summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2017-01-05 13:09:04 +0100
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2017-01-05 13:09:04 +0100
commitd6a315f1d56aafa7aa27e45651f7dcb08c46e3b5 (patch)
tree50b0f32e72cbc55c987afd8d3685ec48daeb76f0
parent14d7c916bf348be1c4a609ecaa70235016805a3b (diff)
downloadlibextractor-d6a315f1d56aafa7aa27e45651f7dcb08c46e3b5.tar.gz
libextractor-d6a315f1d56aafa7aa27e45651f7dcb08c46e3b5.zip
adding new translation to sr
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/sr.po1987
2 files changed, 1988 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 5c267a0..2bf900c 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,2 +1,2 @@
1rw fr de ga ro sv vi nl it uk pl 1rw fr de ga ro sv vi nl it uk pl sr
2 2
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..bef5d24
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,1987 @@
1# Serbian translation of libextractor.
2# Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the libextractor package.
4# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2017.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: libextractor-1.0.0-pre1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2012-09-04 20:36+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2017-01-05 06:41+0200\n"
11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
13"Language: sr\n"
14"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
20#: src/main/extract.c:132
21#, c-format
22msgid ""
23"Usage: %s\n"
24"%s\n"
25"\n"
26msgstr ""
27"Употреба: %s\n"
28"%s\n"
29"\n"
30
31#: src/main/extract.c:135
32#, c-format
33msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
34msgstr "Аргументи обавезни за дуге опције су такође обавезни за кратке опције.\n"
35
36#: src/main/extract.c:217
37msgid "print output in bibtex format"
38msgstr "исписује излаз у бибтекс формату"
39
40#: src/main/extract.c:219
41msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
42msgstr "даје грепу-пријатељски излаз (сви резултати у једном реду по датотеци)"
43
44#: src/main/extract.c:221
45msgid "print this help"
46msgstr "исписује ову помоћ"
47
48#: src/main/extract.c:223
49msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
50msgstr "покреће прикључке у-процесу (поједностављује прочишћавање)"
51
52#: src/main/extract.c:225
53msgid "read data from file into memory and extract from memory"
54msgstr "чита податке из датотеке у меморију и извлачи из меморије"
55
56#: src/main/extract.c:227
57msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
58msgstr "учитава прикључак извлачивача под називом БИБЛОТЕКА"
59
60#: src/main/extract.c:229
61msgid "list all keyword types"
62msgstr "исписује све врсте кључних речи"
63
64#: src/main/extract.c:231
65msgid "do not use the default set of extractor plugins"
66msgstr "не користи основни скуп прикључака извлачивача"
67
68#: src/main/extract.c:233
69msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
70msgstr "исписује само кључне речи дате ВРСТЕ (користите „-L“ да добијете списак)"
71
72#: src/main/extract.c:235
73msgid "print the version number"
74msgstr "исписује број издања"
75
76#: src/main/extract.c:237
77msgid "be verbose"
78msgstr "даје опширнији испис"
79
80#: src/main/extract.c:239
81msgid "do not print keywords of the given TYPE"
82msgstr "не исписује кључне речи дате ВРСТЕ"
83
84#: src/main/extract.c:242
85msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
86msgstr "extract [ОПЦИЈЕ] [ДАТОТЕКА]*"
87
88#: src/main/extract.c:243
89msgid "Extract metadata from files."
90msgstr "Извлачи метаподатке из датотеке."
91
92#: src/main/extract.c:284
93#, c-format
94msgid "Found by `%s' plugin:\n"
95msgstr "Нађено је прикључком „%s“:\n"
96
97#: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368
98#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82
99msgid "unknown"
100msgstr "непознато"
101
102#: src/main/extract.c:292
103#, c-format
104msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
105msgstr "%s — (непознато, %u бајта)\n"
106
107#: src/main/extract.c:317
108#, c-format
109msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
110msgstr "%s — (извршна, %u бајта)\n"
111
112#: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668
113#, c-format
114msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
115msgstr "Неисправна комбинација опција, не могу да комбинујем више стилова исписивања.\n"
116
117#: src/main/extract.c:698
118#, c-format
119msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
120msgstr "Морате навести аргумент за опцију „%s“ (опција је занемарена).\n"
121
122#: src/main/extract.c:763
123#, c-format
124msgid "Use --help to get a list of options.\n"
125msgstr "Употребите „--help“ да добавите списак опција.\n"
126
127#: src/main/extract.c:801
128#, c-format
129msgid "%% BiBTeX file\n"
130msgstr "%% БиБТеКс датотека\n"
131
132#: src/main/extract.c:809
133#, c-format
134msgid "Keywords for file %s:\n"
135msgstr "Кључне речи за датотеку „%s“:\n"
136
137#: src/main/extractor.c:673
138#, c-format
139msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
140msgstr "Покретање механизма прикључка није успело: %s!\n"
141
142#: src/main/extractor_metatypes.c:46
143msgid "reserved"
144msgstr "резервисано"
145
146#: src/main/extractor_metatypes.c:47
147msgid "reserved value, do not use"
148msgstr "резервисана вредност, немојте користити"
149
150#: src/main/extractor_metatypes.c:48
151msgid "mimetype"
152msgstr "миме_врста"
153
154#: src/main/extractor_metatypes.c:49
155msgid "mime type"
156msgstr "миме врста"
157
158#: src/main/extractor_metatypes.c:50
159msgid "embedded filename"
160msgstr "угнежђени назив датотеке"
161
162#: src/main/extractor_metatypes.c:51
163msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
164msgstr "назив датотеке који је угнежђен (није неопходно текући назив датотеке)"
165
166#: src/main/extractor_metatypes.c:52
167msgid "comment"
168msgstr "напомена"
169
170#
171#: src/main/extractor_metatypes.c:53
172msgid "comment about the content"
173msgstr "напомена о садржају"
174
175#: src/main/extractor_metatypes.c:54
176msgid "title"
177msgstr "наслов"
178
179#: src/main/extractor_metatypes.c:55
180msgid "title of the work"
181msgstr "наслов посла"
182
183#: src/main/extractor_metatypes.c:57
184msgid "book title"
185msgstr "наслов књиге"
186
187#: src/main/extractor_metatypes.c:58
188msgid "title of the book containing the work"
189msgstr "наслов књиге која садржи посао"
190
191#: src/main/extractor_metatypes.c:59
192msgid "book edition"
193msgstr "издање књиге"
194
195#: src/main/extractor_metatypes.c:60
196msgid "edition of the book (or book containing the work)"
197msgstr "издање књиге (или књига која садржи посао)"
198
199#: src/main/extractor_metatypes.c:61
200msgid "book chapter"
201msgstr "поглавље књиге"
202
203#: src/main/extractor_metatypes.c:62
204msgid "chapter number"
205msgstr "број поглавља"
206
207#: src/main/extractor_metatypes.c:63
208msgid "journal name"
209msgstr "назив новина"
210
211#: src/main/extractor_metatypes.c:64
212msgid "journal or magazine the work was published in"
213msgstr "новине или магазин у коме је објављен посао"
214
215#: src/main/extractor_metatypes.c:65
216msgid "journal volume"
217msgstr "волумен новина"
218
219#: src/main/extractor_metatypes.c:66
220msgid "volume of a journal or multi-volume book"
221msgstr "волумен новина или књига у више волумена"
222
223#: src/main/extractor_metatypes.c:68
224msgid "journal number"
225msgstr "број новина"
226
227#: src/main/extractor_metatypes.c:69
228msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
229msgstr "број новина, магазина или техничког извештаја"
230
231#: src/main/extractor_metatypes.c:70
232msgid "page count"
233msgstr "број страница"
234
235#: src/main/extractor_metatypes.c:71
236msgid "total number of pages of the work"
237msgstr "укупан број страница посла"
238
239#: src/main/extractor_metatypes.c:72
240msgid "page range"
241msgstr "опсег страница"
242
243#: src/main/extractor_metatypes.c:73
244msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
245msgstr "бројеви страница издања у одговарајућим новинама или књизи"
246
247#: src/main/extractor_metatypes.c:74
248msgid "author name"
249msgstr "име аутора"
250
251#: src/main/extractor_metatypes.c:75
252msgid "name of the author(s)"
253msgstr "име(на) аутора"
254
255#: src/main/extractor_metatypes.c:76
256msgid "author email"
257msgstr "е-пошта аутора"
258
259#: src/main/extractor_metatypes.c:77
260msgid "e-mail of the author(s)"
261msgstr "е-пошта аутора"
262
263#: src/main/extractor_metatypes.c:79
264msgid "author institution"
265msgstr "организација аутора"
266
267#: src/main/extractor_metatypes.c:80
268msgid "institution the author worked for"
269msgstr "организација за коју је радио аутор"
270
271#: src/main/extractor_metatypes.c:81
272msgid "publisher"
273msgstr "издавач"
274
275#: src/main/extractor_metatypes.c:82
276msgid "name of the publisher"
277msgstr "назив издавача"
278
279#: src/main/extractor_metatypes.c:83
280msgid "publisher's address"
281msgstr "адреса издавача"
282
283#: src/main/extractor_metatypes.c:84
284msgid "Address of the publisher (often only the city)"
285msgstr "Адреса издавача (често само град)"
286
287#: src/main/extractor_metatypes.c:85
288msgid "publishing institution"
289msgstr "организација издаваштва"
290
291#: src/main/extractor_metatypes.c:86
292msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher"
293msgstr "организација која се бавила издавањем, али није неопходно издавач"
294
295#: src/main/extractor_metatypes.c:87
296msgid "publication series"
297msgstr "серије издаваштва"
298
299#: src/main/extractor_metatypes.c:88
300msgid "series of books the book was published in"
301msgstr "серије књига у којима је издата књига"
302
303#: src/main/extractor_metatypes.c:90
304msgid "publication type"
305msgstr "врста издаваштва"
306
307#: src/main/extractor_metatypes.c:91
308msgid "type of the tech-report"
309msgstr "врста техно-извештаја"
310
311#: src/main/extractor_metatypes.c:92
312msgid "publication year"
313msgstr "година издавања"
314
315#: src/main/extractor_metatypes.c:93
316msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
317msgstr "година издавања (или, ако није издато, година стварања)"
318
319#: src/main/extractor_metatypes.c:94
320msgid "publication month"
321msgstr "месец издавања"
322
323#: src/main/extractor_metatypes.c:95
324msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
325msgstr "месец издавања (или, ако није издато, месец стварања)"
326
327#: src/main/extractor_metatypes.c:96
328msgid "publication day"
329msgstr "дан издавања"
330
331#: src/main/extractor_metatypes.c:97
332msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month"
333msgstr "дан издавања (или, ако није издато, дан стварања), који се односи на дати месец"
334
335#: src/main/extractor_metatypes.c:98
336msgid "publication date"
337msgstr "датум издавања"
338
339#: src/main/extractor_metatypes.c:99
340msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
341msgstr "датум издавања (или, ако није издато, датум стварања)"
342
343#: src/main/extractor_metatypes.c:101
344msgid "bibtex eprint"
345msgstr "е-штампа бибтекса"
346
347#: src/main/extractor_metatypes.c:102
348msgid "specification of an electronic publication"
349msgstr "одредба електронског издања"
350
351#: src/main/extractor_metatypes.c:103
352msgid "bibtex entry type"
353msgstr "врста уноса бибтекса"
354
355#: src/main/extractor_metatypes.c:104
356msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
357msgstr "врста издања за бибТеКс библиографије"
358
359#: src/main/extractor_metatypes.c:105
360msgid "language"
361msgstr "језик"
362
363#: src/main/extractor_metatypes.c:106
364msgid "language the work uses"
365msgstr "језик који користи посао"
366
367#: src/main/extractor_metatypes.c:107
368msgid "creation time"
369msgstr "време стварања"
370
371#: src/main/extractor_metatypes.c:108
372msgid "time and date of creation"
373msgstr "време и датум стварања"
374
375#: src/main/extractor_metatypes.c:109
376msgid "URL"
377msgstr "УРЛ"
378
379#: src/main/extractor_metatypes.c:110
380msgid "universal resource location (where the work is made available)"
381msgstr "универзална ресурсна локација (на којој је посао доступан)"
382
383#: src/main/extractor_metatypes.c:112
384msgid "URI"
385msgstr "УРИ"
386
387#: src/main/extractor_metatypes.c:113
388msgid "universal resource identifier"
389msgstr "универзални ресурсни идентификатор"
390
391#: src/main/extractor_metatypes.c:114
392msgid "international standard recording code"
393msgstr "међународни стандардни код за снимање"
394
395#: src/main/extractor_metatypes.c:115
396msgid "ISRC number identifying the work"
397msgstr "ИСРЦ број који одређује посао"
398
399#: src/main/extractor_metatypes.c:116
400msgid "MD4"
401msgstr "МД4"
402
403#: src/main/extractor_metatypes.c:117
404msgid "MD4 hash"
405msgstr "МД4 хеш"
406
407#: src/main/extractor_metatypes.c:118
408msgid "MD5"
409msgstr "МД5"
410
411#: src/main/extractor_metatypes.c:119
412msgid "MD5 hash"
413msgstr "МД5 хеш"
414
415#: src/main/extractor_metatypes.c:120
416msgid "SHA-0"
417msgstr "ША-0"
418
419#: src/main/extractor_metatypes.c:121
420msgid "SHA-0 hash"
421msgstr "ША-0 хеш"
422
423#: src/main/extractor_metatypes.c:123
424msgid "SHA-1"
425msgstr "ША-1"
426
427#: src/main/extractor_metatypes.c:124
428msgid "SHA-1 hash"
429msgstr "ША-1 хеш"
430
431#: src/main/extractor_metatypes.c:125
432msgid "RipeMD160"
433msgstr "РипеМД160"
434
435#: src/main/extractor_metatypes.c:126
436msgid "RipeMD150 hash"
437msgstr "РипеМД150 хеш"
438
439#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128
440msgid "GPS latitude ref"
441msgstr "ГПС упута географске ширине"
442
443#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130
444msgid "GPS latitude"
445msgstr "ГПС географске ширине"
446
447#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132
448msgid "GPS longitude ref"
449msgstr "ГПС упута географске дужине"
450
451#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135
452msgid "GPS longitude"
453msgstr "ГПС географске дужине"
454
455#: src/main/extractor_metatypes.c:136
456msgid "city"
457msgstr "град"
458
459#: src/main/extractor_metatypes.c:137
460msgid "name of the city where the document originated"
461msgstr "назив града у коме је документ створен"
462
463#: src/main/extractor_metatypes.c:138
464msgid "sublocation"
465msgstr "подместо"
466
467#: src/main/extractor_metatypes.c:139
468msgid "more specific location of the geographic origin"
469msgstr "одређеније место географског порекла"
470
471#: src/main/extractor_metatypes.c:140
472msgid "country"
473msgstr "држава"
474
475#: src/main/extractor_metatypes.c:141
476msgid "name of the country where the document originated"
477msgstr "назив државе у којој је документ створен"
478
479#: src/main/extractor_metatypes.c:142
480msgid "country code"
481msgstr "код државе"
482
483#: src/main/extractor_metatypes.c:143
484msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
485msgstr "2-словни ИСО код државе за државу порекла"
486
487#: src/main/extractor_metatypes.c:146
488msgid "specifics are not known"
489msgstr "одреднице нису познате"
490
491#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148
492msgid "description"
493msgstr "опис"
494
495#: src/main/extractor_metatypes.c:149
496msgid "copyright"
497msgstr "ауторска права"
498
499#: src/main/extractor_metatypes.c:150
500msgid "Name of the entity holding the copyright"
501msgstr "Назив ентитета које је носилац ауторских права"
502
503#: src/main/extractor_metatypes.c:151
504msgid "rights"
505msgstr "права"
506
507#: src/main/extractor_metatypes.c:152
508msgid "information about rights"
509msgstr "подаци о правима"
510
511#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154
512msgid "keywords"
513msgstr "кључне речи"
514
515#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157
516msgid "abstract"
517msgstr "резиме"
518
519#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159
520msgid "summary"
521msgstr "сажетак"
522
523#: src/main/extractor_metatypes.c:160
524msgid "subject"
525msgstr "тема"
526
527#: src/main/extractor_metatypes.c:161
528msgid "subject matter"
529msgstr "главни предмет"
530
531#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195
532msgid "creator"
533msgstr "стваралац"
534
535#: src/main/extractor_metatypes.c:163
536msgid "name of the person who created the document"
537msgstr "име особе која је створила документ"
538
539#: src/main/extractor_metatypes.c:164
540msgid "format"
541msgstr "формат"
542
543#: src/main/extractor_metatypes.c:165
544msgid "name of the document format"
545msgstr "назив формата документа"
546
547#: src/main/extractor_metatypes.c:167
548msgid "format version"
549msgstr "издање формата"
550
551#: src/main/extractor_metatypes.c:168
552msgid "version of the document format"
553msgstr "издање формата документа"
554
555#: src/main/extractor_metatypes.c:169
556msgid "created by software"
557msgstr "створено софтвером"
558
559#: src/main/extractor_metatypes.c:170
560msgid "name of the software that created the document"
561msgstr "назив софтвера који је створио документ"
562
563#: src/main/extractor_metatypes.c:171
564msgid "unknown date"
565msgstr "непознат датум"
566
567#: src/main/extractor_metatypes.c:172
568msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)"
569msgstr "нејасан датум (може навести време стварања, време измена или време приступа)"
570
571#: src/main/extractor_metatypes.c:173
572msgid "creation date"
573msgstr "датум стварања"
574
575#: src/main/extractor_metatypes.c:174
576msgid "date the document was created"
577msgstr "датум када је створен документ"
578
579#: src/main/extractor_metatypes.c:175
580msgid "modification date"
581msgstr "датум измене"
582
583#: src/main/extractor_metatypes.c:176
584msgid "date the document was modified"
585msgstr "датум када је измењен документ"
586
587#: src/main/extractor_metatypes.c:178
588msgid "last printed"
589msgstr "последње штампање"
590
591#: src/main/extractor_metatypes.c:179
592msgid "date the document was last printed"
593msgstr "датум када је последњи пут штампан документ"
594
595#: src/main/extractor_metatypes.c:180
596msgid "last saved by"
597msgstr "последњи га је сачувао"
598
599#: src/main/extractor_metatypes.c:181
600msgid "name of the user who saved the document last"
601msgstr "име корисника који је последњи сачувао документ"
602
603#: src/main/extractor_metatypes.c:182
604msgid "total editing time"
605msgstr "укупно време уређивања"
606
607#: src/main/extractor_metatypes.c:183
608msgid "time spent editing the document"
609msgstr "време које је утрошено за уређивање документа"
610
611#: src/main/extractor_metatypes.c:184
612msgid "editing cycles"
613msgstr "циклуси уређивања"
614
615#: src/main/extractor_metatypes.c:185
616msgid "number of editing cycles"
617msgstr "број циклуса уређивања"
618
619#: src/main/extractor_metatypes.c:186
620msgid "modified by software"
621msgstr "измењено софтвером"
622
623#: src/main/extractor_metatypes.c:187
624msgid "name of software making modifications"
625msgstr "назив софтвера којим су урађене измене"
626
627#: src/main/extractor_metatypes.c:189
628msgid "revision history"
629msgstr "историјат ревизије"
630
631#: src/main/extractor_metatypes.c:190
632msgid "information about the revision history"
633msgstr "подаци о историјату ревизије"
634
635#: src/main/extractor_metatypes.c:191
636msgid "embedded file size"
637msgstr "величина уграђене датотеке"
638
639#: src/main/extractor_metatypes.c:192
640msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
641msgstr "величина садржаја садржаоца као што је угнежђен у датотеци"
642
643#: src/main/extractor_metatypes.c:193
644msgid "file type"
645msgstr "врста датотеке"
646
647#: src/main/extractor_metatypes.c:194
648msgid "standard Macintosh Finder file type information"
649msgstr "стандардне информације врсте датотеке Мекинтош Налазача"
650
651#: src/main/extractor_metatypes.c:196
652msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
653msgstr "стандардне информације стварања датотеке Мекинтош Налазача"
654
655#: src/main/extractor_metatypes.c:197
656msgid "package name"
657msgstr "назив пакета"
658
659#: src/main/extractor_metatypes.c:198
660msgid "unique identifier for the package"
661msgstr "јединствени одредник за пакет"
662
663#: src/main/extractor_metatypes.c:200
664msgid "package version"
665msgstr "издање пакета"
666
667#: src/main/extractor_metatypes.c:201
668msgid "version of the software and its package"
669msgstr "издање софтвера и његовог пакета"
670
671#: src/main/extractor_metatypes.c:202
672msgid "section"
673msgstr "одељак"
674
675#: src/main/extractor_metatypes.c:203
676msgid "category the software package belongs to"
677msgstr "категорија којој припада пакет софтвера"
678
679#: src/main/extractor_metatypes.c:204
680msgid "upload priority"
681msgstr "приоритет слања"
682
683#: src/main/extractor_metatypes.c:205
684msgid "priority for promoting the release to production"
685msgstr "приоритет за промовисање издања у производњу"
686
687#: src/main/extractor_metatypes.c:206
688msgid "dependencies"
689msgstr "зависности"
690
691#: src/main/extractor_metatypes.c:207
692msgid "packages this package depends upon"
693msgstr "пакети од којих зависи пакет"
694
695#: src/main/extractor_metatypes.c:208
696msgid "conflicting packages"
697msgstr "сукобљавајући пакети"
698
699#: src/main/extractor_metatypes.c:209
700msgid "packages that cannot be installed with this package"
701msgstr "пакети који не могу да буду инсталирани са овим пакетом"
702
703#: src/main/extractor_metatypes.c:211
704msgid "replaced packages"
705msgstr "замењени пакети"
706
707#: src/main/extractor_metatypes.c:212
708msgid "packages made obsolete by this package"
709msgstr "пакети су учињени застарелим овим пакетом"
710
711#: src/main/extractor_metatypes.c:213
712msgid "provides"
713msgstr "обезбеђује"
714
715#: src/main/extractor_metatypes.c:214
716msgid "functionality provided by this package"
717msgstr "функционалност обезбеђена овим пакетом"
718
719#: src/main/extractor_metatypes.c:215
720msgid "recommendations"
721msgstr "препоруке"
722
723#: src/main/extractor_metatypes.c:216
724msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
725msgstr "пакети препоручени за инсталацију у садејству са овим пакетом"
726
727#: src/main/extractor_metatypes.c:217
728msgid "suggestions"
729msgstr "предлагања"
730
731#: src/main/extractor_metatypes.c:218
732msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
733msgstr "пакети предложени за инсталацију у садејству са овим пакетом"
734
735#: src/main/extractor_metatypes.c:219
736msgid "maintainer"
737msgstr "одржавалац"
738
739#: src/main/extractor_metatypes.c:220
740msgid "name of the maintainer"
741msgstr "име одржаваоца"
742
743#: src/main/extractor_metatypes.c:222
744msgid "installed size"
745msgstr "величина инсталираног"
746
747#: src/main/extractor_metatypes.c:223
748msgid "space consumption after installation"
749msgstr "заузетост простора након инсталације"
750
751#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304
752msgid "source"
753msgstr "извор"
754
755#: src/main/extractor_metatypes.c:225
756msgid "original source code"
757msgstr "оригинални изворни код"
758
759#: src/main/extractor_metatypes.c:226
760msgid "is essential"
761msgstr "неопходан је"
762
763#: src/main/extractor_metatypes.c:227
764msgid "package is marked as essential"
765msgstr "пакет је означен као неопходан"
766
767#: src/main/extractor_metatypes.c:228
768msgid "target architecture"
769msgstr "циљна архитектура"
770
771#: src/main/extractor_metatypes.c:229
772msgid "hardware architecture the contents can be used for"
773msgstr "архитектура хардвера за коју се може користити садржаји"
774
775#: src/main/extractor_metatypes.c:230
776msgid "pre-dependency"
777msgstr "пред-зависности"
778
779#: src/main/extractor_metatypes.c:231
780msgid "dependency that must be satisfied before installation"
781msgstr "зависност која мора бити задовољена пре инсталације"
782
783#: src/main/extractor_metatypes.c:233
784msgid "license"
785msgstr "дозвола"
786
787#: src/main/extractor_metatypes.c:234
788msgid "applicable copyright license"
789msgstr "применљива дозвола ауторских права"
790
791#: src/main/extractor_metatypes.c:235
792msgid "distribution"
793msgstr "дистрибуција"
794
795#: src/main/extractor_metatypes.c:236
796msgid "distribution the package is a part of"
797msgstr "дистрибуција којој припада пакет"
798
799#: src/main/extractor_metatypes.c:237
800msgid "build host"
801msgstr "домаћин изградње"
802
803#: src/main/extractor_metatypes.c:238
804msgid "machine the package was build on"
805msgstr "рачунар на којој је изграђен пакет"
806
807#: src/main/extractor_metatypes.c:239
808msgid "vendor"
809msgstr "продавац"
810
811#: src/main/extractor_metatypes.c:240
812msgid "name of the software vendor"
813msgstr "назив продавца софтвера"
814
815#: src/main/extractor_metatypes.c:241
816msgid "target operating system"
817msgstr "циљни оперативни систем"
818
819#: src/main/extractor_metatypes.c:242
820msgid "operating system for which this package was made"
821msgstr "оперативни систем за који је направљен овај пакет"
822
823#: src/main/extractor_metatypes.c:244
824msgid "software version"
825msgstr "издање програма"
826
827#: src/main/extractor_metatypes.c:245
828msgid "version of the software contained in the file"
829msgstr "издање софтвера садржаног у датотеци"
830
831#: src/main/extractor_metatypes.c:246
832msgid "target platform"
833msgstr "циљна платформа"
834
835#: src/main/extractor_metatypes.c:247
836msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for"
837msgstr "назив архитектуре, оперативног система и дистрибуција за које је овај пакет"
838
839#: src/main/extractor_metatypes.c:248
840msgid "resource type"
841msgstr "врста изворишта"
842
843#: src/main/extractor_metatypes.c:249
844msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format"
845msgstr "категоризација природе изворишта која је специфичнија од формата датотеке"
846
847#: src/main/extractor_metatypes.c:250
848msgid "library search path"
849msgstr "путања претраге библиотеке"
850
851#: src/main/extractor_metatypes.c:251
852msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries"
853msgstr "путања у систему датотека коју треба размотрити када се траже потребне библиотеке"
854
855#: src/main/extractor_metatypes.c:252
856msgid "library dependency"
857msgstr "зависности библиотеке"
858
859#: src/main/extractor_metatypes.c:253
860msgid "name of a library that this file depends on"
861msgstr "назив библиотеке о којој зависи ова датотека"
862
863#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256
864msgid "camera make"
865msgstr "марка фото-апарата"
866
867#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258
868msgid "camera model"
869msgstr "модел фото-апарата"
870
871#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260
872msgid "exposure"
873msgstr "излагање"
874
875#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262
876msgid "aperture"
877msgstr "бленда"
878
879#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264
880msgid "exposure bias"
881msgstr "нагиб излагања"
882
883#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267
884msgid "flash"
885msgstr "блиц"
886
887#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269
888msgid "flash bias"
889msgstr "нагиб блица"
890
891#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
892msgid "focal length"
893msgstr "жижна даљина"
894
895#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
896msgid "focal length 35mm"
897msgstr "жижна даљина 35mm"
898
899#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
900msgid "iso speed"
901msgstr "исо брзина"
902
903#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278
904msgid "exposure mode"
905msgstr "режим изложености"
906
907#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280
908msgid "metering mode"
909msgstr "режим мерења"
910
911#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
912msgid "macro mode"
913msgstr "макро режим"
914
915#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
916msgid "image quality"
917msgstr "квалитет слике"
918
919#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
920msgid "white balance"
921msgstr "баланс белог"
922
923#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289
924msgid "orientation"
925msgstr "усмерење"
926
927#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291
928msgid "magnification"
929msgstr "увеличавање"
930
931#: src/main/extractor_metatypes.c:292
932msgid "image dimensions"
933msgstr "димензије слике"
934
935#: src/main/extractor_metatypes.c:293
936msgid "size of the image in pixels (width times height)"
937msgstr "величина слике у пикселима (ширина пута висина)"
938
939#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
940msgid "produced by software"
941msgstr "произведено софтвером"
942
943#: src/main/extractor_metatypes.c:299
944msgid "thumbnail"
945msgstr "сличица"
946
947#: src/main/extractor_metatypes.c:300
948msgid "smaller version of the image for previewing"
949msgstr "мање издање слике за претпреглед"
950
951#: src/main/extractor_metatypes.c:302
952msgid "image resolution"
953msgstr "резолуција слике"
954
955#: src/main/extractor_metatypes.c:303
956msgid "resolution in dots per inch"
957msgstr "резолуција у тачкама по инчу"
958
959#: src/main/extractor_metatypes.c:305
960msgid "Originating entity"
961msgstr "Порекло ентитета"
962
963#: src/main/extractor_metatypes.c:306
964msgid "character set"
965msgstr "скуп знакова"
966
967#: src/main/extractor_metatypes.c:307
968msgid "character encoding used"
969msgstr "коришћено кодирање знакова"
970
971#: src/main/extractor_metatypes.c:308
972msgid "line count"
973msgstr "укупно редова"
974
975#: src/main/extractor_metatypes.c:309
976msgid "number of lines"
977msgstr "број редова"
978
979#: src/main/extractor_metatypes.c:310
980msgid "paragraph count"
981msgstr "укупно пасуса"
982
983#: src/main/extractor_metatypes.c:311
984msgid "number of paragraphs"
985msgstr "број пасуса"
986
987#: src/main/extractor_metatypes.c:313
988msgid "word count"
989msgstr "укупно речи"
990
991#: src/main/extractor_metatypes.c:314
992msgid "number of words"
993msgstr "број речи"
994
995#: src/main/extractor_metatypes.c:315
996msgid "character count"
997msgstr "укупно знакова"
998
999#: src/main/extractor_metatypes.c:316
1000msgid "number of characters"
1001msgstr "број знакова"
1002
1003#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318
1004msgid "page orientation"
1005msgstr "усмерење странице"
1006
1007#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320
1008msgid "paper size"
1009msgstr "величина папира"
1010
1011#: src/main/extractor_metatypes.c:321
1012msgid "template"
1013msgstr "шаблон"
1014
1015#: src/main/extractor_metatypes.c:322
1016msgid "template the document uses or is based on"
1017msgstr "шаблон који користи документ или на коме се заснива"
1018
1019#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325
1020msgid "company"
1021msgstr "предузеће"
1022
1023#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327
1024msgid "manager"
1025msgstr "управник"
1026
1027#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329
1028msgid "revision number"
1029msgstr "број ревизије"
1030
1031#: src/main/extractor_metatypes.c:330
1032msgid "duration"
1033msgstr "трајање"
1034
1035#: src/main/extractor_metatypes.c:331
1036msgid "play time for the medium"
1037msgstr "време пуштања за медијум"
1038
1039#: src/main/extractor_metatypes.c:332
1040msgid "album"
1041msgstr "албум"
1042
1043#: src/main/extractor_metatypes.c:333
1044msgid "name of the album"
1045msgstr "назив албума"
1046
1047#: src/main/extractor_metatypes.c:335
1048msgid "artist"
1049msgstr "уметник"
1050
1051#: src/main/extractor_metatypes.c:336
1052msgid "name of the artist or band"
1053msgstr "име уметника или групе"
1054
1055#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338
1056msgid "genre"
1057msgstr "жанр"
1058
1059#: src/main/extractor_metatypes.c:339
1060msgid "track number"
1061msgstr "број нумере"
1062
1063#: src/main/extractor_metatypes.c:340
1064msgid "original number of the track on the distribution medium"
1065msgstr "изворни број нумера на медијуму расподеле"
1066
1067#: src/main/extractor_metatypes.c:341
1068msgid "disk number"
1069msgstr "број диска"
1070
1071#: src/main/extractor_metatypes.c:342
1072msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
1073msgstr "број диска у расподели са више дискова (или волумена)"
1074
1075#: src/main/extractor_metatypes.c:343
1076msgid "performer"
1077msgstr "извођач"
1078
1079#: src/main/extractor_metatypes.c:344
1080msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)"
1081msgstr "Уметник који је обавио посао (диригент, оркестар, солисти, глумац, итд.)"
1082
1083#: src/main/extractor_metatypes.c:346
1084msgid "contact"
1085msgstr "контакт"
1086
1087#: src/main/extractor_metatypes.c:347
1088msgid "Contact information for the creator or distributor"
1089msgstr "Контактне информације за ствараоца или дитрибутера"
1090
1091#: src/main/extractor_metatypes.c:348
1092msgid "song version"
1093msgstr "издање песме"
1094
1095#: src/main/extractor_metatypes.c:349
1096msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
1097msgstr "назив верзије песме (тј. информације о ремиксу)"
1098
1099#: src/main/extractor_metatypes.c:350
1100msgid "picture"
1101msgstr "слика"
1102
1103#: src/main/extractor_metatypes.c:351
1104msgid "associated misc. picture"
1105msgstr "придружена друга слика"
1106
1107#: src/main/extractor_metatypes.c:352
1108msgid "cover picture"
1109msgstr "слика омота"
1110
1111#: src/main/extractor_metatypes.c:353
1112msgid "picture of the cover of the distribution medium"
1113msgstr "слика омода медијума расподеле"
1114
1115#: src/main/extractor_metatypes.c:354
1116msgid "contributor picture"
1117msgstr "слика доприносиоца"
1118
1119#: src/main/extractor_metatypes.c:355
1120msgid "picture of one of the contributors"
1121msgstr "слика једног од доприносиоца"
1122
1123#: src/main/extractor_metatypes.c:357
1124msgid "event picture"
1125msgstr "слика догађаја"
1126
1127#: src/main/extractor_metatypes.c:358
1128msgid "picture of an associated event"
1129msgstr "слика придруженог догађаја"
1130
1131#: src/main/extractor_metatypes.c:359
1132msgid "logo"
1133msgstr "логотип"
1134
1135#: src/main/extractor_metatypes.c:360
1136msgid "logo of an associated organization"
1137msgstr "логотип придружене организације"
1138
1139#: src/main/extractor_metatypes.c:361
1140msgid "broadcast television system"
1141msgstr "систем телевизијског емитовања"
1142
1143#: src/main/extractor_metatypes.c:362
1144msgid "name of the television system for which the data is coded"
1145msgstr "назив телевизијског система за који су кодирани подаци"
1146
1147#: src/main/extractor_metatypes.c:363
1148msgid "source device"
1149msgstr "изворни уређај"
1150
1151#: src/main/extractor_metatypes.c:364
1152msgid "device used to create the object"
1153msgstr "уређај коришћен за стварање објекта"
1154
1155#: src/main/extractor_metatypes.c:365
1156msgid "disclaimer"
1157msgstr "одрицање"
1158
1159#: src/main/extractor_metatypes.c:366
1160msgid "legal disclaimer"
1161msgstr "правно одрицање"
1162
1163#: src/main/extractor_metatypes.c:368
1164msgid "warning"
1165msgstr "упозорење"
1166
1167#: src/main/extractor_metatypes.c:369
1168msgid "warning about the nature of the content"
1169msgstr "упозорење о природи садржаја"
1170
1171#: src/main/extractor_metatypes.c:370
1172msgid "page order"
1173msgstr "поредак странице"
1174
1175#: src/main/extractor_metatypes.c:371
1176msgid "order of the pages"
1177msgstr "поредак страница"
1178
1179#: src/main/extractor_metatypes.c:372
1180msgid "writer"
1181msgstr "писац"
1182
1183#: src/main/extractor_metatypes.c:373
1184msgid "contributing writer"
1185msgstr "писац доприносилац"
1186
1187#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375
1188msgid "product version"
1189msgstr "издање производа"
1190
1191#: src/main/extractor_metatypes.c:376
1192msgid "contributor"
1193msgstr "доприносилац"
1194
1195#: src/main/extractor_metatypes.c:377
1196msgid "name of a contributor"
1197msgstr "име доприносиоца"
1198
1199#: src/main/extractor_metatypes.c:379
1200msgid "movie director"
1201msgstr "режисер филма"
1202
1203#: src/main/extractor_metatypes.c:380
1204msgid "name of the director"
1205msgstr "име режисера"
1206
1207#: src/main/extractor_metatypes.c:381
1208msgid "network"
1209msgstr "мрежа"
1210
1211#: src/main/extractor_metatypes.c:382
1212msgid "name of the broadcasting network or station"
1213msgstr "назив емисионе мреже или станице"
1214
1215#: src/main/extractor_metatypes.c:383
1216msgid "show"
1217msgstr "шоу"
1218
1219#: src/main/extractor_metatypes.c:384
1220msgid "name of the show"
1221msgstr "назив шоа"
1222
1223#: src/main/extractor_metatypes.c:385
1224msgid "chapter name"
1225msgstr "назив поглавља"
1226
1227#: src/main/extractor_metatypes.c:386
1228msgid "name of the chapter"
1229msgstr "назив поглавља"
1230
1231#: src/main/extractor_metatypes.c:387
1232msgid "song count"
1233msgstr "укупно песама"
1234
1235#: src/main/extractor_metatypes.c:388
1236msgid "number of songs"
1237msgstr "број песама"
1238
1239#: src/main/extractor_metatypes.c:390
1240msgid "starting song"
1241msgstr "почетна песма"
1242
1243#: src/main/extractor_metatypes.c:391
1244msgid "number of the first song to play"
1245msgstr "број прве песме за пуштање"
1246
1247#: src/main/extractor_metatypes.c:392
1248msgid "play counter"
1249msgstr "бројач пуштања"
1250
1251#: src/main/extractor_metatypes.c:393
1252msgid "number of times the media has been played"
1253msgstr "колико је пута пуштан медиј"
1254
1255#: src/main/extractor_metatypes.c:394
1256msgid "conductor"
1257msgstr "диригент"
1258
1259#: src/main/extractor_metatypes.c:395
1260msgid "name of the conductor"
1261msgstr "име диригента"
1262
1263#: src/main/extractor_metatypes.c:396
1264msgid "interpretation"
1265msgstr "изведба"
1266
1267#: src/main/extractor_metatypes.c:397
1268msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece"
1269msgstr "информације о људима који стоје иза извођења постојећег комада"
1270
1271#: src/main/extractor_metatypes.c:398
1272msgid "composer"
1273msgstr "композитор"
1274
1275#: src/main/extractor_metatypes.c:399
1276msgid "name of the composer"
1277msgstr "име композитора"
1278
1279#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402
1280msgid "beats per minute"
1281msgstr "тактова у минуту"
1282
1283#: src/main/extractor_metatypes.c:403
1284msgid "encoded by"
1285msgstr "кодирао"
1286
1287#: src/main/extractor_metatypes.c:404
1288msgid "name of person or organization that encoded the file"
1289msgstr "име особе или назив организације која је кодирала датотеку"
1290
1291#: src/main/extractor_metatypes.c:405
1292msgid "original title"
1293msgstr "оригинални наслов"
1294
1295#: src/main/extractor_metatypes.c:406
1296msgid "title of the original work"
1297msgstr "наслов оригиналног посла"
1298
1299#: src/main/extractor_metatypes.c:407
1300msgid "original artist"
1301msgstr "оригинални уметник"
1302
1303#: src/main/extractor_metatypes.c:408
1304msgid "name of the original artist"
1305msgstr "име оригиналног уметника"
1306
1307#: src/main/extractor_metatypes.c:409
1308msgid "original writer"
1309msgstr "оригинални писац"
1310
1311#: src/main/extractor_metatypes.c:410
1312msgid "name of the original lyricist or writer"
1313msgstr "име оригиналног стихоклепца или писца"
1314
1315#: src/main/extractor_metatypes.c:412
1316msgid "original release year"
1317msgstr "оригинална година издавања"
1318
1319#: src/main/extractor_metatypes.c:413
1320msgid "year of the original release"
1321msgstr "година оригиналног издања"
1322
1323#: src/main/extractor_metatypes.c:414
1324msgid "original performer"
1325msgstr "оригинални уметник"
1326
1327#: src/main/extractor_metatypes.c:415
1328msgid "name of the original performer"
1329msgstr "име оригиналног извођача"
1330
1331#: src/main/extractor_metatypes.c:416
1332msgid "lyrics"
1333msgstr "стихови"
1334
1335#: src/main/extractor_metatypes.c:417
1336msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
1337msgstr "стихови песме или опис текста вокалних активности"
1338
1339#: src/main/extractor_metatypes.c:418
1340msgid "popularity"
1341msgstr "популарност"
1342
1343#: src/main/extractor_metatypes.c:419
1344msgid "information about the file's popularity"
1345msgstr "подаци о популарности датотеке"
1346
1347#: src/main/extractor_metatypes.c:420
1348msgid "licensee"
1349msgstr "дозволе"
1350
1351#: src/main/extractor_metatypes.c:421
1352msgid "name of the owner or licensee of the file"
1353msgstr "име власника илидозвола датотеке"
1354
1355#: src/main/extractor_metatypes.c:423
1356msgid "musician credit list"
1357msgstr "списак заслуга музичара"
1358
1359#: src/main/extractor_metatypes.c:424
1360msgid "names of contributing musicians"
1361msgstr "имена музичара сарадника"
1362
1363#: src/main/extractor_metatypes.c:425
1364msgid "mood"
1365msgstr "тоналитет"
1366
1367#: src/main/extractor_metatypes.c:426
1368msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
1369msgstr "кључне речи које одражавају тоналитет комада"
1370
1371#: src/main/extractor_metatypes.c:427
1372msgid "subtitle"
1373msgstr "поднаслов"
1374
1375#: src/main/extractor_metatypes.c:428
1376msgid "subtitle of this part"
1377msgstr "поднаслов овог дела"
1378
1379#: src/main/extractor_metatypes.c:429
1380msgid "display type"
1381msgstr "врста приказа"
1382
1383#: src/main/extractor_metatypes.c:430
1384msgid "what rendering method should be used to display this item"
1385msgstr "који метод исцртавања треба да се користи за приказивање ове ставке"
1386
1387#: src/main/extractor_metatypes.c:431
1388msgid "full data"
1389msgstr "читави подаци"
1390
1391#: src/main/extractor_metatypes.c:432
1392msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
1393msgstr "унос који садржи потпуне, оригиналне бинарне податке (не баш мета податке)"
1394
1395#: src/main/extractor_metatypes.c:434
1396msgid "rating"
1397msgstr "оцена"
1398
1399#: src/main/extractor_metatypes.c:435
1400msgid "rating of the content"
1401msgstr "оцена садржаја"
1402
1403#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437
1404msgid "organization"
1405msgstr "организација"
1406
1407#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439
1408msgid "ripper"
1409msgstr "извлачивач"
1410
1411#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441
1412msgid "producer"
1413msgstr "продуцент"
1414
1415#: src/main/extractor_metatypes.c:442
1416msgid "group"
1417msgstr "група"
1418
1419#: src/main/extractor_metatypes.c:443
1420msgid "name of the group or band"
1421msgstr "име групе или бенда"
1422
1423#: src/main/extractor_metatypes.c:445
1424msgid "original filename"
1425msgstr "оригинални назив датотеке"
1426
1427#: src/main/extractor_metatypes.c:446
1428msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
1429msgstr "назив оригиналне датотеке (резервисано за ГНУнет)"
1430
1431#: src/main/extractor_metatypes.c:447
1432msgid "disc count"
1433msgstr "укупно дискова"
1434
1435#: src/main/extractor_metatypes.c:448
1436msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
1437msgstr "укупно дискова у збирци којој припада овај диск"
1438
1439#: src/main/extractor_metatypes.c:449
1440msgid "codec"
1441msgstr "кодек"
1442
1443#: src/main/extractor_metatypes.c:450
1444msgid "codec the data is stored in"
1445msgstr "кодек у коме су подаци сачувани"
1446
1447#: src/main/extractor_metatypes.c:451
1448msgid "video codec"
1449msgstr "видео кодек"
1450
1451#: src/main/extractor_metatypes.c:452
1452msgid "codec the video data is stored in"
1453msgstr "кодек у коме су видео подаци сачувани"
1454
1455#: src/main/extractor_metatypes.c:453
1456msgid "audio codec"
1457msgstr "звучни кодек"
1458
1459#: src/main/extractor_metatypes.c:454
1460msgid "codec the audio data is stored in"
1461msgstr "кодек у коме су звучни подаци сачувани"
1462
1463#: src/main/extractor_metatypes.c:456
1464msgid "subtitle codec"
1465msgstr "кодек превода"
1466
1467#: src/main/extractor_metatypes.c:457
1468msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
1469msgstr "кодек/формат у коме су подаци превода сачувани"
1470
1471#: src/main/extractor_metatypes.c:458
1472msgid "container format"
1473msgstr "облик садржаоца"
1474
1475#: src/main/extractor_metatypes.c:459
1476msgid "container format the data is stored in"
1477msgstr "облик садржаоца у коме су подаци сачувани"
1478
1479#: src/main/extractor_metatypes.c:460
1480msgid "bitrate"
1481msgstr "проток битова"
1482
1483#: src/main/extractor_metatypes.c:461
1484msgid "exact or average bitrate in bits/s"
1485msgstr "тачна или просечна брзина битова у битовима по секунди"
1486
1487#: src/main/extractor_metatypes.c:462
1488msgid "nominal bitrate"
1489msgstr "наведена брзина битова"
1490
1491#: src/main/extractor_metatypes.c:463
1492msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate."
1493msgstr "номинална проток бита у битима/сек. Стварни проток бита може да се разликује од овог циљног протока бита."
1494
1495#: src/main/extractor_metatypes.c:464
1496msgid "minimum bitrate"
1497msgstr "најмања брзина битова"
1498
1499#: src/main/extractor_metatypes.c:465
1500msgid "minimum bitrate in bits/s"
1501msgstr "најмања брзина битова у битовима по секунди"
1502
1503#: src/main/extractor_metatypes.c:467
1504msgid "maximum bitrate"
1505msgstr "највећа брзина битова"
1506
1507#: src/main/extractor_metatypes.c:468
1508msgid "maximum bitrate in bits/s"
1509msgstr "највећа брзина битова у битовима по секунди"
1510
1511#: src/main/extractor_metatypes.c:469
1512msgid "serial"
1513msgstr "серија"
1514
1515#: src/main/extractor_metatypes.c:470
1516msgid "serial number of track"
1517msgstr "серијски број нумере"
1518
1519#: src/main/extractor_metatypes.c:471
1520msgid "encoder"
1521msgstr "кодер"
1522
1523#: src/main/extractor_metatypes.c:472
1524msgid "encoder used to encode this stream"
1525msgstr "кодер коришћен за кодирање овог тока"
1526
1527#: src/main/extractor_metatypes.c:473
1528msgid "encoder version"
1529msgstr "издање кодера"
1530
1531#: src/main/extractor_metatypes.c:474
1532msgid "version of the encoder used to encode this stream"
1533msgstr "издање кодера коришћеног за кодирање овог тока"
1534
1535#: src/main/extractor_metatypes.c:475
1536msgid "track gain"
1537msgstr "појачање песме"
1538
1539#: src/main/extractor_metatypes.c:476
1540msgid "track gain in db"
1541msgstr "појачање песме у децибелима"
1542
1543#: src/main/extractor_metatypes.c:478
1544msgid "track peak"
1545msgstr "врхунац нумере"
1546
1547#: src/main/extractor_metatypes.c:479
1548msgid "peak of the track"
1549msgstr "врхунац нумере"
1550
1551#: src/main/extractor_metatypes.c:480
1552msgid "album gain"
1553msgstr "појачање албума"
1554
1555#: src/main/extractor_metatypes.c:481
1556msgid "album gain in db"
1557msgstr "појачање албума у децибелима"
1558
1559#: src/main/extractor_metatypes.c:482
1560msgid "album peak"
1561msgstr "врхунац албума"
1562
1563#: src/main/extractor_metatypes.c:483
1564msgid "peak of the album"
1565msgstr "врхунац албума"
1566
1567#: src/main/extractor_metatypes.c:484
1568msgid "reference level"
1569msgstr "ниво упуте"
1570
1571#: src/main/extractor_metatypes.c:485
1572msgid "reference level of track and album gain values"
1573msgstr "подсетни ниво вредности појачања нумере и албума"
1574
1575#: src/main/extractor_metatypes.c:486
1576msgid "location name"
1577msgstr "назив места"
1578
1579#: src/main/extractor_metatypes.c:487
1580msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced"
1581msgstr "људима читљиво описно место где је медиј снимљен или произведен"
1582
1583#: src/main/extractor_metatypes.c:489
1584msgid "location elevation"
1585msgstr "надморска висина места"
1586
1587#: src/main/extractor_metatypes.c:490
1588msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)"
1589msgstr "надморска висина места у коме је медиј снимљен или произведен у метрима према стандарду „WGS84“ (нула је просечни ниво мора)"
1590
1591#: src/main/extractor_metatypes.c:491
1592msgid "location horizontal error"
1593msgstr "водоравна грешка гео положаја"
1594
1595#: src/main/extractor_metatypes.c:492
1596msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
1597msgstr "представља очекивану грешку водоравног позиционирања у метрима"
1598
1599#: src/main/extractor_metatypes.c:493
1600msgid "location movement speed"
1601msgstr "брзина кретања гео положаја"
1602
1603#: src/main/extractor_metatypes.c:494
1604msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
1605msgstr "брзина кретања уређаја за снимање приликом извршавања снимања. У метрима у секунди"
1606
1607#: src/main/extractor_metatypes.c:495
1608msgid "location movement direction"
1609msgstr "усмерење кретања гео положаја"
1610
1611#: src/main/extractor_metatypes.c:496
1612msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise"
1613msgstr "означава усмерење померања уређаја који обавља снимање медија. Представља се у степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава се у смеру казаљке на сату"
1614
1615#: src/main/extractor_metatypes.c:497
1616msgid "location capture direction"
1617msgstr "усмерење снимања гео положаја"
1618
1619#: src/main/extractor_metatypes.c:498
1620msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise"
1621msgstr "означава усмерење на које уређај указује приликом снимања медија. Представља се у степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава се у смеру казаљке на сату"
1622
1623#: src/main/extractor_metatypes.c:500
1624msgid "show episode number"
1625msgstr "приказује број епизоде"
1626
1627#: src/main/extractor_metatypes.c:501
1628msgid "number of the episode within a season/show"
1629msgstr "број епизоде у сезони/програму"
1630
1631#: src/main/extractor_metatypes.c:502
1632msgid "show season number"
1633msgstr "приказује број сезоне"
1634
1635#: src/main/extractor_metatypes.c:503
1636msgid "number of the season of a show/series"
1637msgstr "број сезоне програма/серије"
1638
1639#: src/main/extractor_metatypes.c:504
1640msgid "gourping"
1641msgstr "груписање"
1642
1643#: src/main/extractor_metatypes.c:505
1644msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto"
1645msgstr "групише заједно медије који су повезани и обухватају више нумера. Пример је више комада једног концерта"
1646
1647#: src/main/extractor_metatypes.c:506
1648msgid "device manufacturer"
1649msgstr "произвођач уређаја"
1650
1651#: src/main/extractor_metatypes.c:507
1652msgid "manufacturer of the device used to create the media"
1653msgstr "произвођач уређаја коришћеног за стварање овог медија"
1654
1655#: src/main/extractor_metatypes.c:508
1656msgid "device model"
1657msgstr "модел уређаја"
1658
1659#: src/main/extractor_metatypes.c:509
1660msgid "model of the device used to create the media"
1661msgstr "модел уређаја коришћеног за стварање овог медија"
1662
1663#: src/main/extractor_metatypes.c:511
1664msgid "audio language"
1665msgstr "језик звука"
1666
1667#: src/main/extractor_metatypes.c:512
1668msgid "language of the audio track"
1669msgstr "језик звучне нумере"
1670
1671#: src/main/extractor_metatypes.c:513
1672msgid "channels"
1673msgstr "канали"
1674
1675#: src/main/extractor_metatypes.c:514
1676msgid "number of audio channels"
1677msgstr "број звучних канала"
1678
1679#: src/main/extractor_metatypes.c:515
1680msgid "sample rate"
1681msgstr "проток узорака"
1682
1683#: src/main/extractor_metatypes.c:516
1684msgid "sample rate of the audio track"
1685msgstr "проток узорака звучне нумере"
1686
1687#: src/main/extractor_metatypes.c:517
1688msgid "audio depth"
1689msgstr "дубина звука"
1690
1691#: src/main/extractor_metatypes.c:518
1692msgid "number of bits per audio sample"
1693msgstr "број тактова по узорку звука"
1694
1695#: src/main/extractor_metatypes.c:519
1696msgid "audio bitrate"
1697msgstr "битски проток звука"
1698
1699#: src/main/extractor_metatypes.c:520
1700msgid "bitrate of the audio track"
1701msgstr "проток битова звучне нумере"
1702
1703#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523
1704msgid "maximum audio bitrate"
1705msgstr "највећа проток битова звука"
1706
1707#: src/main/extractor_metatypes.c:524
1708msgid "video dimensions"
1709msgstr "димензије снимка"
1710
1711#: src/main/extractor_metatypes.c:525
1712msgid "width and height of the video track (WxH)"
1713msgstr "висина и ширина стазе снимка (ШхВ)"
1714
1715#: src/main/extractor_metatypes.c:526
1716msgid "video depth"
1717msgstr "дубина снимка"
1718
1719#: src/main/extractor_metatypes.c:527
1720msgid "numbers of bits per pixel"
1721msgstr "број битова по пикселу"
1722
1723#: src/main/extractor_metatypes.c:528
1724msgid "frame rate"
1725msgstr "проток кадрова"
1726
1727#: src/main/extractor_metatypes.c:529
1728msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
1729msgstr "број кадрова у секунди (као Д/Н или покретни зарез)"
1730
1731#: src/main/extractor_metatypes.c:530
1732msgid "pixel aspect ratio"
1733msgstr "однос сразмере пиксела"
1734
1735#: src/main/extractor_metatypes.c:531
1736msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
1737msgstr "однос сразмере пиксела (као Д/Н)"
1738
1739#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534
1740msgid "video bitrate"
1741msgstr "битски проток снимка"
1742
1743#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536
1744msgid "maximum video bitrate"
1745msgstr "највећа проток битова снимка"
1746
1747#: src/main/extractor_metatypes.c:537
1748msgid "subtitle language"
1749msgstr "језик превода"
1750
1751#: src/main/extractor_metatypes.c:538
1752msgid "language of the subtitle track"
1753msgstr "језик нумере превода"
1754
1755#: src/main/extractor_metatypes.c:539
1756msgid "video language"
1757msgstr "језик снимка"
1758
1759#: src/main/extractor_metatypes.c:540
1760msgid "language of the video track"
1761msgstr "језик нумере снимка"
1762
1763#: src/main/extractor_metatypes.c:541
1764msgid "table of contents"
1765msgstr "табела садржаја"
1766
1767#: src/main/extractor_metatypes.c:542
1768msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
1769msgstr "поглавља, садржај или обележивачи (у иксмл формату)"
1770
1771#: src/main/extractor_metatypes.c:544
1772msgid "video duration"
1773msgstr "трајање снимка"
1774
1775#: src/main/extractor_metatypes.c:545
1776msgid "duration of a video stream"
1777msgstr "трајање тока снимка"
1778
1779#: src/main/extractor_metatypes.c:546
1780msgid "audio duration"
1781msgstr "трајање звука"
1782
1783#: src/main/extractor_metatypes.c:547
1784msgid "duration of an audio stream"
1785msgstr "трајање тока звука"
1786
1787#: src/main/extractor_metatypes.c:548
1788msgid "subtitle duration"
1789msgstr "трајање превода"
1790
1791#: src/main/extractor_metatypes.c:549
1792msgid "duration of a subtitle stream"
1793msgstr "трајање тока превода"
1794
1795#: src/main/extractor_metatypes.c:551 src/main/extractor_metatypes.c:552
1796msgid "last"
1797msgstr "последње"
1798
1799#: src/main/getopt.c:684
1800#, c-format
1801msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1802msgstr "%s: опција „%s“ је нејасна\n"
1803
1804#: src/main/getopt.c:709
1805#, c-format
1806msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1807msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n"
1808
1809#: src/main/getopt.c:715
1810#, c-format
1811msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1812msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n"
1813
1814#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
1815#, c-format
1816msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1817msgstr "%s: опција „%s“ захтева аргумент\n"
1818
1819#: src/main/getopt.c:761
1820#, c-format
1821msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1822msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n"
1823
1824#: src/main/getopt.c:765
1825#, c-format
1826msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1827msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n"
1828
1829#: src/main/getopt.c:791
1830#, c-format
1831msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1832msgstr "%s: неисправна опција -- %c\n"
1833
1834#: src/main/getopt.c:793
1835#, c-format
1836msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1837msgstr "%s: неисправна опција -- %c\n"
1838
1839#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
1840#, c-format
1841msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1842msgstr "%s: опција захтева аргумент -- %c\n"
1843
1844#: src/main/getopt.c:870
1845#, c-format
1846msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1847msgstr "%s: опција „-W %s“ је нејасна\n"
1848
1849#: src/main/getopt.c:888
1850#, c-format
1851msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1852msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n"
1853
1854#: src/plugins/flac_extractor.c:314
1855#, c-format
1856msgid "%u Hz, %u channels"
1857msgstr "%u Hz, %u канала"
1858
1859#: src/plugins/man_extractor.c:215
1860msgid "Commands"
1861msgstr "Наредбе"
1862
1863#: src/plugins/man_extractor.c:219
1864msgid "System calls"
1865msgstr "Позиви система"
1866
1867#: src/plugins/man_extractor.c:223
1868msgid "Library calls"
1869msgstr "Позиви библиотеке"
1870
1871#: src/plugins/man_extractor.c:227
1872msgid "Special files"
1873msgstr "Посебне датотеке"
1874
1875#: src/plugins/man_extractor.c:231
1876msgid "File formats and conventions"
1877msgstr "Формати датотеке и договори"
1878
1879#: src/plugins/man_extractor.c:235
1880msgid "Games"
1881msgstr "Игре"
1882
1883#: src/plugins/man_extractor.c:239
1884msgid "Conventions and miscellaneous"
1885msgstr "Договори и разно"
1886
1887#: src/plugins/man_extractor.c:243
1888msgid "System management commands"
1889msgstr "Наредбе управљања системом"
1890
1891#: src/plugins/man_extractor.c:247
1892msgid "Kernel routines"
1893msgstr "Рутине кернела"
1894
1895#: src/plugins/ole2_extractor.c:387
1896msgid "No Proofing"
1897msgstr "Без доказивања"
1898
1899#: src/plugins/ole2_extractor.c:395
1900msgid "Traditional Chinese"
1901msgstr "Традиционални кинески"
1902
1903#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
1904msgid "Simplified Chinese"
1905msgstr "Поједностављени кинески"
1906
1907#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
1908msgid "Swiss German"
1909msgstr "Швајцарски немачки"
1910
1911#: src/plugins/ole2_extractor.c:409
1912msgid "U.S. English"
1913msgstr "Амерички енглески"
1914
1915#: src/plugins/ole2_extractor.c:411
1916msgid "U.K. English"
1917msgstr "Британски енглески"
1918
1919#: src/plugins/ole2_extractor.c:413
1920msgid "Australian English"
1921msgstr "Аустралијски енглески"
1922
1923#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
1924msgid "Castilian Spanish"
1925msgstr "Кастиљски шпамски"
1926
1927#: src/plugins/ole2_extractor.c:417
1928msgid "Mexican Spanish"
1929msgstr "Мексички шпански"
1930
1931#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
1932msgid "Belgian French"
1933msgstr "Белгијски француски"
1934
1935#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
1936msgid "Canadian French"
1937msgstr "Канадски француски"
1938
1939#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
1940msgid "Swiss French"
1941msgstr "Швајцарски француски"
1942
1943#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
1944msgid "Swiss Italian"
1945msgstr "Швајцарски италијански"
1946
1947#: src/plugins/ole2_extractor.c:445
1948msgid "Belgian Dutch"
1949msgstr "Белгијски холандски"
1950
1951#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
1952msgid "Norwegian Bokmal"
1953msgstr "Норвешки букмал"
1954
1955#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
1956msgid "Rhaeto-Romanic"
1957msgstr "Реторомански"
1958
1959#: src/plugins/ole2_extractor.c:463
1960msgid "Croato-Serbian (Latin)"
1961msgstr "Хрватски (латиница)"
1962
1963#: src/plugins/ole2_extractor.c:465
1964msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
1965msgstr "Српски (ћирилица)"
1966
1967#: src/plugins/ole2_extractor.c:493
1968msgid "Farsi"
1969msgstr "Фарси"
1970
1971#: src/plugins/ole2_extractor.c:578
1972#, c-format
1973msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
1974msgstr "Ревизија #%u: Аутор „%s“ је радио „%s“"
1975
1976#: src/plugins/riff_extractor.c:145
1977#, c-format
1978msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
1979msgstr "кодек: %s, %u к/с, %u ms"
1980
1981#: src/plugins/wav_extractor.c:120
1982msgid "mono"
1983msgstr "моно"
1984
1985#: src/plugins/wav_extractor.c:120
1986msgid "stereo"
1987msgstr "стерео"