diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2012-08-16 23:22:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2012-08-16 23:22:11 +0000 |
commit | 8cfdc84b22cefd39e43505b6fa97619ed541648e (patch) | |
tree | ca876728c0212284c63ceae18c30947b77414276 | |
parent | 6b18d819ffe42b3dc1611bb4abc16c5b51c610b6 (diff) | |
download | libextractor-8cfdc84b22cefd39e43505b6fa97619ed541648e.tar.gz libextractor-8cfdc84b22cefd39e43505b6fa97619ed541648e.zip |
do not use FORMAT_XML, version bump
-rw-r--r-- | AUTHORS | 77 | ||||
-rw-r--r-- | TODO | 8 | ||||
-rw-r--r-- | configure.ac | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 407 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 407 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 407 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 392 | ||||
-rw-r--r-- | po/libextractor.pot | 371 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 407 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 404 | ||||
-rw-r--r-- | po/rw.po | 403 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 412 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 413 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 413 | ||||
-rw-r--r-- | src/include/extractor.h | 8 | ||||
-rw-r--r-- | src/main/extract.c | 7 | ||||
-rw-r--r-- | src/plugins/gstreamer_extractor.c | 2 |
17 files changed, 4327 insertions, 213 deletions
@@ -4,49 +4,47 @@ Nils Durner <durner@gnunet.org> | |||
4 | LRN <lrn1986@gmail.com> | 4 | LRN <lrn1986@gmail.com> |
5 | 5 | ||
6 | Formats: | 6 | Formats: |
7 | html - core team with code from libhtmlparse 0.1.13, http://msalem.translator.cx/libhtmlparse.html | ||
8 | jpeg - core team | 7 | jpeg - core team |
9 | mp3 - core team and James Blackwell <jblack@linuxguru.net> | 8 | ogg - core team |
10 | ogg - core team using ogg-vorbis | ||
11 | png - core team | 9 | png - core team |
12 | gif - core team | 10 | gif - core team |
13 | flv - Heikki Lindholm | ||
14 | flac - core team | 11 | flac - core team |
15 | real - core team | 12 | mime - core team |
16 | mime - core team and Igor Wronsky <iwronsky@users.sourceforge.net> | ||
17 | pdf - core team with code form xpdf 0.93, http://www.foolabs.com/xpdf/ | ||
18 | ps - core team | ||
19 | tiff - core team | 13 | tiff - core team |
20 | zip - Julia Wolf <julia@virtadpt.net> | ||
21 | rpm - core team | 14 | rpm - core team |
22 | asf - core team based on code from xine | 15 | mpeg - core team |
23 | printable - core team based in part on code from GNUnet (bloom filters) | 16 | ole2 - core team |
24 | avi - core team based in part on code from avinfo 1.0.0 alpha 11 and bitcollider 0.6.0 | 17 | deb - core team |
25 | mpeg - core team based in part on code from avinfo 1.0.0 alpha 11 and bitcollider 0.6.0 | 18 | thumbnailgtk - core team |
26 | ole2 - core team based on code from libgsf | ||
27 | tar - core team and Ronan MELENNEC <ronan.melennec@cena.fr> | ||
28 | tar.gz - core team using zlib | ||
29 | deb - core team using zlib | ||
30 | man - core team using zlib (for man.gz) | ||
31 | id3v2 - core team with Milan <milan@skoid.org> | ||
32 | qt - core team with Heikki Lindholm | ||
33 | hash - core team using GNU coreutils/textutils and GPL'ed RMD160 code. | ||
34 | translit - Nils Durner <durner@gnunet.org> | ||
35 | thumbnail - core team using GTK | ||
36 | thumbnailqt - Nils Durner <durner@gnunet.org> | ||
37 | exiv2 - Andreas Huggel <ahuggel@gmx.net> | ||
38 | language - Roberto Cappuccio <roberto.cappuccio@gmail.com> (from libkat) | ||
39 | word - Ariya Hidayat <ariya@kde.org> and Sacha Fuentes <mandelman@iname.com> | ||
40 | nsf - Toni Ruottu <toni.ruottu@iki.fi> | 19 | nsf - Toni Ruottu <toni.ruottu@iki.fi> |
41 | sid - Toni Ruottu <toni.ruottu@iki.fi> | 20 | sid - Toni Ruottu <toni.ruottu@iki.fi> |
42 | nsfe - Toni Ruottu <toni.ruottu@iki.fi> | 21 | nsfe - Toni Ruottu <toni.ruottu@iki.fi> |
43 | applefile - Heikki Lindholm | ||
44 | it - Toni Ruottu <toni.ruottu@iki.fi> | 22 | it - Toni Ruottu <toni.ruottu@iki.fi> |
45 | xm - Toni Ruottu <toni.ruottu@iki.fi> | 23 | xm - Toni Ruottu <toni.ruottu@iki.fi> |
46 | s3m - Toni Ruottu <toni.ruottu@iki.fi> | 24 | s3m - Toni Ruottu <toni.ruottu@iki.fi> |
25 | exiv2 - Andreas Huggel <ahuggel@gmx.net> | ||
26 | |||
27 | Currently dead (plugins/old/): | ||
28 | html - core team with code from libhtmlparse 0.1.13, http://msalem.translator.cx/libhtmlparse.html | ||
29 | thumbnailqt - Nils Durner <durner@gnunet.org> | ||
30 | mp3 - core team and James Blackwell <jblack@linuxguru.net> | ||
31 | flv - Heikki Lindholm | ||
32 | applefile - Heikki Lindholm | ||
33 | qt - core team with Heikki Lindholm | ||
34 | real - core team | ||
35 | pdf - core team with code form xpdf 0.93, http://www.foolabs.com/xpdf/ | ||
36 | ps - core team | ||
37 | asf - core team based on code from xine | ||
38 | avi - core team based in part on code from avinfo 1.0.0 alpha 11 and bitcollider 0.6.0 | ||
39 | tar - core team and Ronan MELENNEC <ronan.melennec@cena.fr> | ||
40 | man - core team | ||
41 | id3v2 - core team with Milan <milan@skoid.org> | ||
47 | mkv - Gabriel Peixoto <peixotogm@gmail.com> | 42 | mkv - Gabriel Peixoto <peixotogm@gmail.com> |
48 | 43 | ||
44 | |||
49 | General contributors: | 45 | General contributors: |
46 | Milan <milan@skoid.org> | ||
47 | James Blackwell <jblack@linuxguru.net> | ||
50 | Yuri N. Sedunov <aris@altlinux.ru> | 48 | Yuri N. Sedunov <aris@altlinux.ru> |
51 | Filip Pizlo <pizlo@purdue.edu> | 49 | Filip Pizlo <pizlo@purdue.edu> |
52 | Blake Matheny <bmatheny@mobocracy.net> | 50 | Blake Matheny <bmatheny@mobocracy.net> |
@@ -59,14 +57,15 @@ Vasil Dimov <vd@freebsd.org> | |||
59 | Pavol Rusnak <prusnak@suse.cz> | 57 | Pavol Rusnak <prusnak@suse.cz> |
60 | Vidyut Samanta <vids@cs.ucla.edu> | 58 | Vidyut Samanta <vids@cs.ucla.edu> |
61 | LRN <lrn1986@gmail.com> | 59 | LRN <lrn1986@gmail.com> |
60 | Gabriel Peixoto <peixotogm@gmail.com> | ||
62 | 61 | ||
63 | Translations: | 62 | Translations: |
64 | German - Karl Eichwalder <ke@gnu.franken.de> | 63 | German - Karl Eichwalder <ke@gnu.franken.de> |
65 | Irish - Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU> | 64 | Irish - Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU> |
66 | Kinyarwanda - Steve Murphy <murf@e-tools.com> | 65 | Kinyarwanda - Steve Murphy <murf@e-tools.com> |
67 | Romanian - Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org> | 66 | Romanian - Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org> |
68 | Swedish - Daniel Nylander <po@danielnylander.se> | 67 | Swedish - Daniel Nylander <po@danielnylander.se> |
69 | Vietnamese - Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> | 68 | Vietnamese - Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> |
70 | 69 | ||
71 | Specific contributions: | 70 | Specific contributions: |
72 | catlib - Christopher Adam Telfer | 71 | catlib - Christopher Adam Telfer |
@@ -75,15 +74,3 @@ xpdf - derekn@foolabs.com | |||
75 | xine - http://xinehq.de/ | 74 | xine - http://xinehq.de/ |
76 | avinfo - (c) George Shuklin, gs]AT[shounen.ru, 2002-2004 | 75 | avinfo - (c) George Shuklin, gs]AT[shounen.ru, 2002-2004 |
77 | bitcollider - Mark Nelson [delirium] <delirium4u@theoffspring.net> | 76 | bitcollider - Mark Nelson [delirium] <delirium4u@theoffspring.net> |
78 | libgsf - Jody Goldberg <jody@gnome.org> | ||
79 | rmd160 - Philip Howard <phil@ipal.org> | ||
80 | md5 - Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu> | ||
81 | sha1 - Scott G. Miller and Robert Klep <robert@ilse.nl> | ||
82 | |||
83 | Libraries used: | ||
84 | libz - | ||
85 | ogg-vorbis - | ||
86 | glib - | ||
87 | libltdl - | ||
88 | gtk (pixbuf)- | ||
89 | libflac - | ||
@@ -1,5 +1,4 @@ | |||
1 | * Update plugins to new API (and cleanup code): | 1 | * Update plugins to new API (and cleanup code): |
2 | - mp3/id3/id3v2 tags | ||
3 | - thumbnail-ffmpeg | 2 | - thumbnail-ffmpeg |
4 | - thumbnail-qt | 3 | - thumbnail-qt |
5 | - tar | 4 | - tar |
@@ -8,14 +7,9 @@ | |||
8 | - dvi | 7 | - dvi |
9 | - elf | 8 | - elf |
10 | - applefile | 9 | - applefile |
11 | - flv | ||
12 | - qt | ||
13 | - riff | 10 | - riff |
14 | - ps | 11 | - ps |
15 | 12 | ||
16 | - mkv | ||
17 | - ebml | ||
18 | - asf | ||
19 | 13 | ||
20 | Desirable missing formats: | 14 | Desirable missing formats: |
21 | * mbox / various e-mail formats | 15 | * mbox / various e-mail formats |
@@ -24,9 +18,7 @@ Desirable missing formats: | |||
24 | * a.out (== ar?) | 18 | * a.out (== ar?) |
25 | * rtf | 19 | * rtf |
26 | * EXE | 20 | * EXE |
27 | * APEv2 (MPC file format, http://www.personal.uni-jena.de/~pfk/mpp/sv8/apetag.html) | ||
28 | * PRC (Palm module, http://web.mit.edu/tytso/www/pilot/prc-format.html) | 21 | * PRC (Palm module, http://web.mit.edu/tytso/www/pilot/prc-format.html) |
29 | * KOffice | 22 | * KOffice |
30 | * TGA | 23 | * TGA |
31 | * ODF (OpenDocument format) | ||
32 | * Microsoft OOXML (MS Office >= 2007) | 24 | * Microsoft OOXML (MS Office >= 2007) |
diff --git a/configure.ac b/configure.ac index d0d9f3e..332d91e 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac | |||
@@ -1,6 +1,6 @@ | |||
1 | # Process this file with autoconf to produce a configure script. | 1 | # Process this file with autoconf to produce a configure script. |
2 | AC_PREREQ(2.61) | 2 | AC_PREREQ(2.61) |
3 | AC_INIT([libextractor], [0.6.3], [bug-libextractor@gnu.org]) | 3 | AC_INIT([libextractor], [0.7.0], [bug-libextractor@gnu.org]) |
4 | AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) | 4 | AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) |
5 | AH_TOP([#define _GNU_SOURCE 1]) | 5 | AH_TOP([#define _GNU_SOURCE 1]) |
6 | AC_CANONICAL_TARGET | 6 | AC_CANONICAL_TARGET |
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.14\n" | 9 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.14\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2012-08-15 01:02+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2012-08-17 01:19+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2007-03-23 23:16+0100\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2007-03-23 23:16+0100\n" |
13 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 13 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
14 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 14 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Metadaten aus den Dateien extrahieren." | |||
101 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 101 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
102 | msgstr "Laden des »%s«-Plugins ist fehlgeschlagen: %s\n" | 102 | msgstr "Laden des »%s«-Plugins ist fehlgeschlagen: %s\n" |
103 | 103 | ||
104 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368 | 104 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:375 |
105 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 | 105 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 |
106 | msgid "unknown" | 106 | msgid "unknown" |
107 | msgstr "unbekannt" | 107 | msgstr "unbekannt" |
@@ -116,30 +116,30 @@ msgstr "" | |||
116 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 116 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
117 | msgstr "%s - (binär)\n" | 117 | msgstr "%s - (binär)\n" |
118 | 118 | ||
119 | #: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 | 119 | #: src/main/extract.c:665 src/main/extract.c:675 |
120 | #, c-format | 120 | #, c-format |
121 | msgid "" | 121 | msgid "" |
122 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 122 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
123 | msgstr "" | 123 | msgstr "" |
124 | 124 | ||
125 | #: src/main/extract.c:698 | 125 | #: src/main/extract.c:705 |
126 | #, c-format | 126 | #, c-format |
127 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 127 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
128 | msgstr "" | 128 | msgstr "" |
129 | "Sie müssen ein Argument für die Option »%s« angeben (Option wird " | 129 | "Sie müssen ein Argument für die Option »%s« angeben (Option wird " |
130 | "ignoriert).\n" | 130 | "ignoriert).\n" |
131 | 131 | ||
132 | #: src/main/extract.c:763 | 132 | #: src/main/extract.c:770 |
133 | #, c-format | 133 | #, c-format |
134 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 134 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
135 | msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste aller Optionen zu sehen.\n" | 135 | msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste aller Optionen zu sehen.\n" |
136 | 136 | ||
137 | #: src/main/extract.c:801 | 137 | #: src/main/extract.c:808 |
138 | #, c-format | 138 | #, c-format |
139 | msgid "%% BiBTeX file\n" | 139 | msgid "%% BiBTeX file\n" |
140 | msgstr "%% BibTeX Datei\n" | 140 | msgstr "%% BibTeX Datei\n" |
141 | 141 | ||
142 | #: src/main/extract.c:809 | 142 | #: src/main/extract.c:816 |
143 | #, c-format | 143 | #, c-format |
144 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 144 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
145 | msgstr "Schlüsserwörter für die Datei %s:\n" | 145 | msgstr "Schlüsserwörter für die Datei %s:\n" |
@@ -1550,7 +1550,392 @@ msgstr "vollständiger Name" | |||
1550 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" | 1550 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" |
1551 | msgstr "Herausgeber" | 1551 | msgstr "Herausgeber" |
1552 | 1552 | ||
1553 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 src/main/extractor_metatypes.c:448 | 1553 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 |
1554 | #, fuzzy | ||
1555 | msgid "disc count" | ||
1556 | msgstr "Zeilenanzahl" | ||
1557 | |||
1558 | #: src/main/extractor_metatypes.c:448 | ||
1559 | msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" | ||
1560 | msgstr "" | ||
1561 | |||
1562 | #: src/main/extractor_metatypes.c:449 | ||
1563 | msgid "codec" | ||
1564 | msgstr "" | ||
1565 | |||
1566 | #: src/main/extractor_metatypes.c:450 | ||
1567 | msgid "codec the data is stored in" | ||
1568 | msgstr "" | ||
1569 | |||
1570 | #: src/main/extractor_metatypes.c:451 | ||
1571 | msgid "video codec" | ||
1572 | msgstr "" | ||
1573 | |||
1574 | #: src/main/extractor_metatypes.c:452 | ||
1575 | msgid "codec the video data is stored in" | ||
1576 | msgstr "" | ||
1577 | |||
1578 | #: src/main/extractor_metatypes.c:453 | ||
1579 | msgid "audio codec" | ||
1580 | msgstr "" | ||
1581 | |||
1582 | #: src/main/extractor_metatypes.c:454 | ||
1583 | msgid "codec the audio data is stored in" | ||
1584 | msgstr "" | ||
1585 | |||
1586 | #: src/main/extractor_metatypes.c:456 | ||
1587 | #, fuzzy | ||
1588 | msgid "subtitle codec" | ||
1589 | msgstr "Titel" | ||
1590 | |||
1591 | #: src/main/extractor_metatypes.c:457 | ||
1592 | msgid "codec/format the subtitle data is stored in" | ||
1593 | msgstr "" | ||
1594 | |||
1595 | #: src/main/extractor_metatypes.c:458 | ||
1596 | msgid "container format" | ||
1597 | msgstr "" | ||
1598 | |||
1599 | #: src/main/extractor_metatypes.c:459 | ||
1600 | msgid "container format the data is stored in" | ||
1601 | msgstr "" | ||
1602 | |||
1603 | #: src/main/extractor_metatypes.c:460 | ||
1604 | msgid "bitrate" | ||
1605 | msgstr "" | ||
1606 | |||
1607 | #: src/main/extractor_metatypes.c:461 | ||
1608 | msgid "exact or average bitrate in bits/s" | ||
1609 | msgstr "" | ||
1610 | |||
1611 | #: src/main/extractor_metatypes.c:462 | ||
1612 | msgid "nominal bitrate" | ||
1613 | msgstr "" | ||
1614 | |||
1615 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 | ||
1616 | msgid "" | ||
1617 | "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " | ||
1618 | "target bitrate." | ||
1619 | msgstr "" | ||
1620 | |||
1621 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 | ||
1622 | msgid "minimum bitrate" | ||
1623 | msgstr "" | ||
1624 | |||
1625 | #: src/main/extractor_metatypes.c:465 | ||
1626 | msgid "minimum bitrate in bits/s" | ||
1627 | msgstr "" | ||
1628 | |||
1629 | #: src/main/extractor_metatypes.c:467 | ||
1630 | msgid "maximum bitrate" | ||
1631 | msgstr "" | ||
1632 | |||
1633 | #: src/main/extractor_metatypes.c:468 | ||
1634 | msgid "maximum bitrate in bits/s" | ||
1635 | msgstr "" | ||
1636 | |||
1637 | #: src/main/extractor_metatypes.c:469 | ||
1638 | #, fuzzy | ||
1639 | msgid "serial" | ||
1640 | msgstr "Industriell" | ||
1641 | |||
1642 | #: src/main/extractor_metatypes.c:470 | ||
1643 | #, fuzzy | ||
1644 | msgid "serial number of track" | ||
1645 | msgstr "Änderungszyklen" | ||
1646 | |||
1647 | #: src/main/extractor_metatypes.c:471 | ||
1648 | #, fuzzy | ||
1649 | msgid "encoder" | ||
1650 | msgstr "Codiert von" | ||
1651 | |||
1652 | #: src/main/extractor_metatypes.c:472 | ||
1653 | msgid "encoder used to encode this stream" | ||
1654 | msgstr "" | ||
1655 | |||
1656 | #: src/main/extractor_metatypes.c:473 | ||
1657 | #, fuzzy | ||
1658 | msgid "encoder version" | ||
1659 | msgstr "Formatversion" | ||
1660 | |||
1661 | #: src/main/extractor_metatypes.c:474 | ||
1662 | msgid "version of the encoder used to encode this stream" | ||
1663 | msgstr "" | ||
1664 | |||
1665 | #: src/main/extractor_metatypes.c:475 | ||
1666 | #, fuzzy | ||
1667 | msgid "track gain" | ||
1668 | msgstr "Nummer des Stücks" | ||
1669 | |||
1670 | #: src/main/extractor_metatypes.c:476 | ||
1671 | msgid "track gain in db" | ||
1672 | msgstr "" | ||
1673 | |||
1674 | #: src/main/extractor_metatypes.c:478 | ||
1675 | #, fuzzy | ||
1676 | msgid "track peak" | ||
1677 | msgstr "Nummer des Stücks" | ||
1678 | |||
1679 | #: src/main/extractor_metatypes.c:479 | ||
1680 | #, fuzzy | ||
1681 | msgid "peak of the track" | ||
1682 | msgstr "Herausgeber" | ||
1683 | |||
1684 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 | ||
1685 | #, fuzzy | ||
1686 | msgid "album gain" | ||
1687 | msgstr "Album" | ||
1688 | |||
1689 | #: src/main/extractor_metatypes.c:481 | ||
1690 | msgid "album gain in db" | ||
1691 | msgstr "" | ||
1692 | |||
1693 | #: src/main/extractor_metatypes.c:482 | ||
1694 | #, fuzzy | ||
1695 | msgid "album peak" | ||
1696 | msgstr "Album" | ||
1697 | |||
1698 | #: src/main/extractor_metatypes.c:483 | ||
1699 | #, fuzzy | ||
1700 | msgid "peak of the album" | ||
1701 | msgstr "Herausgeber" | ||
1702 | |||
1703 | #: src/main/extractor_metatypes.c:484 | ||
1704 | msgid "reference level" | ||
1705 | msgstr "" | ||
1706 | |||
1707 | #: src/main/extractor_metatypes.c:485 | ||
1708 | msgid "reference level of track and album gain values" | ||
1709 | msgstr "" | ||
1710 | |||
1711 | #: src/main/extractor_metatypes.c:486 | ||
1712 | #, fuzzy | ||
1713 | msgid "location name" | ||
1714 | msgstr "Ort" | ||
1715 | |||
1716 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 | ||
1717 | msgid "" | ||
1718 | "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " | ||
1719 | "produced" | ||
1720 | msgstr "" | ||
1721 | |||
1722 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 | ||
1723 | #, fuzzy | ||
1724 | msgid "location elevation" | ||
1725 | msgstr "Ort" | ||
1726 | |||
1727 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 | ||
1728 | msgid "" | ||
1729 | "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " | ||
1730 | "according to WGS84 (zero is average sea level)" | ||
1731 | msgstr "" | ||
1732 | |||
1733 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 | ||
1734 | msgid "location horizontal error" | ||
1735 | msgstr "" | ||
1736 | |||
1737 | #: src/main/extractor_metatypes.c:492 | ||
1738 | msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" | ||
1739 | msgstr "" | ||
1740 | |||
1741 | #: src/main/extractor_metatypes.c:493 | ||
1742 | #, fuzzy | ||
1743 | msgid "location movement speed" | ||
1744 | msgstr "Datum der Veröffentlichung" | ||
1745 | |||
1746 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 | ||
1747 | msgid "" | ||
1748 | "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" | ||
1749 | msgstr "" | ||
1750 | |||
1751 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 | ||
1752 | msgid "location movement direction" | ||
1753 | msgstr "" | ||
1754 | |||
1755 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 | ||
1756 | msgid "" | ||
1757 | "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " | ||
1758 | "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " | ||
1759 | "means the geographic north, and increases clockwise" | ||
1760 | msgstr "" | ||
1761 | |||
1762 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 | ||
1763 | msgid "location capture direction" | ||
1764 | msgstr "" | ||
1765 | |||
1766 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 | ||
1767 | msgid "" | ||
1768 | "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " | ||
1769 | "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " | ||
1770 | "geographic north, and increases clockwise" | ||
1771 | msgstr "" | ||
1772 | |||
1773 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 | ||
1774 | #, fuzzy | ||
1775 | msgid "show episode number" | ||
1776 | msgstr "die Versionsnummer anzeigen" | ||
1777 | |||
1778 | #: src/main/extractor_metatypes.c:501 | ||
1779 | msgid "number of the episode within a season/show" | ||
1780 | msgstr "" | ||
1781 | |||
1782 | #: src/main/extractor_metatypes.c:502 | ||
1783 | #, fuzzy | ||
1784 | msgid "show season number" | ||
1785 | msgstr "die Versionsnummer anzeigen" | ||
1786 | |||
1787 | #: src/main/extractor_metatypes.c:503 | ||
1788 | #, fuzzy | ||
1789 | msgid "number of the season of a show/series" | ||
1790 | msgstr "Änderungszyklen" | ||
1791 | |||
1792 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 | ||
1793 | msgid "gourping" | ||
1794 | msgstr "" | ||
1795 | |||
1796 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 | ||
1797 | msgid "" | ||
1798 | "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " | ||
1799 | "are multiple pieces of a concerto" | ||
1800 | msgstr "" | ||
1801 | |||
1802 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 | ||
1803 | msgid "device manufacturer" | ||
1804 | msgstr "" | ||
1805 | |||
1806 | #: src/main/extractor_metatypes.c:507 | ||
1807 | msgid "manufacturer of the device used to create the media" | ||
1808 | msgstr "" | ||
1809 | |||
1810 | #: src/main/extractor_metatypes.c:508 | ||
1811 | #, fuzzy | ||
1812 | msgid "device model" | ||
1813 | msgstr "Kamera-Modell" | ||
1814 | |||
1815 | #: src/main/extractor_metatypes.c:509 | ||
1816 | msgid "model of the device used to create the media" | ||
1817 | msgstr "" | ||
1818 | |||
1819 | #: src/main/extractor_metatypes.c:511 | ||
1820 | #, fuzzy | ||
1821 | msgid "audio language" | ||
1822 | msgstr "Sprache" | ||
1823 | |||
1824 | #: src/main/extractor_metatypes.c:512 | ||
1825 | #, fuzzy | ||
1826 | msgid "language of the audio track" | ||
1827 | msgstr "Herausgeber" | ||
1828 | |||
1829 | #: src/main/extractor_metatypes.c:513 | ||
1830 | msgid "channels" | ||
1831 | msgstr "" | ||
1832 | |||
1833 | #: src/main/extractor_metatypes.c:514 | ||
1834 | #, fuzzy | ||
1835 | msgid "number of audio channels" | ||
1836 | msgstr "Änderungszyklen" | ||
1837 | |||
1838 | #: src/main/extractor_metatypes.c:515 | ||
1839 | msgid "sample rate" | ||
1840 | msgstr "" | ||
1841 | |||
1842 | #: src/main/extractor_metatypes.c:516 | ||
1843 | #, fuzzy | ||
1844 | msgid "sample rate of the audio track" | ||
1845 | msgstr "Herausgeber" | ||
1846 | |||
1847 | #: src/main/extractor_metatypes.c:517 | ||
1848 | msgid "audio depth" | ||
1849 | msgstr "" | ||
1850 | |||
1851 | #: src/main/extractor_metatypes.c:518 | ||
1852 | msgid "number of bits per audio sample" | ||
1853 | msgstr "" | ||
1854 | |||
1855 | #: src/main/extractor_metatypes.c:519 | ||
1856 | msgid "audio bitrate" | ||
1857 | msgstr "" | ||
1858 | |||
1859 | #: src/main/extractor_metatypes.c:520 | ||
1860 | #, fuzzy | ||
1861 | msgid "bitrate of the audio track" | ||
1862 | msgstr "Herausgeber" | ||
1863 | |||
1864 | #: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 | ||
1865 | msgid "maximum audio bitrate" | ||
1866 | msgstr "" | ||
1867 | |||
1868 | #: src/main/extractor_metatypes.c:524 | ||
1869 | #, fuzzy | ||
1870 | msgid "video dimensions" | ||
1871 | msgstr "Seitenausrichtung" | ||
1872 | |||
1873 | #: src/main/extractor_metatypes.c:525 | ||
1874 | msgid "width and height of the video track (WxH)" | ||
1875 | msgstr "" | ||
1876 | |||
1877 | #: src/main/extractor_metatypes.c:526 | ||
1878 | msgid "video depth" | ||
1879 | msgstr "" | ||
1880 | |||
1881 | #: src/main/extractor_metatypes.c:527 | ||
1882 | msgid "numbers of bits per pixel" | ||
1883 | msgstr "" | ||
1884 | |||
1885 | #: src/main/extractor_metatypes.c:528 | ||
1886 | #, fuzzy | ||
1887 | msgid "frame rate" | ||
1888 | msgstr "Seitenreihenfolge" | ||
1889 | |||
1890 | #: src/main/extractor_metatypes.c:529 | ||
1891 | msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" | ||
1892 | msgstr "" | ||
1893 | |||
1894 | #: src/main/extractor_metatypes.c:530 | ||
1895 | msgid "pixel aspect ratio" | ||
1896 | msgstr "" | ||
1897 | |||
1898 | #: src/main/extractor_metatypes.c:531 | ||
1899 | msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" | ||
1900 | msgstr "" | ||
1901 | |||
1902 | #: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 | ||
1903 | msgid "video bitrate" | ||
1904 | msgstr "" | ||
1905 | |||
1906 | #: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 | ||
1907 | msgid "maximum video bitrate" | ||
1908 | msgstr "" | ||
1909 | |||
1910 | #: src/main/extractor_metatypes.c:537 | ||
1911 | #, fuzzy | ||
1912 | msgid "subtitle language" | ||
1913 | msgstr "Sprache" | ||
1914 | |||
1915 | #: src/main/extractor_metatypes.c:538 | ||
1916 | #, fuzzy | ||
1917 | msgid "language of the subtitle track" | ||
1918 | msgstr "Herausgeber" | ||
1919 | |||
1920 | #: src/main/extractor_metatypes.c:539 | ||
1921 | #, fuzzy | ||
1922 | msgid "video language" | ||
1923 | msgstr "Sprache" | ||
1924 | |||
1925 | #: src/main/extractor_metatypes.c:540 | ||
1926 | #, fuzzy | ||
1927 | msgid "language of the video track" | ||
1928 | msgstr "Herausgeber" | ||
1929 | |||
1930 | #: src/main/extractor_metatypes.c:541 | ||
1931 | msgid "table of contents" | ||
1932 | msgstr "" | ||
1933 | |||
1934 | #: src/main/extractor_metatypes.c:542 | ||
1935 | msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" | ||
1936 | msgstr "" | ||
1937 | |||
1938 | #: src/main/extractor_metatypes.c:544 src/main/extractor_metatypes.c:545 | ||
1554 | #, fuzzy | 1939 | #, fuzzy |
1555 | msgid "last" | 1940 | msgid "last" |
1556 | msgstr "Blitz" | 1941 | msgstr "Blitz" |
@@ -1765,9 +2150,6 @@ msgstr "Stereo" | |||
1765 | #~ msgid "Techno" | 2150 | #~ msgid "Techno" |
1766 | #~ msgstr "Techno" | 2151 | #~ msgstr "Techno" |
1767 | 2152 | ||
1768 | #~ msgid "Industrial" | ||
1769 | #~ msgstr "Industriell" | ||
1770 | |||
1771 | #~ msgid "Alternative" | 2153 | #~ msgid "Alternative" |
1772 | #~ msgstr "Alternative" | 2154 | #~ msgstr "Alternative" |
1773 | 2155 | ||
@@ -2226,9 +2608,6 @@ msgstr "Stereo" | |||
2226 | #~ msgid "date" | 2608 | #~ msgid "date" |
2227 | #~ msgstr "Datum" | 2609 | #~ msgstr "Datum" |
2228 | 2610 | ||
2229 | #~ msgid "location" | ||
2230 | #~ msgstr "Ort" | ||
2231 | |||
2232 | #~ msgid "resource-type" | 2611 | #~ msgid "resource-type" |
2233 | #~ msgstr "Art der Ressource" | 2612 | #~ msgstr "Art der Ressource" |
2234 | 2613 | ||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: libextractor-0.5.20a\n" | 8 | "Project-Id-Version: libextractor-0.5.20a\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-08-15 01:02+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-08-17 01:19+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2008-08-24 19:08+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2008-08-24 19:08+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>\n" |
13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | 13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Extraction des métadonnées des fichiers." | |||
101 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 101 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
102 | msgstr "Le chargement du module `%s' a échoué : %s\n" | 102 | msgstr "Le chargement du module `%s' a échoué : %s\n" |
103 | 103 | ||
104 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368 | 104 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:375 |
105 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 | 105 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 |
106 | msgid "unknown" | 106 | msgid "unknown" |
107 | msgstr "inconnu" | 107 | msgstr "inconnu" |
@@ -116,28 +116,28 @@ msgstr "" | |||
116 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 116 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
117 | msgstr "%s - (binaire)\n" | 117 | msgstr "%s - (binaire)\n" |
118 | 118 | ||
119 | #: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 | 119 | #: src/main/extract.c:665 src/main/extract.c:675 |
120 | #, c-format | 120 | #, c-format |
121 | msgid "" | 121 | msgid "" |
122 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 122 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
123 | msgstr "" | 123 | msgstr "" |
124 | 124 | ||
125 | #: src/main/extract.c:698 | 125 | #: src/main/extract.c:705 |
126 | #, c-format | 126 | #, c-format |
127 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 127 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
128 | msgstr "Vous devez préciser un argument pour l'option `%s' (option ignorée).\n" | 128 | msgstr "Vous devez préciser un argument pour l'option `%s' (option ignorée).\n" |
129 | 129 | ||
130 | #: src/main/extract.c:763 | 130 | #: src/main/extract.c:770 |
131 | #, c-format | 131 | #, c-format |
132 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 132 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
133 | msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d'options.\n" | 133 | msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d'options.\n" |
134 | 134 | ||
135 | #: src/main/extract.c:801 | 135 | #: src/main/extract.c:808 |
136 | #, c-format | 136 | #, c-format |
137 | msgid "%% BiBTeX file\n" | 137 | msgid "%% BiBTeX file\n" |
138 | msgstr "%% fichier BiBTeX\n" | 138 | msgstr "%% fichier BiBTeX\n" |
139 | 139 | ||
140 | #: src/main/extract.c:809 | 140 | #: src/main/extract.c:816 |
141 | #, c-format | 141 | #, c-format |
142 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 142 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
143 | msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n" | 143 | msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n" |
@@ -1544,7 +1544,392 @@ msgstr "nom complet" | |||
1544 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" | 1544 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" |
1545 | msgstr "éditeur" | 1545 | msgstr "éditeur" |
1546 | 1546 | ||
1547 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 src/main/extractor_metatypes.c:448 | 1547 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 |
1548 | #, fuzzy | ||
1549 | msgid "disc count" | ||
1550 | msgstr "nombre de lignes" | ||
1551 | |||
1552 | #: src/main/extractor_metatypes.c:448 | ||
1553 | msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" | ||
1554 | msgstr "" | ||
1555 | |||
1556 | #: src/main/extractor_metatypes.c:449 | ||
1557 | msgid "codec" | ||
1558 | msgstr "" | ||
1559 | |||
1560 | #: src/main/extractor_metatypes.c:450 | ||
1561 | msgid "codec the data is stored in" | ||
1562 | msgstr "" | ||
1563 | |||
1564 | #: src/main/extractor_metatypes.c:451 | ||
1565 | msgid "video codec" | ||
1566 | msgstr "" | ||
1567 | |||
1568 | #: src/main/extractor_metatypes.c:452 | ||
1569 | msgid "codec the video data is stored in" | ||
1570 | msgstr "" | ||
1571 | |||
1572 | #: src/main/extractor_metatypes.c:453 | ||
1573 | msgid "audio codec" | ||
1574 | msgstr "" | ||
1575 | |||
1576 | #: src/main/extractor_metatypes.c:454 | ||
1577 | msgid "codec the audio data is stored in" | ||
1578 | msgstr "" | ||
1579 | |||
1580 | #: src/main/extractor_metatypes.c:456 | ||
1581 | #, fuzzy | ||
1582 | msgid "subtitle codec" | ||
1583 | msgstr "titre" | ||
1584 | |||
1585 | #: src/main/extractor_metatypes.c:457 | ||
1586 | msgid "codec/format the subtitle data is stored in" | ||
1587 | msgstr "" | ||
1588 | |||
1589 | #: src/main/extractor_metatypes.c:458 | ||
1590 | msgid "container format" | ||
1591 | msgstr "" | ||
1592 | |||
1593 | #: src/main/extractor_metatypes.c:459 | ||
1594 | msgid "container format the data is stored in" | ||
1595 | msgstr "" | ||
1596 | |||
1597 | #: src/main/extractor_metatypes.c:460 | ||
1598 | msgid "bitrate" | ||
1599 | msgstr "" | ||
1600 | |||
1601 | #: src/main/extractor_metatypes.c:461 | ||
1602 | msgid "exact or average bitrate in bits/s" | ||
1603 | msgstr "" | ||
1604 | |||
1605 | #: src/main/extractor_metatypes.c:462 | ||
1606 | msgid "nominal bitrate" | ||
1607 | msgstr "" | ||
1608 | |||
1609 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 | ||
1610 | msgid "" | ||
1611 | "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " | ||
1612 | "target bitrate." | ||
1613 | msgstr "" | ||
1614 | |||
1615 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 | ||
1616 | msgid "minimum bitrate" | ||
1617 | msgstr "" | ||
1618 | |||
1619 | #: src/main/extractor_metatypes.c:465 | ||
1620 | msgid "minimum bitrate in bits/s" | ||
1621 | msgstr "" | ||
1622 | |||
1623 | #: src/main/extractor_metatypes.c:467 | ||
1624 | msgid "maximum bitrate" | ||
1625 | msgstr "" | ||
1626 | |||
1627 | #: src/main/extractor_metatypes.c:468 | ||
1628 | msgid "maximum bitrate in bits/s" | ||
1629 | msgstr "" | ||
1630 | |||
1631 | #: src/main/extractor_metatypes.c:469 | ||
1632 | #, fuzzy | ||
1633 | msgid "serial" | ||
1634 | msgstr "Industrial" | ||
1635 | |||
1636 | #: src/main/extractor_metatypes.c:470 | ||
1637 | #, fuzzy | ||
1638 | msgid "serial number of track" | ||
1639 | msgstr "cycles d'édition" | ||
1640 | |||
1641 | #: src/main/extractor_metatypes.c:471 | ||
1642 | #, fuzzy | ||
1643 | msgid "encoder" | ||
1644 | msgstr "encodé par" | ||
1645 | |||
1646 | #: src/main/extractor_metatypes.c:472 | ||
1647 | msgid "encoder used to encode this stream" | ||
1648 | msgstr "" | ||
1649 | |||
1650 | #: src/main/extractor_metatypes.c:473 | ||
1651 | #, fuzzy | ||
1652 | msgid "encoder version" | ||
1653 | msgstr "version du format" | ||
1654 | |||
1655 | #: src/main/extractor_metatypes.c:474 | ||
1656 | msgid "version of the encoder used to encode this stream" | ||
1657 | msgstr "" | ||
1658 | |||
1659 | #: src/main/extractor_metatypes.c:475 | ||
1660 | #, fuzzy | ||
1661 | msgid "track gain" | ||
1662 | msgstr "numéro de piste" | ||
1663 | |||
1664 | #: src/main/extractor_metatypes.c:476 | ||
1665 | msgid "track gain in db" | ||
1666 | msgstr "" | ||
1667 | |||
1668 | #: src/main/extractor_metatypes.c:478 | ||
1669 | #, fuzzy | ||
1670 | msgid "track peak" | ||
1671 | msgstr "numéro de piste" | ||
1672 | |||
1673 | #: src/main/extractor_metatypes.c:479 | ||
1674 | #, fuzzy | ||
1675 | msgid "peak of the track" | ||
1676 | msgstr "éditeur" | ||
1677 | |||
1678 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 | ||
1679 | #, fuzzy | ||
1680 | msgid "album gain" | ||
1681 | msgstr "album" | ||
1682 | |||
1683 | #: src/main/extractor_metatypes.c:481 | ||
1684 | msgid "album gain in db" | ||
1685 | msgstr "" | ||
1686 | |||
1687 | #: src/main/extractor_metatypes.c:482 | ||
1688 | #, fuzzy | ||
1689 | msgid "album peak" | ||
1690 | msgstr "album" | ||
1691 | |||
1692 | #: src/main/extractor_metatypes.c:483 | ||
1693 | #, fuzzy | ||
1694 | msgid "peak of the album" | ||
1695 | msgstr "éditeur" | ||
1696 | |||
1697 | #: src/main/extractor_metatypes.c:484 | ||
1698 | msgid "reference level" | ||
1699 | msgstr "" | ||
1700 | |||
1701 | #: src/main/extractor_metatypes.c:485 | ||
1702 | msgid "reference level of track and album gain values" | ||
1703 | msgstr "" | ||
1704 | |||
1705 | #: src/main/extractor_metatypes.c:486 | ||
1706 | #, fuzzy | ||
1707 | msgid "location name" | ||
1708 | msgstr "emplacement" | ||
1709 | |||
1710 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 | ||
1711 | msgid "" | ||
1712 | "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " | ||
1713 | "produced" | ||
1714 | msgstr "" | ||
1715 | |||
1716 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 | ||
1717 | #, fuzzy | ||
1718 | msgid "location elevation" | ||
1719 | msgstr "emplacement" | ||
1720 | |||
1721 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 | ||
1722 | msgid "" | ||
1723 | "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " | ||
1724 | "according to WGS84 (zero is average sea level)" | ||
1725 | msgstr "" | ||
1726 | |||
1727 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 | ||
1728 | msgid "location horizontal error" | ||
1729 | msgstr "" | ||
1730 | |||
1731 | #: src/main/extractor_metatypes.c:492 | ||
1732 | msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" | ||
1733 | msgstr "" | ||
1734 | |||
1735 | #: src/main/extractor_metatypes.c:493 | ||
1736 | #, fuzzy | ||
1737 | msgid "location movement speed" | ||
1738 | msgstr "date de publication" | ||
1739 | |||
1740 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 | ||
1741 | msgid "" | ||
1742 | "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" | ||
1743 | msgstr "" | ||
1744 | |||
1745 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 | ||
1746 | msgid "location movement direction" | ||
1747 | msgstr "" | ||
1748 | |||
1749 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 | ||
1750 | msgid "" | ||
1751 | "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " | ||
1752 | "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " | ||
1753 | "means the geographic north, and increases clockwise" | ||
1754 | msgstr "" | ||
1755 | |||
1756 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 | ||
1757 | msgid "location capture direction" | ||
1758 | msgstr "" | ||
1759 | |||
1760 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 | ||
1761 | msgid "" | ||
1762 | "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " | ||
1763 | "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " | ||
1764 | "geographic north, and increases clockwise" | ||
1765 | msgstr "" | ||
1766 | |||
1767 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 | ||
1768 | #, fuzzy | ||
1769 | msgid "show episode number" | ||
1770 | msgstr "affiche le numéro de version" | ||
1771 | |||
1772 | #: src/main/extractor_metatypes.c:501 | ||
1773 | msgid "number of the episode within a season/show" | ||
1774 | msgstr "" | ||
1775 | |||
1776 | #: src/main/extractor_metatypes.c:502 | ||
1777 | #, fuzzy | ||
1778 | msgid "show season number" | ||
1779 | msgstr "affiche le numéro de version" | ||
1780 | |||
1781 | #: src/main/extractor_metatypes.c:503 | ||
1782 | #, fuzzy | ||
1783 | msgid "number of the season of a show/series" | ||
1784 | msgstr "cycles d'édition" | ||
1785 | |||
1786 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 | ||
1787 | msgid "gourping" | ||
1788 | msgstr "" | ||
1789 | |||
1790 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 | ||
1791 | msgid "" | ||
1792 | "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " | ||
1793 | "are multiple pieces of a concerto" | ||
1794 | msgstr "" | ||
1795 | |||
1796 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 | ||
1797 | msgid "device manufacturer" | ||
1798 | msgstr "" | ||
1799 | |||
1800 | #: src/main/extractor_metatypes.c:507 | ||
1801 | msgid "manufacturer of the device used to create the media" | ||
1802 | msgstr "" | ||
1803 | |||
1804 | #: src/main/extractor_metatypes.c:508 | ||
1805 | #, fuzzy | ||
1806 | msgid "device model" | ||
1807 | msgstr "modèle de camera" | ||
1808 | |||
1809 | #: src/main/extractor_metatypes.c:509 | ||
1810 | msgid "model of the device used to create the media" | ||
1811 | msgstr "" | ||
1812 | |||
1813 | #: src/main/extractor_metatypes.c:511 | ||
1814 | #, fuzzy | ||
1815 | msgid "audio language" | ||
1816 | msgstr "langue" | ||
1817 | |||
1818 | #: src/main/extractor_metatypes.c:512 | ||
1819 | #, fuzzy | ||
1820 | msgid "language of the audio track" | ||
1821 | msgstr "éditeur" | ||
1822 | |||
1823 | #: src/main/extractor_metatypes.c:513 | ||
1824 | msgid "channels" | ||
1825 | msgstr "" | ||
1826 | |||
1827 | #: src/main/extractor_metatypes.c:514 | ||
1828 | #, fuzzy | ||
1829 | msgid "number of audio channels" | ||
1830 | msgstr "cycles d'édition" | ||
1831 | |||
1832 | #: src/main/extractor_metatypes.c:515 | ||
1833 | msgid "sample rate" | ||
1834 | msgstr "" | ||
1835 | |||
1836 | #: src/main/extractor_metatypes.c:516 | ||
1837 | #, fuzzy | ||
1838 | msgid "sample rate of the audio track" | ||
1839 | msgstr "éditeur" | ||
1840 | |||
1841 | #: src/main/extractor_metatypes.c:517 | ||
1842 | msgid "audio depth" | ||
1843 | msgstr "" | ||
1844 | |||
1845 | #: src/main/extractor_metatypes.c:518 | ||
1846 | msgid "number of bits per audio sample" | ||
1847 | msgstr "" | ||
1848 | |||
1849 | #: src/main/extractor_metatypes.c:519 | ||
1850 | msgid "audio bitrate" | ||
1851 | msgstr "" | ||
1852 | |||
1853 | #: src/main/extractor_metatypes.c:520 | ||
1854 | #, fuzzy | ||
1855 | msgid "bitrate of the audio track" | ||
1856 | msgstr "éditeur" | ||
1857 | |||
1858 | #: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 | ||
1859 | msgid "maximum audio bitrate" | ||
1860 | msgstr "" | ||
1861 | |||
1862 | #: src/main/extractor_metatypes.c:524 | ||
1863 | #, fuzzy | ||
1864 | msgid "video dimensions" | ||
1865 | msgstr "orientation de la page" | ||
1866 | |||
1867 | #: src/main/extractor_metatypes.c:525 | ||
1868 | msgid "width and height of the video track (WxH)" | ||
1869 | msgstr "" | ||
1870 | |||
1871 | #: src/main/extractor_metatypes.c:526 | ||
1872 | msgid "video depth" | ||
1873 | msgstr "" | ||
1874 | |||
1875 | #: src/main/extractor_metatypes.c:527 | ||
1876 | msgid "numbers of bits per pixel" | ||
1877 | msgstr "" | ||
1878 | |||
1879 | #: src/main/extractor_metatypes.c:528 | ||
1880 | #, fuzzy | ||
1881 | msgid "frame rate" | ||
1882 | msgstr "ordre des pages" | ||
1883 | |||
1884 | #: src/main/extractor_metatypes.c:529 | ||
1885 | msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" | ||
1886 | msgstr "" | ||
1887 | |||
1888 | #: src/main/extractor_metatypes.c:530 | ||
1889 | msgid "pixel aspect ratio" | ||
1890 | msgstr "" | ||
1891 | |||
1892 | #: src/main/extractor_metatypes.c:531 | ||
1893 | msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" | ||
1894 | msgstr "" | ||
1895 | |||
1896 | #: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 | ||
1897 | msgid "video bitrate" | ||
1898 | msgstr "" | ||
1899 | |||
1900 | #: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 | ||
1901 | msgid "maximum video bitrate" | ||
1902 | msgstr "" | ||
1903 | |||
1904 | #: src/main/extractor_metatypes.c:537 | ||
1905 | #, fuzzy | ||
1906 | msgid "subtitle language" | ||
1907 | msgstr "langue" | ||
1908 | |||
1909 | #: src/main/extractor_metatypes.c:538 | ||
1910 | #, fuzzy | ||
1911 | msgid "language of the subtitle track" | ||
1912 | msgstr "éditeur" | ||
1913 | |||
1914 | #: src/main/extractor_metatypes.c:539 | ||
1915 | #, fuzzy | ||
1916 | msgid "video language" | ||
1917 | msgstr "langue" | ||
1918 | |||
1919 | #: src/main/extractor_metatypes.c:540 | ||
1920 | #, fuzzy | ||
1921 | msgid "language of the video track" | ||
1922 | msgstr "éditeur" | ||
1923 | |||
1924 | #: src/main/extractor_metatypes.c:541 | ||
1925 | msgid "table of contents" | ||
1926 | msgstr "" | ||
1927 | |||
1928 | #: src/main/extractor_metatypes.c:542 | ||
1929 | msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" | ||
1930 | msgstr "" | ||
1931 | |||
1932 | #: src/main/extractor_metatypes.c:544 src/main/extractor_metatypes.c:545 | ||
1548 | #, fuzzy | 1933 | #, fuzzy |
1549 | msgid "last" | 1934 | msgid "last" |
1550 | msgstr "flash" | 1935 | msgstr "flash" |
@@ -1768,9 +2153,6 @@ msgstr "stereo" | |||
1768 | #~ msgid "Techno" | 2153 | #~ msgid "Techno" |
1769 | #~ msgstr "Techno" | 2154 | #~ msgstr "Techno" |
1770 | 2155 | ||
1771 | #~ msgid "Industrial" | ||
1772 | #~ msgstr "Industrial" | ||
1773 | |||
1774 | #~ msgid "Alternative" | 2156 | #~ msgid "Alternative" |
1775 | #~ msgstr "Alternative" | 2157 | #~ msgstr "Alternative" |
1776 | 2158 | ||
@@ -2183,9 +2565,6 @@ msgstr "stereo" | |||
2183 | #~ msgid "date" | 2565 | #~ msgid "date" |
2184 | #~ msgstr "date" | 2566 | #~ msgstr "date" |
2185 | 2567 | ||
2186 | #~ msgid "location" | ||
2187 | #~ msgstr "emplacement" | ||
2188 | |||
2189 | #~ msgid "resource-type" | 2568 | #~ msgid "resource-type" |
2190 | #~ msgstr "type de ressource" | 2569 | #~ msgstr "type de ressource" |
2191 | 2570 | ||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |||
6 | msgstr "" | 6 | msgstr "" |
7 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.20\n" | 7 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.20\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2012-08-15 01:02+0200\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2012-08-17 01:19+0200\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2008-03-21 20:46-0700\n" | 10 | "PO-Revision-Date: 2008-03-21 20:46-0700\n" |
11 | "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" | 11 | "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" |
12 | "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" | 12 | "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Bain meiteashonra as comhaid." | |||
98 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 98 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
99 | msgstr "Theip ar lucht an bhreisein `%s': %s\n" | 99 | msgstr "Theip ar lucht an bhreisein `%s': %s\n" |
100 | 100 | ||
101 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368 | 101 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:375 |
102 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 | 102 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 |
103 | msgid "unknown" | 103 | msgid "unknown" |
104 | msgstr "anaithnid" | 104 | msgstr "anaithnid" |
@@ -113,29 +113,29 @@ msgstr "" | |||
113 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 113 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
114 | msgstr "%s - (dnrtha)\n" | 114 | msgstr "%s - (dnrtha)\n" |
115 | 115 | ||
116 | #: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 | 116 | #: src/main/extract.c:665 src/main/extract.c:675 |
117 | #, c-format | 117 | #, c-format |
118 | msgid "" | 118 | msgid "" |
119 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 119 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
120 | msgstr "" | 120 | msgstr "" |
121 | 121 | ||
122 | #: src/main/extract.c:698 | 122 | #: src/main/extract.c:705 |
123 | #, c-format | 123 | #, c-format |
124 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 124 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
125 | msgstr "" | 125 | msgstr "" |
126 | "N mr duit argint a thabhairt i ndiaidh na rogha `%s' ( ligean thart).\n" | 126 | "N mr duit argint a thabhairt i ndiaidh na rogha `%s' ( ligean thart).\n" |
127 | 127 | ||
128 | #: src/main/extract.c:763 | 128 | #: src/main/extract.c:770 |
129 | #, c-format | 129 | #, c-format |
130 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 130 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
131 | msgstr "Bain sid as '--help' le haghaidh nos m roghanna.\n" | 131 | msgstr "Bain sid as '--help' le haghaidh nos m roghanna.\n" |
132 | 132 | ||
133 | #: src/main/extract.c:801 | 133 | #: src/main/extract.c:808 |
134 | #, c-format | 134 | #, c-format |
135 | msgid "%% BiBTeX file\n" | 135 | msgid "%% BiBTeX file\n" |
136 | msgstr "%% Comhad BiBTeX\n" | 136 | msgstr "%% Comhad BiBTeX\n" |
137 | 137 | ||
138 | #: src/main/extract.c:809 | 138 | #: src/main/extract.c:816 |
139 | #, c-format | 139 | #, c-format |
140 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 140 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
141 | msgstr "Lorgfhocail do chomhad %s:\n" | 141 | msgstr "Lorgfhocail do chomhad %s:\n" |
@@ -1546,7 +1546,392 @@ msgstr "ainm iomln" | |||
1546 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" | 1546 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" |
1547 | msgstr "foilsitheoir" | 1547 | msgstr "foilsitheoir" |
1548 | 1548 | ||
1549 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 src/main/extractor_metatypes.c:448 | 1549 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 |
1550 | #, fuzzy | ||
1551 | msgid "disc count" | ||
1552 | msgstr "lon na lnte" | ||
1553 | |||
1554 | #: src/main/extractor_metatypes.c:448 | ||
1555 | msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" | ||
1556 | msgstr "" | ||
1557 | |||
1558 | #: src/main/extractor_metatypes.c:449 | ||
1559 | msgid "codec" | ||
1560 | msgstr "" | ||
1561 | |||
1562 | #: src/main/extractor_metatypes.c:450 | ||
1563 | msgid "codec the data is stored in" | ||
1564 | msgstr "" | ||
1565 | |||
1566 | #: src/main/extractor_metatypes.c:451 | ||
1567 | msgid "video codec" | ||
1568 | msgstr "" | ||
1569 | |||
1570 | #: src/main/extractor_metatypes.c:452 | ||
1571 | msgid "codec the video data is stored in" | ||
1572 | msgstr "" | ||
1573 | |||
1574 | #: src/main/extractor_metatypes.c:453 | ||
1575 | msgid "audio codec" | ||
1576 | msgstr "" | ||
1577 | |||
1578 | #: src/main/extractor_metatypes.c:454 | ||
1579 | msgid "codec the audio data is stored in" | ||
1580 | msgstr "" | ||
1581 | |||
1582 | #: src/main/extractor_metatypes.c:456 | ||
1583 | #, fuzzy | ||
1584 | msgid "subtitle codec" | ||
1585 | msgstr "teideal" | ||
1586 | |||
1587 | #: src/main/extractor_metatypes.c:457 | ||
1588 | msgid "codec/format the subtitle data is stored in" | ||
1589 | msgstr "" | ||
1590 | |||
1591 | #: src/main/extractor_metatypes.c:458 | ||
1592 | msgid "container format" | ||
1593 | msgstr "" | ||
1594 | |||
1595 | #: src/main/extractor_metatypes.c:459 | ||
1596 | msgid "container format the data is stored in" | ||
1597 | msgstr "" | ||
1598 | |||
1599 | #: src/main/extractor_metatypes.c:460 | ||
1600 | msgid "bitrate" | ||
1601 | msgstr "" | ||
1602 | |||
1603 | #: src/main/extractor_metatypes.c:461 | ||
1604 | msgid "exact or average bitrate in bits/s" | ||
1605 | msgstr "" | ||
1606 | |||
1607 | #: src/main/extractor_metatypes.c:462 | ||
1608 | msgid "nominal bitrate" | ||
1609 | msgstr "" | ||
1610 | |||
1611 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 | ||
1612 | msgid "" | ||
1613 | "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " | ||
1614 | "target bitrate." | ||
1615 | msgstr "" | ||
1616 | |||
1617 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 | ||
1618 | msgid "minimum bitrate" | ||
1619 | msgstr "" | ||
1620 | |||
1621 | #: src/main/extractor_metatypes.c:465 | ||
1622 | msgid "minimum bitrate in bits/s" | ||
1623 | msgstr "" | ||
1624 | |||
1625 | #: src/main/extractor_metatypes.c:467 | ||
1626 | msgid "maximum bitrate" | ||
1627 | msgstr "" | ||
1628 | |||
1629 | #: src/main/extractor_metatypes.c:468 | ||
1630 | msgid "maximum bitrate in bits/s" | ||
1631 | msgstr "" | ||
1632 | |||
1633 | #: src/main/extractor_metatypes.c:469 | ||
1634 | #, fuzzy | ||
1635 | msgid "serial" | ||
1636 | msgstr "Tionsclaoch" | ||
1637 | |||
1638 | #: src/main/extractor_metatypes.c:470 | ||
1639 | #, fuzzy | ||
1640 | msgid "serial number of track" | ||
1641 | msgstr "timthriallta eagarthireachta" | ||
1642 | |||
1643 | #: src/main/extractor_metatypes.c:471 | ||
1644 | #, fuzzy | ||
1645 | msgid "encoder" | ||
1646 | msgstr "ionchdaithe ag" | ||
1647 | |||
1648 | #: src/main/extractor_metatypes.c:472 | ||
1649 | msgid "encoder used to encode this stream" | ||
1650 | msgstr "" | ||
1651 | |||
1652 | #: src/main/extractor_metatypes.c:473 | ||
1653 | #, fuzzy | ||
1654 | msgid "encoder version" | ||
1655 | msgstr "leagan na formide" | ||
1656 | |||
1657 | #: src/main/extractor_metatypes.c:474 | ||
1658 | msgid "version of the encoder used to encode this stream" | ||
1659 | msgstr "" | ||
1660 | |||
1661 | #: src/main/extractor_metatypes.c:475 | ||
1662 | #, fuzzy | ||
1663 | msgid "track gain" | ||
1664 | msgstr "uimhir an riain" | ||
1665 | |||
1666 | #: src/main/extractor_metatypes.c:476 | ||
1667 | msgid "track gain in db" | ||
1668 | msgstr "" | ||
1669 | |||
1670 | #: src/main/extractor_metatypes.c:478 | ||
1671 | #, fuzzy | ||
1672 | msgid "track peak" | ||
1673 | msgstr "uimhir an riain" | ||
1674 | |||
1675 | #: src/main/extractor_metatypes.c:479 | ||
1676 | #, fuzzy | ||
1677 | msgid "peak of the track" | ||
1678 | msgstr "foilsitheoir" | ||
1679 | |||
1680 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 | ||
1681 | #, fuzzy | ||
1682 | msgid "album gain" | ||
1683 | msgstr "albam" | ||
1684 | |||
1685 | #: src/main/extractor_metatypes.c:481 | ||
1686 | msgid "album gain in db" | ||
1687 | msgstr "" | ||
1688 | |||
1689 | #: src/main/extractor_metatypes.c:482 | ||
1690 | #, fuzzy | ||
1691 | msgid "album peak" | ||
1692 | msgstr "albam" | ||
1693 | |||
1694 | #: src/main/extractor_metatypes.c:483 | ||
1695 | #, fuzzy | ||
1696 | msgid "peak of the album" | ||
1697 | msgstr "foilsitheoir" | ||
1698 | |||
1699 | #: src/main/extractor_metatypes.c:484 | ||
1700 | msgid "reference level" | ||
1701 | msgstr "" | ||
1702 | |||
1703 | #: src/main/extractor_metatypes.c:485 | ||
1704 | msgid "reference level of track and album gain values" | ||
1705 | msgstr "" | ||
1706 | |||
1707 | #: src/main/extractor_metatypes.c:486 | ||
1708 | #, fuzzy | ||
1709 | msgid "location name" | ||
1710 | msgstr "suomh" | ||
1711 | |||
1712 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 | ||
1713 | msgid "" | ||
1714 | "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " | ||
1715 | "produced" | ||
1716 | msgstr "" | ||
1717 | |||
1718 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 | ||
1719 | #, fuzzy | ||
1720 | msgid "location elevation" | ||
1721 | msgstr "suomh" | ||
1722 | |||
1723 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 | ||
1724 | msgid "" | ||
1725 | "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " | ||
1726 | "according to WGS84 (zero is average sea level)" | ||
1727 | msgstr "" | ||
1728 | |||
1729 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 | ||
1730 | msgid "location horizontal error" | ||
1731 | msgstr "" | ||
1732 | |||
1733 | #: src/main/extractor_metatypes.c:492 | ||
1734 | msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" | ||
1735 | msgstr "" | ||
1736 | |||
1737 | #: src/main/extractor_metatypes.c:493 | ||
1738 | #, fuzzy | ||
1739 | msgid "location movement speed" | ||
1740 | msgstr "dta foilsithe" | ||
1741 | |||
1742 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 | ||
1743 | msgid "" | ||
1744 | "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" | ||
1745 | msgstr "" | ||
1746 | |||
1747 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 | ||
1748 | msgid "location movement direction" | ||
1749 | msgstr "" | ||
1750 | |||
1751 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 | ||
1752 | msgid "" | ||
1753 | "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " | ||
1754 | "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " | ||
1755 | "means the geographic north, and increases clockwise" | ||
1756 | msgstr "" | ||
1757 | |||
1758 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 | ||
1759 | msgid "location capture direction" | ||
1760 | msgstr "" | ||
1761 | |||
1762 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 | ||
1763 | msgid "" | ||
1764 | "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " | ||
1765 | "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " | ||
1766 | "geographic north, and increases clockwise" | ||
1767 | msgstr "" | ||
1768 | |||
1769 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 | ||
1770 | #, fuzzy | ||
1771 | msgid "show episode number" | ||
1772 | msgstr "taispein an leagan" | ||
1773 | |||
1774 | #: src/main/extractor_metatypes.c:501 | ||
1775 | msgid "number of the episode within a season/show" | ||
1776 | msgstr "" | ||
1777 | |||
1778 | #: src/main/extractor_metatypes.c:502 | ||
1779 | #, fuzzy | ||
1780 | msgid "show season number" | ||
1781 | msgstr "taispein an leagan" | ||
1782 | |||
1783 | #: src/main/extractor_metatypes.c:503 | ||
1784 | #, fuzzy | ||
1785 | msgid "number of the season of a show/series" | ||
1786 | msgstr "timthriallta eagarthireachta" | ||
1787 | |||
1788 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 | ||
1789 | msgid "gourping" | ||
1790 | msgstr "" | ||
1791 | |||
1792 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 | ||
1793 | msgid "" | ||
1794 | "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " | ||
1795 | "are multiple pieces of a concerto" | ||
1796 | msgstr "" | ||
1797 | |||
1798 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 | ||
1799 | msgid "device manufacturer" | ||
1800 | msgstr "" | ||
1801 | |||
1802 | #: src/main/extractor_metatypes.c:507 | ||
1803 | msgid "manufacturer of the device used to create the media" | ||
1804 | msgstr "" | ||
1805 | |||
1806 | #: src/main/extractor_metatypes.c:508 | ||
1807 | #, fuzzy | ||
1808 | msgid "device model" | ||
1809 | msgstr "danamh an cheamara" | ||
1810 | |||
1811 | #: src/main/extractor_metatypes.c:509 | ||
1812 | msgid "model of the device used to create the media" | ||
1813 | msgstr "" | ||
1814 | |||
1815 | #: src/main/extractor_metatypes.c:511 | ||
1816 | #, fuzzy | ||
1817 | msgid "audio language" | ||
1818 | msgstr "teanga" | ||
1819 | |||
1820 | #: src/main/extractor_metatypes.c:512 | ||
1821 | #, fuzzy | ||
1822 | msgid "language of the audio track" | ||
1823 | msgstr "foilsitheoir" | ||
1824 | |||
1825 | #: src/main/extractor_metatypes.c:513 | ||
1826 | msgid "channels" | ||
1827 | msgstr "" | ||
1828 | |||
1829 | #: src/main/extractor_metatypes.c:514 | ||
1830 | #, fuzzy | ||
1831 | msgid "number of audio channels" | ||
1832 | msgstr "timthriallta eagarthireachta" | ||
1833 | |||
1834 | #: src/main/extractor_metatypes.c:515 | ||
1835 | msgid "sample rate" | ||
1836 | msgstr "" | ||
1837 | |||
1838 | #: src/main/extractor_metatypes.c:516 | ||
1839 | #, fuzzy | ||
1840 | msgid "sample rate of the audio track" | ||
1841 | msgstr "foilsitheoir" | ||
1842 | |||
1843 | #: src/main/extractor_metatypes.c:517 | ||
1844 | msgid "audio depth" | ||
1845 | msgstr "" | ||
1846 | |||
1847 | #: src/main/extractor_metatypes.c:518 | ||
1848 | msgid "number of bits per audio sample" | ||
1849 | msgstr "" | ||
1850 | |||
1851 | #: src/main/extractor_metatypes.c:519 | ||
1852 | msgid "audio bitrate" | ||
1853 | msgstr "" | ||
1854 | |||
1855 | #: src/main/extractor_metatypes.c:520 | ||
1856 | #, fuzzy | ||
1857 | msgid "bitrate of the audio track" | ||
1858 | msgstr "foilsitheoir" | ||
1859 | |||
1860 | #: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 | ||
1861 | msgid "maximum audio bitrate" | ||
1862 | msgstr "" | ||
1863 | |||
1864 | #: src/main/extractor_metatypes.c:524 | ||
1865 | #, fuzzy | ||
1866 | msgid "video dimensions" | ||
1867 | msgstr "treoshuomh an leathanaigh" | ||
1868 | |||
1869 | #: src/main/extractor_metatypes.c:525 | ||
1870 | msgid "width and height of the video track (WxH)" | ||
1871 | msgstr "" | ||
1872 | |||
1873 | #: src/main/extractor_metatypes.c:526 | ||
1874 | msgid "video depth" | ||
1875 | msgstr "" | ||
1876 | |||
1877 | #: src/main/extractor_metatypes.c:527 | ||
1878 | msgid "numbers of bits per pixel" | ||
1879 | msgstr "" | ||
1880 | |||
1881 | #: src/main/extractor_metatypes.c:528 | ||
1882 | #, fuzzy | ||
1883 | msgid "frame rate" | ||
1884 | msgstr "ord na leathanach" | ||
1885 | |||
1886 | #: src/main/extractor_metatypes.c:529 | ||
1887 | msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" | ||
1888 | msgstr "" | ||
1889 | |||
1890 | #: src/main/extractor_metatypes.c:530 | ||
1891 | msgid "pixel aspect ratio" | ||
1892 | msgstr "" | ||
1893 | |||
1894 | #: src/main/extractor_metatypes.c:531 | ||
1895 | msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" | ||
1896 | msgstr "" | ||
1897 | |||
1898 | #: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 | ||
1899 | msgid "video bitrate" | ||
1900 | msgstr "" | ||
1901 | |||
1902 | #: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 | ||
1903 | msgid "maximum video bitrate" | ||
1904 | msgstr "" | ||
1905 | |||
1906 | #: src/main/extractor_metatypes.c:537 | ||
1907 | #, fuzzy | ||
1908 | msgid "subtitle language" | ||
1909 | msgstr "teanga" | ||
1910 | |||
1911 | #: src/main/extractor_metatypes.c:538 | ||
1912 | #, fuzzy | ||
1913 | msgid "language of the subtitle track" | ||
1914 | msgstr "foilsitheoir" | ||
1915 | |||
1916 | #: src/main/extractor_metatypes.c:539 | ||
1917 | #, fuzzy | ||
1918 | msgid "video language" | ||
1919 | msgstr "teanga" | ||
1920 | |||
1921 | #: src/main/extractor_metatypes.c:540 | ||
1922 | #, fuzzy | ||
1923 | msgid "language of the video track" | ||
1924 | msgstr "foilsitheoir" | ||
1925 | |||
1926 | #: src/main/extractor_metatypes.c:541 | ||
1927 | msgid "table of contents" | ||
1928 | msgstr "" | ||
1929 | |||
1930 | #: src/main/extractor_metatypes.c:542 | ||
1931 | msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" | ||
1932 | msgstr "" | ||
1933 | |||
1934 | #: src/main/extractor_metatypes.c:544 src/main/extractor_metatypes.c:545 | ||
1550 | #, fuzzy | 1935 | #, fuzzy |
1551 | msgid "last" | 1936 | msgid "last" |
1552 | msgstr "splanc" | 1937 | msgstr "splanc" |
@@ -1770,9 +2155,6 @@ msgstr "steiri" | |||
1770 | #~ msgid "Techno" | 2155 | #~ msgid "Techno" |
1771 | #~ msgstr "Teicneo" | 2156 | #~ msgstr "Teicneo" |
1772 | 2157 | ||
1773 | #~ msgid "Industrial" | ||
1774 | #~ msgstr "Tionsclaoch" | ||
1775 | |||
1776 | #~ msgid "Alternative" | 2158 | #~ msgid "Alternative" |
1777 | #~ msgstr "Malartach" | 2159 | #~ msgstr "Malartach" |
1778 | 2160 | ||
@@ -2231,9 +2613,6 @@ msgstr "steiri" | |||
2231 | #~ msgid "date" | 2613 | #~ msgid "date" |
2232 | #~ msgstr "dta" | 2614 | #~ msgstr "dta" |
2233 | 2615 | ||
2234 | #~ msgid "location" | ||
2235 | #~ msgstr "suomh" | ||
2236 | |||
2237 | #~ msgid "resource-type" | 2616 | #~ msgid "resource-type" |
2238 | #~ msgstr "cinel-acmhainne" | 2617 | #~ msgstr "cinel-acmhainne" |
2239 | 2618 | ||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: libextractor-0.6.0\n" | 8 | "Project-Id-Version: libextractor-0.6.0\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-08-15 01:02+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-08-17 01:19+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2010-09-30 23:41+0200\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-09-30 23:41+0200\n" |
12 | "Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n" |
13 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" | 13 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" |
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" | |||
94 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 94 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
95 | msgstr "" | 95 | msgstr "" |
96 | 96 | ||
97 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368 | 97 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:375 |
98 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 | 98 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 |
99 | msgid "unknown" | 99 | msgid "unknown" |
100 | msgstr "" | 100 | msgstr "" |
@@ -109,30 +109,30 @@ msgstr "" | |||
109 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 109 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
110 | msgstr "%s - (binario, %u bite)\n" | 110 | msgstr "%s - (binario, %u bite)\n" |
111 | 111 | ||
112 | #: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 | 112 | #: src/main/extract.c:665 src/main/extract.c:675 |
113 | #, c-format | 113 | #, c-format |
114 | msgid "" | 114 | msgid "" |
115 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 115 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
116 | msgstr "" | 116 | msgstr "" |
117 | 117 | ||
118 | #: src/main/extract.c:698 | 118 | #: src/main/extract.c:705 |
119 | #, c-format | 119 | #, c-format |
120 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 120 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
121 | msgstr "" | 121 | msgstr "" |
122 | "Deve essere specificato un argomento per l'opzione \"%s\" (opzione " | 122 | "Deve essere specificato un argomento per l'opzione \"%s\" (opzione " |
123 | "ignorata).\n" | 123 | "ignorata).\n" |
124 | 124 | ||
125 | #: src/main/extract.c:763 | 125 | #: src/main/extract.c:770 |
126 | #, c-format | 126 | #, c-format |
127 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 127 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
128 | msgstr "Usare --help per ottenere un elenco di opzioni.\n" | 128 | msgstr "Usare --help per ottenere un elenco di opzioni.\n" |
129 | 129 | ||
130 | #: src/main/extract.c:801 | 130 | #: src/main/extract.c:808 |
131 | #, c-format | 131 | #, c-format |
132 | msgid "%% BiBTeX file\n" | 132 | msgid "%% BiBTeX file\n" |
133 | msgstr "%% file BiBTeX\n" | 133 | msgstr "%% file BiBTeX\n" |
134 | 134 | ||
135 | #: src/main/extract.c:809 | 135 | #: src/main/extract.c:816 |
136 | #, c-format | 136 | #, c-format |
137 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 137 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
138 | msgstr "" | 138 | msgstr "" |
@@ -1448,7 +1448,380 @@ msgstr "originale" | |||
1448 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" | 1448 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" |
1449 | msgstr "" | 1449 | msgstr "" |
1450 | 1450 | ||
1451 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 src/main/extractor_metatypes.c:448 | 1451 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 |
1452 | msgid "disc count" | ||
1453 | msgstr "" | ||
1454 | |||
1455 | #: src/main/extractor_metatypes.c:448 | ||
1456 | msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" | ||
1457 | msgstr "" | ||
1458 | |||
1459 | #: src/main/extractor_metatypes.c:449 | ||
1460 | msgid "codec" | ||
1461 | msgstr "" | ||
1462 | |||
1463 | #: src/main/extractor_metatypes.c:450 | ||
1464 | msgid "codec the data is stored in" | ||
1465 | msgstr "" | ||
1466 | |||
1467 | #: src/main/extractor_metatypes.c:451 | ||
1468 | msgid "video codec" | ||
1469 | msgstr "" | ||
1470 | |||
1471 | #: src/main/extractor_metatypes.c:452 | ||
1472 | msgid "codec the video data is stored in" | ||
1473 | msgstr "" | ||
1474 | |||
1475 | #: src/main/extractor_metatypes.c:453 | ||
1476 | msgid "audio codec" | ||
1477 | msgstr "" | ||
1478 | |||
1479 | #: src/main/extractor_metatypes.c:454 | ||
1480 | msgid "codec the audio data is stored in" | ||
1481 | msgstr "" | ||
1482 | |||
1483 | #: src/main/extractor_metatypes.c:456 | ||
1484 | msgid "subtitle codec" | ||
1485 | msgstr "" | ||
1486 | |||
1487 | #: src/main/extractor_metatypes.c:457 | ||
1488 | msgid "codec/format the subtitle data is stored in" | ||
1489 | msgstr "" | ||
1490 | |||
1491 | #: src/main/extractor_metatypes.c:458 | ||
1492 | msgid "container format" | ||
1493 | msgstr "" | ||
1494 | |||
1495 | #: src/main/extractor_metatypes.c:459 | ||
1496 | msgid "container format the data is stored in" | ||
1497 | msgstr "" | ||
1498 | |||
1499 | #: src/main/extractor_metatypes.c:460 | ||
1500 | msgid "bitrate" | ||
1501 | msgstr "" | ||
1502 | |||
1503 | #: src/main/extractor_metatypes.c:461 | ||
1504 | msgid "exact or average bitrate in bits/s" | ||
1505 | msgstr "" | ||
1506 | |||
1507 | #: src/main/extractor_metatypes.c:462 | ||
1508 | msgid "nominal bitrate" | ||
1509 | msgstr "" | ||
1510 | |||
1511 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 | ||
1512 | msgid "" | ||
1513 | "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " | ||
1514 | "target bitrate." | ||
1515 | msgstr "" | ||
1516 | |||
1517 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 | ||
1518 | msgid "minimum bitrate" | ||
1519 | msgstr "" | ||
1520 | |||
1521 | #: src/main/extractor_metatypes.c:465 | ||
1522 | msgid "minimum bitrate in bits/s" | ||
1523 | msgstr "" | ||
1524 | |||
1525 | #: src/main/extractor_metatypes.c:467 | ||
1526 | msgid "maximum bitrate" | ||
1527 | msgstr "" | ||
1528 | |||
1529 | #: src/main/extractor_metatypes.c:468 | ||
1530 | msgid "maximum bitrate in bits/s" | ||
1531 | msgstr "" | ||
1532 | |||
1533 | #: src/main/extractor_metatypes.c:469 | ||
1534 | #, fuzzy | ||
1535 | msgid "serial" | ||
1536 | msgstr "Industrial" | ||
1537 | |||
1538 | #: src/main/extractor_metatypes.c:470 | ||
1539 | msgid "serial number of track" | ||
1540 | msgstr "" | ||
1541 | |||
1542 | #: src/main/extractor_metatypes.c:471 | ||
1543 | msgid "encoder" | ||
1544 | msgstr "" | ||
1545 | |||
1546 | #: src/main/extractor_metatypes.c:472 | ||
1547 | msgid "encoder used to encode this stream" | ||
1548 | msgstr "" | ||
1549 | |||
1550 | #: src/main/extractor_metatypes.c:473 | ||
1551 | #, fuzzy | ||
1552 | msgid "encoder version" | ||
1553 | msgstr "versione del pacchetto" | ||
1554 | |||
1555 | #: src/main/extractor_metatypes.c:474 | ||
1556 | msgid "version of the encoder used to encode this stream" | ||
1557 | msgstr "" | ||
1558 | |||
1559 | #: src/main/extractor_metatypes.c:475 | ||
1560 | #, fuzzy | ||
1561 | msgid "track gain" | ||
1562 | msgstr "numero di traccia" | ||
1563 | |||
1564 | #: src/main/extractor_metatypes.c:476 | ||
1565 | msgid "track gain in db" | ||
1566 | msgstr "" | ||
1567 | |||
1568 | #: src/main/extractor_metatypes.c:478 | ||
1569 | #, fuzzy | ||
1570 | msgid "track peak" | ||
1571 | msgstr "numero di traccia" | ||
1572 | |||
1573 | #: src/main/extractor_metatypes.c:479 | ||
1574 | #, fuzzy | ||
1575 | msgid "peak of the track" | ||
1576 | msgstr "titolo del lavoro" | ||
1577 | |||
1578 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 | ||
1579 | #, fuzzy | ||
1580 | msgid "album gain" | ||
1581 | msgstr "album" | ||
1582 | |||
1583 | #: src/main/extractor_metatypes.c:481 | ||
1584 | msgid "album gain in db" | ||
1585 | msgstr "" | ||
1586 | |||
1587 | #: src/main/extractor_metatypes.c:482 | ||
1588 | #, fuzzy | ||
1589 | msgid "album peak" | ||
1590 | msgstr "album" | ||
1591 | |||
1592 | #: src/main/extractor_metatypes.c:483 | ||
1593 | #, fuzzy | ||
1594 | msgid "peak of the album" | ||
1595 | msgstr "nome dell'album" | ||
1596 | |||
1597 | #: src/main/extractor_metatypes.c:484 | ||
1598 | msgid "reference level" | ||
1599 | msgstr "" | ||
1600 | |||
1601 | #: src/main/extractor_metatypes.c:485 | ||
1602 | msgid "reference level of track and album gain values" | ||
1603 | msgstr "" | ||
1604 | |||
1605 | #: src/main/extractor_metatypes.c:486 | ||
1606 | #, fuzzy | ||
1607 | msgid "location name" | ||
1608 | msgstr "ora di creazione" | ||
1609 | |||
1610 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 | ||
1611 | msgid "" | ||
1612 | "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " | ||
1613 | "produced" | ||
1614 | msgstr "" | ||
1615 | |||
1616 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 | ||
1617 | msgid "location elevation" | ||
1618 | msgstr "" | ||
1619 | |||
1620 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 | ||
1621 | msgid "" | ||
1622 | "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " | ||
1623 | "according to WGS84 (zero is average sea level)" | ||
1624 | msgstr "" | ||
1625 | |||
1626 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 | ||
1627 | msgid "location horizontal error" | ||
1628 | msgstr "" | ||
1629 | |||
1630 | #: src/main/extractor_metatypes.c:492 | ||
1631 | msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" | ||
1632 | msgstr "" | ||
1633 | |||
1634 | #: src/main/extractor_metatypes.c:493 | ||
1635 | #, fuzzy | ||
1636 | msgid "location movement speed" | ||
1637 | msgstr "mese di pubblicazione" | ||
1638 | |||
1639 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 | ||
1640 | msgid "" | ||
1641 | "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" | ||
1642 | msgstr "" | ||
1643 | |||
1644 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 | ||
1645 | msgid "location movement direction" | ||
1646 | msgstr "" | ||
1647 | |||
1648 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 | ||
1649 | msgid "" | ||
1650 | "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " | ||
1651 | "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " | ||
1652 | "means the geographic north, and increases clockwise" | ||
1653 | msgstr "" | ||
1654 | |||
1655 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 | ||
1656 | msgid "location capture direction" | ||
1657 | msgstr "" | ||
1658 | |||
1659 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 | ||
1660 | msgid "" | ||
1661 | "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " | ||
1662 | "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " | ||
1663 | "geographic north, and increases clockwise" | ||
1664 | msgstr "" | ||
1665 | |||
1666 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 | ||
1667 | #, fuzzy | ||
1668 | msgid "show episode number" | ||
1669 | msgstr "numero del capitolo" | ||
1670 | |||
1671 | #: src/main/extractor_metatypes.c:501 | ||
1672 | msgid "number of the episode within a season/show" | ||
1673 | msgstr "" | ||
1674 | |||
1675 | #: src/main/extractor_metatypes.c:502 | ||
1676 | msgid "show season number" | ||
1677 | msgstr "" | ||
1678 | |||
1679 | #: src/main/extractor_metatypes.c:503 | ||
1680 | msgid "number of the season of a show/series" | ||
1681 | msgstr "" | ||
1682 | |||
1683 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 | ||
1684 | msgid "gourping" | ||
1685 | msgstr "" | ||
1686 | |||
1687 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 | ||
1688 | msgid "" | ||
1689 | "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " | ||
1690 | "are multiple pieces of a concerto" | ||
1691 | msgstr "" | ||
1692 | |||
1693 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 | ||
1694 | msgid "device manufacturer" | ||
1695 | msgstr "" | ||
1696 | |||
1697 | #: src/main/extractor_metatypes.c:507 | ||
1698 | msgid "manufacturer of the device used to create the media" | ||
1699 | msgstr "" | ||
1700 | |||
1701 | #: src/main/extractor_metatypes.c:508 | ||
1702 | msgid "device model" | ||
1703 | msgstr "" | ||
1704 | |||
1705 | #: src/main/extractor_metatypes.c:509 | ||
1706 | msgid "model of the device used to create the media" | ||
1707 | msgstr "" | ||
1708 | |||
1709 | #: src/main/extractor_metatypes.c:511 | ||
1710 | #, fuzzy | ||
1711 | msgid "audio language" | ||
1712 | msgstr "lingua" | ||
1713 | |||
1714 | #: src/main/extractor_metatypes.c:512 | ||
1715 | #, fuzzy | ||
1716 | msgid "language of the audio track" | ||
1717 | msgstr "lingua usata dal lavoro" | ||
1718 | |||
1719 | #: src/main/extractor_metatypes.c:513 | ||
1720 | msgid "channels" | ||
1721 | msgstr "" | ||
1722 | |||
1723 | #: src/main/extractor_metatypes.c:514 | ||
1724 | msgid "number of audio channels" | ||
1725 | msgstr "" | ||
1726 | |||
1727 | #: src/main/extractor_metatypes.c:515 | ||
1728 | msgid "sample rate" | ||
1729 | msgstr "" | ||
1730 | |||
1731 | #: src/main/extractor_metatypes.c:516 | ||
1732 | msgid "sample rate of the audio track" | ||
1733 | msgstr "" | ||
1734 | |||
1735 | #: src/main/extractor_metatypes.c:517 | ||
1736 | msgid "audio depth" | ||
1737 | msgstr "" | ||
1738 | |||
1739 | #: src/main/extractor_metatypes.c:518 | ||
1740 | msgid "number of bits per audio sample" | ||
1741 | msgstr "" | ||
1742 | |||
1743 | #: src/main/extractor_metatypes.c:519 | ||
1744 | msgid "audio bitrate" | ||
1745 | msgstr "" | ||
1746 | |||
1747 | #: src/main/extractor_metatypes.c:520 | ||
1748 | #, fuzzy | ||
1749 | msgid "bitrate of the audio track" | ||
1750 | msgstr "titolo del lavoro" | ||
1751 | |||
1752 | #: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 | ||
1753 | msgid "maximum audio bitrate" | ||
1754 | msgstr "" | ||
1755 | |||
1756 | #: src/main/extractor_metatypes.c:524 | ||
1757 | msgid "video dimensions" | ||
1758 | msgstr "" | ||
1759 | |||
1760 | #: src/main/extractor_metatypes.c:525 | ||
1761 | msgid "width and height of the video track (WxH)" | ||
1762 | msgstr "" | ||
1763 | |||
1764 | #: src/main/extractor_metatypes.c:526 | ||
1765 | msgid "video depth" | ||
1766 | msgstr "" | ||
1767 | |||
1768 | #: src/main/extractor_metatypes.c:527 | ||
1769 | msgid "numbers of bits per pixel" | ||
1770 | msgstr "" | ||
1771 | |||
1772 | #: src/main/extractor_metatypes.c:528 | ||
1773 | msgid "frame rate" | ||
1774 | msgstr "" | ||
1775 | |||
1776 | #: src/main/extractor_metatypes.c:529 | ||
1777 | msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" | ||
1778 | msgstr "" | ||
1779 | |||
1780 | #: src/main/extractor_metatypes.c:530 | ||
1781 | msgid "pixel aspect ratio" | ||
1782 | msgstr "" | ||
1783 | |||
1784 | #: src/main/extractor_metatypes.c:531 | ||
1785 | msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" | ||
1786 | msgstr "" | ||
1787 | |||
1788 | #: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 | ||
1789 | msgid "video bitrate" | ||
1790 | msgstr "" | ||
1791 | |||
1792 | #: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 | ||
1793 | msgid "maximum video bitrate" | ||
1794 | msgstr "" | ||
1795 | |||
1796 | #: src/main/extractor_metatypes.c:537 | ||
1797 | #, fuzzy | ||
1798 | msgid "subtitle language" | ||
1799 | msgstr "lingua" | ||
1800 | |||
1801 | #: src/main/extractor_metatypes.c:538 | ||
1802 | #, fuzzy | ||
1803 | msgid "language of the subtitle track" | ||
1804 | msgstr "nome dell'artista o del gruppo" | ||
1805 | |||
1806 | #: src/main/extractor_metatypes.c:539 | ||
1807 | #, fuzzy | ||
1808 | msgid "video language" | ||
1809 | msgstr "lingua" | ||
1810 | |||
1811 | #: src/main/extractor_metatypes.c:540 | ||
1812 | #, fuzzy | ||
1813 | msgid "language of the video track" | ||
1814 | msgstr "lingua usata dal lavoro" | ||
1815 | |||
1816 | #: src/main/extractor_metatypes.c:541 | ||
1817 | msgid "table of contents" | ||
1818 | msgstr "" | ||
1819 | |||
1820 | #: src/main/extractor_metatypes.c:542 | ||
1821 | msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" | ||
1822 | msgstr "" | ||
1823 | |||
1824 | #: src/main/extractor_metatypes.c:544 src/main/extractor_metatypes.c:545 | ||
1452 | msgid "last" | 1825 | msgid "last" |
1453 | msgstr "" | 1826 | msgstr "" |
1454 | 1827 | ||
@@ -1667,9 +2040,6 @@ msgstr "stereo" | |||
1667 | #~ msgid "Techno" | 2040 | #~ msgid "Techno" |
1668 | #~ msgstr "Techno" | 2041 | #~ msgstr "Techno" |
1669 | 2042 | ||
1670 | #~ msgid "Industrial" | ||
1671 | #~ msgstr "Industrial" | ||
1672 | |||
1673 | #~ msgid "Alternative" | 2043 | #~ msgid "Alternative" |
1674 | #~ msgstr "Alternative" | 2044 | #~ msgstr "Alternative" |
1675 | 2045 | ||
diff --git a/po/libextractor.pot b/po/libextractor.pot index f3741d5..6e55f7a 100644 --- a/po/libextractor.pot +++ b/po/libextractor.pot | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | 9 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2012-08-15 01:02+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2012-08-17 01:19+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" | |||
92 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 92 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
93 | msgstr "" | 93 | msgstr "" |
94 | 94 | ||
95 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368 | 95 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:375 |
96 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 | 96 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 |
97 | msgid "unknown" | 97 | msgid "unknown" |
98 | msgstr "" | 98 | msgstr "" |
@@ -107,28 +107,28 @@ msgstr "" | |||
107 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 107 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
108 | msgstr "" | 108 | msgstr "" |
109 | 109 | ||
110 | #: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 | 110 | #: src/main/extract.c:665 src/main/extract.c:675 |
111 | #, c-format | 111 | #, c-format |
112 | msgid "" | 112 | msgid "" |
113 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 113 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
114 | msgstr "" | 114 | msgstr "" |
115 | 115 | ||
116 | #: src/main/extract.c:698 | 116 | #: src/main/extract.c:705 |
117 | #, c-format | 117 | #, c-format |
118 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 118 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
119 | msgstr "" | 119 | msgstr "" |
120 | 120 | ||
121 | #: src/main/extract.c:763 | 121 | #: src/main/extract.c:770 |
122 | #, c-format | 122 | #, c-format |
123 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 123 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
124 | msgstr "" | 124 | msgstr "" |
125 | 125 | ||
126 | #: src/main/extract.c:801 | 126 | #: src/main/extract.c:808 |
127 | #, c-format | 127 | #, c-format |
128 | msgid "%% BiBTeX file\n" | 128 | msgid "%% BiBTeX file\n" |
129 | msgstr "" | 129 | msgstr "" |
130 | 130 | ||
131 | #: src/main/extract.c:809 | 131 | #: src/main/extract.c:816 |
132 | #, c-format | 132 | #, c-format |
133 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 133 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
134 | msgstr "" | 134 | msgstr "" |
@@ -1441,7 +1441,362 @@ msgstr "" | |||
1441 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" | 1441 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" |
1442 | msgstr "" | 1442 | msgstr "" |
1443 | 1443 | ||
1444 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 src/main/extractor_metatypes.c:448 | 1444 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 |
1445 | msgid "disc count" | ||
1446 | msgstr "" | ||
1447 | |||
1448 | #: src/main/extractor_metatypes.c:448 | ||
1449 | msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" | ||
1450 | msgstr "" | ||
1451 | |||
1452 | #: src/main/extractor_metatypes.c:449 | ||
1453 | msgid "codec" | ||
1454 | msgstr "" | ||
1455 | |||
1456 | #: src/main/extractor_metatypes.c:450 | ||
1457 | msgid "codec the data is stored in" | ||
1458 | msgstr "" | ||
1459 | |||
1460 | #: src/main/extractor_metatypes.c:451 | ||
1461 | msgid "video codec" | ||
1462 | msgstr "" | ||
1463 | |||
1464 | #: src/main/extractor_metatypes.c:452 | ||
1465 | msgid "codec the video data is stored in" | ||
1466 | msgstr "" | ||
1467 | |||
1468 | #: src/main/extractor_metatypes.c:453 | ||
1469 | msgid "audio codec" | ||
1470 | msgstr "" | ||
1471 | |||
1472 | #: src/main/extractor_metatypes.c:454 | ||
1473 | msgid "codec the audio data is stored in" | ||
1474 | msgstr "" | ||
1475 | |||
1476 | #: src/main/extractor_metatypes.c:456 | ||
1477 | msgid "subtitle codec" | ||
1478 | msgstr "" | ||
1479 | |||
1480 | #: src/main/extractor_metatypes.c:457 | ||
1481 | msgid "codec/format the subtitle data is stored in" | ||
1482 | msgstr "" | ||
1483 | |||
1484 | #: src/main/extractor_metatypes.c:458 | ||
1485 | msgid "container format" | ||
1486 | msgstr "" | ||
1487 | |||
1488 | #: src/main/extractor_metatypes.c:459 | ||
1489 | msgid "container format the data is stored in" | ||
1490 | msgstr "" | ||
1491 | |||
1492 | #: src/main/extractor_metatypes.c:460 | ||
1493 | msgid "bitrate" | ||
1494 | msgstr "" | ||
1495 | |||
1496 | #: src/main/extractor_metatypes.c:461 | ||
1497 | msgid "exact or average bitrate in bits/s" | ||
1498 | msgstr "" | ||
1499 | |||
1500 | #: src/main/extractor_metatypes.c:462 | ||
1501 | msgid "nominal bitrate" | ||
1502 | msgstr "" | ||
1503 | |||
1504 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 | ||
1505 | msgid "" | ||
1506 | "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " | ||
1507 | "target bitrate." | ||
1508 | msgstr "" | ||
1509 | |||
1510 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 | ||
1511 | msgid "minimum bitrate" | ||
1512 | msgstr "" | ||
1513 | |||
1514 | #: src/main/extractor_metatypes.c:465 | ||
1515 | msgid "minimum bitrate in bits/s" | ||
1516 | msgstr "" | ||
1517 | |||
1518 | #: src/main/extractor_metatypes.c:467 | ||
1519 | msgid "maximum bitrate" | ||
1520 | msgstr "" | ||
1521 | |||
1522 | #: src/main/extractor_metatypes.c:468 | ||
1523 | msgid "maximum bitrate in bits/s" | ||
1524 | msgstr "" | ||
1525 | |||
1526 | #: src/main/extractor_metatypes.c:469 | ||
1527 | msgid "serial" | ||
1528 | msgstr "" | ||
1529 | |||
1530 | #: src/main/extractor_metatypes.c:470 | ||
1531 | msgid "serial number of track" | ||
1532 | msgstr "" | ||
1533 | |||
1534 | #: src/main/extractor_metatypes.c:471 | ||
1535 | msgid "encoder" | ||
1536 | msgstr "" | ||
1537 | |||
1538 | #: src/main/extractor_metatypes.c:472 | ||
1539 | msgid "encoder used to encode this stream" | ||
1540 | msgstr "" | ||
1541 | |||
1542 | #: src/main/extractor_metatypes.c:473 | ||
1543 | msgid "encoder version" | ||
1544 | msgstr "" | ||
1545 | |||
1546 | #: src/main/extractor_metatypes.c:474 | ||
1547 | msgid "version of the encoder used to encode this stream" | ||
1548 | msgstr "" | ||
1549 | |||
1550 | #: src/main/extractor_metatypes.c:475 | ||
1551 | msgid "track gain" | ||
1552 | msgstr "" | ||
1553 | |||
1554 | #: src/main/extractor_metatypes.c:476 | ||
1555 | msgid "track gain in db" | ||
1556 | msgstr "" | ||
1557 | |||
1558 | #: src/main/extractor_metatypes.c:478 | ||
1559 | msgid "track peak" | ||
1560 | msgstr "" | ||
1561 | |||
1562 | #: src/main/extractor_metatypes.c:479 | ||
1563 | msgid "peak of the track" | ||
1564 | msgstr "" | ||
1565 | |||
1566 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 | ||
1567 | msgid "album gain" | ||
1568 | msgstr "" | ||
1569 | |||
1570 | #: src/main/extractor_metatypes.c:481 | ||
1571 | msgid "album gain in db" | ||
1572 | msgstr "" | ||
1573 | |||
1574 | #: src/main/extractor_metatypes.c:482 | ||
1575 | msgid "album peak" | ||
1576 | msgstr "" | ||
1577 | |||
1578 | #: src/main/extractor_metatypes.c:483 | ||
1579 | msgid "peak of the album" | ||
1580 | msgstr "" | ||
1581 | |||
1582 | #: src/main/extractor_metatypes.c:484 | ||
1583 | msgid "reference level" | ||
1584 | msgstr "" | ||
1585 | |||
1586 | #: src/main/extractor_metatypes.c:485 | ||
1587 | msgid "reference level of track and album gain values" | ||
1588 | msgstr "" | ||
1589 | |||
1590 | #: src/main/extractor_metatypes.c:486 | ||
1591 | msgid "location name" | ||
1592 | msgstr "" | ||
1593 | |||
1594 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 | ||
1595 | msgid "" | ||
1596 | "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " | ||
1597 | "produced" | ||
1598 | msgstr "" | ||
1599 | |||
1600 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 | ||
1601 | msgid "location elevation" | ||
1602 | msgstr "" | ||
1603 | |||
1604 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 | ||
1605 | msgid "" | ||
1606 | "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " | ||
1607 | "according to WGS84 (zero is average sea level)" | ||
1608 | msgstr "" | ||
1609 | |||
1610 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 | ||
1611 | msgid "location horizontal error" | ||
1612 | msgstr "" | ||
1613 | |||
1614 | #: src/main/extractor_metatypes.c:492 | ||
1615 | msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" | ||
1616 | msgstr "" | ||
1617 | |||
1618 | #: src/main/extractor_metatypes.c:493 | ||
1619 | msgid "location movement speed" | ||
1620 | msgstr "" | ||
1621 | |||
1622 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 | ||
1623 | msgid "" | ||
1624 | "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" | ||
1625 | msgstr "" | ||
1626 | |||
1627 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 | ||
1628 | msgid "location movement direction" | ||
1629 | msgstr "" | ||
1630 | |||
1631 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 | ||
1632 | msgid "" | ||
1633 | "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " | ||
1634 | "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " | ||
1635 | "means the geographic north, and increases clockwise" | ||
1636 | msgstr "" | ||
1637 | |||
1638 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 | ||
1639 | msgid "location capture direction" | ||
1640 | msgstr "" | ||
1641 | |||
1642 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 | ||
1643 | msgid "" | ||
1644 | "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " | ||
1645 | "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " | ||
1646 | "geographic north, and increases clockwise" | ||
1647 | msgstr "" | ||
1648 | |||
1649 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 | ||
1650 | msgid "show episode number" | ||
1651 | msgstr "" | ||
1652 | |||
1653 | #: src/main/extractor_metatypes.c:501 | ||
1654 | msgid "number of the episode within a season/show" | ||
1655 | msgstr "" | ||
1656 | |||
1657 | #: src/main/extractor_metatypes.c:502 | ||
1658 | msgid "show season number" | ||
1659 | msgstr "" | ||
1660 | |||
1661 | #: src/main/extractor_metatypes.c:503 | ||
1662 | msgid "number of the season of a show/series" | ||
1663 | msgstr "" | ||
1664 | |||
1665 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 | ||
1666 | msgid "gourping" | ||
1667 | msgstr "" | ||
1668 | |||
1669 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 | ||
1670 | msgid "" | ||
1671 | "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " | ||
1672 | "are multiple pieces of a concerto" | ||
1673 | msgstr "" | ||
1674 | |||
1675 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 | ||
1676 | msgid "device manufacturer" | ||
1677 | msgstr "" | ||
1678 | |||
1679 | #: src/main/extractor_metatypes.c:507 | ||
1680 | msgid "manufacturer of the device used to create the media" | ||
1681 | msgstr "" | ||
1682 | |||
1683 | #: src/main/extractor_metatypes.c:508 | ||
1684 | msgid "device model" | ||
1685 | msgstr "" | ||
1686 | |||
1687 | #: src/main/extractor_metatypes.c:509 | ||
1688 | msgid "model of the device used to create the media" | ||
1689 | msgstr "" | ||
1690 | |||
1691 | #: src/main/extractor_metatypes.c:511 | ||
1692 | msgid "audio language" | ||
1693 | msgstr "" | ||
1694 | |||
1695 | #: src/main/extractor_metatypes.c:512 | ||
1696 | msgid "language of the audio track" | ||
1697 | msgstr "" | ||
1698 | |||
1699 | #: src/main/extractor_metatypes.c:513 | ||
1700 | msgid "channels" | ||
1701 | msgstr "" | ||
1702 | |||
1703 | #: src/main/extractor_metatypes.c:514 | ||
1704 | msgid "number of audio channels" | ||
1705 | msgstr "" | ||
1706 | |||
1707 | #: src/main/extractor_metatypes.c:515 | ||
1708 | msgid "sample rate" | ||
1709 | msgstr "" | ||
1710 | |||
1711 | #: src/main/extractor_metatypes.c:516 | ||
1712 | msgid "sample rate of the audio track" | ||
1713 | msgstr "" | ||
1714 | |||
1715 | #: src/main/extractor_metatypes.c:517 | ||
1716 | msgid "audio depth" | ||
1717 | msgstr "" | ||
1718 | |||
1719 | #: src/main/extractor_metatypes.c:518 | ||
1720 | msgid "number of bits per audio sample" | ||
1721 | msgstr "" | ||
1722 | |||
1723 | #: src/main/extractor_metatypes.c:519 | ||
1724 | msgid "audio bitrate" | ||
1725 | msgstr "" | ||
1726 | |||
1727 | #: src/main/extractor_metatypes.c:520 | ||
1728 | msgid "bitrate of the audio track" | ||
1729 | msgstr "" | ||
1730 | |||
1731 | #: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 | ||
1732 | msgid "maximum audio bitrate" | ||
1733 | msgstr "" | ||
1734 | |||
1735 | #: src/main/extractor_metatypes.c:524 | ||
1736 | msgid "video dimensions" | ||
1737 | msgstr "" | ||
1738 | |||
1739 | #: src/main/extractor_metatypes.c:525 | ||
1740 | msgid "width and height of the video track (WxH)" | ||
1741 | msgstr "" | ||
1742 | |||
1743 | #: src/main/extractor_metatypes.c:526 | ||
1744 | msgid "video depth" | ||
1745 | msgstr "" | ||
1746 | |||
1747 | #: src/main/extractor_metatypes.c:527 | ||
1748 | msgid "numbers of bits per pixel" | ||
1749 | msgstr "" | ||
1750 | |||
1751 | #: src/main/extractor_metatypes.c:528 | ||
1752 | msgid "frame rate" | ||
1753 | msgstr "" | ||
1754 | |||
1755 | #: src/main/extractor_metatypes.c:529 | ||
1756 | msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" | ||
1757 | msgstr "" | ||
1758 | |||
1759 | #: src/main/extractor_metatypes.c:530 | ||
1760 | msgid "pixel aspect ratio" | ||
1761 | msgstr "" | ||
1762 | |||
1763 | #: src/main/extractor_metatypes.c:531 | ||
1764 | msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" | ||
1765 | msgstr "" | ||
1766 | |||
1767 | #: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 | ||
1768 | msgid "video bitrate" | ||
1769 | msgstr "" | ||
1770 | |||
1771 | #: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 | ||
1772 | msgid "maximum video bitrate" | ||
1773 | msgstr "" | ||
1774 | |||
1775 | #: src/main/extractor_metatypes.c:537 | ||
1776 | msgid "subtitle language" | ||
1777 | msgstr "" | ||
1778 | |||
1779 | #: src/main/extractor_metatypes.c:538 | ||
1780 | msgid "language of the subtitle track" | ||
1781 | msgstr "" | ||
1782 | |||
1783 | #: src/main/extractor_metatypes.c:539 | ||
1784 | msgid "video language" | ||
1785 | msgstr "" | ||
1786 | |||
1787 | #: src/main/extractor_metatypes.c:540 | ||
1788 | msgid "language of the video track" | ||
1789 | msgstr "" | ||
1790 | |||
1791 | #: src/main/extractor_metatypes.c:541 | ||
1792 | msgid "table of contents" | ||
1793 | msgstr "" | ||
1794 | |||
1795 | #: src/main/extractor_metatypes.c:542 | ||
1796 | msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" | ||
1797 | msgstr "" | ||
1798 | |||
1799 | #: src/main/extractor_metatypes.c:544 src/main/extractor_metatypes.c:545 | ||
1445 | msgid "last" | 1800 | msgid "last" |
1446 | msgstr "" | 1801 | msgstr "" |
1447 | 1802 | ||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: libextractor-0.5.20a\n" | 8 | "Project-Id-Version: libextractor-0.5.20a\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-08-15 01:02+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-08-17 01:19+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2009-03-08 16:59+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2009-03-08 16:59+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" | 13 | "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" |
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Metadata uit bestanden lezen." | |||
101 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 101 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
102 | msgstr "Laden van plugin '%s' is mislukt: %s\n" | 102 | msgstr "Laden van plugin '%s' is mislukt: %s\n" |
103 | 103 | ||
104 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368 | 104 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:375 |
105 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 | 105 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 |
106 | msgid "unknown" | 106 | msgid "unknown" |
107 | msgstr "onbekend" | 107 | msgstr "onbekend" |
@@ -116,28 +116,28 @@ msgstr "" | |||
116 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 116 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
117 | msgstr "%s - (binair)\n" | 117 | msgstr "%s - (binair)\n" |
118 | 118 | ||
119 | #: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 | 119 | #: src/main/extract.c:665 src/main/extract.c:675 |
120 | #, c-format | 120 | #, c-format |
121 | msgid "" | 121 | msgid "" |
122 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 122 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
123 | msgstr "" | 123 | msgstr "" |
124 | 124 | ||
125 | #: src/main/extract.c:698 | 125 | #: src/main/extract.c:705 |
126 | #, c-format | 126 | #, c-format |
127 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 127 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
128 | msgstr "Optie '%s' vereist een argument -- optie is genegeerd.\n" | 128 | msgstr "Optie '%s' vereist een argument -- optie is genegeerd.\n" |
129 | 129 | ||
130 | #: src/main/extract.c:763 | 130 | #: src/main/extract.c:770 |
131 | #, c-format | 131 | #, c-format |
132 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 132 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
133 | msgstr "Gebruik '--help' voor een lijst met mogelijke opties.\n" | 133 | msgstr "Gebruik '--help' voor een lijst met mogelijke opties.\n" |
134 | 134 | ||
135 | #: src/main/extract.c:801 | 135 | #: src/main/extract.c:808 |
136 | #, c-format | 136 | #, c-format |
137 | msgid "%% BiBTeX file\n" | 137 | msgid "%% BiBTeX file\n" |
138 | msgstr "%% BiBTeX-bestand\n" | 138 | msgstr "%% BiBTeX-bestand\n" |
139 | 139 | ||
140 | #: src/main/extract.c:809 | 140 | #: src/main/extract.c:816 |
141 | #, c-format | 141 | #, c-format |
142 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 142 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
143 | msgstr "Trefwoorden voor bestand %s:\n" | 143 | msgstr "Trefwoorden voor bestand %s:\n" |
@@ -1548,7 +1548,392 @@ msgstr "naam" | |||
1548 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" | 1548 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" |
1549 | msgstr "uitgever" | 1549 | msgstr "uitgever" |
1550 | 1550 | ||
1551 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 src/main/extractor_metatypes.c:448 | 1551 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 |
1552 | #, fuzzy | ||
1553 | msgid "disc count" | ||
1554 | msgstr "aantal regels" | ||
1555 | |||
1556 | #: src/main/extractor_metatypes.c:448 | ||
1557 | msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" | ||
1558 | msgstr "" | ||
1559 | |||
1560 | #: src/main/extractor_metatypes.c:449 | ||
1561 | msgid "codec" | ||
1562 | msgstr "" | ||
1563 | |||
1564 | #: src/main/extractor_metatypes.c:450 | ||
1565 | msgid "codec the data is stored in" | ||
1566 | msgstr "" | ||
1567 | |||
1568 | #: src/main/extractor_metatypes.c:451 | ||
1569 | msgid "video codec" | ||
1570 | msgstr "" | ||
1571 | |||
1572 | #: src/main/extractor_metatypes.c:452 | ||
1573 | msgid "codec the video data is stored in" | ||
1574 | msgstr "" | ||
1575 | |||
1576 | #: src/main/extractor_metatypes.c:453 | ||
1577 | msgid "audio codec" | ||
1578 | msgstr "" | ||
1579 | |||
1580 | #: src/main/extractor_metatypes.c:454 | ||
1581 | msgid "codec the audio data is stored in" | ||
1582 | msgstr "" | ||
1583 | |||
1584 | #: src/main/extractor_metatypes.c:456 | ||
1585 | #, fuzzy | ||
1586 | msgid "subtitle codec" | ||
1587 | msgstr "titel" | ||
1588 | |||
1589 | #: src/main/extractor_metatypes.c:457 | ||
1590 | msgid "codec/format the subtitle data is stored in" | ||
1591 | msgstr "" | ||
1592 | |||
1593 | #: src/main/extractor_metatypes.c:458 | ||
1594 | msgid "container format" | ||
1595 | msgstr "" | ||
1596 | |||
1597 | #: src/main/extractor_metatypes.c:459 | ||
1598 | msgid "container format the data is stored in" | ||
1599 | msgstr "" | ||
1600 | |||
1601 | #: src/main/extractor_metatypes.c:460 | ||
1602 | msgid "bitrate" | ||
1603 | msgstr "" | ||
1604 | |||
1605 | #: src/main/extractor_metatypes.c:461 | ||
1606 | msgid "exact or average bitrate in bits/s" | ||
1607 | msgstr "" | ||
1608 | |||
1609 | #: src/main/extractor_metatypes.c:462 | ||
1610 | msgid "nominal bitrate" | ||
1611 | msgstr "" | ||
1612 | |||
1613 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 | ||
1614 | msgid "" | ||
1615 | "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " | ||
1616 | "target bitrate." | ||
1617 | msgstr "" | ||
1618 | |||
1619 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 | ||
1620 | msgid "minimum bitrate" | ||
1621 | msgstr "" | ||
1622 | |||
1623 | #: src/main/extractor_metatypes.c:465 | ||
1624 | msgid "minimum bitrate in bits/s" | ||
1625 | msgstr "" | ||
1626 | |||
1627 | #: src/main/extractor_metatypes.c:467 | ||
1628 | msgid "maximum bitrate" | ||
1629 | msgstr "" | ||
1630 | |||
1631 | #: src/main/extractor_metatypes.c:468 | ||
1632 | msgid "maximum bitrate in bits/s" | ||
1633 | msgstr "" | ||
1634 | |||
1635 | #: src/main/extractor_metatypes.c:469 | ||
1636 | #, fuzzy | ||
1637 | msgid "serial" | ||
1638 | msgstr "Industrial" | ||
1639 | |||
1640 | #: src/main/extractor_metatypes.c:470 | ||
1641 | #, fuzzy | ||
1642 | msgid "serial number of track" | ||
1643 | msgstr "bewerkingscycli" | ||
1644 | |||
1645 | #: src/main/extractor_metatypes.c:471 | ||
1646 | #, fuzzy | ||
1647 | msgid "encoder" | ||
1648 | msgstr "gecodeerd door" | ||
1649 | |||
1650 | #: src/main/extractor_metatypes.c:472 | ||
1651 | msgid "encoder used to encode this stream" | ||
1652 | msgstr "" | ||
1653 | |||
1654 | #: src/main/extractor_metatypes.c:473 | ||
1655 | #, fuzzy | ||
1656 | msgid "encoder version" | ||
1657 | msgstr "indelingsversie" | ||
1658 | |||
1659 | #: src/main/extractor_metatypes.c:474 | ||
1660 | msgid "version of the encoder used to encode this stream" | ||
1661 | msgstr "" | ||
1662 | |||
1663 | #: src/main/extractor_metatypes.c:475 | ||
1664 | #, fuzzy | ||
1665 | msgid "track gain" | ||
1666 | msgstr "tracknummer" | ||
1667 | |||
1668 | #: src/main/extractor_metatypes.c:476 | ||
1669 | msgid "track gain in db" | ||
1670 | msgstr "" | ||
1671 | |||
1672 | #: src/main/extractor_metatypes.c:478 | ||
1673 | #, fuzzy | ||
1674 | msgid "track peak" | ||
1675 | msgstr "tracknummer" | ||
1676 | |||
1677 | #: src/main/extractor_metatypes.c:479 | ||
1678 | #, fuzzy | ||
1679 | msgid "peak of the track" | ||
1680 | msgstr "uitgever" | ||
1681 | |||
1682 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 | ||
1683 | #, fuzzy | ||
1684 | msgid "album gain" | ||
1685 | msgstr "album" | ||
1686 | |||
1687 | #: src/main/extractor_metatypes.c:481 | ||
1688 | msgid "album gain in db" | ||
1689 | msgstr "" | ||
1690 | |||
1691 | #: src/main/extractor_metatypes.c:482 | ||
1692 | #, fuzzy | ||
1693 | msgid "album peak" | ||
1694 | msgstr "album" | ||
1695 | |||
1696 | #: src/main/extractor_metatypes.c:483 | ||
1697 | #, fuzzy | ||
1698 | msgid "peak of the album" | ||
1699 | msgstr "uitgever" | ||
1700 | |||
1701 | #: src/main/extractor_metatypes.c:484 | ||
1702 | msgid "reference level" | ||
1703 | msgstr "" | ||
1704 | |||
1705 | #: src/main/extractor_metatypes.c:485 | ||
1706 | msgid "reference level of track and album gain values" | ||
1707 | msgstr "" | ||
1708 | |||
1709 | #: src/main/extractor_metatypes.c:486 | ||
1710 | #, fuzzy | ||
1711 | msgid "location name" | ||
1712 | msgstr "lokatie" | ||
1713 | |||
1714 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 | ||
1715 | msgid "" | ||
1716 | "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " | ||
1717 | "produced" | ||
1718 | msgstr "" | ||
1719 | |||
1720 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 | ||
1721 | #, fuzzy | ||
1722 | msgid "location elevation" | ||
1723 | msgstr "lokatie" | ||
1724 | |||
1725 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 | ||
1726 | msgid "" | ||
1727 | "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " | ||
1728 | "according to WGS84 (zero is average sea level)" | ||
1729 | msgstr "" | ||
1730 | |||
1731 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 | ||
1732 | msgid "location horizontal error" | ||
1733 | msgstr "" | ||
1734 | |||
1735 | #: src/main/extractor_metatypes.c:492 | ||
1736 | msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" | ||
1737 | msgstr "" | ||
1738 | |||
1739 | #: src/main/extractor_metatypes.c:493 | ||
1740 | #, fuzzy | ||
1741 | msgid "location movement speed" | ||
1742 | msgstr "publicatiedatum" | ||
1743 | |||
1744 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 | ||
1745 | msgid "" | ||
1746 | "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" | ||
1747 | msgstr "" | ||
1748 | |||
1749 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 | ||
1750 | msgid "location movement direction" | ||
1751 | msgstr "" | ||
1752 | |||
1753 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 | ||
1754 | msgid "" | ||
1755 | "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " | ||
1756 | "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " | ||
1757 | "means the geographic north, and increases clockwise" | ||
1758 | msgstr "" | ||
1759 | |||
1760 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 | ||
1761 | msgid "location capture direction" | ||
1762 | msgstr "" | ||
1763 | |||
1764 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 | ||
1765 | msgid "" | ||
1766 | "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " | ||
1767 | "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " | ||
1768 | "geographic north, and increases clockwise" | ||
1769 | msgstr "" | ||
1770 | |||
1771 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 | ||
1772 | #, fuzzy | ||
1773 | msgid "show episode number" | ||
1774 | msgstr "programmaversie tonen" | ||
1775 | |||
1776 | #: src/main/extractor_metatypes.c:501 | ||
1777 | msgid "number of the episode within a season/show" | ||
1778 | msgstr "" | ||
1779 | |||
1780 | #: src/main/extractor_metatypes.c:502 | ||
1781 | #, fuzzy | ||
1782 | msgid "show season number" | ||
1783 | msgstr "programmaversie tonen" | ||
1784 | |||
1785 | #: src/main/extractor_metatypes.c:503 | ||
1786 | #, fuzzy | ||
1787 | msgid "number of the season of a show/series" | ||
1788 | msgstr "bewerkingscycli" | ||
1789 | |||
1790 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 | ||
1791 | msgid "gourping" | ||
1792 | msgstr "" | ||
1793 | |||
1794 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 | ||
1795 | msgid "" | ||
1796 | "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " | ||
1797 | "are multiple pieces of a concerto" | ||
1798 | msgstr "" | ||
1799 | |||
1800 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 | ||
1801 | msgid "device manufacturer" | ||
1802 | msgstr "" | ||
1803 | |||
1804 | #: src/main/extractor_metatypes.c:507 | ||
1805 | msgid "manufacturer of the device used to create the media" | ||
1806 | msgstr "" | ||
1807 | |||
1808 | #: src/main/extractor_metatypes.c:508 | ||
1809 | #, fuzzy | ||
1810 | msgid "device model" | ||
1811 | msgstr "cameramodel" | ||
1812 | |||
1813 | #: src/main/extractor_metatypes.c:509 | ||
1814 | msgid "model of the device used to create the media" | ||
1815 | msgstr "" | ||
1816 | |||
1817 | #: src/main/extractor_metatypes.c:511 | ||
1818 | #, fuzzy | ||
1819 | msgid "audio language" | ||
1820 | msgstr "taal" | ||
1821 | |||
1822 | #: src/main/extractor_metatypes.c:512 | ||
1823 | #, fuzzy | ||
1824 | msgid "language of the audio track" | ||
1825 | msgstr "uitgever" | ||
1826 | |||
1827 | #: src/main/extractor_metatypes.c:513 | ||
1828 | msgid "channels" | ||
1829 | msgstr "" | ||
1830 | |||
1831 | #: src/main/extractor_metatypes.c:514 | ||
1832 | #, fuzzy | ||
1833 | msgid "number of audio channels" | ||
1834 | msgstr "bewerkingscycli" | ||
1835 | |||
1836 | #: src/main/extractor_metatypes.c:515 | ||
1837 | msgid "sample rate" | ||
1838 | msgstr "" | ||
1839 | |||
1840 | #: src/main/extractor_metatypes.c:516 | ||
1841 | #, fuzzy | ||
1842 | msgid "sample rate of the audio track" | ||
1843 | msgstr "uitgever" | ||
1844 | |||
1845 | #: src/main/extractor_metatypes.c:517 | ||
1846 | msgid "audio depth" | ||
1847 | msgstr "" | ||
1848 | |||
1849 | #: src/main/extractor_metatypes.c:518 | ||
1850 | msgid "number of bits per audio sample" | ||
1851 | msgstr "" | ||
1852 | |||
1853 | #: src/main/extractor_metatypes.c:519 | ||
1854 | msgid "audio bitrate" | ||
1855 | msgstr "" | ||
1856 | |||
1857 | #: src/main/extractor_metatypes.c:520 | ||
1858 | #, fuzzy | ||
1859 | msgid "bitrate of the audio track" | ||
1860 | msgstr "uitgever" | ||
1861 | |||
1862 | #: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 | ||
1863 | msgid "maximum audio bitrate" | ||
1864 | msgstr "" | ||
1865 | |||
1866 | #: src/main/extractor_metatypes.c:524 | ||
1867 | #, fuzzy | ||
1868 | msgid "video dimensions" | ||
1869 | msgstr "paginastand" | ||
1870 | |||
1871 | #: src/main/extractor_metatypes.c:525 | ||
1872 | msgid "width and height of the video track (WxH)" | ||
1873 | msgstr "" | ||
1874 | |||
1875 | #: src/main/extractor_metatypes.c:526 | ||
1876 | msgid "video depth" | ||
1877 | msgstr "" | ||
1878 | |||
1879 | #: src/main/extractor_metatypes.c:527 | ||
1880 | msgid "numbers of bits per pixel" | ||
1881 | msgstr "" | ||
1882 | |||
1883 | #: src/main/extractor_metatypes.c:528 | ||
1884 | #, fuzzy | ||
1885 | msgid "frame rate" | ||
1886 | msgstr "paginavolgorde" | ||
1887 | |||
1888 | #: src/main/extractor_metatypes.c:529 | ||
1889 | msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" | ||
1890 | msgstr "" | ||
1891 | |||
1892 | #: src/main/extractor_metatypes.c:530 | ||
1893 | msgid "pixel aspect ratio" | ||
1894 | msgstr "" | ||
1895 | |||
1896 | #: src/main/extractor_metatypes.c:531 | ||
1897 | msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" | ||
1898 | msgstr "" | ||
1899 | |||
1900 | #: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 | ||
1901 | msgid "video bitrate" | ||
1902 | msgstr "" | ||
1903 | |||
1904 | #: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 | ||
1905 | msgid "maximum video bitrate" | ||
1906 | msgstr "" | ||
1907 | |||
1908 | #: src/main/extractor_metatypes.c:537 | ||
1909 | #, fuzzy | ||
1910 | msgid "subtitle language" | ||
1911 | msgstr "taal" | ||
1912 | |||
1913 | #: src/main/extractor_metatypes.c:538 | ||
1914 | #, fuzzy | ||
1915 | msgid "language of the subtitle track" | ||
1916 | msgstr "uitgever" | ||
1917 | |||
1918 | #: src/main/extractor_metatypes.c:539 | ||
1919 | #, fuzzy | ||
1920 | msgid "video language" | ||
1921 | msgstr "taal" | ||
1922 | |||
1923 | #: src/main/extractor_metatypes.c:540 | ||
1924 | #, fuzzy | ||
1925 | msgid "language of the video track" | ||
1926 | msgstr "uitgever" | ||
1927 | |||
1928 | #: src/main/extractor_metatypes.c:541 | ||
1929 | msgid "table of contents" | ||
1930 | msgstr "" | ||
1931 | |||
1932 | #: src/main/extractor_metatypes.c:542 | ||
1933 | msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" | ||
1934 | msgstr "" | ||
1935 | |||
1936 | #: src/main/extractor_metatypes.c:544 src/main/extractor_metatypes.c:545 | ||
1552 | #, fuzzy | 1937 | #, fuzzy |
1553 | msgid "last" | 1938 | msgid "last" |
1554 | msgstr "flits" | 1939 | msgstr "flits" |
@@ -1772,9 +2157,6 @@ msgstr "stereo" | |||
1772 | #~ msgid "Techno" | 2157 | #~ msgid "Techno" |
1773 | #~ msgstr "Techno" | 2158 | #~ msgstr "Techno" |
1774 | 2159 | ||
1775 | #~ msgid "Industrial" | ||
1776 | #~ msgstr "Industrial" | ||
1777 | |||
1778 | #~ msgid "Alternative" | 2160 | #~ msgid "Alternative" |
1779 | #~ msgstr "Alternatief" | 2161 | #~ msgstr "Alternatief" |
1780 | 2162 | ||
@@ -2230,9 +2612,6 @@ msgstr "stereo" | |||
2230 | #~ msgid "date" | 2612 | #~ msgid "date" |
2231 | #~ msgstr "datum" | 2613 | #~ msgstr "datum" |
2232 | 2614 | ||
2233 | #~ msgid "location" | ||
2234 | #~ msgstr "lokatie" | ||
2235 | |||
2236 | #~ msgid "resource-type" | 2615 | #~ msgid "resource-type" |
2237 | #~ msgstr "resource-type" | 2616 | #~ msgstr "resource-type" |
2238 | 2617 | ||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | |||
9 | msgstr "" | 9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.3\n" | 10 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.3\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2012-08-15 01:02+0200\n" | 12 | "POT-Creation-Date: 2012-08-17 01:19+0200\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:00-0500\n" | 13 | "PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:00-0500\n" |
14 | "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n" | 14 | "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n" |
15 | "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" | 15 | "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Extrage metadata din fiiere." | |||
101 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 101 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
102 | msgstr "ncrcarea plugin-ului '%s' a euat: %s\n" | 102 | msgstr "ncrcarea plugin-ului '%s' a euat: %s\n" |
103 | 103 | ||
104 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368 | 104 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:375 |
105 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 | 105 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 |
106 | msgid "unknown" | 106 | msgid "unknown" |
107 | msgstr "necunoscut" | 107 | msgstr "necunoscut" |
@@ -116,29 +116,29 @@ msgstr "" | |||
116 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 116 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
117 | msgstr "%s - (binar)\n" | 117 | msgstr "%s - (binar)\n" |
118 | 118 | ||
119 | #: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 | 119 | #: src/main/extract.c:665 src/main/extract.c:675 |
120 | #, c-format | 120 | #, c-format |
121 | msgid "" | 121 | msgid "" |
122 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 122 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
123 | msgstr "" | 123 | msgstr "" |
124 | 124 | ||
125 | #: src/main/extract.c:698 | 125 | #: src/main/extract.c:705 |
126 | #, fuzzy, c-format | 126 | #, fuzzy, c-format |
127 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 127 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
128 | msgstr "" | 128 | msgstr "" |
129 | "Trebuie s specificai un argument pentru opiunea '%s' (opiune ignorat).\n" | 129 | "Trebuie s specificai un argument pentru opiunea '%s' (opiune ignorat).\n" |
130 | 130 | ||
131 | #: src/main/extract.c:763 | 131 | #: src/main/extract.c:770 |
132 | #, c-format | 132 | #, c-format |
133 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 133 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
134 | msgstr "Folosii --help pentru a obine o list de opiuni.\n" | 134 | msgstr "Folosii --help pentru a obine o list de opiuni.\n" |
135 | 135 | ||
136 | #: src/main/extract.c:801 | 136 | #: src/main/extract.c:808 |
137 | #, c-format | 137 | #, c-format |
138 | msgid "%% BiBTeX file\n" | 138 | msgid "%% BiBTeX file\n" |
139 | msgstr "%% BiBTeX file\n" | 139 | msgstr "%% BiBTeX file\n" |
140 | 140 | ||
141 | #: src/main/extract.c:809 | 141 | #: src/main/extract.c:816 |
142 | #, c-format | 142 | #, c-format |
143 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 143 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
144 | msgstr "Cuvinte cheie pentru fiier %s:\n" | 144 | msgstr "Cuvinte cheie pentru fiier %s:\n" |
@@ -1555,7 +1555,389 @@ msgstr "nume_fiier" | |||
1555 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" | 1555 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" |
1556 | msgstr "publicist" | 1556 | msgstr "publicist" |
1557 | 1557 | ||
1558 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 src/main/extractor_metatypes.c:448 | 1558 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 |
1559 | #, fuzzy | ||
1560 | msgid "disc count" | ||
1561 | msgstr "numr de pagini" | ||
1562 | |||
1563 | #: src/main/extractor_metatypes.c:448 | ||
1564 | msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" | ||
1565 | msgstr "" | ||
1566 | |||
1567 | #: src/main/extractor_metatypes.c:449 | ||
1568 | msgid "codec" | ||
1569 | msgstr "" | ||
1570 | |||
1571 | #: src/main/extractor_metatypes.c:450 | ||
1572 | msgid "codec the data is stored in" | ||
1573 | msgstr "" | ||
1574 | |||
1575 | #: src/main/extractor_metatypes.c:451 | ||
1576 | msgid "video codec" | ||
1577 | msgstr "" | ||
1578 | |||
1579 | #: src/main/extractor_metatypes.c:452 | ||
1580 | msgid "codec the video data is stored in" | ||
1581 | msgstr "" | ||
1582 | |||
1583 | #: src/main/extractor_metatypes.c:453 | ||
1584 | msgid "audio codec" | ||
1585 | msgstr "" | ||
1586 | |||
1587 | #: src/main/extractor_metatypes.c:454 | ||
1588 | msgid "codec the audio data is stored in" | ||
1589 | msgstr "" | ||
1590 | |||
1591 | #: src/main/extractor_metatypes.c:456 | ||
1592 | #, fuzzy | ||
1593 | msgid "subtitle codec" | ||
1594 | msgstr "titlu" | ||
1595 | |||
1596 | #: src/main/extractor_metatypes.c:457 | ||
1597 | msgid "codec/format the subtitle data is stored in" | ||
1598 | msgstr "" | ||
1599 | |||
1600 | #: src/main/extractor_metatypes.c:458 | ||
1601 | msgid "container format" | ||
1602 | msgstr "" | ||
1603 | |||
1604 | #: src/main/extractor_metatypes.c:459 | ||
1605 | msgid "container format the data is stored in" | ||
1606 | msgstr "" | ||
1607 | |||
1608 | #: src/main/extractor_metatypes.c:460 | ||
1609 | msgid "bitrate" | ||
1610 | msgstr "" | ||
1611 | |||
1612 | #: src/main/extractor_metatypes.c:461 | ||
1613 | msgid "exact or average bitrate in bits/s" | ||
1614 | msgstr "" | ||
1615 | |||
1616 | #: src/main/extractor_metatypes.c:462 | ||
1617 | msgid "nominal bitrate" | ||
1618 | msgstr "" | ||
1619 | |||
1620 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 | ||
1621 | msgid "" | ||
1622 | "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " | ||
1623 | "target bitrate." | ||
1624 | msgstr "" | ||
1625 | |||
1626 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 | ||
1627 | msgid "minimum bitrate" | ||
1628 | msgstr "" | ||
1629 | |||
1630 | #: src/main/extractor_metatypes.c:465 | ||
1631 | msgid "minimum bitrate in bits/s" | ||
1632 | msgstr "" | ||
1633 | |||
1634 | #: src/main/extractor_metatypes.c:467 | ||
1635 | msgid "maximum bitrate" | ||
1636 | msgstr "" | ||
1637 | |||
1638 | #: src/main/extractor_metatypes.c:468 | ||
1639 | msgid "maximum bitrate in bits/s" | ||
1640 | msgstr "" | ||
1641 | |||
1642 | #: src/main/extractor_metatypes.c:469 | ||
1643 | #, fuzzy | ||
1644 | msgid "serial" | ||
1645 | msgstr "Industrial" | ||
1646 | |||
1647 | #: src/main/extractor_metatypes.c:470 | ||
1648 | #, fuzzy | ||
1649 | msgid "serial number of track" | ||
1650 | msgstr "Numr legturi n afara domeniului" | ||
1651 | |||
1652 | #: src/main/extractor_metatypes.c:471 | ||
1653 | msgid "encoder" | ||
1654 | msgstr "" | ||
1655 | |||
1656 | #: src/main/extractor_metatypes.c:472 | ||
1657 | msgid "encoder used to encode this stream" | ||
1658 | msgstr "" | ||
1659 | |||
1660 | #: src/main/extractor_metatypes.c:473 | ||
1661 | #, fuzzy | ||
1662 | msgid "encoder version" | ||
1663 | msgstr "versiune" | ||
1664 | |||
1665 | #: src/main/extractor_metatypes.c:474 | ||
1666 | msgid "version of the encoder used to encode this stream" | ||
1667 | msgstr "" | ||
1668 | |||
1669 | #: src/main/extractor_metatypes.c:475 | ||
1670 | msgid "track gain" | ||
1671 | msgstr "" | ||
1672 | |||
1673 | #: src/main/extractor_metatypes.c:476 | ||
1674 | msgid "track gain in db" | ||
1675 | msgstr "" | ||
1676 | |||
1677 | #: src/main/extractor_metatypes.c:478 | ||
1678 | msgid "track peak" | ||
1679 | msgstr "" | ||
1680 | |||
1681 | #: src/main/extractor_metatypes.c:479 | ||
1682 | #, fuzzy | ||
1683 | msgid "peak of the track" | ||
1684 | msgstr "publicist" | ||
1685 | |||
1686 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 | ||
1687 | #, fuzzy | ||
1688 | msgid "album gain" | ||
1689 | msgstr "album" | ||
1690 | |||
1691 | #: src/main/extractor_metatypes.c:481 | ||
1692 | msgid "album gain in db" | ||
1693 | msgstr "" | ||
1694 | |||
1695 | #: src/main/extractor_metatypes.c:482 | ||
1696 | #, fuzzy | ||
1697 | msgid "album peak" | ||
1698 | msgstr "album" | ||
1699 | |||
1700 | #: src/main/extractor_metatypes.c:483 | ||
1701 | #, fuzzy | ||
1702 | msgid "peak of the album" | ||
1703 | msgstr "publicist" | ||
1704 | |||
1705 | #: src/main/extractor_metatypes.c:484 | ||
1706 | msgid "reference level" | ||
1707 | msgstr "" | ||
1708 | |||
1709 | #: src/main/extractor_metatypes.c:485 | ||
1710 | msgid "reference level of track and album gain values" | ||
1711 | msgstr "" | ||
1712 | |||
1713 | #: src/main/extractor_metatypes.c:486 | ||
1714 | #, fuzzy | ||
1715 | msgid "location name" | ||
1716 | msgstr "locaie" | ||
1717 | |||
1718 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 | ||
1719 | msgid "" | ||
1720 | "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " | ||
1721 | "produced" | ||
1722 | msgstr "" | ||
1723 | |||
1724 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 | ||
1725 | #, fuzzy | ||
1726 | msgid "location elevation" | ||
1727 | msgstr "locaie" | ||
1728 | |||
1729 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 | ||
1730 | msgid "" | ||
1731 | "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " | ||
1732 | "according to WGS84 (zero is average sea level)" | ||
1733 | msgstr "" | ||
1734 | |||
1735 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 | ||
1736 | msgid "location horizontal error" | ||
1737 | msgstr "" | ||
1738 | |||
1739 | #: src/main/extractor_metatypes.c:492 | ||
1740 | msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" | ||
1741 | msgstr "" | ||
1742 | |||
1743 | #: src/main/extractor_metatypes.c:493 | ||
1744 | #, fuzzy | ||
1745 | msgid "location movement speed" | ||
1746 | msgstr "data publicrii" | ||
1747 | |||
1748 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 | ||
1749 | msgid "" | ||
1750 | "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" | ||
1751 | msgstr "" | ||
1752 | |||
1753 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 | ||
1754 | msgid "location movement direction" | ||
1755 | msgstr "" | ||
1756 | |||
1757 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 | ||
1758 | msgid "" | ||
1759 | "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " | ||
1760 | "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " | ||
1761 | "means the geographic north, and increases clockwise" | ||
1762 | msgstr "" | ||
1763 | |||
1764 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 | ||
1765 | msgid "location capture direction" | ||
1766 | msgstr "" | ||
1767 | |||
1768 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 | ||
1769 | msgid "" | ||
1770 | "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " | ||
1771 | "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " | ||
1772 | "geographic north, and increases clockwise" | ||
1773 | msgstr "" | ||
1774 | |||
1775 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 | ||
1776 | #, fuzzy | ||
1777 | msgid "show episode number" | ||
1778 | msgstr "afieaz numrul versiunii" | ||
1779 | |||
1780 | #: src/main/extractor_metatypes.c:501 | ||
1781 | msgid "number of the episode within a season/show" | ||
1782 | msgstr "" | ||
1783 | |||
1784 | #: src/main/extractor_metatypes.c:502 | ||
1785 | #, fuzzy | ||
1786 | msgid "show season number" | ||
1787 | msgstr "afieaz numrul versiunii" | ||
1788 | |||
1789 | #: src/main/extractor_metatypes.c:503 | ||
1790 | msgid "number of the season of a show/series" | ||
1791 | msgstr "" | ||
1792 | |||
1793 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 | ||
1794 | msgid "gourping" | ||
1795 | msgstr "" | ||
1796 | |||
1797 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 | ||
1798 | msgid "" | ||
1799 | "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " | ||
1800 | "are multiple pieces of a concerto" | ||
1801 | msgstr "" | ||
1802 | |||
1803 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 | ||
1804 | msgid "device manufacturer" | ||
1805 | msgstr "" | ||
1806 | |||
1807 | #: src/main/extractor_metatypes.c:507 | ||
1808 | msgid "manufacturer of the device used to create the media" | ||
1809 | msgstr "" | ||
1810 | |||
1811 | #: src/main/extractor_metatypes.c:508 | ||
1812 | #, fuzzy | ||
1813 | msgid "device model" | ||
1814 | msgstr "model de camer" | ||
1815 | |||
1816 | #: src/main/extractor_metatypes.c:509 | ||
1817 | msgid "model of the device used to create the media" | ||
1818 | msgstr "" | ||
1819 | |||
1820 | #: src/main/extractor_metatypes.c:511 | ||
1821 | #, fuzzy | ||
1822 | msgid "audio language" | ||
1823 | msgstr "limb" | ||
1824 | |||
1825 | #: src/main/extractor_metatypes.c:512 | ||
1826 | #, fuzzy | ||
1827 | msgid "language of the audio track" | ||
1828 | msgstr "publicist" | ||
1829 | |||
1830 | #: src/main/extractor_metatypes.c:513 | ||
1831 | msgid "channels" | ||
1832 | msgstr "" | ||
1833 | |||
1834 | #: src/main/extractor_metatypes.c:514 | ||
1835 | #, fuzzy | ||
1836 | msgid "number of audio channels" | ||
1837 | msgstr "Numr legturi n afara domeniului" | ||
1838 | |||
1839 | #: src/main/extractor_metatypes.c:515 | ||
1840 | msgid "sample rate" | ||
1841 | msgstr "" | ||
1842 | |||
1843 | #: src/main/extractor_metatypes.c:516 | ||
1844 | #, fuzzy | ||
1845 | msgid "sample rate of the audio track" | ||
1846 | msgstr "publicist" | ||
1847 | |||
1848 | #: src/main/extractor_metatypes.c:517 | ||
1849 | msgid "audio depth" | ||
1850 | msgstr "" | ||
1851 | |||
1852 | #: src/main/extractor_metatypes.c:518 | ||
1853 | msgid "number of bits per audio sample" | ||
1854 | msgstr "" | ||
1855 | |||
1856 | #: src/main/extractor_metatypes.c:519 | ||
1857 | msgid "audio bitrate" | ||
1858 | msgstr "" | ||
1859 | |||
1860 | #: src/main/extractor_metatypes.c:520 | ||
1861 | #, fuzzy | ||
1862 | msgid "bitrate of the audio track" | ||
1863 | msgstr "publicist" | ||
1864 | |||
1865 | #: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 | ||
1866 | msgid "maximum audio bitrate" | ||
1867 | msgstr "" | ||
1868 | |||
1869 | #: src/main/extractor_metatypes.c:524 | ||
1870 | #, fuzzy | ||
1871 | msgid "video dimensions" | ||
1872 | msgstr "orientare pagin" | ||
1873 | |||
1874 | #: src/main/extractor_metatypes.c:525 | ||
1875 | msgid "width and height of the video track (WxH)" | ||
1876 | msgstr "" | ||
1877 | |||
1878 | #: src/main/extractor_metatypes.c:526 | ||
1879 | msgid "video depth" | ||
1880 | msgstr "" | ||
1881 | |||
1882 | #: src/main/extractor_metatypes.c:527 | ||
1883 | #, fuzzy | ||
1884 | msgid "numbers of bits per pixel" | ||
1885 | msgstr "Numr legturi n afara domeniului" | ||
1886 | |||
1887 | #: src/main/extractor_metatypes.c:528 | ||
1888 | #, fuzzy | ||
1889 | msgid "frame rate" | ||
1890 | msgstr "ordine pagini" | ||
1891 | |||
1892 | #: src/main/extractor_metatypes.c:529 | ||
1893 | msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" | ||
1894 | msgstr "" | ||
1895 | |||
1896 | #: src/main/extractor_metatypes.c:530 | ||
1897 | msgid "pixel aspect ratio" | ||
1898 | msgstr "" | ||
1899 | |||
1900 | #: src/main/extractor_metatypes.c:531 | ||
1901 | msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" | ||
1902 | msgstr "" | ||
1903 | |||
1904 | #: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 | ||
1905 | msgid "video bitrate" | ||
1906 | msgstr "" | ||
1907 | |||
1908 | #: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 | ||
1909 | msgid "maximum video bitrate" | ||
1910 | msgstr "" | ||
1911 | |||
1912 | #: src/main/extractor_metatypes.c:537 | ||
1913 | #, fuzzy | ||
1914 | msgid "subtitle language" | ||
1915 | msgstr "limb" | ||
1916 | |||
1917 | #: src/main/extractor_metatypes.c:538 | ||
1918 | #, fuzzy | ||
1919 | msgid "language of the subtitle track" | ||
1920 | msgstr "publicist" | ||
1921 | |||
1922 | #: src/main/extractor_metatypes.c:539 | ||
1923 | #, fuzzy | ||
1924 | msgid "video language" | ||
1925 | msgstr "limb" | ||
1926 | |||
1927 | #: src/main/extractor_metatypes.c:540 | ||
1928 | #, fuzzy | ||
1929 | msgid "language of the video track" | ||
1930 | msgstr "publicist" | ||
1931 | |||
1932 | #: src/main/extractor_metatypes.c:541 | ||
1933 | msgid "table of contents" | ||
1934 | msgstr "" | ||
1935 | |||
1936 | #: src/main/extractor_metatypes.c:542 | ||
1937 | msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" | ||
1938 | msgstr "" | ||
1939 | |||
1940 | #: src/main/extractor_metatypes.c:544 src/main/extractor_metatypes.c:545 | ||
1559 | #, fuzzy | 1941 | #, fuzzy |
1560 | msgid "last" | 1942 | msgid "last" |
1561 | msgstr "bli" | 1943 | msgstr "bli" |
@@ -1771,9 +2153,6 @@ msgstr "stereo" | |||
1771 | #~ msgid "Techno" | 2153 | #~ msgid "Techno" |
1772 | #~ msgstr "Techno" | 2154 | #~ msgstr "Techno" |
1773 | 2155 | ||
1774 | #~ msgid "Industrial" | ||
1775 | #~ msgstr "Industrial" | ||
1776 | |||
1777 | #~ msgid "Alternative" | 2156 | #~ msgid "Alternative" |
1778 | #~ msgstr "Alternative" | 2157 | #~ msgstr "Alternative" |
1779 | 2158 | ||
@@ -2233,9 +2612,6 @@ msgstr "stereo" | |||
2233 | #~ msgid "date" | 2612 | #~ msgid "date" |
2234 | #~ msgstr "data" | 2613 | #~ msgstr "data" |
2235 | 2614 | ||
2236 | #~ msgid "location" | ||
2237 | #~ msgstr "locaie" | ||
2238 | |||
2239 | #~ msgid "resource-type" | 2615 | #~ msgid "resource-type" |
2240 | #~ msgstr "tip-resurs" | 2616 | #~ msgstr "tip-resurs" |
2241 | 2617 | ||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" | |||
16 | msgstr "" | 16 | msgstr "" |
17 | "Project-Id-Version: libextractor 0.4.2\n" | 17 | "Project-Id-Version: libextractor 0.4.2\n" |
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 18 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
19 | "POT-Creation-Date: 2012-08-15 01:02+0200\n" | 19 | "POT-Creation-Date: 2012-08-17 01:19+0200\n" |
20 | "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" | 20 | "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" |
21 | "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" | 21 | "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" |
22 | "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" | 22 | "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Bivuye Idosiye" | |||
109 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 109 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
110 | msgstr "Byanze" | 110 | msgstr "Byanze" |
111 | 111 | ||
112 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368 | 112 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:375 |
113 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 | 113 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 |
114 | msgid "unknown" | 114 | msgid "unknown" |
115 | msgstr "itazwi" | 115 | msgstr "itazwi" |
@@ -124,28 +124,28 @@ msgstr "" | |||
124 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 124 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
125 | msgstr "%s-(Nyabibiri" | 125 | msgstr "%s-(Nyabibiri" |
126 | 126 | ||
127 | #: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 | 127 | #: src/main/extract.c:665 src/main/extract.c:675 |
128 | #, c-format | 128 | #, c-format |
129 | msgid "" | 129 | msgid "" |
130 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 130 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
131 | msgstr "" | 131 | msgstr "" |
132 | 132 | ||
133 | #: src/main/extract.c:698 | 133 | #: src/main/extract.c:705 |
134 | #, fuzzy, c-format | 134 | #, fuzzy, c-format |
135 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 135 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
136 | msgstr "kugirango i Ihitamo Ihitamo" | 136 | msgstr "kugirango i Ihitamo Ihitamo" |
137 | 137 | ||
138 | #: src/main/extract.c:763 | 138 | #: src/main/extract.c:770 |
139 | #, fuzzy, c-format | 139 | #, fuzzy, c-format |
140 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 140 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
141 | msgstr "Ifashayobora Kuri Kubona a Urutonde Bya Amahitamo" | 141 | msgstr "Ifashayobora Kuri Kubona a Urutonde Bya Amahitamo" |
142 | 142 | ||
143 | #: src/main/extract.c:801 | 143 | #: src/main/extract.c:808 |
144 | #, c-format | 144 | #, c-format |
145 | msgid "%% BiBTeX file\n" | 145 | msgid "%% BiBTeX file\n" |
146 | msgstr "" | 146 | msgstr "" |
147 | 147 | ||
148 | #: src/main/extract.c:809 | 148 | #: src/main/extract.c:816 |
149 | #, fuzzy, c-format | 149 | #, fuzzy, c-format |
150 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 150 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
151 | msgstr "kugirango IDOSIYE" | 151 | msgstr "kugirango IDOSIYE" |
@@ -1727,7 +1727,391 @@ msgstr "Izina ry'idosiye" | |||
1727 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" | 1727 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" |
1728 | msgstr "Uwasohoye inyandiko" | 1728 | msgstr "Uwasohoye inyandiko" |
1729 | 1729 | ||
1730 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 src/main/extractor_metatypes.c:448 | 1730 | # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text |
1731 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 | ||
1732 | #, fuzzy | ||
1733 | msgid "disc count" | ||
1734 | msgstr "Kubara amapaje" | ||
1735 | |||
1736 | #: src/main/extractor_metatypes.c:448 | ||
1737 | msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" | ||
1738 | msgstr "" | ||
1739 | |||
1740 | #: src/main/extractor_metatypes.c:449 | ||
1741 | msgid "codec" | ||
1742 | msgstr "" | ||
1743 | |||
1744 | #: src/main/extractor_metatypes.c:450 | ||
1745 | msgid "codec the data is stored in" | ||
1746 | msgstr "" | ||
1747 | |||
1748 | #: src/main/extractor_metatypes.c:451 | ||
1749 | msgid "video codec" | ||
1750 | msgstr "" | ||
1751 | |||
1752 | #: src/main/extractor_metatypes.c:452 | ||
1753 | msgid "codec the video data is stored in" | ||
1754 | msgstr "" | ||
1755 | |||
1756 | #: src/main/extractor_metatypes.c:453 | ||
1757 | msgid "audio codec" | ||
1758 | msgstr "" | ||
1759 | |||
1760 | #: src/main/extractor_metatypes.c:454 | ||
1761 | msgid "codec the audio data is stored in" | ||
1762 | msgstr "" | ||
1763 | |||
1764 | #: src/main/extractor_metatypes.c:456 | ||
1765 | #, fuzzy | ||
1766 | msgid "subtitle codec" | ||
1767 | msgstr "umutwe" | ||
1768 | |||
1769 | #: src/main/extractor_metatypes.c:457 | ||
1770 | msgid "codec/format the subtitle data is stored in" | ||
1771 | msgstr "" | ||
1772 | |||
1773 | #: src/main/extractor_metatypes.c:458 | ||
1774 | msgid "container format" | ||
1775 | msgstr "" | ||
1776 | |||
1777 | #: src/main/extractor_metatypes.c:459 | ||
1778 | msgid "container format the data is stored in" | ||
1779 | msgstr "" | ||
1780 | |||
1781 | #: src/main/extractor_metatypes.c:460 | ||
1782 | msgid "bitrate" | ||
1783 | msgstr "" | ||
1784 | |||
1785 | #: src/main/extractor_metatypes.c:461 | ||
1786 | msgid "exact or average bitrate in bits/s" | ||
1787 | msgstr "" | ||
1788 | |||
1789 | #: src/main/extractor_metatypes.c:462 | ||
1790 | msgid "nominal bitrate" | ||
1791 | msgstr "" | ||
1792 | |||
1793 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 | ||
1794 | msgid "" | ||
1795 | "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " | ||
1796 | "target bitrate." | ||
1797 | msgstr "" | ||
1798 | |||
1799 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 | ||
1800 | msgid "minimum bitrate" | ||
1801 | msgstr "" | ||
1802 | |||
1803 | #: src/main/extractor_metatypes.c:465 | ||
1804 | msgid "minimum bitrate in bits/s" | ||
1805 | msgstr "" | ||
1806 | |||
1807 | #: src/main/extractor_metatypes.c:467 | ||
1808 | msgid "maximum bitrate" | ||
1809 | msgstr "" | ||
1810 | |||
1811 | #: src/main/extractor_metatypes.c:468 | ||
1812 | msgid "maximum bitrate in bits/s" | ||
1813 | msgstr "" | ||
1814 | |||
1815 | #: src/main/extractor_metatypes.c:469 | ||
1816 | msgid "serial" | ||
1817 | msgstr "" | ||
1818 | |||
1819 | #: src/main/extractor_metatypes.c:470 | ||
1820 | #, fuzzy | ||
1821 | msgid "serial number of track" | ||
1822 | msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde" | ||
1823 | |||
1824 | #: src/main/extractor_metatypes.c:471 | ||
1825 | msgid "encoder" | ||
1826 | msgstr "" | ||
1827 | |||
1828 | #: src/main/extractor_metatypes.c:472 | ||
1829 | msgid "encoder used to encode this stream" | ||
1830 | msgstr "" | ||
1831 | |||
1832 | #: src/main/extractor_metatypes.c:473 | ||
1833 | #, fuzzy | ||
1834 | msgid "encoder version" | ||
1835 | msgstr "Imiterere" | ||
1836 | |||
1837 | #: src/main/extractor_metatypes.c:474 | ||
1838 | msgid "version of the encoder used to encode this stream" | ||
1839 | msgstr "" | ||
1840 | |||
1841 | #: src/main/extractor_metatypes.c:475 | ||
1842 | msgid "track gain" | ||
1843 | msgstr "" | ||
1844 | |||
1845 | #: src/main/extractor_metatypes.c:476 | ||
1846 | msgid "track gain in db" | ||
1847 | msgstr "" | ||
1848 | |||
1849 | #: src/main/extractor_metatypes.c:478 | ||
1850 | msgid "track peak" | ||
1851 | msgstr "" | ||
1852 | |||
1853 | #: src/main/extractor_metatypes.c:479 | ||
1854 | #, fuzzy | ||
1855 | msgid "peak of the track" | ||
1856 | msgstr "Uwasohoye inyandiko" | ||
1857 | |||
1858 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 | ||
1859 | msgid "album gain" | ||
1860 | msgstr "" | ||
1861 | |||
1862 | #: src/main/extractor_metatypes.c:481 | ||
1863 | msgid "album gain in db" | ||
1864 | msgstr "" | ||
1865 | |||
1866 | #: src/main/extractor_metatypes.c:482 | ||
1867 | msgid "album peak" | ||
1868 | msgstr "" | ||
1869 | |||
1870 | #: src/main/extractor_metatypes.c:483 | ||
1871 | #, fuzzy | ||
1872 | msgid "peak of the album" | ||
1873 | msgstr "Uwasohoye inyandiko" | ||
1874 | |||
1875 | #: src/main/extractor_metatypes.c:484 | ||
1876 | msgid "reference level" | ||
1877 | msgstr "" | ||
1878 | |||
1879 | #: src/main/extractor_metatypes.c:485 | ||
1880 | msgid "reference level of track and album gain values" | ||
1881 | msgstr "" | ||
1882 | |||
1883 | #: src/main/extractor_metatypes.c:486 | ||
1884 | #, fuzzy | ||
1885 | msgid "location name" | ||
1886 | msgstr "Inturo" | ||
1887 | |||
1888 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 | ||
1889 | msgid "" | ||
1890 | "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " | ||
1891 | "produced" | ||
1892 | msgstr "" | ||
1893 | |||
1894 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 | ||
1895 | #, fuzzy | ||
1896 | msgid "location elevation" | ||
1897 | msgstr "Inturo" | ||
1898 | |||
1899 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 | ||
1900 | msgid "" | ||
1901 | "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " | ||
1902 | "according to WGS84 (zero is average sea level)" | ||
1903 | msgstr "" | ||
1904 | |||
1905 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 | ||
1906 | msgid "location horizontal error" | ||
1907 | msgstr "" | ||
1908 | |||
1909 | #: src/main/extractor_metatypes.c:492 | ||
1910 | msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" | ||
1911 | msgstr "" | ||
1912 | |||
1913 | # setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text | ||
1914 | #: src/main/extractor_metatypes.c:493 | ||
1915 | #, fuzzy | ||
1916 | msgid "location movement speed" | ||
1917 | msgstr "Irema ry'itariki" | ||
1918 | |||
1919 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 | ||
1920 | msgid "" | ||
1921 | "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" | ||
1922 | msgstr "" | ||
1923 | |||
1924 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 | ||
1925 | msgid "location movement direction" | ||
1926 | msgstr "" | ||
1927 | |||
1928 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 | ||
1929 | msgid "" | ||
1930 | "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " | ||
1931 | "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " | ||
1932 | "means the geographic north, and increases clockwise" | ||
1933 | msgstr "" | ||
1934 | |||
1935 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 | ||
1936 | msgid "location capture direction" | ||
1937 | msgstr "" | ||
1938 | |||
1939 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 | ||
1940 | msgid "" | ||
1941 | "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " | ||
1942 | "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " | ||
1943 | "geographic north, and increases clockwise" | ||
1944 | msgstr "" | ||
1945 | |||
1946 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 | ||
1947 | #, fuzzy | ||
1948 | msgid "show episode number" | ||
1949 | msgstr "Gucapa i Verisiyo Umubare" | ||
1950 | |||
1951 | #: src/main/extractor_metatypes.c:501 | ||
1952 | msgid "number of the episode within a season/show" | ||
1953 | msgstr "" | ||
1954 | |||
1955 | #: src/main/extractor_metatypes.c:502 | ||
1956 | #, fuzzy | ||
1957 | msgid "show season number" | ||
1958 | msgstr "Gucapa i Verisiyo Umubare" | ||
1959 | |||
1960 | #: src/main/extractor_metatypes.c:503 | ||
1961 | msgid "number of the season of a show/series" | ||
1962 | msgstr "" | ||
1963 | |||
1964 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 | ||
1965 | msgid "gourping" | ||
1966 | msgstr "" | ||
1967 | |||
1968 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 | ||
1969 | msgid "" | ||
1970 | "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " | ||
1971 | "are multiple pieces of a concerto" | ||
1972 | msgstr "" | ||
1973 | |||
1974 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 | ||
1975 | msgid "device manufacturer" | ||
1976 | msgstr "" | ||
1977 | |||
1978 | #: src/main/extractor_metatypes.c:507 | ||
1979 | msgid "manufacturer of the device used to create the media" | ||
1980 | msgstr "" | ||
1981 | |||
1982 | #: src/main/extractor_metatypes.c:508 | ||
1983 | msgid "device model" | ||
1984 | msgstr "" | ||
1985 | |||
1986 | #: src/main/extractor_metatypes.c:509 | ||
1987 | msgid "model of the device used to create the media" | ||
1988 | msgstr "" | ||
1989 | |||
1990 | # sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text | ||
1991 | #: src/main/extractor_metatypes.c:511 | ||
1992 | #, fuzzy | ||
1993 | msgid "audio language" | ||
1994 | msgstr "Ururimi" | ||
1995 | |||
1996 | #: src/main/extractor_metatypes.c:512 | ||
1997 | #, fuzzy | ||
1998 | msgid "language of the audio track" | ||
1999 | msgstr "Uwasohoye inyandiko" | ||
2000 | |||
2001 | #: src/main/extractor_metatypes.c:513 | ||
2002 | msgid "channels" | ||
2003 | msgstr "" | ||
2004 | |||
2005 | #: src/main/extractor_metatypes.c:514 | ||
2006 | #, fuzzy | ||
2007 | msgid "number of audio channels" | ||
2008 | msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde" | ||
2009 | |||
2010 | #: src/main/extractor_metatypes.c:515 | ||
2011 | msgid "sample rate" | ||
2012 | msgstr "" | ||
2013 | |||
2014 | #: src/main/extractor_metatypes.c:516 | ||
2015 | #, fuzzy | ||
2016 | msgid "sample rate of the audio track" | ||
2017 | msgstr "Uwasohoye inyandiko" | ||
2018 | |||
2019 | #: src/main/extractor_metatypes.c:517 | ||
2020 | msgid "audio depth" | ||
2021 | msgstr "" | ||
2022 | |||
2023 | #: src/main/extractor_metatypes.c:518 | ||
2024 | msgid "number of bits per audio sample" | ||
2025 | msgstr "" | ||
2026 | |||
2027 | #: src/main/extractor_metatypes.c:519 | ||
2028 | msgid "audio bitrate" | ||
2029 | msgstr "" | ||
2030 | |||
2031 | #: src/main/extractor_metatypes.c:520 | ||
2032 | #, fuzzy | ||
2033 | msgid "bitrate of the audio track" | ||
2034 | msgstr "Uwasohoye inyandiko" | ||
2035 | |||
2036 | #: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 | ||
2037 | msgid "maximum audio bitrate" | ||
2038 | msgstr "" | ||
2039 | |||
2040 | #: src/main/extractor_metatypes.c:524 | ||
2041 | #, fuzzy | ||
2042 | msgid "video dimensions" | ||
2043 | msgstr "Ipaji Icyerekezo" | ||
2044 | |||
2045 | #: src/main/extractor_metatypes.c:525 | ||
2046 | msgid "width and height of the video track (WxH)" | ||
2047 | msgstr "" | ||
2048 | |||
2049 | #: src/main/extractor_metatypes.c:526 | ||
2050 | msgid "video depth" | ||
2051 | msgstr "" | ||
2052 | |||
2053 | #: src/main/extractor_metatypes.c:527 | ||
2054 | #, fuzzy | ||
2055 | msgid "numbers of bits per pixel" | ||
2056 | msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde" | ||
2057 | |||
2058 | # sc/source\ui\pagedlg\pagedlg.src:RID_SCPAGE_TABLE.FL_PAGEDIR.text | ||
2059 | #: src/main/extractor_metatypes.c:528 | ||
2060 | #, fuzzy | ||
2061 | msgid "frame rate" | ||
2062 | msgstr "Ikurikirana rya paji" | ||
2063 | |||
2064 | #: src/main/extractor_metatypes.c:529 | ||
2065 | msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" | ||
2066 | msgstr "" | ||
2067 | |||
2068 | #: src/main/extractor_metatypes.c:530 | ||
2069 | msgid "pixel aspect ratio" | ||
2070 | msgstr "" | ||
2071 | |||
2072 | #: src/main/extractor_metatypes.c:531 | ||
2073 | msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" | ||
2074 | msgstr "" | ||
2075 | |||
2076 | #: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 | ||
2077 | msgid "video bitrate" | ||
2078 | msgstr "" | ||
2079 | |||
2080 | #: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 | ||
2081 | msgid "maximum video bitrate" | ||
2082 | msgstr "" | ||
2083 | |||
2084 | # sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text | ||
2085 | #: src/main/extractor_metatypes.c:537 | ||
2086 | #, fuzzy | ||
2087 | msgid "subtitle language" | ||
2088 | msgstr "Ururimi" | ||
2089 | |||
2090 | #: src/main/extractor_metatypes.c:538 | ||
2091 | #, fuzzy | ||
2092 | msgid "language of the subtitle track" | ||
2093 | msgstr "Uwasohoye inyandiko" | ||
2094 | |||
2095 | # sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text | ||
2096 | #: src/main/extractor_metatypes.c:539 | ||
2097 | #, fuzzy | ||
2098 | msgid "video language" | ||
2099 | msgstr "Ururimi" | ||
2100 | |||
2101 | #: src/main/extractor_metatypes.c:540 | ||
2102 | #, fuzzy | ||
2103 | msgid "language of the video track" | ||
2104 | msgstr "Uwasohoye inyandiko" | ||
2105 | |||
2106 | #: src/main/extractor_metatypes.c:541 | ||
2107 | msgid "table of contents" | ||
2108 | msgstr "" | ||
2109 | |||
2110 | #: src/main/extractor_metatypes.c:542 | ||
2111 | msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" | ||
2112 | msgstr "" | ||
2113 | |||
2114 | #: src/main/extractor_metatypes.c:544 src/main/extractor_metatypes.c:545 | ||
1731 | #, fuzzy | 2115 | #, fuzzy |
1732 | msgid "last" | 2116 | msgid "last" |
1733 | msgstr "Umuhanzi" | 2117 | msgstr "Umuhanzi" |
@@ -2065,9 +2449,6 @@ msgstr "" | |||
2065 | #~ msgid "author" | 2449 | #~ msgid "author" |
2066 | #~ msgstr "Umwanditsi" | 2450 | #~ msgstr "Umwanditsi" |
2067 | 2451 | ||
2068 | #~ msgid "location" | ||
2069 | #~ msgstr "Inturo" | ||
2070 | |||
2071 | #, fuzzy | 2452 | #, fuzzy |
2072 | #~ msgid "resource-type" | 2453 | #~ msgid "resource-type" |
2073 | #~ msgstr "Ubwoko" | 2454 | #~ msgstr "Ubwoko" |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.22\n" | 8 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.22\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-08-15 01:02+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-08-17 01:19+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2009-05-12 17:45+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2009-05-12 17:45+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Extrahera metadata från filer." | |||
96 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 96 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
97 | msgstr "Inläsning av instick \"%s\" misslyckades: %s\n" | 97 | msgstr "Inläsning av instick \"%s\" misslyckades: %s\n" |
98 | 98 | ||
99 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368 | 99 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:375 |
100 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 | 100 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 |
101 | msgid "unknown" | 101 | msgid "unknown" |
102 | msgstr "okänd" | 102 | msgstr "okänd" |
@@ -111,28 +111,28 @@ msgstr "" | |||
111 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 111 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
112 | msgstr "%s - (binär)\n" | 112 | msgstr "%s - (binär)\n" |
113 | 113 | ||
114 | #: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 | 114 | #: src/main/extract.c:665 src/main/extract.c:675 |
115 | #, c-format | 115 | #, c-format |
116 | msgid "" | 116 | msgid "" |
117 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 117 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
118 | msgstr "" | 118 | msgstr "" |
119 | 119 | ||
120 | #: src/main/extract.c:698 | 120 | #: src/main/extract.c:705 |
121 | #, c-format | 121 | #, c-format |
122 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 122 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
123 | msgstr "Du måste ange ett argument för flaggan \"%s\" (flagga ignoreras).\n" | 123 | msgstr "Du måste ange ett argument för flaggan \"%s\" (flagga ignoreras).\n" |
124 | 124 | ||
125 | #: src/main/extract.c:763 | 125 | #: src/main/extract.c:770 |
126 | #, c-format | 126 | #, c-format |
127 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 127 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
128 | msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" | 128 | msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" |
129 | 129 | ||
130 | #: src/main/extract.c:801 | 130 | #: src/main/extract.c:808 |
131 | #, c-format | 131 | #, c-format |
132 | msgid "%% BiBTeX file\n" | 132 | msgid "%% BiBTeX file\n" |
133 | msgstr "%% BiBTeX-fil\n" | 133 | msgstr "%% BiBTeX-fil\n" |
134 | 134 | ||
135 | #: src/main/extract.c:809 | 135 | #: src/main/extract.c:816 |
136 | #, c-format | 136 | #, c-format |
137 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 137 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
138 | msgstr "Nyckelord för filen %s:\n" | 138 | msgstr "Nyckelord för filen %s:\n" |
@@ -1551,7 +1551,394 @@ msgstr "original" | |||
1551 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" | 1551 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" |
1552 | msgstr "publicerad av" | 1552 | msgstr "publicerad av" |
1553 | 1553 | ||
1554 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 src/main/extractor_metatypes.c:448 | 1554 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 |
1555 | #, fuzzy | ||
1556 | msgid "disc count" | ||
1557 | msgstr "radantal" | ||
1558 | |||
1559 | #: src/main/extractor_metatypes.c:448 | ||
1560 | msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" | ||
1561 | msgstr "" | ||
1562 | |||
1563 | #: src/main/extractor_metatypes.c:449 | ||
1564 | msgid "codec" | ||
1565 | msgstr "" | ||
1566 | |||
1567 | #: src/main/extractor_metatypes.c:450 | ||
1568 | msgid "codec the data is stored in" | ||
1569 | msgstr "" | ||
1570 | |||
1571 | #: src/main/extractor_metatypes.c:451 | ||
1572 | msgid "video codec" | ||
1573 | msgstr "" | ||
1574 | |||
1575 | #: src/main/extractor_metatypes.c:452 | ||
1576 | msgid "codec the video data is stored in" | ||
1577 | msgstr "" | ||
1578 | |||
1579 | #: src/main/extractor_metatypes.c:453 | ||
1580 | msgid "audio codec" | ||
1581 | msgstr "" | ||
1582 | |||
1583 | #: src/main/extractor_metatypes.c:454 | ||
1584 | msgid "codec the audio data is stored in" | ||
1585 | msgstr "" | ||
1586 | |||
1587 | #: src/main/extractor_metatypes.c:456 | ||
1588 | #, fuzzy | ||
1589 | msgid "subtitle codec" | ||
1590 | msgstr "titel" | ||
1591 | |||
1592 | #: src/main/extractor_metatypes.c:457 | ||
1593 | msgid "codec/format the subtitle data is stored in" | ||
1594 | msgstr "" | ||
1595 | |||
1596 | #: src/main/extractor_metatypes.c:458 | ||
1597 | msgid "container format" | ||
1598 | msgstr "" | ||
1599 | |||
1600 | #: src/main/extractor_metatypes.c:459 | ||
1601 | msgid "container format the data is stored in" | ||
1602 | msgstr "" | ||
1603 | |||
1604 | #: src/main/extractor_metatypes.c:460 | ||
1605 | msgid "bitrate" | ||
1606 | msgstr "" | ||
1607 | |||
1608 | #: src/main/extractor_metatypes.c:461 | ||
1609 | msgid "exact or average bitrate in bits/s" | ||
1610 | msgstr "" | ||
1611 | |||
1612 | #: src/main/extractor_metatypes.c:462 | ||
1613 | #, fuzzy | ||
1614 | msgid "nominal bitrate" | ||
1615 | msgstr "original" | ||
1616 | |||
1617 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 | ||
1618 | msgid "" | ||
1619 | "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " | ||
1620 | "target bitrate." | ||
1621 | msgstr "" | ||
1622 | |||
1623 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 | ||
1624 | msgid "minimum bitrate" | ||
1625 | msgstr "" | ||
1626 | |||
1627 | #: src/main/extractor_metatypes.c:465 | ||
1628 | msgid "minimum bitrate in bits/s" | ||
1629 | msgstr "" | ||
1630 | |||
1631 | #: src/main/extractor_metatypes.c:467 | ||
1632 | msgid "maximum bitrate" | ||
1633 | msgstr "" | ||
1634 | |||
1635 | #: src/main/extractor_metatypes.c:468 | ||
1636 | msgid "maximum bitrate in bits/s" | ||
1637 | msgstr "" | ||
1638 | |||
1639 | #: src/main/extractor_metatypes.c:469 | ||
1640 | #, fuzzy | ||
1641 | msgid "serial" | ||
1642 | msgstr "Industriell" | ||
1643 | |||
1644 | #: src/main/extractor_metatypes.c:470 | ||
1645 | #, fuzzy | ||
1646 | msgid "serial number of track" | ||
1647 | msgstr "redigeringscykler" | ||
1648 | |||
1649 | #: src/main/extractor_metatypes.c:471 | ||
1650 | #, fuzzy | ||
1651 | msgid "encoder" | ||
1652 | msgstr "kodad av" | ||
1653 | |||
1654 | #: src/main/extractor_metatypes.c:472 | ||
1655 | msgid "encoder used to encode this stream" | ||
1656 | msgstr "" | ||
1657 | |||
1658 | #: src/main/extractor_metatypes.c:473 | ||
1659 | #, fuzzy | ||
1660 | msgid "encoder version" | ||
1661 | msgstr "formatversion" | ||
1662 | |||
1663 | #: src/main/extractor_metatypes.c:474 | ||
1664 | msgid "version of the encoder used to encode this stream" | ||
1665 | msgstr "" | ||
1666 | |||
1667 | #: src/main/extractor_metatypes.c:475 | ||
1668 | #, fuzzy | ||
1669 | msgid "track gain" | ||
1670 | msgstr "spårnummer" | ||
1671 | |||
1672 | #: src/main/extractor_metatypes.c:476 | ||
1673 | msgid "track gain in db" | ||
1674 | msgstr "" | ||
1675 | |||
1676 | #: src/main/extractor_metatypes.c:478 | ||
1677 | #, fuzzy | ||
1678 | msgid "track peak" | ||
1679 | msgstr "spårnummer" | ||
1680 | |||
1681 | #: src/main/extractor_metatypes.c:479 | ||
1682 | #, fuzzy | ||
1683 | msgid "peak of the track" | ||
1684 | msgstr "publicerad av" | ||
1685 | |||
1686 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 | ||
1687 | #, fuzzy | ||
1688 | msgid "album gain" | ||
1689 | msgstr "album" | ||
1690 | |||
1691 | #: src/main/extractor_metatypes.c:481 | ||
1692 | msgid "album gain in db" | ||
1693 | msgstr "" | ||
1694 | |||
1695 | #: src/main/extractor_metatypes.c:482 | ||
1696 | #, fuzzy | ||
1697 | msgid "album peak" | ||
1698 | msgstr "album" | ||
1699 | |||
1700 | #: src/main/extractor_metatypes.c:483 | ||
1701 | #, fuzzy | ||
1702 | msgid "peak of the album" | ||
1703 | msgstr "publicerad av" | ||
1704 | |||
1705 | #: src/main/extractor_metatypes.c:484 | ||
1706 | msgid "reference level" | ||
1707 | msgstr "" | ||
1708 | |||
1709 | #: src/main/extractor_metatypes.c:485 | ||
1710 | msgid "reference level of track and album gain values" | ||
1711 | msgstr "" | ||
1712 | |||
1713 | #: src/main/extractor_metatypes.c:486 | ||
1714 | #, fuzzy | ||
1715 | msgid "location name" | ||
1716 | msgstr "plats" | ||
1717 | |||
1718 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 | ||
1719 | msgid "" | ||
1720 | "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " | ||
1721 | "produced" | ||
1722 | msgstr "" | ||
1723 | |||
1724 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 | ||
1725 | #, fuzzy | ||
1726 | msgid "location elevation" | ||
1727 | msgstr "plats" | ||
1728 | |||
1729 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 | ||
1730 | msgid "" | ||
1731 | "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " | ||
1732 | "according to WGS84 (zero is average sea level)" | ||
1733 | msgstr "" | ||
1734 | |||
1735 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 | ||
1736 | msgid "location horizontal error" | ||
1737 | msgstr "" | ||
1738 | |||
1739 | #: src/main/extractor_metatypes.c:492 | ||
1740 | msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" | ||
1741 | msgstr "" | ||
1742 | |||
1743 | #: src/main/extractor_metatypes.c:493 | ||
1744 | #, fuzzy | ||
1745 | msgid "location movement speed" | ||
1746 | msgstr "publiceringsdatum" | ||
1747 | |||
1748 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 | ||
1749 | msgid "" | ||
1750 | "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" | ||
1751 | msgstr "" | ||
1752 | |||
1753 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 | ||
1754 | msgid "location movement direction" | ||
1755 | msgstr "" | ||
1756 | |||
1757 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 | ||
1758 | msgid "" | ||
1759 | "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " | ||
1760 | "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " | ||
1761 | "means the geographic north, and increases clockwise" | ||
1762 | msgstr "" | ||
1763 | |||
1764 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 | ||
1765 | msgid "location capture direction" | ||
1766 | msgstr "" | ||
1767 | |||
1768 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 | ||
1769 | msgid "" | ||
1770 | "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " | ||
1771 | "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " | ||
1772 | "geographic north, and increases clockwise" | ||
1773 | msgstr "" | ||
1774 | |||
1775 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 | ||
1776 | #, fuzzy | ||
1777 | msgid "show episode number" | ||
1778 | msgstr "skriv ut versionsnummer" | ||
1779 | |||
1780 | #: src/main/extractor_metatypes.c:501 | ||
1781 | msgid "number of the episode within a season/show" | ||
1782 | msgstr "" | ||
1783 | |||
1784 | #: src/main/extractor_metatypes.c:502 | ||
1785 | #, fuzzy | ||
1786 | msgid "show season number" | ||
1787 | msgstr "skriv ut versionsnummer" | ||
1788 | |||
1789 | #: src/main/extractor_metatypes.c:503 | ||
1790 | #, fuzzy | ||
1791 | msgid "number of the season of a show/series" | ||
1792 | msgstr "redigeringscykler" | ||
1793 | |||
1794 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 | ||
1795 | msgid "gourping" | ||
1796 | msgstr "" | ||
1797 | |||
1798 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 | ||
1799 | msgid "" | ||
1800 | "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " | ||
1801 | "are multiple pieces of a concerto" | ||
1802 | msgstr "" | ||
1803 | |||
1804 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 | ||
1805 | msgid "device manufacturer" | ||
1806 | msgstr "" | ||
1807 | |||
1808 | #: src/main/extractor_metatypes.c:507 | ||
1809 | msgid "manufacturer of the device used to create the media" | ||
1810 | msgstr "" | ||
1811 | |||
1812 | #: src/main/extractor_metatypes.c:508 | ||
1813 | #, fuzzy | ||
1814 | msgid "device model" | ||
1815 | msgstr "kameramodell" | ||
1816 | |||
1817 | #: src/main/extractor_metatypes.c:509 | ||
1818 | msgid "model of the device used to create the media" | ||
1819 | msgstr "" | ||
1820 | |||
1821 | #: src/main/extractor_metatypes.c:511 | ||
1822 | #, fuzzy | ||
1823 | msgid "audio language" | ||
1824 | msgstr "språk" | ||
1825 | |||
1826 | #: src/main/extractor_metatypes.c:512 | ||
1827 | #, fuzzy | ||
1828 | msgid "language of the audio track" | ||
1829 | msgstr "publicerad av" | ||
1830 | |||
1831 | #: src/main/extractor_metatypes.c:513 | ||
1832 | #, fuzzy | ||
1833 | msgid "channels" | ||
1834 | msgstr "dual channel" | ||
1835 | |||
1836 | #: src/main/extractor_metatypes.c:514 | ||
1837 | #, fuzzy | ||
1838 | msgid "number of audio channels" | ||
1839 | msgstr "redigeringscykler" | ||
1840 | |||
1841 | #: src/main/extractor_metatypes.c:515 | ||
1842 | msgid "sample rate" | ||
1843 | msgstr "" | ||
1844 | |||
1845 | #: src/main/extractor_metatypes.c:516 | ||
1846 | #, fuzzy | ||
1847 | msgid "sample rate of the audio track" | ||
1848 | msgstr "publicerad av" | ||
1849 | |||
1850 | #: src/main/extractor_metatypes.c:517 | ||
1851 | msgid "audio depth" | ||
1852 | msgstr "" | ||
1853 | |||
1854 | #: src/main/extractor_metatypes.c:518 | ||
1855 | msgid "number of bits per audio sample" | ||
1856 | msgstr "" | ||
1857 | |||
1858 | #: src/main/extractor_metatypes.c:519 | ||
1859 | msgid "audio bitrate" | ||
1860 | msgstr "" | ||
1861 | |||
1862 | #: src/main/extractor_metatypes.c:520 | ||
1863 | #, fuzzy | ||
1864 | msgid "bitrate of the audio track" | ||
1865 | msgstr "publicerad av" | ||
1866 | |||
1867 | #: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 | ||
1868 | msgid "maximum audio bitrate" | ||
1869 | msgstr "" | ||
1870 | |||
1871 | #: src/main/extractor_metatypes.c:524 | ||
1872 | #, fuzzy | ||
1873 | msgid "video dimensions" | ||
1874 | msgstr "sidorientering" | ||
1875 | |||
1876 | #: src/main/extractor_metatypes.c:525 | ||
1877 | msgid "width and height of the video track (WxH)" | ||
1878 | msgstr "" | ||
1879 | |||
1880 | #: src/main/extractor_metatypes.c:526 | ||
1881 | msgid "video depth" | ||
1882 | msgstr "" | ||
1883 | |||
1884 | #: src/main/extractor_metatypes.c:527 | ||
1885 | msgid "numbers of bits per pixel" | ||
1886 | msgstr "" | ||
1887 | |||
1888 | #: src/main/extractor_metatypes.c:528 | ||
1889 | #, fuzzy | ||
1890 | msgid "frame rate" | ||
1891 | msgstr "sidordning" | ||
1892 | |||
1893 | #: src/main/extractor_metatypes.c:529 | ||
1894 | msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" | ||
1895 | msgstr "" | ||
1896 | |||
1897 | #: src/main/extractor_metatypes.c:530 | ||
1898 | msgid "pixel aspect ratio" | ||
1899 | msgstr "" | ||
1900 | |||
1901 | #: src/main/extractor_metatypes.c:531 | ||
1902 | msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" | ||
1903 | msgstr "" | ||
1904 | |||
1905 | #: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 | ||
1906 | msgid "video bitrate" | ||
1907 | msgstr "" | ||
1908 | |||
1909 | #: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 | ||
1910 | msgid "maximum video bitrate" | ||
1911 | msgstr "" | ||
1912 | |||
1913 | #: src/main/extractor_metatypes.c:537 | ||
1914 | #, fuzzy | ||
1915 | msgid "subtitle language" | ||
1916 | msgstr "språk" | ||
1917 | |||
1918 | #: src/main/extractor_metatypes.c:538 | ||
1919 | #, fuzzy | ||
1920 | msgid "language of the subtitle track" | ||
1921 | msgstr "publicerad av" | ||
1922 | |||
1923 | #: src/main/extractor_metatypes.c:539 | ||
1924 | #, fuzzy | ||
1925 | msgid "video language" | ||
1926 | msgstr "språk" | ||
1927 | |||
1928 | #: src/main/extractor_metatypes.c:540 | ||
1929 | #, fuzzy | ||
1930 | msgid "language of the video track" | ||
1931 | msgstr "publicerad av" | ||
1932 | |||
1933 | #: src/main/extractor_metatypes.c:541 | ||
1934 | msgid "table of contents" | ||
1935 | msgstr "" | ||
1936 | |||
1937 | #: src/main/extractor_metatypes.c:542 | ||
1938 | msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" | ||
1939 | msgstr "" | ||
1940 | |||
1941 | #: src/main/extractor_metatypes.c:544 src/main/extractor_metatypes.c:545 | ||
1555 | #, fuzzy | 1942 | #, fuzzy |
1556 | msgid "last" | 1943 | msgid "last" |
1557 | msgstr "blixt" | 1944 | msgstr "blixt" |
@@ -1776,9 +2163,6 @@ msgstr "stereo" | |||
1776 | #~ msgid "Techno" | 2163 | #~ msgid "Techno" |
1777 | #~ msgstr "Techno" | 2164 | #~ msgstr "Techno" |
1778 | 2165 | ||
1779 | #~ msgid "Industrial" | ||
1780 | #~ msgstr "Industriell" | ||
1781 | |||
1782 | #~ msgid "Alternative" | 2166 | #~ msgid "Alternative" |
1783 | #~ msgstr "Alternativ" | 2167 | #~ msgstr "Alternativ" |
1784 | 2168 | ||
@@ -2194,9 +2578,6 @@ msgstr "stereo" | |||
2194 | #~ msgid "joint stereo" | 2578 | #~ msgid "joint stereo" |
2195 | #~ msgstr "joint stereo" | 2579 | #~ msgstr "joint stereo" |
2196 | 2580 | ||
2197 | #~ msgid "dual channel" | ||
2198 | #~ msgstr "dual channel" | ||
2199 | |||
2200 | #~ msgid "MPEG-1" | 2581 | #~ msgid "MPEG-1" |
2201 | #~ msgstr "MPEG-1" | 2582 | #~ msgstr "MPEG-1" |
2202 | 2583 | ||
@@ -2264,9 +2645,6 @@ msgstr "stereo" | |||
2264 | #~ msgid "date" | 2645 | #~ msgid "date" |
2265 | #~ msgstr "datum" | 2646 | #~ msgstr "datum" |
2266 | 2647 | ||
2267 | #~ msgid "location" | ||
2268 | #~ msgstr "plats" | ||
2269 | |||
2270 | #~ msgid "resource-type" | 2648 | #~ msgid "resource-type" |
2271 | #~ msgstr "resurstyp" | 2649 | #~ msgstr "resurstyp" |
2272 | 2650 | ||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: libextractor 0.6.2\n" | 8 | "Project-Id-Version: libextractor 0.6.2\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-08-15 01:02+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-08-17 01:19+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-22 16:22+0300\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-22 16:22+0300\n" |
12 | "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" | 12 | "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" |
13 | "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" | 13 | "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Видобути метадані з файлів." | |||
103 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 103 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
104 | msgstr "Знайдено додатком «%s»:\n" | 104 | msgstr "Знайдено додатком «%s»:\n" |
105 | 105 | ||
106 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368 | 106 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:375 |
107 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 | 107 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 |
108 | msgid "unknown" | 108 | msgid "unknown" |
109 | msgstr "невідомий" | 109 | msgstr "невідомий" |
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "%s — (невідомий, %u байтів)\n" | |||
118 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 118 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
119 | msgstr "%s — (бінарний, %u байтів)\n" | 119 | msgstr "%s — (бінарний, %u байтів)\n" |
120 | 120 | ||
121 | #: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 | 121 | #: src/main/extract.c:665 src/main/extract.c:675 |
122 | #, c-format | 122 | #, c-format |
123 | msgid "" | 123 | msgid "" |
124 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 124 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
@@ -126,26 +126,26 @@ msgstr "" | |||
126 | "Некоректне поєднання параметрів, не можна визначати декілька стилів " | 126 | "Некоректне поєднання параметрів, не можна визначати декілька стилів " |
127 | "виведення даних.\n" | 127 | "виведення даних.\n" |
128 | 128 | ||
129 | #: src/main/extract.c:698 | 129 | #: src/main/extract.c:705 |
130 | #, c-format | 130 | #, c-format |
131 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 131 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
132 | msgstr "" | 132 | msgstr "" |
133 | "Параметр «%s» можна використовувати лише з додатковим аргументом (параметр " | 133 | "Параметр «%s» можна використовувати лише з додатковим аргументом (параметр " |
134 | "проігноровано).\n" | 134 | "проігноровано).\n" |
135 | 135 | ||
136 | #: src/main/extract.c:763 | 136 | #: src/main/extract.c:770 |
137 | #, c-format | 137 | #, c-format |
138 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 138 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
139 | msgstr "" | 139 | msgstr "" |
140 | "Скористайтеся параметром --help для отримання списку можливих параметрів " | 140 | "Скористайтеся параметром --help для отримання списку можливих параметрів " |
141 | "командного рядка.\n" | 141 | "командного рядка.\n" |
142 | 142 | ||
143 | #: src/main/extract.c:801 | 143 | #: src/main/extract.c:808 |
144 | #, c-format | 144 | #, c-format |
145 | msgid "%% BiBTeX file\n" | 145 | msgid "%% BiBTeX file\n" |
146 | msgstr "%% файл BiBTeX\n" | 146 | msgstr "%% файл BiBTeX\n" |
147 | 147 | ||
148 | #: src/main/extract.c:809 | 148 | #: src/main/extract.c:816 |
149 | #, c-format | 149 | #, c-format |
150 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 150 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
151 | msgstr "Ключові слова для файла %s:\n" | 151 | msgstr "Ключові слова для файла %s:\n" |
@@ -1469,7 +1469,398 @@ msgstr "початкова назва" | |||
1469 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" | 1469 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" |
1470 | msgstr "ім’я або назва виконавця оригіналу" | 1470 | msgstr "ім’я або назва виконавця оригіналу" |
1471 | 1471 | ||
1472 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 src/main/extractor_metatypes.c:448 | 1472 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 |
1473 | #, fuzzy | ||
1474 | msgid "disc count" | ||
1475 | msgstr "кількість рядків" | ||
1476 | |||
1477 | #: src/main/extractor_metatypes.c:448 | ||
1478 | msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" | ||
1479 | msgstr "" | ||
1480 | |||
1481 | #: src/main/extractor_metatypes.c:449 | ||
1482 | msgid "codec" | ||
1483 | msgstr "" | ||
1484 | |||
1485 | #: src/main/extractor_metatypes.c:450 | ||
1486 | msgid "codec the data is stored in" | ||
1487 | msgstr "" | ||
1488 | |||
1489 | #: src/main/extractor_metatypes.c:451 | ||
1490 | msgid "video codec" | ||
1491 | msgstr "" | ||
1492 | |||
1493 | #: src/main/extractor_metatypes.c:452 | ||
1494 | msgid "codec the video data is stored in" | ||
1495 | msgstr "" | ||
1496 | |||
1497 | #: src/main/extractor_metatypes.c:453 | ||
1498 | msgid "audio codec" | ||
1499 | msgstr "" | ||
1500 | |||
1501 | #: src/main/extractor_metatypes.c:454 | ||
1502 | msgid "codec the audio data is stored in" | ||
1503 | msgstr "" | ||
1504 | |||
1505 | #: src/main/extractor_metatypes.c:456 | ||
1506 | #, fuzzy | ||
1507 | msgid "subtitle codec" | ||
1508 | msgstr "підзаголовок" | ||
1509 | |||
1510 | #: src/main/extractor_metatypes.c:457 | ||
1511 | msgid "codec/format the subtitle data is stored in" | ||
1512 | msgstr "" | ||
1513 | |||
1514 | #: src/main/extractor_metatypes.c:458 | ||
1515 | msgid "container format" | ||
1516 | msgstr "" | ||
1517 | |||
1518 | #: src/main/extractor_metatypes.c:459 | ||
1519 | msgid "container format the data is stored in" | ||
1520 | msgstr "" | ||
1521 | |||
1522 | #: src/main/extractor_metatypes.c:460 | ||
1523 | msgid "bitrate" | ||
1524 | msgstr "" | ||
1525 | |||
1526 | #: src/main/extractor_metatypes.c:461 | ||
1527 | msgid "exact or average bitrate in bits/s" | ||
1528 | msgstr "" | ||
1529 | |||
1530 | #: src/main/extractor_metatypes.c:462 | ||
1531 | #, fuzzy | ||
1532 | msgid "nominal bitrate" | ||
1533 | msgstr "початкова назва" | ||
1534 | |||
1535 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 | ||
1536 | msgid "" | ||
1537 | "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " | ||
1538 | "target bitrate." | ||
1539 | msgstr "" | ||
1540 | |||
1541 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 | ||
1542 | msgid "minimum bitrate" | ||
1543 | msgstr "" | ||
1544 | |||
1545 | #: src/main/extractor_metatypes.c:465 | ||
1546 | msgid "minimum bitrate in bits/s" | ||
1547 | msgstr "" | ||
1548 | |||
1549 | #: src/main/extractor_metatypes.c:467 | ||
1550 | msgid "maximum bitrate" | ||
1551 | msgstr "" | ||
1552 | |||
1553 | #: src/main/extractor_metatypes.c:468 | ||
1554 | msgid "maximum bitrate in bits/s" | ||
1555 | msgstr "" | ||
1556 | |||
1557 | #: src/main/extractor_metatypes.c:469 | ||
1558 | #, fuzzy | ||
1559 | msgid "serial" | ||
1560 | msgstr "Індастріал" | ||
1561 | |||
1562 | #: src/main/extractor_metatypes.c:470 | ||
1563 | #, fuzzy | ||
1564 | msgid "serial number of track" | ||
1565 | msgstr "кількість символів" | ||
1566 | |||
1567 | #: src/main/extractor_metatypes.c:471 | ||
1568 | #, fuzzy | ||
1569 | msgid "encoder" | ||
1570 | msgstr "автор кодування" | ||
1571 | |||
1572 | #: src/main/extractor_metatypes.c:472 | ||
1573 | msgid "encoder used to encode this stream" | ||
1574 | msgstr "" | ||
1575 | |||
1576 | #: src/main/extractor_metatypes.c:473 | ||
1577 | #, fuzzy | ||
1578 | msgid "encoder version" | ||
1579 | msgstr "версія формату" | ||
1580 | |||
1581 | #: src/main/extractor_metatypes.c:474 | ||
1582 | msgid "version of the encoder used to encode this stream" | ||
1583 | msgstr "" | ||
1584 | |||
1585 | #: src/main/extractor_metatypes.c:475 | ||
1586 | #, fuzzy | ||
1587 | msgid "track gain" | ||
1588 | msgstr "номер композиції" | ||
1589 | |||
1590 | #: src/main/extractor_metatypes.c:476 | ||
1591 | msgid "track gain in db" | ||
1592 | msgstr "" | ||
1593 | |||
1594 | #: src/main/extractor_metatypes.c:478 | ||
1595 | #, fuzzy | ||
1596 | msgid "track peak" | ||
1597 | msgstr "номер композиції" | ||
1598 | |||
1599 | #: src/main/extractor_metatypes.c:479 | ||
1600 | #, fuzzy | ||
1601 | msgid "peak of the track" | ||
1602 | msgstr "назва роботи" | ||
1603 | |||
1604 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 | ||
1605 | #, fuzzy | ||
1606 | msgid "album gain" | ||
1607 | msgstr "альбом" | ||
1608 | |||
1609 | #: src/main/extractor_metatypes.c:481 | ||
1610 | msgid "album gain in db" | ||
1611 | msgstr "" | ||
1612 | |||
1613 | #: src/main/extractor_metatypes.c:482 | ||
1614 | #, fuzzy | ||
1615 | msgid "album peak" | ||
1616 | msgstr "альбом" | ||
1617 | |||
1618 | #: src/main/extractor_metatypes.c:483 | ||
1619 | #, fuzzy | ||
1620 | msgid "peak of the album" | ||
1621 | msgstr "назва альбому" | ||
1622 | |||
1623 | #: src/main/extractor_metatypes.c:484 | ||
1624 | msgid "reference level" | ||
1625 | msgstr "" | ||
1626 | |||
1627 | #: src/main/extractor_metatypes.c:485 | ||
1628 | msgid "reference level of track and album gain values" | ||
1629 | msgstr "" | ||
1630 | |||
1631 | #: src/main/extractor_metatypes.c:486 | ||
1632 | #, fuzzy | ||
1633 | msgid "location name" | ||
1634 | msgstr "час створення" | ||
1635 | |||
1636 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 | ||
1637 | msgid "" | ||
1638 | "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " | ||
1639 | "produced" | ||
1640 | msgstr "" | ||
1641 | |||
1642 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 | ||
1643 | msgid "location elevation" | ||
1644 | msgstr "" | ||
1645 | |||
1646 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 | ||
1647 | msgid "" | ||
1648 | "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " | ||
1649 | "according to WGS84 (zero is average sea level)" | ||
1650 | msgstr "" | ||
1651 | |||
1652 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 | ||
1653 | msgid "location horizontal error" | ||
1654 | msgstr "" | ||
1655 | |||
1656 | #: src/main/extractor_metatypes.c:492 | ||
1657 | msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" | ||
1658 | msgstr "" | ||
1659 | |||
1660 | #: src/main/extractor_metatypes.c:493 | ||
1661 | #, fuzzy | ||
1662 | msgid "location movement speed" | ||
1663 | msgstr "місяць видання" | ||
1664 | |||
1665 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 | ||
1666 | msgid "" | ||
1667 | "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" | ||
1668 | msgstr "" | ||
1669 | |||
1670 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 | ||
1671 | msgid "location movement direction" | ||
1672 | msgstr "" | ||
1673 | |||
1674 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 | ||
1675 | msgid "" | ||
1676 | "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " | ||
1677 | "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " | ||
1678 | "means the geographic north, and increases clockwise" | ||
1679 | msgstr "" | ||
1680 | |||
1681 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 | ||
1682 | msgid "location capture direction" | ||
1683 | msgstr "" | ||
1684 | |||
1685 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 | ||
1686 | msgid "" | ||
1687 | "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " | ||
1688 | "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " | ||
1689 | "geographic north, and increases clockwise" | ||
1690 | msgstr "" | ||
1691 | |||
1692 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 | ||
1693 | #, fuzzy | ||
1694 | msgid "show episode number" | ||
1695 | msgstr "номер редакції" | ||
1696 | |||
1697 | #: src/main/extractor_metatypes.c:501 | ||
1698 | msgid "number of the episode within a season/show" | ||
1699 | msgstr "" | ||
1700 | |||
1701 | #: src/main/extractor_metatypes.c:502 | ||
1702 | #, fuzzy | ||
1703 | msgid "show season number" | ||
1704 | msgstr "номер редакції" | ||
1705 | |||
1706 | #: src/main/extractor_metatypes.c:503 | ||
1707 | #, fuzzy | ||
1708 | msgid "number of the season of a show/series" | ||
1709 | msgstr "номер першої пісні для відтворення" | ||
1710 | |||
1711 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 | ||
1712 | msgid "gourping" | ||
1713 | msgstr "" | ||
1714 | |||
1715 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 | ||
1716 | msgid "" | ||
1717 | "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " | ||
1718 | "are multiple pieces of a concerto" | ||
1719 | msgstr "" | ||
1720 | |||
1721 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 | ||
1722 | msgid "device manufacturer" | ||
1723 | msgstr "" | ||
1724 | |||
1725 | #: src/main/extractor_metatypes.c:507 | ||
1726 | #, fuzzy | ||
1727 | msgid "manufacturer of the device used to create the media" | ||
1728 | msgstr "пристрій, використаний для створення об’єкта" | ||
1729 | |||
1730 | #: src/main/extractor_metatypes.c:508 | ||
1731 | #, fuzzy | ||
1732 | msgid "device model" | ||
1733 | msgstr "модель фотоапарата" | ||
1734 | |||
1735 | #: src/main/extractor_metatypes.c:509 | ||
1736 | #, fuzzy | ||
1737 | msgid "model of the device used to create the media" | ||
1738 | msgstr "пристрій, використаний для створення об’єкта" | ||
1739 | |||
1740 | #: src/main/extractor_metatypes.c:511 | ||
1741 | #, fuzzy | ||
1742 | msgid "audio language" | ||
1743 | msgstr "мова" | ||
1744 | |||
1745 | #: src/main/extractor_metatypes.c:512 | ||
1746 | #, fuzzy | ||
1747 | msgid "language of the audio track" | ||
1748 | msgstr "мова роботи" | ||
1749 | |||
1750 | #: src/main/extractor_metatypes.c:513 | ||
1751 | #, fuzzy | ||
1752 | msgid "channels" | ||
1753 | msgstr "два канали" | ||
1754 | |||
1755 | #: src/main/extractor_metatypes.c:514 | ||
1756 | #, fuzzy | ||
1757 | msgid "number of audio channels" | ||
1758 | msgstr "кількість рядків" | ||
1759 | |||
1760 | #: src/main/extractor_metatypes.c:515 | ||
1761 | msgid "sample rate" | ||
1762 | msgstr "" | ||
1763 | |||
1764 | #: src/main/extractor_metatypes.c:516 | ||
1765 | #, fuzzy | ||
1766 | msgid "sample rate of the audio track" | ||
1767 | msgstr "ім’я режисера" | ||
1768 | |||
1769 | #: src/main/extractor_metatypes.c:517 | ||
1770 | msgid "audio depth" | ||
1771 | msgstr "" | ||
1772 | |||
1773 | #: src/main/extractor_metatypes.c:518 | ||
1774 | #, fuzzy | ||
1775 | msgid "number of bits per audio sample" | ||
1776 | msgstr "кількість відтворень даних" | ||
1777 | |||
1778 | #: src/main/extractor_metatypes.c:519 | ||
1779 | msgid "audio bitrate" | ||
1780 | msgstr "" | ||
1781 | |||
1782 | #: src/main/extractor_metatypes.c:520 | ||
1783 | #, fuzzy | ||
1784 | msgid "bitrate of the audio track" | ||
1785 | msgstr "назва роботи" | ||
1786 | |||
1787 | #: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 | ||
1788 | msgid "maximum audio bitrate" | ||
1789 | msgstr "" | ||
1790 | |||
1791 | #: src/main/extractor_metatypes.c:524 | ||
1792 | #, fuzzy | ||
1793 | msgid "video dimensions" | ||
1794 | msgstr "виміри зображення" | ||
1795 | |||
1796 | #: src/main/extractor_metatypes.c:525 | ||
1797 | msgid "width and height of the video track (WxH)" | ||
1798 | msgstr "" | ||
1799 | |||
1800 | #: src/main/extractor_metatypes.c:526 | ||
1801 | msgid "video depth" | ||
1802 | msgstr "" | ||
1803 | |||
1804 | #: src/main/extractor_metatypes.c:527 | ||
1805 | #, fuzzy | ||
1806 | msgid "numbers of bits per pixel" | ||
1807 | msgstr "кількість рядків" | ||
1808 | |||
1809 | #: src/main/extractor_metatypes.c:528 | ||
1810 | #, fuzzy | ||
1811 | msgid "frame rate" | ||
1812 | msgstr "діапазон сторінок" | ||
1813 | |||
1814 | #: src/main/extractor_metatypes.c:529 | ||
1815 | msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" | ||
1816 | msgstr "" | ||
1817 | |||
1818 | #: src/main/extractor_metatypes.c:530 | ||
1819 | msgid "pixel aspect ratio" | ||
1820 | msgstr "" | ||
1821 | |||
1822 | #: src/main/extractor_metatypes.c:531 | ||
1823 | msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" | ||
1824 | msgstr "" | ||
1825 | |||
1826 | #: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 | ||
1827 | msgid "video bitrate" | ||
1828 | msgstr "" | ||
1829 | |||
1830 | #: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 | ||
1831 | msgid "maximum video bitrate" | ||
1832 | msgstr "" | ||
1833 | |||
1834 | #: src/main/extractor_metatypes.c:537 | ||
1835 | #, fuzzy | ||
1836 | msgid "subtitle language" | ||
1837 | msgstr "мова" | ||
1838 | |||
1839 | #: src/main/extractor_metatypes.c:538 | ||
1840 | #, fuzzy | ||
1841 | msgid "language of the subtitle track" | ||
1842 | msgstr "назва видавництва" | ||
1843 | |||
1844 | #: src/main/extractor_metatypes.c:539 | ||
1845 | #, fuzzy | ||
1846 | msgid "video language" | ||
1847 | msgstr "мова" | ||
1848 | |||
1849 | #: src/main/extractor_metatypes.c:540 | ||
1850 | #, fuzzy | ||
1851 | msgid "language of the video track" | ||
1852 | msgstr "мова роботи" | ||
1853 | |||
1854 | #: src/main/extractor_metatypes.c:541 | ||
1855 | #, fuzzy | ||
1856 | msgid "table of contents" | ||
1857 | msgstr "оцінка вмісту" | ||
1858 | |||
1859 | #: src/main/extractor_metatypes.c:542 | ||
1860 | msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" | ||
1861 | msgstr "" | ||
1862 | |||
1863 | #: src/main/extractor_metatypes.c:544 src/main/extractor_metatypes.c:545 | ||
1473 | msgid "last" | 1864 | msgid "last" |
1474 | msgstr "тривалість" | 1865 | msgstr "тривалість" |
1475 | 1866 | ||
@@ -1691,9 +2082,6 @@ msgstr "стерео" | |||
1691 | #~ msgid "Techno" | 2082 | #~ msgid "Techno" |
1692 | #~ msgstr "Техно" | 2083 | #~ msgstr "Техно" |
1693 | 2084 | ||
1694 | #~ msgid "Industrial" | ||
1695 | #~ msgstr "Індастріал" | ||
1696 | |||
1697 | #~ msgid "Alternative" | 2085 | #~ msgid "Alternative" |
1698 | #~ msgstr "Альтернативна" | 2086 | #~ msgstr "Альтернативна" |
1699 | 2087 | ||
@@ -2108,9 +2496,6 @@ msgstr "стерео" | |||
2108 | #~ msgid "joint stereo" | 2496 | #~ msgid "joint stereo" |
2109 | #~ msgstr "об'єднане стерео" | 2497 | #~ msgstr "об'єднане стерео" |
2110 | 2498 | ||
2111 | #~ msgid "dual channel" | ||
2112 | #~ msgstr "два канали" | ||
2113 | |||
2114 | #~ msgid "MPEG-1" | 2499 | #~ msgid "MPEG-1" |
2115 | #~ msgstr "MPEG-1" | 2500 | #~ msgstr "MPEG-1" |
2116 | 2501 | ||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: libextractor 0.6.0\n" | 9 | "Project-Id-Version: libextractor 0.6.0\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2012-08-15 01:02+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2012-08-17 01:19+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2010-02-11 00:13+0930\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2010-02-11 00:13+0930\n" |
13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Rút siêu dữ liệu ra tập tin." | |||
104 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 104 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
105 | msgstr "Tìm bởi phần bổ sung « %s »:\n" | 105 | msgstr "Tìm bởi phần bổ sung « %s »:\n" |
106 | 106 | ||
107 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368 | 107 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:375 |
108 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 | 108 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 |
109 | msgid "unknown" | 109 | msgid "unknown" |
110 | msgstr "không rõ" | 110 | msgstr "không rõ" |
@@ -119,29 +119,29 @@ msgstr "%s - (không rõ, %u byte)\n" | |||
119 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 119 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
120 | msgstr "%s - (nhị phân, %u byte)\n" | 120 | msgstr "%s - (nhị phân, %u byte)\n" |
121 | 121 | ||
122 | #: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 | 122 | #: src/main/extract.c:665 src/main/extract.c:675 |
123 | #, c-format | 123 | #, c-format |
124 | msgid "" | 124 | msgid "" |
125 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 125 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
126 | msgstr "sai tổ hợp các tuỳ chọn này, không thể kết hợp nhiều cách in.\n" | 126 | msgstr "sai tổ hợp các tuỳ chọn này, không thể kết hợp nhiều cách in.\n" |
127 | 127 | ||
128 | #: src/main/extract.c:698 | 128 | #: src/main/extract.c:705 |
129 | #, c-format | 129 | #, c-format |
130 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 130 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
131 | msgstr "Bạn phải ghi rõ một đối số cho tùy chọn « %s » (tùy chọn bị bỏ qua).\n" | 131 | msgstr "Bạn phải ghi rõ một đối số cho tùy chọn « %s » (tùy chọn bị bỏ qua).\n" |
132 | 132 | ||
133 | #: src/main/extract.c:763 | 133 | #: src/main/extract.c:770 |
134 | #, c-format | 134 | #, c-format |
135 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 135 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
136 | msgstr "" | 136 | msgstr "" |
137 | "Hãy sử dụng lệnh « --help » (trợ giúp) để xem một danh sách các tùy chọn.\n" | 137 | "Hãy sử dụng lệnh « --help » (trợ giúp) để xem một danh sách các tùy chọn.\n" |
138 | 138 | ||
139 | #: src/main/extract.c:801 | 139 | #: src/main/extract.c:808 |
140 | #, c-format | 140 | #, c-format |
141 | msgid "%% BiBTeX file\n" | 141 | msgid "%% BiBTeX file\n" |
142 | msgstr "%% tập tin BiBTeX\n" | 142 | msgstr "%% tập tin BiBTeX\n" |
143 | 143 | ||
144 | #: src/main/extract.c:809 | 144 | #: src/main/extract.c:816 |
145 | #, c-format | 145 | #, c-format |
146 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 146 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
147 | msgstr "Từ khoá cho tập tin %s:\n" | 147 | msgstr "Từ khoá cho tập tin %s:\n" |
@@ -1469,7 +1469,398 @@ msgstr "tên gốc" | |||
1469 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" | 1469 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" |
1470 | msgstr "tên của người biểu diễn gốc" | 1470 | msgstr "tên của người biểu diễn gốc" |
1471 | 1471 | ||
1472 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 src/main/extractor_metatypes.c:448 | 1472 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 |
1473 | #, fuzzy | ||
1474 | msgid "disc count" | ||
1475 | msgstr "số đếm trang" | ||
1476 | |||
1477 | #: src/main/extractor_metatypes.c:448 | ||
1478 | msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" | ||
1479 | msgstr "" | ||
1480 | |||
1481 | #: src/main/extractor_metatypes.c:449 | ||
1482 | msgid "codec" | ||
1483 | msgstr "" | ||
1484 | |||
1485 | #: src/main/extractor_metatypes.c:450 | ||
1486 | msgid "codec the data is stored in" | ||
1487 | msgstr "" | ||
1488 | |||
1489 | #: src/main/extractor_metatypes.c:451 | ||
1490 | msgid "video codec" | ||
1491 | msgstr "" | ||
1492 | |||
1493 | #: src/main/extractor_metatypes.c:452 | ||
1494 | msgid "codec the video data is stored in" | ||
1495 | msgstr "" | ||
1496 | |||
1497 | #: src/main/extractor_metatypes.c:453 | ||
1498 | msgid "audio codec" | ||
1499 | msgstr "" | ||
1500 | |||
1501 | #: src/main/extractor_metatypes.c:454 | ||
1502 | msgid "codec the audio data is stored in" | ||
1503 | msgstr "" | ||
1504 | |||
1505 | #: src/main/extractor_metatypes.c:456 | ||
1506 | #, fuzzy | ||
1507 | msgid "subtitle codec" | ||
1508 | msgstr "phụ đề" | ||
1509 | |||
1510 | #: src/main/extractor_metatypes.c:457 | ||
1511 | msgid "codec/format the subtitle data is stored in" | ||
1512 | msgstr "" | ||
1513 | |||
1514 | #: src/main/extractor_metatypes.c:458 | ||
1515 | msgid "container format" | ||
1516 | msgstr "" | ||
1517 | |||
1518 | #: src/main/extractor_metatypes.c:459 | ||
1519 | msgid "container format the data is stored in" | ||
1520 | msgstr "" | ||
1521 | |||
1522 | #: src/main/extractor_metatypes.c:460 | ||
1523 | msgid "bitrate" | ||
1524 | msgstr "" | ||
1525 | |||
1526 | #: src/main/extractor_metatypes.c:461 | ||
1527 | msgid "exact or average bitrate in bits/s" | ||
1528 | msgstr "" | ||
1529 | |||
1530 | #: src/main/extractor_metatypes.c:462 | ||
1531 | #, fuzzy | ||
1532 | msgid "nominal bitrate" | ||
1533 | msgstr "tên gốc" | ||
1534 | |||
1535 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 | ||
1536 | msgid "" | ||
1537 | "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " | ||
1538 | "target bitrate." | ||
1539 | msgstr "" | ||
1540 | |||
1541 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 | ||
1542 | msgid "minimum bitrate" | ||
1543 | msgstr "" | ||
1544 | |||
1545 | #: src/main/extractor_metatypes.c:465 | ||
1546 | msgid "minimum bitrate in bits/s" | ||
1547 | msgstr "" | ||
1548 | |||
1549 | #: src/main/extractor_metatypes.c:467 | ||
1550 | msgid "maximum bitrate" | ||
1551 | msgstr "" | ||
1552 | |||
1553 | #: src/main/extractor_metatypes.c:468 | ||
1554 | msgid "maximum bitrate in bits/s" | ||
1555 | msgstr "" | ||
1556 | |||
1557 | #: src/main/extractor_metatypes.c:469 | ||
1558 | #, fuzzy | ||
1559 | msgid "serial" | ||
1560 | msgstr "Công nghiệp" | ||
1561 | |||
1562 | #: src/main/extractor_metatypes.c:470 | ||
1563 | #, fuzzy | ||
1564 | msgid "serial number of track" | ||
1565 | msgstr "số các ký tự" | ||
1566 | |||
1567 | #: src/main/extractor_metatypes.c:471 | ||
1568 | #, fuzzy | ||
1569 | msgid "encoder" | ||
1570 | msgstr "má hoá theo" | ||
1571 | |||
1572 | #: src/main/extractor_metatypes.c:472 | ||
1573 | msgid "encoder used to encode this stream" | ||
1574 | msgstr "" | ||
1575 | |||
1576 | #: src/main/extractor_metatypes.c:473 | ||
1577 | #, fuzzy | ||
1578 | msgid "encoder version" | ||
1579 | msgstr "phiên bản định dạng" | ||
1580 | |||
1581 | #: src/main/extractor_metatypes.c:474 | ||
1582 | msgid "version of the encoder used to encode this stream" | ||
1583 | msgstr "" | ||
1584 | |||
1585 | #: src/main/extractor_metatypes.c:475 | ||
1586 | #, fuzzy | ||
1587 | msgid "track gain" | ||
1588 | msgstr "số thứ tự rãnh" | ||
1589 | |||
1590 | #: src/main/extractor_metatypes.c:476 | ||
1591 | msgid "track gain in db" | ||
1592 | msgstr "" | ||
1593 | |||
1594 | #: src/main/extractor_metatypes.c:478 | ||
1595 | #, fuzzy | ||
1596 | msgid "track peak" | ||
1597 | msgstr "số thứ tự rãnh" | ||
1598 | |||
1599 | #: src/main/extractor_metatypes.c:479 | ||
1600 | #, fuzzy | ||
1601 | msgid "peak of the track" | ||
1602 | msgstr "tên của tác phẩm" | ||
1603 | |||
1604 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 | ||
1605 | #, fuzzy | ||
1606 | msgid "album gain" | ||
1607 | msgstr "tập" | ||
1608 | |||
1609 | #: src/main/extractor_metatypes.c:481 | ||
1610 | msgid "album gain in db" | ||
1611 | msgstr "" | ||
1612 | |||
1613 | #: src/main/extractor_metatypes.c:482 | ||
1614 | #, fuzzy | ||
1615 | msgid "album peak" | ||
1616 | msgstr "tập" | ||
1617 | |||
1618 | #: src/main/extractor_metatypes.c:483 | ||
1619 | #, fuzzy | ||
1620 | msgid "peak of the album" | ||
1621 | msgstr "tên của tập nhạc" | ||
1622 | |||
1623 | #: src/main/extractor_metatypes.c:484 | ||
1624 | msgid "reference level" | ||
1625 | msgstr "" | ||
1626 | |||
1627 | #: src/main/extractor_metatypes.c:485 | ||
1628 | msgid "reference level of track and album gain values" | ||
1629 | msgstr "" | ||
1630 | |||
1631 | #: src/main/extractor_metatypes.c:486 | ||
1632 | #, fuzzy | ||
1633 | msgid "location name" | ||
1634 | msgstr "giờ tạo" | ||
1635 | |||
1636 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 | ||
1637 | msgid "" | ||
1638 | "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " | ||
1639 | "produced" | ||
1640 | msgstr "" | ||
1641 | |||
1642 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 | ||
1643 | msgid "location elevation" | ||
1644 | msgstr "" | ||
1645 | |||
1646 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 | ||
1647 | msgid "" | ||
1648 | "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " | ||
1649 | "according to WGS84 (zero is average sea level)" | ||
1650 | msgstr "" | ||
1651 | |||
1652 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 | ||
1653 | msgid "location horizontal error" | ||
1654 | msgstr "" | ||
1655 | |||
1656 | #: src/main/extractor_metatypes.c:492 | ||
1657 | msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" | ||
1658 | msgstr "" | ||
1659 | |||
1660 | #: src/main/extractor_metatypes.c:493 | ||
1661 | #, fuzzy | ||
1662 | msgid "location movement speed" | ||
1663 | msgstr "tháng xuất bản" | ||
1664 | |||
1665 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 | ||
1666 | msgid "" | ||
1667 | "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" | ||
1668 | msgstr "" | ||
1669 | |||
1670 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 | ||
1671 | msgid "location movement direction" | ||
1672 | msgstr "" | ||
1673 | |||
1674 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 | ||
1675 | msgid "" | ||
1676 | "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " | ||
1677 | "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " | ||
1678 | "means the geographic north, and increases clockwise" | ||
1679 | msgstr "" | ||
1680 | |||
1681 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 | ||
1682 | msgid "location capture direction" | ||
1683 | msgstr "" | ||
1684 | |||
1685 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 | ||
1686 | msgid "" | ||
1687 | "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " | ||
1688 | "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " | ||
1689 | "geographic north, and increases clockwise" | ||
1690 | msgstr "" | ||
1691 | |||
1692 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 | ||
1693 | #, fuzzy | ||
1694 | msgid "show episode number" | ||
1695 | msgstr "số thứ tự bản sửa đổi" | ||
1696 | |||
1697 | #: src/main/extractor_metatypes.c:501 | ||
1698 | msgid "number of the episode within a season/show" | ||
1699 | msgstr "" | ||
1700 | |||
1701 | #: src/main/extractor_metatypes.c:502 | ||
1702 | #, fuzzy | ||
1703 | msgid "show season number" | ||
1704 | msgstr "số thứ tự bản sửa đổi" | ||
1705 | |||
1706 | #: src/main/extractor_metatypes.c:503 | ||
1707 | #, fuzzy | ||
1708 | msgid "number of the season of a show/series" | ||
1709 | msgstr "số thứ tự của bài hát đầu tiên cần phát" | ||
1710 | |||
1711 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 | ||
1712 | msgid "gourping" | ||
1713 | msgstr "" | ||
1714 | |||
1715 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 | ||
1716 | msgid "" | ||
1717 | "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " | ||
1718 | "are multiple pieces of a concerto" | ||
1719 | msgstr "" | ||
1720 | |||
1721 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 | ||
1722 | msgid "device manufacturer" | ||
1723 | msgstr "" | ||
1724 | |||
1725 | #: src/main/extractor_metatypes.c:507 | ||
1726 | #, fuzzy | ||
1727 | msgid "manufacturer of the device used to create the media" | ||
1728 | msgstr "thiết bị được dùng để tạo đối tượng" | ||
1729 | |||
1730 | #: src/main/extractor_metatypes.c:508 | ||
1731 | #, fuzzy | ||
1732 | msgid "device model" | ||
1733 | msgstr "mô hình máy ảnh" | ||
1734 | |||
1735 | #: src/main/extractor_metatypes.c:509 | ||
1736 | #, fuzzy | ||
1737 | msgid "model of the device used to create the media" | ||
1738 | msgstr "thiết bị được dùng để tạo đối tượng" | ||
1739 | |||
1740 | #: src/main/extractor_metatypes.c:511 | ||
1741 | #, fuzzy | ||
1742 | msgid "audio language" | ||
1743 | msgstr "ngôn ngữ" | ||
1744 | |||
1745 | #: src/main/extractor_metatypes.c:512 | ||
1746 | #, fuzzy | ||
1747 | msgid "language of the audio track" | ||
1748 | msgstr "ngôn ngữ của tác phẩm" | ||
1749 | |||
1750 | #: src/main/extractor_metatypes.c:513 | ||
1751 | #, fuzzy | ||
1752 | msgid "channels" | ||
1753 | msgstr "kênh đôi" | ||
1754 | |||
1755 | #: src/main/extractor_metatypes.c:514 | ||
1756 | #, fuzzy | ||
1757 | msgid "number of audio channels" | ||
1758 | msgstr "số các dòng" | ||
1759 | |||
1760 | #: src/main/extractor_metatypes.c:515 | ||
1761 | msgid "sample rate" | ||
1762 | msgstr "" | ||
1763 | |||
1764 | #: src/main/extractor_metatypes.c:516 | ||
1765 | #, fuzzy | ||
1766 | msgid "sample rate of the audio track" | ||
1767 | msgstr "tên của người đạo diễn" | ||
1768 | |||
1769 | #: src/main/extractor_metatypes.c:517 | ||
1770 | msgid "audio depth" | ||
1771 | msgstr "" | ||
1772 | |||
1773 | #: src/main/extractor_metatypes.c:518 | ||
1774 | #, fuzzy | ||
1775 | msgid "number of bits per audio sample" | ||
1776 | msgstr "số các lần đã phát phương tiện này" | ||
1777 | |||
1778 | #: src/main/extractor_metatypes.c:519 | ||
1779 | msgid "audio bitrate" | ||
1780 | msgstr "" | ||
1781 | |||
1782 | #: src/main/extractor_metatypes.c:520 | ||
1783 | #, fuzzy | ||
1784 | msgid "bitrate of the audio track" | ||
1785 | msgstr "tên của tác phẩm" | ||
1786 | |||
1787 | #: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 | ||
1788 | msgid "maximum audio bitrate" | ||
1789 | msgstr "" | ||
1790 | |||
1791 | #: src/main/extractor_metatypes.c:524 | ||
1792 | #, fuzzy | ||
1793 | msgid "video dimensions" | ||
1794 | msgstr "các chiều ảnh" | ||
1795 | |||
1796 | #: src/main/extractor_metatypes.c:525 | ||
1797 | msgid "width and height of the video track (WxH)" | ||
1798 | msgstr "" | ||
1799 | |||
1800 | #: src/main/extractor_metatypes.c:526 | ||
1801 | msgid "video depth" | ||
1802 | msgstr "" | ||
1803 | |||
1804 | #: src/main/extractor_metatypes.c:527 | ||
1805 | #, fuzzy | ||
1806 | msgid "numbers of bits per pixel" | ||
1807 | msgstr "số các dòng" | ||
1808 | |||
1809 | #: src/main/extractor_metatypes.c:528 | ||
1810 | #, fuzzy | ||
1811 | msgid "frame rate" | ||
1812 | msgstr "phạm vi trang" | ||
1813 | |||
1814 | #: src/main/extractor_metatypes.c:529 | ||
1815 | msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" | ||
1816 | msgstr "" | ||
1817 | |||
1818 | #: src/main/extractor_metatypes.c:530 | ||
1819 | msgid "pixel aspect ratio" | ||
1820 | msgstr "" | ||
1821 | |||
1822 | #: src/main/extractor_metatypes.c:531 | ||
1823 | msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" | ||
1824 | msgstr "" | ||
1825 | |||
1826 | #: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 | ||
1827 | msgid "video bitrate" | ||
1828 | msgstr "" | ||
1829 | |||
1830 | #: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 | ||
1831 | msgid "maximum video bitrate" | ||
1832 | msgstr "" | ||
1833 | |||
1834 | #: src/main/extractor_metatypes.c:537 | ||
1835 | #, fuzzy | ||
1836 | msgid "subtitle language" | ||
1837 | msgstr "ngôn ngữ" | ||
1838 | |||
1839 | #: src/main/extractor_metatypes.c:538 | ||
1840 | #, fuzzy | ||
1841 | msgid "language of the subtitle track" | ||
1842 | msgstr "tên nhà xuất bản" | ||
1843 | |||
1844 | #: src/main/extractor_metatypes.c:539 | ||
1845 | #, fuzzy | ||
1846 | msgid "video language" | ||
1847 | msgstr "ngôn ngữ" | ||
1848 | |||
1849 | #: src/main/extractor_metatypes.c:540 | ||
1850 | #, fuzzy | ||
1851 | msgid "language of the video track" | ||
1852 | msgstr "ngôn ngữ của tác phẩm" | ||
1853 | |||
1854 | #: src/main/extractor_metatypes.c:541 | ||
1855 | #, fuzzy | ||
1856 | msgid "table of contents" | ||
1857 | msgstr "đánh giá nội dung" | ||
1858 | |||
1859 | #: src/main/extractor_metatypes.c:542 | ||
1860 | msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" | ||
1861 | msgstr "" | ||
1862 | |||
1863 | #: src/main/extractor_metatypes.c:544 src/main/extractor_metatypes.c:545 | ||
1473 | msgid "last" | 1864 | msgid "last" |
1474 | msgstr "cuối" | 1865 | msgstr "cuối" |
1475 | 1866 | ||
@@ -1691,9 +2082,6 @@ msgstr "âm lập thể" | |||
1691 | #~ msgid "Techno" | 2082 | #~ msgid "Techno" |
1692 | #~ msgstr "Kỹ thuật" | 2083 | #~ msgstr "Kỹ thuật" |
1693 | 2084 | ||
1694 | #~ msgid "Industrial" | ||
1695 | #~ msgstr "Công nghiệp" | ||
1696 | |||
1697 | #~ msgid "Alternative" | 2085 | #~ msgid "Alternative" |
1698 | #~ msgstr "Sự chọn khác" | 2086 | #~ msgstr "Sự chọn khác" |
1699 | 2087 | ||
@@ -2108,9 +2496,6 @@ msgstr "âm lập thể" | |||
2108 | #~ msgid "joint stereo" | 2496 | #~ msgid "joint stereo" |
2109 | #~ msgstr "âm lập thể chung" | 2497 | #~ msgstr "âm lập thể chung" |
2110 | 2498 | ||
2111 | #~ msgid "dual channel" | ||
2112 | #~ msgstr "kênh đôi" | ||
2113 | |||
2114 | #~ msgid "MPEG-1" | 2499 | #~ msgid "MPEG-1" |
2115 | #~ msgstr "MPEG-1" | 2500 | #~ msgstr "MPEG-1" |
2116 | 2501 | ||
diff --git a/src/include/extractor.h b/src/include/extractor.h index b4e6a40..1102247 100644 --- a/src/include/extractor.h +++ b/src/include/extractor.h | |||
@@ -32,7 +32,7 @@ extern "C" { | |||
32 | * 0.2.6-1 => 0x00020601 | 32 | * 0.2.6-1 => 0x00020601 |
33 | * 4.5.2-0 => 0x04050200 | 33 | * 4.5.2-0 => 0x04050200 |
34 | */ | 34 | */ |
35 | #define EXTRACTOR_VERSION 0x00060900 | 35 | #define EXTRACTOR_VERSION 0x00070000 |
36 | 36 | ||
37 | #include <stdio.h> | 37 | #include <stdio.h> |
38 | 38 | ||
@@ -102,12 +102,8 @@ enum EXTRACTOR_MetaFormat | |||
102 | * 0-terminated string. The specific encoding is unknown. | 102 | * 0-terminated string. The specific encoding is unknown. |
103 | * "data_len" is strlen(data)+1. | 103 | * "data_len" is strlen(data)+1. |
104 | */ | 104 | */ |
105 | EXTRACTOR_METAFORMAT_C_STRING = 3, | 105 | EXTRACTOR_METAFORMAT_C_STRING = 3 |
106 | 106 | ||
107 | /** | ||
108 | * 0-terminated string. Contains a valid XML (with header and all). | ||
109 | */ | ||
110 | EXTRACTOR_METAFORMAT_XML = 4 | ||
111 | }; | 107 | }; |
112 | 108 | ||
113 | 109 | ||
diff --git a/src/main/extract.c b/src/main/extract.c index 5458b3a..74a1fb1 100644 --- a/src/main/extract.c +++ b/src/main/extract.c | |||
@@ -325,13 +325,6 @@ print_selected_keywords (void *cls, | |||
325 | (int) data_len, | 325 | (int) data_len, |
326 | data); | 326 | data); |
327 | break; | 327 | break; |
328 | case EXTRACTOR_METAFORMAT_XML: | ||
329 | fprintf (stdout, | ||
330 | "%s - %.*s\n", | ||
331 | stype, | ||
332 | (int) data_len, | ||
333 | data); | ||
334 | break; | ||
335 | default: | 328 | default: |
336 | break; | 329 | break; |
337 | } | 330 | } |
diff --git a/src/plugins/gstreamer_extractor.c b/src/plugins/gstreamer_extractor.c index 328064b..78fb5af 100644 --- a/src/plugins/gstreamer_extractor.c +++ b/src/plugins/gstreamer_extractor.c | |||
@@ -1525,7 +1525,7 @@ send_info (GstDiscovererInfo * info, PrivStruct *ps) | |||
1525 | g_list_foreach (entries, send_toc_foreach, ps); | 1525 | g_list_foreach (entries, send_toc_foreach, ps); |
1526 | ps->toc[ps->toc_length - 1] = '\0'; | 1526 | ps->toc[ps->toc_length - 1] = '\0'; |
1527 | ps->time_to_leave = ps->ec->proc (ps->ec->cls, "gstreamer", | 1527 | ps->time_to_leave = ps->ec->proc (ps->ec->cls, "gstreamer", |
1528 | EXTRACTOR_METATYPE_TOC, EXTRACTOR_METAFORMAT_XML, "application/xml", | 1528 | EXTRACTOR_METATYPE_TOC, EXTRACTOR_METAFORMAT_C_STRING, "application/xml", |
1529 | (const char *) ps->toc, ps->toc_length); | 1529 | (const char *) ps->toc, ps->toc_length); |
1530 | 1530 | ||
1531 | } | 1531 | } |