.c:221
     46 msgid "print this help"
     47 msgstr "اطبع هذه المساعدة"
     48 
     49 #: src/main/extract.c:223
     50 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
     51 msgstr "شغّل الملحقات داخل العملية (يسهل التنقيح)"
     52 
     53 #: src/main/extract.c:225
     54 msgid "read data from file into memory and extract from memory"
     55 msgstr "اقرأ البيانات من الملف إلى الذاكرة واستخرج من الذاكرة"
     56 
     57 #: src/main/extract.c:227
     58 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
     59 msgstr "حمّل ملحق استخراج باسم LIBRARY"
     60 
     61 #: src/main/extract.c:229
     62 msgid "list all keyword types"
     63 msgstr "اسرد كل أنواع الكلمات المفتاحية"
     64 
     65 #: src/main/extract.c:231
     66 msgid "do not use the default set of extractor plugins"
     67 msgstr "لا تستخدم مجموعة ملحقات الاستخراج المبدئية"
     68 
     69 #: src/main/extract.c:233
     70 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
     71 msgstr "اطبع فقط الكلمات المفتاحية من النوع المعطى (استخدم -L للحصول على قائمة)"
     72 
     73 #: src/main/extract.c:235
     74 msgid "print the version number"
     75 msgstr "اطبع رقم الإصدار"
     76 
     77 #: src/main/extract.c:237
     78 msgid "be verbose"
     79 msgstr "كن مسهباً"
     80 
     81 #: src/main/extract.c:239
     82 msgid "do not print keywords of the given TYPE"
     83 msgstr "لا تطبع الكلمات المفتاحية من النوع المعطى"
     84 
     85 #: src/main/extract.c:242
     86 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
     87 msgstr "استخرج [خيارات] [اسم_الملف]*"
     88 
     89 #: src/main/extract.c:243
     90 msgid "Extract metadata from files."
     91 msgstr "استخراج البيانات الوصفية من الملفات."
     92 
     93 #: src/main/extract.c:288
     94 #, c-format
     95 msgid "Found by `%s' plugin:\n"
     96 msgstr "عثر عليه بواسطة ملحق `%s':\n"
     97 
     98 #: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380
     99 #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86
    100 #: src/main/extractor_print.c:96
    101 msgid "unknown"
    102 msgstr "مجهول"
    103 
    104 #: src/main/extract.c:296
    105 #, c-format
    106 msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
    107 msgstr "%s - (مجهول، %u بايت)\n"
    108 
    109 #: src/main/extract.c:327
    110 #, c-format
    111 msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
    112 msgstr "%s - (ثنائي، %u بايت)\n"
    113 
    114 #: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827
    115 msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
    116 msgstr "مزيج غير قانوني من الخيارات، لا يمكن دمج أنماط طباعة متعددة.\n"
    117 
    118 #: src/main/extract.c:860
    119 #, c-format
    120 msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
    121 msgstr "يجب عليك تحديد معطى للخيار `%s' (تجاهل الخيار).\n"
    122 
    123 #: src/main/extract.c:929
    124 msgid "Use --help to get a list of options.\n"
    125 msgstr "استخدم --help للحصول على قائمة الخيارات.\n"
    126 
    127 #: src/main/extract.c:970
    128 msgid "% BiBTeX file\n"
    129 msgstr "% ملف BiBTeX\n"
    130 
    131 #: src/main/extract.c:978
    132 #, c-format
    133 msgid "Keywords for file %s:\n"
    134 msgstr "الكلمات المفتاحية للملف %s:\n"
    135 
    136 #: src/main/extractor.c:686
    137 #, c-format
    138 msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
    139 msgstr "فشل تهيئة آلية الملحق: %s!\n"
    140 
    141 #: src/main/extractor_metatypes.c:46
    142 msgid "reserved"
    143 msgstr "محجوز"
    144 
    145 #: src/main/extractor_metatypes.c:47
    146 msgid "reserved value, do not use"
    147 msgstr "قيمة محجوزة، لا تستخدمها"
    148 
    149 #: src/main/extractor_metatypes.c:48
    150 msgid "mimetype"
    151 msgstr "نوع ميم"
    152 
    153 #: src/main/extractor_metatypes.c:49
    154 msgid "mime type"
    155 msgstr "نوع ميم"
    156 
    157 #: src/main/extractor_metatypes.c:50
    158 msgid "embedded filename"
    159 msgstr "اسم ملف مضمن"
    160 
    161 #: src/main/extractor_metatypes.c:51
    162 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
    163 msgstr "اسم الملف الذي كان مضمناً (ليس بالضرورة اسم الملف الحالي)"
    164 
    165 #: src/main/extractor_metatypes.c:52
    166 msgid "comment"
    167 msgstr "تعليق"
    168 
    169 #: src/main/extractor_metatypes.c:53
    170 msgid "comment about the content"
    171 msgstr "تعليق حول المحتوى"
    172 
    173 #: src/main/extractor_metatypes.c:54
    174 msgid "title"
    175 msgstr "العنوان"
    176 
    177 #: src/main/extractor_metatypes.c:55
    178 msgid "title of the work"
    179 msgstr "عنوان العمل"
    180 
    181 #: src/main/extractor_metatypes.c:57
    182 msgid "book title"
    183 msgstr "عنوان الكتاب"
    184 
    185 #: src/main/extractor_metatypes.c:58
    186 msgid "title of the book containing the work"
    187 msgstr "عنوان الكتاب الذي يحتوي على العمل"
    188 
    189 #: src/main/extractor_metatypes.c:59
    190 msgid "book edition"
    191 msgstr "طبعة الكتاب"
    192 
    193 #: src/main/extractor_metatypes.c:60
    194 msgid "edition of the book (or book containing the work)"
    195 msgstr "طبعة الكتاب (أو الكتاب الذي يحتوي على العمل)"
    196 
    197 #: src/main/extractor_metatypes.c:61
    198 msgid "book chapter"
    199 msgstr "فصل الكتاب"
    200 
    201 #: src/main/extractor_metatypes.c:62
    202 msgid "chapter number"
    203 msgstr "رقم الفصل"
    204 
    205 #: src/main/extractor_metatypes.c:63
    206 msgid "journal name"
    207 msgstr "اسم المجلة"
    208 
    209 #: src/main/extractor_metatypes.c:64
    210 msgid "journal or magazine the work was published in"
    211 msgstr "المجلة أو الدورية التي نُشر فيها العمل"
    212 
    213 #: src/main/extractor_metatypes.c:65
    214 msgid "journal volume"
    215 msgstr "مجلد المجلة"
    216 
    217 #: src/main/extractor_metatypes.c:66
    218 msgid "volume of a journal or multi-volume book"
    219 msgstr "مجلد المجلة أو كتاب متعدد المجلدات"
    220 
    221 #: src/main/extractor_metatypes.c:68
    222 msgid "journal number"
    223 msgstr "رقم المجلة"
    224 
    225 #: src/main/extractor_metatypes.c:69
    226 msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
    227 msgstr "رقم المجلة أو الدورية أو التقرير التقني"
    228 
    229 #: src/main/extractor_metatypes.c:70
    230 msgid "page count"
    231 msgstr "عدد الصفحات"
    232 
    233 #: src/main/extractor_metatypes.c:71
    234 msgid "total number of pages of the work"
    235 msgstr "إجمالي عدد صفحات العمل"
    236 
    237 #: src/main/extractor_metatypes.c:72
    238 msgid "page range"
    239 msgstr "نطاق الصفحات"
    240 
    241 #: src/main/extractor_metatypes.c:73
    242 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
    243 msgstr "أرقام صفحات النشر في المجلة أو الكتاب المعني"
    244 
    245 #: src/main/extractor_metatypes.c:74
    246 msgid "author name"
    247 msgstr "اسم المؤلف"
    248 
    249 #: src/main/extractor_metatypes.c:75
    250 msgid "name of the author(s)"
    251 msgstr "اسم المؤلف (أو المؤلفين)"
    252 
    253 #: src/main/extractor_metatypes.c:76
    254 msgid "author email"
    255 msgstr "بريد المؤلف الإلكتروني"
    256 
    257 #: src/main/extractor_metatypes.c:77
    258 msgid "e-mail of the author(s)"
    259 msgstr "البريد الإلكتروني للمؤلف (أو المؤلفين)"
    260 
    261 #: src/main/extractor_metatypes.c:79
    262 msgid "author institution"
    263 msgstr "مؤسسة المؤلف"
    264 
    265 #: src/main/extractor_metatypes.c:80
    266 msgid "institution the author worked for"
    267 msgstr "المؤسسة التي عمل المؤلف لصالحها"
    268 
    269 #: src/main/extractor_metatypes.c:81
    270 msgid "publisher"
    271 msgstr "الناشر"
    272 
    273 #: src/main/extractor_metatypes.c:82
    274 msgid "name of the publisher"
    275 msgstr "اسم الناشر"
    276 
    277 #: src/main/extractor_metatypes.c:83
    278 msgid "publisher's address"
    279 msgstr "عنوان الناشر"
    280 
    281 #: src/main/extractor_metatypes.c:84
    282 msgid "Address of the publisher (often only the city)"
    283 msgstr "عنوان الناشر (غالبًا المدينة فقط)"
    284 
    285 #: src/main/extractor_metatypes.c:85
    286 msgid "publishing institution"
    287 msgstr "مؤسسة النشر"
    288 
    289 #: src/main/extractor_metatypes.c:86
    290 msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher"
    291 msgstr "المؤسسة التي شاركت في النشر، ولكن ليس بالضرورة الناشر نفسه"
    292 
    293 #: src/main/extractor_metatypes.c:87
    294 msgid "publication series"
    295 msgstr "سلسلة النشر"
    296 
    297 #: src/main/extractor_metatypes.c:88
    298 msgid "series of books the book was published in"
    299 msgstr "سلسلة الكتب التي نُشر فيها الكتاب"
    300 
    301 #: src/main/extractor_metatypes.c:90
    302 msgid "publication type"
    303 msgstr "نوع النشر"
    304 
    305 #: src/main/extractor_metatypes.c:91
    306 msgid "type of the tech-report"
    307 msgstr "نوع التقرير التقني"
    308 
    309 #: src/main/extractor_metatypes.c:92
    310 msgid "publication year"
    311 msgstr "سنة النشر"
    312 
    313 #: src/main/extractor_metatypes.c:93
    314 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
    315 msgstr "سنة النشر (أو سنة الإنشاء إذا لم يُنشر)"
    316 
    317 #: src/main/extractor_metatypes.c:94
    318 msgid "publication month"
    319 msgstr "شهر النشر"
    320 
    321 #: src/main/extractor_metatypes.c:95
    322 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
    323 msgstr "شهر النشر (أو شهر الإنشاء إذا لم يُنشر)"
    324 
    325 #: src/main/extractor_metatypes.c:96
    326 msgid "publication day"
    327 msgstr "يوم النشر"
    328 
    329 #: src/main/extractor_metatypes.c:97
    330 msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month"
    331 msgstr "يوم النشر (أو يوم الإنشاء إذا لم يُنشر)، بالنسبة للشهر المعطى"
    332 
    333 #: src/main/extractor_metatypes.c:98
    334 msgid "publication date"
    335 msgstr "تاريخ النشر"
    336 
    337 #: src/main/extractor_metatypes.c:99
    338 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
    339 msgstr "تاريخ النشر (أو تاريخ الإنشاء إذا لم يُنشر)"
    340 
    341 #: src/main/extractor_metatypes.c:101
    342 msgid "bibtex eprint"
    343 msgstr "bibtex eprint"
    344 
    345 #: src/main/extractor_metatypes.c:102
    346 msgid "specification of an electronic publication"
    347 msgstr "مواصفات النشر الإلكتروني"
    348 
    349 #: src/main/extractor_metatypes.c:103
    350 msgid "bibtex entry type"
    351 msgstr "نوع إدخال bibtex"
    352 
    353 #: src/main/extractor_metatypes.c:104
    354 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
    355 msgstr "نوع النشر لقوائم مراجع bibTeX"
    356 
    357 #: src/main/extractor_metatypes.c:105
    358 msgid "language"
    359 msgstr "اللغة"
    360 
    361 #: src/main/extractor_metatypes.c:106
    362 msgid "language the work uses"
    363 msgstr "اللغة التي يستخدمها العمل"
    364 
    365 #: src/main/extractor_metatypes.c:107
    366 msgid "creation time"
    367 msgstr "وقت الإنشاء"
    368 
    369 #: src/main/extractor_metatypes.c:108
    370 msgid "time and date of creation"
    371 msgstr "وقت وتاريخ الإنشاء"
    372 
    373 #: src/main/extractor_metatypes.c:109
    374 msgid "URL"
    375 msgstr "رابط"
    376 
    377 #: src/main/extractor_metatypes.c:110
    378 msgid "universal resource location (where the work is made available)"
    379 msgstr "موقع المورد العام (حيث يتوفر العمل)"
    380 
    381 #: src/main/extractor_metatypes.c:112
    382 msgid "URI"
    383 msgstr "معرف المورد العام"
    384 
    385 #: src/main/extractor_metatypes.c:113
    386 msgid "universal resource identifier"
    387 msgstr "معرف المورد العام"
    388 
    389 #: src/main/extractor_metatypes.c:114
    390 msgid "international standard recording code"
    391 msgstr "كود التسجيل القياسي الدولي"
    392 
    393 #: src/main/extractor_metatypes.c:115
    394 msgid "ISRC number identifying the work"
    395 msgstr "رقم ISRC الذي يحدد العمل"
    396 
    397 #: src/main/extractor_metatypes.c:116
    398 msgid "MD4"
    399 msgstr "MD4"
    400 
    401 #: src/main/extractor_metatypes.c:117
    402 msgid "MD4 hash"
    403 msgstr "بصمة MD4"
    404 
    405 #: src/main/extractor_metatypes.c:118
    406 msgid "MD5"
    407 msgstr "MD5"
    408 
    409 #: src/main/extractor_metatypes.c:119
    410 msgid "MD5 hash"
    411 msgstr "بصمة MD5"
    412 
    413 #: src/main/extractor_metatypes.c:120
    414 msgid "SHA-0"
    415 msgstr "SHA-0"
    416 
    417 #: src/main/extractor_metatypes.c:121
    418 msgid "SHA-0 hash"
    419 msgstr "بصمة SHA-0"
    420 
    421 #: src/main/extractor_metatypes.c:123
    422 msgid "SHA-1"
    423 msgstr "SHA-1"
    424 
    425 #: src/main/extractor_metatypes.c:124
    426 msgid "SHA-1 hash"
    427 msgstr "بصمة SHA-1"
    428 
    429 #: src/main/extractor_metatypes.c:125
    430 msgid "RipeMD160"
    431 msgstr "RipeMD160"
    432 
    433 #: src/main/extractor_metatypes.c:126
    434 msgid "RipeMD150 hash"
    435 msgstr "بصمة RipeMD150"
    436 
    437 #: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128
    438 msgid "GPS latitude ref"
    439 msgstr "مرجع عرض نظام تحديد المواقع"
    440 
    441 #: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130
    442 msgid "GPS latitude"
    443 msgstr "عرض نظام تحديد المواقع"
    444 
    445 #: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132
    446 msgid "GPS longitude ref"
    447 msgstr "مرجع طول نظام تحديد المواقع"
    448 
    449 #: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135
    450 msgid "GPS longitude"
    451 msgstr "طول نظام تحديد المواقع"
    452 
    453 #: src/main/extractor_metatypes.c:136
    454 msgid "city"
    455 msgstr "المدينة"
    456 
    457 #: src/main/extractor_metatypes.c:137
    458 msgid "name of the city where the document originated"
    459 msgstr "اسم المدينة التي صدرت منها الوثيقة"
    460 
    461 #: src/main/extractor_metatypes.c:138
    462 msgid "sublocation"
    463 msgstr "موقع فرعي"
    464 
    465 #: src/main/extractor_metatypes.c:139
    466 msgid "more specific location of the geographic origin"
    467 msgstr "موقع أكثر تحديداً للمنشأ الجغرافي"
    468 
    469 #: src/main/extractor_metatypes.c:140
    470 msgid "country"
    471 msgstr "الدولة"
    472 
    473 #: src/main/extractor_metatypes.c:141
    474 msgid "name of the country where the document originated"
    475 msgstr "اسم الدولة التي صدرت منها الوثيقة"
    476 
    477 #: src/main/extractor_metatypes.c:142
    478 msgid "country code"
    479 msgstr "كود الدولة"
    480 
    481 #: src/main/extractor_metatypes.c:143
    482 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
    483 msgstr "كود الدولة ISO من حرفين لدولة المنشأ"
    484 
    485 #: src/main/extractor_metatypes.c:146
    486 msgid "specifics are not known"
    487 msgstr "التفاصيل غير معروفة"
    488 
    489 #: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148
    490 msgid "description"
    491 msgstr "الوصف"
    492 
    493 #: src/main/extractor_metatypes.c:149
    494 msgid "copyright"
    495 msgstr "حقوق الطبع والنشر"
    496 
    497 #: src/main/extractor_metatypes.c:150
    498 msgid "Name of the entity holding the copyright"
    499 msgstr "اسم الجهة المالكة لحقوق الطبع والنشر"
    500 
    501 #: src/main/extractor_metatypes.c:151
    502 msgid "rights"
    503 msgstr "الحقوق"
    504 
    505 #: src/main/extractor_metatypes.c:152
    506 msgid "information about rights"
    507 msgstr "معلومات حول الحقوق"
    508 
    509 #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154
    510 msgid "keywords"
    511 msgstr "الكلمات المفتاحية"
    512 
    513 #: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157
    514 msgid "abstract"
    515 msgstr "الملخص"
    516 
    517 #: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159
    518 msgid "summary"
    519 msgstr "ملخص"
    520 
    521 #: src/main/extractor_metatypes.c:160
    522 msgid "subject"
    523 msgstr "الموضوع"
    524 
    525 #: src/main/extractor_metatypes.c:161
    526 msgid "subject matter"
    527 msgstr "محتوى الموضوع"
    528 
    529 #: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195
    530 msgid "creator"
    531 msgstr "المنشئ"
    532 
    533 #: src/main/extractor_metatypes.c:163
    534 msgid "name of the person who created the document"
    535 msgstr "اسم الشخص الذي أنشأ الوثيقة"
    536 
    537 #: src/main/extractor_metatypes.c:164
    538 msgid "format"
    539 msgstr "التنسيق"
    540 
    541 #: src/main/extractor_metatypes.c:165
    542 msgid "name of the document format"
    543 msgstr "اسم تنسيق الوثيقة"
    544 
    545 #: src/main/extractor_metatypes.c:167
    546 msgid "format version"
    547 msgstr "إصدار التنسيق"
    548 
    549 #: src/main/extractor_metatypes.c:168
    550 msgid "version of the document format"
    551 msgstr "إصدار تنسيق الوثيقة"
    552 
    553 #: src/main/extractor_metatypes.c:169
    554 msgid "created by software"
    555 msgstr "أُنشئ بواسطة برنامج"
    556 
    557 #: src/main/extractor_metatypes.c:170
    558 msgid "name of the software that created the document"
    559 msgstr "اسم البرنامج الذي أنشأ الوثيقة"
    560 
    561 #: src/main/extractor_metatypes.c:171
    562 msgid "unknown date"
    563 msgstr "تاريخ مجهول"
    564 
    565 #: src/main/extractor_metatypes.c:172
    566 msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)"
    567 msgstr "تاريخ غامض (قد يحدد وقت الإنشاء أو التعديل أو الوصول)"
    568 
    569 #: src/main/extractor_metatypes.c:173
    570 msgid "creation date"
    571 msgstr "تاريخ الإنشاء"
    572 
    573 #: src/main/extractor_metatypes.c:174
    574 msgid "date the document was created"
    575 msgstr "تاريخ إنشاء الوثيقة"
    576 
    577 #: src/main/extractor_metatypes.c:175
    578 msgid "modification date"
    579 msgstr "تاريخ التعديل"
    580 
    581 #: src/main/extractor_metatypes.c:176
    582 msgid "date the document was modified"
    583 msgstr "تاريخ تعديل الوثيقة"
    584 
    585 #: src/main/extractor_metatypes.c:178
    586 msgid "last printed"
    587 msgstr "آخر طباعة"
    588 
    589 #: src/main/extractor_metatypes.c:179
    590 msgid "date the document was last printed"
    591 msgstr "تاريخ آخر طباعة للوثيقة"
    592 
    593 #: src/main/extractor_metatypes.c:180
    594 msgid "last saved by"
    595 msgstr "آخر حفظ بواسطة"
    596 
    597 #: src/main/extractor_metatypes.c:181
    598 msgid "name of the user who saved the document last"
    599 msgstr "اسم المستخدم الذي حفظ الوثيقة أخيراً"
    600 
    601 #: src/main/extractor_metatypes.c:182
    602 msgid "total editing time"
    603 msgstr "إجمالي وقت التحرير"
    604 
    605 #: src/main/extractor_metatypes.c:183
    606 msgid "time spent editing the document"
    607 msgstr "الوقت الذي استغرقه تحرير الوثيقة"
    608 
    609 #: src/main/extractor_metatypes.c:184
    610 msgid "editing cycles"
    611 msgstr "دورات التحرير"
    612 
    613 #: src/main/extractor_metatypes.c:185
    614 msgid "number of editing cycles"
    615 msgstr "عدد دورات التحرير"
    616 
    617 #: src/main/extractor_metatypes.c:186
    618 msgid "modified by software"
    619 msgstr "عُدّل بواسطة برنامج"
    620 
    621 #: src/main/extractor_metatypes.c:187
    622 msgid "name of software making modifications"
    623 msgstr "اسم البرنامج الذي أجرى التعديلات"
    624 
    625 #: src/main/extractor_metatypes.c:189
    626 msgid "revision history"
    627 msgstr "سجل المراجعات"
    628 
    629 #: src/main/extractor_metatypes.c:190
    630 msgid "information about the revision history"
    631 msgstr "معلومات حول سجل المراجعات"
    632 
    633 #: src/main/extractor_metatypes.c:191
    634 msgid "embedded file size"
    635 msgstr "حجم الملف المضمن"
    636 
    637 #: src/main/extractor_metatypes.c:192
    638 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
    639 msgstr "حجم محتويات الحاوية كما هي مضمنة في الملف"
    640 
    641 #: src/main/extractor_metatypes.c:193
    642 msgid "file type"
    643 msgstr "نوع الملف"
    644 
    645 #: src/main/extractor_metatypes.c:194
    646 msgid "standard Macintosh Finder file type information"
    647 msgstr "معلومات نوع ملف Macintosh Finder القياسية"
    648 
    649 #: src/main/extractor_metatypes.c:196
    650 msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
    651 msgstr "معلومات منشئ ملف Macintosh Finder القياسية"
    652 
    653 #: src/main/extractor_metatypes.c:197
    654 msgid "package name"
    655 msgstr "اسم الحزمة"
    656 
    657 #: src/main/extractor_metatypes.c:198
    658 msgid "unique identifier for the package"
    659 msgstr "معرف فريد للحزمة"
    660 
    661 #: src/main/extractor_metatypes.c:200
    662 msgid "package version"
    663 msgstr "إصدار الحزمة"
    664 
    665 #: src/main/extractor_metatypes.c:201
    666 msgid "version of the software and its package"
    667 msgstr "إصدار البرنامج وحزمته"
    668 
    669 #: src/main/extractor_metatypes.c:202
    670 msgid "section"
    671 msgstr "القسم"
    672 
    673 #: src/main/extractor_metatypes.c:203
    674 msgid "category the software package belongs to"
    675 msgstr "الفئة التي تنتمي إليها حزمة البرمجيات"
    676 
    677 #: src/main/extractor_metatypes.c:204
    678 msgid "upload priority"
    679 msgstr "أولوية الرفع"
    680 
    681 #: src/main/extractor_metatypes.c:205
    682 msgid "priority for promoting the release to production"
    683 msgstr "الأولوية لترقية الإصدار إلى مرحلة الإنتاج"
    684 
    685 #: src/main/extractor_metatypes.c:206
    686 msgid "dependencies"
    687 msgstr "التبعيات"
    688 
    689 #: src/main/extractor_metatypes.c:207
    690 msgid "packages this package depends upon"
    691 msgstr "الحزم التي تعتمد عليها هذه الحزمة"
    692 
    693 #: src/main/extractor_metatypes.c:208
    694 msgid "conflicting packages"
    695 msgstr "الحزم المتعارضة"
    696 
    697 #: src/main/extractor_metatypes.c:209
    698 msgid "packages that cannot be installed with this package"
    699 msgstr "الحزم التي لا يمكن تثبيتها مع هذه الحزمة"
    700 
    701 #: src/main/extractor_metatypes.c:211
    702 msgid "replaced packages"
    703 msgstr "الحزم المستبدلة"
    704 
    705 #: src/main/extractor_metatypes.c:212
    706 msgid "packages made obsolete by this package"
    707 msgstr "الحزم التي أصبحت مهجورة بسبب هذه الحزمة"
    708 
    709 #: src/main/extractor_metatypes.c:213
    710 msgid "provides"
    711 msgstr "يوفر"
    712 
    713 #: src/main/extractor_metatypes.c:214
    714 msgid "functionality provided by this package"
    715 msgstr "الوظائف التي توفرها هذه الحزمة"
    716 
    717 #: src/main/extractor_metatypes.c:215
    718 msgid "recommendations"
    719 msgstr "التوصيات"
    720 
    721 #: src/main/extractor_metatypes.c:216
    722 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
    723 msgstr "الحزم الموصى بتثبيتها بالتزامن مع هذه الحزمة"
    724 
    725 #: src/main/extractor_metatypes.c:217
    726 msgid "suggestions"
    727 msgstr "اقتراحات"
    728 
    729 #: src/main/extractor_metatypes.c:218
    730 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
    731 msgstr "الحزم المقترح تثبيتها بالتزامن مع هذه الحزمة"
    732 
    733 #: src/main/extractor_metatypes.c:219
    734 msgid "maintainer"
    735 msgstr "المطور"
    736 
    737 #: src/main/extractor_metatypes.c:220
    738 msgid "name of the maintainer"
    739 msgstr "اسم المطور"
    740 
    741 #: src/main/extractor_metatypes.c:222
    742 msgid "installed size"
    743 msgstr "حجم التثبيت"
    744 
    745 #: src/main/extractor_metatypes.c:223
    746 msgid "space consumption after installation"
    747 msgstr "استهلاك المساحة بعد التثبيت"
    748 
    749 #: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304
    750 msgid "source"
    751 msgstr "المصدر"
    752 
    753 #: src/main/extractor_metatypes.c:225
    754 msgid "original source code"
    755 msgstr "الكود المصدري الأصلي"
    756 
    757 #: src/main/extractor_metatypes.c:226
    758 msgid "is essential"
    759 msgstr "أساسي"
    760 
    761 #: src/main/extractor_metatypes.c:227
    762 msgid "package is marked as essential"
    763 msgstr "الحزمة معلمة على أنها أساسية"
    764 
    765 #: src/main/extractor_metatypes.c:228
    766 msgid "target architecture"
    767 msgstr "بنية الهدف"
    768 
    769 #: src/main/extractor_metatypes.c:229
    770 msgid "hardware architecture the contents can be used for"
    771 msgstr "بنية العتاد التي يمكن استخدام المحتويات لها"
    772 
    773 #: src/main/extractor_metatypes.c:230
    774 msgid "pre-dependency"
    775 msgstr "تبعية مسبقة"
    776 
    777 #: src/main/extractor_metatypes.c:231
    778 msgid "dependency that must be satisfied before installation"
    779 msgstr "التبعية التي يجب استيفاؤها قبل التثبيت"
    780 
    781 #: src/main/extractor_metatypes.c:233
    782 msgid "license"
    783 msgstr "الترخيص"
    784 
    785 #: src/main/extractor_metatypes.c:234
    786 msgid "applicable copyright license"
    787 msgstr "ترخيص حقوق الطبع والنشر المعمول به"
    788 
    789 #: src/main/extractor_metatypes.c:235
    790 msgid "distribution"
    791 msgstr "التوزيعة"
    792 
    793 #: src/main/extractor_metatypes.c:236
    794 msgid "distribution the package is a part of"
    795 msgstr "التوزيعة التي تعد الحزمة جزءاً منها"
    796 
    797 #: src/main/extractor_metatypes.c:237
    798 msgid "build host"
    799 msgstr "مضيف البناء"
    800 
    801 #: src/main/extractor_metatypes.c:238
    802 msgid "machine the package was build on"
    803 msgstr "الحاسوب الذي بُنيت عليه الحزمة"
    804 
    805 #: src/main/extractor_metatypes.c:239
    806 msgid "vendor"
    807 msgstr "المورد"
    808 
    809 #: src/main/extractor_metatypes.c:240
    810 msgid "name of the software vendor"
    811 msgstr "اسم مورد البرمجيات"
    812 
    813 #: src/main/extractor_metatypes.c:241
    814 msgid "target operating system"
    815 msgstr "نظام التشغيل الهدف"
    816 
    817 #: src/main/extractor_metatypes.c:242
    818 msgid "operating system for which this package was made"
    819 msgstr "نظام التشغيل الذي صُنعت له هذه الحزمة"
    820 
    821 #: src/main/extractor_metatypes.c:244
    822 msgid "software version"
    823 msgstr "إصدار البرنامج"
    824 
    825 #: src/main/extractor_metatypes.c:245
    826 msgid "version of the software contained in the file"
    827 msgstr "إصدار البرنامج الموجود في الملف"
    828 
    829 #: src/main/extractor_metatypes.c:246
    830 msgid "target platform"
    831 msgstr "المنصة الهدف"
    832 
    833 #: src/main/extractor_metatypes.c:247
    834 msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for"
    835 msgstr "اسم البنية ونظام التشغيل والتوزيعة التي صُممت لها هذه الحزمة"
    836 
    837 #: src/main/extractor_metatypes.c:248
    838 msgid "resource type"
    839 msgstr "نوع المورد"
    840 
    841 #: src/main/extractor_metatypes.c:249
    842 msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format"
    843 msgstr "تصنيف طبيعة المورد بشكل أكثر تحديداً من تنسيق الملف"
    844 
    845 #: src/main/extractor_metatypes.c:250
    846 msgid "library search path"
    847 msgstr "مسار البحث عن المكتبة"
    848 
    849 #: src/main/extractor_metatypes.c:251
    850 msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries"
    851 msgstr "المسار في نظام الملفات الذي يجب مراعاته عند البحث عن المكتبات المطلوبة"
    852 
    853 #: src/main/extractor_metatypes.c:252
    854 msgid "library dependency"
    855 msgstr "تبعية المكتبة"
    856 
    857 #: src/main/extractor_metatypes.c:253
    858 msgid "name of a library that this file depends on"
    859 msgstr "اسم المكتبة التي يعتمد عليها هذا الملف"
    860 
    861 #: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256
    862 msgid "camera make"
    863 msgstr "الجهة المصنعة للكاميرا"
    864 
    865 #: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258
    866 msgid "camera model"
    867 msgstr "طراز الكاميرا"
    868 
    869 #: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260
    870 msgid "exposure"
    871 msgstr "التعريض"
    872 
    873 #: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262
    874 msgid "aperture"
    875 msgstr "فتحة العدسة"
    876 
    877 #: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264
    878 msgid "exposure bias"
    879 msgstr "انحياز التعريض"
    880 
    881 #: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267
    882 msgid "flash"
    883 msgstr "وميض"
    884 
    885 #: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269
    886 msgid "flash bias"
    887 msgstr "انحياز الوميض"
    888 
    889 #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
    890 msgid "focal length"
    891 msgstr "البعد البؤري"
    892 
    893 #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
    894 msgid "focal length 35mm"
    895 msgstr "البعد البؤري 35 ملم"
    896 
    897 #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
    898 msgid "iso speed"
    899 msgstr "سرعة ISO"
    900 
    901 #: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278
    902 msgid "exposure mode"
    903 msgstr "وضع التعريض"
    904 
    905 #: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280
    906 msgid "metering mode"
    907 msgstr "وضع القياس"
    908 
    909 #: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
    910 msgid "macro mode"
    911 msgstr "وضع الماكرو"
    912 
    913 #: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
    914 msgid "image quality"
    915 msgstr "جودة الصورة"
    916 
    917 #: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
    918 msgid "white balance"
    919 msgstr "توازن اللون الأبيض"
    920 
    921 #: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289
    922 msgid "orientation"
    923 msgstr "الاتجاه"
    924 
    925 #: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291
    926 msgid "magnification"
    927 msgstr "التكبير"
    928 
    929 #: src/main/extractor_metatypes.c:292
    930 msgid "image dimensions"
    931 msgstr "أبعاد الصورة"
    932 
    933 #: src/main/extractor_metatypes.c:293
    934 msgid "size of the image in pixels (width times height)"
    935 msgstr "حجم الصورة بالبكسل (العرض مضروباً في الارتفاع)"
    936 
    937 #: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
    938 msgid "produced by software"
    939 msgstr "أُنتج بواسطة برنامج"
    940 
    941 #: src/main/extractor_metatypes.c:299
    942 msgid "thumbnail"
    943 msgstr "مصغرة"
    944 
    945 #: src/main/extractor_metatypes.c:300
    946 msgid "smaller version of the image for previewing"
    947 msgstr "نسخة أصغر من الصورة للمعاينة"
    948 
    949 #: src/main/extractor_metatypes.c:302
    950 msgid "image resolution"
    951 msgstr "دقة الصورة"
    952 
    953 #: src/main/extractor_metatypes.c:303
    954 msgid "resolution in dots per inch"
    955 msgstr "الدقة بالنقطة في البوصة"
    956 
    957 #: src/main/extractor_metatypes.c:305
    958 msgid "Originating entity"
    959 msgstr "الجهة المصدرة"
    960 
    961 #: src/main/extractor_metatypes.c:306
    962 msgid "character set"
    963 msgstr "مجموعة المحارف"
    964 
    965 #: src/main/extractor_metatypes.c:307
    966 msgid "character encoding used"
    967 msgstr "ترميز المحارف المستخدم"
    968 
    969 #: src/main/extractor_metatypes.c:308
    970 msgid "line count"
    971 msgstr "عدد الأسطر"
    972 
    973 #: src/main/extractor_metatypes.c:309
    974 msgid "number of lines"
    975 msgstr "عدد الأسطر"
    976 
    977 #: src/main/extractor_metatypes.c:310
    978 msgid "paragraph count"
    979 msgstr "عدد الفقرات"
    980 
    981 #: src/main/extractor_metatypes.c:311
    982 msgid "number of paragraphs"
    983 msgstr "عدد الفقرات"
    984 
    985 #: src/main/extractor_metatypes.c:313
    986 msgid "word count"
    987 msgstr "عدد الكلمات"
    988 
    989 #: src/main/extractor_metatypes.c:314
    990 msgid "number of words"
    991 msgstr "عدد الكلمات"
    992 
    993 #: src/main/extractor_metatypes.c:315
    994 msgid "character count"
    995 msgstr "عدد المحارف"
    996 
    997 #: src/main/extractor_metatypes.c:316
    998 msgid "number of characters"
    999 msgstr "عدد المحارف"
   1000 
   1001 #: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318
   1002 msgid "page orientation"
   1003 msgstr "اتجاه الصفحة"
   1004 
   1005 #: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320
   1006 msgid "paper size"
   1007 msgstr "حجم الورق"
   1008 
   1009 #: src/main/extractor_metatypes.c:321
   1010 msgid "template"
   1011 msgstr "قالب"
   1012 
   1013 #: src/main/extractor_metatypes.c:322
   1014 msgid "template the document uses or is based on"
   1015 msgstr "القالب الذي تستخدمه الوثيقة أو تعتمد عليه"
   1016 
   1017 #: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325
   1018 msgid "company"
   1019 msgstr "الشركة"
   1020 
   1021 #: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327
   1022 msgid "manager"
   1023 msgstr "المدير"
   1024 
   1025 #: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329
   1026 msgid "revision number"
   1027 msgstr "رقم المراجعة"
   1028 
   1029 #: src/main/extractor_metatypes.c:330
   1030 msgid "duration"
   1031 msgstr "المدة"
   1032 
   1033 #: src/main/extractor_metatypes.c:331
   1034 msgid "play time for the medium"
   1035 msgstr "وقت التشغيل للوسائط"
   1036 
   1037 #: src/main/extractor_metatypes.c:332
   1038 msgid "album"
   1039 msgstr "ألبوم"
   1040 
   1041 #: src/main/extractor_metatypes.c:333
   1042 msgid "name of the album"
   1043 msgstr "اسم الألبوم"
   1044 
   1045 #: src/main/extractor_metatypes.c:335
   1046 msgid "artist"
   1047 msgstr "فنان"
   1048 
   1049 #: src/main/extractor_metatypes.c:336
   1050 msgid "name of the artist or band"
   1051 msgstr "اسم الفنان أو الفرقة"
   1052 
   1053 #: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338
   1054 msgid "genre"
   1055 msgstr "النوع"
   1056 
   1057 #: src/main/extractor_metatypes.c:339
   1058 msgid "track number"
   1059 msgstr "رقم المسار"
   1060 
   1061 #: src/main/extractor_metatypes.c:340
   1062 msgid "original number of the track on the distribution medium"
   1063 msgstr "الرقم الأصلي للمسار على وسيط التوزيع"
   1064 
   1065 #: src/main/extractor_metatypes.c:341
   1066 msgid "disk number"
   1067 msgstr "رقم القرص"
   1068 
   1069 #: src/main/extractor_metatypes.c:342
   1070 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
   1071 msgstr "رقم القرص في توزيعة متعددة الأقراص (أو المجلدات)"
   1072 
   1073 #: src/main/extractor_metatypes.c:343
   1074 msgid "performer"
   1075 msgstr "مؤدٍ"
   1076 
   1077 #: src/main/extractor_metatypes.c:344
   1078 msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)"
   1079 msgstr "الفنان (أو الفنانون) الذين أدوا العمل (مايسترو، أوركسترا، سوليست، ممثل، إلخ.)"
   1080 
   1081 #: src/main/extractor_metatypes.c:346
   1082 msgid "contact"
   1083 msgstr "جهة اتصال"
   1084 
   1085 #: src/main/extractor_metatypes.c:347
   1086 msgid "Contact information for the creator or distributor"
   1087 msgstr "معلومات الاتصال للمنشئ أو الموزع"
   1088 
   1089 #: src/main/extractor_metatypes.c:348
   1090 msgid "song version"
   1091 msgstr "إصدار الأغنية"
   1092 
   1093 #: src/main/extractor_metatypes.c:349
   1094 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
   1095 msgstr "اسم إصدار الأغنية (مثل معلومات الريمكس)"
   1096 
   1097 #: src/main/extractor_metatypes.c:350
   1098 msgid "picture"
   1099 msgstr "صورة"
   1100 
   1101 #: src/main/extractor_metatypes.c:351
   1102 msgid "associated misc. picture"
   1103 msgstr "صورة متنوعة مرتبطة"
   1104 
   1105 #: src/main/extractor_metatypes.c:352
   1106 msgid "cover picture"
   1107 msgstr "صورة الغلاف"
   1108 
   1109 #: src/main/extractor_metatypes.c:353
   1110 msgid "picture of the cover of the distribution medium"
   1111 msgstr "صورة غلاف وسيط التوزيع"
   1112 
   1113 #: src/main/extractor_metatypes.c:354
   1114 msgid "contributor picture"
   1115 msgstr "صورة المساهم"
   1116 
   1117 #: src/main/extractor_metatypes.c:355
   1118 msgid "picture of one of the contributors"
   1119 msgstr "صورة لأحد المساهمين"
   1120 
   1121 #: src/main/extractor_metatypes.c:357
   1122 msgid "event picture"
   1123 msgstr "صورة حدث"
   1124 
   1125 #: src/main/extractor_metatypes.c:358
   1126 msgid "picture of an associated event"
   1127 msgstr "صورة لحدث مرتبط"
   1128 
   1129 #: src/main/extractor_metatypes.c:359
   1130 msgid "logo"
   1131 msgstr "شعار"
   1132 
   1133 #: src/main/extractor_metatypes.c:360
   1134 msgid "logo of an associated organization"
   1135 msgstr "شعار منظمة مرتبطة"
   1136 
   1137 #: src/main/extractor_metatypes.c:361
   1138 msgid "broadcast television system"
   1139 msgstr "نظام بث تلفزيوني"
   1140 
   1141 #: src/main/extractor_metatypes.c:362
   1142 msgid "name of the television system for which the data is coded"
   1143 msgstr "اسم نظام التلفزيون الذي شفرت له البيانات"
   1144 
   1145 #: src/main/extractor_metatypes.c:363
   1146 msgid "source device"
   1147 msgstr "جهاز المصدر"
   1148 
   1149 #: src/main/extractor_metatypes.c:364
   1150 msgid "device used to create the object"
   1151 msgstr "الجهاز المستخدم لإنشاء الكائن"
   1152 
   1153 #: src/main/extractor_metatypes.c:365
   1154 msgid "disclaimer"
   1155 msgstr "إخلاء مسؤولية"
   1156 
   1157 #: src/main/extractor_metatypes.c:366
   1158 msgid "legal disclaimer"
   1159 msgstr "إخلاء مسؤولية قانوني"
   1160 
   1161 #: src/main/extractor_metatypes.c:368
   1162 msgid "warning"
   1163 msgstr "تحذير"
   1164 
   1165 #: src/main/extractor_metatypes.c:369
   1166 msgid "warning about the nature of the content"
   1167 msgstr "تحذير بشأن طبيعة المحتوى"
   1168 
   1169 #: src/main/extractor_metatypes.c:370
   1170 msgid "page order"
   1171 msgstr "ترتيب الصفحات"
   1172 
   1173 #: src/main/extractor_metatypes.c:371
   1174 msgid "order of the pages"
   1175 msgstr "ترتيب الصفحات"
   1176 
   1177 #: src/main/extractor_metatypes.c:372
   1178 msgid "writer"
   1179 msgstr "كاتب"
   1180 
   1181 #: src/main/extractor_metatypes.c:373
   1182 msgid "contributing writer"
   1183 msgstr "كاتب مساهم"
   1184 
   1185 #: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375
   1186 msgid "product version"
   1187 msgstr "إصدار المنتج"
   1188 
   1189 #: src/main/extractor_metatypes.c:376
   1190 msgid "contributor"
   1191 msgstr "مساهم"
   1192 
   1193 #: src/main/extractor_metatypes.c:377
   1194 msgid "name of a contributor"
   1195 msgstr "اسم مساهم"
   1196 
   1197 #: src/main/extractor_metatypes.c:379
   1198 msgid "movie director"
   1199 msgstr "مخرج فيلم"
   1200 
   1201 #: src/main/extractor_metatypes.c:380
   1202 msgid "name of the director"
   1203 msgstr "اسم المخرج"
   1204 
   1205 #: src/main/extractor_metatypes.c:381
   1206 msgid "network"
   1207 msgstr "شبكة"
   1208 
   1209 #: src/main/extractor_metatypes.c:382
   1210 msgid "name of the broadcasting network or station"
   1211 msgstr "اسم شبكة أو محطة البث"
   1212 
   1213 #: src/main/extractor_metatypes.c:383
   1214 msgid "show"
   1215 msgstr "عرض"
   1216 
   1217 #: src/main/extractor_metatypes.c:384
   1218 msgid "name of the show"
   1219 msgstr "اسم العرض"
   1220 
   1221 #: src/main/extractor_metatypes.c:385
   1222 msgid "chapter name"
   1223 msgstr "اسم الفصل"
   1224 
   1225 #: src/main/extractor_metatypes.c:386
   1226 msgid "name of the chapter"
   1227 msgstr "اسم الفصل"
   1228 
   1229 #: src/main/extractor_metatypes.c:387
   1230 msgid "song count"
   1231 msgstr "عدد الأغاني"
   1232 
   1233 #: src/main/extractor_metatypes.c:388
   1234 msgid "number of songs"
   1235 msgstr "عدد الأغاني"
   1236 
   1237 #: src/main/extractor_metatypes.c:390
   1238 msgid "starting song"
   1239 msgstr "أغنية البداية"
   1240 
   1241 #: src/main/extractor_metatypes.c:391
   1242 msgid "number of the first song to play"
   1243 msgstr "رقم أول أغنية ستشغل"
   1244 
   1245 #: src/main/extractor_metatypes.c:392
   1246 msgid "play counter"
   1247 msgstr "عداد التشغيل"
   1248 
   1249 #: src/main/extractor_metatypes.c:393
   1250 msgid "number of times the media has been played"
   1251 msgstr "عدد مرات تشغيل الوسيط"
   1252 
   1253 #: src/main/extractor_metatypes.c:394
   1254 msgid "conductor"
   1255 msgstr "مايسترو"
   1256 
   1257 #: src/main/extractor_metatypes.c:395
   1258 msgid "name of the conductor"
   1259 msgstr "اسم المايسترو"
   1260 
   1261 #: src/main/extractor_metatypes.c:396
   1262 msgid "interpretation"
   1263 msgstr "تأدية"
   1264 
   1265 #: src/main/extractor_metatypes.c:397
   1266 msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece"
   1267 msgstr "معلومات حول الأشخاص وراء تأديات قطعة موسيقية موجودة"
   1268 
   1269 #: src/main/extractor_metatypes.c:398
   1270 msgid "composer"
   1271 msgstr "ملحن"
   1272 
   1273 #: src/main/extractor_metatypes.c:399
   1274 msgid "name of the composer"
   1275 msgstr "اسم الملحن"
   1276 
   1277 #: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402
   1278 msgid "beats per minute"
   1279 msgstr "نبضة في الدقيقة"
   1280 
   1281 #: src/main/extractor_metatypes.c:403
   1282 msgid "encoded by"
   1283 msgstr "شُفّر بواسطة"
   1284 
   1285 #: src/main/extractor_metatypes.c:404
   1286 msgid "name of person or organization that encoded the file"
   1287 msgstr "اسم الشخص أو المنظمة التي شفرت الملف"
   1288 
   1289 #: src/main/extractor_metatypes.c:405
   1290 msgid "original title"
   1291 msgstr "العنوان الأصلي"
   1292 
   1293 #: src/main/extractor_metatypes.c:406
   1294 msgid "title of the original work"
   1295 msgstr "عنوان العمل الأصلي"
   1296 
   1297 #: src/main/extractor_metatypes.c:407
   1298 msgid "original artist"
   1299 msgstr "الفنان الأصلي"
   1300 
   1301 #: src/main/extractor_metatypes.c:408
   1302 msgid "name of the original artist"
   1303 msgstr "اسم الفنان الأصلي"
   1304 
   1305 #: src/main/extractor_metatypes.c:409
   1306 msgid "original writer"
   1307 msgstr "الكاتب الأصلي"
   1308 
   1309 #: src/main/extractor_metatypes.c:410
   1310 msgid "name of the original lyricist or writer"
   1311 msgstr "اسم كاتب الأغنية أو الكاتب الأصلي"
   1312 
   1313 #: src/main/extractor_metatypes.c:412
   1314 msgid "original release year"
   1315 msgstr "سنة الإصدار الأصلية"
   1316 
   1317 #: src/main/extractor_metatypes.c:413
   1318 msgid "year of the original release"
   1319 msgstr "سنة الإصدار الأصلية"
   1320 
   1321 #: src/main/extractor_metatypes.c:414
   1322 msgid "original performer"
   1323 msgstr "المؤدي الأصلي"
   1324 
   1325 #: src/main/extractor_metatypes.c:415
   1326 msgid "name of the original performer"
   1327 msgstr "اسم المؤدي الأصلي"
   1328 
   1329 #: src/main/extractor_metatypes.c:416
   1330 msgid "lyrics"
   1331 msgstr "كلمات الأغنية"
   1332 
   1333 #: src/main/extractor_metatypes.c:417
   1334 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
   1335 msgstr "كلمات الأغنية أو وصف نصي للأنشطة الصوتية"
   1336 
   1337 #: src/main/extractor_metatypes.c:418
   1338 msgid "popularity"
   1339 msgstr "الشعبية"
   1340 
   1341 #: src/main/extractor_metatypes.c:419
   1342 msgid "information about the file's popularity"
   1343 msgstr "معلومات حول شعبية الملف"
   1344 
   1345 #: src/main/extractor_metatypes.c:420
   1346 msgid "licensee"
   1347 msgstr "المرخص له"
   1348 
   1349 #: src/main/extractor_metatypes.c:421
   1350 msgid "name of the owner or licensee of the file"
   1351 msgstr "اسم المالك أو المرخص له للملف"
   1352 
   1353 #: src/main/extractor_metatypes.c:423
   1354 msgid "musician credit list"
   1355 msgstr "قائمة تقدير الموسيقيين"
   1356 
   1357 #: src/main/extractor_metatypes.c:424
   1358 msgid "names of contributing musicians"
   1359 msgstr "أسماء الموسيقيين المساهمين"
   1360 
   1361 #: src/main/extractor_metatypes.c:425
   1362 msgid "mood"
   1363 msgstr "الحالة المزاجية"
   1364 
   1365 #: src/main/extractor_metatypes.c:426
   1366 msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
   1367 msgstr "كلمات مفتاحية تعكس الحالة المزاجية للقطعة"
   1368 
   1369 #: src/main/extractor_metatypes.c:427
   1370 msgid "subtitle"
   1371 msgstr "عنوان فرعي"
   1372 
   1373 #: src/main/extractor_metatypes.c:428
   1374 msgid "subtitle of this part"
   1375 msgstr "العنوان الفرعي لهذا الجزء"
   1376 
   1377 #: src/main/extractor_metatypes.c:429
   1378 msgid "display type"
   1379 msgstr "نوع العرض"
   1380 
   1381 #: src/main/extractor_metatypes.c:430
   1382 msgid "what rendering method should be used to display this item"
   1383 msgstr "ما هي طريقة الصيرورة التي يجب استخدامها لعرض هذا العنصر"
   1384 
   1385 #: src/main/extractor_metatypes.c:431
   1386 msgid "full data"
   1387 msgstr "البيانات الكاملة"
   1388 
   1389 #: src/main/extractor_metatypes.c:432
   1390 msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
   1391 msgstr "إدخال يحتوي على البيانات الثنائية الأصلية الكاملة (ليست بيانات وصفية حقاً)"
   1392 
   1393 #: src/main/extractor_metatypes.c:434
   1394 msgid "rating"
   1395 msgstr "التقييم"
   1396 
   1397 #: src/main/extractor_metatypes.c:435
   1398 msgid "rating of the content"
   1399 msgstr "تقييم المحتوى"
   1400 
   1401 #: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437
   1402 msgid "organization"
   1403 msgstr "منظمة"
   1404 
   1405 #: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439
   1406 msgid "ripper"
   1407 msgstr "مستخلص"
   1408 
   1409 #: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441
   1410 msgid "producer"
   1411 msgstr "منتج"
   1412 
   1413 #: src/main/extractor_metatypes.c:442
   1414 msgid "group"
   1415 msgstr "مجموعة"
   1416 
   1417 #: src/main/extractor_metatypes.c:443
   1418 msgid "name of the group or band"
   1419 msgstr "اسم المجموعة أو الفرقة"
   1420 
   1421 #: src/main/extractor_metatypes.c:445
   1422 msgid "original filename"
   1423 msgstr "اسم الملف الأصلي"
   1424 
   1425 #: src/main/extractor_metatypes.c:446
   1426 msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
   1427 msgstr "اسم الملف الأصلي (محجوز لـ GNUnet)"
   1428 
   1429 #: src/main/extractor_metatypes.c:447
   1430 msgid "disc count"
   1431 msgstr "عدد الأقراص"
   1432 
   1433 #: src/main/extractor_metatypes.c:448
   1434 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
   1435 msgstr "عدد الأقراص داخل المجموعة التي ينتمي إليها هذا القرص"
   1436 
   1437 #: src/main/extractor_metatypes.c:449
   1438 msgid "codec"
   1439 msgstr "برنامج الترميز"
   1440 
   1441 #: src/main/extractor_metatypes.c:450
   1442 msgid "codec the data is stored in"
   1443 msgstr "برنامج الترميز الذي خُزنت به البيانات"
   1444 
   1445 #: src/main/extractor_metatypes.c:451
   1446 msgid "video codec"
   1447 msgstr "ترميز الفيديو"
   1448 
   1449 #: src/main/extractor_metatypes.c:452
   1450 msgid "codec the video data is stored in"
   1451 msgstr "برنامج الترميز الذي خُزنت به بيانات الفيديو"
   1452 
   1453 #: src/main/extractor_metatypes.c:453
   1454 msgid "audio codec"
   1455 msgstr "ترميز الصوت"
   1456 
   1457 #: src/main/extractor_metatypes.c:454
   1458 msgid "codec the audio data is stored in"
   1459 msgstr "برنامج الترميز الذي خُزنت به بيانات الصوت"
   1460 
   1461 #: src/main/extractor_metatypes.c:456
   1462 msgid "subtitle codec"
   1463 msgstr "ترميز الترجمة"
   1464 
   1465 #: src/main/extractor_metatypes.c:457
   1466 msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
   1467 msgstr "ترميز/تنسيق خُزنت به بيانات الترجمة"
   1468 
   1469 #: src/main/extractor_metatypes.c:458
   1470 msgid "container format"
   1471 msgstr "تنسيق الحاوية"
   1472 
   1473 #: src/main/extractor_metatypes.c:459
   1474 msgid "container format the data is stored in"
   1475 msgstr "تنسيق الحاوية الذي خُزنت به البيانات"
   1476 
   1477 #: src/main/extractor_metatypes.c:460
   1478 msgid "bitrate"
   1479 msgstr "معدل البت"
   1480 
   1481 #: src/main/extractor_metatypes.c:461
   1482 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
   1483 msgstr "معدل البت الدقيق أو المتوسط ببت في الثانية"
   1484 
   1485 #: src/main/extractor_metatypes.c:462
   1486 msgid "nominal bitrate"
   1487 msgstr "معدل البت الاسمي"
   1488 
   1489 #: src/main/extractor_metatypes.c:463
   1490 msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate."
   1491 msgstr "معدل البت الاسمي ببت في الثانية. قد يختلف معدل البت الفعلي عن هذا المعدل المستهدف."
   1492 
   1493 #: src/main/extractor_metatypes.c:464
   1494 msgid "minimum bitrate"
   1495 msgstr "الحد الأدنى لمعدل البت"
   1496 
   1497 #: src/main/extractor_metatypes.c:465
   1498 msgid "minimum bitrate in bits/s"
   1499 msgstr "الحد الأدنى لمعدل البت ببت في الثانية"
   1500 
   1501 #: src/main/extractor_metatypes.c:467
   1502 msgid "maximum bitrate"
   1503 msgstr "الحد الأقصى لمعدل البت"
   1504 
   1505 #: src/main/extractor_metatypes.c:468
   1506 msgid "maximum bitrate in bits/s"
   1507 msgstr "الحد الأقصى لمعدل البت ببت في الثانية"
   1508 
   1509 #: src/main/extractor_metatypes.c:469
   1510 msgid "serial"
   1511 msgstr "مسلسل"
   1512 
   1513 #: src/main/extractor_metatypes.c:470
   1514 msgid "serial number of track"
   1515 msgstr "الرقم المسلسل للمسار"
   1516 
   1517 #: src/main/extractor_metatypes.c:471
   1518 msgid "encoder"
   1519 msgstr "المشفر"
   1520 
   1521 #: src/main/extractor_metatypes.c:472
   1522 msgid "encoder used to encode this stream"
   1523 msgstr "المشفر المستخدم لتشفير هذا التدفق"
   1524 
   1525 #: src/main/extractor_metatypes.c:473
   1526 msgid "encoder version"
   1527 msgstr "إصدار المشفر"
   1528 
   1529 #: src/main/extractor_metatypes.c:474
   1530 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
   1531 msgstr "إصدار المشفر المستخدم لتشفير هذا التدفق"
   1532 
   1533 #: src/main/extractor_metatypes.c:475
   1534 msgid "track gain"
   1535 msgstr "كسب المسار"
   1536 
   1537 #: src/main/extractor_metatypes.c:476
   1538 msgid "track gain in db"
   1539 msgstr "كسب المسار بالديسيبل"
   1540 
   1541 #: src/main/extractor_metatypes.c:478
   1542 msgid "track peak"
   1543 msgstr "ذروة المسار"
   1544 
   1545 #: src/main/extractor_metatypes.c:479
   1546 msgid "peak of the track"
   1547 msgstr "ذروة المسار"
   1548 
   1549 #: src/main/extractor_metatypes.c:480
   1550 msgid "album gain"
   1551 msgstr "كسب الألبوم"
   1552 
   1553 #: src/main/extractor_metatypes.c:481
   1554 msgid "album gain in db"
   1555 msgstr "كسب الألبوم بالديسيبل"
   1556 
   1557 #: src/main/extractor_metatypes.c:482
   1558 msgid "album peak"
   1559 msgstr "ذروة الألبوم"
   1560 
   1561 #: src/main/extractor_metatypes.c:483
   1562 msgid "peak of the album"
   1563 msgstr "ذروة الألبوم"
   1564 
   1565 #: src/main/extractor_metatypes.c:484
   1566 msgid "reference level"
   1567 msgstr "مستوى المرجع"
   1568 
   1569 #: src/main/extractor_metatypes.c:485
   1570 msgid "reference level of track and album gain values"
   1571 msgstr "المستوى المرجعي لقيم كسب المسار والألبوم"
   1572 
   1573 #: src/main/extractor_metatypes.c:486
   1574 msgid "location name"
   1575 msgstr "اسم الموقع"
   1576 
   1577 #: src/main/extractor_metatypes.c:487
   1578 msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced"
   1579 msgstr "وصف مقروء للموقع الذي سُجل أو أُنتج فيه الوسيط"
   1580 
   1581 #: src/main/extractor_metatypes.c:489
   1582 msgid "location elevation"
   1583 msgstr "ارتفاع الموقع"
   1584 
   1585 #: src/main/extractor_metatypes.c:490
   1586 msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)"
   1587 msgstr "الارتفاع الجغرافي للمكان الذي سُجل أو أُنتج فيه الوسيط بالأمتار وفقاً لـ WGS84 (الصفر هو متوسط مستوى البحر)"
   1588 
   1589 #: src/main/extractor_metatypes.c:491
   1590 msgid "location horizontal error"
   1591 msgstr "الخطأ الأفقي للموقع"
   1592 
   1593 #: src/main/extractor_metatypes.c:492
   1594 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
   1595 msgstr "يمثل الخطأ المتوقع في تحديد الموقع الأفقي بالأمتار"
   1596 
   1597 #: src/main/extractor_metatypes.c:493
   1598 msgid "location movement speed"
   1599 msgstr "سرعة حركة الموقع"
   1600 
   1601 #: src/main/extractor_metatypes.c:494
   1602 msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
   1603 msgstr "سرعة جهاز التقاط البيانات عند إجراء الالتقاط. ممثلة بمتر/ثانية"
   1604 
   1605 #: src/main/extractor_metatypes.c:495
   1606 msgid "location movement direction"
   1607 msgstr "اتجاه حركة الموقع"
   1608 
   1609 #: src/main/extractor_metatypes.c:496
   1610 msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise"
   1611 msgstr "يشير إلى اتجاه حركة الجهاز الذي يقوم بالتقاط الوسيط. يُمثل بالدرجات، 0 يعني الشمال الجغرافي، ويزداد مع اتجاه عقارب الساعة"
   1612 
   1613 #: src/main/extractor_metatypes.c:497
   1614 msgid "location capture direction"
   1615 msgstr "اتجاه التقاط الموقع"
   1616 
   1617 #: src/main/extractor_metatypes.c:498
   1618 msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise"
   1619 msgstr "يشير إلى الاتجاه الذي يشير إليه الجهاز عند التقاط الوسيط. يُمثل بالدرجات، 0 يعني الشمال الجغرافي، ويزداد مع اتجاه عقارب الساعة"
   1620 
   1621 #: src/main/extractor_metatypes.c:500
   1622 msgid "show episode number"
   1623 msgstr "رقم حلقة العرض"
   1624 
   1625 #: src/main/extractor_metatypes.c:501
   1626 msgid "number of the episode within a season/show"
   1627 msgstr "رقم الحلقة ضمن الموسم/العرض"
   1628 
   1629 #: src/main/extractor_metatypes.c:502
   1630 msgid "show season number"
   1631 msgstr "رقم موسم العرض"
   1632 
   1633 #: src/main/extractor_metatypes.c:503
   1634 msgid "number of the season of a show/series"
   1635 msgstr "رقم الموسم للعرض/المسلسل"
   1636 
   1637 #: src/main/extractor_metatypes.c:504
   1638 msgid "grouping"
   1639 msgstr "تجميع"
   1640 
   1641 #: src/main/extractor_metatypes.c:505
   1642 msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto"
   1643 msgstr "تجميع الوسائط المرتبطة التي تمتد عبر مسارات متعددة. مثال على ذلك قطع متعددة لكونشيرتو"
   1644 
   1645 #: src/main/extractor_metatypes.c:506
   1646 msgid "device manufacturer"
   1647 msgstr "الشركة المصنعة للجهاز"
   1648 
   1649 #: src/main/extractor_metatypes.c:507
   1650 msgid "manufacturer of the device used to create the media"
   1651 msgstr "الشركة المصنعة للجهاز المستخدم لإنشاء الوسيط"
   1652 
   1653 #: src/main/extractor_metatypes.c:508
   1654 msgid "device model"
   1655 msgstr "طراز الجهاز"
   1656 
   1657 #: src/main/extractor_metatypes.c:509
   1658 msgid "model of the device used to create the media"
   1659 msgstr "طراز الجهاز المستخدم لإنشاء الوسيط"
   1660 
   1661 #: src/main/extractor_metatypes.c:511
   1662 msgid "audio language"
   1663 msgstr "لغة الصوت"
   1664 
   1665 #: src/main/extractor_metatypes.c:512
   1666 msgid "language of the audio track"
   1667 msgstr "لغة المسار الصوتي"
   1668 
   1669 #: src/main/extractor_metatypes.c:513
   1670 msgid "channels"
   1671 msgstr "القنوات"
   1672 
   1673 #: src/main/extractor_metatypes.c:514
   1674 msgid "number of audio channels"
   1675 msgstr "عدد القنوات الصوتية"
   1676 
   1677 #: src/main/extractor_metatypes.c:515
   1678 msgid "sample rate"
   1679 msgstr "معدل العينة"
   1680 
   1681 #: src/main/extractor_metatypes.c:516
   1682 msgid "sample rate of the audio track"
   1683 msgstr "معدل عينة المسار الصوتي"
   1684 
   1685 #: src/main/extractor_metatypes.c:517
   1686 msgid "audio depth"
   1687 msgstr "عمق الصوت"
   1688 
   1689 #: src/main/extractor_metatypes.c:518
   1690 msgid "number of bits per audio sample"
   1691 msgstr "عدد البتات لكل عينة صوتية"
   1692 
   1693 #: src/main/extractor_metatypes.c:519
   1694 msgid "audio bitrate"
   1695 msgstr "معدل بت الصوت"
   1696 
   1697 #: src/main/extractor_metatypes.c:520
   1698 msgid "bitrate of the audio track"
   1699 msgstr "معدل بت المسار الصوتي"
   1700 
   1701 #: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523
   1702 msgid "maximum audio bitrate"
   1703 msgstr "الحد الأقصى لمعدل بت الصوت"
   1704 
   1705 #: src/main/extractor_metatypes.c:524
   1706 msgid "video dimensions"
   1707 msgstr "أبعاد الفيديو"
   1708 
   1709 #: src/main/extractor_metatypes.c:525
   1710 msgid "width and height of the video track (WxH)"
   1711 msgstr "عرض وارتفاع مسار الفيديو (العرضxالارتفاع)"
   1712 
   1713 #: src/main/extractor_metatypes.c:526
   1714 msgid "video depth"
   1715 msgstr "عمق الفيديو"
   1716 
   1717 #: src/main/extractor_metatypes.c:527
   1718 msgid "numbers of bits per pixel"
   1719 msgstr "عدد البتات لكل بكسل"
   1720 
   1721 #: src/main/extractor_metatypes.c:528
   1722 msgid "frame rate"
   1723 msgstr "معدل الإطارات"
   1724 
   1725 #: src/main/extractor_metatypes.c:529
   1726 msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
   1727 msgstr "عدد الإطارات في الثانية (كـ D/N أو نقطة عائمة)"
   1728 
   1729 #: src/main/extractor_metatypes.c:530
   1730 msgid "pixel aspect ratio"
   1731 msgstr "نسبة العرض إلى الارتفاع للبكسل"
   1732 
   1733 #: src/main/extractor_metatypes.c:531
   1734 msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
   1735 msgstr "نسبة العرض إلى الارتفاع للبكسل (كـ D/N)"
   1736 
   1737 #: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534
   1738 msgid "video bitrate"
   1739 msgstr "معدل بت الفيديو"
   1740 
   1741 #: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536
   1742 msgid "maximum video bitrate"
   1743 msgstr "الحد الأقصى لمعدل بت الفيديو"
   1744 
   1745 #: src/main/extractor_metatypes.c:537
   1746 msgid "subtitle language"
   1747 msgstr "لغة الترجمة"
   1748 
   1749 #: src/main/extractor_metatypes.c:538
   1750 msgid "language of the subtitle track"
   1751 msgstr "لغة مسار الترجمة"
   1752 
   1753 #: src/main/extractor_metatypes.c:539
   1754 msgid "video language"
   1755 msgstr "لغة الفيديو"
   1756 
   1757 #: src/main/extractor_metatypes.c:540
   1758 msgid "language of the video track"
   1759 msgstr "لغة مسار الفيديو"
   1760 
   1761 #: src/main/extractor_metatypes.c:541
   1762 msgid "table of contents"
   1763 msgstr "جدول المحتويات"
   1764 
   1765 #: src/main/extractor_metatypes.c:542
   1766 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
   1767 msgstr "الفصول، المحتويات أو العلامات المرجعية (بتنسيق xml)"
   1768 
   1769 #: src/main/extractor_metatypes.c:544
   1770 msgid "video duration"
   1771 msgstr "مدة الفيديو"
   1772 
   1773 #: src/main/extractor_metatypes.c:545
   1774 msgid "duration of a video stream"
   1775 msgstr "مدة تدفق الفيديو"
   1776 
   1777 #: src/main/extractor_metatypes.c:546
   1778 msgid "audio duration"
   1779 msgstr "مدة الصوت"
   1780 
   1781 #: src/main/extractor_metatypes.c:547
   1782 msgid "duration of an audio stream"
   1783 msgstr "مدة تدفق الصوت"
   1784 
   1785 #: src/main/extractor_metatypes.c:548
   1786 msgid "subtitle duration"
   1787 msgstr "مدة الترجمة"
   1788 
   1789 #: src/main/extractor_metatypes.c:549
   1790 msgid "duration of a subtitle stream"
   1791 msgstr "مدة تدفق الترجمة"
   1792 
   1793 #: src/main/extractor_metatypes.c:551
   1794 msgid "audio preview"
   1795 msgstr "معاينة صوتية"
   1796 
   1797 #: src/main/extractor_metatypes.c:552
   1798 msgid "a preview of the file audio stream"
   1799 msgstr "معاينة لتدفق الصوت في الملف"
   1800 
   1801 #: src/main/extractor_metatypes.c:554
   1802 msgid "narinfo"
   1803 msgstr "narinfo"
   1804 
   1805 #: src/main/extractor_metatypes.c:555
   1806 msgid "file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
   1807 msgstr "ملف يحتوي على معلومات حول محتويات أرشيف طبيعي (nar)"
   1808 
   1809 #: src/main/extractor_metatypes.c:557
   1810 msgid "nar"
   1811 msgstr "nar"
   1812 
   1813 #: src/main/extractor_metatypes.c:558
   1814 msgid "normalized archive"
   1815 msgstr "أرشيف طبيعي"
   1816 
   1817 #: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561
   1818 msgid "last"
   1819 msgstr "الأخير"
   1820 
   1821 #: src/main/getopt.c:684
   1822 #, c-format
   1823 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
   1824 msgstr "%s: الخيار `%s' غامض\n"
   1825 
   1826 #: src/main/getopt.c:709
   1827 #, c-format
   1828 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
   1829 msgstr "%s: الخيار `--%s' لا يسمح بمعطى\n"
   1830 
   1831 #: src/main/getopt.c:715
   1832 #, c-format
   1833 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
   1834 msgstr "%s: الخيار `%c%s' لا يسمح بمعطى\n"
   1835 
   1836 #: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
   1837 #, c-format
   1838 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
   1839 msgstr "%s: الخيار `%s' يتطلب معطى\n"
   1840 
   1841 #: src/main/getopt.c:761
   1842 #, c-format
   1843 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
   1844 msgstr "%s: خيار غير معروف `--%s'\n"
   1845 
   1846 #: src/main/getopt.c:765
   1847 #, c-format
   1848 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
   1849 msgstr "%s: خيار غير معروف `%c%s'\n"
   1850 
   1851 #: src/main/getopt.c:791
   1852 #, c-format
   1853 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
   1854 msgstr "%s: خيار غير قانوني -- %c\n"
   1855 
   1856 #: src/main/getopt.c:793
   1857 #, c-format
   1858 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
   1859 msgstr "%s: خيار غير صالح -- %c\n"
   1860 
   1861 #: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
   1862 #, c-format
   1863 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
   1864 msgstr "%s: الخيار يتطلب معطى -- %c\n"
   1865 
   1866 #: src/main/getopt.c:870
   1867 #, c-format
   1868 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
   1869 msgstr "%s: الخيار `-W %s' غامض\n"
   1870 
   1871 #: src/main/getopt.c:888
   1872 #, c-format
   1873 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
   1874 msgstr "%s: الخيار `-W %s' لا يسمح بمعطى\n"
   1875 
   1876 #: src/plugins/flac_extractor.c:322
   1877 #, c-format
   1878 msgid "%u Hz, %u channels"
   1879 msgstr "%u هرتز، %u قناة"
   1880 
   1881 #: src/plugins/man_extractor.c:215
   1882 msgid "Commands"
   1883 msgstr "الأوامر"
   1884 
   1885 #: src/plugins/man_extractor.c:219
   1886 msgid "System calls"
   1887 msgstr "نداءات النظام"
   1888 
   1889 #: src/plugins/man_extractor.c:223
   1890 msgid "Library calls"
   1891 msgstr "نداءات المكتبة"
   1892 
   1893 #: src/plugins/man_extractor.c:227
   1894 msgid "Special files"
   1895 msgstr "ملفات خاصة"
   1896 
   1897 #: src/plugins/man_extractor.c:231
   1898 msgid "File formats and conventions"
   1899 msgstr "تنسيقات الملفات والاتفاقيات"
   1900 
   1901 #: src/plugins/man_extractor.c:235
   1902 msgid "Games"
   1903 msgstr "ألعاب"
   1904 
   1905 #: src/plugins/man_extractor.c:239
   1906 msgid "Conventions and miscellaneous"
   1907 msgstr "اتفاقيات ومتنوعات"
   1908 
   1909 #: src/plugins/man_extractor.c:243
   1910 msgid "System management commands"
   1911 msgstr "أوامر إدارة النظام"
   1912 
   1913 #: src/plugins/man_extractor.c:247
   1914 msgid "Kernel routines"
   1915 msgstr "روتينات النواة"
   1916 
   1917 #: src/plugins/ole2_extractor.c:413
   1918 msgid "No Proofing"
   1919 msgstr "بدون تدقيق"
   1920 
   1921 #: src/plugins/ole2_extractor.c:421
   1922 msgid "Traditional Chinese"
   1923 msgstr "الصينية التقليدية"
   1924 
   1925 #: src/plugins/ole2_extractor.c:423
   1926 msgid "Simplified Chinese"
   1927 msgstr "الصينية المبسطة"
   1928 
   1929 #: src/plugins/ole2_extractor.c:431
   1930 msgid "Swiss German"
   1931 msgstr "الألمانية السويسرية"
   1932 
   1933 #: src/plugins/ole2_extractor.c:435
   1934 msgid "U.S. English"
   1935 msgstr "الإنجليزية (الولايات المتحدة)"
   1936 
   1937 #: src/plugins/ole2_extractor.c:437
   1938 msgid "U.K. English"
   1939 msgstr "الإنجليزية (المملكة المتحدة)"
   1940 
   1941 #: src/plugins/ole2_extractor.c:439
   1942 msgid "Australian English"
   1943 msgstr "الإنجليزية الأسترالية"
   1944 
   1945 #: src/plugins/ole2_extractor.c:441
   1946 msgid "Castilian Spanish"
   1947 msgstr "الإسبانية القشتالية"
   1948 
   1949 #: src/plugins/ole2_extractor.c:443
   1950 msgid "Mexican Spanish"
   1951 msgstr "الإسبانية المكسيكية"
   1952 
   1953 #: src/plugins/ole2_extractor.c:449
   1954 msgid "Belgian French"
   1955 msgstr "الفرنسية البلجيكية"
   1956 
   1957 #: src/plugins/ole2_extractor.c:451
   1958 msgid "Canadian French"
   1959 msgstr "الفرنسية الكندية"
   1960 
   1961 #: src/plugins/ole2_extractor.c:453
   1962 msgid "Swiss French"
   1963 msgstr "الفرنسية السويسرية"
   1964 
   1965 #: src/plugins/ole2_extractor.c:463
   1966 msgid "Swiss Italian"
   1967 msgstr "الإيطالية السويسرية"
   1968 
   1969 #: src/plugins/ole2_extractor.c:471
   1970 msgid "Belgian Dutch"
   1971 msgstr "الهولندية البلجيكية"
   1972 
   1973 #: src/plugins/ole2_extractor.c:473
   1974 msgid "Norwegian Bokmal"
   1975 msgstr "النرويجية بوكمال"
   1976 
   1977 #: src/plugins/ole2_extractor.c:483
   1978 msgid "Rhaeto-Romanic"
   1979 msgstr "الرومانية الرائيتية"
   1980 
   1981 #: src/plugins/ole2_extractor.c:489
   1982 msgid "Croato-Serbian (Latin)"
   1983 msgstr "الكرواتية الصربية (لاتيني)"
   1984 
   1985 #: src/plugins/ole2_extractor.c:491
   1986 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
   1987 msgstr "الصربية الكرواتية (كيريلي)"
   1988 
   1989 #: src/plugins/ole2_extractor.c:519
   1990 msgid "Farsi"
   1991 msgstr "الفارسية"
   1992 
   1993 #: src/plugins/ole2_extractor.c:609
   1994 #, c-format
   1995 msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
   1996 msgstr "مراجعة رقم %u: المؤلف `%s' عمل على `%s'"
   1997 
   1998 #: src/plugins/riff_extractor.c:145
   1999 #, c-format
   2000 msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
   2001 msgstr "الترميز: %s، %u إطار في الثانية، %u ملي ثانية"
   2002 
   2003 #: src/plugins/wav_extractor.c:122
   2004 msgid "mono"
   2005 msgstr "أحادي"
   2006 
   2007 #: src/plugins/wav_extractor.c:122
   2008 msgid "stereo"
   2009 msgstr "مجسمي"