libextractor

GNU libextractor
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

it.po (50654B)


      1 # Italian translation for libextractor.
      2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
      3 # This file is distributed under the same license as the libextractor package.
      4 # Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2010.
      5 #
      6 msgid ""
      7 msgstr ""
      8 "Project-Id-Version: libextractor-0.6.0\n"
      9 "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
     10 "POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:28+0100\n"
     11 "PO-Revision-Date: 2010-09-30 23:41+0200\n"
     12 "Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
     13 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
     14 "Language: it\n"
     15 "MIME-Version: 1.0\n"
     16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     18 
     19 #: src/main/extract.c:134
     20 #, c-format
     21 msgid ""
     22 "Usage: %s\n"
     23 "%s\n"
     24 "\n"
     25 msgstr ""
     26 "Uso: %s\n"
     27 "%s\n"
     28 "\n"
     29 
     30 #: src/main/extract.c:138
     31 #, c-format
     32 msgid ""
     33 "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
     34 msgstr ""
     35 
     36 #: src/main/extract.c:219
     37 msgid "print output in bibtex format"
     38 msgstr ""
     39 
     40 #: src/main/extract.c:222
     41 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
     42 msgstr ""
     43 
     44 #: src/main/extract.c:224
     45 msgid "print this help"
     46 msgstr ""
     47 
     48 #: src/main/extract.c:226
     49 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
     50 msgstr ""
     51 
     52 #: src/main/extract.c:229
     53 msgid "read data from file into memory and extract from memory"
     54 msgstr ""
     55 
     56 #: src/main/extract.c:231
     57 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
     58 msgstr ""
     59 
     60 #: src/main/extract.c:233
     61 msgid "list all keyword types"
     62 msgstr ""
     63 
     64 #: src/main/extract.c:235
     65 msgid "do not use the default set of extractor plugins"
     66 msgstr ""
     67 
     68 #: src/main/extract.c:238
     69 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
     70 msgstr ""
     71 
     72 #: src/main/extract.c:240
     73 msgid "print the version number"
     74 msgstr ""
     75 
     76 #: src/main/extract.c:242
     77 msgid "be verbose"
     78 msgstr ""
     79 
     80 #: src/main/extract.c:244
     81 msgid "do not print keywords of the given TYPE"
     82 msgstr ""
     83 
     84 #: src/main/extract.c:247
     85 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
     86 msgstr ""
     87 
     88 #: src/main/extract.c:248
     89 msgid "Extract metadata from files."
     90 msgstr ""
     91 
     92 #: src/main/extract.c:294
     93 #, c-format
     94 msgid "Found by `%s' plugin:\n"
     95 msgstr ""
     96 
     97 #: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386
     98 #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86
     99 #: src/main/extractor_print.c:96
    100 msgid "unknown"
    101 msgstr ""
    102 
    103 #: src/main/extract.c:302
    104 #, c-format
    105 msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
    106 msgstr ""
    107 
    108 #: src/main/extract.c:333
    109 #, c-format
    110 msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
    111 msgstr "%s - (binario, %u bite)\n"
    112 
    113 #: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840
    114 msgid ""
    115 "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
    116 msgstr ""
    117 
    118 #: src/main/extract.c:874
    119 #, c-format
    120 msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
    121 msgstr ""
    122 "Deve essere specificato un argomento per l'opzione \"%s\" (opzione "
    123 "ignorata).\n"
    124 
    125 #: src/main/extract.c:943
    126 msgid "Use --help to get a list of options.\n"
    127 msgstr "Usare --help per ottenere un elenco di opzioni.\n"
    128 
    129 #: src/main/extract.c:984
    130 #, fuzzy
    131 msgid "% BiBTeX file\n"
    132 msgstr "%% file BiBTeX\n"
    133 
    134 #: src/main/extract.c:992
    135 #, c-format
    136 msgid "Keywords for file %s:\n"
    137 msgstr ""
    138 
    139 #: src/main/extractor.c:679
    140 #, c-format
    141 msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
    142 msgstr ""
    143 
    144 #: src/main/extractor_metatypes.c:46
    145 msgid "reserved"
    146 msgstr "riservato"
    147 
    148 #: src/main/extractor_metatypes.c:47
    149 msgid "reserved value, do not use"
    150 msgstr "valore riservato, non usare"
    151 
    152 #: src/main/extractor_metatypes.c:48
    153 msgid "mimetype"
    154 msgstr "mimetype"
    155 
    156 #: src/main/extractor_metatypes.c:49
    157 msgid "mime type"
    158 msgstr "mime type"
    159 
    160 #: src/main/extractor_metatypes.c:50
    161 msgid "embedded filename"
    162 msgstr ""
    163 
    164 #: src/main/extractor_metatypes.c:52
    165 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
    166 msgstr ""
    167 
    168 #: src/main/extractor_metatypes.c:53
    169 msgid "comment"
    170 msgstr "commento"
    171 
    172 #: src/main/extractor_metatypes.c:54
    173 msgid "comment about the content"
    174 msgstr "commento sul contenuto"
    175 
    176 #: src/main/extractor_metatypes.c:55
    177 msgid "title"
    178 msgstr "titolo"
    179 
    180 #: src/main/extractor_metatypes.c:56
    181 msgid "title of the work"
    182 msgstr "titolo del lavoro"
    183 
    184 #: src/main/extractor_metatypes.c:58
    185 msgid "book title"
    186 msgstr "titolo del libro"
    187 
    188 #: src/main/extractor_metatypes.c:59
    189 msgid "title of the book containing the work"
    190 msgstr "titolo del libro contenente il lavoro"
    191 
    192 #: src/main/extractor_metatypes.c:60
    193 msgid "book edition"
    194 msgstr "edizione del libro"
    195 
    196 #: src/main/extractor_metatypes.c:61
    197 msgid "edition of the book (or book containing the work)"
    198 msgstr "edizione del libro (o libro contenente il lavoro)"
    199 
    200 #: src/main/extractor_metatypes.c:62
    201 msgid "book chapter"
    202 msgstr "capitolo del libro"
    203 
    204 #: src/main/extractor_metatypes.c:63
    205 msgid "chapter number"
    206 msgstr "numero del capitolo"
    207 
    208 #: src/main/extractor_metatypes.c:64
    209 msgid "journal name"
    210 msgstr ""
    211 
    212 #: src/main/extractor_metatypes.c:65
    213 msgid "journal or magazine the work was published in"
    214 msgstr ""
    215 
    216 #: src/main/extractor_metatypes.c:66
    217 msgid "journal volume"
    218 msgstr ""
    219 
    220 #: src/main/extractor_metatypes.c:67
    221 msgid "volume of a journal or multi-volume book"
    222 msgstr ""
    223 
    224 #: src/main/extractor_metatypes.c:69
    225 msgid "journal number"
    226 msgstr ""
    227 
    228 #: src/main/extractor_metatypes.c:70
    229 msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
    230 msgstr ""
    231 
    232 #: src/main/extractor_metatypes.c:71
    233 msgid "page count"
    234 msgstr ""
    235 
    236 #: src/main/extractor_metatypes.c:72
    237 msgid "total number of pages of the work"
    238 msgstr "numero totale di pagine del lavoro"
    239 
    240 #: src/main/extractor_metatypes.c:73
    241 msgid "page range"
    242 msgstr ""
    243 
    244 #: src/main/extractor_metatypes.c:75
    245 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
    246 msgstr ""
    247 
    248 #: src/main/extractor_metatypes.c:76
    249 msgid "author name"
    250 msgstr "nome dell'autore"
    251 
    252 #: src/main/extractor_metatypes.c:77
    253 msgid "name of the author(s)"
    254 msgstr "nome dell'autore(i)"
    255 
    256 #: src/main/extractor_metatypes.c:78
    257 msgid "author email"
    258 msgstr "email dell'autore"
    259 
    260 #: src/main/extractor_metatypes.c:79
    261 msgid "e-mail of the author(s)"
    262 msgstr "email dell'autore(i)"
    263 
    264 #: src/main/extractor_metatypes.c:81
    265 msgid "author institution"
    266 msgstr ""
    267 
    268 #: src/main/extractor_metatypes.c:82
    269 msgid "institution the author worked for"
    270 msgstr ""
    271 
    272 #: src/main/extractor_metatypes.c:83
    273 msgid "publisher"
    274 msgstr ""
    275 
    276 #: src/main/extractor_metatypes.c:84
    277 msgid "name of the publisher"
    278 msgstr ""
    279 
    280 #: src/main/extractor_metatypes.c:85
    281 msgid "publisher's address"
    282 msgstr ""
    283 
    284 #: src/main/extractor_metatypes.c:86
    285 msgid "Address of the publisher (often only the city)"
    286 msgstr ""
    287 
    288 #: src/main/extractor_metatypes.c:87
    289 msgid "publishing institution"
    290 msgstr ""
    291 
    292 #: src/main/extractor_metatypes.c:89
    293 msgid ""
    294 "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
    295 "publisher"
    296 msgstr ""
    297 
    298 #: src/main/extractor_metatypes.c:90
    299 msgid "publication series"
    300 msgstr ""
    301 
    302 #: src/main/extractor_metatypes.c:91
    303 msgid "series of books the book was published in"
    304 msgstr ""
    305 
    306 #: src/main/extractor_metatypes.c:93
    307 msgid "publication type"
    308 msgstr "tipo di pubblicazione"
    309 
    310 #: src/main/extractor_metatypes.c:94
    311 msgid "type of the tech-report"
    312 msgstr ""
    313 
    314 #: src/main/extractor_metatypes.c:95
    315 msgid "publication year"
    316 msgstr "anno di pubblicazione"
    317 
    318 #: src/main/extractor_metatypes.c:97
    319 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
    320 msgstr "anno di pubblicazione (o, se non pubblicato, l'anno di creazione)"
    321 
    322 #: src/main/extractor_metatypes.c:98
    323 msgid "publication month"
    324 msgstr "mese di pubblicazione"
    325 
    326 #: src/main/extractor_metatypes.c:100
    327 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
    328 msgstr "mese di pubblicazione (o, se non pubblicato, il mese di creazione)"
    329 
    330 #: src/main/extractor_metatypes.c:101
    331 msgid "publication day"
    332 msgstr "giorno di pubblicazione"
    333 
    334 #: src/main/extractor_metatypes.c:103
    335 msgid ""
    336 "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
    337 "the given month"
    338 msgstr ""
    339 "giorno di pubblicazione (o, se non pubblicato, il giorno di creazione), "
    340 "relativo al mese dato"
    341 
    342 #: src/main/extractor_metatypes.c:104
    343 msgid "publication date"
    344 msgstr "data di pubblicazione"
    345 
    346 #: src/main/extractor_metatypes.c:106
    347 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
    348 msgstr "data di pubblicazione (o, se non pubblicato, la data di creazione)"
    349 
    350 #: src/main/extractor_metatypes.c:108
    351 msgid "bibtex eprint"
    352 msgstr "eprint bibtex"
    353 
    354 #: src/main/extractor_metatypes.c:109
    355 msgid "specification of an electronic publication"
    356 msgstr ""
    357 
    358 #: src/main/extractor_metatypes.c:110
    359 msgid "bibtex entry type"
    360 msgstr ""
    361 
    362 #: src/main/extractor_metatypes.c:111
    363 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
    364 msgstr "tipo di pubblicazione per le bibliografie bibTeX"
    365 
    366 #: src/main/extractor_metatypes.c:112
    367 msgid "language"
    368 msgstr "lingua"
    369 
    370 #: src/main/extractor_metatypes.c:113
    371 msgid "language the work uses"
    372 msgstr "lingua usata dal lavoro"
    373 
    374 #: src/main/extractor_metatypes.c:114
    375 msgid "creation time"
    376 msgstr "ora di creazione"
    377 
    378 #: src/main/extractor_metatypes.c:115
    379 msgid "time and date of creation"
    380 msgstr "ora e data di creazione"
    381 
    382 #: src/main/extractor_metatypes.c:116
    383 msgid "URL"
    384 msgstr "URL"
    385 
    386 #: src/main/extractor_metatypes.c:118
    387 msgid "universal resource location (where the work is made available)"
    388 msgstr ""
    389 
    390 #: src/main/extractor_metatypes.c:120
    391 msgid "URI"
    392 msgstr "URI"
    393 
    394 #: src/main/extractor_metatypes.c:121
    395 msgid "universal resource identifier"
    396 msgstr ""
    397 
    398 #: src/main/extractor_metatypes.c:122
    399 msgid "international standard recording code"
    400 msgstr ""
    401 
    402 #: src/main/extractor_metatypes.c:123
    403 msgid "ISRC number identifying the work"
    404 msgstr ""
    405 
    406 #: src/main/extractor_metatypes.c:124
    407 msgid "MD4"
    408 msgstr "MD4"
    409 
    410 #: src/main/extractor_metatypes.c:125
    411 msgid "MD4 hash"
    412 msgstr "hash MD4"
    413 
    414 #: src/main/extractor_metatypes.c:126
    415 msgid "MD5"
    416 msgstr "MD5"
    417 
    418 #: src/main/extractor_metatypes.c:127
    419 msgid "MD5 hash"
    420 msgstr "hash MD5"
    421 
    422 #: src/main/extractor_metatypes.c:128
    423 msgid "SHA-0"
    424 msgstr "SHA-0"
    425 
    426 #: src/main/extractor_metatypes.c:129
    427 msgid "SHA-0 hash"
    428 msgstr "hash SHA-0"
    429 
    430 #: src/main/extractor_metatypes.c:131
    431 msgid "SHA-1"
    432 msgstr "SHA-1"
    433 
    434 #: src/main/extractor_metatypes.c:132
    435 msgid "SHA-1 hash"
    436 msgstr "hash SHA-1"
    437 
    438 #: src/main/extractor_metatypes.c:133
    439 msgid "RipeMD160"
    440 msgstr "RipeMD160"
    441 
    442 #: src/main/extractor_metatypes.c:134
    443 msgid "RipeMD150 hash"
    444 msgstr "hash RipeMD150"
    445 
    446 #: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136
    447 msgid "GPS latitude ref"
    448 msgstr ""
    449 
    450 #: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138
    451 msgid "GPS latitude"
    452 msgstr "latitudine GPS"
    453 
    454 #: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140
    455 msgid "GPS longitude ref"
    456 msgstr ""
    457 
    458 #: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143
    459 msgid "GPS longitude"
    460 msgstr "longitudine GPS"
    461 
    462 #: src/main/extractor_metatypes.c:144
    463 msgid "city"
    464 msgstr "città"
    465 
    466 #: src/main/extractor_metatypes.c:145
    467 msgid "name of the city where the document originated"
    468 msgstr "nome della città di origine del documento"
    469 
    470 #: src/main/extractor_metatypes.c:146
    471 msgid "sublocation"
    472 msgstr "sublocazione"
    473 
    474 #: src/main/extractor_metatypes.c:147
    475 msgid "more specific location of the geographic origin"
    476 msgstr ""
    477 
    478 #: src/main/extractor_metatypes.c:148
    479 msgid "country"
    480 msgstr ""
    481 
    482 #: src/main/extractor_metatypes.c:149
    483 msgid "name of the country where the document originated"
    484 msgstr ""
    485 
    486 #: src/main/extractor_metatypes.c:150
    487 msgid "country code"
    488 msgstr ""
    489 
    490 #: src/main/extractor_metatypes.c:151
    491 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
    492 msgstr ""
    493 
    494 #: src/main/extractor_metatypes.c:154
    495 msgid "specifics are not known"
    496 msgstr ""
    497 
    498 #: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156
    499 msgid "description"
    500 msgstr "descrizione"
    501 
    502 #: src/main/extractor_metatypes.c:157
    503 msgid "copyright"
    504 msgstr "copyright"
    505 
    506 #: src/main/extractor_metatypes.c:158
    507 msgid "Name of the entity holding the copyright"
    508 msgstr ""
    509 
    510 #: src/main/extractor_metatypes.c:159
    511 msgid "rights"
    512 msgstr "diritti"
    513 
    514 #: src/main/extractor_metatypes.c:160
    515 msgid "information about rights"
    516 msgstr "informazioni sui diritti"
    517 
    518 #: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162
    519 msgid "keywords"
    520 msgstr ""
    521 
    522 #: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165
    523 msgid "abstract"
    524 msgstr ""
    525 
    526 #: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167
    527 msgid "summary"
    528 msgstr ""
    529 
    530 #: src/main/extractor_metatypes.c:168
    531 msgid "subject"
    532 msgstr ""
    533 
    534 #: src/main/extractor_metatypes.c:169
    535 msgid "subject matter"
    536 msgstr ""
    537 
    538 #: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205
    539 msgid "creator"
    540 msgstr ""
    541 
    542 #: src/main/extractor_metatypes.c:171
    543 msgid "name of the person who created the document"
    544 msgstr ""
    545 
    546 #: src/main/extractor_metatypes.c:172
    547 msgid "format"
    548 msgstr ""
    549 
    550 #: src/main/extractor_metatypes.c:173
    551 msgid "name of the document format"
    552 msgstr ""
    553 
    554 #: src/main/extractor_metatypes.c:175
    555 msgid "format version"
    556 msgstr ""
    557 
    558 #: src/main/extractor_metatypes.c:176
    559 msgid "version of the document format"
    560 msgstr ""
    561 
    562 #: src/main/extractor_metatypes.c:177
    563 msgid "created by software"
    564 msgstr ""
    565 
    566 #: src/main/extractor_metatypes.c:178
    567 msgid "name of the software that created the document"
    568 msgstr ""
    569 
    570 #: src/main/extractor_metatypes.c:179
    571 msgid "unknown date"
    572 msgstr ""
    573 
    574 #: src/main/extractor_metatypes.c:181
    575 msgid ""
    576 "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
    577 "time)"
    578 msgstr ""
    579 
    580 #: src/main/extractor_metatypes.c:182
    581 msgid "creation date"
    582 msgstr "data di creazione"
    583 
    584 #: src/main/extractor_metatypes.c:183
    585 msgid "date the document was created"
    586 msgstr "data di creazione del documento"
    587 
    588 #: src/main/extractor_metatypes.c:184
    589 msgid "modification date"
    590 msgstr "data di modifica"
    591 
    592 #: src/main/extractor_metatypes.c:185
    593 msgid "date the document was modified"
    594 msgstr "data di modifica del documento"
    595 
    596 #: src/main/extractor_metatypes.c:187
    597 msgid "last printed"
    598 msgstr ""
    599 
    600 #: src/main/extractor_metatypes.c:188
    601 msgid "date the document was last printed"
    602 msgstr ""
    603 
    604 #: src/main/extractor_metatypes.c:189
    605 msgid "last saved by"
    606 msgstr ""
    607 
    608 #: src/main/extractor_metatypes.c:190
    609 msgid "name of the user who saved the document last"
    610 msgstr ""
    611 
    612 #: src/main/extractor_metatypes.c:191
    613 msgid "total editing time"
    614 msgstr ""
    615 
    616 #: src/main/extractor_metatypes.c:192
    617 msgid "time spent editing the document"
    618 msgstr ""
    619 
    620 #: src/main/extractor_metatypes.c:193
    621 msgid "editing cycles"
    622 msgstr ""
    623 
    624 #: src/main/extractor_metatypes.c:194
    625 msgid "number of editing cycles"
    626 msgstr ""
    627 
    628 #: src/main/extractor_metatypes.c:195
    629 msgid "modified by software"
    630 msgstr ""
    631 
    632 #: src/main/extractor_metatypes.c:196
    633 msgid "name of software making modifications"
    634 msgstr ""
    635 
    636 #: src/main/extractor_metatypes.c:198
    637 msgid "revision history"
    638 msgstr ""
    639 
    640 #: src/main/extractor_metatypes.c:199
    641 msgid "information about the revision history"
    642 msgstr ""
    643 
    644 #: src/main/extractor_metatypes.c:200
    645 msgid "embedded file size"
    646 msgstr ""
    647 
    648 #: src/main/extractor_metatypes.c:202
    649 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
    650 msgstr ""
    651 
    652 #: src/main/extractor_metatypes.c:203
    653 msgid "file type"
    654 msgstr "tipo di file"
    655 
    656 #: src/main/extractor_metatypes.c:204
    657 msgid "standard Macintosh Finder file type information"
    658 msgstr ""
    659 
    660 #: src/main/extractor_metatypes.c:206
    661 msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
    662 msgstr ""
    663 
    664 #: src/main/extractor_metatypes.c:207
    665 msgid "package name"
    666 msgstr "nome del pacchetto"
    667 
    668 #: src/main/extractor_metatypes.c:208
    669 msgid "unique identifier for the package"
    670 msgstr "identificatore univoco per il pacchetto"
    671 
    672 #: src/main/extractor_metatypes.c:210
    673 msgid "package version"
    674 msgstr "versione del pacchetto"
    675 
    676 #: src/main/extractor_metatypes.c:211
    677 msgid "version of the software and its package"
    678 msgstr "versione del software e relativo pacchetto"
    679 
    680 #: src/main/extractor_metatypes.c:212
    681 msgid "section"
    682 msgstr "sezione"
    683 
    684 #: src/main/extractor_metatypes.c:213
    685 msgid "category the software package belongs to"
    686 msgstr "categoria a cui appartiene il pacchetto software"
    687 
    688 #: src/main/extractor_metatypes.c:214
    689 msgid "upload priority"
    690 msgstr ""
    691 
    692 #: src/main/extractor_metatypes.c:215
    693 msgid "priority for promoting the release to production"
    694 msgstr ""
    695 
    696 #: src/main/extractor_metatypes.c:216
    697 msgid "dependencies"
    698 msgstr "dipendenze"
    699 
    700 #: src/main/extractor_metatypes.c:217
    701 msgid "packages this package depends upon"
    702 msgstr ""
    703 
    704 #: src/main/extractor_metatypes.c:218
    705 msgid "conflicting packages"
    706 msgstr "pacchetti in conflitto"
    707 
    708 #: src/main/extractor_metatypes.c:219
    709 msgid "packages that cannot be installed with this package"
    710 msgstr "pacchetti che non possono essere installati con questo pacchetto"
    711 
    712 #: src/main/extractor_metatypes.c:221
    713 msgid "replaced packages"
    714 msgstr "pacchetti sostituiti"
    715 
    716 #: src/main/extractor_metatypes.c:222
    717 msgid "packages made obsolete by this package"
    718 msgstr "pacchetti resi obsoleti da questo pacchetto"
    719 
    720 #: src/main/extractor_metatypes.c:223
    721 msgid "provides"
    722 msgstr ""
    723 
    724 #: src/main/extractor_metatypes.c:224
    725 msgid "functionality provided by this package"
    726 msgstr "funzionalità fornite da questo pacchetto"
    727 
    728 #: src/main/extractor_metatypes.c:225
    729 msgid "recommendations"
    730 msgstr "raccomandati"
    731 
    732 #: src/main/extractor_metatypes.c:227
    733 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
    734 msgstr "pacchetti raccomandati per l'installazione insieme a questo pacchetto"
    735 
    736 #: src/main/extractor_metatypes.c:228
    737 msgid "suggestions"
    738 msgstr "suggeriti"
    739 
    740 #: src/main/extractor_metatypes.c:230
    741 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
    742 msgstr "pacchetti suggeriti per l'installazione insieme a questo pacchetto"
    743 
    744 #: src/main/extractor_metatypes.c:231
    745 msgid "maintainer"
    746 msgstr ""
    747 
    748 #: src/main/extractor_metatypes.c:232
    749 msgid "name of the maintainer"
    750 msgstr ""
    751 
    752 #: src/main/extractor_metatypes.c:234
    753 msgid "installed size"
    754 msgstr ""
    755 
    756 #: src/main/extractor_metatypes.c:235
    757 msgid "space consumption after installation"
    758 msgstr ""
    759 
    760 #: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319
    761 msgid "source"
    762 msgstr "sorgente"
    763 
    764 #: src/main/extractor_metatypes.c:237
    765 msgid "original source code"
    766 msgstr "codice sorgente originale"
    767 
    768 #: src/main/extractor_metatypes.c:238
    769 msgid "is essential"
    770 msgstr ""
    771 
    772 #: src/main/extractor_metatypes.c:239
    773 msgid "package is marked as essential"
    774 msgstr ""
    775 
    776 #: src/main/extractor_metatypes.c:240
    777 msgid "target architecture"
    778 msgstr ""
    779 
    780 #: src/main/extractor_metatypes.c:241
    781 msgid "hardware architecture the contents can be used for"
    782 msgstr ""
    783 
    784 #: src/main/extractor_metatypes.c:242
    785 msgid "pre-dependency"
    786 msgstr ""
    787 
    788 #: src/main/extractor_metatypes.c:243
    789 msgid "dependency that must be satisfied before installation"
    790 msgstr "dipendenze che devono essere soddisfatte prima dell'installazione"
    791 
    792 #: src/main/extractor_metatypes.c:245
    793 msgid "license"
    794 msgstr "licenza"
    795 
    796 #: src/main/extractor_metatypes.c:246
    797 msgid "applicable copyright license"
    798 msgstr ""
    799 
    800 #: src/main/extractor_metatypes.c:247
    801 msgid "distribution"
    802 msgstr "distribuzione"
    803 
    804 #: src/main/extractor_metatypes.c:248
    805 msgid "distribution the package is a part of"
    806 msgstr "distribuzione di cui fa parte il pacchetto"
    807 
    808 #: src/main/extractor_metatypes.c:249
    809 msgid "build host"
    810 msgstr ""
    811 
    812 #: src/main/extractor_metatypes.c:250
    813 msgid "machine the package was build on"
    814 msgstr ""
    815 
    816 #: src/main/extractor_metatypes.c:251
    817 msgid "vendor"
    818 msgstr ""
    819 
    820 #: src/main/extractor_metatypes.c:252
    821 msgid "name of the software vendor"
    822 msgstr ""
    823 
    824 #: src/main/extractor_metatypes.c:253
    825 msgid "target operating system"
    826 msgstr ""
    827 
    828 #: src/main/extractor_metatypes.c:254
    829 msgid "operating system for which this package was made"
    830 msgstr ""
    831 
    832 #: src/main/extractor_metatypes.c:256
    833 msgid "software version"
    834 msgstr "versione del software"
    835 
    836 #: src/main/extractor_metatypes.c:257
    837 msgid "version of the software contained in the file"
    838 msgstr "versione del software contenuto nel file"
    839 
    840 #: src/main/extractor_metatypes.c:258
    841 msgid "target platform"
    842 msgstr ""
    843 
    844 #: src/main/extractor_metatypes.c:260
    845 msgid ""
    846 "name of the architecture, operating system and distribution this package is "
    847 "for"
    848 msgstr ""
    849 
    850 #: src/main/extractor_metatypes.c:261
    851 msgid "resource type"
    852 msgstr ""
    853 
    854 #: src/main/extractor_metatypes.c:263
    855 msgid ""
    856 "categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
    857 "file format"
    858 msgstr ""
    859 
    860 #: src/main/extractor_metatypes.c:264
    861 msgid "library search path"
    862 msgstr ""
    863 
    864 #: src/main/extractor_metatypes.c:266
    865 msgid ""
    866 "path in the file system to be considered when looking for required libraries"
    867 msgstr ""
    868 
    869 #: src/main/extractor_metatypes.c:267
    870 msgid "library dependency"
    871 msgstr ""
    872 
    873 #: src/main/extractor_metatypes.c:268
    874 msgid "name of a library that this file depends on"
    875 msgstr ""
    876 
    877 #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
    878 msgid "camera make"
    879 msgstr ""
    880 
    881 #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
    882 msgid "camera model"
    883 msgstr ""
    884 
    885 #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
    886 msgid "exposure"
    887 msgstr ""
    888 
    889 #: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277
    890 msgid "aperture"
    891 msgstr ""
    892 
    893 #: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279
    894 msgid "exposure bias"
    895 msgstr ""
    896 
    897 #: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
    898 msgid "flash"
    899 msgstr "flash"
    900 
    901 #: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
    902 msgid "flash bias"
    903 msgstr ""
    904 
    905 #: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
    906 msgid "focal length"
    907 msgstr "lunghezza focale"
    908 
    909 #: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288
    910 msgid "focal length 35mm"
    911 msgstr "lunghezza focale 35mm"
    912 
    913 #: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290
    914 msgid "iso speed"
    915 msgstr ""
    916 
    917 #: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293
    918 msgid "exposure mode"
    919 msgstr ""
    920 
    921 #: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
    922 msgid "metering mode"
    923 msgstr ""
    924 
    925 #: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297
    926 msgid "macro mode"
    927 msgstr ""
    928 
    929 #: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299
    930 msgid "image quality"
    931 msgstr "qualità dell'immagine"
    932 
    933 #: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301
    934 msgid "white balance"
    935 msgstr "bilanciamento del bianco"
    936 
    937 #: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304
    938 msgid "orientation"
    939 msgstr "orientamento"
    940 
    941 #: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306
    942 msgid "magnification"
    943 msgstr ""
    944 
    945 #: src/main/extractor_metatypes.c:307
    946 msgid "image dimensions"
    947 msgstr ""
    948 
    949 #: src/main/extractor_metatypes.c:308
    950 msgid "size of the image in pixels (width times height)"
    951 msgstr ""
    952 
    953 #: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310
    954 msgid "produced by software"
    955 msgstr ""
    956 
    957 #: src/main/extractor_metatypes.c:314
    958 msgid "thumbnail"
    959 msgstr ""
    960 
    961 #: src/main/extractor_metatypes.c:315
    962 msgid "smaller version of the image for previewing"
    963 msgstr ""
    964 
    965 #: src/main/extractor_metatypes.c:317
    966 msgid "image resolution"
    967 msgstr "risoluzione dell'immagine"
    968 
    969 #: src/main/extractor_metatypes.c:318
    970 msgid "resolution in dots per inch"
    971 msgstr ""
    972 
    973 #: src/main/extractor_metatypes.c:320
    974 msgid "Originating entity"
    975 msgstr ""
    976 
    977 #: src/main/extractor_metatypes.c:321
    978 msgid "character set"
    979 msgstr ""
    980 
    981 #: src/main/extractor_metatypes.c:322
    982 msgid "character encoding used"
    983 msgstr ""
    984 
    985 #: src/main/extractor_metatypes.c:323
    986 msgid "line count"
    987 msgstr ""
    988 
    989 #: src/main/extractor_metatypes.c:324
    990 msgid "number of lines"
    991 msgstr ""
    992 
    993 #: src/main/extractor_metatypes.c:325
    994 msgid "paragraph count"
    995 msgstr ""
    996 
    997 #: src/main/extractor_metatypes.c:326
    998 msgid "number of paragraphs"
    999 msgstr ""
   1000 
   1001 #: src/main/extractor_metatypes.c:328
   1002 msgid "word count"
   1003 msgstr ""
   1004 
   1005 #: src/main/extractor_metatypes.c:329
   1006 msgid "number of words"
   1007 msgstr ""
   1008 
   1009 #: src/main/extractor_metatypes.c:330
   1010 msgid "character count"
   1011 msgstr ""
   1012 
   1013 #: src/main/extractor_metatypes.c:331
   1014 msgid "number of characters"
   1015 msgstr ""
   1016 
   1017 #: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333
   1018 msgid "page orientation"
   1019 msgstr ""
   1020 
   1021 #: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335
   1022 msgid "paper size"
   1023 msgstr "dimensione della carta"
   1024 
   1025 #: src/main/extractor_metatypes.c:336
   1026 msgid "template"
   1027 msgstr ""
   1028 
   1029 #: src/main/extractor_metatypes.c:337
   1030 msgid "template the document uses or is based on"
   1031 msgstr ""
   1032 
   1033 #: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340
   1034 msgid "company"
   1035 msgstr ""
   1036 
   1037 #: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342
   1038 msgid "manager"
   1039 msgstr ""
   1040 
   1041 #: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344
   1042 msgid "revision number"
   1043 msgstr ""
   1044 
   1045 #: src/main/extractor_metatypes.c:345
   1046 msgid "duration"
   1047 msgstr "durata"
   1048 
   1049 #: src/main/extractor_metatypes.c:346
   1050 msgid "play time for the medium"
   1051 msgstr ""
   1052 
   1053 #: src/main/extractor_metatypes.c:347
   1054 msgid "album"
   1055 msgstr "album"
   1056 
   1057 #: src/main/extractor_metatypes.c:348
   1058 msgid "name of the album"
   1059 msgstr "nome dell'album"
   1060 
   1061 #: src/main/extractor_metatypes.c:350
   1062 msgid "artist"
   1063 msgstr "artista"
   1064 
   1065 #: src/main/extractor_metatypes.c:351
   1066 msgid "name of the artist or band"
   1067 msgstr "nome dell'artista o del gruppo"
   1068 
   1069 #: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353
   1070 msgid "genre"
   1071 msgstr "genere"
   1072 
   1073 #: src/main/extractor_metatypes.c:354
   1074 msgid "track number"
   1075 msgstr "numero di traccia"
   1076 
   1077 #: src/main/extractor_metatypes.c:355
   1078 msgid "original number of the track on the distribution medium"
   1079 msgstr ""
   1080 
   1081 #: src/main/extractor_metatypes.c:356
   1082 msgid "disk number"
   1083 msgstr ""
   1084 
   1085 #: src/main/extractor_metatypes.c:358
   1086 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
   1087 msgstr ""
   1088 
   1089 #: src/main/extractor_metatypes.c:359
   1090 msgid "performer"
   1091 msgstr ""
   1092 
   1093 #: src/main/extractor_metatypes.c:361
   1094 msgid ""
   1095 "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
   1096 "etc.)"
   1097 msgstr ""
   1098 
   1099 #: src/main/extractor_metatypes.c:363
   1100 msgid "contact"
   1101 msgstr ""
   1102 
   1103 #: src/main/extractor_metatypes.c:364
   1104 msgid "Contact information for the creator or distributor"
   1105 msgstr ""
   1106 
   1107 #: src/main/extractor_metatypes.c:365
   1108 msgid "song version"
   1109 msgstr ""
   1110 
   1111 #: src/main/extractor_metatypes.c:366
   1112 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
   1113 msgstr ""
   1114 
   1115 #: src/main/extractor_metatypes.c:367
   1116 msgid "picture"
   1117 msgstr ""
   1118 
   1119 #: src/main/extractor_metatypes.c:368
   1120 msgid "associated misc. picture"
   1121 msgstr ""
   1122 
   1123 #: src/main/extractor_metatypes.c:369
   1124 msgid "cover picture"
   1125 msgstr ""
   1126 
   1127 #: src/main/extractor_metatypes.c:370
   1128 msgid "picture of the cover of the distribution medium"
   1129 msgstr ""
   1130 
   1131 #: src/main/extractor_metatypes.c:371
   1132 msgid "contributor picture"
   1133 msgstr ""
   1134 
   1135 #: src/main/extractor_metatypes.c:372
   1136 msgid "picture of one of the contributors"
   1137 msgstr ""
   1138 
   1139 #: src/main/extractor_metatypes.c:374
   1140 msgid "event picture"
   1141 msgstr ""
   1142 
   1143 #: src/main/extractor_metatypes.c:375
   1144 msgid "picture of an associated event"
   1145 msgstr ""
   1146 
   1147 #: src/main/extractor_metatypes.c:376
   1148 msgid "logo"
   1149 msgstr ""
   1150 
   1151 #: src/main/extractor_metatypes.c:377
   1152 msgid "logo of an associated organization"
   1153 msgstr ""
   1154 
   1155 #: src/main/extractor_metatypes.c:378
   1156 msgid "broadcast television system"
   1157 msgstr ""
   1158 
   1159 #: src/main/extractor_metatypes.c:380
   1160 msgid "name of the television system for which the data is coded"
   1161 msgstr ""
   1162 
   1163 #: src/main/extractor_metatypes.c:381
   1164 msgid "source device"
   1165 msgstr ""
   1166 
   1167 #: src/main/extractor_metatypes.c:382
   1168 msgid "device used to create the object"
   1169 msgstr ""
   1170 
   1171 #: src/main/extractor_metatypes.c:383
   1172 msgid "disclaimer"
   1173 msgstr ""
   1174 
   1175 #: src/main/extractor_metatypes.c:384
   1176 msgid "legal disclaimer"
   1177 msgstr ""
   1178 
   1179 #: src/main/extractor_metatypes.c:386
   1180 msgid "warning"
   1181 msgstr ""
   1182 
   1183 #: src/main/extractor_metatypes.c:387
   1184 msgid "warning about the nature of the content"
   1185 msgstr ""
   1186 
   1187 #: src/main/extractor_metatypes.c:388
   1188 msgid "page order"
   1189 msgstr ""
   1190 
   1191 #: src/main/extractor_metatypes.c:389
   1192 msgid "order of the pages"
   1193 msgstr ""
   1194 
   1195 #: src/main/extractor_metatypes.c:390
   1196 msgid "writer"
   1197 msgstr ""
   1198 
   1199 #: src/main/extractor_metatypes.c:391
   1200 msgid "contributing writer"
   1201 msgstr ""
   1202 
   1203 #: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393
   1204 msgid "product version"
   1205 msgstr ""
   1206 
   1207 #: src/main/extractor_metatypes.c:394
   1208 msgid "contributor"
   1209 msgstr ""
   1210 
   1211 #: src/main/extractor_metatypes.c:395
   1212 msgid "name of a contributor"
   1213 msgstr ""
   1214 
   1215 #: src/main/extractor_metatypes.c:397
   1216 msgid "movie director"
   1217 msgstr ""
   1218 
   1219 #: src/main/extractor_metatypes.c:398
   1220 msgid "name of the director"
   1221 msgstr ""
   1222 
   1223 #: src/main/extractor_metatypes.c:399
   1224 msgid "network"
   1225 msgstr ""
   1226 
   1227 #: src/main/extractor_metatypes.c:400
   1228 msgid "name of the broadcasting network or station"
   1229 msgstr ""
   1230 
   1231 #: src/main/extractor_metatypes.c:401
   1232 msgid "show"
   1233 msgstr ""
   1234 
   1235 #: src/main/extractor_metatypes.c:402
   1236 msgid "name of the show"
   1237 msgstr ""
   1238 
   1239 #: src/main/extractor_metatypes.c:403
   1240 msgid "chapter name"
   1241 msgstr ""
   1242 
   1243 #: src/main/extractor_metatypes.c:404
   1244 msgid "name of the chapter"
   1245 msgstr ""
   1246 
   1247 #: src/main/extractor_metatypes.c:405
   1248 msgid "song count"
   1249 msgstr ""
   1250 
   1251 #: src/main/extractor_metatypes.c:406
   1252 msgid "number of songs"
   1253 msgstr ""
   1254 
   1255 #: src/main/extractor_metatypes.c:408
   1256 msgid "starting song"
   1257 msgstr ""
   1258 
   1259 #: src/main/extractor_metatypes.c:409
   1260 msgid "number of the first song to play"
   1261 msgstr ""
   1262 
   1263 #: src/main/extractor_metatypes.c:410
   1264 msgid "play counter"
   1265 msgstr ""
   1266 
   1267 #: src/main/extractor_metatypes.c:411
   1268 msgid "number of times the media has been played"
   1269 msgstr ""
   1270 
   1271 #: src/main/extractor_metatypes.c:412
   1272 msgid "conductor"
   1273 msgstr ""
   1274 
   1275 #: src/main/extractor_metatypes.c:413
   1276 msgid "name of the conductor"
   1277 msgstr ""
   1278 
   1279 #: src/main/extractor_metatypes.c:414
   1280 msgid "interpretation"
   1281 msgstr ""
   1282 
   1283 #: src/main/extractor_metatypes.c:416
   1284 msgid ""
   1285 "information about the people behind interpretations of an existing piece"
   1286 msgstr ""
   1287 
   1288 #: src/main/extractor_metatypes.c:417
   1289 msgid "composer"
   1290 msgstr ""
   1291 
   1292 #: src/main/extractor_metatypes.c:418
   1293 msgid "name of the composer"
   1294 msgstr ""
   1295 
   1296 #: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421
   1297 msgid "beats per minute"
   1298 msgstr ""
   1299 
   1300 #: src/main/extractor_metatypes.c:422
   1301 msgid "encoded by"
   1302 msgstr ""
   1303 
   1304 #: src/main/extractor_metatypes.c:423
   1305 msgid "name of person or organization that encoded the file"
   1306 msgstr ""
   1307 
   1308 #: src/main/extractor_metatypes.c:424
   1309 msgid "original title"
   1310 msgstr ""
   1311 
   1312 #: src/main/extractor_metatypes.c:425
   1313 msgid "title of the original work"
   1314 msgstr ""
   1315 
   1316 #: src/main/extractor_metatypes.c:426
   1317 msgid "original artist"
   1318 msgstr ""
   1319 
   1320 #: src/main/extractor_metatypes.c:427
   1321 msgid "name of the original artist"
   1322 msgstr ""
   1323 
   1324 #: src/main/extractor_metatypes.c:428
   1325 msgid "original writer"
   1326 msgstr ""
   1327 
   1328 #: src/main/extractor_metatypes.c:429
   1329 msgid "name of the original lyricist or writer"
   1330 msgstr ""
   1331 
   1332 #: src/main/extractor_metatypes.c:431
   1333 msgid "original release year"
   1334 msgstr ""
   1335 
   1336 #: src/main/extractor_metatypes.c:432
   1337 msgid "year of the original release"
   1338 msgstr ""
   1339 
   1340 #: src/main/extractor_metatypes.c:433
   1341 msgid "original performer"
   1342 msgstr ""
   1343 
   1344 #: src/main/extractor_metatypes.c:434
   1345 msgid "name of the original performer"
   1346 msgstr ""
   1347 
   1348 #: src/main/extractor_metatypes.c:435
   1349 msgid "lyrics"
   1350 msgstr ""
   1351 
   1352 #: src/main/extractor_metatypes.c:437
   1353 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
   1354 msgstr ""
   1355 
   1356 #: src/main/extractor_metatypes.c:438
   1357 msgid "popularity"
   1358 msgstr ""
   1359 
   1360 #: src/main/extractor_metatypes.c:439
   1361 msgid "information about the file's popularity"
   1362 msgstr ""
   1363 
   1364 #: src/main/extractor_metatypes.c:440
   1365 msgid "licensee"
   1366 msgstr ""
   1367 
   1368 #: src/main/extractor_metatypes.c:441
   1369 msgid "name of the owner or licensee of the file"
   1370 msgstr ""
   1371 
   1372 #: src/main/extractor_metatypes.c:443
   1373 msgid "musician credit list"
   1374 msgstr ""
   1375 
   1376 #: src/main/extractor_metatypes.c:444
   1377 msgid "names of contributing musicians"
   1378 msgstr ""
   1379 
   1380 #: src/main/extractor_metatypes.c:445
   1381 msgid "mood"
   1382 msgstr ""
   1383 
   1384 #: src/main/extractor_metatypes.c:446
   1385 msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
   1386 msgstr ""
   1387 
   1388 #: src/main/extractor_metatypes.c:447
   1389 msgid "subtitle"
   1390 msgstr ""
   1391 
   1392 #: src/main/extractor_metatypes.c:448
   1393 msgid "subtitle of this part"
   1394 msgstr ""
   1395 
   1396 #: src/main/extractor_metatypes.c:449
   1397 msgid "display type"
   1398 msgstr ""
   1399 
   1400 #: src/main/extractor_metatypes.c:451
   1401 msgid "what rendering method should be used to display this item"
   1402 msgstr ""
   1403 
   1404 #: src/main/extractor_metatypes.c:452
   1405 msgid "full data"
   1406 msgstr ""
   1407 
   1408 #: src/main/extractor_metatypes.c:454
   1409 msgid ""
   1410 "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
   1411 msgstr ""
   1412 
   1413 #: src/main/extractor_metatypes.c:456
   1414 msgid "rating"
   1415 msgstr ""
   1416 
   1417 #: src/main/extractor_metatypes.c:457
   1418 msgid "rating of the content"
   1419 msgstr ""
   1420 
   1421 #: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459
   1422 msgid "organization"
   1423 msgstr ""
   1424 
   1425 #: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461
   1426 msgid "ripper"
   1427 msgstr ""
   1428 
   1429 #: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463
   1430 msgid "producer"
   1431 msgstr ""
   1432 
   1433 #: src/main/extractor_metatypes.c:464
   1434 msgid "group"
   1435 msgstr ""
   1436 
   1437 #: src/main/extractor_metatypes.c:465
   1438 msgid "name of the group or band"
   1439 msgstr ""
   1440 
   1441 #: src/main/extractor_metatypes.c:467
   1442 #, fuzzy
   1443 msgid "original filename"
   1444 msgstr "originale"
   1445 
   1446 #: src/main/extractor_metatypes.c:468
   1447 msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
   1448 msgstr ""
   1449 
   1450 #: src/main/extractor_metatypes.c:469
   1451 msgid "disc count"
   1452 msgstr ""
   1453 
   1454 #: src/main/extractor_metatypes.c:470
   1455 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
   1456 msgstr ""
   1457 
   1458 #: src/main/extractor_metatypes.c:471
   1459 msgid "codec"
   1460 msgstr ""
   1461 
   1462 #: src/main/extractor_metatypes.c:472
   1463 msgid "codec the data is stored in"
   1464 msgstr ""
   1465 
   1466 #: src/main/extractor_metatypes.c:473
   1467 msgid "video codec"
   1468 msgstr ""
   1469 
   1470 #: src/main/extractor_metatypes.c:474
   1471 msgid "codec the video data is stored in"
   1472 msgstr ""
   1473 
   1474 #: src/main/extractor_metatypes.c:475
   1475 msgid "audio codec"
   1476 msgstr ""
   1477 
   1478 #: src/main/extractor_metatypes.c:476
   1479 msgid "codec the audio data is stored in"
   1480 msgstr ""
   1481 
   1482 #: src/main/extractor_metatypes.c:478
   1483 msgid "subtitle codec"
   1484 msgstr ""
   1485 
   1486 #: src/main/extractor_metatypes.c:479
   1487 msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
   1488 msgstr ""
   1489 
   1490 #: src/main/extractor_metatypes.c:480
   1491 msgid "container format"
   1492 msgstr ""
   1493 
   1494 #: src/main/extractor_metatypes.c:481
   1495 msgid "container format the data is stored in"
   1496 msgstr ""
   1497 
   1498 #: src/main/extractor_metatypes.c:482
   1499 msgid "bitrate"
   1500 msgstr ""
   1501 
   1502 #: src/main/extractor_metatypes.c:483
   1503 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
   1504 msgstr ""
   1505 
   1506 #: src/main/extractor_metatypes.c:484
   1507 msgid "nominal bitrate"
   1508 msgstr ""
   1509 
   1510 #: src/main/extractor_metatypes.c:486
   1511 msgid ""
   1512 "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
   1513 "target bitrate."
   1514 msgstr ""
   1515 
   1516 #: src/main/extractor_metatypes.c:487
   1517 msgid "minimum bitrate"
   1518 msgstr ""
   1519 
   1520 #: src/main/extractor_metatypes.c:488
   1521 msgid "minimum bitrate in bits/s"
   1522 msgstr ""
   1523 
   1524 #: src/main/extractor_metatypes.c:490
   1525 msgid "maximum bitrate"
   1526 msgstr ""
   1527 
   1528 #: src/main/extractor_metatypes.c:491
   1529 msgid "maximum bitrate in bits/s"
   1530 msgstr ""
   1531 
   1532 #: src/main/extractor_metatypes.c:492
   1533 #, fuzzy
   1534 msgid "serial"
   1535 msgstr "Industrial"
   1536 
   1537 #: src/main/extractor_metatypes.c:493
   1538 msgid "serial number of track"
   1539 msgstr ""
   1540 
   1541 #: src/main/extractor_metatypes.c:494
   1542 msgid "encoder"
   1543 msgstr ""
   1544 
   1545 #: src/main/extractor_metatypes.c:495
   1546 msgid "encoder used to encode this stream"
   1547 msgstr ""
   1548 
   1549 #: src/main/extractor_metatypes.c:496
   1550 #, fuzzy
   1551 msgid "encoder version"
   1552 msgstr "versione del pacchetto"
   1553 
   1554 #: src/main/extractor_metatypes.c:497
   1555 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
   1556 msgstr ""
   1557 
   1558 #: src/main/extractor_metatypes.c:498
   1559 #, fuzzy
   1560 msgid "track gain"
   1561 msgstr "numero di traccia"
   1562 
   1563 #: src/main/extractor_metatypes.c:499
   1564 msgid "track gain in db"
   1565 msgstr ""
   1566 
   1567 #: src/main/extractor_metatypes.c:501
   1568 #, fuzzy
   1569 msgid "track peak"
   1570 msgstr "numero di traccia"
   1571 
   1572 #: src/main/extractor_metatypes.c:502
   1573 #, fuzzy
   1574 msgid "peak of the track"
   1575 msgstr "titolo del lavoro"
   1576 
   1577 #: src/main/extractor_metatypes.c:503
   1578 #, fuzzy
   1579 msgid "album gain"
   1580 msgstr "album"
   1581 
   1582 #: src/main/extractor_metatypes.c:504
   1583 msgid "album gain in db"
   1584 msgstr ""
   1585 
   1586 #: src/main/extractor_metatypes.c:505
   1587 #, fuzzy
   1588 msgid "album peak"
   1589 msgstr "album"
   1590 
   1591 #: src/main/extractor_metatypes.c:506
   1592 #, fuzzy
   1593 msgid "peak of the album"
   1594 msgstr "nome dell'album"
   1595 
   1596 #: src/main/extractor_metatypes.c:507
   1597 msgid "reference level"
   1598 msgstr ""
   1599 
   1600 #: src/main/extractor_metatypes.c:508
   1601 msgid "reference level of track and album gain values"
   1602 msgstr ""
   1603 
   1604 #: src/main/extractor_metatypes.c:509
   1605 #, fuzzy
   1606 msgid "location name"
   1607 msgstr "ora di creazione"
   1608 
   1609 #: src/main/extractor_metatypes.c:511
   1610 msgid ""
   1611 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
   1612 "produced"
   1613 msgstr ""
   1614 
   1615 #: src/main/extractor_metatypes.c:513
   1616 msgid "location elevation"
   1617 msgstr ""
   1618 
   1619 #: src/main/extractor_metatypes.c:515
   1620 msgid ""
   1621 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
   1622 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
   1623 msgstr ""
   1624 
   1625 #: src/main/extractor_metatypes.c:516
   1626 msgid "location horizontal error"
   1627 msgstr ""
   1628 
   1629 #: src/main/extractor_metatypes.c:518
   1630 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
   1631 msgstr ""
   1632 
   1633 #: src/main/extractor_metatypes.c:519
   1634 #, fuzzy
   1635 msgid "location movement speed"
   1636 msgstr "mese di pubblicazione"
   1637 
   1638 #: src/main/extractor_metatypes.c:521
   1639 msgid ""
   1640 "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
   1641 msgstr ""
   1642 
   1643 #: src/main/extractor_metatypes.c:522
   1644 msgid "location movement direction"
   1645 msgstr ""
   1646 
   1647 #: src/main/extractor_metatypes.c:524
   1648 msgid ""
   1649 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
   1650 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
   1651 "means the geographic north, and increases clockwise"
   1652 msgstr ""
   1653 
   1654 #: src/main/extractor_metatypes.c:525
   1655 msgid "location capture direction"
   1656 msgstr ""
   1657 
   1658 #: src/main/extractor_metatypes.c:527
   1659 msgid ""
   1660 "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
   1661 "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
   1662 "geographic north, and increases clockwise"
   1663 msgstr ""
   1664 
   1665 #: src/main/extractor_metatypes.c:529
   1666 #, fuzzy
   1667 msgid "show episode number"
   1668 msgstr "numero del capitolo"
   1669 
   1670 #: src/main/extractor_metatypes.c:530
   1671 msgid "number of the episode within a season/show"
   1672 msgstr ""
   1673 
   1674 #: src/main/extractor_metatypes.c:531
   1675 msgid "show season number"
   1676 msgstr ""
   1677 
   1678 #: src/main/extractor_metatypes.c:532
   1679 msgid "number of the season of a show/series"
   1680 msgstr ""
   1681 
   1682 #: src/main/extractor_metatypes.c:533
   1683 msgid "grouping"
   1684 msgstr ""
   1685 
   1686 #: src/main/extractor_metatypes.c:535
   1687 msgid ""
   1688 "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
   1689 "are multiple pieces of a concerto"
   1690 msgstr ""
   1691 
   1692 #: src/main/extractor_metatypes.c:536
   1693 msgid "device manufacturer"
   1694 msgstr ""
   1695 
   1696 #: src/main/extractor_metatypes.c:537
   1697 msgid "manufacturer of the device used to create the media"
   1698 msgstr ""
   1699 
   1700 #: src/main/extractor_metatypes.c:538
   1701 msgid "device model"
   1702 msgstr ""
   1703 
   1704 #: src/main/extractor_metatypes.c:539
   1705 msgid "model of the device used to create the media"
   1706 msgstr ""
   1707 
   1708 #: src/main/extractor_metatypes.c:541
   1709 #, fuzzy
   1710 msgid "audio language"
   1711 msgstr "lingua"
   1712 
   1713 #: src/main/extractor_metatypes.c:542
   1714 #, fuzzy
   1715 msgid "language of the audio track"
   1716 msgstr "lingua usata dal lavoro"
   1717 
   1718 #: src/main/extractor_metatypes.c:543
   1719 msgid "channels"
   1720 msgstr ""
   1721 
   1722 #: src/main/extractor_metatypes.c:544
   1723 msgid "number of audio channels"
   1724 msgstr ""
   1725 
   1726 #: src/main/extractor_metatypes.c:545
   1727 msgid "sample rate"
   1728 msgstr ""
   1729 
   1730 #: src/main/extractor_metatypes.c:546
   1731 msgid "sample rate of the audio track"
   1732 msgstr ""
   1733 
   1734 #: src/main/extractor_metatypes.c:547
   1735 msgid "audio depth"
   1736 msgstr ""
   1737 
   1738 #: src/main/extractor_metatypes.c:548
   1739 msgid "number of bits per audio sample"
   1740 msgstr ""
   1741 
   1742 #: src/main/extractor_metatypes.c:549
   1743 msgid "audio bitrate"
   1744 msgstr ""
   1745 
   1746 #: src/main/extractor_metatypes.c:550
   1747 #, fuzzy
   1748 msgid "bitrate of the audio track"
   1749 msgstr "titolo del lavoro"
   1750 
   1751 #: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553
   1752 msgid "maximum audio bitrate"
   1753 msgstr ""
   1754 
   1755 #: src/main/extractor_metatypes.c:554
   1756 msgid "video dimensions"
   1757 msgstr ""
   1758 
   1759 #: src/main/extractor_metatypes.c:555
   1760 msgid "width and height of the video track (WxH)"
   1761 msgstr ""
   1762 
   1763 #: src/main/extractor_metatypes.c:556
   1764 msgid "video depth"
   1765 msgstr ""
   1766 
   1767 #: src/main/extractor_metatypes.c:557
   1768 msgid "numbers of bits per pixel"
   1769 msgstr ""
   1770 
   1771 #: src/main/extractor_metatypes.c:558
   1772 msgid "frame rate"
   1773 msgstr ""
   1774 
   1775 #: src/main/extractor_metatypes.c:559
   1776 msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
   1777 msgstr ""
   1778 
   1779 #: src/main/extractor_metatypes.c:560
   1780 msgid "pixel aspect ratio"
   1781 msgstr ""
   1782 
   1783 #: src/main/extractor_metatypes.c:561
   1784 msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
   1785 msgstr ""
   1786 
   1787 #: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564
   1788 msgid "video bitrate"
   1789 msgstr ""
   1790 
   1791 #: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566
   1792 msgid "maximum video bitrate"
   1793 msgstr ""
   1794 
   1795 #: src/main/extractor_metatypes.c:567
   1796 #, fuzzy
   1797 msgid "subtitle language"
   1798 msgstr "lingua"
   1799 
   1800 #: src/main/extractor_metatypes.c:568
   1801 #, fuzzy
   1802 msgid "language of the subtitle track"
   1803 msgstr "nome dell'artista o del gruppo"
   1804 
   1805 #: src/main/extractor_metatypes.c:569
   1806 #, fuzzy
   1807 msgid "video language"
   1808 msgstr "lingua"
   1809 
   1810 #: src/main/extractor_metatypes.c:570
   1811 #, fuzzy
   1812 msgid "language of the video track"
   1813 msgstr "lingua usata dal lavoro"
   1814 
   1815 #: src/main/extractor_metatypes.c:571
   1816 msgid "table of contents"
   1817 msgstr ""
   1818 
   1819 #: src/main/extractor_metatypes.c:572
   1820 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
   1821 msgstr ""
   1822 
   1823 #: src/main/extractor_metatypes.c:574
   1824 #, fuzzy
   1825 msgid "video duration"
   1826 msgstr "durata"
   1827 
   1828 #: src/main/extractor_metatypes.c:575
   1829 msgid "duration of a video stream"
   1830 msgstr ""
   1831 
   1832 #: src/main/extractor_metatypes.c:576
   1833 #, fuzzy
   1834 msgid "audio duration"
   1835 msgstr "durata"
   1836 
   1837 #: src/main/extractor_metatypes.c:577
   1838 msgid "duration of an audio stream"
   1839 msgstr ""
   1840 
   1841 #: src/main/extractor_metatypes.c:578
   1842 #, fuzzy
   1843 msgid "subtitle duration"
   1844 msgstr "sublocazione"
   1845 
   1846 #: src/main/extractor_metatypes.c:579
   1847 msgid "duration of a subtitle stream"
   1848 msgstr ""
   1849 
   1850 #: src/main/extractor_metatypes.c:581
   1851 msgid "audio preview"
   1852 msgstr ""
   1853 
   1854 #: src/main/extractor_metatypes.c:582
   1855 #, fuzzy
   1856 msgid "a preview of the file audio stream"
   1857 msgstr "titolo del lavoro"
   1858 
   1859 #: src/main/extractor_metatypes.c:584
   1860 msgid "narinfo"
   1861 msgstr ""
   1862 
   1863 #: src/main/extractor_metatypes.c:586
   1864 msgid ""
   1865 "file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
   1866 msgstr ""
   1867 
   1868 #: src/main/extractor_metatypes.c:588
   1869 msgid "nar"
   1870 msgstr ""
   1871 
   1872 #: src/main/extractor_metatypes.c:589
   1873 msgid "normalized archive"
   1874 msgstr ""
   1875 
   1876 #: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592
   1877 msgid "last"
   1878 msgstr ""
   1879 
   1880 #: src/main/getopt.c:694
   1881 #, c-format
   1882 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
   1883 msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n"
   1884 
   1885 #: src/main/getopt.c:719
   1886 #, c-format
   1887 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
   1888 msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non ammette un argomento\n"
   1889 
   1890 #: src/main/getopt.c:725
   1891 #, c-format
   1892 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
   1893 msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non ammette un argomento\n"
   1894 
   1895 #: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914
   1896 #, c-format
   1897 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
   1898 msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n"
   1899 
   1900 #: src/main/getopt.c:771
   1901 #, c-format
   1902 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
   1903 msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"--%s\"\n"
   1904 
   1905 #: src/main/getopt.c:775
   1906 #, c-format
   1907 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
   1908 msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"%c%s\"\n"
   1909 
   1910 #: src/main/getopt.c:801
   1911 #, c-format
   1912 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
   1913 msgstr "%s: opzione non lecita -- %c\n"
   1914 
   1915 #: src/main/getopt.c:803
   1916 #, c-format
   1917 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
   1918 msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
   1919 
   1920 #: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963
   1921 #, c-format
   1922 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
   1923 msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
   1924 
   1925 #: src/main/getopt.c:880
   1926 #, c-format
   1927 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
   1928 msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n"
   1929 
   1930 #: src/main/getopt.c:899
   1931 #, c-format
   1932 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
   1933 msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non ammette un argomento\n"
   1934 
   1935 #: src/plugins/flac_extractor.c:323
   1936 #, c-format
   1937 msgid "%u Hz, %u channels"
   1938 msgstr ""
   1939 
   1940 #: src/plugins/man_extractor.c:216
   1941 msgid "Commands"
   1942 msgstr ""
   1943 
   1944 #: src/plugins/man_extractor.c:220
   1945 msgid "System calls"
   1946 msgstr ""
   1947 
   1948 #: src/plugins/man_extractor.c:224
   1949 msgid "Library calls"
   1950 msgstr ""
   1951 
   1952 #: src/plugins/man_extractor.c:228
   1953 msgid "Special files"
   1954 msgstr ""
   1955 
   1956 #: src/plugins/man_extractor.c:232
   1957 msgid "File formats and conventions"
   1958 msgstr ""
   1959 
   1960 #: src/plugins/man_extractor.c:236
   1961 msgid "Games"
   1962 msgstr "Giochi"
   1963 
   1964 #: src/plugins/man_extractor.c:240
   1965 msgid "Conventions and miscellaneous"
   1966 msgstr ""
   1967 
   1968 #: src/plugins/man_extractor.c:244
   1969 msgid "System management commands"
   1970 msgstr ""
   1971 
   1972 #: src/plugins/man_extractor.c:248
   1973 msgid "Kernel routines"
   1974 msgstr "Routine del kernel"
   1975 
   1976 #: src/plugins/ole2_extractor.c:414
   1977 msgid "No Proofing"
   1978 msgstr ""
   1979 
   1980 #: src/plugins/ole2_extractor.c:422
   1981 msgid "Traditional Chinese"
   1982 msgstr "Cinese tradizionale"
   1983 
   1984 #: src/plugins/ole2_extractor.c:424
   1985 msgid "Simplified Chinese"
   1986 msgstr "Cinese semplificato"
   1987 
   1988 #: src/plugins/ole2_extractor.c:432
   1989 msgid "Swiss German"
   1990 msgstr "Tedesco svizzero"
   1991 
   1992 #: src/plugins/ole2_extractor.c:436
   1993 msgid "U.S. English"
   1994 msgstr "Inglese americano"
   1995 
   1996 #: src/plugins/ole2_extractor.c:438
   1997 msgid "U.K. English"
   1998 msgstr "Inglese britannico"
   1999 
   2000 #: src/plugins/ole2_extractor.c:440
   2001 msgid "Australian English"
   2002 msgstr "Inglese australiano"
   2003 
   2004 #: src/plugins/ole2_extractor.c:442
   2005 msgid "Castilian Spanish"
   2006 msgstr ""
   2007 
   2008 #: src/plugins/ole2_extractor.c:444
   2009 msgid "Mexican Spanish"
   2010 msgstr "Spagnolo messicano"
   2011 
   2012 #: src/plugins/ole2_extractor.c:450
   2013 msgid "Belgian French"
   2014 msgstr "Francese belga"
   2015 
   2016 #: src/plugins/ole2_extractor.c:452
   2017 msgid "Canadian French"
   2018 msgstr "Franco canadese"
   2019 
   2020 #: src/plugins/ole2_extractor.c:454
   2021 msgid "Swiss French"
   2022 msgstr "Francese svizzero"
   2023 
   2024 #: src/plugins/ole2_extractor.c:464
   2025 msgid "Swiss Italian"
   2026 msgstr "Italiano svizzero"
   2027 
   2028 #: src/plugins/ole2_extractor.c:472
   2029 msgid "Belgian Dutch"
   2030 msgstr "Olandese belga"
   2031 
   2032 #: src/plugins/ole2_extractor.c:474
   2033 msgid "Norwegian Bokmal"
   2034 msgstr "Bokmal norvegese"
   2035 
   2036 #: src/plugins/ole2_extractor.c:484
   2037 msgid "Rhaeto-Romanic"
   2038 msgstr ""
   2039 
   2040 #: src/plugins/ole2_extractor.c:490
   2041 msgid "Croato-Serbian (Latin)"
   2042 msgstr ""
   2043 
   2044 #: src/plugins/ole2_extractor.c:492
   2045 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
   2046 msgstr ""
   2047 
   2048 #: src/plugins/ole2_extractor.c:520
   2049 msgid "Farsi"
   2050 msgstr "Farsi"
   2051 
   2052 #: src/plugins/ole2_extractor.c:610
   2053 #, c-format
   2054 msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
   2055 msgstr ""
   2056 
   2057 #: src/plugins/riff_extractor.c:149
   2058 #, c-format
   2059 msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
   2060 msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms"
   2061 
   2062 #: src/plugins/wav_extractor.c:125
   2063 msgid "mono"
   2064 msgstr "mono"
   2065 
   2066 #: src/plugins/wav_extractor.c:125
   2067 msgid "stereo"
   2068 msgstr "stereo"
   2069 
   2070 #~ msgid "Blues"
   2071 #~ msgstr "Blues"
   2072 
   2073 #~ msgid "Classic Rock"
   2074 #~ msgstr "Rock classico"
   2075 
   2076 #~ msgid "Country"
   2077 #~ msgstr "Country"
   2078 
   2079 #~ msgid "Dance"
   2080 #~ msgstr "Dance"
   2081 
   2082 #~ msgid "Disco"
   2083 #~ msgstr "Disco"
   2084 
   2085 #~ msgid "Funk"
   2086 #~ msgstr "Funk"
   2087 
   2088 #~ msgid "Grunge"
   2089 #~ msgstr "Grunge"
   2090 
   2091 #~ msgid "Hip-Hop"
   2092 #~ msgstr "Hip-Hop"
   2093 
   2094 #~ msgid "Jazz"
   2095 #~ msgstr "Jazz"
   2096 
   2097 #~ msgid "Metal"
   2098 #~ msgstr "Metal"
   2099 
   2100 #~ msgid "New Age"
   2101 #~ msgstr "New Age"
   2102 
   2103 #~ msgid "Other"
   2104 #~ msgstr "Altro"
   2105 
   2106 #~ msgid "Pop"
   2107 #~ msgstr "Pop"
   2108 
   2109 #~ msgid "R&B"
   2110 #~ msgstr "R&B"
   2111 
   2112 #~ msgid "Rap"
   2113 #~ msgstr "Rap"
   2114 
   2115 #~ msgid "Reggae"
   2116 #~ msgstr "Reggae"
   2117 
   2118 #~ msgid "Rock"
   2119 #~ msgstr "Rock"
   2120 
   2121 #~ msgid "Techno"
   2122 #~ msgstr "Techno"
   2123 
   2124 #~ msgid "Alternative"
   2125 #~ msgstr "Alternative"
   2126 
   2127 #~ msgid "Ska"
   2128 #~ msgstr "Ska"
   2129 
   2130 #~ msgid "Death Metal"
   2131 #~ msgstr "Death metal"
   2132 
   2133 #~ msgid "Euro-Techno"
   2134 #~ msgstr "Techno europea"
   2135 
   2136 #~ msgid "Ambient"
   2137 #~ msgstr "Ambient"
   2138 
   2139 #~ msgid "Trip-Hop"
   2140 #~ msgstr "Trip-Hop"
   2141 
   2142 #~ msgid "Jazz+Funk"
   2143 #~ msgstr "Jazz+Funk"
   2144 
   2145 #~ msgid "Fusion"
   2146 #~ msgstr "Fusion"
   2147 
   2148 #~ msgid "Trance"
   2149 #~ msgstr "Trance"
   2150 
   2151 #~ msgid "Classical"
   2152 #~ msgstr "Classica"
   2153 
   2154 #~ msgid "Instrumental"
   2155 #~ msgstr "Strumentale"
   2156 
   2157 #~ msgid "Acid"
   2158 #~ msgstr "Acid"
   2159 
   2160 #~ msgid "House"
   2161 #~ msgstr "House"
   2162 
   2163 #~ msgid "Gospel"
   2164 #~ msgstr "Gospel"
   2165 
   2166 #~ msgid "Alt. Rock"
   2167 #~ msgstr "Alternative rock"
   2168 
   2169 #~ msgid "Soul"
   2170 #~ msgstr "Soul"
   2171 
   2172 #~ msgid "Punk"
   2173 #~ msgstr "Punk"
   2174 
   2175 #~ msgid "Ethnic"
   2176 #~ msgstr "Etnica"
   2177 
   2178 #~ msgid "Darkwave"
   2179 #~ msgstr "Darkwave"
   2180 
   2181 #~ msgid "Techno-Industrial"
   2182 #~ msgstr "Techno-Industrial"
   2183 
   2184 #~ msgid "Pop-Folk"
   2185 #~ msgstr "Pop-Folk"
   2186 
   2187 #~ msgid "Eurodance"
   2188 #~ msgstr "Eurodance"
   2189 
   2190 #~ msgid "Dream"
   2191 #~ msgstr "Dream"
   2192 
   2193 #~ msgid "Southern Rock"
   2194 #~ msgstr "Southern rock"
   2195 
   2196 #~ msgid "Pop/Funk"
   2197 #~ msgstr "Pop/Funk"
   2198 
   2199 #~ msgid "Psychedelic"
   2200 #~ msgstr "Psichedelica"
   2201 
   2202 #~ msgid "Rave"
   2203 #~ msgstr "Rave"
   2204 
   2205 #~ msgid "Tribal"
   2206 #~ msgstr "Tribal"
   2207 
   2208 #~ msgid "Acid Punk"
   2209 #~ msgstr "Acid Punk"
   2210 
   2211 #~ msgid "Acid Jazz"
   2212 #~ msgstr "Acid Jazz"
   2213 
   2214 #~ msgid "Polka"
   2215 #~ msgstr "Polka"
   2216 
   2217 #~ msgid "Musical"
   2218 #~ msgstr "Musical"
   2219 
   2220 #~ msgid "Rock & Roll"
   2221 #~ msgstr "Rock & Roll"
   2222 
   2223 #~ msgid "Hard Rock"
   2224 #~ msgstr "Hard rock"
   2225 
   2226 #~ msgid "Folk"
   2227 #~ msgstr "Folk"
   2228 
   2229 #~ msgid "Folk/Rock"
   2230 #~ msgstr "Folk/Rock"
   2231 
   2232 #~ msgid "Swing"
   2233 #~ msgstr "Swing"
   2234 
   2235 #~ msgid "Revival"
   2236 #~ msgstr "Revival"
   2237 
   2238 #~ msgid "Celtic"
   2239 #~ msgstr "Celtica"
   2240 
   2241 #~ msgid "Bluegrass"
   2242 #~ msgstr "Bluegrass"
   2243 
   2244 #~ msgid "Avantgarde"
   2245 #~ msgstr "Avantgarde"
   2246 
   2247 #~ msgid "Gothic Rock"
   2248 #~ msgstr "Gothic Rock"
   2249 
   2250 #~ msgid "Progressive Rock"
   2251 #~ msgstr "Rock progressivo"
   2252 
   2253 #~ msgid "Psychedelic Rock"
   2254 #~ msgstr "Rock psichedelico"
   2255 
   2256 #~ msgid "Symphonic Rock"
   2257 #~ msgstr "Rock sinfonico"
   2258 
   2259 #~ msgid "Opera"
   2260 #~ msgstr "Opera"
   2261 
   2262 #~ msgid "Chamber Music"
   2263 #~ msgstr "Musica da camera"
   2264 
   2265 #~ msgid "Club"
   2266 #~ msgstr "Club"
   2267 
   2268 #~ msgid "Tango"
   2269 #~ msgstr "Tango"
   2270 
   2271 #~ msgid "Samba"
   2272 #~ msgstr "Samba"
   2273 
   2274 #~ msgid "Punk Rock"
   2275 #~ msgstr "Punk Rock"
   2276 
   2277 #~ msgid "Dance Hall"
   2278 #~ msgstr "Dancehall"
   2279 
   2280 #~ msgid "Goa"
   2281 #~ msgstr "Goa"
   2282 
   2283 #~ msgid "Drum & Bass"
   2284 #~ msgstr "Drum & Bass"
   2285 
   2286 #~ msgid "Hardcore"
   2287 #~ msgstr "Hardcore"
   2288 
   2289 #~ msgid "Indie"
   2290 #~ msgstr "Indie"
   2291 
   2292 #~ msgid "BritPop"
   2293 #~ msgstr "Britpop"
   2294 
   2295 #~ msgid "Beat"
   2296 #~ msgstr "Beat"
   2297 
   2298 #~ msgid "Heavy Metal"
   2299 #~ msgstr "Heavy metal"
   2300 
   2301 #~ msgid "Black Metal"
   2302 #~ msgstr "Black metal"
   2303 
   2304 #~ msgid "Crossover"
   2305 #~ msgstr "Crossover"
   2306 
   2307 #~ msgid "Merengue"
   2308 #~ msgstr "Merengue"
   2309 
   2310 #~ msgid "Salsa"
   2311 #~ msgstr "Salsa"
   2312 
   2313 #~ msgid "Synthpop"
   2314 #~ msgstr "Synthpop"
   2315 
   2316 #~ msgid "GB"
   2317 #~ msgstr "GB"
   2318 
   2319 #~ msgid "MB"
   2320 #~ msgstr "MB"
   2321 
   2322 #~ msgid "KB"
   2323 #~ msgstr "KB"
   2324 
   2325 #~ msgid "Bytes"
   2326 #~ msgstr "Byte"
   2327 
   2328 #~ msgid "MPEG-1"
   2329 #~ msgstr "MPEG-1"
   2330 
   2331 #~ msgid "MPEG-2"
   2332 #~ msgstr "MPEG-2"
   2333 
   2334 #~ msgid "MPEG-2.5"
   2335 #~ msgstr "MPEG-2.5"
   2336 
   2337 #~ msgid "Layer I"
   2338 #~ msgstr "Layer I"
   2339 
   2340 #~ msgid "Layer II"
   2341 #~ msgstr "Layer II"
   2342 
   2343 #~ msgid "Layer III"
   2344 #~ msgstr "Layer III"
   2345 
   2346 #~ msgid "VBR"
   2347 #~ msgstr "VBR"
   2348 
   2349 #~ msgid "CBR"
   2350 #~ msgstr "CBR"
   2351 
   2352 #~ msgid "no copyright"
   2353 #~ msgstr "nessun copyright"
   2354 
   2355 #~ msgid "copy"
   2356 #~ msgstr "copia"
   2357 
   2358 #~ msgid "%ux%u dots per inch"
   2359 #~ msgstr "%ux%u punti per pollice"
   2360 
   2361 #~ msgid "%ux%u dots per cm"
   2362 #~ msgstr "%ux%u punti per cm"
   2363 
   2364 #~ msgid "%ux%u dots per inch?"
   2365 #~ msgstr "%ux%u punti per pollice?"