ar.po (61776B)
1 # translation of libextractor to ِArabic 2 # Copyright (C) 2026 Free Software Foundation, Inc. 3 # This file is distributed under the same license as the libextractor package. 4 # Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2026. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: libextractor 1.9\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" 10 "PO-Revision-Date: 2026-01-24 21:12+0400\n" 11 "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" 12 "Language-Team: Arabic <(nothing)>\n" 13 "Language: ar\n" 14 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100 >= 3 && n%100<=10 ? 3 : n%100 >= 11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" 19 "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" 20 21 #: src/main/extract.c:132 22 #, c-format 23 msgid "" 24 "Usage: %s\n" 25 "%s\n" 26 "\n" 27 msgstr "" 28 "الاستخدام: %s\n" 29 "%s\n" 30 "\n" 31 32 #: src/main/extract.c:135 33 #, c-format 34 msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 35 msgstr "المعطيات الإلزامية للخيارات الطويلة هي إلزامية للخيارات القصيرة أيضاً.\n" 36 37 #: src/main/extract.c:217 38 msgid "print output in bibtex format" 39 msgstr "اطبع المخرج بتنسيق bibtex" 40 41 #: src/main/extract.c:219 42 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 43 msgstr "أنتج مخرجات مناسبة لـ grep (كل النتائج في سطر واحد لكل ملف)" 44 45 #: src/main/extract.c:221 46 msgid "print this help" 47 msgstr "اطبع هذه المساعدة" 48 49 #: src/main/extract.c:223 50 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 51 msgstr "شغّل الملحقات داخل العملية (يسهل التنقيح)" 52 53 #: src/main/extract.c:225 54 msgid "read data from file into memory and extract from memory" 55 msgstr "اقرأ البيانات من الملف إلى الذاكرة واستخرج من الذاكرة" 56 57 #: src/main/extract.c:227 58 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 59 msgstr "حمّل ملحق استخراج باسم LIBRARY" 60 61 #: src/main/extract.c:229 62 msgid "list all keyword types" 63 msgstr "اسرد كل أنواع الكلمات المفتاحية" 64 65 #: src/main/extract.c:231 66 msgid "do not use the default set of extractor plugins" 67 msgstr "لا تستخدم مجموعة ملحقات الاستخراج المبدئية" 68 69 #: src/main/extract.c:233 70 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 71 msgstr "اطبع فقط الكلمات المفتاحية من النوع المعطى (استخدم -L للحصول على قائمة)" 72 73 #: src/main/extract.c:235 74 msgid "print the version number" 75 msgstr "اطبع رقم الإصدار" 76 77 #: src/main/extract.c:237 78 msgid "be verbose" 79 msgstr "كن مسهباً" 80 81 #: src/main/extract.c:239 82 msgid "do not print keywords of the given TYPE" 83 msgstr "لا تطبع الكلمات المفتاحية من النوع المعطى" 84 85 #: src/main/extract.c:242 86 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 87 msgstr "استخرج [خيارات] [اسم_الملف]*" 88 89 #: src/main/extract.c:243 90 msgid "Extract metadata from files." 91 msgstr "استخراج البيانات الوصفية من الملفات." 92 93 #: src/main/extract.c:288 94 #, c-format 95 msgid "Found by `%s' plugin:\n" 96 msgstr "عثر عليه بواسطة ملحق `%s':\n" 97 98 #: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 99 #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 100 #: src/main/extractor_print.c:96 101 msgid "unknown" 102 msgstr "مجهول" 103 104 #: src/main/extract.c:296 105 #, c-format 106 msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 107 msgstr "%s - (مجهول، %u بايت)\n" 108 109 #: src/main/extract.c:327 110 #, c-format 111 msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 112 msgstr "%s - (ثنائي، %u بايت)\n" 113 114 #: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 115 msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 116 msgstr "مزيج غير قانوني من الخيارات، لا يمكن دمج أنماط طباعة متعددة.\n" 117 118 #: src/main/extract.c:860 119 #, c-format 120 msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 121 msgstr "يجب عليك تحديد معطى للخيار `%s' (تجاهل الخيار).\n" 122 123 #: src/main/extract.c:929 124 msgid "Use --help to get a list of options.\n" 125 msgstr "استخدم --help للحصول على قائمة الخيارات.\n" 126 127 #: src/main/extract.c:970 128 msgid "% BiBTeX file\n" 129 msgstr "% ملف BiBTeX\n" 130 131 #: src/main/extract.c:978 132 #, c-format 133 msgid "Keywords for file %s:\n" 134 msgstr "الكلمات المفتاحية للملف %s:\n" 135 136 #: src/main/extractor.c:686 137 #, c-format 138 msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 139 msgstr "فشل تهيئة آلية الملحق: %s!\n" 140 141 #: src/main/extractor_metatypes.c:46 142 msgid "reserved" 143 msgstr "محجوز" 144 145 #: src/main/extractor_metatypes.c:47 146 msgid "reserved value, do not use" 147 msgstr "قيمة محجوزة، لا تستخدمها" 148 149 #: src/main/extractor_metatypes.c:48 150 msgid "mimetype" 151 msgstr "نوع ميم" 152 153 #: src/main/extractor_metatypes.c:49 154 msgid "mime type" 155 msgstr "نوع ميم" 156 157 #: src/main/extractor_metatypes.c:50 158 msgid "embedded filename" 159 msgstr "اسم ملف مضمن" 160 161 #: src/main/extractor_metatypes.c:51 162 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" 163 msgstr "اسم الملف الذي كان مضمناً (ليس بالضرورة اسم الملف الحالي)" 164 165 #: src/main/extractor_metatypes.c:52 166 msgid "comment" 167 msgstr "تعليق" 168 169 #: src/main/extractor_metatypes.c:53 170 msgid "comment about the content" 171 msgstr "تعليق حول المحتوى" 172 173 #: src/main/extractor_metatypes.c:54 174 msgid "title" 175 msgstr "العنوان" 176 177 #: src/main/extractor_metatypes.c:55 178 msgid "title of the work" 179 msgstr "عنوان العمل" 180 181 #: src/main/extractor_metatypes.c:57 182 msgid "book title" 183 msgstr "عنوان الكتاب" 184 185 #: src/main/extractor_metatypes.c:58 186 msgid "title of the book containing the work" 187 msgstr "عنوان الكتاب الذي يحتوي على العمل" 188 189 #: src/main/extractor_metatypes.c:59 190 msgid "book edition" 191 msgstr "طبعة الكتاب" 192 193 #: src/main/extractor_metatypes.c:60 194 msgid "edition of the book (or book containing the work)" 195 msgstr "طبعة الكتاب (أو الكتاب الذي يحتوي على العمل)" 196 197 #: src/main/extractor_metatypes.c:61 198 msgid "book chapter" 199 msgstr "فصل الكتاب" 200 201 #: src/main/extractor_metatypes.c:62 202 msgid "chapter number" 203 msgstr "رقم الفصل" 204 205 #: src/main/extractor_metatypes.c:63 206 msgid "journal name" 207 msgstr "اسم المجلة" 208 209 #: src/main/extractor_metatypes.c:64 210 msgid "journal or magazine the work was published in" 211 msgstr "المجلة أو الدورية التي نُشر فيها العمل" 212 213 #: src/main/extractor_metatypes.c:65 214 msgid "journal volume" 215 msgstr "مجلد المجلة" 216 217 #: src/main/extractor_metatypes.c:66 218 msgid "volume of a journal or multi-volume book" 219 msgstr "مجلد المجلة أو كتاب متعدد المجلدات" 220 221 #: src/main/extractor_metatypes.c:68 222 msgid "journal number" 223 msgstr "رقم المجلة" 224 225 #: src/main/extractor_metatypes.c:69 226 msgid "number of a journal, magazine or tech-report" 227 msgstr "رقم المجلة أو الدورية أو التقرير التقني" 228 229 #: src/main/extractor_metatypes.c:70 230 msgid "page count" 231 msgstr "عدد الصفحات" 232 233 #: src/main/extractor_metatypes.c:71 234 msgid "total number of pages of the work" 235 msgstr "إجمالي عدد صفحات العمل" 236 237 #: src/main/extractor_metatypes.c:72 238 msgid "page range" 239 msgstr "نطاق الصفحات" 240 241 #: src/main/extractor_metatypes.c:73 242 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" 243 msgstr "أرقام صفحات النشر في المجلة أو الكتاب المعني" 244 245 #: src/main/extractor_metatypes.c:74 246 msgid "author name" 247 msgstr "اسم المؤلف" 248 249 #: src/main/extractor_metatypes.c:75 250 msgid "name of the author(s)" 251 msgstr "اسم المؤلف (أو المؤلفين)" 252 253 #: src/main/extractor_metatypes.c:76 254 msgid "author email" 255 msgstr "بريد المؤلف الإلكتروني" 256 257 #: src/main/extractor_metatypes.c:77 258 msgid "e-mail of the author(s)" 259 msgstr "البريد الإلكتروني للمؤلف (أو المؤلفين)" 260 261 #: src/main/extractor_metatypes.c:79 262 msgid "author institution" 263 msgstr "مؤسسة المؤلف" 264 265 #: src/main/extractor_metatypes.c:80 266 msgid "institution the author worked for" 267 msgstr "المؤسسة التي عمل المؤلف لصالحها" 268 269 #: src/main/extractor_metatypes.c:81 270 msgid "publisher" 271 msgstr "الناشر" 272 273 #: src/main/extractor_metatypes.c:82 274 msgid "name of the publisher" 275 msgstr "اسم الناشر" 276 277 #: src/main/extractor_metatypes.c:83 278 msgid "publisher's address" 279 msgstr "عنوان الناشر" 280 281 #: src/main/extractor_metatypes.c:84 282 msgid "Address of the publisher (often only the city)" 283 msgstr "عنوان الناشر (غالبًا المدينة فقط)" 284 285 #: src/main/extractor_metatypes.c:85 286 msgid "publishing institution" 287 msgstr "مؤسسة النشر" 288 289 #: src/main/extractor_metatypes.c:86 290 msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" 291 msgstr "المؤسسة التي شاركت في النشر، ولكن ليس بالضرورة الناشر نفسه" 292 293 #: src/main/extractor_metatypes.c:87 294 msgid "publication series" 295 msgstr "سلسلة النشر" 296 297 #: src/main/extractor_metatypes.c:88 298 msgid "series of books the book was published in" 299 msgstr "سلسلة الكتب التي نُشر فيها الكتاب" 300 301 #: src/main/extractor_metatypes.c:90 302 msgid "publication type" 303 msgstr "نوع النشر" 304 305 #: src/main/extractor_metatypes.c:91 306 msgid "type of the tech-report" 307 msgstr "نوع التقرير التقني" 308 309 #: src/main/extractor_metatypes.c:92 310 msgid "publication year" 311 msgstr "سنة النشر" 312 313 #: src/main/extractor_metatypes.c:93 314 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" 315 msgstr "سنة النشر (أو سنة الإنشاء إذا لم يُنشر)" 316 317 #: src/main/extractor_metatypes.c:94 318 msgid "publication month" 319 msgstr "شهر النشر" 320 321 #: src/main/extractor_metatypes.c:95 322 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" 323 msgstr "شهر النشر (أو شهر الإنشاء إذا لم يُنشر)" 324 325 #: src/main/extractor_metatypes.c:96 326 msgid "publication day" 327 msgstr "يوم النشر" 328 329 #: src/main/extractor_metatypes.c:97 330 msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" 331 msgstr "يوم النشر (أو يوم الإنشاء إذا لم يُنشر)، بالنسبة للشهر المعطى" 332 333 #: src/main/extractor_metatypes.c:98 334 msgid "publication date" 335 msgstr "تاريخ النشر" 336 337 #: src/main/extractor_metatypes.c:99 338 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" 339 msgstr "تاريخ النشر (أو تاريخ الإنشاء إذا لم يُنشر)" 340 341 #: src/main/extractor_metatypes.c:101 342 msgid "bibtex eprint" 343 msgstr "bibtex eprint" 344 345 #: src/main/extractor_metatypes.c:102 346 msgid "specification of an electronic publication" 347 msgstr "مواصفات النشر الإلكتروني" 348 349 #: src/main/extractor_metatypes.c:103 350 msgid "bibtex entry type" 351 msgstr "نوع إدخال bibtex" 352 353 #: src/main/extractor_metatypes.c:104 354 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" 355 msgstr "نوع النشر لقوائم مراجع bibTeX" 356 357 #: src/main/extractor_metatypes.c:105 358 msgid "language" 359 msgstr "اللغة" 360 361 #: src/main/extractor_metatypes.c:106 362 msgid "language the work uses" 363 msgstr "اللغة التي يستخدمها العمل" 364 365 #: src/main/extractor_metatypes.c:107 366 msgid "creation time" 367 msgstr "وقت الإنشاء" 368 369 #: src/main/extractor_metatypes.c:108 370 msgid "time and date of creation" 371 msgstr "وقت وتاريخ الإنشاء" 372 373 #: src/main/extractor_metatypes.c:109 374 msgid "URL" 375 msgstr "رابط" 376 377 #: src/main/extractor_metatypes.c:110 378 msgid "universal resource location (where the work is made available)" 379 msgstr "موقع المورد العام (حيث يتوفر العمل)" 380 381 #: src/main/extractor_metatypes.c:112 382 msgid "URI" 383 msgstr "معرف المورد العام" 384 385 #: src/main/extractor_metatypes.c:113 386 msgid "universal resource identifier" 387 msgstr "معرف المورد العام" 388 389 #: src/main/extractor_metatypes.c:114 390 msgid "international standard recording code" 391 msgstr "كود التسجيل القياسي الدولي" 392 393 #: src/main/extractor_metatypes.c:115 394 msgid "ISRC number identifying the work" 395 msgstr "رقم ISRC الذي يحدد العمل" 396 397 #: src/main/extractor_metatypes.c:116 398 msgid "MD4" 399 msgstr "MD4" 400 401 #: src/main/extractor_metatypes.c:117 402 msgid "MD4 hash" 403 msgstr "بصمة MD4" 404 405 #: src/main/extractor_metatypes.c:118 406 msgid "MD5" 407 msgstr "MD5" 408 409 #: src/main/extractor_metatypes.c:119 410 msgid "MD5 hash" 411 msgstr "بصمة MD5" 412 413 #: src/main/extractor_metatypes.c:120 414 msgid "SHA-0" 415 msgstr "SHA-0" 416 417 #: src/main/extractor_metatypes.c:121 418 msgid "SHA-0 hash" 419 msgstr "بصمة SHA-0" 420 421 #: src/main/extractor_metatypes.c:123 422 msgid "SHA-1" 423 msgstr "SHA-1" 424 425 #: src/main/extractor_metatypes.c:124 426 msgid "SHA-1 hash" 427 msgstr "بصمة SHA-1" 428 429 #: src/main/extractor_metatypes.c:125 430 msgid "RipeMD160" 431 msgstr "RipeMD160" 432 433 #: src/main/extractor_metatypes.c:126 434 msgid "RipeMD150 hash" 435 msgstr "بصمة RipeMD150" 436 437 #: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 438 msgid "GPS latitude ref" 439 msgstr "مرجع عرض نظام تحديد المواقع" 440 441 #: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 442 msgid "GPS latitude" 443 msgstr "عرض نظام تحديد المواقع" 444 445 #: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 446 msgid "GPS longitude ref" 447 msgstr "مرجع طول نظام تحديد المواقع" 448 449 #: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 450 msgid "GPS longitude" 451 msgstr "طول نظام تحديد المواقع" 452 453 #: src/main/extractor_metatypes.c:136 454 msgid "city" 455 msgstr "المدينة" 456 457 #: src/main/extractor_metatypes.c:137 458 msgid "name of the city where the document originated" 459 msgstr "اسم المدينة التي صدرت منها الوثيقة" 460 461 #: src/main/extractor_metatypes.c:138 462 msgid "sublocation" 463 msgstr "موقع فرعي" 464 465 #: src/main/extractor_metatypes.c:139 466 msgid "more specific location of the geographic origin" 467 msgstr "موقع أكثر تحديداً للمنشأ الجغرافي" 468 469 #: src/main/extractor_metatypes.c:140 470 msgid "country" 471 msgstr "الدولة" 472 473 #: src/main/extractor_metatypes.c:141 474 msgid "name of the country where the document originated" 475 msgstr "اسم الدولة التي صدرت منها الوثيقة" 476 477 #: src/main/extractor_metatypes.c:142 478 msgid "country code" 479 msgstr "كود الدولة" 480 481 #: src/main/extractor_metatypes.c:143 482 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" 483 msgstr "كود الدولة ISO من حرفين لدولة المنشأ" 484 485 #: src/main/extractor_metatypes.c:146 486 msgid "specifics are not known" 487 msgstr "التفاصيل غير معروفة" 488 489 #: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 490 msgid "description" 491 msgstr "الوصف" 492 493 #: src/main/extractor_metatypes.c:149 494 msgid "copyright" 495 msgstr "حقوق الطبع والنشر" 496 497 #: src/main/extractor_metatypes.c:150 498 msgid "Name of the entity holding the copyright" 499 msgstr "اسم الجهة المالكة لحقوق الطبع والنشر" 500 501 #: src/main/extractor_metatypes.c:151 502 msgid "rights" 503 msgstr "الحقوق" 504 505 #: src/main/extractor_metatypes.c:152 506 msgid "information about rights" 507 msgstr "معلومات حول الحقوق" 508 509 #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 510 msgid "keywords" 511 msgstr "الكلمات المفتاحية" 512 513 #: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 514 msgid "abstract" 515 msgstr "الملخص" 516 517 #: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 518 msgid "summary" 519 msgstr "ملخص" 520 521 #: src/main/extractor_metatypes.c:160 522 msgid "subject" 523 msgstr "الموضوع" 524 525 #: src/main/extractor_metatypes.c:161 526 msgid "subject matter" 527 msgstr "محتوى الموضوع" 528 529 #: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 530 msgid "creator" 531 msgstr "المنشئ" 532 533 #: src/main/extractor_metatypes.c:163 534 msgid "name of the person who created the document" 535 msgstr "اسم الشخص الذي أنشأ الوثيقة" 536 537 #: src/main/extractor_metatypes.c:164 538 msgid "format" 539 msgstr "التنسيق" 540 541 #: src/main/extractor_metatypes.c:165 542 msgid "name of the document format" 543 msgstr "اسم تنسيق الوثيقة" 544 545 #: src/main/extractor_metatypes.c:167 546 msgid "format version" 547 msgstr "إصدار التنسيق" 548 549 #: src/main/extractor_metatypes.c:168 550 msgid "version of the document format" 551 msgstr "إصدار تنسيق الوثيقة" 552 553 #: src/main/extractor_metatypes.c:169 554 msgid "created by software" 555 msgstr "أُنشئ بواسطة برنامج" 556 557 #: src/main/extractor_metatypes.c:170 558 msgid "name of the software that created the document" 559 msgstr "اسم البرنامج الذي أنشأ الوثيقة" 560 561 #: src/main/extractor_metatypes.c:171 562 msgid "unknown date" 563 msgstr "تاريخ مجهول" 564 565 #: src/main/extractor_metatypes.c:172 566 msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" 567 msgstr "تاريخ غامض (قد يحدد وقت الإنشاء أو التعديل أو الوصول)" 568 569 #: src/main/extractor_metatypes.c:173 570 msgid "creation date" 571 msgstr "تاريخ الإنشاء" 572 573 #: src/main/extractor_metatypes.c:174 574 msgid "date the document was created" 575 msgstr "تاريخ إنشاء الوثيقة" 576 577 #: src/main/extractor_metatypes.c:175 578 msgid "modification date" 579 msgstr "تاريخ التعديل" 580 581 #: src/main/extractor_metatypes.c:176 582 msgid "date the document was modified" 583 msgstr "تاريخ تعديل الوثيقة" 584 585 #: src/main/extractor_metatypes.c:178 586 msgid "last printed" 587 msgstr "آخر طباعة" 588 589 #: src/main/extractor_metatypes.c:179 590 msgid "date the document was last printed" 591 msgstr "تاريخ آخر طباعة للوثيقة" 592 593 #: src/main/extractor_metatypes.c:180 594 msgid "last saved by" 595 msgstr "آخر حفظ بواسطة" 596 597 #: src/main/extractor_metatypes.c:181 598 msgid "name of the user who saved the document last" 599 msgstr "اسم المستخدم الذي حفظ الوثيقة أخيراً" 600 601 #: src/main/extractor_metatypes.c:182 602 msgid "total editing time" 603 msgstr "إجمالي وقت التحرير" 604 605 #: src/main/extractor_metatypes.c:183 606 msgid "time spent editing the document" 607 msgstr "الوقت الذي استغرقه تحرير الوثيقة" 608 609 #: src/main/extractor_metatypes.c:184 610 msgid "editing cycles" 611 msgstr "دورات التحرير" 612 613 #: src/main/extractor_metatypes.c:185 614 msgid "number of editing cycles" 615 msgstr "عدد دورات التحرير" 616 617 #: src/main/extractor_metatypes.c:186 618 msgid "modified by software" 619 msgstr "عُدّل بواسطة برنامج" 620 621 #: src/main/extractor_metatypes.c:187 622 msgid "name of software making modifications" 623 msgstr "اسم البرنامج الذي أجرى التعديلات" 624 625 #: src/main/extractor_metatypes.c:189 626 msgid "revision history" 627 msgstr "سجل المراجعات" 628 629 #: src/main/extractor_metatypes.c:190 630 msgid "information about the revision history" 631 msgstr "معلومات حول سجل المراجعات" 632 633 #: src/main/extractor_metatypes.c:191 634 msgid "embedded file size" 635 msgstr "حجم الملف المضمن" 636 637 #: src/main/extractor_metatypes.c:192 638 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" 639 msgstr "حجم محتويات الحاوية كما هي مضمنة في الملف" 640 641 #: src/main/extractor_metatypes.c:193 642 msgid "file type" 643 msgstr "نوع الملف" 644 645 #: src/main/extractor_metatypes.c:194 646 msgid "standard Macintosh Finder file type information" 647 msgstr "معلومات نوع ملف Macintosh Finder القياسية" 648 649 #: src/main/extractor_metatypes.c:196 650 msgid "standard Macintosh Finder file creator information" 651 msgstr "معلومات منشئ ملف Macintosh Finder القياسية" 652 653 #: src/main/extractor_metatypes.c:197 654 msgid "package name" 655 msgstr "اسم الحزمة" 656 657 #: src/main/extractor_metatypes.c:198 658 msgid "unique identifier for the package" 659 msgstr "معرف فريد للحزمة" 660 661 #: src/main/extractor_metatypes.c:200 662 msgid "package version" 663 msgstr "إصدار الحزمة" 664 665 #: src/main/extractor_metatypes.c:201 666 msgid "version of the software and its package" 667 msgstr "إصدار البرنامج وحزمته" 668 669 #: src/main/extractor_metatypes.c:202 670 msgid "section" 671 msgstr "القسم" 672 673 #: src/main/extractor_metatypes.c:203 674 msgid "category the software package belongs to" 675 msgstr "الفئة التي تنتمي إليها حزمة البرمجيات" 676 677 #: src/main/extractor_metatypes.c:204 678 msgid "upload priority" 679 msgstr "أولوية الرفع" 680 681 #: src/main/extractor_metatypes.c:205 682 msgid "priority for promoting the release to production" 683 msgstr "الأولوية لترقية الإصدار إلى مرحلة الإنتاج" 684 685 #: src/main/extractor_metatypes.c:206 686 msgid "dependencies" 687 msgstr "التبعيات" 688 689 #: src/main/extractor_metatypes.c:207 690 msgid "packages this package depends upon" 691 msgstr "الحزم التي تعتمد عليها هذه الحزمة" 692 693 #: src/main/extractor_metatypes.c:208 694 msgid "conflicting packages" 695 msgstr "الحزم المتعارضة" 696 697 #: src/main/extractor_metatypes.c:209 698 msgid "packages that cannot be installed with this package" 699 msgstr "الحزم التي لا يمكن تثبيتها مع هذه الحزمة" 700 701 #: src/main/extractor_metatypes.c:211 702 msgid "replaced packages" 703 msgstr "الحزم المستبدلة" 704 705 #: src/main/extractor_metatypes.c:212 706 msgid "packages made obsolete by this package" 707 msgstr "الحزم التي أصبحت مهجورة بسبب هذه الحزمة" 708 709 #: src/main/extractor_metatypes.c:213 710 msgid "provides" 711 msgstr "يوفر" 712 713 #: src/main/extractor_metatypes.c:214 714 msgid "functionality provided by this package" 715 msgstr "الوظائف التي توفرها هذه الحزمة" 716 717 #: src/main/extractor_metatypes.c:215 718 msgid "recommendations" 719 msgstr "التوصيات" 720 721 #: src/main/extractor_metatypes.c:216 722 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" 723 msgstr "الحزم الموصى بتثبيتها بالتزامن مع هذه الحزمة" 724 725 #: src/main/extractor_metatypes.c:217 726 msgid "suggestions" 727 msgstr "اقتراحات" 728 729 #: src/main/extractor_metatypes.c:218 730 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" 731 msgstr "الحزم المقترح تثبيتها بالتزامن مع هذه الحزمة" 732 733 #: src/main/extractor_metatypes.c:219 734 msgid "maintainer" 735 msgstr "المطور" 736 737 #: src/main/extractor_metatypes.c:220 738 msgid "name of the maintainer" 739 msgstr "اسم المطور" 740 741 #: src/main/extractor_metatypes.c:222 742 msgid "installed size" 743 msgstr "حجم التثبيت" 744 745 #: src/main/extractor_metatypes.c:223 746 msgid "space consumption after installation" 747 msgstr "استهلاك المساحة بعد التثبيت" 748 749 #: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 750 msgid "source" 751 msgstr "المصدر" 752 753 #: src/main/extractor_metatypes.c:225 754 msgid "original source code" 755 msgstr "الكود المصدري الأصلي" 756 757 #: src/main/extractor_metatypes.c:226 758 msgid "is essential" 759 msgstr "أساسي" 760 761 #: src/main/extractor_metatypes.c:227 762 msgid "package is marked as essential" 763 msgstr "الحزمة معلمة على أنها أساسية" 764 765 #: src/main/extractor_metatypes.c:228 766 msgid "target architecture" 767 msgstr "بنية الهدف" 768 769 #: src/main/extractor_metatypes.c:229 770 msgid "hardware architecture the contents can be used for" 771 msgstr "بنية العتاد التي يمكن استخدام المحتويات لها" 772 773 #: src/main/extractor_metatypes.c:230 774 msgid "pre-dependency" 775 msgstr "تبعية مسبقة" 776 777 #: src/main/extractor_metatypes.c:231 778 msgid "dependency that must be satisfied before installation" 779 msgstr "التبعية التي يجب استيفاؤها قبل التثبيت" 780 781 #: src/main/extractor_metatypes.c:233 782 msgid "license" 783 msgstr "الترخيص" 784 785 #: src/main/extractor_metatypes.c:234 786 msgid "applicable copyright license" 787 msgstr "ترخيص حقوق الطبع والنشر المعمول به" 788 789 #: src/main/extractor_metatypes.c:235 790 msgid "distribution" 791 msgstr "التوزيعة" 792 793 #: src/main/extractor_metatypes.c:236 794 msgid "distribution the package is a part of" 795 msgstr "التوزيعة التي تعد الحزمة جزءاً منها" 796 797 #: src/main/extractor_metatypes.c:237 798 msgid "build host" 799 msgstr "مضيف البناء" 800 801 #: src/main/extractor_metatypes.c:238 802 msgid "machine the package was build on" 803 msgstr "الحاسوب الذي بُنيت عليه الحزمة" 804 805 #: src/main/extractor_metatypes.c:239 806 msgid "vendor" 807 msgstr "المورد" 808 809 #: src/main/extractor_metatypes.c:240 810 msgid "name of the software vendor" 811 msgstr "اسم مورد البرمجيات" 812 813 #: src/main/extractor_metatypes.c:241 814 msgid "target operating system" 815 msgstr "نظام التشغيل الهدف" 816 817 #: src/main/extractor_metatypes.c:242 818 msgid "operating system for which this package was made" 819 msgstr "نظام التشغيل الذي صُنعت له هذه الحزمة" 820 821 #: src/main/extractor_metatypes.c:244 822 msgid "software version" 823 msgstr "إصدار البرنامج" 824 825 #: src/main/extractor_metatypes.c:245 826 msgid "version of the software contained in the file" 827 msgstr "إصدار البرنامج الموجود في الملف" 828 829 #: src/main/extractor_metatypes.c:246 830 msgid "target platform" 831 msgstr "المنصة الهدف" 832 833 #: src/main/extractor_metatypes.c:247 834 msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" 835 msgstr "اسم البنية ونظام التشغيل والتوزيعة التي صُممت لها هذه الحزمة" 836 837 #: src/main/extractor_metatypes.c:248 838 msgid "resource type" 839 msgstr "نوع المورد" 840 841 #: src/main/extractor_metatypes.c:249 842 msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" 843 msgstr "تصنيف طبيعة المورد بشكل أكثر تحديداً من تنسيق الملف" 844 845 #: src/main/extractor_metatypes.c:250 846 msgid "library search path" 847 msgstr "مسار البحث عن المكتبة" 848 849 #: src/main/extractor_metatypes.c:251 850 msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" 851 msgstr "المسار في نظام الملفات الذي يجب مراعاته عند البحث عن المكتبات المطلوبة" 852 853 #: src/main/extractor_metatypes.c:252 854 msgid "library dependency" 855 msgstr "تبعية المكتبة" 856 857 #: src/main/extractor_metatypes.c:253 858 msgid "name of a library that this file depends on" 859 msgstr "اسم المكتبة التي يعتمد عليها هذا الملف" 860 861 #: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 862 msgid "camera make" 863 msgstr "الجهة المصنعة للكاميرا" 864 865 #: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 866 msgid "camera model" 867 msgstr "طراز الكاميرا" 868 869 #: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 870 msgid "exposure" 871 msgstr "التعريض" 872 873 #: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 874 msgid "aperture" 875 msgstr "فتحة العدسة" 876 877 #: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 878 msgid "exposure bias" 879 msgstr "انحياز التعريض" 880 881 #: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 882 msgid "flash" 883 msgstr "وميض" 884 885 #: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 886 msgid "flash bias" 887 msgstr "انحياز الوميض" 888 889 #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 890 msgid "focal length" 891 msgstr "البعد البؤري" 892 893 #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 894 msgid "focal length 35mm" 895 msgstr "البعد البؤري 35 ملم" 896 897 #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 898 msgid "iso speed" 899 msgstr "سرعة ISO" 900 901 #: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 902 msgid "exposure mode" 903 msgstr "وضع التعريض" 904 905 #: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 906 msgid "metering mode" 907 msgstr "وضع القياس" 908 909 #: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 910 msgid "macro mode" 911 msgstr "وضع الماكرو" 912 913 #: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 914 msgid "image quality" 915 msgstr "جودة الصورة" 916 917 #: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 918 msgid "white balance" 919 msgstr "توازن اللون الأبيض" 920 921 #: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 922 msgid "orientation" 923 msgstr "الاتجاه" 924 925 #: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 926 msgid "magnification" 927 msgstr "التكبير" 928 929 #: src/main/extractor_metatypes.c:292 930 msgid "image dimensions" 931 msgstr "أبعاد الصورة" 932 933 #: src/main/extractor_metatypes.c:293 934 msgid "size of the image in pixels (width times height)" 935 msgstr "حجم الصورة بالبكسل (العرض مضروباً في الارتفاع)" 936 937 #: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 938 msgid "produced by software" 939 msgstr "أُنتج بواسطة برنامج" 940 941 #: src/main/extractor_metatypes.c:299 942 msgid "thumbnail" 943 msgstr "مصغرة" 944 945 #: src/main/extractor_metatypes.c:300 946 msgid "smaller version of the image for previewing" 947 msgstr "نسخة أصغر من الصورة للمعاينة" 948 949 #: src/main/extractor_metatypes.c:302 950 msgid "image resolution" 951 msgstr "دقة الصورة" 952 953 #: src/main/extractor_metatypes.c:303 954 msgid "resolution in dots per inch" 955 msgstr "الدقة بالنقطة في البوصة" 956 957 #: src/main/extractor_metatypes.c:305 958 msgid "Originating entity" 959 msgstr "الجهة المصدرة" 960 961 #: src/main/extractor_metatypes.c:306 962 msgid "character set" 963 msgstr "مجموعة المحارف" 964 965 #: src/main/extractor_metatypes.c:307 966 msgid "character encoding used" 967 msgstr "ترميز المحارف المستخدم" 968 969 #: src/main/extractor_metatypes.c:308 970 msgid "line count" 971 msgstr "عدد الأسطر" 972 973 #: src/main/extractor_metatypes.c:309 974 msgid "number of lines" 975 msgstr "عدد الأسطر" 976 977 #: src/main/extractor_metatypes.c:310 978 msgid "paragraph count" 979 msgstr "عدد الفقرات" 980 981 #: src/main/extractor_metatypes.c:311 982 msgid "number of paragraphs" 983 msgstr "عدد الفقرات" 984 985 #: src/main/extractor_metatypes.c:313 986 msgid "word count" 987 msgstr "عدد الكلمات" 988 989 #: src/main/extractor_metatypes.c:314 990 msgid "number of words" 991 msgstr "عدد الكلمات" 992 993 #: src/main/extractor_metatypes.c:315 994 msgid "character count" 995 msgstr "عدد المحارف" 996 997 #: src/main/extractor_metatypes.c:316 998 msgid "number of characters" 999 msgstr "عدد المحارف" 1000 1001 #: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 1002 msgid "page orientation" 1003 msgstr "اتجاه الصفحة" 1004 1005 #: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 1006 msgid "paper size" 1007 msgstr "حجم الورق" 1008 1009 #: src/main/extractor_metatypes.c:321 1010 msgid "template" 1011 msgstr "قالب" 1012 1013 #: src/main/extractor_metatypes.c:322 1014 msgid "template the document uses or is based on" 1015 msgstr "القالب الذي تستخدمه الوثيقة أو تعتمد عليه" 1016 1017 #: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 1018 msgid "company" 1019 msgstr "الشركة" 1020 1021 #: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 1022 msgid "manager" 1023 msgstr "المدير" 1024 1025 #: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 1026 msgid "revision number" 1027 msgstr "رقم المراجعة" 1028 1029 #: src/main/extractor_metatypes.c:330 1030 msgid "duration" 1031 msgstr "المدة" 1032 1033 #: src/main/extractor_metatypes.c:331 1034 msgid "play time for the medium" 1035 msgstr "وقت التشغيل للوسائط" 1036 1037 #: src/main/extractor_metatypes.c:332 1038 msgid "album" 1039 msgstr "ألبوم" 1040 1041 #: src/main/extractor_metatypes.c:333 1042 msgid "name of the album" 1043 msgstr "اسم الألبوم" 1044 1045 #: src/main/extractor_metatypes.c:335 1046 msgid "artist" 1047 msgstr "فنان" 1048 1049 #: src/main/extractor_metatypes.c:336 1050 msgid "name of the artist or band" 1051 msgstr "اسم الفنان أو الفرقة" 1052 1053 #: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 1054 msgid "genre" 1055 msgstr "النوع" 1056 1057 #: src/main/extractor_metatypes.c:339 1058 msgid "track number" 1059 msgstr "رقم المسار" 1060 1061 #: src/main/extractor_metatypes.c:340 1062 msgid "original number of the track on the distribution medium" 1063 msgstr "الرقم الأصلي للمسار على وسيط التوزيع" 1064 1065 #: src/main/extractor_metatypes.c:341 1066 msgid "disk number" 1067 msgstr "رقم القرص" 1068 1069 #: src/main/extractor_metatypes.c:342 1070 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" 1071 msgstr "رقم القرص في توزيعة متعددة الأقراص (أو المجلدات)" 1072 1073 #: src/main/extractor_metatypes.c:343 1074 msgid "performer" 1075 msgstr "مؤدٍ" 1076 1077 #: src/main/extractor_metatypes.c:344 1078 msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" 1079 msgstr "الفنان (أو الفنانون) الذين أدوا العمل (مايسترو، أوركسترا، سوليست، ممثل، إلخ.)" 1080 1081 #: src/main/extractor_metatypes.c:346 1082 msgid "contact" 1083 msgstr "جهة اتصال" 1084 1085 #: src/main/extractor_metatypes.c:347 1086 msgid "Contact information for the creator or distributor" 1087 msgstr "معلومات الاتصال للمنشئ أو الموزع" 1088 1089 #: src/main/extractor_metatypes.c:348 1090 msgid "song version" 1091 msgstr "إصدار الأغنية" 1092 1093 #: src/main/extractor_metatypes.c:349 1094 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" 1095 msgstr "اسم إصدار الأغنية (مثل معلومات الريمكس)" 1096 1097 #: src/main/extractor_metatypes.c:350 1098 msgid "picture" 1099 msgstr "صورة" 1100 1101 #: src/main/extractor_metatypes.c:351 1102 msgid "associated misc. picture" 1103 msgstr "صورة متنوعة مرتبطة" 1104 1105 #: src/main/extractor_metatypes.c:352 1106 msgid "cover picture" 1107 msgstr "صورة الغلاف" 1108 1109 #: src/main/extractor_metatypes.c:353 1110 msgid "picture of the cover of the distribution medium" 1111 msgstr "صورة غلاف وسيط التوزيع" 1112 1113 #: src/main/extractor_metatypes.c:354 1114 msgid "contributor picture" 1115 msgstr "صورة المساهم" 1116 1117 #: src/main/extractor_metatypes.c:355 1118 msgid "picture of one of the contributors" 1119 msgstr "صورة لأحد المساهمين" 1120 1121 #: src/main/extractor_metatypes.c:357 1122 msgid "event picture" 1123 msgstr "صورة حدث" 1124 1125 #: src/main/extractor_metatypes.c:358 1126 msgid "picture of an associated event" 1127 msgstr "صورة لحدث مرتبط" 1128 1129 #: src/main/extractor_metatypes.c:359 1130 msgid "logo" 1131 msgstr "شعار" 1132 1133 #: src/main/extractor_metatypes.c:360 1134 msgid "logo of an associated organization" 1135 msgstr "شعار منظمة مرتبطة" 1136 1137 #: src/main/extractor_metatypes.c:361 1138 msgid "broadcast television system" 1139 msgstr "نظام بث تلفزيوني" 1140 1141 #: src/main/extractor_metatypes.c:362 1142 msgid "name of the television system for which the data is coded" 1143 msgstr "اسم نظام التلفزيون الذي شفرت له البيانات" 1144 1145 #: src/main/extractor_metatypes.c:363 1146 msgid "source device" 1147 msgstr "جهاز المصدر" 1148 1149 #: src/main/extractor_metatypes.c:364 1150 msgid "device used to create the object" 1151 msgstr "الجهاز المستخدم لإنشاء الكائن" 1152 1153 #: src/main/extractor_metatypes.c:365 1154 msgid "disclaimer" 1155 msgstr "إخلاء مسؤولية" 1156 1157 #: src/main/extractor_metatypes.c:366 1158 msgid "legal disclaimer" 1159 msgstr "إخلاء مسؤولية قانوني" 1160 1161 #: src/main/extractor_metatypes.c:368 1162 msgid "warning" 1163 msgstr "تحذير" 1164 1165 #: src/main/extractor_metatypes.c:369 1166 msgid "warning about the nature of the content" 1167 msgstr "تحذير بشأن طبيعة المحتوى" 1168 1169 #: src/main/extractor_metatypes.c:370 1170 msgid "page order" 1171 msgstr "ترتيب الصفحات" 1172 1173 #: src/main/extractor_metatypes.c:371 1174 msgid "order of the pages" 1175 msgstr "ترتيب الصفحات" 1176 1177 #: src/main/extractor_metatypes.c:372 1178 msgid "writer" 1179 msgstr "كاتب" 1180 1181 #: src/main/extractor_metatypes.c:373 1182 msgid "contributing writer" 1183 msgstr "كاتب مساهم" 1184 1185 #: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 1186 msgid "product version" 1187 msgstr "إصدار المنتج" 1188 1189 #: src/main/extractor_metatypes.c:376 1190 msgid "contributor" 1191 msgstr "مساهم" 1192 1193 #: src/main/extractor_metatypes.c:377 1194 msgid "name of a contributor" 1195 msgstr "اسم مساهم" 1196 1197 #: src/main/extractor_metatypes.c:379 1198 msgid "movie director" 1199 msgstr "مخرج فيلم" 1200 1201 #: src/main/extractor_metatypes.c:380 1202 msgid "name of the director" 1203 msgstr "اسم المخرج" 1204 1205 #: src/main/extractor_metatypes.c:381 1206 msgid "network" 1207 msgstr "شبكة" 1208 1209 #: src/main/extractor_metatypes.c:382 1210 msgid "name of the broadcasting network or station" 1211 msgstr "اسم شبكة أو محطة البث" 1212 1213 #: src/main/extractor_metatypes.c:383 1214 msgid "show" 1215 msgstr "عرض" 1216 1217 #: src/main/extractor_metatypes.c:384 1218 msgid "name of the show" 1219 msgstr "اسم العرض" 1220 1221 #: src/main/extractor_metatypes.c:385 1222 msgid "chapter name" 1223 msgstr "اسم الفصل" 1224 1225 #: src/main/extractor_metatypes.c:386 1226 msgid "name of the chapter" 1227 msgstr "اسم الفصل" 1228 1229 #: src/main/extractor_metatypes.c:387 1230 msgid "song count" 1231 msgstr "عدد الأغاني" 1232 1233 #: src/main/extractor_metatypes.c:388 1234 msgid "number of songs" 1235 msgstr "عدد الأغاني" 1236 1237 #: src/main/extractor_metatypes.c:390 1238 msgid "starting song" 1239 msgstr "أغنية البداية" 1240 1241 #: src/main/extractor_metatypes.c:391 1242 msgid "number of the first song to play" 1243 msgstr "رقم أول أغنية ستشغل" 1244 1245 #: src/main/extractor_metatypes.c:392 1246 msgid "play counter" 1247 msgstr "عداد التشغيل" 1248 1249 #: src/main/extractor_metatypes.c:393 1250 msgid "number of times the media has been played" 1251 msgstr "عدد مرات تشغيل الوسيط" 1252 1253 #: src/main/extractor_metatypes.c:394 1254 msgid "conductor" 1255 msgstr "مايسترو" 1256 1257 #: src/main/extractor_metatypes.c:395 1258 msgid "name of the conductor" 1259 msgstr "اسم المايسترو" 1260 1261 #: src/main/extractor_metatypes.c:396 1262 msgid "interpretation" 1263 msgstr "تأدية" 1264 1265 #: src/main/extractor_metatypes.c:397 1266 msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" 1267 msgstr "معلومات حول الأشخاص وراء تأديات قطعة موسيقية موجودة" 1268 1269 #: src/main/extractor_metatypes.c:398 1270 msgid "composer" 1271 msgstr "ملحن" 1272 1273 #: src/main/extractor_metatypes.c:399 1274 msgid "name of the composer" 1275 msgstr "اسم الملحن" 1276 1277 #: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 1278 msgid "beats per minute" 1279 msgstr "نبضة في الدقيقة" 1280 1281 #: src/main/extractor_metatypes.c:403 1282 msgid "encoded by" 1283 msgstr "شُفّر بواسطة" 1284 1285 #: src/main/extractor_metatypes.c:404 1286 msgid "name of person or organization that encoded the file" 1287 msgstr "اسم الشخص أو المنظمة التي شفرت الملف" 1288 1289 #: src/main/extractor_metatypes.c:405 1290 msgid "original title" 1291 msgstr "العنوان الأصلي" 1292 1293 #: src/main/extractor_metatypes.c:406 1294 msgid "title of the original work" 1295 msgstr "عنوان العمل الأصلي" 1296 1297 #: src/main/extractor_metatypes.c:407 1298 msgid "original artist" 1299 msgstr "الفنان الأصلي" 1300 1301 #: src/main/extractor_metatypes.c:408 1302 msgid "name of the original artist" 1303 msgstr "اسم الفنان الأصلي" 1304 1305 #: src/main/extractor_metatypes.c:409 1306 msgid "original writer" 1307 msgstr "الكاتب الأصلي" 1308 1309 #: src/main/extractor_metatypes.c:410 1310 msgid "name of the original lyricist or writer" 1311 msgstr "اسم كاتب الأغنية أو الكاتب الأصلي" 1312 1313 #: src/main/extractor_metatypes.c:412 1314 msgid "original release year" 1315 msgstr "سنة الإصدار الأصلية" 1316 1317 #: src/main/extractor_metatypes.c:413 1318 msgid "year of the original release" 1319 msgstr "سنة الإصدار الأصلية" 1320 1321 #: src/main/extractor_metatypes.c:414 1322 msgid "original performer" 1323 msgstr "المؤدي الأصلي" 1324 1325 #: src/main/extractor_metatypes.c:415 1326 msgid "name of the original performer" 1327 msgstr "اسم المؤدي الأصلي" 1328 1329 #: src/main/extractor_metatypes.c:416 1330 msgid "lyrics" 1331 msgstr "كلمات الأغنية" 1332 1333 #: src/main/extractor_metatypes.c:417 1334 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" 1335 msgstr "كلمات الأغنية أو وصف نصي للأنشطة الصوتية" 1336 1337 #: src/main/extractor_metatypes.c:418 1338 msgid "popularity" 1339 msgstr "الشعبية" 1340 1341 #: src/main/extractor_metatypes.c:419 1342 msgid "information about the file's popularity" 1343 msgstr "معلومات حول شعبية الملف" 1344 1345 #: src/main/extractor_metatypes.c:420 1346 msgid "licensee" 1347 msgstr "المرخص له" 1348 1349 #: src/main/extractor_metatypes.c:421 1350 msgid "name of the owner or licensee of the file" 1351 msgstr "اسم المالك أو المرخص له للملف" 1352 1353 #: src/main/extractor_metatypes.c:423 1354 msgid "musician credit list" 1355 msgstr "قائمة تقدير الموسيقيين" 1356 1357 #: src/main/extractor_metatypes.c:424 1358 msgid "names of contributing musicians" 1359 msgstr "أسماء الموسيقيين المساهمين" 1360 1361 #: src/main/extractor_metatypes.c:425 1362 msgid "mood" 1363 msgstr "الحالة المزاجية" 1364 1365 #: src/main/extractor_metatypes.c:426 1366 msgid "keywords reflecting the mood of the piece" 1367 msgstr "كلمات مفتاحية تعكس الحالة المزاجية للقطعة" 1368 1369 #: src/main/extractor_metatypes.c:427 1370 msgid "subtitle" 1371 msgstr "عنوان فرعي" 1372 1373 #: src/main/extractor_metatypes.c:428 1374 msgid "subtitle of this part" 1375 msgstr "العنوان الفرعي لهذا الجزء" 1376 1377 #: src/main/extractor_metatypes.c:429 1378 msgid "display type" 1379 msgstr "نوع العرض" 1380 1381 #: src/main/extractor_metatypes.c:430 1382 msgid "what rendering method should be used to display this item" 1383 msgstr "ما هي طريقة الصيرورة التي يجب استخدامها لعرض هذا العنصر" 1384 1385 #: src/main/extractor_metatypes.c:431 1386 msgid "full data" 1387 msgstr "البيانات الكاملة" 1388 1389 #: src/main/extractor_metatypes.c:432 1390 msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" 1391 msgstr "إدخال يحتوي على البيانات الثنائية الأصلية الكاملة (ليست بيانات وصفية حقاً)" 1392 1393 #: src/main/extractor_metatypes.c:434 1394 msgid "rating" 1395 msgstr "التقييم" 1396 1397 #: src/main/extractor_metatypes.c:435 1398 msgid "rating of the content" 1399 msgstr "تقييم المحتوى" 1400 1401 #: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 1402 msgid "organization" 1403 msgstr "منظمة" 1404 1405 #: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 1406 msgid "ripper" 1407 msgstr "مستخلص" 1408 1409 #: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 1410 msgid "producer" 1411 msgstr "منتج" 1412 1413 #: src/main/extractor_metatypes.c:442 1414 msgid "group" 1415 msgstr "مجموعة" 1416 1417 #: src/main/extractor_metatypes.c:443 1418 msgid "name of the group or band" 1419 msgstr "اسم المجموعة أو الفرقة" 1420 1421 #: src/main/extractor_metatypes.c:445 1422 msgid "original filename" 1423 msgstr "اسم الملف الأصلي" 1424 1425 #: src/main/extractor_metatypes.c:446 1426 msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" 1427 msgstr "اسم الملف الأصلي (محجوز لـ GNUnet)" 1428 1429 #: src/main/extractor_metatypes.c:447 1430 msgid "disc count" 1431 msgstr "عدد الأقراص" 1432 1433 #: src/main/extractor_metatypes.c:448 1434 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" 1435 msgstr "عدد الأقراص داخل المجموعة التي ينتمي إليها هذا القرص" 1436 1437 #: src/main/extractor_metatypes.c:449 1438 msgid "codec" 1439 msgstr "برنامج الترميز" 1440 1441 #: src/main/extractor_metatypes.c:450 1442 msgid "codec the data is stored in" 1443 msgstr "برنامج الترميز الذي خُزنت به البيانات" 1444 1445 #: src/main/extractor_metatypes.c:451 1446 msgid "video codec" 1447 msgstr "ترميز الفيديو" 1448 1449 #: src/main/extractor_metatypes.c:452 1450 msgid "codec the video data is stored in" 1451 msgstr "برنامج الترميز الذي خُزنت به بيانات الفيديو" 1452 1453 #: src/main/extractor_metatypes.c:453 1454 msgid "audio codec" 1455 msgstr "ترميز الصوت" 1456 1457 #: src/main/extractor_metatypes.c:454 1458 msgid "codec the audio data is stored in" 1459 msgstr "برنامج الترميز الذي خُزنت به بيانات الصوت" 1460 1461 #: src/main/extractor_metatypes.c:456 1462 msgid "subtitle codec" 1463 msgstr "ترميز الترجمة" 1464 1465 #: src/main/extractor_metatypes.c:457 1466 msgid "codec/format the subtitle data is stored in" 1467 msgstr "ترميز/تنسيق خُزنت به بيانات الترجمة" 1468 1469 #: src/main/extractor_metatypes.c:458 1470 msgid "container format" 1471 msgstr "تنسيق الحاوية" 1472 1473 #: src/main/extractor_metatypes.c:459 1474 msgid "container format the data is stored in" 1475 msgstr "تنسيق الحاوية الذي خُزنت به البيانات" 1476 1477 #: src/main/extractor_metatypes.c:460 1478 msgid "bitrate" 1479 msgstr "معدل البت" 1480 1481 #: src/main/extractor_metatypes.c:461 1482 msgid "exact or average bitrate in bits/s" 1483 msgstr "معدل البت الدقيق أو المتوسط ببت في الثانية" 1484 1485 #: src/main/extractor_metatypes.c:462 1486 msgid "nominal bitrate" 1487 msgstr "معدل البت الاسمي" 1488 1489 #: src/main/extractor_metatypes.c:463 1490 msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." 1491 msgstr "معدل البت الاسمي ببت في الثانية. قد يختلف معدل البت الفعلي عن هذا المعدل المستهدف." 1492 1493 #: src/main/extractor_metatypes.c:464 1494 msgid "minimum bitrate" 1495 msgstr "الحد الأدنى لمعدل البت" 1496 1497 #: src/main/extractor_metatypes.c:465 1498 msgid "minimum bitrate in bits/s" 1499 msgstr "الحد الأدنى لمعدل البت ببت في الثانية" 1500 1501 #: src/main/extractor_metatypes.c:467 1502 msgid "maximum bitrate" 1503 msgstr "الحد الأقصى لمعدل البت" 1504 1505 #: src/main/extractor_metatypes.c:468 1506 msgid "maximum bitrate in bits/s" 1507 msgstr "الحد الأقصى لمعدل البت ببت في الثانية" 1508 1509 #: src/main/extractor_metatypes.c:469 1510 msgid "serial" 1511 msgstr "مسلسل" 1512 1513 #: src/main/extractor_metatypes.c:470 1514 msgid "serial number of track" 1515 msgstr "الرقم المسلسل للمسار" 1516 1517 #: src/main/extractor_metatypes.c:471 1518 msgid "encoder" 1519 msgstr "المشفر" 1520 1521 #: src/main/extractor_metatypes.c:472 1522 msgid "encoder used to encode this stream" 1523 msgstr "المشفر المستخدم لتشفير هذا التدفق" 1524 1525 #: src/main/extractor_metatypes.c:473 1526 msgid "encoder version" 1527 msgstr "إصدار المشفر" 1528 1529 #: src/main/extractor_metatypes.c:474 1530 msgid "version of the encoder used to encode this stream" 1531 msgstr "إصدار المشفر المستخدم لتشفير هذا التدفق" 1532 1533 #: src/main/extractor_metatypes.c:475 1534 msgid "track gain" 1535 msgstr "كسب المسار" 1536 1537 #: src/main/extractor_metatypes.c:476 1538 msgid "track gain in db" 1539 msgstr "كسب المسار بالديسيبل" 1540 1541 #: src/main/extractor_metatypes.c:478 1542 msgid "track peak" 1543 msgstr "ذروة المسار" 1544 1545 #: src/main/extractor_metatypes.c:479 1546 msgid "peak of the track" 1547 msgstr "ذروة المسار" 1548 1549 #: src/main/extractor_metatypes.c:480 1550 msgid "album gain" 1551 msgstr "كسب الألبوم" 1552 1553 #: src/main/extractor_metatypes.c:481 1554 msgid "album gain in db" 1555 msgstr "كسب الألبوم بالديسيبل" 1556 1557 #: src/main/extractor_metatypes.c:482 1558 msgid "album peak" 1559 msgstr "ذروة الألبوم" 1560 1561 #: src/main/extractor_metatypes.c:483 1562 msgid "peak of the album" 1563 msgstr "ذروة الألبوم" 1564 1565 #: src/main/extractor_metatypes.c:484 1566 msgid "reference level" 1567 msgstr "مستوى المرجع" 1568 1569 #: src/main/extractor_metatypes.c:485 1570 msgid "reference level of track and album gain values" 1571 msgstr "المستوى المرجعي لقيم كسب المسار والألبوم" 1572 1573 #: src/main/extractor_metatypes.c:486 1574 msgid "location name" 1575 msgstr "اسم الموقع" 1576 1577 #: src/main/extractor_metatypes.c:487 1578 msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" 1579 msgstr "وصف مقروء للموقع الذي سُجل أو أُنتج فيه الوسيط" 1580 1581 #: src/main/extractor_metatypes.c:489 1582 msgid "location elevation" 1583 msgstr "ارتفاع الموقع" 1584 1585 #: src/main/extractor_metatypes.c:490 1586 msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" 1587 msgstr "الارتفاع الجغرافي للمكان الذي سُجل أو أُنتج فيه الوسيط بالأمتار وفقاً لـ WGS84 (الصفر هو متوسط مستوى البحر)" 1588 1589 #: src/main/extractor_metatypes.c:491 1590 msgid "location horizontal error" 1591 msgstr "الخطأ الأفقي للموقع" 1592 1593 #: src/main/extractor_metatypes.c:492 1594 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" 1595 msgstr "يمثل الخطأ المتوقع في تحديد الموقع الأفقي بالأمتار" 1596 1597 #: src/main/extractor_metatypes.c:493 1598 msgid "location movement speed" 1599 msgstr "سرعة حركة الموقع" 1600 1601 #: src/main/extractor_metatypes.c:494 1602 msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" 1603 msgstr "سرعة جهاز التقاط البيانات عند إجراء الالتقاط. ممثلة بمتر/ثانية" 1604 1605 #: src/main/extractor_metatypes.c:495 1606 msgid "location movement direction" 1607 msgstr "اتجاه حركة الموقع" 1608 1609 #: src/main/extractor_metatypes.c:496 1610 msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1611 msgstr "يشير إلى اتجاه حركة الجهاز الذي يقوم بالتقاط الوسيط. يُمثل بالدرجات، 0 يعني الشمال الجغرافي، ويزداد مع اتجاه عقارب الساعة" 1612 1613 #: src/main/extractor_metatypes.c:497 1614 msgid "location capture direction" 1615 msgstr "اتجاه التقاط الموقع" 1616 1617 #: src/main/extractor_metatypes.c:498 1618 msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1619 msgstr "يشير إلى الاتجاه الذي يشير إليه الجهاز عند التقاط الوسيط. يُمثل بالدرجات، 0 يعني الشمال الجغرافي، ويزداد مع اتجاه عقارب الساعة" 1620 1621 #: src/main/extractor_metatypes.c:500 1622 msgid "show episode number" 1623 msgstr "رقم حلقة العرض" 1624 1625 #: src/main/extractor_metatypes.c:501 1626 msgid "number of the episode within a season/show" 1627 msgstr "رقم الحلقة ضمن الموسم/العرض" 1628 1629 #: src/main/extractor_metatypes.c:502 1630 msgid "show season number" 1631 msgstr "رقم موسم العرض" 1632 1633 #: src/main/extractor_metatypes.c:503 1634 msgid "number of the season of a show/series" 1635 msgstr "رقم الموسم للعرض/المسلسل" 1636 1637 #: src/main/extractor_metatypes.c:504 1638 msgid "grouping" 1639 msgstr "تجميع" 1640 1641 #: src/main/extractor_metatypes.c:505 1642 msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" 1643 msgstr "تجميع الوسائط المرتبطة التي تمتد عبر مسارات متعددة. مثال على ذلك قطع متعددة لكونشيرتو" 1644 1645 #: src/main/extractor_metatypes.c:506 1646 msgid "device manufacturer" 1647 msgstr "الشركة المصنعة للجهاز" 1648 1649 #: src/main/extractor_metatypes.c:507 1650 msgid "manufacturer of the device used to create the media" 1651 msgstr "الشركة المصنعة للجهاز المستخدم لإنشاء الوسيط" 1652 1653 #: src/main/extractor_metatypes.c:508 1654 msgid "device model" 1655 msgstr "طراز الجهاز" 1656 1657 #: src/main/extractor_metatypes.c:509 1658 msgid "model of the device used to create the media" 1659 msgstr "طراز الجهاز المستخدم لإنشاء الوسيط" 1660 1661 #: src/main/extractor_metatypes.c:511 1662 msgid "audio language" 1663 msgstr "لغة الصوت" 1664 1665 #: src/main/extractor_metatypes.c:512 1666 msgid "language of the audio track" 1667 msgstr "لغة المسار الصوتي" 1668 1669 #: src/main/extractor_metatypes.c:513 1670 msgid "channels" 1671 msgstr "القنوات" 1672 1673 #: src/main/extractor_metatypes.c:514 1674 msgid "number of audio channels" 1675 msgstr "عدد القنوات الصوتية" 1676 1677 #: src/main/extractor_metatypes.c:515 1678 msgid "sample rate" 1679 msgstr "معدل العينة" 1680 1681 #: src/main/extractor_metatypes.c:516 1682 msgid "sample rate of the audio track" 1683 msgstr "معدل عينة المسار الصوتي" 1684 1685 #: src/main/extractor_metatypes.c:517 1686 msgid "audio depth" 1687 msgstr "عمق الصوت" 1688 1689 #: src/main/extractor_metatypes.c:518 1690 msgid "number of bits per audio sample" 1691 msgstr "عدد البتات لكل عينة صوتية" 1692 1693 #: src/main/extractor_metatypes.c:519 1694 msgid "audio bitrate" 1695 msgstr "معدل بت الصوت" 1696 1697 #: src/main/extractor_metatypes.c:520 1698 msgid "bitrate of the audio track" 1699 msgstr "معدل بت المسار الصوتي" 1700 1701 #: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 1702 msgid "maximum audio bitrate" 1703 msgstr "الحد الأقصى لمعدل بت الصوت" 1704 1705 #: src/main/extractor_metatypes.c:524 1706 msgid "video dimensions" 1707 msgstr "أبعاد الفيديو" 1708 1709 #: src/main/extractor_metatypes.c:525 1710 msgid "width and height of the video track (WxH)" 1711 msgstr "عرض وارتفاع مسار الفيديو (العرضxالارتفاع)" 1712 1713 #: src/main/extractor_metatypes.c:526 1714 msgid "video depth" 1715 msgstr "عمق الفيديو" 1716 1717 #: src/main/extractor_metatypes.c:527 1718 msgid "numbers of bits per pixel" 1719 msgstr "عدد البتات لكل بكسل" 1720 1721 #: src/main/extractor_metatypes.c:528 1722 msgid "frame rate" 1723 msgstr "معدل الإطارات" 1724 1725 #: src/main/extractor_metatypes.c:529 1726 msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" 1727 msgstr "عدد الإطارات في الثانية (كـ D/N أو نقطة عائمة)" 1728 1729 #: src/main/extractor_metatypes.c:530 1730 msgid "pixel aspect ratio" 1731 msgstr "نسبة العرض إلى الارتفاع للبكسل" 1732 1733 #: src/main/extractor_metatypes.c:531 1734 msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" 1735 msgstr "نسبة العرض إلى الارتفاع للبكسل (كـ D/N)" 1736 1737 #: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 1738 msgid "video bitrate" 1739 msgstr "معدل بت الفيديو" 1740 1741 #: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 1742 msgid "maximum video bitrate" 1743 msgstr "الحد الأقصى لمعدل بت الفيديو" 1744 1745 #: src/main/extractor_metatypes.c:537 1746 msgid "subtitle language" 1747 msgstr "لغة الترجمة" 1748 1749 #: src/main/extractor_metatypes.c:538 1750 msgid "language of the subtitle track" 1751 msgstr "لغة مسار الترجمة" 1752 1753 #: src/main/extractor_metatypes.c:539 1754 msgid "video language" 1755 msgstr "لغة الفيديو" 1756 1757 #: src/main/extractor_metatypes.c:540 1758 msgid "language of the video track" 1759 msgstr "لغة مسار الفيديو" 1760 1761 #: src/main/extractor_metatypes.c:541 1762 msgid "table of contents" 1763 msgstr "جدول المحتويات" 1764 1765 #: src/main/extractor_metatypes.c:542 1766 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" 1767 msgstr "الفصول، المحتويات أو العلامات المرجعية (بتنسيق xml)" 1768 1769 #: src/main/extractor_metatypes.c:544 1770 msgid "video duration" 1771 msgstr "مدة الفيديو" 1772 1773 #: src/main/extractor_metatypes.c:545 1774 msgid "duration of a video stream" 1775 msgstr "مدة تدفق الفيديو" 1776 1777 #: src/main/extractor_metatypes.c:546 1778 msgid "audio duration" 1779 msgstr "مدة الصوت" 1780 1781 #: src/main/extractor_metatypes.c:547 1782 msgid "duration of an audio stream" 1783 msgstr "مدة تدفق الصوت" 1784 1785 #: src/main/extractor_metatypes.c:548 1786 msgid "subtitle duration" 1787 msgstr "مدة الترجمة" 1788 1789 #: src/main/extractor_metatypes.c:549 1790 msgid "duration of a subtitle stream" 1791 msgstr "مدة تدفق الترجمة" 1792 1793 #: src/main/extractor_metatypes.c:551 1794 msgid "audio preview" 1795 msgstr "معاينة صوتية" 1796 1797 #: src/main/extractor_metatypes.c:552 1798 msgid "a preview of the file audio stream" 1799 msgstr "معاينة لتدفق الصوت في الملف" 1800 1801 #: src/main/extractor_metatypes.c:554 1802 msgid "narinfo" 1803 msgstr "narinfo" 1804 1805 #: src/main/extractor_metatypes.c:555 1806 msgid "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" 1807 msgstr "ملف يحتوي على معلومات حول محتويات أرشيف طبيعي (nar)" 1808 1809 #: src/main/extractor_metatypes.c:557 1810 msgid "nar" 1811 msgstr "nar" 1812 1813 #: src/main/extractor_metatypes.c:558 1814 msgid "normalized archive" 1815 msgstr "أرشيف طبيعي" 1816 1817 #: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 1818 msgid "last" 1819 msgstr "الأخير" 1820 1821 #: src/main/getopt.c:684 1822 #, c-format 1823 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1824 msgstr "%s: الخيار `%s' غامض\n" 1825 1826 #: src/main/getopt.c:709 1827 #, c-format 1828 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 1829 msgstr "%s: الخيار `--%s' لا يسمح بمعطى\n" 1830 1831 #: src/main/getopt.c:715 1832 #, c-format 1833 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 1834 msgstr "%s: الخيار `%c%s' لا يسمح بمعطى\n" 1835 1836 #: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 1837 #, c-format 1838 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1839 msgstr "%s: الخيار `%s' يتطلب معطى\n" 1840 1841 #: src/main/getopt.c:761 1842 #, c-format 1843 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1844 msgstr "%s: خيار غير معروف `--%s'\n" 1845 1846 #: src/main/getopt.c:765 1847 #, c-format 1848 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1849 msgstr "%s: خيار غير معروف `%c%s'\n" 1850 1851 #: src/main/getopt.c:791 1852 #, c-format 1853 msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1854 msgstr "%s: خيار غير قانوني -- %c\n" 1855 1856 #: src/main/getopt.c:793 1857 #, c-format 1858 msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1859 msgstr "%s: خيار غير صالح -- %c\n" 1860 1861 #: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 1862 #, c-format 1863 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1864 msgstr "%s: الخيار يتطلب معطى -- %c\n" 1865 1866 #: src/main/getopt.c:870 1867 #, c-format 1868 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 1869 msgstr "%s: الخيار `-W %s' غامض\n" 1870 1871 #: src/main/getopt.c:888 1872 #, c-format 1873 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 1874 msgstr "%s: الخيار `-W %s' لا يسمح بمعطى\n" 1875 1876 #: src/plugins/flac_extractor.c:322 1877 #, c-format 1878 msgid "%u Hz, %u channels" 1879 msgstr "%u هرتز، %u قناة" 1880 1881 #: src/plugins/man_extractor.c:215 1882 msgid "Commands" 1883 msgstr "الأوامر" 1884 1885 #: src/plugins/man_extractor.c:219 1886 msgid "System calls" 1887 msgstr "نداءات النظام" 1888 1889 #: src/plugins/man_extractor.c:223 1890 msgid "Library calls" 1891 msgstr "نداءات المكتبة" 1892 1893 #: src/plugins/man_extractor.c:227 1894 msgid "Special files" 1895 msgstr "ملفات خاصة" 1896 1897 #: src/plugins/man_extractor.c:231 1898 msgid "File formats and conventions" 1899 msgstr "تنسيقات الملفات والاتفاقيات" 1900 1901 #: src/plugins/man_extractor.c:235 1902 msgid "Games" 1903 msgstr "ألعاب" 1904 1905 #: src/plugins/man_extractor.c:239 1906 msgid "Conventions and miscellaneous" 1907 msgstr "اتفاقيات ومتنوعات" 1908 1909 #: src/plugins/man_extractor.c:243 1910 msgid "System management commands" 1911 msgstr "أوامر إدارة النظام" 1912 1913 #: src/plugins/man_extractor.c:247 1914 msgid "Kernel routines" 1915 msgstr "روتينات النواة" 1916 1917 #: src/plugins/ole2_extractor.c:413 1918 msgid "No Proofing" 1919 msgstr "بدون تدقيق" 1920 1921 #: src/plugins/ole2_extractor.c:421 1922 msgid "Traditional Chinese" 1923 msgstr "الصينية التقليدية" 1924 1925 #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 1926 msgid "Simplified Chinese" 1927 msgstr "الصينية المبسطة" 1928 1929 #: src/plugins/ole2_extractor.c:431 1930 msgid "Swiss German" 1931 msgstr "الألمانية السويسرية" 1932 1933 #: src/plugins/ole2_extractor.c:435 1934 msgid "U.S. English" 1935 msgstr "الإنجليزية (الولايات المتحدة)" 1936 1937 #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 1938 msgid "U.K. English" 1939 msgstr "الإنجليزية (المملكة المتحدة)" 1940 1941 #: src/plugins/ole2_extractor.c:439 1942 msgid "Australian English" 1943 msgstr "الإنجليزية الأسترالية" 1944 1945 #: src/plugins/ole2_extractor.c:441 1946 msgid "Castilian Spanish" 1947 msgstr "الإسبانية القشتالية" 1948 1949 #: src/plugins/ole2_extractor.c:443 1950 msgid "Mexican Spanish" 1951 msgstr "الإسبانية المكسيكية" 1952 1953 #: src/plugins/ole2_extractor.c:449 1954 msgid "Belgian French" 1955 msgstr "الفرنسية البلجيكية" 1956 1957 #: src/plugins/ole2_extractor.c:451 1958 msgid "Canadian French" 1959 msgstr "الفرنسية الكندية" 1960 1961 #: src/plugins/ole2_extractor.c:453 1962 msgid "Swiss French" 1963 msgstr "الفرنسية السويسرية" 1964 1965 #: src/plugins/ole2_extractor.c:463 1966 msgid "Swiss Italian" 1967 msgstr "الإيطالية السويسرية" 1968 1969 #: src/plugins/ole2_extractor.c:471 1970 msgid "Belgian Dutch" 1971 msgstr "الهولندية البلجيكية" 1972 1973 #: src/plugins/ole2_extractor.c:473 1974 msgid "Norwegian Bokmal" 1975 msgstr "النرويجية بوكمال" 1976 1977 #: src/plugins/ole2_extractor.c:483 1978 msgid "Rhaeto-Romanic" 1979 msgstr "الرومانية الرائيتية" 1980 1981 #: src/plugins/ole2_extractor.c:489 1982 msgid "Croato-Serbian (Latin)" 1983 msgstr "الكرواتية الصربية (لاتيني)" 1984 1985 #: src/plugins/ole2_extractor.c:491 1986 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 1987 msgstr "الصربية الكرواتية (كيريلي)" 1988 1989 #: src/plugins/ole2_extractor.c:519 1990 msgid "Farsi" 1991 msgstr "الفارسية" 1992 1993 #: src/plugins/ole2_extractor.c:609 1994 #, c-format 1995 msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 1996 msgstr "مراجعة رقم %u: المؤلف `%s' عمل على `%s'" 1997 1998 #: src/plugins/riff_extractor.c:145 1999 #, c-format 2000 msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" 2001 msgstr "الترميز: %s، %u إطار في الثانية، %u ملي ثانية" 2002 2003 #: src/plugins/wav_extractor.c:122 2004 msgid "mono" 2005 msgstr "أحادي" 2006 2007 #: src/plugins/wav_extractor.c:122 2008 msgid "stereo" 2009 msgstr "مجسمي"