sr.po (65847B)
1 # Serbian translation of libextractor. 2 # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc. 3 # This file is distributed under the same license as the libextractor package. 4 # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2017–2020. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: libextractor-1.9\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:28+0100\n" 10 "PO-Revision-Date: 2020-04-02 08:30+0200\n" 11 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" 12 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" 13 "Language: sr\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " 18 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" 20 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 21 22 #: src/main/extract.c:134 23 #, c-format 24 msgid "" 25 "Usage: %s\n" 26 "%s\n" 27 "\n" 28 msgstr "" 29 "Употреба: %s\n" 30 "%s\n" 31 "\n" 32 33 #: src/main/extract.c:138 34 #, c-format 35 msgid "" 36 "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 37 msgstr "" 38 "Аргументи обавезни за дуге опције су такође обавезни за кратке опције.\n" 39 40 #: src/main/extract.c:219 41 msgid "print output in bibtex format" 42 msgstr "исписује излаз у бибтекс формату" 43 44 #: src/main/extract.c:222 45 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 46 msgstr "даје грепу-пријатељски излаз (сви резултати у једном реду по датотеци)" 47 48 #: src/main/extract.c:224 49 msgid "print this help" 50 msgstr "исписује ову помоћ" 51 52 #: src/main/extract.c:226 53 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 54 msgstr "покреће прикључке у-процесу (поједностављује прочишћавање)" 55 56 #: src/main/extract.c:229 57 msgid "read data from file into memory and extract from memory" 58 msgstr "чита податке из датотеке у меморију и извлачи из меморије" 59 60 #: src/main/extract.c:231 61 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 62 msgstr "учитава прикључак извлачивача под називом БИБЛОТЕКА" 63 64 #: src/main/extract.c:233 65 msgid "list all keyword types" 66 msgstr "исписује све врсте кључних речи" 67 68 #: src/main/extract.c:235 69 msgid "do not use the default set of extractor plugins" 70 msgstr "не користи основни скуп прикључака извлачивача" 71 72 #: src/main/extract.c:238 73 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 74 msgstr "" 75 "исписује само кључне речи дате ВРСТЕ (користите „-L“ да добијете списак)" 76 77 #: src/main/extract.c:240 78 msgid "print the version number" 79 msgstr "исписује број издања" 80 81 #: src/main/extract.c:242 82 msgid "be verbose" 83 msgstr "даје опширнији испис" 84 85 #: src/main/extract.c:244 86 msgid "do not print keywords of the given TYPE" 87 msgstr "не исписује кључне речи дате ВРСТЕ" 88 89 #: src/main/extract.c:247 90 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 91 msgstr "extract [ОПЦИЈЕ] [ДАТОТЕКА]*" 92 93 #: src/main/extract.c:248 94 msgid "Extract metadata from files." 95 msgstr "Извлачи метаподатке из датотеке." 96 97 #: src/main/extract.c:294 98 #, c-format 99 msgid "Found by `%s' plugin:\n" 100 msgstr "Нађено је прикључком „%s“:\n" 101 102 #: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386 103 #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86 104 #: src/main/extractor_print.c:96 105 msgid "unknown" 106 msgstr "непознато" 107 108 #: src/main/extract.c:302 109 #, c-format 110 msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 111 msgstr "%s — (непознато, %u бајта)\n" 112 113 #: src/main/extract.c:333 114 #, c-format 115 msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 116 msgstr "%s — (извршна, %u бајта)\n" 117 118 #: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840 119 msgid "" 120 "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 121 msgstr "" 122 "Неисправна комбинација опција, не могу да комбинујем више стилова " 123 "исписивања.\n" 124 125 #: src/main/extract.c:874 126 #, c-format 127 msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 128 msgstr "Морате навести аргумент за опцију „%s“ (опција је занемарена).\n" 129 130 #: src/main/extract.c:943 131 msgid "Use --help to get a list of options.\n" 132 msgstr "Употребите „--help“ да добавите списак опција.\n" 133 134 #: src/main/extract.c:984 135 msgid "% BiBTeX file\n" 136 msgstr "% БиБТеКс датотека\n" 137 138 #: src/main/extract.c:992 139 #, c-format 140 msgid "Keywords for file %s:\n" 141 msgstr "Кључне речи за датотеку „%s“:\n" 142 143 #: src/main/extractor.c:679 144 #, c-format 145 msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 146 msgstr "Покретање механизма прикључка није успело: %s!\n" 147 148 #: src/main/extractor_metatypes.c:46 149 msgid "reserved" 150 msgstr "резервисано" 151 152 #: src/main/extractor_metatypes.c:47 153 msgid "reserved value, do not use" 154 msgstr "резервисана вредност, немојте користити" 155 156 #: src/main/extractor_metatypes.c:48 157 msgid "mimetype" 158 msgstr "миме_врста" 159 160 #: src/main/extractor_metatypes.c:49 161 msgid "mime type" 162 msgstr "миме врста" 163 164 #: src/main/extractor_metatypes.c:50 165 msgid "embedded filename" 166 msgstr "угнежђени назив датотеке" 167 168 #: src/main/extractor_metatypes.c:52 169 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" 170 msgstr "назив датотеке који је угнежђен (није неопходно текући назив датотеке)" 171 172 #: src/main/extractor_metatypes.c:53 173 msgid "comment" 174 msgstr "напомена" 175 176 # 177 #: src/main/extractor_metatypes.c:54 178 msgid "comment about the content" 179 msgstr "напомена о садржају" 180 181 #: src/main/extractor_metatypes.c:55 182 msgid "title" 183 msgstr "наслов" 184 185 #: src/main/extractor_metatypes.c:56 186 msgid "title of the work" 187 msgstr "наслов посла" 188 189 #: src/main/extractor_metatypes.c:58 190 msgid "book title" 191 msgstr "наслов књиге" 192 193 #: src/main/extractor_metatypes.c:59 194 msgid "title of the book containing the work" 195 msgstr "наслов књиге која садржи посао" 196 197 #: src/main/extractor_metatypes.c:60 198 msgid "book edition" 199 msgstr "издање књиге" 200 201 #: src/main/extractor_metatypes.c:61 202 msgid "edition of the book (or book containing the work)" 203 msgstr "издање књиге (или књига која садржи посао)" 204 205 #: src/main/extractor_metatypes.c:62 206 msgid "book chapter" 207 msgstr "поглавље књиге" 208 209 #: src/main/extractor_metatypes.c:63 210 msgid "chapter number" 211 msgstr "број поглавља" 212 213 #: src/main/extractor_metatypes.c:64 214 msgid "journal name" 215 msgstr "назив новина" 216 217 #: src/main/extractor_metatypes.c:65 218 msgid "journal or magazine the work was published in" 219 msgstr "новине или магазин у коме је објављен посао" 220 221 #: src/main/extractor_metatypes.c:66 222 msgid "journal volume" 223 msgstr "волумен новина" 224 225 #: src/main/extractor_metatypes.c:67 226 msgid "volume of a journal or multi-volume book" 227 msgstr "волумен новина или књига у више волумена" 228 229 #: src/main/extractor_metatypes.c:69 230 msgid "journal number" 231 msgstr "број новина" 232 233 #: src/main/extractor_metatypes.c:70 234 msgid "number of a journal, magazine or tech-report" 235 msgstr "број новина, магазина или техничког извештаја" 236 237 #: src/main/extractor_metatypes.c:71 238 msgid "page count" 239 msgstr "број страница" 240 241 #: src/main/extractor_metatypes.c:72 242 msgid "total number of pages of the work" 243 msgstr "укупан број страница посла" 244 245 #: src/main/extractor_metatypes.c:73 246 msgid "page range" 247 msgstr "опсег страница" 248 249 #: src/main/extractor_metatypes.c:75 250 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" 251 msgstr "бројеви страница издања у одговарајућим новинама или књизи" 252 253 #: src/main/extractor_metatypes.c:76 254 msgid "author name" 255 msgstr "име аутора" 256 257 #: src/main/extractor_metatypes.c:77 258 msgid "name of the author(s)" 259 msgstr "име(на) аутора" 260 261 #: src/main/extractor_metatypes.c:78 262 msgid "author email" 263 msgstr "е-пошта аутора" 264 265 #: src/main/extractor_metatypes.c:79 266 msgid "e-mail of the author(s)" 267 msgstr "е-пошта аутора" 268 269 #: src/main/extractor_metatypes.c:81 270 msgid "author institution" 271 msgstr "организација аутора" 272 273 #: src/main/extractor_metatypes.c:82 274 msgid "institution the author worked for" 275 msgstr "организација за коју је радио аутор" 276 277 #: src/main/extractor_metatypes.c:83 278 msgid "publisher" 279 msgstr "издавач" 280 281 #: src/main/extractor_metatypes.c:84 282 msgid "name of the publisher" 283 msgstr "назив издавача" 284 285 #: src/main/extractor_metatypes.c:85 286 msgid "publisher's address" 287 msgstr "адреса издавача" 288 289 #: src/main/extractor_metatypes.c:86 290 msgid "Address of the publisher (often only the city)" 291 msgstr "Адреса издавача (често само град)" 292 293 #: src/main/extractor_metatypes.c:87 294 msgid "publishing institution" 295 msgstr "организација издаваштва" 296 297 #: src/main/extractor_metatypes.c:89 298 msgid "" 299 "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " 300 "publisher" 301 msgstr "организација која се бавила издавањем, али није неопходно издавач" 302 303 #: src/main/extractor_metatypes.c:90 304 msgid "publication series" 305 msgstr "серије издаваштва" 306 307 #: src/main/extractor_metatypes.c:91 308 msgid "series of books the book was published in" 309 msgstr "серије књига у којима је издата књига" 310 311 #: src/main/extractor_metatypes.c:93 312 msgid "publication type" 313 msgstr "врста издаваштва" 314 315 #: src/main/extractor_metatypes.c:94 316 msgid "type of the tech-report" 317 msgstr "врста техно-извештаја" 318 319 #: src/main/extractor_metatypes.c:95 320 msgid "publication year" 321 msgstr "година издавања" 322 323 #: src/main/extractor_metatypes.c:97 324 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" 325 msgstr "година издавања (или, ако није издато, година стварања)" 326 327 #: src/main/extractor_metatypes.c:98 328 msgid "publication month" 329 msgstr "месец издавања" 330 331 #: src/main/extractor_metatypes.c:100 332 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" 333 msgstr "месец издавања (или, ако није издато, месец стварања)" 334 335 #: src/main/extractor_metatypes.c:101 336 msgid "publication day" 337 msgstr "дан издавања" 338 339 #: src/main/extractor_metatypes.c:103 340 msgid "" 341 "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " 342 "the given month" 343 msgstr "" 344 "дан издавања (или, ако није издато, дан стварања), који се односи на дати " 345 "месец" 346 347 #: src/main/extractor_metatypes.c:104 348 msgid "publication date" 349 msgstr "датум издавања" 350 351 #: src/main/extractor_metatypes.c:106 352 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" 353 msgstr "датум издавања (или, ако није издато, датум стварања)" 354 355 #: src/main/extractor_metatypes.c:108 356 msgid "bibtex eprint" 357 msgstr "е-штампа бибтекса" 358 359 #: src/main/extractor_metatypes.c:109 360 msgid "specification of an electronic publication" 361 msgstr "одредба електронског издања" 362 363 #: src/main/extractor_metatypes.c:110 364 msgid "bibtex entry type" 365 msgstr "врста уноса бибтекса" 366 367 #: src/main/extractor_metatypes.c:111 368 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" 369 msgstr "врста издања за бибТеКс библиографије" 370 371 #: src/main/extractor_metatypes.c:112 372 msgid "language" 373 msgstr "језик" 374 375 #: src/main/extractor_metatypes.c:113 376 msgid "language the work uses" 377 msgstr "језик који користи посао" 378 379 #: src/main/extractor_metatypes.c:114 380 msgid "creation time" 381 msgstr "време стварања" 382 383 #: src/main/extractor_metatypes.c:115 384 msgid "time and date of creation" 385 msgstr "време и датум стварања" 386 387 #: src/main/extractor_metatypes.c:116 388 msgid "URL" 389 msgstr "УРЛ" 390 391 #: src/main/extractor_metatypes.c:118 392 msgid "universal resource location (where the work is made available)" 393 msgstr "универзална ресурсна локација (на којој је посао доступан)" 394 395 #: src/main/extractor_metatypes.c:120 396 msgid "URI" 397 msgstr "УРИ" 398 399 #: src/main/extractor_metatypes.c:121 400 msgid "universal resource identifier" 401 msgstr "универзални ресурсни идентификатор" 402 403 #: src/main/extractor_metatypes.c:122 404 msgid "international standard recording code" 405 msgstr "међународни стандардни код за снимање" 406 407 #: src/main/extractor_metatypes.c:123 408 msgid "ISRC number identifying the work" 409 msgstr "ИСРЦ број који одређује посао" 410 411 #: src/main/extractor_metatypes.c:124 412 msgid "MD4" 413 msgstr "МД4" 414 415 #: src/main/extractor_metatypes.c:125 416 msgid "MD4 hash" 417 msgstr "МД4 хеш" 418 419 #: src/main/extractor_metatypes.c:126 420 msgid "MD5" 421 msgstr "МД5" 422 423 #: src/main/extractor_metatypes.c:127 424 msgid "MD5 hash" 425 msgstr "МД5 хеш" 426 427 #: src/main/extractor_metatypes.c:128 428 msgid "SHA-0" 429 msgstr "ША-0" 430 431 #: src/main/extractor_metatypes.c:129 432 msgid "SHA-0 hash" 433 msgstr "ША-0 хеш" 434 435 #: src/main/extractor_metatypes.c:131 436 msgid "SHA-1" 437 msgstr "ША-1" 438 439 #: src/main/extractor_metatypes.c:132 440 msgid "SHA-1 hash" 441 msgstr "ША-1 хеш" 442 443 #: src/main/extractor_metatypes.c:133 444 msgid "RipeMD160" 445 msgstr "РипеМД160" 446 447 #: src/main/extractor_metatypes.c:134 448 msgid "RipeMD150 hash" 449 msgstr "РипеМД150 хеш" 450 451 #: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136 452 msgid "GPS latitude ref" 453 msgstr "ГПС упута географске ширине" 454 455 #: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138 456 msgid "GPS latitude" 457 msgstr "ГПС географске ширине" 458 459 #: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140 460 msgid "GPS longitude ref" 461 msgstr "ГПС упута географске дужине" 462 463 #: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143 464 msgid "GPS longitude" 465 msgstr "ГПС географске дужине" 466 467 #: src/main/extractor_metatypes.c:144 468 msgid "city" 469 msgstr "град" 470 471 #: src/main/extractor_metatypes.c:145 472 msgid "name of the city where the document originated" 473 msgstr "назив града у коме је документ створен" 474 475 #: src/main/extractor_metatypes.c:146 476 msgid "sublocation" 477 msgstr "подместо" 478 479 #: src/main/extractor_metatypes.c:147 480 msgid "more specific location of the geographic origin" 481 msgstr "одређеније место географског порекла" 482 483 #: src/main/extractor_metatypes.c:148 484 msgid "country" 485 msgstr "држава" 486 487 #: src/main/extractor_metatypes.c:149 488 msgid "name of the country where the document originated" 489 msgstr "назив државе у којој је документ створен" 490 491 #: src/main/extractor_metatypes.c:150 492 msgid "country code" 493 msgstr "код државе" 494 495 #: src/main/extractor_metatypes.c:151 496 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" 497 msgstr "2-словни ИСО код државе за државу порекла" 498 499 #: src/main/extractor_metatypes.c:154 500 msgid "specifics are not known" 501 msgstr "одреднице нису познате" 502 503 #: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156 504 msgid "description" 505 msgstr "опис" 506 507 #: src/main/extractor_metatypes.c:157 508 msgid "copyright" 509 msgstr "ауторска права" 510 511 #: src/main/extractor_metatypes.c:158 512 msgid "Name of the entity holding the copyright" 513 msgstr "Назив ентитета које је носилац ауторских права" 514 515 #: src/main/extractor_metatypes.c:159 516 msgid "rights" 517 msgstr "права" 518 519 #: src/main/extractor_metatypes.c:160 520 msgid "information about rights" 521 msgstr "подаци о правима" 522 523 #: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162 524 msgid "keywords" 525 msgstr "кључне речи" 526 527 #: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165 528 msgid "abstract" 529 msgstr "резиме" 530 531 #: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167 532 msgid "summary" 533 msgstr "сажетак" 534 535 #: src/main/extractor_metatypes.c:168 536 msgid "subject" 537 msgstr "тема" 538 539 #: src/main/extractor_metatypes.c:169 540 msgid "subject matter" 541 msgstr "главни предмет" 542 543 #: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205 544 msgid "creator" 545 msgstr "стваралац" 546 547 #: src/main/extractor_metatypes.c:171 548 msgid "name of the person who created the document" 549 msgstr "име особе која је створила документ" 550 551 #: src/main/extractor_metatypes.c:172 552 msgid "format" 553 msgstr "формат" 554 555 #: src/main/extractor_metatypes.c:173 556 msgid "name of the document format" 557 msgstr "назив формата документа" 558 559 #: src/main/extractor_metatypes.c:175 560 msgid "format version" 561 msgstr "издање формата" 562 563 #: src/main/extractor_metatypes.c:176 564 msgid "version of the document format" 565 msgstr "издање формата документа" 566 567 #: src/main/extractor_metatypes.c:177 568 msgid "created by software" 569 msgstr "створено софтвером" 570 571 #: src/main/extractor_metatypes.c:178 572 msgid "name of the software that created the document" 573 msgstr "назив софтвера који је створио документ" 574 575 #: src/main/extractor_metatypes.c:179 576 msgid "unknown date" 577 msgstr "непознат датум" 578 579 #: src/main/extractor_metatypes.c:181 580 msgid "" 581 "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " 582 "time)" 583 msgstr "" 584 "нејасан датум (може навести време стварања, време измена или време приступа)" 585 586 #: src/main/extractor_metatypes.c:182 587 msgid "creation date" 588 msgstr "датум стварања" 589 590 #: src/main/extractor_metatypes.c:183 591 msgid "date the document was created" 592 msgstr "датум када је створен документ" 593 594 #: src/main/extractor_metatypes.c:184 595 msgid "modification date" 596 msgstr "датум измене" 597 598 #: src/main/extractor_metatypes.c:185 599 msgid "date the document was modified" 600 msgstr "датум када је измењен документ" 601 602 #: src/main/extractor_metatypes.c:187 603 msgid "last printed" 604 msgstr "последње штампање" 605 606 #: src/main/extractor_metatypes.c:188 607 msgid "date the document was last printed" 608 msgstr "датум када је последњи пут штампан документ" 609 610 #: src/main/extractor_metatypes.c:189 611 msgid "last saved by" 612 msgstr "последњи га је сачувао" 613 614 #: src/main/extractor_metatypes.c:190 615 msgid "name of the user who saved the document last" 616 msgstr "име корисника који је последњи сачувао документ" 617 618 #: src/main/extractor_metatypes.c:191 619 msgid "total editing time" 620 msgstr "укупно време уређивања" 621 622 #: src/main/extractor_metatypes.c:192 623 msgid "time spent editing the document" 624 msgstr "време које је утрошено за уређивање документа" 625 626 #: src/main/extractor_metatypes.c:193 627 msgid "editing cycles" 628 msgstr "циклуси уређивања" 629 630 #: src/main/extractor_metatypes.c:194 631 msgid "number of editing cycles" 632 msgstr "број циклуса уређивања" 633 634 #: src/main/extractor_metatypes.c:195 635 msgid "modified by software" 636 msgstr "измењено софтвером" 637 638 #: src/main/extractor_metatypes.c:196 639 msgid "name of software making modifications" 640 msgstr "назив софтвера којим су урађене измене" 641 642 #: src/main/extractor_metatypes.c:198 643 msgid "revision history" 644 msgstr "историјат ревизије" 645 646 #: src/main/extractor_metatypes.c:199 647 msgid "information about the revision history" 648 msgstr "подаци о историјату ревизије" 649 650 #: src/main/extractor_metatypes.c:200 651 msgid "embedded file size" 652 msgstr "величина уграђене датотеке" 653 654 #: src/main/extractor_metatypes.c:202 655 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" 656 msgstr "величина садржаја садржаоца као што је угнежђен у датотеци" 657 658 #: src/main/extractor_metatypes.c:203 659 msgid "file type" 660 msgstr "врста датотеке" 661 662 #: src/main/extractor_metatypes.c:204 663 msgid "standard Macintosh Finder file type information" 664 msgstr "стандардне информације врсте датотеке Мекинтош Налазача" 665 666 #: src/main/extractor_metatypes.c:206 667 msgid "standard Macintosh Finder file creator information" 668 msgstr "стандардне информације стварања датотеке Мекинтош Налазача" 669 670 #: src/main/extractor_metatypes.c:207 671 msgid "package name" 672 msgstr "назив пакета" 673 674 #: src/main/extractor_metatypes.c:208 675 msgid "unique identifier for the package" 676 msgstr "јединствени одредник за пакет" 677 678 #: src/main/extractor_metatypes.c:210 679 msgid "package version" 680 msgstr "издање пакета" 681 682 #: src/main/extractor_metatypes.c:211 683 msgid "version of the software and its package" 684 msgstr "издање софтвера и његовог пакета" 685 686 #: src/main/extractor_metatypes.c:212 687 msgid "section" 688 msgstr "одељак" 689 690 #: src/main/extractor_metatypes.c:213 691 msgid "category the software package belongs to" 692 msgstr "категорија којој припада пакет софтвера" 693 694 #: src/main/extractor_metatypes.c:214 695 msgid "upload priority" 696 msgstr "приоритет слања" 697 698 #: src/main/extractor_metatypes.c:215 699 msgid "priority for promoting the release to production" 700 msgstr "приоритет за промовисање издања у производњу" 701 702 #: src/main/extractor_metatypes.c:216 703 msgid "dependencies" 704 msgstr "зависности" 705 706 #: src/main/extractor_metatypes.c:217 707 msgid "packages this package depends upon" 708 msgstr "пакети од којих зависи пакет" 709 710 #: src/main/extractor_metatypes.c:218 711 msgid "conflicting packages" 712 msgstr "сукобљавајући пакети" 713 714 #: src/main/extractor_metatypes.c:219 715 msgid "packages that cannot be installed with this package" 716 msgstr "пакети који не могу да буду инсталирани са овим пакетом" 717 718 #: src/main/extractor_metatypes.c:221 719 msgid "replaced packages" 720 msgstr "замењени пакети" 721 722 #: src/main/extractor_metatypes.c:222 723 msgid "packages made obsolete by this package" 724 msgstr "пакети су учињени застарелим овим пакетом" 725 726 #: src/main/extractor_metatypes.c:223 727 msgid "provides" 728 msgstr "обезбеђује" 729 730 #: src/main/extractor_metatypes.c:224 731 msgid "functionality provided by this package" 732 msgstr "функционалност обезбеђена овим пакетом" 733 734 #: src/main/extractor_metatypes.c:225 735 msgid "recommendations" 736 msgstr "препоруке" 737 738 #: src/main/extractor_metatypes.c:227 739 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" 740 msgstr "пакети препоручени за инсталацију у садејству са овим пакетом" 741 742 #: src/main/extractor_metatypes.c:228 743 msgid "suggestions" 744 msgstr "предлагања" 745 746 #: src/main/extractor_metatypes.c:230 747 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" 748 msgstr "пакети предложени за инсталацију у садејству са овим пакетом" 749 750 #: src/main/extractor_metatypes.c:231 751 msgid "maintainer" 752 msgstr "одржавалац" 753 754 #: src/main/extractor_metatypes.c:232 755 msgid "name of the maintainer" 756 msgstr "име одржаваоца" 757 758 #: src/main/extractor_metatypes.c:234 759 msgid "installed size" 760 msgstr "величина инсталираног" 761 762 #: src/main/extractor_metatypes.c:235 763 msgid "space consumption after installation" 764 msgstr "заузетост простора након инсталације" 765 766 #: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319 767 msgid "source" 768 msgstr "извор" 769 770 #: src/main/extractor_metatypes.c:237 771 msgid "original source code" 772 msgstr "оригинални изворни код" 773 774 #: src/main/extractor_metatypes.c:238 775 msgid "is essential" 776 msgstr "неопходан је" 777 778 #: src/main/extractor_metatypes.c:239 779 msgid "package is marked as essential" 780 msgstr "пакет је означен као неопходан" 781 782 #: src/main/extractor_metatypes.c:240 783 msgid "target architecture" 784 msgstr "циљна архитектура" 785 786 #: src/main/extractor_metatypes.c:241 787 msgid "hardware architecture the contents can be used for" 788 msgstr "архитектура хардвера за коју се може користити садржаји" 789 790 #: src/main/extractor_metatypes.c:242 791 msgid "pre-dependency" 792 msgstr "пред-зависности" 793 794 #: src/main/extractor_metatypes.c:243 795 msgid "dependency that must be satisfied before installation" 796 msgstr "зависност која мора бити задовољена пре инсталације" 797 798 #: src/main/extractor_metatypes.c:245 799 msgid "license" 800 msgstr "дозвола" 801 802 #: src/main/extractor_metatypes.c:246 803 msgid "applicable copyright license" 804 msgstr "применљива дозвола ауторских права" 805 806 #: src/main/extractor_metatypes.c:247 807 msgid "distribution" 808 msgstr "дистрибуција" 809 810 #: src/main/extractor_metatypes.c:248 811 msgid "distribution the package is a part of" 812 msgstr "дистрибуција којој припада пакет" 813 814 #: src/main/extractor_metatypes.c:249 815 msgid "build host" 816 msgstr "домаћин изградње" 817 818 #: src/main/extractor_metatypes.c:250 819 msgid "machine the package was build on" 820 msgstr "рачунар на којој је изграђен пакет" 821 822 #: src/main/extractor_metatypes.c:251 823 msgid "vendor" 824 msgstr "продавац" 825 826 #: src/main/extractor_metatypes.c:252 827 msgid "name of the software vendor" 828 msgstr "назив продавца софтвера" 829 830 #: src/main/extractor_metatypes.c:253 831 msgid "target operating system" 832 msgstr "циљни оперативни систем" 833 834 #: src/main/extractor_metatypes.c:254 835 msgid "operating system for which this package was made" 836 msgstr "оперативни систем за који је направљен овај пакет" 837 838 #: src/main/extractor_metatypes.c:256 839 msgid "software version" 840 msgstr "издање програма" 841 842 #: src/main/extractor_metatypes.c:257 843 msgid "version of the software contained in the file" 844 msgstr "издање софтвера садржаног у датотеци" 845 846 #: src/main/extractor_metatypes.c:258 847 msgid "target platform" 848 msgstr "циљна платформа" 849 850 #: src/main/extractor_metatypes.c:260 851 msgid "" 852 "name of the architecture, operating system and distribution this package is " 853 "for" 854 msgstr "" 855 "назив архитектуре, оперативног система и дистрибуција за које је овај пакет" 856 857 #: src/main/extractor_metatypes.c:261 858 msgid "resource type" 859 msgstr "врста изворишта" 860 861 #: src/main/extractor_metatypes.c:263 862 msgid "" 863 "categorization of the nature of the resource that is more specific than the " 864 "file format" 865 msgstr "" 866 "категоризација природе изворишта која је специфичнија од формата датотеке" 867 868 #: src/main/extractor_metatypes.c:264 869 msgid "library search path" 870 msgstr "путања претраге библиотеке" 871 872 #: src/main/extractor_metatypes.c:266 873 msgid "" 874 "path in the file system to be considered when looking for required libraries" 875 msgstr "" 876 "путања у систему датотека коју треба размотрити када се траже потребне " 877 "библиотеке" 878 879 #: src/main/extractor_metatypes.c:267 880 msgid "library dependency" 881 msgstr "зависности библиотеке" 882 883 #: src/main/extractor_metatypes.c:268 884 msgid "name of a library that this file depends on" 885 msgstr "назив библиотеке о којој зависи ова датотека" 886 887 #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 888 msgid "camera make" 889 msgstr "марка фото-апарата" 890 891 #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 892 msgid "camera model" 893 msgstr "модел фото-апарата" 894 895 #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 896 msgid "exposure" 897 msgstr "излагање" 898 899 #: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277 900 msgid "aperture" 901 msgstr "бленда" 902 903 #: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279 904 msgid "exposure bias" 905 msgstr "нагиб излагања" 906 907 #: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 908 msgid "flash" 909 msgstr "блиц" 910 911 #: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 912 msgid "flash bias" 913 msgstr "нагиб блица" 914 915 #: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 916 msgid "focal length" 917 msgstr "жижна даљина" 918 919 #: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288 920 msgid "focal length 35mm" 921 msgstr "жижна даљина 35mm" 922 923 #: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290 924 msgid "iso speed" 925 msgstr "исо брзина" 926 927 #: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293 928 msgid "exposure mode" 929 msgstr "режим изложености" 930 931 #: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 932 msgid "metering mode" 933 msgstr "режим мерења" 934 935 #: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297 936 msgid "macro mode" 937 msgstr "макро режим" 938 939 #: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299 940 msgid "image quality" 941 msgstr "квалитет слике" 942 943 #: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301 944 msgid "white balance" 945 msgstr "баланс белог" 946 947 #: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304 948 msgid "orientation" 949 msgstr "усмерење" 950 951 #: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306 952 msgid "magnification" 953 msgstr "увеличавање" 954 955 #: src/main/extractor_metatypes.c:307 956 msgid "image dimensions" 957 msgstr "димензије слике" 958 959 #: src/main/extractor_metatypes.c:308 960 msgid "size of the image in pixels (width times height)" 961 msgstr "величина слике у пикселима (ширина пута висина)" 962 963 #: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310 964 msgid "produced by software" 965 msgstr "произведено софтвером" 966 967 #: src/main/extractor_metatypes.c:314 968 msgid "thumbnail" 969 msgstr "сличица" 970 971 #: src/main/extractor_metatypes.c:315 972 msgid "smaller version of the image for previewing" 973 msgstr "мање издање слике за претпреглед" 974 975 #: src/main/extractor_metatypes.c:317 976 msgid "image resolution" 977 msgstr "резолуција слике" 978 979 #: src/main/extractor_metatypes.c:318 980 msgid "resolution in dots per inch" 981 msgstr "резолуција у тачкама по инчу" 982 983 #: src/main/extractor_metatypes.c:320 984 msgid "Originating entity" 985 msgstr "Порекло ентитета" 986 987 #: src/main/extractor_metatypes.c:321 988 msgid "character set" 989 msgstr "скуп знакова" 990 991 #: src/main/extractor_metatypes.c:322 992 msgid "character encoding used" 993 msgstr "коришћено кодирање знакова" 994 995 #: src/main/extractor_metatypes.c:323 996 msgid "line count" 997 msgstr "укупно редова" 998 999 #: src/main/extractor_metatypes.c:324 1000 msgid "number of lines" 1001 msgstr "број редова" 1002 1003 #: src/main/extractor_metatypes.c:325 1004 msgid "paragraph count" 1005 msgstr "укупно пасуса" 1006 1007 #: src/main/extractor_metatypes.c:326 1008 msgid "number of paragraphs" 1009 msgstr "број пасуса" 1010 1011 #: src/main/extractor_metatypes.c:328 1012 msgid "word count" 1013 msgstr "укупно речи" 1014 1015 #: src/main/extractor_metatypes.c:329 1016 msgid "number of words" 1017 msgstr "број речи" 1018 1019 #: src/main/extractor_metatypes.c:330 1020 msgid "character count" 1021 msgstr "укупно знакова" 1022 1023 #: src/main/extractor_metatypes.c:331 1024 msgid "number of characters" 1025 msgstr "број знакова" 1026 1027 #: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333 1028 msgid "page orientation" 1029 msgstr "усмерење странице" 1030 1031 #: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335 1032 msgid "paper size" 1033 msgstr "величина папира" 1034 1035 #: src/main/extractor_metatypes.c:336 1036 msgid "template" 1037 msgstr "шаблон" 1038 1039 #: src/main/extractor_metatypes.c:337 1040 msgid "template the document uses or is based on" 1041 msgstr "шаблон који користи документ или на коме се заснива" 1042 1043 #: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340 1044 msgid "company" 1045 msgstr "предузеће" 1046 1047 #: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342 1048 msgid "manager" 1049 msgstr "управник" 1050 1051 #: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344 1052 msgid "revision number" 1053 msgstr "број ревизије" 1054 1055 #: src/main/extractor_metatypes.c:345 1056 msgid "duration" 1057 msgstr "трајање" 1058 1059 #: src/main/extractor_metatypes.c:346 1060 msgid "play time for the medium" 1061 msgstr "време пуштања за медијум" 1062 1063 #: src/main/extractor_metatypes.c:347 1064 msgid "album" 1065 msgstr "албум" 1066 1067 #: src/main/extractor_metatypes.c:348 1068 msgid "name of the album" 1069 msgstr "назив албума" 1070 1071 #: src/main/extractor_metatypes.c:350 1072 msgid "artist" 1073 msgstr "уметник" 1074 1075 #: src/main/extractor_metatypes.c:351 1076 msgid "name of the artist or band" 1077 msgstr "име уметника или групе" 1078 1079 #: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353 1080 msgid "genre" 1081 msgstr "жанр" 1082 1083 #: src/main/extractor_metatypes.c:354 1084 msgid "track number" 1085 msgstr "број нумере" 1086 1087 #: src/main/extractor_metatypes.c:355 1088 msgid "original number of the track on the distribution medium" 1089 msgstr "изворни број нумера на медијуму расподеле" 1090 1091 #: src/main/extractor_metatypes.c:356 1092 msgid "disk number" 1093 msgstr "број диска" 1094 1095 #: src/main/extractor_metatypes.c:358 1096 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" 1097 msgstr "број диска у расподели са више дискова (или волумена)" 1098 1099 #: src/main/extractor_metatypes.c:359 1100 msgid "performer" 1101 msgstr "извођач" 1102 1103 #: src/main/extractor_metatypes.c:361 1104 msgid "" 1105 "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " 1106 "etc.)" 1107 msgstr "" 1108 "Уметник који је обавио посао (диригент, оркестар, солисти, глумац, итд.)" 1109 1110 #: src/main/extractor_metatypes.c:363 1111 msgid "contact" 1112 msgstr "контакт" 1113 1114 #: src/main/extractor_metatypes.c:364 1115 msgid "Contact information for the creator or distributor" 1116 msgstr "Контактне информације за ствараоца или дитрибутера" 1117 1118 #: src/main/extractor_metatypes.c:365 1119 msgid "song version" 1120 msgstr "издање песме" 1121 1122 #: src/main/extractor_metatypes.c:366 1123 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" 1124 msgstr "назив верзије песме (тј. информације о ремиксу)" 1125 1126 #: src/main/extractor_metatypes.c:367 1127 msgid "picture" 1128 msgstr "слика" 1129 1130 #: src/main/extractor_metatypes.c:368 1131 msgid "associated misc. picture" 1132 msgstr "придружена друга слика" 1133 1134 #: src/main/extractor_metatypes.c:369 1135 msgid "cover picture" 1136 msgstr "слика омота" 1137 1138 #: src/main/extractor_metatypes.c:370 1139 msgid "picture of the cover of the distribution medium" 1140 msgstr "слика омода медијума расподеле" 1141 1142 #: src/main/extractor_metatypes.c:371 1143 msgid "contributor picture" 1144 msgstr "слика доприносиоца" 1145 1146 #: src/main/extractor_metatypes.c:372 1147 msgid "picture of one of the contributors" 1148 msgstr "слика једног од доприносиоца" 1149 1150 #: src/main/extractor_metatypes.c:374 1151 msgid "event picture" 1152 msgstr "слика догађаја" 1153 1154 #: src/main/extractor_metatypes.c:375 1155 msgid "picture of an associated event" 1156 msgstr "слика придруженог догађаја" 1157 1158 #: src/main/extractor_metatypes.c:376 1159 msgid "logo" 1160 msgstr "логотип" 1161 1162 #: src/main/extractor_metatypes.c:377 1163 msgid "logo of an associated organization" 1164 msgstr "логотип придружене организације" 1165 1166 #: src/main/extractor_metatypes.c:378 1167 msgid "broadcast television system" 1168 msgstr "систем телевизијског емитовања" 1169 1170 #: src/main/extractor_metatypes.c:380 1171 msgid "name of the television system for which the data is coded" 1172 msgstr "назив телевизијског система за који су кодирани подаци" 1173 1174 #: src/main/extractor_metatypes.c:381 1175 msgid "source device" 1176 msgstr "изворни уређај" 1177 1178 #: src/main/extractor_metatypes.c:382 1179 msgid "device used to create the object" 1180 msgstr "уређај коришћен за стварање објекта" 1181 1182 #: src/main/extractor_metatypes.c:383 1183 msgid "disclaimer" 1184 msgstr "одрицање" 1185 1186 #: src/main/extractor_metatypes.c:384 1187 msgid "legal disclaimer" 1188 msgstr "правно одрицање" 1189 1190 #: src/main/extractor_metatypes.c:386 1191 msgid "warning" 1192 msgstr "упозорење" 1193 1194 #: src/main/extractor_metatypes.c:387 1195 msgid "warning about the nature of the content" 1196 msgstr "упозорење о природи садржаја" 1197 1198 #: src/main/extractor_metatypes.c:388 1199 msgid "page order" 1200 msgstr "поредак странице" 1201 1202 #: src/main/extractor_metatypes.c:389 1203 msgid "order of the pages" 1204 msgstr "поредак страница" 1205 1206 #: src/main/extractor_metatypes.c:390 1207 msgid "writer" 1208 msgstr "писац" 1209 1210 #: src/main/extractor_metatypes.c:391 1211 msgid "contributing writer" 1212 msgstr "писац доприносилац" 1213 1214 #: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 1215 msgid "product version" 1216 msgstr "издање производа" 1217 1218 #: src/main/extractor_metatypes.c:394 1219 msgid "contributor" 1220 msgstr "доприносилац" 1221 1222 #: src/main/extractor_metatypes.c:395 1223 msgid "name of a contributor" 1224 msgstr "име доприносиоца" 1225 1226 #: src/main/extractor_metatypes.c:397 1227 msgid "movie director" 1228 msgstr "режисер филма" 1229 1230 #: src/main/extractor_metatypes.c:398 1231 msgid "name of the director" 1232 msgstr "име режисера" 1233 1234 #: src/main/extractor_metatypes.c:399 1235 msgid "network" 1236 msgstr "мрежа" 1237 1238 #: src/main/extractor_metatypes.c:400 1239 msgid "name of the broadcasting network or station" 1240 msgstr "назив емисионе мреже или станице" 1241 1242 #: src/main/extractor_metatypes.c:401 1243 msgid "show" 1244 msgstr "шоу" 1245 1246 #: src/main/extractor_metatypes.c:402 1247 msgid "name of the show" 1248 msgstr "назив шоа" 1249 1250 #: src/main/extractor_metatypes.c:403 1251 msgid "chapter name" 1252 msgstr "назив поглавља" 1253 1254 #: src/main/extractor_metatypes.c:404 1255 msgid "name of the chapter" 1256 msgstr "назив поглавља" 1257 1258 #: src/main/extractor_metatypes.c:405 1259 msgid "song count" 1260 msgstr "укупно песама" 1261 1262 #: src/main/extractor_metatypes.c:406 1263 msgid "number of songs" 1264 msgstr "број песама" 1265 1266 #: src/main/extractor_metatypes.c:408 1267 msgid "starting song" 1268 msgstr "почетна песма" 1269 1270 #: src/main/extractor_metatypes.c:409 1271 msgid "number of the first song to play" 1272 msgstr "број прве песме за пуштање" 1273 1274 #: src/main/extractor_metatypes.c:410 1275 msgid "play counter" 1276 msgstr "бројач пуштања" 1277 1278 #: src/main/extractor_metatypes.c:411 1279 msgid "number of times the media has been played" 1280 msgstr "колико је пута пуштан медиј" 1281 1282 #: src/main/extractor_metatypes.c:412 1283 msgid "conductor" 1284 msgstr "диригент" 1285 1286 #: src/main/extractor_metatypes.c:413 1287 msgid "name of the conductor" 1288 msgstr "име диригента" 1289 1290 #: src/main/extractor_metatypes.c:414 1291 msgid "interpretation" 1292 msgstr "изведба" 1293 1294 #: src/main/extractor_metatypes.c:416 1295 msgid "" 1296 "information about the people behind interpretations of an existing piece" 1297 msgstr "информације о људима који стоје иза извођења постојећег комада" 1298 1299 #: src/main/extractor_metatypes.c:417 1300 msgid "composer" 1301 msgstr "композитор" 1302 1303 #: src/main/extractor_metatypes.c:418 1304 msgid "name of the composer" 1305 msgstr "име композитора" 1306 1307 #: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421 1308 msgid "beats per minute" 1309 msgstr "тактова у минуту" 1310 1311 #: src/main/extractor_metatypes.c:422 1312 msgid "encoded by" 1313 msgstr "кодирао" 1314 1315 #: src/main/extractor_metatypes.c:423 1316 msgid "name of person or organization that encoded the file" 1317 msgstr "име особе или назив организације која је кодирала датотеку" 1318 1319 #: src/main/extractor_metatypes.c:424 1320 msgid "original title" 1321 msgstr "оригинални наслов" 1322 1323 #: src/main/extractor_metatypes.c:425 1324 msgid "title of the original work" 1325 msgstr "наслов оригиналног посла" 1326 1327 #: src/main/extractor_metatypes.c:426 1328 msgid "original artist" 1329 msgstr "оригинални уметник" 1330 1331 #: src/main/extractor_metatypes.c:427 1332 msgid "name of the original artist" 1333 msgstr "име оригиналног уметника" 1334 1335 #: src/main/extractor_metatypes.c:428 1336 msgid "original writer" 1337 msgstr "оригинални писац" 1338 1339 #: src/main/extractor_metatypes.c:429 1340 msgid "name of the original lyricist or writer" 1341 msgstr "име оригиналног стихоклепца или писца" 1342 1343 #: src/main/extractor_metatypes.c:431 1344 msgid "original release year" 1345 msgstr "оригинална година издавања" 1346 1347 #: src/main/extractor_metatypes.c:432 1348 msgid "year of the original release" 1349 msgstr "година оригиналног издања" 1350 1351 #: src/main/extractor_metatypes.c:433 1352 msgid "original performer" 1353 msgstr "оригинални уметник" 1354 1355 #: src/main/extractor_metatypes.c:434 1356 msgid "name of the original performer" 1357 msgstr "име оригиналног извођача" 1358 1359 #: src/main/extractor_metatypes.c:435 1360 msgid "lyrics" 1361 msgstr "стихови" 1362 1363 #: src/main/extractor_metatypes.c:437 1364 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" 1365 msgstr "стихови песме или опис текста вокалних активности" 1366 1367 #: src/main/extractor_metatypes.c:438 1368 msgid "popularity" 1369 msgstr "популарност" 1370 1371 #: src/main/extractor_metatypes.c:439 1372 msgid "information about the file's popularity" 1373 msgstr "подаци о популарности датотеке" 1374 1375 #: src/main/extractor_metatypes.c:440 1376 msgid "licensee" 1377 msgstr "дозволе" 1378 1379 #: src/main/extractor_metatypes.c:441 1380 msgid "name of the owner or licensee of the file" 1381 msgstr "име власника илидозвола датотеке" 1382 1383 #: src/main/extractor_metatypes.c:443 1384 msgid "musician credit list" 1385 msgstr "списак заслуга музичара" 1386 1387 #: src/main/extractor_metatypes.c:444 1388 msgid "names of contributing musicians" 1389 msgstr "имена музичара сарадника" 1390 1391 #: src/main/extractor_metatypes.c:445 1392 msgid "mood" 1393 msgstr "тоналитет" 1394 1395 #: src/main/extractor_metatypes.c:446 1396 msgid "keywords reflecting the mood of the piece" 1397 msgstr "кључне речи које одражавају тоналитет комада" 1398 1399 #: src/main/extractor_metatypes.c:447 1400 msgid "subtitle" 1401 msgstr "поднаслов" 1402 1403 #: src/main/extractor_metatypes.c:448 1404 msgid "subtitle of this part" 1405 msgstr "поднаслов овог дела" 1406 1407 #: src/main/extractor_metatypes.c:449 1408 msgid "display type" 1409 msgstr "врста приказа" 1410 1411 #: src/main/extractor_metatypes.c:451 1412 msgid "what rendering method should be used to display this item" 1413 msgstr "који метод исцртавања треба да се користи за приказивање ове ставке" 1414 1415 #: src/main/extractor_metatypes.c:452 1416 msgid "full data" 1417 msgstr "читави подаци" 1418 1419 #: src/main/extractor_metatypes.c:454 1420 msgid "" 1421 "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" 1422 msgstr "" 1423 "унос који садржи потпуне, оригиналне бинарне податке (не баш мета податке)" 1424 1425 #: src/main/extractor_metatypes.c:456 1426 msgid "rating" 1427 msgstr "оцена" 1428 1429 #: src/main/extractor_metatypes.c:457 1430 msgid "rating of the content" 1431 msgstr "оцена садржаја" 1432 1433 #: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459 1434 msgid "organization" 1435 msgstr "организација" 1436 1437 #: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461 1438 msgid "ripper" 1439 msgstr "извлачивач" 1440 1441 #: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463 1442 msgid "producer" 1443 msgstr "продуцент" 1444 1445 #: src/main/extractor_metatypes.c:464 1446 msgid "group" 1447 msgstr "група" 1448 1449 #: src/main/extractor_metatypes.c:465 1450 msgid "name of the group or band" 1451 msgstr "име групе или бенда" 1452 1453 #: src/main/extractor_metatypes.c:467 1454 msgid "original filename" 1455 msgstr "оригинални назив датотеке" 1456 1457 #: src/main/extractor_metatypes.c:468 1458 msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" 1459 msgstr "назив оригиналне датотеке (резервисано за ГНУнет)" 1460 1461 #: src/main/extractor_metatypes.c:469 1462 msgid "disc count" 1463 msgstr "укупно дискова" 1464 1465 #: src/main/extractor_metatypes.c:470 1466 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" 1467 msgstr "укупно дискова у збирци којој припада овај диск" 1468 1469 #: src/main/extractor_metatypes.c:471 1470 msgid "codec" 1471 msgstr "кодек" 1472 1473 #: src/main/extractor_metatypes.c:472 1474 msgid "codec the data is stored in" 1475 msgstr "кодек у коме су подаци сачувани" 1476 1477 #: src/main/extractor_metatypes.c:473 1478 msgid "video codec" 1479 msgstr "видео кодек" 1480 1481 #: src/main/extractor_metatypes.c:474 1482 msgid "codec the video data is stored in" 1483 msgstr "кодек у коме су видео подаци сачувани" 1484 1485 #: src/main/extractor_metatypes.c:475 1486 msgid "audio codec" 1487 msgstr "звучни кодек" 1488 1489 #: src/main/extractor_metatypes.c:476 1490 msgid "codec the audio data is stored in" 1491 msgstr "кодек у коме су звучни подаци сачувани" 1492 1493 #: src/main/extractor_metatypes.c:478 1494 msgid "subtitle codec" 1495 msgstr "кодек превода" 1496 1497 #: src/main/extractor_metatypes.c:479 1498 msgid "codec/format the subtitle data is stored in" 1499 msgstr "кодек/формат у коме су подаци превода сачувани" 1500 1501 #: src/main/extractor_metatypes.c:480 1502 msgid "container format" 1503 msgstr "облик садржаоца" 1504 1505 #: src/main/extractor_metatypes.c:481 1506 msgid "container format the data is stored in" 1507 msgstr "облик садржаоца у коме су подаци сачувани" 1508 1509 #: src/main/extractor_metatypes.c:482 1510 msgid "bitrate" 1511 msgstr "проток битова" 1512 1513 #: src/main/extractor_metatypes.c:483 1514 msgid "exact or average bitrate in bits/s" 1515 msgstr "тачна или просечна брзина битова у битовима по секунди" 1516 1517 #: src/main/extractor_metatypes.c:484 1518 msgid "nominal bitrate" 1519 msgstr "наведена брзина битова" 1520 1521 #: src/main/extractor_metatypes.c:486 1522 msgid "" 1523 "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " 1524 "target bitrate." 1525 msgstr "" 1526 "номинална проток бита у битима/сек. Стварни проток бита може да се разликује " 1527 "од овог циљног протока бита." 1528 1529 #: src/main/extractor_metatypes.c:487 1530 msgid "minimum bitrate" 1531 msgstr "најмања брзина битова" 1532 1533 #: src/main/extractor_metatypes.c:488 1534 msgid "minimum bitrate in bits/s" 1535 msgstr "најмања брзина битова у битовима по секунди" 1536 1537 #: src/main/extractor_metatypes.c:490 1538 msgid "maximum bitrate" 1539 msgstr "највећа брзина битова" 1540 1541 #: src/main/extractor_metatypes.c:491 1542 msgid "maximum bitrate in bits/s" 1543 msgstr "највећа брзина битова у битовима по секунди" 1544 1545 #: src/main/extractor_metatypes.c:492 1546 msgid "serial" 1547 msgstr "серија" 1548 1549 #: src/main/extractor_metatypes.c:493 1550 msgid "serial number of track" 1551 msgstr "серијски број нумере" 1552 1553 #: src/main/extractor_metatypes.c:494 1554 msgid "encoder" 1555 msgstr "кодер" 1556 1557 #: src/main/extractor_metatypes.c:495 1558 msgid "encoder used to encode this stream" 1559 msgstr "кодер коришћен за кодирање овог тока" 1560 1561 #: src/main/extractor_metatypes.c:496 1562 msgid "encoder version" 1563 msgstr "издање кодера" 1564 1565 #: src/main/extractor_metatypes.c:497 1566 msgid "version of the encoder used to encode this stream" 1567 msgstr "издање кодера коришћеног за кодирање овог тока" 1568 1569 #: src/main/extractor_metatypes.c:498 1570 msgid "track gain" 1571 msgstr "појачање песме" 1572 1573 #: src/main/extractor_metatypes.c:499 1574 msgid "track gain in db" 1575 msgstr "појачање песме у децибелима" 1576 1577 #: src/main/extractor_metatypes.c:501 1578 msgid "track peak" 1579 msgstr "врхунац нумере" 1580 1581 #: src/main/extractor_metatypes.c:502 1582 msgid "peak of the track" 1583 msgstr "врхунац нумере" 1584 1585 #: src/main/extractor_metatypes.c:503 1586 msgid "album gain" 1587 msgstr "појачање албума" 1588 1589 #: src/main/extractor_metatypes.c:504 1590 msgid "album gain in db" 1591 msgstr "појачање албума у децибелима" 1592 1593 #: src/main/extractor_metatypes.c:505 1594 msgid "album peak" 1595 msgstr "врхунац албума" 1596 1597 #: src/main/extractor_metatypes.c:506 1598 msgid "peak of the album" 1599 msgstr "врхунац албума" 1600 1601 #: src/main/extractor_metatypes.c:507 1602 msgid "reference level" 1603 msgstr "ниво упуте" 1604 1605 #: src/main/extractor_metatypes.c:508 1606 msgid "reference level of track and album gain values" 1607 msgstr "подсетни ниво вредности појачања нумере и албума" 1608 1609 #: src/main/extractor_metatypes.c:509 1610 msgid "location name" 1611 msgstr "назив места" 1612 1613 #: src/main/extractor_metatypes.c:511 1614 msgid "" 1615 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " 1616 "produced" 1617 msgstr "људима читљиво описно место где је медиј снимљен или произведен" 1618 1619 #: src/main/extractor_metatypes.c:513 1620 msgid "location elevation" 1621 msgstr "надморска висина места" 1622 1623 #: src/main/extractor_metatypes.c:515 1624 msgid "" 1625 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " 1626 "according to WGS84 (zero is average sea level)" 1627 msgstr "" 1628 "надморска висина места у коме је медиј снимљен или произведен у метрима " 1629 "према стандарду „WGS84“ (нула је просечни ниво мора)" 1630 1631 #: src/main/extractor_metatypes.c:516 1632 msgid "location horizontal error" 1633 msgstr "водоравна грешка гео положаја" 1634 1635 #: src/main/extractor_metatypes.c:518 1636 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" 1637 msgstr "представља очекивану грешку водоравног позиционирања у метрима" 1638 1639 #: src/main/extractor_metatypes.c:519 1640 msgid "location movement speed" 1641 msgstr "брзина кретања гео положаја" 1642 1643 #: src/main/extractor_metatypes.c:521 1644 msgid "" 1645 "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" 1646 msgstr "" 1647 "брзина кретања уређаја за снимање приликом извршавања снимања. У метрима у " 1648 "секунди" 1649 1650 #: src/main/extractor_metatypes.c:522 1651 msgid "location movement direction" 1652 msgstr "усмерење кретања гео положаја" 1653 1654 #: src/main/extractor_metatypes.c:524 1655 msgid "" 1656 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " 1657 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " 1658 "means the geographic north, and increases clockwise" 1659 msgstr "" 1660 "означава усмерење померања уређаја који обавља снимање медија. Представља се " 1661 "у степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава се у смеру " 1662 "казаљке на сату" 1663 1664 #: src/main/extractor_metatypes.c:525 1665 msgid "location capture direction" 1666 msgstr "усмерење снимања гео положаја" 1667 1668 #: src/main/extractor_metatypes.c:527 1669 msgid "" 1670 "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " 1671 "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " 1672 "geographic north, and increases clockwise" 1673 msgstr "" 1674 "означава усмерење на које уређај указује приликом снимања медија. Представља " 1675 "се у степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава се у " 1676 "смеру казаљке на сату" 1677 1678 #: src/main/extractor_metatypes.c:529 1679 msgid "show episode number" 1680 msgstr "приказује број епизоде" 1681 1682 #: src/main/extractor_metatypes.c:530 1683 msgid "number of the episode within a season/show" 1684 msgstr "број епизоде у сезони/програму" 1685 1686 #: src/main/extractor_metatypes.c:531 1687 msgid "show season number" 1688 msgstr "приказује број сезоне" 1689 1690 #: src/main/extractor_metatypes.c:532 1691 msgid "number of the season of a show/series" 1692 msgstr "број сезоне програма/серије" 1693 1694 #: src/main/extractor_metatypes.c:533 1695 msgid "grouping" 1696 msgstr "груписање" 1697 1698 #: src/main/extractor_metatypes.c:535 1699 msgid "" 1700 "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " 1701 "are multiple pieces of a concerto" 1702 msgstr "" 1703 "групише заједно медије који су повезани и обухватају више нумера. Пример је " 1704 "више комада једног концерта" 1705 1706 #: src/main/extractor_metatypes.c:536 1707 msgid "device manufacturer" 1708 msgstr "произвођач уређаја" 1709 1710 #: src/main/extractor_metatypes.c:537 1711 msgid "manufacturer of the device used to create the media" 1712 msgstr "произвођач уређаја коришћеног за стварање овог медија" 1713 1714 #: src/main/extractor_metatypes.c:538 1715 msgid "device model" 1716 msgstr "модел уређаја" 1717 1718 #: src/main/extractor_metatypes.c:539 1719 msgid "model of the device used to create the media" 1720 msgstr "модел уређаја коришћеног за стварање овог медија" 1721 1722 #: src/main/extractor_metatypes.c:541 1723 msgid "audio language" 1724 msgstr "језик звука" 1725 1726 #: src/main/extractor_metatypes.c:542 1727 msgid "language of the audio track" 1728 msgstr "језик звучне нумере" 1729 1730 #: src/main/extractor_metatypes.c:543 1731 msgid "channels" 1732 msgstr "канали" 1733 1734 #: src/main/extractor_metatypes.c:544 1735 msgid "number of audio channels" 1736 msgstr "број звучних канала" 1737 1738 #: src/main/extractor_metatypes.c:545 1739 msgid "sample rate" 1740 msgstr "проток узорака" 1741 1742 #: src/main/extractor_metatypes.c:546 1743 msgid "sample rate of the audio track" 1744 msgstr "проток узорака звучне нумере" 1745 1746 #: src/main/extractor_metatypes.c:547 1747 msgid "audio depth" 1748 msgstr "дубина звука" 1749 1750 #: src/main/extractor_metatypes.c:548 1751 msgid "number of bits per audio sample" 1752 msgstr "број тактова по узорку звука" 1753 1754 #: src/main/extractor_metatypes.c:549 1755 msgid "audio bitrate" 1756 msgstr "битски проток звука" 1757 1758 #: src/main/extractor_metatypes.c:550 1759 msgid "bitrate of the audio track" 1760 msgstr "проток битова звучне нумере" 1761 1762 #: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553 1763 msgid "maximum audio bitrate" 1764 msgstr "највећа проток битова звука" 1765 1766 #: src/main/extractor_metatypes.c:554 1767 msgid "video dimensions" 1768 msgstr "димензије снимка" 1769 1770 #: src/main/extractor_metatypes.c:555 1771 msgid "width and height of the video track (WxH)" 1772 msgstr "висина и ширина стазе снимка (ШхВ)" 1773 1774 #: src/main/extractor_metatypes.c:556 1775 msgid "video depth" 1776 msgstr "дубина снимка" 1777 1778 #: src/main/extractor_metatypes.c:557 1779 msgid "numbers of bits per pixel" 1780 msgstr "број битова по пикселу" 1781 1782 #: src/main/extractor_metatypes.c:558 1783 msgid "frame rate" 1784 msgstr "проток кадрова" 1785 1786 #: src/main/extractor_metatypes.c:559 1787 msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" 1788 msgstr "број кадрова у секунди (као Д/Н или покретни зарез)" 1789 1790 #: src/main/extractor_metatypes.c:560 1791 msgid "pixel aspect ratio" 1792 msgstr "однос сразмере пиксела" 1793 1794 #: src/main/extractor_metatypes.c:561 1795 msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" 1796 msgstr "однос сразмере пиксела (као Д/Н)" 1797 1798 #: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564 1799 msgid "video bitrate" 1800 msgstr "битски проток снимка" 1801 1802 #: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566 1803 msgid "maximum video bitrate" 1804 msgstr "највећа проток битова снимка" 1805 1806 #: src/main/extractor_metatypes.c:567 1807 msgid "subtitle language" 1808 msgstr "језик превода" 1809 1810 #: src/main/extractor_metatypes.c:568 1811 msgid "language of the subtitle track" 1812 msgstr "језик нумере превода" 1813 1814 #: src/main/extractor_metatypes.c:569 1815 msgid "video language" 1816 msgstr "језик снимка" 1817 1818 #: src/main/extractor_metatypes.c:570 1819 msgid "language of the video track" 1820 msgstr "језик нумере снимка" 1821 1822 #: src/main/extractor_metatypes.c:571 1823 msgid "table of contents" 1824 msgstr "табела садржаја" 1825 1826 #: src/main/extractor_metatypes.c:572 1827 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" 1828 msgstr "поглавља, садржај или обележивачи (у иксмл формату)" 1829 1830 #: src/main/extractor_metatypes.c:574 1831 msgid "video duration" 1832 msgstr "трајање снимка" 1833 1834 #: src/main/extractor_metatypes.c:575 1835 msgid "duration of a video stream" 1836 msgstr "трајање тока снимка" 1837 1838 #: src/main/extractor_metatypes.c:576 1839 msgid "audio duration" 1840 msgstr "трајање звука" 1841 1842 #: src/main/extractor_metatypes.c:577 1843 msgid "duration of an audio stream" 1844 msgstr "трајање тока звука" 1845 1846 #: src/main/extractor_metatypes.c:578 1847 msgid "subtitle duration" 1848 msgstr "трајање превода" 1849 1850 #: src/main/extractor_metatypes.c:579 1851 msgid "duration of a subtitle stream" 1852 msgstr "трајање тока превода" 1853 1854 #: src/main/extractor_metatypes.c:581 1855 msgid "audio preview" 1856 msgstr "звучни претпреглед" 1857 1858 #: src/main/extractor_metatypes.c:582 1859 msgid "a preview of the file audio stream" 1860 msgstr "претпреглед тока звучне нумере" 1861 1862 #: src/main/extractor_metatypes.c:584 1863 msgid "narinfo" 1864 msgstr "наринфо" 1865 1866 #: src/main/extractor_metatypes.c:586 1867 msgid "" 1868 "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" 1869 msgstr "датотека која садржи податке о садржају нормализоване архиве (nar)" 1870 1871 #: src/main/extractor_metatypes.c:588 1872 msgid "nar" 1873 msgstr "нар" 1874 1875 #: src/main/extractor_metatypes.c:589 1876 msgid "normalized archive" 1877 msgstr "нормализована архива" 1878 1879 #: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592 1880 msgid "last" 1881 msgstr "последње" 1882 1883 #: src/main/getopt.c:694 1884 #, c-format 1885 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1886 msgstr "%s: опција „%s“ је нејасна\n" 1887 1888 #: src/main/getopt.c:719 1889 #, c-format 1890 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 1891 msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n" 1892 1893 #: src/main/getopt.c:725 1894 #, c-format 1895 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 1896 msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n" 1897 1898 #: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914 1899 #, c-format 1900 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1901 msgstr "%s: опција „%s“ захтева аргумент\n" 1902 1903 #: src/main/getopt.c:771 1904 #, c-format 1905 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1906 msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n" 1907 1908 #: src/main/getopt.c:775 1909 #, c-format 1910 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1911 msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n" 1912 1913 #: src/main/getopt.c:801 1914 #, c-format 1915 msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1916 msgstr "%s: неисправна опција -- %c\n" 1917 1918 #: src/main/getopt.c:803 1919 #, c-format 1920 msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1921 msgstr "%s: неисправна опција -- %c\n" 1922 1923 #: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963 1924 #, c-format 1925 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1926 msgstr "%s: опција захтева аргумент -- %c\n" 1927 1928 #: src/main/getopt.c:880 1929 #, c-format 1930 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 1931 msgstr "%s: опција „-W %s“ је нејасна\n" 1932 1933 #: src/main/getopt.c:899 1934 #, c-format 1935 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 1936 msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n" 1937 1938 #: src/plugins/flac_extractor.c:323 1939 #, c-format 1940 msgid "%u Hz, %u channels" 1941 msgstr "%u Hz, %u канала" 1942 1943 #: src/plugins/man_extractor.c:216 1944 msgid "Commands" 1945 msgstr "Наредбе" 1946 1947 #: src/plugins/man_extractor.c:220 1948 msgid "System calls" 1949 msgstr "Позиви система" 1950 1951 #: src/plugins/man_extractor.c:224 1952 msgid "Library calls" 1953 msgstr "Позиви библиотеке" 1954 1955 #: src/plugins/man_extractor.c:228 1956 msgid "Special files" 1957 msgstr "Посебне датотеке" 1958 1959 #: src/plugins/man_extractor.c:232 1960 msgid "File formats and conventions" 1961 msgstr "Формати датотеке и договори" 1962 1963 #: src/plugins/man_extractor.c:236 1964 msgid "Games" 1965 msgstr "Игре" 1966 1967 #: src/plugins/man_extractor.c:240 1968 msgid "Conventions and miscellaneous" 1969 msgstr "Договори и разно" 1970 1971 #: src/plugins/man_extractor.c:244 1972 msgid "System management commands" 1973 msgstr "Наредбе управљања системом" 1974 1975 #: src/plugins/man_extractor.c:248 1976 msgid "Kernel routines" 1977 msgstr "Рутине кернела" 1978 1979 #: src/plugins/ole2_extractor.c:414 1980 msgid "No Proofing" 1981 msgstr "Без доказивања" 1982 1983 #: src/plugins/ole2_extractor.c:422 1984 msgid "Traditional Chinese" 1985 msgstr "Традиционални кинески" 1986 1987 #: src/plugins/ole2_extractor.c:424 1988 msgid "Simplified Chinese" 1989 msgstr "Поједностављени кинески" 1990 1991 #: src/plugins/ole2_extractor.c:432 1992 msgid "Swiss German" 1993 msgstr "Швајцарски немачки" 1994 1995 #: src/plugins/ole2_extractor.c:436 1996 msgid "U.S. English" 1997 msgstr "Амерички енглески" 1998 1999 #: src/plugins/ole2_extractor.c:438 2000 msgid "U.K. English" 2001 msgstr "Британски енглески" 2002 2003 #: src/plugins/ole2_extractor.c:440 2004 msgid "Australian English" 2005 msgstr "Аустралијски енглески" 2006 2007 #: src/plugins/ole2_extractor.c:442 2008 msgid "Castilian Spanish" 2009 msgstr "Кастиљски шпамски" 2010 2011 #: src/plugins/ole2_extractor.c:444 2012 msgid "Mexican Spanish" 2013 msgstr "Мексички шпански" 2014 2015 #: src/plugins/ole2_extractor.c:450 2016 msgid "Belgian French" 2017 msgstr "Белгијски француски" 2018 2019 #: src/plugins/ole2_extractor.c:452 2020 msgid "Canadian French" 2021 msgstr "Канадски француски" 2022 2023 #: src/plugins/ole2_extractor.c:454 2024 msgid "Swiss French" 2025 msgstr "Швајцарски француски" 2026 2027 #: src/plugins/ole2_extractor.c:464 2028 msgid "Swiss Italian" 2029 msgstr "Швајцарски италијански" 2030 2031 #: src/plugins/ole2_extractor.c:472 2032 msgid "Belgian Dutch" 2033 msgstr "Белгијски холандски" 2034 2035 #: src/plugins/ole2_extractor.c:474 2036 msgid "Norwegian Bokmal" 2037 msgstr "Норвешки букмал" 2038 2039 #: src/plugins/ole2_extractor.c:484 2040 msgid "Rhaeto-Romanic" 2041 msgstr "Реторомански" 2042 2043 #: src/plugins/ole2_extractor.c:490 2044 msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2045 msgstr "Хрватски (латиница)" 2046 2047 #: src/plugins/ole2_extractor.c:492 2048 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2049 msgstr "Српски (ћирилица)" 2050 2051 #: src/plugins/ole2_extractor.c:520 2052 msgid "Farsi" 2053 msgstr "Фарси" 2054 2055 #: src/plugins/ole2_extractor.c:610 2056 #, c-format 2057 msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2058 msgstr "Ревизија #%u: Аутор „%s“ је радио „%s“" 2059 2060 #: src/plugins/riff_extractor.c:149 2061 #, c-format 2062 msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" 2063 msgstr "кодек: %s, %u к/с, %u ms" 2064 2065 #: src/plugins/wav_extractor.c:125 2066 msgid "mono" 2067 msgstr "моно" 2068 2069 #: src/plugins/wav_extractor.c:125 2070 msgid "stereo" 2071 msgstr "стерео"