diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2015-12-24 03:42:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2015-12-24 03:42:25 +0000 |
commit | 8356ed2554295540230afbcd2251e163a244bc82 (patch) | |
tree | f172af706c4840ff1155ed4c766eca5027aba0c0 | |
parent | d2a15735afd2ddb4b6ec8777779fc089cb49225f (diff) | |
download | libextractor-8356ed2554295540230afbcd2251e163a244bc82.tar.gz libextractor-8356ed2554295540230afbcd2251e163a244bc82.zip |
updated French translation
-rw-r--r-- | po/fr.po | 304 |
1 files changed, 100 insertions, 204 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" | |||
9 | msgstr "" | 9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n" | 10 | "Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n" | 12 | "POT-Creation-Date: 2012-09-04 20:36+0200\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2015-04-10 16:16+0200\n" | 13 | "PO-Revision-Date: 2015-12-23 23:52+0100\n" |
14 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" | 14 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" |
15 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | 15 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
16 | "Language: fr\n" | 16 | "Language: fr\n" |
@@ -32,11 +32,8 @@ msgstr "" | |||
32 | 32 | ||
33 | #: src/main/extract.c:135 | 33 | #: src/main/extract.c:135 |
34 | #, c-format | 34 | #, c-format |
35 | msgid "" | 35 | msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" |
36 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | 36 | msgstr "Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les options courtes.\n" |
37 | msgstr "" | ||
38 | "Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les " | ||
39 | "options courtes.\n" | ||
40 | 37 | ||
41 | #: src/main/extract.c:217 | 38 | #: src/main/extract.c:217 |
42 | msgid "print output in bibtex format" | 39 | msgid "print output in bibtex format" |
@@ -44,9 +41,7 @@ msgstr "sortie au format bibtex" | |||
44 | 41 | ||
45 | #: src/main/extract.c:219 | 42 | #: src/main/extract.c:219 |
46 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" | 43 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" |
47 | msgstr "" | 44 | msgstr "produit une sortie exploitable avec \"grep\" (une ligne contenant tous les résultats d'un fichier)" |
48 | "produit une sortie exploitable avec \"grep\" (une ligne contenant tous les " | ||
49 | "résultats d'un fichier)" | ||
50 | 45 | ||
51 | #: src/main/extract.c:221 | 46 | #: src/main/extract.c:221 |
52 | msgid "print this help" | 47 | msgid "print this help" |
@@ -74,9 +69,7 @@ msgstr "ne pas utiliser les modules d'extraction par défaut" | |||
74 | 69 | ||
75 | #: src/main/extract.c:233 | 70 | #: src/main/extract.c:233 |
76 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" | 71 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" |
77 | msgstr "" | 72 | msgstr "affiche seulement les mots-clés du TYPE donné (utiliser -L pour avoir la liste)" |
78 | "affiche seulement les mots-clés du TYPE donné (utiliser -L pour avoir la " | ||
79 | "liste)" | ||
80 | 73 | ||
81 | #: src/main/extract.c:235 | 74 | #: src/main/extract.c:235 |
82 | msgid "print the version number" | 75 | msgid "print the version number" |
@@ -98,52 +91,52 @@ msgstr "extract [OPTIONS] [FICHIER]*" | |||
98 | msgid "Extract metadata from files." | 91 | msgid "Extract metadata from files." |
99 | msgstr "Extraction des métadonnées des fichiers." | 92 | msgstr "Extraction des métadonnées des fichiers." |
100 | 93 | ||
101 | #: src/main/extract.c:288 | 94 | #: src/main/extract.c:284 |
102 | #, fuzzy, c-format | 95 | #, c-format |
103 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 96 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
104 | msgstr "Le chargement du module `%s' a échoué : %s\n" | 97 | msgstr "Trouvé par l’extension « %s » :\n" |
105 | 98 | ||
106 | #: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:378 | 99 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368 |
107 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 | 100 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 |
108 | #: src/main/extractor_print.c:96 | ||
109 | msgid "unknown" | 101 | msgid "unknown" |
110 | msgstr "inconnu" | 102 | msgstr "inconnu" |
111 | 103 | ||
112 | #: src/main/extract.c:296 | 104 | #: src/main/extract.c:292 |
113 | #, c-format | 105 | #, c-format |
114 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" | 106 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" |
115 | msgstr "" | 107 | msgstr "" |
116 | 108 | ||
117 | #: src/main/extract.c:325 | 109 | #: src/main/extract.c:317 |
118 | #, fuzzy, c-format | 110 | #, c-format |
119 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 111 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
120 | msgstr "%s - (binaire)\n" | 112 | msgstr "%s - (binaire, %u octets)\n" |
121 | 113 | ||
122 | #: src/main/extract.c:809 src/main/extract.c:821 | 114 | #: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 |
123 | msgid "" | 115 | #, c-format |
124 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 116 | msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
125 | msgstr "" | 117 | msgstr "" |
126 | 118 | ||
127 | #: src/main/extract.c:854 | 119 | #: src/main/extract.c:698 |
128 | #, c-format | 120 | #, c-format |
129 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 121 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
130 | msgstr "Vous devez préciser un argument pour l'option `%s' (option ignorée).\n" | 122 | msgstr "Vous devez préciser un argument pour l'option `%s' (option ignorée).\n" |
131 | 123 | ||
132 | #: src/main/extract.c:923 | 124 | #: src/main/extract.c:763 |
125 | #, c-format | ||
133 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 126 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
134 | msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d'options.\n" | 127 | msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d'options.\n" |
135 | 128 | ||
136 | #: src/main/extract.c:964 | 129 | #: src/main/extract.c:801 |
137 | #, fuzzy | 130 | #, c-format |
138 | msgid "% BiBTeX file\n" | 131 | msgid "%% BiBTeX file\n" |
139 | msgstr "%% fichier BiBTeX\n" | 132 | msgstr "%% fichier BiBTeX\n" |
140 | 133 | ||
141 | #: src/main/extract.c:972 | 134 | #: src/main/extract.c:809 |
142 | #, c-format | 135 | #, c-format |
143 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 136 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
144 | msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n" | 137 | msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n" |
145 | 138 | ||
146 | #: src/main/extractor.c:676 | 139 | #: src/main/extractor.c:673 |
147 | #, c-format | 140 | #, c-format |
148 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 141 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
149 | msgstr "Echec de l'initialisation du module %s !\n" | 142 | msgstr "Echec de l'initialisation du module %s !\n" |
@@ -161,14 +154,12 @@ msgid "mimetype" | |||
161 | msgstr "type mime" | 154 | msgstr "type mime" |
162 | 155 | ||
163 | #: src/main/extractor_metatypes.c:49 | 156 | #: src/main/extractor_metatypes.c:49 |
164 | #, fuzzy | ||
165 | msgid "mime type" | 157 | msgid "mime type" |
166 | msgstr "type mime" | 158 | msgstr "type mime" |
167 | 159 | ||
168 | #: src/main/extractor_metatypes.c:50 | 160 | #: src/main/extractor_metatypes.c:50 |
169 | #, fuzzy | ||
170 | msgid "embedded filename" | 161 | msgid "embedded filename" |
171 | msgstr "nom de fichier" | 162 | msgstr "nom de fichier embarqué" |
172 | 163 | ||
173 | #: src/main/extractor_metatypes.c:51 | 164 | #: src/main/extractor_metatypes.c:51 |
174 | msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" | 165 | msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" |
@@ -199,28 +190,24 @@ msgid "title of the book containing the work" | |||
199 | msgstr "" | 190 | msgstr "" |
200 | 191 | ||
201 | #: src/main/extractor_metatypes.c:59 | 192 | #: src/main/extractor_metatypes.c:59 |
202 | #, fuzzy | ||
203 | msgid "book edition" | 193 | msgid "book edition" |
204 | msgstr "titre du livre" | 194 | msgstr "titre de l’édition" |
205 | 195 | ||
206 | #: src/main/extractor_metatypes.c:60 | 196 | #: src/main/extractor_metatypes.c:60 |
207 | msgid "edition of the book (or book containing the work)" | 197 | msgid "edition of the book (or book containing the work)" |
208 | msgstr "" | 198 | msgstr "" |
209 | 199 | ||
210 | #: src/main/extractor_metatypes.c:61 | 200 | #: src/main/extractor_metatypes.c:61 |
211 | #, fuzzy | ||
212 | msgid "book chapter" | 201 | msgid "book chapter" |
213 | msgstr "chapitre" | 202 | msgstr "chapitre du livre" |
214 | 203 | ||
215 | #: src/main/extractor_metatypes.c:62 | 204 | #: src/main/extractor_metatypes.c:62 |
216 | #, fuzzy | ||
217 | msgid "chapter number" | 205 | msgid "chapter number" |
218 | msgstr "numéro de piste" | 206 | msgstr "numéro de chapitre" |
219 | 207 | ||
220 | #: src/main/extractor_metatypes.c:63 | 208 | #: src/main/extractor_metatypes.c:63 |
221 | #, fuzzy | ||
222 | msgid "journal name" | 209 | msgid "journal name" |
223 | msgstr "nom complet" | 210 | msgstr "nom du journal" |
224 | 211 | ||
225 | #: src/main/extractor_metatypes.c:64 | 212 | #: src/main/extractor_metatypes.c:64 |
226 | msgid "journal or magazine the work was published in" | 213 | msgid "journal or magazine the work was published in" |
@@ -235,9 +222,8 @@ msgid "volume of a journal or multi-volume book" | |||
235 | msgstr "" | 222 | msgstr "" |
236 | 223 | ||
237 | #: src/main/extractor_metatypes.c:68 | 224 | #: src/main/extractor_metatypes.c:68 |
238 | #, fuzzy | ||
239 | msgid "journal number" | 225 | msgid "journal number" |
240 | msgstr "numéro de piste" | 226 | msgstr "numéro du journal" |
241 | 227 | ||
242 | #: src/main/extractor_metatypes.c:69 | 228 | #: src/main/extractor_metatypes.c:69 |
243 | msgid "number of a journal, magazine or tech-report" | 229 | msgid "number of a journal, magazine or tech-report" |
@@ -252,36 +238,32 @@ msgid "total number of pages of the work" | |||
252 | msgstr "" | 238 | msgstr "" |
253 | 239 | ||
254 | #: src/main/extractor_metatypes.c:72 | 240 | #: src/main/extractor_metatypes.c:72 |
255 | #, fuzzy | ||
256 | msgid "page range" | 241 | msgid "page range" |
257 | msgstr "ordre des pages" | 242 | msgstr "intervalle de pages" |
258 | 243 | ||
259 | #: src/main/extractor_metatypes.c:73 | 244 | #: src/main/extractor_metatypes.c:73 |
260 | msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" | 245 | msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" |
261 | msgstr "" | 246 | msgstr "" |
262 | 247 | ||
263 | #: src/main/extractor_metatypes.c:74 | 248 | #: src/main/extractor_metatypes.c:74 |
264 | #, fuzzy | ||
265 | msgid "author name" | 249 | msgid "author name" |
266 | msgstr "auteur" | 250 | msgstr "nom de l’auteur" |
267 | 251 | ||
268 | #: src/main/extractor_metatypes.c:75 | 252 | #: src/main/extractor_metatypes.c:75 |
269 | msgid "name of the author(s)" | 253 | msgid "name of the author(s)" |
270 | msgstr "" | 254 | msgstr "" |
271 | 255 | ||
272 | #: src/main/extractor_metatypes.c:76 | 256 | #: src/main/extractor_metatypes.c:76 |
273 | #, fuzzy | ||
274 | msgid "author email" | 257 | msgid "author email" |
275 | msgstr "auteur" | 258 | msgstr "email de l’auteur" |
276 | 259 | ||
277 | #: src/main/extractor_metatypes.c:77 | 260 | #: src/main/extractor_metatypes.c:77 |
278 | msgid "e-mail of the author(s)" | 261 | msgid "e-mail of the author(s)" |
279 | msgstr "" | 262 | msgstr "" |
280 | 263 | ||
281 | #: src/main/extractor_metatypes.c:79 | 264 | #: src/main/extractor_metatypes.c:79 |
282 | #, fuzzy | ||
283 | msgid "author institution" | 265 | msgid "author institution" |
284 | msgstr "orientation" | 266 | msgstr "institution de l’auteur" |
285 | 267 | ||
286 | #: src/main/extractor_metatypes.c:80 | 268 | #: src/main/extractor_metatypes.c:80 |
287 | msgid "institution the author worked for" | 269 | msgid "institution the author worked for" |
@@ -292,14 +274,12 @@ msgid "publisher" | |||
292 | msgstr "éditeur" | 274 | msgstr "éditeur" |
293 | 275 | ||
294 | #: src/main/extractor_metatypes.c:82 | 276 | #: src/main/extractor_metatypes.c:82 |
295 | #, fuzzy | ||
296 | msgid "name of the publisher" | 277 | msgid "name of the publisher" |
297 | msgstr "éditeur" | 278 | msgstr "nom de l’éditeur" |
298 | 279 | ||
299 | #: src/main/extractor_metatypes.c:83 | 280 | #: src/main/extractor_metatypes.c:83 |
300 | #, fuzzy | ||
301 | msgid "publisher's address" | 281 | msgid "publisher's address" |
302 | msgstr "éditeur" | 282 | msgstr "adresse de l’éditeur" |
303 | 283 | ||
304 | #: src/main/extractor_metatypes.c:84 | 284 | #: src/main/extractor_metatypes.c:84 |
305 | msgid "Address of the publisher (often only the city)" | 285 | msgid "Address of the publisher (often only the city)" |
@@ -310,56 +290,47 @@ msgid "publishing institution" | |||
310 | msgstr "" | 290 | msgstr "" |
311 | 291 | ||
312 | #: src/main/extractor_metatypes.c:86 | 292 | #: src/main/extractor_metatypes.c:86 |
313 | msgid "" | 293 | msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" |
314 | "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " | ||
315 | "publisher" | ||
316 | msgstr "" | 294 | msgstr "" |
317 | 295 | ||
318 | #: src/main/extractor_metatypes.c:87 | 296 | #: src/main/extractor_metatypes.c:87 |
319 | #, fuzzy | ||
320 | msgid "publication series" | 297 | msgid "publication series" |
321 | msgstr "date de publication" | 298 | msgstr "collection" |
322 | 299 | ||
323 | #: src/main/extractor_metatypes.c:88 | 300 | #: src/main/extractor_metatypes.c:88 |
324 | msgid "series of books the book was published in" | 301 | msgid "series of books the book was published in" |
325 | msgstr "" | 302 | msgstr "" |
326 | 303 | ||
327 | #: src/main/extractor_metatypes.c:90 | 304 | #: src/main/extractor_metatypes.c:90 |
328 | #, fuzzy | ||
329 | msgid "publication type" | 305 | msgid "publication type" |
330 | msgstr "date de publication" | 306 | msgstr "type de la collection" |
331 | 307 | ||
332 | #: src/main/extractor_metatypes.c:91 | 308 | #: src/main/extractor_metatypes.c:91 |
333 | msgid "type of the tech-report" | 309 | msgid "type of the tech-report" |
334 | msgstr "" | 310 | msgstr "" |
335 | 311 | ||
336 | #: src/main/extractor_metatypes.c:92 | 312 | #: src/main/extractor_metatypes.c:92 |
337 | #, fuzzy | ||
338 | msgid "publication year" | 313 | msgid "publication year" |
339 | msgstr "date de publication" | 314 | msgstr "année de publication" |
340 | 315 | ||
341 | #: src/main/extractor_metatypes.c:93 | 316 | #: src/main/extractor_metatypes.c:93 |
342 | msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" | 317 | msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" |
343 | msgstr "" | 318 | msgstr "" |
344 | 319 | ||
345 | #: src/main/extractor_metatypes.c:94 | 320 | #: src/main/extractor_metatypes.c:94 |
346 | #, fuzzy | ||
347 | msgid "publication month" | 321 | msgid "publication month" |
348 | msgstr "date de publication" | 322 | msgstr "mois de publication" |
349 | 323 | ||
350 | #: src/main/extractor_metatypes.c:95 | 324 | #: src/main/extractor_metatypes.c:95 |
351 | msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" | 325 | msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" |
352 | msgstr "" | 326 | msgstr "" |
353 | 327 | ||
354 | #: src/main/extractor_metatypes.c:96 | 328 | #: src/main/extractor_metatypes.c:96 |
355 | #, fuzzy | ||
356 | msgid "publication day" | 329 | msgid "publication day" |
357 | msgstr "date de publication" | 330 | msgstr "jour de publication" |
358 | 331 | ||
359 | #: src/main/extractor_metatypes.c:97 | 332 | #: src/main/extractor_metatypes.c:97 |
360 | msgid "" | 333 | msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" |
361 | "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " | ||
362 | "the given month" | ||
363 | msgstr "" | 334 | msgstr "" |
364 | 335 | ||
365 | #: src/main/extractor_metatypes.c:98 | 336 | #: src/main/extractor_metatypes.c:98 |
@@ -372,16 +343,15 @@ msgstr "" | |||
372 | 343 | ||
373 | #: src/main/extractor_metatypes.c:101 | 344 | #: src/main/extractor_metatypes.c:101 |
374 | msgid "bibtex eprint" | 345 | msgid "bibtex eprint" |
375 | msgstr "" | 346 | msgstr "bibtex eprint" |
376 | 347 | ||
377 | #: src/main/extractor_metatypes.c:102 | 348 | #: src/main/extractor_metatypes.c:102 |
378 | msgid "specification of an electronic publication" | 349 | msgid "specification of an electronic publication" |
379 | msgstr "" | 350 | msgstr "" |
380 | 351 | ||
381 | #: src/main/extractor_metatypes.c:103 | 352 | #: src/main/extractor_metatypes.c:103 |
382 | #, fuzzy | ||
383 | msgid "bibtex entry type" | 353 | msgid "bibtex entry type" |
384 | msgstr "type de contenu" | 354 | msgstr "type d’entrée bibtex" |
385 | 355 | ||
386 | #: src/main/extractor_metatypes.c:104 | 356 | #: src/main/extractor_metatypes.c:104 |
387 | msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" | 357 | msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" |
@@ -413,12 +383,11 @@ msgstr "" | |||
413 | 383 | ||
414 | #: src/main/extractor_metatypes.c:112 | 384 | #: src/main/extractor_metatypes.c:112 |
415 | msgid "URI" | 385 | msgid "URI" |
416 | msgstr "" | 386 | msgstr "URI" |
417 | 387 | ||
418 | #: src/main/extractor_metatypes.c:113 | 388 | #: src/main/extractor_metatypes.c:113 |
419 | #, fuzzy | ||
420 | msgid "universal resource identifier" | 389 | msgid "universal resource identifier" |
421 | msgstr "identifiant de ressource" | 390 | msgstr "identifiant de ressource universel" |
422 | 391 | ||
423 | #: src/main/extractor_metatypes.c:114 | 392 | #: src/main/extractor_metatypes.c:114 |
424 | msgid "international standard recording code" | 393 | msgid "international standard recording code" |
@@ -493,9 +462,8 @@ msgid "name of the city where the document originated" | |||
493 | msgstr "" | 462 | msgstr "" |
494 | 463 | ||
495 | #: src/main/extractor_metatypes.c:138 | 464 | #: src/main/extractor_metatypes.c:138 |
496 | #, fuzzy | ||
497 | msgid "sublocation" | 465 | msgid "sublocation" |
498 | msgstr "emplacement" | 466 | msgstr "sous-emplacement" |
499 | 467 | ||
500 | #: src/main/extractor_metatypes.c:139 | 468 | #: src/main/extractor_metatypes.c:139 |
501 | msgid "more specific location of the geographic origin" | 469 | msgid "more specific location of the geographic origin" |
@@ -534,9 +502,8 @@ msgid "Name of the entity holding the copyright" | |||
534 | msgstr "" | 502 | msgstr "" |
535 | 503 | ||
536 | #: src/main/extractor_metatypes.c:151 | 504 | #: src/main/extractor_metatypes.c:151 |
537 | #, fuzzy | ||
538 | msgid "rights" | 505 | msgid "rights" |
539 | msgstr "copyright" | 506 | msgstr "droits" |
540 | 507 | ||
541 | #: src/main/extractor_metatypes.c:152 | 508 | #: src/main/extractor_metatypes.c:152 |
542 | msgid "information about rights" | 509 | msgid "information about rights" |
@@ -599,9 +566,7 @@ msgid "unknown date" | |||
599 | msgstr "date inconnue" | 566 | msgstr "date inconnue" |
600 | 567 | ||
601 | #: src/main/extractor_metatypes.c:172 | 568 | #: src/main/extractor_metatypes.c:172 |
602 | msgid "" | 569 | msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" |
603 | "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " | ||
604 | "time)" | ||
605 | msgstr "" | 570 | msgstr "" |
606 | 571 | ||
607 | #: src/main/extractor_metatypes.c:173 | 572 | #: src/main/extractor_metatypes.c:173 |
@@ -649,9 +614,8 @@ msgid "editing cycles" | |||
649 | msgstr "cycles d'édition" | 614 | msgstr "cycles d'édition" |
650 | 615 | ||
651 | #: src/main/extractor_metatypes.c:185 | 616 | #: src/main/extractor_metatypes.c:185 |
652 | #, fuzzy | ||
653 | msgid "number of editing cycles" | 617 | msgid "number of editing cycles" |
654 | msgstr "cycles d'édition" | 618 | msgstr "nombre de cycles d'édition" |
655 | 619 | ||
656 | #: src/main/extractor_metatypes.c:186 | 620 | #: src/main/extractor_metatypes.c:186 |
657 | msgid "modified by software" | 621 | msgid "modified by software" |
@@ -670,18 +634,16 @@ msgid "information about the revision history" | |||
670 | msgstr "" | 634 | msgstr "" |
671 | 635 | ||
672 | #: src/main/extractor_metatypes.c:191 | 636 | #: src/main/extractor_metatypes.c:191 |
673 | #, fuzzy | ||
674 | msgid "embedded file size" | 637 | msgid "embedded file size" |
675 | msgstr "taille du fichier" | 638 | msgstr "taille du fichier embarqué" |
676 | 639 | ||
677 | #: src/main/extractor_metatypes.c:192 | 640 | #: src/main/extractor_metatypes.c:192 |
678 | msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" | 641 | msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" |
679 | msgstr "" | 642 | msgstr "" |
680 | 643 | ||
681 | #: src/main/extractor_metatypes.c:193 | 644 | #: src/main/extractor_metatypes.c:193 |
682 | #, fuzzy | ||
683 | msgid "file type" | 645 | msgid "file type" |
684 | msgstr "type mime" | 646 | msgstr "type de fichier" |
685 | 647 | ||
686 | #: src/main/extractor_metatypes.c:194 | 648 | #: src/main/extractor_metatypes.c:194 |
687 | msgid "standard Macintosh Finder file type information" | 649 | msgid "standard Macintosh Finder file type information" |
@@ -872,9 +834,7 @@ msgid "target platform" | |||
872 | msgstr "" | 834 | msgstr "" |
873 | 835 | ||
874 | #: src/main/extractor_metatypes.c:247 | 836 | #: src/main/extractor_metatypes.c:247 |
875 | msgid "" | 837 | msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" |
876 | "name of the architecture, operating system and distribution this package is " | ||
877 | "for" | ||
878 | msgstr "" | 838 | msgstr "" |
879 | 839 | ||
880 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 | 840 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 |
@@ -882,9 +842,7 @@ msgid "resource type" | |||
882 | msgstr "type de ressource" | 842 | msgstr "type de ressource" |
883 | 843 | ||
884 | #: src/main/extractor_metatypes.c:249 | 844 | #: src/main/extractor_metatypes.c:249 |
885 | msgid "" | 845 | msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" |
886 | "categorization of the nature of the resource that is more specific than the " | ||
887 | "file format" | ||
888 | msgstr "" | 846 | msgstr "" |
889 | 847 | ||
890 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 | 848 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 |
@@ -892,14 +850,12 @@ msgid "library search path" | |||
892 | msgstr "" | 850 | msgstr "" |
893 | 851 | ||
894 | #: src/main/extractor_metatypes.c:251 | 852 | #: src/main/extractor_metatypes.c:251 |
895 | msgid "" | 853 | msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" |
896 | "path in the file system to be considered when looking for required libraries" | ||
897 | msgstr "" | 854 | msgstr "" |
898 | 855 | ||
899 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 | 856 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 |
900 | #, fuzzy | ||
901 | msgid "library dependency" | 857 | msgid "library dependency" |
902 | msgstr "dépendance" | 858 | msgstr "dépendance de bibliothèque" |
903 | 859 | ||
904 | #: src/main/extractor_metatypes.c:253 | 860 | #: src/main/extractor_metatypes.c:253 |
905 | msgid "name of a library that this file depends on" | 861 | msgid "name of a library that this file depends on" |
@@ -938,9 +894,8 @@ msgid "focal length" | |||
938 | msgstr "longueur de focale" | 894 | msgstr "longueur de focale" |
939 | 895 | ||
940 | #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 | 896 | #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 |
941 | #, fuzzy | ||
942 | msgid "focal length 35mm" | 897 | msgid "focal length 35mm" |
943 | msgstr "longueur de focale" | 898 | msgstr "longueur de focale 35mm" |
944 | 899 | ||
945 | #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 | 900 | #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 |
946 | msgid "iso speed" | 901 | msgid "iso speed" |
@@ -999,9 +954,8 @@ msgid "image resolution" | |||
999 | msgstr "résolution de l'image" | 954 | msgstr "résolution de l'image" |
1000 | 955 | ||
1001 | #: src/main/extractor_metatypes.c:303 | 956 | #: src/main/extractor_metatypes.c:303 |
1002 | #, fuzzy | ||
1003 | msgid "resolution in dots per inch" | 957 | msgid "resolution in dots per inch" |
1004 | msgstr "%ux%u points par pouce" | 958 | msgstr "points en points par pouce" |
1005 | 959 | ||
1006 | #: src/main/extractor_metatypes.c:305 | 960 | #: src/main/extractor_metatypes.c:305 |
1007 | msgid "Originating entity" | 961 | msgid "Originating entity" |
@@ -1124,9 +1078,7 @@ msgid "performer" | |||
1124 | msgstr "" | 1078 | msgstr "" |
1125 | 1079 | ||
1126 | #: src/main/extractor_metatypes.c:344 | 1080 | #: src/main/extractor_metatypes.c:344 |
1127 | msgid "" | 1081 | msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" |
1128 | "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " | ||
1129 | "etc.)" | ||
1130 | msgstr "" | 1082 | msgstr "" |
1131 | 1083 | ||
1132 | #: src/main/extractor_metatypes.c:346 | 1084 | #: src/main/extractor_metatypes.c:346 |
@@ -1270,9 +1222,8 @@ msgid "name of the show" | |||
1270 | msgstr "nom du spectacle" | 1222 | msgstr "nom du spectacle" |
1271 | 1223 | ||
1272 | #: src/main/extractor_metatypes.c:385 | 1224 | #: src/main/extractor_metatypes.c:385 |
1273 | #, fuzzy | ||
1274 | msgid "chapter name" | 1225 | msgid "chapter name" |
1275 | msgstr "chapitre" | 1226 | msgstr "nom de chapitre" |
1276 | 1227 | ||
1277 | #: src/main/extractor_metatypes.c:386 | 1228 | #: src/main/extractor_metatypes.c:386 |
1278 | msgid "name of the chapter" | 1229 | msgid "name of the chapter" |
@@ -1315,8 +1266,7 @@ msgid "interpretation" | |||
1315 | msgstr "interprétation" | 1266 | msgstr "interprétation" |
1316 | 1267 | ||
1317 | #: src/main/extractor_metatypes.c:397 | 1268 | #: src/main/extractor_metatypes.c:397 |
1318 | msgid "" | 1269 | msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" |
1319 | "information about the people behind interpretations of an existing piece" | ||
1320 | msgstr "" | 1270 | msgstr "" |
1321 | 1271 | ||
1322 | #: src/main/extractor_metatypes.c:398 | 1272 | #: src/main/extractor_metatypes.c:398 |
@@ -1440,18 +1390,16 @@ msgid "full data" | |||
1440 | msgstr "données complètes" | 1390 | msgstr "données complètes" |
1441 | 1391 | ||
1442 | #: src/main/extractor_metatypes.c:432 | 1392 | #: src/main/extractor_metatypes.c:432 |
1443 | msgid "" | 1393 | msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" |
1444 | "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" | ||
1445 | msgstr "" | 1394 | msgstr "" |
1446 | 1395 | ||
1447 | #: src/main/extractor_metatypes.c:434 | 1396 | #: src/main/extractor_metatypes.c:434 |
1448 | #, fuzzy | ||
1449 | msgid "rating" | 1397 | msgid "rating" |
1450 | msgstr "durée" | 1398 | msgstr "notation" |
1451 | 1399 | ||
1452 | #: src/main/extractor_metatypes.c:435 | 1400 | #: src/main/extractor_metatypes.c:435 |
1453 | msgid "rating of the content" | 1401 | msgid "rating of the content" |
1454 | msgstr "" | 1402 | msgstr "notation du contenu" |
1455 | 1403 | ||
1456 | #: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 | 1404 | #: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 |
1457 | msgid "organization" | 1405 | msgid "organization" |
@@ -1474,18 +1422,16 @@ msgid "name of the group or band" | |||
1474 | msgstr "" | 1422 | msgstr "" |
1475 | 1423 | ||
1476 | #: src/main/extractor_metatypes.c:445 | 1424 | #: src/main/extractor_metatypes.c:445 |
1477 | #, fuzzy | ||
1478 | msgid "original filename" | 1425 | msgid "original filename" |
1479 | msgstr "nom de fichier" | 1426 | msgstr "nom original de fichier" |
1480 | 1427 | ||
1481 | #: src/main/extractor_metatypes.c:446 | 1428 | #: src/main/extractor_metatypes.c:446 |
1482 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" | 1429 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" |
1483 | msgstr "" | 1430 | msgstr "" |
1484 | 1431 | ||
1485 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 | 1432 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 |
1486 | #, fuzzy | ||
1487 | msgid "disc count" | 1433 | msgid "disc count" |
1488 | msgstr "nombre de mots" | 1434 | msgstr "nombre de disques" |
1489 | 1435 | ||
1490 | #: src/main/extractor_metatypes.c:448 | 1436 | #: src/main/extractor_metatypes.c:448 |
1491 | msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" | 1437 | msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" |
@@ -1533,7 +1479,7 @@ msgstr "" | |||
1533 | 1479 | ||
1534 | #: src/main/extractor_metatypes.c:460 | 1480 | #: src/main/extractor_metatypes.c:460 |
1535 | msgid "bitrate" | 1481 | msgid "bitrate" |
1536 | msgstr "" | 1482 | msgstr "taux de transfert" |
1537 | 1483 | ||
1538 | #: src/main/extractor_metatypes.c:461 | 1484 | #: src/main/extractor_metatypes.c:461 |
1539 | msgid "exact or average bitrate in bits/s" | 1485 | msgid "exact or average bitrate in bits/s" |
@@ -1544,9 +1490,7 @@ msgid "nominal bitrate" | |||
1544 | msgstr "" | 1490 | msgstr "" |
1545 | 1491 | ||
1546 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 | 1492 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 |
1547 | msgid "" | 1493 | msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." |
1548 | "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " | ||
1549 | "target bitrate." | ||
1550 | msgstr "" | 1494 | msgstr "" |
1551 | 1495 | ||
1552 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 | 1496 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 |
@@ -1566,9 +1510,8 @@ msgid "maximum bitrate in bits/s" | |||
1566 | msgstr "" | 1510 | msgstr "" |
1567 | 1511 | ||
1568 | #: src/main/extractor_metatypes.c:469 | 1512 | #: src/main/extractor_metatypes.c:469 |
1569 | #, fuzzy | ||
1570 | msgid "serial" | 1513 | msgid "serial" |
1571 | msgstr "Industrial" | 1514 | msgstr "numéro de série" |
1572 | 1515 | ||
1573 | #: src/main/extractor_metatypes.c:470 | 1516 | #: src/main/extractor_metatypes.c:470 |
1574 | msgid "serial number of track" | 1517 | msgid "serial number of track" |
@@ -1583,45 +1526,40 @@ msgid "encoder used to encode this stream" | |||
1583 | msgstr "" | 1526 | msgstr "" |
1584 | 1527 | ||
1585 | #: src/main/extractor_metatypes.c:473 | 1528 | #: src/main/extractor_metatypes.c:473 |
1586 | #, fuzzy | ||
1587 | msgid "encoder version" | 1529 | msgid "encoder version" |
1588 | msgstr "version du format" | 1530 | msgstr "version de l’encodeur" |
1589 | 1531 | ||
1590 | #: src/main/extractor_metatypes.c:474 | 1532 | #: src/main/extractor_metatypes.c:474 |
1591 | msgid "version of the encoder used to encode this stream" | 1533 | msgid "version of the encoder used to encode this stream" |
1592 | msgstr "" | 1534 | msgstr "" |
1593 | 1535 | ||
1594 | #: src/main/extractor_metatypes.c:475 | 1536 | #: src/main/extractor_metatypes.c:475 |
1595 | #, fuzzy | ||
1596 | msgid "track gain" | 1537 | msgid "track gain" |
1597 | msgstr "numéro de piste" | 1538 | msgstr "" |
1598 | 1539 | ||
1599 | #: src/main/extractor_metatypes.c:476 | 1540 | #: src/main/extractor_metatypes.c:476 |
1600 | msgid "track gain in db" | 1541 | msgid "track gain in db" |
1601 | msgstr "" | 1542 | msgstr "" |
1602 | 1543 | ||
1603 | #: src/main/extractor_metatypes.c:478 | 1544 | #: src/main/extractor_metatypes.c:478 |
1604 | #, fuzzy | ||
1605 | msgid "track peak" | 1545 | msgid "track peak" |
1606 | msgstr "numéro de piste" | 1546 | msgstr "" |
1607 | 1547 | ||
1608 | #: src/main/extractor_metatypes.c:479 | 1548 | #: src/main/extractor_metatypes.c:479 |
1609 | msgid "peak of the track" | 1549 | msgid "peak of the track" |
1610 | msgstr "" | 1550 | msgstr "" |
1611 | 1551 | ||
1612 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 | 1552 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 |
1613 | #, fuzzy | ||
1614 | msgid "album gain" | 1553 | msgid "album gain" |
1615 | msgstr "album" | 1554 | msgstr "" |
1616 | 1555 | ||
1617 | #: src/main/extractor_metatypes.c:481 | 1556 | #: src/main/extractor_metatypes.c:481 |
1618 | msgid "album gain in db" | 1557 | msgid "album gain in db" |
1619 | msgstr "" | 1558 | msgstr "" |
1620 | 1559 | ||
1621 | #: src/main/extractor_metatypes.c:482 | 1560 | #: src/main/extractor_metatypes.c:482 |
1622 | #, fuzzy | ||
1623 | msgid "album peak" | 1561 | msgid "album peak" |
1624 | msgstr "album" | 1562 | msgstr "" |
1625 | 1563 | ||
1626 | #: src/main/extractor_metatypes.c:483 | 1564 | #: src/main/extractor_metatypes.c:483 |
1627 | msgid "peak of the album" | 1565 | msgid "peak of the album" |
@@ -1636,25 +1574,19 @@ msgid "reference level of track and album gain values" | |||
1636 | msgstr "" | 1574 | msgstr "" |
1637 | 1575 | ||
1638 | #: src/main/extractor_metatypes.c:486 | 1576 | #: src/main/extractor_metatypes.c:486 |
1639 | #, fuzzy | ||
1640 | msgid "location name" | 1577 | msgid "location name" |
1641 | msgstr "emplacement" | 1578 | msgstr "nom de l’emplacement" |
1642 | 1579 | ||
1643 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 | 1580 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 |
1644 | msgid "" | 1581 | msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" |
1645 | "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " | ||
1646 | "produced" | ||
1647 | msgstr "" | 1582 | msgstr "" |
1648 | 1583 | ||
1649 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 | 1584 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 |
1650 | #, fuzzy | ||
1651 | msgid "location elevation" | 1585 | msgid "location elevation" |
1652 | msgstr "emplacement" | 1586 | msgstr "hauteur de l’emplacement" |
1653 | 1587 | ||
1654 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 | 1588 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 |
1655 | msgid "" | 1589 | msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" |
1656 | "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " | ||
1657 | "according to WGS84 (zero is average sea level)" | ||
1658 | msgstr "" | 1590 | msgstr "" |
1659 | 1591 | ||
1660 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 | 1592 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 |
@@ -1670,8 +1602,7 @@ msgid "location movement speed" | |||
1670 | msgstr "" | 1602 | msgstr "" |
1671 | 1603 | ||
1672 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 | 1604 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 |
1673 | msgid "" | 1605 | msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" |
1674 | "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" | ||
1675 | msgstr "" | 1606 | msgstr "" |
1676 | 1607 | ||
1677 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 | 1608 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 |
@@ -1679,10 +1610,7 @@ msgid "location movement direction" | |||
1679 | msgstr "" | 1610 | msgstr "" |
1680 | 1611 | ||
1681 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 | 1612 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 |
1682 | msgid "" | 1613 | msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" |
1683 | "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " | ||
1684 | "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " | ||
1685 | "means the geographic north, and increases clockwise" | ||
1686 | msgstr "" | 1614 | msgstr "" |
1687 | 1615 | ||
1688 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 | 1616 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 |
@@ -1690,39 +1618,31 @@ msgid "location capture direction" | |||
1690 | msgstr "" | 1618 | msgstr "" |
1691 | 1619 | ||
1692 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 | 1620 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 |
1693 | msgid "" | 1621 | msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" |
1694 | "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " | ||
1695 | "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " | ||
1696 | "geographic north, and increases clockwise" | ||
1697 | msgstr "" | 1622 | msgstr "" |
1698 | 1623 | ||
1699 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 | 1624 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 |
1700 | #, fuzzy | ||
1701 | msgid "show episode number" | 1625 | msgid "show episode number" |
1702 | msgstr "numéro de disque" | 1626 | msgstr "afficher le numéro de l’épisode" |
1703 | 1627 | ||
1704 | #: src/main/extractor_metatypes.c:501 | 1628 | #: src/main/extractor_metatypes.c:501 |
1705 | msgid "number of the episode within a season/show" | 1629 | msgid "number of the episode within a season/show" |
1706 | msgstr "" | 1630 | msgstr "" |
1707 | 1631 | ||
1708 | #: src/main/extractor_metatypes.c:502 | 1632 | #: src/main/extractor_metatypes.c:502 |
1709 | #, fuzzy | ||
1710 | msgid "show season number" | 1633 | msgid "show season number" |
1711 | msgstr "affiche le numéro de version" | 1634 | msgstr "afficher le numéro de saison" |
1712 | 1635 | ||
1713 | #: src/main/extractor_metatypes.c:503 | 1636 | #: src/main/extractor_metatypes.c:503 |
1714 | msgid "number of the season of a show/series" | 1637 | msgid "number of the season of a show/series" |
1715 | msgstr "" | 1638 | msgstr "" |
1716 | 1639 | ||
1717 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 | 1640 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 |
1718 | #, fuzzy | 1641 | msgid "gourping" |
1719 | msgid "grouping" | 1642 | msgstr "" |
1720 | msgstr "groupe" | ||
1721 | 1643 | ||
1722 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 | 1644 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 |
1723 | msgid "" | 1645 | msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" |
1724 | "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " | ||
1725 | "are multiple pieces of a concerto" | ||
1726 | msgstr "" | 1646 | msgstr "" |
1727 | 1647 | ||
1728 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 | 1648 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 |
@@ -1734,9 +1654,8 @@ msgid "manufacturer of the device used to create the media" | |||
1734 | msgstr "" | 1654 | msgstr "" |
1735 | 1655 | ||
1736 | #: src/main/extractor_metatypes.c:508 | 1656 | #: src/main/extractor_metatypes.c:508 |
1737 | #, fuzzy | ||
1738 | msgid "device model" | 1657 | msgid "device model" |
1739 | msgstr "modèle de camera" | 1658 | msgstr "modèle du périphèrique" |
1740 | 1659 | ||
1741 | #: src/main/extractor_metatypes.c:509 | 1660 | #: src/main/extractor_metatypes.c:509 |
1742 | msgid "model of the device used to create the media" | 1661 | msgid "model of the device used to create the media" |
@@ -1874,16 +1793,7 @@ msgstr "durée de sous-titres" | |||
1874 | msgid "duration of a subtitle stream" | 1793 | msgid "duration of a subtitle stream" |
1875 | msgstr "durée du flux de sous-titres" | 1794 | msgstr "durée du flux de sous-titres" |
1876 | 1795 | ||
1877 | #: src/main/extractor_metatypes.c:551 | 1796 | #: src/main/extractor_metatypes.c:551 src/main/extractor_metatypes.c:552 |
1878 | msgid "audio preview" | ||
1879 | msgstr "" | ||
1880 | |||
1881 | #: src/main/extractor_metatypes.c:552 | ||
1882 | #, fuzzy | ||
1883 | msgid "a preview of the file audio stream" | ||
1884 | msgstr "durée du flux audio" | ||
1885 | |||
1886 | #: src/main/extractor_metatypes.c:554 src/main/extractor_metatypes.c:555 | ||
1887 | msgid "last" | 1797 | msgid "last" |
1888 | msgstr "dernier" | 1798 | msgstr "dernier" |
1889 | 1799 | ||
@@ -1942,7 +1852,7 @@ msgstr "%s : l'option `-W %s' est ambiguë\n" | |||
1942 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | 1852 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
1943 | msgstr "%s : l'option `-W %s' ne prend pas d'argument\n" | 1853 | msgstr "%s : l'option `-W %s' ne prend pas d'argument\n" |
1944 | 1854 | ||
1945 | #: src/plugins/flac_extractor.c:322 | 1855 | #: src/plugins/flac_extractor.c:314 |
1946 | #, c-format | 1856 | #, c-format |
1947 | msgid "%u Hz, %u channels" | 1857 | msgid "%u Hz, %u channels" |
1948 | msgstr "%u Hz, %u pistes" | 1858 | msgstr "%u Hz, %u pistes" |
@@ -2080,33 +1990,23 @@ msgstr "stereo" | |||
2080 | #~ msgid "do not remove any duplicates" | 1990 | #~ msgid "do not remove any duplicates" |
2081 | #~ msgstr "ne pas enlever les doublons" | 1991 | #~ msgstr "ne pas enlever les doublons" |
2082 | 1992 | ||
2083 | #~ msgid "" | 1993 | #~ msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter language code LANG" |
2084 | #~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " | 1994 | #~ msgstr "utiliser l'extracteur de texte générique avec le code de langue LANG (deux lettres)" |
2085 | #~ "language code LANG" | ||
2086 | #~ msgstr "" | ||
2087 | #~ "utiliser l'extracteur de texte générique avec le code de langue LANG " | ||
2088 | #~ "(deux lettres)" | ||
2089 | 1995 | ||
2090 | #~ msgid "remove duplicates only if types match" | 1996 | #~ msgid "remove duplicates only if types match" |
2091 | #~ msgstr "enlever les doublons seulement si les types correspondent" | 1997 | #~ msgstr "enlever les doublons seulement si les types correspondent" |
2092 | 1998 | ||
2093 | #~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" | 1999 | #~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" |
2094 | #~ msgstr "" | 2000 | #~ msgstr "utiliser le nom de fichier comme un mot-clé (charge le module \"filename-extractor\")" |
2095 | #~ "utiliser le nom de fichier comme un mot-clé (charge le module \"filename-" | ||
2096 | #~ "extractor\")" | ||
2097 | 2001 | ||
2098 | #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" | 2002 | #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" |
2099 | #~ msgstr "" | 2003 | #~ msgstr "calcule l'empreinte (hash) en utilisant l'ALGORITHME donné (pour l'instant \"sha1\" ou \"md5\")" |
2100 | #~ "calcule l'empreinte (hash) en utilisant l'ALGORITHME donné (pour " | ||
2101 | #~ "l'instant \"sha1\" ou \"md5\")" | ||
2102 | 2004 | ||
2103 | #~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" | 2005 | #~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" |
2104 | #~ msgstr "" | 2006 | #~ msgstr "supprimer les doublons même si les types de mots-clés ne correspondent pas" |
2105 | #~ "supprimer les doublons même si les types de mots-clés ne correspondent pas" | ||
2106 | 2007 | ||
2107 | #~ msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)" | 2008 | #~ msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)" |
2108 | #~ msgstr "" | 2009 | #~ msgstr "utiliser la césure des mots-clés (charge le module \"split-extractor\")" |
2109 | #~ "utiliser la césure des mots-clés (charge le module \"split-extractor\")" | ||
2110 | 2010 | ||
2111 | #~ msgid "INVALID TYPE - %s\n" | 2011 | #~ msgid "INVALID TYPE - %s\n" |
2112 | #~ msgstr "TYPE INCORRECT- %s\n" | 2012 | #~ msgstr "TYPE INCORRECT- %s\n" |
@@ -2168,12 +2068,8 @@ msgstr "stereo" | |||
2168 | #~ msgid "time" | 2068 | #~ msgid "time" |
2169 | #~ msgstr "temps" | 2069 | #~ msgstr "temps" |
2170 | 2070 | ||
2171 | #~ msgid "" | 2071 | #~ msgid "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" |
2172 | #~ "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that " | 2072 | #~ msgstr "Impossible de résoudre le symbole `%s' dans la librairie `%s'; essai avec `%s', échec. Erreurs : `%s' et `%s'.\n" |
2173 | #~ "failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" | ||
2174 | #~ msgstr "" | ||
2175 | #~ "Impossible de résoudre le symbole `%s' dans la librairie `%s'; essai avec " | ||
2176 | #~ "`%s', échec. Erreurs : `%s' et `%s'.\n" | ||
2177 | 2073 | ||
2178 | #~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" | 2074 | #~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" |
2179 | #~ msgstr "Le déchargement du module `%s' a échoué !\n" | 2075 | #~ msgstr "Le déchargement du module `%s' a échoué !\n" |