aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2010-01-13 13:46:37 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2010-01-13 13:46:37 +0000
commitc393bb4efb7b54fc037b02c859b5c616d73b1287 (patch)
tree2219be9f4c483c66239cdb00a7207e80eb605bf9
parent5c8b7d905933087b87de201ecd00b41e2185e8fb (diff)
downloadlibextractor-c393bb4efb7b54fc037b02c859b5c616d73b1287.tar.gz
libextractor-c393bb4efb7b54fc037b02c859b5c616d73b1287.zip
po update
-rw-r--r--po/POTFILES.in87
-rw-r--r--po/de.po1530
-rw-r--r--po/fr.po1432
-rw-r--r--po/ga.po1544
-rw-r--r--po/libextractor.pot1057
-rw-r--r--po/nl.po1539
-rw-r--r--po/ro.po1532
-rw-r--r--po/rw.po1171
-rw-r--r--po/sv.po1563
-rw-r--r--po/vi.po1561
10 files changed, 8039 insertions, 4977 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 8610903..4ec7fa7 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -1,48 +1,53 @@
1src/main/extract.c 1src/common/convert_numeric.c
2src/main/extractor.c
3src/main/extractor_metatypes.c
4src/main/extractor_print.c
5src/main/getopt.c
6src/main/getopt1.c
7src/main/getopt.h
8src/main/iconv.c
9src/common/pack.c 2src/common/pack.c
10src/common/pack.h
11src/common/convert.c 3src/common/convert.c
12src/common/convert.h 4src/common/unzip.c
5src/plugins/ogg_extractor.c
6src/plugins/qt_extractor.c
7src/plugins/tar_extractor.c
13src/plugins/asf_extractor.c 8src/plugins/asf_extractor.c
9src/plugins/png_extractor.c
10src/plugins/html_extractor.c
11src/plugins/gif_extractor.c
12src/plugins/mpeg_extractor.c
13src/plugins/s3m_extractor.c
14src/plugins/nsfe_extractor.c
14src/plugins/deb_extractor.c 15src/plugins/deb_extractor.c
15src/plugins/dvi_extractor.c
16src/plugins/elf_extractor.c 16src/plugins/elf_extractor.c
17src/plugins/gif_extractor.c 17src/plugins/template_extractor.c
18#src/plugins/hash/md5_extractor.c 18src/plugins/translitextractor.c
19#src/plugins/hash/rmd160_extractor.c 19src/plugins/id3v24_extractor.c
20#src/plugins/hash/sha1_extractor.c 20src/plugins/tiff_extractor.c
21src/plugins/html_extractor.c 21src/plugins/thumbnailgtk_extractor.c
22#src/plugins/id3v23_extractor.c
23#src/plugins/id3v24_extractor.c
24#src/plugins/id3v2_extractor.c
25#src/plugins/jpeg_extractor.c
26src/plugins/man_extractor.c
27src/plugins/mime_extractor.c
28#src/plugins/mp3_extractor.c
29#src/plugins/mpeg_extractor.c
30#src/plugins/ogg_extractor.c
31src/plugins/ole2_extractor.c 22src/plugins/ole2_extractor.c
32src/plugins/odf_extractor.c 23src/plugins/it_extractor.c
33#src/plugins/png_extractor.c 24src/plugins/id3_extractor.c
34#src/plugins/ps_extractor.c 25src/plugins/thumbnailffmpeg_extractor.c
35#src/plugins/qt_extractor.c 26src/plugins/wav_extractor.c
36#src/plugins/real_extractor.c
37#src/plugins/riff_extractor.c
38src/plugins/rpm_extractor.c 27src/plugins/rpm_extractor.c
39#src/plugins/tar_extractor.c 28src/plugins/zip_extractor.c
40#src/plugins/tiff_extractor.c 29src/plugins/man_extractor.c
41#src/plugins/translit_extractor.c 30src/plugins/sid_extractor.c
42#src/plugins/wav_extractor.c 31src/plugins/odf_extractor.c
43#src/plugins/zip_extractor.c 32src/plugins/mime_extractor.c
44src/include/extractor.h 33src/plugins/xm_extractor.c
45src/include/gettext.h 34src/plugins/id3v23_extractor.c
46src/include/platform.h 35src/plugins/id3v2_extractor.c
47src/include/plibc.h 36src/plugins/flac_extractor.c
48 37src/plugins/ps_extractor.c
38src/plugins/dvi_extractor.c
39src/plugins/applefile_extractor.c
40src/plugins/nsf_extractor.c
41src/plugins/mp3_extractor.c
42src/plugins/flv_extractor.c
43src/plugins/riff_extractor.c
44src/plugins/real_extractor.c
45src/plugins/jpeg_extractor.c
46src/main/getopt.c
47src/main/getopt1.c
48src/main/extractor.c
49src/main/extract.c
50src/main/extractor_metatypes.c
51src/main/extractor_print.c
52src/main/iconv.c
53src/intlemu/intlemu.c
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3738878..c7b0a97 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
23msgstr "" 23msgstr ""
24"Project-Id-Version: libextractor 0.5.14\n" 24"Project-Id-Version: libextractor 0.5.14\n"
25"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 25"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
26"POT-Creation-Date: 2010-01-13 14:38+0100\n" 26"POT-Creation-Date: 2010-01-13 14:40+0100\n"
27"PO-Revision-Date: 2007-03-23 23:16+0100\n" 27"PO-Revision-Date: 2007-03-23 23:16+0100\n"
28"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 28"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
29"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 29"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -32,6 +32,885 @@ msgstr ""
32"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 32"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 33"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34 34
35#: src/plugins/qt_extractor.c:30 src/plugins/id3_extractor.c:44
36msgid "Blues"
37msgstr "Blues"
38
39#: src/plugins/qt_extractor.c:31 src/plugins/id3_extractor.c:45
40msgid "Classic Rock"
41msgstr "Klassischer Rock"
42
43#: src/plugins/qt_extractor.c:32 src/plugins/id3_extractor.c:46
44#, fuzzy
45msgid "Country"
46msgstr "Country"
47
48#: src/plugins/qt_extractor.c:33 src/plugins/id3_extractor.c:47
49msgid "Dance"
50msgstr "Dance"
51
52#: src/plugins/qt_extractor.c:34 src/plugins/id3_extractor.c:48
53msgid "Disco"
54msgstr "Disco"
55
56#: src/plugins/qt_extractor.c:35 src/plugins/id3_extractor.c:49
57msgid "Funk"
58msgstr "Funk"
59
60#: src/plugins/qt_extractor.c:36 src/plugins/id3_extractor.c:50
61msgid "Grunge"
62msgstr "Grunge"
63
64#: src/plugins/qt_extractor.c:37 src/plugins/id3_extractor.c:51
65msgid "Hip-Hop"
66msgstr "Hip-Hop"
67
68#: src/plugins/qt_extractor.c:38 src/plugins/id3_extractor.c:52
69msgid "Jazz"
70msgstr "Jazz"
71
72#: src/plugins/qt_extractor.c:39 src/plugins/id3_extractor.c:53
73msgid "Metal"
74msgstr "Metal"
75
76#: src/plugins/qt_extractor.c:40 src/plugins/id3_extractor.c:54
77msgid "New Age"
78msgstr "New Age"
79
80#: src/plugins/qt_extractor.c:41 src/plugins/id3_extractor.c:55
81msgid "Oldies"
82msgstr "Oldies"
83
84#: src/plugins/qt_extractor.c:42 src/plugins/id3_extractor.c:56
85msgid "Other"
86msgstr "Sonstiges"
87
88#: src/plugins/qt_extractor.c:43 src/plugins/id3_extractor.c:57
89msgid "Pop"
90msgstr "Pop"
91
92#: src/plugins/qt_extractor.c:44 src/plugins/id3_extractor.c:58
93msgid "R&B"
94msgstr "R&B"
95
96#: src/plugins/qt_extractor.c:45 src/plugins/id3_extractor.c:59
97msgid "Rap"
98msgstr "Rap"
99
100#: src/plugins/qt_extractor.c:46 src/plugins/id3_extractor.c:60
101msgid "Reggae"
102msgstr "Reggae"
103
104#: src/plugins/qt_extractor.c:47 src/plugins/id3_extractor.c:61
105msgid "Rock"
106msgstr "Rock"
107
108#: src/plugins/qt_extractor.c:48 src/plugins/id3_extractor.c:62
109msgid "Techno"
110msgstr "Techno"
111
112#: src/plugins/qt_extractor.c:49 src/plugins/id3_extractor.c:63
113msgid "Industrial"
114msgstr "Industriell"
115
116#: src/plugins/qt_extractor.c:50 src/plugins/id3_extractor.c:64
117msgid "Alternative"
118msgstr "Alternative"
119
120#: src/plugins/qt_extractor.c:51 src/plugins/id3_extractor.c:65
121msgid "Ska"
122msgstr "Ska"
123
124#: src/plugins/qt_extractor.c:52 src/plugins/id3_extractor.c:66
125msgid "Death Metal"
126msgstr "Death Metal"
127
128#: src/plugins/qt_extractor.c:53 src/plugins/id3_extractor.c:67
129msgid "Pranks"
130msgstr "Pranks"
131
132#: src/plugins/qt_extractor.c:54 src/plugins/id3_extractor.c:68
133msgid "Soundtrack"
134msgstr "Filmmusik (Soundtrack)"
135
136#: src/plugins/qt_extractor.c:55 src/plugins/id3_extractor.c:69
137msgid "Euro-Techno"
138msgstr "Euro-Techno"
139
140#: src/plugins/qt_extractor.c:56 src/plugins/id3_extractor.c:70
141msgid "Ambient"
142msgstr "Ambient"
143
144#: src/plugins/qt_extractor.c:57 src/plugins/id3_extractor.c:71
145msgid "Trip-Hop"
146msgstr "Trip-Hop"
147
148#: src/plugins/qt_extractor.c:58 src/plugins/id3_extractor.c:72
149msgid "Vocal"
150msgstr "Vokal"
151
152#: src/plugins/qt_extractor.c:59 src/plugins/id3_extractor.c:73
153msgid "Jazz+Funk"
154msgstr "Jazz+Funk"
155
156#: src/plugins/qt_extractor.c:60 src/plugins/id3_extractor.c:74
157msgid "Fusion"
158msgstr "Fusion"
159
160#: src/plugins/qt_extractor.c:61 src/plugins/id3_extractor.c:75
161msgid "Trance"
162msgstr "Trance"
163
164#: src/plugins/qt_extractor.c:62 src/plugins/id3_extractor.c:76
165msgid "Classical"
166msgstr "Klassik"
167
168#: src/plugins/qt_extractor.c:63 src/plugins/id3_extractor.c:77
169msgid "Instrumental"
170msgstr "Instrumental"
171
172#: src/plugins/qt_extractor.c:64 src/plugins/id3_extractor.c:78
173msgid "Acid"
174msgstr "Acid"
175
176#: src/plugins/qt_extractor.c:65 src/plugins/id3_extractor.c:79
177msgid "House"
178msgstr "House"
179
180#: src/plugins/qt_extractor.c:66 src/plugins/id3_extractor.c:80
181msgid "Game"
182msgstr "Spiel"
183
184#: src/plugins/qt_extractor.c:67 src/plugins/id3_extractor.c:81
185msgid "Sound Clip"
186msgstr "Soundclip"
187
188#: src/plugins/qt_extractor.c:68 src/plugins/id3_extractor.c:82
189msgid "Gospel"
190msgstr "Gospel"
191
192#: src/plugins/qt_extractor.c:69 src/plugins/id3_extractor.c:83
193msgid "Noise"
194msgstr "Noise"
195
196#: src/plugins/qt_extractor.c:70 src/plugins/id3_extractor.c:84
197msgid "Alt. Rock"
198msgstr "Alt. Rock"
199
200#: src/plugins/qt_extractor.c:71 src/plugins/id3_extractor.c:85
201msgid "Bass"
202msgstr "Bass"
203
204#: src/plugins/qt_extractor.c:72 src/plugins/id3_extractor.c:86
205msgid "Soul"
206msgstr "Soul"
207
208#: src/plugins/qt_extractor.c:73 src/plugins/id3_extractor.c:87
209msgid "Punk"
210msgstr "Punk"
211
212#: src/plugins/qt_extractor.c:74 src/plugins/id3_extractor.c:88
213msgid "Space"
214msgstr "Space"
215
216#: src/plugins/qt_extractor.c:75 src/plugins/id3_extractor.c:89
217msgid "Meditative"
218msgstr "Meditative"
219
220#: src/plugins/qt_extractor.c:76 src/plugins/id3_extractor.c:90
221msgid "Instrumental Pop"
222msgstr "Instrumental Pop"
223
224#: src/plugins/qt_extractor.c:77 src/plugins/id3_extractor.c:91
225msgid "Instrumental Rock"
226msgstr "Instrumental Rock"
227
228#: src/plugins/qt_extractor.c:78 src/plugins/id3_extractor.c:92
229msgid "Ethnic"
230msgstr "Ethnic"
231
232#: src/plugins/qt_extractor.c:79 src/plugins/id3_extractor.c:93
233msgid "Gothic"
234msgstr "Gothic"
235
236#: src/plugins/qt_extractor.c:80 src/plugins/id3_extractor.c:94
237msgid "Darkwave"
238msgstr "Darkwave"
239
240#: src/plugins/qt_extractor.c:81 src/plugins/id3_extractor.c:95
241msgid "Techno-Industrial"
242msgstr "Techno-Industrial"
243
244#: src/plugins/qt_extractor.c:82 src/plugins/id3_extractor.c:96
245msgid "Electronic"
246msgstr "Electronic"
247
248#: src/plugins/qt_extractor.c:83 src/plugins/id3_extractor.c:97
249msgid "Pop-Folk"
250msgstr "Pop-Folk"
251
252#: src/plugins/qt_extractor.c:84 src/plugins/id3_extractor.c:98
253msgid "Eurodance"
254msgstr "Eurodance"
255
256#: src/plugins/qt_extractor.c:85 src/plugins/id3_extractor.c:99
257msgid "Dream"
258msgstr "Dream"
259
260#: src/plugins/qt_extractor.c:86 src/plugins/id3_extractor.c:100
261msgid "Southern Rock"
262msgstr "Southern Rock"
263
264#: src/plugins/qt_extractor.c:87 src/plugins/id3_extractor.c:101
265msgid "Comedy"
266msgstr "Comedy"
267
268#: src/plugins/qt_extractor.c:88 src/plugins/id3_extractor.c:102
269msgid "Cult"
270msgstr "Cult"
271
272#: src/plugins/qt_extractor.c:89 src/plugins/id3_extractor.c:103
273msgid "Gangsta Rap"
274msgstr "Gangsta Rap"
275
276#: src/plugins/qt_extractor.c:90 src/plugins/id3_extractor.c:104
277msgid "Top 40"
278msgstr "Top 40"
279
280#: src/plugins/qt_extractor.c:91 src/plugins/id3_extractor.c:105
281msgid "Christian Rap"
282msgstr "Christian Rap"
283
284#: src/plugins/qt_extractor.c:92 src/plugins/id3_extractor.c:106
285msgid "Pop/Funk"
286msgstr "Pop/Funk"
287
288#: src/plugins/qt_extractor.c:93 src/plugins/id3_extractor.c:107
289msgid "Jungle"
290msgstr "Jungle"
291
292#: src/plugins/qt_extractor.c:94 src/plugins/id3_extractor.c:108
293msgid "Native American"
294msgstr "Native American"
295
296#: src/plugins/qt_extractor.c:95 src/plugins/id3_extractor.c:109
297msgid "Cabaret"
298msgstr "Cabaret"
299
300#: src/plugins/qt_extractor.c:96 src/plugins/id3_extractor.c:110
301msgid "New Wave"
302msgstr "New Wave"
303
304#: src/plugins/qt_extractor.c:97 src/plugins/id3_extractor.c:111
305msgid "Psychedelic"
306msgstr "Psychedelic"
307
308#: src/plugins/qt_extractor.c:98 src/plugins/id3_extractor.c:112
309msgid "Rave"
310msgstr "Rave"
311
312#: src/plugins/qt_extractor.c:99 src/plugins/id3_extractor.c:113
313msgid "Showtunes"
314msgstr "Showtunes"
315
316#: src/plugins/qt_extractor.c:100 src/plugins/id3_extractor.c:114
317msgid "Trailer"
318msgstr "Trailer"
319
320#: src/plugins/qt_extractor.c:101 src/plugins/id3_extractor.c:115
321msgid "Lo-Fi"
322msgstr "Lo-Fi"
323
324#: src/plugins/qt_extractor.c:102 src/plugins/id3_extractor.c:116
325msgid "Tribal"
326msgstr "Tribal"
327
328#: src/plugins/qt_extractor.c:103 src/plugins/id3_extractor.c:117
329msgid "Acid Punk"
330msgstr "Acid Punk"
331
332#: src/plugins/qt_extractor.c:104 src/plugins/id3_extractor.c:118
333msgid "Acid Jazz"
334msgstr "Acid Jazz"
335
336#: src/plugins/qt_extractor.c:105 src/plugins/id3_extractor.c:119
337msgid "Polka"
338msgstr "Polka"
339
340#: src/plugins/qt_extractor.c:106 src/plugins/id3_extractor.c:120
341msgid "Retro"
342msgstr "Retro"
343
344#: src/plugins/qt_extractor.c:107 src/plugins/id3_extractor.c:121
345msgid "Musical"
346msgstr "Musical"
347
348#: src/plugins/qt_extractor.c:108 src/plugins/id3_extractor.c:122
349msgid "Rock & Roll"
350msgstr "Rock & Roll"
351
352#: src/plugins/qt_extractor.c:109 src/plugins/id3_extractor.c:123
353msgid "Hard Rock"
354msgstr "Hard Rock"
355
356#: src/plugins/qt_extractor.c:110 src/plugins/id3_extractor.c:124
357msgid "Folk"
358msgstr "Folk"
359
360#: src/plugins/qt_extractor.c:111 src/plugins/id3_extractor.c:125
361msgid "Folk/Rock"
362msgstr "Folk/Rock"
363
364#: src/plugins/qt_extractor.c:112 src/plugins/id3_extractor.c:126
365msgid "National Folk"
366msgstr "National Folk"
367
368#: src/plugins/qt_extractor.c:113 src/plugins/id3_extractor.c:127
369msgid "Swing"
370msgstr "Swing"
371
372#: src/plugins/qt_extractor.c:114 src/plugins/id3_extractor.c:128
373msgid "Fast-Fusion"
374msgstr "Fast-Fusion"
375
376#: src/plugins/qt_extractor.c:115 src/plugins/id3_extractor.c:129
377msgid "Bebob"
378msgstr "Bebob"
379
380#: src/plugins/qt_extractor.c:116 src/plugins/id3_extractor.c:130
381#, fuzzy
382msgid "Latin"
383msgstr "Latin"
384
385#: src/plugins/qt_extractor.c:117 src/plugins/id3_extractor.c:131
386msgid "Revival"
387msgstr "Revival"
388
389#: src/plugins/qt_extractor.c:118 src/plugins/id3_extractor.c:132
390msgid "Celtic"
391msgstr "Celtic"
392
393#: src/plugins/qt_extractor.c:119 src/plugins/id3_extractor.c:133
394msgid "Bluegrass"
395msgstr "Bluegrass"
396
397#: src/plugins/qt_extractor.c:120 src/plugins/id3_extractor.c:134
398msgid "Avantgarde"
399msgstr "Avantgarde"
400
401#: src/plugins/qt_extractor.c:121 src/plugins/id3_extractor.c:135
402msgid "Gothic Rock"
403msgstr "Gothic Rock"
404
405#: src/plugins/qt_extractor.c:122 src/plugins/id3_extractor.c:136
406msgid "Progressive Rock"
407msgstr "Progressive Rock"
408
409#: src/plugins/qt_extractor.c:123 src/plugins/id3_extractor.c:137
410msgid "Psychedelic Rock"
411msgstr "Psychedelic Rock"
412
413#: src/plugins/qt_extractor.c:124 src/plugins/id3_extractor.c:138
414msgid "Symphonic Rock"
415msgstr "Symphonic Rock"
416
417#: src/plugins/qt_extractor.c:125 src/plugins/id3_extractor.c:139
418msgid "Slow Rock"
419msgstr "Slow Rock"
420
421#: src/plugins/qt_extractor.c:126 src/plugins/id3_extractor.c:140
422msgid "Big Band"
423msgstr "Big Band"
424
425#: src/plugins/qt_extractor.c:127 src/plugins/id3_extractor.c:141
426msgid "Chorus"
427msgstr "Chor"
428
429#: src/plugins/qt_extractor.c:128 src/plugins/id3_extractor.c:142
430msgid "Easy Listening"
431msgstr "Easy Listening"
432
433#: src/plugins/qt_extractor.c:129 src/plugins/id3_extractor.c:143
434msgid "Acoustic"
435msgstr "Acoustic"
436
437#: src/plugins/qt_extractor.c:130 src/plugins/id3_extractor.c:144
438msgid "Humour"
439msgstr "Humor"
440
441#: src/plugins/qt_extractor.c:131 src/plugins/id3_extractor.c:145
442msgid "Speech"
443msgstr "Sprache"
444
445#: src/plugins/qt_extractor.c:132 src/plugins/id3_extractor.c:146
446msgid "Chanson"
447msgstr "Chanson"
448
449#: src/plugins/qt_extractor.c:133 src/plugins/id3_extractor.c:147
450msgid "Opera"
451msgstr "Oper"
452
453#: src/plugins/qt_extractor.c:134 src/plugins/id3_extractor.c:148
454msgid "Chamber Music"
455msgstr "Kammermusik"
456
457#: src/plugins/qt_extractor.c:135 src/plugins/id3_extractor.c:149
458msgid "Sonata"
459msgstr "Sonate"
460
461#: src/plugins/qt_extractor.c:136 src/plugins/id3_extractor.c:150
462msgid "Symphony"
463msgstr "Symphonie"
464
465#: src/plugins/qt_extractor.c:137 src/plugins/id3_extractor.c:151
466msgid "Booty Bass"
467msgstr "Booty Bass"
468
469#: src/plugins/qt_extractor.c:138 src/plugins/id3_extractor.c:152
470msgid "Primus"
471msgstr "Primus"
472
473#: src/plugins/qt_extractor.c:139 src/plugins/id3_extractor.c:153
474msgid "Porn Groove"
475msgstr "Porn Groove"
476
477#: src/plugins/qt_extractor.c:140 src/plugins/id3_extractor.c:154
478msgid "Satire"
479msgstr "Satire"
480
481#: src/plugins/qt_extractor.c:141 src/plugins/id3_extractor.c:155
482msgid "Slow Jam"
483msgstr "Slow Jam"
484
485#: src/plugins/qt_extractor.c:142 src/plugins/id3_extractor.c:156
486msgid "Club"
487msgstr "Club"
488
489#: src/plugins/qt_extractor.c:143 src/plugins/id3_extractor.c:157
490msgid "Tango"
491msgstr "Tango"
492
493#: src/plugins/qt_extractor.c:144 src/plugins/id3_extractor.c:158
494msgid "Samba"
495msgstr "Samba"
496
497#: src/plugins/qt_extractor.c:145 src/plugins/id3_extractor.c:159
498msgid "Folklore"
499msgstr "Folklore"
500
501#: src/plugins/qt_extractor.c:146 src/plugins/id3_extractor.c:160
502msgid "Ballad"
503msgstr "Ballad"
504
505#: src/plugins/qt_extractor.c:147 src/plugins/id3_extractor.c:161
506msgid "Power Ballad"
507msgstr "Power Ballad"
508
509#: src/plugins/qt_extractor.c:148 src/plugins/id3_extractor.c:162
510msgid "Rhythmic Soul"
511msgstr "Rhythmic Soul"
512
513#: src/plugins/qt_extractor.c:149 src/plugins/id3_extractor.c:163
514msgid "Freestyle"
515msgstr "Freestyle"
516
517#: src/plugins/qt_extractor.c:150 src/plugins/id3_extractor.c:164
518msgid "Duet"
519msgstr "Duet"
520
521#: src/plugins/qt_extractor.c:151 src/plugins/id3_extractor.c:165
522msgid "Punk Rock"
523msgstr "Punk Rock"
524
525#: src/plugins/qt_extractor.c:152 src/plugins/id3_extractor.c:166
526msgid "Drum Solo"
527msgstr "Drum Solo"
528
529#: src/plugins/qt_extractor.c:153 src/plugins/id3_extractor.c:167
530msgid "A Cappella"
531msgstr "A cappella"
532
533#: src/plugins/qt_extractor.c:154 src/plugins/id3_extractor.c:168
534msgid "Euro-House"
535msgstr "Euro-House"
536
537#: src/plugins/qt_extractor.c:155 src/plugins/id3_extractor.c:169
538msgid "Dance Hall"
539msgstr "Dance Hall"
540
541#: src/plugins/qt_extractor.c:156 src/plugins/id3_extractor.c:170
542msgid "Goa"
543msgstr "Goa"
544
545#: src/plugins/qt_extractor.c:157 src/plugins/id3_extractor.c:171
546msgid "Drum & Bass"
547msgstr "Drum & Bass"
548
549#: src/plugins/qt_extractor.c:158 src/plugins/id3_extractor.c:172
550msgid "Club-House"
551msgstr "Club-House"
552
553#: src/plugins/qt_extractor.c:159 src/plugins/id3_extractor.c:173
554msgid "Hardcore"
555msgstr "Hardcore"
556
557#: src/plugins/qt_extractor.c:160 src/plugins/id3_extractor.c:174
558msgid "Terror"
559msgstr "Terror"
560
561#: src/plugins/qt_extractor.c:161 src/plugins/id3_extractor.c:175
562msgid "Indie"
563msgstr "Indie"
564
565#: src/plugins/qt_extractor.c:162 src/plugins/id3_extractor.c:176
566msgid "BritPop"
567msgstr "BritPop"
568
569#: src/plugins/qt_extractor.c:163 src/plugins/id3_extractor.c:177
570msgid "Negerpunk"
571msgstr "Negerpunk"
572
573#: src/plugins/qt_extractor.c:164 src/plugins/id3_extractor.c:178
574msgid "Polsk Punk"
575msgstr "Polsk Punk"
576
577#: src/plugins/qt_extractor.c:165 src/plugins/id3_extractor.c:179
578msgid "Beat"
579msgstr "Beat"
580
581#: src/plugins/qt_extractor.c:166 src/plugins/id3_extractor.c:180
582msgid "Christian Gangsta Rap"
583msgstr "Christian Gangsta Rap"
584
585#: src/plugins/qt_extractor.c:167 src/plugins/id3_extractor.c:181
586msgid "Heavy Metal"
587msgstr "Heavy Metal"
588
589#: src/plugins/qt_extractor.c:168 src/plugins/id3_extractor.c:182
590msgid "Black Metal"
591msgstr "Black Metal"
592
593#: src/plugins/qt_extractor.c:169 src/plugins/id3_extractor.c:183
594msgid "Crossover"
595msgstr "Crossover"
596
597#: src/plugins/qt_extractor.c:170 src/plugins/id3_extractor.c:184
598msgid "Contemporary Christian"
599msgstr "Contemporary Christian"
600
601#: src/plugins/qt_extractor.c:171 src/plugins/id3_extractor.c:185
602msgid "Christian Rock"
603msgstr "Christlicher Rock"
604
605#: src/plugins/qt_extractor.c:172 src/plugins/id3_extractor.c:186
606msgid "Merengue"
607msgstr "Merengue"
608
609#: src/plugins/qt_extractor.c:173 src/plugins/id3_extractor.c:187
610msgid "Salsa"
611msgstr "Salsa"
612
613#: src/plugins/qt_extractor.c:174 src/plugins/id3_extractor.c:188
614msgid "Thrash Metal"
615msgstr "Thrash Metal"
616
617#: src/plugins/qt_extractor.c:175 src/plugins/id3_extractor.c:189
618msgid "Anime"
619msgstr "Anime"
620
621#: src/plugins/qt_extractor.c:176 src/plugins/id3_extractor.c:190
622msgid "JPop"
623msgstr "JPop"
624
625#: src/plugins/qt_extractor.c:177 src/plugins/id3_extractor.c:191
626msgid "Synthpop"
627msgstr "Synthpop"
628
629#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
630msgid "No Proofing"
631msgstr "No Proofing"
632
633#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
634msgid "Traditional Chinese"
635msgstr "Traditional Chinese"
636
637#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
638msgid "Simplified Chinese"
639msgstr "Simplified Chinese"
640
641#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
642msgid "Swiss German"
643msgstr "Schweizerdeutsch"
644
645#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
646msgid "U.S. English"
647msgstr "U.S. Englisch"
648
649#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
650msgid "U.K. English"
651msgstr "Britsches Englisch"
652
653#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
654msgid "Australian English"
655msgstr "Australisches Englisch"
656
657#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
658msgid "Castilian Spanish"
659msgstr ""
660
661#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
662msgid "Mexican Spanish"
663msgstr "Mexikanisches Spanisch"
664
665#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
666msgid "Belgian French"
667msgstr "Belgisches Französisch"
668
669#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
670msgid "Canadian French"
671msgstr "Kanadisches Französisch"
672
673#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
674msgid "Swiss French"
675msgstr "Schweizer Französisch"
676
677#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
678msgid "Swiss Italian"
679msgstr "Schweizer Italienisch"
680
681#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
682msgid "Belgian Dutch"
683msgstr "Belgisches Holländisch"
684
685#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
686msgid "Norwegian Bokmal"
687msgstr ""
688
689#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
690msgid "Rhaeto-Romanic"
691msgstr ""
692
693#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
694msgid "Croato-Serbian (Latin)"
695msgstr ""
696
697#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
698msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
699msgstr ""
700
701#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
702msgid "Farsi"
703msgstr ""
704
705#: src/plugins/ole2_extractor.c:462
706#, c-format
707msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
708msgstr ""
709
710#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:89
711msgid "mono"
712msgstr "Mono"
713
714#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:86
715msgid "stereo"
716msgstr "Stereo"
717
718#: src/plugins/man_extractor.c:156
719msgid "Commands"
720msgstr "Befehle"
721
722#: src/plugins/man_extractor.c:160
723msgid "System calls"
724msgstr "Systemaufrufe"
725
726#: src/plugins/man_extractor.c:164
727msgid "Library calls"
728msgstr "Bibliotheksaufrufe"
729
730#: src/plugins/man_extractor.c:168
731msgid "Special files"
732msgstr "Spezialdateien"
733
734#: src/plugins/man_extractor.c:172
735msgid "File formats and conventions"
736msgstr "Dateiformate und -konventionen"
737
738#: src/plugins/man_extractor.c:176
739msgid "Games"
740msgstr "Spiele"
741
742#: src/plugins/man_extractor.c:180
743msgid "Conventions and miscellaneous"
744msgstr "Konventionen und Sonstiges"
745
746#: src/plugins/man_extractor.c:184
747msgid "System management commands"
748msgstr "Befehle zur Systemkonfiguration"
749
750#: src/plugins/man_extractor.c:188
751msgid "Kernel routines"
752msgstr "Kernelroutinen"
753
754#: src/plugins/flac_extractor.c:187
755#, c-format
756msgid "%u Hz, %u channels"
757msgstr ""
758
759#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
760msgid "GB"
761msgstr ""
762
763#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
764msgid "MB"
765msgstr ""
766
767#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
768msgid "KB"
769msgstr ""
770
771#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
772msgid "Bytes"
773msgstr "Bytes"
774
775#: src/plugins/mp3_extractor.c:87
776#, fuzzy
777msgid "joint stereo"
778msgstr "Stereo"
779
780#: src/plugins/mp3_extractor.c:88
781msgid "dual channel"
782msgstr ""
783
784#: src/plugins/mp3_extractor.c:92
785msgid "MPEG-1"
786msgstr ""
787
788#: src/plugins/mp3_extractor.c:93
789msgid "MPEG-2"
790msgstr ""
791
792#: src/plugins/mp3_extractor.c:94
793msgid "MPEG-2.5"
794msgstr ""
795
796#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
797msgid "Layer I"
798msgstr ""
799
800#: src/plugins/mp3_extractor.c:98
801msgid "Layer II"
802msgstr ""
803
804#: src/plugins/mp3_extractor.c:99
805msgid "Layer III"
806msgstr ""
807
808#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
809msgid "VBR"
810msgstr ""
811
812#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
813msgid "CBR"
814msgstr ""
815
816#: src/plugins/mp3_extractor.c:251 src/main/extractor_metatypes.c:140
817msgid "copyright"
818msgstr "Copyright"
819
820#: src/plugins/mp3_extractor.c:251
821#, fuzzy
822msgid "no copyright"
823msgstr "Copyright"
824
825#: src/plugins/mp3_extractor.c:252
826msgid "original"
827msgstr ""
828
829#: src/plugins/mp3_extractor.c:252
830#, fuzzy
831msgid "copy"
832msgstr "Unternehmen"
833
834#: src/plugins/riff_extractor.c:114
835#, c-format
836msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
837msgstr "Codec: %s, %u fps, %u ms"
838
839#: src/plugins/jpeg_extractor.c:180
840#, fuzzy, c-format
841msgid "%ux%u dots per inch"
842msgstr "%ux%u Punkte je Zentimeter?"
843
844#: src/plugins/jpeg_extractor.c:195
845#, c-format
846msgid "%ux%u dots per cm"
847msgstr "%ux%u Punkte je Zentimeter"
848
849#: src/plugins/jpeg_extractor.c:210
850#, c-format
851msgid "%ux%u dots per inch?"
852msgstr "%ux%u Punkte je Zentimeter?"
853
854#: src/main/getopt.c:684
855#, c-format
856msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
857msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
858
859#: src/main/getopt.c:709
860#, c-format
861msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
862msgstr "%s: Option »--%s« erwartet kein Argument\n"
863
864#: src/main/getopt.c:715
865#, c-format
866msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
867msgstr "%s: Option »%c%s« erwartet kein Argument\n"
868
869#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
870#, c-format
871msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
872msgstr "%s: Option »%s« erwartet ein Argument\n"
873
874#: src/main/getopt.c:761
875#, c-format
876msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
877msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
878
879#: src/main/getopt.c:765
880#, c-format
881msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
882msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
883
884#: src/main/getopt.c:791
885#, c-format
886msgid "%s: illegal option -- %c\n"
887msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n"
888
889#: src/main/getopt.c:793
890#, c-format
891msgid "%s: invalid option -- %c\n"
892msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
893
894#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
895#, c-format
896msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
897msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- %c\n"
898
899#: src/main/getopt.c:870
900#, c-format
901msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
902msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
903
904#: src/main/getopt.c:888
905#, c-format
906msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
907msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument\n"
908
909#: src/main/extractor.c:2145
910#, c-format
911msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
912msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus' ist fehlgeschlagen: %s.\n"
913
35#: src/main/extract.c:97 914#: src/main/extract.c:97
36#, c-format 915#, c-format
37msgid "" 916msgid ""
@@ -153,11 +1032,6 @@ msgstr "%% BibTeX Datei\n"
153msgid "Keywords for file %s:\n" 1032msgid "Keywords for file %s:\n"
154msgstr "Schlüsserwörter für die Datei %s:\n" 1033msgstr "Schlüsserwörter für die Datei %s:\n"
155 1034
156#: src/main/extractor.c:2145
157#, c-format
158msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
159msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus' ist fehlgeschlagen: %s.\n"
160
161#: src/main/extractor_metatypes.c:37 1035#: src/main/extractor_metatypes.c:37
162msgid "reserved" 1036msgid "reserved"
163msgstr "" 1037msgstr ""
@@ -546,10 +1420,6 @@ msgstr ""
546msgid "description" 1420msgid "description"
547msgstr "Beschreibung" 1421msgstr "Beschreibung"
548 1422
549#: src/main/extractor_metatypes.c:140
550msgid "copyright"
551msgstr "Copyright"
552
553#: src/main/extractor_metatypes.c:141 1423#: src/main/extractor_metatypes.c:141
554msgid "Name of the entity holding the copyright" 1424msgid "Name of the entity holding the copyright"
555msgstr "" 1425msgstr ""
@@ -1557,178 +2427,6 @@ msgstr "Herausgeber"
1557msgid "last" 2427msgid "last"
1558msgstr "Blitz" 2428msgstr "Blitz"
1559 2429
1560#: src/main/getopt.c:684
1561#, c-format
1562msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1563msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
1564
1565#: src/main/getopt.c:709
1566#, c-format
1567msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1568msgstr "%s: Option »--%s« erwartet kein Argument\n"
1569
1570#: src/main/getopt.c:715
1571#, c-format
1572msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1573msgstr "%s: Option »%c%s« erwartet kein Argument\n"
1574
1575#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
1576#, c-format
1577msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1578msgstr "%s: Option »%s« erwartet ein Argument\n"
1579
1580#: src/main/getopt.c:761
1581#, c-format
1582msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1583msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
1584
1585#: src/main/getopt.c:765
1586#, c-format
1587msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1588msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
1589
1590#: src/main/getopt.c:791
1591#, c-format
1592msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1593msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n"
1594
1595#: src/main/getopt.c:793
1596#, c-format
1597msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1598msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
1599
1600#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
1601#, c-format
1602msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1603msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- %c\n"
1604
1605#: src/main/getopt.c:870
1606#, c-format
1607msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1608msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
1609
1610#: src/main/getopt.c:888
1611#, c-format
1612msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1613msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument\n"
1614
1615#: src/plugins/man_extractor.c:156
1616msgid "Commands"
1617msgstr "Befehle"
1618
1619#: src/plugins/man_extractor.c:160
1620msgid "System calls"
1621msgstr "Systemaufrufe"
1622
1623#: src/plugins/man_extractor.c:164
1624msgid "Library calls"
1625msgstr "Bibliotheksaufrufe"
1626
1627#: src/plugins/man_extractor.c:168
1628msgid "Special files"
1629msgstr "Spezialdateien"
1630
1631#: src/plugins/man_extractor.c:172
1632msgid "File formats and conventions"
1633msgstr "Dateiformate und -konventionen"
1634
1635#: src/plugins/man_extractor.c:176
1636msgid "Games"
1637msgstr "Spiele"
1638
1639#: src/plugins/man_extractor.c:180
1640msgid "Conventions and miscellaneous"
1641msgstr "Konventionen und Sonstiges"
1642
1643#: src/plugins/man_extractor.c:184
1644msgid "System management commands"
1645msgstr "Befehle zur Systemkonfiguration"
1646
1647#: src/plugins/man_extractor.c:188
1648msgid "Kernel routines"
1649msgstr "Kernelroutinen"
1650
1651#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
1652msgid "No Proofing"
1653msgstr "No Proofing"
1654
1655#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
1656msgid "Traditional Chinese"
1657msgstr "Traditional Chinese"
1658
1659#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
1660msgid "Simplified Chinese"
1661msgstr "Simplified Chinese"
1662
1663#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
1664msgid "Swiss German"
1665msgstr "Schweizerdeutsch"
1666
1667#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
1668msgid "U.S. English"
1669msgstr "U.S. Englisch"
1670
1671#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
1672msgid "U.K. English"
1673msgstr "Britsches Englisch"
1674
1675#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
1676msgid "Australian English"
1677msgstr "Australisches Englisch"
1678
1679#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
1680msgid "Castilian Spanish"
1681msgstr ""
1682
1683#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
1684msgid "Mexican Spanish"
1685msgstr "Mexikanisches Spanisch"
1686
1687#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
1688msgid "Belgian French"
1689msgstr "Belgisches Französisch"
1690
1691#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
1692msgid "Canadian French"
1693msgstr "Kanadisches Französisch"
1694
1695#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
1696msgid "Swiss French"
1697msgstr "Schweizer Französisch"
1698
1699#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
1700msgid "Swiss Italian"
1701msgstr "Schweizer Italienisch"
1702
1703#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
1704msgid "Belgian Dutch"
1705msgstr "Belgisches Holländisch"
1706
1707#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
1708msgid "Norwegian Bokmal"
1709msgstr ""
1710
1711#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
1712msgid "Rhaeto-Romanic"
1713msgstr ""
1714
1715#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
1716msgid "Croato-Serbian (Latin)"
1717msgstr ""
1718
1719#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
1720msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
1721msgstr ""
1722
1723#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
1724msgid "Farsi"
1725msgstr ""
1726
1727#: src/plugins/ole2_extractor.c:462
1728#, c-format
1729msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
1730msgstr ""
1731
1732#~ msgid "" 2430#~ msgid ""
1733#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " 2431#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter "
1734#~ "language code LANG" 2432#~ "language code LANG"
@@ -1888,471 +2586,6 @@ msgstr ""
1888#~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" 2586#~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n"
1889#~ msgstr "Entladen des »%s«-Plugins ist fehlgeschlagen!\n" 2587#~ msgstr "Entladen des »%s«-Plugins ist fehlgeschlagen!\n"
1890 2588
1891#~ msgid "Bytes"
1892#~ msgstr "Bytes"
1893
1894#~ msgid "%ux%u dots per cm"
1895#~ msgstr "%ux%u Punkte je Zentimeter"
1896
1897#~ msgid "%ux%u dots per inch?"
1898#~ msgstr "%ux%u Punkte je Zentimeter?"
1899
1900#~ msgid "Blues"
1901#~ msgstr "Blues"
1902
1903#~ msgid "Classic Rock"
1904#~ msgstr "Klassischer Rock"
1905
1906#~ msgid "Dance"
1907#~ msgstr "Dance"
1908
1909#~ msgid "Disco"
1910#~ msgstr "Disco"
1911
1912#~ msgid "Funk"
1913#~ msgstr "Funk"
1914
1915#~ msgid "Grunge"
1916#~ msgstr "Grunge"
1917
1918#~ msgid "Hip-Hop"
1919#~ msgstr "Hip-Hop"
1920
1921#~ msgid "Jazz"
1922#~ msgstr "Jazz"
1923
1924#~ msgid "Metal"
1925#~ msgstr "Metal"
1926
1927#~ msgid "New Age"
1928#~ msgstr "New Age"
1929
1930#~ msgid "Oldies"
1931#~ msgstr "Oldies"
1932
1933#~ msgid "Other"
1934#~ msgstr "Sonstiges"
1935
1936#~ msgid "Pop"
1937#~ msgstr "Pop"
1938
1939#~ msgid "R&B"
1940#~ msgstr "R&B"
1941
1942#~ msgid "Rap"
1943#~ msgstr "Rap"
1944
1945#~ msgid "Reggae"
1946#~ msgstr "Reggae"
1947
1948#~ msgid "Rock"
1949#~ msgstr "Rock"
1950
1951#~ msgid "Techno"
1952#~ msgstr "Techno"
1953
1954#~ msgid "Industrial"
1955#~ msgstr "Industriell"
1956
1957#~ msgid "Alternative"
1958#~ msgstr "Alternative"
1959
1960#~ msgid "Ska"
1961#~ msgstr "Ska"
1962
1963#~ msgid "Death Metal"
1964#~ msgstr "Death Metal"
1965
1966#~ msgid "Pranks"
1967#~ msgstr "Pranks"
1968
1969#~ msgid "Soundtrack"
1970#~ msgstr "Filmmusik (Soundtrack)"
1971
1972#~ msgid "Euro-Techno"
1973#~ msgstr "Euro-Techno"
1974
1975#~ msgid "Ambient"
1976#~ msgstr "Ambient"
1977
1978#~ msgid "Trip-Hop"
1979#~ msgstr "Trip-Hop"
1980
1981#~ msgid "Vocal"
1982#~ msgstr "Vokal"
1983
1984#~ msgid "Jazz+Funk"
1985#~ msgstr "Jazz+Funk"
1986
1987#~ msgid "Fusion"
1988#~ msgstr "Fusion"
1989
1990#~ msgid "Trance"
1991#~ msgstr "Trance"
1992
1993#~ msgid "Classical"
1994#~ msgstr "Klassik"
1995
1996#~ msgid "Instrumental"
1997#~ msgstr "Instrumental"
1998
1999#~ msgid "Acid"
2000#~ msgstr "Acid"
2001
2002#~ msgid "House"
2003#~ msgstr "House"
2004
2005#~ msgid "Game"
2006#~ msgstr "Spiel"
2007
2008#~ msgid "Sound Clip"
2009#~ msgstr "Soundclip"
2010
2011#~ msgid "Gospel"
2012#~ msgstr "Gospel"
2013
2014#~ msgid "Noise"
2015#~ msgstr "Noise"
2016
2017#~ msgid "Alt. Rock"
2018#~ msgstr "Alt. Rock"
2019
2020#~ msgid "Bass"
2021#~ msgstr "Bass"
2022
2023#~ msgid "Soul"
2024#~ msgstr "Soul"
2025
2026#~ msgid "Punk"
2027#~ msgstr "Punk"
2028
2029#~ msgid "Space"
2030#~ msgstr "Space"
2031
2032#~ msgid "Meditative"
2033#~ msgstr "Meditative"
2034
2035#~ msgid "Instrumental Pop"
2036#~ msgstr "Instrumental Pop"
2037
2038#~ msgid "Instrumental Rock"
2039#~ msgstr "Instrumental Rock"
2040
2041#~ msgid "Ethnic"
2042#~ msgstr "Ethnic"
2043
2044#~ msgid "Gothic"
2045#~ msgstr "Gothic"
2046
2047#~ msgid "Darkwave"
2048#~ msgstr "Darkwave"
2049
2050#~ msgid "Techno-Industrial"
2051#~ msgstr "Techno-Industrial"
2052
2053#~ msgid "Electronic"
2054#~ msgstr "Electronic"
2055
2056#~ msgid "Pop-Folk"
2057#~ msgstr "Pop-Folk"
2058
2059#~ msgid "Eurodance"
2060#~ msgstr "Eurodance"
2061
2062#~ msgid "Dream"
2063#~ msgstr "Dream"
2064
2065#~ msgid "Southern Rock"
2066#~ msgstr "Southern Rock"
2067
2068#~ msgid "Comedy"
2069#~ msgstr "Comedy"
2070
2071#~ msgid "Cult"
2072#~ msgstr "Cult"
2073
2074#~ msgid "Gangsta Rap"
2075#~ msgstr "Gangsta Rap"
2076
2077#~ msgid "Top 40"
2078#~ msgstr "Top 40"
2079
2080#~ msgid "Christian Rap"
2081#~ msgstr "Christian Rap"
2082
2083#~ msgid "Pop/Funk"
2084#~ msgstr "Pop/Funk"
2085
2086#~ msgid "Jungle"
2087#~ msgstr "Jungle"
2088
2089#~ msgid "Native American"
2090#~ msgstr "Native American"
2091
2092#~ msgid "Cabaret"
2093#~ msgstr "Cabaret"
2094
2095#~ msgid "New Wave"
2096#~ msgstr "New Wave"
2097
2098#~ msgid "Psychedelic"
2099#~ msgstr "Psychedelic"
2100
2101#~ msgid "Rave"
2102#~ msgstr "Rave"
2103
2104#~ msgid "Showtunes"
2105#~ msgstr "Showtunes"
2106
2107#~ msgid "Trailer"
2108#~ msgstr "Trailer"
2109
2110#~ msgid "Lo-Fi"
2111#~ msgstr "Lo-Fi"
2112
2113#~ msgid "Tribal"
2114#~ msgstr "Tribal"
2115
2116#~ msgid "Acid Punk"
2117#~ msgstr "Acid Punk"
2118
2119#~ msgid "Acid Jazz"
2120#~ msgstr "Acid Jazz"
2121
2122#~ msgid "Polka"
2123#~ msgstr "Polka"
2124
2125#~ msgid "Retro"
2126#~ msgstr "Retro"
2127
2128#~ msgid "Musical"
2129#~ msgstr "Musical"
2130
2131#~ msgid "Rock & Roll"
2132#~ msgstr "Rock & Roll"
2133
2134#~ msgid "Hard Rock"
2135#~ msgstr "Hard Rock"
2136
2137#~ msgid "Folk"
2138#~ msgstr "Folk"
2139
2140#~ msgid "Folk/Rock"
2141#~ msgstr "Folk/Rock"
2142
2143#~ msgid "National Folk"
2144#~ msgstr "National Folk"
2145
2146#~ msgid "Swing"
2147#~ msgstr "Swing"
2148
2149#~ msgid "Fast-Fusion"
2150#~ msgstr "Fast-Fusion"
2151
2152#~ msgid "Bebob"
2153#~ msgstr "Bebob"
2154
2155#~ msgid "Revival"
2156#~ msgstr "Revival"
2157
2158#~ msgid "Celtic"
2159#~ msgstr "Celtic"
2160
2161#~ msgid "Bluegrass"
2162#~ msgstr "Bluegrass"
2163
2164#~ msgid "Avantgarde"
2165#~ msgstr "Avantgarde"
2166
2167#~ msgid "Gothic Rock"
2168#~ msgstr "Gothic Rock"
2169
2170#~ msgid "Progressive Rock"
2171#~ msgstr "Progressive Rock"
2172
2173#~ msgid "Psychedelic Rock"
2174#~ msgstr "Psychedelic Rock"
2175
2176#~ msgid "Symphonic Rock"
2177#~ msgstr "Symphonic Rock"
2178
2179#~ msgid "Slow Rock"
2180#~ msgstr "Slow Rock"
2181
2182#~ msgid "Big Band"
2183#~ msgstr "Big Band"
2184
2185#~ msgid "Chorus"
2186#~ msgstr "Chor"
2187
2188#~ msgid "Easy Listening"
2189#~ msgstr "Easy Listening"
2190
2191#~ msgid "Acoustic"
2192#~ msgstr "Acoustic"
2193
2194#~ msgid "Humour"
2195#~ msgstr "Humor"
2196
2197#~ msgid "Speech"
2198#~ msgstr "Sprache"
2199
2200#~ msgid "Chanson"
2201#~ msgstr "Chanson"
2202
2203#~ msgid "Opera"
2204#~ msgstr "Oper"
2205
2206#~ msgid "Chamber Music"
2207#~ msgstr "Kammermusik"
2208
2209#~ msgid "Sonata"
2210#~ msgstr "Sonate"
2211
2212#~ msgid "Symphony"
2213#~ msgstr "Symphonie"
2214
2215#~ msgid "Booty Bass"
2216#~ msgstr "Booty Bass"
2217
2218#~ msgid "Primus"
2219#~ msgstr "Primus"
2220
2221#~ msgid "Porn Groove"
2222#~ msgstr "Porn Groove"
2223
2224#~ msgid "Satire"
2225#~ msgstr "Satire"
2226
2227#~ msgid "Slow Jam"
2228#~ msgstr "Slow Jam"
2229
2230#~ msgid "Club"
2231#~ msgstr "Club"
2232
2233#~ msgid "Tango"
2234#~ msgstr "Tango"
2235
2236#~ msgid "Samba"
2237#~ msgstr "Samba"
2238
2239#~ msgid "Folklore"
2240#~ msgstr "Folklore"
2241
2242#~ msgid "Ballad"
2243#~ msgstr "Ballad"
2244
2245#~ msgid "Power Ballad"
2246#~ msgstr "Power Ballad"
2247
2248#~ msgid "Rhythmic Soul"
2249#~ msgstr "Rhythmic Soul"
2250
2251#~ msgid "Freestyle"
2252#~ msgstr "Freestyle"
2253
2254#~ msgid "Duet"
2255#~ msgstr "Duet"
2256
2257#~ msgid "Punk Rock"
2258#~ msgstr "Punk Rock"
2259
2260#~ msgid "Drum Solo"
2261#~ msgstr "Drum Solo"
2262
2263#~ msgid "A Cappella"
2264#~ msgstr "A cappella"
2265
2266#~ msgid "Euro-House"
2267#~ msgstr "Euro-House"
2268
2269#~ msgid "Dance Hall"
2270#~ msgstr "Dance Hall"
2271
2272#~ msgid "Goa"
2273#~ msgstr "Goa"
2274
2275#~ msgid "Drum & Bass"
2276#~ msgstr "Drum & Bass"
2277
2278#~ msgid "Club-House"
2279#~ msgstr "Club-House"
2280
2281#~ msgid "Hardcore"
2282#~ msgstr "Hardcore"
2283
2284#~ msgid "Terror"
2285#~ msgstr "Terror"
2286
2287#~ msgid "Indie"
2288#~ msgstr "Indie"
2289
2290#~ msgid "BritPop"
2291#~ msgstr "BritPop"
2292
2293#~ msgid "Negerpunk"
2294#~ msgstr "Negerpunk"
2295
2296#~ msgid "Polsk Punk"
2297#~ msgstr "Polsk Punk"
2298
2299#~ msgid "Beat"
2300#~ msgstr "Beat"
2301
2302#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
2303#~ msgstr "Christian Gangsta Rap"
2304
2305#~ msgid "Heavy Metal"
2306#~ msgstr "Heavy Metal"
2307
2308#~ msgid "Black Metal"
2309#~ msgstr "Black Metal"
2310
2311#~ msgid "Crossover"
2312#~ msgstr "Crossover"
2313
2314#~ msgid "Contemporary Christian"
2315#~ msgstr "Contemporary Christian"
2316
2317#~ msgid "Christian Rock"
2318#~ msgstr "Christlicher Rock"
2319
2320#~ msgid "Merengue"
2321#~ msgstr "Merengue"
2322
2323#~ msgid "Salsa"
2324#~ msgstr "Salsa"
2325
2326#~ msgid "Thrash Metal"
2327#~ msgstr "Thrash Metal"
2328
2329#~ msgid "Anime"
2330#~ msgstr "Anime"
2331
2332#~ msgid "JPop"
2333#~ msgstr "JPop"
2334
2335#~ msgid "Synthpop"
2336#~ msgstr "Synthpop"
2337
2338#~ msgid "stereo"
2339#~ msgstr "Stereo"
2340
2341#, fuzzy
2342#~ msgid "joint stereo"
2343#~ msgstr "Stereo"
2344
2345#~ msgid "mono"
2346#~ msgstr "Mono"
2347
2348#, fuzzy
2349#~ msgid "no copyright"
2350#~ msgstr "Copyright"
2351
2352#, fuzzy
2353#~ msgid "copy"
2354#~ msgstr "Unternehmen"
2355
2356#~ msgid "" 2589#~ msgid ""
2357#~ "Please provide the name of the language you are building\n" 2590#~ "Please provide the name of the language you are building\n"
2358#~ "a dictionary for. For example:\n" 2591#~ "a dictionary for. For example:\n"
@@ -2373,9 +2606,6 @@ msgstr ""
2373#~ msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n" 2606#~ msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n"
2374#~ msgstr "ALLOCSIZE vergrößern (in %s).\n" 2607#~ msgstr "ALLOCSIZE vergrößern (in %s).\n"
2375 2608
2376#~ msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2377#~ msgstr "Codec: %s, %u fps, %u ms"
2378
2379#~ msgid "(variable bps)" 2609#~ msgid "(variable bps)"
2380#~ msgstr "(variable BPS)" 2610#~ msgstr "(variable BPS)"
2381 2611
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ef92e37..c7cff95 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
22msgstr "" 22msgstr ""
23"Project-Id-Version: libextractor-0.5.20a\n" 23"Project-Id-Version: libextractor-0.5.20a\n"
24"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 24"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
25"POT-Creation-Date: 2010-01-13 14:38+0100\n" 25"POT-Creation-Date: 2010-01-13 14:40+0100\n"
26"PO-Revision-Date: 2008-08-24 19:08+0100\n" 26"PO-Revision-Date: 2008-08-24 19:08+0100\n"
27"Last-Translator: Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>\n" 27"Last-Translator: Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>\n"
28"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 28"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -31,6 +31,907 @@ msgstr ""
31"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 31"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 32"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
33 33
34#: src/plugins/qt_extractor.c:30 src/plugins/id3_extractor.c:44
35msgid "Blues"
36msgstr "Blues"
37
38#: src/plugins/qt_extractor.c:31 src/plugins/id3_extractor.c:45
39msgid "Classic Rock"
40msgstr "Rock classique"
41
42#: src/plugins/qt_extractor.c:32 src/plugins/id3_extractor.c:46
43#, fuzzy
44msgid "Country"
45msgstr "Country"
46
47#: src/plugins/qt_extractor.c:33 src/plugins/id3_extractor.c:47
48msgid "Dance"
49msgstr "Dance"
50
51#: src/plugins/qt_extractor.c:34 src/plugins/id3_extractor.c:48
52msgid "Disco"
53msgstr "Disco"
54
55#: src/plugins/qt_extractor.c:35 src/plugins/id3_extractor.c:49
56msgid "Funk"
57msgstr "Funk"
58
59#: src/plugins/qt_extractor.c:36 src/plugins/id3_extractor.c:50
60msgid "Grunge"
61msgstr "Grunge"
62
63#: src/plugins/qt_extractor.c:37 src/plugins/id3_extractor.c:51
64msgid "Hip-Hop"
65msgstr "Hip-Hop"
66
67#: src/plugins/qt_extractor.c:38 src/plugins/id3_extractor.c:52
68msgid "Jazz"
69msgstr "Jazz"
70
71#: src/plugins/qt_extractor.c:39 src/plugins/id3_extractor.c:53
72msgid "Metal"
73msgstr "Metal"
74
75#: src/plugins/qt_extractor.c:40 src/plugins/id3_extractor.c:54
76msgid "New Age"
77msgstr "New Age"
78
79#: src/plugins/qt_extractor.c:41 src/plugins/id3_extractor.c:55
80msgid "Oldies"
81msgstr "Oldies"
82
83#: src/plugins/qt_extractor.c:42 src/plugins/id3_extractor.c:56
84msgid "Other"
85msgstr "Autre"
86
87#: src/plugins/qt_extractor.c:43 src/plugins/id3_extractor.c:57
88msgid "Pop"
89msgstr "Pop"
90
91#: src/plugins/qt_extractor.c:44 src/plugins/id3_extractor.c:58
92msgid "R&B"
93msgstr "R&B"
94
95#: src/plugins/qt_extractor.c:45 src/plugins/id3_extractor.c:59
96msgid "Rap"
97msgstr "Rap"
98
99#: src/plugins/qt_extractor.c:46 src/plugins/id3_extractor.c:60
100msgid "Reggae"
101msgstr "Reggae"
102
103#: src/plugins/qt_extractor.c:47 src/plugins/id3_extractor.c:61
104msgid "Rock"
105msgstr "Rock"
106
107#: src/plugins/qt_extractor.c:48 src/plugins/id3_extractor.c:62
108msgid "Techno"
109msgstr "Techno"
110
111#: src/plugins/qt_extractor.c:49 src/plugins/id3_extractor.c:63
112msgid "Industrial"
113msgstr "Industrial"
114
115#: src/plugins/qt_extractor.c:50 src/plugins/id3_extractor.c:64
116msgid "Alternative"
117msgstr "Alternative"
118
119#: src/plugins/qt_extractor.c:51 src/plugins/id3_extractor.c:65
120msgid "Ska"
121msgstr "Ska"
122
123#: src/plugins/qt_extractor.c:52 src/plugins/id3_extractor.c:66
124msgid "Death Metal"
125msgstr "Death Metal"
126
127#: src/plugins/qt_extractor.c:53 src/plugins/id3_extractor.c:67
128msgid "Pranks"
129msgstr "Pranks"
130
131#: src/plugins/qt_extractor.c:54 src/plugins/id3_extractor.c:68
132#, fuzzy
133msgid "Soundtrack"
134msgstr "Sonate"
135
136#: src/plugins/qt_extractor.c:55 src/plugins/id3_extractor.c:69
137#, fuzzy
138msgid "Euro-Techno"
139msgstr "Techno"
140
141#: src/plugins/qt_extractor.c:56 src/plugins/id3_extractor.c:70
142msgid "Ambient"
143msgstr ""
144
145#: src/plugins/qt_extractor.c:57 src/plugins/id3_extractor.c:71
146#, fuzzy
147msgid "Trip-Hop"
148msgstr "Hip-Hop"
149
150#: src/plugins/qt_extractor.c:58 src/plugins/id3_extractor.c:72
151msgid "Vocal"
152msgstr "Vocal"
153
154#: src/plugins/qt_extractor.c:59 src/plugins/id3_extractor.c:73
155msgid "Jazz+Funk"
156msgstr "Jazz+Funk"
157
158#: src/plugins/qt_extractor.c:60 src/plugins/id3_extractor.c:74
159msgid "Fusion"
160msgstr "Fusion"
161
162#: src/plugins/qt_extractor.c:61 src/plugins/id3_extractor.c:75
163msgid "Trance"
164msgstr "Trance"
165
166#: src/plugins/qt_extractor.c:62 src/plugins/id3_extractor.c:76
167msgid "Classical"
168msgstr "Classique"
169
170#: src/plugins/qt_extractor.c:63 src/plugins/id3_extractor.c:77
171msgid "Instrumental"
172msgstr "Instrumental"
173
174#: src/plugins/qt_extractor.c:64 src/plugins/id3_extractor.c:78
175msgid "Acid"
176msgstr "Acid"
177
178#: src/plugins/qt_extractor.c:65 src/plugins/id3_extractor.c:79
179msgid "House"
180msgstr "House"
181
182#: src/plugins/qt_extractor.c:66 src/plugins/id3_extractor.c:80
183#, fuzzy
184msgid "Game"
185msgstr "Jeux"
186
187#: src/plugins/qt_extractor.c:67 src/plugins/id3_extractor.c:81
188msgid "Sound Clip"
189msgstr ""
190
191#: src/plugins/qt_extractor.c:68 src/plugins/id3_extractor.c:82
192msgid "Gospel"
193msgstr "Gospel"
194
195#: src/plugins/qt_extractor.c:69 src/plugins/id3_extractor.c:83
196#, fuzzy
197msgid "Noise"
198msgstr "House"
199
200#: src/plugins/qt_extractor.c:70 src/plugins/id3_extractor.c:84
201msgid "Alt. Rock"
202msgstr "Alt. Rock"
203
204#: src/plugins/qt_extractor.c:71 src/plugins/id3_extractor.c:85
205msgid "Bass"
206msgstr ""
207
208#: src/plugins/qt_extractor.c:72 src/plugins/id3_extractor.c:86
209msgid "Soul"
210msgstr "Soul"
211
212#: src/plugins/qt_extractor.c:73 src/plugins/id3_extractor.c:87
213msgid "Punk"
214msgstr "Punk"
215
216#: src/plugins/qt_extractor.c:74 src/plugins/id3_extractor.c:88
217#, fuzzy
218msgid "Space"
219msgstr "conditionneur"
220
221#: src/plugins/qt_extractor.c:75 src/plugins/id3_extractor.c:89
222msgid "Meditative"
223msgstr ""
224
225#: src/plugins/qt_extractor.c:76 src/plugins/id3_extractor.c:90
226msgid "Instrumental Pop"
227msgstr "Pop instrumentale"
228
229#: src/plugins/qt_extractor.c:77 src/plugins/id3_extractor.c:91
230msgid "Instrumental Rock"
231msgstr "Rock instrumental"
232
233#: src/plugins/qt_extractor.c:78 src/plugins/id3_extractor.c:92
234msgid "Ethnic"
235msgstr "Ethnique"
236
237#: src/plugins/qt_extractor.c:79 src/plugins/id3_extractor.c:93
238msgid "Gothic"
239msgstr "Gothic"
240
241#: src/plugins/qt_extractor.c:80 src/plugins/id3_extractor.c:94
242msgid "Darkwave"
243msgstr ""
244
245#: src/plugins/qt_extractor.c:81 src/plugins/id3_extractor.c:95
246#, fuzzy
247msgid "Techno-Industrial"
248msgstr "Industrial"
249
250#: src/plugins/qt_extractor.c:82 src/plugins/id3_extractor.c:96
251msgid "Electronic"
252msgstr "Electronique"
253
254#: src/plugins/qt_extractor.c:83 src/plugins/id3_extractor.c:97
255msgid "Pop-Folk"
256msgstr "Pop-Folk"
257
258#: src/plugins/qt_extractor.c:84 src/plugins/id3_extractor.c:98
259#, fuzzy
260msgid "Eurodance"
261msgstr "Trance"
262
263#: src/plugins/qt_extractor.c:85 src/plugins/id3_extractor.c:99
264msgid "Dream"
265msgstr ""
266
267#: src/plugins/qt_extractor.c:86 src/plugins/id3_extractor.c:100
268#, fuzzy
269msgid "Southern Rock"
270msgstr "Gothic Rock"
271
272#: src/plugins/qt_extractor.c:87 src/plugins/id3_extractor.c:101
273msgid "Comedy"
274msgstr "Comédie"
275
276#: src/plugins/qt_extractor.c:88 src/plugins/id3_extractor.c:102
277msgid "Cult"
278msgstr ""
279
280#: src/plugins/qt_extractor.c:89 src/plugins/id3_extractor.c:103
281msgid "Gangsta Rap"
282msgstr "Gangsta Rap"
283
284#: src/plugins/qt_extractor.c:90 src/plugins/id3_extractor.c:104
285msgid "Top 40"
286msgstr "Top 40"
287
288#: src/plugins/qt_extractor.c:91 src/plugins/id3_extractor.c:105
289msgid "Christian Rap"
290msgstr ""
291
292#: src/plugins/qt_extractor.c:92 src/plugins/id3_extractor.c:106
293msgid "Pop/Funk"
294msgstr "Pop/Funk"
295
296#: src/plugins/qt_extractor.c:93 src/plugins/id3_extractor.c:107
297#, fuzzy
298msgid "Jungle"
299msgstr "Grunge"
300
301#: src/plugins/qt_extractor.c:94 src/plugins/id3_extractor.c:108
302msgid "Native American"
303msgstr ""
304
305#: src/plugins/qt_extractor.c:95 src/plugins/id3_extractor.c:109
306msgid "Cabaret"
307msgstr "Cabaret"
308
309#: src/plugins/qt_extractor.c:96 src/plugins/id3_extractor.c:110
310msgid "New Wave"
311msgstr "New Wave"
312
313#: src/plugins/qt_extractor.c:97 src/plugins/id3_extractor.c:111
314#, fuzzy
315msgid "Psychedelic"
316msgstr "Psychedelic Rock"
317
318#: src/plugins/qt_extractor.c:98 src/plugins/id3_extractor.c:112
319msgid "Rave"
320msgstr "Rave"
321
322#: src/plugins/qt_extractor.c:99 src/plugins/id3_extractor.c:113
323msgid "Showtunes"
324msgstr ""
325
326#: src/plugins/qt_extractor.c:100 src/plugins/id3_extractor.c:114
327#, fuzzy
328msgid "Trailer"
329msgstr "Trance"
330
331#: src/plugins/qt_extractor.c:101 src/plugins/id3_extractor.c:115
332msgid "Lo-Fi"
333msgstr ""
334
335#: src/plugins/qt_extractor.c:102 src/plugins/id3_extractor.c:116
336msgid "Tribal"
337msgstr ""
338
339#: src/plugins/qt_extractor.c:103 src/plugins/id3_extractor.c:117
340msgid "Acid Punk"
341msgstr "Acid Punk"
342
343#: src/plugins/qt_extractor.c:104 src/plugins/id3_extractor.c:118
344msgid "Acid Jazz"
345msgstr "Acid Jazz"
346
347#: src/plugins/qt_extractor.c:105 src/plugins/id3_extractor.c:119
348msgid "Polka"
349msgstr "Polka"
350
351#: src/plugins/qt_extractor.c:106 src/plugins/id3_extractor.c:120
352msgid "Retro"
353msgstr "Retro"
354
355#: src/plugins/qt_extractor.c:107 src/plugins/id3_extractor.c:121
356msgid "Musical"
357msgstr "Musical"
358
359#: src/plugins/qt_extractor.c:108 src/plugins/id3_extractor.c:122
360msgid "Rock & Roll"
361msgstr "Rock & Roll"
362
363#: src/plugins/qt_extractor.c:109 src/plugins/id3_extractor.c:123
364msgid "Hard Rock"
365msgstr "Hard Rock"
366
367#: src/plugins/qt_extractor.c:110 src/plugins/id3_extractor.c:124
368msgid "Folk"
369msgstr "Folk"
370
371#: src/plugins/qt_extractor.c:111 src/plugins/id3_extractor.c:125
372msgid "Folk/Rock"
373msgstr "Folk/Rock"
374
375#: src/plugins/qt_extractor.c:112 src/plugins/id3_extractor.c:126
376msgid "National Folk"
377msgstr "National Folk"
378
379#: src/plugins/qt_extractor.c:113 src/plugins/id3_extractor.c:127
380#, fuzzy
381msgid "Swing"
382msgstr "alerte"
383
384#: src/plugins/qt_extractor.c:114 src/plugins/id3_extractor.c:128
385#, fuzzy
386msgid "Fast-Fusion"
387msgstr "Fusion"
388
389#: src/plugins/qt_extractor.c:115 src/plugins/id3_extractor.c:129
390msgid "Bebob"
391msgstr "Bebob"
392
393#: src/plugins/qt_extractor.c:116 src/plugins/id3_extractor.c:130
394#, fuzzy
395msgid "Latin"
396msgstr "relation"
397
398#: src/plugins/qt_extractor.c:117 src/plugins/id3_extractor.c:131
399msgid "Revival"
400msgstr ""
401
402#: src/plugins/qt_extractor.c:118 src/plugins/id3_extractor.c:132
403msgid "Celtic"
404msgstr ""
405
406#: src/plugins/qt_extractor.c:119 src/plugins/id3_extractor.c:133
407#, fuzzy
408msgid "Bluegrass"
409msgstr "Blues"
410
411#: src/plugins/qt_extractor.c:120 src/plugins/id3_extractor.c:134
412msgid "Avantgarde"
413msgstr "Avant-garde"
414
415#: src/plugins/qt_extractor.c:121 src/plugins/id3_extractor.c:135
416msgid "Gothic Rock"
417msgstr "Gothic Rock"
418
419#: src/plugins/qt_extractor.c:122 src/plugins/id3_extractor.c:136
420msgid "Progressive Rock"
421msgstr "Progressive Rock"
422
423#: src/plugins/qt_extractor.c:123 src/plugins/id3_extractor.c:137
424msgid "Psychedelic Rock"
425msgstr "Psychedelic Rock"
426
427#: src/plugins/qt_extractor.c:124 src/plugins/id3_extractor.c:138
428msgid "Symphonic Rock"
429msgstr "Symphonic Rock"
430
431#: src/plugins/qt_extractor.c:125 src/plugins/id3_extractor.c:139
432msgid "Slow Rock"
433msgstr "Slow Rock"
434
435#: src/plugins/qt_extractor.c:126 src/plugins/id3_extractor.c:140
436msgid "Big Band"
437msgstr "Big Band"
438
439#: src/plugins/qt_extractor.c:127 src/plugins/id3_extractor.c:141
440msgid "Chorus"
441msgstr "Choeur"
442
443#: src/plugins/qt_extractor.c:128 src/plugins/id3_extractor.c:142
444msgid "Easy Listening"
445msgstr ""
446
447#: src/plugins/qt_extractor.c:129 src/plugins/id3_extractor.c:143
448msgid "Acoustic"
449msgstr ""
450
451#: src/plugins/qt_extractor.c:130 src/plugins/id3_extractor.c:144
452msgid "Humour"
453msgstr "Humour"
454
455#: src/plugins/qt_extractor.c:131 src/plugins/id3_extractor.c:145
456msgid "Speech"
457msgstr "Parole"
458
459#: src/plugins/qt_extractor.c:132 src/plugins/id3_extractor.c:146
460msgid "Chanson"
461msgstr "Chanson"
462
463#: src/plugins/qt_extractor.c:133 src/plugins/id3_extractor.c:147
464msgid "Opera"
465msgstr "Opera"
466
467#: src/plugins/qt_extractor.c:134 src/plugins/id3_extractor.c:148
468msgid "Chamber Music"
469msgstr "Musique de chambre"
470
471#: src/plugins/qt_extractor.c:135 src/plugins/id3_extractor.c:149
472msgid "Sonata"
473msgstr "Sonate"
474
475#: src/plugins/qt_extractor.c:136 src/plugins/id3_extractor.c:150
476msgid "Symphony"
477msgstr "Symphonie"
478
479#: src/plugins/qt_extractor.c:137 src/plugins/id3_extractor.c:151
480msgid "Booty Bass"
481msgstr "Booty Bass"
482
483#: src/plugins/qt_extractor.c:138 src/plugins/id3_extractor.c:152
484msgid "Primus"
485msgstr ""
486
487#: src/plugins/qt_extractor.c:139 src/plugins/id3_extractor.c:153
488msgid "Porn Groove"
489msgstr "Porn Groove"
490
491#: src/plugins/qt_extractor.c:140 src/plugins/id3_extractor.c:154
492msgid "Satire"
493msgstr "Satirique"
494
495#: src/plugins/qt_extractor.c:141 src/plugins/id3_extractor.c:155
496msgid "Slow Jam"
497msgstr "Slow Jam"
498
499#: src/plugins/qt_extractor.c:142 src/plugins/id3_extractor.c:156
500msgid "Club"
501msgstr "Club"
502
503#: src/plugins/qt_extractor.c:143 src/plugins/id3_extractor.c:157
504msgid "Tango"
505msgstr "Tango"
506
507#: src/plugins/qt_extractor.c:144 src/plugins/id3_extractor.c:158
508msgid "Samba"
509msgstr "Samba"
510
511#: src/plugins/qt_extractor.c:145 src/plugins/id3_extractor.c:159
512msgid "Folklore"
513msgstr "Folklore"
514
515#: src/plugins/qt_extractor.c:146 src/plugins/id3_extractor.c:160
516msgid "Ballad"
517msgstr "Ballade"
518
519#: src/plugins/qt_extractor.c:147 src/plugins/id3_extractor.c:161
520#, fuzzy
521msgid "Power Ballad"
522msgstr "Ballade"
523
524#: src/plugins/qt_extractor.c:148 src/plugins/id3_extractor.c:162
525msgid "Rhythmic Soul"
526msgstr "Rhythmic Soul"
527
528#: src/plugins/qt_extractor.c:149 src/plugins/id3_extractor.c:163
529msgid "Freestyle"
530msgstr "Freestyle"
531
532#: src/plugins/qt_extractor.c:150 src/plugins/id3_extractor.c:164
533msgid "Duet"
534msgstr "Duo"
535
536#: src/plugins/qt_extractor.c:151 src/plugins/id3_extractor.c:165
537msgid "Punk Rock"
538msgstr "Punk Rock"
539
540#: src/plugins/qt_extractor.c:152 src/plugins/id3_extractor.c:166
541msgid "Drum Solo"
542msgstr "Drum Solo"
543
544#: src/plugins/qt_extractor.c:153 src/plugins/id3_extractor.c:167
545msgid "A Cappella"
546msgstr "A Cappella"
547
548#: src/plugins/qt_extractor.c:154 src/plugins/id3_extractor.c:168
549#, fuzzy
550msgid "Euro-House"
551msgstr "House"
552
553#: src/plugins/qt_extractor.c:155 src/plugins/id3_extractor.c:169
554#, fuzzy
555msgid "Dance Hall"
556msgstr "Dance"
557
558#: src/plugins/qt_extractor.c:156 src/plugins/id3_extractor.c:170
559msgid "Goa"
560msgstr "Goa"
561
562#: src/plugins/qt_extractor.c:157 src/plugins/id3_extractor.c:171
563msgid "Drum & Bass"
564msgstr ""
565
566#: src/plugins/qt_extractor.c:158 src/plugins/id3_extractor.c:172
567#, fuzzy
568msgid "Club-House"
569msgstr "House"
570
571#: src/plugins/qt_extractor.c:159 src/plugins/id3_extractor.c:173
572msgid "Hardcore"
573msgstr ""
574
575#: src/plugins/qt_extractor.c:160 src/plugins/id3_extractor.c:174
576msgid "Terror"
577msgstr ""
578
579#: src/plugins/qt_extractor.c:161 src/plugins/id3_extractor.c:175
580msgid "Indie"
581msgstr ""
582
583#: src/plugins/qt_extractor.c:162 src/plugins/id3_extractor.c:176
584msgid "BritPop"
585msgstr "BritPop"
586
587#: src/plugins/qt_extractor.c:163 src/plugins/id3_extractor.c:177
588msgid "Negerpunk"
589msgstr "Negerpunk"
590
591#: src/plugins/qt_extractor.c:164 src/plugins/id3_extractor.c:178
592msgid "Polsk Punk"
593msgstr "Polsk Punk"
594
595#: src/plugins/qt_extractor.c:165 src/plugins/id3_extractor.c:179
596msgid "Beat"
597msgstr "Beat"
598
599#: src/plugins/qt_extractor.c:166 src/plugins/id3_extractor.c:180
600#, fuzzy
601msgid "Christian Gangsta Rap"
602msgstr "Gangsta Rap"
603
604#: src/plugins/qt_extractor.c:167 src/plugins/id3_extractor.c:181
605msgid "Heavy Metal"
606msgstr "Heavy Metal"
607
608#: src/plugins/qt_extractor.c:168 src/plugins/id3_extractor.c:182
609msgid "Black Metal"
610msgstr "Black Metal"
611
612#: src/plugins/qt_extractor.c:169 src/plugins/id3_extractor.c:183
613msgid "Crossover"
614msgstr "Crossover"
615
616#: src/plugins/qt_extractor.c:170 src/plugins/id3_extractor.c:184
617msgid "Contemporary Christian"
618msgstr ""
619
620#: src/plugins/qt_extractor.c:171 src/plugins/id3_extractor.c:185
621#, fuzzy
622msgid "Christian Rock"
623msgstr "Rock classique"
624
625#: src/plugins/qt_extractor.c:172 src/plugins/id3_extractor.c:186
626msgid "Merengue"
627msgstr ""
628
629#: src/plugins/qt_extractor.c:173 src/plugins/id3_extractor.c:187
630msgid "Salsa"
631msgstr "Salsa"
632
633#: src/plugins/qt_extractor.c:174 src/plugins/id3_extractor.c:188
634msgid "Thrash Metal"
635msgstr "Thrash Metal"
636
637#: src/plugins/qt_extractor.c:175 src/plugins/id3_extractor.c:189
638#, fuzzy
639msgid "Anime"
640msgstr "temps"
641
642#: src/plugins/qt_extractor.c:176 src/plugins/id3_extractor.c:190
643msgid "JPop"
644msgstr "JPop"
645
646#: src/plugins/qt_extractor.c:177 src/plugins/id3_extractor.c:191
647msgid "Synthpop"
648msgstr "Synthpop"
649
650#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
651msgid "No Proofing"
652msgstr ""
653
654#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
655msgid "Traditional Chinese"
656msgstr "Traditionnel Chinois"
657
658#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
659msgid "Simplified Chinese"
660msgstr "Chinois simplifié"
661
662#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
663msgid "Swiss German"
664msgstr "Allemand (Suisse)"
665
666#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
667msgid "U.S. English"
668msgstr "Anglais (US)"
669
670#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
671msgid "U.K. English"
672msgstr "Anglais"
673
674#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
675msgid "Australian English"
676msgstr "Anglais (Australie)"
677
678#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
679msgid "Castilian Spanish"
680msgstr "Espagnol (castillan)"
681
682#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
683msgid "Mexican Spanish"
684msgstr "Espagnol (mexicain)"
685
686#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
687msgid "Belgian French"
688msgstr "Français (Belgique)"
689
690#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
691msgid "Canadian French"
692msgstr "Français (Canada)"
693
694#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
695msgid "Swiss French"
696msgstr "Français (Suisse)"
697
698#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
699msgid "Swiss Italian"
700msgstr "Italien (Suisse)"
701
702#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
703msgid "Belgian Dutch"
704msgstr "Allemand (Belgique)"
705
706#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
707msgid "Norwegian Bokmal"
708msgstr "Bokmal (Norvège)"
709
710#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
711msgid "Rhaeto-Romanic"
712msgstr "Rhaeto-Romanic"
713
714#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
715msgid "Croato-Serbian (Latin)"
716msgstr "Serbo-Croate (latin)"
717
718#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
719msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
720msgstr "Serbo-Croate (cyrillique)"
721
722#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
723msgid "Farsi"
724msgstr "Farsi"
725
726#: src/plugins/ole2_extractor.c:462
727#, c-format
728msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
729msgstr "Révision #%u: Auteur '%s' sur '%s'"
730
731#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:89
732msgid "mono"
733msgstr "mono"
734
735#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:86
736msgid "stereo"
737msgstr "stereo"
738
739#: src/plugins/man_extractor.c:156
740msgid "Commands"
741msgstr "Commandes"
742
743#: src/plugins/man_extractor.c:160
744msgid "System calls"
745msgstr "Appels système"
746
747#: src/plugins/man_extractor.c:164
748msgid "Library calls"
749msgstr "Appels de librairie"
750
751#: src/plugins/man_extractor.c:168
752msgid "Special files"
753msgstr "Fichiers spéciaux"
754
755#: src/plugins/man_extractor.c:172
756msgid "File formats and conventions"
757msgstr "Formats et préférences de fichier"
758
759#: src/plugins/man_extractor.c:176
760msgid "Games"
761msgstr "Jeux"
762
763#: src/plugins/man_extractor.c:180
764msgid "Conventions and miscellaneous"
765msgstr "Préférences - Divers"
766
767#: src/plugins/man_extractor.c:184
768msgid "System management commands"
769msgstr "Commandes de gestion système"
770
771#: src/plugins/man_extractor.c:188
772msgid "Kernel routines"
773msgstr "Fonctions du Noyau"
774
775#: src/plugins/flac_extractor.c:187
776#, c-format
777msgid "%u Hz, %u channels"
778msgstr ""
779
780#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
781msgid "GB"
782msgstr "Go"
783
784#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
785msgid "MB"
786msgstr "Mo"
787
788#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
789msgid "KB"
790msgstr "Ko"
791
792#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
793msgid "Bytes"
794msgstr "Octets"
795
796#: src/plugins/mp3_extractor.c:87
797#, fuzzy
798msgid "joint stereo"
799msgstr "stereo"
800
801#: src/plugins/mp3_extractor.c:88
802msgid "dual channel"
803msgstr ""
804
805#: src/plugins/mp3_extractor.c:92
806msgid "MPEG-1"
807msgstr ""
808
809#: src/plugins/mp3_extractor.c:93
810msgid "MPEG-2"
811msgstr ""
812
813#: src/plugins/mp3_extractor.c:94
814msgid "MPEG-2.5"
815msgstr ""
816
817#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
818msgid "Layer I"
819msgstr ""
820
821#: src/plugins/mp3_extractor.c:98
822msgid "Layer II"
823msgstr ""
824
825#: src/plugins/mp3_extractor.c:99
826msgid "Layer III"
827msgstr ""
828
829#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
830msgid "VBR"
831msgstr ""
832
833#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
834msgid "CBR"
835msgstr ""
836
837#: src/plugins/mp3_extractor.c:251 src/main/extractor_metatypes.c:140
838msgid "copyright"
839msgstr "copyright"
840
841#: src/plugins/mp3_extractor.c:251
842#, fuzzy
843msgid "no copyright"
844msgstr "copyright"
845
846#: src/plugins/mp3_extractor.c:252
847msgid "original"
848msgstr ""
849
850#: src/plugins/mp3_extractor.c:252
851#, fuzzy
852msgid "copy"
853msgstr "société"
854
855#: src/plugins/riff_extractor.c:114
856#, c-format
857msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
858msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms"
859
860#: src/plugins/jpeg_extractor.c:180
861#, fuzzy, c-format
862msgid "%ux%u dots per inch"
863msgstr "%ux%u points par pouce ?"
864
865#: src/plugins/jpeg_extractor.c:195
866#, c-format
867msgid "%ux%u dots per cm"
868msgstr "%ux%u points par cm"
869
870#: src/plugins/jpeg_extractor.c:210
871#, c-format
872msgid "%ux%u dots per inch?"
873msgstr "%ux%u points par pouce ?"
874
875#: src/main/getopt.c:684
876#, c-format
877msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
878msgstr "%s: l'option `%s' est ambiguë\n"
879
880#: src/main/getopt.c:709
881#, c-format
882msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
883msgstr "%s: l'option `--%s' ne prend pas d'argument\n"
884
885#: src/main/getopt.c:715
886#, c-format
887msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
888msgstr "%s: l'option `%c%s' ne prend pas d'argument\n"
889
890#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
891#, c-format
892msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
893msgstr "%s: l'option `%s' requiert un argument\n"
894
895#: src/main/getopt.c:761
896#, c-format
897msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
898msgstr "%s: option non reconnue `--%s'\n"
899
900#: src/main/getopt.c:765
901#, c-format
902msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
903msgstr "%s: option non reconnue `%c%s'\n"
904
905#: src/main/getopt.c:791
906#, c-format
907msgid "%s: illegal option -- %c\n"
908msgstr "%s: option illégale -- %c\n"
909
910#: src/main/getopt.c:793
911#, c-format
912msgid "%s: invalid option -- %c\n"
913msgstr "%s: option invalide -- %c\n"
914
915#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
916#, c-format
917msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
918msgstr "%s: l'option requiert un argument -- %c\n"
919
920#: src/main/getopt.c:870
921#, c-format
922msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
923msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambiguë\n"
924
925#: src/main/getopt.c:888
926#, c-format
927msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
928msgstr "%s: l'option `-W %s' ne prend pas d'argument\n"
929
930#: src/main/extractor.c:2145
931#, c-format
932msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
933msgstr "Echec de l'initialisation du module %s !\n"
934
34#: src/main/extract.c:97 935#: src/main/extract.c:97
35#, c-format 936#, c-format
36msgid "" 937msgid ""
@@ -153,11 +1054,6 @@ msgstr "%% fichier BiBTeX\n"
153msgid "Keywords for file %s:\n" 1054msgid "Keywords for file %s:\n"
154msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n" 1055msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n"
155 1056
156#: src/main/extractor.c:2145
157#, c-format
158msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
159msgstr "Echec de l'initialisation du module %s !\n"
160
161#: src/main/extractor_metatypes.c:37 1057#: src/main/extractor_metatypes.c:37
162msgid "reserved" 1058msgid "reserved"
163msgstr "" 1059msgstr ""
@@ -546,10 +1442,6 @@ msgstr ""
546msgid "description" 1442msgid "description"
547msgstr "description" 1443msgstr "description"
548 1444
549#: src/main/extractor_metatypes.c:140
550msgid "copyright"
551msgstr "copyright"
552
553#: src/main/extractor_metatypes.c:141 1445#: src/main/extractor_metatypes.c:141
554msgid "Name of the entity holding the copyright" 1446msgid "Name of the entity holding the copyright"
555msgstr "" 1447msgstr ""
@@ -1553,178 +2445,6 @@ msgstr "éditeur"
1553msgid "last" 2445msgid "last"
1554msgstr "flash" 2446msgstr "flash"
1555 2447
1556#: src/main/getopt.c:684
1557#, c-format
1558msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1559msgstr "%s: l'option `%s' est ambiguë\n"
1560
1561#: src/main/getopt.c:709
1562#, c-format
1563msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1564msgstr "%s: l'option `--%s' ne prend pas d'argument\n"
1565
1566#: src/main/getopt.c:715
1567#, c-format
1568msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1569msgstr "%s: l'option `%c%s' ne prend pas d'argument\n"
1570
1571#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
1572#, c-format
1573msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1574msgstr "%s: l'option `%s' requiert un argument\n"
1575
1576#: src/main/getopt.c:761
1577#, c-format
1578msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1579msgstr "%s: option non reconnue `--%s'\n"
1580
1581#: src/main/getopt.c:765
1582#, c-format
1583msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1584msgstr "%s: option non reconnue `%c%s'\n"
1585
1586#: src/main/getopt.c:791
1587#, c-format
1588msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1589msgstr "%s: option illégale -- %c\n"
1590
1591#: src/main/getopt.c:793
1592#, c-format
1593msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1594msgstr "%s: option invalide -- %c\n"
1595
1596#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
1597#, c-format
1598msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1599msgstr "%s: l'option requiert un argument -- %c\n"
1600
1601#: src/main/getopt.c:870
1602#, c-format
1603msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1604msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambiguë\n"
1605
1606#: src/main/getopt.c:888
1607#, c-format
1608msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1609msgstr "%s: l'option `-W %s' ne prend pas d'argument\n"
1610
1611#: src/plugins/man_extractor.c:156
1612msgid "Commands"
1613msgstr "Commandes"
1614
1615#: src/plugins/man_extractor.c:160
1616msgid "System calls"
1617msgstr "Appels système"
1618
1619#: src/plugins/man_extractor.c:164
1620msgid "Library calls"
1621msgstr "Appels de librairie"
1622
1623#: src/plugins/man_extractor.c:168
1624msgid "Special files"
1625msgstr "Fichiers spéciaux"
1626
1627#: src/plugins/man_extractor.c:172
1628msgid "File formats and conventions"
1629msgstr "Formats et préférences de fichier"
1630
1631#: src/plugins/man_extractor.c:176
1632msgid "Games"
1633msgstr "Jeux"
1634
1635#: src/plugins/man_extractor.c:180
1636msgid "Conventions and miscellaneous"
1637msgstr "Préférences - Divers"
1638
1639#: src/plugins/man_extractor.c:184
1640msgid "System management commands"
1641msgstr "Commandes de gestion système"
1642
1643#: src/plugins/man_extractor.c:188
1644msgid "Kernel routines"
1645msgstr "Fonctions du Noyau"
1646
1647#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
1648msgid "No Proofing"
1649msgstr ""
1650
1651#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
1652msgid "Traditional Chinese"
1653msgstr "Traditionnel Chinois"
1654
1655#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
1656msgid "Simplified Chinese"
1657msgstr "Chinois simplifié"
1658
1659#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
1660msgid "Swiss German"
1661msgstr "Allemand (Suisse)"
1662
1663#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
1664msgid "U.S. English"
1665msgstr "Anglais (US)"
1666
1667#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
1668msgid "U.K. English"
1669msgstr "Anglais"
1670
1671#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
1672msgid "Australian English"
1673msgstr "Anglais (Australie)"
1674
1675#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
1676msgid "Castilian Spanish"
1677msgstr "Espagnol (castillan)"
1678
1679#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
1680msgid "Mexican Spanish"
1681msgstr "Espagnol (mexicain)"
1682
1683#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
1684msgid "Belgian French"
1685msgstr "Français (Belgique)"
1686
1687#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
1688msgid "Canadian French"
1689msgstr "Français (Canada)"
1690
1691#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
1692msgid "Swiss French"
1693msgstr "Français (Suisse)"
1694
1695#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
1696msgid "Swiss Italian"
1697msgstr "Italien (Suisse)"
1698
1699#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
1700msgid "Belgian Dutch"
1701msgstr "Allemand (Belgique)"
1702
1703#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
1704msgid "Norwegian Bokmal"
1705msgstr "Bokmal (Norvège)"
1706
1707#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
1708msgid "Rhaeto-Romanic"
1709msgstr "Rhaeto-Romanic"
1710
1711#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
1712msgid "Croato-Serbian (Latin)"
1713msgstr "Serbo-Croate (latin)"
1714
1715#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
1716msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
1717msgstr "Serbo-Croate (cyrillique)"
1718
1719#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
1720msgid "Farsi"
1721msgstr "Farsi"
1722
1723#: src/plugins/ole2_extractor.c:462
1724#, c-format
1725msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
1726msgstr "Révision #%u: Auteur '%s' sur '%s'"
1727
1728#~ msgid "" 2448#~ msgid ""
1729#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " 2449#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter "
1730#~ "language code LANG" 2450#~ "language code LANG"
@@ -1775,9 +2495,6 @@ msgstr "Révision #%u: Auteur '%s' sur '%s'"
1775#~ msgid "size" 2495#~ msgid "size"
1776#~ msgstr "taille" 2496#~ msgstr "taille"
1777 2497
1778#~ msgid "packager"
1779#~ msgstr "conditionneur"
1780
1781#~ msgid "build-host" 2498#~ msgid "build-host"
1782#~ msgstr "construit sur" 2499#~ msgstr "construit sur"
1783 2500
@@ -1832,9 +2549,6 @@ msgstr "Révision #%u: Auteur '%s' sur '%s'"
1832#~ msgid "content type" 2549#~ msgid "content type"
1833#~ msgstr "type de contenu" 2550#~ msgstr "type de contenu"
1834 2551
1835#~ msgid "time"
1836#~ msgstr "temps"
1837
1838#~ msgid "filesize" 2552#~ msgid "filesize"
1839#~ msgstr "taille du fichier" 2553#~ msgstr "taille du fichier"
1840 2554
@@ -1873,345 +2587,6 @@ msgstr "Révision #%u: Auteur '%s' sur '%s'"
1873#~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" 2587#~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n"
1874#~ msgstr "Le déchargement du module `%s' a échoué !\n" 2588#~ msgstr "Le déchargement du module `%s' a échoué !\n"
1875 2589
1876#~ msgid "GB"
1877#~ msgstr "Go"
1878
1879#~ msgid "MB"
1880#~ msgstr "Mo"
1881
1882#~ msgid "KB"
1883#~ msgstr "Ko"
1884
1885#~ msgid "Bytes"
1886#~ msgstr "Octets"
1887
1888#~ msgid "%ux%u dots per cm"
1889#~ msgstr "%ux%u points par cm"
1890
1891#~ msgid "%ux%u dots per inch?"
1892#~ msgstr "%ux%u points par pouce ?"
1893
1894#~ msgid "Blues"
1895#~ msgstr "Blues"
1896
1897#~ msgid "Classic Rock"
1898#~ msgstr "Rock classique"
1899
1900#~ msgid "Dance"
1901#~ msgstr "Dance"
1902
1903#~ msgid "Disco"
1904#~ msgstr "Disco"
1905
1906#~ msgid "Funk"
1907#~ msgstr "Funk"
1908
1909#~ msgid "Grunge"
1910#~ msgstr "Grunge"
1911
1912#~ msgid "Hip-Hop"
1913#~ msgstr "Hip-Hop"
1914
1915#~ msgid "Jazz"
1916#~ msgstr "Jazz"
1917
1918#~ msgid "Metal"
1919#~ msgstr "Metal"
1920
1921#~ msgid "New Age"
1922#~ msgstr "New Age"
1923
1924#~ msgid "Oldies"
1925#~ msgstr "Oldies"
1926
1927#~ msgid "Other"
1928#~ msgstr "Autre"
1929
1930#~ msgid "Pop"
1931#~ msgstr "Pop"
1932
1933#~ msgid "R&B"
1934#~ msgstr "R&B"
1935
1936#~ msgid "Rap"
1937#~ msgstr "Rap"
1938
1939#~ msgid "Reggae"
1940#~ msgstr "Reggae"
1941
1942#~ msgid "Rock"
1943#~ msgstr "Rock"
1944
1945#~ msgid "Techno"
1946#~ msgstr "Techno"
1947
1948#~ msgid "Industrial"
1949#~ msgstr "Industrial"
1950
1951#~ msgid "Alternative"
1952#~ msgstr "Alternative"
1953
1954#~ msgid "Ska"
1955#~ msgstr "Ska"
1956
1957#~ msgid "Death Metal"
1958#~ msgstr "Death Metal"
1959
1960#~ msgid "Pranks"
1961#~ msgstr "Pranks"
1962
1963#~ msgid "Vocal"
1964#~ msgstr "Vocal"
1965
1966#~ msgid "Jazz+Funk"
1967#~ msgstr "Jazz+Funk"
1968
1969#~ msgid "Fusion"
1970#~ msgstr "Fusion"
1971
1972#~ msgid "Trance"
1973#~ msgstr "Trance"
1974
1975#~ msgid "Classical"
1976#~ msgstr "Classique"
1977
1978#~ msgid "Instrumental"
1979#~ msgstr "Instrumental"
1980
1981#~ msgid "Acid"
1982#~ msgstr "Acid"
1983
1984#~ msgid "House"
1985#~ msgstr "House"
1986
1987#~ msgid "Gospel"
1988#~ msgstr "Gospel"
1989
1990#~ msgid "Alt. Rock"
1991#~ msgstr "Alt. Rock"
1992
1993#~ msgid "Soul"
1994#~ msgstr "Soul"
1995
1996#~ msgid "Punk"
1997#~ msgstr "Punk"
1998
1999#~ msgid "Instrumental Pop"
2000#~ msgstr "Pop instrumentale"
2001
2002#~ msgid "Instrumental Rock"
2003#~ msgstr "Rock instrumental"
2004
2005#~ msgid "Ethnic"
2006#~ msgstr "Ethnique"
2007
2008#~ msgid "Gothic"
2009#~ msgstr "Gothic"
2010
2011#~ msgid "Electronic"
2012#~ msgstr "Electronique"
2013
2014#~ msgid "Pop-Folk"
2015#~ msgstr "Pop-Folk"
2016
2017#~ msgid "Comedy"
2018#~ msgstr "Comédie"
2019
2020#~ msgid "Gangsta Rap"
2021#~ msgstr "Gangsta Rap"
2022
2023#~ msgid "Top 40"
2024#~ msgstr "Top 40"
2025
2026#~ msgid "Pop/Funk"
2027#~ msgstr "Pop/Funk"
2028
2029#~ msgid "Cabaret"
2030#~ msgstr "Cabaret"
2031
2032#~ msgid "New Wave"
2033#~ msgstr "New Wave"
2034
2035#~ msgid "Rave"
2036#~ msgstr "Rave"
2037
2038#~ msgid "Acid Punk"
2039#~ msgstr "Acid Punk"
2040
2041#~ msgid "Acid Jazz"
2042#~ msgstr "Acid Jazz"
2043
2044#~ msgid "Polka"
2045#~ msgstr "Polka"
2046
2047#~ msgid "Retro"
2048#~ msgstr "Retro"
2049
2050#~ msgid "Musical"
2051#~ msgstr "Musical"
2052
2053#~ msgid "Rock & Roll"
2054#~ msgstr "Rock & Roll"
2055
2056#~ msgid "Hard Rock"
2057#~ msgstr "Hard Rock"
2058
2059#~ msgid "Folk"
2060#~ msgstr "Folk"
2061
2062#~ msgid "Folk/Rock"
2063#~ msgstr "Folk/Rock"
2064
2065#~ msgid "National Folk"
2066#~ msgstr "National Folk"
2067
2068#~ msgid "Bebob"
2069#~ msgstr "Bebob"
2070
2071#~ msgid "Avantgarde"
2072#~ msgstr "Avant-garde"
2073
2074#~ msgid "Gothic Rock"
2075#~ msgstr "Gothic Rock"
2076
2077#~ msgid "Progressive Rock"
2078#~ msgstr "Progressive Rock"
2079
2080#~ msgid "Psychedelic Rock"
2081#~ msgstr "Psychedelic Rock"
2082
2083#~ msgid "Symphonic Rock"
2084#~ msgstr "Symphonic Rock"
2085
2086#~ msgid "Slow Rock"
2087#~ msgstr "Slow Rock"
2088
2089#~ msgid "Big Band"
2090#~ msgstr "Big Band"
2091
2092#~ msgid "Chorus"
2093#~ msgstr "Choeur"
2094
2095#~ msgid "Humour"
2096#~ msgstr "Humour"
2097
2098#~ msgid "Speech"
2099#~ msgstr "Parole"
2100
2101#~ msgid "Chanson"
2102#~ msgstr "Chanson"
2103
2104#~ msgid "Opera"
2105#~ msgstr "Opera"
2106
2107#~ msgid "Chamber Music"
2108#~ msgstr "Musique de chambre"
2109
2110#~ msgid "Sonata"
2111#~ msgstr "Sonate"
2112
2113#~ msgid "Symphony"
2114#~ msgstr "Symphonie"
2115
2116#~ msgid "Booty Bass"
2117#~ msgstr "Booty Bass"
2118
2119#~ msgid "Porn Groove"
2120#~ msgstr "Porn Groove"
2121
2122#~ msgid "Satire"
2123#~ msgstr "Satirique"
2124
2125#~ msgid "Slow Jam"
2126#~ msgstr "Slow Jam"
2127
2128#~ msgid "Club"
2129#~ msgstr "Club"
2130
2131#~ msgid "Tango"
2132#~ msgstr "Tango"
2133
2134#~ msgid "Samba"
2135#~ msgstr "Samba"
2136
2137#~ msgid "Folklore"
2138#~ msgstr "Folklore"
2139
2140#~ msgid "Ballad"
2141#~ msgstr "Ballade"
2142
2143#~ msgid "Rhythmic Soul"
2144#~ msgstr "Rhythmic Soul"
2145
2146#~ msgid "Freestyle"
2147#~ msgstr "Freestyle"
2148
2149#~ msgid "Duet"
2150#~ msgstr "Duo"
2151
2152#~ msgid "Punk Rock"
2153#~ msgstr "Punk Rock"
2154
2155#~ msgid "Drum Solo"
2156#~ msgstr "Drum Solo"
2157
2158#~ msgid "A Cappella"
2159#~ msgstr "A Cappella"
2160
2161#~ msgid "Goa"
2162#~ msgstr "Goa"
2163
2164#~ msgid "BritPop"
2165#~ msgstr "BritPop"
2166
2167#~ msgid "Negerpunk"
2168#~ msgstr "Negerpunk"
2169
2170#~ msgid "Polsk Punk"
2171#~ msgstr "Polsk Punk"
2172
2173#~ msgid "Beat"
2174#~ msgstr "Beat"
2175
2176#~ msgid "Heavy Metal"
2177#~ msgstr "Heavy Metal"
2178
2179#~ msgid "Black Metal"
2180#~ msgstr "Black Metal"
2181
2182#~ msgid "Crossover"
2183#~ msgstr "Crossover"
2184
2185#~ msgid "Salsa"
2186#~ msgstr "Salsa"
2187
2188#~ msgid "Thrash Metal"
2189#~ msgstr "Thrash Metal"
2190
2191#~ msgid "JPop"
2192#~ msgstr "JPop"
2193
2194#~ msgid "Synthpop"
2195#~ msgstr "Synthpop"
2196
2197#~ msgid "stereo"
2198#~ msgstr "stereo"
2199
2200#, fuzzy
2201#~ msgid "joint stereo"
2202#~ msgstr "stereo"
2203
2204#~ msgid "mono"
2205#~ msgstr "mono"
2206
2207#, fuzzy
2208#~ msgid "no copyright"
2209#~ msgstr "copyright"
2210
2211#, fuzzy
2212#~ msgid "copy"
2213#~ msgstr "société"
2214
2215#~ msgid "" 2590#~ msgid ""
2216#~ "Please provide the name of the language you are building\n" 2591#~ "Please provide the name of the language you are building\n"
2217#~ "a dictionary for. For example:\n" 2592#~ "a dictionary for. For example:\n"
@@ -2232,9 +2607,6 @@ msgstr "Révision #%u: Auteur '%s' sur '%s'"
2232#~ msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n" 2607#~ msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n"
2233#~ msgstr "Augmenter ALLOCSIZE (%s).\n" 2608#~ msgstr "Augmenter ALLOCSIZE (%s).\n"
2234 2609
2235#~ msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2236#~ msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms"
2237
2238#~ msgid "(variable bps)" 2610#~ msgid "(variable bps)"
2239#~ msgstr "(taux bps variable)" 2611#~ msgstr "(taux bps variable)"
2240 2612
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 3e18bd4..dfdf867 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
21msgstr "" 21msgstr ""
22"Project-Id-Version: libextractor 0.5.20\n" 22"Project-Id-Version: libextractor 0.5.20\n"
23"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 23"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
24"POT-Creation-Date: 2010-01-13 14:38+0100\n" 24"POT-Creation-Date: 2010-01-13 14:40+0100\n"
25"PO-Revision-Date: 2008-03-21 20:46-0700\n" 25"PO-Revision-Date: 2008-03-21 20:46-0700\n"
26"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" 26"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
27"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" 27"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -29,6 +29,886 @@ msgstr ""
29"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 29"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
30"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 30"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 31
32#: src/plugins/qt_extractor.c:30 src/plugins/id3_extractor.c:44
33msgid "Blues"
34msgstr "Gormacha"
35
36#: src/plugins/qt_extractor.c:31 src/plugins/id3_extractor.c:45
37msgid "Classic Rock"
38msgstr "Rac Clasaiceach"
39
40#: src/plugins/qt_extractor.c:32 src/plugins/id3_extractor.c:46
41#, fuzzy
42msgid "Country"
43msgstr "Ceolta Tuaithe"
44
45#: src/plugins/qt_extractor.c:33 src/plugins/id3_extractor.c:47
46msgid "Dance"
47msgstr "Damhsa"
48
49#: src/plugins/qt_extractor.c:34 src/plugins/id3_extractor.c:48
50msgid "Disco"
51msgstr "Diosc"
52
53#: src/plugins/qt_extractor.c:35 src/plugins/id3_extractor.c:49
54msgid "Funk"
55msgstr "Func"
56
57#: src/plugins/qt_extractor.c:36 src/plugins/id3_extractor.c:50
58msgid "Grunge"
59msgstr "Gruinse"
60
61#: src/plugins/qt_extractor.c:37 src/plugins/id3_extractor.c:51
62msgid "Hip-Hop"
63msgstr "Hip-Hap"
64
65#: src/plugins/qt_extractor.c:38 src/plugins/id3_extractor.c:52
66msgid "Jazz"
67msgstr "Snagcheol"
68
69#: src/plugins/qt_extractor.c:39 src/plugins/id3_extractor.c:53
70msgid "Metal"
71msgstr "Miotal"
72
73#: src/plugins/qt_extractor.c:40 src/plugins/id3_extractor.c:54
74msgid "New Age"
75msgstr "Nua-Aoiseach"
76
77#: src/plugins/qt_extractor.c:41 src/plugins/id3_extractor.c:55
78msgid "Oldies"
79msgstr "Seancheol"
80
81#: src/plugins/qt_extractor.c:42 src/plugins/id3_extractor.c:56
82msgid "Other"
83msgstr "Eile"
84
85#: src/plugins/qt_extractor.c:43 src/plugins/id3_extractor.c:57
86msgid "Pop"
87msgstr "Popcheol"
88
89#: src/plugins/qt_extractor.c:44 src/plugins/id3_extractor.c:58
90msgid "R&B"
91msgstr "Rithim & Gormacha"
92
93#: src/plugins/qt_extractor.c:45 src/plugins/id3_extractor.c:59
94msgid "Rap"
95msgstr "Rapcheol"
96
97#: src/plugins/qt_extractor.c:46 src/plugins/id3_extractor.c:60
98msgid "Reggae"
99msgstr "Reggae"
100
101#: src/plugins/qt_extractor.c:47 src/plugins/id3_extractor.c:61
102msgid "Rock"
103msgstr "Rac-Cheol"
104
105#: src/plugins/qt_extractor.c:48 src/plugins/id3_extractor.c:62
106msgid "Techno"
107msgstr "Teicneo"
108
109#: src/plugins/qt_extractor.c:49 src/plugins/id3_extractor.c:63
110msgid "Industrial"
111msgstr "Tionsclaoch"
112
113#: src/plugins/qt_extractor.c:50 src/plugins/id3_extractor.c:64
114msgid "Alternative"
115msgstr "Malartach"
116
117#: src/plugins/qt_extractor.c:51 src/plugins/id3_extractor.c:65
118msgid "Ska"
119msgstr "Ska"
120
121#: src/plugins/qt_extractor.c:52 src/plugins/id3_extractor.c:66
122msgid "Death Metal"
123msgstr "Bsmhiotal"
124
125#: src/plugins/qt_extractor.c:53 src/plugins/id3_extractor.c:67
126msgid "Pranks"
127msgstr "Cleasa"
128
129#: src/plugins/qt_extractor.c:54 src/plugins/id3_extractor.c:68
130msgid "Soundtrack"
131msgstr "Fuaimrian"
132
133#: src/plugins/qt_extractor.c:55 src/plugins/id3_extractor.c:69
134msgid "Euro-Techno"
135msgstr "Eora-Teicneo"
136
137#: src/plugins/qt_extractor.c:56 src/plugins/id3_extractor.c:70
138msgid "Ambient"
139msgstr "Timpeallach"
140
141#: src/plugins/qt_extractor.c:57 src/plugins/id3_extractor.c:71
142msgid "Trip-Hop"
143msgstr "Truip-Hap"
144
145#: src/plugins/qt_extractor.c:58 src/plugins/id3_extractor.c:72
146msgid "Vocal"
147msgstr "Guthach"
148
149#: src/plugins/qt_extractor.c:59 src/plugins/id3_extractor.c:73
150msgid "Jazz+Funk"
151msgstr "Snagcheol+Func"
152
153#: src/plugins/qt_extractor.c:60 src/plugins/id3_extractor.c:74
154msgid "Fusion"
155msgstr "Comhle"
156
157#: src/plugins/qt_extractor.c:61 src/plugins/id3_extractor.c:75
158msgid "Trance"
159msgstr "Tmhnal"
160
161#: src/plugins/qt_extractor.c:62 src/plugins/id3_extractor.c:76
162msgid "Classical"
163msgstr "Clasaiceach"
164
165#: src/plugins/qt_extractor.c:63 src/plugins/id3_extractor.c:77
166msgid "Instrumental"
167msgstr "Ionstraimeach"
168
169#: src/plugins/qt_extractor.c:64 src/plugins/id3_extractor.c:78
170msgid "Acid"
171msgstr "Aigad"
172
173#: src/plugins/qt_extractor.c:65 src/plugins/id3_extractor.c:79
174msgid "House"
175msgstr "Teach"
176
177#: src/plugins/qt_extractor.c:66 src/plugins/id3_extractor.c:80
178msgid "Game"
179msgstr "Cluiche"
180
181#: src/plugins/qt_extractor.c:67 src/plugins/id3_extractor.c:81
182msgid "Sound Clip"
183msgstr "Gearrthg Fhuaime"
184
185#: src/plugins/qt_extractor.c:68 src/plugins/id3_extractor.c:82
186msgid "Gospel"
187msgstr "Ceol Gaspal"
188
189#: src/plugins/qt_extractor.c:69 src/plugins/id3_extractor.c:83
190msgid "Noise"
191msgstr "Torann"
192
193#: src/plugins/qt_extractor.c:70 src/plugins/id3_extractor.c:84
194msgid "Alt. Rock"
195msgstr "Rac-Cheol Mal."
196
197#: src/plugins/qt_extractor.c:71 src/plugins/id3_extractor.c:85
198msgid "Bass"
199msgstr "Dord"
200
201#: src/plugins/qt_extractor.c:72 src/plugins/id3_extractor.c:86
202msgid "Soul"
203msgstr "Anamcheol"
204
205#: src/plugins/qt_extractor.c:73 src/plugins/id3_extractor.c:87
206msgid "Punk"
207msgstr "Punc"
208
209#: src/plugins/qt_extractor.c:74 src/plugins/id3_extractor.c:88
210msgid "Space"
211msgstr "Sps"
212
213#: src/plugins/qt_extractor.c:75 src/plugins/id3_extractor.c:89
214msgid "Meditative"
215msgstr "Machnamhach"
216
217#: src/plugins/qt_extractor.c:76 src/plugins/id3_extractor.c:90
218msgid "Instrumental Pop"
219msgstr "Popcheol Ionstraimeach"
220
221#: src/plugins/qt_extractor.c:77 src/plugins/id3_extractor.c:91
222msgid "Instrumental Rock"
223msgstr "Rac Ionstraimeach"
224
225#: src/plugins/qt_extractor.c:78 src/plugins/id3_extractor.c:92
226msgid "Ethnic"
227msgstr "Eitneach"
228
229#: src/plugins/qt_extractor.c:79 src/plugins/id3_extractor.c:93
230msgid "Gothic"
231msgstr "Gotach"
232
233#: src/plugins/qt_extractor.c:80 src/plugins/id3_extractor.c:94
234msgid "Darkwave"
235msgstr "An Tonn Dhubh"
236
237#: src/plugins/qt_extractor.c:81 src/plugins/id3_extractor.c:95
238msgid "Techno-Industrial"
239msgstr "Teicneo-Tionsclaoch"
240
241#: src/plugins/qt_extractor.c:82 src/plugins/id3_extractor.c:96
242msgid "Electronic"
243msgstr "Leictreonach"
244
245#: src/plugins/qt_extractor.c:83 src/plugins/id3_extractor.c:97
246msgid "Pop-Folk"
247msgstr "Popcheol Tre"
248
249#: src/plugins/qt_extractor.c:84 src/plugins/id3_extractor.c:98
250msgid "Eurodance"
251msgstr "Eoradamhsa"
252
253#: src/plugins/qt_extractor.c:85 src/plugins/id3_extractor.c:99
254msgid "Dream"
255msgstr "Aisling"
256
257#: src/plugins/qt_extractor.c:86 src/plugins/id3_extractor.c:100
258msgid "Southern Rock"
259msgstr "Rac Deisceartach"
260
261#: src/plugins/qt_extractor.c:87 src/plugins/id3_extractor.c:101
262msgid "Comedy"
263msgstr "Coimide"
264
265#: src/plugins/qt_extractor.c:88 src/plugins/id3_extractor.c:102
266msgid "Cult"
267msgstr "Cultas"
268
269#: src/plugins/qt_extractor.c:89 src/plugins/id3_extractor.c:103
270msgid "Gangsta Rap"
271msgstr "Rapcheol Gangstaeir"
272
273#: src/plugins/qt_extractor.c:90 src/plugins/id3_extractor.c:104
274msgid "Top 40"
275msgstr "Cnagshingil"
276
277#: src/plugins/qt_extractor.c:91 src/plugins/id3_extractor.c:105
278msgid "Christian Rap"
279msgstr "Rapcheol Crosta"
280
281#: src/plugins/qt_extractor.c:92 src/plugins/id3_extractor.c:106
282msgid "Pop/Funk"
283msgstr "Popcheol/Func"
284
285#: src/plugins/qt_extractor.c:93 src/plugins/id3_extractor.c:107
286msgid "Jungle"
287msgstr "Dufair"
288
289#: src/plugins/qt_extractor.c:94 src/plugins/id3_extractor.c:108
290msgid "Native American"
291msgstr "Indiach-Mheiricenach"
292
293#: src/plugins/qt_extractor.c:95 src/plugins/id3_extractor.c:109
294msgid "Cabaret"
295msgstr "Cabaret"
296
297#: src/plugins/qt_extractor.c:96 src/plugins/id3_extractor.c:110
298msgid "New Wave"
299msgstr "Tonn Nua"
300
301#: src/plugins/qt_extractor.c:97 src/plugins/id3_extractor.c:111
302msgid "Psychedelic"
303msgstr "Scideileach"
304
305#: src/plugins/qt_extractor.c:98 src/plugins/id3_extractor.c:112
306msgid "Rave"
307msgstr "Ribhcheol"
308
309#: src/plugins/qt_extractor.c:99 src/plugins/id3_extractor.c:113
310msgid "Showtunes"
311msgstr "Sethiineanna"
312
313#: src/plugins/qt_extractor.c:100 src/plugins/id3_extractor.c:114
314msgid "Trailer"
315msgstr "Trilar"
316
317#: src/plugins/qt_extractor.c:101 src/plugins/id3_extractor.c:115
318msgid "Lo-Fi"
319msgstr "sle-Dlse"
320
321#: src/plugins/qt_extractor.c:102 src/plugins/id3_extractor.c:116
322msgid "Tribal"
323msgstr "Treibheach"
324
325#: src/plugins/qt_extractor.c:103 src/plugins/id3_extractor.c:117
326msgid "Acid Punk"
327msgstr "Punc Aigadach"
328
329#: src/plugins/qt_extractor.c:104 src/plugins/id3_extractor.c:118
330msgid "Acid Jazz"
331msgstr "Snagcheol Aigadach"
332
333#: src/plugins/qt_extractor.c:105 src/plugins/id3_extractor.c:119
334msgid "Polka"
335msgstr "Polca"
336
337#: src/plugins/qt_extractor.c:106 src/plugins/id3_extractor.c:120
338msgid "Retro"
339msgstr "Aischeol"
340
341#: src/plugins/qt_extractor.c:107 src/plugins/id3_extractor.c:121
342msgid "Musical"
343msgstr "Ceolra"
344
345#: src/plugins/qt_extractor.c:108 src/plugins/id3_extractor.c:122
346msgid "Rock & Roll"
347msgstr "Rac Is Roll"
348
349#: src/plugins/qt_extractor.c:109 src/plugins/id3_extractor.c:123
350msgid "Hard Rock"
351msgstr "Rac-Cheol Crua"
352
353#: src/plugins/qt_extractor.c:110 src/plugins/id3_extractor.c:124
354msgid "Folk"
355msgstr "Ceol na nDaoine"
356
357#: src/plugins/qt_extractor.c:111 src/plugins/id3_extractor.c:125
358msgid "Folk/Rock"
359msgstr "Ceol Tre/Rac-Cheol"
360
361#: src/plugins/qt_extractor.c:112 src/plugins/id3_extractor.c:126
362msgid "National Folk"
363msgstr "Ceol an Nisiin"
364
365#: src/plugins/qt_extractor.c:113 src/plugins/id3_extractor.c:127
366msgid "Swing"
367msgstr "Luasc-Cheol"
368
369#: src/plugins/qt_extractor.c:114 src/plugins/id3_extractor.c:128
370msgid "Fast-Fusion"
371msgstr "Comhle Tapa"
372
373#: src/plugins/qt_extractor.c:115 src/plugins/id3_extractor.c:129
374msgid "Bebob"
375msgstr "Bap"
376
377#: src/plugins/qt_extractor.c:116 src/plugins/id3_extractor.c:130
378#, fuzzy
379msgid "Latin"
380msgstr "Laitvis"
381
382#: src/plugins/qt_extractor.c:117 src/plugins/id3_extractor.c:131
383msgid "Revival"
384msgstr "Athbheochan"
385
386#: src/plugins/qt_extractor.c:118 src/plugins/id3_extractor.c:132
387msgid "Celtic"
388msgstr "Ceilteach"
389
390#: src/plugins/qt_extractor.c:119 src/plugins/id3_extractor.c:133
391msgid "Bluegrass"
392msgstr "Bluegrass"
393
394#: src/plugins/qt_extractor.c:120 src/plugins/id3_extractor.c:134
395msgid "Avantgarde"
396msgstr "Avant garde"
397
398#: src/plugins/qt_extractor.c:121 src/plugins/id3_extractor.c:135
399msgid "Gothic Rock"
400msgstr "Rac Gotach"
401
402#: src/plugins/qt_extractor.c:122 src/plugins/id3_extractor.c:136
403msgid "Progressive Rock"
404msgstr "Rac Forsach"
405
406#: src/plugins/qt_extractor.c:123 src/plugins/id3_extractor.c:137
407msgid "Psychedelic Rock"
408msgstr "Rac Scideileach"
409
410#: src/plugins/qt_extractor.c:124 src/plugins/id3_extractor.c:138
411msgid "Symphonic Rock"
412msgstr "Rac Siansach"
413
414#: src/plugins/qt_extractor.c:125 src/plugins/id3_extractor.c:139
415msgid "Slow Rock"
416msgstr "Rac-Cheol Mall"
417
418#: src/plugins/qt_extractor.c:126 src/plugins/id3_extractor.c:140
419msgid "Big Band"
420msgstr "Banna Mr"
421
422#: src/plugins/qt_extractor.c:127 src/plugins/id3_extractor.c:141
423msgid "Chorus"
424msgstr "Cr"
425
426#: src/plugins/qt_extractor.c:128 src/plugins/id3_extractor.c:142
427msgid "Easy Listening"
428msgstr "Rcheol"
429
430#: src/plugins/qt_extractor.c:129 src/plugins/id3_extractor.c:143
431msgid "Acoustic"
432msgstr "Fuaimiil"
433
434#: src/plugins/qt_extractor.c:130 src/plugins/id3_extractor.c:144
435msgid "Humour"
436msgstr "Greann"
437
438#: src/plugins/qt_extractor.c:131 src/plugins/id3_extractor.c:145
439msgid "Speech"
440msgstr "Caint"
441
442#: src/plugins/qt_extractor.c:132 src/plugins/id3_extractor.c:146
443msgid "Chanson"
444msgstr "Chanson"
445
446#: src/plugins/qt_extractor.c:133 src/plugins/id3_extractor.c:147
447msgid "Opera"
448msgstr "Ceoldrma"
449
450#: src/plugins/qt_extractor.c:134 src/plugins/id3_extractor.c:148
451msgid "Chamber Music"
452msgstr "Ceol Aireagail"
453
454#: src/plugins/qt_extractor.c:135 src/plugins/id3_extractor.c:149
455msgid "Sonata"
456msgstr "Sonid"
457
458#: src/plugins/qt_extractor.c:136 src/plugins/id3_extractor.c:150
459msgid "Symphony"
460msgstr "Siansa"
461
462#: src/plugins/qt_extractor.c:137 src/plugins/id3_extractor.c:151
463msgid "Booty Bass"
464msgstr "Dord Bit"
465
466#: src/plugins/qt_extractor.c:138 src/plugins/id3_extractor.c:152
467msgid "Primus"
468msgstr "Primus"
469
470#: src/plugins/qt_extractor.c:139 src/plugins/id3_extractor.c:153
471msgid "Porn Groove"
472msgstr "PornGribh"
473
474#: src/plugins/qt_extractor.c:140 src/plugins/id3_extractor.c:154
475msgid "Satire"
476msgstr "Aoir"
477
478#: src/plugins/qt_extractor.c:141 src/plugins/id3_extractor.c:155
479msgid "Slow Jam"
480msgstr "Seam Mall"
481
482#: src/plugins/qt_extractor.c:142 src/plugins/id3_extractor.c:156
483msgid "Club"
484msgstr "Club"
485
486#: src/plugins/qt_extractor.c:143 src/plugins/id3_extractor.c:157
487msgid "Tango"
488msgstr "Tang"
489
490#: src/plugins/qt_extractor.c:144 src/plugins/id3_extractor.c:158
491msgid "Samba"
492msgstr "Samba"
493
494#: src/plugins/qt_extractor.c:145 src/plugins/id3_extractor.c:159
495msgid "Folklore"
496msgstr "Baloideas"
497
498#: src/plugins/qt_extractor.c:146 src/plugins/id3_extractor.c:160
499msgid "Ballad"
500msgstr "Bailad"
501
502#: src/plugins/qt_extractor.c:147 src/plugins/id3_extractor.c:161
503msgid "Power Ballad"
504msgstr "Bailad Cumhachta"
505
506#: src/plugins/qt_extractor.c:148 src/plugins/id3_extractor.c:162
507msgid "Rhythmic Soul"
508msgstr "Anamcheol Rithimeach"
509
510#: src/plugins/qt_extractor.c:149 src/plugins/id3_extractor.c:163
511msgid "Freestyle"
512msgstr "Saorstl"
513
514#: src/plugins/qt_extractor.c:150 src/plugins/id3_extractor.c:164
515msgid "Duet"
516msgstr "Dsad"
517
518#: src/plugins/qt_extractor.c:151 src/plugins/id3_extractor.c:165
519msgid "Punk Rock"
520msgstr "Punc-Rac"
521
522#: src/plugins/qt_extractor.c:152 src/plugins/id3_extractor.c:166
523msgid "Drum Solo"
524msgstr "Aonrad Druma"
525
526#: src/plugins/qt_extractor.c:153 src/plugins/id3_extractor.c:167
527msgid "A Cappella"
528msgstr "A Cappella"
529
530#: src/plugins/qt_extractor.c:154 src/plugins/id3_extractor.c:168
531msgid "Euro-House"
532msgstr "Eora-Teach"
533
534#: src/plugins/qt_extractor.c:155 src/plugins/id3_extractor.c:169
535msgid "Dance Hall"
536msgstr "Halla Damhsa"
537
538#: src/plugins/qt_extractor.c:156 src/plugins/id3_extractor.c:170
539msgid "Goa"
540msgstr "Goa"
541
542#: src/plugins/qt_extractor.c:157 src/plugins/id3_extractor.c:171
543msgid "Drum & Bass"
544msgstr "Druma & Dord"
545
546#: src/plugins/qt_extractor.c:158 src/plugins/id3_extractor.c:172
547msgid "Club-House"
548msgstr "Clubtheach"
549
550#: src/plugins/qt_extractor.c:159 src/plugins/id3_extractor.c:173
551msgid "Hardcore"
552msgstr "Forchrua"
553
554#: src/plugins/qt_extractor.c:160 src/plugins/id3_extractor.c:174
555msgid "Terror"
556msgstr "Uafs"
557
558#: src/plugins/qt_extractor.c:161 src/plugins/id3_extractor.c:175
559msgid "Indie"
560msgstr "Neamhsplech"
561
562#: src/plugins/qt_extractor.c:162 src/plugins/id3_extractor.c:176
563msgid "BritPop"
564msgstr "BriotPhop"
565
566#: src/plugins/qt_extractor.c:163 src/plugins/id3_extractor.c:177
567msgid "Negerpunk"
568msgstr "Negerpunk"
569
570#: src/plugins/qt_extractor.c:164 src/plugins/id3_extractor.c:178
571msgid "Polsk Punk"
572msgstr "Punc Polannach"
573
574#: src/plugins/qt_extractor.c:165 src/plugins/id3_extractor.c:179
575msgid "Beat"
576msgstr "Buille"
577
578#: src/plugins/qt_extractor.c:166 src/plugins/id3_extractor.c:180
579msgid "Christian Gangsta Rap"
580msgstr "Rapcheol Crosta Gangstaeir"
581
582#: src/plugins/qt_extractor.c:167 src/plugins/id3_extractor.c:181
583msgid "Heavy Metal"
584msgstr "Ceol Trom-Mhiotalach"
585
586#: src/plugins/qt_extractor.c:168 src/plugins/id3_extractor.c:182
587msgid "Black Metal"
588msgstr "Miotal Dubh"
589
590#: src/plugins/qt_extractor.c:169 src/plugins/id3_extractor.c:183
591msgid "Crossover"
592msgstr "Trasach"
593
594#: src/plugins/qt_extractor.c:170 src/plugins/id3_extractor.c:184
595msgid "Contemporary Christian"
596msgstr "Crosta Comhaimseartha"
597
598#: src/plugins/qt_extractor.c:171 src/plugins/id3_extractor.c:185
599msgid "Christian Rock"
600msgstr "Rac-Cheol Crosta"
601
602#: src/plugins/qt_extractor.c:172 src/plugins/id3_extractor.c:186
603msgid "Merengue"
604msgstr "Meireang"
605
606#: src/plugins/qt_extractor.c:173 src/plugins/id3_extractor.c:187
607msgid "Salsa"
608msgstr "Salsa"
609
610#: src/plugins/qt_extractor.c:174 src/plugins/id3_extractor.c:188
611msgid "Thrash Metal"
612msgstr "Miotal Traisela"
613
614# no ""
615#: src/plugins/qt_extractor.c:175 src/plugins/id3_extractor.c:189
616msgid "Anime"
617msgstr "Anime"
618
619#: src/plugins/qt_extractor.c:176 src/plugins/id3_extractor.c:190
620msgid "JPop"
621msgstr "JPap"
622
623#: src/plugins/qt_extractor.c:177 src/plugins/id3_extractor.c:191
624msgid "Synthpop"
625msgstr "Popcheol sintiseach"
626
627#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
628msgid "No Proofing"
629msgstr "Gan Phrofadh"
630
631#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
632msgid "Traditional Chinese"
633msgstr "Snis Traidisinta"
634
635#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
636msgid "Simplified Chinese"
637msgstr "Snis Simplithe"
638
639#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
640msgid "Swiss German"
641msgstr "Gearminis Eilviseach"
642
643#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
644msgid "U.S. English"
645msgstr "Barla S.A.M."
646
647#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
648msgid "U.K. English"
649msgstr "Barla Sasanach"
650
651#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
652msgid "Australian English"
653msgstr "Barla Astrlach"
654
655#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
656msgid "Castilian Spanish"
657msgstr "Spinnis Chaistleach"
658
659#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
660msgid "Mexican Spanish"
661msgstr "Spinnis Mheicsiceach"
662
663#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
664msgid "Belgian French"
665msgstr "Fraincis Bheilgeach"
666
667#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
668msgid "Canadian French"
669msgstr "Fraincis Cheanadach"
670
671#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
672msgid "Swiss French"
673msgstr "Fraincis Eilviseach"
674
675#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
676msgid "Swiss Italian"
677msgstr "Iodilis Eilviseach"
678
679#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
680msgid "Belgian Dutch"
681msgstr "Ollainnis Bheilgeach"
682
683#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
684msgid "Norwegian Bokmal"
685msgstr "Ioruais Bokml"
686
687#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
688msgid "Rhaeto-Romanic"
689msgstr "Raeta-Rminsis"
690
691#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
692msgid "Croato-Serbian (Latin)"
693msgstr "Seirbea-Chritis (Laidineach)"
694
695#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
696msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
697msgstr "Seirbea-Chritis (Coireallach)"
698
699#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
700msgid "Farsi"
701msgstr "Fairsis"
702
703#: src/plugins/ole2_extractor.c:462
704#, c-format
705msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
706msgstr "Leas #%u: D'oibrigh dar '%s' ar '%s'"
707
708#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:89
709msgid "mono"
710msgstr "mona"
711
712#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:86
713msgid "stereo"
714msgstr "steiri"
715
716#: src/plugins/man_extractor.c:156
717msgid "Commands"
718msgstr "Orduithe"
719
720#: src/plugins/man_extractor.c:160
721msgid "System calls"
722msgstr "Glaonna ar an chras"
723
724#: src/plugins/man_extractor.c:164
725msgid "Library calls"
726msgstr "Glaonna ar leabharlanna"
727
728#: src/plugins/man_extractor.c:168
729msgid "Special files"
730msgstr "Comhaid speisialta"
731
732#: src/plugins/man_extractor.c:172
733msgid "File formats and conventions"
734msgstr "Formid comhaid agus coinbhinsiin"
735
736#: src/plugins/man_extractor.c:176
737msgid "Games"
738msgstr "Cluich"
739
740#: src/plugins/man_extractor.c:180
741msgid "Conventions and miscellaneous"
742msgstr "Coinbhinsiin agus ruda eile"
743
744#: src/plugins/man_extractor.c:184
745msgid "System management commands"
746msgstr "Orduithe bainisteoireacht an chrais"
747
748#: src/plugins/man_extractor.c:188
749msgid "Kernel routines"
750msgstr "Feidhmeanna eithne"
751
752#: src/plugins/flac_extractor.c:187
753#, c-format
754msgid "%u Hz, %u channels"
755msgstr ""
756
757#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
758msgid "GB"
759msgstr "GB"
760
761#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
762msgid "MB"
763msgstr "MB"
764
765#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
766msgid "KB"
767msgstr "kB"
768
769#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
770msgid "Bytes"
771msgstr "Beart"
772
773#: src/plugins/mp3_extractor.c:87
774#, fuzzy
775msgid "joint stereo"
776msgstr "steiri"
777
778#: src/plugins/mp3_extractor.c:88
779msgid "dual channel"
780msgstr ""
781
782#: src/plugins/mp3_extractor.c:92
783msgid "MPEG-1"
784msgstr ""
785
786#: src/plugins/mp3_extractor.c:93
787msgid "MPEG-2"
788msgstr ""
789
790#: src/plugins/mp3_extractor.c:94
791msgid "MPEG-2.5"
792msgstr ""
793
794#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
795msgid "Layer I"
796msgstr ""
797
798#: src/plugins/mp3_extractor.c:98
799msgid "Layer II"
800msgstr ""
801
802#: src/plugins/mp3_extractor.c:99
803msgid "Layer III"
804msgstr ""
805
806#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
807msgid "VBR"
808msgstr ""
809
810#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
811msgid "CBR"
812msgstr ""
813
814#: src/plugins/mp3_extractor.c:251 src/main/extractor_metatypes.c:140
815msgid "copyright"
816msgstr "cipcheart"
817
818#: src/plugins/mp3_extractor.c:251
819#, fuzzy
820msgid "no copyright"
821msgstr "cipcheart"
822
823#: src/plugins/mp3_extractor.c:252
824msgid "original"
825msgstr ""
826
827#: src/plugins/mp3_extractor.c:252
828#, fuzzy
829msgid "copy"
830msgstr "comhlacht"
831
832#: src/plugins/riff_extractor.c:114
833#, c-format
834msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
835msgstr "codec: %s, %u fss, %u ms"
836
837#: src/plugins/jpeg_extractor.c:180
838#, fuzzy, c-format
839msgid "%ux%u dots per inch"
840msgstr "%u%u poncanna san orlach?"
841
842#: src/plugins/jpeg_extractor.c:195
843#, c-format
844msgid "%ux%u dots per cm"
845msgstr "%u%u poncanna sa cm"
846
847#: src/plugins/jpeg_extractor.c:210
848#, c-format
849msgid "%ux%u dots per inch?"
850msgstr "%u%u poncanna san orlach?"
851
852#: src/main/getopt.c:684
853#, c-format
854msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
855msgstr "%s: T an rogha `%s' dbhroch\n"
856
857#: src/main/getopt.c:709
858#, c-format
859msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
860msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `--%s'\n"
861
862#: src/main/getopt.c:715
863#, c-format
864msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
865msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `%c%s'\n"
866
867#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
868#, c-format
869msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
870msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha `%s'\n"
871
872#: src/main/getopt.c:761
873#, c-format
874msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
875msgstr "%s: rogha anaithnid `--%s'\n"
876
877#: src/main/getopt.c:765
878#, c-format
879msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
880msgstr "%s: rogha anaithnid `%c%s'\n"
881
882#: src/main/getopt.c:791
883#, c-format
884msgid "%s: illegal option -- %c\n"
885msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n"
886
887#: src/main/getopt.c:793
888#, c-format
889msgid "%s: invalid option -- %c\n"
890msgstr "%s: rogha neamhbhail -- %c\n"
891
892#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
893#, c-format
894msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
895msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha -- %c\n"
896
897#: src/main/getopt.c:870
898#, c-format
899msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
900msgstr "%s: T an rogha `-W %s' dbhroch\n"
901
902#: src/main/getopt.c:888
903#, c-format
904msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
905msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n"
906
907#: src/main/extractor.c:2145
908#, c-format
909msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
910msgstr "Theip ar ths meicnocht na mbreisen: %s!\n"
911
32#: src/main/extract.c:97 912#: src/main/extract.c:97
33#, c-format 913#, c-format
34msgid "" 914msgid ""
@@ -149,11 +1029,6 @@ msgstr "%% Comhad BiBTeX\n"
149msgid "Keywords for file %s:\n" 1029msgid "Keywords for file %s:\n"
150msgstr "Lorgfhocail do chomhad %s:\n" 1030msgstr "Lorgfhocail do chomhad %s:\n"
151 1031
152#: src/main/extractor.c:2145
153#, c-format
154msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
155msgstr "Theip ar ths meicnocht na mbreisen: %s!\n"
156
157#: src/main/extractor_metatypes.c:37 1032#: src/main/extractor_metatypes.c:37
158msgid "reserved" 1033msgid "reserved"
159msgstr "" 1034msgstr ""
@@ -542,10 +1417,6 @@ msgstr ""
542msgid "description" 1417msgid "description"
543msgstr "cur sos" 1418msgstr "cur sos"
544 1419
545#: src/main/extractor_metatypes.c:140
546msgid "copyright"
547msgstr "cipcheart"
548
549#: src/main/extractor_metatypes.c:141 1420#: src/main/extractor_metatypes.c:141
550msgid "Name of the entity holding the copyright" 1421msgid "Name of the entity holding the copyright"
551msgstr "" 1422msgstr ""
@@ -1553,178 +2424,6 @@ msgstr "foilsitheoir"
1553msgid "last" 2424msgid "last"
1554msgstr "splanc" 2425msgstr "splanc"
1555 2426
1556#: src/main/getopt.c:684
1557#, c-format
1558msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1559msgstr "%s: T an rogha `%s' dbhroch\n"
1560
1561#: src/main/getopt.c:709
1562#, c-format
1563msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1564msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `--%s'\n"
1565
1566#: src/main/getopt.c:715
1567#, c-format
1568msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1569msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `%c%s'\n"
1570
1571#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
1572#, c-format
1573msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1574msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha `%s'\n"
1575
1576#: src/main/getopt.c:761
1577#, c-format
1578msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1579msgstr "%s: rogha anaithnid `--%s'\n"
1580
1581#: src/main/getopt.c:765
1582#, c-format
1583msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1584msgstr "%s: rogha anaithnid `%c%s'\n"
1585
1586#: src/main/getopt.c:791
1587#, c-format
1588msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1589msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n"
1590
1591#: src/main/getopt.c:793
1592#, c-format
1593msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1594msgstr "%s: rogha neamhbhail -- %c\n"
1595
1596#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
1597#, c-format
1598msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1599msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha -- %c\n"
1600
1601#: src/main/getopt.c:870
1602#, c-format
1603msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1604msgstr "%s: T an rogha `-W %s' dbhroch\n"
1605
1606#: src/main/getopt.c:888
1607#, c-format
1608msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1609msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n"
1610
1611#: src/plugins/man_extractor.c:156
1612msgid "Commands"
1613msgstr "Orduithe"
1614
1615#: src/plugins/man_extractor.c:160
1616msgid "System calls"
1617msgstr "Glaonna ar an chras"
1618
1619#: src/plugins/man_extractor.c:164
1620msgid "Library calls"
1621msgstr "Glaonna ar leabharlanna"
1622
1623#: src/plugins/man_extractor.c:168
1624msgid "Special files"
1625msgstr "Comhaid speisialta"
1626
1627#: src/plugins/man_extractor.c:172
1628msgid "File formats and conventions"
1629msgstr "Formid comhaid agus coinbhinsiin"
1630
1631#: src/plugins/man_extractor.c:176
1632msgid "Games"
1633msgstr "Cluich"
1634
1635#: src/plugins/man_extractor.c:180
1636msgid "Conventions and miscellaneous"
1637msgstr "Coinbhinsiin agus ruda eile"
1638
1639#: src/plugins/man_extractor.c:184
1640msgid "System management commands"
1641msgstr "Orduithe bainisteoireacht an chrais"
1642
1643#: src/plugins/man_extractor.c:188
1644msgid "Kernel routines"
1645msgstr "Feidhmeanna eithne"
1646
1647#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
1648msgid "No Proofing"
1649msgstr "Gan Phrofadh"
1650
1651#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
1652msgid "Traditional Chinese"
1653msgstr "Snis Traidisinta"
1654
1655#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
1656msgid "Simplified Chinese"
1657msgstr "Snis Simplithe"
1658
1659#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
1660msgid "Swiss German"
1661msgstr "Gearminis Eilviseach"
1662
1663#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
1664msgid "U.S. English"
1665msgstr "Barla S.A.M."
1666
1667#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
1668msgid "U.K. English"
1669msgstr "Barla Sasanach"
1670
1671#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
1672msgid "Australian English"
1673msgstr "Barla Astrlach"
1674
1675#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
1676msgid "Castilian Spanish"
1677msgstr "Spinnis Chaistleach"
1678
1679#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
1680msgid "Mexican Spanish"
1681msgstr "Spinnis Mheicsiceach"
1682
1683#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
1684msgid "Belgian French"
1685msgstr "Fraincis Bheilgeach"
1686
1687#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
1688msgid "Canadian French"
1689msgstr "Fraincis Cheanadach"
1690
1691#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
1692msgid "Swiss French"
1693msgstr "Fraincis Eilviseach"
1694
1695#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
1696msgid "Swiss Italian"
1697msgstr "Iodilis Eilviseach"
1698
1699#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
1700msgid "Belgian Dutch"
1701msgstr "Ollainnis Bheilgeach"
1702
1703#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
1704msgid "Norwegian Bokmal"
1705msgstr "Ioruais Bokml"
1706
1707#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
1708msgid "Rhaeto-Romanic"
1709msgstr "Raeta-Rminsis"
1710
1711#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
1712msgid "Croato-Serbian (Latin)"
1713msgstr "Seirbea-Chritis (Laidineach)"
1714
1715#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
1716msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
1717msgstr "Seirbea-Chritis (Coireallach)"
1718
1719#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
1720msgid "Farsi"
1721msgstr "Fairsis"
1722
1723#: src/plugins/ole2_extractor.c:462
1724#, c-format
1725msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
1726msgstr "Leas #%u: D'oibrigh dar '%s' ar '%s'"
1727
1728#~ msgid "" 2427#~ msgid ""
1729#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " 2428#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter "
1730#~ "language code LANG" 2429#~ "language code LANG"
@@ -1886,481 +2585,6 @@ msgstr "Leas #%u: D'oibrigh dar '%s' ar '%s'"
1886#~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" 2585#~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n"
1887#~ msgstr "Theip ar dhlucht an bhreisein `%s'!\n" 2586#~ msgstr "Theip ar dhlucht an bhreisein `%s'!\n"
1888 2587
1889#~ msgid "GB"
1890#~ msgstr "GB"
1891
1892#~ msgid "MB"
1893#~ msgstr "MB"
1894
1895#~ msgid "KB"
1896#~ msgstr "kB"
1897
1898#~ msgid "Bytes"
1899#~ msgstr "Beart"
1900
1901#~ msgid "%ux%u dots per cm"
1902#~ msgstr "%u%u poncanna sa cm"
1903
1904#~ msgid "%ux%u dots per inch?"
1905#~ msgstr "%u%u poncanna san orlach?"
1906
1907#~ msgid "Blues"
1908#~ msgstr "Gormacha"
1909
1910#~ msgid "Classic Rock"
1911#~ msgstr "Rac Clasaiceach"
1912
1913#~ msgid "Dance"
1914#~ msgstr "Damhsa"
1915
1916#~ msgid "Disco"
1917#~ msgstr "Diosc"
1918
1919#~ msgid "Funk"
1920#~ msgstr "Func"
1921
1922#~ msgid "Grunge"
1923#~ msgstr "Gruinse"
1924
1925#~ msgid "Hip-Hop"
1926#~ msgstr "Hip-Hap"
1927
1928#~ msgid "Jazz"
1929#~ msgstr "Snagcheol"
1930
1931#~ msgid "Metal"
1932#~ msgstr "Miotal"
1933
1934#~ msgid "New Age"
1935#~ msgstr "Nua-Aoiseach"
1936
1937#~ msgid "Oldies"
1938#~ msgstr "Seancheol"
1939
1940#~ msgid "Other"
1941#~ msgstr "Eile"
1942
1943#~ msgid "Pop"
1944#~ msgstr "Popcheol"
1945
1946#~ msgid "R&B"
1947#~ msgstr "Rithim & Gormacha"
1948
1949#~ msgid "Rap"
1950#~ msgstr "Rapcheol"
1951
1952#~ msgid "Reggae"
1953#~ msgstr "Reggae"
1954
1955#~ msgid "Rock"
1956#~ msgstr "Rac-Cheol"
1957
1958#~ msgid "Techno"
1959#~ msgstr "Teicneo"
1960
1961#~ msgid "Industrial"
1962#~ msgstr "Tionsclaoch"
1963
1964#~ msgid "Alternative"
1965#~ msgstr "Malartach"
1966
1967#~ msgid "Ska"
1968#~ msgstr "Ska"
1969
1970#~ msgid "Death Metal"
1971#~ msgstr "Bsmhiotal"
1972
1973#~ msgid "Pranks"
1974#~ msgstr "Cleasa"
1975
1976#~ msgid "Soundtrack"
1977#~ msgstr "Fuaimrian"
1978
1979#~ msgid "Euro-Techno"
1980#~ msgstr "Eora-Teicneo"
1981
1982#~ msgid "Ambient"
1983#~ msgstr "Timpeallach"
1984
1985#~ msgid "Trip-Hop"
1986#~ msgstr "Truip-Hap"
1987
1988#~ msgid "Vocal"
1989#~ msgstr "Guthach"
1990
1991#~ msgid "Jazz+Funk"
1992#~ msgstr "Snagcheol+Func"
1993
1994#~ msgid "Fusion"
1995#~ msgstr "Comhle"
1996
1997#~ msgid "Trance"
1998#~ msgstr "Tmhnal"
1999
2000#~ msgid "Classical"
2001#~ msgstr "Clasaiceach"
2002
2003#~ msgid "Instrumental"
2004#~ msgstr "Ionstraimeach"
2005
2006#~ msgid "Acid"
2007#~ msgstr "Aigad"
2008
2009#~ msgid "House"
2010#~ msgstr "Teach"
2011
2012#~ msgid "Game"
2013#~ msgstr "Cluiche"
2014
2015#~ msgid "Sound Clip"
2016#~ msgstr "Gearrthg Fhuaime"
2017
2018#~ msgid "Gospel"
2019#~ msgstr "Ceol Gaspal"
2020
2021#~ msgid "Noise"
2022#~ msgstr "Torann"
2023
2024#~ msgid "Alt. Rock"
2025#~ msgstr "Rac-Cheol Mal."
2026
2027#~ msgid "Bass"
2028#~ msgstr "Dord"
2029
2030#~ msgid "Soul"
2031#~ msgstr "Anamcheol"
2032
2033#~ msgid "Punk"
2034#~ msgstr "Punc"
2035
2036#~ msgid "Space"
2037#~ msgstr "Sps"
2038
2039#~ msgid "Meditative"
2040#~ msgstr "Machnamhach"
2041
2042#~ msgid "Instrumental Pop"
2043#~ msgstr "Popcheol Ionstraimeach"
2044
2045#~ msgid "Instrumental Rock"
2046#~ msgstr "Rac Ionstraimeach"
2047
2048#~ msgid "Ethnic"
2049#~ msgstr "Eitneach"
2050
2051#~ msgid "Gothic"
2052#~ msgstr "Gotach"
2053
2054#~ msgid "Darkwave"
2055#~ msgstr "An Tonn Dhubh"
2056
2057#~ msgid "Techno-Industrial"
2058#~ msgstr "Teicneo-Tionsclaoch"
2059
2060#~ msgid "Electronic"
2061#~ msgstr "Leictreonach"
2062
2063#~ msgid "Pop-Folk"
2064#~ msgstr "Popcheol Tre"
2065
2066#~ msgid "Eurodance"
2067#~ msgstr "Eoradamhsa"
2068
2069#~ msgid "Dream"
2070#~ msgstr "Aisling"
2071
2072#~ msgid "Southern Rock"
2073#~ msgstr "Rac Deisceartach"
2074
2075#~ msgid "Comedy"
2076#~ msgstr "Coimide"
2077
2078#~ msgid "Cult"
2079#~ msgstr "Cultas"
2080
2081#~ msgid "Gangsta Rap"
2082#~ msgstr "Rapcheol Gangstaeir"
2083
2084#~ msgid "Top 40"
2085#~ msgstr "Cnagshingil"
2086
2087#~ msgid "Christian Rap"
2088#~ msgstr "Rapcheol Crosta"
2089
2090#~ msgid "Pop/Funk"
2091#~ msgstr "Popcheol/Func"
2092
2093#~ msgid "Jungle"
2094#~ msgstr "Dufair"
2095
2096#~ msgid "Native American"
2097#~ msgstr "Indiach-Mheiricenach"
2098
2099#~ msgid "Cabaret"
2100#~ msgstr "Cabaret"
2101
2102#~ msgid "New Wave"
2103#~ msgstr "Tonn Nua"
2104
2105#~ msgid "Psychedelic"
2106#~ msgstr "Scideileach"
2107
2108#~ msgid "Rave"
2109#~ msgstr "Ribhcheol"
2110
2111#~ msgid "Showtunes"
2112#~ msgstr "Sethiineanna"
2113
2114#~ msgid "Trailer"
2115#~ msgstr "Trilar"
2116
2117#~ msgid "Lo-Fi"
2118#~ msgstr "sle-Dlse"
2119
2120#~ msgid "Tribal"
2121#~ msgstr "Treibheach"
2122
2123#~ msgid "Acid Punk"
2124#~ msgstr "Punc Aigadach"
2125
2126#~ msgid "Acid Jazz"
2127#~ msgstr "Snagcheol Aigadach"
2128
2129#~ msgid "Polka"
2130#~ msgstr "Polca"
2131
2132#~ msgid "Retro"
2133#~ msgstr "Aischeol"
2134
2135#~ msgid "Musical"
2136#~ msgstr "Ceolra"
2137
2138#~ msgid "Rock & Roll"
2139#~ msgstr "Rac Is Roll"
2140
2141#~ msgid "Hard Rock"
2142#~ msgstr "Rac-Cheol Crua"
2143
2144#~ msgid "Folk"
2145#~ msgstr "Ceol na nDaoine"
2146
2147#~ msgid "Folk/Rock"
2148#~ msgstr "Ceol Tre/Rac-Cheol"
2149
2150#~ msgid "National Folk"
2151#~ msgstr "Ceol an Nisiin"
2152
2153#~ msgid "Swing"
2154#~ msgstr "Luasc-Cheol"
2155
2156#~ msgid "Fast-Fusion"
2157#~ msgstr "Comhle Tapa"
2158
2159#~ msgid "Bebob"
2160#~ msgstr "Bap"
2161
2162#~ msgid "Revival"
2163#~ msgstr "Athbheochan"
2164
2165#~ msgid "Celtic"
2166#~ msgstr "Ceilteach"
2167
2168#~ msgid "Bluegrass"
2169#~ msgstr "Bluegrass"
2170
2171#~ msgid "Avantgarde"
2172#~ msgstr "Avant garde"
2173
2174#~ msgid "Gothic Rock"
2175#~ msgstr "Rac Gotach"
2176
2177#~ msgid "Progressive Rock"
2178#~ msgstr "Rac Forsach"
2179
2180#~ msgid "Psychedelic Rock"
2181#~ msgstr "Rac Scideileach"
2182
2183#~ msgid "Symphonic Rock"
2184#~ msgstr "Rac Siansach"
2185
2186#~ msgid "Slow Rock"
2187#~ msgstr "Rac-Cheol Mall"
2188
2189#~ msgid "Big Band"
2190#~ msgstr "Banna Mr"
2191
2192#~ msgid "Chorus"
2193#~ msgstr "Cr"
2194
2195#~ msgid "Easy Listening"
2196#~ msgstr "Rcheol"
2197
2198#~ msgid "Acoustic"
2199#~ msgstr "Fuaimiil"
2200
2201#~ msgid "Humour"
2202#~ msgstr "Greann"
2203
2204#~ msgid "Speech"
2205#~ msgstr "Caint"
2206
2207#~ msgid "Chanson"
2208#~ msgstr "Chanson"
2209
2210#~ msgid "Opera"
2211#~ msgstr "Ceoldrma"
2212
2213#~ msgid "Chamber Music"
2214#~ msgstr "Ceol Aireagail"
2215
2216#~ msgid "Sonata"
2217#~ msgstr "Sonid"
2218
2219#~ msgid "Symphony"
2220#~ msgstr "Siansa"
2221
2222#~ msgid "Booty Bass"
2223#~ msgstr "Dord Bit"
2224
2225#~ msgid "Primus"
2226#~ msgstr "Primus"
2227
2228#~ msgid "Porn Groove"
2229#~ msgstr "PornGribh"
2230
2231#~ msgid "Satire"
2232#~ msgstr "Aoir"
2233
2234#~ msgid "Slow Jam"
2235#~ msgstr "Seam Mall"
2236
2237#~ msgid "Club"
2238#~ msgstr "Club"
2239
2240#~ msgid "Tango"
2241#~ msgstr "Tang"
2242
2243#~ msgid "Samba"
2244#~ msgstr "Samba"
2245
2246#~ msgid "Folklore"
2247#~ msgstr "Baloideas"
2248
2249#~ msgid "Ballad"
2250#~ msgstr "Bailad"
2251
2252#~ msgid "Power Ballad"
2253#~ msgstr "Bailad Cumhachta"
2254
2255#~ msgid "Rhythmic Soul"
2256#~ msgstr "Anamcheol Rithimeach"
2257
2258#~ msgid "Freestyle"
2259#~ msgstr "Saorstl"
2260
2261#~ msgid "Duet"
2262#~ msgstr "Dsad"
2263
2264#~ msgid "Punk Rock"
2265#~ msgstr "Punc-Rac"
2266
2267#~ msgid "Drum Solo"
2268#~ msgstr "Aonrad Druma"
2269
2270#~ msgid "A Cappella"
2271#~ msgstr "A Cappella"
2272
2273#~ msgid "Euro-House"
2274#~ msgstr "Eora-Teach"
2275
2276#~ msgid "Dance Hall"
2277#~ msgstr "Halla Damhsa"
2278
2279#~ msgid "Goa"
2280#~ msgstr "Goa"
2281
2282#~ msgid "Drum & Bass"
2283#~ msgstr "Druma & Dord"
2284
2285#~ msgid "Club-House"
2286#~ msgstr "Clubtheach"
2287
2288#~ msgid "Hardcore"
2289#~ msgstr "Forchrua"
2290
2291#~ msgid "Terror"
2292#~ msgstr "Uafs"
2293
2294#~ msgid "Indie"
2295#~ msgstr "Neamhsplech"
2296
2297#~ msgid "BritPop"
2298#~ msgstr "BriotPhop"
2299
2300#~ msgid "Negerpunk"
2301#~ msgstr "Negerpunk"
2302
2303#~ msgid "Polsk Punk"
2304#~ msgstr "Punc Polannach"
2305
2306#~ msgid "Beat"
2307#~ msgstr "Buille"
2308
2309#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
2310#~ msgstr "Rapcheol Crosta Gangstaeir"
2311
2312#~ msgid "Heavy Metal"
2313#~ msgstr "Ceol Trom-Mhiotalach"
2314
2315#~ msgid "Black Metal"
2316#~ msgstr "Miotal Dubh"
2317
2318#~ msgid "Crossover"
2319#~ msgstr "Trasach"
2320
2321#~ msgid "Contemporary Christian"
2322#~ msgstr "Crosta Comhaimseartha"
2323
2324#~ msgid "Christian Rock"
2325#~ msgstr "Rac-Cheol Crosta"
2326
2327#~ msgid "Merengue"
2328#~ msgstr "Meireang"
2329
2330#~ msgid "Salsa"
2331#~ msgstr "Salsa"
2332
2333#~ msgid "Thrash Metal"
2334#~ msgstr "Miotal Traisela"
2335
2336# no ""
2337#~ msgid "Anime"
2338#~ msgstr "Anime"
2339
2340#~ msgid "JPop"
2341#~ msgstr "JPap"
2342
2343#~ msgid "Synthpop"
2344#~ msgstr "Popcheol sintiseach"
2345
2346#~ msgid "stereo"
2347#~ msgstr "steiri"
2348
2349#, fuzzy
2350#~ msgid "joint stereo"
2351#~ msgstr "steiri"
2352
2353#~ msgid "mono"
2354#~ msgstr "mona"
2355
2356#, fuzzy
2357#~ msgid "no copyright"
2358#~ msgstr "cipcheart"
2359
2360#, fuzzy
2361#~ msgid "copy"
2362#~ msgstr "comhlacht"
2363
2364#~ msgid "" 2588#~ msgid ""
2365#~ "Please provide the name of the language you are building\n" 2589#~ "Please provide the name of the language you are building\n"
2366#~ "a dictionary for. For example:\n" 2590#~ "a dictionary for. For example:\n"
@@ -2381,9 +2605,6 @@ msgstr "Leas #%u: D'oibrigh dar '%s' ar '%s'"
2381#~ msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n" 2605#~ msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n"
2382#~ msgstr "Madaigh ALLOCSIZE (i %s).\n" 2606#~ msgstr "Madaigh ALLOCSIZE (i %s).\n"
2383 2607
2384#~ msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2385#~ msgstr "codec: %s, %u fss, %u ms"
2386
2387#~ msgid "(variable bps)" 2608#~ msgid "(variable bps)"
2388#~ msgstr "(bss athraitheach)" 2609#~ msgstr "(bss athraitheach)"
2389 2610
@@ -2495,9 +2716,6 @@ msgstr "Leas #%u: D'oibrigh dar '%s' ar '%s'"
2495#~ msgid "Estonian" 2716#~ msgid "Estonian"
2496#~ msgstr "Eastinis" 2717#~ msgstr "Eastinis"
2497 2718
2498#~ msgid "Latvian"
2499#~ msgstr "Laitvis"
2500
2501#~ msgid "Lithuanian" 2719#~ msgid "Lithuanian"
2502#~ msgstr "Liotuinis" 2720#~ msgstr "Liotuinis"
2503 2721
diff --git a/po/libextractor.pot b/po/libextractor.pot
index b045c54..7951837 100644
--- a/po/libextractor.pot
+++ b/po/libextractor.pot
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
23msgstr "" 23msgstr ""
24"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 24"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
25"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 25"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
26"POT-Creation-Date: 2010-01-13 14:38+0100\n" 26"POT-Creation-Date: 2010-01-13 14:40+0100\n"
27"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 27"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
28"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 28"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
29"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 29"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -31,6 +31,880 @@ msgstr ""
31"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" 31"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
32"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 32"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 33
34#: src/plugins/qt_extractor.c:30 src/plugins/id3_extractor.c:44
35msgid "Blues"
36msgstr ""
37
38#: src/plugins/qt_extractor.c:31 src/plugins/id3_extractor.c:45
39msgid "Classic Rock"
40msgstr ""
41
42#: src/plugins/qt_extractor.c:32 src/plugins/id3_extractor.c:46
43msgid "Country"
44msgstr ""
45
46#: src/plugins/qt_extractor.c:33 src/plugins/id3_extractor.c:47
47msgid "Dance"
48msgstr ""
49
50#: src/plugins/qt_extractor.c:34 src/plugins/id3_extractor.c:48
51msgid "Disco"
52msgstr ""
53
54#: src/plugins/qt_extractor.c:35 src/plugins/id3_extractor.c:49
55msgid "Funk"
56msgstr ""
57
58#: src/plugins/qt_extractor.c:36 src/plugins/id3_extractor.c:50
59msgid "Grunge"
60msgstr ""
61
62#: src/plugins/qt_extractor.c:37 src/plugins/id3_extractor.c:51
63msgid "Hip-Hop"
64msgstr ""
65
66#: src/plugins/qt_extractor.c:38 src/plugins/id3_extractor.c:52
67msgid "Jazz"
68msgstr ""
69
70#: src/plugins/qt_extractor.c:39 src/plugins/id3_extractor.c:53
71msgid "Metal"
72msgstr ""
73
74#: src/plugins/qt_extractor.c:40 src/plugins/id3_extractor.c:54
75msgid "New Age"
76msgstr ""
77
78#: src/plugins/qt_extractor.c:41 src/plugins/id3_extractor.c:55
79msgid "Oldies"
80msgstr ""
81
82#: src/plugins/qt_extractor.c:42 src/plugins/id3_extractor.c:56
83msgid "Other"
84msgstr ""
85
86#: src/plugins/qt_extractor.c:43 src/plugins/id3_extractor.c:57
87msgid "Pop"
88msgstr ""
89
90#: src/plugins/qt_extractor.c:44 src/plugins/id3_extractor.c:58
91msgid "R&B"
92msgstr ""
93
94#: src/plugins/qt_extractor.c:45 src/plugins/id3_extractor.c:59
95msgid "Rap"
96msgstr ""
97
98#: src/plugins/qt_extractor.c:46 src/plugins/id3_extractor.c:60
99msgid "Reggae"
100msgstr ""
101
102#: src/plugins/qt_extractor.c:47 src/plugins/id3_extractor.c:61
103msgid "Rock"
104msgstr ""
105
106#: src/plugins/qt_extractor.c:48 src/plugins/id3_extractor.c:62
107msgid "Techno"
108msgstr ""
109
110#: src/plugins/qt_extractor.c:49 src/plugins/id3_extractor.c:63
111msgid "Industrial"
112msgstr ""
113
114#: src/plugins/qt_extractor.c:50 src/plugins/id3_extractor.c:64
115msgid "Alternative"
116msgstr ""
117
118#: src/plugins/qt_extractor.c:51 src/plugins/id3_extractor.c:65
119msgid "Ska"
120msgstr ""
121
122#: src/plugins/qt_extractor.c:52 src/plugins/id3_extractor.c:66
123msgid "Death Metal"
124msgstr ""
125
126#: src/plugins/qt_extractor.c:53 src/plugins/id3_extractor.c:67
127msgid "Pranks"
128msgstr ""
129
130#: src/plugins/qt_extractor.c:54 src/plugins/id3_extractor.c:68
131msgid "Soundtrack"
132msgstr ""
133
134#: src/plugins/qt_extractor.c:55 src/plugins/id3_extractor.c:69
135msgid "Euro-Techno"
136msgstr ""
137
138#: src/plugins/qt_extractor.c:56 src/plugins/id3_extractor.c:70
139msgid "Ambient"
140msgstr ""
141
142#: src/plugins/qt_extractor.c:57 src/plugins/id3_extractor.c:71
143msgid "Trip-Hop"
144msgstr ""
145
146#: src/plugins/qt_extractor.c:58 src/plugins/id3_extractor.c:72
147msgid "Vocal"
148msgstr ""
149
150#: src/plugins/qt_extractor.c:59 src/plugins/id3_extractor.c:73
151msgid "Jazz+Funk"
152msgstr ""
153
154#: src/plugins/qt_extractor.c:60 src/plugins/id3_extractor.c:74
155msgid "Fusion"
156msgstr ""
157
158#: src/plugins/qt_extractor.c:61 src/plugins/id3_extractor.c:75
159msgid "Trance"
160msgstr ""
161
162#: src/plugins/qt_extractor.c:62 src/plugins/id3_extractor.c:76
163msgid "Classical"
164msgstr ""
165
166#: src/plugins/qt_extractor.c:63 src/plugins/id3_extractor.c:77
167msgid "Instrumental"
168msgstr ""
169
170#: src/plugins/qt_extractor.c:64 src/plugins/id3_extractor.c:78
171msgid "Acid"
172msgstr ""
173
174#: src/plugins/qt_extractor.c:65 src/plugins/id3_extractor.c:79
175msgid "House"
176msgstr ""
177
178#: src/plugins/qt_extractor.c:66 src/plugins/id3_extractor.c:80
179msgid "Game"
180msgstr ""
181
182#: src/plugins/qt_extractor.c:67 src/plugins/id3_extractor.c:81
183msgid "Sound Clip"
184msgstr ""
185
186#: src/plugins/qt_extractor.c:68 src/plugins/id3_extractor.c:82
187msgid "Gospel"
188msgstr ""
189
190#: src/plugins/qt_extractor.c:69 src/plugins/id3_extractor.c:83
191msgid "Noise"
192msgstr ""
193
194#: src/plugins/qt_extractor.c:70 src/plugins/id3_extractor.c:84
195msgid "Alt. Rock"
196msgstr ""
197
198#: src/plugins/qt_extractor.c:71 src/plugins/id3_extractor.c:85
199msgid "Bass"
200msgstr ""
201
202#: src/plugins/qt_extractor.c:72 src/plugins/id3_extractor.c:86
203msgid "Soul"
204msgstr ""
205
206#: src/plugins/qt_extractor.c:73 src/plugins/id3_extractor.c:87
207msgid "Punk"
208msgstr ""
209
210#: src/plugins/qt_extractor.c:74 src/plugins/id3_extractor.c:88
211msgid "Space"
212msgstr ""
213
214#: src/plugins/qt_extractor.c:75 src/plugins/id3_extractor.c:89
215msgid "Meditative"
216msgstr ""
217
218#: src/plugins/qt_extractor.c:76 src/plugins/id3_extractor.c:90
219msgid "Instrumental Pop"
220msgstr ""
221
222#: src/plugins/qt_extractor.c:77 src/plugins/id3_extractor.c:91
223msgid "Instrumental Rock"
224msgstr ""
225
226#: src/plugins/qt_extractor.c:78 src/plugins/id3_extractor.c:92
227msgid "Ethnic"
228msgstr ""
229
230#: src/plugins/qt_extractor.c:79 src/plugins/id3_extractor.c:93
231msgid "Gothic"
232msgstr ""
233
234#: src/plugins/qt_extractor.c:80 src/plugins/id3_extractor.c:94
235msgid "Darkwave"
236msgstr ""
237
238#: src/plugins/qt_extractor.c:81 src/plugins/id3_extractor.c:95
239msgid "Techno-Industrial"
240msgstr ""
241
242#: src/plugins/qt_extractor.c:82 src/plugins/id3_extractor.c:96
243msgid "Electronic"
244msgstr ""
245
246#: src/plugins/qt_extractor.c:83 src/plugins/id3_extractor.c:97
247msgid "Pop-Folk"
248msgstr ""
249
250#: src/plugins/qt_extractor.c:84 src/plugins/id3_extractor.c:98
251msgid "Eurodance"
252msgstr ""
253
254#: src/plugins/qt_extractor.c:85 src/plugins/id3_extractor.c:99
255msgid "Dream"
256msgstr ""
257
258#: src/plugins/qt_extractor.c:86 src/plugins/id3_extractor.c:100
259msgid "Southern Rock"
260msgstr ""
261
262#: src/plugins/qt_extractor.c:87 src/plugins/id3_extractor.c:101
263msgid "Comedy"
264msgstr ""
265
266#: src/plugins/qt_extractor.c:88 src/plugins/id3_extractor.c:102
267msgid "Cult"
268msgstr ""
269
270#: src/plugins/qt_extractor.c:89 src/plugins/id3_extractor.c:103
271msgid "Gangsta Rap"
272msgstr ""
273
274#: src/plugins/qt_extractor.c:90 src/plugins/id3_extractor.c:104
275msgid "Top 40"
276msgstr ""
277
278#: src/plugins/qt_extractor.c:91 src/plugins/id3_extractor.c:105
279msgid "Christian Rap"
280msgstr ""
281
282#: src/plugins/qt_extractor.c:92 src/plugins/id3_extractor.c:106
283msgid "Pop/Funk"
284msgstr ""
285
286#: src/plugins/qt_extractor.c:93 src/plugins/id3_extractor.c:107
287msgid "Jungle"
288msgstr ""
289
290#: src/plugins/qt_extractor.c:94 src/plugins/id3_extractor.c:108
291msgid "Native American"
292msgstr ""
293
294#: src/plugins/qt_extractor.c:95 src/plugins/id3_extractor.c:109
295msgid "Cabaret"
296msgstr ""
297
298#: src/plugins/qt_extractor.c:96 src/plugins/id3_extractor.c:110
299msgid "New Wave"
300msgstr ""
301
302#: src/plugins/qt_extractor.c:97 src/plugins/id3_extractor.c:111
303msgid "Psychedelic"
304msgstr ""
305
306#: src/plugins/qt_extractor.c:98 src/plugins/id3_extractor.c:112
307msgid "Rave"
308msgstr ""
309
310#: src/plugins/qt_extractor.c:99 src/plugins/id3_extractor.c:113
311msgid "Showtunes"
312msgstr ""
313
314#: src/plugins/qt_extractor.c:100 src/plugins/id3_extractor.c:114
315msgid "Trailer"
316msgstr ""
317
318#: src/plugins/qt_extractor.c:101 src/plugins/id3_extractor.c:115
319msgid "Lo-Fi"
320msgstr ""
321
322#: src/plugins/qt_extractor.c:102 src/plugins/id3_extractor.c:116
323msgid "Tribal"
324msgstr ""
325
326#: src/plugins/qt_extractor.c:103 src/plugins/id3_extractor.c:117
327msgid "Acid Punk"
328msgstr ""
329
330#: src/plugins/qt_extractor.c:104 src/plugins/id3_extractor.c:118
331msgid "Acid Jazz"
332msgstr ""
333
334#: src/plugins/qt_extractor.c:105 src/plugins/id3_extractor.c:119
335msgid "Polka"
336msgstr ""
337
338#: src/plugins/qt_extractor.c:106 src/plugins/id3_extractor.c:120
339msgid "Retro"
340msgstr ""
341
342#: src/plugins/qt_extractor.c:107 src/plugins/id3_extractor.c:121
343msgid "Musical"
344msgstr ""
345
346#: src/plugins/qt_extractor.c:108 src/plugins/id3_extractor.c:122
347msgid "Rock & Roll"
348msgstr ""
349
350#: src/plugins/qt_extractor.c:109 src/plugins/id3_extractor.c:123
351msgid "Hard Rock"
352msgstr ""
353
354#: src/plugins/qt_extractor.c:110 src/plugins/id3_extractor.c:124
355msgid "Folk"
356msgstr ""
357
358#: src/plugins/qt_extractor.c:111 src/plugins/id3_extractor.c:125
359msgid "Folk/Rock"
360msgstr ""
361
362#: src/plugins/qt_extractor.c:112 src/plugins/id3_extractor.c:126
363msgid "National Folk"
364msgstr ""
365
366#: src/plugins/qt_extractor.c:113 src/plugins/id3_extractor.c:127
367msgid "Swing"
368msgstr ""
369
370#: src/plugins/qt_extractor.c:114 src/plugins/id3_extractor.c:128
371msgid "Fast-Fusion"
372msgstr ""
373
374#: src/plugins/qt_extractor.c:115 src/plugins/id3_extractor.c:129
375msgid "Bebob"
376msgstr ""
377
378#: src/plugins/qt_extractor.c:116 src/plugins/id3_extractor.c:130
379msgid "Latin"
380msgstr ""
381
382#: src/plugins/qt_extractor.c:117 src/plugins/id3_extractor.c:131
383msgid "Revival"
384msgstr ""
385
386#: src/plugins/qt_extractor.c:118 src/plugins/id3_extractor.c:132
387msgid "Celtic"
388msgstr ""
389
390#: src/plugins/qt_extractor.c:119 src/plugins/id3_extractor.c:133
391msgid "Bluegrass"
392msgstr ""
393
394#: src/plugins/qt_extractor.c:120 src/plugins/id3_extractor.c:134
395msgid "Avantgarde"
396msgstr ""
397
398#: src/plugins/qt_extractor.c:121 src/plugins/id3_extractor.c:135
399msgid "Gothic Rock"
400msgstr ""
401
402#: src/plugins/qt_extractor.c:122 src/plugins/id3_extractor.c:136
403msgid "Progressive Rock"
404msgstr ""
405
406#: src/plugins/qt_extractor.c:123 src/plugins/id3_extractor.c:137
407msgid "Psychedelic Rock"
408msgstr ""
409
410#: src/plugins/qt_extractor.c:124 src/plugins/id3_extractor.c:138
411msgid "Symphonic Rock"
412msgstr ""
413
414#: src/plugins/qt_extractor.c:125 src/plugins/id3_extractor.c:139
415msgid "Slow Rock"
416msgstr ""
417
418#: src/plugins/qt_extractor.c:126 src/plugins/id3_extractor.c:140
419msgid "Big Band"
420msgstr ""
421
422#: src/plugins/qt_extractor.c:127 src/plugins/id3_extractor.c:141
423msgid "Chorus"
424msgstr ""
425
426#: src/plugins/qt_extractor.c:128 src/plugins/id3_extractor.c:142
427msgid "Easy Listening"
428msgstr ""
429
430#: src/plugins/qt_extractor.c:129 src/plugins/id3_extractor.c:143
431msgid "Acoustic"
432msgstr ""
433
434#: src/plugins/qt_extractor.c:130 src/plugins/id3_extractor.c:144
435msgid "Humour"
436msgstr ""
437
438#: src/plugins/qt_extractor.c:131 src/plugins/id3_extractor.c:145
439msgid "Speech"
440msgstr ""
441
442#: src/plugins/qt_extractor.c:132 src/plugins/id3_extractor.c:146
443msgid "Chanson"
444msgstr ""
445
446#: src/plugins/qt_extractor.c:133 src/plugins/id3_extractor.c:147
447msgid "Opera"
448msgstr ""
449
450#: src/plugins/qt_extractor.c:134 src/plugins/id3_extractor.c:148
451msgid "Chamber Music"
452msgstr ""
453
454#: src/plugins/qt_extractor.c:135 src/plugins/id3_extractor.c:149
455msgid "Sonata"
456msgstr ""
457
458#: src/plugins/qt_extractor.c:136 src/plugins/id3_extractor.c:150
459msgid "Symphony"
460msgstr ""
461
462#: src/plugins/qt_extractor.c:137 src/plugins/id3_extractor.c:151
463msgid "Booty Bass"
464msgstr ""
465
466#: src/plugins/qt_extractor.c:138 src/plugins/id3_extractor.c:152
467msgid "Primus"
468msgstr ""
469
470#: src/plugins/qt_extractor.c:139 src/plugins/id3_extractor.c:153
471msgid "Porn Groove"
472msgstr ""
473
474#: src/plugins/qt_extractor.c:140 src/plugins/id3_extractor.c:154
475msgid "Satire"
476msgstr ""
477
478#: src/plugins/qt_extractor.c:141 src/plugins/id3_extractor.c:155
479msgid "Slow Jam"
480msgstr ""
481
482#: src/plugins/qt_extractor.c:142 src/plugins/id3_extractor.c:156
483msgid "Club"
484msgstr ""
485
486#: src/plugins/qt_extractor.c:143 src/plugins/id3_extractor.c:157
487msgid "Tango"
488msgstr ""
489
490#: src/plugins/qt_extractor.c:144 src/plugins/id3_extractor.c:158
491msgid "Samba"
492msgstr ""
493
494#: src/plugins/qt_extractor.c:145 src/plugins/id3_extractor.c:159
495msgid "Folklore"
496msgstr ""
497
498#: src/plugins/qt_extractor.c:146 src/plugins/id3_extractor.c:160
499msgid "Ballad"
500msgstr ""
501
502#: src/plugins/qt_extractor.c:147 src/plugins/id3_extractor.c:161
503msgid "Power Ballad"
504msgstr ""
505
506#: src/plugins/qt_extractor.c:148 src/plugins/id3_extractor.c:162
507msgid "Rhythmic Soul"
508msgstr ""
509
510#: src/plugins/qt_extractor.c:149 src/plugins/id3_extractor.c:163
511msgid "Freestyle"
512msgstr ""
513
514#: src/plugins/qt_extractor.c:150 src/plugins/id3_extractor.c:164
515msgid "Duet"
516msgstr ""
517
518#: src/plugins/qt_extractor.c:151 src/plugins/id3_extractor.c:165
519msgid "Punk Rock"
520msgstr ""
521
522#: src/plugins/qt_extractor.c:152 src/plugins/id3_extractor.c:166
523msgid "Drum Solo"
524msgstr ""
525
526#: src/plugins/qt_extractor.c:153 src/plugins/id3_extractor.c:167
527msgid "A Cappella"
528msgstr ""
529
530#: src/plugins/qt_extractor.c:154 src/plugins/id3_extractor.c:168
531msgid "Euro-House"
532msgstr ""
533
534#: src/plugins/qt_extractor.c:155 src/plugins/id3_extractor.c:169
535msgid "Dance Hall"
536msgstr ""
537
538#: src/plugins/qt_extractor.c:156 src/plugins/id3_extractor.c:170
539msgid "Goa"
540msgstr ""
541
542#: src/plugins/qt_extractor.c:157 src/plugins/id3_extractor.c:171
543msgid "Drum & Bass"
544msgstr ""
545
546#: src/plugins/qt_extractor.c:158 src/plugins/id3_extractor.c:172
547msgid "Club-House"
548msgstr ""
549
550#: src/plugins/qt_extractor.c:159 src/plugins/id3_extractor.c:173
551msgid "Hardcore"
552msgstr ""
553
554#: src/plugins/qt_extractor.c:160 src/plugins/id3_extractor.c:174
555msgid "Terror"
556msgstr ""
557
558#: src/plugins/qt_extractor.c:161 src/plugins/id3_extractor.c:175
559msgid "Indie"
560msgstr ""
561
562#: src/plugins/qt_extractor.c:162 src/plugins/id3_extractor.c:176
563msgid "BritPop"
564msgstr ""
565
566#: src/plugins/qt_extractor.c:163 src/plugins/id3_extractor.c:177
567msgid "Negerpunk"
568msgstr ""
569
570#: src/plugins/qt_extractor.c:164 src/plugins/id3_extractor.c:178
571msgid "Polsk Punk"
572msgstr ""
573
574#: src/plugins/qt_extractor.c:165 src/plugins/id3_extractor.c:179
575msgid "Beat"
576msgstr ""
577
578#: src/plugins/qt_extractor.c:166 src/plugins/id3_extractor.c:180
579msgid "Christian Gangsta Rap"
580msgstr ""
581
582#: src/plugins/qt_extractor.c:167 src/plugins/id3_extractor.c:181
583msgid "Heavy Metal"
584msgstr ""
585
586#: src/plugins/qt_extractor.c:168 src/plugins/id3_extractor.c:182
587msgid "Black Metal"
588msgstr ""
589
590#: src/plugins/qt_extractor.c:169 src/plugins/id3_extractor.c:183
591msgid "Crossover"
592msgstr ""
593
594#: src/plugins/qt_extractor.c:170 src/plugins/id3_extractor.c:184
595msgid "Contemporary Christian"
596msgstr ""
597
598#: src/plugins/qt_extractor.c:171 src/plugins/id3_extractor.c:185
599msgid "Christian Rock"
600msgstr ""
601
602#: src/plugins/qt_extractor.c:172 src/plugins/id3_extractor.c:186
603msgid "Merengue"
604msgstr ""
605
606#: src/plugins/qt_extractor.c:173 src/plugins/id3_extractor.c:187
607msgid "Salsa"
608msgstr ""
609
610#: src/plugins/qt_extractor.c:174 src/plugins/id3_extractor.c:188
611msgid "Thrash Metal"
612msgstr ""
613
614#: src/plugins/qt_extractor.c:175 src/plugins/id3_extractor.c:189
615msgid "Anime"
616msgstr ""
617
618#: src/plugins/qt_extractor.c:176 src/plugins/id3_extractor.c:190
619msgid "JPop"
620msgstr ""
621
622#: src/plugins/qt_extractor.c:177 src/plugins/id3_extractor.c:191
623msgid "Synthpop"
624msgstr ""
625
626#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
627msgid "No Proofing"
628msgstr ""
629
630#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
631msgid "Traditional Chinese"
632msgstr ""
633
634#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
635msgid "Simplified Chinese"
636msgstr ""
637
638#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
639msgid "Swiss German"
640msgstr ""
641
642#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
643msgid "U.S. English"
644msgstr ""
645
646#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
647msgid "U.K. English"
648msgstr ""
649
650#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
651msgid "Australian English"
652msgstr ""
653
654#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
655msgid "Castilian Spanish"
656msgstr ""
657
658#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
659msgid "Mexican Spanish"
660msgstr ""
661
662#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
663msgid "Belgian French"
664msgstr ""
665
666#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
667msgid "Canadian French"
668msgstr ""
669
670#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
671msgid "Swiss French"
672msgstr ""
673
674#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
675msgid "Swiss Italian"
676msgstr ""
677
678#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
679msgid "Belgian Dutch"
680msgstr ""
681
682#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
683msgid "Norwegian Bokmal"
684msgstr ""
685
686#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
687msgid "Rhaeto-Romanic"
688msgstr ""
689
690#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
691msgid "Croato-Serbian (Latin)"
692msgstr ""
693
694#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
695msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
696msgstr ""
697
698#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
699msgid "Farsi"
700msgstr ""
701
702#: src/plugins/ole2_extractor.c:462
703#, c-format
704msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
705msgstr ""
706
707#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:89
708msgid "mono"
709msgstr ""
710
711#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:86
712msgid "stereo"
713msgstr ""
714
715#: src/plugins/man_extractor.c:156
716msgid "Commands"
717msgstr ""
718
719#: src/plugins/man_extractor.c:160
720msgid "System calls"
721msgstr ""
722
723#: src/plugins/man_extractor.c:164
724msgid "Library calls"
725msgstr ""
726
727#: src/plugins/man_extractor.c:168
728msgid "Special files"
729msgstr ""
730
731#: src/plugins/man_extractor.c:172
732msgid "File formats and conventions"
733msgstr ""
734
735#: src/plugins/man_extractor.c:176
736msgid "Games"
737msgstr ""
738
739#: src/plugins/man_extractor.c:180
740msgid "Conventions and miscellaneous"
741msgstr ""
742
743#: src/plugins/man_extractor.c:184
744msgid "System management commands"
745msgstr ""
746
747#: src/plugins/man_extractor.c:188
748msgid "Kernel routines"
749msgstr ""
750
751#: src/plugins/flac_extractor.c:187
752#, c-format
753msgid "%u Hz, %u channels"
754msgstr ""
755
756#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
757msgid "GB"
758msgstr ""
759
760#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
761msgid "MB"
762msgstr ""
763
764#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
765msgid "KB"
766msgstr ""
767
768#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
769msgid "Bytes"
770msgstr ""
771
772#: src/plugins/mp3_extractor.c:87
773msgid "joint stereo"
774msgstr ""
775
776#: src/plugins/mp3_extractor.c:88
777msgid "dual channel"
778msgstr ""
779
780#: src/plugins/mp3_extractor.c:92
781msgid "MPEG-1"
782msgstr ""
783
784#: src/plugins/mp3_extractor.c:93
785msgid "MPEG-2"
786msgstr ""
787
788#: src/plugins/mp3_extractor.c:94
789msgid "MPEG-2.5"
790msgstr ""
791
792#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
793msgid "Layer I"
794msgstr ""
795
796#: src/plugins/mp3_extractor.c:98
797msgid "Layer II"
798msgstr ""
799
800#: src/plugins/mp3_extractor.c:99
801msgid "Layer III"
802msgstr ""
803
804#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
805msgid "VBR"
806msgstr ""
807
808#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
809msgid "CBR"
810msgstr ""
811
812#: src/plugins/mp3_extractor.c:251 src/main/extractor_metatypes.c:140
813msgid "copyright"
814msgstr ""
815
816#: src/plugins/mp3_extractor.c:251
817msgid "no copyright"
818msgstr ""
819
820#: src/plugins/mp3_extractor.c:252
821msgid "original"
822msgstr ""
823
824#: src/plugins/mp3_extractor.c:252
825msgid "copy"
826msgstr ""
827
828#: src/plugins/riff_extractor.c:114
829#, c-format
830msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
831msgstr ""
832
833#: src/plugins/jpeg_extractor.c:180
834#, c-format
835msgid "%ux%u dots per inch"
836msgstr ""
837
838#: src/plugins/jpeg_extractor.c:195
839#, c-format
840msgid "%ux%u dots per cm"
841msgstr ""
842
843#: src/plugins/jpeg_extractor.c:210
844#, c-format
845msgid "%ux%u dots per inch?"
846msgstr ""
847
848#: src/main/getopt.c:684
849#, c-format
850msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
851msgstr ""
852
853#: src/main/getopt.c:709
854#, c-format
855msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
856msgstr ""
857
858#: src/main/getopt.c:715
859#, c-format
860msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
861msgstr ""
862
863#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
864#, c-format
865msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
866msgstr ""
867
868#: src/main/getopt.c:761
869#, c-format
870msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
871msgstr ""
872
873#: src/main/getopt.c:765
874#, c-format
875msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
876msgstr ""
877
878#: src/main/getopt.c:791
879#, c-format
880msgid "%s: illegal option -- %c\n"
881msgstr ""
882
883#: src/main/getopt.c:793
884#, c-format
885msgid "%s: invalid option -- %c\n"
886msgstr ""
887
888#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
889#, c-format
890msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
891msgstr ""
892
893#: src/main/getopt.c:870
894#, c-format
895msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
896msgstr ""
897
898#: src/main/getopt.c:888
899#, c-format
900msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
901msgstr ""
902
903#: src/main/extractor.c:2145
904#, c-format
905msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
906msgstr ""
907
34#: src/main/extract.c:97 908#: src/main/extract.c:97
35#, c-format 909#, c-format
36msgid "" 910msgid ""
@@ -142,11 +1016,6 @@ msgstr ""
142msgid "Keywords for file %s:\n" 1016msgid "Keywords for file %s:\n"
143msgstr "" 1017msgstr ""
144 1018
145#: src/main/extractor.c:2145
146#, c-format
147msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
148msgstr ""
149
150#: src/main/extractor_metatypes.c:37 1019#: src/main/extractor_metatypes.c:37
151msgid "reserved" 1020msgid "reserved"
152msgstr "" 1021msgstr ""
@@ -507,10 +1376,6 @@ msgstr ""
507msgid "description" 1376msgid "description"
508msgstr "" 1377msgstr ""
509 1378
510#: src/main/extractor_metatypes.c:140
511msgid "copyright"
512msgstr ""
513
514#: src/main/extractor_metatypes.c:141 1379#: src/main/extractor_metatypes.c:141
515msgid "Name of the entity holding the copyright" 1380msgid "Name of the entity holding the copyright"
516msgstr "" 1381msgstr ""
@@ -1449,175 +2314,3 @@ msgstr ""
1449#: src/main/extractor_metatypes.c:436 2314#: src/main/extractor_metatypes.c:436
1450msgid "last" 2315msgid "last"
1451msgstr "" 2316msgstr ""
1452
1453#: src/main/getopt.c:684
1454#, c-format
1455msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1456msgstr ""
1457
1458#: src/main/getopt.c:709
1459#, c-format
1460msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1461msgstr ""
1462
1463#: src/main/getopt.c:715
1464#, c-format
1465msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1466msgstr ""
1467
1468#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
1469#, c-format
1470msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1471msgstr ""
1472
1473#: src/main/getopt.c:761
1474#, c-format
1475msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1476msgstr ""
1477
1478#: src/main/getopt.c:765
1479#, c-format
1480msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1481msgstr ""
1482
1483#: src/main/getopt.c:791
1484#, c-format
1485msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1486msgstr ""
1487
1488#: src/main/getopt.c:793
1489#, c-format
1490msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1491msgstr ""
1492
1493#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
1494#, c-format
1495msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1496msgstr ""
1497
1498#: src/main/getopt.c:870
1499#, c-format
1500msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1501msgstr ""
1502
1503#: src/main/getopt.c:888
1504#, c-format
1505msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1506msgstr ""
1507
1508#: src/plugins/man_extractor.c:156
1509msgid "Commands"
1510msgstr ""
1511
1512#: src/plugins/man_extractor.c:160
1513msgid "System calls"
1514msgstr ""
1515
1516#: src/plugins/man_extractor.c:164
1517msgid "Library calls"
1518msgstr ""
1519
1520#: src/plugins/man_extractor.c:168
1521msgid "Special files"
1522msgstr ""
1523
1524#: src/plugins/man_extractor.c:172
1525msgid "File formats and conventions"
1526msgstr ""
1527
1528#: src/plugins/man_extractor.c:176
1529msgid "Games"
1530msgstr ""
1531
1532#: src/plugins/man_extractor.c:180
1533msgid "Conventions and miscellaneous"
1534msgstr ""
1535
1536#: src/plugins/man_extractor.c:184
1537msgid "System management commands"
1538msgstr ""
1539
1540#: src/plugins/man_extractor.c:188
1541msgid "Kernel routines"
1542msgstr ""
1543
1544#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
1545msgid "No Proofing"
1546msgstr ""
1547
1548#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
1549msgid "Traditional Chinese"
1550msgstr ""
1551
1552#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
1553msgid "Simplified Chinese"
1554msgstr ""
1555
1556#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
1557msgid "Swiss German"
1558msgstr ""
1559
1560#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
1561msgid "U.S. English"
1562msgstr ""
1563
1564#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
1565msgid "U.K. English"
1566msgstr ""
1567
1568#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
1569msgid "Australian English"
1570msgstr ""
1571
1572#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
1573msgid "Castilian Spanish"
1574msgstr ""
1575
1576#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
1577msgid "Mexican Spanish"
1578msgstr ""
1579
1580#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
1581msgid "Belgian French"
1582msgstr ""
1583
1584#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
1585msgid "Canadian French"
1586msgstr ""
1587
1588#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
1589msgid "Swiss French"
1590msgstr ""
1591
1592#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
1593msgid "Swiss Italian"
1594msgstr ""
1595
1596#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
1597msgid "Belgian Dutch"
1598msgstr ""
1599
1600#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
1601msgid "Norwegian Bokmal"
1602msgstr ""
1603
1604#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
1605msgid "Rhaeto-Romanic"
1606msgstr ""
1607
1608#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
1609msgid "Croato-Serbian (Latin)"
1610msgstr ""
1611
1612#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
1613msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
1614msgstr ""
1615
1616#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
1617msgid "Farsi"
1618msgstr ""
1619
1620#: src/plugins/ole2_extractor.c:462
1621#, c-format
1622msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
1623msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 233d06a..7b2d39c 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
22msgstr "" 22msgstr ""
23"Project-Id-Version: libextractor-0.5.20a\n" 23"Project-Id-Version: libextractor-0.5.20a\n"
24"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 24"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
25"POT-Creation-Date: 2010-01-13 14:38+0100\n" 25"POT-Creation-Date: 2010-01-13 14:40+0100\n"
26"PO-Revision-Date: 2009-03-08 16:59+0100\n" 26"PO-Revision-Date: 2009-03-08 16:59+0100\n"
27"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n" 27"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
28"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 28"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -32,6 +32,885 @@ msgstr ""
32"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 32"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
33"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 33"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34 34
35#: src/plugins/qt_extractor.c:30 src/plugins/id3_extractor.c:44
36msgid "Blues"
37msgstr "Blues"
38
39#: src/plugins/qt_extractor.c:31 src/plugins/id3_extractor.c:45
40msgid "Classic Rock"
41msgstr "Classic rock"
42
43#: src/plugins/qt_extractor.c:32 src/plugins/id3_extractor.c:46
44#, fuzzy
45msgid "Country"
46msgstr "Country"
47
48#: src/plugins/qt_extractor.c:33 src/plugins/id3_extractor.c:47
49msgid "Dance"
50msgstr "Dance"
51
52#: src/plugins/qt_extractor.c:34 src/plugins/id3_extractor.c:48
53msgid "Disco"
54msgstr "Disco"
55
56#: src/plugins/qt_extractor.c:35 src/plugins/id3_extractor.c:49
57msgid "Funk"
58msgstr "Funk"
59
60#: src/plugins/qt_extractor.c:36 src/plugins/id3_extractor.c:50
61msgid "Grunge"
62msgstr "Grunge"
63
64#: src/plugins/qt_extractor.c:37 src/plugins/id3_extractor.c:51
65msgid "Hip-Hop"
66msgstr "Hiphop"
67
68#: src/plugins/qt_extractor.c:38 src/plugins/id3_extractor.c:52
69msgid "Jazz"
70msgstr "Jazz"
71
72#: src/plugins/qt_extractor.c:39 src/plugins/id3_extractor.c:53
73msgid "Metal"
74msgstr "Metal"
75
76#: src/plugins/qt_extractor.c:40 src/plugins/id3_extractor.c:54
77msgid "New Age"
78msgstr "New age"
79
80#: src/plugins/qt_extractor.c:41 src/plugins/id3_extractor.c:55
81msgid "Oldies"
82msgstr "Gouwe ouwe"
83
84#: src/plugins/qt_extractor.c:42 src/plugins/id3_extractor.c:56
85msgid "Other"
86msgstr "Overige"
87
88#: src/plugins/qt_extractor.c:43 src/plugins/id3_extractor.c:57
89msgid "Pop"
90msgstr "Pop"
91
92#: src/plugins/qt_extractor.c:44 src/plugins/id3_extractor.c:58
93msgid "R&B"
94msgstr "R&B"
95
96#: src/plugins/qt_extractor.c:45 src/plugins/id3_extractor.c:59
97msgid "Rap"
98msgstr "Rap"
99
100#: src/plugins/qt_extractor.c:46 src/plugins/id3_extractor.c:60
101msgid "Reggae"
102msgstr "Reggae"
103
104#: src/plugins/qt_extractor.c:47 src/plugins/id3_extractor.c:61
105msgid "Rock"
106msgstr "Rock"
107
108#: src/plugins/qt_extractor.c:48 src/plugins/id3_extractor.c:62
109msgid "Techno"
110msgstr "Techno"
111
112#: src/plugins/qt_extractor.c:49 src/plugins/id3_extractor.c:63
113msgid "Industrial"
114msgstr "Industrial"
115
116#: src/plugins/qt_extractor.c:50 src/plugins/id3_extractor.c:64
117msgid "Alternative"
118msgstr "Alternatief"
119
120#: src/plugins/qt_extractor.c:51 src/plugins/id3_extractor.c:65
121msgid "Ska"
122msgstr "Ska"
123
124#: src/plugins/qt_extractor.c:52 src/plugins/id3_extractor.c:66
125msgid "Death Metal"
126msgstr "Death metal"
127
128#: src/plugins/qt_extractor.c:53 src/plugins/id3_extractor.c:67
129msgid "Pranks"
130msgstr "Pranks"
131
132#: src/plugins/qt_extractor.c:54 src/plugins/id3_extractor.c:68
133msgid "Soundtrack"
134msgstr "Soundtrack"
135
136#: src/plugins/qt_extractor.c:55 src/plugins/id3_extractor.c:69
137msgid "Euro-Techno"
138msgstr "Eurotechno"
139
140#: src/plugins/qt_extractor.c:56 src/plugins/id3_extractor.c:70
141msgid "Ambient"
142msgstr "Ambient"
143
144#: src/plugins/qt_extractor.c:57 src/plugins/id3_extractor.c:71
145msgid "Trip-Hop"
146msgstr "Triphop"
147
148#: src/plugins/qt_extractor.c:58 src/plugins/id3_extractor.c:72
149msgid "Vocal"
150msgstr "Vocaal"
151
152#: src/plugins/qt_extractor.c:59 src/plugins/id3_extractor.c:73
153msgid "Jazz+Funk"
154msgstr "Jazz+Funk"
155
156#: src/plugins/qt_extractor.c:60 src/plugins/id3_extractor.c:74
157msgid "Fusion"
158msgstr "Fusion"
159
160#: src/plugins/qt_extractor.c:61 src/plugins/id3_extractor.c:75
161msgid "Trance"
162msgstr "Trance"
163
164#: src/plugins/qt_extractor.c:62 src/plugins/id3_extractor.c:76
165msgid "Classical"
166msgstr "Klassiek"
167
168#: src/plugins/qt_extractor.c:63 src/plugins/id3_extractor.c:77
169msgid "Instrumental"
170msgstr "Instrumenteel"
171
172#: src/plugins/qt_extractor.c:64 src/plugins/id3_extractor.c:78
173msgid "Acid"
174msgstr "Acid house"
175
176#: src/plugins/qt_extractor.c:65 src/plugins/id3_extractor.c:79
177msgid "House"
178msgstr "House"
179
180#: src/plugins/qt_extractor.c:66 src/plugins/id3_extractor.c:80
181msgid "Game"
182msgstr "Spel"
183
184#: src/plugins/qt_extractor.c:67 src/plugins/id3_extractor.c:81
185msgid "Sound Clip"
186msgstr "Soundclip"
187
188#: src/plugins/qt_extractor.c:68 src/plugins/id3_extractor.c:82
189msgid "Gospel"
190msgstr "Gospel"
191
192#: src/plugins/qt_extractor.c:69 src/plugins/id3_extractor.c:83
193msgid "Noise"
194msgstr "Noise"
195
196#: src/plugins/qt_extractor.c:70 src/plugins/id3_extractor.c:84
197msgid "Alt. Rock"
198msgstr "Alternatieve rock"
199
200#: src/plugins/qt_extractor.c:71 src/plugins/id3_extractor.c:85
201msgid "Bass"
202msgstr "Bass"
203
204#: src/plugins/qt_extractor.c:72 src/plugins/id3_extractor.c:86
205msgid "Soul"
206msgstr "Soul"
207
208#: src/plugins/qt_extractor.c:73 src/plugins/id3_extractor.c:87
209msgid "Punk"
210msgstr "Punk"
211
212#: src/plugins/qt_extractor.c:74 src/plugins/id3_extractor.c:88
213msgid "Space"
214msgstr "Ruimte"
215
216#: src/plugins/qt_extractor.c:75 src/plugins/id3_extractor.c:89
217msgid "Meditative"
218msgstr "New-age"
219
220#: src/plugins/qt_extractor.c:76 src/plugins/id3_extractor.c:90
221msgid "Instrumental Pop"
222msgstr "Instrumentele pop"
223
224#: src/plugins/qt_extractor.c:77 src/plugins/id3_extractor.c:91
225msgid "Instrumental Rock"
226msgstr "Instrumentele rock"
227
228#: src/plugins/qt_extractor.c:78 src/plugins/id3_extractor.c:92
229msgid "Ethnic"
230msgstr "Etnisch"
231
232#: src/plugins/qt_extractor.c:79 src/plugins/id3_extractor.c:93
233msgid "Gothic"
234msgstr "Gothic"
235
236#: src/plugins/qt_extractor.c:80 src/plugins/id3_extractor.c:94
237msgid "Darkwave"
238msgstr "Darkwave"
239
240#: src/plugins/qt_extractor.c:81 src/plugins/id3_extractor.c:95
241msgid "Techno-Industrial"
242msgstr "Techno-Industrial"
243
244#: src/plugins/qt_extractor.c:82 src/plugins/id3_extractor.c:96
245msgid "Electronic"
246msgstr "Elektronisch"
247
248#: src/plugins/qt_extractor.c:83 src/plugins/id3_extractor.c:97
249msgid "Pop-Folk"
250msgstr "Pop-folk"
251
252#: src/plugins/qt_extractor.c:84 src/plugins/id3_extractor.c:98
253msgid "Eurodance"
254msgstr "Eurodance"
255
256#: src/plugins/qt_extractor.c:85 src/plugins/id3_extractor.c:99
257msgid "Dream"
258msgstr "Dreampop"
259
260#: src/plugins/qt_extractor.c:86 src/plugins/id3_extractor.c:100
261msgid "Southern Rock"
262msgstr "Southern rock"
263
264#: src/plugins/qt_extractor.c:87 src/plugins/id3_extractor.c:101
265msgid "Comedy"
266msgstr "Komedie"
267
268#: src/plugins/qt_extractor.c:88 src/plugins/id3_extractor.c:102
269msgid "Cult"
270msgstr "Cult"
271
272#: src/plugins/qt_extractor.c:89 src/plugins/id3_extractor.c:103
273msgid "Gangsta Rap"
274msgstr "Gangsta rap"
275
276#: src/plugins/qt_extractor.c:90 src/plugins/id3_extractor.c:104
277msgid "Top 40"
278msgstr "Top 40"
279
280#: src/plugins/qt_extractor.c:91 src/plugins/id3_extractor.c:105
281msgid "Christian Rap"
282msgstr "Christelijke rap"
283
284#: src/plugins/qt_extractor.c:92 src/plugins/id3_extractor.c:106
285msgid "Pop/Funk"
286msgstr "Pop/funk"
287
288#: src/plugins/qt_extractor.c:93 src/plugins/id3_extractor.c:107
289msgid "Jungle"
290msgstr "Jungle"
291
292#: src/plugins/qt_extractor.c:94 src/plugins/id3_extractor.c:108
293msgid "Native American"
294msgstr "Indiaans"
295
296#: src/plugins/qt_extractor.c:95 src/plugins/id3_extractor.c:109
297msgid "Cabaret"
298msgstr "Cabaret"
299
300#: src/plugins/qt_extractor.c:96 src/plugins/id3_extractor.c:110
301msgid "New Wave"
302msgstr "New wave"
303
304#: src/plugins/qt_extractor.c:97 src/plugins/id3_extractor.c:111
305msgid "Psychedelic"
306msgstr "Psychedelisch"
307
308#: src/plugins/qt_extractor.c:98 src/plugins/id3_extractor.c:112
309msgid "Rave"
310msgstr "Rave"
311
312#: src/plugins/qt_extractor.c:99 src/plugins/id3_extractor.c:113
313msgid "Showtunes"
314msgstr "Showtunes"
315
316#: src/plugins/qt_extractor.c:100 src/plugins/id3_extractor.c:114
317msgid "Trailer"
318msgstr "Trailer"
319
320#: src/plugins/qt_extractor.c:101 src/plugins/id3_extractor.c:115
321msgid "Lo-Fi"
322msgstr "Lo-Fi"
323
324#: src/plugins/qt_extractor.c:102 src/plugins/id3_extractor.c:116
325msgid "Tribal"
326msgstr "Tribal"
327
328#: src/plugins/qt_extractor.c:103 src/plugins/id3_extractor.c:117
329msgid "Acid Punk"
330msgstr "Acid punk"
331
332#: src/plugins/qt_extractor.c:104 src/plugins/id3_extractor.c:118
333msgid "Acid Jazz"
334msgstr "Acid jazz"
335
336#: src/plugins/qt_extractor.c:105 src/plugins/id3_extractor.c:119
337msgid "Polka"
338msgstr "Polka"
339
340#: src/plugins/qt_extractor.c:106 src/plugins/id3_extractor.c:120
341msgid "Retro"
342msgstr "Retro"
343
344#: src/plugins/qt_extractor.c:107 src/plugins/id3_extractor.c:121
345msgid "Musical"
346msgstr "Musical"
347
348#: src/plugins/qt_extractor.c:108 src/plugins/id3_extractor.c:122
349msgid "Rock & Roll"
350msgstr "Rock-'n-roll"
351
352#: src/plugins/qt_extractor.c:109 src/plugins/id3_extractor.c:123
353msgid "Hard Rock"
354msgstr "Hardrock"
355
356#: src/plugins/qt_extractor.c:110 src/plugins/id3_extractor.c:124
357msgid "Folk"
358msgstr "Folk"
359
360#: src/plugins/qt_extractor.c:111 src/plugins/id3_extractor.c:125
361msgid "Folk/Rock"
362msgstr "Folk/rock"
363
364#: src/plugins/qt_extractor.c:112 src/plugins/id3_extractor.c:126
365msgid "National Folk"
366msgstr "Nationale folk"
367
368#: src/plugins/qt_extractor.c:113 src/plugins/id3_extractor.c:127
369msgid "Swing"
370msgstr "Swing"
371
372#: src/plugins/qt_extractor.c:114 src/plugins/id3_extractor.c:128
373msgid "Fast-Fusion"
374msgstr "Fast-Fusion"
375
376#: src/plugins/qt_extractor.c:115 src/plugins/id3_extractor.c:129
377msgid "Bebob"
378msgstr "Bop"
379
380#: src/plugins/qt_extractor.c:116 src/plugins/id3_extractor.c:130
381#, fuzzy
382msgid "Latin"
383msgstr "Latin"
384
385#: src/plugins/qt_extractor.c:117 src/plugins/id3_extractor.c:131
386msgid "Revival"
387msgstr "Revival"
388
389#: src/plugins/qt_extractor.c:118 src/plugins/id3_extractor.c:132
390msgid "Celtic"
391msgstr "Keltisch"
392
393#: src/plugins/qt_extractor.c:119 src/plugins/id3_extractor.c:133
394msgid "Bluegrass"
395msgstr "Bluegrass"
396
397#: src/plugins/qt_extractor.c:120 src/plugins/id3_extractor.c:134
398msgid "Avantgarde"
399msgstr "Avant-garde"
400
401#: src/plugins/qt_extractor.c:121 src/plugins/id3_extractor.c:135
402msgid "Gothic Rock"
403msgstr "Gothic rock"
404
405#: src/plugins/qt_extractor.c:122 src/plugins/id3_extractor.c:136
406msgid "Progressive Rock"
407msgstr "Progressieve rock"
408
409#: src/plugins/qt_extractor.c:123 src/plugins/id3_extractor.c:137
410msgid "Psychedelic Rock"
411msgstr "Psychedelische rock"
412
413#: src/plugins/qt_extractor.c:124 src/plugins/id3_extractor.c:138
414msgid "Symphonic Rock"
415msgstr "Symfonische rock"
416
417#: src/plugins/qt_extractor.c:125 src/plugins/id3_extractor.c:139
418msgid "Slow Rock"
419msgstr "Langzame rock"
420
421#: src/plugins/qt_extractor.c:126 src/plugins/id3_extractor.c:140
422msgid "Big Band"
423msgstr "Bigband"
424
425#: src/plugins/qt_extractor.c:127 src/plugins/id3_extractor.c:141
426msgid "Chorus"
427msgstr "Koor"
428
429#: src/plugins/qt_extractor.c:128 src/plugins/id3_extractor.c:142
430msgid "Easy Listening"
431msgstr "Easy listening"
432
433#: src/plugins/qt_extractor.c:129 src/plugins/id3_extractor.c:143
434msgid "Acoustic"
435msgstr "Akoestisch"
436
437#: src/plugins/qt_extractor.c:130 src/plugins/id3_extractor.c:144
438msgid "Humour"
439msgstr "Humor"
440
441#: src/plugins/qt_extractor.c:131 src/plugins/id3_extractor.c:145
442msgid "Speech"
443msgstr "Spraak"
444
445#: src/plugins/qt_extractor.c:132 src/plugins/id3_extractor.c:146
446msgid "Chanson"
447msgstr "Chanson"
448
449#: src/plugins/qt_extractor.c:133 src/plugins/id3_extractor.c:147
450msgid "Opera"
451msgstr "Opera"
452
453#: src/plugins/qt_extractor.c:134 src/plugins/id3_extractor.c:148
454msgid "Chamber Music"
455msgstr "Kamermuziek"
456
457#: src/plugins/qt_extractor.c:135 src/plugins/id3_extractor.c:149
458msgid "Sonata"
459msgstr "Sonata"
460
461#: src/plugins/qt_extractor.c:136 src/plugins/id3_extractor.c:150
462msgid "Symphony"
463msgstr "Symfonie"
464
465#: src/plugins/qt_extractor.c:137 src/plugins/id3_extractor.c:151
466msgid "Booty Bass"
467msgstr "Booty Bass"
468
469#: src/plugins/qt_extractor.c:138 src/plugins/id3_extractor.c:152
470msgid "Primus"
471msgstr "Primus"
472
473#: src/plugins/qt_extractor.c:139 src/plugins/id3_extractor.c:153
474msgid "Porn Groove"
475msgstr "Porn Groove"
476
477#: src/plugins/qt_extractor.c:140 src/plugins/id3_extractor.c:154
478msgid "Satire"
479msgstr "Satire"
480
481#: src/plugins/qt_extractor.c:141 src/plugins/id3_extractor.c:155
482msgid "Slow Jam"
483msgstr "Slow Jam"
484
485#: src/plugins/qt_extractor.c:142 src/plugins/id3_extractor.c:156
486msgid "Club"
487msgstr "Club"
488
489#: src/plugins/qt_extractor.c:143 src/plugins/id3_extractor.c:157
490msgid "Tango"
491msgstr "Tango"
492
493#: src/plugins/qt_extractor.c:144 src/plugins/id3_extractor.c:158
494msgid "Samba"
495msgstr "Samba"
496
497#: src/plugins/qt_extractor.c:145 src/plugins/id3_extractor.c:159
498msgid "Folklore"
499msgstr "Folklore"
500
501#: src/plugins/qt_extractor.c:146 src/plugins/id3_extractor.c:160
502msgid "Ballad"
503msgstr "Ballad"
504
505#: src/plugins/qt_extractor.c:147 src/plugins/id3_extractor.c:161
506msgid "Power Ballad"
507msgstr "Power ballad"
508
509#: src/plugins/qt_extractor.c:148 src/plugins/id3_extractor.c:162
510msgid "Rhythmic Soul"
511msgstr "Ritmische soul"
512
513#: src/plugins/qt_extractor.c:149 src/plugins/id3_extractor.c:163
514msgid "Freestyle"
515msgstr "Freestyle"
516
517#: src/plugins/qt_extractor.c:150 src/plugins/id3_extractor.c:164
518msgid "Duet"
519msgstr "Duet"
520
521#: src/plugins/qt_extractor.c:151 src/plugins/id3_extractor.c:165
522msgid "Punk Rock"
523msgstr "Punkrock"
524
525#: src/plugins/qt_extractor.c:152 src/plugins/id3_extractor.c:166
526msgid "Drum Solo"
527msgstr "Drumsolo"
528
529#: src/plugins/qt_extractor.c:153 src/plugins/id3_extractor.c:167
530msgid "A Cappella"
531msgstr "A capella"
532
533#: src/plugins/qt_extractor.c:154 src/plugins/id3_extractor.c:168
534msgid "Euro-House"
535msgstr "Eurohouse"
536
537#: src/plugins/qt_extractor.c:155 src/plugins/id3_extractor.c:169
538msgid "Dance Hall"
539msgstr "Dancehall"
540
541#: src/plugins/qt_extractor.c:156 src/plugins/id3_extractor.c:170
542msgid "Goa"
543msgstr "Goa"
544
545#: src/plugins/qt_extractor.c:157 src/plugins/id3_extractor.c:171
546msgid "Drum & Bass"
547msgstr "Drum & Bass"
548
549#: src/plugins/qt_extractor.c:158 src/plugins/id3_extractor.c:172
550msgid "Club-House"
551msgstr "Clubhouse"
552
553#: src/plugins/qt_extractor.c:159 src/plugins/id3_extractor.c:173
554msgid "Hardcore"
555msgstr "Hardcore"
556
557#: src/plugins/qt_extractor.c:160 src/plugins/id3_extractor.c:174
558msgid "Terror"
559msgstr "Terrorcore"
560
561#: src/plugins/qt_extractor.c:161 src/plugins/id3_extractor.c:175
562msgid "Indie"
563msgstr "Indie"
564
565#: src/plugins/qt_extractor.c:162 src/plugins/id3_extractor.c:176
566msgid "BritPop"
567msgstr "Britpop"
568
569#: src/plugins/qt_extractor.c:163 src/plugins/id3_extractor.c:177
570msgid "Negerpunk"
571msgstr "Negerpunk"
572
573#: src/plugins/qt_extractor.c:164 src/plugins/id3_extractor.c:178
574msgid "Polsk Punk"
575msgstr "Poolse punk"
576
577#: src/plugins/qt_extractor.c:165 src/plugins/id3_extractor.c:179
578msgid "Beat"
579msgstr "Beat"
580
581#: src/plugins/qt_extractor.c:166 src/plugins/id3_extractor.c:180
582msgid "Christian Gangsta Rap"
583msgstr "Christelijke gangsta rap"
584
585#: src/plugins/qt_extractor.c:167 src/plugins/id3_extractor.c:181
586msgid "Heavy Metal"
587msgstr "Heavy metal"
588
589#: src/plugins/qt_extractor.c:168 src/plugins/id3_extractor.c:182
590msgid "Black Metal"
591msgstr "Black metal"
592
593#: src/plugins/qt_extractor.c:169 src/plugins/id3_extractor.c:183
594msgid "Crossover"
595msgstr "Cross-over"
596
597#: src/plugins/qt_extractor.c:170 src/plugins/id3_extractor.c:184
598msgid "Contemporary Christian"
599msgstr "Modern christelijk"
600
601#: src/plugins/qt_extractor.c:171 src/plugins/id3_extractor.c:185
602msgid "Christian Rock"
603msgstr "Christelijke rock"
604
605#: src/plugins/qt_extractor.c:172 src/plugins/id3_extractor.c:186
606msgid "Merengue"
607msgstr "Merengue"
608
609#: src/plugins/qt_extractor.c:173 src/plugins/id3_extractor.c:187
610msgid "Salsa"
611msgstr "Salsa"
612
613#: src/plugins/qt_extractor.c:174 src/plugins/id3_extractor.c:188
614msgid "Thrash Metal"
615msgstr "Thrash metal"
616
617#: src/plugins/qt_extractor.c:175 src/plugins/id3_extractor.c:189
618msgid "Anime"
619msgstr "Anime"
620
621#: src/plugins/qt_extractor.c:176 src/plugins/id3_extractor.c:190
622msgid "JPop"
623msgstr "J-pop"
624
625#: src/plugins/qt_extractor.c:177 src/plugins/id3_extractor.c:191
626msgid "Synthpop"
627msgstr "Synthipop"
628
629#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
630msgid "No Proofing"
631msgstr "geen controle"
632
633#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
634msgid "Traditional Chinese"
635msgstr "Traditioneel Chinees"
636
637#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
638msgid "Simplified Chinese"
639msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
640
641#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
642msgid "Swiss German"
643msgstr "Zwitserduits"
644
645#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
646msgid "U.S. English"
647msgstr "Amerikaans Engels"
648
649#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
650msgid "U.K. English"
651msgstr "Brits Engels"
652
653#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
654msgid "Australian English"
655msgstr "Australisch Engels"
656
657#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
658msgid "Castilian Spanish"
659msgstr "Castilliaans Spaans"
660
661#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
662msgid "Mexican Spanish"
663msgstr "Mexicaans Spaans"
664
665#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
666msgid "Belgian French"
667msgstr "Waals"
668
669#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
670msgid "Canadian French"
671msgstr "Canadees Frans"
672
673#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
674msgid "Swiss French"
675msgstr "Zwitsers Frans"
676
677#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
678msgid "Swiss Italian"
679msgstr "Zwitsers Italiaans"
680
681#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
682msgid "Belgian Dutch"
683msgstr "Vlaams"
684
685#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
686msgid "Norwegian Bokmal"
687msgstr "Noors Bokmål"
688
689#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
690msgid "Rhaeto-Romanic"
691msgstr "Reto-Romaans"
692
693#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
694msgid "Croato-Serbian (Latin)"
695msgstr "Servo-Kroatisch (latijns schrift)"
696
697#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
698msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
699msgstr "Servo-Kroatisch (cyrillisch schrift)"
700
701#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
702msgid "Farsi"
703msgstr "Perzisch"
704
705#: src/plugins/ole2_extractor.c:462
706#, c-format
707msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
708msgstr "Revisie #%u: Auteur '%s' werkte aan '%s'"
709
710#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:89
711msgid "mono"
712msgstr "mono"
713
714#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:86
715msgid "stereo"
716msgstr "stereo"
717
718#: src/plugins/man_extractor.c:156
719msgid "Commands"
720msgstr "Commando's"
721
722#: src/plugins/man_extractor.c:160
723msgid "System calls"
724msgstr "Systeemaanroepen"
725
726#: src/plugins/man_extractor.c:164
727msgid "Library calls"
728msgstr "Bibliotheekaanroepen"
729
730#: src/plugins/man_extractor.c:168
731msgid "Special files"
732msgstr "Speciale bestanden"
733
734#: src/plugins/man_extractor.c:172
735msgid "File formats and conventions"
736msgstr "Bestandsindelingen en -conventies"
737
738#: src/plugins/man_extractor.c:176
739msgid "Games"
740msgstr "Spellen"
741
742#: src/plugins/man_extractor.c:180
743msgid "Conventions and miscellaneous"
744msgstr "Conventies en overigen"
745
746#: src/plugins/man_extractor.c:184
747msgid "System management commands"
748msgstr "Systeembeheercommando's"
749
750#: src/plugins/man_extractor.c:188
751msgid "Kernel routines"
752msgstr "Kernelroutines"
753
754#: src/plugins/flac_extractor.c:187
755#, c-format
756msgid "%u Hz, %u channels"
757msgstr ""
758
759#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
760msgid "GB"
761msgstr "GB"
762
763#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
764msgid "MB"
765msgstr "MB"
766
767#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
768msgid "KB"
769msgstr "KB"
770
771#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
772msgid "Bytes"
773msgstr "bytes"
774
775#: src/plugins/mp3_extractor.c:87
776#, fuzzy
777msgid "joint stereo"
778msgstr "stereo"
779
780#: src/plugins/mp3_extractor.c:88
781msgid "dual channel"
782msgstr ""
783
784#: src/plugins/mp3_extractor.c:92
785msgid "MPEG-1"
786msgstr ""
787
788#: src/plugins/mp3_extractor.c:93
789msgid "MPEG-2"
790msgstr ""
791
792#: src/plugins/mp3_extractor.c:94
793msgid "MPEG-2.5"
794msgstr ""
795
796#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
797msgid "Layer I"
798msgstr ""
799
800#: src/plugins/mp3_extractor.c:98
801msgid "Layer II"
802msgstr ""
803
804#: src/plugins/mp3_extractor.c:99
805msgid "Layer III"
806msgstr ""
807
808#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
809msgid "VBR"
810msgstr ""
811
812#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
813msgid "CBR"
814msgstr ""
815
816#: src/plugins/mp3_extractor.c:251 src/main/extractor_metatypes.c:140
817msgid "copyright"
818msgstr "copyright"
819
820#: src/plugins/mp3_extractor.c:251
821#, fuzzy
822msgid "no copyright"
823msgstr "copyright"
824
825#: src/plugins/mp3_extractor.c:252
826msgid "original"
827msgstr ""
828
829#: src/plugins/mp3_extractor.c:252
830#, fuzzy
831msgid "copy"
832msgstr "firma"
833
834#: src/plugins/riff_extractor.c:114
835#, c-format
836msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
837msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms"
838
839#: src/plugins/jpeg_extractor.c:180
840#, fuzzy, c-format
841msgid "%ux%u dots per inch"
842msgstr "%ux%u dots per inch?"
843
844#: src/plugins/jpeg_extractor.c:195
845#, c-format
846msgid "%ux%u dots per cm"
847msgstr "%ux%u dots per cm"
848
849#: src/plugins/jpeg_extractor.c:210
850#, c-format
851msgid "%ux%u dots per inch?"
852msgstr "%ux%u dots per inch?"
853
854#: src/main/getopt.c:684
855#, c-format
856msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
857msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
858
859#: src/main/getopt.c:709
860#, c-format
861msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
862msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
863
864#: src/main/getopt.c:715
865#, c-format
866msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
867msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
868
869#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
870#, c-format
871msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
872msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"
873
874#: src/main/getopt.c:761
875#, c-format
876msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
877msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
878
879#: src/main/getopt.c:765
880#, c-format
881msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
882msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
883
884#: src/main/getopt.c:791
885#, c-format
886msgid "%s: illegal option -- %c\n"
887msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
888
889#: src/main/getopt.c:793
890#, c-format
891msgid "%s: invalid option -- %c\n"
892msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
893
894#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
895#, c-format
896msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
897msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
898
899#: src/main/getopt.c:870
900#, c-format
901msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
902msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
903
904#: src/main/getopt.c:888
905#, c-format
906msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
907msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
908
909#: src/main/extractor.c:2145
910#, c-format
911msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
912msgstr "Initialisatie van plugin-mechanisme is mislukt: %s\n"
913
35#: src/main/extract.c:97 914#: src/main/extract.c:97
36#, c-format 915#, c-format
37msgid "" 916msgid ""
@@ -151,11 +1030,6 @@ msgstr "%% BiBTeX-bestand\n"
151msgid "Keywords for file %s:\n" 1030msgid "Keywords for file %s:\n"
152msgstr "Trefwoorden voor bestand %s:\n" 1031msgstr "Trefwoorden voor bestand %s:\n"
153 1032
154#: src/main/extractor.c:2145
155#, c-format
156msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
157msgstr "Initialisatie van plugin-mechanisme is mislukt: %s\n"
158
159#: src/main/extractor_metatypes.c:37 1033#: src/main/extractor_metatypes.c:37
160msgid "reserved" 1034msgid "reserved"
161msgstr "" 1035msgstr ""
@@ -544,10 +1418,6 @@ msgstr ""
544msgid "description" 1418msgid "description"
545msgstr "omschrijving" 1419msgstr "omschrijving"
546 1420
547#: src/main/extractor_metatypes.c:140
548msgid "copyright"
549msgstr "copyright"
550
551#: src/main/extractor_metatypes.c:141 1421#: src/main/extractor_metatypes.c:141
552msgid "Name of the entity holding the copyright" 1422msgid "Name of the entity holding the copyright"
553msgstr "" 1423msgstr ""
@@ -1555,178 +2425,6 @@ msgstr "uitgever"
1555msgid "last" 2425msgid "last"
1556msgstr "flits" 2426msgstr "flits"
1557 2427
1558#: src/main/getopt.c:684
1559#, c-format
1560msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1561msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
1562
1563#: src/main/getopt.c:709
1564#, c-format
1565msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1566msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
1567
1568#: src/main/getopt.c:715
1569#, c-format
1570msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1571msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
1572
1573#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
1574#, c-format
1575msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1576msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"
1577
1578#: src/main/getopt.c:761
1579#, c-format
1580msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1581msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
1582
1583#: src/main/getopt.c:765
1584#, c-format
1585msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1586msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
1587
1588#: src/main/getopt.c:791
1589#, c-format
1590msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1591msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
1592
1593#: src/main/getopt.c:793
1594#, c-format
1595msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1596msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
1597
1598#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
1599#, c-format
1600msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1601msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
1602
1603#: src/main/getopt.c:870
1604#, c-format
1605msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1606msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
1607
1608#: src/main/getopt.c:888
1609#, c-format
1610msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1611msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
1612
1613#: src/plugins/man_extractor.c:156
1614msgid "Commands"
1615msgstr "Commando's"
1616
1617#: src/plugins/man_extractor.c:160
1618msgid "System calls"
1619msgstr "Systeemaanroepen"
1620
1621#: src/plugins/man_extractor.c:164
1622msgid "Library calls"
1623msgstr "Bibliotheekaanroepen"
1624
1625#: src/plugins/man_extractor.c:168
1626msgid "Special files"
1627msgstr "Speciale bestanden"
1628
1629#: src/plugins/man_extractor.c:172
1630msgid "File formats and conventions"
1631msgstr "Bestandsindelingen en -conventies"
1632
1633#: src/plugins/man_extractor.c:176
1634msgid "Games"
1635msgstr "Spellen"
1636
1637#: src/plugins/man_extractor.c:180
1638msgid "Conventions and miscellaneous"
1639msgstr "Conventies en overigen"
1640
1641#: src/plugins/man_extractor.c:184
1642msgid "System management commands"
1643msgstr "Systeembeheercommando's"
1644
1645#: src/plugins/man_extractor.c:188
1646msgid "Kernel routines"
1647msgstr "Kernelroutines"
1648
1649#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
1650msgid "No Proofing"
1651msgstr "geen controle"
1652
1653#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
1654msgid "Traditional Chinese"
1655msgstr "Traditioneel Chinees"
1656
1657#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
1658msgid "Simplified Chinese"
1659msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
1660
1661#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
1662msgid "Swiss German"
1663msgstr "Zwitserduits"
1664
1665#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
1666msgid "U.S. English"
1667msgstr "Amerikaans Engels"
1668
1669#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
1670msgid "U.K. English"
1671msgstr "Brits Engels"
1672
1673#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
1674msgid "Australian English"
1675msgstr "Australisch Engels"
1676
1677#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
1678msgid "Castilian Spanish"
1679msgstr "Castilliaans Spaans"
1680
1681#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
1682msgid "Mexican Spanish"
1683msgstr "Mexicaans Spaans"
1684
1685#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
1686msgid "Belgian French"
1687msgstr "Waals"
1688
1689#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
1690msgid "Canadian French"
1691msgstr "Canadees Frans"
1692
1693#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
1694msgid "Swiss French"
1695msgstr "Zwitsers Frans"
1696
1697#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
1698msgid "Swiss Italian"
1699msgstr "Zwitsers Italiaans"
1700
1701#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
1702msgid "Belgian Dutch"
1703msgstr "Vlaams"
1704
1705#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
1706msgid "Norwegian Bokmal"
1707msgstr "Noors Bokmål"
1708
1709#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
1710msgid "Rhaeto-Romanic"
1711msgstr "Reto-Romaans"
1712
1713#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
1714msgid "Croato-Serbian (Latin)"
1715msgstr "Servo-Kroatisch (latijns schrift)"
1716
1717#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
1718msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
1719msgstr "Servo-Kroatisch (cyrillisch schrift)"
1720
1721#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
1722msgid "Farsi"
1723msgstr "Perzisch"
1724
1725#: src/plugins/ole2_extractor.c:462
1726#, c-format
1727msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
1728msgstr "Revisie #%u: Auteur '%s' werkte aan '%s'"
1729
1730#~ msgid "" 2428#~ msgid ""
1731#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " 2429#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter "
1732#~ "language code LANG" 2430#~ "language code LANG"
@@ -1884,480 +2582,6 @@ msgstr "Revisie #%u: Auteur '%s' werkte aan '%s'"
1884#~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" 2582#~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n"
1885#~ msgstr "Verwijderen van plugin '%s' is mislukt.\n" 2583#~ msgstr "Verwijderen van plugin '%s' is mislukt.\n"
1886 2584
1887#~ msgid "GB"
1888#~ msgstr "GB"
1889
1890#~ msgid "MB"
1891#~ msgstr "MB"
1892
1893#~ msgid "KB"
1894#~ msgstr "KB"
1895
1896#~ msgid "Bytes"
1897#~ msgstr "bytes"
1898
1899#~ msgid "%ux%u dots per cm"
1900#~ msgstr "%ux%u dots per cm"
1901
1902#~ msgid "%ux%u dots per inch?"
1903#~ msgstr "%ux%u dots per inch?"
1904
1905#~ msgid "Blues"
1906#~ msgstr "Blues"
1907
1908#~ msgid "Classic Rock"
1909#~ msgstr "Classic rock"
1910
1911#~ msgid "Dance"
1912#~ msgstr "Dance"
1913
1914#~ msgid "Disco"
1915#~ msgstr "Disco"
1916
1917#~ msgid "Funk"
1918#~ msgstr "Funk"
1919
1920#~ msgid "Grunge"
1921#~ msgstr "Grunge"
1922
1923#~ msgid "Hip-Hop"
1924#~ msgstr "Hiphop"
1925
1926#~ msgid "Jazz"
1927#~ msgstr "Jazz"
1928
1929#~ msgid "Metal"
1930#~ msgstr "Metal"
1931
1932#~ msgid "New Age"
1933#~ msgstr "New age"
1934
1935#~ msgid "Oldies"
1936#~ msgstr "Gouwe ouwe"
1937
1938#~ msgid "Other"
1939#~ msgstr "Overige"
1940
1941#~ msgid "Pop"
1942#~ msgstr "Pop"
1943
1944#~ msgid "R&B"
1945#~ msgstr "R&B"
1946
1947#~ msgid "Rap"
1948#~ msgstr "Rap"
1949
1950#~ msgid "Reggae"
1951#~ msgstr "Reggae"
1952
1953#~ msgid "Rock"
1954#~ msgstr "Rock"
1955
1956#~ msgid "Techno"
1957#~ msgstr "Techno"
1958
1959#~ msgid "Industrial"
1960#~ msgstr "Industrial"
1961
1962#~ msgid "Alternative"
1963#~ msgstr "Alternatief"
1964
1965#~ msgid "Ska"
1966#~ msgstr "Ska"
1967
1968#~ msgid "Death Metal"
1969#~ msgstr "Death metal"
1970
1971#~ msgid "Pranks"
1972#~ msgstr "Pranks"
1973
1974#~ msgid "Soundtrack"
1975#~ msgstr "Soundtrack"
1976
1977#~ msgid "Euro-Techno"
1978#~ msgstr "Eurotechno"
1979
1980#~ msgid "Ambient"
1981#~ msgstr "Ambient"
1982
1983#~ msgid "Trip-Hop"
1984#~ msgstr "Triphop"
1985
1986#~ msgid "Vocal"
1987#~ msgstr "Vocaal"
1988
1989#~ msgid "Jazz+Funk"
1990#~ msgstr "Jazz+Funk"
1991
1992#~ msgid "Fusion"
1993#~ msgstr "Fusion"
1994
1995#~ msgid "Trance"
1996#~ msgstr "Trance"
1997
1998#~ msgid "Classical"
1999#~ msgstr "Klassiek"
2000
2001#~ msgid "Instrumental"
2002#~ msgstr "Instrumenteel"
2003
2004#~ msgid "Acid"
2005#~ msgstr "Acid house"
2006
2007#~ msgid "House"
2008#~ msgstr "House"
2009
2010#~ msgid "Game"
2011#~ msgstr "Spel"
2012
2013#~ msgid "Sound Clip"
2014#~ msgstr "Soundclip"
2015
2016#~ msgid "Gospel"
2017#~ msgstr "Gospel"
2018
2019#~ msgid "Noise"
2020#~ msgstr "Noise"
2021
2022#~ msgid "Alt. Rock"
2023#~ msgstr "Alternatieve rock"
2024
2025#~ msgid "Bass"
2026#~ msgstr "Bass"
2027
2028#~ msgid "Soul"
2029#~ msgstr "Soul"
2030
2031#~ msgid "Punk"
2032#~ msgstr "Punk"
2033
2034#~ msgid "Space"
2035#~ msgstr "Ruimte"
2036
2037#~ msgid "Meditative"
2038#~ msgstr "New-age"
2039
2040#~ msgid "Instrumental Pop"
2041#~ msgstr "Instrumentele pop"
2042
2043#~ msgid "Instrumental Rock"
2044#~ msgstr "Instrumentele rock"
2045
2046#~ msgid "Ethnic"
2047#~ msgstr "Etnisch"
2048
2049#~ msgid "Gothic"
2050#~ msgstr "Gothic"
2051
2052#~ msgid "Darkwave"
2053#~ msgstr "Darkwave"
2054
2055#~ msgid "Techno-Industrial"
2056#~ msgstr "Techno-Industrial"
2057
2058#~ msgid "Electronic"
2059#~ msgstr "Elektronisch"
2060
2061#~ msgid "Pop-Folk"
2062#~ msgstr "Pop-folk"
2063
2064#~ msgid "Eurodance"
2065#~ msgstr "Eurodance"
2066
2067#~ msgid "Dream"
2068#~ msgstr "Dreampop"
2069
2070#~ msgid "Southern Rock"
2071#~ msgstr "Southern rock"
2072
2073#~ msgid "Comedy"
2074#~ msgstr "Komedie"
2075
2076#~ msgid "Cult"
2077#~ msgstr "Cult"
2078
2079#~ msgid "Gangsta Rap"
2080#~ msgstr "Gangsta rap"
2081
2082#~ msgid "Top 40"
2083#~ msgstr "Top 40"
2084
2085#~ msgid "Christian Rap"
2086#~ msgstr "Christelijke rap"
2087
2088#~ msgid "Pop/Funk"
2089#~ msgstr "Pop/funk"
2090
2091#~ msgid "Jungle"
2092#~ msgstr "Jungle"
2093
2094#~ msgid "Native American"
2095#~ msgstr "Indiaans"
2096
2097#~ msgid "Cabaret"
2098#~ msgstr "Cabaret"
2099
2100#~ msgid "New Wave"
2101#~ msgstr "New wave"
2102
2103#~ msgid "Psychedelic"
2104#~ msgstr "Psychedelisch"
2105
2106#~ msgid "Rave"
2107#~ msgstr "Rave"
2108
2109#~ msgid "Showtunes"
2110#~ msgstr "Showtunes"
2111
2112#~ msgid "Trailer"
2113#~ msgstr "Trailer"
2114
2115#~ msgid "Lo-Fi"
2116#~ msgstr "Lo-Fi"
2117
2118#~ msgid "Tribal"
2119#~ msgstr "Tribal"
2120
2121#~ msgid "Acid Punk"
2122#~ msgstr "Acid punk"
2123
2124#~ msgid "Acid Jazz"
2125#~ msgstr "Acid jazz"
2126
2127#~ msgid "Polka"
2128#~ msgstr "Polka"
2129
2130#~ msgid "Retro"
2131#~ msgstr "Retro"
2132
2133#~ msgid "Musical"
2134#~ msgstr "Musical"
2135
2136#~ msgid "Rock & Roll"
2137#~ msgstr "Rock-'n-roll"
2138
2139#~ msgid "Hard Rock"
2140#~ msgstr "Hardrock"
2141
2142#~ msgid "Folk"
2143#~ msgstr "Folk"
2144
2145#~ msgid "Folk/Rock"
2146#~ msgstr "Folk/rock"
2147
2148#~ msgid "National Folk"
2149#~ msgstr "Nationale folk"
2150
2151#~ msgid "Swing"
2152#~ msgstr "Swing"
2153
2154#~ msgid "Fast-Fusion"
2155#~ msgstr "Fast-Fusion"
2156
2157#~ msgid "Bebob"
2158#~ msgstr "Bop"
2159
2160#~ msgid "Revival"
2161#~ msgstr "Revival"
2162
2163#~ msgid "Celtic"
2164#~ msgstr "Keltisch"
2165
2166#~ msgid "Bluegrass"
2167#~ msgstr "Bluegrass"
2168
2169#~ msgid "Avantgarde"
2170#~ msgstr "Avant-garde"
2171
2172#~ msgid "Gothic Rock"
2173#~ msgstr "Gothic rock"
2174
2175#~ msgid "Progressive Rock"
2176#~ msgstr "Progressieve rock"
2177
2178#~ msgid "Psychedelic Rock"
2179#~ msgstr "Psychedelische rock"
2180
2181#~ msgid "Symphonic Rock"
2182#~ msgstr "Symfonische rock"
2183
2184#~ msgid "Slow Rock"
2185#~ msgstr "Langzame rock"
2186
2187#~ msgid "Big Band"
2188#~ msgstr "Bigband"
2189
2190#~ msgid "Chorus"
2191#~ msgstr "Koor"
2192
2193#~ msgid "Easy Listening"
2194#~ msgstr "Easy listening"
2195
2196#~ msgid "Acoustic"
2197#~ msgstr "Akoestisch"
2198
2199#~ msgid "Humour"
2200#~ msgstr "Humor"
2201
2202#~ msgid "Speech"
2203#~ msgstr "Spraak"
2204
2205#~ msgid "Chanson"
2206#~ msgstr "Chanson"
2207
2208#~ msgid "Opera"
2209#~ msgstr "Opera"
2210
2211#~ msgid "Chamber Music"
2212#~ msgstr "Kamermuziek"
2213
2214#~ msgid "Sonata"
2215#~ msgstr "Sonata"
2216
2217#~ msgid "Symphony"
2218#~ msgstr "Symfonie"
2219
2220#~ msgid "Booty Bass"
2221#~ msgstr "Booty Bass"
2222
2223#~ msgid "Primus"
2224#~ msgstr "Primus"
2225
2226#~ msgid "Porn Groove"
2227#~ msgstr "Porn Groove"
2228
2229#~ msgid "Satire"
2230#~ msgstr "Satire"
2231
2232#~ msgid "Slow Jam"
2233#~ msgstr "Slow Jam"
2234
2235#~ msgid "Club"
2236#~ msgstr "Club"
2237
2238#~ msgid "Tango"
2239#~ msgstr "Tango"
2240
2241#~ msgid "Samba"
2242#~ msgstr "Samba"
2243
2244#~ msgid "Folklore"
2245#~ msgstr "Folklore"
2246
2247#~ msgid "Ballad"
2248#~ msgstr "Ballad"
2249
2250#~ msgid "Power Ballad"
2251#~ msgstr "Power ballad"
2252
2253#~ msgid "Rhythmic Soul"
2254#~ msgstr "Ritmische soul"
2255
2256#~ msgid "Freestyle"
2257#~ msgstr "Freestyle"
2258
2259#~ msgid "Duet"
2260#~ msgstr "Duet"
2261
2262#~ msgid "Punk Rock"
2263#~ msgstr "Punkrock"
2264
2265#~ msgid "Drum Solo"
2266#~ msgstr "Drumsolo"
2267
2268#~ msgid "A Cappella"
2269#~ msgstr "A capella"
2270
2271#~ msgid "Euro-House"
2272#~ msgstr "Eurohouse"
2273
2274#~ msgid "Dance Hall"
2275#~ msgstr "Dancehall"
2276
2277#~ msgid "Goa"
2278#~ msgstr "Goa"
2279
2280#~ msgid "Drum & Bass"
2281#~ msgstr "Drum & Bass"
2282
2283#~ msgid "Club-House"
2284#~ msgstr "Clubhouse"
2285
2286#~ msgid "Hardcore"
2287#~ msgstr "Hardcore"
2288
2289#~ msgid "Terror"
2290#~ msgstr "Terrorcore"
2291
2292#~ msgid "Indie"
2293#~ msgstr "Indie"
2294
2295#~ msgid "BritPop"
2296#~ msgstr "Britpop"
2297
2298#~ msgid "Negerpunk"
2299#~ msgstr "Negerpunk"
2300
2301#~ msgid "Polsk Punk"
2302#~ msgstr "Poolse punk"
2303
2304#~ msgid "Beat"
2305#~ msgstr "Beat"
2306
2307#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
2308#~ msgstr "Christelijke gangsta rap"
2309
2310#~ msgid "Heavy Metal"
2311#~ msgstr "Heavy metal"
2312
2313#~ msgid "Black Metal"
2314#~ msgstr "Black metal"
2315
2316#~ msgid "Crossover"
2317#~ msgstr "Cross-over"
2318
2319#~ msgid "Contemporary Christian"
2320#~ msgstr "Modern christelijk"
2321
2322#~ msgid "Christian Rock"
2323#~ msgstr "Christelijke rock"
2324
2325#~ msgid "Merengue"
2326#~ msgstr "Merengue"
2327
2328#~ msgid "Salsa"
2329#~ msgstr "Salsa"
2330
2331#~ msgid "Thrash Metal"
2332#~ msgstr "Thrash metal"
2333
2334#~ msgid "Anime"
2335#~ msgstr "Anime"
2336
2337#~ msgid "JPop"
2338#~ msgstr "J-pop"
2339
2340#~ msgid "Synthpop"
2341#~ msgstr "Synthipop"
2342
2343#~ msgid "stereo"
2344#~ msgstr "stereo"
2345
2346#, fuzzy
2347#~ msgid "joint stereo"
2348#~ msgstr "stereo"
2349
2350#~ msgid "mono"
2351#~ msgstr "mono"
2352
2353#, fuzzy
2354#~ msgid "no copyright"
2355#~ msgstr "copyright"
2356
2357#, fuzzy
2358#~ msgid "copy"
2359#~ msgstr "firma"
2360
2361#~ msgid "" 2585#~ msgid ""
2362#~ "Please provide the name of the language you are building\n" 2586#~ "Please provide the name of the language you are building\n"
2363#~ "a dictionary for. For example:\n" 2587#~ "a dictionary for. For example:\n"
@@ -2378,9 +2602,6 @@ msgstr "Revisie #%u: Auteur '%s' werkte aan '%s'"
2378#~ msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n" 2602#~ msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n"
2379#~ msgstr "Vergroot de waarde van ALLOCSIZE (in %s).\n" 2603#~ msgstr "Vergroot de waarde van ALLOCSIZE (in %s).\n"
2380 2604
2381#~ msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2382#~ msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms"
2383
2384#~ msgid "(variable bps)" 2605#~ msgid "(variable bps)"
2385#~ msgstr "(variabele bps)" 2606#~ msgstr "(variabele bps)"
2386 2607
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index fa260ad..c144eba 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
24msgstr "" 24msgstr ""
25"Project-Id-Version: libextractor 0.5.3\n" 25"Project-Id-Version: libextractor 0.5.3\n"
26"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 26"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
27"POT-Creation-Date: 2010-01-13 14:38+0100\n" 27"POT-Creation-Date: 2010-01-13 14:40+0100\n"
28"PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:00-0500\n" 28"PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:00-0500\n"
29"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n" 29"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
30"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" 30"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -33,6 +33,886 @@ msgstr ""
33"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 33"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 34"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
35 35
36#: src/plugins/qt_extractor.c:30 src/plugins/id3_extractor.c:44
37msgid "Blues"
38msgstr "Blues"
39
40#: src/plugins/qt_extractor.c:31 src/plugins/id3_extractor.c:45
41msgid "Classic Rock"
42msgstr "Rock clasic"
43
44#: src/plugins/qt_extractor.c:32 src/plugins/id3_extractor.c:46
45#, fuzzy
46msgid "Country"
47msgstr "ar"
48
49#: src/plugins/qt_extractor.c:33 src/plugins/id3_extractor.c:47
50msgid "Dance"
51msgstr "Dance"
52
53#: src/plugins/qt_extractor.c:34 src/plugins/id3_extractor.c:48
54msgid "Disco"
55msgstr "Disco"
56
57#: src/plugins/qt_extractor.c:35 src/plugins/id3_extractor.c:49
58msgid "Funk"
59msgstr "Funk"
60
61#: src/plugins/qt_extractor.c:36 src/plugins/id3_extractor.c:50
62msgid "Grunge"
63msgstr "Grunge"
64
65#: src/plugins/qt_extractor.c:37 src/plugins/id3_extractor.c:51
66msgid "Hip-Hop"
67msgstr "Hip-Hop"
68
69#: src/plugins/qt_extractor.c:38 src/plugins/id3_extractor.c:52
70msgid "Jazz"
71msgstr "Jazz"
72
73#: src/plugins/qt_extractor.c:39 src/plugins/id3_extractor.c:53
74msgid "Metal"
75msgstr "Metal"
76
77#: src/plugins/qt_extractor.c:40 src/plugins/id3_extractor.c:54
78msgid "New Age"
79msgstr "New Age"
80
81#: src/plugins/qt_extractor.c:41 src/plugins/id3_extractor.c:55
82msgid "Oldies"
83msgstr "Oldies"
84
85#: src/plugins/qt_extractor.c:42 src/plugins/id3_extractor.c:56
86msgid "Other"
87msgstr "Altele"
88
89#: src/plugins/qt_extractor.c:43 src/plugins/id3_extractor.c:57
90msgid "Pop"
91msgstr "Pop"
92
93#: src/plugins/qt_extractor.c:44 src/plugins/id3_extractor.c:58
94msgid "R&B"
95msgstr "R&B"
96
97#: src/plugins/qt_extractor.c:45 src/plugins/id3_extractor.c:59
98msgid "Rap"
99msgstr "Rap"
100
101#: src/plugins/qt_extractor.c:46 src/plugins/id3_extractor.c:60
102msgid "Reggae"
103msgstr "Reggae"
104
105#: src/plugins/qt_extractor.c:47 src/plugins/id3_extractor.c:61
106msgid "Rock"
107msgstr "Rock"
108
109#: src/plugins/qt_extractor.c:48 src/plugins/id3_extractor.c:62
110msgid "Techno"
111msgstr "Techno"
112
113#: src/plugins/qt_extractor.c:49 src/plugins/id3_extractor.c:63
114msgid "Industrial"
115msgstr "Industrial"
116
117#: src/plugins/qt_extractor.c:50 src/plugins/id3_extractor.c:64
118msgid "Alternative"
119msgstr "Alternative"
120
121#: src/plugins/qt_extractor.c:51 src/plugins/id3_extractor.c:65
122msgid "Ska"
123msgstr "Ska"
124
125#: src/plugins/qt_extractor.c:52 src/plugins/id3_extractor.c:66
126msgid "Death Metal"
127msgstr "Death Metal"
128
129#: src/plugins/qt_extractor.c:53 src/plugins/id3_extractor.c:67
130msgid "Pranks"
131msgstr "Pranks"
132
133#: src/plugins/qt_extractor.c:54 src/plugins/id3_extractor.c:68
134msgid "Soundtrack"
135msgstr "Soundtrack"
136
137#: src/plugins/qt_extractor.c:55 src/plugins/id3_extractor.c:69
138msgid "Euro-Techno"
139msgstr "Euro-Techno"
140
141#: src/plugins/qt_extractor.c:56 src/plugins/id3_extractor.c:70
142msgid "Ambient"
143msgstr "Ambient"
144
145#: src/plugins/qt_extractor.c:57 src/plugins/id3_extractor.c:71
146msgid "Trip-Hop"
147msgstr "Trip-Hop"
148
149#: src/plugins/qt_extractor.c:58 src/plugins/id3_extractor.c:72
150msgid "Vocal"
151msgstr "Vocal"
152
153#: src/plugins/qt_extractor.c:59 src/plugins/id3_extractor.c:73
154msgid "Jazz+Funk"
155msgstr "Jazz+Funk"
156
157#: src/plugins/qt_extractor.c:60 src/plugins/id3_extractor.c:74
158msgid "Fusion"
159msgstr "Fusion"
160
161#: src/plugins/qt_extractor.c:61 src/plugins/id3_extractor.c:75
162msgid "Trance"
163msgstr "Trance"
164
165#: src/plugins/qt_extractor.c:62 src/plugins/id3_extractor.c:76
166msgid "Classical"
167msgstr "Clasic"
168
169#: src/plugins/qt_extractor.c:63 src/plugins/id3_extractor.c:77
170msgid "Instrumental"
171msgstr "Instrumental"
172
173#: src/plugins/qt_extractor.c:64 src/plugins/id3_extractor.c:78
174msgid "Acid"
175msgstr "Acid"
176
177#: src/plugins/qt_extractor.c:65 src/plugins/id3_extractor.c:79
178msgid "House"
179msgstr "House"
180
181#: src/plugins/qt_extractor.c:66 src/plugins/id3_extractor.c:80
182msgid "Game"
183msgstr "Joc"
184
185#: src/plugins/qt_extractor.c:67 src/plugins/id3_extractor.c:81
186msgid "Sound Clip"
187msgstr "Clip sonor"
188
189#: src/plugins/qt_extractor.c:68 src/plugins/id3_extractor.c:82
190msgid "Gospel"
191msgstr "Gospel"
192
193#: src/plugins/qt_extractor.c:69 src/plugins/id3_extractor.c:83
194msgid "Noise"
195msgstr "Zgomot"
196
197#: src/plugins/qt_extractor.c:70 src/plugins/id3_extractor.c:84
198msgid "Alt. Rock"
199msgstr "Rock Alternativ"
200
201#: src/plugins/qt_extractor.c:71 src/plugins/id3_extractor.c:85
202msgid "Bass"
203msgstr "Bass"
204
205#: src/plugins/qt_extractor.c:72 src/plugins/id3_extractor.c:86
206msgid "Soul"
207msgstr "Soul"
208
209#: src/plugins/qt_extractor.c:73 src/plugins/id3_extractor.c:87
210msgid "Punk"
211msgstr "Punk"
212
213#: src/plugins/qt_extractor.c:74 src/plugins/id3_extractor.c:88
214msgid "Space"
215msgstr "Spaiu"
216
217#: src/plugins/qt_extractor.c:75 src/plugins/id3_extractor.c:89
218msgid "Meditative"
219msgstr "Meditativ"
220
221#: src/plugins/qt_extractor.c:76 src/plugins/id3_extractor.c:90
222msgid "Instrumental Pop"
223msgstr "Instrumental Pop"
224
225#: src/plugins/qt_extractor.c:77 src/plugins/id3_extractor.c:91
226msgid "Instrumental Rock"
227msgstr "Instrumental Rock"
228
229#: src/plugins/qt_extractor.c:78 src/plugins/id3_extractor.c:92
230msgid "Ethnic"
231msgstr "Ethnic"
232
233#: src/plugins/qt_extractor.c:79 src/plugins/id3_extractor.c:93
234msgid "Gothic"
235msgstr "Gothic"
236
237#: src/plugins/qt_extractor.c:80 src/plugins/id3_extractor.c:94
238msgid "Darkwave"
239msgstr "Darkwave"
240
241#: src/plugins/qt_extractor.c:81 src/plugins/id3_extractor.c:95
242msgid "Techno-Industrial"
243msgstr "Techno-Industrial"
244
245#: src/plugins/qt_extractor.c:82 src/plugins/id3_extractor.c:96
246msgid "Electronic"
247msgstr "Electronic"
248
249#: src/plugins/qt_extractor.c:83 src/plugins/id3_extractor.c:97
250msgid "Pop-Folk"
251msgstr "Pop-Folk"
252
253#: src/plugins/qt_extractor.c:84 src/plugins/id3_extractor.c:98
254msgid "Eurodance"
255msgstr "Eurodance"
256
257#: src/plugins/qt_extractor.c:85 src/plugins/id3_extractor.c:99
258msgid "Dream"
259msgstr "Dream"
260
261#: src/plugins/qt_extractor.c:86 src/plugins/id3_extractor.c:100
262msgid "Southern Rock"
263msgstr "Southern Rock"
264
265#: src/plugins/qt_extractor.c:87 src/plugins/id3_extractor.c:101
266msgid "Comedy"
267msgstr "Comedy"
268
269#: src/plugins/qt_extractor.c:88 src/plugins/id3_extractor.c:102
270msgid "Cult"
271msgstr "Cult"
272
273#: src/plugins/qt_extractor.c:89 src/plugins/id3_extractor.c:103
274msgid "Gangsta Rap"
275msgstr "Gangsta Rap"
276
277#: src/plugins/qt_extractor.c:90 src/plugins/id3_extractor.c:104
278msgid "Top 40"
279msgstr "Top 40"
280
281#: src/plugins/qt_extractor.c:91 src/plugins/id3_extractor.c:105
282msgid "Christian Rap"
283msgstr "Christian Rap"
284
285#: src/plugins/qt_extractor.c:92 src/plugins/id3_extractor.c:106
286msgid "Pop/Funk"
287msgstr "Pop/Funk"
288
289#: src/plugins/qt_extractor.c:93 src/plugins/id3_extractor.c:107
290msgid "Jungle"
291msgstr "Jungle"
292
293#: src/plugins/qt_extractor.c:94 src/plugins/id3_extractor.c:108
294msgid "Native American"
295msgstr "Native American"
296
297#: src/plugins/qt_extractor.c:95 src/plugins/id3_extractor.c:109
298msgid "Cabaret"
299msgstr "Cabaret"
300
301#: src/plugins/qt_extractor.c:96 src/plugins/id3_extractor.c:110
302msgid "New Wave"
303msgstr "New Wave"
304
305#: src/plugins/qt_extractor.c:97 src/plugins/id3_extractor.c:111
306msgid "Psychedelic"
307msgstr "Psychedelic"
308
309#: src/plugins/qt_extractor.c:98 src/plugins/id3_extractor.c:112
310msgid "Rave"
311msgstr "Rave"
312
313#: src/plugins/qt_extractor.c:99 src/plugins/id3_extractor.c:113
314msgid "Showtunes"
315msgstr "Showtunes"
316
317#: src/plugins/qt_extractor.c:100 src/plugins/id3_extractor.c:114
318msgid "Trailer"
319msgstr "Trailer"
320
321#: src/plugins/qt_extractor.c:101 src/plugins/id3_extractor.c:115
322msgid "Lo-Fi"
323msgstr "Lo-Fi"
324
325#: src/plugins/qt_extractor.c:102 src/plugins/id3_extractor.c:116
326msgid "Tribal"
327msgstr "Tribal"
328
329#: src/plugins/qt_extractor.c:103 src/plugins/id3_extractor.c:117
330msgid "Acid Punk"
331msgstr "Acid Punk"
332
333#: src/plugins/qt_extractor.c:104 src/plugins/id3_extractor.c:118
334msgid "Acid Jazz"
335msgstr "Acid Jazz"
336
337#: src/plugins/qt_extractor.c:105 src/plugins/id3_extractor.c:119
338msgid "Polka"
339msgstr "Polka"
340
341#: src/plugins/qt_extractor.c:106 src/plugins/id3_extractor.c:120
342msgid "Retro"
343msgstr "Retro"
344
345#: src/plugins/qt_extractor.c:107 src/plugins/id3_extractor.c:121
346msgid "Musical"
347msgstr "Musical"
348
349#: src/plugins/qt_extractor.c:108 src/plugins/id3_extractor.c:122
350msgid "Rock & Roll"
351msgstr "Rock & Roll"
352
353#: src/plugins/qt_extractor.c:109 src/plugins/id3_extractor.c:123
354msgid "Hard Rock"
355msgstr "Hard Rock"
356
357#: src/plugins/qt_extractor.c:110 src/plugins/id3_extractor.c:124
358msgid "Folk"
359msgstr "Folk"
360
361#: src/plugins/qt_extractor.c:111 src/plugins/id3_extractor.c:125
362msgid "Folk/Rock"
363msgstr "Folk/Rock"
364
365#: src/plugins/qt_extractor.c:112 src/plugins/id3_extractor.c:126
366msgid "National Folk"
367msgstr "National Folk"
368
369#: src/plugins/qt_extractor.c:113 src/plugins/id3_extractor.c:127
370msgid "Swing"
371msgstr "Swing"
372
373#: src/plugins/qt_extractor.c:114 src/plugins/id3_extractor.c:128
374msgid "Fast-Fusion"
375msgstr "Fast-Fusion"
376
377#: src/plugins/qt_extractor.c:115 src/plugins/id3_extractor.c:129
378msgid "Bebob"
379msgstr "Bebob"
380
381#: src/plugins/qt_extractor.c:116 src/plugins/id3_extractor.c:130
382#, fuzzy
383msgid "Latin"
384msgstr "Latin"
385
386#: src/plugins/qt_extractor.c:117 src/plugins/id3_extractor.c:131
387msgid "Revival"
388msgstr "Revival"
389
390#: src/plugins/qt_extractor.c:118 src/plugins/id3_extractor.c:132
391msgid "Celtic"
392msgstr "Celtic"
393
394#: src/plugins/qt_extractor.c:119 src/plugins/id3_extractor.c:133
395msgid "Bluegrass"
396msgstr "Bluegrass"
397
398#: src/plugins/qt_extractor.c:120 src/plugins/id3_extractor.c:134
399msgid "Avantgarde"
400msgstr "Avantgarde"
401
402#: src/plugins/qt_extractor.c:121 src/plugins/id3_extractor.c:135
403msgid "Gothic Rock"
404msgstr "Gothic Rock"
405
406#: src/plugins/qt_extractor.c:122 src/plugins/id3_extractor.c:136
407msgid "Progressive Rock"
408msgstr "Progressive Rock"
409
410#: src/plugins/qt_extractor.c:123 src/plugins/id3_extractor.c:137
411msgid "Psychedelic Rock"
412msgstr "Psychedelic Rock"
413
414#: src/plugins/qt_extractor.c:124 src/plugins/id3_extractor.c:138
415msgid "Symphonic Rock"
416msgstr "Symphonic Rock"
417
418#: src/plugins/qt_extractor.c:125 src/plugins/id3_extractor.c:139
419msgid "Slow Rock"
420msgstr "Slow Rock"
421
422#: src/plugins/qt_extractor.c:126 src/plugins/id3_extractor.c:140
423msgid "Big Band"
424msgstr "Big Band"
425
426#: src/plugins/qt_extractor.c:127 src/plugins/id3_extractor.c:141
427msgid "Chorus"
428msgstr "Chorus"
429
430#: src/plugins/qt_extractor.c:128 src/plugins/id3_extractor.c:142
431msgid "Easy Listening"
432msgstr "Easy Listening"
433
434#: src/plugins/qt_extractor.c:129 src/plugins/id3_extractor.c:143
435msgid "Acoustic"
436msgstr "Acoustic"
437
438#: src/plugins/qt_extractor.c:130 src/plugins/id3_extractor.c:144
439msgid "Humour"
440msgstr "Umor"
441
442#: src/plugins/qt_extractor.c:131 src/plugins/id3_extractor.c:145
443msgid "Speech"
444msgstr "Discurs"
445
446#: src/plugins/qt_extractor.c:132 src/plugins/id3_extractor.c:146
447msgid "Chanson"
448msgstr "Chanson"
449
450#: src/plugins/qt_extractor.c:133 src/plugins/id3_extractor.c:147
451msgid "Opera"
452msgstr "Oper"
453
454#: src/plugins/qt_extractor.c:134 src/plugins/id3_extractor.c:148
455msgid "Chamber Music"
456msgstr "Muzic de camer"
457
458#: src/plugins/qt_extractor.c:135 src/plugins/id3_extractor.c:149
459msgid "Sonata"
460msgstr "Sonet"
461
462#: src/plugins/qt_extractor.c:136 src/plugins/id3_extractor.c:150
463msgid "Symphony"
464msgstr "Simfonie"
465
466#: src/plugins/qt_extractor.c:137 src/plugins/id3_extractor.c:151
467msgid "Booty Bass"
468msgstr "Booty Bass"
469
470#: src/plugins/qt_extractor.c:138 src/plugins/id3_extractor.c:152
471msgid "Primus"
472msgstr "Primus"
473
474#: src/plugins/qt_extractor.c:139 src/plugins/id3_extractor.c:153
475msgid "Porn Groove"
476msgstr "Porn Groove"
477
478#: src/plugins/qt_extractor.c:140 src/plugins/id3_extractor.c:154
479msgid "Satire"
480msgstr "Satire"
481
482#: src/plugins/qt_extractor.c:141 src/plugins/id3_extractor.c:155
483msgid "Slow Jam"
484msgstr "Slow Jam"
485
486#: src/plugins/qt_extractor.c:142 src/plugins/id3_extractor.c:156
487msgid "Club"
488msgstr "Club"
489
490#: src/plugins/qt_extractor.c:143 src/plugins/id3_extractor.c:157
491msgid "Tango"
492msgstr "Tango"
493
494#: src/plugins/qt_extractor.c:144 src/plugins/id3_extractor.c:158
495msgid "Samba"
496msgstr "Samba"
497
498#: src/plugins/qt_extractor.c:145 src/plugins/id3_extractor.c:159
499msgid "Folklore"
500msgstr "Folklore"
501
502#: src/plugins/qt_extractor.c:146 src/plugins/id3_extractor.c:160
503msgid "Ballad"
504msgstr "Ballad"
505
506#: src/plugins/qt_extractor.c:147 src/plugins/id3_extractor.c:161
507msgid "Power Ballad"
508msgstr "Power Ballad"
509
510#: src/plugins/qt_extractor.c:148 src/plugins/id3_extractor.c:162
511msgid "Rhythmic Soul"
512msgstr "Rhythmic Soul"
513
514#: src/plugins/qt_extractor.c:149 src/plugins/id3_extractor.c:163
515msgid "Freestyle"
516msgstr "Freestyle"
517
518#: src/plugins/qt_extractor.c:150 src/plugins/id3_extractor.c:164
519msgid "Duet"
520msgstr "Duet"
521
522#: src/plugins/qt_extractor.c:151 src/plugins/id3_extractor.c:165
523msgid "Punk Rock"
524msgstr "Punk Rock"
525
526#: src/plugins/qt_extractor.c:152 src/plugins/id3_extractor.c:166
527msgid "Drum Solo"
528msgstr "Drum Solo"
529
530#: src/plugins/qt_extractor.c:153 src/plugins/id3_extractor.c:167
531msgid "A Cappella"
532msgstr "A Cappella"
533
534#: src/plugins/qt_extractor.c:154 src/plugins/id3_extractor.c:168
535msgid "Euro-House"
536msgstr "Euro-House"
537
538#: src/plugins/qt_extractor.c:155 src/plugins/id3_extractor.c:169
539msgid "Dance Hall"
540msgstr "Dance Hall"
541
542#: src/plugins/qt_extractor.c:156 src/plugins/id3_extractor.c:170
543msgid "Goa"
544msgstr "Goa"
545
546#: src/plugins/qt_extractor.c:157 src/plugins/id3_extractor.c:171
547msgid "Drum & Bass"
548msgstr "Drum & Bass"
549
550#: src/plugins/qt_extractor.c:158 src/plugins/id3_extractor.c:172
551msgid "Club-House"
552msgstr "Club-House"
553
554#: src/plugins/qt_extractor.c:159 src/plugins/id3_extractor.c:173
555msgid "Hardcore"
556msgstr "Hardcore"
557
558#: src/plugins/qt_extractor.c:160 src/plugins/id3_extractor.c:174
559msgid "Terror"
560msgstr "Terror"
561
562#: src/plugins/qt_extractor.c:161 src/plugins/id3_extractor.c:175
563msgid "Indie"
564msgstr "Indie"
565
566#: src/plugins/qt_extractor.c:162 src/plugins/id3_extractor.c:176
567msgid "BritPop"
568msgstr "BritPop"
569
570#: src/plugins/qt_extractor.c:163 src/plugins/id3_extractor.c:177
571msgid "Negerpunk"
572msgstr "Negerpunk"
573
574#: src/plugins/qt_extractor.c:164 src/plugins/id3_extractor.c:178
575msgid "Polsk Punk"
576msgstr "Polsk Punk"
577
578#: src/plugins/qt_extractor.c:165 src/plugins/id3_extractor.c:179
579msgid "Beat"
580msgstr "Beat"
581
582#: src/plugins/qt_extractor.c:166 src/plugins/id3_extractor.c:180
583msgid "Christian Gangsta Rap"
584msgstr "Christian Gangsta Rap"
585
586#: src/plugins/qt_extractor.c:167 src/plugins/id3_extractor.c:181
587msgid "Heavy Metal"
588msgstr "Heavy Metal"
589
590#: src/plugins/qt_extractor.c:168 src/plugins/id3_extractor.c:182
591msgid "Black Metal"
592msgstr "Black Metal"
593
594#: src/plugins/qt_extractor.c:169 src/plugins/id3_extractor.c:183
595msgid "Crossover"
596msgstr "Crossover"
597
598#: src/plugins/qt_extractor.c:170 src/plugins/id3_extractor.c:184
599msgid "Contemporary Christian"
600msgstr "Contemporary Christian"
601
602#: src/plugins/qt_extractor.c:171 src/plugins/id3_extractor.c:185
603msgid "Christian Rock"
604msgstr "Christian Rock"
605
606#: src/plugins/qt_extractor.c:172 src/plugins/id3_extractor.c:186
607msgid "Merengue"
608msgstr "Merengue"
609
610#: src/plugins/qt_extractor.c:173 src/plugins/id3_extractor.c:187
611msgid "Salsa"
612msgstr "Salsa"
613
614#: src/plugins/qt_extractor.c:174 src/plugins/id3_extractor.c:188
615msgid "Thrash Metal"
616msgstr "Thrash Metal"
617
618#: src/plugins/qt_extractor.c:175 src/plugins/id3_extractor.c:189
619msgid "Anime"
620msgstr "Anime"
621
622#: src/plugins/qt_extractor.c:176 src/plugins/id3_extractor.c:190
623msgid "JPop"
624msgstr "JPop"
625
626#: src/plugins/qt_extractor.c:177 src/plugins/id3_extractor.c:191
627msgid "Synthpop"
628msgstr "Synthpop"
629
630#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
631msgid "No Proofing"
632msgstr ""
633
634#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
635msgid "Traditional Chinese"
636msgstr ""
637
638#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
639msgid "Simplified Chinese"
640msgstr ""
641
642#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
643msgid "Swiss German"
644msgstr ""
645
646#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
647msgid "U.S. English"
648msgstr ""
649
650#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
651msgid "U.K. English"
652msgstr ""
653
654#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
655msgid "Australian English"
656msgstr ""
657
658#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
659msgid "Castilian Spanish"
660msgstr ""
661
662#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
663msgid "Mexican Spanish"
664msgstr ""
665
666#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
667msgid "Belgian French"
668msgstr ""
669
670#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
671msgid "Canadian French"
672msgstr ""
673
674#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
675msgid "Swiss French"
676msgstr ""
677
678#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
679msgid "Swiss Italian"
680msgstr ""
681
682#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
683msgid "Belgian Dutch"
684msgstr ""
685
686#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
687msgid "Norwegian Bokmal"
688msgstr ""
689
690#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
691msgid "Rhaeto-Romanic"
692msgstr ""
693
694#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
695msgid "Croato-Serbian (Latin)"
696msgstr ""
697
698#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
699msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
700msgstr ""
701
702#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
703msgid "Farsi"
704msgstr ""
705
706#: src/plugins/ole2_extractor.c:462
707#, c-format
708msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
709msgstr ""
710
711#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:89
712msgid "mono"
713msgstr "mono"
714
715#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:86
716msgid "stereo"
717msgstr "stereo"
718
719#: src/plugins/man_extractor.c:156
720msgid "Commands"
721msgstr "Comenzi"
722
723#: src/plugins/man_extractor.c:160
724msgid "System calls"
725msgstr "Apeluri sistem"
726
727#: src/plugins/man_extractor.c:164
728msgid "Library calls"
729msgstr "Apeluri de bibliotec"
730
731#: src/plugins/man_extractor.c:168
732msgid "Special files"
733msgstr "Fiiere speciale"
734
735#: src/plugins/man_extractor.c:172
736msgid "File formats and conventions"
737msgstr "Formate de fiiere i convenii"
738
739#: src/plugins/man_extractor.c:176
740msgid "Games"
741msgstr "Jocuri"
742
743#: src/plugins/man_extractor.c:180
744msgid "Conventions and miscellaneous"
745msgstr "Convenii i diverse"
746
747#: src/plugins/man_extractor.c:184
748msgid "System management commands"
749msgstr "Comenzi pentru managementul sistemului"
750
751#: src/plugins/man_extractor.c:188
752msgid "Kernel routines"
753msgstr "Proceduri kernel"
754
755#: src/plugins/flac_extractor.c:187
756#, c-format
757msgid "%u Hz, %u channels"
758msgstr ""
759
760#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
761msgid "GB"
762msgstr ""
763
764#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
765msgid "MB"
766msgstr ""
767
768#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
769msgid "KB"
770msgstr ""
771
772#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
773#, fuzzy
774msgid "Bytes"
775msgstr "Blues"
776
777#: src/plugins/mp3_extractor.c:87
778#, fuzzy
779msgid "joint stereo"
780msgstr "stereo"
781
782#: src/plugins/mp3_extractor.c:88
783msgid "dual channel"
784msgstr ""
785
786#: src/plugins/mp3_extractor.c:92
787msgid "MPEG-1"
788msgstr ""
789
790#: src/plugins/mp3_extractor.c:93
791msgid "MPEG-2"
792msgstr ""
793
794#: src/plugins/mp3_extractor.c:94
795msgid "MPEG-2.5"
796msgstr ""
797
798#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
799msgid "Layer I"
800msgstr ""
801
802#: src/plugins/mp3_extractor.c:98
803msgid "Layer II"
804msgstr ""
805
806#: src/plugins/mp3_extractor.c:99
807msgid "Layer III"
808msgstr ""
809
810#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
811msgid "VBR"
812msgstr ""
813
814#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
815msgid "CBR"
816msgstr ""
817
818#: src/plugins/mp3_extractor.c:251 src/main/extractor_metatypes.c:140
819msgid "copyright"
820msgstr "copyright"
821
822#: src/plugins/mp3_extractor.c:251
823#, fuzzy
824msgid "no copyright"
825msgstr "copyright"
826
827#: src/plugins/mp3_extractor.c:252
828msgid "original"
829msgstr ""
830
831#: src/plugins/mp3_extractor.c:252
832#, fuzzy
833msgid "copy"
834msgstr "copyright"
835
836#: src/plugins/riff_extractor.c:114
837#, c-format
838msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
839msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms"
840
841#: src/plugins/jpeg_extractor.c:180
842#, fuzzy, c-format
843msgid "%ux%u dots per inch"
844msgstr "%ux%u puncte pe inci?"
845
846#: src/plugins/jpeg_extractor.c:195
847#, c-format
848msgid "%ux%u dots per cm"
849msgstr "%ux%u puncte pe cm"
850
851#: src/plugins/jpeg_extractor.c:210
852#, c-format
853msgid "%ux%u dots per inch?"
854msgstr "%ux%u puncte pe inci?"
855
856#: src/main/getopt.c:684
857#, c-format
858msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
859msgstr "%s: opiunea `%s' este ambigu\n"
860
861#: src/main/getopt.c:709
862#, c-format
863msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
864msgstr "%s: opiunea `--%s' nu permite un argument\n"
865
866#: src/main/getopt.c:715
867#, c-format
868msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
869msgstr "%s: opiunea `%c%s' nu permite un argument\n"
870
871#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
872#, c-format
873msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
874msgstr "%s: opiunea `%s' necesit un argument\n"
875
876#: src/main/getopt.c:761
877#, c-format
878msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
879msgstr "%s: opiune nerecunoscut `--%s'\n"
880
881#: src/main/getopt.c:765
882#, c-format
883msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
884msgstr "%s: opiune nerecunoscut `%c%s'\n"
885
886#: src/main/getopt.c:791
887#, c-format
888msgid "%s: illegal option -- %c\n"
889msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n"
890
891#: src/main/getopt.c:793
892#, c-format
893msgid "%s: invalid option -- %c\n"
894msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n"
895
896#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
897#, c-format
898msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
899msgstr "%s: opiunea necesit un argument -- %c\n"
900
901#: src/main/getopt.c:870
902#, c-format
903msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
904msgstr "%s: opiunea `-W %s' este ambigu\n"
905
906#: src/main/getopt.c:888
907#, c-format
908msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
909msgstr "%s: opiunea `-W %s' nu permite un argument\n"
910
911#: src/main/extractor.c:2145
912#, c-format
913msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
914msgstr "iniializare mecanismului de plugin a euat: %s!\n"
915
36#: src/main/extract.c:97 916#: src/main/extract.c:97
37#, c-format 917#, c-format
38msgid "" 918msgid ""
@@ -154,11 +1034,6 @@ msgstr "%% BiBTeX file\n"
154msgid "Keywords for file %s:\n" 1034msgid "Keywords for file %s:\n"
155msgstr "Cuvinte cheie pentru fiier %s:\n" 1035msgstr "Cuvinte cheie pentru fiier %s:\n"
156 1036
157#: src/main/extractor.c:2145
158#, c-format
159msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
160msgstr "iniializare mecanismului de plugin a euat: %s!\n"
161
162#: src/main/extractor_metatypes.c:37 1037#: src/main/extractor_metatypes.c:37
163msgid "reserved" 1038msgid "reserved"
164msgstr "" 1039msgstr ""
@@ -544,10 +1419,6 @@ msgstr ""
544msgid "description" 1419msgid "description"
545msgstr "descriere" 1420msgstr "descriere"
546 1421
547#: src/main/extractor_metatypes.c:140
548msgid "copyright"
549msgstr "copyright"
550
551#: src/main/extractor_metatypes.c:141 1422#: src/main/extractor_metatypes.c:141
552msgid "Name of the entity holding the copyright" 1423msgid "Name of the entity holding the copyright"
553msgstr "" 1424msgstr ""
@@ -1564,178 +2435,6 @@ msgstr "publicist"
1564msgid "last" 2435msgid "last"
1565msgstr "bli" 2436msgstr "bli"
1566 2437
1567#: src/main/getopt.c:684
1568#, c-format
1569msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1570msgstr "%s: opiunea `%s' este ambigu\n"
1571
1572#: src/main/getopt.c:709
1573#, c-format
1574msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1575msgstr "%s: opiunea `--%s' nu permite un argument\n"
1576
1577#: src/main/getopt.c:715
1578#, c-format
1579msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1580msgstr "%s: opiunea `%c%s' nu permite un argument\n"
1581
1582#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
1583#, c-format
1584msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1585msgstr "%s: opiunea `%s' necesit un argument\n"
1586
1587#: src/main/getopt.c:761
1588#, c-format
1589msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1590msgstr "%s: opiune nerecunoscut `--%s'\n"
1591
1592#: src/main/getopt.c:765
1593#, c-format
1594msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1595msgstr "%s: opiune nerecunoscut `%c%s'\n"
1596
1597#: src/main/getopt.c:791
1598#, c-format
1599msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1600msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n"
1601
1602#: src/main/getopt.c:793
1603#, c-format
1604msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1605msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n"
1606
1607#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
1608#, c-format
1609msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1610msgstr "%s: opiunea necesit un argument -- %c\n"
1611
1612#: src/main/getopt.c:870
1613#, c-format
1614msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1615msgstr "%s: opiunea `-W %s' este ambigu\n"
1616
1617#: src/main/getopt.c:888
1618#, c-format
1619msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1620msgstr "%s: opiunea `-W %s' nu permite un argument\n"
1621
1622#: src/plugins/man_extractor.c:156
1623msgid "Commands"
1624msgstr "Comenzi"
1625
1626#: src/plugins/man_extractor.c:160
1627msgid "System calls"
1628msgstr "Apeluri sistem"
1629
1630#: src/plugins/man_extractor.c:164
1631msgid "Library calls"
1632msgstr "Apeluri de bibliotec"
1633
1634#: src/plugins/man_extractor.c:168
1635msgid "Special files"
1636msgstr "Fiiere speciale"
1637
1638#: src/plugins/man_extractor.c:172
1639msgid "File formats and conventions"
1640msgstr "Formate de fiiere i convenii"
1641
1642#: src/plugins/man_extractor.c:176
1643msgid "Games"
1644msgstr "Jocuri"
1645
1646#: src/plugins/man_extractor.c:180
1647msgid "Conventions and miscellaneous"
1648msgstr "Convenii i diverse"
1649
1650#: src/plugins/man_extractor.c:184
1651msgid "System management commands"
1652msgstr "Comenzi pentru managementul sistemului"
1653
1654#: src/plugins/man_extractor.c:188
1655msgid "Kernel routines"
1656msgstr "Proceduri kernel"
1657
1658#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
1659msgid "No Proofing"
1660msgstr ""
1661
1662#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
1663msgid "Traditional Chinese"
1664msgstr ""
1665
1666#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
1667msgid "Simplified Chinese"
1668msgstr ""
1669
1670#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
1671msgid "Swiss German"
1672msgstr ""
1673
1674#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
1675msgid "U.S. English"
1676msgstr ""
1677
1678#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
1679msgid "U.K. English"
1680msgstr ""
1681
1682#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
1683msgid "Australian English"
1684msgstr ""
1685
1686#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
1687msgid "Castilian Spanish"
1688msgstr ""
1689
1690#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
1691msgid "Mexican Spanish"
1692msgstr ""
1693
1694#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
1695msgid "Belgian French"
1696msgstr ""
1697
1698#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
1699msgid "Canadian French"
1700msgstr ""
1701
1702#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
1703msgid "Swiss French"
1704msgstr ""
1705
1706#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
1707msgid "Swiss Italian"
1708msgstr ""
1709
1710#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
1711msgid "Belgian Dutch"
1712msgstr ""
1713
1714#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
1715msgid "Norwegian Bokmal"
1716msgstr ""
1717
1718#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
1719msgid "Rhaeto-Romanic"
1720msgstr ""
1721
1722#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
1723msgid "Croato-Serbian (Latin)"
1724msgstr ""
1725
1726#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
1727msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
1728msgstr ""
1729
1730#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
1731msgid "Farsi"
1732msgstr ""
1733
1734#: src/plugins/ole2_extractor.c:462
1735#, c-format
1736msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
1737msgstr ""
1738
1739#~ msgid "" 2438#~ msgid ""
1740#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " 2439#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter "
1741#~ "language code LANG" 2440#~ "language code LANG"
@@ -1879,472 +2578,6 @@ msgstr ""
1879#~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" 2578#~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n"
1880#~ msgstr "Descrcarea plugin-ului '%s' a euat!\n" 2579#~ msgstr "Descrcarea plugin-ului '%s' a euat!\n"
1881 2580
1882#, fuzzy
1883#~ msgid "Bytes"
1884#~ msgstr "Blues"
1885
1886#~ msgid "%ux%u dots per cm"
1887#~ msgstr "%ux%u puncte pe cm"
1888
1889#~ msgid "%ux%u dots per inch?"
1890#~ msgstr "%ux%u puncte pe inci?"
1891
1892#~ msgid "Blues"
1893#~ msgstr "Blues"
1894
1895#~ msgid "Classic Rock"
1896#~ msgstr "Rock clasic"
1897
1898#~ msgid "Dance"
1899#~ msgstr "Dance"
1900
1901#~ msgid "Disco"
1902#~ msgstr "Disco"
1903
1904#~ msgid "Funk"
1905#~ msgstr "Funk"
1906
1907#~ msgid "Grunge"
1908#~ msgstr "Grunge"
1909
1910#~ msgid "Hip-Hop"
1911#~ msgstr "Hip-Hop"
1912
1913#~ msgid "Jazz"
1914#~ msgstr "Jazz"
1915
1916#~ msgid "Metal"
1917#~ msgstr "Metal"
1918
1919#~ msgid "New Age"
1920#~ msgstr "New Age"
1921
1922#~ msgid "Oldies"
1923#~ msgstr "Oldies"
1924
1925#~ msgid "Other"
1926#~ msgstr "Altele"
1927
1928#~ msgid "Pop"
1929#~ msgstr "Pop"
1930
1931#~ msgid "R&B"
1932#~ msgstr "R&B"
1933
1934#~ msgid "Rap"
1935#~ msgstr "Rap"
1936
1937#~ msgid "Reggae"
1938#~ msgstr "Reggae"
1939
1940#~ msgid "Rock"
1941#~ msgstr "Rock"
1942
1943#~ msgid "Techno"
1944#~ msgstr "Techno"
1945
1946#~ msgid "Industrial"
1947#~ msgstr "Industrial"
1948
1949#~ msgid "Alternative"
1950#~ msgstr "Alternative"
1951
1952#~ msgid "Ska"
1953#~ msgstr "Ska"
1954
1955#~ msgid "Death Metal"
1956#~ msgstr "Death Metal"
1957
1958#~ msgid "Pranks"
1959#~ msgstr "Pranks"
1960
1961#~ msgid "Soundtrack"
1962#~ msgstr "Soundtrack"
1963
1964#~ msgid "Euro-Techno"
1965#~ msgstr "Euro-Techno"
1966
1967#~ msgid "Ambient"
1968#~ msgstr "Ambient"
1969
1970#~ msgid "Trip-Hop"
1971#~ msgstr "Trip-Hop"
1972
1973#~ msgid "Vocal"
1974#~ msgstr "Vocal"
1975
1976#~ msgid "Jazz+Funk"
1977#~ msgstr "Jazz+Funk"
1978
1979#~ msgid "Fusion"
1980#~ msgstr "Fusion"
1981
1982#~ msgid "Trance"
1983#~ msgstr "Trance"
1984
1985#~ msgid "Classical"
1986#~ msgstr "Clasic"
1987
1988#~ msgid "Instrumental"
1989#~ msgstr "Instrumental"
1990
1991#~ msgid "Acid"
1992#~ msgstr "Acid"
1993
1994#~ msgid "House"
1995#~ msgstr "House"
1996
1997#~ msgid "Game"
1998#~ msgstr "Joc"
1999
2000#~ msgid "Sound Clip"
2001#~ msgstr "Clip sonor"
2002
2003#~ msgid "Gospel"
2004#~ msgstr "Gospel"
2005
2006#~ msgid "Noise"
2007#~ msgstr "Zgomot"
2008
2009#~ msgid "Alt. Rock"
2010#~ msgstr "Rock Alternativ"
2011
2012#~ msgid "Bass"
2013#~ msgstr "Bass"
2014
2015#~ msgid "Soul"
2016#~ msgstr "Soul"
2017
2018#~ msgid "Punk"
2019#~ msgstr "Punk"
2020
2021#~ msgid "Space"
2022#~ msgstr "Spaiu"
2023
2024#~ msgid "Meditative"
2025#~ msgstr "Meditativ"
2026
2027#~ msgid "Instrumental Pop"
2028#~ msgstr "Instrumental Pop"
2029
2030#~ msgid "Instrumental Rock"
2031#~ msgstr "Instrumental Rock"
2032
2033#~ msgid "Ethnic"
2034#~ msgstr "Ethnic"
2035
2036#~ msgid "Gothic"
2037#~ msgstr "Gothic"
2038
2039#~ msgid "Darkwave"
2040#~ msgstr "Darkwave"
2041
2042#~ msgid "Techno-Industrial"
2043#~ msgstr "Techno-Industrial"
2044
2045#~ msgid "Electronic"
2046#~ msgstr "Electronic"
2047
2048#~ msgid "Pop-Folk"
2049#~ msgstr "Pop-Folk"
2050
2051#~ msgid "Eurodance"
2052#~ msgstr "Eurodance"
2053
2054#~ msgid "Dream"
2055#~ msgstr "Dream"
2056
2057#~ msgid "Southern Rock"
2058#~ msgstr "Southern Rock"
2059
2060#~ msgid "Comedy"
2061#~ msgstr "Comedy"
2062
2063#~ msgid "Cult"
2064#~ msgstr "Cult"
2065
2066#~ msgid "Gangsta Rap"
2067#~ msgstr "Gangsta Rap"
2068
2069#~ msgid "Top 40"
2070#~ msgstr "Top 40"
2071
2072#~ msgid "Christian Rap"
2073#~ msgstr "Christian Rap"
2074
2075#~ msgid "Pop/Funk"
2076#~ msgstr "Pop/Funk"
2077
2078#~ msgid "Jungle"
2079#~ msgstr "Jungle"
2080
2081#~ msgid "Native American"
2082#~ msgstr "Native American"
2083
2084#~ msgid "Cabaret"
2085#~ msgstr "Cabaret"
2086
2087#~ msgid "New Wave"
2088#~ msgstr "New Wave"
2089
2090#~ msgid "Psychedelic"
2091#~ msgstr "Psychedelic"
2092
2093#~ msgid "Rave"
2094#~ msgstr "Rave"
2095
2096#~ msgid "Showtunes"
2097#~ msgstr "Showtunes"
2098
2099#~ msgid "Trailer"
2100#~ msgstr "Trailer"
2101
2102#~ msgid "Lo-Fi"
2103#~ msgstr "Lo-Fi"
2104
2105#~ msgid "Tribal"
2106#~ msgstr "Tribal"
2107
2108#~ msgid "Acid Punk"
2109#~ msgstr "Acid Punk"
2110
2111#~ msgid "Acid Jazz"
2112#~ msgstr "Acid Jazz"
2113
2114#~ msgid "Polka"
2115#~ msgstr "Polka"
2116
2117#~ msgid "Retro"
2118#~ msgstr "Retro"
2119
2120#~ msgid "Musical"
2121#~ msgstr "Musical"
2122
2123#~ msgid "Rock & Roll"
2124#~ msgstr "Rock & Roll"
2125
2126#~ msgid "Hard Rock"
2127#~ msgstr "Hard Rock"
2128
2129#~ msgid "Folk"
2130#~ msgstr "Folk"
2131
2132#~ msgid "Folk/Rock"
2133#~ msgstr "Folk/Rock"
2134
2135#~ msgid "National Folk"
2136#~ msgstr "National Folk"
2137
2138#~ msgid "Swing"
2139#~ msgstr "Swing"
2140
2141#~ msgid "Fast-Fusion"
2142#~ msgstr "Fast-Fusion"
2143
2144#~ msgid "Bebob"
2145#~ msgstr "Bebob"
2146
2147#~ msgid "Revival"
2148#~ msgstr "Revival"
2149
2150#~ msgid "Celtic"
2151#~ msgstr "Celtic"
2152
2153#~ msgid "Bluegrass"
2154#~ msgstr "Bluegrass"
2155
2156#~ msgid "Avantgarde"
2157#~ msgstr "Avantgarde"
2158
2159#~ msgid "Gothic Rock"
2160#~ msgstr "Gothic Rock"
2161
2162#~ msgid "Progressive Rock"
2163#~ msgstr "Progressive Rock"
2164
2165#~ msgid "Psychedelic Rock"
2166#~ msgstr "Psychedelic Rock"
2167
2168#~ msgid "Symphonic Rock"
2169#~ msgstr "Symphonic Rock"
2170
2171#~ msgid "Slow Rock"
2172#~ msgstr "Slow Rock"
2173
2174#~ msgid "Big Band"
2175#~ msgstr "Big Band"
2176
2177#~ msgid "Chorus"
2178#~ msgstr "Chorus"
2179
2180#~ msgid "Easy Listening"
2181#~ msgstr "Easy Listening"
2182
2183#~ msgid "Acoustic"
2184#~ msgstr "Acoustic"
2185
2186#~ msgid "Humour"
2187#~ msgstr "Umor"
2188
2189#~ msgid "Speech"
2190#~ msgstr "Discurs"
2191
2192#~ msgid "Chanson"
2193#~ msgstr "Chanson"
2194
2195#~ msgid "Opera"
2196#~ msgstr "Oper"
2197
2198#~ msgid "Chamber Music"
2199#~ msgstr "Muzic de camer"
2200
2201#~ msgid "Sonata"
2202#~ msgstr "Sonet"
2203
2204#~ msgid "Symphony"
2205#~ msgstr "Simfonie"
2206
2207#~ msgid "Booty Bass"
2208#~ msgstr "Booty Bass"
2209
2210#~ msgid "Primus"
2211#~ msgstr "Primus"
2212
2213#~ msgid "Porn Groove"
2214#~ msgstr "Porn Groove"
2215
2216#~ msgid "Satire"
2217#~ msgstr "Satire"
2218
2219#~ msgid "Slow Jam"
2220#~ msgstr "Slow Jam"
2221
2222#~ msgid "Club"
2223#~ msgstr "Club"
2224
2225#~ msgid "Tango"
2226#~ msgstr "Tango"
2227
2228#~ msgid "Samba"
2229#~ msgstr "Samba"
2230
2231#~ msgid "Folklore"
2232#~ msgstr "Folklore"
2233
2234#~ msgid "Ballad"
2235#~ msgstr "Ballad"
2236
2237#~ msgid "Power Ballad"
2238#~ msgstr "Power Ballad"
2239
2240#~ msgid "Rhythmic Soul"
2241#~ msgstr "Rhythmic Soul"
2242
2243#~ msgid "Freestyle"
2244#~ msgstr "Freestyle"
2245
2246#~ msgid "Duet"
2247#~ msgstr "Duet"
2248
2249#~ msgid "Punk Rock"
2250#~ msgstr "Punk Rock"
2251
2252#~ msgid "Drum Solo"
2253#~ msgstr "Drum Solo"
2254
2255#~ msgid "A Cappella"
2256#~ msgstr "A Cappella"
2257
2258#~ msgid "Euro-House"
2259#~ msgstr "Euro-House"
2260
2261#~ msgid "Dance Hall"
2262#~ msgstr "Dance Hall"
2263
2264#~ msgid "Goa"
2265#~ msgstr "Goa"
2266
2267#~ msgid "Drum & Bass"
2268#~ msgstr "Drum & Bass"
2269
2270#~ msgid "Club-House"
2271#~ msgstr "Club-House"
2272
2273#~ msgid "Hardcore"
2274#~ msgstr "Hardcore"
2275
2276#~ msgid "Terror"
2277#~ msgstr "Terror"
2278
2279#~ msgid "Indie"
2280#~ msgstr "Indie"
2281
2282#~ msgid "BritPop"
2283#~ msgstr "BritPop"
2284
2285#~ msgid "Negerpunk"
2286#~ msgstr "Negerpunk"
2287
2288#~ msgid "Polsk Punk"
2289#~ msgstr "Polsk Punk"
2290
2291#~ msgid "Beat"
2292#~ msgstr "Beat"
2293
2294#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
2295#~ msgstr "Christian Gangsta Rap"
2296
2297#~ msgid "Heavy Metal"
2298#~ msgstr "Heavy Metal"
2299
2300#~ msgid "Black Metal"
2301#~ msgstr "Black Metal"
2302
2303#~ msgid "Crossover"
2304#~ msgstr "Crossover"
2305
2306#~ msgid "Contemporary Christian"
2307#~ msgstr "Contemporary Christian"
2308
2309#~ msgid "Christian Rock"
2310#~ msgstr "Christian Rock"
2311
2312#~ msgid "Merengue"
2313#~ msgstr "Merengue"
2314
2315#~ msgid "Salsa"
2316#~ msgstr "Salsa"
2317
2318#~ msgid "Thrash Metal"
2319#~ msgstr "Thrash Metal"
2320
2321#~ msgid "Anime"
2322#~ msgstr "Anime"
2323
2324#~ msgid "JPop"
2325#~ msgstr "JPop"
2326
2327#~ msgid "Synthpop"
2328#~ msgstr "Synthpop"
2329
2330#~ msgid "stereo"
2331#~ msgstr "stereo"
2332
2333#, fuzzy
2334#~ msgid "joint stereo"
2335#~ msgstr "stereo"
2336
2337#~ msgid "mono"
2338#~ msgstr "mono"
2339
2340#, fuzzy
2341#~ msgid "no copyright"
2342#~ msgstr "copyright"
2343
2344#, fuzzy
2345#~ msgid "copy"
2346#~ msgstr "copyright"
2347
2348#~ msgid "" 2581#~ msgid ""
2349#~ "Please provide the name of the language you are building\n" 2582#~ "Please provide the name of the language you are building\n"
2350#~ "a dictionary for. For example:\n" 2583#~ "a dictionary for. For example:\n"
@@ -2366,9 +2599,6 @@ msgstr ""
2366#~ msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n" 2599#~ msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n"
2367#~ msgstr "Cretei ALLOCSIZE (n %s).\n" 2600#~ msgstr "Cretei ALLOCSIZE (n %s).\n"
2368 2601
2369#~ msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2370#~ msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms"
2371
2372#~ msgid "Source RPM %d.%d" 2602#~ msgid "Source RPM %d.%d"
2373#~ msgstr "Surs RPM %d.%d" 2603#~ msgstr "Surs RPM %d.%d"
2374 2604
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 7c2c933..7e5a51f 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
31msgstr "" 31msgstr ""
32"Project-Id-Version: libextractor 0.4.2\n" 32"Project-Id-Version: libextractor 0.4.2\n"
33"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 33"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
34"POT-Creation-Date: 2010-01-13 14:38+0100\n" 34"POT-Creation-Date: 2010-01-13 14:40+0100\n"
35"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" 35"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
36"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" 36"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
37"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" 37"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -39,6 +39,942 @@ msgstr ""
39"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 39"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
40"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 40"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
41 41
42#: src/plugins/qt_extractor.c:30 src/plugins/id3_extractor.c:44
43msgid "Blues"
44msgstr ""
45
46#: src/plugins/qt_extractor.c:31 src/plugins/id3_extractor.c:45
47msgid "Classic Rock"
48msgstr ""
49
50#: src/plugins/qt_extractor.c:32 src/plugins/id3_extractor.c:46
51#, fuzzy
52msgid "Country"
53msgstr "Igihugu"
54
55#: src/plugins/qt_extractor.c:33 src/plugins/id3_extractor.c:47
56#, fuzzy
57msgid "Dance"
58msgstr "Umwanya"
59
60#: src/plugins/qt_extractor.c:34 src/plugins/id3_extractor.c:48
61msgid "Disco"
62msgstr ""
63
64#: src/plugins/qt_extractor.c:35 src/plugins/id3_extractor.c:49
65msgid "Funk"
66msgstr ""
67
68#: src/plugins/qt_extractor.c:36 src/plugins/id3_extractor.c:50
69msgid "Grunge"
70msgstr ""
71
72#: src/plugins/qt_extractor.c:37 src/plugins/id3_extractor.c:51
73msgid "Hip-Hop"
74msgstr ""
75
76#: src/plugins/qt_extractor.c:38 src/plugins/id3_extractor.c:52
77msgid "Jazz"
78msgstr ""
79
80#: src/plugins/qt_extractor.c:39 src/plugins/id3_extractor.c:53
81msgid "Metal"
82msgstr "Icyuma"
83
84#: src/plugins/qt_extractor.c:40 src/plugins/id3_extractor.c:54
85msgid "New Age"
86msgstr ""
87
88#: src/plugins/qt_extractor.c:41 src/plugins/id3_extractor.c:55
89msgid "Oldies"
90msgstr ""
91
92#: src/plugins/qt_extractor.c:42 src/plugins/id3_extractor.c:56
93msgid "Other"
94msgstr "Ikindi"
95
96#: src/plugins/qt_extractor.c:43 src/plugins/id3_extractor.c:57
97msgid "Pop"
98msgstr ""
99
100#: src/plugins/qt_extractor.c:44 src/plugins/id3_extractor.c:58
101msgid "R&B"
102msgstr ""
103
104#: src/plugins/qt_extractor.c:45 src/plugins/id3_extractor.c:59
105msgid "Rap"
106msgstr ""
107
108#: src/plugins/qt_extractor.c:46 src/plugins/id3_extractor.c:60
109msgid "Reggae"
110msgstr ""
111
112#: src/plugins/qt_extractor.c:47 src/plugins/id3_extractor.c:61
113msgid "Rock"
114msgstr ""
115
116#: src/plugins/qt_extractor.c:48 src/plugins/id3_extractor.c:62
117msgid "Techno"
118msgstr ""
119
120#: src/plugins/qt_extractor.c:49 src/plugins/id3_extractor.c:63
121msgid "Industrial"
122msgstr ""
123
124#: src/plugins/qt_extractor.c:50 src/plugins/id3_extractor.c:64
125msgid "Alternative"
126msgstr ""
127
128#: src/plugins/qt_extractor.c:51 src/plugins/id3_extractor.c:65
129msgid "Ska"
130msgstr ""
131
132#: src/plugins/qt_extractor.c:52 src/plugins/id3_extractor.c:66
133#, fuzzy
134msgid "Death Metal"
135msgstr "Icyuma"
136
137#: src/plugins/qt_extractor.c:53 src/plugins/id3_extractor.c:67
138msgid "Pranks"
139msgstr ""
140
141#: src/plugins/qt_extractor.c:54 src/plugins/id3_extractor.c:68
142msgid "Soundtrack"
143msgstr ""
144
145#: src/plugins/qt_extractor.c:55 src/plugins/id3_extractor.c:69
146msgid "Euro-Techno"
147msgstr ""
148
149#: src/plugins/qt_extractor.c:56 src/plugins/id3_extractor.c:70
150msgid "Ambient"
151msgstr ""
152
153#: src/plugins/qt_extractor.c:57 src/plugins/id3_extractor.c:71
154msgid "Trip-Hop"
155msgstr ""
156
157#: src/plugins/qt_extractor.c:58 src/plugins/id3_extractor.c:72
158msgid "Vocal"
159msgstr ""
160
161#: src/plugins/qt_extractor.c:59 src/plugins/id3_extractor.c:73
162msgid "Jazz+Funk"
163msgstr ""
164
165#: src/plugins/qt_extractor.c:60 src/plugins/id3_extractor.c:74
166#, fuzzy
167msgid "Fusion"
168msgstr "Isobanuramiterere"
169
170#: src/plugins/qt_extractor.c:61 src/plugins/id3_extractor.c:75
171msgid "Trance"
172msgstr ""
173
174#: src/plugins/qt_extractor.c:62 src/plugins/id3_extractor.c:76
175msgid "Classical"
176msgstr ""
177
178#: src/plugins/qt_extractor.c:63 src/plugins/id3_extractor.c:77
179msgid "Instrumental"
180msgstr ""
181
182#: src/plugins/qt_extractor.c:64 src/plugins/id3_extractor.c:78
183msgid "Acid"
184msgstr ""
185
186#: src/plugins/qt_extractor.c:65 src/plugins/id3_extractor.c:79
187msgid "House"
188msgstr ""
189
190#: src/plugins/qt_extractor.c:66 src/plugins/id3_extractor.c:80
191msgid "Game"
192msgstr ""
193
194#: src/plugins/qt_extractor.c:67 src/plugins/id3_extractor.c:81
195msgid "Sound Clip"
196msgstr ""
197
198#: src/plugins/qt_extractor.c:68 src/plugins/id3_extractor.c:82
199msgid "Gospel"
200msgstr ""
201
202#: src/plugins/qt_extractor.c:69 src/plugins/id3_extractor.c:83
203msgid "Noise"
204msgstr ""
205
206#: src/plugins/qt_extractor.c:70 src/plugins/id3_extractor.c:84
207msgid "Alt. Rock"
208msgstr ""
209
210#: src/plugins/qt_extractor.c:71 src/plugins/id3_extractor.c:85
211msgid "Bass"
212msgstr ""
213
214#: src/plugins/qt_extractor.c:72 src/plugins/id3_extractor.c:86
215msgid "Soul"
216msgstr ""
217
218#: src/plugins/qt_extractor.c:73 src/plugins/id3_extractor.c:87
219msgid "Punk"
220msgstr ""
221
222#: src/plugins/qt_extractor.c:74 src/plugins/id3_extractor.c:88
223msgid "Space"
224msgstr "Umwanya"
225
226#: src/plugins/qt_extractor.c:75 src/plugins/id3_extractor.c:89
227msgid "Meditative"
228msgstr ""
229
230#: src/plugins/qt_extractor.c:76 src/plugins/id3_extractor.c:90
231msgid "Instrumental Pop"
232msgstr ""
233
234#: src/plugins/qt_extractor.c:77 src/plugins/id3_extractor.c:91
235msgid "Instrumental Rock"
236msgstr ""
237
238#: src/plugins/qt_extractor.c:78 src/plugins/id3_extractor.c:92
239#, fuzzy
240msgid "Ethnic"
241msgstr "Ikinyagotike"
242
243#: src/plugins/qt_extractor.c:79 src/plugins/id3_extractor.c:93
244msgid "Gothic"
245msgstr "Ikinyagotike"
246
247#: src/plugins/qt_extractor.c:80 src/plugins/id3_extractor.c:94
248msgid "Darkwave"
249msgstr ""
250
251#: src/plugins/qt_extractor.c:81 src/plugins/id3_extractor.c:95
252msgid "Techno-Industrial"
253msgstr ""
254
255#: src/plugins/qt_extractor.c:82 src/plugins/id3_extractor.c:96
256msgid "Electronic"
257msgstr "elegitoroniki"
258
259#: src/plugins/qt_extractor.c:83 src/plugins/id3_extractor.c:97
260msgid "Pop-Folk"
261msgstr ""
262
263#: src/plugins/qt_extractor.c:84 src/plugins/id3_extractor.c:98
264msgid "Eurodance"
265msgstr ""
266
267#: src/plugins/qt_extractor.c:85 src/plugins/id3_extractor.c:99
268msgid "Dream"
269msgstr ""
270
271#: src/plugins/qt_extractor.c:86 src/plugins/id3_extractor.c:100
272msgid "Southern Rock"
273msgstr ""
274
275#: src/plugins/qt_extractor.c:87 src/plugins/id3_extractor.c:101
276msgid "Comedy"
277msgstr ""
278
279#: src/plugins/qt_extractor.c:88 src/plugins/id3_extractor.c:102
280msgid "Cult"
281msgstr ""
282
283#: src/plugins/qt_extractor.c:89 src/plugins/id3_extractor.c:103
284msgid "Gangsta Rap"
285msgstr ""
286
287#: src/plugins/qt_extractor.c:90 src/plugins/id3_extractor.c:104
288msgid "Top 40"
289msgstr ""
290
291#: src/plugins/qt_extractor.c:91 src/plugins/id3_extractor.c:105
292msgid "Christian Rap"
293msgstr ""
294
295#: src/plugins/qt_extractor.c:92 src/plugins/id3_extractor.c:106
296msgid "Pop/Funk"
297msgstr ""
298
299#: src/plugins/qt_extractor.c:93 src/plugins/id3_extractor.c:107
300msgid "Jungle"
301msgstr ""
302
303#: src/plugins/qt_extractor.c:94 src/plugins/id3_extractor.c:108
304msgid "Native American"
305msgstr ""
306
307#: src/plugins/qt_extractor.c:95 src/plugins/id3_extractor.c:109
308msgid "Cabaret"
309msgstr ""
310
311#: src/plugins/qt_extractor.c:96 src/plugins/id3_extractor.c:110
312msgid "New Wave"
313msgstr ""
314
315#: src/plugins/qt_extractor.c:97 src/plugins/id3_extractor.c:111
316msgid "Psychedelic"
317msgstr ""
318
319#: src/plugins/qt_extractor.c:98 src/plugins/id3_extractor.c:112
320msgid "Rave"
321msgstr ""
322
323#: src/plugins/qt_extractor.c:99 src/plugins/id3_extractor.c:113
324msgid "Showtunes"
325msgstr ""
326
327#: src/plugins/qt_extractor.c:100 src/plugins/id3_extractor.c:114
328msgid "Trailer"
329msgstr ""
330
331#: src/plugins/qt_extractor.c:101 src/plugins/id3_extractor.c:115
332msgid "Lo-Fi"
333msgstr ""
334
335#: src/plugins/qt_extractor.c:102 src/plugins/id3_extractor.c:116
336msgid "Tribal"
337msgstr ""
338
339#: src/plugins/qt_extractor.c:103 src/plugins/id3_extractor.c:117
340msgid "Acid Punk"
341msgstr ""
342
343#: src/plugins/qt_extractor.c:104 src/plugins/id3_extractor.c:118
344msgid "Acid Jazz"
345msgstr ""
346
347#: src/plugins/qt_extractor.c:105 src/plugins/id3_extractor.c:119
348msgid "Polka"
349msgstr ""
350
351#: src/plugins/qt_extractor.c:106 src/plugins/id3_extractor.c:120
352msgid "Retro"
353msgstr ""
354
355#: src/plugins/qt_extractor.c:107 src/plugins/id3_extractor.c:121
356msgid "Musical"
357msgstr ""
358
359#: src/plugins/qt_extractor.c:108 src/plugins/id3_extractor.c:122
360msgid "Rock & Roll"
361msgstr ""
362
363#: src/plugins/qt_extractor.c:109 src/plugins/id3_extractor.c:123
364msgid "Hard Rock"
365msgstr ""
366
367#: src/plugins/qt_extractor.c:110 src/plugins/id3_extractor.c:124
368msgid "Folk"
369msgstr ""
370
371#: src/plugins/qt_extractor.c:111 src/plugins/id3_extractor.c:125
372msgid "Folk/Rock"
373msgstr ""
374
375#: src/plugins/qt_extractor.c:112 src/plugins/id3_extractor.c:126
376msgid "National Folk"
377msgstr ""
378
379#: src/plugins/qt_extractor.c:113 src/plugins/id3_extractor.c:127
380#, fuzzy
381msgid "Swing"
382msgstr "Iburira"
383
384#: src/plugins/qt_extractor.c:114 src/plugins/id3_extractor.c:128
385msgid "Fast-Fusion"
386msgstr ""
387
388#: src/plugins/qt_extractor.c:115 src/plugins/id3_extractor.c:129
389msgid "Bebob"
390msgstr ""
391
392#: src/plugins/qt_extractor.c:116 src/plugins/id3_extractor.c:130
393#, fuzzy
394msgid "Latin"
395msgstr "Ikiratini"
396
397#: src/plugins/qt_extractor.c:117 src/plugins/id3_extractor.c:131
398msgid "Revival"
399msgstr ""
400
401#: src/plugins/qt_extractor.c:118 src/plugins/id3_extractor.c:132
402msgid "Celtic"
403msgstr ""
404
405#: src/plugins/qt_extractor.c:119 src/plugins/id3_extractor.c:133
406msgid "Bluegrass"
407msgstr ""
408
409#: src/plugins/qt_extractor.c:120 src/plugins/id3_extractor.c:134
410msgid "Avantgarde"
411msgstr ""
412
413#: src/plugins/qt_extractor.c:121 src/plugins/id3_extractor.c:135
414#, fuzzy
415msgid "Gothic Rock"
416msgstr "Ikinyagotike"
417
418#: src/plugins/qt_extractor.c:122 src/plugins/id3_extractor.c:136
419msgid "Progressive Rock"
420msgstr ""
421
422#: src/plugins/qt_extractor.c:123 src/plugins/id3_extractor.c:137
423msgid "Psychedelic Rock"
424msgstr ""
425
426#: src/plugins/qt_extractor.c:124 src/plugins/id3_extractor.c:138
427msgid "Symphonic Rock"
428msgstr ""
429
430#: src/plugins/qt_extractor.c:125 src/plugins/id3_extractor.c:139
431msgid "Slow Rock"
432msgstr ""
433
434#: src/plugins/qt_extractor.c:126 src/plugins/id3_extractor.c:140
435msgid "Big Band"
436msgstr ""
437
438#: src/plugins/qt_extractor.c:127 src/plugins/id3_extractor.c:141
439msgid "Chorus"
440msgstr ""
441
442#: src/plugins/qt_extractor.c:128 src/plugins/id3_extractor.c:142
443msgid "Easy Listening"
444msgstr ""
445
446#: src/plugins/qt_extractor.c:129 src/plugins/id3_extractor.c:143
447msgid "Acoustic"
448msgstr ""
449
450#: src/plugins/qt_extractor.c:130 src/plugins/id3_extractor.c:144
451msgid "Humour"
452msgstr ""
453
454#: src/plugins/qt_extractor.c:131 src/plugins/id3_extractor.c:145
455msgid "Speech"
456msgstr ""
457
458#: src/plugins/qt_extractor.c:132 src/plugins/id3_extractor.c:146
459msgid "Chanson"
460msgstr ""
461
462#: src/plugins/qt_extractor.c:133 src/plugins/id3_extractor.c:147
463#, fuzzy
464msgid "Opera"
465msgstr "Ikindi"
466
467#: src/plugins/qt_extractor.c:134 src/plugins/id3_extractor.c:148
468msgid "Chamber Music"
469msgstr ""
470
471# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
472# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
473#
474# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
475# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
476# the License. You may obtain a copy of the License at
477# http://www.mozilla.org/MPL/
478#
479# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
480# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
481# for the specific language governing rights and limitations under the
482# License.
483#
484# The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
485# March 31, 1998.
486#
487# The Initial Developer of the Original Code is
488# Netscape Communications Corporation.
489# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
490# the Initial Developer. All Rights Reserved.
491#
492# Contributor(s):
493#
494# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
495# either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
496# or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
497# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
498# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
499# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
500# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
501# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
502# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
503# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
504# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
505#
506# ***** END LICENSE BLOCK *****
507# Box Headings
508#: src/plugins/qt_extractor.c:135 src/plugins/id3_extractor.c:149
509#, fuzzy
510msgid "Sonata"
511msgstr "Umuntu"
512
513#: src/plugins/qt_extractor.c:136 src/plugins/id3_extractor.c:150
514msgid "Symphony"
515msgstr ""
516
517#: src/plugins/qt_extractor.c:137 src/plugins/id3_extractor.c:151
518msgid "Booty Bass"
519msgstr ""
520
521#: src/plugins/qt_extractor.c:138 src/plugins/id3_extractor.c:152
522msgid "Primus"
523msgstr ""
524
525#: src/plugins/qt_extractor.c:139 src/plugins/id3_extractor.c:153
526msgid "Porn Groove"
527msgstr ""
528
529#: src/plugins/qt_extractor.c:140 src/plugins/id3_extractor.c:154
530#, fuzzy
531msgid "Satire"
532msgstr "Itariki"
533
534#: src/plugins/qt_extractor.c:141 src/plugins/id3_extractor.c:155
535msgid "Slow Jam"
536msgstr ""
537
538#: src/plugins/qt_extractor.c:142 src/plugins/id3_extractor.c:156
539msgid "Club"
540msgstr ""
541
542#: src/plugins/qt_extractor.c:143 src/plugins/id3_extractor.c:157
543msgid "Tango"
544msgstr ""
545
546#: src/plugins/qt_extractor.c:144 src/plugins/id3_extractor.c:158
547msgid "Samba"
548msgstr ""
549
550#: src/plugins/qt_extractor.c:145 src/plugins/id3_extractor.c:159
551msgid "Folklore"
552msgstr ""
553
554#: src/plugins/qt_extractor.c:146 src/plugins/id3_extractor.c:160
555msgid "Ballad"
556msgstr ""
557
558#: src/plugins/qt_extractor.c:147 src/plugins/id3_extractor.c:161
559msgid "Power Ballad"
560msgstr ""
561
562#: src/plugins/qt_extractor.c:148 src/plugins/id3_extractor.c:162
563msgid "Rhythmic Soul"
564msgstr ""
565
566#: src/plugins/qt_extractor.c:149 src/plugins/id3_extractor.c:163
567msgid "Freestyle"
568msgstr ""
569
570#: src/plugins/qt_extractor.c:150 src/plugins/id3_extractor.c:164
571msgid "Duet"
572msgstr ""
573
574#: src/plugins/qt_extractor.c:151 src/plugins/id3_extractor.c:165
575msgid "Punk Rock"
576msgstr ""
577
578#: src/plugins/qt_extractor.c:152 src/plugins/id3_extractor.c:166
579msgid "Drum Solo"
580msgstr ""
581
582#: src/plugins/qt_extractor.c:153 src/plugins/id3_extractor.c:167
583#, fuzzy
584msgid "A Cappella"
585msgstr "A"
586
587#: src/plugins/qt_extractor.c:154 src/plugins/id3_extractor.c:168
588msgid "Euro-House"
589msgstr ""
590
591#: src/plugins/qt_extractor.c:155 src/plugins/id3_extractor.c:169
592msgid "Dance Hall"
593msgstr ""
594
595#: src/plugins/qt_extractor.c:156 src/plugins/id3_extractor.c:170
596msgid "Goa"
597msgstr ""
598
599#: src/plugins/qt_extractor.c:157 src/plugins/id3_extractor.c:171
600msgid "Drum & Bass"
601msgstr ""
602
603#: src/plugins/qt_extractor.c:158 src/plugins/id3_extractor.c:172
604msgid "Club-House"
605msgstr ""
606
607#: src/plugins/qt_extractor.c:159 src/plugins/id3_extractor.c:173
608msgid "Hardcore"
609msgstr ""
610
611#: src/plugins/qt_extractor.c:160 src/plugins/id3_extractor.c:174
612#, fuzzy
613msgid "Terror"
614msgstr "Nta kosa"
615
616#: src/plugins/qt_extractor.c:161 src/plugins/id3_extractor.c:175
617msgid "Indie"
618msgstr ""
619
620#: src/plugins/qt_extractor.c:162 src/plugins/id3_extractor.c:176
621msgid "BritPop"
622msgstr ""
623
624#: src/plugins/qt_extractor.c:163 src/plugins/id3_extractor.c:177
625msgid "Negerpunk"
626msgstr ""
627
628#: src/plugins/qt_extractor.c:164 src/plugins/id3_extractor.c:178
629msgid "Polsk Punk"
630msgstr ""
631
632#: src/plugins/qt_extractor.c:165 src/plugins/id3_extractor.c:179
633msgid "Beat"
634msgstr ""
635
636#: src/plugins/qt_extractor.c:166 src/plugins/id3_extractor.c:180
637msgid "Christian Gangsta Rap"
638msgstr ""
639
640#: src/plugins/qt_extractor.c:167 src/plugins/id3_extractor.c:181
641#, fuzzy
642msgid "Heavy Metal"
643msgstr "Icyuma"
644
645#: src/plugins/qt_extractor.c:168 src/plugins/id3_extractor.c:182
646#, fuzzy
647msgid "Black Metal"
648msgstr "Icyuma"
649
650#: src/plugins/qt_extractor.c:169 src/plugins/id3_extractor.c:183
651msgid "Crossover"
652msgstr ""
653
654#: src/plugins/qt_extractor.c:170 src/plugins/id3_extractor.c:184
655msgid "Contemporary Christian"
656msgstr ""
657
658#: src/plugins/qt_extractor.c:171 src/plugins/id3_extractor.c:185
659msgid "Christian Rock"
660msgstr ""
661
662#: src/plugins/qt_extractor.c:172 src/plugins/id3_extractor.c:186
663msgid "Merengue"
664msgstr ""
665
666#: src/plugins/qt_extractor.c:173 src/plugins/id3_extractor.c:187
667msgid "Salsa"
668msgstr ""
669
670#: src/plugins/qt_extractor.c:174 src/plugins/id3_extractor.c:188
671msgid "Thrash Metal"
672msgstr ""
673
674#: src/plugins/qt_extractor.c:175 src/plugins/id3_extractor.c:189
675#, fuzzy
676msgid "Anime"
677msgstr "umutwe"
678
679#: src/plugins/qt_extractor.c:176 src/plugins/id3_extractor.c:190
680msgid "JPop"
681msgstr ""
682
683#: src/plugins/qt_extractor.c:177 src/plugins/id3_extractor.c:191
684msgid "Synthpop"
685msgstr ""
686
687#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
688msgid "No Proofing"
689msgstr ""
690
691#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
692msgid "Traditional Chinese"
693msgstr ""
694
695#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
696msgid "Simplified Chinese"
697msgstr ""
698
699#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
700msgid "Swiss German"
701msgstr ""
702
703#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
704msgid "U.S. English"
705msgstr ""
706
707#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
708msgid "U.K. English"
709msgstr ""
710
711#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
712msgid "Australian English"
713msgstr ""
714
715#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
716msgid "Castilian Spanish"
717msgstr ""
718
719#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
720msgid "Mexican Spanish"
721msgstr ""
722
723#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
724msgid "Belgian French"
725msgstr ""
726
727#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
728msgid "Canadian French"
729msgstr ""
730
731#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
732msgid "Swiss French"
733msgstr ""
734
735#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
736msgid "Swiss Italian"
737msgstr ""
738
739#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
740msgid "Belgian Dutch"
741msgstr ""
742
743#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
744msgid "Norwegian Bokmal"
745msgstr ""
746
747#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
748msgid "Rhaeto-Romanic"
749msgstr ""
750
751#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
752msgid "Croato-Serbian (Latin)"
753msgstr ""
754
755#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
756msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
757msgstr ""
758
759#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
760msgid "Farsi"
761msgstr ""
762
763#: src/plugins/ole2_extractor.c:462
764#, c-format
765msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
766msgstr ""
767
768#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:89
769msgid "mono"
770msgstr ""
771
772#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:86
773msgid "stereo"
774msgstr ""
775
776#: src/plugins/man_extractor.c:156
777msgid "Commands"
778msgstr "amabwiriza"
779
780#: src/plugins/man_extractor.c:160
781#, fuzzy
782msgid "System calls"
783msgstr "Amahamagara:"
784
785#: src/plugins/man_extractor.c:164
786#, fuzzy
787msgid "Library calls"
788msgstr "Amahamagara:"
789
790#: src/plugins/man_extractor.c:168
791#, fuzzy
792msgid "Special files"
793msgstr "Idosiye"
794
795#: src/plugins/man_extractor.c:172
796#, fuzzy
797msgid "File formats and conventions"
798msgstr "Idosiye Imiterere Na"
799
800#: src/plugins/man_extractor.c:176
801msgid "Games"
802msgstr ""
803
804#: src/plugins/man_extractor.c:180
805#, fuzzy
806msgid "Conventions and miscellaneous"
807msgstr "Na Binyuranye"
808
809#: src/plugins/man_extractor.c:184
810#, fuzzy
811msgid "System management commands"
812msgstr "Amabwiriza"
813
814#: src/plugins/man_extractor.c:188
815msgid "Kernel routines"
816msgstr ""
817
818#: src/plugins/flac_extractor.c:187
819#, c-format
820msgid "%u Hz, %u channels"
821msgstr ""
822
823#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
824msgid "GB"
825msgstr ""
826
827#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
828msgid "MB"
829msgstr ""
830
831#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
832msgid "KB"
833msgstr ""
834
835#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
836msgid "Bytes"
837msgstr ""
838
839#: src/plugins/mp3_extractor.c:87
840msgid "joint stereo"
841msgstr ""
842
843#: src/plugins/mp3_extractor.c:88
844msgid "dual channel"
845msgstr ""
846
847#: src/plugins/mp3_extractor.c:92
848msgid "MPEG-1"
849msgstr ""
850
851#: src/plugins/mp3_extractor.c:93
852msgid "MPEG-2"
853msgstr ""
854
855#: src/plugins/mp3_extractor.c:94
856msgid "MPEG-2.5"
857msgstr ""
858
859#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
860msgid "Layer I"
861msgstr ""
862
863#: src/plugins/mp3_extractor.c:98
864msgid "Layer II"
865msgstr ""
866
867#: src/plugins/mp3_extractor.c:99
868msgid "Layer III"
869msgstr ""
870
871#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
872msgid "VBR"
873msgstr ""
874
875#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
876msgid "CBR"
877msgstr ""
878
879#: src/plugins/mp3_extractor.c:251 src/main/extractor_metatypes.c:140
880#, fuzzy
881msgid "copyright"
882msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
883
884#: src/plugins/mp3_extractor.c:251
885#, fuzzy
886msgid "no copyright"
887msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
888
889#: src/plugins/mp3_extractor.c:252
890msgid "original"
891msgstr ""
892
893#: src/plugins/mp3_extractor.c:252
894#, fuzzy
895msgid "copy"
896msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
897
898#: src/plugins/riff_extractor.c:114
899#, c-format
900msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
901msgstr ""
902
903#: src/plugins/jpeg_extractor.c:180
904#, fuzzy, c-format
905msgid "%ux%u dots per inch"
906msgstr "%ux%uUtudomo Inci"
907
908#: src/plugins/jpeg_extractor.c:195
909#, fuzzy, c-format
910msgid "%ux%u dots per cm"
911msgstr "%ux%uUtudomo cm"
912
913#: src/plugins/jpeg_extractor.c:210
914#, fuzzy, c-format
915msgid "%ux%u dots per inch?"
916msgstr "%ux%uUtudomo Inci"
917
918#: src/main/getopt.c:684
919#, fuzzy, c-format
920msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
921msgstr "%s:Ihitamo ni"
922
923#: src/main/getopt.c:709
924#, fuzzy, c-format
925msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
926msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
927
928#: src/main/getopt.c:715
929#, fuzzy, c-format
930msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
931msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
932
933#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
934#, fuzzy, c-format
935msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
936msgstr "%s:Ihitamo"
937
938#: src/main/getopt.c:761
939#, fuzzy, c-format
940msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
941msgstr "%s:Ihitamo"
942
943#: src/main/getopt.c:765
944#, fuzzy, c-format
945msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
946msgstr "%s:Ihitamo"
947
948#: src/main/getopt.c:791
949#, fuzzy, c-format
950msgid "%s: illegal option -- %c\n"
951msgstr "%s:Ihitamo"
952
953#: src/main/getopt.c:793
954#, fuzzy, c-format
955msgid "%s: invalid option -- %c\n"
956msgstr "%s:Sibyo Ihitamo"
957
958#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
959#, fuzzy, c-format
960msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
961msgstr "%s:Ihitamo"
962
963#: src/main/getopt.c:870
964#, fuzzy, c-format
965msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
966msgstr "%s:Ihitamo ni"
967
968#: src/main/getopt.c:888
969#, fuzzy, c-format
970msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
971msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
972
973#: src/main/extractor.c:2145
974#, fuzzy, c-format
975msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
976msgstr "Bya Byanze"
977
42#: src/main/extract.c:97 978#: src/main/extract.c:97
43#, fuzzy, c-format 979#, fuzzy, c-format
44msgid "" 980msgid ""
@@ -160,11 +1096,6 @@ msgstr ""
160msgid "Keywords for file %s:\n" 1096msgid "Keywords for file %s:\n"
161msgstr "kugirango IDOSIYE" 1097msgstr "kugirango IDOSIYE"
162 1098
163#: src/main/extractor.c:2145
164#, fuzzy, c-format
165msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
166msgstr "Bya Byanze"
167
168#: src/main/extractor_metatypes.c:37 1099#: src/main/extractor_metatypes.c:37
169msgid "reserved" 1100msgid "reserved"
170msgstr "" 1101msgstr ""
@@ -610,11 +1541,6 @@ msgstr ""
610msgid "description" 1541msgid "description"
611msgstr "Isobanuramiterere" 1542msgstr "Isobanuramiterere"
612 1543
613#: src/main/extractor_metatypes.c:140
614#, fuzzy
615msgid "copyright"
616msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
617
618#: src/main/extractor_metatypes.c:141 1544#: src/main/extractor_metatypes.c:141
619msgid "Name of the entity holding the copyright" 1545msgid "Name of the entity holding the copyright"
620msgstr "" 1546msgstr ""
@@ -1735,184 +2661,6 @@ msgstr "Uwasohoye inyandiko"
1735msgid "last" 2661msgid "last"
1736msgstr "Umuhanzi" 2662msgstr "Umuhanzi"
1737 2663
1738#: src/main/getopt.c:684
1739#, fuzzy, c-format
1740msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1741msgstr "%s:Ihitamo ni"
1742
1743#: src/main/getopt.c:709
1744#, fuzzy, c-format
1745msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1746msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
1747
1748#: src/main/getopt.c:715
1749#, fuzzy, c-format
1750msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1751msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
1752
1753#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
1754#, fuzzy, c-format
1755msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1756msgstr "%s:Ihitamo"
1757
1758#: src/main/getopt.c:761
1759#, fuzzy, c-format
1760msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1761msgstr "%s:Ihitamo"
1762
1763#: src/main/getopt.c:765
1764#, fuzzy, c-format
1765msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1766msgstr "%s:Ihitamo"
1767
1768#: src/main/getopt.c:791
1769#, fuzzy, c-format
1770msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1771msgstr "%s:Ihitamo"
1772
1773#: src/main/getopt.c:793
1774#, fuzzy, c-format
1775msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1776msgstr "%s:Sibyo Ihitamo"
1777
1778#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
1779#, fuzzy, c-format
1780msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1781msgstr "%s:Ihitamo"
1782
1783#: src/main/getopt.c:870
1784#, fuzzy, c-format
1785msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1786msgstr "%s:Ihitamo ni"
1787
1788#: src/main/getopt.c:888
1789#, fuzzy, c-format
1790msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1791msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
1792
1793#: src/plugins/man_extractor.c:156
1794msgid "Commands"
1795msgstr "amabwiriza"
1796
1797#: src/plugins/man_extractor.c:160
1798#, fuzzy
1799msgid "System calls"
1800msgstr "Amahamagara:"
1801
1802#: src/plugins/man_extractor.c:164
1803#, fuzzy
1804msgid "Library calls"
1805msgstr "Amahamagara:"
1806
1807#: src/plugins/man_extractor.c:168
1808#, fuzzy
1809msgid "Special files"
1810msgstr "Idosiye"
1811
1812#: src/plugins/man_extractor.c:172
1813#, fuzzy
1814msgid "File formats and conventions"
1815msgstr "Idosiye Imiterere Na"
1816
1817#: src/plugins/man_extractor.c:176
1818msgid "Games"
1819msgstr ""
1820
1821#: src/plugins/man_extractor.c:180
1822#, fuzzy
1823msgid "Conventions and miscellaneous"
1824msgstr "Na Binyuranye"
1825
1826#: src/plugins/man_extractor.c:184
1827#, fuzzy
1828msgid "System management commands"
1829msgstr "Amabwiriza"
1830
1831#: src/plugins/man_extractor.c:188
1832msgid "Kernel routines"
1833msgstr ""
1834
1835#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
1836msgid "No Proofing"
1837msgstr ""
1838
1839#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
1840msgid "Traditional Chinese"
1841msgstr ""
1842
1843#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
1844msgid "Simplified Chinese"
1845msgstr ""
1846
1847#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
1848msgid "Swiss German"
1849msgstr ""
1850
1851#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
1852msgid "U.S. English"
1853msgstr ""
1854
1855#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
1856msgid "U.K. English"
1857msgstr ""
1858
1859#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
1860msgid "Australian English"
1861msgstr ""
1862
1863#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
1864msgid "Castilian Spanish"
1865msgstr ""
1866
1867#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
1868msgid "Mexican Spanish"
1869msgstr ""
1870
1871#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
1872msgid "Belgian French"
1873msgstr ""
1874
1875#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
1876msgid "Canadian French"
1877msgstr ""
1878
1879#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
1880msgid "Swiss French"
1881msgstr ""
1882
1883#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
1884msgid "Swiss Italian"
1885msgstr ""
1886
1887#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
1888msgid "Belgian Dutch"
1889msgstr ""
1890
1891#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
1892msgid "Norwegian Bokmal"
1893msgstr ""
1894
1895#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
1896msgid "Rhaeto-Romanic"
1897msgstr ""
1898
1899#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
1900msgid "Croato-Serbian (Latin)"
1901msgstr ""
1902
1903#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
1904msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
1905msgstr ""
1906
1907#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
1908msgid "Farsi"
1909msgstr ""
1910
1911#: src/plugins/ole2_extractor.c:462
1912#, c-format
1913msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
1914msgstr ""
1915
1916#, fuzzy 2664#, fuzzy
1917#~ msgid "" 2665#~ msgid ""
1918#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " 2666#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter "
@@ -1930,9 +2678,6 @@ msgstr ""
1930#~ msgid "author" 2678#~ msgid "author"
1931#~ msgstr "Umwanditsi" 2679#~ msgstr "Umwanditsi"
1932 2680
1933#~ msgid "date"
1934#~ msgstr "Itariki"
1935
1936#~ msgid "location" 2681#~ msgid "location"
1937#~ msgstr "Inturo" 2682#~ msgstr "Inturo"
1938 2683
@@ -2030,10 +2775,6 @@ msgstr ""
2030#~ msgstr "Ikiranga" 2775#~ msgstr "Ikiranga"
2031 2776
2032#, fuzzy 2777#, fuzzy
2033#~ msgid "time"
2034#~ msgstr "umutwe"
2035
2036#, fuzzy
2037#~ msgid "filesize" 2778#~ msgid "filesize"
2038#~ msgstr "ingano" 2779#~ msgstr "ingano"
2039 2780
@@ -2068,41 +2809,6 @@ msgstr ""
2068#~ msgstr "Byanze" 2809#~ msgstr "Byanze"
2069 2810
2070#, fuzzy 2811#, fuzzy
2071#~ msgid "%ux%u dots per cm"
2072#~ msgstr "%ux%uUtudomo cm"
2073
2074#, fuzzy
2075#~ msgid "%ux%u dots per inch?"
2076#~ msgstr "%ux%uUtudomo Inci"
2077
2078#~ msgid "Metal"
2079#~ msgstr "Icyuma"
2080
2081#~ msgid "Other"
2082#~ msgstr "Ikindi"
2083
2084#~ msgid "Space"
2085#~ msgstr "Umwanya"
2086
2087#~ msgid "Gothic"
2088#~ msgstr "Ikinyagotike"
2089
2090#~ msgid "Electronic"
2091#~ msgstr "elegitoroniki"
2092
2093#, fuzzy
2094#~ msgid "A Cappella"
2095#~ msgstr "A"
2096
2097#, fuzzy
2098#~ msgid "no copyright"
2099#~ msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
2100
2101#, fuzzy
2102#~ msgid "copy"
2103#~ msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
2104
2105#, fuzzy
2106#~ msgid "" 2812#~ msgid ""
2107#~ "Please provide the name of the language you are building\n" 2813#~ "Please provide the name of the language you are building\n"
2108#~ "a dictionary for. For example:\n" 2814#~ "a dictionary for. For example:\n"
@@ -2121,9 +2827,6 @@ msgstr ""
2121#~ msgid "(variable bps)" 2827#~ msgid "(variable bps)"
2122#~ msgstr "(IMPINDURAGACIRO" 2828#~ msgstr "(IMPINDURAGACIRO"
2123 2829
2124#~ msgid "No error"
2125#~ msgstr "Nta kosa"
2126
2127#, fuzzy 2830#, fuzzy
2128#~ msgid "Unknown host" 2831#~ msgid "Unknown host"
2129#~ msgstr "Ubuturo" 2832#~ msgstr "Ubuturo"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 2958ccd..a3eede3 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
22msgstr "" 22msgstr ""
23"Project-Id-Version: libextractor 0.5.22\n" 23"Project-Id-Version: libextractor 0.5.22\n"
24"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 24"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
25"POT-Creation-Date: 2010-01-13 14:38+0100\n" 25"POT-Creation-Date: 2010-01-13 14:40+0100\n"
26"PO-Revision-Date: 2009-05-12 17:45+0100\n" 26"PO-Revision-Date: 2009-05-12 17:45+0100\n"
27"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 27"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
28"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 28"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -30,6 +30,884 @@ msgstr ""
30"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 30"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
31"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 31"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 32
33#: src/plugins/qt_extractor.c:30 src/plugins/id3_extractor.c:44
34msgid "Blues"
35msgstr "Blues"
36
37#: src/plugins/qt_extractor.c:31 src/plugins/id3_extractor.c:45
38msgid "Classic Rock"
39msgstr "Klassisk rock"
40
41#: src/plugins/qt_extractor.c:32 src/plugins/id3_extractor.c:46
42#, fuzzy
43msgid "Country"
44msgstr "Country"
45
46#: src/plugins/qt_extractor.c:33 src/plugins/id3_extractor.c:47
47msgid "Dance"
48msgstr "Dans"
49
50#: src/plugins/qt_extractor.c:34 src/plugins/id3_extractor.c:48
51msgid "Disco"
52msgstr "Disco"
53
54#: src/plugins/qt_extractor.c:35 src/plugins/id3_extractor.c:49
55msgid "Funk"
56msgstr "Funk"
57
58#: src/plugins/qt_extractor.c:36 src/plugins/id3_extractor.c:50
59msgid "Grunge"
60msgstr "Grunge"
61
62#: src/plugins/qt_extractor.c:37 src/plugins/id3_extractor.c:51
63msgid "Hip-Hop"
64msgstr "Hip-Hop"
65
66#: src/plugins/qt_extractor.c:38 src/plugins/id3_extractor.c:52
67msgid "Jazz"
68msgstr "Jazz"
69
70#: src/plugins/qt_extractor.c:39 src/plugins/id3_extractor.c:53
71msgid "Metal"
72msgstr "Metal"
73
74#: src/plugins/qt_extractor.c:40 src/plugins/id3_extractor.c:54
75msgid "New Age"
76msgstr "New Age"
77
78#: src/plugins/qt_extractor.c:41 src/plugins/id3_extractor.c:55
79msgid "Oldies"
80msgstr "Gamla godingar"
81
82#: src/plugins/qt_extractor.c:42 src/plugins/id3_extractor.c:56
83msgid "Other"
84msgstr "Övrigt"
85
86#: src/plugins/qt_extractor.c:43 src/plugins/id3_extractor.c:57
87msgid "Pop"
88msgstr "Pop"
89
90#: src/plugins/qt_extractor.c:44 src/plugins/id3_extractor.c:58
91msgid "R&B"
92msgstr "R&B"
93
94#: src/plugins/qt_extractor.c:45 src/plugins/id3_extractor.c:59
95msgid "Rap"
96msgstr "Rap"
97
98#: src/plugins/qt_extractor.c:46 src/plugins/id3_extractor.c:60
99msgid "Reggae"
100msgstr "Reggae"
101
102#: src/plugins/qt_extractor.c:47 src/plugins/id3_extractor.c:61
103msgid "Rock"
104msgstr "Rock"
105
106#: src/plugins/qt_extractor.c:48 src/plugins/id3_extractor.c:62
107msgid "Techno"
108msgstr "Techno"
109
110#: src/plugins/qt_extractor.c:49 src/plugins/id3_extractor.c:63
111msgid "Industrial"
112msgstr "Industriell"
113
114#: src/plugins/qt_extractor.c:50 src/plugins/id3_extractor.c:64
115msgid "Alternative"
116msgstr "Alternativ"
117
118#: src/plugins/qt_extractor.c:51 src/plugins/id3_extractor.c:65
119msgid "Ska"
120msgstr "Ska"
121
122#: src/plugins/qt_extractor.c:52 src/plugins/id3_extractor.c:66
123msgid "Death Metal"
124msgstr "Death Metal"
125
126#: src/plugins/qt_extractor.c:53 src/plugins/id3_extractor.c:67
127msgid "Pranks"
128msgstr "Skämt"
129
130#: src/plugins/qt_extractor.c:54 src/plugins/id3_extractor.c:68
131msgid "Soundtrack"
132msgstr "Soundtrack"
133
134#: src/plugins/qt_extractor.c:55 src/plugins/id3_extractor.c:69
135msgid "Euro-Techno"
136msgstr "Euro-Techno"
137
138#: src/plugins/qt_extractor.c:56 src/plugins/id3_extractor.c:70
139msgid "Ambient"
140msgstr "Ambient"
141
142#: src/plugins/qt_extractor.c:57 src/plugins/id3_extractor.c:71
143msgid "Trip-Hop"
144msgstr "Trip-Hop"
145
146#: src/plugins/qt_extractor.c:58 src/plugins/id3_extractor.c:72
147msgid "Vocal"
148msgstr "Vocal"
149
150#: src/plugins/qt_extractor.c:59 src/plugins/id3_extractor.c:73
151msgid "Jazz+Funk"
152msgstr "Jazz+Funk"
153
154#: src/plugins/qt_extractor.c:60 src/plugins/id3_extractor.c:74
155msgid "Fusion"
156msgstr "Fusion"
157
158#: src/plugins/qt_extractor.c:61 src/plugins/id3_extractor.c:75
159msgid "Trance"
160msgstr "Trance"
161
162#: src/plugins/qt_extractor.c:62 src/plugins/id3_extractor.c:76
163msgid "Classical"
164msgstr "Klassisk"
165
166#: src/plugins/qt_extractor.c:63 src/plugins/id3_extractor.c:77
167msgid "Instrumental"
168msgstr "Instrumental"
169
170#: src/plugins/qt_extractor.c:64 src/plugins/id3_extractor.c:78
171msgid "Acid"
172msgstr "Acid"
173
174#: src/plugins/qt_extractor.c:65 src/plugins/id3_extractor.c:79
175msgid "House"
176msgstr "House"
177
178#: src/plugins/qt_extractor.c:66 src/plugins/id3_extractor.c:80
179msgid "Game"
180msgstr "Spel"
181
182#: src/plugins/qt_extractor.c:67 src/plugins/id3_extractor.c:81
183msgid "Sound Clip"
184msgstr "Ljudklipp"
185
186#: src/plugins/qt_extractor.c:68 src/plugins/id3_extractor.c:82
187msgid "Gospel"
188msgstr "Gospel"
189
190#: src/plugins/qt_extractor.c:69 src/plugins/id3_extractor.c:83
191msgid "Noise"
192msgstr "Noise"
193
194#: src/plugins/qt_extractor.c:70 src/plugins/id3_extractor.c:84
195msgid "Alt. Rock"
196msgstr "Alt. Rock"
197
198#: src/plugins/qt_extractor.c:71 src/plugins/id3_extractor.c:85
199msgid "Bass"
200msgstr "Bas"
201
202#: src/plugins/qt_extractor.c:72 src/plugins/id3_extractor.c:86
203msgid "Soul"
204msgstr "Soul"
205
206#: src/plugins/qt_extractor.c:73 src/plugins/id3_extractor.c:87
207msgid "Punk"
208msgstr "Punk"
209
210#: src/plugins/qt_extractor.c:74 src/plugins/id3_extractor.c:88
211msgid "Space"
212msgstr "Space"
213
214#: src/plugins/qt_extractor.c:75 src/plugins/id3_extractor.c:89
215msgid "Meditative"
216msgstr "Meditativ"
217
218#: src/plugins/qt_extractor.c:76 src/plugins/id3_extractor.c:90
219msgid "Instrumental Pop"
220msgstr "Instrumental Pop"
221
222#: src/plugins/qt_extractor.c:77 src/plugins/id3_extractor.c:91
223msgid "Instrumental Rock"
224msgstr "Instrumental Rock"
225
226#: src/plugins/qt_extractor.c:78 src/plugins/id3_extractor.c:92
227msgid "Ethnic"
228msgstr "Ethnic"
229
230#: src/plugins/qt_extractor.c:79 src/plugins/id3_extractor.c:93
231msgid "Gothic"
232msgstr "Gothic"
233
234#: src/plugins/qt_extractor.c:80 src/plugins/id3_extractor.c:94
235msgid "Darkwave"
236msgstr "Darkwave"
237
238#: src/plugins/qt_extractor.c:81 src/plugins/id3_extractor.c:95
239msgid "Techno-Industrial"
240msgstr "Techno-Industrial"
241
242#: src/plugins/qt_extractor.c:82 src/plugins/id3_extractor.c:96
243msgid "Electronic"
244msgstr "Elektronisk"
245
246#: src/plugins/qt_extractor.c:83 src/plugins/id3_extractor.c:97
247msgid "Pop-Folk"
248msgstr "Pop-Folk"
249
250#: src/plugins/qt_extractor.c:84 src/plugins/id3_extractor.c:98
251msgid "Eurodance"
252msgstr "Eurodance"
253
254#: src/plugins/qt_extractor.c:85 src/plugins/id3_extractor.c:99
255msgid "Dream"
256msgstr "Dream"
257
258#: src/plugins/qt_extractor.c:86 src/plugins/id3_extractor.c:100
259msgid "Southern Rock"
260msgstr "Southern Rock"
261
262#: src/plugins/qt_extractor.c:87 src/plugins/id3_extractor.c:101
263msgid "Comedy"
264msgstr "Komedi"
265
266#: src/plugins/qt_extractor.c:88 src/plugins/id3_extractor.c:102
267msgid "Cult"
268msgstr "Kult"
269
270#: src/plugins/qt_extractor.c:89 src/plugins/id3_extractor.c:103
271msgid "Gangsta Rap"
272msgstr "Gangsta Rap"
273
274#: src/plugins/qt_extractor.c:90 src/plugins/id3_extractor.c:104
275msgid "Top 40"
276msgstr "Topp 40"
277
278#: src/plugins/qt_extractor.c:91 src/plugins/id3_extractor.c:105
279msgid "Christian Rap"
280msgstr "Kristen rap"
281
282#: src/plugins/qt_extractor.c:92 src/plugins/id3_extractor.c:106
283msgid "Pop/Funk"
284msgstr "Pop/Funk"
285
286#: src/plugins/qt_extractor.c:93 src/plugins/id3_extractor.c:107
287msgid "Jungle"
288msgstr "Jungle"
289
290#: src/plugins/qt_extractor.c:94 src/plugins/id3_extractor.c:108
291msgid "Native American"
292msgstr "Native American"
293
294#: src/plugins/qt_extractor.c:95 src/plugins/id3_extractor.c:109
295msgid "Cabaret"
296msgstr "Kabaret"
297
298#: src/plugins/qt_extractor.c:96 src/plugins/id3_extractor.c:110
299msgid "New Wave"
300msgstr "New Wave"
301
302#: src/plugins/qt_extractor.c:97 src/plugins/id3_extractor.c:111
303msgid "Psychedelic"
304msgstr "Psykadelisk"
305
306#: src/plugins/qt_extractor.c:98 src/plugins/id3_extractor.c:112
307msgid "Rave"
308msgstr "Rave"
309
310#: src/plugins/qt_extractor.c:99 src/plugins/id3_extractor.c:113
311msgid "Showtunes"
312msgstr "Showtunes"
313
314#: src/plugins/qt_extractor.c:100 src/plugins/id3_extractor.c:114
315msgid "Trailer"
316msgstr "Trailer"
317
318#: src/plugins/qt_extractor.c:101 src/plugins/id3_extractor.c:115
319msgid "Lo-Fi"
320msgstr "Lo-Fi"
321
322#: src/plugins/qt_extractor.c:102 src/plugins/id3_extractor.c:116
323msgid "Tribal"
324msgstr "Tribal"
325
326#: src/plugins/qt_extractor.c:103 src/plugins/id3_extractor.c:117
327msgid "Acid Punk"
328msgstr "Acid Punk"
329
330#: src/plugins/qt_extractor.c:104 src/plugins/id3_extractor.c:118
331msgid "Acid Jazz"
332msgstr "Acid Jazz"
333
334#: src/plugins/qt_extractor.c:105 src/plugins/id3_extractor.c:119
335msgid "Polka"
336msgstr "Polka"
337
338#: src/plugins/qt_extractor.c:106 src/plugins/id3_extractor.c:120
339msgid "Retro"
340msgstr "Retro"
341
342#: src/plugins/qt_extractor.c:107 src/plugins/id3_extractor.c:121
343msgid "Musical"
344msgstr "Musikal"
345
346#: src/plugins/qt_extractor.c:108 src/plugins/id3_extractor.c:122
347msgid "Rock & Roll"
348msgstr "Rock & Roll"
349
350#: src/plugins/qt_extractor.c:109 src/plugins/id3_extractor.c:123
351msgid "Hard Rock"
352msgstr "Hårdrock"
353
354#: src/plugins/qt_extractor.c:110 src/plugins/id3_extractor.c:124
355msgid "Folk"
356msgstr "Folk"
357
358#: src/plugins/qt_extractor.c:111 src/plugins/id3_extractor.c:125
359msgid "Folk/Rock"
360msgstr "Folk/Rock"
361
362#: src/plugins/qt_extractor.c:112 src/plugins/id3_extractor.c:126
363msgid "National Folk"
364msgstr "National Folk"
365
366#: src/plugins/qt_extractor.c:113 src/plugins/id3_extractor.c:127
367msgid "Swing"
368msgstr "Swing"
369
370#: src/plugins/qt_extractor.c:114 src/plugins/id3_extractor.c:128
371msgid "Fast-Fusion"
372msgstr "Fast-Fusion"
373
374#: src/plugins/qt_extractor.c:115 src/plugins/id3_extractor.c:129
375msgid "Bebob"
376msgstr "Bebob"
377
378#: src/plugins/qt_extractor.c:116 src/plugins/id3_extractor.c:130
379#, fuzzy
380msgid "Latin"
381msgstr "Latin"
382
383#: src/plugins/qt_extractor.c:117 src/plugins/id3_extractor.c:131
384msgid "Revival"
385msgstr "Revival"
386
387#: src/plugins/qt_extractor.c:118 src/plugins/id3_extractor.c:132
388msgid "Celtic"
389msgstr "Keltisk"
390
391#: src/plugins/qt_extractor.c:119 src/plugins/id3_extractor.c:133
392msgid "Bluegrass"
393msgstr "Bluegrass"
394
395#: src/plugins/qt_extractor.c:120 src/plugins/id3_extractor.c:134
396msgid "Avantgarde"
397msgstr "Avantgarde"
398
399#: src/plugins/qt_extractor.c:121 src/plugins/id3_extractor.c:135
400msgid "Gothic Rock"
401msgstr "Gothisk rock"
402
403#: src/plugins/qt_extractor.c:122 src/plugins/id3_extractor.c:136
404msgid "Progressive Rock"
405msgstr "Progressiv rock"
406
407#: src/plugins/qt_extractor.c:123 src/plugins/id3_extractor.c:137
408msgid "Psychedelic Rock"
409msgstr "Psykedelisk rock"
410
411#: src/plugins/qt_extractor.c:124 src/plugins/id3_extractor.c:138
412msgid "Symphonic Rock"
413msgstr "Symfonisk rock"
414
415#: src/plugins/qt_extractor.c:125 src/plugins/id3_extractor.c:139
416msgid "Slow Rock"
417msgstr "Långsam rock"
418
419#: src/plugins/qt_extractor.c:126 src/plugins/id3_extractor.c:140
420msgid "Big Band"
421msgstr "Storband"
422
423#: src/plugins/qt_extractor.c:127 src/plugins/id3_extractor.c:141
424msgid "Chorus"
425msgstr "Chorus"
426
427#: src/plugins/qt_extractor.c:128 src/plugins/id3_extractor.c:142
428msgid "Easy Listening"
429msgstr "Lättsam lyssning"
430
431#: src/plugins/qt_extractor.c:129 src/plugins/id3_extractor.c:143
432msgid "Acoustic"
433msgstr "Ackustisk"
434
435#: src/plugins/qt_extractor.c:130 src/plugins/id3_extractor.c:144
436msgid "Humour"
437msgstr "Humor"
438
439#: src/plugins/qt_extractor.c:131 src/plugins/id3_extractor.c:145
440msgid "Speech"
441msgstr "Tal"
442
443#: src/plugins/qt_extractor.c:132 src/plugins/id3_extractor.c:146
444msgid "Chanson"
445msgstr "Chanson"
446
447#: src/plugins/qt_extractor.c:133 src/plugins/id3_extractor.c:147
448msgid "Opera"
449msgstr "Opera"
450
451#: src/plugins/qt_extractor.c:134 src/plugins/id3_extractor.c:148
452msgid "Chamber Music"
453msgstr "Kammarmusik"
454
455#: src/plugins/qt_extractor.c:135 src/plugins/id3_extractor.c:149
456msgid "Sonata"
457msgstr "Sonata"
458
459#: src/plugins/qt_extractor.c:136 src/plugins/id3_extractor.c:150
460msgid "Symphony"
461msgstr "Symfoni"
462
463#: src/plugins/qt_extractor.c:137 src/plugins/id3_extractor.c:151
464msgid "Booty Bass"
465msgstr "Booty Bass"
466
467#: src/plugins/qt_extractor.c:138 src/plugins/id3_extractor.c:152
468msgid "Primus"
469msgstr "Primus"
470
471#: src/plugins/qt_extractor.c:139 src/plugins/id3_extractor.c:153
472msgid "Porn Groove"
473msgstr "Porn Groove"
474
475#: src/plugins/qt_extractor.c:140 src/plugins/id3_extractor.c:154
476msgid "Satire"
477msgstr "Satir"
478
479#: src/plugins/qt_extractor.c:141 src/plugins/id3_extractor.c:155
480msgid "Slow Jam"
481msgstr "Slow Jam"
482
483#: src/plugins/qt_extractor.c:142 src/plugins/id3_extractor.c:156
484msgid "Club"
485msgstr "Club"
486
487#: src/plugins/qt_extractor.c:143 src/plugins/id3_extractor.c:157
488msgid "Tango"
489msgstr "Tango"
490
491#: src/plugins/qt_extractor.c:144 src/plugins/id3_extractor.c:158
492msgid "Samba"
493msgstr "Samba"
494
495#: src/plugins/qt_extractor.c:145 src/plugins/id3_extractor.c:159
496msgid "Folklore"
497msgstr "Folklore"
498
499#: src/plugins/qt_extractor.c:146 src/plugins/id3_extractor.c:160
500msgid "Ballad"
501msgstr "Ballad"
502
503#: src/plugins/qt_extractor.c:147 src/plugins/id3_extractor.c:161
504msgid "Power Ballad"
505msgstr "Power Ballad"
506
507#: src/plugins/qt_extractor.c:148 src/plugins/id3_extractor.c:162
508msgid "Rhythmic Soul"
509msgstr "Rhythmic Soul"
510
511#: src/plugins/qt_extractor.c:149 src/plugins/id3_extractor.c:163
512msgid "Freestyle"
513msgstr "Freestyle"
514
515#: src/plugins/qt_extractor.c:150 src/plugins/id3_extractor.c:164
516msgid "Duet"
517msgstr "Duet"
518
519#: src/plugins/qt_extractor.c:151 src/plugins/id3_extractor.c:165
520msgid "Punk Rock"
521msgstr "Punk Rock"
522
523#: src/plugins/qt_extractor.c:152 src/plugins/id3_extractor.c:166
524msgid "Drum Solo"
525msgstr "Trumsolo"
526
527#: src/plugins/qt_extractor.c:153 src/plugins/id3_extractor.c:167
528msgid "A Cappella"
529msgstr "A cappella"
530
531#: src/plugins/qt_extractor.c:154 src/plugins/id3_extractor.c:168
532msgid "Euro-House"
533msgstr "Euro-House"
534
535#: src/plugins/qt_extractor.c:155 src/plugins/id3_extractor.c:169
536msgid "Dance Hall"
537msgstr "Dance Hall"
538
539#: src/plugins/qt_extractor.c:156 src/plugins/id3_extractor.c:170
540msgid "Goa"
541msgstr "Goa"
542
543#: src/plugins/qt_extractor.c:157 src/plugins/id3_extractor.c:171
544msgid "Drum & Bass"
545msgstr "Drum & Bass"
546
547#: src/plugins/qt_extractor.c:158 src/plugins/id3_extractor.c:172
548msgid "Club-House"
549msgstr "Club-House"
550
551#: src/plugins/qt_extractor.c:159 src/plugins/id3_extractor.c:173
552msgid "Hardcore"
553msgstr "Hardcore"
554
555#: src/plugins/qt_extractor.c:160 src/plugins/id3_extractor.c:174
556msgid "Terror"
557msgstr "Terror"
558
559#: src/plugins/qt_extractor.c:161 src/plugins/id3_extractor.c:175
560msgid "Indie"
561msgstr "Indie"
562
563#: src/plugins/qt_extractor.c:162 src/plugins/id3_extractor.c:176
564msgid "BritPop"
565msgstr "BritPop"
566
567#: src/plugins/qt_extractor.c:163 src/plugins/id3_extractor.c:177
568msgid "Negerpunk"
569msgstr "Negerpunk"
570
571#: src/plugins/qt_extractor.c:164 src/plugins/id3_extractor.c:178
572msgid "Polsk Punk"
573msgstr "Polsk Punk"
574
575#: src/plugins/qt_extractor.c:165 src/plugins/id3_extractor.c:179
576msgid "Beat"
577msgstr "Beat"
578
579#: src/plugins/qt_extractor.c:166 src/plugins/id3_extractor.c:180
580msgid "Christian Gangsta Rap"
581msgstr "Christian Gangsta Rap"
582
583#: src/plugins/qt_extractor.c:167 src/plugins/id3_extractor.c:181
584msgid "Heavy Metal"
585msgstr "Heavy Metal"
586
587#: src/plugins/qt_extractor.c:168 src/plugins/id3_extractor.c:182
588msgid "Black Metal"
589msgstr "Black Metal"
590
591#: src/plugins/qt_extractor.c:169 src/plugins/id3_extractor.c:183
592msgid "Crossover"
593msgstr "Crossover"
594
595#: src/plugins/qt_extractor.c:170 src/plugins/id3_extractor.c:184
596msgid "Contemporary Christian"
597msgstr "Contemporary Christian"
598
599#: src/plugins/qt_extractor.c:171 src/plugins/id3_extractor.c:185
600msgid "Christian Rock"
601msgstr "Kristen rock"
602
603#: src/plugins/qt_extractor.c:172 src/plugins/id3_extractor.c:186
604msgid "Merengue"
605msgstr "Merengue"
606
607#: src/plugins/qt_extractor.c:173 src/plugins/id3_extractor.c:187
608msgid "Salsa"
609msgstr "Salsa"
610
611#: src/plugins/qt_extractor.c:174 src/plugins/id3_extractor.c:188
612msgid "Thrash Metal"
613msgstr "Thrash Metal"
614
615#: src/plugins/qt_extractor.c:175 src/plugins/id3_extractor.c:189
616msgid "Anime"
617msgstr "Anime"
618
619#: src/plugins/qt_extractor.c:176 src/plugins/id3_extractor.c:190
620msgid "JPop"
621msgstr "JPop"
622
623#: src/plugins/qt_extractor.c:177 src/plugins/id3_extractor.c:191
624msgid "Synthpop"
625msgstr "Synthpop"
626
627# Hjälp! Rätt översättning?
628#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
629msgid "No Proofing"
630msgstr "Ingen korrekturläsning"
631
632#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
633msgid "Traditional Chinese"
634msgstr "Traditionell kinesiska"
635
636#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
637msgid "Simplified Chinese"
638msgstr "Förenklad kinesiska"
639
640#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
641msgid "Swiss German"
642msgstr "Schweizisk tyska"
643
644#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
645msgid "U.S. English"
646msgstr "Amerikansk engelska"
647
648#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
649msgid "U.K. English"
650msgstr "Brittisk engelska"
651
652#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
653msgid "Australian English"
654msgstr "Australisk engelska"
655
656#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
657msgid "Castilian Spanish"
658msgstr "Kastiliansk spanska"
659
660#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
661msgid "Mexican Spanish"
662msgstr "Mexikansk spanska"
663
664#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
665msgid "Belgian French"
666msgstr "Belgisk franska"
667
668#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
669msgid "Canadian French"
670msgstr "Kanadensisk franska"
671
672#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
673msgid "Swiss French"
674msgstr "Schweizisk franska"
675
676#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
677msgid "Swiss Italian"
678msgstr "Schweizisk italienska"
679
680#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
681msgid "Belgian Dutch"
682msgstr "Belgisk holländska"
683
684#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
685msgid "Norwegian Bokmal"
686msgstr "Norska (Bokmål)"
687
688#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
689msgid "Rhaeto-Romanic"
690msgstr "Rätoromanska"
691
692#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
693msgid "Croato-Serbian (Latin)"
694msgstr "Kroatoserbiska (Latin)"
695
696#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
697msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
698msgstr "Serbokroatiska (Kyrillisk)"
699
700#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
701msgid "Farsi"
702msgstr "Farsi"
703
704#: src/plugins/ole2_extractor.c:462
705#, c-format
706msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
707msgstr "Revision %u: Upphovsmannen \"%s\" arbetade på \"%s\""
708
709#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:89
710msgid "mono"
711msgstr "mono"
712
713#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:86
714msgid "stereo"
715msgstr "stereo"
716
717#: src/plugins/man_extractor.c:156
718msgid "Commands"
719msgstr "Kommandon"
720
721#: src/plugins/man_extractor.c:160
722msgid "System calls"
723msgstr "Systemanrop"
724
725#: src/plugins/man_extractor.c:164
726msgid "Library calls"
727msgstr "Biblioteksanrop"
728
729#: src/plugins/man_extractor.c:168
730msgid "Special files"
731msgstr "Specialfiler"
732
733#: src/plugins/man_extractor.c:172
734msgid "File formats and conventions"
735msgstr "Filformat och konventioner"
736
737#: src/plugins/man_extractor.c:176
738msgid "Games"
739msgstr "Spel"
740
741#: src/plugins/man_extractor.c:180
742msgid "Conventions and miscellaneous"
743msgstr "Konventioner och diverse"
744
745#: src/plugins/man_extractor.c:184
746msgid "System management commands"
747msgstr "Kommandon för systemhantering"
748
749#: src/plugins/man_extractor.c:188
750msgid "Kernel routines"
751msgstr "Kärnrutiner"
752
753#: src/plugins/flac_extractor.c:187
754#, fuzzy, c-format
755msgid "%u Hz, %u channels"
756msgstr "dual channel"
757
758#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
759msgid "GB"
760msgstr "GB"
761
762#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
763msgid "MB"
764msgstr "MB"
765
766#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
767msgid "KB"
768msgstr "KB"
769
770#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
771msgid "Bytes"
772msgstr "Byte"
773
774#: src/plugins/mp3_extractor.c:87
775msgid "joint stereo"
776msgstr "joint stereo"
777
778#: src/plugins/mp3_extractor.c:88
779msgid "dual channel"
780msgstr "dual channel"
781
782#: src/plugins/mp3_extractor.c:92
783msgid "MPEG-1"
784msgstr "MPEG-1"
785
786#: src/plugins/mp3_extractor.c:93
787msgid "MPEG-2"
788msgstr "MPEG-2"
789
790#: src/plugins/mp3_extractor.c:94
791msgid "MPEG-2.5"
792msgstr "MPEG-2.5"
793
794#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
795msgid "Layer I"
796msgstr "Layer I"
797
798#: src/plugins/mp3_extractor.c:98
799msgid "Layer II"
800msgstr "Layer II"
801
802#: src/plugins/mp3_extractor.c:99
803msgid "Layer III"
804msgstr "Layer III"
805
806#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
807msgid "VBR"
808msgstr "VBR"
809
810#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
811msgid "CBR"
812msgstr "CBR"
813
814#: src/plugins/mp3_extractor.c:251 src/main/extractor_metatypes.c:140
815msgid "copyright"
816msgstr "copyright"
817
818#: src/plugins/mp3_extractor.c:251
819msgid "no copyright"
820msgstr "ingen copyright"
821
822#: src/plugins/mp3_extractor.c:252
823#, fuzzy
824msgid "original"
825msgstr "original"
826
827#: src/plugins/mp3_extractor.c:252
828msgid "copy"
829msgstr "kopia"
830
831#: src/plugins/riff_extractor.c:114
832#, c-format
833msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
834msgstr "kodek: %s, %u bilder/s, %u ms"
835
836#: src/plugins/jpeg_extractor.c:180
837#, fuzzy, c-format
838msgid "%ux%u dots per inch"
839msgstr "%u×%u punkter per tum?"
840
841#: src/plugins/jpeg_extractor.c:195
842#, c-format
843msgid "%ux%u dots per cm"
844msgstr "%u×%u punkter per cm"
845
846#: src/plugins/jpeg_extractor.c:210
847#, c-format
848msgid "%ux%u dots per inch?"
849msgstr "%u×%u punkter per tum?"
850
851#: src/main/getopt.c:684
852#, c-format
853msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
854msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
855
856#: src/main/getopt.c:709
857#, c-format
858msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
859msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
860
861#: src/main/getopt.c:715
862#, c-format
863msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
864msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
865
866#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
867#, c-format
868msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
869msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
870
871#: src/main/getopt.c:761
872#, c-format
873msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
874msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
875
876#: src/main/getopt.c:765
877#, c-format
878msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
879msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
880
881#: src/main/getopt.c:791
882#, c-format
883msgid "%s: illegal option -- %c\n"
884msgstr "%s: ej tillåten flagga -- %c\n"
885
886#: src/main/getopt.c:793
887#, c-format
888msgid "%s: invalid option -- %c\n"
889msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
890
891#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
892#, c-format
893msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
894msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
895
896#: src/main/getopt.c:870
897#, c-format
898msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
899msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
900
901#: src/main/getopt.c:888
902#, c-format
903msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
904msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
905
906#: src/main/extractor.c:2145
907#, c-format
908msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
909msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
910
33#: src/main/extract.c:97 911#: src/main/extract.c:97
34#, c-format 912#, c-format
35msgid "" 913msgid ""
@@ -146,11 +1024,6 @@ msgstr "%% BiBTeX-fil\n"
146msgid "Keywords for file %s:\n" 1024msgid "Keywords for file %s:\n"
147msgstr "Nyckelord för filen %s:\n" 1025msgstr "Nyckelord för filen %s:\n"
148 1026
149#: src/main/extractor.c:2145
150#, c-format
151msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
152msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
153
154#: src/main/extractor_metatypes.c:37 1027#: src/main/extractor_metatypes.c:37
155msgid "reserved" 1028msgid "reserved"
156msgstr "" 1029msgstr ""
@@ -539,10 +1412,6 @@ msgstr ""
539msgid "description" 1412msgid "description"
540msgstr "beskrivning" 1413msgstr "beskrivning"
541 1414
542#: src/main/extractor_metatypes.c:140
543msgid "copyright"
544msgstr "copyright"
545
546#: src/main/extractor_metatypes.c:141 1415#: src/main/extractor_metatypes.c:141
547msgid "Name of the entity holding the copyright" 1416msgid "Name of the entity holding the copyright"
548msgstr "" 1417msgstr ""
@@ -1558,179 +2427,6 @@ msgstr "publicerad av"
1558msgid "last" 2427msgid "last"
1559msgstr "blixt" 2428msgstr "blixt"
1560 2429
1561#: src/main/getopt.c:684
1562#, c-format
1563msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1564msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
1565
1566#: src/main/getopt.c:709
1567#, c-format
1568msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1569msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
1570
1571#: src/main/getopt.c:715
1572#, c-format
1573msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1574msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
1575
1576#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
1577#, c-format
1578msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1579msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
1580
1581#: src/main/getopt.c:761
1582#, c-format
1583msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1584msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
1585
1586#: src/main/getopt.c:765
1587#, c-format
1588msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1589msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
1590
1591#: src/main/getopt.c:791
1592#, c-format
1593msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1594msgstr "%s: ej tillåten flagga -- %c\n"
1595
1596#: src/main/getopt.c:793
1597#, c-format
1598msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1599msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
1600
1601#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
1602#, c-format
1603msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1604msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
1605
1606#: src/main/getopt.c:870
1607#, c-format
1608msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1609msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
1610
1611#: src/main/getopt.c:888
1612#, c-format
1613msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1614msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
1615
1616#: src/plugins/man_extractor.c:156
1617msgid "Commands"
1618msgstr "Kommandon"
1619
1620#: src/plugins/man_extractor.c:160
1621msgid "System calls"
1622msgstr "Systemanrop"
1623
1624#: src/plugins/man_extractor.c:164
1625msgid "Library calls"
1626msgstr "Biblioteksanrop"
1627
1628#: src/plugins/man_extractor.c:168
1629msgid "Special files"
1630msgstr "Specialfiler"
1631
1632#: src/plugins/man_extractor.c:172
1633msgid "File formats and conventions"
1634msgstr "Filformat och konventioner"
1635
1636#: src/plugins/man_extractor.c:176
1637msgid "Games"
1638msgstr "Spel"
1639
1640#: src/plugins/man_extractor.c:180
1641msgid "Conventions and miscellaneous"
1642msgstr "Konventioner och diverse"
1643
1644#: src/plugins/man_extractor.c:184
1645msgid "System management commands"
1646msgstr "Kommandon för systemhantering"
1647
1648#: src/plugins/man_extractor.c:188
1649msgid "Kernel routines"
1650msgstr "Kärnrutiner"
1651
1652# Hjälp! Rätt översättning?
1653#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
1654msgid "No Proofing"
1655msgstr "Ingen korrekturläsning"
1656
1657#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
1658msgid "Traditional Chinese"
1659msgstr "Traditionell kinesiska"
1660
1661#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
1662msgid "Simplified Chinese"
1663msgstr "Förenklad kinesiska"
1664
1665#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
1666msgid "Swiss German"
1667msgstr "Schweizisk tyska"
1668
1669#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
1670msgid "U.S. English"
1671msgstr "Amerikansk engelska"
1672
1673#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
1674msgid "U.K. English"
1675msgstr "Brittisk engelska"
1676
1677#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
1678msgid "Australian English"
1679msgstr "Australisk engelska"
1680
1681#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
1682msgid "Castilian Spanish"
1683msgstr "Kastiliansk spanska"
1684
1685#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
1686msgid "Mexican Spanish"
1687msgstr "Mexikansk spanska"
1688
1689#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
1690msgid "Belgian French"
1691msgstr "Belgisk franska"
1692
1693#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
1694msgid "Canadian French"
1695msgstr "Kanadensisk franska"
1696
1697#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
1698msgid "Swiss French"
1699msgstr "Schweizisk franska"
1700
1701#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
1702msgid "Swiss Italian"
1703msgstr "Schweizisk italienska"
1704
1705#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
1706msgid "Belgian Dutch"
1707msgstr "Belgisk holländska"
1708
1709#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
1710msgid "Norwegian Bokmal"
1711msgstr "Norska (Bokmål)"
1712
1713#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
1714msgid "Rhaeto-Romanic"
1715msgstr "Rätoromanska"
1716
1717#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
1718msgid "Croato-Serbian (Latin)"
1719msgstr "Kroatoserbiska (Latin)"
1720
1721#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
1722msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
1723msgstr "Serbokroatiska (Kyrillisk)"
1724
1725#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
1726msgid "Farsi"
1727msgstr "Farsi"
1728
1729#: src/plugins/ole2_extractor.c:462
1730#, c-format
1731msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
1732msgstr "Revision %u: Upphovsmannen \"%s\" arbetade på \"%s\""
1733
1734#~ msgid "" 2430#~ msgid ""
1735#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " 2431#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter "
1736#~ "language code LANG" 2432#~ "language code LANG"
@@ -1896,504 +2592,6 @@ msgstr "Revision %u: Upphovsmannen \"%s\" arbetade på \"%s\""
1896#~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" 2592#~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n"
1897#~ msgstr "Urläsning av instick \"%s\" misslyckades!\n" 2593#~ msgstr "Urläsning av instick \"%s\" misslyckades!\n"
1898 2594
1899#~ msgid "GB"
1900#~ msgstr "GB"
1901
1902#~ msgid "MB"
1903#~ msgstr "MB"
1904
1905#~ msgid "KB"
1906#~ msgstr "KB"
1907
1908#~ msgid "Bytes"
1909#~ msgstr "Byte"
1910
1911#~ msgid "%ux%u dots per cm"
1912#~ msgstr "%u×%u punkter per cm"
1913
1914#~ msgid "%ux%u dots per inch?"
1915#~ msgstr "%u×%u punkter per tum?"
1916
1917#~ msgid "Blues"
1918#~ msgstr "Blues"
1919
1920#~ msgid "Classic Rock"
1921#~ msgstr "Klassisk rock"
1922
1923#~ msgid "Dance"
1924#~ msgstr "Dans"
1925
1926#~ msgid "Disco"
1927#~ msgstr "Disco"
1928
1929#~ msgid "Funk"
1930#~ msgstr "Funk"
1931
1932#~ msgid "Grunge"
1933#~ msgstr "Grunge"
1934
1935#~ msgid "Hip-Hop"
1936#~ msgstr "Hip-Hop"
1937
1938#~ msgid "Jazz"
1939#~ msgstr "Jazz"
1940
1941#~ msgid "Metal"
1942#~ msgstr "Metal"
1943
1944#~ msgid "New Age"
1945#~ msgstr "New Age"
1946
1947#~ msgid "Oldies"
1948#~ msgstr "Gamla godingar"
1949
1950#~ msgid "Other"
1951#~ msgstr "Övrigt"
1952
1953#~ msgid "Pop"
1954#~ msgstr "Pop"
1955
1956#~ msgid "R&B"
1957#~ msgstr "R&B"
1958
1959#~ msgid "Rap"
1960#~ msgstr "Rap"
1961
1962#~ msgid "Reggae"
1963#~ msgstr "Reggae"
1964
1965#~ msgid "Rock"
1966#~ msgstr "Rock"
1967
1968#~ msgid "Techno"
1969#~ msgstr "Techno"
1970
1971#~ msgid "Industrial"
1972#~ msgstr "Industriell"
1973
1974#~ msgid "Alternative"
1975#~ msgstr "Alternativ"
1976
1977#~ msgid "Ska"
1978#~ msgstr "Ska"
1979
1980#~ msgid "Death Metal"
1981#~ msgstr "Death Metal"
1982
1983#~ msgid "Pranks"
1984#~ msgstr "Skämt"
1985
1986#~ msgid "Soundtrack"
1987#~ msgstr "Soundtrack"
1988
1989#~ msgid "Euro-Techno"
1990#~ msgstr "Euro-Techno"
1991
1992#~ msgid "Ambient"
1993#~ msgstr "Ambient"
1994
1995#~ msgid "Trip-Hop"
1996#~ msgstr "Trip-Hop"
1997
1998#~ msgid "Vocal"
1999#~ msgstr "Vocal"
2000
2001#~ msgid "Jazz+Funk"
2002#~ msgstr "Jazz+Funk"
2003
2004#~ msgid "Fusion"
2005#~ msgstr "Fusion"
2006
2007#~ msgid "Trance"
2008#~ msgstr "Trance"
2009
2010#~ msgid "Classical"
2011#~ msgstr "Klassisk"
2012
2013#~ msgid "Instrumental"
2014#~ msgstr "Instrumental"
2015
2016#~ msgid "Acid"
2017#~ msgstr "Acid"
2018
2019#~ msgid "House"
2020#~ msgstr "House"
2021
2022#~ msgid "Game"
2023#~ msgstr "Spel"
2024
2025#~ msgid "Sound Clip"
2026#~ msgstr "Ljudklipp"
2027
2028#~ msgid "Gospel"
2029#~ msgstr "Gospel"
2030
2031#~ msgid "Noise"
2032#~ msgstr "Noise"
2033
2034#~ msgid "Alt. Rock"
2035#~ msgstr "Alt. Rock"
2036
2037#~ msgid "Bass"
2038#~ msgstr "Bas"
2039
2040#~ msgid "Soul"
2041#~ msgstr "Soul"
2042
2043#~ msgid "Punk"
2044#~ msgstr "Punk"
2045
2046#~ msgid "Space"
2047#~ msgstr "Space"
2048
2049#~ msgid "Meditative"
2050#~ msgstr "Meditativ"
2051
2052#~ msgid "Instrumental Pop"
2053#~ msgstr "Instrumental Pop"
2054
2055#~ msgid "Instrumental Rock"
2056#~ msgstr "Instrumental Rock"
2057
2058#~ msgid "Ethnic"
2059#~ msgstr "Ethnic"
2060
2061#~ msgid "Gothic"
2062#~ msgstr "Gothic"
2063
2064#~ msgid "Darkwave"
2065#~ msgstr "Darkwave"
2066
2067#~ msgid "Techno-Industrial"
2068#~ msgstr "Techno-Industrial"
2069
2070#~ msgid "Electronic"
2071#~ msgstr "Elektronisk"
2072
2073#~ msgid "Pop-Folk"
2074#~ msgstr "Pop-Folk"
2075
2076#~ msgid "Eurodance"
2077#~ msgstr "Eurodance"
2078
2079#~ msgid "Dream"
2080#~ msgstr "Dream"
2081
2082#~ msgid "Southern Rock"
2083#~ msgstr "Southern Rock"
2084
2085#~ msgid "Comedy"
2086#~ msgstr "Komedi"
2087
2088#~ msgid "Cult"
2089#~ msgstr "Kult"
2090
2091#~ msgid "Gangsta Rap"
2092#~ msgstr "Gangsta Rap"
2093
2094#~ msgid "Top 40"
2095#~ msgstr "Topp 40"
2096
2097#~ msgid "Christian Rap"
2098#~ msgstr "Kristen rap"
2099
2100#~ msgid "Pop/Funk"
2101#~ msgstr "Pop/Funk"
2102
2103#~ msgid "Jungle"
2104#~ msgstr "Jungle"
2105
2106#~ msgid "Native American"
2107#~ msgstr "Native American"
2108
2109#~ msgid "Cabaret"
2110#~ msgstr "Kabaret"
2111
2112#~ msgid "New Wave"
2113#~ msgstr "New Wave"
2114
2115#~ msgid "Psychedelic"
2116#~ msgstr "Psykadelisk"
2117
2118#~ msgid "Rave"
2119#~ msgstr "Rave"
2120
2121#~ msgid "Showtunes"
2122#~ msgstr "Showtunes"
2123
2124#~ msgid "Trailer"
2125#~ msgstr "Trailer"
2126
2127#~ msgid "Lo-Fi"
2128#~ msgstr "Lo-Fi"
2129
2130#~ msgid "Tribal"
2131#~ msgstr "Tribal"
2132
2133#~ msgid "Acid Punk"
2134#~ msgstr "Acid Punk"
2135
2136#~ msgid "Acid Jazz"
2137#~ msgstr "Acid Jazz"
2138
2139#~ msgid "Polka"
2140#~ msgstr "Polka"
2141
2142#~ msgid "Retro"
2143#~ msgstr "Retro"
2144
2145#~ msgid "Musical"
2146#~ msgstr "Musikal"
2147
2148#~ msgid "Rock & Roll"
2149#~ msgstr "Rock & Roll"
2150
2151#~ msgid "Hard Rock"
2152#~ msgstr "Hårdrock"
2153
2154#~ msgid "Folk"
2155#~ msgstr "Folk"
2156
2157#~ msgid "Folk/Rock"
2158#~ msgstr "Folk/Rock"
2159
2160#~ msgid "National Folk"
2161#~ msgstr "National Folk"
2162
2163#~ msgid "Swing"
2164#~ msgstr "Swing"
2165
2166#~ msgid "Fast-Fusion"
2167#~ msgstr "Fast-Fusion"
2168
2169#~ msgid "Bebob"
2170#~ msgstr "Bebob"
2171
2172#~ msgid "Revival"
2173#~ msgstr "Revival"
2174
2175#~ msgid "Celtic"
2176#~ msgstr "Keltisk"
2177
2178#~ msgid "Bluegrass"
2179#~ msgstr "Bluegrass"
2180
2181#~ msgid "Avantgarde"
2182#~ msgstr "Avantgarde"
2183
2184#~ msgid "Gothic Rock"
2185#~ msgstr "Gothisk rock"
2186
2187#~ msgid "Progressive Rock"
2188#~ msgstr "Progressiv rock"
2189
2190#~ msgid "Psychedelic Rock"
2191#~ msgstr "Psykedelisk rock"
2192
2193#~ msgid "Symphonic Rock"
2194#~ msgstr "Symfonisk rock"
2195
2196#~ msgid "Slow Rock"
2197#~ msgstr "Långsam rock"
2198
2199#~ msgid "Big Band"
2200#~ msgstr "Storband"
2201
2202#~ msgid "Chorus"
2203#~ msgstr "Chorus"
2204
2205#~ msgid "Easy Listening"
2206#~ msgstr "Lättsam lyssning"
2207
2208#~ msgid "Acoustic"
2209#~ msgstr "Ackustisk"
2210
2211#~ msgid "Humour"
2212#~ msgstr "Humor"
2213
2214#~ msgid "Speech"
2215#~ msgstr "Tal"
2216
2217#~ msgid "Chanson"
2218#~ msgstr "Chanson"
2219
2220#~ msgid "Opera"
2221#~ msgstr "Opera"
2222
2223#~ msgid "Chamber Music"
2224#~ msgstr "Kammarmusik"
2225
2226#~ msgid "Sonata"
2227#~ msgstr "Sonata"
2228
2229#~ msgid "Symphony"
2230#~ msgstr "Symfoni"
2231
2232#~ msgid "Booty Bass"
2233#~ msgstr "Booty Bass"
2234
2235#~ msgid "Primus"
2236#~ msgstr "Primus"
2237
2238#~ msgid "Porn Groove"
2239#~ msgstr "Porn Groove"
2240
2241#~ msgid "Satire"
2242#~ msgstr "Satir"
2243
2244#~ msgid "Slow Jam"
2245#~ msgstr "Slow Jam"
2246
2247#~ msgid "Club"
2248#~ msgstr "Club"
2249
2250#~ msgid "Tango"
2251#~ msgstr "Tango"
2252
2253#~ msgid "Samba"
2254#~ msgstr "Samba"
2255
2256#~ msgid "Folklore"
2257#~ msgstr "Folklore"
2258
2259#~ msgid "Ballad"
2260#~ msgstr "Ballad"
2261
2262#~ msgid "Power Ballad"
2263#~ msgstr "Power Ballad"
2264
2265#~ msgid "Rhythmic Soul"
2266#~ msgstr "Rhythmic Soul"
2267
2268#~ msgid "Freestyle"
2269#~ msgstr "Freestyle"
2270
2271#~ msgid "Duet"
2272#~ msgstr "Duet"
2273
2274#~ msgid "Punk Rock"
2275#~ msgstr "Punk Rock"
2276
2277#~ msgid "Drum Solo"
2278#~ msgstr "Trumsolo"
2279
2280#~ msgid "A Cappella"
2281#~ msgstr "A cappella"
2282
2283#~ msgid "Euro-House"
2284#~ msgstr "Euro-House"
2285
2286#~ msgid "Dance Hall"
2287#~ msgstr "Dance Hall"
2288
2289#~ msgid "Goa"
2290#~ msgstr "Goa"
2291
2292#~ msgid "Drum & Bass"
2293#~ msgstr "Drum & Bass"
2294
2295#~ msgid "Club-House"
2296#~ msgstr "Club-House"
2297
2298#~ msgid "Hardcore"
2299#~ msgstr "Hardcore"
2300
2301#~ msgid "Terror"
2302#~ msgstr "Terror"
2303
2304#~ msgid "Indie"
2305#~ msgstr "Indie"
2306
2307#~ msgid "BritPop"
2308#~ msgstr "BritPop"
2309
2310#~ msgid "Negerpunk"
2311#~ msgstr "Negerpunk"
2312
2313#~ msgid "Polsk Punk"
2314#~ msgstr "Polsk Punk"
2315
2316#~ msgid "Beat"
2317#~ msgstr "Beat"
2318
2319#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
2320#~ msgstr "Christian Gangsta Rap"
2321
2322#~ msgid "Heavy Metal"
2323#~ msgstr "Heavy Metal"
2324
2325#~ msgid "Black Metal"
2326#~ msgstr "Black Metal"
2327
2328#~ msgid "Crossover"
2329#~ msgstr "Crossover"
2330
2331#~ msgid "Contemporary Christian"
2332#~ msgstr "Contemporary Christian"
2333
2334#~ msgid "Christian Rock"
2335#~ msgstr "Kristen rock"
2336
2337#~ msgid "Merengue"
2338#~ msgstr "Merengue"
2339
2340#~ msgid "Salsa"
2341#~ msgstr "Salsa"
2342
2343#~ msgid "Thrash Metal"
2344#~ msgstr "Thrash Metal"
2345
2346#~ msgid "Anime"
2347#~ msgstr "Anime"
2348
2349#~ msgid "JPop"
2350#~ msgstr "JPop"
2351
2352#~ msgid "Synthpop"
2353#~ msgstr "Synthpop"
2354
2355#~ msgid "stereo"
2356#~ msgstr "stereo"
2357
2358#~ msgid "joint stereo"
2359#~ msgstr "joint stereo"
2360
2361#~ msgid "dual channel"
2362#~ msgstr "dual channel"
2363
2364#~ msgid "mono"
2365#~ msgstr "mono"
2366
2367#~ msgid "MPEG-1"
2368#~ msgstr "MPEG-1"
2369
2370#~ msgid "MPEG-2"
2371#~ msgstr "MPEG-2"
2372
2373#~ msgid "MPEG-2.5"
2374#~ msgstr "MPEG-2.5"
2375
2376#~ msgid "Layer I"
2377#~ msgstr "Layer I"
2378
2379#~ msgid "Layer II"
2380#~ msgstr "Layer II"
2381
2382#~ msgid "Layer III"
2383#~ msgstr "Layer III"
2384
2385#~ msgid "VBR"
2386#~ msgstr "VBR"
2387
2388#~ msgid "CBR"
2389#~ msgstr "CBR"
2390
2391#~ msgid "no copyright"
2392#~ msgstr "ingen copyright"
2393
2394#~ msgid "copy"
2395#~ msgstr "kopia"
2396
2397#~ msgid "" 2595#~ msgid ""
2398#~ "Please provide the name of the language you are building\n" 2596#~ "Please provide the name of the language you are building\n"
2399#~ "a dictionary for. For example:\n" 2597#~ "a dictionary for. For example:\n"
@@ -2414,9 +2612,6 @@ msgstr "Revision %u: Upphovsmannen \"%s\" arbetade på \"%s\""
2414#~ msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n" 2612#~ msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n"
2415#~ msgstr "Öka ALLOCSIZE (i %s).\n" 2613#~ msgstr "Öka ALLOCSIZE (i %s).\n"
2416 2614
2417#~ msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2418#~ msgstr "kodek: %s, %u bilder/s, %u ms"
2419
2420#~ msgid "(variable bps)" 2615#~ msgid "(variable bps)"
2421#~ msgstr "(variabel bithastighet)" 2616#~ msgstr "(variabel bithastighet)"
2422 2617
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index de11de6..884ba18 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
23msgstr "" 23msgstr ""
24"Project-Id-Version: libextractor 0.5.22\n" 24"Project-Id-Version: libextractor 0.5.22\n"
25"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 25"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
26"POT-Creation-Date: 2010-01-13 14:38+0100\n" 26"POT-Creation-Date: 2010-01-13 14:40+0100\n"
27"PO-Revision-Date: 2009-05-12 22:57+0930\n" 27"PO-Revision-Date: 2009-05-12 22:57+0930\n"
28"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 28"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
29"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 29"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -33,6 +33,883 @@ msgstr ""
33"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 33"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
34"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" 34"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
35 35
36#: src/plugins/qt_extractor.c:30 src/plugins/id3_extractor.c:44
37msgid "Blues"
38msgstr "Blu"
39
40#: src/plugins/qt_extractor.c:31 src/plugins/id3_extractor.c:45
41msgid "Classic Rock"
42msgstr "Rốc cổ điển"
43
44#: src/plugins/qt_extractor.c:32 src/plugins/id3_extractor.c:46
45#, fuzzy
46msgid "Country"
47msgstr "Quốc gia"
48
49#: src/plugins/qt_extractor.c:33 src/plugins/id3_extractor.c:47
50msgid "Dance"
51msgstr "Khiêu vũ"
52
53#: src/plugins/qt_extractor.c:34 src/plugins/id3_extractor.c:48
54msgid "Disco"
55msgstr "Đít-xcô"
56
57#: src/plugins/qt_extractor.c:35 src/plugins/id3_extractor.c:49
58msgid "Funk"
59msgstr "Sôi nổi"
60
61#: src/plugins/qt_extractor.c:36 src/plugins/id3_extractor.c:50
62msgid "Grunge"
63msgstr "Vỡ mộng"
64
65#: src/plugins/qt_extractor.c:37 src/plugins/id3_extractor.c:51
66msgid "Hip-Hop"
67msgstr "Hít-họt"
68
69#: src/plugins/qt_extractor.c:38 src/plugins/id3_extractor.c:52
70msgid "Jazz"
71msgstr "Ja"
72
73#: src/plugins/qt_extractor.c:39 src/plugins/id3_extractor.c:53
74msgid "Metal"
75msgstr "Kim"
76
77#: src/plugins/qt_extractor.c:40 src/plugins/id3_extractor.c:54
78msgid "New Age"
79msgstr "Thời kỳ mới"
80
81#: src/plugins/qt_extractor.c:41 src/plugins/id3_extractor.c:55
82msgid "Oldies"
83msgstr "Cũ"
84
85#: src/plugins/qt_extractor.c:42 src/plugins/id3_extractor.c:56
86msgid "Other"
87msgstr "Khác"
88
89#: src/plugins/qt_extractor.c:43 src/plugins/id3_extractor.c:57
90msgid "Pop"
91msgstr "Pốp"
92
93#: src/plugins/qt_extractor.c:44 src/plugins/id3_extractor.c:58
94msgid "R&B"
95msgstr "Nhịp điệu và blu"
96
97#: src/plugins/qt_extractor.c:45 src/plugins/id3_extractor.c:59
98msgid "Rap"
99msgstr "Rap"
100
101#: src/plugins/qt_extractor.c:46 src/plugins/id3_extractor.c:60
102msgid "Reggae"
103msgstr "Re-gê"
104
105#: src/plugins/qt_extractor.c:47 src/plugins/id3_extractor.c:61
106msgid "Rock"
107msgstr "Rốc"
108
109#: src/plugins/qt_extractor.c:48 src/plugins/id3_extractor.c:62
110msgid "Techno"
111msgstr "Kỹ thuật"
112
113#: src/plugins/qt_extractor.c:49 src/plugins/id3_extractor.c:63
114msgid "Industrial"
115msgstr "Công nghiệp"
116
117#: src/plugins/qt_extractor.c:50 src/plugins/id3_extractor.c:64
118msgid "Alternative"
119msgstr "Sự chọn khác"
120
121#: src/plugins/qt_extractor.c:51 src/plugins/id3_extractor.c:65
122msgid "Ska"
123msgstr "Ska"
124
125#: src/plugins/qt_extractor.c:52 src/plugins/id3_extractor.c:66
126msgid "Death Metal"
127msgstr "Kim chết"
128
129#: src/plugins/qt_extractor.c:53 src/plugins/id3_extractor.c:67
130msgid "Pranks"
131msgstr "Trò chơi ác"
132
133#: src/plugins/qt_extractor.c:54 src/plugins/id3_extractor.c:68
134msgid "Soundtrack"
135msgstr "Nhạc của phím"
136
137#: src/plugins/qt_extractor.c:55 src/plugins/id3_extractor.c:69
138msgid "Euro-Techno"
139msgstr "Kỹ thuật Âu"
140
141#: src/plugins/qt_extractor.c:56 src/plugins/id3_extractor.c:70
142msgid "Ambient"
143msgstr "Chung quanh"
144
145#: src/plugins/qt_extractor.c:57 src/plugins/id3_extractor.c:71
146msgid "Trip-Hop"
147msgstr "Tợ-rít-Hot"
148
149#: src/plugins/qt_extractor.c:58 src/plugins/id3_extractor.c:72
150msgid "Vocal"
151msgstr "Thanh nhạc"
152
153#: src/plugins/qt_extractor.c:59 src/plugins/id3_extractor.c:73
154msgid "Jazz+Funk"
155msgstr "Ja và Sôi nổi"
156
157#: src/plugins/qt_extractor.c:60 src/plugins/id3_extractor.c:74
158msgid "Fusion"
159msgstr "Nóng chảy"
160
161#: src/plugins/qt_extractor.c:61 src/plugins/id3_extractor.c:75
162msgid "Trance"
163msgstr "Hôn mê"
164
165#: src/plugins/qt_extractor.c:62 src/plugins/id3_extractor.c:76
166msgid "Classical"
167msgstr "Cổ điển"
168
169#: src/plugins/qt_extractor.c:63 src/plugins/id3_extractor.c:77
170msgid "Instrumental"
171msgstr "Bằng nhạc khí"
172
173#: src/plugins/qt_extractor.c:64 src/plugins/id3_extractor.c:78
174msgid "Acid"
175msgstr "Axit"
176
177#: src/plugins/qt_extractor.c:65 src/plugins/id3_extractor.c:79
178msgid "House"
179msgstr "Nhà"
180
181#: src/plugins/qt_extractor.c:66 src/plugins/id3_extractor.c:80
182msgid "Game"
183msgstr "Trò chơi"
184
185#: src/plugins/qt_extractor.c:67 src/plugins/id3_extractor.c:81
186msgid "Sound Clip"
187msgstr "Trích đoạn âm thanh"
188
189#: src/plugins/qt_extractor.c:68 src/plugins/id3_extractor.c:82
190msgid "Gospel"
191msgstr "Phúc âm"
192
193#: src/plugins/qt_extractor.c:69 src/plugins/id3_extractor.c:83
194msgid "Noise"
195msgstr "Ồn"
196
197#: src/plugins/qt_extractor.c:70 src/plugins/id3_extractor.c:84
198msgid "Alt. Rock"
199msgstr "Rốc thay thế"
200
201#: src/plugins/qt_extractor.c:71 src/plugins/id3_extractor.c:85
202msgid "Bass"
203msgstr "Trầm"
204
205#: src/plugins/qt_extractor.c:72 src/plugins/id3_extractor.c:86
206msgid "Soul"
207msgstr "Hồn"
208
209#: src/plugins/qt_extractor.c:73 src/plugins/id3_extractor.c:87
210msgid "Punk"
211msgstr "Rốc dữ dội"
212
213#: src/plugins/qt_extractor.c:74 src/plugins/id3_extractor.c:88
214msgid "Space"
215msgstr "Khoảng"
216
217#: src/plugins/qt_extractor.c:75 src/plugins/id3_extractor.c:89
218msgid "Meditative"
219msgstr "Tĩnh tọa"
220
221#: src/plugins/qt_extractor.c:76 src/plugins/id3_extractor.c:90
222msgid "Instrumental Pop"
223msgstr "Pốp bằng nhac khí"
224
225#: src/plugins/qt_extractor.c:77 src/plugins/id3_extractor.c:91
226msgid "Instrumental Rock"
227msgstr "Rốc bằng nhạc khí"
228
229#: src/plugins/qt_extractor.c:78 src/plugins/id3_extractor.c:92
230msgid "Ethnic"
231msgstr "Dân tộc"
232
233#: src/plugins/qt_extractor.c:79 src/plugins/id3_extractor.c:93
234msgid "Gothic"
235msgstr "Gô-tích"
236
237#: src/plugins/qt_extractor.c:80 src/plugins/id3_extractor.c:94
238msgid "Darkwave"
239msgstr "Sóng bóng"
240
241#: src/plugins/qt_extractor.c:81 src/plugins/id3_extractor.c:95
242msgid "Techno-Industrial"
243msgstr "Kỹ thuật - Công nghiệp"
244
245#: src/plugins/qt_extractor.c:82 src/plugins/id3_extractor.c:96
246msgid "Electronic"
247msgstr "Điện"
248
249#: src/plugins/qt_extractor.c:83 src/plugins/id3_extractor.c:97
250msgid "Pop-Folk"
251msgstr "Pốp - Dân ca"
252
253#: src/plugins/qt_extractor.c:84 src/plugins/id3_extractor.c:98
254msgid "Eurodance"
255msgstr "Khiêu vũ Âu"
256
257#: src/plugins/qt_extractor.c:85 src/plugins/id3_extractor.c:99
258msgid "Dream"
259msgstr "Mơ mộng"
260
261#: src/plugins/qt_extractor.c:86 src/plugins/id3_extractor.c:100
262msgid "Southern Rock"
263msgstr "Rốc Nam"
264
265#: src/plugins/qt_extractor.c:87 src/plugins/id3_extractor.c:101
266msgid "Comedy"
267msgstr "Kịch vui"
268
269#: src/plugins/qt_extractor.c:88 src/plugins/id3_extractor.c:102
270msgid "Cult"
271msgstr "Giáo phái"
272
273#: src/plugins/qt_extractor.c:89 src/plugins/id3_extractor.c:103
274msgid "Gangsta Rap"
275msgstr "Rap Kẻ cướp"
276
277#: src/plugins/qt_extractor.c:90 src/plugins/id3_extractor.c:104
278msgid "Top 40"
279msgstr "40 tốt nhất"
280
281#: src/plugins/qt_extractor.c:91 src/plugins/id3_extractor.c:105
282msgid "Christian Rap"
283msgstr "Ráp Cơ-đốc"
284
285#: src/plugins/qt_extractor.c:92 src/plugins/id3_extractor.c:106
286msgid "Pop/Funk"
287msgstr "Pốp/Sôi nổi"
288
289#: src/plugins/qt_extractor.c:93 src/plugins/id3_extractor.c:107
290msgid "Jungle"
291msgstr "Rừng"
292
293#: src/plugins/qt_extractor.c:94 src/plugins/id3_extractor.c:108
294msgid "Native American"
295msgstr "Mỹ bản xứ"
296
297#: src/plugins/qt_extractor.c:95 src/plugins/id3_extractor.c:109
298msgid "Cabaret"
299msgstr "Ca-ba-rê"
300
301#: src/plugins/qt_extractor.c:96 src/plugins/id3_extractor.c:110
302msgid "New Wave"
303msgstr "Sóng mới"
304
305#: src/plugins/qt_extractor.c:97 src/plugins/id3_extractor.c:111
306msgid "Psychedelic"
307msgstr "Tạo ảo giác"
308
309#: src/plugins/qt_extractor.c:98 src/plugins/id3_extractor.c:112
310msgid "Rave"
311msgstr "Rít"
312
313#: src/plugins/qt_extractor.c:99 src/plugins/id3_extractor.c:113
314msgid "Showtunes"
315msgstr "Điệu kịch"
316
317#: src/plugins/qt_extractor.c:100 src/plugins/id3_extractor.c:114
318msgid "Trailer"
319msgstr "Quảng cáo trước phím"
320
321#: src/plugins/qt_extractor.c:101 src/plugins/id3_extractor.c:115
322msgid "Lo-Fi"
323msgstr "Độ trung thực thấp"
324
325#: src/plugins/qt_extractor.c:102 src/plugins/id3_extractor.c:116
326msgid "Tribal"
327msgstr "Bộ lạc"
328
329#: src/plugins/qt_extractor.c:103 src/plugins/id3_extractor.c:117
330msgid "Acid Punk"
331msgstr "Rốc dữ dội axit"
332
333#: src/plugins/qt_extractor.c:104 src/plugins/id3_extractor.c:118
334msgid "Acid Jazz"
335msgstr "Ja axit"
336
337#: src/plugins/qt_extractor.c:105 src/plugins/id3_extractor.c:119
338msgid "Polka"
339msgstr "Pôn-ca"
340
341#: src/plugins/qt_extractor.c:106 src/plugins/id3_extractor.c:120
342msgid "Retro"
343msgstr "Lại sau"
344
345#: src/plugins/qt_extractor.c:107 src/plugins/id3_extractor.c:121
346msgid "Musical"
347msgstr "Kịch nhạc"
348
349#: src/plugins/qt_extractor.c:108 src/plugins/id3_extractor.c:122
350msgid "Rock & Roll"
351msgstr "Rốc en rôn"
352
353#: src/plugins/qt_extractor.c:109 src/plugins/id3_extractor.c:123
354msgid "Hard Rock"
355msgstr "Rốc cứng"
356
357#: src/plugins/qt_extractor.c:110 src/plugins/id3_extractor.c:124
358msgid "Folk"
359msgstr "Dân ca"
360
361#: src/plugins/qt_extractor.c:111 src/plugins/id3_extractor.c:125
362msgid "Folk/Rock"
363msgstr "Dân ca/Rốc"
364
365#: src/plugins/qt_extractor.c:112 src/plugins/id3_extractor.c:126
366msgid "National Folk"
367msgstr "Dân ca quốc gia"
368
369#: src/plugins/qt_extractor.c:113 src/plugins/id3_extractor.c:127
370msgid "Swing"
371msgstr "Xuynh"
372
373#: src/plugins/qt_extractor.c:114 src/plugins/id3_extractor.c:128
374msgid "Fast-Fusion"
375msgstr "Nóng chạy nhanh"
376
377#: src/plugins/qt_extractor.c:115 src/plugins/id3_extractor.c:129
378msgid "Bebob"
379msgstr "Bí-bọt"
380
381#: src/plugins/qt_extractor.c:116 src/plugins/id3_extractor.c:130
382#, fuzzy
383msgid "Latin"
384msgstr "Dân tộc Tây-ban-nha"
385
386#: src/plugins/qt_extractor.c:117 src/plugins/id3_extractor.c:131
387msgid "Revival"
388msgstr "Phục âm nhấn mạnh"
389
390#: src/plugins/qt_extractor.c:118 src/plugins/id3_extractor.c:132
391msgid "Celtic"
392msgstr "Xen-tơ"
393
394#: src/plugins/qt_extractor.c:119 src/plugins/id3_extractor.c:133
395msgid "Bluegrass"
396msgstr "Cỏ xanh"
397
398#: src/plugins/qt_extractor.c:120 src/plugins/id3_extractor.c:134
399msgid "Avantgarde"
400msgstr "Đi tiên phong"
401
402#: src/plugins/qt_extractor.c:121 src/plugins/id3_extractor.c:135
403msgid "Gothic Rock"
404msgstr "Rốc Gô-tích"
405
406#: src/plugins/qt_extractor.c:122 src/plugins/id3_extractor.c:136
407msgid "Progressive Rock"
408msgstr "Rốc tiến lên"
409
410#: src/plugins/qt_extractor.c:123 src/plugins/id3_extractor.c:137
411msgid "Psychedelic Rock"
412msgstr "Rốc tạo ảo giác"
413
414#: src/plugins/qt_extractor.c:124 src/plugins/id3_extractor.c:138
415msgid "Symphonic Rock"
416msgstr "Rốc giao hưởng"
417
418#: src/plugins/qt_extractor.c:125 src/plugins/id3_extractor.c:139
419msgid "Slow Rock"
420msgstr "Rốc chậm"
421
422#: src/plugins/qt_extractor.c:126 src/plugins/id3_extractor.c:140
423msgid "Big Band"
424msgstr "Dàn nhạc To"
425
426#: src/plugins/qt_extractor.c:127 src/plugins/id3_extractor.c:141
427msgid "Chorus"
428msgstr "Hợp xướng"
429
430#: src/plugins/qt_extractor.c:128 src/plugins/id3_extractor.c:142
431msgid "Easy Listening"
432msgstr "Nghe dễ dàng"
433
434#: src/plugins/qt_extractor.c:129 src/plugins/id3_extractor.c:143
435msgid "Acoustic"
436msgstr "Độ trung thực âm thanh"
437
438#: src/plugins/qt_extractor.c:130 src/plugins/id3_extractor.c:144
439msgid "Humour"
440msgstr "Hài hước"
441
442#: src/plugins/qt_extractor.c:131 src/plugins/id3_extractor.c:145
443msgid "Speech"
444msgstr "Nói tiếng"
445
446#: src/plugins/qt_extractor.c:132 src/plugins/id3_extractor.c:146
447msgid "Chanson"
448msgstr "Bài hát kiểu Pháp"
449
450#: src/plugins/qt_extractor.c:133 src/plugins/id3_extractor.c:147
451msgid "Opera"
452msgstr "Hát kịch"
453
454#: src/plugins/qt_extractor.c:134 src/plugins/id3_extractor.c:148
455msgid "Chamber Music"
456msgstr "Nhạc phòng"
457
458#: src/plugins/qt_extractor.c:135 src/plugins/id3_extractor.c:149
459msgid "Sonata"
460msgstr "Bản xô-nat"
461
462#: src/plugins/qt_extractor.c:136 src/plugins/id3_extractor.c:150
463msgid "Symphony"
464msgstr "Giao hưởng"
465
466#: src/plugins/qt_extractor.c:137 src/plugins/id3_extractor.c:151
467msgid "Booty Bass"
468msgstr "Trầm Booty"
469
470#: src/plugins/qt_extractor.c:138 src/plugins/id3_extractor.c:152
471msgid "Primus"
472msgstr "Pri-mus"
473
474#: src/plugins/qt_extractor.c:139 src/plugins/id3_extractor.c:153
475msgid "Porn Groove"
476msgstr "Porn Groove"
477
478#: src/plugins/qt_extractor.c:140 src/plugins/id3_extractor.c:154
479msgid "Satire"
480msgstr "Châm biếm"
481
482#: src/plugins/qt_extractor.c:141 src/plugins/id3_extractor.c:155
483msgid "Slow Jam"
484msgstr "Ứng tác chậm"
485
486#: src/plugins/qt_extractor.c:142 src/plugins/id3_extractor.c:156
487msgid "Club"
488msgstr "Hội"
489
490#: src/plugins/qt_extractor.c:143 src/plugins/id3_extractor.c:157
491msgid "Tango"
492msgstr "Tan-gô"
493
494#: src/plugins/qt_extractor.c:144 src/plugins/id3_extractor.c:158
495msgid "Samba"
496msgstr "Sam-ba"
497
498#: src/plugins/qt_extractor.c:145 src/plugins/id3_extractor.c:159
499msgid "Folklore"
500msgstr "Truyền thống dân gian"
501
502#: src/plugins/qt_extractor.c:146 src/plugins/id3_extractor.c:160
503msgid "Ballad"
504msgstr "Khúc balat"
505
506#: src/plugins/qt_extractor.c:147 src/plugins/id3_extractor.c:161
507msgid "Power Ballad"
508msgstr "Khúc balat năng lực"
509
510#: src/plugins/qt_extractor.c:148 src/plugins/id3_extractor.c:162
511msgid "Rhythmic Soul"
512msgstr "Hồn nhịp nhàng"
513
514#: src/plugins/qt_extractor.c:149 src/plugins/id3_extractor.c:163
515msgid "Freestyle"
516msgstr "Kiểu tự do"
517
518#: src/plugins/qt_extractor.c:150 src/plugins/id3_extractor.c:164
519msgid "Duet"
520msgstr "Bản nhạc cho bộ đôi"
521
522#: src/plugins/qt_extractor.c:151 src/plugins/id3_extractor.c:165
523msgid "Punk Rock"
524msgstr "Rốc - rốc dữ dội"
525
526#: src/plugins/qt_extractor.c:152 src/plugins/id3_extractor.c:166
527msgid "Drum Solo"
528msgstr "Trống diễn đơn"
529
530#: src/plugins/qt_extractor.c:153 src/plugins/id3_extractor.c:167
531msgid "A Cappella"
532msgstr "Hát không có nhạc hỗ trợ"
533
534#: src/plugins/qt_extractor.c:154 src/plugins/id3_extractor.c:168
535msgid "Euro-House"
536msgstr "Nhà Âu"
537
538#: src/plugins/qt_extractor.c:155 src/plugins/id3_extractor.c:169
539msgid "Dance Hall"
540msgstr "Phòng khiêu vũ"
541
542#: src/plugins/qt_extractor.c:156 src/plugins/id3_extractor.c:170
543msgid "Goa"
544msgstr "Goa"
545
546#: src/plugins/qt_extractor.c:157 src/plugins/id3_extractor.c:171
547msgid "Drum & Bass"
548msgstr "Trống và Trầm"
549
550#: src/plugins/qt_extractor.c:158 src/plugins/id3_extractor.c:172
551msgid "Club-House"
552msgstr "Nhà hội"
553
554#: src/plugins/qt_extractor.c:159 src/plugins/id3_extractor.c:173
555msgid "Hardcore"
556msgstr "Lõi cứng"
557
558#: src/plugins/qt_extractor.c:160 src/plugins/id3_extractor.c:174
559msgid "Terror"
560msgstr "Kinh hãi"
561
562#: src/plugins/qt_extractor.c:161 src/plugins/id3_extractor.c:175
563msgid "Indie"
564msgstr "In-đi"
565
566#: src/plugins/qt_extractor.c:162 src/plugins/id3_extractor.c:176
567msgid "BritPop"
568msgstr "Pốp quốc Anh"
569
570#: src/plugins/qt_extractor.c:163 src/plugins/id3_extractor.c:177
571msgid "Negerpunk"
572msgstr "Rốc dữ dội đen"
573
574#: src/plugins/qt_extractor.c:164 src/plugins/id3_extractor.c:178
575msgid "Polsk Punk"
576msgstr "Rốc dữ dội Ba-lan"
577
578#: src/plugins/qt_extractor.c:165 src/plugins/id3_extractor.c:179
579msgid "Beat"
580msgstr "Nhịp phách"
581
582#: src/plugins/qt_extractor.c:166 src/plugins/id3_extractor.c:180
583msgid "Christian Gangsta Rap"
584msgstr "Rap kẻ cướp Cơ đốc"
585
586#: src/plugins/qt_extractor.c:167 src/plugins/id3_extractor.c:181
587msgid "Heavy Metal"
588msgstr "Kim nặng"
589
590#: src/plugins/qt_extractor.c:168 src/plugins/id3_extractor.c:182
591msgid "Black Metal"
592msgstr "Kim đen"
593
594#: src/plugins/qt_extractor.c:169 src/plugins/id3_extractor.c:183
595msgid "Crossover"
596msgstr "Xuyên chéo"
597
598#: src/plugins/qt_extractor.c:170 src/plugins/id3_extractor.c:184
599msgid "Contemporary Christian"
600msgstr "Cơ-đốc đương thời"
601
602#: src/plugins/qt_extractor.c:171 src/plugins/id3_extractor.c:185
603msgid "Christian Rock"
604msgstr "Rốc Cơ-đốc"
605
606#: src/plugins/qt_extractor.c:172 src/plugins/id3_extractor.c:186
607msgid "Merengue"
608msgstr "Me-ren-gê"
609
610#: src/plugins/qt_extractor.c:173 src/plugins/id3_extractor.c:187
611msgid "Salsa"
612msgstr "San-sa"
613
614#: src/plugins/qt_extractor.c:174 src/plugins/id3_extractor.c:188
615msgid "Thrash Metal"
616msgstr "Kim quẫy đập"
617
618#: src/plugins/qt_extractor.c:175 src/plugins/id3_extractor.c:189
619msgid "Anime"
620msgstr "A-ni-mê"
621
622#: src/plugins/qt_extractor.c:176 src/plugins/id3_extractor.c:190
623msgid "JPop"
624msgstr "JPốp"
625
626#: src/plugins/qt_extractor.c:177 src/plugins/id3_extractor.c:191
627msgid "Synthpop"
628msgstr "Pốp tổng hợp"
629
630#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
631msgid "No Proofing"
632msgstr "Đừng bắt lỗi"
633
634#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
635msgid "Traditional Chinese"
636msgstr "Tiếng Hoa truyền thống"
637
638#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
639msgid "Simplified Chinese"
640msgstr "Tiếng Hoa giản thể"
641
642#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
643msgid "Swiss German"
644msgstr "Đức Thụy Sĩ"
645
646#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
647msgid "U.S. English"
648msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)"
649
650#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
651msgid "U.K. English"
652msgstr "Tiếng Anh (Quốc Anh)"
653
654#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
655msgid "Australian English"
656msgstr "Tiếng Anh (Úc)"
657
658#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
659msgid "Castilian Spanish"
660msgstr "Tây Ban Nha (Căt-tín)"
661
662#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
663msgid "Mexican Spanish"
664msgstr "Tây Ban Nha (Mê-hi-cô)"
665
666#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
667msgid "Belgian French"
668msgstr "Pháp (Bỉ)"
669
670#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
671msgid "Canadian French"
672msgstr "Pháp (Ca-na-đa)"
673
674#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
675msgid "Swiss French"
676msgstr "Pháp (Thuỵ sĩ)"
677
678#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
679msgid "Swiss Italian"
680msgstr "Ý (Thuỵ sĩ)"
681
682#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
683msgid "Belgian Dutch"
684msgstr "Hoà Lan (Bỉ)"
685
686#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
687msgid "Norwegian Bokmal"
688msgstr "Na Uy (Bóc-măn)"
689
690#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
691msgid "Rhaeto-Romanic"
692msgstr "Rai-tô-Rô-ma-ni"
693
694#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
695msgid "Croato-Serbian (Latin)"
696msgstr "Xéc-bi Cợ-rô-a-ti-a (La-tinh)"
697
698#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
699msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
700msgstr "Xéc-bi Cợ-rô-a-ti-a (Ki-rin)"
701
702#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
703msgid "Farsi"
704msgstr "Pha-xi"
705
706#: src/plugins/ole2_extractor.c:462
707#, c-format
708msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
709msgstr "Bản sửa đổi #%u: Tác giả « %s » đã làm việc « %s »."
710
711#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:89
712msgid "mono"
713msgstr "một nguồn"
714
715#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:86
716msgid "stereo"
717msgstr "âm lập thể"
718
719#: src/plugins/man_extractor.c:156
720msgid "Commands"
721msgstr "Lệnh"
722
723#: src/plugins/man_extractor.c:160
724msgid "System calls"
725msgstr "Cuộc gọi hệ thống"
726
727#: src/plugins/man_extractor.c:164
728msgid "Library calls"
729msgstr "Cuộc gọi thư viện"
730
731#: src/plugins/man_extractor.c:168
732msgid "Special files"
733msgstr "Tập tin đặc biệt"
734
735#: src/plugins/man_extractor.c:172
736msgid "File formats and conventions"
737msgstr "Khuôn dang tập tin và quy ước"
738
739#: src/plugins/man_extractor.c:176
740msgid "Games"
741msgstr "Trò chơi"
742
743#: src/plugins/man_extractor.c:180
744msgid "Conventions and miscellaneous"
745msgstr "Quy ước và linh tinh"
746
747#: src/plugins/man_extractor.c:184
748msgid "System management commands"
749msgstr "Lệnh quản lý hệ thống"
750
751#: src/plugins/man_extractor.c:188
752msgid "Kernel routines"
753msgstr "Thao tác hạt nhân"
754
755#: src/plugins/flac_extractor.c:187
756#, fuzzy, c-format
757msgid "%u Hz, %u channels"
758msgstr "kênh đôi"
759
760#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
761msgid "GB"
762msgstr "GB"
763
764#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
765msgid "MB"
766msgstr "MB"
767
768#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
769msgid "KB"
770msgstr "KB"
771
772#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
773msgid "Bytes"
774msgstr "Byte"
775
776#: src/plugins/mp3_extractor.c:87
777msgid "joint stereo"
778msgstr "âm lập thể chung"
779
780#: src/plugins/mp3_extractor.c:88
781msgid "dual channel"
782msgstr "kênh đôi"
783
784#: src/plugins/mp3_extractor.c:92
785msgid "MPEG-1"
786msgstr "MPEG-1"
787
788#: src/plugins/mp3_extractor.c:93
789msgid "MPEG-2"
790msgstr "MPEG-2"
791
792#: src/plugins/mp3_extractor.c:94
793msgid "MPEG-2.5"
794msgstr "MPEG-2.5"
795
796#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
797msgid "Layer I"
798msgstr "Lớp 1"
799
800#: src/plugins/mp3_extractor.c:98
801msgid "Layer II"
802msgstr "Lớp 2"
803
804#: src/plugins/mp3_extractor.c:99
805msgid "Layer III"
806msgstr "Lớp 3"
807
808#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
809msgid "VBR"
810msgstr "VBR"
811
812#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
813msgid "CBR"
814msgstr "CBR"
815
816#: src/plugins/mp3_extractor.c:251 src/main/extractor_metatypes.c:140
817msgid "copyright"
818msgstr "bản quyền"
819
820#: src/plugins/mp3_extractor.c:251
821msgid "no copyright"
822msgstr "không có tác quyền"
823
824#: src/plugins/mp3_extractor.c:252
825#, fuzzy
826msgid "original"
827msgstr "gốc"
828
829#: src/plugins/mp3_extractor.c:252
830msgid "copy"
831msgstr "chép"
832
833#: src/plugins/riff_extractor.c:114
834#, c-format
835msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
836msgstr "codec: %s, %u khung/giây, %u miligiây"
837
838#: src/plugins/jpeg_extractor.c:180
839#, fuzzy, c-format
840msgid "%ux%u dots per inch"
841msgstr "%ux%u chấm trên mỗi insơ?"
842
843#: src/plugins/jpeg_extractor.c:195
844#, c-format
845msgid "%ux%u dots per cm"
846msgstr "%ux%u chấm trên mỗi cm"
847
848#: src/plugins/jpeg_extractor.c:210
849#, c-format
850msgid "%ux%u dots per inch?"
851msgstr "%ux%u chấm trên mỗi insơ?"
852
853#: src/main/getopt.c:684
854#, c-format
855msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
856msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
857
858#: src/main/getopt.c:709
859#, c-format
860msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
861msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n"
862
863#: src/main/getopt.c:715
864#, c-format
865msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
866msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n"
867
868#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
869#, c-format
870msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
871msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần đến đối số\n"
872
873#: src/main/getopt.c:761
874#, c-format
875msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
876msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « --%s »\n"
877
878#: src/main/getopt.c:765
879#, c-format
880msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
881msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « %c%s »\n"
882
883#: src/main/getopt.c:791
884#, c-format
885msgid "%s: illegal option -- %c\n"
886msgstr "%s: không cho phép tùy chọn « -- %c »\n"
887
888#: src/main/getopt.c:793
889#, c-format
890msgid "%s: invalid option -- %c\n"
891msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ « -- %c »\n"
892
893#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
894#, c-format
895msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
896msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số « -- %c »\n"
897
898#: src/main/getopt.c:870
899#, c-format
900msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
901msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n"
902
903#: src/main/getopt.c:888
904#, c-format
905msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
906msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n"
907
908#: src/main/extractor.c:2145
909#, c-format
910msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
911msgstr "Việc khởi động cơ chế cầm phít bị lỗi: %s\n"
912
36#: src/main/extract.c:97 913#: src/main/extract.c:97
37#, c-format 914#, c-format
38msgid "" 915msgid ""
@@ -155,11 +1032,6 @@ msgstr "%% tập tin BiBTeX\n"
155msgid "Keywords for file %s:\n" 1032msgid "Keywords for file %s:\n"
156msgstr "Từ khoá cho tập tin %s:\n" 1033msgstr "Từ khoá cho tập tin %s:\n"
157 1034
158#: src/main/extractor.c:2145
159#, c-format
160msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
161msgstr "Việc khởi động cơ chế cầm phít bị lỗi: %s\n"
162
163#: src/main/extractor_metatypes.c:37 1035#: src/main/extractor_metatypes.c:37
164msgid "reserved" 1036msgid "reserved"
165msgstr "" 1037msgstr ""
@@ -556,10 +1428,6 @@ msgstr ""
556msgid "description" 1428msgid "description"
557msgstr "mô tả" 1429msgstr "mô tả"
558 1430
559#: src/main/extractor_metatypes.c:140
560msgid "copyright"
561msgstr "bản quyền"
562
563#: src/main/extractor_metatypes.c:141 1431#: src/main/extractor_metatypes.c:141
564msgid "Name of the entity holding the copyright" 1432msgid "Name of the entity holding the copyright"
565msgstr "" 1433msgstr ""
@@ -1571,178 +2439,6 @@ msgstr "nhà xuất bản"
1571msgid "last" 2439msgid "last"
1572msgstr "đèn nháy" 2440msgstr "đèn nháy"
1573 2441
1574#: src/main/getopt.c:684
1575#, c-format
1576msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1577msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
1578
1579#: src/main/getopt.c:709
1580#, c-format
1581msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1582msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n"
1583
1584#: src/main/getopt.c:715
1585#, c-format
1586msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1587msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n"
1588
1589#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
1590#, c-format
1591msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1592msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần đến đối số\n"
1593
1594#: src/main/getopt.c:761
1595#, c-format
1596msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1597msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « --%s »\n"
1598
1599#: src/main/getopt.c:765
1600#, c-format
1601msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1602msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « %c%s »\n"
1603
1604#: src/main/getopt.c:791
1605#, c-format
1606msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1607msgstr "%s: không cho phép tùy chọn « -- %c »\n"
1608
1609#: src/main/getopt.c:793
1610#, c-format
1611msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1612msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ « -- %c »\n"
1613
1614#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
1615#, c-format
1616msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1617msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số « -- %c »\n"
1618
1619#: src/main/getopt.c:870
1620#, c-format
1621msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1622msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n"
1623
1624#: src/main/getopt.c:888
1625#, c-format
1626msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1627msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n"
1628
1629#: src/plugins/man_extractor.c:156
1630msgid "Commands"
1631msgstr "Lệnh"
1632
1633#: src/plugins/man_extractor.c:160
1634msgid "System calls"
1635msgstr "Cuộc gọi hệ thống"
1636
1637#: src/plugins/man_extractor.c:164
1638msgid "Library calls"
1639msgstr "Cuộc gọi thư viện"
1640
1641#: src/plugins/man_extractor.c:168
1642msgid "Special files"
1643msgstr "Tập tin đặc biệt"
1644
1645#: src/plugins/man_extractor.c:172
1646msgid "File formats and conventions"
1647msgstr "Khuôn dang tập tin và quy ước"
1648
1649#: src/plugins/man_extractor.c:176
1650msgid "Games"
1651msgstr "Trò chơi"
1652
1653#: src/plugins/man_extractor.c:180
1654msgid "Conventions and miscellaneous"
1655msgstr "Quy ước và linh tinh"
1656
1657#: src/plugins/man_extractor.c:184
1658msgid "System management commands"
1659msgstr "Lệnh quản lý hệ thống"
1660
1661#: src/plugins/man_extractor.c:188
1662msgid "Kernel routines"
1663msgstr "Thao tác hạt nhân"
1664
1665#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
1666msgid "No Proofing"
1667msgstr "Đừng bắt lỗi"
1668
1669#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
1670msgid "Traditional Chinese"
1671msgstr "Tiếng Hoa truyền thống"
1672
1673#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
1674msgid "Simplified Chinese"
1675msgstr "Tiếng Hoa giản thể"
1676
1677#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
1678msgid "Swiss German"
1679msgstr "Đức Thụy Sĩ"
1680
1681#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
1682msgid "U.S. English"
1683msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)"
1684
1685#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
1686msgid "U.K. English"
1687msgstr "Tiếng Anh (Quốc Anh)"
1688
1689#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
1690msgid "Australian English"
1691msgstr "Tiếng Anh (Úc)"
1692
1693#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
1694msgid "Castilian Spanish"
1695msgstr "Tây Ban Nha (Căt-tín)"
1696
1697#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
1698msgid "Mexican Spanish"
1699msgstr "Tây Ban Nha (Mê-hi-cô)"
1700
1701#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
1702msgid "Belgian French"
1703msgstr "Pháp (Bỉ)"
1704
1705#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
1706msgid "Canadian French"
1707msgstr "Pháp (Ca-na-đa)"
1708
1709#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
1710msgid "Swiss French"
1711msgstr "Pháp (Thuỵ sĩ)"
1712
1713#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
1714msgid "Swiss Italian"
1715msgstr "Ý (Thuỵ sĩ)"
1716
1717#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
1718msgid "Belgian Dutch"
1719msgstr "Hoà Lan (Bỉ)"
1720
1721#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
1722msgid "Norwegian Bokmal"
1723msgstr "Na Uy (Bóc-măn)"
1724
1725#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
1726msgid "Rhaeto-Romanic"
1727msgstr "Rai-tô-Rô-ma-ni"
1728
1729#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
1730msgid "Croato-Serbian (Latin)"
1731msgstr "Xéc-bi Cợ-rô-a-ti-a (La-tinh)"
1732
1733#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
1734msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
1735msgstr "Xéc-bi Cợ-rô-a-ti-a (Ki-rin)"
1736
1737#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
1738msgid "Farsi"
1739msgstr "Pha-xi"
1740
1741#: src/plugins/ole2_extractor.c:462
1742#, c-format
1743msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
1744msgstr "Bản sửa đổi #%u: Tác giả « %s » đã làm việc « %s »."
1745
1746#~ msgid "" 2442#~ msgid ""
1747#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " 2443#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter "
1748#~ "language code LANG" 2444#~ "language code LANG"
@@ -1908,504 +2604,6 @@ msgstr "Bản sửa đổi #%u: Tác giả « %s » đã làm việc « %s »."
1908#~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" 2604#~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n"
1909#~ msgstr "Việc bỏ tải bổ sung « %s » bị lỗi.\n" 2605#~ msgstr "Việc bỏ tải bổ sung « %s » bị lỗi.\n"
1910 2606
1911#~ msgid "GB"
1912#~ msgstr "GB"
1913
1914#~ msgid "MB"
1915#~ msgstr "MB"
1916
1917#~ msgid "KB"
1918#~ msgstr "KB"
1919
1920#~ msgid "Bytes"
1921#~ msgstr "Byte"
1922
1923#~ msgid "%ux%u dots per cm"
1924#~ msgstr "%ux%u chấm trên mỗi cm"
1925
1926#~ msgid "%ux%u dots per inch?"
1927#~ msgstr "%ux%u chấm trên mỗi insơ?"
1928
1929#~ msgid "Blues"
1930#~ msgstr "Blu"
1931
1932#~ msgid "Classic Rock"
1933#~ msgstr "Rốc cổ điển"
1934
1935#~ msgid "Dance"
1936#~ msgstr "Khiêu vũ"
1937
1938#~ msgid "Disco"
1939#~ msgstr "Đít-xcô"
1940
1941#~ msgid "Funk"
1942#~ msgstr "Sôi nổi"
1943
1944#~ msgid "Grunge"
1945#~ msgstr "Vỡ mộng"
1946
1947#~ msgid "Hip-Hop"
1948#~ msgstr "Hít-họt"
1949
1950#~ msgid "Jazz"
1951#~ msgstr "Ja"
1952
1953#~ msgid "Metal"
1954#~ msgstr "Kim"
1955
1956#~ msgid "New Age"
1957#~ msgstr "Thời kỳ mới"
1958
1959#~ msgid "Oldies"
1960#~ msgstr "Cũ"
1961
1962#~ msgid "Other"
1963#~ msgstr "Khác"
1964
1965#~ msgid "Pop"
1966#~ msgstr "Pốp"
1967
1968#~ msgid "R&B"
1969#~ msgstr "Nhịp điệu và blu"
1970
1971#~ msgid "Rap"
1972#~ msgstr "Rap"
1973
1974#~ msgid "Reggae"
1975#~ msgstr "Re-gê"
1976
1977#~ msgid "Rock"
1978#~ msgstr "Rốc"
1979
1980#~ msgid "Techno"
1981#~ msgstr "Kỹ thuật"
1982
1983#~ msgid "Industrial"
1984#~ msgstr "Công nghiệp"
1985
1986#~ msgid "Alternative"
1987#~ msgstr "Sự chọn khác"
1988
1989#~ msgid "Ska"
1990#~ msgstr "Ska"
1991
1992#~ msgid "Death Metal"
1993#~ msgstr "Kim chết"
1994
1995#~ msgid "Pranks"
1996#~ msgstr "Trò chơi ác"
1997
1998#~ msgid "Soundtrack"
1999#~ msgstr "Nhạc của phím"
2000
2001#~ msgid "Euro-Techno"
2002#~ msgstr "Kỹ thuật Âu"
2003
2004#~ msgid "Ambient"
2005#~ msgstr "Chung quanh"
2006
2007#~ msgid "Trip-Hop"
2008#~ msgstr "Tợ-rít-Hot"
2009
2010#~ msgid "Vocal"
2011#~ msgstr "Thanh nhạc"
2012
2013#~ msgid "Jazz+Funk"
2014#~ msgstr "Ja và Sôi nổi"
2015
2016#~ msgid "Fusion"
2017#~ msgstr "Nóng chảy"
2018
2019#~ msgid "Trance"
2020#~ msgstr "Hôn mê"
2021
2022#~ msgid "Classical"
2023#~ msgstr "Cổ điển"
2024
2025#~ msgid "Instrumental"
2026#~ msgstr "Bằng nhạc khí"
2027
2028#~ msgid "Acid"
2029#~ msgstr "Axit"
2030
2031#~ msgid "House"
2032#~ msgstr "Nhà"
2033
2034#~ msgid "Game"
2035#~ msgstr "Trò chơi"
2036
2037#~ msgid "Sound Clip"
2038#~ msgstr "Trích đoạn âm thanh"
2039
2040#~ msgid "Gospel"
2041#~ msgstr "Phúc âm"
2042
2043#~ msgid "Noise"
2044#~ msgstr "Ồn"
2045
2046#~ msgid "Alt. Rock"
2047#~ msgstr "Rốc thay thế"
2048
2049#~ msgid "Bass"
2050#~ msgstr "Trầm"
2051
2052#~ msgid "Soul"
2053#~ msgstr "Hồn"
2054
2055#~ msgid "Punk"
2056#~ msgstr "Rốc dữ dội"
2057
2058#~ msgid "Space"
2059#~ msgstr "Khoảng"
2060
2061#~ msgid "Meditative"
2062#~ msgstr "Tĩnh tọa"
2063
2064#~ msgid "Instrumental Pop"
2065#~ msgstr "Pốp bằng nhac khí"
2066
2067#~ msgid "Instrumental Rock"
2068#~ msgstr "Rốc bằng nhạc khí"
2069
2070#~ msgid "Ethnic"
2071#~ msgstr "Dân tộc"
2072
2073#~ msgid "Gothic"
2074#~ msgstr "Gô-tích"
2075
2076#~ msgid "Darkwave"
2077#~ msgstr "Sóng bóng"
2078
2079#~ msgid "Techno-Industrial"
2080#~ msgstr "Kỹ thuật - Công nghiệp"
2081
2082#~ msgid "Electronic"
2083#~ msgstr "Điện"
2084
2085#~ msgid "Pop-Folk"
2086#~ msgstr "Pốp - Dân ca"
2087
2088#~ msgid "Eurodance"
2089#~ msgstr "Khiêu vũ Âu"
2090
2091#~ msgid "Dream"
2092#~ msgstr "Mơ mộng"
2093
2094#~ msgid "Southern Rock"
2095#~ msgstr "Rốc Nam"
2096
2097#~ msgid "Comedy"
2098#~ msgstr "Kịch vui"
2099
2100#~ msgid "Cult"
2101#~ msgstr "Giáo phái"
2102
2103#~ msgid "Gangsta Rap"
2104#~ msgstr "Rap Kẻ cướp"
2105
2106#~ msgid "Top 40"
2107#~ msgstr "40 tốt nhất"
2108
2109#~ msgid "Christian Rap"
2110#~ msgstr "Ráp Cơ-đốc"
2111
2112#~ msgid "Pop/Funk"
2113#~ msgstr "Pốp/Sôi nổi"
2114
2115#~ msgid "Jungle"
2116#~ msgstr "Rừng"
2117
2118#~ msgid "Native American"
2119#~ msgstr "Mỹ bản xứ"
2120
2121#~ msgid "Cabaret"
2122#~ msgstr "Ca-ba-rê"
2123
2124#~ msgid "New Wave"
2125#~ msgstr "Sóng mới"
2126
2127#~ msgid "Psychedelic"
2128#~ msgstr "Tạo ảo giác"
2129
2130#~ msgid "Rave"
2131#~ msgstr "Rít"
2132
2133#~ msgid "Showtunes"
2134#~ msgstr "Điệu kịch"
2135
2136#~ msgid "Trailer"
2137#~ msgstr "Quảng cáo trước phím"
2138
2139#~ msgid "Lo-Fi"
2140#~ msgstr "Độ trung thực thấp"
2141
2142#~ msgid "Tribal"
2143#~ msgstr "Bộ lạc"
2144
2145#~ msgid "Acid Punk"
2146#~ msgstr "Rốc dữ dội axit"
2147
2148#~ msgid "Acid Jazz"
2149#~ msgstr "Ja axit"
2150
2151#~ msgid "Polka"
2152#~ msgstr "Pôn-ca"
2153
2154#~ msgid "Retro"
2155#~ msgstr "Lại sau"
2156
2157#~ msgid "Musical"
2158#~ msgstr "Kịch nhạc"
2159
2160#~ msgid "Rock & Roll"
2161#~ msgstr "Rốc en rôn"
2162
2163#~ msgid "Hard Rock"
2164#~ msgstr "Rốc cứng"
2165
2166#~ msgid "Folk"
2167#~ msgstr "Dân ca"
2168
2169#~ msgid "Folk/Rock"
2170#~ msgstr "Dân ca/Rốc"
2171
2172#~ msgid "National Folk"
2173#~ msgstr "Dân ca quốc gia"
2174
2175#~ msgid "Swing"
2176#~ msgstr "Xuynh"
2177
2178#~ msgid "Fast-Fusion"
2179#~ msgstr "Nóng chạy nhanh"
2180
2181#~ msgid "Bebob"
2182#~ msgstr "Bí-bọt"
2183
2184#~ msgid "Revival"
2185#~ msgstr "Phục âm nhấn mạnh"
2186
2187#~ msgid "Celtic"
2188#~ msgstr "Xen-tơ"
2189
2190#~ msgid "Bluegrass"
2191#~ msgstr "Cỏ xanh"
2192
2193#~ msgid "Avantgarde"
2194#~ msgstr "Đi tiên phong"
2195
2196#~ msgid "Gothic Rock"
2197#~ msgstr "Rốc Gô-tích"
2198
2199#~ msgid "Progressive Rock"
2200#~ msgstr "Rốc tiến lên"
2201
2202#~ msgid "Psychedelic Rock"
2203#~ msgstr "Rốc tạo ảo giác"
2204
2205#~ msgid "Symphonic Rock"
2206#~ msgstr "Rốc giao hưởng"
2207
2208#~ msgid "Slow Rock"
2209#~ msgstr "Rốc chậm"
2210
2211#~ msgid "Big Band"
2212#~ msgstr "Dàn nhạc To"
2213
2214#~ msgid "Chorus"
2215#~ msgstr "Hợp xướng"
2216
2217#~ msgid "Easy Listening"
2218#~ msgstr "Nghe dễ dàng"
2219
2220#~ msgid "Acoustic"
2221#~ msgstr "Độ trung thực âm thanh"
2222
2223#~ msgid "Humour"
2224#~ msgstr "Hài hước"
2225
2226#~ msgid "Speech"
2227#~ msgstr "Nói tiếng"
2228
2229#~ msgid "Chanson"
2230#~ msgstr "Bài hát kiểu Pháp"
2231
2232#~ msgid "Opera"
2233#~ msgstr "Hát kịch"
2234
2235#~ msgid "Chamber Music"
2236#~ msgstr "Nhạc phòng"
2237
2238#~ msgid "Sonata"
2239#~ msgstr "Bản xô-nat"
2240
2241#~ msgid "Symphony"
2242#~ msgstr "Giao hưởng"
2243
2244#~ msgid "Booty Bass"
2245#~ msgstr "Trầm Booty"
2246
2247#~ msgid "Primus"
2248#~ msgstr "Pri-mus"
2249
2250#~ msgid "Porn Groove"
2251#~ msgstr "Porn Groove"
2252
2253#~ msgid "Satire"
2254#~ msgstr "Châm biếm"
2255
2256#~ msgid "Slow Jam"
2257#~ msgstr "Ứng tác chậm"
2258
2259#~ msgid "Club"
2260#~ msgstr "Hội"
2261
2262#~ msgid "Tango"
2263#~ msgstr "Tan-gô"
2264
2265#~ msgid "Samba"
2266#~ msgstr "Sam-ba"
2267
2268#~ msgid "Folklore"
2269#~ msgstr "Truyền thống dân gian"
2270
2271#~ msgid "Ballad"
2272#~ msgstr "Khúc balat"
2273
2274#~ msgid "Power Ballad"
2275#~ msgstr "Khúc balat năng lực"
2276
2277#~ msgid "Rhythmic Soul"
2278#~ msgstr "Hồn nhịp nhàng"
2279
2280#~ msgid "Freestyle"
2281#~ msgstr "Kiểu tự do"
2282
2283#~ msgid "Duet"
2284#~ msgstr "Bản nhạc cho bộ đôi"
2285
2286#~ msgid "Punk Rock"
2287#~ msgstr "Rốc - rốc dữ dội"
2288
2289#~ msgid "Drum Solo"
2290#~ msgstr "Trống diễn đơn"
2291
2292#~ msgid "A Cappella"
2293#~ msgstr "Hát không có nhạc hỗ trợ"
2294
2295#~ msgid "Euro-House"
2296#~ msgstr "Nhà Âu"
2297
2298#~ msgid "Dance Hall"
2299#~ msgstr "Phòng khiêu vũ"
2300
2301#~ msgid "Goa"
2302#~ msgstr "Goa"
2303
2304#~ msgid "Drum & Bass"
2305#~ msgstr "Trống và Trầm"
2306
2307#~ msgid "Club-House"
2308#~ msgstr "Nhà hội"
2309
2310#~ msgid "Hardcore"
2311#~ msgstr "Lõi cứng"
2312
2313#~ msgid "Terror"
2314#~ msgstr "Kinh hãi"
2315
2316#~ msgid "Indie"
2317#~ msgstr "In-đi"
2318
2319#~ msgid "BritPop"
2320#~ msgstr "Pốp quốc Anh"
2321
2322#~ msgid "Negerpunk"
2323#~ msgstr "Rốc dữ dội đen"
2324
2325#~ msgid "Polsk Punk"
2326#~ msgstr "Rốc dữ dội Ba-lan"
2327
2328#~ msgid "Beat"
2329#~ msgstr "Nhịp phách"
2330
2331#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
2332#~ msgstr "Rap kẻ cướp Cơ đốc"
2333
2334#~ msgid "Heavy Metal"
2335#~ msgstr "Kim nặng"
2336
2337#~ msgid "Black Metal"
2338#~ msgstr "Kim đen"
2339
2340#~ msgid "Crossover"
2341#~ msgstr "Xuyên chéo"
2342
2343#~ msgid "Contemporary Christian"
2344#~ msgstr "Cơ-đốc đương thời"
2345
2346#~ msgid "Christian Rock"
2347#~ msgstr "Rốc Cơ-đốc"
2348
2349#~ msgid "Merengue"
2350#~ msgstr "Me-ren-gê"
2351
2352#~ msgid "Salsa"
2353#~ msgstr "San-sa"
2354
2355#~ msgid "Thrash Metal"
2356#~ msgstr "Kim quẫy đập"
2357
2358#~ msgid "Anime"
2359#~ msgstr "A-ni-mê"
2360
2361#~ msgid "JPop"
2362#~ msgstr "JPốp"
2363
2364#~ msgid "Synthpop"
2365#~ msgstr "Pốp tổng hợp"
2366
2367#~ msgid "stereo"
2368#~ msgstr "âm lập thể"
2369
2370#~ msgid "joint stereo"
2371#~ msgstr "âm lập thể chung"
2372
2373#~ msgid "dual channel"
2374#~ msgstr "kênh đôi"
2375
2376#~ msgid "mono"
2377#~ msgstr "một nguồn"
2378
2379#~ msgid "MPEG-1"
2380#~ msgstr "MPEG-1"
2381
2382#~ msgid "MPEG-2"
2383#~ msgstr "MPEG-2"
2384
2385#~ msgid "MPEG-2.5"
2386#~ msgstr "MPEG-2.5"
2387
2388#~ msgid "Layer I"
2389#~ msgstr "Lớp 1"
2390
2391#~ msgid "Layer II"
2392#~ msgstr "Lớp 2"
2393
2394#~ msgid "Layer III"
2395#~ msgstr "Lớp 3"
2396
2397#~ msgid "VBR"
2398#~ msgstr "VBR"
2399
2400#~ msgid "CBR"
2401#~ msgstr "CBR"
2402
2403#~ msgid "no copyright"
2404#~ msgstr "không có tác quyền"
2405
2406#~ msgid "copy"
2407#~ msgstr "chép"
2408
2409#~ msgid "" 2607#~ msgid ""
2410#~ "Please provide the name of the language you are building\n" 2608#~ "Please provide the name of the language you are building\n"
2411#~ "a dictionary for. For example:\n" 2609#~ "a dictionary for. For example:\n"
@@ -2425,6 +2623,3 @@ msgstr "Bản sửa đổi #%u: Tác giả « %s » đã làm việc « %s »."
2425 2623
2426#~ msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n" 2624#~ msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n"
2427#~ msgstr "Tăng lên ALLOCSIZE (kích cỡ cấp phát, theo %s).\n" 2625#~ msgstr "Tăng lên ALLOCSIZE (kích cỡ cấp phát, theo %s).\n"
2428
2429#~ msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2430#~ msgstr "codec: %s, %u khung/giây, %u miligiây"