es.po (12800B)
1 # This file is part of GNUnet. 2 # Copyright (C) 2024 GNUnet e.V. 3 # 4 # GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it 5 # under the terms of the GNU Affero General Public License as published 6 # by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, 7 # or (at your option) any later version. 8 # 9 # GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 # Affero General Public License for more details. 13 # 14 # You should have received a copy of the GNU Affero General Public License 15 # along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. 16 # 17 # SPDX-License-Identifier: AGPL3.0-or-later 18 # 19 # carlosgonz <carlosgonz@protonmail.com>, 2024. 20 # 21 msgid "" 22 msgstr "" 23 "Project-Id-Version: unnamed project\n" 24 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 25 "POT-Creation-Date: 2024-07-21 03:36+0200\n" 26 "PO-Revision-Date: 2024-04-01 22:18+0200\n" 27 "Last-Translator: carlosgonz <>\n" 28 "Language-Team: Spanish\n" 29 "Language: es\n" 30 "MIME-Version: 1.0\n" 31 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 32 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 33 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 34 "X-Generator: Gtranslator 46.0\n" 35 36 #: resources/ui/about.ui:32 37 msgid "" 38 "This application is part of GNUnet.\n" 39 "Copyright (C) 2021--2024 GNUnet e.V." 40 msgstr "" 41 "Esta Aplicación es parte de GNUnet.\n" 42 "Derechos de Autor (C) 2021--2024 GNUnet e.V." 43 44 #: resources/ui/about.ui:38 45 msgid "Translators" 46 msgstr "carlosgonz" 47 48 #: resources/ui/about.ui:71 resources/ui/accounts.ui:42 49 #: resources/ui/contact_info.ui:78 resources/ui/contacts.ui:42 50 #: resources/ui/files.ui:34 resources/ui/invite_contact.ui:42 51 msgid "Close" 52 msgstr "Cerrar" 53 54 #: resources/ui/accounts.ui:27 55 msgid "Accounts" 56 msgstr "Cuentas" 57 58 #: resources/ui/accounts.ui:105 resources/ui/messenger.ui:329 59 msgid "Add Account" 60 msgstr "Agregar Cuenta" 61 62 #: resources/ui/chat.ui:459 resources/ui/contact_info.ui:234 63 msgid "Reveal Identity" 64 msgstr "Revelar Identidad" 65 66 #: resources/ui/chat.ui:505 67 msgid "Open Discourse" 68 msgstr " Abrir Discurso" 69 70 #: resources/ui/chat.ui:555 resources/ui/contact_info.ui:371 71 msgid "Block Contact" 72 msgstr "Bloquear Contacto" 73 74 #: resources/ui/chat.ui:601 resources/ui/contact_info.ui:415 75 msgid "Unblock Contact" 76 msgstr "Desbloquear Contacto" 77 78 #: resources/ui/chat.ui:655 79 msgid "Leave Chat" 80 msgstr "Salir de Charla" 81 82 #: resources/ui/chat.ui:694 resources/ui/settings.ui:176 83 #: resources/ui/settings.ui:181 84 msgid "Notifications" 85 msgstr "Timbres" 86 87 #: resources/ui/chat.ui:733 resources/ui/contacts.ui:27 88 #: resources/ui/messenger.ui:536 89 msgid "Contacts" 90 msgstr "Contactos" 91 92 #: resources/ui/chat.ui:782 resources/ui/invite_contact.ui:27 93 msgid "Invite Contact" 94 msgstr "Invitar Contacto" 95 96 #: resources/ui/chat.ui:822 97 msgid "Media" 98 msgstr "Multimedia" 99 100 #: resources/ui/chat.ui:870 resources/ui/files.ui:7 101 #: resources/ui/settings.ui:676 102 msgid "Files" 103 msgstr "Archivos" 104 105 #: resources/ui/chat.ui:941 106 msgid "Send Later" 107 msgstr "Enviar Después" 108 109 #: resources/ui/chat.ui:956 110 msgid "Send Now" 111 msgstr "Enviar Ahora" 112 113 #: resources/ui/contact_info.ui:51 114 msgid "Contact Information" 115 msgstr "Información de Contacto" 116 117 #: resources/ui/contact_info.ui:66 resources/ui/files.ui:22 118 msgid "Back" 119 msgstr "Anterior" 120 121 #: resources/ui/contact_info.ui:141 resources/ui/contact_info.ui:602 122 #: resources/ui/contact_info.ui:770 resources/ui/new_account.ui:109 123 msgid "Name:" 124 msgstr "Nombre:" 125 126 #: resources/ui/contact_info.ui:199 resources/ui/new_account.ui:135 127 #, fuzzy 128 msgid "Select profile picture" 129 msgstr "Seleccionar Archivo" 130 131 #: resources/ui/contact_info.ui:279 132 msgid "List Attributes" 133 msgstr "Lista de Atributos" 134 135 #: resources/ui/contact_info.ui:323 136 msgid "Share Attributes" 137 msgstr "Compartir Atributos" 138 139 #: resources/ui/contact_info.ui:467 140 msgid "Open Private Chat" 141 msgstr "Abrir Charla Privada" 142 143 #: resources/ui/contact_info.ui:539 resources/ui/new_contact.ui:271 144 #: resources/ui/new_lobby.ui:354 145 msgid "ID:" 146 msgstr "ID:" 147 148 #: resources/ui/contact_info.ui:578 149 msgid "Attributes:" 150 msgstr "Atributos:" 151 152 #: resources/ui/contact_info.ui:621 153 msgid "Value:" 154 msgstr "Valor:" 155 156 #: resources/ui/contact_info.ui:653 157 msgid "New Attribute:" 158 msgstr "Nuevo Atributo:" 159 160 #: resources/ui/contact_info.ui:666 161 #, fuzzy 162 msgid "Name" 163 msgstr "Nombre:" 164 165 #: resources/ui/contact_info.ui:685 166 msgid "Value" 167 msgstr "Valor" 168 169 #: resources/ui/contact_info.ui:746 170 msgid "Shared Attributes:" 171 msgstr "Atributos Compartidos:" 172 173 #: resources/ui/contact_info.ui:788 174 msgid "Share:" 175 msgstr "Compartir:" 176 177 #: resources/ui/contacts.ui:118 178 msgid "Add Contact" 179 msgstr "Agregar Contacto" 180 181 #: resources/ui/delete_messages.ui:14 resources/ui/new_lobby.ui:35 182 #: resources/ui/settings.ui:35 183 msgid "Off" 184 msgstr "Apagado" 185 186 #: resources/ui/delete_messages.ui:18 resources/ui/new_lobby.ui:39 187 #: resources/ui/settings.ui:39 188 msgid "4 weeks" 189 msgstr "4 semanas" 190 191 #: resources/ui/delete_messages.ui:22 resources/ui/new_lobby.ui:43 192 #: resources/ui/settings.ui:43 193 msgid "1 week" 194 msgstr "1 semana" 195 196 #: resources/ui/delete_messages.ui:26 resources/ui/new_lobby.ui:47 197 #: resources/ui/settings.ui:47 198 msgid "1 day" 199 msgstr "1 día" 200 201 #: resources/ui/delete_messages.ui:30 resources/ui/new_lobby.ui:51 202 #: resources/ui/settings.ui:51 203 msgid "8 hours" 204 msgstr "8 horas" 205 206 #: resources/ui/delete_messages.ui:34 resources/ui/new_lobby.ui:55 207 #: resources/ui/settings.ui:55 208 msgid "1 hour" 209 msgstr "1 hora" 210 211 #: resources/ui/delete_messages.ui:38 resources/ui/new_lobby.ui:59 212 #: resources/ui/settings.ui:59 213 msgid "5 minutes" 214 msgstr "5 minutos" 215 216 #: resources/ui/delete_messages.ui:42 resources/ui/new_lobby.ui:63 217 #: resources/ui/settings.ui:63 218 msgid "30 seconds" 219 msgstr "30 segundos" 220 221 #: resources/ui/delete_messages.ui:49 222 msgid "Delete Messages" 223 msgstr "Borrar Mensajes" 224 225 #: resources/ui/delete_messages.ui:64 resources/ui/new_account.ui:48 226 #: resources/ui/new_contact.ui:52 resources/ui/new_group.ui:43 227 #: resources/ui/new_lobby.ui:86 resources/ui/new_platform.ui:43 228 #: resources/ui/new_tag.ui:43 resources/ui/send_file.ui:41 src/ui/chat.c:510 229 msgid "Cancel" 230 msgstr "Cancelar" 231 232 #: resources/ui/delete_messages.ui:77 resources/ui/new_account.ui:61 233 #: resources/ui/new_group.ui:81 resources/ui/new_platform.ui:56 234 #: resources/ui/new_tag.ui:56 src/ui/chat.c:512 235 msgid "Confirm" 236 msgstr "Confirmar" 237 238 #: resources/ui/delete_messages.ui:108 239 msgid "When do you want those messages to be deleted?" 240 msgstr "¿Cuándo borrar estos Mensajes?" 241 242 #: resources/ui/delete_messages.ui:148 243 msgid "Hide this dialog in the future" 244 msgstr "Ocultar cuadro de diálogo en Futuro" 245 246 #: resources/ui/messenger.ui:392 resources/ui/new_contact.ui:35 247 msgid "New Contact" 248 msgstr "Nuevo Contacto" 249 250 #: resources/ui/messenger.ui:440 resources/ui/new_group.ui:28 251 msgid "New Group" 252 msgstr "Nuevo Grupo" 253 254 #: resources/ui/messenger.ui:488 resources/ui/new_platform.ui:28 255 msgid "New Platform" 256 msgstr "Nueva Plataforma" 257 258 #: resources/ui/messenger.ui:584 resources/ui/settings.ui:70 259 msgid "Settings" 260 msgstr "Ajustes" 261 262 #: resources/ui/messenger.ui:631 263 msgid "About" 264 msgstr "Acerca de" 265 266 #: resources/ui/messenger.ui:747 267 msgid "Select a chat to start messaging..." 268 msgstr "Seleccionar Charla para Mensajear..." 269 270 #: resources/ui/messenger.ui:808 271 #, fuzzy 272 msgid "GNUnet Messenger" 273 msgstr "Mensanjero" 274 275 #: resources/ui/new_account.ui:33 276 msgid "New Account" 277 msgstr "Nueva Cuenta" 278 279 #: resources/ui/new_contact.ui:65 280 msgid "Accept" 281 msgstr "Aceptar" 282 283 #: resources/ui/new_contact.ui:178 284 msgid "Connection to camera failed!" 285 msgstr "¡Conexión de Cámara Fallida!" 286 287 #: resources/ui/new_contact.ui:218 288 msgid "No camera found!" 289 msgstr "¡No se encontró Cámara!" 290 291 #: resources/ui/new_group.ui:56 292 msgid "Previous" 293 msgstr "Anterior" 294 295 #: resources/ui/new_group.ui:68 296 msgid "Next" 297 msgstr "Siguiente" 298 299 #: resources/ui/new_group.ui:131 300 msgid "Group:" 301 msgstr "Grupo:" 302 303 #: resources/ui/new_lobby.ui:70 304 msgid "New Lobby" 305 msgstr "Nuevo Vestíbulo" 306 307 #: resources/ui/new_lobby.ui:99 308 msgid "Generate" 309 msgstr "Generar" 310 311 #: resources/ui/new_lobby.ui:112 312 msgid "Copy" 313 msgstr "Copiar" 314 315 #: resources/ui/new_lobby.ui:166 316 msgid "" 317 "Please notice that everyone with access to the lobby's code can enter its " 318 "chat!" 319 msgstr "" 320 "¡Todos los que tengan acceso al código del Vestíbulo pueden ingresar a " 321 "Charla!" 322 323 #: resources/ui/new_lobby.ui:234 324 msgid "Delay until new lobby expires:" 325 msgstr "Retrasar hasta que caduque nuevo Vestíbulo:" 326 327 #: resources/ui/new_lobby.ui:304 328 msgid "Generation of new lobby failed!" 329 msgstr "¡Falló generación de nuevo Vestíbulo!" 330 331 #: resources/ui/new_platform.ui:103 332 msgid "Platform:" 333 msgstr "Plataforma:" 334 335 #: resources/ui/new_tag.ui:28 336 msgid "New Tag" 337 msgstr "Nueva Etiqueta" 338 339 #: resources/ui/new_tag.ui:103 340 msgid "Tag:" 341 msgstr "Etiqueta:" 342 343 #: resources/ui/picker.ui:389 344 msgid "Emoji" 345 msgstr "Emoticono" 346 347 #: resources/ui/picker.ui:409 348 msgid "GIF" 349 msgstr "GIF" 350 351 #: resources/ui/picker.ui:430 352 msgid "Stickers" 353 msgstr "Pegatinas" 354 355 #: resources/ui/play_media.ui:56 356 msgid "Play Media" 357 msgstr "Reproducir Multimedia" 358 359 #: resources/ui/play_media.ui:134 360 msgid "Video source invalid!" 361 msgstr "¡Fuente de vídeo no Válido!" 362 363 #: resources/ui/send_file.ui:54 364 msgid "Send" 365 msgstr "Enviar" 366 367 #: resources/ui/settings.ui:79 368 msgid "General" 369 msgstr "General" 370 371 #: resources/ui/settings.ui:84 372 msgid "System" 373 msgstr "Sistema" 374 375 #: resources/ui/settings.ui:89 resources/ui/settings.ui:98 376 msgid "Start on login" 377 msgstr "Modo Sesión" 378 379 #: resources/ui/settings.ui:130 resources/ui/settings.ui:139 380 msgid "Run in background" 381 msgstr "Modo Demonio" 382 383 #: resources/ui/settings.ui:186 resources/ui/settings.ui:195 384 msgid "Enable notifications" 385 msgstr "Habilitar Notificationes" 386 387 #: resources/ui/settings.ui:227 resources/ui/settings.ui:236 388 msgid "Play notification sounds" 389 msgstr "Habilitar Sonidos" 390 391 #: resources/ui/settings.ui:274 392 msgid "Privacy" 393 msgstr "Privacidad" 394 395 #: resources/ui/settings.ui:279 396 msgid "Blocked" 397 msgstr "Bloqueados" 398 399 #: resources/ui/settings.ui:294 src/ui/settings.c:415 400 #, c-format 401 msgid "%u blocked contacts" 402 msgstr "%u contactos bloqueados" 403 404 #: resources/ui/settings.ui:342 405 msgid "Messaging" 406 msgstr "Mensajes" 407 408 #: resources/ui/settings.ui:347 resources/ui/settings.ui:356 409 msgid "Send read receipts" 410 msgstr "Enviar recibos de Lectura" 411 412 #: resources/ui/settings.ui:390 413 msgid "Disappearing messages" 414 msgstr "Desaparecidos" 415 416 #: resources/ui/settings.ui:395 resources/ui/settings.ui:404 417 msgid "Delete messages automatically" 418 msgstr "Autoborrar Mensajes" 419 420 #: resources/ui/settings.ui:446 421 msgid "History" 422 msgstr "Historia" 423 424 #: resources/ui/settings.ui:451 resources/ui/settings.ui:460 425 msgid "Clear history automatically" 426 msgstr "Autolimpiar Historial" 427 428 #: resources/ui/settings.ui:501 resources/ui/settings.ui:508 429 msgid "Clear all history" 430 msgstr "Limpiar todo Historial" 431 432 #: resources/ui/settings.ui:540 433 msgid "Network" 434 msgstr "Red" 435 436 #: resources/ui/settings.ui:545 437 msgid "Invitations" 438 msgstr "Invitaciones" 439 440 #: resources/ui/settings.ui:550 resources/ui/settings.ui:559 441 msgid "Accept invitations automatically" 442 msgstr "Autoaceptar Invitaciones" 443 444 #: resources/ui/settings.ui:591 resources/ui/settings.ui:600 445 msgid "Delete invitations automatically" 446 msgstr "Autoborrar Invitaciones" 447 448 #: resources/ui/settings.ui:640 resources/ui/settings.ui:647 449 msgid "Delete all invitations" 450 msgstr "Borrar todas Invitaciones" 451 452 #: resources/ui/settings.ui:681 resources/ui/settings.ui:690 453 msgid "Accept files automatically" 454 msgstr "Autoaceptar Archivos" 455 456 #: resources/ui/settings.ui:722 resources/ui/settings.ui:731 457 msgid "Download folder" 458 msgstr "Ruta de Carpeta" 459 460 #: resources/ui/settings.ui:746 461 msgid "Select download folder" 462 msgstr "Seleccionar Carpeta de Bajada" 463 464 #: resources/ui/settings.ui:765 resources/ui/settings.ui:774 465 msgid "Delete files automatically" 466 msgstr "Autoborrar Archivos" 467 468 #: resources/ui/settings.ui:814 resources/ui/settings.ui:822 469 msgid "Delete all files" 470 msgstr "Borrar todos Archivos" 471 472 #: resources/ui/settings.ui:840 473 #, fuzzy 474 msgid "Show all files" 475 msgstr "Mostrar todos Archivos" 476 477 #: resources/ui/settings.ui:865 478 msgid "Chats" 479 msgstr "Charlas" 480 481 #: resources/ui/settings.ui:870 resources/ui/settings.ui:879 482 msgid "Leave chats automatically" 483 msgstr "Autosalir de Charlas" 484 485 #: resources/ui/settings.ui:919 resources/ui/settings.ui:926 486 msgid "Leave all chats" 487 msgstr "Salir todas Charlas" 488 489 #: src/event.c:600 490 msgid "joined the chat" 491 msgstr "unirse a charla" 492 493 #: src/event.c:600 494 msgid "left the chat" 495 msgstr "dejar charla" 496 497 #: src/event.c:733 498 #, c-format 499 msgid "invited %s to a chat" 500 msgstr "invitado %s a charla" 501 502 #: src/event.c:737 503 msgid "you" 504 msgstr "usted" 505 506 #: src/ui/chat.c:507 507 msgid "Select file" 508 msgstr "Seleccionar Archivo" 509 510 #: src/ui/chat_entry.c:203 511 msgid "Yesterday" 512 msgstr "Ayer" 513 514 #: src/ui/send_file.c:311 515 msgid "Send File" 516 msgstr "Enviar Archivo" 517 518 #~ msgid "GNUnet" 519 #~ msgstr "GNUnet" 520 521 #, c-format 522 #~ msgid "%d members" 523 #~ msgstr "%d miembros"