it.po (57609B)
1 # Italian translation for libextractor. 2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. 3 # This file is distributed under the same license as the libextractor package. 4 # Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2010. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: libextractor-0.6.0\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2026-05-25 12:39+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2010-09-30 23:41+0200\n" 12 "Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n" 13 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 14 "Language: it\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19 #: src/main/extract.c:134 20 #, c-format 21 msgid "" 22 "Usage: %s\n" 23 "%s\n" 24 "\n" 25 msgstr "" 26 "Uso: %s\n" 27 "%s\n" 28 "\n" 29 30 #: src/main/extract.c:138 31 #, c-format 32 msgid "" 33 "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 34 msgstr "" 35 36 #: src/main/extract.c:219 37 msgid "print output in bibtex format" 38 msgstr "" 39 40 #: src/main/extract.c:222 41 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 42 msgstr "" 43 44 #: src/main/extract.c:224 45 msgid "print this help" 46 msgstr "" 47 48 #: src/main/extract.c:226 49 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 50 msgstr "" 51 52 #: src/main/extract.c:229 53 msgid "read data from file into memory and extract from memory" 54 msgstr "" 55 56 #: src/main/extract.c:231 57 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 58 msgstr "" 59 60 #: src/main/extract.c:233 61 msgid "list all keyword types" 62 msgstr "" 63 64 #: src/main/extract.c:235 65 msgid "do not use the default set of extractor plugins" 66 msgstr "" 67 68 #: src/main/extract.c:238 69 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 70 msgstr "" 71 72 #: src/main/extract.c:240 73 msgid "print the version number" 74 msgstr "" 75 76 #: src/main/extract.c:242 77 msgid "be verbose" 78 msgstr "" 79 80 #: src/main/extract.c:244 81 msgid "do not print keywords of the given TYPE" 82 msgstr "" 83 84 #: src/main/extract.c:247 85 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 86 msgstr "" 87 88 #: src/main/extract.c:248 89 msgid "Extract metadata from files." 90 msgstr "" 91 92 #: src/main/extract.c:294 93 #, c-format 94 msgid "Found by `%s' plugin:\n" 95 msgstr "" 96 97 #: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386 98 #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86 99 #: src/main/extractor_print.c:96 100 msgid "unknown" 101 msgstr "" 102 103 #: src/main/extract.c:302 104 #, c-format 105 msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 106 msgstr "" 107 108 #: src/main/extract.c:333 109 #, c-format 110 msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 111 msgstr "%s - (binario, %u bite)\n" 112 113 #: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840 114 msgid "" 115 "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 116 msgstr "" 117 118 #: src/main/extract.c:874 119 #, c-format 120 msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 121 msgstr "" 122 "Deve essere specificato un argomento per l'opzione \"%s\" (opzione " 123 "ignorata).\n" 124 125 #: src/main/extract.c:943 126 msgid "Use --help to get a list of options.\n" 127 msgstr "Usare --help per ottenere un elenco di opzioni.\n" 128 129 #: src/main/extract.c:984 130 #, fuzzy 131 msgid "% BiBTeX file\n" 132 msgstr "%% file BiBTeX\n" 133 134 #: src/main/extract.c:992 135 #, c-format 136 msgid "Keywords for file %s:\n" 137 msgstr "" 138 139 #: src/main/extractor.c:679 140 #, c-format 141 msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 142 msgstr "" 143 144 #: src/main/extractor_metatypes.c:46 145 msgid "reserved" 146 msgstr "riservato" 147 148 #: src/main/extractor_metatypes.c:47 149 msgid "reserved value, do not use" 150 msgstr "valore riservato, non usare" 151 152 #: src/main/extractor_metatypes.c:48 153 msgid "mimetype" 154 msgstr "mimetype" 155 156 #: src/main/extractor_metatypes.c:49 157 msgid "mime type" 158 msgstr "mime type" 159 160 #: src/main/extractor_metatypes.c:50 161 msgid "embedded filename" 162 msgstr "" 163 164 #: src/main/extractor_metatypes.c:52 165 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" 166 msgstr "" 167 168 #: src/main/extractor_metatypes.c:53 169 msgid "comment" 170 msgstr "commento" 171 172 #: src/main/extractor_metatypes.c:54 173 msgid "comment about the content" 174 msgstr "commento sul contenuto" 175 176 #: src/main/extractor_metatypes.c:55 177 msgid "title" 178 msgstr "titolo" 179 180 #: src/main/extractor_metatypes.c:56 181 msgid "title of the work" 182 msgstr "titolo del lavoro" 183 184 #: src/main/extractor_metatypes.c:58 185 msgid "book title" 186 msgstr "titolo del libro" 187 188 #: src/main/extractor_metatypes.c:59 189 msgid "title of the book containing the work" 190 msgstr "titolo del libro contenente il lavoro" 191 192 #: src/main/extractor_metatypes.c:60 193 msgid "book edition" 194 msgstr "edizione del libro" 195 196 #: src/main/extractor_metatypes.c:61 197 msgid "edition of the book (or book containing the work)" 198 msgstr "edizione del libro (o libro contenente il lavoro)" 199 200 #: src/main/extractor_metatypes.c:62 201 msgid "book chapter" 202 msgstr "capitolo del libro" 203 204 #: src/main/extractor_metatypes.c:63 205 msgid "chapter number" 206 msgstr "numero del capitolo" 207 208 #: src/main/extractor_metatypes.c:64 209 msgid "journal name" 210 msgstr "" 211 212 #: src/main/extractor_metatypes.c:65 213 msgid "journal or magazine the work was published in" 214 msgstr "" 215 216 #: src/main/extractor_metatypes.c:66 217 msgid "journal volume" 218 msgstr "" 219 220 #: src/main/extractor_metatypes.c:67 221 msgid "volume of a journal or multi-volume book" 222 msgstr "" 223 224 #: src/main/extractor_metatypes.c:69 225 msgid "journal number" 226 msgstr "" 227 228 #: src/main/extractor_metatypes.c:70 229 msgid "number of a journal, magazine or tech-report" 230 msgstr "" 231 232 #: src/main/extractor_metatypes.c:71 233 msgid "page count" 234 msgstr "" 235 236 #: src/main/extractor_metatypes.c:72 237 msgid "total number of pages of the work" 238 msgstr "numero totale di pagine del lavoro" 239 240 #: src/main/extractor_metatypes.c:73 241 msgid "page range" 242 msgstr "" 243 244 #: src/main/extractor_metatypes.c:75 245 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" 246 msgstr "" 247 248 #: src/main/extractor_metatypes.c:76 249 msgid "author name" 250 msgstr "nome dell'autore" 251 252 #: src/main/extractor_metatypes.c:77 253 msgid "name of the author(s)" 254 msgstr "nome dell'autore(i)" 255 256 #: src/main/extractor_metatypes.c:78 257 msgid "author email" 258 msgstr "email dell'autore" 259 260 #: src/main/extractor_metatypes.c:79 261 msgid "e-mail of the author(s)" 262 msgstr "email dell'autore(i)" 263 264 #: src/main/extractor_metatypes.c:81 265 msgid "author institution" 266 msgstr "" 267 268 #: src/main/extractor_metatypes.c:82 269 msgid "institution the author worked for" 270 msgstr "" 271 272 #: src/main/extractor_metatypes.c:83 273 msgid "publisher" 274 msgstr "" 275 276 #: src/main/extractor_metatypes.c:84 277 msgid "name of the publisher" 278 msgstr "" 279 280 #: src/main/extractor_metatypes.c:85 281 msgid "publisher's address" 282 msgstr "" 283 284 #: src/main/extractor_metatypes.c:86 285 msgid "Address of the publisher (often only the city)" 286 msgstr "" 287 288 #: src/main/extractor_metatypes.c:87 289 msgid "publishing institution" 290 msgstr "" 291 292 #: src/main/extractor_metatypes.c:89 293 msgid "" 294 "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " 295 "publisher" 296 msgstr "" 297 298 #: src/main/extractor_metatypes.c:90 299 msgid "publication series" 300 msgstr "" 301 302 #: src/main/extractor_metatypes.c:91 303 msgid "series of books the book was published in" 304 msgstr "" 305 306 #: src/main/extractor_metatypes.c:93 307 msgid "publication type" 308 msgstr "tipo di pubblicazione" 309 310 #: src/main/extractor_metatypes.c:94 311 msgid "type of the tech-report" 312 msgstr "" 313 314 #: src/main/extractor_metatypes.c:95 315 msgid "publication year" 316 msgstr "anno di pubblicazione" 317 318 #: src/main/extractor_metatypes.c:97 319 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" 320 msgstr "anno di pubblicazione (o, se non pubblicato, l'anno di creazione)" 321 322 #: src/main/extractor_metatypes.c:98 323 msgid "publication month" 324 msgstr "mese di pubblicazione" 325 326 #: src/main/extractor_metatypes.c:100 327 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" 328 msgstr "mese di pubblicazione (o, se non pubblicato, il mese di creazione)" 329 330 #: src/main/extractor_metatypes.c:101 331 msgid "publication day" 332 msgstr "giorno di pubblicazione" 333 334 #: src/main/extractor_metatypes.c:103 335 msgid "" 336 "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " 337 "the given month" 338 msgstr "" 339 "giorno di pubblicazione (o, se non pubblicato, il giorno di creazione), " 340 "relativo al mese dato" 341 342 #: src/main/extractor_metatypes.c:104 343 msgid "publication date" 344 msgstr "data di pubblicazione" 345 346 #: src/main/extractor_metatypes.c:106 347 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" 348 msgstr "data di pubblicazione (o, se non pubblicato, la data di creazione)" 349 350 #: src/main/extractor_metatypes.c:108 351 msgid "bibtex eprint" 352 msgstr "eprint bibtex" 353 354 #: src/main/extractor_metatypes.c:109 355 msgid "specification of an electronic publication" 356 msgstr "" 357 358 #: src/main/extractor_metatypes.c:110 359 msgid "bibtex entry type" 360 msgstr "" 361 362 #: src/main/extractor_metatypes.c:111 363 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" 364 msgstr "tipo di pubblicazione per le bibliografie bibTeX" 365 366 #: src/main/extractor_metatypes.c:112 367 msgid "language" 368 msgstr "lingua" 369 370 #: src/main/extractor_metatypes.c:113 371 msgid "language the work uses" 372 msgstr "lingua usata dal lavoro" 373 374 #: src/main/extractor_metatypes.c:114 375 msgid "creation time" 376 msgstr "ora di creazione" 377 378 #: src/main/extractor_metatypes.c:115 379 msgid "time and date of creation" 380 msgstr "ora e data di creazione" 381 382 #: src/main/extractor_metatypes.c:116 383 msgid "URL" 384 msgstr "URL" 385 386 #: src/main/extractor_metatypes.c:118 387 msgid "universal resource location (where the work is made available)" 388 msgstr "" 389 390 #: src/main/extractor_metatypes.c:120 391 msgid "URI" 392 msgstr "URI" 393 394 #: src/main/extractor_metatypes.c:121 395 msgid "universal resource identifier" 396 msgstr "" 397 398 #: src/main/extractor_metatypes.c:122 399 msgid "international standard recording code" 400 msgstr "" 401 402 #: src/main/extractor_metatypes.c:123 403 msgid "ISRC number identifying the work" 404 msgstr "" 405 406 #: src/main/extractor_metatypes.c:124 407 msgid "MD4" 408 msgstr "MD4" 409 410 #: src/main/extractor_metatypes.c:125 411 msgid "MD4 hash" 412 msgstr "hash MD4" 413 414 #: src/main/extractor_metatypes.c:126 415 msgid "MD5" 416 msgstr "MD5" 417 418 #: src/main/extractor_metatypes.c:127 419 msgid "MD5 hash" 420 msgstr "hash MD5" 421 422 #: src/main/extractor_metatypes.c:128 423 msgid "SHA-0" 424 msgstr "SHA-0" 425 426 #: src/main/extractor_metatypes.c:129 427 msgid "SHA-0 hash" 428 msgstr "hash SHA-0" 429 430 #: src/main/extractor_metatypes.c:131 431 msgid "SHA-1" 432 msgstr "SHA-1" 433 434 #: src/main/extractor_metatypes.c:132 435 msgid "SHA-1 hash" 436 msgstr "hash SHA-1" 437 438 #: src/main/extractor_metatypes.c:133 439 msgid "RipeMD160" 440 msgstr "RipeMD160" 441 442 #: src/main/extractor_metatypes.c:134 443 msgid "RipeMD150 hash" 444 msgstr "hash RipeMD150" 445 446 #: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136 447 msgid "GPS latitude ref" 448 msgstr "" 449 450 #: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138 451 msgid "GPS latitude" 452 msgstr "latitudine GPS" 453 454 #: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140 455 msgid "GPS longitude ref" 456 msgstr "" 457 458 #: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143 459 msgid "GPS longitude" 460 msgstr "longitudine GPS" 461 462 #: src/main/extractor_metatypes.c:144 463 msgid "city" 464 msgstr "città" 465 466 #: src/main/extractor_metatypes.c:145 467 msgid "name of the city where the document originated" 468 msgstr "nome della città di origine del documento" 469 470 #: src/main/extractor_metatypes.c:146 471 msgid "sublocation" 472 msgstr "sublocazione" 473 474 #: src/main/extractor_metatypes.c:147 475 msgid "more specific location of the geographic origin" 476 msgstr "" 477 478 #: src/main/extractor_metatypes.c:148 479 msgid "country" 480 msgstr "" 481 482 #: src/main/extractor_metatypes.c:149 483 msgid "name of the country where the document originated" 484 msgstr "" 485 486 #: src/main/extractor_metatypes.c:150 487 msgid "country code" 488 msgstr "" 489 490 #: src/main/extractor_metatypes.c:151 491 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" 492 msgstr "" 493 494 #: src/main/extractor_metatypes.c:154 495 msgid "specifics are not known" 496 msgstr "" 497 498 #: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156 499 msgid "description" 500 msgstr "descrizione" 501 502 #: src/main/extractor_metatypes.c:157 503 msgid "copyright" 504 msgstr "copyright" 505 506 #: src/main/extractor_metatypes.c:158 507 msgid "Name of the entity holding the copyright" 508 msgstr "" 509 510 #: src/main/extractor_metatypes.c:159 511 msgid "rights" 512 msgstr "diritti" 513 514 #: src/main/extractor_metatypes.c:160 515 msgid "information about rights" 516 msgstr "informazioni sui diritti" 517 518 #: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162 519 msgid "keywords" 520 msgstr "" 521 522 #: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165 523 msgid "abstract" 524 msgstr "" 525 526 #: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167 527 msgid "summary" 528 msgstr "" 529 530 #: src/main/extractor_metatypes.c:168 531 msgid "subject" 532 msgstr "" 533 534 #: src/main/extractor_metatypes.c:169 535 msgid "subject matter" 536 msgstr "" 537 538 #: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205 539 msgid "creator" 540 msgstr "" 541 542 #: src/main/extractor_metatypes.c:171 543 msgid "name of the person who created the document" 544 msgstr "" 545 546 #: src/main/extractor_metatypes.c:172 547 msgid "format" 548 msgstr "" 549 550 #: src/main/extractor_metatypes.c:173 551 msgid "name of the document format" 552 msgstr "" 553 554 #: src/main/extractor_metatypes.c:175 555 msgid "format version" 556 msgstr "" 557 558 #: src/main/extractor_metatypes.c:176 559 msgid "version of the document format" 560 msgstr "" 561 562 #: src/main/extractor_metatypes.c:177 563 msgid "created by software" 564 msgstr "" 565 566 #: src/main/extractor_metatypes.c:178 567 msgid "name of the software that created the document" 568 msgstr "" 569 570 #: src/main/extractor_metatypes.c:179 571 msgid "unknown date" 572 msgstr "" 573 574 #: src/main/extractor_metatypes.c:181 575 msgid "" 576 "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " 577 "time)" 578 msgstr "" 579 580 #: src/main/extractor_metatypes.c:182 581 msgid "creation date" 582 msgstr "data di creazione" 583 584 #: src/main/extractor_metatypes.c:183 585 msgid "date the document was created" 586 msgstr "data di creazione del documento" 587 588 #: src/main/extractor_metatypes.c:184 589 msgid "modification date" 590 msgstr "data di modifica" 591 592 #: src/main/extractor_metatypes.c:185 593 msgid "date the document was modified" 594 msgstr "data di modifica del documento" 595 596 #: src/main/extractor_metatypes.c:187 597 msgid "last printed" 598 msgstr "" 599 600 #: src/main/extractor_metatypes.c:188 601 msgid "date the document was last printed" 602 msgstr "" 603 604 #: src/main/extractor_metatypes.c:189 605 msgid "last saved by" 606 msgstr "" 607 608 #: src/main/extractor_metatypes.c:190 609 msgid "name of the user who saved the document last" 610 msgstr "" 611 612 #: src/main/extractor_metatypes.c:191 613 msgid "total editing time" 614 msgstr "" 615 616 #: src/main/extractor_metatypes.c:192 617 msgid "time spent editing the document" 618 msgstr "" 619 620 #: src/main/extractor_metatypes.c:193 621 msgid "editing cycles" 622 msgstr "" 623 624 #: src/main/extractor_metatypes.c:194 625 msgid "number of editing cycles" 626 msgstr "" 627 628 #: src/main/extractor_metatypes.c:195 629 msgid "modified by software" 630 msgstr "" 631 632 #: src/main/extractor_metatypes.c:196 633 msgid "name of software making modifications" 634 msgstr "" 635 636 #: src/main/extractor_metatypes.c:198 637 msgid "revision history" 638 msgstr "" 639 640 #: src/main/extractor_metatypes.c:199 641 msgid "information about the revision history" 642 msgstr "" 643 644 #: src/main/extractor_metatypes.c:200 645 msgid "embedded file size" 646 msgstr "" 647 648 #: src/main/extractor_metatypes.c:202 649 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" 650 msgstr "" 651 652 #: src/main/extractor_metatypes.c:203 653 msgid "file type" 654 msgstr "tipo di file" 655 656 #: src/main/extractor_metatypes.c:204 657 msgid "standard Macintosh Finder file type information" 658 msgstr "" 659 660 #: src/main/extractor_metatypes.c:206 661 msgid "standard Macintosh Finder file creator information" 662 msgstr "" 663 664 #: src/main/extractor_metatypes.c:207 665 msgid "package name" 666 msgstr "nome del pacchetto" 667 668 #: src/main/extractor_metatypes.c:208 669 msgid "unique identifier for the package" 670 msgstr "identificatore univoco per il pacchetto" 671 672 #: src/main/extractor_metatypes.c:210 673 msgid "package version" 674 msgstr "versione del pacchetto" 675 676 #: src/main/extractor_metatypes.c:211 677 msgid "version of the software and its package" 678 msgstr "versione del software e relativo pacchetto" 679 680 #: src/main/extractor_metatypes.c:212 681 msgid "section" 682 msgstr "sezione" 683 684 #: src/main/extractor_metatypes.c:213 685 msgid "category the software package belongs to" 686 msgstr "categoria a cui appartiene il pacchetto software" 687 688 #: src/main/extractor_metatypes.c:214 689 msgid "upload priority" 690 msgstr "" 691 692 #: src/main/extractor_metatypes.c:215 693 msgid "priority for promoting the release to production" 694 msgstr "" 695 696 #: src/main/extractor_metatypes.c:216 697 msgid "dependencies" 698 msgstr "dipendenze" 699 700 #: src/main/extractor_metatypes.c:217 701 msgid "packages this package depends upon" 702 msgstr "" 703 704 #: src/main/extractor_metatypes.c:218 705 msgid "conflicting packages" 706 msgstr "pacchetti in conflitto" 707 708 #: src/main/extractor_metatypes.c:219 709 msgid "packages that cannot be installed with this package" 710 msgstr "pacchetti che non possono essere installati con questo pacchetto" 711 712 #: src/main/extractor_metatypes.c:221 713 msgid "replaced packages" 714 msgstr "pacchetti sostituiti" 715 716 #: src/main/extractor_metatypes.c:222 717 msgid "packages made obsolete by this package" 718 msgstr "pacchetti resi obsoleti da questo pacchetto" 719 720 #: src/main/extractor_metatypes.c:223 721 msgid "provides" 722 msgstr "" 723 724 #: src/main/extractor_metatypes.c:224 725 msgid "functionality provided by this package" 726 msgstr "funzionalità fornite da questo pacchetto" 727 728 #: src/main/extractor_metatypes.c:225 729 msgid "recommendations" 730 msgstr "raccomandati" 731 732 #: src/main/extractor_metatypes.c:227 733 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" 734 msgstr "pacchetti raccomandati per l'installazione insieme a questo pacchetto" 735 736 #: src/main/extractor_metatypes.c:228 737 msgid "suggestions" 738 msgstr "suggeriti" 739 740 #: src/main/extractor_metatypes.c:230 741 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" 742 msgstr "pacchetti suggeriti per l'installazione insieme a questo pacchetto" 743 744 #: src/main/extractor_metatypes.c:231 745 msgid "maintainer" 746 msgstr "" 747 748 #: src/main/extractor_metatypes.c:232 749 msgid "name of the maintainer" 750 msgstr "" 751 752 #: src/main/extractor_metatypes.c:234 753 msgid "installed size" 754 msgstr "" 755 756 #: src/main/extractor_metatypes.c:235 757 msgid "space consumption after installation" 758 msgstr "" 759 760 #: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319 761 msgid "source" 762 msgstr "sorgente" 763 764 #: src/main/extractor_metatypes.c:237 765 msgid "original source code" 766 msgstr "codice sorgente originale" 767 768 #: src/main/extractor_metatypes.c:238 769 msgid "is essential" 770 msgstr "" 771 772 #: src/main/extractor_metatypes.c:239 773 msgid "package is marked as essential" 774 msgstr "" 775 776 #: src/main/extractor_metatypes.c:240 777 msgid "target architecture" 778 msgstr "" 779 780 #: src/main/extractor_metatypes.c:241 781 msgid "hardware architecture the contents can be used for" 782 msgstr "" 783 784 #: src/main/extractor_metatypes.c:242 785 msgid "pre-dependency" 786 msgstr "" 787 788 #: src/main/extractor_metatypes.c:243 789 msgid "dependency that must be satisfied before installation" 790 msgstr "dipendenze che devono essere soddisfatte prima dell'installazione" 791 792 #: src/main/extractor_metatypes.c:245 793 msgid "license" 794 msgstr "licenza" 795 796 #: src/main/extractor_metatypes.c:246 797 msgid "applicable copyright license" 798 msgstr "" 799 800 #: src/main/extractor_metatypes.c:247 801 msgid "distribution" 802 msgstr "distribuzione" 803 804 #: src/main/extractor_metatypes.c:248 805 msgid "distribution the package is a part of" 806 msgstr "distribuzione di cui fa parte il pacchetto" 807 808 #: src/main/extractor_metatypes.c:249 809 msgid "build host" 810 msgstr "" 811 812 #: src/main/extractor_metatypes.c:250 813 msgid "machine the package was build on" 814 msgstr "" 815 816 #: src/main/extractor_metatypes.c:251 817 msgid "vendor" 818 msgstr "" 819 820 #: src/main/extractor_metatypes.c:252 821 msgid "name of the software vendor" 822 msgstr "" 823 824 #: src/main/extractor_metatypes.c:253 825 msgid "target operating system" 826 msgstr "" 827 828 #: src/main/extractor_metatypes.c:254 829 msgid "operating system for which this package was made" 830 msgstr "" 831 832 #: src/main/extractor_metatypes.c:256 833 msgid "software version" 834 msgstr "versione del software" 835 836 #: src/main/extractor_metatypes.c:257 837 msgid "version of the software contained in the file" 838 msgstr "versione del software contenuto nel file" 839 840 #: src/main/extractor_metatypes.c:258 841 msgid "target platform" 842 msgstr "" 843 844 #: src/main/extractor_metatypes.c:260 845 msgid "" 846 "name of the architecture, operating system and distribution this package is " 847 "for" 848 msgstr "" 849 850 #: src/main/extractor_metatypes.c:261 851 msgid "resource type" 852 msgstr "" 853 854 #: src/main/extractor_metatypes.c:263 855 msgid "" 856 "categorization of the nature of the resource that is more specific than the " 857 "file format" 858 msgstr "" 859 860 #: src/main/extractor_metatypes.c:264 861 msgid "library search path" 862 msgstr "" 863 864 #: src/main/extractor_metatypes.c:266 865 msgid "" 866 "path in the file system to be considered when looking for required libraries" 867 msgstr "" 868 869 #: src/main/extractor_metatypes.c:267 870 msgid "library dependency" 871 msgstr "" 872 873 #: src/main/extractor_metatypes.c:268 874 msgid "name of a library that this file depends on" 875 msgstr "" 876 877 #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 878 msgid "camera make" 879 msgstr "" 880 881 #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 882 msgid "camera model" 883 msgstr "" 884 885 #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 886 msgid "exposure" 887 msgstr "" 888 889 #: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277 890 msgid "aperture" 891 msgstr "" 892 893 #: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279 894 msgid "exposure bias" 895 msgstr "" 896 897 #: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 898 msgid "flash" 899 msgstr "flash" 900 901 #: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 902 msgid "flash bias" 903 msgstr "" 904 905 #: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 906 msgid "focal length" 907 msgstr "lunghezza focale" 908 909 #: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288 910 msgid "focal length 35mm" 911 msgstr "lunghezza focale 35mm" 912 913 #: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290 914 msgid "iso speed" 915 msgstr "" 916 917 #: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293 918 msgid "exposure mode" 919 msgstr "" 920 921 #: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 922 msgid "metering mode" 923 msgstr "" 924 925 #: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297 926 msgid "macro mode" 927 msgstr "" 928 929 #: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299 930 msgid "image quality" 931 msgstr "qualità dell'immagine" 932 933 #: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301 934 msgid "white balance" 935 msgstr "bilanciamento del bianco" 936 937 #: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304 938 msgid "orientation" 939 msgstr "orientamento" 940 941 #: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306 942 msgid "magnification" 943 msgstr "" 944 945 #: src/main/extractor_metatypes.c:307 946 msgid "image dimensions" 947 msgstr "" 948 949 #: src/main/extractor_metatypes.c:308 950 msgid "size of the image in pixels (width times height)" 951 msgstr "" 952 953 #: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310 954 msgid "produced by software" 955 msgstr "" 956 957 #: src/main/extractor_metatypes.c:314 958 msgid "thumbnail" 959 msgstr "" 960 961 #: src/main/extractor_metatypes.c:315 962 msgid "smaller version of the image for previewing" 963 msgstr "" 964 965 #: src/main/extractor_metatypes.c:317 966 msgid "image resolution" 967 msgstr "risoluzione dell'immagine" 968 969 #: src/main/extractor_metatypes.c:318 970 msgid "resolution in dots per inch" 971 msgstr "" 972 973 #: src/main/extractor_metatypes.c:320 974 msgid "Originating entity" 975 msgstr "" 976 977 #: src/main/extractor_metatypes.c:321 978 msgid "character set" 979 msgstr "" 980 981 #: src/main/extractor_metatypes.c:322 982 msgid "character encoding used" 983 msgstr "" 984 985 #: src/main/extractor_metatypes.c:323 986 msgid "line count" 987 msgstr "" 988 989 #: src/main/extractor_metatypes.c:324 990 msgid "number of lines" 991 msgstr "" 992 993 #: src/main/extractor_metatypes.c:325 994 msgid "paragraph count" 995 msgstr "" 996 997 #: src/main/extractor_metatypes.c:326 998 msgid "number of paragraphs" 999 msgstr "" 1000 1001 #: src/main/extractor_metatypes.c:328 1002 msgid "word count" 1003 msgstr "" 1004 1005 #: src/main/extractor_metatypes.c:329 1006 msgid "number of words" 1007 msgstr "" 1008 1009 #: src/main/extractor_metatypes.c:330 1010 msgid "character count" 1011 msgstr "" 1012 1013 #: src/main/extractor_metatypes.c:331 1014 msgid "number of characters" 1015 msgstr "" 1016 1017 #: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333 1018 msgid "page orientation" 1019 msgstr "" 1020 1021 #: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335 1022 msgid "paper size" 1023 msgstr "dimensione della carta" 1024 1025 #: src/main/extractor_metatypes.c:336 1026 msgid "template" 1027 msgstr "" 1028 1029 #: src/main/extractor_metatypes.c:337 1030 msgid "template the document uses or is based on" 1031 msgstr "" 1032 1033 #: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340 1034 msgid "company" 1035 msgstr "" 1036 1037 #: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342 1038 msgid "manager" 1039 msgstr "" 1040 1041 #: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344 1042 msgid "revision number" 1043 msgstr "" 1044 1045 #: src/main/extractor_metatypes.c:345 1046 msgid "duration" 1047 msgstr "durata" 1048 1049 #: src/main/extractor_metatypes.c:346 1050 msgid "play time for the medium" 1051 msgstr "" 1052 1053 #: src/main/extractor_metatypes.c:347 1054 msgid "album" 1055 msgstr "album" 1056 1057 #: src/main/extractor_metatypes.c:348 1058 msgid "name of the album" 1059 msgstr "nome dell'album" 1060 1061 #: src/main/extractor_metatypes.c:350 1062 msgid "artist" 1063 msgstr "artista" 1064 1065 #: src/main/extractor_metatypes.c:351 1066 msgid "name of the artist or band" 1067 msgstr "nome dell'artista o del gruppo" 1068 1069 #: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353 1070 msgid "genre" 1071 msgstr "genere" 1072 1073 #: src/main/extractor_metatypes.c:354 1074 msgid "track number" 1075 msgstr "numero di traccia" 1076 1077 #: src/main/extractor_metatypes.c:355 1078 msgid "original number of the track on the distribution medium" 1079 msgstr "" 1080 1081 #: src/main/extractor_metatypes.c:356 1082 msgid "disk number" 1083 msgstr "" 1084 1085 #: src/main/extractor_metatypes.c:358 1086 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" 1087 msgstr "" 1088 1089 #: src/main/extractor_metatypes.c:359 1090 msgid "performer" 1091 msgstr "" 1092 1093 #: src/main/extractor_metatypes.c:361 1094 msgid "" 1095 "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " 1096 "etc.)" 1097 msgstr "" 1098 1099 #: src/main/extractor_metatypes.c:363 1100 msgid "contact" 1101 msgstr "" 1102 1103 #: src/main/extractor_metatypes.c:364 1104 msgid "Contact information for the creator or distributor" 1105 msgstr "" 1106 1107 #: src/main/extractor_metatypes.c:365 1108 msgid "song version" 1109 msgstr "" 1110 1111 #: src/main/extractor_metatypes.c:366 1112 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" 1113 msgstr "" 1114 1115 #: src/main/extractor_metatypes.c:367 1116 msgid "picture" 1117 msgstr "" 1118 1119 #: src/main/extractor_metatypes.c:368 1120 msgid "associated misc. picture" 1121 msgstr "" 1122 1123 #: src/main/extractor_metatypes.c:369 1124 msgid "cover picture" 1125 msgstr "" 1126 1127 #: src/main/extractor_metatypes.c:370 1128 msgid "picture of the cover of the distribution medium" 1129 msgstr "" 1130 1131 #: src/main/extractor_metatypes.c:371 1132 msgid "contributor picture" 1133 msgstr "" 1134 1135 #: src/main/extractor_metatypes.c:372 1136 msgid "picture of one of the contributors" 1137 msgstr "" 1138 1139 #: src/main/extractor_metatypes.c:374 1140 msgid "event picture" 1141 msgstr "" 1142 1143 #: src/main/extractor_metatypes.c:375 1144 msgid "picture of an associated event" 1145 msgstr "" 1146 1147 #: src/main/extractor_metatypes.c:376 1148 msgid "logo" 1149 msgstr "" 1150 1151 #: src/main/extractor_metatypes.c:377 1152 msgid "logo of an associated organization" 1153 msgstr "" 1154 1155 #: src/main/extractor_metatypes.c:378 1156 msgid "broadcast television system" 1157 msgstr "" 1158 1159 #: src/main/extractor_metatypes.c:380 1160 msgid "name of the television system for which the data is coded" 1161 msgstr "" 1162 1163 #: src/main/extractor_metatypes.c:381 1164 msgid "source device" 1165 msgstr "" 1166 1167 #: src/main/extractor_metatypes.c:382 1168 msgid "device used to create the object" 1169 msgstr "" 1170 1171 #: src/main/extractor_metatypes.c:383 1172 msgid "disclaimer" 1173 msgstr "" 1174 1175 #: src/main/extractor_metatypes.c:384 1176 msgid "legal disclaimer" 1177 msgstr "" 1178 1179 #: src/main/extractor_metatypes.c:386 1180 msgid "warning" 1181 msgstr "" 1182 1183 #: src/main/extractor_metatypes.c:387 1184 msgid "warning about the nature of the content" 1185 msgstr "" 1186 1187 #: src/main/extractor_metatypes.c:388 1188 msgid "page order" 1189 msgstr "" 1190 1191 #: src/main/extractor_metatypes.c:389 1192 msgid "order of the pages" 1193 msgstr "" 1194 1195 #: src/main/extractor_metatypes.c:390 1196 msgid "writer" 1197 msgstr "" 1198 1199 #: src/main/extractor_metatypes.c:391 1200 msgid "contributing writer" 1201 msgstr "" 1202 1203 #: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 1204 msgid "product version" 1205 msgstr "" 1206 1207 #: src/main/extractor_metatypes.c:394 1208 msgid "contributor" 1209 msgstr "" 1210 1211 #: src/main/extractor_metatypes.c:395 1212 msgid "name of a contributor" 1213 msgstr "" 1214 1215 #: src/main/extractor_metatypes.c:397 1216 msgid "movie director" 1217 msgstr "" 1218 1219 #: src/main/extractor_metatypes.c:398 1220 msgid "name of the director" 1221 msgstr "" 1222 1223 #: src/main/extractor_metatypes.c:399 1224 msgid "network" 1225 msgstr "" 1226 1227 #: src/main/extractor_metatypes.c:400 1228 msgid "name of the broadcasting network or station" 1229 msgstr "" 1230 1231 #: src/main/extractor_metatypes.c:401 1232 msgid "show" 1233 msgstr "" 1234 1235 #: src/main/extractor_metatypes.c:402 1236 msgid "name of the show" 1237 msgstr "" 1238 1239 #: src/main/extractor_metatypes.c:403 1240 msgid "chapter name" 1241 msgstr "" 1242 1243 #: src/main/extractor_metatypes.c:404 1244 msgid "name of the chapter" 1245 msgstr "" 1246 1247 #: src/main/extractor_metatypes.c:405 1248 msgid "song count" 1249 msgstr "" 1250 1251 #: src/main/extractor_metatypes.c:406 1252 msgid "number of songs" 1253 msgstr "" 1254 1255 #: src/main/extractor_metatypes.c:408 1256 msgid "starting song" 1257 msgstr "" 1258 1259 #: src/main/extractor_metatypes.c:409 1260 msgid "number of the first song to play" 1261 msgstr "" 1262 1263 #: src/main/extractor_metatypes.c:410 1264 msgid "play counter" 1265 msgstr "" 1266 1267 #: src/main/extractor_metatypes.c:411 1268 msgid "number of times the media has been played" 1269 msgstr "" 1270 1271 #: src/main/extractor_metatypes.c:412 1272 msgid "conductor" 1273 msgstr "" 1274 1275 #: src/main/extractor_metatypes.c:413 1276 msgid "name of the conductor" 1277 msgstr "" 1278 1279 #: src/main/extractor_metatypes.c:414 1280 msgid "interpretation" 1281 msgstr "" 1282 1283 #: src/main/extractor_metatypes.c:416 1284 msgid "" 1285 "information about the people behind interpretations of an existing piece" 1286 msgstr "" 1287 1288 #: src/main/extractor_metatypes.c:417 1289 msgid "composer" 1290 msgstr "" 1291 1292 #: src/main/extractor_metatypes.c:418 1293 msgid "name of the composer" 1294 msgstr "" 1295 1296 #: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421 1297 msgid "beats per minute" 1298 msgstr "" 1299 1300 #: src/main/extractor_metatypes.c:422 1301 msgid "encoded by" 1302 msgstr "" 1303 1304 #: src/main/extractor_metatypes.c:423 1305 msgid "name of person or organization that encoded the file" 1306 msgstr "" 1307 1308 #: src/main/extractor_metatypes.c:424 1309 msgid "original title" 1310 msgstr "" 1311 1312 #: src/main/extractor_metatypes.c:425 1313 msgid "title of the original work" 1314 msgstr "" 1315 1316 #: src/main/extractor_metatypes.c:426 1317 msgid "original artist" 1318 msgstr "" 1319 1320 #: src/main/extractor_metatypes.c:427 1321 msgid "name of the original artist" 1322 msgstr "" 1323 1324 #: src/main/extractor_metatypes.c:428 1325 msgid "original writer" 1326 msgstr "" 1327 1328 #: src/main/extractor_metatypes.c:429 1329 msgid "name of the original lyricist or writer" 1330 msgstr "" 1331 1332 #: src/main/extractor_metatypes.c:431 1333 msgid "original release year" 1334 msgstr "" 1335 1336 #: src/main/extractor_metatypes.c:432 1337 msgid "year of the original release" 1338 msgstr "" 1339 1340 #: src/main/extractor_metatypes.c:433 1341 msgid "original performer" 1342 msgstr "" 1343 1344 #: src/main/extractor_metatypes.c:434 1345 msgid "name of the original performer" 1346 msgstr "" 1347 1348 #: src/main/extractor_metatypes.c:435 1349 msgid "lyrics" 1350 msgstr "" 1351 1352 #: src/main/extractor_metatypes.c:437 1353 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" 1354 msgstr "" 1355 1356 #: src/main/extractor_metatypes.c:438 1357 msgid "popularity" 1358 msgstr "" 1359 1360 #: src/main/extractor_metatypes.c:439 1361 msgid "information about the file's popularity" 1362 msgstr "" 1363 1364 #: src/main/extractor_metatypes.c:440 1365 msgid "licensee" 1366 msgstr "" 1367 1368 #: src/main/extractor_metatypes.c:441 1369 msgid "name of the owner or licensee of the file" 1370 msgstr "" 1371 1372 #: src/main/extractor_metatypes.c:443 1373 msgid "musician credit list" 1374 msgstr "" 1375 1376 #: src/main/extractor_metatypes.c:444 1377 msgid "names of contributing musicians" 1378 msgstr "" 1379 1380 #: src/main/extractor_metatypes.c:445 1381 msgid "mood" 1382 msgstr "" 1383 1384 #: src/main/extractor_metatypes.c:446 1385 msgid "keywords reflecting the mood of the piece" 1386 msgstr "" 1387 1388 #: src/main/extractor_metatypes.c:447 1389 msgid "subtitle" 1390 msgstr "" 1391 1392 #: src/main/extractor_metatypes.c:448 1393 msgid "subtitle of this part" 1394 msgstr "" 1395 1396 #: src/main/extractor_metatypes.c:449 1397 msgid "display type" 1398 msgstr "" 1399 1400 #: src/main/extractor_metatypes.c:451 1401 msgid "what rendering method should be used to display this item" 1402 msgstr "" 1403 1404 #: src/main/extractor_metatypes.c:452 1405 msgid "full data" 1406 msgstr "" 1407 1408 #: src/main/extractor_metatypes.c:454 1409 msgid "" 1410 "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" 1411 msgstr "" 1412 1413 #: src/main/extractor_metatypes.c:456 1414 msgid "rating" 1415 msgstr "" 1416 1417 #: src/main/extractor_metatypes.c:457 1418 msgid "rating of the content" 1419 msgstr "" 1420 1421 #: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459 1422 msgid "organization" 1423 msgstr "" 1424 1425 #: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461 1426 msgid "ripper" 1427 msgstr "" 1428 1429 #: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463 1430 msgid "producer" 1431 msgstr "" 1432 1433 #: src/main/extractor_metatypes.c:464 1434 msgid "group" 1435 msgstr "" 1436 1437 #: src/main/extractor_metatypes.c:465 1438 msgid "name of the group or band" 1439 msgstr "" 1440 1441 #: src/main/extractor_metatypes.c:467 1442 #, fuzzy 1443 msgid "original filename" 1444 msgstr "originale" 1445 1446 #: src/main/extractor_metatypes.c:468 1447 msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" 1448 msgstr "" 1449 1450 #: src/main/extractor_metatypes.c:469 1451 msgid "disc count" 1452 msgstr "" 1453 1454 #: src/main/extractor_metatypes.c:470 1455 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" 1456 msgstr "" 1457 1458 #: src/main/extractor_metatypes.c:471 1459 msgid "codec" 1460 msgstr "" 1461 1462 #: src/main/extractor_metatypes.c:472 1463 msgid "codec the data is stored in" 1464 msgstr "" 1465 1466 #: src/main/extractor_metatypes.c:473 1467 msgid "video codec" 1468 msgstr "" 1469 1470 #: src/main/extractor_metatypes.c:474 1471 msgid "codec the video data is stored in" 1472 msgstr "" 1473 1474 #: src/main/extractor_metatypes.c:475 1475 msgid "audio codec" 1476 msgstr "" 1477 1478 #: src/main/extractor_metatypes.c:476 1479 msgid "codec the audio data is stored in" 1480 msgstr "" 1481 1482 #: src/main/extractor_metatypes.c:478 1483 msgid "subtitle codec" 1484 msgstr "" 1485 1486 #: src/main/extractor_metatypes.c:479 1487 msgid "codec/format the subtitle data is stored in" 1488 msgstr "" 1489 1490 #: src/main/extractor_metatypes.c:480 1491 msgid "container format" 1492 msgstr "" 1493 1494 #: src/main/extractor_metatypes.c:481 1495 msgid "container format the data is stored in" 1496 msgstr "" 1497 1498 #: src/main/extractor_metatypes.c:482 1499 msgid "bitrate" 1500 msgstr "" 1501 1502 #: src/main/extractor_metatypes.c:483 1503 msgid "exact or average bitrate in bits/s" 1504 msgstr "" 1505 1506 #: src/main/extractor_metatypes.c:484 1507 msgid "nominal bitrate" 1508 msgstr "" 1509 1510 #: src/main/extractor_metatypes.c:486 1511 msgid "" 1512 "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " 1513 "target bitrate." 1514 msgstr "" 1515 1516 #: src/main/extractor_metatypes.c:487 1517 msgid "minimum bitrate" 1518 msgstr "" 1519 1520 #: src/main/extractor_metatypes.c:488 1521 msgid "minimum bitrate in bits/s" 1522 msgstr "" 1523 1524 #: src/main/extractor_metatypes.c:490 1525 msgid "maximum bitrate" 1526 msgstr "" 1527 1528 #: src/main/extractor_metatypes.c:491 1529 msgid "maximum bitrate in bits/s" 1530 msgstr "" 1531 1532 #: src/main/extractor_metatypes.c:492 1533 #, fuzzy 1534 msgid "serial" 1535 msgstr "Industrial" 1536 1537 #: src/main/extractor_metatypes.c:493 1538 msgid "serial number of track" 1539 msgstr "" 1540 1541 #: src/main/extractor_metatypes.c:494 1542 msgid "encoder" 1543 msgstr "" 1544 1545 #: src/main/extractor_metatypes.c:495 1546 msgid "encoder used to encode this stream" 1547 msgstr "" 1548 1549 #: src/main/extractor_metatypes.c:496 1550 #, fuzzy 1551 msgid "encoder version" 1552 msgstr "versione del pacchetto" 1553 1554 #: src/main/extractor_metatypes.c:497 1555 msgid "version of the encoder used to encode this stream" 1556 msgstr "" 1557 1558 #: src/main/extractor_metatypes.c:498 1559 #, fuzzy 1560 msgid "track gain" 1561 msgstr "numero di traccia" 1562 1563 #: src/main/extractor_metatypes.c:499 1564 msgid "track gain in db" 1565 msgstr "" 1566 1567 #: src/main/extractor_metatypes.c:501 1568 #, fuzzy 1569 msgid "track peak" 1570 msgstr "numero di traccia" 1571 1572 #: src/main/extractor_metatypes.c:502 1573 #, fuzzy 1574 msgid "peak of the track" 1575 msgstr "titolo del lavoro" 1576 1577 #: src/main/extractor_metatypes.c:503 1578 #, fuzzy 1579 msgid "album gain" 1580 msgstr "album" 1581 1582 #: src/main/extractor_metatypes.c:504 1583 msgid "album gain in db" 1584 msgstr "" 1585 1586 #: src/main/extractor_metatypes.c:505 1587 #, fuzzy 1588 msgid "album peak" 1589 msgstr "album" 1590 1591 #: src/main/extractor_metatypes.c:506 1592 #, fuzzy 1593 msgid "peak of the album" 1594 msgstr "nome dell'album" 1595 1596 #: src/main/extractor_metatypes.c:507 1597 msgid "reference level" 1598 msgstr "" 1599 1600 #: src/main/extractor_metatypes.c:508 1601 msgid "reference level of track and album gain values" 1602 msgstr "" 1603 1604 #: src/main/extractor_metatypes.c:509 1605 #, fuzzy 1606 msgid "location name" 1607 msgstr "ora di creazione" 1608 1609 #: src/main/extractor_metatypes.c:511 1610 msgid "" 1611 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " 1612 "produced" 1613 msgstr "" 1614 1615 #: src/main/extractor_metatypes.c:513 1616 msgid "location elevation" 1617 msgstr "" 1618 1619 #: src/main/extractor_metatypes.c:515 1620 msgid "" 1621 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " 1622 "according to WGS84 (zero is average sea level)" 1623 msgstr "" 1624 1625 #: src/main/extractor_metatypes.c:516 1626 msgid "location horizontal error" 1627 msgstr "" 1628 1629 #: src/main/extractor_metatypes.c:518 1630 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" 1631 msgstr "" 1632 1633 #: src/main/extractor_metatypes.c:519 1634 #, fuzzy 1635 msgid "location movement speed" 1636 msgstr "mese di pubblicazione" 1637 1638 #: src/main/extractor_metatypes.c:521 1639 msgid "" 1640 "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" 1641 msgstr "" 1642 1643 #: src/main/extractor_metatypes.c:522 1644 msgid "location movement direction" 1645 msgstr "" 1646 1647 #: src/main/extractor_metatypes.c:524 1648 msgid "" 1649 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " 1650 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " 1651 "means the geographic north, and increases clockwise" 1652 msgstr "" 1653 1654 #: src/main/extractor_metatypes.c:525 1655 msgid "location capture direction" 1656 msgstr "" 1657 1658 #: src/main/extractor_metatypes.c:527 1659 msgid "" 1660 "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " 1661 "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " 1662 "geographic north, and increases clockwise" 1663 msgstr "" 1664 1665 #: src/main/extractor_metatypes.c:529 1666 #, fuzzy 1667 msgid "show episode number" 1668 msgstr "numero del capitolo" 1669 1670 #: src/main/extractor_metatypes.c:530 1671 msgid "number of the episode within a season/show" 1672 msgstr "" 1673 1674 #: src/main/extractor_metatypes.c:531 1675 msgid "show season number" 1676 msgstr "" 1677 1678 #: src/main/extractor_metatypes.c:532 1679 msgid "number of the season of a show/series" 1680 msgstr "" 1681 1682 #: src/main/extractor_metatypes.c:533 1683 msgid "grouping" 1684 msgstr "" 1685 1686 #: src/main/extractor_metatypes.c:535 1687 msgid "" 1688 "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " 1689 "are multiple pieces of a concerto" 1690 msgstr "" 1691 1692 #: src/main/extractor_metatypes.c:536 1693 msgid "device manufacturer" 1694 msgstr "" 1695 1696 #: src/main/extractor_metatypes.c:537 1697 msgid "manufacturer of the device used to create the media" 1698 msgstr "" 1699 1700 #: src/main/extractor_metatypes.c:538 1701 msgid "device model" 1702 msgstr "" 1703 1704 #: src/main/extractor_metatypes.c:539 1705 msgid "model of the device used to create the media" 1706 msgstr "" 1707 1708 #: src/main/extractor_metatypes.c:541 1709 #, fuzzy 1710 msgid "audio language" 1711 msgstr "lingua" 1712 1713 #: src/main/extractor_metatypes.c:542 1714 #, fuzzy 1715 msgid "language of the audio track" 1716 msgstr "lingua usata dal lavoro" 1717 1718 #: src/main/extractor_metatypes.c:543 1719 msgid "channels" 1720 msgstr "" 1721 1722 #: src/main/extractor_metatypes.c:544 1723 msgid "number of audio channels" 1724 msgstr "" 1725 1726 #: src/main/extractor_metatypes.c:545 1727 msgid "sample rate" 1728 msgstr "" 1729 1730 #: src/main/extractor_metatypes.c:546 1731 msgid "sample rate of the audio track" 1732 msgstr "" 1733 1734 #: src/main/extractor_metatypes.c:547 1735 msgid "audio depth" 1736 msgstr "" 1737 1738 #: src/main/extractor_metatypes.c:548 1739 msgid "number of bits per audio sample" 1740 msgstr "" 1741 1742 #: src/main/extractor_metatypes.c:549 1743 msgid "audio bitrate" 1744 msgstr "" 1745 1746 #: src/main/extractor_metatypes.c:550 1747 #, fuzzy 1748 msgid "bitrate of the audio track" 1749 msgstr "titolo del lavoro" 1750 1751 #: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553 1752 msgid "maximum audio bitrate" 1753 msgstr "" 1754 1755 #: src/main/extractor_metatypes.c:554 1756 msgid "video dimensions" 1757 msgstr "" 1758 1759 #: src/main/extractor_metatypes.c:555 1760 msgid "width and height of the video track (WxH)" 1761 msgstr "" 1762 1763 #: src/main/extractor_metatypes.c:556 1764 msgid "video depth" 1765 msgstr "" 1766 1767 #: src/main/extractor_metatypes.c:557 1768 msgid "numbers of bits per pixel" 1769 msgstr "" 1770 1771 #: src/main/extractor_metatypes.c:558 1772 msgid "frame rate" 1773 msgstr "" 1774 1775 #: src/main/extractor_metatypes.c:559 1776 msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" 1777 msgstr "" 1778 1779 #: src/main/extractor_metatypes.c:560 1780 msgid "pixel aspect ratio" 1781 msgstr "" 1782 1783 #: src/main/extractor_metatypes.c:561 1784 msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" 1785 msgstr "" 1786 1787 #: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564 1788 msgid "video bitrate" 1789 msgstr "" 1790 1791 #: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566 1792 msgid "maximum video bitrate" 1793 msgstr "" 1794 1795 #: src/main/extractor_metatypes.c:567 1796 #, fuzzy 1797 msgid "subtitle language" 1798 msgstr "lingua" 1799 1800 #: src/main/extractor_metatypes.c:568 1801 #, fuzzy 1802 msgid "language of the subtitle track" 1803 msgstr "nome dell'artista o del gruppo" 1804 1805 #: src/main/extractor_metatypes.c:569 1806 #, fuzzy 1807 msgid "video language" 1808 msgstr "lingua" 1809 1810 #: src/main/extractor_metatypes.c:570 1811 #, fuzzy 1812 msgid "language of the video track" 1813 msgstr "lingua usata dal lavoro" 1814 1815 #: src/main/extractor_metatypes.c:571 1816 msgid "table of contents" 1817 msgstr "" 1818 1819 #: src/main/extractor_metatypes.c:572 1820 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" 1821 msgstr "" 1822 1823 #: src/main/extractor_metatypes.c:574 1824 #, fuzzy 1825 msgid "video duration" 1826 msgstr "durata" 1827 1828 #: src/main/extractor_metatypes.c:575 1829 msgid "duration of a video stream" 1830 msgstr "" 1831 1832 #: src/main/extractor_metatypes.c:576 1833 #, fuzzy 1834 msgid "audio duration" 1835 msgstr "durata" 1836 1837 #: src/main/extractor_metatypes.c:577 1838 msgid "duration of an audio stream" 1839 msgstr "" 1840 1841 #: src/main/extractor_metatypes.c:578 1842 #, fuzzy 1843 msgid "subtitle duration" 1844 msgstr "sublocazione" 1845 1846 #: src/main/extractor_metatypes.c:579 1847 msgid "duration of a subtitle stream" 1848 msgstr "" 1849 1850 #: src/main/extractor_metatypes.c:581 1851 msgid "audio preview" 1852 msgstr "" 1853 1854 #: src/main/extractor_metatypes.c:582 1855 #, fuzzy 1856 msgid "a preview of the file audio stream" 1857 msgstr "titolo del lavoro" 1858 1859 #: src/main/extractor_metatypes.c:584 1860 msgid "narinfo" 1861 msgstr "" 1862 1863 #: src/main/extractor_metatypes.c:586 1864 msgid "" 1865 "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" 1866 msgstr "" 1867 1868 #: src/main/extractor_metatypes.c:588 1869 msgid "nar" 1870 msgstr "" 1871 1872 #: src/main/extractor_metatypes.c:589 1873 msgid "normalized archive" 1874 msgstr "" 1875 1876 #: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592 1877 msgid "last" 1878 msgstr "" 1879 1880 #: src/main/getopt.c:694 1881 #, c-format 1882 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1883 msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n" 1884 1885 #: src/main/getopt.c:719 1886 #, c-format 1887 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 1888 msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non ammette un argomento\n" 1889 1890 #: src/main/getopt.c:725 1891 #, c-format 1892 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 1893 msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non ammette un argomento\n" 1894 1895 #: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914 1896 #, c-format 1897 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1898 msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n" 1899 1900 #: src/main/getopt.c:771 1901 #, c-format 1902 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1903 msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"--%s\"\n" 1904 1905 #: src/main/getopt.c:775 1906 #, c-format 1907 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1908 msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"%c%s\"\n" 1909 1910 #: src/main/getopt.c:801 1911 #, c-format 1912 msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1913 msgstr "%s: opzione non lecita -- %c\n" 1914 1915 #: src/main/getopt.c:803 1916 #, c-format 1917 msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1918 msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" 1919 1920 #: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963 1921 #, c-format 1922 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1923 msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" 1924 1925 #: src/main/getopt.c:880 1926 #, c-format 1927 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 1928 msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n" 1929 1930 #: src/main/getopt.c:899 1931 #, c-format 1932 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 1933 msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non ammette un argomento\n" 1934 1935 #: src/plugins/flac_extractor.c:323 1936 #, c-format 1937 msgid "%u Hz, %u channels" 1938 msgstr "" 1939 1940 #: src/plugins/man_extractor.c:216 1941 msgid "Commands" 1942 msgstr "" 1943 1944 #: src/plugins/man_extractor.c:220 1945 msgid "System calls" 1946 msgstr "" 1947 1948 #: src/plugins/man_extractor.c:224 1949 msgid "Library calls" 1950 msgstr "" 1951 1952 #: src/plugins/man_extractor.c:228 1953 msgid "Special files" 1954 msgstr "" 1955 1956 #: src/plugins/man_extractor.c:232 1957 msgid "File formats and conventions" 1958 msgstr "" 1959 1960 #: src/plugins/man_extractor.c:236 1961 msgid "Games" 1962 msgstr "Giochi" 1963 1964 #: src/plugins/man_extractor.c:240 1965 msgid "Conventions and miscellaneous" 1966 msgstr "" 1967 1968 #: src/plugins/man_extractor.c:244 1969 msgid "System management commands" 1970 msgstr "" 1971 1972 #: src/plugins/man_extractor.c:248 1973 msgid "Kernel routines" 1974 msgstr "Routine del kernel" 1975 1976 #: src/plugins/qt_extractor.c:61 1977 msgid "Blues" 1978 msgstr "Blues" 1979 1980 #: src/plugins/qt_extractor.c:62 1981 msgid "Classic Rock" 1982 msgstr "Rock classico" 1983 1984 #: src/plugins/qt_extractor.c:63 1985 msgid "Country" 1986 msgstr "Country" 1987 1988 #: src/plugins/qt_extractor.c:64 1989 msgid "Dance" 1990 msgstr "Dance" 1991 1992 #: src/plugins/qt_extractor.c:65 1993 msgid "Disco" 1994 msgstr "Disco" 1995 1996 #: src/plugins/qt_extractor.c:66 1997 msgid "Funk" 1998 msgstr "Funk" 1999 2000 #: src/plugins/qt_extractor.c:67 2001 msgid "Grunge" 2002 msgstr "Grunge" 2003 2004 #: src/plugins/qt_extractor.c:68 2005 msgid "Hip-Hop" 2006 msgstr "Hip-Hop" 2007 2008 #: src/plugins/qt_extractor.c:69 2009 msgid "Jazz" 2010 msgstr "Jazz" 2011 2012 #: src/plugins/qt_extractor.c:70 2013 msgid "Metal" 2014 msgstr "Metal" 2015 2016 #: src/plugins/qt_extractor.c:71 2017 msgid "New Age" 2018 msgstr "New Age" 2019 2020 #: src/plugins/qt_extractor.c:72 2021 msgid "Oldies" 2022 msgstr "" 2023 2024 #: src/plugins/qt_extractor.c:73 2025 msgid "Other" 2026 msgstr "Altro" 2027 2028 #: src/plugins/qt_extractor.c:74 2029 msgid "Pop" 2030 msgstr "Pop" 2031 2032 #: src/plugins/qt_extractor.c:75 2033 msgid "R&B" 2034 msgstr "R&B" 2035 2036 #: src/plugins/qt_extractor.c:76 2037 msgid "Rap" 2038 msgstr "Rap" 2039 2040 #: src/plugins/qt_extractor.c:77 2041 msgid "Reggae" 2042 msgstr "Reggae" 2043 2044 #: src/plugins/qt_extractor.c:78 2045 msgid "Rock" 2046 msgstr "Rock" 2047 2048 #: src/plugins/qt_extractor.c:79 2049 msgid "Techno" 2050 msgstr "Techno" 2051 2052 #: src/plugins/qt_extractor.c:80 2053 #, fuzzy 2054 #| msgid "Techno-Industrial" 2055 msgid "Industrial" 2056 msgstr "Techno-Industrial" 2057 2058 #: src/plugins/qt_extractor.c:81 2059 msgid "Alternative" 2060 msgstr "Alternative" 2061 2062 #: src/plugins/qt_extractor.c:82 2063 msgid "Ska" 2064 msgstr "Ska" 2065 2066 #: src/plugins/qt_extractor.c:83 2067 msgid "Death Metal" 2068 msgstr "Death metal" 2069 2070 #: src/plugins/qt_extractor.c:84 2071 msgid "Pranks" 2072 msgstr "" 2073 2074 #: src/plugins/qt_extractor.c:85 2075 msgid "Soundtrack" 2076 msgstr "" 2077 2078 #: src/plugins/qt_extractor.c:86 2079 msgid "Euro-Techno" 2080 msgstr "Techno europea" 2081 2082 #: src/plugins/qt_extractor.c:87 2083 msgid "Ambient" 2084 msgstr "Ambient" 2085 2086 #: src/plugins/qt_extractor.c:88 2087 msgid "Trip-Hop" 2088 msgstr "Trip-Hop" 2089 2090 #: src/plugins/qt_extractor.c:89 2091 msgid "Vocal" 2092 msgstr "" 2093 2094 #: src/plugins/qt_extractor.c:90 2095 msgid "Jazz+Funk" 2096 msgstr "Jazz+Funk" 2097 2098 #: src/plugins/qt_extractor.c:91 2099 msgid "Fusion" 2100 msgstr "Fusion" 2101 2102 #: src/plugins/qt_extractor.c:92 2103 msgid "Trance" 2104 msgstr "Trance" 2105 2106 #: src/plugins/qt_extractor.c:93 2107 msgid "Classical" 2108 msgstr "Classica" 2109 2110 #: src/plugins/qt_extractor.c:94 2111 msgid "Instrumental" 2112 msgstr "Strumentale" 2113 2114 #: src/plugins/qt_extractor.c:95 2115 msgid "Acid" 2116 msgstr "Acid" 2117 2118 #: src/plugins/qt_extractor.c:96 2119 msgid "House" 2120 msgstr "House" 2121 2122 #: src/plugins/qt_extractor.c:97 2123 #, fuzzy 2124 #| msgid "Games" 2125 msgid "Game" 2126 msgstr "Giochi" 2127 2128 #: src/plugins/qt_extractor.c:98 2129 msgid "Sound Clip" 2130 msgstr "" 2131 2132 #: src/plugins/qt_extractor.c:99 2133 msgid "Gospel" 2134 msgstr "Gospel" 2135 2136 #: src/plugins/qt_extractor.c:100 2137 msgid "Noise" 2138 msgstr "" 2139 2140 #: src/plugins/qt_extractor.c:101 2141 msgid "Alt. Rock" 2142 msgstr "Alternative rock" 2143 2144 #: src/plugins/qt_extractor.c:102 2145 msgid "Bass" 2146 msgstr "" 2147 2148 #: src/plugins/qt_extractor.c:103 2149 msgid "Soul" 2150 msgstr "Soul" 2151 2152 #: src/plugins/qt_extractor.c:104 2153 msgid "Punk" 2154 msgstr "Punk" 2155 2156 #: src/plugins/qt_extractor.c:105 2157 msgid "Space" 2158 msgstr "" 2159 2160 #: src/plugins/qt_extractor.c:106 2161 msgid "Meditative" 2162 msgstr "" 2163 2164 #: src/plugins/qt_extractor.c:107 2165 #, fuzzy 2166 #| msgid "Instrumental" 2167 msgid "Instrumental Pop" 2168 msgstr "Strumentale" 2169 2170 #: src/plugins/qt_extractor.c:108 2171 #, fuzzy 2172 #| msgid "Instrumental" 2173 msgid "Instrumental Rock" 2174 msgstr "Strumentale" 2175 2176 #: src/plugins/qt_extractor.c:109 2177 msgid "Ethnic" 2178 msgstr "Etnica" 2179 2180 #: src/plugins/qt_extractor.c:110 2181 #, fuzzy 2182 #| msgid "Gothic Rock" 2183 msgid "Gothic" 2184 msgstr "Gothic Rock" 2185 2186 #: src/plugins/qt_extractor.c:111 2187 msgid "Darkwave" 2188 msgstr "Darkwave" 2189 2190 #: src/plugins/qt_extractor.c:112 2191 msgid "Techno-Industrial" 2192 msgstr "Techno-Industrial" 2193 2194 #: src/plugins/qt_extractor.c:113 2195 msgid "Electronic" 2196 msgstr "" 2197 2198 #: src/plugins/qt_extractor.c:114 2199 msgid "Pop-Folk" 2200 msgstr "Pop-Folk" 2201 2202 #: src/plugins/qt_extractor.c:115 2203 msgid "Eurodance" 2204 msgstr "Eurodance" 2205 2206 #: src/plugins/qt_extractor.c:116 2207 msgid "Dream" 2208 msgstr "Dream" 2209 2210 #: src/plugins/qt_extractor.c:117 2211 msgid "Southern Rock" 2212 msgstr "Southern rock" 2213 2214 #: src/plugins/qt_extractor.c:118 2215 msgid "Comedy" 2216 msgstr "" 2217 2218 #: src/plugins/qt_extractor.c:119 2219 msgid "Cult" 2220 msgstr "" 2221 2222 #: src/plugins/qt_extractor.c:120 2223 msgid "Gangsta Rap" 2224 msgstr "" 2225 2226 #: src/plugins/qt_extractor.c:121 2227 msgid "Top 40" 2228 msgstr "" 2229 2230 #: src/plugins/qt_extractor.c:122 2231 msgid "Christian Rap" 2232 msgstr "" 2233 2234 #: src/plugins/qt_extractor.c:123 2235 msgid "Pop/Funk" 2236 msgstr "Pop/Funk" 2237 2238 #: src/plugins/qt_extractor.c:124 2239 msgid "Jungle" 2240 msgstr "" 2241 2242 #: src/plugins/qt_extractor.c:125 2243 msgid "Native American" 2244 msgstr "" 2245 2246 #: src/plugins/qt_extractor.c:126 2247 msgid "Cabaret" 2248 msgstr "" 2249 2250 #: src/plugins/qt_extractor.c:127 2251 #, fuzzy 2252 #| msgid "New Age" 2253 msgid "New Wave" 2254 msgstr "New Age" 2255 2256 #: src/plugins/qt_extractor.c:128 2257 msgid "Psychedelic" 2258 msgstr "Psichedelica" 2259 2260 #: src/plugins/qt_extractor.c:129 2261 msgid "Rave" 2262 msgstr "Rave" 2263 2264 #: src/plugins/qt_extractor.c:130 2265 msgid "Showtunes" 2266 msgstr "" 2267 2268 #: src/plugins/qt_extractor.c:131 2269 msgid "Trailer" 2270 msgstr "" 2271 2272 #: src/plugins/qt_extractor.c:132 2273 msgid "Lo-Fi" 2274 msgstr "" 2275 2276 #: src/plugins/qt_extractor.c:133 2277 msgid "Tribal" 2278 msgstr "Tribal" 2279 2280 #: src/plugins/qt_extractor.c:134 2281 msgid "Acid Punk" 2282 msgstr "Acid Punk" 2283 2284 #: src/plugins/qt_extractor.c:135 2285 msgid "Acid Jazz" 2286 msgstr "Acid Jazz" 2287 2288 #: src/plugins/qt_extractor.c:136 2289 msgid "Polka" 2290 msgstr "Polka" 2291 2292 #: src/plugins/qt_extractor.c:137 2293 msgid "Retro" 2294 msgstr "" 2295 2296 #: src/plugins/qt_extractor.c:138 2297 msgid "Musical" 2298 msgstr "Musical" 2299 2300 #: src/plugins/qt_extractor.c:139 2301 msgid "Rock & Roll" 2302 msgstr "Rock & Roll" 2303 2304 #: src/plugins/qt_extractor.c:140 2305 msgid "Hard Rock" 2306 msgstr "Hard rock" 2307 2308 #: src/plugins/qt_extractor.c:141 2309 msgid "Folk" 2310 msgstr "Folk" 2311 2312 #: src/plugins/qt_extractor.c:142 2313 msgid "Folk/Rock" 2314 msgstr "Folk/Rock" 2315 2316 #: src/plugins/qt_extractor.c:143 2317 msgid "National Folk" 2318 msgstr "" 2319 2320 #: src/plugins/qt_extractor.c:144 2321 msgid "Swing" 2322 msgstr "Swing" 2323 2324 #: src/plugins/qt_extractor.c:145 2325 #, fuzzy 2326 #| msgid "Fusion" 2327 msgid "Fast-Fusion" 2328 msgstr "Fusion" 2329 2330 #: src/plugins/qt_extractor.c:146 2331 msgid "Bebob" 2332 msgstr "" 2333 2334 #: src/plugins/qt_extractor.c:147 2335 msgid "Latin" 2336 msgstr "" 2337 2338 #: src/plugins/qt_extractor.c:148 2339 msgid "Revival" 2340 msgstr "Revival" 2341 2342 #: src/plugins/qt_extractor.c:149 2343 msgid "Celtic" 2344 msgstr "Celtica" 2345 2346 #: src/plugins/qt_extractor.c:150 2347 msgid "Bluegrass" 2348 msgstr "Bluegrass" 2349 2350 #: src/plugins/qt_extractor.c:151 2351 msgid "Avantgarde" 2352 msgstr "Avantgarde" 2353 2354 #: src/plugins/qt_extractor.c:152 2355 msgid "Gothic Rock" 2356 msgstr "Gothic Rock" 2357 2358 #: src/plugins/qt_extractor.c:153 2359 msgid "Progressive Rock" 2360 msgstr "Rock progressivo" 2361 2362 #: src/plugins/qt_extractor.c:154 2363 msgid "Psychedelic Rock" 2364 msgstr "Rock psichedelico" 2365 2366 #: src/plugins/qt_extractor.c:155 2367 msgid "Symphonic Rock" 2368 msgstr "Rock sinfonico" 2369 2370 #: src/plugins/qt_extractor.c:156 2371 #, fuzzy 2372 #| msgid "Alt. Rock" 2373 msgid "Slow Rock" 2374 msgstr "Alternative rock" 2375 2376 #: src/plugins/qt_extractor.c:157 2377 msgid "Big Band" 2378 msgstr "" 2379 2380 #: src/plugins/qt_extractor.c:158 2381 msgid "Chorus" 2382 msgstr "" 2383 2384 #: src/plugins/qt_extractor.c:159 2385 msgid "Easy Listening" 2386 msgstr "" 2387 2388 #: src/plugins/qt_extractor.c:160 2389 msgid "Acoustic" 2390 msgstr "" 2391 2392 #: src/plugins/qt_extractor.c:161 2393 msgid "Humour" 2394 msgstr "" 2395 2396 #: src/plugins/qt_extractor.c:162 2397 msgid "Speech" 2398 msgstr "" 2399 2400 #: src/plugins/qt_extractor.c:163 2401 msgid "Chanson" 2402 msgstr "" 2403 2404 #: src/plugins/qt_extractor.c:164 2405 msgid "Opera" 2406 msgstr "Opera" 2407 2408 #: src/plugins/qt_extractor.c:165 2409 msgid "Chamber Music" 2410 msgstr "Musica da camera" 2411 2412 #: src/plugins/qt_extractor.c:166 2413 msgid "Sonata" 2414 msgstr "" 2415 2416 #: src/plugins/qt_extractor.c:167 2417 #, fuzzy 2418 #| msgid "Symphonic Rock" 2419 msgid "Symphony" 2420 msgstr "Rock sinfonico" 2421 2422 #: src/plugins/qt_extractor.c:168 2423 msgid "Booty Bass" 2424 msgstr "" 2425 2426 #: src/plugins/qt_extractor.c:169 2427 msgid "Primus" 2428 msgstr "" 2429 2430 #: src/plugins/qt_extractor.c:170 2431 msgid "Porn Groove" 2432 msgstr "" 2433 2434 #: src/plugins/qt_extractor.c:171 2435 msgid "Satire" 2436 msgstr "" 2437 2438 #: src/plugins/qt_extractor.c:172 2439 msgid "Slow Jam" 2440 msgstr "" 2441 2442 #: src/plugins/qt_extractor.c:173 2443 msgid "Club" 2444 msgstr "Club" 2445 2446 #: src/plugins/qt_extractor.c:174 2447 msgid "Tango" 2448 msgstr "Tango" 2449 2450 #: src/plugins/qt_extractor.c:175 2451 msgid "Samba" 2452 msgstr "Samba" 2453 2454 #: src/plugins/qt_extractor.c:176 2455 #, fuzzy 2456 #| msgid "Folk" 2457 msgid "Folklore" 2458 msgstr "Folk" 2459 2460 #: src/plugins/qt_extractor.c:177 2461 msgid "Ballad" 2462 msgstr "" 2463 2464 #: src/plugins/qt_extractor.c:178 2465 msgid "Power Ballad" 2466 msgstr "" 2467 2468 #: src/plugins/qt_extractor.c:179 2469 msgid "Rhythmic Soul" 2470 msgstr "" 2471 2472 #: src/plugins/qt_extractor.c:180 2473 msgid "Freestyle" 2474 msgstr "" 2475 2476 #: src/plugins/qt_extractor.c:181 2477 msgid "Duet" 2478 msgstr "" 2479 2480 #: src/plugins/qt_extractor.c:182 2481 msgid "Punk Rock" 2482 msgstr "Punk Rock" 2483 2484 #: src/plugins/qt_extractor.c:183 2485 msgid "Drum Solo" 2486 msgstr "" 2487 2488 #: src/plugins/qt_extractor.c:184 2489 msgid "A Cappella" 2490 msgstr "" 2491 2492 #: src/plugins/qt_extractor.c:185 2493 #, fuzzy 2494 #| msgid "House" 2495 msgid "Euro-House" 2496 msgstr "House" 2497 2498 #: src/plugins/qt_extractor.c:186 2499 msgid "Dance Hall" 2500 msgstr "Dancehall" 2501 2502 #: src/plugins/qt_extractor.c:187 2503 msgid "Goa" 2504 msgstr "Goa" 2505 2506 #: src/plugins/qt_extractor.c:188 2507 msgid "Drum & Bass" 2508 msgstr "Drum & Bass" 2509 2510 #: src/plugins/qt_extractor.c:189 2511 #, fuzzy 2512 #| msgid "House" 2513 msgid "Club-House" 2514 msgstr "House" 2515 2516 #: src/plugins/qt_extractor.c:190 2517 msgid "Hardcore" 2518 msgstr "Hardcore" 2519 2520 #: src/plugins/qt_extractor.c:191 2521 msgid "Terror" 2522 msgstr "" 2523 2524 #: src/plugins/qt_extractor.c:192 2525 msgid "Indie" 2526 msgstr "Indie" 2527 2528 #: src/plugins/qt_extractor.c:193 2529 msgid "BritPop" 2530 msgstr "Britpop" 2531 2532 #: src/plugins/qt_extractor.c:194 2533 msgid "Negerpunk" 2534 msgstr "" 2535 2536 #: src/plugins/qt_extractor.c:195 2537 msgid "Polsk Punk" 2538 msgstr "" 2539 2540 #: src/plugins/qt_extractor.c:196 2541 msgid "Beat" 2542 msgstr "Beat" 2543 2544 #: src/plugins/qt_extractor.c:197 2545 msgid "Christian Gangsta Rap" 2546 msgstr "" 2547 2548 #: src/plugins/qt_extractor.c:198 2549 msgid "Heavy Metal" 2550 msgstr "Heavy metal" 2551 2552 #: src/plugins/qt_extractor.c:199 2553 msgid "Black Metal" 2554 msgstr "Black metal" 2555 2556 #: src/plugins/qt_extractor.c:200 2557 msgid "Crossover" 2558 msgstr "Crossover" 2559 2560 #: src/plugins/qt_extractor.c:201 2561 msgid "Contemporary Christian" 2562 msgstr "" 2563 2564 #: src/plugins/qt_extractor.c:202 2565 #, fuzzy 2566 #| msgid "Classic Rock" 2567 msgid "Christian Rock" 2568 msgstr "Rock classico" 2569 2570 #: src/plugins/qt_extractor.c:203 2571 msgid "Merengue" 2572 msgstr "Merengue" 2573 2574 #: src/plugins/qt_extractor.c:204 2575 msgid "Salsa" 2576 msgstr "Salsa" 2577 2578 #: src/plugins/qt_extractor.c:205 2579 #, fuzzy 2580 #| msgid "Death Metal" 2581 msgid "Thrash Metal" 2582 msgstr "Death metal" 2583 2584 #: src/plugins/qt_extractor.c:206 2585 msgid "Anime" 2586 msgstr "" 2587 2588 #: src/plugins/qt_extractor.c:207 2589 msgid "JPop" 2590 msgstr "" 2591 2592 #: src/plugins/qt_extractor.c:208 2593 msgid "Synthpop" 2594 msgstr "Synthpop" 2595 2596 #: src/plugins/ole2_extractor.c:414 2597 msgid "No Proofing" 2598 msgstr "" 2599 2600 #: src/plugins/ole2_extractor.c:422 2601 msgid "Traditional Chinese" 2602 msgstr "Cinese tradizionale" 2603 2604 #: src/plugins/ole2_extractor.c:424 2605 msgid "Simplified Chinese" 2606 msgstr "Cinese semplificato" 2607 2608 #: src/plugins/ole2_extractor.c:432 2609 msgid "Swiss German" 2610 msgstr "Tedesco svizzero" 2611 2612 #: src/plugins/ole2_extractor.c:436 2613 msgid "U.S. English" 2614 msgstr "Inglese americano" 2615 2616 #: src/plugins/ole2_extractor.c:438 2617 msgid "U.K. English" 2618 msgstr "Inglese britannico" 2619 2620 #: src/plugins/ole2_extractor.c:440 2621 msgid "Australian English" 2622 msgstr "Inglese australiano" 2623 2624 #: src/plugins/ole2_extractor.c:442 2625 msgid "Castilian Spanish" 2626 msgstr "" 2627 2628 #: src/plugins/ole2_extractor.c:444 2629 msgid "Mexican Spanish" 2630 msgstr "Spagnolo messicano" 2631 2632 #: src/plugins/ole2_extractor.c:450 2633 msgid "Belgian French" 2634 msgstr "Francese belga" 2635 2636 #: src/plugins/ole2_extractor.c:452 2637 msgid "Canadian French" 2638 msgstr "Franco canadese" 2639 2640 #: src/plugins/ole2_extractor.c:454 2641 msgid "Swiss French" 2642 msgstr "Francese svizzero" 2643 2644 #: src/plugins/ole2_extractor.c:464 2645 msgid "Swiss Italian" 2646 msgstr "Italiano svizzero" 2647 2648 #: src/plugins/ole2_extractor.c:472 2649 msgid "Belgian Dutch" 2650 msgstr "Olandese belga" 2651 2652 #: src/plugins/ole2_extractor.c:474 2653 msgid "Norwegian Bokmal" 2654 msgstr "Bokmal norvegese" 2655 2656 #: src/plugins/ole2_extractor.c:484 2657 msgid "Rhaeto-Romanic" 2658 msgstr "" 2659 2660 #: src/plugins/ole2_extractor.c:490 2661 msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2662 msgstr "" 2663 2664 #: src/plugins/ole2_extractor.c:492 2665 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2666 msgstr "" 2667 2668 #: src/plugins/ole2_extractor.c:520 2669 msgid "Farsi" 2670 msgstr "Farsi" 2671 2672 #: src/plugins/ole2_extractor.c:610 2673 #, c-format 2674 msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2675 msgstr "" 2676 2677 #: src/plugins/riff_extractor.c:577 2678 #, c-format 2679 msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" 2680 msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms" 2681 2682 #: src/plugins/wav_extractor.c:128 2683 msgid "mono" 2684 msgstr "mono" 2685 2686 #: src/plugins/wav_extractor.c:128 2687 msgid "stereo" 2688 msgstr "stereo" 2689 2690 #~ msgid "GB" 2691 #~ msgstr "GB" 2692 2693 #~ msgid "MB" 2694 #~ msgstr "MB" 2695 2696 #~ msgid "KB" 2697 #~ msgstr "KB" 2698 2699 #~ msgid "Bytes" 2700 #~ msgstr "Byte" 2701 2702 #~ msgid "MPEG-1" 2703 #~ msgstr "MPEG-1" 2704 2705 #~ msgid "MPEG-2" 2706 #~ msgstr "MPEG-2" 2707 2708 #~ msgid "MPEG-2.5" 2709 #~ msgstr "MPEG-2.5" 2710 2711 #~ msgid "Layer I" 2712 #~ msgstr "Layer I" 2713 2714 #~ msgid "Layer II" 2715 #~ msgstr "Layer II" 2716 2717 #~ msgid "Layer III" 2718 #~ msgstr "Layer III" 2719 2720 #~ msgid "VBR" 2721 #~ msgstr "VBR" 2722 2723 #~ msgid "CBR" 2724 #~ msgstr "CBR" 2725 2726 #~ msgid "no copyright" 2727 #~ msgstr "nessun copyright" 2728 2729 #~ msgid "copy" 2730 #~ msgstr "copia" 2731 2732 #~ msgid "%ux%u dots per inch" 2733 #~ msgstr "%ux%u punti per pollice" 2734 2735 #~ msgid "%ux%u dots per cm" 2736 #~ msgstr "%ux%u punti per cm" 2737 2738 #~ msgid "%ux%u dots per inch?" 2739 #~ msgstr "%ux%u punti per pollice?"