diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2019-02-14 16:24:46 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2019-02-14 16:24:55 +0100 |
commit | 820c0eb326eb14cf6d29c091589e4997d31aba21 (patch) | |
tree | 10c372ddbea398652c31f4819c2cca3c6bf6bb32 | |
parent | 18012a619973b1a616746b7e99c3596aed4c86ef (diff) | |
download | libextractor-820c0eb326eb14cf6d29c091589e4997d31aba21.tar.gz libextractor-820c0eb326eb14cf6d29c091589e4997d31aba21.zip |
updated Danish translation
-rw-r--r-- | po/da.po | 871 |
1 files changed, 404 insertions, 467 deletions
@@ -3,19 +3,22 @@ | |||
3 | # This file is distributed under the same license as the libextractor package. | 3 | # This file is distributed under the same license as the libextractor package. |
4 | # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2019. | 4 | # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2019. |
5 | # | 5 | # |
6 | # journal -> tidsskrift | ||
7 | # publisher -> forlag | ||
8 | # | ||
6 | msgid "" | 9 | msgid "" |
7 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: libextractor-1.0.0-pre1\n" | 11 | "Project-Id-Version: libextractor-1.9\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-09-04 20:36+0200\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2019-02-05 16:38+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2019-02-14 16:38+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" | 15 | "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" |
13 | "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" | 16 | "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" |
14 | "Language: da\n" | 17 | "Language: da\n" |
15 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | ||
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | 18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | ||
19 | 22 | ||
20 | #: src/main/extract.c:132 | 23 | #: src/main/extract.c:132 |
21 | #, c-format | 24 | #, c-format |
@@ -39,7 +42,7 @@ msgstr "udskriv resultat i bibtex-format" | |||
39 | 42 | ||
40 | #: src/main/extract.c:219 | 43 | #: src/main/extract.c:219 |
41 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" | 44 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" |
42 | msgstr "" | 45 | msgstr "lav et grep-venligt resultat (alle resultater på en linje per fil)" |
43 | 46 | ||
44 | #: src/main/extract.c:221 | 47 | #: src/main/extract.c:221 |
45 | msgid "print this help" | 48 | msgid "print this help" |
@@ -47,27 +50,27 @@ msgstr "vis denne hjælp" | |||
47 | 50 | ||
48 | #: src/main/extract.c:223 | 51 | #: src/main/extract.c:223 |
49 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" | 52 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" |
50 | msgstr "" | 53 | msgstr "kør udvidelsesmoduler i proces (forenkler fejlsøgning)" |
51 | 54 | ||
52 | #: src/main/extract.c:225 | 55 | #: src/main/extract.c:225 |
53 | msgid "read data from file into memory and extract from memory" | 56 | msgid "read data from file into memory and extract from memory" |
54 | msgstr "" | 57 | msgstr "læs data fra fil ind i hukommelsen og udtræk fra hukommelsen" |
55 | 58 | ||
56 | #: src/main/extract.c:227 | 59 | #: src/main/extract.c:227 |
57 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" | 60 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" |
58 | msgstr "" | 61 | msgstr "indlæs et udtrækningsudvidelsesmodul navngivet LIBRARY" |
59 | 62 | ||
60 | #: src/main/extract.c:229 | 63 | #: src/main/extract.c:229 |
61 | msgid "list all keyword types" | 64 | msgid "list all keyword types" |
62 | msgstr "" | 65 | msgstr "vis alle nøgleordstyper" |
63 | 66 | ||
64 | #: src/main/extract.c:231 | 67 | #: src/main/extract.c:231 |
65 | msgid "do not use the default set of extractor plugins" | 68 | msgid "do not use the default set of extractor plugins" |
66 | msgstr "" | 69 | msgstr "brug ikke standardsættet for udtrækningsudvidelsesmoduler" |
67 | 70 | ||
68 | #: src/main/extract.c:233 | 71 | #: src/main/extract.c:233 |
69 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" | 72 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" |
70 | msgstr "" | 73 | msgstr "udskriv kun nøgleord for den givne TYPE (brug -L for at få en liste)" |
71 | 74 | ||
72 | #: src/main/extract.c:235 | 75 | #: src/main/extract.c:235 |
73 | msgid "print the version number" | 76 | msgid "print the version number" |
@@ -79,62 +82,60 @@ msgstr "vær udførlig" | |||
79 | 82 | ||
80 | #: src/main/extract.c:239 | 83 | #: src/main/extract.c:239 |
81 | msgid "do not print keywords of the given TYPE" | 84 | msgid "do not print keywords of the given TYPE" |
82 | msgstr "" | 85 | msgstr "udskriv ikke nøgleord af den givne TYPE" |
83 | 86 | ||
84 | #: src/main/extract.c:242 | 87 | #: src/main/extract.c:242 |
85 | msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" | 88 | msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" |
86 | msgstr "" | 89 | msgstr "udtræk [TILVALG] [FILNAVN]" |
87 | 90 | ||
88 | #: src/main/extract.c:243 | 91 | #: src/main/extract.c:243 |
89 | msgid "Extract metadata from files." | 92 | msgid "Extract metadata from files." |
90 | msgstr "" | 93 | msgstr "Udtræk metadata fra filer." |
91 | 94 | ||
92 | #: src/main/extract.c:284 | 95 | #: src/main/extract.c:288 |
93 | #, c-format | 96 | #, c-format |
94 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 97 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
95 | msgstr "" | 98 | msgstr "Fundet af »%s«-udvidelsesmodulet:\n" |
96 | 99 | ||
97 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368 | 100 | #: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 |
98 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 | 101 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 |
102 | #: src/main/extractor_print.c:96 | ||
99 | msgid "unknown" | 103 | msgid "unknown" |
100 | msgstr "ukendt" | 104 | msgstr "ukendt" |
101 | 105 | ||
102 | #: src/main/extract.c:292 | 106 | #: src/main/extract.c:296 |
103 | #, c-format | 107 | #, c-format |
104 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" | 108 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" |
105 | msgstr "%s - (ukendt, %u byte)\n" | 109 | msgstr "%s - (ukendt, %u byte)\n" |
106 | 110 | ||
107 | #: src/main/extract.c:317 | 111 | #: src/main/extract.c:327 |
108 | #, c-format | 112 | #, c-format |
109 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 113 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
110 | msgstr "" | 114 | msgstr "%s - (binær, %u byte)\n" |
111 | 115 | ||
112 | #: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 | 116 | #: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 |
113 | #, c-format | ||
114 | msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 117 | msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
115 | msgstr "" | 118 | msgstr "Ulovlig kombination af tilvalg, kan ikke kombinere flere udskrivningsstile.\n" |
116 | 119 | ||
117 | #: src/main/extract.c:698 | 120 | #: src/main/extract.c:860 |
118 | #, c-format | 121 | #, c-format |
119 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 122 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
120 | msgstr "" | 123 | msgstr "Du skal angive et argument for tilvalget »%s« (tilvalg ignoreret).\n" |
121 | 124 | ||
122 | #: src/main/extract.c:763 | 125 | #: src/main/extract.c:929 |
123 | #, c-format | ||
124 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 126 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
125 | msgstr "" | 127 | msgstr "Brug --help for en liste over indstillinger.\n" |
126 | 128 | ||
127 | #: src/main/extract.c:801 | 129 | #: src/main/extract.c:970 |
128 | #, c-format | 130 | msgid "% BiBTeX file\n" |
129 | msgid "%% BiBTeX file\n" | 131 | msgstr "% BiBTeX-fil\n" |
130 | msgstr "%% BiBTeX-fil\n" | ||
131 | 132 | ||
132 | #: src/main/extract.c:809 | 133 | #: src/main/extract.c:978 |
133 | #, c-format | 134 | #, c-format |
134 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 135 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
135 | msgstr "Nøgleord for filen %s:\n" | 136 | msgstr "Nøgleord for filen %s:\n" |
136 | 137 | ||
137 | #: src/main/extractor.c:673 | 138 | #: src/main/extractor.c:686 |
138 | #, c-format | 139 | #, c-format |
139 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 140 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
140 | msgstr "Opstart af udvidelsesmodulmekanisme mislykkedes: %s!\n" | 141 | msgstr "Opstart af udvidelsesmodulmekanisme mislykkedes: %s!\n" |
@@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "indlejret filnavn" | |||
161 | 162 | ||
162 | #: src/main/extractor_metatypes.c:51 | 163 | #: src/main/extractor_metatypes.c:51 |
163 | msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" | 164 | msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" |
164 | msgstr "" | 165 | msgstr "filnavn der var indlejret (ikke nødvendigvis det nuværende filnavn)" |
165 | 166 | ||
166 | #: src/main/extractor_metatypes.c:52 | 167 | #: src/main/extractor_metatypes.c:52 |
167 | msgid "comment" | 168 | msgid "comment" |
@@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "titel på arbejdet" | |||
181 | 182 | ||
182 | #: src/main/extractor_metatypes.c:57 | 183 | #: src/main/extractor_metatypes.c:57 |
183 | msgid "book title" | 184 | msgid "book title" |
184 | msgstr "Bogtitel" | 185 | msgstr "bogtitel" |
185 | 186 | ||
186 | #: src/main/extractor_metatypes.c:58 | 187 | #: src/main/extractor_metatypes.c:58 |
187 | msgid "title of the book containing the work" | 188 | msgid "title of the book containing the work" |
@@ -189,142 +190,131 @@ msgstr "titel på bogen indeholdende arbejdet" | |||
189 | 190 | ||
190 | #: src/main/extractor_metatypes.c:59 | 191 | #: src/main/extractor_metatypes.c:59 |
191 | msgid "book edition" | 192 | msgid "book edition" |
192 | msgstr "Bogudgivelse" | 193 | msgstr "bogudgivelse" |
193 | 194 | ||
194 | #: src/main/extractor_metatypes.c:60 | 195 | #: src/main/extractor_metatypes.c:60 |
195 | msgid "edition of the book (or book containing the work)" | 196 | msgid "edition of the book (or book containing the work)" |
196 | msgstr "" | 197 | msgstr "udgave af bogen (bogen indeholdende arbejdet)" |
197 | 198 | ||
198 | #: src/main/extractor_metatypes.c:61 | 199 | #: src/main/extractor_metatypes.c:61 |
199 | msgid "book chapter" | 200 | msgid "book chapter" |
200 | msgstr "bogkapitel" | 201 | msgstr "bogkapitel" |
201 | 202 | ||
202 | #: src/main/extractor_metatypes.c:62 | 203 | #: src/main/extractor_metatypes.c:62 |
203 | #, fuzzy | ||
204 | msgid "chapter number" | 204 | msgid "chapter number" |
205 | msgstr "Forventede et antal" | 205 | msgstr "kapitelnummer" |
206 | 206 | ||
207 | #: src/main/extractor_metatypes.c:63 | 207 | #: src/main/extractor_metatypes.c:63 |
208 | #, fuzzy | ||
209 | msgid "journal name" | 208 | msgid "journal name" |
210 | msgstr "Intet navn" | 209 | msgstr "tidsskrift" |
211 | 210 | ||
212 | #: src/main/extractor_metatypes.c:64 | 211 | #: src/main/extractor_metatypes.c:64 |
213 | msgid "journal or magazine the work was published in" | 212 | msgid "journal or magazine the work was published in" |
214 | msgstr "" | 213 | msgstr "tidsskrift eller magasin arbejdet blev udgivet i" |
215 | 214 | ||
216 | #: src/main/extractor_metatypes.c:65 | 215 | #: src/main/extractor_metatypes.c:65 |
217 | msgid "journal volume" | 216 | msgid "journal volume" |
218 | msgstr "" | 217 | msgstr "tidsskriftudgave" |
219 | 218 | ||
220 | #: src/main/extractor_metatypes.c:66 | 219 | #: src/main/extractor_metatypes.c:66 |
221 | msgid "volume of a journal or multi-volume book" | 220 | msgid "volume of a journal or multi-volume book" |
222 | msgstr "" | 221 | msgstr "udgave af et tidsskrift eller en bog i flere udgivelser" |
223 | 222 | ||
224 | #: src/main/extractor_metatypes.c:68 | 223 | #: src/main/extractor_metatypes.c:68 |
225 | #, fuzzy | ||
226 | msgid "journal number" | 224 | msgid "journal number" |
227 | msgstr "ugyldigt nummer" | 225 | msgstr "tidsskriftnummer" |
228 | 226 | ||
229 | #: src/main/extractor_metatypes.c:69 | 227 | #: src/main/extractor_metatypes.c:69 |
230 | msgid "number of a journal, magazine or tech-report" | 228 | msgid "number of a journal, magazine or tech-report" |
231 | msgstr "" | 229 | msgstr "nummer på et tidsskrift, et magasin eller en teknologirapport" |
232 | 230 | ||
233 | #: src/main/extractor_metatypes.c:70 | 231 | #: src/main/extractor_metatypes.c:70 |
234 | #, fuzzy | ||
235 | msgid "page count" | 232 | msgid "page count" |
236 | msgstr "\tsideantal %d" | 233 | msgstr "sideantal" |
237 | 234 | ||
238 | #: src/main/extractor_metatypes.c:71 | 235 | #: src/main/extractor_metatypes.c:71 |
239 | #, fuzzy | ||
240 | msgid "total number of pages of the work" | 236 | msgid "total number of pages of the work" |
241 | msgstr "Angiv samlet sideantal" | 237 | msgstr "samlet sideantal for arbejdet" |
242 | 238 | ||
243 | #: src/main/extractor_metatypes.c:72 | 239 | #: src/main/extractor_metatypes.c:72 |
244 | #, fuzzy | ||
245 | msgid "page range" | 240 | msgid "page range" |
246 | msgstr "arranger" | 241 | msgstr "sideinterval" |
247 | 242 | ||
248 | #: src/main/extractor_metatypes.c:73 | 243 | #: src/main/extractor_metatypes.c:73 |
249 | msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" | 244 | msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" |
250 | msgstr "" | 245 | msgstr "sideantal for publikationen i det respektive tidsskrift eller bog" |
251 | 246 | ||
252 | #: src/main/extractor_metatypes.c:74 | 247 | #: src/main/extractor_metatypes.c:74 |
253 | #, fuzzy | ||
254 | msgid "author name" | 248 | msgid "author name" |
255 | msgstr "Intet navn" | 249 | msgstr "forfatternavn" |
256 | 250 | ||
257 | #: src/main/extractor_metatypes.c:75 | 251 | #: src/main/extractor_metatypes.c:75 |
258 | #, fuzzy | ||
259 | msgid "name of the author(s)" | 252 | msgid "name of the author(s)" |
260 | msgstr "Angiv et navn for akkorden" | 253 | msgstr "navn på forfatterne" |
261 | 254 | ||
262 | #: src/main/extractor_metatypes.c:76 | 255 | #: src/main/extractor_metatypes.c:76 |
263 | msgid "author email" | 256 | msgid "author email" |
264 | msgstr "" | 257 | msgstr "forfatteradresse" |
265 | 258 | ||
266 | #: src/main/extractor_metatypes.c:77 | 259 | #: src/main/extractor_metatypes.c:77 |
267 | msgid "e-mail of the author(s)" | 260 | msgid "e-mail of the author(s)" |
268 | msgstr "" | 261 | msgstr "e-post for forfatterne" |
269 | 262 | ||
270 | #: src/main/extractor_metatypes.c:79 | 263 | #: src/main/extractor_metatypes.c:79 |
271 | #, fuzzy | ||
272 | msgid "author institution" | 264 | msgid "author institution" |
273 | msgstr "Automatisk position" | 265 | msgstr "forfattterinstitution" |
274 | 266 | ||
275 | #: src/main/extractor_metatypes.c:80 | 267 | #: src/main/extractor_metatypes.c:80 |
276 | msgid "institution the author worked for" | 268 | msgid "institution the author worked for" |
277 | msgstr "" | 269 | msgstr "institution forfatteren arbejdede for" |
278 | 270 | ||
279 | #: src/main/extractor_metatypes.c:81 | 271 | #: src/main/extractor_metatypes.c:81 |
280 | msgid "publisher" | 272 | msgid "publisher" |
281 | msgstr "" | 273 | msgstr "forlag" |
282 | 274 | ||
283 | #: src/main/extractor_metatypes.c:82 | 275 | #: src/main/extractor_metatypes.c:82 |
284 | msgid "name of the publisher" | 276 | msgid "name of the publisher" |
285 | msgstr "" | 277 | msgstr "forlagets navn" |
286 | 278 | ||
287 | #: src/main/extractor_metatypes.c:83 | 279 | #: src/main/extractor_metatypes.c:83 |
288 | msgid "publisher's address" | 280 | msgid "publisher's address" |
289 | msgstr "" | 281 | msgstr "forlagets adresse" |
290 | 282 | ||
291 | #: src/main/extractor_metatypes.c:84 | 283 | #: src/main/extractor_metatypes.c:84 |
292 | msgid "Address of the publisher (often only the city)" | 284 | msgid "Address of the publisher (often only the city)" |
293 | msgstr "" | 285 | msgstr "Adresse på udgiveren (ofte kun byen)" |
294 | 286 | ||
295 | #: src/main/extractor_metatypes.c:85 | 287 | #: src/main/extractor_metatypes.c:85 |
296 | msgid "publishing institution" | 288 | msgid "publishing institution" |
297 | msgstr "" | 289 | msgstr "forlagsvirksomhed" |
298 | 290 | ||
299 | #: src/main/extractor_metatypes.c:86 | 291 | #: src/main/extractor_metatypes.c:86 |
300 | msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" | 292 | msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" |
301 | msgstr "" | 293 | msgstr "institution der var involveret i udgivelsen, men ikke nødvendigvis forlaget" |
302 | 294 | ||
303 | #: src/main/extractor_metatypes.c:87 | 295 | #: src/main/extractor_metatypes.c:87 |
304 | #, fuzzy | ||
305 | msgid "publication series" | 296 | msgid "publication series" |
306 | msgstr "Dupliker eller sammenføj" | 297 | msgstr "udgivelsesserie" |
307 | 298 | ||
308 | #: src/main/extractor_metatypes.c:88 | 299 | #: src/main/extractor_metatypes.c:88 |
309 | msgid "series of books the book was published in" | 300 | msgid "series of books the book was published in" |
310 | msgstr "" | 301 | msgstr "bogserie bogen blev udgivet i" |
311 | 302 | ||
312 | #: src/main/extractor_metatypes.c:90 | 303 | #: src/main/extractor_metatypes.c:90 |
313 | msgid "publication type" | 304 | msgid "publication type" |
314 | msgstr "" | 305 | msgstr "udgivelsestype" |
315 | 306 | ||
316 | #: src/main/extractor_metatypes.c:91 | 307 | #: src/main/extractor_metatypes.c:91 |
317 | msgid "type of the tech-report" | 308 | msgid "type of the tech-report" |
318 | msgstr "" | 309 | msgstr "type af teknologirapport" |
319 | 310 | ||
320 | #: src/main/extractor_metatypes.c:92 | 311 | #: src/main/extractor_metatypes.c:92 |
321 | #, fuzzy | ||
322 | msgid "publication year" | 312 | msgid "publication year" |
323 | msgstr "Valideringsfejl" | 313 | msgstr "udgivelsesår" |
324 | 314 | ||
325 | #: src/main/extractor_metatypes.c:93 | 315 | #: src/main/extractor_metatypes.c:93 |
326 | msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" | 316 | msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" |
327 | msgstr "" | 317 | msgstr "udgivelsesår (eller, hvis ikke udgivet, oprettelsesår)" |
328 | 318 | ||
329 | #: src/main/extractor_metatypes.c:94 | 319 | #: src/main/extractor_metatypes.c:94 |
330 | msgid "publication month" | 320 | msgid "publication month" |
@@ -332,16 +322,15 @@ msgstr "udgivelsesmåned" | |||
332 | 322 | ||
333 | #: src/main/extractor_metatypes.c:95 | 323 | #: src/main/extractor_metatypes.c:95 |
334 | msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" | 324 | msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" |
335 | msgstr "" | 325 | msgstr "udgivelsesmåned (eller, hvis ikke udgivet, oprettelsesmåned)" |
336 | 326 | ||
337 | #: src/main/extractor_metatypes.c:96 | 327 | #: src/main/extractor_metatypes.c:96 |
338 | #, fuzzy | ||
339 | msgid "publication day" | 328 | msgid "publication day" |
340 | msgstr "ordbog" | 329 | msgstr "udgivelsesdag" |
341 | 330 | ||
342 | #: src/main/extractor_metatypes.c:97 | 331 | #: src/main/extractor_metatypes.c:97 |
343 | msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" | 332 | msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" |
344 | msgstr "" | 333 | msgstr "udgivelsesdag (eller, hvis ikke udgivet, oprettelsesdag), relativ til den givne måned" |
345 | 334 | ||
346 | #: src/main/extractor_metatypes.c:98 | 335 | #: src/main/extractor_metatypes.c:98 |
347 | msgid "publication date" | 336 | msgid "publication date" |
@@ -349,23 +338,23 @@ msgstr "udgivelsesdato" | |||
349 | 338 | ||
350 | #: src/main/extractor_metatypes.c:99 | 339 | #: src/main/extractor_metatypes.c:99 |
351 | msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" | 340 | msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" |
352 | msgstr "" | 341 | msgstr "udgivelsesdato (eller, hvis ikke udgivet, oprettelsesdatoen)" |
353 | 342 | ||
354 | #: src/main/extractor_metatypes.c:101 | 343 | #: src/main/extractor_metatypes.c:101 |
355 | msgid "bibtex eprint" | 344 | msgid "bibtex eprint" |
356 | msgstr "" | 345 | msgstr "bibtex eprint" |
357 | 346 | ||
358 | #: src/main/extractor_metatypes.c:102 | 347 | #: src/main/extractor_metatypes.c:102 |
359 | msgid "specification of an electronic publication" | 348 | msgid "specification of an electronic publication" |
360 | msgstr "" | 349 | msgstr "specifikation for en elektronisk udgivelse" |
361 | 350 | ||
362 | #: src/main/extractor_metatypes.c:103 | 351 | #: src/main/extractor_metatypes.c:103 |
363 | msgid "bibtex entry type" | 352 | msgid "bibtex entry type" |
364 | msgstr "" | 353 | msgstr "bibtex-elementtype" |
365 | 354 | ||
366 | #: src/main/extractor_metatypes.c:104 | 355 | #: src/main/extractor_metatypes.c:104 |
367 | msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" | 356 | msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" |
368 | msgstr "" | 357 | msgstr "udgivelsestype for bibTeX-bibliografier" |
369 | 358 | ||
370 | #: src/main/extractor_metatypes.c:105 | 359 | #: src/main/extractor_metatypes.c:105 |
371 | msgid "language" | 360 | msgid "language" |
@@ -376,55 +365,52 @@ msgid "language the work uses" | |||
376 | msgstr "sprog arbejdet anvender" | 365 | msgstr "sprog arbejdet anvender" |
377 | 366 | ||
378 | #: src/main/extractor_metatypes.c:107 | 367 | #: src/main/extractor_metatypes.c:107 |
379 | #, fuzzy | ||
380 | msgid "creation time" | 368 | msgid "creation time" |
381 | msgstr "Operationstilstande" | 369 | msgstr "oprettelsestidspunkt" |
382 | 370 | ||
383 | #: src/main/extractor_metatypes.c:108 | 371 | #: src/main/extractor_metatypes.c:108 |
384 | msgid "time and date of creation" | 372 | msgid "time and date of creation" |
385 | msgstr "" | 373 | msgstr "tid og dato for oprettelse" |
386 | 374 | ||
387 | #: src/main/extractor_metatypes.c:109 | 375 | #: src/main/extractor_metatypes.c:109 |
388 | #, fuzzy | ||
389 | msgid "URL" | 376 | msgid "URL" |
390 | msgstr "LÆNGDE" | 377 | msgstr "Adresse" |
391 | 378 | ||
392 | #: src/main/extractor_metatypes.c:110 | 379 | #: src/main/extractor_metatypes.c:110 |
393 | msgid "universal resource location (where the work is made available)" | 380 | msgid "universal resource location (where the work is made available)" |
394 | msgstr "" | 381 | msgstr "universal resource location (hvor arbejdet er gjort tilgængeligt)" |
395 | 382 | ||
396 | #: src/main/extractor_metatypes.c:112 | 383 | #: src/main/extractor_metatypes.c:112 |
397 | msgid "URI" | 384 | msgid "URI" |
398 | msgstr "URI" | 385 | msgstr "URI" |
399 | 386 | ||
400 | #: src/main/extractor_metatypes.c:113 | 387 | #: src/main/extractor_metatypes.c:113 |
401 | #, fuzzy | ||
402 | msgid "universal resource identifier" | 388 | msgid "universal resource identifier" |
403 | msgstr "universelt tegn %.*s er ikke gyldigt i et kaldenavn" | 389 | msgstr "universal resource identifier" |
404 | 390 | ||
405 | #: src/main/extractor_metatypes.c:114 | 391 | #: src/main/extractor_metatypes.c:114 |
406 | msgid "international standard recording code" | 392 | msgid "international standard recording code" |
407 | msgstr "" | 393 | msgstr "international standard recording code" |
408 | 394 | ||
409 | #: src/main/extractor_metatypes.c:115 | 395 | #: src/main/extractor_metatypes.c:115 |
410 | msgid "ISRC number identifying the work" | 396 | msgid "ISRC number identifying the work" |
411 | msgstr "" | 397 | msgstr "ISRC-nummer der identificerer arbejdet" |
412 | 398 | ||
413 | #: src/main/extractor_metatypes.c:116 | 399 | #: src/main/extractor_metatypes.c:116 |
414 | msgid "MD4" | 400 | msgid "MD4" |
415 | msgstr "" | 401 | msgstr "MD4" |
416 | 402 | ||
417 | #: src/main/extractor_metatypes.c:117 | 403 | #: src/main/extractor_metatypes.c:117 |
418 | msgid "MD4 hash" | 404 | msgid "MD4 hash" |
419 | msgstr "" | 405 | msgstr "MD4-hash" |
420 | 406 | ||
421 | #: src/main/extractor_metatypes.c:118 | 407 | #: src/main/extractor_metatypes.c:118 |
422 | msgid "MD5" | 408 | msgid "MD5" |
423 | msgstr "" | 409 | msgstr "MD5" |
424 | 410 | ||
425 | #: src/main/extractor_metatypes.c:119 | 411 | #: src/main/extractor_metatypes.c:119 |
426 | msgid "MD5 hash" | 412 | msgid "MD5 hash" |
427 | msgstr "" | 413 | msgstr "MD5-hash" |
428 | 414 | ||
429 | #: src/main/extractor_metatypes.c:120 | 415 | #: src/main/extractor_metatypes.c:120 |
430 | msgid "SHA-0" | 416 | msgid "SHA-0" |
@@ -432,7 +418,7 @@ msgstr "SHA-0" | |||
432 | 418 | ||
433 | #: src/main/extractor_metatypes.c:121 | 419 | #: src/main/extractor_metatypes.c:121 |
434 | msgid "SHA-0 hash" | 420 | msgid "SHA-0 hash" |
435 | msgstr "" | 421 | msgstr "SHA-0-hash" |
436 | 422 | ||
437 | #: src/main/extractor_metatypes.c:123 | 423 | #: src/main/extractor_metatypes.c:123 |
438 | msgid "SHA-1" | 424 | msgid "SHA-1" |
@@ -440,7 +426,7 @@ msgstr "SHA-1" | |||
440 | 426 | ||
441 | #: src/main/extractor_metatypes.c:124 | 427 | #: src/main/extractor_metatypes.c:124 |
442 | msgid "SHA-1 hash" | 428 | msgid "SHA-1 hash" |
443 | msgstr "" | 429 | msgstr "SHA-1-hash" |
444 | 430 | ||
445 | #: src/main/extractor_metatypes.c:125 | 431 | #: src/main/extractor_metatypes.c:125 |
446 | msgid "RipeMD160" | 432 | msgid "RipeMD160" |
@@ -448,23 +434,23 @@ msgstr "RipeMD160" | |||
448 | 434 | ||
449 | #: src/main/extractor_metatypes.c:126 | 435 | #: src/main/extractor_metatypes.c:126 |
450 | msgid "RipeMD150 hash" | 436 | msgid "RipeMD150 hash" |
451 | msgstr "" | 437 | msgstr "RipeMD150-hash" |
452 | 438 | ||
453 | #: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 | 439 | #: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 |
454 | msgid "GPS latitude ref" | 440 | msgid "GPS latitude ref" |
455 | msgstr "" | 441 | msgstr "GPS-breddegradref." |
456 | 442 | ||
457 | #: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 | 443 | #: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 |
458 | msgid "GPS latitude" | 444 | msgid "GPS latitude" |
459 | msgstr "" | 445 | msgstr "GPS-breddegrad" |
460 | 446 | ||
461 | #: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 | 447 | #: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 |
462 | msgid "GPS longitude ref" | 448 | msgid "GPS longitude ref" |
463 | msgstr "" | 449 | msgstr "GPS-længdegradref." |
464 | 450 | ||
465 | #: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 | 451 | #: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 |
466 | msgid "GPS longitude" | 452 | msgid "GPS longitude" |
467 | msgstr "" | 453 | msgstr "GPS-længdegrad" |
468 | 454 | ||
469 | #: src/main/extractor_metatypes.c:136 | 455 | #: src/main/extractor_metatypes.c:136 |
470 | msgid "city" | 456 | msgid "city" |
@@ -472,24 +458,23 @@ msgstr "by" | |||
472 | 458 | ||
473 | #: src/main/extractor_metatypes.c:137 | 459 | #: src/main/extractor_metatypes.c:137 |
474 | msgid "name of the city where the document originated" | 460 | msgid "name of the city where the document originated" |
475 | msgstr "" | 461 | msgstr "navn på byen hvor dokumentet kom fra" |
476 | 462 | ||
477 | #: src/main/extractor_metatypes.c:138 | 463 | #: src/main/extractor_metatypes.c:138 |
478 | #, fuzzy | ||
479 | msgid "sublocation" | 464 | msgid "sublocation" |
480 | msgstr "Mensural notation" | 465 | msgstr "underplacering" |
481 | 466 | ||
482 | #: src/main/extractor_metatypes.c:139 | 467 | #: src/main/extractor_metatypes.c:139 |
483 | msgid "more specific location of the geographic origin" | 468 | msgid "more specific location of the geographic origin" |
484 | msgstr "" | 469 | msgstr "mere specifik placering af den geografiske oprindelse" |
485 | 470 | ||
486 | #: src/main/extractor_metatypes.c:140 | 471 | #: src/main/extractor_metatypes.c:140 |
487 | msgid "country" | 472 | msgid "country" |
488 | msgstr "" | 473 | msgstr "land" |
489 | 474 | ||
490 | #: src/main/extractor_metatypes.c:141 | 475 | #: src/main/extractor_metatypes.c:141 |
491 | msgid "name of the country where the document originated" | 476 | msgid "name of the country where the document originated" |
492 | msgstr "" | 477 | msgstr "navn på landet hvor dokumentet kom fra" |
493 | 478 | ||
494 | #: src/main/extractor_metatypes.c:142 | 479 | #: src/main/extractor_metatypes.c:142 |
495 | msgid "country code" | 480 | msgid "country code" |
@@ -497,11 +482,11 @@ msgstr "landekode" | |||
497 | 482 | ||
498 | #: src/main/extractor_metatypes.c:143 | 483 | #: src/main/extractor_metatypes.c:143 |
499 | msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" | 484 | msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" |
500 | msgstr "" | 485 | msgstr "landekode med ISO 2-bogstaver for ophavslandet" |
501 | 486 | ||
502 | #: src/main/extractor_metatypes.c:146 | 487 | #: src/main/extractor_metatypes.c:146 |
503 | msgid "specifics are not known" | 488 | msgid "specifics are not known" |
504 | msgstr "" | 489 | msgstr "detaljer er ikke kendt" |
505 | 490 | ||
506 | #: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 | 491 | #: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 |
507 | msgid "description" | 492 | msgid "description" |
@@ -513,17 +498,15 @@ msgstr "ophavsret" | |||
513 | 498 | ||
514 | #: src/main/extractor_metatypes.c:150 | 499 | #: src/main/extractor_metatypes.c:150 |
515 | msgid "Name of the entity holding the copyright" | 500 | msgid "Name of the entity holding the copyright" |
516 | msgstr "" | 501 | msgstr "Navn på den entitet der har ophavsretten" |
517 | 502 | ||
518 | #: src/main/extractor_metatypes.c:151 | 503 | #: src/main/extractor_metatypes.c:151 |
519 | #, fuzzy | ||
520 | msgid "rights" | 504 | msgid "rights" |
521 | msgstr "højre" | 505 | msgstr "rettigheder" |
522 | 506 | ||
523 | #: src/main/extractor_metatypes.c:152 | 507 | #: src/main/extractor_metatypes.c:152 |
524 | #, fuzzy | ||
525 | msgid "information about rights" | 508 | msgid "information about rights" |
526 | msgstr "vis information om serveren" | 509 | msgstr "information om rettigheder" |
527 | 510 | ||
528 | #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 | 511 | #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 |
529 | msgid "keywords" | 512 | msgid "keywords" |
@@ -531,41 +514,36 @@ msgstr "nøgleord" | |||
531 | 514 | ||
532 | #: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 | 515 | #: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 |
533 | msgid "abstract" | 516 | msgid "abstract" |
534 | msgstr "" | 517 | msgstr "kort uddrag" |
535 | 518 | ||
536 | #: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 | 519 | #: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 |
537 | msgid "summary" | 520 | msgid "summary" |
538 | msgstr "" | 521 | msgstr "resume" |
539 | 522 | ||
540 | #: src/main/extractor_metatypes.c:160 | 523 | #: src/main/extractor_metatypes.c:160 |
541 | #, fuzzy | ||
542 | msgid "subject" | 524 | msgid "subject" |
543 | msgstr " Objekter" | 525 | msgstr "emne" |
544 | 526 | ||
527 | # hvad mon er forskel til den ovenover | ||
545 | #: src/main/extractor_metatypes.c:161 | 528 | #: src/main/extractor_metatypes.c:161 |
546 | msgid "subject matter" | 529 | msgid "subject matter" |
547 | msgstr "" | 530 | msgstr "emneekspertice" |
548 | 531 | ||
549 | #: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 | 532 | #: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 |
550 | #, fuzzy | ||
551 | msgid "creator" | 533 | msgid "creator" |
552 | msgstr "PDF-oprettelse" | 534 | msgstr "opretter" |
553 | 535 | ||
554 | #: src/main/extractor_metatypes.c:163 | 536 | #: src/main/extractor_metatypes.c:163 |
555 | msgid "name of the person who created the document" | 537 | msgid "name of the person who created the document" |
556 | msgstr "" | 538 | msgstr "navn på personen som oprettede dokumentet" |
557 | 539 | ||
558 | # A fermata [ferˈmaːta] (also known as a hold, pause, colloquially a birdseye or cyclops eye, or as a | ||
559 | # grand pause when placed on a note or a rest) is a symbol of musical notation | ||
560 | #: src/main/extractor_metatypes.c:164 | 540 | #: src/main/extractor_metatypes.c:164 |
561 | #, fuzzy | ||
562 | msgid "format" | 541 | msgid "format" |
563 | msgstr "ufermata" | 542 | msgstr "format" |
564 | 543 | ||
565 | #: src/main/extractor_metatypes.c:165 | 544 | #: src/main/extractor_metatypes.c:165 |
566 | #, fuzzy | ||
567 | msgid "name of the document format" | 545 | msgid "name of the document format" |
568 | msgstr "nyt \\notenames-format" | 546 | msgstr "dokumentformatets navn" |
569 | 547 | ||
570 | #: src/main/extractor_metatypes.c:167 | 548 | #: src/main/extractor_metatypes.c:167 |
571 | msgid "format version" | 549 | msgid "format version" |
@@ -577,20 +555,19 @@ msgstr "version på dokumentformatet" | |||
577 | 555 | ||
578 | #: src/main/extractor_metatypes.c:169 | 556 | #: src/main/extractor_metatypes.c:169 |
579 | msgid "created by software" | 557 | msgid "created by software" |
580 | msgstr "" | 558 | msgstr "oprettet af et program" |
581 | 559 | ||
582 | #: src/main/extractor_metatypes.c:170 | 560 | #: src/main/extractor_metatypes.c:170 |
583 | msgid "name of the software that created the document" | 561 | msgid "name of the software that created the document" |
584 | msgstr "" | 562 | msgstr "navn på programmet der oprettede dokumentet" |
585 | 563 | ||
586 | #: src/main/extractor_metatypes.c:171 | 564 | #: src/main/extractor_metatypes.c:171 |
587 | #, fuzzy | ||
588 | msgid "unknown date" | 565 | msgid "unknown date" |
589 | msgstr "Ukendt opdatering" | 566 | msgstr "ukendt dato" |
590 | 567 | ||
591 | #: src/main/extractor_metatypes.c:172 | 568 | #: src/main/extractor_metatypes.c:172 |
592 | msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" | 569 | msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" |
593 | msgstr "" | 570 | msgstr "tvetydig dato (kunne angive oprettelsestidspunkt, ændringstidspunkt eller adgangstidspunkt)" |
594 | 571 | ||
595 | #: src/main/extractor_metatypes.c:173 | 572 | #: src/main/extractor_metatypes.c:173 |
596 | msgid "creation date" | 573 | msgid "creation date" |
@@ -598,15 +575,15 @@ msgstr "oprettelsesdato" | |||
598 | 575 | ||
599 | #: src/main/extractor_metatypes.c:174 | 576 | #: src/main/extractor_metatypes.c:174 |
600 | msgid "date the document was created" | 577 | msgid "date the document was created" |
601 | msgstr "" | 578 | msgstr "dato dokumentet blev oprettet" |
602 | 579 | ||
603 | #: src/main/extractor_metatypes.c:175 | 580 | #: src/main/extractor_metatypes.c:175 |
604 | msgid "modification date" | 581 | msgid "modification date" |
605 | msgstr "" | 582 | msgstr "ændringsdato" |
606 | 583 | ||
607 | #: src/main/extractor_metatypes.c:176 | 584 | #: src/main/extractor_metatypes.c:176 |
608 | msgid "date the document was modified" | 585 | msgid "date the document was modified" |
609 | msgstr "dato dokumenet blev ændret" | 586 | msgstr "dato dokumentet blev ændret" |
610 | 587 | ||
611 | #: src/main/extractor_metatypes.c:178 | 588 | #: src/main/extractor_metatypes.c:178 |
612 | msgid "last printed" | 589 | msgid "last printed" |
@@ -614,7 +591,7 @@ msgstr "sidst udskrevet" | |||
614 | 591 | ||
615 | #: src/main/extractor_metatypes.c:179 | 592 | #: src/main/extractor_metatypes.c:179 |
616 | msgid "date the document was last printed" | 593 | msgid "date the document was last printed" |
617 | msgstr "" | 594 | msgstr "dato dokumentet sidst blev udskrevet" |
618 | 595 | ||
619 | #: src/main/extractor_metatypes.c:180 | 596 | #: src/main/extractor_metatypes.c:180 |
620 | msgid "last saved by" | 597 | msgid "last saved by" |
@@ -622,7 +599,7 @@ msgstr "sidst gemt af" | |||
622 | 599 | ||
623 | #: src/main/extractor_metatypes.c:181 | 600 | #: src/main/extractor_metatypes.c:181 |
624 | msgid "name of the user who saved the document last" | 601 | msgid "name of the user who saved the document last" |
625 | msgstr "" | 602 | msgstr "navn på brugeren som sidst gemte dokumentet" |
626 | 603 | ||
627 | #: src/main/extractor_metatypes.c:182 | 604 | #: src/main/extractor_metatypes.c:182 |
628 | msgid "total editing time" | 605 | msgid "total editing time" |
@@ -633,40 +610,36 @@ msgid "time spent editing the document" | |||
633 | msgstr "tid brugt på at redigere dokumentet" | 610 | msgstr "tid brugt på at redigere dokumentet" |
634 | 611 | ||
635 | #: src/main/extractor_metatypes.c:184 | 612 | #: src/main/extractor_metatypes.c:184 |
636 | #, fuzzy | ||
637 | msgid "editing cycles" | 613 | msgid "editing cycles" |
638 | msgstr "rediger på plads" | 614 | msgstr "redigeringscyklusser" |
639 | 615 | ||
640 | #: src/main/extractor_metatypes.c:185 | 616 | #: src/main/extractor_metatypes.c:185 |
641 | #, fuzzy | ||
642 | msgid "number of editing cycles" | 617 | msgid "number of editing cycles" |
643 | msgstr "antal (antallet af poster)" | 618 | msgstr "antallet af redigeringscyklusser" |
644 | 619 | ||
645 | #: src/main/extractor_metatypes.c:186 | 620 | #: src/main/extractor_metatypes.c:186 |
646 | msgid "modified by software" | 621 | msgid "modified by software" |
647 | msgstr "" | 622 | msgstr "ændret af et program" |
648 | 623 | ||
649 | #: src/main/extractor_metatypes.c:187 | 624 | #: src/main/extractor_metatypes.c:187 |
650 | msgid "name of software making modifications" | 625 | msgid "name of software making modifications" |
651 | msgstr "" | 626 | msgstr "navn på programmet der lavede ændringerne" |
652 | 627 | ||
653 | #: src/main/extractor_metatypes.c:189 | 628 | #: src/main/extractor_metatypes.c:189 |
654 | #, fuzzy | ||
655 | msgid "revision history" | 629 | msgid "revision history" |
656 | msgstr "Vis kommandohistorik." | 630 | msgstr "revisionshistorik" |
657 | 631 | ||
658 | #: src/main/extractor_metatypes.c:190 | 632 | #: src/main/extractor_metatypes.c:190 |
659 | #, fuzzy | ||
660 | msgid "information about the revision history" | 633 | msgid "information about the revision history" |
661 | msgstr "vis information om serveren" | 634 | msgstr "information om revisionshistorikken" |
662 | 635 | ||
663 | #: src/main/extractor_metatypes.c:191 | 636 | #: src/main/extractor_metatypes.c:191 |
664 | msgid "embedded file size" | 637 | msgid "embedded file size" |
665 | msgstr "" | 638 | msgstr "indlejret filstørrelse" |
666 | 639 | ||
667 | #: src/main/extractor_metatypes.c:192 | 640 | #: src/main/extractor_metatypes.c:192 |
668 | msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" | 641 | msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" |
669 | msgstr "" | 642 | msgstr "størrelse på indholdet af containeren som indlejret i filen" |
670 | 643 | ||
671 | #: src/main/extractor_metatypes.c:193 | 644 | #: src/main/extractor_metatypes.c:193 |
672 | msgid "file type" | 645 | msgid "file type" |
@@ -674,11 +647,11 @@ msgstr "filtype" | |||
674 | 647 | ||
675 | #: src/main/extractor_metatypes.c:194 | 648 | #: src/main/extractor_metatypes.c:194 |
676 | msgid "standard Macintosh Finder file type information" | 649 | msgid "standard Macintosh Finder file type information" |
677 | msgstr "" | 650 | msgstr "Macintosh Finders filtypeinformation" |
678 | 651 | ||
679 | #: src/main/extractor_metatypes.c:196 | 652 | #: src/main/extractor_metatypes.c:196 |
680 | msgid "standard Macintosh Finder file creator information" | 653 | msgid "standard Macintosh Finder file creator information" |
681 | msgstr "" | 654 | msgstr "Macintosh Finders filoprettelsesinformation" |
682 | 655 | ||
683 | #: src/main/extractor_metatypes.c:197 | 656 | #: src/main/extractor_metatypes.c:197 |
684 | msgid "package name" | 657 | msgid "package name" |
@@ -686,7 +659,7 @@ msgstr "pakkenavn" | |||
686 | 659 | ||
687 | #: src/main/extractor_metatypes.c:198 | 660 | #: src/main/extractor_metatypes.c:198 |
688 | msgid "unique identifier for the package" | 661 | msgid "unique identifier for the package" |
689 | msgstr "" | 662 | msgstr "unik identifikation for pakken" |
690 | 663 | ||
691 | #: src/main/extractor_metatypes.c:200 | 664 | #: src/main/extractor_metatypes.c:200 |
692 | msgid "package version" | 665 | msgid "package version" |
@@ -694,7 +667,7 @@ msgstr "pakkeversion" | |||
694 | 667 | ||
695 | #: src/main/extractor_metatypes.c:201 | 668 | #: src/main/extractor_metatypes.c:201 |
696 | msgid "version of the software and its package" | 669 | msgid "version of the software and its package" |
697 | msgstr "version for prorammet og dets pakke" | 670 | msgstr "version for programmet og dets pakke" |
698 | 671 | ||
699 | #: src/main/extractor_metatypes.c:202 | 672 | #: src/main/extractor_metatypes.c:202 |
700 | msgid "section" | 673 | msgid "section" |
@@ -705,46 +678,44 @@ msgid "category the software package belongs to" | |||
705 | msgstr "kategori programpakken tilhører" | 678 | msgstr "kategori programpakken tilhører" |
706 | 679 | ||
707 | #: src/main/extractor_metatypes.c:204 | 680 | #: src/main/extractor_metatypes.c:204 |
708 | #, fuzzy | ||
709 | msgid "upload priority" | 681 | msgid "upload priority" |
710 | msgstr "Overfør redigeringsskript" | 682 | msgstr "overførselsprioritet" |
711 | 683 | ||
712 | #: src/main/extractor_metatypes.c:205 | 684 | #: src/main/extractor_metatypes.c:205 |
713 | msgid "priority for promoting the release to production" | 685 | msgid "priority for promoting the release to production" |
714 | msgstr "" | 686 | msgstr "prioritet for at fremme udgivelsen til produktion" |
715 | 687 | ||
716 | #: src/main/extractor_metatypes.c:206 | 688 | #: src/main/extractor_metatypes.c:206 |
717 | msgid "dependencies" | 689 | msgid "dependencies" |
718 | msgstr "" | 690 | msgstr "afhængigheder" |
719 | 691 | ||
720 | #: src/main/extractor_metatypes.c:207 | 692 | #: src/main/extractor_metatypes.c:207 |
721 | msgid "packages this package depends upon" | 693 | msgid "packages this package depends upon" |
722 | msgstr "" | 694 | msgstr "pakker som denne pakke afhænger af" |
723 | 695 | ||
724 | #: src/main/extractor_metatypes.c:208 | 696 | #: src/main/extractor_metatypes.c:208 |
725 | #, fuzzy | ||
726 | msgid "conflicting packages" | 697 | msgid "conflicting packages" |
727 | msgstr "mærkegruppe er i konflikt ~a" | 698 | msgstr "pakker i konflikt" |
728 | 699 | ||
729 | #: src/main/extractor_metatypes.c:209 | 700 | #: src/main/extractor_metatypes.c:209 |
730 | msgid "packages that cannot be installed with this package" | 701 | msgid "packages that cannot be installed with this package" |
731 | msgstr "" | 702 | msgstr "pakker der ikke kan installeres med denne pakke" |
732 | 703 | ||
733 | #: src/main/extractor_metatypes.c:211 | 704 | #: src/main/extractor_metatypes.c:211 |
734 | msgid "replaced packages" | 705 | msgid "replaced packages" |
735 | msgstr "" | 706 | msgstr "erstattede pakker" |
736 | 707 | ||
737 | #: src/main/extractor_metatypes.c:212 | 708 | #: src/main/extractor_metatypes.c:212 |
738 | msgid "packages made obsolete by this package" | 709 | msgid "packages made obsolete by this package" |
739 | msgstr "" | 710 | msgstr "pakker gjort forældede af denne pakke" |
740 | 711 | ||
741 | #: src/main/extractor_metatypes.c:213 | 712 | #: src/main/extractor_metatypes.c:213 |
742 | msgid "provides" | 713 | msgid "provides" |
743 | msgstr "" | 714 | msgstr "tilbyder" |
744 | 715 | ||
745 | #: src/main/extractor_metatypes.c:214 | 716 | #: src/main/extractor_metatypes.c:214 |
746 | msgid "functionality provided by this package" | 717 | msgid "functionality provided by this package" |
747 | msgstr "" | 718 | msgstr "funktionalitet tilbudt af denne pakke" |
748 | 719 | ||
749 | #: src/main/extractor_metatypes.c:215 | 720 | #: src/main/extractor_metatypes.c:215 |
750 | msgid "recommendations" | 721 | msgid "recommendations" |
@@ -752,7 +723,7 @@ msgstr "anbefalinger" | |||
752 | 723 | ||
753 | #: src/main/extractor_metatypes.c:216 | 724 | #: src/main/extractor_metatypes.c:216 |
754 | msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" | 725 | msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" |
755 | msgstr "" | 726 | msgstr "pakker anbefalet for installation sammen med denne pakke" |
756 | 727 | ||
757 | #: src/main/extractor_metatypes.c:217 | 728 | #: src/main/extractor_metatypes.c:217 |
758 | msgid "suggestions" | 729 | msgid "suggestions" |
@@ -760,7 +731,7 @@ msgstr "forslag" | |||
760 | 731 | ||
761 | #: src/main/extractor_metatypes.c:218 | 732 | #: src/main/extractor_metatypes.c:218 |
762 | msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" | 733 | msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" |
763 | msgstr "" | 734 | msgstr "pakker foreslået for installation sammen med denne pakke" |
764 | 735 | ||
765 | #: src/main/extractor_metatypes.c:219 | 736 | #: src/main/extractor_metatypes.c:219 |
766 | msgid "maintainer" | 737 | msgid "maintainer" |
@@ -776,7 +747,7 @@ msgstr "installeret størrelse" | |||
776 | 747 | ||
777 | #: src/main/extractor_metatypes.c:223 | 748 | #: src/main/extractor_metatypes.c:223 |
778 | msgid "space consumption after installation" | 749 | msgid "space consumption after installation" |
779 | msgstr "" | 750 | msgstr "pladsforbrug efter installation" |
780 | 751 | ||
781 | #: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 | 752 | #: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 |
782 | msgid "source" | 753 | msgid "source" |
@@ -784,15 +755,15 @@ msgstr "kilde" | |||
784 | 755 | ||
785 | #: src/main/extractor_metatypes.c:225 | 756 | #: src/main/extractor_metatypes.c:225 |
786 | msgid "original source code" | 757 | msgid "original source code" |
787 | msgstr "" | 758 | msgstr "original kildekode" |
788 | 759 | ||
789 | #: src/main/extractor_metatypes.c:226 | 760 | #: src/main/extractor_metatypes.c:226 |
790 | msgid "is essential" | 761 | msgid "is essential" |
791 | msgstr "" | 762 | msgstr "er essentiel" |
792 | 763 | ||
793 | #: src/main/extractor_metatypes.c:227 | 764 | #: src/main/extractor_metatypes.c:227 |
794 | msgid "package is marked as essential" | 765 | msgid "package is marked as essential" |
795 | msgstr "" | 766 | msgstr "pakke er markeret som essentiel" |
796 | 767 | ||
797 | #: src/main/extractor_metatypes.c:228 | 768 | #: src/main/extractor_metatypes.c:228 |
798 | msgid "target architecture" | 769 | msgid "target architecture" |
@@ -800,15 +771,15 @@ msgstr "målarkitektur" | |||
800 | 771 | ||
801 | #: src/main/extractor_metatypes.c:229 | 772 | #: src/main/extractor_metatypes.c:229 |
802 | msgid "hardware architecture the contents can be used for" | 773 | msgid "hardware architecture the contents can be used for" |
803 | msgstr "" | 774 | msgstr "udstyrsarkitektur som indhold kan bruges til" |
804 | 775 | ||
805 | #: src/main/extractor_metatypes.c:230 | 776 | #: src/main/extractor_metatypes.c:230 |
806 | msgid "pre-dependency" | 777 | msgid "pre-dependency" |
807 | msgstr "" | 778 | msgstr "forhåndsafhængighed" |
808 | 779 | ||
809 | #: src/main/extractor_metatypes.c:231 | 780 | #: src/main/extractor_metatypes.c:231 |
810 | msgid "dependency that must be satisfied before installation" | 781 | msgid "dependency that must be satisfied before installation" |
811 | msgstr "" | 782 | msgstr "afhængighed som skal opfyldes før installation" |
812 | 783 | ||
813 | #: src/main/extractor_metatypes.c:233 | 784 | #: src/main/extractor_metatypes.c:233 |
814 | msgid "license" | 785 | msgid "license" |
@@ -816,7 +787,7 @@ msgstr "licens" | |||
816 | 787 | ||
817 | #: src/main/extractor_metatypes.c:234 | 788 | #: src/main/extractor_metatypes.c:234 |
818 | msgid "applicable copyright license" | 789 | msgid "applicable copyright license" |
819 | msgstr "" | 790 | msgstr "anvendelig ophavsretslicens" |
820 | 791 | ||
821 | #: src/main/extractor_metatypes.c:235 | 792 | #: src/main/extractor_metatypes.c:235 |
822 | msgid "distribution" | 793 | msgid "distribution" |
@@ -824,32 +795,31 @@ msgstr "distribution" | |||
824 | 795 | ||
825 | #: src/main/extractor_metatypes.c:236 | 796 | #: src/main/extractor_metatypes.c:236 |
826 | msgid "distribution the package is a part of" | 797 | msgid "distribution the package is a part of" |
827 | msgstr "" | 798 | msgstr "distribution pakken er en del af" |
828 | 799 | ||
829 | #: src/main/extractor_metatypes.c:237 | 800 | #: src/main/extractor_metatypes.c:237 |
830 | msgid "build host" | 801 | msgid "build host" |
831 | msgstr "" | 802 | msgstr "byggevært" |
832 | 803 | ||
833 | #: src/main/extractor_metatypes.c:238 | 804 | #: src/main/extractor_metatypes.c:238 |
834 | msgid "machine the package was build on" | 805 | msgid "machine the package was build on" |
835 | msgstr "" | 806 | msgstr "maskine pakken blev bygget på" |
836 | 807 | ||
837 | #: src/main/extractor_metatypes.c:239 | 808 | #: src/main/extractor_metatypes.c:239 |
838 | msgid "vendor" | 809 | msgid "vendor" |
839 | msgstr "" | 810 | msgstr "leverandør" |
840 | 811 | ||
841 | #: src/main/extractor_metatypes.c:240 | 812 | #: src/main/extractor_metatypes.c:240 |
842 | msgid "name of the software vendor" | 813 | msgid "name of the software vendor" |
843 | msgstr "" | 814 | msgstr "navn på programleverandøren" |
844 | 815 | ||
845 | #: src/main/extractor_metatypes.c:241 | 816 | #: src/main/extractor_metatypes.c:241 |
846 | #, fuzzy | ||
847 | msgid "target operating system" | 817 | msgid "target operating system" |
848 | msgstr "prver med %d systemer" | 818 | msgstr "mloperativsystem" |
849 | 819 | ||
850 | #: src/main/extractor_metatypes.c:242 | 820 | #: src/main/extractor_metatypes.c:242 |
851 | msgid "operating system for which this package was made" | 821 | msgid "operating system for which this package was made" |
852 | msgstr "" | 822 | msgstr "operativsystem som pakken blev lavet til" |
853 | 823 | ||
854 | #: src/main/extractor_metatypes.c:244 | 824 | #: src/main/extractor_metatypes.c:244 |
855 | msgid "software version" | 825 | msgid "software version" |
@@ -857,7 +827,7 @@ msgstr "programversion" | |||
857 | 827 | ||
858 | #: src/main/extractor_metatypes.c:245 | 828 | #: src/main/extractor_metatypes.c:245 |
859 | msgid "version of the software contained in the file" | 829 | msgid "version of the software contained in the file" |
860 | msgstr "" | 830 | msgstr "programversion indeholdt i filen" |
861 | 831 | ||
862 | #: src/main/extractor_metatypes.c:246 | 832 | #: src/main/extractor_metatypes.c:246 |
863 | msgid "target platform" | 833 | msgid "target platform" |
@@ -865,7 +835,7 @@ msgstr "målplatform" | |||
865 | 835 | ||
866 | #: src/main/extractor_metatypes.c:247 | 836 | #: src/main/extractor_metatypes.c:247 |
867 | msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" | 837 | msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" |
868 | msgstr "" | 838 | msgstr "arkitekturnavn, operativsystem og distribution denne pakke er lavet til" |
869 | 839 | ||
870 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 | 840 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 |
871 | msgid "resource type" | 841 | msgid "resource type" |
@@ -873,7 +843,7 @@ msgstr "ressourcetype" | |||
873 | 843 | ||
874 | #: src/main/extractor_metatypes.c:249 | 844 | #: src/main/extractor_metatypes.c:249 |
875 | msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" | 845 | msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" |
876 | msgstr "" | 846 | msgstr "kategorisering af ressourcens art som er mere specifik end filformatet" |
877 | 847 | ||
878 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 | 848 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 |
879 | msgid "library search path" | 849 | msgid "library search path" |
@@ -881,83 +851,79 @@ msgstr "søgesti for bibliotek" | |||
881 | 851 | ||
882 | #: src/main/extractor_metatypes.c:251 | 852 | #: src/main/extractor_metatypes.c:251 |
883 | msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" | 853 | msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" |
884 | msgstr "" | 854 | msgstr "sti i filsystemet, der kigges i, når der kigges efter krævede biblioteker" |
885 | 855 | ||
886 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 | 856 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 |
887 | msgid "library dependency" | 857 | msgid "library dependency" |
888 | msgstr "" | 858 | msgstr "biblioteksafhængighed" |
889 | 859 | ||
890 | #: src/main/extractor_metatypes.c:253 | 860 | #: src/main/extractor_metatypes.c:253 |
891 | msgid "name of a library that this file depends on" | 861 | msgid "name of a library that this file depends on" |
892 | msgstr "" | 862 | msgstr "biblioteksnavn som denne fil afhænger af" |
893 | 863 | ||
894 | #: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 | 864 | #: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 |
895 | msgid "camera make" | 865 | msgid "camera make" |
896 | msgstr "" | 866 | msgstr "kameraproducent" |
897 | 867 | ||
898 | #: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 | 868 | #: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 |
899 | msgid "camera model" | 869 | msgid "camera model" |
900 | msgstr "" | 870 | msgstr "kameramodel" |
901 | 871 | ||
902 | #: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 | 872 | #: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 |
903 | msgid "exposure" | 873 | msgid "exposure" |
904 | msgstr "" | 874 | msgstr "belysning" |
905 | 875 | ||
906 | #: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 | 876 | #: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 |
907 | msgid "aperture" | 877 | msgid "aperture" |
908 | msgstr "" | 878 | msgstr "blænde" |
909 | 879 | ||
910 | #: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 | 880 | #: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 |
911 | msgid "exposure bias" | 881 | msgid "exposure bias" |
912 | msgstr "" | 882 | msgstr "belysningsbias" |
913 | 883 | ||
914 | #: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 | 884 | #: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 |
915 | #, fuzzy | ||
916 | msgid "flash" | 885 | msgid "flash" |
917 | msgstr "Slash" | 886 | msgstr "blitz" |
918 | 887 | ||
919 | #: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 | 888 | #: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 |
920 | #, fuzzy | ||
921 | msgid "flash bias" | 889 | msgid "flash bias" |
922 | msgstr "flad.skråstreg" | 890 | msgstr "blitzbias" |
923 | 891 | ||
924 | #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 | 892 | #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 |
925 | msgid "focal length" | 893 | msgid "focal length" |
926 | msgstr "" | 894 | msgstr "brændvidde" |
927 | 895 | ||
928 | #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 | 896 | #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 |
929 | msgid "focal length 35mm" | 897 | msgid "focal length 35mm" |
930 | msgstr "" | 898 | msgstr "brændvidde 35 mm" |
931 | 899 | ||
932 | #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 | 900 | #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 |
933 | msgid "iso speed" | 901 | msgid "iso speed" |
934 | msgstr "" | 902 | msgstr "isohastighed" |
935 | 903 | ||
936 | #: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 | 904 | #: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 |
937 | msgid "exposure mode" | 905 | msgid "exposure mode" |
938 | msgstr "" | 906 | msgstr "belysningstilstand" |
939 | 907 | ||
940 | #: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 | 908 | #: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 |
941 | #, fuzzy | ||
942 | msgid "metering mode" | 909 | msgid "metering mode" |
943 | msgstr "Operationstilstande" | 910 | msgstr "måletilstand" |
944 | 911 | ||
945 | #: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 | 912 | #: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 |
946 | msgid "macro mode" | 913 | msgid "macro mode" |
947 | msgstr "" | 914 | msgstr "makrotilstand" |
948 | 915 | ||
949 | #: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 | 916 | #: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 |
950 | msgid "image quality" | 917 | msgid "image quality" |
951 | msgstr "" | 918 | msgstr "billedkvalitet" |
952 | 919 | ||
953 | #: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 | 920 | #: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 |
954 | msgid "white balance" | 921 | msgid "white balance" |
955 | msgstr "" | 922 | msgstr "hvidbalance" |
956 | 923 | ||
957 | #: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 | 924 | #: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 |
958 | #, fuzzy | ||
959 | msgid "orientation" | 925 | msgid "orientation" |
960 | msgstr "Afslutning" | 926 | msgstr "orientering" |
961 | 927 | ||
962 | #: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 | 928 | #: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 |
963 | msgid "magnification" | 929 | msgid "magnification" |
@@ -969,11 +935,11 @@ msgstr "billeddimensioner" | |||
969 | 935 | ||
970 | #: src/main/extractor_metatypes.c:293 | 936 | #: src/main/extractor_metatypes.c:293 |
971 | msgid "size of the image in pixels (width times height)" | 937 | msgid "size of the image in pixels (width times height)" |
972 | msgstr "" | 938 | msgstr "størrelse på billedet i billedpunkter (bredde x højde)" |
973 | 939 | ||
974 | #: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 | 940 | #: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 |
975 | msgid "produced by software" | 941 | msgid "produced by software" |
976 | msgstr "" | 942 | msgstr "fremstillet af program" |
977 | 943 | ||
978 | #: src/main/extractor_metatypes.c:299 | 944 | #: src/main/extractor_metatypes.c:299 |
979 | msgid "thumbnail" | 945 | msgid "thumbnail" |
@@ -989,20 +955,19 @@ msgstr "billedopløsning" | |||
989 | 955 | ||
990 | #: src/main/extractor_metatypes.c:303 | 956 | #: src/main/extractor_metatypes.c:303 |
991 | msgid "resolution in dots per inch" | 957 | msgid "resolution in dots per inch" |
992 | msgstr "" | 958 | msgstr "opløsning i punkter per tomme" |
993 | 959 | ||
994 | #: src/main/extractor_metatypes.c:305 | 960 | #: src/main/extractor_metatypes.c:305 |
995 | msgid "Originating entity" | 961 | msgid "Originating entity" |
996 | msgstr "" | 962 | msgstr "Oprindelsesenhed" |
997 | 963 | ||
998 | #: src/main/extractor_metatypes.c:306 | 964 | #: src/main/extractor_metatypes.c:306 |
999 | msgid "character set" | 965 | msgid "character set" |
1000 | msgstr "tegnsæt" | 966 | msgstr "tegnsæt" |
1001 | 967 | ||
1002 | #: src/main/extractor_metatypes.c:307 | 968 | #: src/main/extractor_metatypes.c:307 |
1003 | #, fuzzy | ||
1004 | msgid "character encoding used" | 969 | msgid "character encoding used" |
1005 | msgstr " scheme-kodning: " | 970 | msgstr "tegnkodning anvendt" |
1006 | 971 | ||
1007 | #: src/main/extractor_metatypes.c:308 | 972 | #: src/main/extractor_metatypes.c:308 |
1008 | msgid "line count" | 973 | msgid "line count" |
@@ -1013,14 +978,12 @@ msgid "number of lines" | |||
1013 | msgstr "antal linjer" | 978 | msgstr "antal linjer" |
1014 | 979 | ||
1015 | #: src/main/extractor_metatypes.c:310 | 980 | #: src/main/extractor_metatypes.c:310 |
1016 | #, fuzzy | ||
1017 | msgid "paragraph count" | 981 | msgid "paragraph count" |
1018 | msgstr "Tekstafsnit:" | 982 | msgstr "afsnitsoptælling" |
1019 | 983 | ||
1020 | #: src/main/extractor_metatypes.c:311 | 984 | #: src/main/extractor_metatypes.c:311 |
1021 | #, fuzzy | ||
1022 | msgid "number of paragraphs" | 985 | msgid "number of paragraphs" |
1023 | msgstr "Angiv antallet af grupper: " | 986 | msgstr "antallet af afsnit" |
1024 | 987 | ||
1025 | #: src/main/extractor_metatypes.c:313 | 988 | #: src/main/extractor_metatypes.c:313 |
1026 | msgid "word count" | 989 | msgid "word count" |
@@ -1052,15 +1015,15 @@ msgstr "skabelon" | |||
1052 | 1015 | ||
1053 | #: src/main/extractor_metatypes.c:322 | 1016 | #: src/main/extractor_metatypes.c:322 |
1054 | msgid "template the document uses or is based on" | 1017 | msgid "template the document uses or is based on" |
1055 | msgstr "" | 1018 | msgstr "skabelon dokumentet bruger eller er baseret på" |
1056 | 1019 | ||
1057 | #: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 | 1020 | #: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 |
1058 | msgid "company" | 1021 | msgid "company" |
1059 | msgstr "" | 1022 | msgstr "firma" |
1060 | 1023 | ||
1061 | #: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 | 1024 | #: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 |
1062 | msgid "manager" | 1025 | msgid "manager" |
1063 | msgstr "" | 1026 | msgstr "leder" |
1064 | 1027 | ||
1065 | #: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 | 1028 | #: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 |
1066 | msgid "revision number" | 1029 | msgid "revision number" |
@@ -1072,15 +1035,15 @@ msgstr "varighed" | |||
1072 | 1035 | ||
1073 | #: src/main/extractor_metatypes.c:331 | 1036 | #: src/main/extractor_metatypes.c:331 |
1074 | msgid "play time for the medium" | 1037 | msgid "play time for the medium" |
1075 | msgstr "" | 1038 | msgstr "afspilningstid for mediet" |
1076 | 1039 | ||
1077 | #: src/main/extractor_metatypes.c:332 | 1040 | #: src/main/extractor_metatypes.c:332 |
1078 | msgid "album" | 1041 | msgid "album" |
1079 | msgstr "" | 1042 | msgstr "album" |
1080 | 1043 | ||
1081 | #: src/main/extractor_metatypes.c:333 | 1044 | #: src/main/extractor_metatypes.c:333 |
1082 | msgid "name of the album" | 1045 | msgid "name of the album" |
1083 | msgstr "" | 1046 | msgstr "albumnavn" |
1084 | 1047 | ||
1085 | #: src/main/extractor_metatypes.c:335 | 1048 | #: src/main/extractor_metatypes.c:335 |
1086 | msgid "artist" | 1049 | msgid "artist" |
@@ -1088,7 +1051,7 @@ msgstr "kunstner" | |||
1088 | 1051 | ||
1089 | #: src/main/extractor_metatypes.c:336 | 1052 | #: src/main/extractor_metatypes.c:336 |
1090 | msgid "name of the artist or band" | 1053 | msgid "name of the artist or band" |
1091 | msgstr "" | 1054 | msgstr "kunstnernavn eller band" |
1092 | 1055 | ||
1093 | #: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 | 1056 | #: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 |
1094 | msgid "genre" | 1057 | msgid "genre" |
@@ -1096,11 +1059,11 @@ msgstr "genre" | |||
1096 | 1059 | ||
1097 | #: src/main/extractor_metatypes.c:339 | 1060 | #: src/main/extractor_metatypes.c:339 |
1098 | msgid "track number" | 1061 | msgid "track number" |
1099 | msgstr "" | 1062 | msgstr "nummer" |
1100 | 1063 | ||
1101 | #: src/main/extractor_metatypes.c:340 | 1064 | #: src/main/extractor_metatypes.c:340 |
1102 | msgid "original number of the track on the distribution medium" | 1065 | msgid "original number of the track on the distribution medium" |
1103 | msgstr "" | 1066 | msgstr "oprindelig placering af nummeret på distributionsmediet" |
1104 | 1067 | ||
1105 | #: src/main/extractor_metatypes.c:341 | 1068 | #: src/main/extractor_metatypes.c:341 |
1106 | msgid "disk number" | 1069 | msgid "disk number" |
@@ -1108,15 +1071,15 @@ msgstr "disknummer" | |||
1108 | 1071 | ||
1109 | #: src/main/extractor_metatypes.c:342 | 1072 | #: src/main/extractor_metatypes.c:342 |
1110 | msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" | 1073 | msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" |
1111 | msgstr "" | 1074 | msgstr "disknummer i en distribution med flere diske (eller diskenheder)" |
1112 | 1075 | ||
1113 | #: src/main/extractor_metatypes.c:343 | 1076 | #: src/main/extractor_metatypes.c:343 |
1114 | msgid "performer" | 1077 | msgid "performer" |
1115 | msgstr "" | 1078 | msgstr "udfører" |
1116 | 1079 | ||
1117 | #: src/main/extractor_metatypes.c:344 | 1080 | #: src/main/extractor_metatypes.c:344 |
1118 | msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" | 1081 | msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" |
1119 | msgstr "" | 1082 | msgstr "Kunstnerne som udførte arbejdet (dirigent, orkester, solister, skuespiller etc.)" |
1120 | 1083 | ||
1121 | #: src/main/extractor_metatypes.c:346 | 1084 | #: src/main/extractor_metatypes.c:346 |
1122 | msgid "contact" | 1085 | msgid "contact" |
@@ -1124,7 +1087,7 @@ msgstr "kontakt" | |||
1124 | 1087 | ||
1125 | #: src/main/extractor_metatypes.c:347 | 1088 | #: src/main/extractor_metatypes.c:347 |
1126 | msgid "Contact information for the creator or distributor" | 1089 | msgid "Contact information for the creator or distributor" |
1127 | msgstr "" | 1090 | msgstr "Kontaktinformation for opretteren eller distributøren" |
1128 | 1091 | ||
1129 | #: src/main/extractor_metatypes.c:348 | 1092 | #: src/main/extractor_metatypes.c:348 |
1130 | msgid "song version" | 1093 | msgid "song version" |
@@ -1132,7 +1095,7 @@ msgstr "sangversion" | |||
1132 | 1095 | ||
1133 | #: src/main/extractor_metatypes.c:349 | 1096 | #: src/main/extractor_metatypes.c:349 |
1134 | msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" | 1097 | msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" |
1135 | msgstr "" | 1098 | msgstr "versionsnavn for sangen (dvs. remix-information)" |
1136 | 1099 | ||
1137 | #: src/main/extractor_metatypes.c:350 | 1100 | #: src/main/extractor_metatypes.c:350 |
1138 | msgid "picture" | 1101 | msgid "picture" |
@@ -1140,7 +1103,7 @@ msgstr "billede" | |||
1140 | 1103 | ||
1141 | #: src/main/extractor_metatypes.c:351 | 1104 | #: src/main/extractor_metatypes.c:351 |
1142 | msgid "associated misc. picture" | 1105 | msgid "associated misc. picture" |
1143 | msgstr "" | 1106 | msgstr "associeret diverse billede" |
1144 | 1107 | ||
1145 | #: src/main/extractor_metatypes.c:352 | 1108 | #: src/main/extractor_metatypes.c:352 |
1146 | msgid "cover picture" | 1109 | msgid "cover picture" |
@@ -1148,48 +1111,47 @@ msgstr "omslag" | |||
1148 | 1111 | ||
1149 | #: src/main/extractor_metatypes.c:353 | 1112 | #: src/main/extractor_metatypes.c:353 |
1150 | msgid "picture of the cover of the distribution medium" | 1113 | msgid "picture of the cover of the distribution medium" |
1151 | msgstr "" | 1114 | msgstr "billede af omslaget for distributionsmediet" |
1152 | 1115 | ||
1153 | #: src/main/extractor_metatypes.c:354 | 1116 | #: src/main/extractor_metatypes.c:354 |
1154 | msgid "contributor picture" | 1117 | msgid "contributor picture" |
1155 | msgstr "" | 1118 | msgstr "bidragerbillede" |
1156 | 1119 | ||
1157 | #: src/main/extractor_metatypes.c:355 | 1120 | #: src/main/extractor_metatypes.c:355 |
1158 | msgid "picture of one of the contributors" | 1121 | msgid "picture of one of the contributors" |
1159 | msgstr "" | 1122 | msgstr "billede af en af bidragyderne" |
1160 | 1123 | ||
1161 | #: src/main/extractor_metatypes.c:357 | 1124 | #: src/main/extractor_metatypes.c:357 |
1162 | #, fuzzy | ||
1163 | msgid "event picture" | 1125 | msgid "event picture" |
1164 | msgstr "forventede post-hændelse" | 1126 | msgstr "hændelsesbillede" |
1165 | 1127 | ||
1166 | #: src/main/extractor_metatypes.c:358 | 1128 | #: src/main/extractor_metatypes.c:358 |
1167 | msgid "picture of an associated event" | 1129 | msgid "picture of an associated event" |
1168 | msgstr "" | 1130 | msgstr "billede af en associeret hændelse" |
1169 | 1131 | ||
1170 | #: src/main/extractor_metatypes.c:359 | 1132 | #: src/main/extractor_metatypes.c:359 |
1171 | msgid "logo" | 1133 | msgid "logo" |
1172 | msgstr "" | 1134 | msgstr "logo" |
1173 | 1135 | ||
1174 | #: src/main/extractor_metatypes.c:360 | 1136 | #: src/main/extractor_metatypes.c:360 |
1175 | msgid "logo of an associated organization" | 1137 | msgid "logo of an associated organization" |
1176 | msgstr "" | 1138 | msgstr "logo for en associeret organisation" |
1177 | 1139 | ||
1178 | #: src/main/extractor_metatypes.c:361 | 1140 | #: src/main/extractor_metatypes.c:361 |
1179 | msgid "broadcast television system" | 1141 | msgid "broadcast television system" |
1180 | msgstr "" | 1142 | msgstr "broadcast tv-system" |
1181 | 1143 | ||
1182 | #: src/main/extractor_metatypes.c:362 | 1144 | #: src/main/extractor_metatypes.c:362 |
1183 | msgid "name of the television system for which the data is coded" | 1145 | msgid "name of the television system for which the data is coded" |
1184 | msgstr "" | 1146 | msgstr "navn på tv-systemet som dataene er kodet til" |
1185 | 1147 | ||
1186 | #: src/main/extractor_metatypes.c:363 | 1148 | #: src/main/extractor_metatypes.c:363 |
1187 | msgid "source device" | 1149 | msgid "source device" |
1188 | msgstr "kildenhed" | 1150 | msgstr "kildeenhed" |
1189 | 1151 | ||
1190 | #: src/main/extractor_metatypes.c:364 | 1152 | #: src/main/extractor_metatypes.c:364 |
1191 | msgid "device used to create the object" | 1153 | msgid "device used to create the object" |
1192 | msgstr "" | 1154 | msgstr "enhed brugt til at oprette objektet" |
1193 | 1155 | ||
1194 | #: src/main/extractor_metatypes.c:365 | 1156 | #: src/main/extractor_metatypes.c:365 |
1195 | msgid "disclaimer" | 1157 | msgid "disclaimer" |
@@ -1205,27 +1167,23 @@ msgstr "advarsel" | |||
1205 | 1167 | ||
1206 | #: src/main/extractor_metatypes.c:369 | 1168 | #: src/main/extractor_metatypes.c:369 |
1207 | msgid "warning about the nature of the content" | 1169 | msgid "warning about the nature of the content" |
1208 | msgstr "" | 1170 | msgstr "advarsel om indholdets art" |
1209 | 1171 | ||
1210 | #: src/main/extractor_metatypes.c:370 | 1172 | #: src/main/extractor_metatypes.c:370 |
1211 | #, fuzzy | ||
1212 | msgid "page order" | 1173 | msgid "page order" |
1213 | msgstr "Sideskift" | 1174 | msgstr "siderækkefølge" |
1214 | 1175 | ||
1215 | #: src/main/extractor_metatypes.c:371 | 1176 | #: src/main/extractor_metatypes.c:371 |
1216 | #, fuzzy | ||
1217 | msgid "order of the pages" | 1177 | msgid "order of the pages" |
1218 | msgstr "Skjul alle paletterne" | 1178 | msgstr "rækkefølge på siderne" |
1219 | 1179 | ||
1220 | #: src/main/extractor_metatypes.c:372 | 1180 | #: src/main/extractor_metatypes.c:372 |
1221 | #, fuzzy | ||
1222 | msgid "writer" | 1181 | msgid "writer" |
1223 | msgstr "skrivefejl" | 1182 | msgstr "forfatter" |
1224 | 1183 | ||
1225 | #: src/main/extractor_metatypes.c:373 | 1184 | #: src/main/extractor_metatypes.c:373 |
1226 | #, fuzzy | ||
1227 | msgid "contributing writer" | 1185 | msgid "contributing writer" |
1228 | msgstr "fortsætter, kryds finger" | 1186 | msgstr "bidragende forfatter" |
1229 | 1187 | ||
1230 | #: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 | 1188 | #: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 |
1231 | msgid "product version" | 1189 | msgid "product version" |
@@ -1233,21 +1191,19 @@ msgstr "produktversion" | |||
1233 | 1191 | ||
1234 | #: src/main/extractor_metatypes.c:376 | 1192 | #: src/main/extractor_metatypes.c:376 |
1235 | msgid "contributor" | 1193 | msgid "contributor" |
1236 | msgstr "" | 1194 | msgstr "bidragyder" |
1237 | 1195 | ||
1238 | #: src/main/extractor_metatypes.c:377 | 1196 | #: src/main/extractor_metatypes.c:377 |
1239 | msgid "name of a contributor" | 1197 | msgid "name of a contributor" |
1240 | msgstr "" | 1198 | msgstr "navn på en bidragyder" |
1241 | 1199 | ||
1242 | #: src/main/extractor_metatypes.c:379 | 1200 | #: src/main/extractor_metatypes.c:379 |
1243 | #, fuzzy | ||
1244 | msgid "movie director" | 1201 | msgid "movie director" |
1245 | msgstr "Omdirigering" | 1202 | msgstr "filminstruktør" |
1246 | 1203 | ||
1247 | #: src/main/extractor_metatypes.c:380 | 1204 | #: src/main/extractor_metatypes.c:380 |
1248 | #, fuzzy | ||
1249 | msgid "name of the director" | 1205 | msgid "name of the director" |
1250 | msgstr "kan ikke finde hjemmemappe" | 1206 | msgstr "navn på instruktøren" |
1251 | 1207 | ||
1252 | #: src/main/extractor_metatypes.c:381 | 1208 | #: src/main/extractor_metatypes.c:381 |
1253 | msgid "network" | 1209 | msgid "network" |
@@ -1255,31 +1211,27 @@ msgstr "netværk" | |||
1255 | 1211 | ||
1256 | #: src/main/extractor_metatypes.c:382 | 1212 | #: src/main/extractor_metatypes.c:382 |
1257 | msgid "name of the broadcasting network or station" | 1213 | msgid "name of the broadcasting network or station" |
1258 | msgstr "" | 1214 | msgstr "navn på tv-netværk eller station" |
1259 | 1215 | ||
1260 | #: src/main/extractor_metatypes.c:383 | 1216 | #: src/main/extractor_metatypes.c:383 |
1261 | msgid "show" | 1217 | msgid "show" |
1262 | msgstr "" | 1218 | msgstr "show" |
1263 | 1219 | ||
1264 | #: src/main/extractor_metatypes.c:384 | 1220 | #: src/main/extractor_metatypes.c:384 |
1265 | #, fuzzy | ||
1266 | msgid "name of the show" | 1221 | msgid "name of the show" |
1267 | msgstr "Angiv et navn for akkorden" | 1222 | msgstr "navn på showet" |
1268 | 1223 | ||
1269 | #: src/main/extractor_metatypes.c:385 | 1224 | #: src/main/extractor_metatypes.c:385 |
1270 | #, fuzzy | ||
1271 | msgid "chapter name" | 1225 | msgid "chapter name" |
1272 | msgstr "Kapiteltitel" | 1226 | msgstr "kapitelnavn" |
1273 | 1227 | ||
1274 | #: src/main/extractor_metatypes.c:386 | 1228 | #: src/main/extractor_metatypes.c:386 |
1275 | #, fuzzy | ||
1276 | msgid "name of the chapter" | 1229 | msgid "name of the chapter" |
1277 | msgstr "Angiv et navn for akkorden" | 1230 | msgstr "navn på kapitlet" |
1278 | 1231 | ||
1279 | #: src/main/extractor_metatypes.c:387 | 1232 | #: src/main/extractor_metatypes.c:387 |
1280 | #, fuzzy | ||
1281 | msgid "song count" | 1233 | msgid "song count" |
1282 | msgstr "Grobantal %d" | 1234 | msgstr "sangoptælling" |
1283 | 1235 | ||
1284 | #: src/main/extractor_metatypes.c:388 | 1236 | #: src/main/extractor_metatypes.c:388 |
1285 | msgid "number of songs" | 1237 | msgid "number of songs" |
@@ -1291,69 +1243,63 @@ msgstr "starter sang" | |||
1291 | 1243 | ||
1292 | #: src/main/extractor_metatypes.c:391 | 1244 | #: src/main/extractor_metatypes.c:391 |
1293 | msgid "number of the first song to play" | 1245 | msgid "number of the first song to play" |
1294 | msgstr "" | 1246 | msgstr "nummeret på den første sang at afspille" |
1295 | 1247 | ||
1296 | #: src/main/extractor_metatypes.c:392 | 1248 | #: src/main/extractor_metatypes.c:392 |
1297 | #, fuzzy | ||
1298 | msgid "play counter" | 1249 | msgid "play counter" |
1299 | msgstr "Skærmlayout" | 1250 | msgstr "antal afspilninger" |
1300 | 1251 | ||
1301 | #: src/main/extractor_metatypes.c:393 | 1252 | #: src/main/extractor_metatypes.c:393 |
1302 | msgid "number of times the media has been played" | 1253 | msgid "number of times the media has been played" |
1303 | msgstr "" | 1254 | msgstr "antallet af gange mediet er blevet afspillet" |
1304 | 1255 | ||
1305 | #: src/main/extractor_metatypes.c:394 | 1256 | #: src/main/extractor_metatypes.c:394 |
1306 | #, fuzzy | ||
1307 | msgid "conductor" | 1257 | msgid "conductor" |
1308 | msgstr "Dirigenten" | 1258 | msgstr "dirigent" |
1309 | 1259 | ||
1310 | #: src/main/extractor_metatypes.c:395 | 1260 | #: src/main/extractor_metatypes.c:395 |
1311 | #, fuzzy | ||
1312 | msgid "name of the conductor" | 1261 | msgid "name of the conductor" |
1313 | msgstr "Dirigenten" | 1262 | msgstr "navn på dirigenten" |
1314 | 1263 | ||
1315 | #: src/main/extractor_metatypes.c:396 | 1264 | #: src/main/extractor_metatypes.c:396 |
1316 | #, fuzzy | ||
1317 | msgid "interpretation" | 1265 | msgid "interpretation" |
1318 | msgstr "Instrumentering" | 1266 | msgstr "fortolkning" |
1319 | 1267 | ||
1320 | #: src/main/extractor_metatypes.c:397 | 1268 | #: src/main/extractor_metatypes.c:397 |
1321 | msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" | 1269 | msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" |
1322 | msgstr "" | 1270 | msgstr "information om folkene bag fortolkninger af et eksisterende stykke" |
1323 | 1271 | ||
1324 | #: src/main/extractor_metatypes.c:398 | 1272 | #: src/main/extractor_metatypes.c:398 |
1325 | msgid "composer" | 1273 | msgid "composer" |
1326 | msgstr "komponist" | 1274 | msgstr "komponist" |
1327 | 1275 | ||
1328 | #: src/main/extractor_metatypes.c:399 | 1276 | #: src/main/extractor_metatypes.c:399 |
1329 | #, fuzzy | ||
1330 | msgid "name of the composer" | 1277 | msgid "name of the composer" |
1331 | msgstr "Angiv et navn for akkorden" | 1278 | msgstr "navn på komponisten" |
1332 | 1279 | ||
1333 | #: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 | 1280 | #: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 |
1334 | #, fuzzy | ||
1335 | msgid "beats per minute" | 1281 | msgid "beats per minute" |
1336 | msgstr " slag per minut:" | 1282 | msgstr "slag per minut" |
1337 | 1283 | ||
1338 | #: src/main/extractor_metatypes.c:403 | 1284 | #: src/main/extractor_metatypes.c:403 |
1339 | msgid "encoded by" | 1285 | msgid "encoded by" |
1340 | msgstr "" | 1286 | msgstr "kodet af" |
1341 | 1287 | ||
1342 | #: src/main/extractor_metatypes.c:404 | 1288 | #: src/main/extractor_metatypes.c:404 |
1343 | msgid "name of person or organization that encoded the file" | 1289 | msgid "name of person or organization that encoded the file" |
1344 | msgstr "" | 1290 | msgstr "navn på person eller organisation som kodede filen" |
1345 | 1291 | ||
1346 | #: src/main/extractor_metatypes.c:405 | 1292 | #: src/main/extractor_metatypes.c:405 |
1347 | msgid "original title" | 1293 | msgid "original title" |
1348 | msgstr "" | 1294 | msgstr "originale titel" |
1349 | 1295 | ||
1350 | #: src/main/extractor_metatypes.c:406 | 1296 | #: src/main/extractor_metatypes.c:406 |
1351 | msgid "title of the original work" | 1297 | msgid "title of the original work" |
1352 | msgstr "" | 1298 | msgstr "titel på det originale arbejde" |
1353 | 1299 | ||
1354 | #: src/main/extractor_metatypes.c:407 | 1300 | #: src/main/extractor_metatypes.c:407 |
1355 | msgid "original artist" | 1301 | msgid "original artist" |
1356 | msgstr "" | 1302 | msgstr "orginal kunstner" |
1357 | 1303 | ||
1358 | #: src/main/extractor_metatypes.c:408 | 1304 | #: src/main/extractor_metatypes.c:408 |
1359 | msgid "name of the original artist" | 1305 | msgid "name of the original artist" |
@@ -1361,28 +1307,27 @@ msgstr "navnet på den oprindelige kunstner" | |||
1361 | 1307 | ||
1362 | #: src/main/extractor_metatypes.c:409 | 1308 | #: src/main/extractor_metatypes.c:409 |
1363 | msgid "original writer" | 1309 | msgid "original writer" |
1364 | msgstr "" | 1310 | msgstr "original forfatter" |
1365 | 1311 | ||
1366 | #: src/main/extractor_metatypes.c:410 | 1312 | #: src/main/extractor_metatypes.c:410 |
1367 | msgid "name of the original lyricist or writer" | 1313 | msgid "name of the original lyricist or writer" |
1368 | msgstr "" | 1314 | msgstr "navn på den originale lyriker eller forfatter" |
1369 | 1315 | ||
1370 | #: src/main/extractor_metatypes.c:412 | 1316 | #: src/main/extractor_metatypes.c:412 |
1371 | #, fuzzy | ||
1372 | msgid "original release year" | 1317 | msgid "original release year" |
1373 | msgstr "Oprindelig udgivelse" | 1318 | msgstr "oprindelig udgivelsesår" |
1374 | 1319 | ||
1375 | #: src/main/extractor_metatypes.c:413 | 1320 | #: src/main/extractor_metatypes.c:413 |
1376 | msgid "year of the original release" | 1321 | msgid "year of the original release" |
1377 | msgstr "" | 1322 | msgstr "år for den oprindelige udgivelse" |
1378 | 1323 | ||
1379 | #: src/main/extractor_metatypes.c:414 | 1324 | #: src/main/extractor_metatypes.c:414 |
1380 | msgid "original performer" | 1325 | msgid "original performer" |
1381 | msgstr "" | 1326 | msgstr "original udfører" |
1382 | 1327 | ||
1383 | #: src/main/extractor_metatypes.c:415 | 1328 | #: src/main/extractor_metatypes.c:415 |
1384 | msgid "name of the original performer" | 1329 | msgid "name of the original performer" |
1385 | msgstr "" | 1330 | msgstr "navn på den originale udfører" |
1386 | 1331 | ||
1387 | #: src/main/extractor_metatypes.c:416 | 1332 | #: src/main/extractor_metatypes.c:416 |
1388 | msgid "lyrics" | 1333 | msgid "lyrics" |
@@ -1405,51 +1350,49 @@ msgid "licensee" | |||
1405 | msgstr "licens" | 1350 | msgstr "licens" |
1406 | 1351 | ||
1407 | #: src/main/extractor_metatypes.c:421 | 1352 | #: src/main/extractor_metatypes.c:421 |
1408 | #, fuzzy | ||
1409 | msgid "name of the owner or licensee of the file" | 1353 | msgid "name of the owner or licensee of the file" |
1410 | msgstr "Ikke nok hukommelse til at lse yderligere linjer fra filen\n" | 1354 | msgstr "navn p ejeren eller licens for filen" |
1411 | 1355 | ||
1412 | #: src/main/extractor_metatypes.c:423 | 1356 | #: src/main/extractor_metatypes.c:423 |
1413 | msgid "musician credit list" | 1357 | msgid "musician credit list" |
1414 | msgstr "" | 1358 | msgstr "musikerliste" |
1415 | 1359 | ||
1416 | #: src/main/extractor_metatypes.c:424 | 1360 | #: src/main/extractor_metatypes.c:424 |
1417 | msgid "names of contributing musicians" | 1361 | msgid "names of contributing musicians" |
1418 | msgstr "" | 1362 | msgstr "navne på bidragende musikere" |
1419 | 1363 | ||
1420 | #: src/main/extractor_metatypes.c:425 | 1364 | #: src/main/extractor_metatypes.c:425 |
1421 | msgid "mood" | 1365 | msgid "mood" |
1422 | msgstr "" | 1366 | msgstr "stemning" |
1423 | 1367 | ||
1424 | #: src/main/extractor_metatypes.c:426 | 1368 | #: src/main/extractor_metatypes.c:426 |
1425 | msgid "keywords reflecting the mood of the piece" | 1369 | msgid "keywords reflecting the mood of the piece" |
1426 | msgstr "" | 1370 | msgstr "nøgleord der reflekterer stemningen i stykket" |
1427 | 1371 | ||
1372 | # tror ikke det er undertekster, men ikke hel sikker | ||
1428 | #: src/main/extractor_metatypes.c:427 | 1373 | #: src/main/extractor_metatypes.c:427 |
1429 | msgid "subtitle" | 1374 | msgid "subtitle" |
1430 | msgstr "undertitel" | 1375 | msgstr "undertitel" |
1431 | 1376 | ||
1432 | #: src/main/extractor_metatypes.c:428 | 1377 | #: src/main/extractor_metatypes.c:428 |
1433 | msgid "subtitle of this part" | 1378 | msgid "subtitle of this part" |
1434 | msgstr "" | 1379 | msgstr "undertitel for denne del" |
1435 | 1380 | ||
1436 | #: src/main/extractor_metatypes.c:429 | 1381 | #: src/main/extractor_metatypes.c:429 |
1437 | #, fuzzy | ||
1438 | msgid "display type" | 1382 | msgid "display type" |
1439 | msgstr "Vis tekst" | 1383 | msgstr "visningstype" |
1440 | 1384 | ||
1441 | #: src/main/extractor_metatypes.c:430 | 1385 | #: src/main/extractor_metatypes.c:430 |
1442 | msgid "what rendering method should be used to display this item" | 1386 | msgid "what rendering method should be used to display this item" |
1443 | msgstr "" | 1387 | msgstr "hvilken optegningsmetode skal bruges til at vise dette element" |
1444 | 1388 | ||
1445 | #: src/main/extractor_metatypes.c:431 | 1389 | #: src/main/extractor_metatypes.c:431 |
1446 | #, fuzzy | ||
1447 | msgid "full data" | 1390 | msgid "full data" |
1448 | msgstr "Illegale data" | 1391 | msgstr "fulde data" |
1449 | 1392 | ||
1450 | #: src/main/extractor_metatypes.c:432 | 1393 | #: src/main/extractor_metatypes.c:432 |
1451 | msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" | 1394 | msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" |
1452 | msgstr "" | 1395 | msgstr "element der indeholder de fulde, originale binære data (ikke rigtig metadata)" |
1453 | 1396 | ||
1454 | #: src/main/extractor_metatypes.c:434 | 1397 | #: src/main/extractor_metatypes.c:434 |
1455 | msgid "rating" | 1398 | msgid "rating" |
@@ -1460,17 +1403,16 @@ msgid "rating of the content" | |||
1460 | msgstr "bedømmelse af indholdet" | 1403 | msgstr "bedømmelse af indholdet" |
1461 | 1404 | ||
1462 | #: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 | 1405 | #: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 |
1463 | #, fuzzy | ||
1464 | msgid "organization" | 1406 | msgid "organization" |
1465 | msgstr "Omorganisering mislykkedes.\n" | 1407 | msgstr "organisation" |
1466 | 1408 | ||
1467 | #: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 | 1409 | #: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 |
1468 | msgid "ripper" | 1410 | msgid "ripper" |
1469 | msgstr "" | 1411 | msgstr "udtrækker" |
1470 | 1412 | ||
1471 | #: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 | 1413 | #: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 |
1472 | msgid "producer" | 1414 | msgid "producer" |
1473 | msgstr "" | 1415 | msgstr "producent" |
1474 | 1416 | ||
1475 | #: src/main/extractor_metatypes.c:442 | 1417 | #: src/main/extractor_metatypes.c:442 |
1476 | msgid "group" | 1418 | msgid "group" |
@@ -1478,7 +1420,7 @@ msgstr "gruppe" | |||
1478 | 1420 | ||
1479 | #: src/main/extractor_metatypes.c:443 | 1421 | #: src/main/extractor_metatypes.c:443 |
1480 | msgid "name of the group or band" | 1422 | msgid "name of the group or band" |
1481 | msgstr "" | 1423 | msgstr "navn på gruppen eller bandet" |
1482 | 1424 | ||
1483 | #: src/main/extractor_metatypes.c:445 | 1425 | #: src/main/extractor_metatypes.c:445 |
1484 | msgid "original filename" | 1426 | msgid "original filename" |
@@ -1494,7 +1436,7 @@ msgstr "diskoptælling" | |||
1494 | 1436 | ||
1495 | #: src/main/extractor_metatypes.c:448 | 1437 | #: src/main/extractor_metatypes.c:448 |
1496 | msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" | 1438 | msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" |
1497 | msgstr "" | 1439 | msgstr "antallet af diske i samlingen som denne disk tilhører" |
1498 | 1440 | ||
1499 | #: src/main/extractor_metatypes.c:449 | 1441 | #: src/main/extractor_metatypes.c:449 |
1500 | msgid "codec" | 1442 | msgid "codec" |
@@ -1510,7 +1452,7 @@ msgstr "videokodning" | |||
1510 | 1452 | ||
1511 | #: src/main/extractor_metatypes.c:452 | 1453 | #: src/main/extractor_metatypes.c:452 |
1512 | msgid "codec the video data is stored in" | 1454 | msgid "codec the video data is stored in" |
1513 | msgstr "" | 1455 | msgstr "kodning videodataene er lagret i" |
1514 | 1456 | ||
1515 | #: src/main/extractor_metatypes.c:453 | 1457 | #: src/main/extractor_metatypes.c:453 |
1516 | msgid "audio codec" | 1458 | msgid "audio codec" |
@@ -1518,16 +1460,15 @@ msgstr "lydkodning" | |||
1518 | 1460 | ||
1519 | #: src/main/extractor_metatypes.c:454 | 1461 | #: src/main/extractor_metatypes.c:454 |
1520 | msgid "codec the audio data is stored in" | 1462 | msgid "codec the audio data is stored in" |
1521 | msgstr "" | 1463 | msgstr "kodning lyddataene er lagret i" |
1522 | 1464 | ||
1523 | #: src/main/extractor_metatypes.c:456 | 1465 | #: src/main/extractor_metatypes.c:456 |
1524 | #, fuzzy | ||
1525 | msgid "subtitle codec" | 1466 | msgid "subtitle codec" |
1526 | msgstr "undertitel" | 1467 | msgstr "undertitelkodning" |
1527 | 1468 | ||
1528 | #: src/main/extractor_metatypes.c:457 | 1469 | #: src/main/extractor_metatypes.c:457 |
1529 | msgid "codec/format the subtitle data is stored in" | 1470 | msgid "codec/format the subtitle data is stored in" |
1530 | msgstr "" | 1471 | msgstr "kodning/format undertitlens data er lagret i" |
1531 | 1472 | ||
1532 | #: src/main/extractor_metatypes.c:458 | 1473 | #: src/main/extractor_metatypes.c:458 |
1533 | msgid "container format" | 1474 | msgid "container format" |
@@ -1535,7 +1476,7 @@ msgstr "containerformat" | |||
1535 | 1476 | ||
1536 | #: src/main/extractor_metatypes.c:459 | 1477 | #: src/main/extractor_metatypes.c:459 |
1537 | msgid "container format the data is stored in" | 1478 | msgid "container format the data is stored in" |
1538 | msgstr "" | 1479 | msgstr "containerformat dataene er lagret i" |
1539 | 1480 | ||
1540 | #: src/main/extractor_metatypes.c:460 | 1481 | #: src/main/extractor_metatypes.c:460 |
1541 | msgid "bitrate" | 1482 | msgid "bitrate" |
@@ -1543,187 +1484,175 @@ msgstr "bithastighed" | |||
1543 | 1484 | ||
1544 | #: src/main/extractor_metatypes.c:461 | 1485 | #: src/main/extractor_metatypes.c:461 |
1545 | msgid "exact or average bitrate in bits/s" | 1486 | msgid "exact or average bitrate in bits/s" |
1546 | msgstr "" | 1487 | msgstr "præcis eller gennemsnitlig bithastighed i bit/s" |
1547 | 1488 | ||
1548 | #: src/main/extractor_metatypes.c:462 | 1489 | #: src/main/extractor_metatypes.c:462 |
1549 | #, fuzzy | ||
1550 | msgid "nominal bitrate" | 1490 | msgid "nominal bitrate" |
1551 | msgstr "Nævner" | 1491 | msgstr "nominel bithastighed" |
1552 | 1492 | ||
1553 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 | 1493 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 |
1554 | msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." | 1494 | msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." |
1555 | msgstr "" | 1495 | msgstr "nominel bithastighed i bit/s. Den faktiske bithastighed kan være anderledes end denne målbithastighed." |
1556 | 1496 | ||
1557 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 | 1497 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 |
1558 | msgid "minimum bitrate" | 1498 | msgid "minimum bitrate" |
1559 | msgstr "" | 1499 | msgstr "laveste bithastighed" |
1560 | 1500 | ||
1561 | #: src/main/extractor_metatypes.c:465 | 1501 | #: src/main/extractor_metatypes.c:465 |
1562 | msgid "minimum bitrate in bits/s" | 1502 | msgid "minimum bitrate in bits/s" |
1563 | msgstr "" | 1503 | msgstr "laveste bithastighed i bit/s" |
1564 | 1504 | ||
1565 | #: src/main/extractor_metatypes.c:467 | 1505 | #: src/main/extractor_metatypes.c:467 |
1566 | msgid "maximum bitrate" | 1506 | msgid "maximum bitrate" |
1567 | msgstr "" | 1507 | msgstr "højeste bithastighed" |
1568 | 1508 | ||
1569 | #: src/main/extractor_metatypes.c:468 | 1509 | #: src/main/extractor_metatypes.c:468 |
1570 | msgid "maximum bitrate in bits/s" | 1510 | msgid "maximum bitrate in bits/s" |
1571 | msgstr "" | 1511 | msgstr "højeste bithastighed i bit/s" |
1572 | 1512 | ||
1573 | #: src/main/extractor_metatypes.c:469 | 1513 | #: src/main/extractor_metatypes.c:469 |
1574 | msgid "serial" | 1514 | msgid "serial" |
1575 | msgstr "" | 1515 | msgstr "seriel" |
1576 | 1516 | ||
1577 | #: src/main/extractor_metatypes.c:470 | 1517 | #: src/main/extractor_metatypes.c:470 |
1578 | #, fuzzy | ||
1579 | msgid "serial number of track" | 1518 | msgid "serial number of track" |
1580 | msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval" | 1519 | msgstr "serielnummer for nummer" |
1581 | 1520 | ||
1582 | #: src/main/extractor_metatypes.c:471 | 1521 | #: src/main/extractor_metatypes.c:471 |
1583 | #, fuzzy | ||
1584 | msgid "encoder" | 1522 | msgid "encoder" |
1585 | msgstr "Moderne" | 1523 | msgstr "koder" |
1586 | 1524 | ||
1587 | #: src/main/extractor_metatypes.c:472 | 1525 | #: src/main/extractor_metatypes.c:472 |
1588 | msgid "encoder used to encode this stream" | 1526 | msgid "encoder used to encode this stream" |
1589 | msgstr "" | 1527 | msgstr "koder brugt til at kode denne strøm" |
1590 | 1528 | ||
1591 | #: src/main/extractor_metatypes.c:473 | 1529 | #: src/main/extractor_metatypes.c:473 |
1592 | #, fuzzy | ||
1593 | msgid "encoder version" | 1530 | msgid "encoder version" |
1594 | msgstr "Partiturversion" | 1531 | msgstr "koderversion" |
1595 | 1532 | ||
1596 | #: src/main/extractor_metatypes.c:474 | 1533 | #: src/main/extractor_metatypes.c:474 |
1597 | msgid "version of the encoder used to encode this stream" | 1534 | msgid "version of the encoder used to encode this stream" |
1598 | msgstr "" | 1535 | msgstr "version af koderen brugt til at kode denne strøm" |
1599 | 1536 | ||
1600 | #: src/main/extractor_metatypes.c:475 | 1537 | #: src/main/extractor_metatypes.c:475 |
1601 | msgid "track gain" | 1538 | msgid "track gain" |
1602 | msgstr "" | 1539 | msgstr "forstærkning af nummer" |
1603 | 1540 | ||
1604 | #: src/main/extractor_metatypes.c:476 | 1541 | #: src/main/extractor_metatypes.c:476 |
1605 | msgid "track gain in db" | 1542 | msgid "track gain in db" |
1606 | msgstr "" | 1543 | msgstr "forstærkning af nummer i db" |
1607 | 1544 | ||
1608 | #: src/main/extractor_metatypes.c:478 | 1545 | #: src/main/extractor_metatypes.c:478 |
1609 | msgid "track peak" | 1546 | msgid "track peak" |
1610 | msgstr "" | 1547 | msgstr "nummerhøjde" |
1611 | 1548 | ||
1612 | #: src/main/extractor_metatypes.c:479 | 1549 | #: src/main/extractor_metatypes.c:479 |
1613 | msgid "peak of the track" | 1550 | msgid "peak of the track" |
1614 | msgstr "" | 1551 | msgstr "niveauhøjde på nummeret" |
1615 | 1552 | ||
1616 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 | 1553 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 |
1617 | msgid "album gain" | 1554 | msgid "album gain" |
1618 | msgstr "" | 1555 | msgstr "forstærkning af album" |
1619 | 1556 | ||
1620 | #: src/main/extractor_metatypes.c:481 | 1557 | #: src/main/extractor_metatypes.c:481 |
1621 | msgid "album gain in db" | 1558 | msgid "album gain in db" |
1622 | msgstr "" | 1559 | msgstr "forstærkning af album i db" |
1623 | 1560 | ||
1624 | #: src/main/extractor_metatypes.c:482 | 1561 | #: src/main/extractor_metatypes.c:482 |
1625 | msgid "album peak" | 1562 | msgid "album peak" |
1626 | msgstr "" | 1563 | msgstr "albumhøjde" |
1627 | 1564 | ||
1628 | #: src/main/extractor_metatypes.c:483 | 1565 | #: src/main/extractor_metatypes.c:483 |
1629 | msgid "peak of the album" | 1566 | msgid "peak of the album" |
1630 | msgstr "" | 1567 | msgstr "niveauhøjde for albummet" |
1631 | 1568 | ||
1632 | #: src/main/extractor_metatypes.c:484 | 1569 | #: src/main/extractor_metatypes.c:484 |
1633 | #, fuzzy | ||
1634 | msgid "reference level" | 1570 | msgid "reference level" |
1635 | msgstr "Præferencer - Denemo" | 1571 | msgstr "referenceniveau" |
1636 | 1572 | ||
1637 | #: src/main/extractor_metatypes.c:485 | 1573 | #: src/main/extractor_metatypes.c:485 |
1638 | msgid "reference level of track and album gain values" | 1574 | msgid "reference level of track and album gain values" |
1639 | msgstr "" | 1575 | msgstr "referenceniveau for numre og albums forstærkningsværdier" |
1640 | 1576 | ||
1641 | #: src/main/extractor_metatypes.c:486 | 1577 | #: src/main/extractor_metatypes.c:486 |
1642 | #, fuzzy | ||
1643 | msgid "location name" | 1578 | msgid "location name" |
1644 | msgstr "Flytningsfil: %s" | 1579 | msgstr "stedets navn" |
1645 | 1580 | ||
1646 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 | 1581 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 |
1647 | msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" | 1582 | msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" |
1648 | msgstr "" | 1583 | msgstr "læsevenlig beskrivelse af stedet hvor mediet er blevet optaget eller fremstillet" |
1649 | 1584 | ||
1650 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 | 1585 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 |
1651 | #, fuzzy | ||
1652 | msgid "location elevation" | 1586 | msgid "location elevation" |
1653 | msgstr "Afspil markering" | 1587 | msgstr "stedets elevation" |
1654 | 1588 | ||
1655 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 | 1589 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 |
1656 | msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" | 1590 | msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" |
1657 | msgstr "" | 1591 | msgstr "geografisk elevation hvor mediet er blevet optaget eller fremstillet i meter jævnfør WGS84 (nul er gennemsnitlig havniveau)" |
1658 | 1592 | ||
1659 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 | 1593 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 |
1660 | #, fuzzy | ||
1661 | msgid "location horizontal error" | 1594 | msgid "location horizontal error" |
1662 | msgstr "Angiv horisontal skala" | 1595 | msgstr "vandret stedfejl" |
1663 | 1596 | ||
1664 | #: src/main/extractor_metatypes.c:492 | 1597 | #: src/main/extractor_metatypes.c:492 |
1665 | msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" | 1598 | msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" |
1666 | msgstr "" | 1599 | msgstr "repræsenterer den forventede fejl på vandret positionering i meter" |
1667 | 1600 | ||
1668 | #: src/main/extractor_metatypes.c:493 | 1601 | #: src/main/extractor_metatypes.c:493 |
1669 | msgid "location movement speed" | 1602 | msgid "location movement speed" |
1670 | msgstr "" | 1603 | msgstr "stedets bevægelseshastighed" |
1671 | 1604 | ||
1672 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 | 1605 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 |
1673 | msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" | 1606 | msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" |
1674 | msgstr "" | 1607 | msgstr "hastighed på optagelsesenheden når optagelsen udføres. Repræsenteret i m/s" |
1675 | 1608 | ||
1676 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 | 1609 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 |
1677 | #, fuzzy | ||
1678 | msgid "location movement direction" | 1610 | msgid "location movement direction" |
1679 | msgstr "kan ikke finde hjemmemappe" | 1611 | msgstr "stedets bevægelsesretning" |
1680 | 1612 | ||
1681 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 | 1613 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 |
1682 | msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" | 1614 | msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" |
1683 | msgstr "" | 1615 | msgstr "indikerer bevægelsesretningen for enheden der udfører optagelsen af et medie. Det er repræsenteret som grader i kommatalsrepræsentation, 0 betyder geografisk nord og stiger med uret" |
1684 | 1616 | ||
1685 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 | 1617 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 |
1686 | #, fuzzy | ||
1687 | msgid "location capture direction" | 1618 | msgid "location capture direction" |
1688 | msgstr "placering af den forrige definition" | 1619 | msgstr "stedet optagelsesretning" |
1689 | 1620 | ||
1690 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 | 1621 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 |
1691 | msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" | 1622 | msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" |
1692 | msgstr "" | 1623 | msgstr "indikerer retningen enheden peger mod når mediet optages. Det er repræsenteret som grader i kommatalsrepræsentation, 0 betyder geografisk nord og stiger med uret" |
1693 | 1624 | ||
1694 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 | 1625 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 |
1695 | #, fuzzy | ||
1696 | msgid "show episode number" | 1626 | msgid "show episode number" |
1697 | msgstr "vis versionsnummer og afslut" | 1627 | msgstr "vis episodenummer" |
1698 | 1628 | ||
1699 | #: src/main/extractor_metatypes.c:501 | 1629 | #: src/main/extractor_metatypes.c:501 |
1700 | msgid "number of the episode within a season/show" | 1630 | msgid "number of the episode within a season/show" |
1701 | msgstr "" | 1631 | msgstr "nummer på episoden i en sæson/et show" |
1702 | 1632 | ||
1703 | #: src/main/extractor_metatypes.c:502 | 1633 | #: src/main/extractor_metatypes.c:502 |
1704 | #, fuzzy | ||
1705 | msgid "show season number" | 1634 | msgid "show season number" |
1706 | msgstr "vis versionsnummer og afslut" | 1635 | msgstr "vis sæsonnummer" |
1707 | 1636 | ||
1708 | #: src/main/extractor_metatypes.c:503 | 1637 | #: src/main/extractor_metatypes.c:503 |
1709 | msgid "number of the season of a show/series" | 1638 | msgid "number of the season of a show/series" |
1710 | msgstr "" | 1639 | msgstr "nummer på sæsonen i et show/en serie" |
1711 | 1640 | ||
1712 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 | 1641 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 |
1713 | msgid "gourping" | 1642 | msgid "grouping" |
1714 | msgstr "" | 1643 | msgstr "gruppering" |
1715 | 1644 | ||
1716 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 | 1645 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 |
1717 | msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" | 1646 | msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" |
1718 | msgstr "" | 1647 | msgstr "grupperer medier sammen der er forbundne og dækker flere numre. Et eksempel er flere stykker i en koncert" |
1719 | 1648 | ||
1720 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 | 1649 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 |
1721 | msgid "device manufacturer" | 1650 | msgid "device manufacturer" |
1722 | msgstr "" | 1651 | msgstr "enhedsproducent" |
1723 | 1652 | ||
1724 | #: src/main/extractor_metatypes.c:507 | 1653 | #: src/main/extractor_metatypes.c:507 |
1725 | msgid "manufacturer of the device used to create the media" | 1654 | msgid "manufacturer of the device used to create the media" |
1726 | msgstr "" | 1655 | msgstr "producent af enheden brugt til at oprette mediet" |
1727 | 1656 | ||
1728 | #: src/main/extractor_metatypes.c:508 | 1657 | #: src/main/extractor_metatypes.c:508 |
1729 | msgid "device model" | 1658 | msgid "device model" |
@@ -1731,7 +1660,7 @@ msgstr "enhedsmodel" | |||
1731 | 1660 | ||
1732 | #: src/main/extractor_metatypes.c:509 | 1661 | #: src/main/extractor_metatypes.c:509 |
1733 | msgid "model of the device used to create the media" | 1662 | msgid "model of the device used to create the media" |
1734 | msgstr "" | 1663 | msgstr "model for enheden brugt til at oprette mediet" |
1735 | 1664 | ||
1736 | #: src/main/extractor_metatypes.c:511 | 1665 | #: src/main/extractor_metatypes.c:511 |
1737 | msgid "audio language" | 1666 | msgid "audio language" |
@@ -1750,86 +1679,72 @@ msgid "number of audio channels" | |||
1750 | msgstr "antallet af lydkanaler" | 1679 | msgstr "antallet af lydkanaler" |
1751 | 1680 | ||
1752 | #: src/main/extractor_metatypes.c:515 | 1681 | #: src/main/extractor_metatypes.c:515 |
1753 | #, fuzzy | ||
1754 | msgid "sample rate" | 1682 | msgid "sample rate" |
1755 | msgstr "Lydprøve" | 1683 | msgstr "lydprøvehastighed" |
1756 | 1684 | ||
1757 | #: src/main/extractor_metatypes.c:516 | 1685 | #: src/main/extractor_metatypes.c:516 |
1758 | msgid "sample rate of the audio track" | 1686 | msgid "sample rate of the audio track" |
1759 | msgstr "" | 1687 | msgstr "lydprøvehastighed for nummeret" |
1760 | 1688 | ||
1761 | #: src/main/extractor_metatypes.c:517 | 1689 | #: src/main/extractor_metatypes.c:517 |
1762 | #, fuzzy | ||
1763 | msgid "audio depth" | 1690 | msgid "audio depth" |
1764 | msgstr "Lydindgang" | 1691 | msgstr "lyddybde" |
1765 | 1692 | ||
1766 | #: src/main/extractor_metatypes.c:518 | 1693 | #: src/main/extractor_metatypes.c:518 |
1767 | msgid "number of bits per audio sample" | 1694 | msgid "number of bits per audio sample" |
1768 | msgstr "" | 1695 | msgstr "antallet af bit per lydprøve" |
1769 | 1696 | ||
1770 | #: src/main/extractor_metatypes.c:519 | 1697 | #: src/main/extractor_metatypes.c:519 |
1771 | msgid "audio bitrate" | 1698 | msgid "audio bitrate" |
1772 | msgstr "" | 1699 | msgstr "lydbithastighed" |
1773 | 1700 | ||
1774 | #: src/main/extractor_metatypes.c:520 | 1701 | #: src/main/extractor_metatypes.c:520 |
1775 | msgid "bitrate of the audio track" | 1702 | msgid "bitrate of the audio track" |
1776 | msgstr "" | 1703 | msgstr "bithastighed for nummeret" |
1777 | 1704 | ||
1778 | #: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 | 1705 | #: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 |
1779 | msgid "maximum audio bitrate" | 1706 | msgid "maximum audio bitrate" |
1780 | msgstr "" | 1707 | msgstr "højeste lydbithastighed" |
1781 | 1708 | ||
1782 | # #-#-#-#-# direvent-5.1.da.po (direvent-5.1) #-#-#-#-# | ||
1783 | # expansion er her mere en evaluering eller udskrivning af noget | ||
1784 | # længere, f.eks. at konvertere ~brugernavn til /home/brugernavn. | ||
1785 | # Jeg ville sige tilde-erstatning, tilde-omskrivning eller lignende | ||
1786 | #: src/main/extractor_metatypes.c:524 | 1709 | #: src/main/extractor_metatypes.c:524 |
1787 | #, fuzzy | ||
1788 | msgid "video dimensions" | 1710 | msgid "video dimensions" |
1789 | msgstr "" | 1711 | msgstr "videodimensioner" |
1790 | "#-#-#-#-# dico-2.7.da.po (dico 2.7) #-#-#-#-#\n" | ||
1791 | "tilde-udvidelse\n" | ||
1792 | "#-#-#-#-# direvent-5.1.da.po (direvent-5.1) #-#-#-#-#\n" | ||
1793 | "tilde-erstatning" | ||
1794 | 1712 | ||
1795 | #: src/main/extractor_metatypes.c:525 | 1713 | #: src/main/extractor_metatypes.c:525 |
1796 | msgid "width and height of the video track (WxH)" | 1714 | msgid "width and height of the video track (WxH)" |
1797 | msgstr "" | 1715 | msgstr "bredde og højde for videosporet (WxH)" |
1798 | 1716 | ||
1799 | #: src/main/extractor_metatypes.c:526 | 1717 | #: src/main/extractor_metatypes.c:526 |
1800 | msgid "video depth" | 1718 | msgid "video depth" |
1801 | msgstr "" | 1719 | msgstr "videodybde" |
1802 | 1720 | ||
1803 | #: src/main/extractor_metatypes.c:527 | 1721 | #: src/main/extractor_metatypes.c:527 |
1804 | #, fuzzy | ||
1805 | msgid "numbers of bits per pixel" | 1722 | msgid "numbers of bits per pixel" |
1806 | msgstr "Angiv antallet af disse " | 1723 | msgstr "antallet af bit per billedpunkt" |
1807 | 1724 | ||
1808 | #: src/main/extractor_metatypes.c:528 | 1725 | #: src/main/extractor_metatypes.c:528 |
1809 | #, fuzzy | ||
1810 | msgid "frame rate" | 1726 | msgid "frame rate" |
1811 | msgstr "Lydprøve" | 1727 | msgstr "billedhastighed" |
1812 | 1728 | ||
1813 | #: src/main/extractor_metatypes.c:529 | 1729 | #: src/main/extractor_metatypes.c:529 |
1814 | msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" | 1730 | msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" |
1815 | msgstr "" | 1731 | msgstr "antallet af billeder per sekund (som D/N eller kommatal)" |
1816 | 1732 | ||
1817 | #: src/main/extractor_metatypes.c:530 | 1733 | #: src/main/extractor_metatypes.c:530 |
1818 | #, fuzzy | ||
1819 | msgid "pixel aspect ratio" | 1734 | msgid "pixel aspect ratio" |
1820 | msgstr "Vlg længde" | 1735 | msgstr "strrelsesforhold for billedpunkter" |
1821 | 1736 | ||
1822 | #: src/main/extractor_metatypes.c:531 | 1737 | #: src/main/extractor_metatypes.c:531 |
1823 | msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" | 1738 | msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" |
1824 | msgstr "" | 1739 | msgstr "størrelsesforhold for billedpunkter (som D/N)" |
1825 | 1740 | ||
1826 | #: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 | 1741 | #: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 |
1827 | msgid "video bitrate" | 1742 | msgid "video bitrate" |
1828 | msgstr "" | 1743 | msgstr "videobithastighed" |
1829 | 1744 | ||
1830 | #: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 | 1745 | #: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 |
1831 | msgid "maximum video bitrate" | 1746 | msgid "maximum video bitrate" |
1832 | msgstr "" | 1747 | msgstr "højeste videobithastighed" |
1833 | 1748 | ||
1834 | #: src/main/extractor_metatypes.c:537 | 1749 | #: src/main/extractor_metatypes.c:537 |
1835 | msgid "subtitle language" | 1750 | msgid "subtitle language" |
@@ -1853,38 +1768,60 @@ msgstr "indholdsfortegnelse" | |||
1853 | 1768 | ||
1854 | #: src/main/extractor_metatypes.c:542 | 1769 | #: src/main/extractor_metatypes.c:542 |
1855 | msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" | 1770 | msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" |
1856 | msgstr "" | 1771 | msgstr "kapitler, indhold eller bogmærker (i xml-format)" |
1857 | 1772 | ||
1858 | #: src/main/extractor_metatypes.c:544 | 1773 | #: src/main/extractor_metatypes.c:544 |
1859 | #, fuzzy | ||
1860 | msgid "video duration" | 1774 | msgid "video duration" |
1861 | msgstr "ikke en længde" | 1775 | msgstr "videovarighed" |
1862 | 1776 | ||
1863 | #: src/main/extractor_metatypes.c:545 | 1777 | #: src/main/extractor_metatypes.c:545 |
1864 | msgid "duration of a video stream" | 1778 | msgid "duration of a video stream" |
1865 | msgstr "" | 1779 | msgstr "varighed for en videostrøm" |
1866 | 1780 | ||
1867 | #: src/main/extractor_metatypes.c:546 | 1781 | #: src/main/extractor_metatypes.c:546 |
1868 | #, fuzzy | ||
1869 | msgid "audio duration" | 1782 | msgid "audio duration" |
1870 | msgstr "Rediger længde" | 1783 | msgstr "lydvarighed" |
1871 | 1784 | ||
1872 | #: src/main/extractor_metatypes.c:547 | 1785 | #: src/main/extractor_metatypes.c:547 |
1873 | msgid "duration of an audio stream" | 1786 | msgid "duration of an audio stream" |
1874 | msgstr "" | 1787 | msgstr "varighed for en lydstrøm" |
1875 | 1788 | ||
1789 | # lidt i tvivl om det her er undertekst og ikke undertitel | ||
1876 | #: src/main/extractor_metatypes.c:548 | 1790 | #: src/main/extractor_metatypes.c:548 |
1877 | #, fuzzy | ||
1878 | msgid "subtitle duration" | 1791 | msgid "subtitle duration" |
1879 | msgstr "Manglende længde" | 1792 | msgstr "undertitelvarighed" |
1880 | 1793 | ||
1881 | #: src/main/extractor_metatypes.c:549 | 1794 | #: src/main/extractor_metatypes.c:549 |
1882 | msgid "duration of a subtitle stream" | 1795 | msgid "duration of a subtitle stream" |
1883 | msgstr "" | 1796 | msgstr "varighed for en undertitelstrøm" |
1797 | |||
1798 | #: src/main/extractor_metatypes.c:551 | ||
1799 | msgid "audio preview" | ||
1800 | msgstr "forhåndsvisning af lyd" | ||
1801 | |||
1802 | #: src/main/extractor_metatypes.c:552 | ||
1803 | msgid "a preview of the file audio stream" | ||
1804 | msgstr "en forhåndsvisning af fillydstrømmen" | ||
1805 | |||
1806 | #: src/main/extractor_metatypes.c:554 | ||
1807 | msgid "narinfo" | ||
1808 | msgstr "narinfo" | ||
1884 | 1809 | ||
1885 | #: src/main/extractor_metatypes.c:551 src/main/extractor_metatypes.c:552 | 1810 | #: src/main/extractor_metatypes.c:555 |
1811 | msgid "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" | ||
1812 | msgstr "fil indeholdende information om indholdet af et normaliseret arkiv (nar)" | ||
1813 | |||
1814 | #: src/main/extractor_metatypes.c:557 | ||
1815 | msgid "nar" | ||
1816 | msgstr "nar" | ||
1817 | |||
1818 | #: src/main/extractor_metatypes.c:558 | ||
1819 | msgid "normalized archive" | ||
1820 | msgstr "normaliseret arkiv" | ||
1821 | |||
1822 | #: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 | ||
1886 | msgid "last" | 1823 | msgid "last" |
1887 | msgstr "" | 1824 | msgstr "sidst" |
1888 | 1825 | ||
1889 | #: src/main/getopt.c:684 | 1826 | #: src/main/getopt.c:684 |
1890 | #, c-format | 1827 | #, c-format |
@@ -1941,10 +1878,10 @@ msgstr "%s: tilvalget »-W %s« er tvetydigt\n" | |||
1941 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | 1878 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
1942 | msgstr "%s: tilvalget »-W %s« tillader ikke et argument\n" | 1879 | msgstr "%s: tilvalget »-W %s« tillader ikke et argument\n" |
1943 | 1880 | ||
1944 | #: src/plugins/flac_extractor.c:314 | 1881 | #: src/plugins/flac_extractor.c:322 |
1945 | #, c-format | 1882 | #, c-format |
1946 | msgid "%u Hz, %u channels" | 1883 | msgid "%u Hz, %u channels" |
1947 | msgstr "" | 1884 | msgstr "%u HZ, %u kanaler" |
1948 | 1885 | ||
1949 | #: src/plugins/man_extractor.c:215 | 1886 | #: src/plugins/man_extractor.c:215 |
1950 | msgid "Commands" | 1887 | msgid "Commands" |
@@ -1976,102 +1913,102 @@ msgstr "Konventioner og diverse" | |||
1976 | 1913 | ||
1977 | #: src/plugins/man_extractor.c:243 | 1914 | #: src/plugins/man_extractor.c:243 |
1978 | msgid "System management commands" | 1915 | msgid "System management commands" |
1979 | msgstr "" | 1916 | msgstr "Kommandoer til systemhåndtering" |
1980 | 1917 | ||
1981 | #: src/plugins/man_extractor.c:247 | 1918 | #: src/plugins/man_extractor.c:247 |
1982 | msgid "Kernel routines" | 1919 | msgid "Kernel routines" |
1983 | msgstr "Kernerutiner" | 1920 | msgstr "Kernerutiner" |
1984 | 1921 | ||
1985 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:387 | 1922 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:413 |
1986 | msgid "No Proofing" | 1923 | msgid "No Proofing" |
1987 | msgstr "" | 1924 | msgstr "Ingen bevisførelse" |
1988 | 1925 | ||
1989 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:395 | 1926 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:421 |
1990 | msgid "Traditional Chinese" | 1927 | msgid "Traditional Chinese" |
1991 | msgstr "Traditionel kinesisk" | 1928 | msgstr "Traditionel kinesisk" |
1992 | 1929 | ||
1993 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:397 | 1930 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 |
1994 | msgid "Simplified Chinese" | 1931 | msgid "Simplified Chinese" |
1995 | msgstr "Forenklet kinesisk" | 1932 | msgstr "Forenklet kinesisk" |
1996 | 1933 | ||
1997 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:405 | 1934 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:431 |
1998 | msgid "Swiss German" | 1935 | msgid "Swiss German" |
1999 | msgstr "" | 1936 | msgstr "Schweizisk tysk" |
2000 | 1937 | ||
2001 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:409 | 1938 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:435 |
2002 | msgid "U.S. English" | 1939 | msgid "U.S. English" |
2003 | msgstr "U.S. engelsk" | 1940 | msgstr "U.S. engelsk" |
2004 | 1941 | ||
2005 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:411 | 1942 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 |
2006 | msgid "U.K. English" | 1943 | msgid "U.K. English" |
2007 | msgstr "U.K. engelsk" | 1944 | msgstr "U.K. engelsk" |
2008 | 1945 | ||
2009 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:413 | 1946 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:439 |
2010 | msgid "Australian English" | 1947 | msgid "Australian English" |
2011 | msgstr "Australsk engelsk" | 1948 | msgstr "Australsk engelsk" |
2012 | 1949 | ||
2013 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:415 | 1950 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:441 |
2014 | msgid "Castilian Spanish" | 1951 | msgid "Castilian Spanish" |
2015 | msgstr "" | 1952 | msgstr "Castiliansk spansk" |
2016 | 1953 | ||
2017 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:417 | 1954 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:443 |
2018 | msgid "Mexican Spanish" | 1955 | msgid "Mexican Spanish" |
2019 | msgstr "Mexicansk spansk" | 1956 | msgstr "Mexicansk spansk" |
2020 | 1957 | ||
2021 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 | 1958 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:449 |
2022 | msgid "Belgian French" | 1959 | msgid "Belgian French" |
2023 | msgstr "Belgisk fransk" | 1960 | msgstr "Belgisk fransk" |
2024 | 1961 | ||
2025 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:425 | 1962 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:451 |
2026 | msgid "Canadian French" | 1963 | msgid "Canadian French" |
2027 | msgstr "Canadisk fransk" | 1964 | msgstr "Canadisk fransk" |
2028 | 1965 | ||
2029 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:427 | 1966 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:453 |
2030 | msgid "Swiss French" | 1967 | msgid "Swiss French" |
2031 | msgstr "" | 1968 | msgstr "Schweizisk fransk" |
2032 | 1969 | ||
2033 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 | 1970 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:463 |
2034 | msgid "Swiss Italian" | 1971 | msgid "Swiss Italian" |
2035 | msgstr "" | 1972 | msgstr "Schweizisk italiensk" |
2036 | 1973 | ||
2037 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:445 | 1974 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:471 |
2038 | msgid "Belgian Dutch" | 1975 | msgid "Belgian Dutch" |
2039 | msgstr "Belgisk hollandsk" | 1976 | msgstr "Belgisk hollandsk" |
2040 | 1977 | ||
2041 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:447 | 1978 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:473 |
2042 | msgid "Norwegian Bokmal" | 1979 | msgid "Norwegian Bokmal" |
2043 | msgstr "Norsk bokmål" | 1980 | msgstr "Norsk bokmål" |
2044 | 1981 | ||
2045 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:457 | 1982 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:483 |
2046 | msgid "Rhaeto-Romanic" | 1983 | msgid "Rhaeto-Romanic" |
2047 | msgstr "" | 1984 | msgstr "Rætoromansk" |
2048 | 1985 | ||
2049 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:463 | 1986 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:489 |
2050 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" | 1987 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" |
2051 | msgstr "" | 1988 | msgstr "Kroatisk-serbisk (latin)" |
2052 | 1989 | ||
2053 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:465 | 1990 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:491 |
2054 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" | 1991 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" |
2055 | msgstr "" | 1992 | msgstr "Serbisk-kroatisk (kyrillisk)" |
2056 | 1993 | ||
2057 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:493 | 1994 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:519 |
2058 | msgid "Farsi" | 1995 | msgid "Farsi" |
2059 | msgstr "Farsi" | 1996 | msgstr "Farsi" |
2060 | 1997 | ||
2061 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:578 | 1998 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:609 |
2062 | #, c-format | 1999 | #, c-format |
2063 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" | 2000 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" |
2064 | msgstr "" | 2001 | msgstr "Revision #%u: Forfatteren »%s« arbejdede på »%s«" |
2065 | 2002 | ||
2066 | #: src/plugins/riff_extractor.c:145 | 2003 | #: src/plugins/riff_extractor.c:145 |
2067 | #, c-format | 2004 | #, c-format |
2068 | msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" | 2005 | msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" |
2069 | msgstr "" | 2006 | msgstr "kodning: %s, %u fps, %u ms" |
2070 | 2007 | ||
2071 | #: src/plugins/wav_extractor.c:120 | 2008 | #: src/plugins/wav_extractor.c:122 |
2072 | msgid "mono" | 2009 | msgid "mono" |
2073 | msgstr "mono" | 2010 | msgstr "mono" |
2074 | 2011 | ||
2075 | #: src/plugins/wav_extractor.c:120 | 2012 | #: src/plugins/wav_extractor.c:122 |
2076 | msgid "stereo" | 2013 | msgid "stereo" |
2077 | msgstr "stereo" | 2014 | msgstr "stereo" |