diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2010-02-10 14:03:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2010-02-10 14:03:11 +0000 |
commit | 5368861f94913a92d8570e72e59f8f229e9d8097 (patch) | |
tree | 20f4ee78f6224c6ee089fc2c9235232d5e29a692 | |
parent | 9c57df405f1ee2f9c5e4a5bcc2d4ae6c07b53f89 (diff) | |
download | libextractor-5368861f94913a92d8570e72e59f8f229e9d8097.tar.gz libextractor-5368861f94913a92d8570e72e59f8f229e9d8097.zip |
update
-rw-r--r-- | po/vi.po | 837 |
1 files changed, 260 insertions, 577 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ | |||
1 | # Vietnamese translation for LibExtractor. | 1 | # Vietnamese translation for LibExtractor. |
2 | # Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. | 2 | # Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # Copyright © 2006 Christian Grothoff | 3 | # Copyright © 2010 Christian Grothoff |
4 | # This file is distributed under the same license as the libextractor package. | 4 | # This file is distributed under the same license as the libextractor package. |
5 | # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008. | 5 | # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010. |
6 | # | 6 | # |
7 | msgid "" | 7 | msgid "" |
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.22\n" | 9 | "Project-Id-Version: libextractor 0.6.0\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2010-01-13 15:36+0100\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2010-01-13 15:36+0100\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2009-05-12 22:57+0930\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2010-02-11 00:13+0930\n" |
13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -27,7 +27,6 @@ msgid "Classic Rock" | |||
27 | msgstr "Rốc cổ điển" | 27 | msgstr "Rốc cổ điển" |
28 | 28 | ||
29 | #: src/plugins/qt_extractor.c:32 src/plugins/id3_extractor.c:46 | 29 | #: src/plugins/qt_extractor.c:32 src/plugins/id3_extractor.c:46 |
30 | #, fuzzy | ||
31 | msgid "Country" | 30 | msgid "Country" |
32 | msgstr "Quốc gia" | 31 | msgstr "Quốc gia" |
33 | 32 | ||
@@ -364,7 +363,6 @@ msgid "Bebob" | |||
364 | msgstr "Bí-bọt" | 363 | msgstr "Bí-bọt" |
365 | 364 | ||
366 | #: src/plugins/qt_extractor.c:116 src/plugins/id3_extractor.c:130 | 365 | #: src/plugins/qt_extractor.c:116 src/plugins/id3_extractor.c:130 |
367 | #, fuzzy | ||
368 | msgid "Latin" | 366 | msgid "Latin" |
369 | msgstr "Dân tộc Tây-ban-nha" | 367 | msgstr "Dân tộc Tây-ban-nha" |
370 | 368 | ||
@@ -738,9 +736,9 @@ msgid "Kernel routines" | |||
738 | msgstr "Thao tác hạt nhân" | 736 | msgstr "Thao tác hạt nhân" |
739 | 737 | ||
740 | #: src/plugins/flac_extractor.c:187 | 738 | #: src/plugins/flac_extractor.c:187 |
741 | #, fuzzy, c-format | 739 | #, c-format |
742 | msgid "%u Hz, %u channels" | 740 | msgid "%u Hz, %u channels" |
743 | msgstr "kênh đôi" | 741 | msgstr "%u Hz, %u kênh" |
744 | 742 | ||
745 | #: src/plugins/applefile_extractor.c:162 | 743 | #: src/plugins/applefile_extractor.c:162 |
746 | msgid "GB" | 744 | msgid "GB" |
@@ -807,7 +805,6 @@ msgid "no copyright" | |||
807 | msgstr "không có tác quyền" | 805 | msgstr "không có tác quyền" |
808 | 806 | ||
809 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:252 | 807 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:252 |
810 | #, fuzzy | ||
811 | msgid "original" | 808 | msgid "original" |
812 | msgstr "gốc" | 809 | msgstr "gốc" |
813 | 810 | ||
@@ -821,9 +818,9 @@ msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" | |||
821 | msgstr "codec: %s, %u khung/giây, %u miligiây" | 818 | msgstr "codec: %s, %u khung/giây, %u miligiây" |
822 | 819 | ||
823 | #: src/plugins/jpeg_extractor.c:180 | 820 | #: src/plugins/jpeg_extractor.c:180 |
824 | #, fuzzy, c-format | 821 | #, c-format |
825 | msgid "%ux%u dots per inch" | 822 | msgid "%ux%u dots per inch" |
826 | msgstr "%ux%u chấm trên mỗi insơ?" | 823 | msgstr "%ux%u chấm trên mỗi insơ" |
827 | 824 | ||
828 | #: src/plugins/jpeg_extractor.c:195 | 825 | #: src/plugins/jpeg_extractor.c:195 |
829 | #, c-format | 826 | #, c-format |
@@ -908,11 +905,8 @@ msgstr "" | |||
908 | 905 | ||
909 | #: src/main/extract.c:100 | 906 | #: src/main/extract.c:100 |
910 | #, c-format | 907 | #, c-format |
911 | msgid "" | 908 | msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" |
912 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | 909 | msgstr "Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn ngắn.\n" |
913 | msgstr "" | ||
914 | "Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn " | ||
915 | "ngắn.\n" | ||
916 | 910 | ||
917 | #: src/main/extract.c:174 | 911 | #: src/main/extract.c:174 |
918 | msgid "print output in bibtex format" | 912 | msgid "print output in bibtex format" |
@@ -920,9 +914,7 @@ msgstr "hiển thị dữ liệu xuất có dạng bibtex" | |||
920 | 914 | ||
921 | #: src/main/extract.c:176 | 915 | #: src/main/extract.c:176 |
922 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" | 916 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" |
923 | msgstr "" | 917 | msgstr "tạo ra kết xuất thân thiện với grep (mọi kết quả trên cùng dòng của mỗi tập tin)" |
924 | "tạo ra kết xuất thân thiện với grep (mọi kết quả trên cùng dòng của mỗi tập " | ||
925 | "tin)" | ||
926 | 918 | ||
927 | #: src/main/extract.c:178 | 919 | #: src/main/extract.c:178 |
928 | msgid "print this help" | 920 | msgid "print this help" |
@@ -930,7 +922,7 @@ msgstr "hiển thị trợ giúp này" | |||
930 | 922 | ||
931 | #: src/main/extract.c:180 | 923 | #: src/main/extract.c:180 |
932 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" | 924 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" |
933 | msgstr "" | 925 | msgstr "chạy phần bổ sung bên trong tiến trình (giản dị hoá chức năng gỡ rối)" |
934 | 926 | ||
935 | #: src/main/extract.c:182 | 927 | #: src/main/extract.c:182 |
936 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" | 928 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" |
@@ -946,8 +938,7 @@ msgstr "đừng dùng bộ trình rút mặc định" | |||
946 | 938 | ||
947 | #: src/main/extract.c:188 | 939 | #: src/main/extract.c:188 |
948 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" | 940 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" |
949 | msgstr "" | 941 | msgstr "hiển thị chỉ từ khoá KIỂU (TYPE) đã cho thôi (dùng « -L » để xem danh sách)" |
950 | "hiển thị chỉ từ khoá KIỂU (TYPE) đã cho thôi (dùng « -L » để xem danh sách)" | ||
951 | 942 | ||
952 | #: src/main/extract.c:190 | 943 | #: src/main/extract.c:190 |
953 | msgid "print the version number" | 944 | msgid "print the version number" |
@@ -972,25 +963,24 @@ msgid "Extract metadata from files." | |||
972 | msgstr "Rút siêu dữ liệu ra tập tin." | 963 | msgstr "Rút siêu dữ liệu ra tập tin." |
973 | 964 | ||
974 | #: src/main/extract.c:238 | 965 | #: src/main/extract.c:238 |
975 | #, fuzzy, c-format | 966 | #, c-format |
976 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 967 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
977 | msgstr "Vic ti bổ sung « %s » bị lỗi: %s\n" | 968 | msgstr "Tìm bi phn bổ sung « %s »:\n" |
978 | 969 | ||
979 | #: src/main/extract.c:245 | 970 | #: src/main/extract.c:245 |
980 | #, c-format | 971 | #, c-format |
981 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" | 972 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" |
982 | msgstr "" | 973 | msgstr "%s - (không rõ, %u byte)\n" |
983 | 974 | ||
984 | #: src/main/extract.c:266 | 975 | #: src/main/extract.c:266 |
985 | #, fuzzy, c-format | 976 | #, c-format |
986 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 977 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
987 | msgstr "%s - (nhị phân)\n" | 978 | msgstr "%s - (nhị phân, %u byte)\n" |
988 | 979 | ||
989 | #: src/main/extract.c:603 src/main/extract.c:613 | 980 | #: src/main/extract.c:603 src/main/extract.c:613 |
990 | #, c-format | 981 | #, c-format |
991 | msgid "" | 982 | msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
992 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 983 | msgstr "sai tổ hợp các tuỳ chọn này, không thể kết hợp nhiều cách in.\n" |
993 | msgstr "" | ||
994 | 984 | ||
995 | #: src/main/extract.c:640 | 985 | #: src/main/extract.c:640 |
996 | #, c-format | 986 | #, c-format |
@@ -1000,8 +990,7 @@ msgstr "Bạn phải ghi rõ một đối số cho tùy chọn « %s » (tùy ch | |||
1000 | #: src/main/extract.c:705 | 990 | #: src/main/extract.c:705 |
1001 | #, c-format | 991 | #, c-format |
1002 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 992 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
1003 | msgstr "" | 993 | msgstr "Hãy sử dụng lệnh « --help » (trợ giúp) để xem một danh sách các tùy chọn.\n" |
1004 | "Hãy sử dụng lệnh « --help » (trợ giúp) để xem một danh sách các tùy chọn.\n" | ||
1005 | 994 | ||
1006 | #: src/main/extract.c:737 | 995 | #: src/main/extract.c:737 |
1007 | #, c-format | 996 | #, c-format |
@@ -1015,29 +1004,27 @@ msgstr "Từ khoá cho tập tin %s:\n" | |||
1015 | 1004 | ||
1016 | #: src/main/extractor_metatypes.c:37 | 1005 | #: src/main/extractor_metatypes.c:37 |
1017 | msgid "reserved" | 1006 | msgid "reserved" |
1018 | msgstr "" | 1007 | msgstr "dành riêng" |
1019 | 1008 | ||
1020 | #: src/main/extractor_metatypes.c:38 | 1009 | #: src/main/extractor_metatypes.c:38 |
1021 | msgid "reserved value, do not use" | 1010 | msgid "reserved value, do not use" |
1022 | msgstr "" | 1011 | msgstr "giá trị dành riêng, đừng dùng" |
1023 | 1012 | ||
1024 | #: src/main/extractor_metatypes.c:39 | 1013 | #: src/main/extractor_metatypes.c:39 |
1025 | msgid "mimetype" | 1014 | msgid "mimetype" |
1026 | msgstr "kiểu MIME" | 1015 | msgstr "kiểu MIME" |
1027 | 1016 | ||
1028 | #: src/main/extractor_metatypes.c:40 | 1017 | #: src/main/extractor_metatypes.c:40 |
1029 | #, fuzzy | ||
1030 | msgid "mime type" | 1018 | msgid "mime type" |
1031 | msgstr "kiểu MIME" | 1019 | msgstr "kiểu MIME" |
1032 | 1020 | ||
1033 | #: src/main/extractor_metatypes.c:41 | 1021 | #: src/main/extractor_metatypes.c:41 |
1034 | #, fuzzy | ||
1035 | msgid "embedded filename" | 1022 | msgid "embedded filename" |
1036 | msgstr "tên tập tin" | 1023 | msgstr "tên tập tin nhúng" |
1037 | 1024 | ||
1038 | #: src/main/extractor_metatypes.c:42 | 1025 | #: src/main/extractor_metatypes.c:42 |
1039 | msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" | 1026 | msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" |
1040 | msgstr "" | 1027 | msgstr "tên tập tin nhúng (không nhất thiết tên tập tin hiện thời)" |
1041 | 1028 | ||
1042 | #: src/main/extractor_metatypes.c:43 | 1029 | #: src/main/extractor_metatypes.c:43 |
1043 | msgid "comment" | 1030 | msgid "comment" |
@@ -1045,7 +1032,7 @@ msgstr "chú thích" | |||
1045 | 1032 | ||
1046 | #: src/main/extractor_metatypes.c:44 | 1033 | #: src/main/extractor_metatypes.c:44 |
1047 | msgid "comment about the content" | 1034 | msgid "comment about the content" |
1048 | msgstr "" | 1035 | msgstr "ghi chú về nội dung" |
1049 | 1036 | ||
1050 | #: src/main/extractor_metatypes.c:45 | 1037 | #: src/main/extractor_metatypes.c:45 |
1051 | msgid "title" | 1038 | msgid "title" |
@@ -1053,7 +1040,7 @@ msgstr "tựa" | |||
1053 | 1040 | ||
1054 | #: src/main/extractor_metatypes.c:46 | 1041 | #: src/main/extractor_metatypes.c:46 |
1055 | msgid "title of the work" | 1042 | msgid "title of the work" |
1056 | msgstr "" | 1043 | msgstr "tên của tác phẩm" |
1057 | 1044 | ||
1058 | #: src/main/extractor_metatypes.c:48 | 1045 | #: src/main/extractor_metatypes.c:48 |
1059 | msgid "book title" | 1046 | msgid "book title" |
@@ -1061,52 +1048,47 @@ msgstr "tên sách" | |||
1061 | 1048 | ||
1062 | #: src/main/extractor_metatypes.c:49 | 1049 | #: src/main/extractor_metatypes.c:49 |
1063 | msgid "title of the book containing the work" | 1050 | msgid "title of the book containing the work" |
1064 | msgstr "" | 1051 | msgstr "tên của cuốn sách chứa tác phẩm" |
1065 | 1052 | ||
1066 | #: src/main/extractor_metatypes.c:50 | 1053 | #: src/main/extractor_metatypes.c:50 |
1067 | #, fuzzy | ||
1068 | msgid "book edition" | 1054 | msgid "book edition" |
1069 | msgstr "tên sách" | 1055 | msgstr "bản in sách" |
1070 | 1056 | ||
1071 | #: src/main/extractor_metatypes.c:51 | 1057 | #: src/main/extractor_metatypes.c:51 |
1072 | msgid "edition of the book (or book containing the work)" | 1058 | msgid "edition of the book (or book containing the work)" |
1073 | msgstr "" | 1059 | msgstr "bản in của cuốn sách (hoặc cuốn sách chứa tác phẩm)" |
1074 | 1060 | ||
1075 | #: src/main/extractor_metatypes.c:52 | 1061 | #: src/main/extractor_metatypes.c:52 |
1076 | #, fuzzy | ||
1077 | msgid "book chapter" | 1062 | msgid "book chapter" |
1078 | msgstr "chương" | 1063 | msgstr "chương sách" |
1079 | 1064 | ||
1080 | #: src/main/extractor_metatypes.c:53 | 1065 | #: src/main/extractor_metatypes.c:53 |
1081 | #, fuzzy | ||
1082 | msgid "chapter number" | 1066 | msgid "chapter number" |
1083 | msgstr "số thứ tự rãnh" | 1067 | msgstr "số thứ tự chương" |
1084 | 1068 | ||
1085 | #: src/main/extractor_metatypes.c:54 | 1069 | #: src/main/extractor_metatypes.c:54 |
1086 | #, fuzzy | ||
1087 | msgid "journal name" | 1070 | msgid "journal name" |
1088 | msgstr "họ tên" | 1071 | msgstr "tên tạp chí" |
1089 | 1072 | ||
1090 | #: src/main/extractor_metatypes.c:55 | 1073 | #: src/main/extractor_metatypes.c:55 |
1091 | msgid "journal or magazine the work was published in" | 1074 | msgid "journal or magazine the work was published in" |
1092 | msgstr "" | 1075 | msgstr "tạp chí đã xuất bản tác phẩm" |
1093 | 1076 | ||
1094 | #: src/main/extractor_metatypes.c:56 | 1077 | #: src/main/extractor_metatypes.c:56 |
1095 | msgid "journal volume" | 1078 | msgid "journal volume" |
1096 | msgstr "" | 1079 | msgstr "tập tạp chí" |
1097 | 1080 | ||
1098 | #: src/main/extractor_metatypes.c:57 | 1081 | #: src/main/extractor_metatypes.c:57 |
1099 | msgid "volume of a journal or multi-volume book" | 1082 | msgid "volume of a journal or multi-volume book" |
1100 | msgstr "" | 1083 | msgstr "tập của một tạp chí hay cuốn sách đa tập" |
1101 | 1084 | ||
1102 | #: src/main/extractor_metatypes.c:59 | 1085 | #: src/main/extractor_metatypes.c:59 |
1103 | #, fuzzy | ||
1104 | msgid "journal number" | 1086 | msgid "journal number" |
1105 | msgstr "số thứ tự rãnh" | 1087 | msgstr "số thứ tự tạp chí" |
1106 | 1088 | ||
1107 | #: src/main/extractor_metatypes.c:60 | 1089 | #: src/main/extractor_metatypes.c:60 |
1108 | msgid "number of a journal, magazine or tech-report" | 1090 | msgid "number of a journal, magazine or tech-report" |
1109 | msgstr "" | 1091 | msgstr "số thứ tự của một tạp chí hay bản báo cáo kỹ thuật" |
1110 | 1092 | ||
1111 | #: src/main/extractor_metatypes.c:61 | 1093 | #: src/main/extractor_metatypes.c:61 |
1112 | msgid "page count" | 1094 | msgid "page count" |
@@ -1114,118 +1096,103 @@ msgstr "tổng số trang" | |||
1114 | 1096 | ||
1115 | #: src/main/extractor_metatypes.c:62 | 1097 | #: src/main/extractor_metatypes.c:62 |
1116 | msgid "total number of pages of the work" | 1098 | msgid "total number of pages of the work" |
1117 | msgstr "" | 1099 | msgstr "tổng số các trang trong tác phẩm" |
1118 | 1100 | ||
1119 | #: src/main/extractor_metatypes.c:63 | 1101 | #: src/main/extractor_metatypes.c:63 |
1120 | #, fuzzy | ||
1121 | msgid "page range" | 1102 | msgid "page range" |
1122 | msgstr "th tự trang" | 1103 | msgstr "phm vi trang" |
1123 | 1104 | ||
1124 | #: src/main/extractor_metatypes.c:64 | 1105 | #: src/main/extractor_metatypes.c:64 |
1125 | msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" | 1106 | msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" |
1126 | msgstr "" | 1107 | msgstr "(các) số thứ tự trang của tác phẩm trong tạp chí hay cuốn sách" |
1127 | 1108 | ||
1128 | #: src/main/extractor_metatypes.c:65 | 1109 | #: src/main/extractor_metatypes.c:65 |
1129 | #, fuzzy | ||
1130 | msgid "author name" | 1110 | msgid "author name" |
1131 | msgstr "tác giả" | 1111 | msgstr "tn tc giả" |
1132 | 1112 | ||
1133 | #: src/main/extractor_metatypes.c:66 | 1113 | #: src/main/extractor_metatypes.c:66 |
1134 | msgid "name of the author(s)" | 1114 | msgid "name of the author(s)" |
1135 | msgstr "" | 1115 | msgstr "tên của (các) tác giả" |
1136 | 1116 | ||
1137 | #: src/main/extractor_metatypes.c:67 | 1117 | #: src/main/extractor_metatypes.c:67 |
1138 | #, fuzzy | ||
1139 | msgid "author email" | 1118 | msgid "author email" |
1140 | msgstr "tác giả" | 1119 | msgstr "địa chỉ thư tác giả" |
1141 | 1120 | ||
1142 | #: src/main/extractor_metatypes.c:68 | 1121 | #: src/main/extractor_metatypes.c:68 |
1143 | msgid "e-mail of the author(s)" | 1122 | msgid "e-mail of the author(s)" |
1144 | msgstr "" | 1123 | msgstr "địa chỉ thư điện tử của (các) tác giả" |
1145 | 1124 | ||
1146 | #: src/main/extractor_metatypes.c:70 | 1125 | #: src/main/extractor_metatypes.c:70 |
1147 | #, fuzzy | ||
1148 | msgid "author institution" | 1126 | msgid "author institution" |
1149 | msgstr "hưng" | 1127 | msgstr "tổ chc tác giả" |
1150 | 1128 | ||
1151 | #: src/main/extractor_metatypes.c:71 | 1129 | #: src/main/extractor_metatypes.c:71 |
1152 | msgid "institution the author worked for" | 1130 | msgid "institution the author worked for" |
1153 | msgstr "" | 1131 | msgstr "tổ chức của tác giả" |
1154 | 1132 | ||
1155 | #: src/main/extractor_metatypes.c:72 | 1133 | #: src/main/extractor_metatypes.c:72 |
1156 | msgid "publisher" | 1134 | msgid "publisher" |
1157 | msgstr "nhà xuất bản" | 1135 | msgstr "nhà xuất bản" |
1158 | 1136 | ||
1159 | #: src/main/extractor_metatypes.c:73 | 1137 | #: src/main/extractor_metatypes.c:73 |
1160 | #, fuzzy | ||
1161 | msgid "name of the publisher" | 1138 | msgid "name of the publisher" |
1162 | msgstr "nhà xuất bản" | 1139 | msgstr "tên nhà xuất bản" |
1163 | 1140 | ||
1164 | #: src/main/extractor_metatypes.c:74 | 1141 | #: src/main/extractor_metatypes.c:74 |
1165 | #, fuzzy | ||
1166 | msgid "publisher's address" | 1142 | msgid "publisher's address" |
1167 | msgstr "nhà xuất bản" | 1143 | msgstr "địa chỉ nhà xuất bản" |
1168 | 1144 | ||
1169 | #: src/main/extractor_metatypes.c:75 | 1145 | #: src/main/extractor_metatypes.c:75 |
1170 | msgid "Address of the publisher (often only the city)" | 1146 | msgid "Address of the publisher (often only the city)" |
1171 | msgstr "" | 1147 | msgstr "Địa chỉ của nhà xuất bản (thường chỉ là tên thành phố)" |
1172 | 1148 | ||
1173 | #: src/main/extractor_metatypes.c:76 | 1149 | #: src/main/extractor_metatypes.c:76 |
1174 | msgid "publishing institution" | 1150 | msgid "publishing institution" |
1175 | msgstr "" | 1151 | msgstr "tổ chức xuất bản" |
1176 | 1152 | ||
1177 | #: src/main/extractor_metatypes.c:77 | 1153 | #: src/main/extractor_metatypes.c:77 |
1178 | msgid "" | 1154 | msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" |
1179 | "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " | 1155 | msgstr "tổ chức liên quan đến xuất bản, không nhất thiết là nhà xuất bản" |
1180 | "publisher" | ||
1181 | msgstr "" | ||
1182 | 1156 | ||
1183 | #: src/main/extractor_metatypes.c:78 | 1157 | #: src/main/extractor_metatypes.c:78 |
1184 | #, fuzzy | ||
1185 | msgid "publication series" | 1158 | msgid "publication series" |
1186 | msgstr "ngày xuất bản" | 1159 | msgstr "bộ sự xuất bản" |
1187 | 1160 | ||
1188 | #: src/main/extractor_metatypes.c:79 | 1161 | #: src/main/extractor_metatypes.c:79 |
1189 | msgid "series of books the book was published in" | 1162 | msgid "series of books the book was published in" |
1190 | msgstr "" | 1163 | msgstr "bộ các cuốn sách theo đó xuất bản cuốn sách này" |
1191 | 1164 | ||
1192 | #: src/main/extractor_metatypes.c:81 | 1165 | #: src/main/extractor_metatypes.c:81 |
1193 | #, fuzzy | ||
1194 | msgid "publication type" | 1166 | msgid "publication type" |
1195 | msgstr "ngày xuất bản" | 1167 | msgstr "kiểu xuất bản" |
1196 | 1168 | ||
1197 | #: src/main/extractor_metatypes.c:82 | 1169 | #: src/main/extractor_metatypes.c:82 |
1198 | msgid "type of the tech-report" | 1170 | msgid "type of the tech-report" |
1199 | msgstr "" | 1171 | msgstr "kiểu bản báo cáo kỹ thuật" |
1200 | 1172 | ||
1201 | #: src/main/extractor_metatypes.c:83 | 1173 | #: src/main/extractor_metatypes.c:83 |
1202 | #, fuzzy | ||
1203 | msgid "publication year" | 1174 | msgid "publication year" |
1204 | msgstr "ngày xuất bản" | 1175 | msgstr "năm xuất bản" |
1205 | 1176 | ||
1206 | #: src/main/extractor_metatypes.c:84 | 1177 | #: src/main/extractor_metatypes.c:84 |
1207 | msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" | 1178 | msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" |
1208 | msgstr "" | 1179 | msgstr "năm xuất bản (chưa xuất bản thì năm tạo)" |
1209 | 1180 | ||
1210 | #: src/main/extractor_metatypes.c:85 | 1181 | #: src/main/extractor_metatypes.c:85 |
1211 | #, fuzzy | ||
1212 | msgid "publication month" | 1182 | msgid "publication month" |
1213 | msgstr "ngày xuất bản" | 1183 | msgstr "tháng xuất bản" |
1214 | 1184 | ||
1215 | #: src/main/extractor_metatypes.c:86 | 1185 | #: src/main/extractor_metatypes.c:86 |
1216 | msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" | 1186 | msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" |
1217 | msgstr "" | 1187 | msgstr "tháng xuất bản (chưa xuất bản thì tháng tạo)" |
1218 | 1188 | ||
1219 | #: src/main/extractor_metatypes.c:87 | 1189 | #: src/main/extractor_metatypes.c:87 |
1220 | #, fuzzy | ||
1221 | msgid "publication day" | 1190 | msgid "publication day" |
1222 | msgstr "ngày xuất bản" | 1191 | msgstr "ngày xuất bản" |
1223 | 1192 | ||
1224 | #: src/main/extractor_metatypes.c:88 | 1193 | #: src/main/extractor_metatypes.c:88 |
1225 | msgid "" | 1194 | msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" |
1226 | "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " | 1195 | msgstr "ngày xuất bản (chưa xuất bản thì ngày tạo), tương đối với tháng đưa ra" |
1227 | "the given month" | ||
1228 | msgstr "" | ||
1229 | 1196 | ||
1230 | #: src/main/extractor_metatypes.c:89 | 1197 | #: src/main/extractor_metatypes.c:89 |
1231 | msgid "publication date" | 1198 | msgid "publication date" |
@@ -1233,24 +1200,23 @@ msgstr "ngày xuất bản" | |||
1233 | 1200 | ||
1234 | #: src/main/extractor_metatypes.c:90 | 1201 | #: src/main/extractor_metatypes.c:90 |
1235 | msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" | 1202 | msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" |
1236 | msgstr "" | 1203 | msgstr "ngày tháng xuất bản (chưa xuất bản thì ngày tháng tạo)" |
1237 | 1204 | ||
1238 | #: src/main/extractor_metatypes.c:92 | 1205 | #: src/main/extractor_metatypes.c:92 |
1239 | msgid "bibtex eprint" | 1206 | msgid "bibtex eprint" |
1240 | msgstr "" | 1207 | msgstr "bibtex eprint" |
1241 | 1208 | ||
1242 | #: src/main/extractor_metatypes.c:93 | 1209 | #: src/main/extractor_metatypes.c:93 |
1243 | msgid "specification of an electronic publication" | 1210 | msgid "specification of an electronic publication" |
1244 | msgstr "" | 1211 | msgstr "đặc tả của một sự xuất bản điện tử" |
1245 | 1212 | ||
1246 | #: src/main/extractor_metatypes.c:94 | 1213 | #: src/main/extractor_metatypes.c:94 |
1247 | #, fuzzy | ||
1248 | msgid "bibtex entry type" | 1214 | msgid "bibtex entry type" |
1249 | msgstr "kiểu ni dung" | 1215 | msgstr "kiểu mc nhập bibtex" |
1250 | 1216 | ||
1251 | #: src/main/extractor_metatypes.c:95 | 1217 | #: src/main/extractor_metatypes.c:95 |
1252 | msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" | 1218 | msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" |
1253 | msgstr "" | 1219 | msgstr "kiểu xuất bản cho thư tịch bibTeX" |
1254 | 1220 | ||
1255 | #: src/main/extractor_metatypes.c:96 | 1221 | #: src/main/extractor_metatypes.c:96 |
1256 | msgid "language" | 1222 | msgid "language" |
@@ -1258,33 +1224,31 @@ msgstr "ngôn ngữ" | |||
1258 | 1224 | ||
1259 | #: src/main/extractor_metatypes.c:97 | 1225 | #: src/main/extractor_metatypes.c:97 |
1260 | msgid "language the work uses" | 1226 | msgid "language the work uses" |
1261 | msgstr "" | 1227 | msgstr "ngôn ngữ của tác phẩm" |
1262 | 1228 | ||
1263 | #: src/main/extractor_metatypes.c:98 | 1229 | #: src/main/extractor_metatypes.c:98 |
1264 | #, fuzzy | ||
1265 | msgid "creation time" | 1230 | msgid "creation time" |
1266 | msgstr "ngày tạo" | 1231 | msgstr "giờ tạo" |
1267 | 1232 | ||
1268 | #: src/main/extractor_metatypes.c:99 | 1233 | #: src/main/extractor_metatypes.c:99 |
1269 | msgid "time and date of creation" | 1234 | msgid "time and date of creation" |
1270 | msgstr "" | 1235 | msgstr "ngày/giờ tạo" |
1271 | 1236 | ||
1272 | #: src/main/extractor_metatypes.c:100 | 1237 | #: src/main/extractor_metatypes.c:100 |
1273 | msgid "URL" | 1238 | msgid "URL" |
1274 | msgstr "" | 1239 | msgstr "URL" |
1275 | 1240 | ||
1276 | #: src/main/extractor_metatypes.c:101 | 1241 | #: src/main/extractor_metatypes.c:101 |
1277 | msgid "universal resource location (where the work is made available)" | 1242 | msgid "universal resource location (where the work is made available)" |
1278 | msgstr "" | 1243 | msgstr "địa chỉ Internet có sẵn tác phẩm" |
1279 | 1244 | ||
1280 | #: src/main/extractor_metatypes.c:103 | 1245 | #: src/main/extractor_metatypes.c:103 |
1281 | msgid "URI" | 1246 | msgid "URI" |
1282 | msgstr "" | 1247 | msgstr "URI" |
1283 | 1248 | ||
1284 | #: src/main/extractor_metatypes.c:104 | 1249 | #: src/main/extractor_metatypes.c:104 |
1285 | #, fuzzy | ||
1286 | msgid "universal resource identifier" | 1250 | msgid "universal resource identifier" |
1287 | msgstr "điu nhận diện tài nguyên" | 1251 | msgstr "du nhận diện tài nguyên thống nhất" |
1288 | 1252 | ||
1289 | #: src/main/extractor_metatypes.c:105 | 1253 | #: src/main/extractor_metatypes.c:105 |
1290 | msgid "international standard recording code" | 1254 | msgid "international standard recording code" |
@@ -1292,7 +1256,7 @@ msgstr "mã thu tiêu chuẩn quốc tế" | |||
1292 | 1256 | ||
1293 | #: src/main/extractor_metatypes.c:106 | 1257 | #: src/main/extractor_metatypes.c:106 |
1294 | msgid "ISRC number identifying the work" | 1258 | msgid "ISRC number identifying the work" |
1295 | msgstr "" | 1259 | msgstr "Số thứ tự ISRC nhận diện tác phẩm" |
1296 | 1260 | ||
1297 | # Name: don't translate / Tên: đừng dịch | 1261 | # Name: don't translate / Tên: đừng dịch |
1298 | #: src/main/extractor_metatypes.c:107 | 1262 | #: src/main/extractor_metatypes.c:107 |
@@ -1301,7 +1265,7 @@ msgstr "MD4" | |||
1301 | 1265 | ||
1302 | #: src/main/extractor_metatypes.c:108 | 1266 | #: src/main/extractor_metatypes.c:108 |
1303 | msgid "MD4 hash" | 1267 | msgid "MD4 hash" |
1304 | msgstr "" | 1268 | msgstr "Chuỗi duy nhất MD4" |
1305 | 1269 | ||
1306 | # Name: don't translate / Tên: đừng dịch | 1270 | # Name: don't translate / Tên: đừng dịch |
1307 | #: src/main/extractor_metatypes.c:109 | 1271 | #: src/main/extractor_metatypes.c:109 |
@@ -1310,92 +1274,82 @@ msgstr "MD5" | |||
1310 | 1274 | ||
1311 | #: src/main/extractor_metatypes.c:110 | 1275 | #: src/main/extractor_metatypes.c:110 |
1312 | msgid "MD5 hash" | 1276 | msgid "MD5 hash" |
1313 | msgstr "" | 1277 | msgstr "Chuỗi duy nhất MD5" |
1314 | 1278 | ||
1315 | # Name: don't translate / Tên: đừng dịch | 1279 | # Name: don't translate / Tên: đừng dịch |
1316 | #: src/main/extractor_metatypes.c:111 | 1280 | #: src/main/extractor_metatypes.c:111 |
1317 | msgid "SHA-0" | 1281 | msgid "SHA-0" |
1318 | msgstr "SHA-0" | 1282 | msgstr "SHA-0" |
1319 | 1283 | ||
1320 | # Name: don't translate / Tên: đừng dịch | ||
1321 | #: src/main/extractor_metatypes.c:112 | 1284 | #: src/main/extractor_metatypes.c:112 |
1322 | #, fuzzy | ||
1323 | msgid "SHA-0 hash" | 1285 | msgid "SHA-0 hash" |
1324 | msgstr "SHA-0" | 1286 | msgstr "Chuỗi duy nhất SHA-0" |
1325 | 1287 | ||
1326 | # Name: don't translate / Tên: đừng dịch | 1288 | # Name: don't translate / Tên: đừng dịch |
1327 | #: src/main/extractor_metatypes.c:114 | 1289 | #: src/main/extractor_metatypes.c:114 |
1328 | msgid "SHA-1" | 1290 | msgid "SHA-1" |
1329 | msgstr "SHA-1" | 1291 | msgstr "SHA-1" |
1330 | 1292 | ||
1331 | # Name: don't translate / Tên: đừng dịch | ||
1332 | #: src/main/extractor_metatypes.c:115 | 1293 | #: src/main/extractor_metatypes.c:115 |
1333 | #, fuzzy | ||
1334 | msgid "SHA-1 hash" | 1294 | msgid "SHA-1 hash" |
1335 | msgstr "SHA-1" | 1295 | msgstr "Chuỗi duy nhất SHA-1" |
1336 | 1296 | ||
1337 | # Name: don't translate / Tên: đừng dịch | 1297 | # Name: don't translate / Tên: đừng dịch |
1338 | #: src/main/extractor_metatypes.c:116 | 1298 | #: src/main/extractor_metatypes.c:116 |
1339 | msgid "RipeMD160" | 1299 | msgid "RipeMD160" |
1340 | msgstr "RipeMD160" | 1300 | msgstr "RipeMD160" |
1341 | 1301 | ||
1342 | # Name: don't translate / Tên: đừng dịch | ||
1343 | #: src/main/extractor_metatypes.c:117 | 1302 | #: src/main/extractor_metatypes.c:117 |
1344 | #, fuzzy | ||
1345 | msgid "RipeMD150 hash" | 1303 | msgid "RipeMD150 hash" |
1346 | msgstr "RipeMD160" | 1304 | msgstr "Chuỗi duy nhất RipeMD150" |
1347 | 1305 | ||
1348 | #: src/main/extractor_metatypes.c:118 src/main/extractor_metatypes.c:119 | 1306 | #: src/main/extractor_metatypes.c:118 src/main/extractor_metatypes.c:119 |
1349 | msgid "GPS latitude ref" | 1307 | msgid "GPS latitude ref" |
1350 | msgstr "" | 1308 | msgstr "Tham chiếu độ vĩ GPS" |
1351 | 1309 | ||
1352 | #: src/main/extractor_metatypes.c:120 src/main/extractor_metatypes.c:121 | 1310 | #: src/main/extractor_metatypes.c:120 src/main/extractor_metatypes.c:121 |
1353 | msgid "GPS latitude" | 1311 | msgid "GPS latitude" |
1354 | msgstr "" | 1312 | msgstr "Độ vĩ GPS" |
1355 | 1313 | ||
1356 | #: src/main/extractor_metatypes.c:122 src/main/extractor_metatypes.c:123 | 1314 | #: src/main/extractor_metatypes.c:122 src/main/extractor_metatypes.c:123 |
1357 | msgid "GPS longitude ref" | 1315 | msgid "GPS longitude ref" |
1358 | msgstr "" | 1316 | msgstr "Tham chiếu độ kinh GPS" |
1359 | 1317 | ||
1360 | #: src/main/extractor_metatypes.c:125 src/main/extractor_metatypes.c:126 | 1318 | #: src/main/extractor_metatypes.c:125 src/main/extractor_metatypes.c:126 |
1361 | msgid "GPS longitude" | 1319 | msgid "GPS longitude" |
1362 | msgstr "" | 1320 | msgstr "Độ kinh GPS" |
1363 | 1321 | ||
1364 | #: src/main/extractor_metatypes.c:127 | 1322 | #: src/main/extractor_metatypes.c:127 |
1365 | #, fuzzy | ||
1366 | msgid "city" | 1323 | msgid "city" |
1367 | msgstr "giấy chứng khoán" | 1324 | msgstr "t.p." |
1368 | 1325 | ||
1369 | #: src/main/extractor_metatypes.c:128 | 1326 | #: src/main/extractor_metatypes.c:128 |
1370 | msgid "name of the city where the document originated" | 1327 | msgid "name of the city where the document originated" |
1371 | msgstr "" | 1328 | msgstr "tên của thành phố ở đó tài liệu được tạo" |
1372 | 1329 | ||
1373 | #: src/main/extractor_metatypes.c:129 | 1330 | #: src/main/extractor_metatypes.c:129 |
1374 | #, fuzzy | ||
1375 | msgid "sublocation" | 1331 | msgid "sublocation" |
1376 | msgstr "địa điểm" | 1332 | msgstr "vị trí con" |
1377 | 1333 | ||
1378 | #: src/main/extractor_metatypes.c:130 | 1334 | #: src/main/extractor_metatypes.c:130 |
1379 | msgid "more specific location of the geographic origin" | 1335 | msgid "more specific location of the geographic origin" |
1380 | msgstr "" | 1336 | msgstr "vị trí chính xác hơn của gốc địa lý" |
1381 | 1337 | ||
1382 | #: src/main/extractor_metatypes.c:131 | 1338 | #: src/main/extractor_metatypes.c:131 |
1383 | #, fuzzy | ||
1384 | msgid "country" | 1339 | msgid "country" |
1385 | msgstr "Quốc gia" | 1340 | msgstr "quốc gia" |
1386 | 1341 | ||
1387 | #: src/main/extractor_metatypes.c:132 | 1342 | #: src/main/extractor_metatypes.c:132 |
1388 | msgid "name of the country where the document originated" | 1343 | msgid "name of the country where the document originated" |
1389 | msgstr "" | 1344 | msgstr "tên của quốc gia ở đó tài liệu được tạo" |
1390 | 1345 | ||
1391 | #: src/main/extractor_metatypes.c:133 | 1346 | #: src/main/extractor_metatypes.c:133 |
1392 | #, fuzzy | ||
1393 | msgid "country code" | 1347 | msgid "country code" |
1394 | msgstr "Quốc gia" | 1348 | msgstr "mã quốc gia" |
1395 | 1349 | ||
1396 | #: src/main/extractor_metatypes.c:134 | 1350 | #: src/main/extractor_metatypes.c:134 |
1397 | msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" | 1351 | msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" |
1398 | msgstr "" | 1352 | msgstr "Mã ISO chữ đôi của quốc gia gốc" |
1399 | 1353 | ||
1400 | #: src/main/extractor_metatypes.c:136 | 1354 | #: src/main/extractor_metatypes.c:136 |
1401 | msgid "unknown" | 1355 | msgid "unknown" |
@@ -1403,7 +1357,7 @@ msgstr "không rõ" | |||
1403 | 1357 | ||
1404 | #: src/main/extractor_metatypes.c:137 | 1358 | #: src/main/extractor_metatypes.c:137 |
1405 | msgid "specifics are not known" | 1359 | msgid "specifics are not known" |
1406 | msgstr "" | 1360 | msgstr "chưa biết chính xác" |
1407 | 1361 | ||
1408 | #: src/main/extractor_metatypes.c:138 src/main/extractor_metatypes.c:139 | 1362 | #: src/main/extractor_metatypes.c:138 src/main/extractor_metatypes.c:139 |
1409 | msgid "description" | 1363 | msgid "description" |
@@ -1411,17 +1365,15 @@ msgstr "mô tả" | |||
1411 | 1365 | ||
1412 | #: src/main/extractor_metatypes.c:141 | 1366 | #: src/main/extractor_metatypes.c:141 |
1413 | msgid "Name of the entity holding the copyright" | 1367 | msgid "Name of the entity holding the copyright" |
1414 | msgstr "" | 1368 | msgstr "Tên của người/nhà giữ bản quyền" |
1415 | 1369 | ||
1416 | #: src/main/extractor_metatypes.c:142 | 1370 | #: src/main/extractor_metatypes.c:142 |
1417 | #, fuzzy | ||
1418 | msgid "rights" | 1371 | msgid "rights" |
1419 | msgstr "bản quyền" | 1372 | msgstr "quyền" |
1420 | 1373 | ||
1421 | #: src/main/extractor_metatypes.c:143 | 1374 | #: src/main/extractor_metatypes.c:143 |
1422 | #, fuzzy | ||
1423 | msgid "information about rights" | 1375 | msgid "information about rights" |
1424 | msgstr "thông tin" | 1376 | msgstr "thông tin về quyền" |
1425 | 1377 | ||
1426 | #: src/main/extractor_metatypes.c:144 src/main/extractor_metatypes.c:145 | 1378 | #: src/main/extractor_metatypes.c:144 src/main/extractor_metatypes.c:145 |
1427 | msgid "keywords" | 1379 | msgid "keywords" |
@@ -1429,7 +1381,7 @@ msgstr "từ khoá" | |||
1429 | 1381 | ||
1430 | #: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 | 1382 | #: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 |
1431 | msgid "abstract" | 1383 | msgid "abstract" |
1432 | msgstr "" | 1384 | msgstr "trích yếu" |
1433 | 1385 | ||
1434 | #: src/main/extractor_metatypes.c:149 src/main/extractor_metatypes.c:150 | 1386 | #: src/main/extractor_metatypes.c:149 src/main/extractor_metatypes.c:150 |
1435 | msgid "summary" | 1387 | msgid "summary" |
@@ -1440,7 +1392,6 @@ msgid "subject" | |||
1440 | msgstr "chủ đề" | 1392 | msgstr "chủ đề" |
1441 | 1393 | ||
1442 | #: src/main/extractor_metatypes.c:152 | 1394 | #: src/main/extractor_metatypes.c:152 |
1443 | #, fuzzy | ||
1444 | msgid "subject matter" | 1395 | msgid "subject matter" |
1445 | msgstr "chủ đề" | 1396 | msgstr "chủ đề" |
1446 | 1397 | ||
@@ -1450,7 +1401,7 @@ msgstr "người tạo" | |||
1450 | 1401 | ||
1451 | #: src/main/extractor_metatypes.c:154 | 1402 | #: src/main/extractor_metatypes.c:154 |
1452 | msgid "name of the person who created the document" | 1403 | msgid "name of the person who created the document" |
1453 | msgstr "" | 1404 | msgstr "tên của người đã tạo tài liệu này" |
1454 | 1405 | ||
1455 | #: src/main/extractor_metatypes.c:155 | 1406 | #: src/main/extractor_metatypes.c:155 |
1456 | msgid "format" | 1407 | msgid "format" |
@@ -1458,7 +1409,7 @@ msgstr "định dạng" | |||
1458 | 1409 | ||
1459 | #: src/main/extractor_metatypes.c:156 | 1410 | #: src/main/extractor_metatypes.c:156 |
1460 | msgid "name of the document format" | 1411 | msgid "name of the document format" |
1461 | msgstr "" | 1412 | msgstr "tên của định dạng tài liệu" |
1462 | 1413 | ||
1463 | #: src/main/extractor_metatypes.c:158 | 1414 | #: src/main/extractor_metatypes.c:158 |
1464 | msgid "format version" | 1415 | msgid "format version" |
@@ -1466,7 +1417,7 @@ msgstr "phiên bản định dạng" | |||
1466 | 1417 | ||
1467 | #: src/main/extractor_metatypes.c:159 | 1418 | #: src/main/extractor_metatypes.c:159 |
1468 | msgid "version of the document format" | 1419 | msgid "version of the document format" |
1469 | msgstr "" | 1420 | msgstr "phiên bản của định dạng tài liệu" |
1470 | 1421 | ||
1471 | #: src/main/extractor_metatypes.c:160 | 1422 | #: src/main/extractor_metatypes.c:160 |
1472 | msgid "created by software" | 1423 | msgid "created by software" |
@@ -1474,18 +1425,15 @@ msgstr "bị phần mềm tạo" | |||
1474 | 1425 | ||
1475 | #: src/main/extractor_metatypes.c:161 | 1426 | #: src/main/extractor_metatypes.c:161 |
1476 | msgid "name of the software that created the document" | 1427 | msgid "name of the software that created the document" |
1477 | msgstr "" | 1428 | msgstr "tên của phần mềm đã tạo tài liệu" |
1478 | 1429 | ||
1479 | #: src/main/extractor_metatypes.c:162 | 1430 | #: src/main/extractor_metatypes.c:162 |
1480 | #, fuzzy | ||
1481 | msgid "unknown date" | 1431 | msgid "unknown date" |
1482 | msgstr "không rõ" | 1432 | msgstr "không rõ ngày tháng" |
1483 | 1433 | ||
1484 | #: src/main/extractor_metatypes.c:163 | 1434 | #: src/main/extractor_metatypes.c:163 |
1485 | msgid "" | 1435 | msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" |
1486 | "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " | 1436 | msgstr "ngày tháng không rõ (có thể đưa ra giờ tạo, giờ sửa đổi hay giờ truy cập)" |
1487 | "time)" | ||
1488 | msgstr "" | ||
1489 | 1437 | ||
1490 | #: src/main/extractor_metatypes.c:164 | 1438 | #: src/main/extractor_metatypes.c:164 |
1491 | msgid "creation date" | 1439 | msgid "creation date" |
@@ -1493,7 +1441,7 @@ msgstr "ngày tạo" | |||
1493 | 1441 | ||
1494 | #: src/main/extractor_metatypes.c:165 | 1442 | #: src/main/extractor_metatypes.c:165 |
1495 | msgid "date the document was created" | 1443 | msgid "date the document was created" |
1496 | msgstr "" | 1444 | msgstr "ngày tháng tạo tài liệu" |
1497 | 1445 | ||
1498 | #: src/main/extractor_metatypes.c:166 | 1446 | #: src/main/extractor_metatypes.c:166 |
1499 | msgid "modification date" | 1447 | msgid "modification date" |
@@ -1501,7 +1449,7 @@ msgstr "ngày sửa đổi" | |||
1501 | 1449 | ||
1502 | #: src/main/extractor_metatypes.c:167 | 1450 | #: src/main/extractor_metatypes.c:167 |
1503 | msgid "date the document was modified" | 1451 | msgid "date the document was modified" |
1504 | msgstr "" | 1452 | msgstr "ngày tháng sửa đổi tài liệu" |
1505 | 1453 | ||
1506 | #: src/main/extractor_metatypes.c:169 | 1454 | #: src/main/extractor_metatypes.c:169 |
1507 | msgid "last printed" | 1455 | msgid "last printed" |
@@ -1509,7 +1457,7 @@ msgstr "in cuối cùng" | |||
1509 | 1457 | ||
1510 | #: src/main/extractor_metatypes.c:170 | 1458 | #: src/main/extractor_metatypes.c:170 |
1511 | msgid "date the document was last printed" | 1459 | msgid "date the document was last printed" |
1512 | msgstr "" | 1460 | msgstr "ngày tháng in tài liệu lần cuối" |
1513 | 1461 | ||
1514 | #: src/main/extractor_metatypes.c:171 | 1462 | #: src/main/extractor_metatypes.c:171 |
1515 | msgid "last saved by" | 1463 | msgid "last saved by" |
@@ -1517,7 +1465,7 @@ msgstr "lưu cuối cùng bởi" | |||
1517 | 1465 | ||
1518 | #: src/main/extractor_metatypes.c:172 | 1466 | #: src/main/extractor_metatypes.c:172 |
1519 | msgid "name of the user who saved the document last" | 1467 | msgid "name of the user who saved the document last" |
1520 | msgstr "" | 1468 | msgstr "tên của người dùng lưu tài liệu lần cuối" |
1521 | 1469 | ||
1522 | #: src/main/extractor_metatypes.c:173 | 1470 | #: src/main/extractor_metatypes.c:173 |
1523 | msgid "total editing time" | 1471 | msgid "total editing time" |
@@ -1525,16 +1473,15 @@ msgstr "tổng thời gian sửa" | |||
1525 | 1473 | ||
1526 | #: src/main/extractor_metatypes.c:174 | 1474 | #: src/main/extractor_metatypes.c:174 |
1527 | msgid "time spent editing the document" | 1475 | msgid "time spent editing the document" |
1528 | msgstr "" | 1476 | msgstr "thời gian mất khi chỉnh sửa tài liệu" |
1529 | 1477 | ||
1530 | #: src/main/extractor_metatypes.c:175 | 1478 | #: src/main/extractor_metatypes.c:175 |
1531 | msgid "editing cycles" | 1479 | msgid "editing cycles" |
1532 | msgstr "chu kỳ hiệu chỉnh" | 1480 | msgstr "chu kỳ hiệu chỉnh" |
1533 | 1481 | ||
1534 | #: src/main/extractor_metatypes.c:176 | 1482 | #: src/main/extractor_metatypes.c:176 |
1535 | #, fuzzy | ||
1536 | msgid "number of editing cycles" | 1483 | msgid "number of editing cycles" |
1537 | msgstr "chu kỳ hiệu chỉnh" | 1484 | msgstr "số các chu kỳ hiệu chỉnh" |
1538 | 1485 | ||
1539 | #: src/main/extractor_metatypes.c:177 | 1486 | #: src/main/extractor_metatypes.c:177 |
1540 | msgid "modified by software" | 1487 | msgid "modified by software" |
@@ -1542,7 +1489,7 @@ msgstr "bị phần mềm sửa đổi" | |||
1542 | 1489 | ||
1543 | #: src/main/extractor_metatypes.c:178 | 1490 | #: src/main/extractor_metatypes.c:178 |
1544 | msgid "name of software making modifications" | 1491 | msgid "name of software making modifications" |
1545 | msgstr "" | 1492 | msgstr "tên của phần mềm sửa đổi" |
1546 | 1493 | ||
1547 | #: src/main/extractor_metatypes.c:180 | 1494 | #: src/main/extractor_metatypes.c:180 |
1548 | msgid "revision history" | 1495 | msgid "revision history" |
@@ -1550,92 +1497,83 @@ msgstr "lược sử sửa đổi" | |||
1550 | 1497 | ||
1551 | #: src/main/extractor_metatypes.c:181 | 1498 | #: src/main/extractor_metatypes.c:181 |
1552 | msgid "information about the revision history" | 1499 | msgid "information about the revision history" |
1553 | msgstr "" | 1500 | msgstr "thông tin về lịch sử duyệt lại" |
1554 | 1501 | ||
1555 | #: src/main/extractor_metatypes.c:182 | 1502 | #: src/main/extractor_metatypes.c:182 |
1556 | #, fuzzy | ||
1557 | msgid "embedded file size" | 1503 | msgid "embedded file size" |
1558 | msgstr "cỡ tập tin" | 1504 | msgstr "cỡ tập tin nhúng" |
1559 | 1505 | ||
1560 | #: src/main/extractor_metatypes.c:183 | 1506 | #: src/main/extractor_metatypes.c:183 |
1561 | msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" | 1507 | msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" |
1562 | msgstr "" | 1508 | msgstr "kích cỡ của nội dung đồ chứa nhúng trong tập tin" |
1563 | 1509 | ||
1564 | #: src/main/extractor_metatypes.c:184 | 1510 | #: src/main/extractor_metatypes.c:184 |
1565 | #, fuzzy | ||
1566 | msgid "file type" | 1511 | msgid "file type" |
1567 | msgstr "kiểu MIME" | 1512 | msgstr "kiểu tập tin" |
1568 | 1513 | ||
1569 | #: src/main/extractor_metatypes.c:185 | 1514 | #: src/main/extractor_metatypes.c:185 |
1570 | msgid "standard Macintosh Finder file type information" | 1515 | msgid "standard Macintosh Finder file type information" |
1571 | msgstr "" | 1516 | msgstr "thông tin kiểu tập tin Finder Mac tiêu chuẩn" |
1572 | 1517 | ||
1573 | #: src/main/extractor_metatypes.c:187 | 1518 | #: src/main/extractor_metatypes.c:187 |
1574 | msgid "standard Macintosh Finder file creator information" | 1519 | msgid "standard Macintosh Finder file creator information" |
1575 | msgstr "" | 1520 | msgstr "thông tin trình tạo tập tin Finder Mac tiêu chuẩn" |
1576 | 1521 | ||
1577 | #: src/main/extractor_metatypes.c:188 | 1522 | #: src/main/extractor_metatypes.c:188 |
1578 | #, fuzzy | ||
1579 | msgid "package name" | 1523 | msgid "package name" |
1580 | msgstr "nh đóng gói" | 1524 | msgstr "tn gói" |
1581 | 1525 | ||
1582 | #: src/main/extractor_metatypes.c:189 | 1526 | #: src/main/extractor_metatypes.c:189 |
1583 | msgid "unique identifier for the package" | 1527 | msgid "unique identifier for the package" |
1584 | msgstr "" | 1528 | msgstr "dấu nhận diện duy nhất cho gói" |
1585 | 1529 | ||
1586 | #: src/main/extractor_metatypes.c:191 | 1530 | #: src/main/extractor_metatypes.c:191 |
1587 | #, fuzzy | ||
1588 | msgid "package version" | 1531 | msgid "package version" |
1589 | msgstr "nh đóng gói" | 1532 | msgstr "phin bản gói" |
1590 | 1533 | ||
1591 | #: src/main/extractor_metatypes.c:192 | 1534 | #: src/main/extractor_metatypes.c:192 |
1592 | msgid "version of the software and its package" | 1535 | msgid "version of the software and its package" |
1593 | msgstr "" | 1536 | msgstr "phiên bản của phần mềm và gói nó" |
1594 | 1537 | ||
1595 | #: src/main/extractor_metatypes.c:193 | 1538 | #: src/main/extractor_metatypes.c:193 |
1596 | #, fuzzy | ||
1597 | msgid "section" | 1539 | msgid "section" |
1598 | msgstr "mô t" | 1540 | msgstr "phn" |
1599 | 1541 | ||
1600 | #: src/main/extractor_metatypes.c:194 | 1542 | #: src/main/extractor_metatypes.c:194 |
1601 | msgid "category the software package belongs to" | 1543 | msgid "category the software package belongs to" |
1602 | msgstr "" | 1544 | msgstr "phân loại của gói phần mềm" |
1603 | 1545 | ||
1604 | #: src/main/extractor_metatypes.c:195 | 1546 | #: src/main/extractor_metatypes.c:195 |
1605 | #, fuzzy | ||
1606 | msgid "upload priority" | 1547 | msgid "upload priority" |
1607 | msgstr "ưu tiên" | 1548 | msgstr "ưu tiên tải lên" |
1608 | 1549 | ||
1609 | #: src/main/extractor_metatypes.c:196 | 1550 | #: src/main/extractor_metatypes.c:196 |
1610 | msgid "priority for promoting the release to production" | 1551 | msgid "priority for promoting the release to production" |
1611 | msgstr "" | 1552 | msgstr "độ ưu tiên để đẩy mạnh bản phát hành lên mức sản xuất" |
1612 | 1553 | ||
1613 | #: src/main/extractor_metatypes.c:197 | 1554 | #: src/main/extractor_metatypes.c:197 |
1614 | #, fuzzy | ||
1615 | msgid "dependencies" | 1555 | msgid "dependencies" |
1616 | msgstr "phụ thuộc" | 1556 | msgstr "phụ thuộc" |
1617 | 1557 | ||
1618 | #: src/main/extractor_metatypes.c:198 | 1558 | #: src/main/extractor_metatypes.c:198 |
1619 | msgid "packages this package depends upon" | 1559 | msgid "packages this package depends upon" |
1620 | msgstr "" | 1560 | msgstr "các gói về chúng gói này phụ thuộc" |
1621 | 1561 | ||
1622 | #: src/main/extractor_metatypes.c:199 | 1562 | #: src/main/extractor_metatypes.c:199 |
1623 | #, fuzzy | ||
1624 | msgid "conflicting packages" | 1563 | msgid "conflicting packages" |
1625 | msgstr "xung đột" | 1564 | msgstr "gói xung đột" |
1626 | 1565 | ||
1627 | #: src/main/extractor_metatypes.c:200 | 1566 | #: src/main/extractor_metatypes.c:200 |
1628 | msgid "packages that cannot be installed with this package" | 1567 | msgid "packages that cannot be installed with this package" |
1629 | msgstr "" | 1568 | msgstr "các gói không thể được cài đặt cùng với gói này" |
1630 | 1569 | ||
1631 | #: src/main/extractor_metatypes.c:202 | 1570 | #: src/main/extractor_metatypes.c:202 |
1632 | #, fuzzy | ||
1633 | msgid "replaced packages" | 1571 | msgid "replaced packages" |
1634 | msgstr "thay thế" | 1572 | msgstr "gói bị thay thế" |
1635 | 1573 | ||
1636 | #: src/main/extractor_metatypes.c:203 | 1574 | #: src/main/extractor_metatypes.c:203 |
1637 | msgid "packages made obsolete by this package" | 1575 | msgid "packages made obsolete by this package" |
1638 | msgstr "" | 1576 | msgstr "các gói bị gói này làm cũ" |
1639 | 1577 | ||
1640 | #: src/main/extractor_metatypes.c:204 | 1578 | #: src/main/extractor_metatypes.c:204 |
1641 | msgid "provides" | 1579 | msgid "provides" |
@@ -1643,42 +1581,39 @@ msgstr "cung cấp" | |||
1643 | 1581 | ||
1644 | #: src/main/extractor_metatypes.c:205 | 1582 | #: src/main/extractor_metatypes.c:205 |
1645 | msgid "functionality provided by this package" | 1583 | msgid "functionality provided by this package" |
1646 | msgstr "" | 1584 | msgstr "chức năng được gói này cung cấp" |
1647 | 1585 | ||
1648 | #: src/main/extractor_metatypes.c:206 | 1586 | #: src/main/extractor_metatypes.c:206 |
1649 | #, fuzzy | ||
1650 | msgid "recommendations" | 1587 | msgid "recommendations" |
1651 | msgstr "ch thích" | 1588 | msgstr "khuyn khích" |
1652 | 1589 | ||
1653 | #: src/main/extractor_metatypes.c:207 | 1590 | #: src/main/extractor_metatypes.c:207 |
1654 | msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" | 1591 | msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" |
1655 | msgstr "" | 1592 | msgstr "các gói nên cài đặt cùng với gói này" |
1656 | 1593 | ||
1657 | #: src/main/extractor_metatypes.c:208 | 1594 | #: src/main/extractor_metatypes.c:208 |
1658 | msgid "suggestions" | 1595 | msgid "suggestions" |
1659 | msgstr "" | 1596 | msgstr "góp ý" |
1660 | 1597 | ||
1661 | #: src/main/extractor_metatypes.c:209 | 1598 | #: src/main/extractor_metatypes.c:209 |
1662 | msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" | 1599 | msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" |
1663 | msgstr "" | 1600 | msgstr "các gói có thể cài đặt cùng với gói này" |
1664 | 1601 | ||
1665 | #: src/main/extractor_metatypes.c:210 | 1602 | #: src/main/extractor_metatypes.c:210 |
1666 | #, fuzzy | ||
1667 | msgid "maintainer" | 1603 | msgid "maintainer" |
1668 | msgstr "nhà quản l" | 1604 | msgstr "nhà duy tr" |
1669 | 1605 | ||
1670 | #: src/main/extractor_metatypes.c:211 | 1606 | #: src/main/extractor_metatypes.c:211 |
1671 | msgid "name of the maintainer" | 1607 | msgid "name of the maintainer" |
1672 | msgstr "" | 1608 | msgstr "tên của nhà duy trì" |
1673 | 1609 | ||
1674 | #: src/main/extractor_metatypes.c:213 | 1610 | #: src/main/extractor_metatypes.c:213 |
1675 | #, fuzzy | ||
1676 | msgid "installed size" | 1611 | msgid "installed size" |
1677 | msgstr "cỡ tp tin" | 1612 | msgstr "cỡ đã cài đt" |
1678 | 1613 | ||
1679 | #: src/main/extractor_metatypes.c:214 | 1614 | #: src/main/extractor_metatypes.c:214 |
1680 | msgid "space consumption after installation" | 1615 | msgid "space consumption after installation" |
1681 | msgstr "" | 1616 | msgstr "sức chứa được chiếm sau khi cài đặt" |
1682 | 1617 | ||
1683 | #: src/main/extractor_metatypes.c:215 src/main/extractor_metatypes.c:295 | 1618 | #: src/main/extractor_metatypes.c:215 src/main/extractor_metatypes.c:295 |
1684 | msgid "source" | 1619 | msgid "source" |
@@ -1686,32 +1621,31 @@ msgstr "nguồn" | |||
1686 | 1621 | ||
1687 | #: src/main/extractor_metatypes.c:216 | 1622 | #: src/main/extractor_metatypes.c:216 |
1688 | msgid "original source code" | 1623 | msgid "original source code" |
1689 | msgstr "" | 1624 | msgstr "mã nguồn gốc" |
1690 | 1625 | ||
1691 | #: src/main/extractor_metatypes.c:217 | 1626 | #: src/main/extractor_metatypes.c:217 |
1692 | msgid "is essential" | 1627 | msgid "is essential" |
1693 | msgstr "" | 1628 | msgstr "cần yếu" |
1694 | 1629 | ||
1695 | #: src/main/extractor_metatypes.c:218 | 1630 | #: src/main/extractor_metatypes.c:218 |
1696 | msgid "package is marked as essential" | 1631 | msgid "package is marked as essential" |
1697 | msgstr "" | 1632 | msgstr "gói có nhãn « cần yếu »" |
1698 | 1633 | ||
1699 | #: src/main/extractor_metatypes.c:219 | 1634 | #: src/main/extractor_metatypes.c:219 |
1700 | msgid "target architecture" | 1635 | msgid "target architecture" |
1701 | msgstr "" | 1636 | msgstr "kiến trúc đích" |
1702 | 1637 | ||
1703 | #: src/main/extractor_metatypes.c:220 | 1638 | #: src/main/extractor_metatypes.c:220 |
1704 | msgid "hardware architecture the contents can be used for" | 1639 | msgid "hardware architecture the contents can be used for" |
1705 | msgstr "" | 1640 | msgstr "kiến trúc phần cứng trên đó có thể sử dụng nội dung" |
1706 | 1641 | ||
1707 | #: src/main/extractor_metatypes.c:221 | 1642 | #: src/main/extractor_metatypes.c:221 |
1708 | #, fuzzy | ||
1709 | msgid "pre-dependency" | 1643 | msgid "pre-dependency" |
1710 | msgstr "phụ thuộc" | 1644 | msgstr "phụ thuộc trước" |
1711 | 1645 | ||
1712 | #: src/main/extractor_metatypes.c:222 | 1646 | #: src/main/extractor_metatypes.c:222 |
1713 | msgid "dependency that must be satisfied before installation" | 1647 | msgid "dependency that must be satisfied before installation" |
1714 | msgstr "" | 1648 | msgstr "quan hệ phụ thuộc phải thoả trước khi cài đặt" |
1715 | 1649 | ||
1716 | #: src/main/extractor_metatypes.c:224 | 1650 | #: src/main/extractor_metatypes.c:224 |
1717 | msgid "license" | 1651 | msgid "license" |
@@ -1719,7 +1653,7 @@ msgstr "quyền phép" | |||
1719 | 1653 | ||
1720 | #: src/main/extractor_metatypes.c:225 | 1654 | #: src/main/extractor_metatypes.c:225 |
1721 | msgid "applicable copyright license" | 1655 | msgid "applicable copyright license" |
1722 | msgstr "" | 1656 | msgstr "giấy phép tác quyền thích hợp" |
1723 | 1657 | ||
1724 | #: src/main/extractor_metatypes.c:226 | 1658 | #: src/main/extractor_metatypes.c:226 |
1725 | msgid "distribution" | 1659 | msgid "distribution" |
@@ -1727,16 +1661,15 @@ msgstr "bản phân phối" | |||
1727 | 1661 | ||
1728 | #: src/main/extractor_metatypes.c:227 | 1662 | #: src/main/extractor_metatypes.c:227 |
1729 | msgid "distribution the package is a part of" | 1663 | msgid "distribution the package is a part of" |
1730 | msgstr "" | 1664 | msgstr "bản phân phối chứa gói này" |
1731 | 1665 | ||
1732 | #: src/main/extractor_metatypes.c:228 | 1666 | #: src/main/extractor_metatypes.c:228 |
1733 | #, fuzzy | ||
1734 | msgid "build host" | 1667 | msgid "build host" |
1735 | msgstr "máy hỗ trợ xây dựng" | 1668 | msgstr "máy hỗ trợ xây dựng" |
1736 | 1669 | ||
1737 | #: src/main/extractor_metatypes.c:229 | 1670 | #: src/main/extractor_metatypes.c:229 |
1738 | msgid "machine the package was build on" | 1671 | msgid "machine the package was build on" |
1739 | msgstr "" | 1672 | msgstr "máy trên đó gói này được xây dựng" |
1740 | 1673 | ||
1741 | #: src/main/extractor_metatypes.c:230 | 1674 | #: src/main/extractor_metatypes.c:230 |
1742 | msgid "vendor" | 1675 | msgid "vendor" |
@@ -1744,64 +1677,55 @@ msgstr "nhà bán" | |||
1744 | 1677 | ||
1745 | #: src/main/extractor_metatypes.c:231 | 1678 | #: src/main/extractor_metatypes.c:231 |
1746 | msgid "name of the software vendor" | 1679 | msgid "name of the software vendor" |
1747 | msgstr "" | 1680 | msgstr "tên của nhà sản xuất phần mềm" |
1748 | 1681 | ||
1749 | #: src/main/extractor_metatypes.c:232 | 1682 | #: src/main/extractor_metatypes.c:232 |
1750 | #, fuzzy | ||
1751 | msgid "target operating system" | 1683 | msgid "target operating system" |
1752 | msgstr "hệ điều hành" | 1684 | msgstr "hệ điều hành đích" |
1753 | 1685 | ||
1754 | #: src/main/extractor_metatypes.c:233 | 1686 | #: src/main/extractor_metatypes.c:233 |
1755 | msgid "operating system for which this package was made" | 1687 | msgid "operating system for which this package was made" |
1756 | msgstr "" | 1688 | msgstr "hệ điều hành cho đó gói này được tạo" |
1757 | 1689 | ||
1758 | #: src/main/extractor_metatypes.c:235 | 1690 | #: src/main/extractor_metatypes.c:235 |
1759 | #, fuzzy | ||
1760 | msgid "software version" | 1691 | msgid "software version" |
1761 | msgstr "phần mềm" | 1692 | msgstr "phiên bn phn mềm" |
1762 | 1693 | ||
1763 | #: src/main/extractor_metatypes.c:236 | 1694 | #: src/main/extractor_metatypes.c:236 |
1764 | msgid "version of the software contained in the file" | 1695 | msgid "version of the software contained in the file" |
1765 | msgstr "" | 1696 | msgstr "phiên bản của phần mềm nằm trong tập tin" |
1766 | 1697 | ||
1767 | #: src/main/extractor_metatypes.c:237 | 1698 | #: src/main/extractor_metatypes.c:237 |
1768 | msgid "target platform" | 1699 | msgid "target platform" |
1769 | msgstr "" | 1700 | msgstr "nền tảng đích" |
1770 | 1701 | ||
1771 | #: src/main/extractor_metatypes.c:238 | 1702 | #: src/main/extractor_metatypes.c:238 |
1772 | msgid "" | 1703 | msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" |
1773 | "name of the architecture, operating system and distribution this package is " | 1704 | msgstr "tên của kiến trúc, hệ điều hành và bản phân phối cho chúng gói này được thiết kế" |
1774 | "for" | ||
1775 | msgstr "" | ||
1776 | 1705 | ||
1777 | #: src/main/extractor_metatypes.c:239 | 1706 | #: src/main/extractor_metatypes.c:239 |
1778 | #, fuzzy | ||
1779 | msgid "resource type" | 1707 | msgid "resource type" |
1780 | msgstr "kiểu tài nguyên" | 1708 | msgstr "kiểu tài nguyên" |
1781 | 1709 | ||
1782 | #: src/main/extractor_metatypes.c:240 | 1710 | #: src/main/extractor_metatypes.c:240 |
1783 | msgid "" | 1711 | msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" |
1784 | "categorization of the nature of the resource that is more specific than the " | 1712 | msgstr "phân loại tài nguyên một cách chính xác hơn định dạng tập tin" |
1785 | "file format" | ||
1786 | msgstr "" | ||
1787 | 1713 | ||
1788 | #: src/main/extractor_metatypes.c:241 | 1714 | #: src/main/extractor_metatypes.c:241 |
1789 | msgid "library search path" | 1715 | msgid "library search path" |
1790 | msgstr "" | 1716 | msgstr "đường dẫn tìm kiếm thư viện" |
1791 | 1717 | ||
1792 | #: src/main/extractor_metatypes.c:242 | 1718 | #: src/main/extractor_metatypes.c:242 |
1793 | msgid "" | 1719 | msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" |
1794 | "path in the file system to be considered when looking for required libraries" | 1720 | msgstr "đường dẫn trong hệ thống tập tin cần theo khi quét tìm các thư viện cần thiết" |
1795 | msgstr "" | ||
1796 | 1721 | ||
1797 | #: src/main/extractor_metatypes.c:243 | 1722 | #: src/main/extractor_metatypes.c:243 |
1798 | #, fuzzy | ||
1799 | msgid "library dependency" | 1723 | msgid "library dependency" |
1800 | msgstr "phụ thuộc vào phần cng" | 1724 | msgstr "phụ thuộc vào thư vin" |
1801 | 1725 | ||
1802 | #: src/main/extractor_metatypes.c:244 | 1726 | #: src/main/extractor_metatypes.c:244 |
1803 | msgid "name of a library that this file depends on" | 1727 | msgid "name of a library that this file depends on" |
1804 | msgstr "" | 1728 | msgstr "tên của một thư viện vào đó tập tin này phụ thuộc" |
1805 | 1729 | ||
1806 | #: src/main/extractor_metatypes.c:246 src/main/extractor_metatypes.c:247 | 1730 | #: src/main/extractor_metatypes.c:246 src/main/extractor_metatypes.c:247 |
1807 | msgid "camera make" | 1731 | msgid "camera make" |
@@ -1836,9 +1760,8 @@ msgid "focal length" | |||
1836 | msgstr "tiêu cự" | 1760 | msgstr "tiêu cự" |
1837 | 1761 | ||
1838 | #: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 | 1762 | #: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 |
1839 | #, fuzzy | ||
1840 | msgid "focal length 35mm" | 1763 | msgid "focal length 35mm" |
1841 | msgstr "tiêu cự" | 1764 | msgstr "tiêu cự 35mm" |
1842 | 1765 | ||
1843 | #: src/main/extractor_metatypes.c:265 src/main/extractor_metatypes.c:266 | 1766 | #: src/main/extractor_metatypes.c:265 src/main/extractor_metatypes.c:266 |
1844 | msgid "iso speed" | 1767 | msgid "iso speed" |
@@ -1873,50 +1796,44 @@ msgid "magnification" | |||
1873 | msgstr "phóng to" | 1796 | msgstr "phóng to" |
1874 | 1797 | ||
1875 | #: src/main/extractor_metatypes.c:283 | 1798 | #: src/main/extractor_metatypes.c:283 |
1876 | #, fuzzy | ||
1877 | msgid "image dimensions" | 1799 | msgid "image dimensions" |
1878 | msgstr "hưng trang" | 1800 | msgstr "các chiu ảnh" |
1879 | 1801 | ||
1880 | #: src/main/extractor_metatypes.c:284 | 1802 | #: src/main/extractor_metatypes.c:284 |
1881 | msgid "size of the image in pixels (width times height)" | 1803 | msgid "size of the image in pixels (width times height)" |
1882 | msgstr "" | 1804 | msgstr "kích cỡ của ảnh theo điểm ảnh (chiều rộng×cao)" |
1883 | 1805 | ||
1884 | #: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 | 1806 | #: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 |
1885 | #, fuzzy | ||
1886 | msgid "produced by software" | 1807 | msgid "produced by software" |
1887 | msgstr "b phần mềm sửa đổi" | 1808 | msgstr "xuất bi phần mềm" |
1888 | 1809 | ||
1889 | #: src/main/extractor_metatypes.c:290 | 1810 | #: src/main/extractor_metatypes.c:290 |
1890 | #, fuzzy | ||
1891 | msgid "thumbnail" | 1811 | msgid "thumbnail" |
1892 | msgstr "hình thu nh" | 1812 | msgstr "ảnh mu" |
1893 | 1813 | ||
1894 | #: src/main/extractor_metatypes.c:291 | 1814 | #: src/main/extractor_metatypes.c:291 |
1895 | msgid "smaller version of the image for previewing" | 1815 | msgid "smaller version of the image for previewing" |
1896 | msgstr "" | 1816 | msgstr "phiên bản nhỏ hơn của ảnh để xem thử" |
1897 | 1817 | ||
1898 | #: src/main/extractor_metatypes.c:293 | 1818 | #: src/main/extractor_metatypes.c:293 |
1899 | #, fuzzy | ||
1900 | msgid "image resolution" | 1819 | msgid "image resolution" |
1901 | msgstr "độ phân giải" | 1820 | msgstr "độ phân giải ảnh" |
1902 | 1821 | ||
1903 | #: src/main/extractor_metatypes.c:294 | 1822 | #: src/main/extractor_metatypes.c:294 |
1904 | #, fuzzy | ||
1905 | msgid "resolution in dots per inch" | 1823 | msgid "resolution in dots per inch" |
1906 | msgstr "%ux%u chấm trên mỗi insơ" | 1824 | msgstr "độ phân giải theo chấm trên mỗi insơ" |
1907 | 1825 | ||
1908 | #: src/main/extractor_metatypes.c:296 | 1826 | #: src/main/extractor_metatypes.c:296 |
1909 | msgid "Originating entity" | 1827 | msgid "Originating entity" |
1910 | msgstr "" | 1828 | msgstr "Người/nhà nguồn gốc" |
1911 | 1829 | ||
1912 | #: src/main/extractor_metatypes.c:297 | 1830 | #: src/main/extractor_metatypes.c:297 |
1913 | msgid "character set" | 1831 | msgid "character set" |
1914 | msgstr "bộ ký tự" | 1832 | msgstr "bộ ký tự" |
1915 | 1833 | ||
1916 | #: src/main/extractor_metatypes.c:298 | 1834 | #: src/main/extractor_metatypes.c:298 |
1917 | #, fuzzy | ||
1918 | msgid "character encoding used" | 1835 | msgid "character encoding used" |
1919 | msgstr "tng số ký tự" | 1836 | msgstr "bng mã ký tự được dùng" |
1920 | 1837 | ||
1921 | #: src/main/extractor_metatypes.c:299 | 1838 | #: src/main/extractor_metatypes.c:299 |
1922 | msgid "line count" | 1839 | msgid "line count" |
@@ -1924,7 +1841,7 @@ msgstr "số đếm trang" | |||
1924 | 1841 | ||
1925 | #: src/main/extractor_metatypes.c:300 | 1842 | #: src/main/extractor_metatypes.c:300 |
1926 | msgid "number of lines" | 1843 | msgid "number of lines" |
1927 | msgstr "" | 1844 | msgstr "số các dòng" |
1928 | 1845 | ||
1929 | #: src/main/extractor_metatypes.c:301 | 1846 | #: src/main/extractor_metatypes.c:301 |
1930 | msgid "paragraph count" | 1847 | msgid "paragraph count" |
@@ -1932,7 +1849,7 @@ msgstr "số đếm đoạn văn" | |||
1932 | 1849 | ||
1933 | #: src/main/extractor_metatypes.c:302 | 1850 | #: src/main/extractor_metatypes.c:302 |
1934 | msgid "number o paragraphs" | 1851 | msgid "number o paragraphs" |
1935 | msgstr "" | 1852 | msgstr "số các đoạn văn" |
1936 | 1853 | ||
1937 | #: src/main/extractor_metatypes.c:304 | 1854 | #: src/main/extractor_metatypes.c:304 |
1938 | msgid "word count" | 1855 | msgid "word count" |
@@ -1940,16 +1857,15 @@ msgstr "tổng số từ" | |||
1940 | 1857 | ||
1941 | #: src/main/extractor_metatypes.c:305 | 1858 | #: src/main/extractor_metatypes.c:305 |
1942 | msgid "number of words" | 1859 | msgid "number of words" |
1943 | msgstr "" | 1860 | msgstr "số các từ" |
1944 | 1861 | ||
1945 | #: src/main/extractor_metatypes.c:306 | 1862 | #: src/main/extractor_metatypes.c:306 |
1946 | msgid "character count" | 1863 | msgid "character count" |
1947 | msgstr "tổng số ký tự" | 1864 | msgstr "tổng số ký tự" |
1948 | 1865 | ||
1949 | #: src/main/extractor_metatypes.c:307 | 1866 | #: src/main/extractor_metatypes.c:307 |
1950 | #, fuzzy | ||
1951 | msgid "number of characters" | 1867 | msgid "number of characters" |
1952 | msgstr "chu k hiệu chnh" | 1868 | msgstr "s các ký t" |
1953 | 1869 | ||
1954 | #: src/main/extractor_metatypes.c:308 src/main/extractor_metatypes.c:309 | 1870 | #: src/main/extractor_metatypes.c:308 src/main/extractor_metatypes.c:309 |
1955 | msgid "page orientation" | 1871 | msgid "page orientation" |
@@ -1965,7 +1881,7 @@ msgstr "mẫu" | |||
1965 | 1881 | ||
1966 | #: src/main/extractor_metatypes.c:313 | 1882 | #: src/main/extractor_metatypes.c:313 |
1967 | msgid "template the document uses or is based on" | 1883 | msgid "template the document uses or is based on" |
1968 | msgstr "" | 1884 | msgstr "mẫu được tài liệu dùng hay vào đó tài liệu dựa" |
1969 | 1885 | ||
1970 | #: src/main/extractor_metatypes.c:315 src/main/extractor_metatypes.c:316 | 1886 | #: src/main/extractor_metatypes.c:315 src/main/extractor_metatypes.c:316 |
1971 | msgid "company" | 1887 | msgid "company" |
@@ -1976,9 +1892,8 @@ msgid "manager" | |||
1976 | msgstr "nhà quản lý" | 1892 | msgstr "nhà quản lý" |
1977 | 1893 | ||
1978 | #: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 | 1894 | #: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 |
1979 | #, fuzzy | ||
1980 | msgid "revision number" | 1895 | msgid "revision number" |
1981 | msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản" | 1896 | msgstr "số thứ tự bản sửa đổi" |
1982 | 1897 | ||
1983 | #: src/main/extractor_metatypes.c:321 | 1898 | #: src/main/extractor_metatypes.c:321 |
1984 | msgid "duration" | 1899 | msgid "duration" |
@@ -1986,25 +1901,23 @@ msgstr "thời lượng" | |||
1986 | 1901 | ||
1987 | #: src/main/extractor_metatypes.c:322 | 1902 | #: src/main/extractor_metatypes.c:322 |
1988 | msgid "play time for the medium" | 1903 | msgid "play time for the medium" |
1989 | msgstr "" | 1904 | msgstr "thời gian phát của phương tiện" |
1990 | 1905 | ||
1991 | #: src/main/extractor_metatypes.c:323 | 1906 | #: src/main/extractor_metatypes.c:323 |
1992 | msgid "album" | 1907 | msgid "album" |
1993 | msgstr "tập" | 1908 | msgstr "tập" |
1994 | 1909 | ||
1995 | #: src/main/extractor_metatypes.c:324 | 1910 | #: src/main/extractor_metatypes.c:324 |
1996 | #, fuzzy | ||
1997 | msgid "name of the album" | 1911 | msgid "name of the album" |
1998 | msgstr "nh xut bn" | 1912 | msgstr "tn ca tp nhạc" |
1999 | 1913 | ||
2000 | #: src/main/extractor_metatypes.c:326 | 1914 | #: src/main/extractor_metatypes.c:326 |
2001 | msgid "artist" | 1915 | msgid "artist" |
2002 | msgstr "nhạc sĩ" | 1916 | msgstr "nhạc sĩ" |
2003 | 1917 | ||
2004 | #: src/main/extractor_metatypes.c:327 | 1918 | #: src/main/extractor_metatypes.c:327 |
2005 | #, fuzzy | ||
2006 | msgid "name of the artist or band" | 1919 | msgid "name of the artist or band" |
2007 | msgstr "nh xut bn" | 1920 | msgstr "tn ca nhc sĩ hay dàn nhạc" |
2008 | 1921 | ||
2009 | #: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 | 1922 | #: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 |
2010 | msgid "genre" | 1923 | msgid "genre" |
@@ -2016,27 +1929,23 @@ msgstr "số thứ tự rãnh" | |||
2016 | 1929 | ||
2017 | #: src/main/extractor_metatypes.c:331 | 1930 | #: src/main/extractor_metatypes.c:331 |
2018 | msgid "original number of the track on the distribution medium" | 1931 | msgid "original number of the track on the distribution medium" |
2019 | msgstr "" | 1932 | msgstr "số thứ tự gốc của rãnh trên phương tiện phát hành" |
2020 | 1933 | ||
2021 | #: src/main/extractor_metatypes.c:332 | 1934 | #: src/main/extractor_metatypes.c:332 |
2022 | #, fuzzy | ||
2023 | msgid "disk number" | 1935 | msgid "disk number" |
2024 | msgstr "số thứ tự đĩa" | 1936 | msgstr "số thứ tự đĩa" |
2025 | 1937 | ||
2026 | #: src/main/extractor_metatypes.c:333 | 1938 | #: src/main/extractor_metatypes.c:333 |
2027 | msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" | 1939 | msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" |
2028 | msgstr "" | 1940 | msgstr "số thứ tự của đĩa trong bản phân phối đa đĩa (hay đa tập)" |
2029 | 1941 | ||
2030 | #: src/main/extractor_metatypes.c:334 | 1942 | #: src/main/extractor_metatypes.c:334 |
2031 | #, fuzzy | ||
2032 | msgid "performer" | 1943 | msgid "performer" |
2033 | msgstr "th t trang" | 1944 | msgstr "ngưi biu diễn" |
2034 | 1945 | ||
2035 | #: src/main/extractor_metatypes.c:335 | 1946 | #: src/main/extractor_metatypes.c:335 |
2036 | msgid "" | 1947 | msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" |
2037 | "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " | 1948 | msgstr "Các nhạc sĩ đã biểu diễn tác phẩm (nhạc trưởng, dàn nhạc hợp tấu, người diễn đơn, diễn viên v.v.)" |
2038 | "etc.)" | ||
2039 | msgstr "" | ||
2040 | 1949 | ||
2041 | #: src/main/extractor_metatypes.c:337 | 1950 | #: src/main/extractor_metatypes.c:337 |
2042 | msgid "contact" | 1951 | msgid "contact" |
@@ -2044,85 +1953,79 @@ msgstr "liên lạc" | |||
2044 | 1953 | ||
2045 | #: src/main/extractor_metatypes.c:338 | 1954 | #: src/main/extractor_metatypes.c:338 |
2046 | msgid "Contact information for the creator or distributor" | 1955 | msgid "Contact information for the creator or distributor" |
2047 | msgstr "" | 1956 | msgstr "Chi tiết liên lạc cho nhà tạo hay nhà phân phối" |
2048 | 1957 | ||
2049 | #: src/main/extractor_metatypes.c:339 | 1958 | #: src/main/extractor_metatypes.c:339 |
2050 | #, fuzzy | ||
2051 | msgid "song version" | 1959 | msgid "song version" |
2052 | msgstr "phiên bản" | 1960 | msgstr "phiên bản bài hát" |
2053 | 1961 | ||
2054 | #: src/main/extractor_metatypes.c:340 | 1962 | #: src/main/extractor_metatypes.c:340 |
2055 | msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" | 1963 | msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" |
2056 | msgstr "" | 1964 | msgstr "tên của phiên bản bài hát (tức là thông tin hoà lại)" |
2057 | 1965 | ||
2058 | #: src/main/extractor_metatypes.c:341 | 1966 | #: src/main/extractor_metatypes.c:341 |
2059 | #, fuzzy | ||
2060 | msgid "picture" | 1967 | msgid "picture" |
2061 | msgstr "lỗ ống kính" | 1968 | msgstr "hình ảnh" |
2062 | 1969 | ||
2063 | #: src/main/extractor_metatypes.c:342 | 1970 | #: src/main/extractor_metatypes.c:342 |
2064 | msgid "associated misc. picture" | 1971 | msgid "associated misc. picture" |
2065 | msgstr "" | 1972 | msgstr "hình ảnh linh tinh liên quan" |
2066 | 1973 | ||
2067 | #: src/main/extractor_metatypes.c:343 | 1974 | #: src/main/extractor_metatypes.c:343 |
2068 | msgid "cover picture" | 1975 | msgid "cover picture" |
2069 | msgstr "" | 1976 | msgstr "ảnh bìa" |
2070 | 1977 | ||
2071 | #: src/main/extractor_metatypes.c:344 | 1978 | #: src/main/extractor_metatypes.c:344 |
2072 | msgid "picture of the cover of the distribution medium" | 1979 | msgid "picture of the cover of the distribution medium" |
2073 | msgstr "" | 1980 | msgstr "hình ảnh của bìa của phương tiện phân phối" |
2074 | 1981 | ||
2075 | #: src/main/extractor_metatypes.c:345 | 1982 | #: src/main/extractor_metatypes.c:345 |
2076 | #, fuzzy | ||
2077 | msgid "contributor picture" | 1983 | msgid "contributor picture" |
2078 | msgstr "người đóng góp" | 1984 | msgstr "hình ảnh người đóng góp" |
2079 | 1985 | ||
2080 | #: src/main/extractor_metatypes.c:346 | 1986 | #: src/main/extractor_metatypes.c:346 |
2081 | msgid "picture of one of the contributors" | 1987 | msgid "picture of one of the contributors" |
2082 | msgstr "" | 1988 | msgstr "hình ảnh của một của các người đóng góp" |
2083 | 1989 | ||
2084 | #: src/main/extractor_metatypes.c:348 | 1990 | #: src/main/extractor_metatypes.c:348 |
2085 | msgid "event picture" | 1991 | msgid "event picture" |
2086 | msgstr "" | 1992 | msgstr "hình ảnh sự kiện" |
2087 | 1993 | ||
2088 | #: src/main/extractor_metatypes.c:349 | 1994 | #: src/main/extractor_metatypes.c:349 |
2089 | msgid "picture of an associated event" | 1995 | msgid "picture of an associated event" |
2090 | msgstr "" | 1996 | msgstr "hình ảnh của một sự kiện liên quan" |
2091 | 1997 | ||
2092 | #: src/main/extractor_metatypes.c:350 | 1998 | #: src/main/extractor_metatypes.c:350 |
2093 | msgid "logo" | 1999 | msgid "logo" |
2094 | msgstr "" | 2000 | msgstr "biểu hình" |
2095 | 2001 | ||
2096 | #: src/main/extractor_metatypes.c:351 | 2002 | #: src/main/extractor_metatypes.c:351 |
2097 | msgid "logo of an associated organization" | 2003 | msgid "logo of an associated organization" |
2098 | msgstr "" | 2004 | msgstr "biểu hình của một tổ chức liên quan" |
2099 | 2005 | ||
2100 | #: src/main/extractor_metatypes.c:352 | 2006 | #: src/main/extractor_metatypes.c:352 |
2101 | #, fuzzy | ||
2102 | msgid "broadcast television system" | 2007 | msgid "broadcast television system" |
2103 | msgstr "hệ thống TV" | 2008 | msgstr "hệ thống phát thanh TV" |
2104 | 2009 | ||
2105 | #: src/main/extractor_metatypes.c:353 | 2010 | #: src/main/extractor_metatypes.c:353 |
2106 | msgid "name of the television system for which the data is coded" | 2011 | msgid "name of the television system for which the data is coded" |
2107 | msgstr "" | 2012 | msgstr "tên của hệ thống TV cho đó dữ liệu được mã hoá (v.d. PAL, NTSC)" |
2108 | 2013 | ||
2109 | #: src/main/extractor_metatypes.c:354 | 2014 | #: src/main/extractor_metatypes.c:354 |
2110 | #, fuzzy | ||
2111 | msgid "source device" | 2015 | msgid "source device" |
2112 | msgstr "nguồn" | 2016 | msgstr "thiết bị nguồn" |
2113 | 2017 | ||
2114 | #: src/main/extractor_metatypes.c:355 | 2018 | #: src/main/extractor_metatypes.c:355 |
2115 | msgid "device used to create the object" | 2019 | msgid "device used to create the object" |
2116 | msgstr "" | 2020 | msgstr "thiết bị được dùng để tạo đối tượng" |
2117 | 2021 | ||
2118 | #: src/main/extractor_metatypes.c:356 | 2022 | #: src/main/extractor_metatypes.c:356 |
2119 | msgid "disclaimer" | 2023 | msgid "disclaimer" |
2120 | msgstr "từ chối trách nhiệm" | 2024 | msgstr "từ chối trách nhiệm" |
2121 | 2025 | ||
2122 | #: src/main/extractor_metatypes.c:357 | 2026 | #: src/main/extractor_metatypes.c:357 |
2123 | #, fuzzy | ||
2124 | msgid "legal disclaimer" | 2027 | msgid "legal disclaimer" |
2125 | msgstr "từ chối trách nhiệm" | 2028 | msgstr "từ chối trách nhiệm hợp pháp" |
2126 | 2029 | ||
2127 | #: src/main/extractor_metatypes.c:359 | 2030 | #: src/main/extractor_metatypes.c:359 |
2128 | msgid "warning" | 2031 | msgid "warning" |
@@ -2130,7 +2033,7 @@ msgstr "cảnh báo" | |||
2130 | 2033 | ||
2131 | #: src/main/extractor_metatypes.c:360 | 2034 | #: src/main/extractor_metatypes.c:360 |
2132 | msgid "warning about the nature of the content" | 2035 | msgid "warning about the nature of the content" |
2133 | msgstr "" | 2036 | msgstr "cảnh báo về kiểu nội dung (v.d. Chỉ co người trên 18 tuổi)" |
2134 | 2037 | ||
2135 | #: src/main/extractor_metatypes.c:361 | 2038 | #: src/main/extractor_metatypes.c:361 |
2136 | msgid "page order" | 2039 | msgid "page order" |
@@ -2138,17 +2041,15 @@ msgstr "thứ tự trang" | |||
2138 | 2041 | ||
2139 | #: src/main/extractor_metatypes.c:362 | 2042 | #: src/main/extractor_metatypes.c:362 |
2140 | msgid "order of the pages" | 2043 | msgid "order of the pages" |
2141 | msgstr "" | 2044 | msgstr "thứ tự các trang" |
2142 | 2045 | ||
2143 | #: src/main/extractor_metatypes.c:363 | 2046 | #: src/main/extractor_metatypes.c:363 |
2144 | #, fuzzy | ||
2145 | msgid "writer" | 2047 | msgid "writer" |
2146 | msgstr "bộ trch ra" | 2048 | msgstr "tc giả" |
2147 | 2049 | ||
2148 | #: src/main/extractor_metatypes.c:364 | 2050 | #: src/main/extractor_metatypes.c:364 |
2149 | #, fuzzy | ||
2150 | msgid "contributing writer" | 2051 | msgid "contributing writer" |
2151 | msgstr "người đóng góp" | 2052 | msgstr "tác giả đóng góp" |
2152 | 2053 | ||
2153 | #: src/main/extractor_metatypes.c:365 src/main/extractor_metatypes.c:366 | 2054 | #: src/main/extractor_metatypes.c:365 src/main/extractor_metatypes.c:366 |
2154 | msgid "product version" | 2055 | msgid "product version" |
@@ -2159,65 +2060,56 @@ msgid "contributor" | |||
2159 | msgstr "người đóng góp" | 2060 | msgstr "người đóng góp" |
2160 | 2061 | ||
2161 | #: src/main/extractor_metatypes.c:368 | 2062 | #: src/main/extractor_metatypes.c:368 |
2162 | #, fuzzy | ||
2163 | msgid "name of a contributor" | 2063 | msgid "name of a contributor" |
2164 | msgstr "người đóng góp" | 2064 | msgstr "tên của một người đóng góp" |
2165 | 2065 | ||
2166 | #: src/main/extractor_metatypes.c:370 | 2066 | #: src/main/extractor_metatypes.c:370 |
2167 | #, fuzzy | ||
2168 | msgid "movie director" | 2067 | msgid "movie director" |
2169 | msgstr "giám đc" | 2068 | msgstr "người đo din phim" |
2170 | 2069 | ||
2171 | #: src/main/extractor_metatypes.c:371 | 2070 | #: src/main/extractor_metatypes.c:371 |
2172 | #, fuzzy | ||
2173 | msgid "name of the director" | 2071 | msgid "name of the director" |
2174 | msgstr "nh xut bn" | 2072 | msgstr "tn ca ngưi đo diễn" |
2175 | 2073 | ||
2176 | #: src/main/extractor_metatypes.c:372 | 2074 | #: src/main/extractor_metatypes.c:372 |
2177 | #, fuzzy | ||
2178 | msgid "network" | 2075 | msgid "network" |
2179 | msgstr "b to ra" | 2076 | msgstr "mạng" |
2180 | 2077 | ||
2181 | #: src/main/extractor_metatypes.c:373 | 2078 | #: src/main/extractor_metatypes.c:373 |
2182 | msgid "name of the broadcasting network or station" | 2079 | msgid "name of the broadcasting network or station" |
2183 | msgstr "" | 2080 | msgstr "tên của mạng hay đài phát thanh" |
2184 | 2081 | ||
2185 | #: src/main/extractor_metatypes.c:374 | 2082 | #: src/main/extractor_metatypes.c:374 |
2186 | msgid "show" | 2083 | msgid "show" |
2187 | msgstr "" | 2084 | msgstr "buổi TV" |
2188 | 2085 | ||
2189 | #: src/main/extractor_metatypes.c:375 | 2086 | #: src/main/extractor_metatypes.c:375 |
2190 | #, fuzzy | ||
2191 | msgid "name of the show" | 2087 | msgid "name of the show" |
2192 | msgstr "nh xut bn" | 2088 | msgstr "tn ca bui TV" |
2193 | 2089 | ||
2194 | #: src/main/extractor_metatypes.c:376 | 2090 | #: src/main/extractor_metatypes.c:376 |
2195 | #, fuzzy | ||
2196 | msgid "chapter name" | 2091 | msgid "chapter name" |
2197 | msgstr "số thứ tự rnh" | 2092 | msgstr "tn chương" |
2198 | 2093 | ||
2199 | #: src/main/extractor_metatypes.c:377 | 2094 | #: src/main/extractor_metatypes.c:377 |
2200 | #, fuzzy | ||
2201 | msgid "name of the chapter" | 2095 | msgid "name of the chapter" |
2202 | msgstr "nh xut bản" | 2096 | msgstr "tn ca chương" |
2203 | 2097 | ||
2204 | #: src/main/extractor_metatypes.c:378 | 2098 | #: src/main/extractor_metatypes.c:378 |
2205 | msgid "song count" | 2099 | msgid "song count" |
2206 | msgstr "số đếm bài hát" | 2100 | msgstr "số đếm bài hát" |
2207 | 2101 | ||
2208 | #: src/main/extractor_metatypes.c:379 | 2102 | #: src/main/extractor_metatypes.c:379 |
2209 | #, fuzzy | ||
2210 | msgid "number of songs" | 2103 | msgid "number of songs" |
2211 | msgstr "chu k hiệu chỉnh" | 2104 | msgstr "s các bài hát" |
2212 | 2105 | ||
2213 | #: src/main/extractor_metatypes.c:381 | 2106 | #: src/main/extractor_metatypes.c:381 |
2214 | msgid "starting song" | 2107 | msgid "starting song" |
2215 | msgstr "bài hát bắt đầu" | 2108 | msgstr "bài hát bắt đầu" |
2216 | 2109 | ||
2217 | #: src/main/extractor_metatypes.c:382 | 2110 | #: src/main/extractor_metatypes.c:382 |
2218 | #, fuzzy | ||
2219 | msgid "number of the first song to play" | 2111 | msgid "number of the first song to play" |
2220 | msgstr "chu k hiu chnh" | 2112 | msgstr "số thứ t ca bài hát đầu tiên cn phát" |
2221 | 2113 | ||
2222 | #: src/main/extractor_metatypes.c:383 | 2114 | #: src/main/extractor_metatypes.c:383 |
2223 | msgid "play counter" | 2115 | msgid "play counter" |
@@ -2225,40 +2117,35 @@ msgstr "bộ đếm chơi" | |||
2225 | 2117 | ||
2226 | #: src/main/extractor_metatypes.c:384 | 2118 | #: src/main/extractor_metatypes.c:384 |
2227 | msgid "number of times the media has been played" | 2119 | msgid "number of times the media has been played" |
2228 | msgstr "" | 2120 | msgstr "số các lần đã phát phương tiện này" |
2229 | 2121 | ||
2230 | #: src/main/extractor_metatypes.c:385 | 2122 | #: src/main/extractor_metatypes.c:385 |
2231 | msgid "conductor" | 2123 | msgid "conductor" |
2232 | msgstr "người chỉ huy" | 2124 | msgstr "người chỉ huy" |
2233 | 2125 | ||
2234 | #: src/main/extractor_metatypes.c:386 | 2126 | #: src/main/extractor_metatypes.c:386 |
2235 | #, fuzzy | ||
2236 | msgid "name of the conductor" | 2127 | msgid "name of the conductor" |
2237 | msgstr "nh xut bn" | 2128 | msgstr "tn ca nhc trưởng" |
2238 | 2129 | ||
2239 | #: src/main/extractor_metatypes.c:387 | 2130 | #: src/main/extractor_metatypes.c:387 |
2240 | #, fuzzy | ||
2241 | msgid "interpretation" | 2131 | msgid "interpretation" |
2242 | msgstr "ngưi dch" | 2132 | msgstr "th hin" |
2243 | 2133 | ||
2244 | #: src/main/extractor_metatypes.c:388 | 2134 | #: src/main/extractor_metatypes.c:388 |
2245 | msgid "" | 2135 | msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" |
2246 | "information about the people behind interpretations of an existing piece" | 2136 | msgstr "thông tin về các người đã thể hiện một bản nhạc đã có" |
2247 | msgstr "" | ||
2248 | 2137 | ||
2249 | #: src/main/extractor_metatypes.c:389 | 2138 | #: src/main/extractor_metatypes.c:389 |
2250 | msgid "composer" | 2139 | msgid "composer" |
2251 | msgstr "" | 2140 | msgstr "người soạn" |
2252 | 2141 | ||
2253 | #: src/main/extractor_metatypes.c:390 | 2142 | #: src/main/extractor_metatypes.c:390 |
2254 | #, fuzzy | ||
2255 | msgid "name of the composer" | 2143 | msgid "name of the composer" |
2256 | msgstr "nh xut bn" | 2144 | msgstr "tn ca ngưi son" |
2257 | 2145 | ||
2258 | #: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 | 2146 | #: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 |
2259 | #, fuzzy | ||
2260 | msgid "beats per minute" | 2147 | msgid "beats per minute" |
2261 | msgstr "in cui cng" | 2148 | msgstr "nhp/pht" |
2262 | 2149 | ||
2263 | #: src/main/extractor_metatypes.c:394 | 2150 | #: src/main/extractor_metatypes.c:394 |
2264 | msgid "encoded by" | 2151 | msgid "encoded by" |
@@ -2266,52 +2153,47 @@ msgstr "má hoá theo" | |||
2266 | 2153 | ||
2267 | #: src/main/extractor_metatypes.c:395 | 2154 | #: src/main/extractor_metatypes.c:395 |
2268 | msgid "name of person or organization that encoded the file" | 2155 | msgid "name of person or organization that encoded the file" |
2269 | msgstr "" | 2156 | msgstr "tên của người hay tổ chức đã mã hoá tập tin" |
2270 | 2157 | ||
2271 | #: src/main/extractor_metatypes.c:396 | 2158 | #: src/main/extractor_metatypes.c:396 |
2272 | #, fuzzy | ||
2273 | msgid "original title" | 2159 | msgid "original title" |
2274 | msgstr "gốc" | 2160 | msgstr "tên gốc" |
2275 | 2161 | ||
2276 | #: src/main/extractor_metatypes.c:397 | 2162 | #: src/main/extractor_metatypes.c:397 |
2277 | msgid "title of the original work" | 2163 | msgid "title of the original work" |
2278 | msgstr "" | 2164 | msgstr "tên của tác phẩm gốc" |
2279 | 2165 | ||
2280 | #: src/main/extractor_metatypes.c:398 | 2166 | #: src/main/extractor_metatypes.c:398 |
2281 | #, fuzzy | ||
2282 | msgid "original artist" | 2167 | msgid "original artist" |
2283 | msgstr "gốc" | 2168 | msgstr "nhạc sĩ gốc" |
2284 | 2169 | ||
2285 | #: src/main/extractor_metatypes.c:399 | 2170 | #: src/main/extractor_metatypes.c:399 |
2286 | #, fuzzy | ||
2287 | msgid "name of the original artist" | 2171 | msgid "name of the original artist" |
2288 | msgstr "nh xut bn" | 2172 | msgstr "tn ca nhc sĩ gốc" |
2289 | 2173 | ||
2290 | #: src/main/extractor_metatypes.c:400 | 2174 | #: src/main/extractor_metatypes.c:400 |
2291 | #, fuzzy | ||
2292 | msgid "original writer" | 2175 | msgid "original writer" |
2293 | msgstr "gốc" | 2176 | msgstr "tác gi gc" |
2294 | 2177 | ||
2295 | #: src/main/extractor_metatypes.c:401 | 2178 | #: src/main/extractor_metatypes.c:401 |
2296 | msgid "name of the original lyricist or writer" | 2179 | msgid "name of the original lyricist or writer" |
2297 | msgstr "" | 2180 | msgstr "tên của nhà thơ trữ tình hay tác giả gốc" |
2298 | 2181 | ||
2299 | #: src/main/extractor_metatypes.c:403 | 2182 | #: src/main/extractor_metatypes.c:403 |
2300 | msgid "original release year" | 2183 | msgid "original release year" |
2301 | msgstr "" | 2184 | msgstr "năm phát hành gốc" |
2302 | 2185 | ||
2303 | #: src/main/extractor_metatypes.c:404 | 2186 | #: src/main/extractor_metatypes.c:404 |
2304 | msgid "year of the original release" | 2187 | msgid "year of the original release" |
2305 | msgstr "" | 2188 | msgstr "năm của bản phát hành gốc" |
2306 | 2189 | ||
2307 | #: src/main/extractor_metatypes.c:405 | 2190 | #: src/main/extractor_metatypes.c:405 |
2308 | #, fuzzy | ||
2309 | msgid "original performer" | 2191 | msgid "original performer" |
2310 | msgstr "gốc" | 2192 | msgstr "ngưi biểu diễn gc" |
2311 | 2193 | ||
2312 | #: src/main/extractor_metatypes.c:406 | 2194 | #: src/main/extractor_metatypes.c:406 |
2313 | msgid "name of the original performer" | 2195 | msgid "name of the original performer" |
2314 | msgstr "" | 2196 | msgstr "tên của người biểu diễn gốc" |
2315 | 2197 | ||
2316 | #: src/main/extractor_metatypes.c:407 | 2198 | #: src/main/extractor_metatypes.c:407 |
2317 | msgid "lyrics" | 2199 | msgid "lyrics" |
@@ -2319,35 +2201,31 @@ msgstr "lời bài hát" | |||
2319 | 2201 | ||
2320 | #: src/main/extractor_metatypes.c:408 | 2202 | #: src/main/extractor_metatypes.c:408 |
2321 | msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" | 2203 | msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" |
2322 | msgstr "" | 2204 | msgstr "lời ca của bài hát, hay mô tả văn bản về hoạt động phát âm" |
2323 | 2205 | ||
2324 | #: src/main/extractor_metatypes.c:409 | 2206 | #: src/main/extractor_metatypes.c:409 |
2325 | #, fuzzy | ||
2326 | msgid "popularity" | 2207 | msgid "popularity" |
2327 | msgstr "cái đo ưa thích" | 2208 | msgstr "tính phổ biến" |
2328 | 2209 | ||
2329 | #: src/main/extractor_metatypes.c:410 | 2210 | #: src/main/extractor_metatypes.c:410 |
2330 | #, fuzzy | ||
2331 | msgid "information about the file's popularity" | 2211 | msgid "information about the file's popularity" |
2332 | msgstr "thông tin" | 2212 | msgstr "thông tin về tính phổ biến của tập tin" |
2333 | 2213 | ||
2334 | #: src/main/extractor_metatypes.c:411 | 2214 | #: src/main/extractor_metatypes.c:411 |
2335 | #, fuzzy | ||
2336 | msgid "licensee" | 2215 | msgid "licensee" |
2337 | msgstr "quyền phép" | 2216 | msgstr "người được cấp tác quyền" |
2338 | 2217 | ||
2339 | #: src/main/extractor_metatypes.c:412 | 2218 | #: src/main/extractor_metatypes.c:412 |
2340 | msgid "name of the owner or licensee of the file" | 2219 | msgid "name of the owner or licensee of the file" |
2341 | msgstr "" | 2220 | msgstr "tên của người sở hữu hay người được cấp giấy phép sử dụng tập tin" |
2342 | 2221 | ||
2343 | #: src/main/extractor_metatypes.c:414 | 2222 | #: src/main/extractor_metatypes.c:414 |
2344 | #, fuzzy | ||
2345 | msgid "musician credit list" | 2223 | msgid "musician credit list" |
2346 | msgstr "danh sách công trạng nhạc sĩ" | 2224 | msgstr "danh sách công trạng nhạc sĩ" |
2347 | 2225 | ||
2348 | #: src/main/extractor_metatypes.c:415 | 2226 | #: src/main/extractor_metatypes.c:415 |
2349 | msgid "names of contributing musicians" | 2227 | msgid "names of contributing musicians" |
2350 | msgstr "" | 2228 | msgstr "tên của (các) nhạc sĩ đóng góp" |
2351 | 2229 | ||
2352 | #: src/main/extractor_metatypes.c:416 | 2230 | #: src/main/extractor_metatypes.c:416 |
2353 | msgid "mood" | 2231 | msgid "mood" |
@@ -2355,44 +2233,39 @@ msgstr "tâm trạng" | |||
2355 | 2233 | ||
2356 | #: src/main/extractor_metatypes.c:417 | 2234 | #: src/main/extractor_metatypes.c:417 |
2357 | msgid "keywords reflecting the mood of the piece" | 2235 | msgid "keywords reflecting the mood of the piece" |
2358 | msgstr "" | 2236 | msgstr "(các) từ khoá phản ánh tâm trạng của bản nhạc" |
2359 | 2237 | ||
2360 | #: src/main/extractor_metatypes.c:418 | 2238 | #: src/main/extractor_metatypes.c:418 |
2361 | #, fuzzy | ||
2362 | msgid "subtitle" | 2239 | msgid "subtitle" |
2363 | msgstr "ta" | 2240 | msgstr "ph đề" |
2364 | 2241 | ||
2365 | #: src/main/extractor_metatypes.c:419 | 2242 | #: src/main/extractor_metatypes.c:419 |
2366 | msgid "subtitle of this part" | 2243 | msgid "subtitle of this part" |
2367 | msgstr "" | 2244 | msgstr "phụ đề của phần này" |
2368 | 2245 | ||
2369 | #: src/main/extractor_metatypes.c:420 | 2246 | #: src/main/extractor_metatypes.c:420 |
2370 | #, fuzzy | ||
2371 | msgid "display type" | 2247 | msgid "display type" |
2372 | msgstr "kiểu vật chứa" | 2248 | msgstr "kiểu trình bày" |
2373 | 2249 | ||
2374 | #: src/main/extractor_metatypes.c:421 | 2250 | #: src/main/extractor_metatypes.c:421 |
2375 | msgid "what rendering method should be used to display this item" | 2251 | msgid "what rendering method should be used to display this item" |
2376 | msgstr "" | 2252 | msgstr "phương pháp vẽ nên dùng để hiển thị mục này" |
2377 | 2253 | ||
2378 | #: src/main/extractor_metatypes.c:422 | 2254 | #: src/main/extractor_metatypes.c:422 |
2379 | #, fuzzy | ||
2380 | msgid "full data" | 2255 | msgid "full data" |
2381 | msgstr "h tên" | 2256 | msgstr "d liệu đầy đủ" |
2382 | 2257 | ||
2383 | #: src/main/extractor_metatypes.c:423 | 2258 | #: src/main/extractor_metatypes.c:423 |
2384 | msgid "" | 2259 | msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" |
2385 | "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" | 2260 | msgstr "mục nhập chứa dữ liệu nhị phân gốc hoàn toàn (không phải siêu dữ liệu thật)" |
2386 | msgstr "" | ||
2387 | 2261 | ||
2388 | #: src/main/extractor_metatypes.c:425 | 2262 | #: src/main/extractor_metatypes.c:425 |
2389 | #, fuzzy | ||
2390 | msgid "rating" | 2263 | msgid "rating" |
2391 | msgstr "Dn tộc Ty-ban-nha" | 2264 | msgstr "đnh gi" |
2392 | 2265 | ||
2393 | #: src/main/extractor_metatypes.c:426 | 2266 | #: src/main/extractor_metatypes.c:426 |
2394 | msgid "rating of the content" | 2267 | msgid "rating of the content" |
2395 | msgstr "" | 2268 | msgstr "đánh giá nội dung" |
2396 | 2269 | ||
2397 | #: src/main/extractor_metatypes.c:427 src/main/extractor_metatypes.c:428 | 2270 | #: src/main/extractor_metatypes.c:427 src/main/extractor_metatypes.c:428 |
2398 | msgid "organization" | 2271 | msgid "organization" |
@@ -2411,199 +2284,9 @@ msgid "group" | |||
2411 | msgstr "nhóm" | 2284 | msgstr "nhóm" |
2412 | 2285 | ||
2413 | #: src/main/extractor_metatypes.c:434 | 2286 | #: src/main/extractor_metatypes.c:434 |
2414 | #, fuzzy | ||
2415 | msgid "name of the group or band" | 2287 | msgid "name of the group or band" |
2416 | msgstr "nh xuất bn" | 2288 | msgstr "tên của nhm hay dàn nhc" |
2417 | 2289 | ||
2418 | #: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 | 2290 | #: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 |
2419 | #, fuzzy | ||
2420 | msgid "last" | 2291 | msgid "last" |
2421 | msgstr "đèn nháy" | 2292 | msgstr "cuối" |
2422 | |||
2423 | #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" | ||
2424 | #~ msgstr "tính băm bằng THUẬT TOÁN đã cho (hiện là sha1 hay md5)" | ||
2425 | |||
2426 | #~ msgid "" | ||
2427 | #~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " | ||
2428 | #~ "language code LANG" | ||
2429 | #~ msgstr "" | ||
2430 | #~ "sử dụng trình rút văn bản thuần thuộc giống loại cho ngôn ngữ có mã ngôn " | ||
2431 | #~ "ngữ bằng hai chữ là LANG" | ||
2432 | |||
2433 | #, fuzzy | ||
2434 | #~ msgid "copyright information" | ||
2435 | #~ msgstr "thông tin" | ||
2436 | |||
2437 | #~ msgid "author" | ||
2438 | #~ msgstr "tác giả" | ||
2439 | |||
2440 | #~ msgid "date" | ||
2441 | #~ msgstr "ngày" | ||
2442 | |||
2443 | #~ msgid "location" | ||
2444 | #~ msgstr "địa điểm" | ||
2445 | |||
2446 | #~ msgid "resource-type" | ||
2447 | #~ msgstr "kiểu tài nguyên" | ||
2448 | |||
2449 | #~ msgid "resource-identifier" | ||
2450 | #~ msgstr "điều nhận diện tài nguyên" | ||
2451 | |||
2452 | #~ msgid "relation" | ||
2453 | #~ msgstr "liên quan" | ||
2454 | |||
2455 | #~ msgid "coverage" | ||
2456 | #~ msgstr "phạm vị" | ||
2457 | |||
2458 | #~ msgid "software" | ||
2459 | #~ msgstr "phần mềm" | ||
2460 | |||
2461 | #~ msgid "translated" | ||
2462 | #~ msgstr "dịch" | ||
2463 | |||
2464 | #~ msgid "used fonts" | ||
2465 | #~ msgstr "phông chữ đã dùng" | ||
2466 | |||
2467 | #~ msgid "created for" | ||
2468 | #~ msgstr "tạo cho" | ||
2469 | |||
2470 | #~ msgid "release" | ||
2471 | #~ msgstr "bản phát hành" | ||
2472 | |||
2473 | #~ msgid "size" | ||
2474 | #~ msgstr "cỡ" | ||
2475 | |||
2476 | #~ msgid "packager" | ||
2477 | #~ msgstr "nhà đóng gói" | ||
2478 | |||
2479 | #~ msgid "build-host" | ||
2480 | #~ msgstr "máy hỗ trợ xây dựng" | ||
2481 | |||
2482 | #~ msgid "operating system" | ||
2483 | #~ msgstr "hệ điều hành" | ||
2484 | |||
2485 | #~ msgid "dependency" | ||
2486 | #~ msgstr "phụ thuộc" | ||
2487 | |||
2488 | #~ msgid "resolution" | ||
2489 | #~ msgstr "độ phân giải" | ||
2490 | |||
2491 | #~ msgid "category" | ||
2492 | #~ msgstr "phân loại" | ||
2493 | |||
2494 | #~ msgid "priority" | ||
2495 | #~ msgstr "ưu tiên" | ||
2496 | |||
2497 | #~ msgid "conflicts" | ||
2498 | #~ msgstr "xung đột" | ||
2499 | |||
2500 | #~ msgid "replaces" | ||
2501 | #~ msgstr "thay thế" | ||
2502 | |||
2503 | #~ msgid "owner" | ||
2504 | #~ msgstr "sở hữu" | ||
2505 | |||
2506 | #~ msgid "binary thumbnail data" | ||
2507 | #~ msgstr "dữ liệu hình thu nhỏ nhị phân" | ||
2508 | |||
2509 | #~ msgid "focal length (35mm equivalent)" | ||
2510 | #~ msgstr "tiêu dự (35mm tương đương)" | ||
2511 | |||
2512 | #~ msgid "split" | ||
2513 | #~ msgstr "phần" | ||
2514 | |||
2515 | #~ msgid "thumbnails" | ||
2516 | #~ msgstr "hình thu nhỏ" | ||
2517 | |||
2518 | #~ msgid "security" | ||
2519 | #~ msgstr "giấy chứng khoán" | ||
2520 | |||
2521 | #~ msgid "scale" | ||
2522 | #~ msgstr "tỷ lệ" | ||
2523 | |||
2524 | #~ msgid "information" | ||
2525 | #~ msgstr "thông tin" | ||
2526 | |||
2527 | #~ msgid "chapter" | ||
2528 | #~ msgstr "chương" | ||
2529 | |||
2530 | #~ msgid "year" | ||
2531 | #~ msgstr "năm" | ||
2532 | |||
2533 | #~ msgid "link" | ||
2534 | #~ msgstr "liên kết" | ||
2535 | |||
2536 | #~ msgid "music CD identifier" | ||
2537 | #~ msgstr "bộ nhận diện đĩa CD nhạc" | ||
2538 | |||
2539 | #~ msgid "content type" | ||
2540 | #~ msgstr "kiểu nội dung" | ||
2541 | |||
2542 | #~ msgid "time" | ||
2543 | #~ msgstr "giờ" | ||
2544 | |||
2545 | #~ msgid "hardware dependency" | ||
2546 | #~ msgstr "phụ thuộc vào phần cứng" | ||
2547 | |||
2548 | #~ msgid "filesize" | ||
2549 | #~ msgstr "cỡ tập tin" | ||
2550 | |||
2551 | #~ msgid "preferred display style (GNUnet)" | ||
2552 | #~ msgstr "kiểu trình bày ưa thích (GNUnet)" | ||
2553 | |||
2554 | #~ msgid "GNUnet URI of ECBC data" | ||
2555 | #~ msgstr "URI GNUnet của dữ liệu ECBC" | ||
2556 | |||
2557 | #~ msgid "do not remove any duplicates" | ||
2558 | #~ msgstr "đừng gỡ bỏ bản sao nào" | ||
2559 | |||
2560 | #~ msgid "remove duplicates only if types match" | ||
2561 | #~ msgstr "gỡ bỏ bản sao chỉ nếu kiểu khớp thôi" | ||
2562 | |||
2563 | #~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" | ||
2564 | #~ msgstr "" | ||
2565 | #~ "dùng tên tập tin là một từ khoá (thì tải bổ sung « filename-extractor " | ||
2566 | #~ "» [rút tên tập tin])" | ||
2567 | |||
2568 | #~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" | ||
2569 | #~ msgstr "gỡ bỏ bản sao thậm chí nếu kiểu từ khoá không khớp" | ||
2570 | |||
2571 | #~ msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)" | ||
2572 | #~ msgstr "" | ||
2573 | #~ "dùng khả năng xẻ từ khoá (thì tải bổ sung « split-extractor » [rút xẻ])" | ||
2574 | |||
2575 | #~ msgid "INVALID TYPE - %s\n" | ||
2576 | #~ msgstr "KIỂU KHÔNG HỢP LỆ — %s\n" | ||
2577 | |||
2578 | #~ msgid "lower case conversion" | ||
2579 | #~ msgstr "chuyển đổi sang chữ hoa" | ||
2580 | |||
2581 | #~ msgid "" | ||
2582 | #~ "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that " | ||
2583 | #~ "failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" | ||
2584 | #~ msgstr "" | ||
2585 | #~ "Việc tháo gỡ ký hiệu « %s » trong thư viện « %s » bị lỗi, thì đã cố « %s », " | ||
2586 | #~ "nhưng mà nó cũng không thành công. Gặp lỗi « %s » và « %s ».\n" | ||
2587 | |||
2588 | #~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" | ||
2589 | #~ msgstr "Việc bỏ tải bổ sung « %s » bị lỗi.\n" | ||
2590 | |||
2591 | #~ msgid "" | ||
2592 | #~ "Please provide the name of the language you are building\n" | ||
2593 | #~ "a dictionary for. For example:\n" | ||
2594 | #~ msgstr "" | ||
2595 | #~ "Hãy cung cấp tên ngôn ngữ mà bạn đang xây dựng từ điển cho nó. Lấy thí " | ||
2596 | #~ "dụ :\n" | ||
2597 | |||
2598 | #~ msgid "Error opening file `%s': %s\n" | ||
2599 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin « %s »: %s\n" | ||
2600 | |||
2601 | #~ msgid "" | ||
2602 | #~ "Error allocating: %s\n" | ||
2603 | #~ "." | ||
2604 | #~ msgstr "" | ||
2605 | #~ "Gặp lỗi khi cấp phát: %s\n" | ||
2606 | #~ "." | ||
2607 | |||
2608 | #~ msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n" | ||
2609 | #~ msgstr "Tăng lên ALLOCSIZE (kích cỡ cấp phát, theo %s).\n" | ||