diff options
author | Ariane Kristof <ariane@kristofs.de> | 2021-03-27 18:23:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <weblate@taler.net> | 2021-03-27 20:45:13 +0100 |
commit | 121858d0325c8c83432791793da621cdbf17b1ba (patch) | |
tree | 60b6d78620444fe6bab4b41b071620336539f11f | |
parent | accce293c46ed679f833f4bca6c61cfc3a54e4d4 (diff) | |
download | www-121858d0325c8c83432791793da621cdbf17b1ba.tar.gz www-121858d0325c8c83432791793da621cdbf17b1ba.zip |
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 24.8% (112 of 451 strings)
Translation: GNUnet/Website
Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 140 |
1 files changed, 119 insertions, 21 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index f4a64987..8e1ff7b8 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-03-20 10:40+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2021-03-27 19:45+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>\n" | 12 | "Last-Translator: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>\n" |
13 | "Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/>" | 13 | "Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/>" |
14 | "\n" | 14 | "\n" |
@@ -372,6 +372,12 @@ msgid "" | |||
372 | "\">videos</a> or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary.html" | 372 | "\">videos</a> or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary.html" |
373 | "\">glossary</a>." | 373 | "\">glossary</a>." |
374 | msgstr "" | 374 | msgstr "" |
375 | "Es gibt zahlreiche weitere Resources, um GNUnet kennenzulernen, zusätzlich " | ||
376 | "zu dem <a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">Handbuch</" | ||
377 | "a>, beispielsweise die <a href=\"https://bib.gnunet.org/\">Bibliography</a> " | ||
378 | "mit Artikeln über die verschiedenen Ebenen, viele <a href=\"https://gnunet." | ||
379 | "org/en/video.html\">videos</a> oder ein kurzes <a href=\"https://gnunet.org/" | ||
380 | "en/glossary.html\">Glossar</a>." | ||
375 | 381 | ||
376 | #: template/about.html.j2:95 | 382 | #: template/about.html.j2:95 |
377 | msgid "" | 383 | msgid "" |
@@ -380,6 +386,10 @@ msgid "" | |||
380 | "html\">use it</a> and <a href=\"engage.html\">contribute and get engaged</a> " | 386 | "html\">use it</a> and <a href=\"engage.html\">contribute and get engaged</a> " |
381 | "in various ways." | 387 | "in various ways." |
382 | msgstr "" | 388 | msgstr "" |
389 | "Du bist bist herzlich aufgefordert, <a href=\"engage.html\">dich in den " | ||
390 | "Austausch einzubringen</a>, <a href=\"install.html\">GNUnet zu installieren</" | ||
391 | "a>, <a href=\"use.html\"> es zu benutzen</a> und auf vielfältige Art und " | ||
392 | "Weise beizutragen und mitzumachen</a>." | ||
383 | 393 | ||
384 | #: template/about.html.j2:100 | 394 | #: template/about.html.j2:100 |
385 | msgid "" | 395 | msgid "" |
@@ -387,17 +397,24 @@ msgid "" | |||
387 | "alpha stage when it comes to software – its not an easy task to " | 397 | "alpha stage when it comes to software – its not an easy task to " |
388 | "rewrite the whole Internet!" | 398 | "rewrite the whole Internet!" |
389 | msgstr "" | 399 | msgstr "" |
400 | "Bitte denke daran, daß dieses Projekt sich (trotz seines Alters) noch immer " | ||
401 | "in einer frühen alpha-Phase bzgl. der Software befindet– es ist keine " | ||
402 | "leichte Aufgaben, das ganze Internet neu zu schreiben!" | ||
390 | 403 | ||
391 | #: template/about.html.j2:105 | 404 | #: template/about.html.j2:105 |
392 | msgid "Current funding" | 405 | msgid "Current funding" |
393 | msgstr "Aktuelle Finanzierung" | 406 | msgstr "Aktuelle Finanzierung" |
394 | 407 | ||
395 | #: template/about.html.j2:110 | 408 | #: template/about.html.j2:110 |
409 | #, fuzzy | ||
396 | msgid "" | 410 | msgid "" |
397 | "We're receiving funding from NLnet's Next Generation Internet funding line " | 411 | "We're receiving funding from NLnet's Next Generation Internet funding line " |
398 | "to document and implement the GNU Name System protocol in a way suitable for " | 412 | "to document and implement the GNU Name System protocol in a way suitable for " |
399 | "the IETF standardization process." | 413 | "the IETF standardization process." |
400 | msgstr "" | 414 | msgstr "" |
415 | "Wir erhalten Mittel von der Internet-Finanzierungslinie Next Generation von " | ||
416 | "NLnet, um das GNU Name System-Protokoll auf eine Weise zu dokumentieren und " | ||
417 | "zu implementieren, die für den IETF-Standardisierungsprozess geeignet ist." | ||
401 | 418 | ||
402 | #: template/about.html.j2:123 | 419 | #: template/about.html.j2:123 |
403 | msgid "" | 420 | msgid "" |
@@ -409,6 +426,13 @@ msgid "" | |||
409 | "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" | 426 | "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" |
410 | "Sovereign End-users\" (DISSENS)." | 427 | "Sovereign End-users\" (DISSENS)." |
411 | msgstr "" | 428 | msgstr "" |
429 | "Dieses Projekt erhielt eine Förderung durch das Horizon 2020 Forschungs- und " | ||
430 | "Innovationsprogramm der Europäischen Union im Rahmen der NGI_Trust " | ||
431 | "Zuwendungsvereinbarung Nr. 646573. Das Projekt hat die Integration von " | ||
432 | "re.claimID mit dem GNU Taler Zahlungssystem in einen gemeinsamen Piloten zum " | ||
433 | "Ziel, um die praktische Durchführbarkeit und die Vorzüge von Systemen, die " | ||
434 | "den Datenschutz verbessern, für Nutzer und kommerzielle " | ||
435 | "Dienstleistungsanbieter zu demonstrieren." | ||
412 | 436 | ||
413 | #: template/about.html.j2:141 | 437 | #: template/about.html.j2:141 |
414 | #, fuzzy | 438 | #, fuzzy |
@@ -416,8 +440,8 @@ msgstr "" | |||
416 | msgid "" | 440 | msgid "" |
417 | "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" | 441 | "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" |
418 | msgstr "" | 442 | msgstr "" |
419 | "Wir sind den folgenden Organisatzionen sehr dankbar für ihre frühere " | 443 | "Wir sind dankbar für das kostenlose Hosting, das von folgenden " |
420 | "Unterstützung:" | 444 | "Organisationen angeboten wird:" |
421 | 445 | ||
422 | #: template/about.html.j2:150 | 446 | #: template/about.html.j2:150 |
423 | msgid "Past funding" | 447 | msgid "Past funding" |
@@ -430,12 +454,14 @@ msgstr "" | |||
430 | "Unterstützung:" | 454 | "Unterstützung:" |
431 | 455 | ||
432 | #: template/applications.html.j2:7 | 456 | #: template/applications.html.j2:7 |
457 | #, fuzzy | ||
433 | msgid "Applications provided by GNUnet" | 458 | msgid "Applications provided by GNUnet" |
434 | msgstr "" | 459 | msgstr "Von GNUnet bereitgestellte Anwendungen" |
435 | 460 | ||
436 | #: template/applications.html.j2:13 template/gns.html.j2:7 | 461 | #: template/applications.html.j2:13 template/gns.html.j2:7 |
462 | #, fuzzy | ||
437 | msgid "The GNU Name System" | 463 | msgid "The GNU Name System" |
438 | msgstr "" | 464 | msgstr "Das GNU-Namenssystem" |
439 | 465 | ||
440 | #: template/applications.html.j2:15 | 466 | #: template/applications.html.j2:15 |
441 | msgid "" | 467 | msgid "" |
@@ -447,10 +473,18 @@ msgid "" | |||
447 | "cryptographically secured. <!-- Too technical: GNS integrates a robust, " | 473 | "cryptographically secured. <!-- Too technical: GNS integrates a robust, " |
448 | "efficient and instant key revocation mechanism. -->" | 474 | "efficient and instant key revocation mechanism. -->" |
449 | msgstr "" | 475 | msgstr "" |
476 | "Das <a href=\"gns.html\">GNU Name System (GNS)</a> ist ein komplett " | ||
477 | "dezentraler Ersatz für das Domain Name System (DNS). Statt einer Hierarchie " | ||
478 | "verwendet GNS einen gerichteten Graphen. Die Bezeichnungskonventionen ähneln " | ||
479 | "denen von DNS, aber Anfragen und Antworten bleiben selbst für die " | ||
480 | "Beteiligten vertraulich. Die Integrität der Archive und Vertraulichkeit von " | ||
481 | "Look-Ups sind kryptographisch gesichert. <!--Too technical: GNS integrates a " | ||
482 | "robust, efficient and instant key revocation mechanism.-->" | ||
450 | 483 | ||
451 | #: template/applications.html.j2:38 | 484 | #: template/applications.html.j2:38 |
485 | #, fuzzy | ||
452 | msgid "Self-sovereign, decentralized identity provider" | 486 | msgid "Self-sovereign, decentralized identity provider" |
453 | msgstr "" | 487 | msgstr "Selbstsouveräner, dezentraler Identitätsanbieter" |
454 | 488 | ||
455 | #: template/applications.html.j2:40 | 489 | #: template/applications.html.j2:40 |
456 | msgid "" | 490 | msgid "" |
@@ -459,12 +493,17 @@ msgid "" | |||
459 | "allows users to securely share personal information with websites using " | 493 | "allows users to securely share personal information with websites using " |
460 | "standardized protocols (OpenID Connect)." | 494 | "standardized protocols (OpenID Connect)." |
461 | msgstr "" | 495 | msgstr "" |
496 | "<a href=\"https://reclaim.gnunet.org/\">re: ClaimID</a> ist ein dezentraler " | ||
497 | "Identity Provider (IdP) -Dienst, der auf dem GNU-Namenssystem basiert. Er " | ||
498 | "erlaubt seinen Nutzern einen sicheren Austausch von persönlichen Daten mit " | ||
499 | "Webseiten durch die Nutzung von standardisierten Protokollen (OpenID " | ||
500 | "Connect)." | ||
462 | 501 | ||
463 | #: template/applications.html.j2:57 | 502 | #: template/applications.html.j2:57 |
464 | #, fuzzy | 503 | #, fuzzy |
465 | #| msgid "Motivation" | 504 | #| msgid "Motivation" |
466 | msgid "Filesharing (Alpha)" | 505 | msgid "Filesharing (Alpha)" |
467 | msgstr "Motivation" | 506 | msgstr "Filesharing (Alpha)" |
468 | 507 | ||
469 | #: template/applications.html.j2:59 | 508 | #: template/applications.html.j2:59 |
470 | msgid "" | 509 | msgid "" |
@@ -472,27 +511,37 @@ msgid "" | |||
472 | "to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The publisher is " | 511 | "to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The publisher is " |
473 | "empowered to make a gradual choice between performance and anonymity." | 512 | "empowered to make a gradual choice between performance and anonymity." |
474 | msgstr "" | 513 | msgstr "" |
514 | "GNUnet <a href=\"use.html#fs\">Filesharing</a> ist eine Anwendung, die " | ||
515 | "zensurresistentes, anonymes Filesharing bereitstellen soll. Der " | ||
516 | "Veröffentlicher kann damit eine stufenlose Abwägung zwischen Leistung und " | ||
517 | "Anonymität treffen." | ||
475 | 518 | ||
476 | #: template/applications.html.j2:73 | 519 | #: template/applications.html.j2:73 |
477 | #, fuzzy | 520 | #, fuzzy |
478 | #| msgid "Motivation" | 521 | #| msgid "Motivation" |
479 | msgid "Conversation (Pre-Alpha)" | 522 | msgid "Conversation (Pre-Alpha)" |
480 | msgstr "Motivation" | 523 | msgstr "Gespräch (Pre-Alpha)" |
481 | 524 | ||
482 | #: template/applications.html.j2:75 | 525 | #: template/applications.html.j2:75 |
526 | #, fuzzy | ||
483 | msgid "" | 527 | msgid "" |
484 | "GNUnet conversation is an application that provides secure voice " | 528 | "GNUnet conversation is an application that provides secure voice " |
485 | "communication in a fully decentralized way by employing GNUnet for routing " | 529 | "communication in a fully decentralized way by employing GNUnet for routing " |
486 | "and transport." | 530 | "and transport." |
487 | msgstr "" | 531 | msgstr "" |
532 | "GNUnet Conversation ist eine Anwendung, die eine sichere Sprachkommunikation " | ||
533 | "auf vollständig dezentrale Weise bietet, indem GNUnet für Routing und " | ||
534 | "Transport verwendet wird." | ||
488 | 535 | ||
489 | #: template/applications.html.j2:91 | 536 | #: template/applications.html.j2:91 |
537 | #, fuzzy | ||
490 | msgid "Applications utilizing GNUnet" | 538 | msgid "Applications utilizing GNUnet" |
491 | msgstr "" | 539 | msgstr "Anwendungen mit GNUnet" |
492 | 540 | ||
493 | #: template/applications.html.j2:97 | 541 | #: template/applications.html.j2:97 |
542 | #, fuzzy | ||
494 | msgid "GNU Taler (Alpha)" | 543 | msgid "GNU Taler (Alpha)" |
495 | msgstr "" | 544 | msgstr "GNU Taler (Alpha)" |
496 | 545 | ||
497 | #: template/applications.html.j2:99 | 546 | #: template/applications.html.j2:99 |
498 | msgid "" | 547 | msgid "" |
@@ -500,10 +549,15 @@ msgid "" | |||
500 | "electronic payment system. Payments are cryptographically secured and are " | 549 | "electronic payment system. Payments are cryptographically secured and are " |
501 | "confirmed within milliseconds with extremely low transaction costs." | 550 | "confirmed within milliseconds with extremely low transaction costs." |
502 | msgstr "" | 551 | msgstr "" |
552 | "<a href=\"https://taler.net/\">GNU Taler</a> ist ein neues " | ||
553 | "datenschutzrechtliches elektronisches Zahlungssystem. Zahlungen werden " | ||
554 | "kryptographisch gesichert und innerhalb von Millisekunden bei extrem " | ||
555 | "geringen Transaktionskosten bestätigt." | ||
503 | 556 | ||
504 | #: template/applications.html.j2:118 | 557 | #: template/applications.html.j2:118 |
558 | #, fuzzy | ||
505 | msgid "secushare" | 559 | msgid "secushare" |
506 | msgstr "" | 560 | msgstr "secushare" |
507 | 561 | ||
508 | #: template/applications.html.j2:120 | 562 | #: template/applications.html.j2:120 |
509 | msgid "" | 563 | msgid "" |
@@ -512,10 +566,15 @@ msgid "" | |||
512 | "the extensible PSYC protocol, notifications are distributed end-to-end " | 566 | "the extensible PSYC protocol, notifications are distributed end-to-end " |
513 | "encrypted to authorized recipients only." | 567 | "encrypted to authorized recipients only." |
514 | msgstr "" | 568 | msgstr "" |
569 | "<a href=\"https://secushare.org/\">secushare</a> erstellt eine dezentrale " | ||
570 | "Social-Networking-Anwendung auf GNUnet. Unter Benutzung von Overlay " | ||
571 | "Multicast und des erweiterteren PSYC Protokolls werden Benachrichtigungen " | ||
572 | "mit Ende-zu-Ende-Verschlüsselung ausschließlich an autorisierte Empfänger " | ||
573 | "zugestellt." | ||
515 | 574 | ||
516 | #: template/applications.html.j2:139 | 575 | #: template/applications.html.j2:139 |
517 | msgid "pretty Easy privacy" | 576 | msgid "pretty Easy privacy" |
518 | msgstr "" | 577 | msgstr "pretty Easy Privatsphäre" |
519 | 578 | ||
520 | #: template/applications.html.j2:141 | 579 | #: template/applications.html.j2:141 |
521 | msgid "" | 580 | msgid "" |
@@ -524,10 +583,16 @@ msgid "" | |||
524 | "key exchange. p≡p will use GNUnet to protect metadata and exploit new " | 583 | "key exchange. p≡p will use GNUnet to protect metadata and exploit new " |
525 | "cryptographic protocols to verify keys." | 584 | "cryptographic protocols to verify keys." |
526 | msgstr "" | 585 | msgstr "" |
586 | "<a href=\"https://pep.foundation/\">ziemlich Easy privacy</a> (p≡p) " | ||
587 | "erstellt eine nutzbare Ende-zu-Ende-Lösung für verschlüsselte E-Mails " | ||
588 | "mittels eines opportunistischem Schlüsselaustauschs. p≡p wird GNUnet " | ||
589 | "zum Schutz von Metadaten verwenden und neue Verschlüsselungsprotokolle zur " | ||
590 | "Prüfung von Schlüsseln einsetzen." | ||
527 | 591 | ||
528 | #: template/applications.html.j2:160 | 592 | #: template/applications.html.j2:160 |
593 | #, fuzzy | ||
529 | msgid "Cadet-GTK" | 594 | msgid "Cadet-GTK" |
530 | msgstr "" | 595 | msgstr "Cadet-GTK" |
531 | 596 | ||
532 | #: template/applications.html.j2:162 | 597 | #: template/applications.html.j2:162 |
533 | msgid "" | 598 | msgid "" |
@@ -536,10 +601,16 @@ msgid "" | |||
536 | "especially the CADET subsystem. It is developed using GTK and libhandy for a " | 601 | "especially the CADET subsystem. It is developed using GTK and libhandy for a " |
537 | "convergent design." | 602 | "convergent design." |
538 | msgstr "" | 603 | msgstr "" |
604 | "<a href=\"https://gitlab.com/gnunet-messenger/cadet-gtk\">Cadet-GTK</a> ist " | ||
605 | "eine praktische, aber funktionsreiche grafische Anwendung, die " | ||
606 | "Nachrichtenübermittlung insbesondere unter Verwendung des CADET-Subsystem " | ||
607 | "bereitstellt. Sie wurde unter Verwendung von GTK und libhandy in " | ||
608 | "konvergenter Gestaltung entwickelt." | ||
539 | 609 | ||
540 | #: template/applications.html.j2:180 | 610 | #: template/applications.html.j2:180 |
611 | #, fuzzy | ||
541 | msgid "groupchat" | 612 | msgid "groupchat" |
542 | msgstr "" | 613 | msgstr "Gruppenchat" |
543 | 614 | ||
544 | #: template/applications.html.j2:182 | 615 | #: template/applications.html.j2:182 |
545 | msgid "" | 616 | msgid "" |
@@ -548,6 +619,10 @@ msgid "" | |||
548 | "subsystem. It is developed using nim. Cadet-GTK and groupchat are planned to " | 619 | "subsystem. It is developed using nim. Cadet-GTK and groupchat are planned to " |
549 | "be compatible." | 620 | "be compatible." |
550 | msgstr "" | 621 | msgstr "" |
622 | "<a href=\"https://git.gnunet.org/groupchat.git/\">groupchat</a> " | ||
623 | "Benutzeroberfläche für Terminals, die Nachrichtenübermittlung insbesondere " | ||
624 | "über das CADET Subsystem bereitstellt. Es wurde unter Verwendung von nim " | ||
625 | "entwickelt. Cadet-GTK und groupchat sollen kompatibel sein." | ||
551 | 626 | ||
552 | #: template/architecture.html.j2:6 | 627 | #: template/architecture.html.j2:6 |
553 | msgid "GNUnet System Architecture" | 628 | msgid "GNUnet System Architecture" |
@@ -584,30 +659,35 @@ msgid "" | |||
584 | "is a <a href=\"https://www.gnu.org/\">GNU</a> package, and will always " | 659 | "is a <a href=\"https://www.gnu.org/\">GNU</a> package, and will always " |
585 | "remain free software." | 660 | "remain free software." |
586 | msgstr "" | 661 | msgstr "" |
662 | "GNUnet wird mithilfe einer Multiprozessarchitektur implementiert. Jedes " | ||
663 | "Subsystem läuft als separater Prozess, bietet Fehlerisolation und erlaubt " | ||
664 | "strenges Authorisierungsmanagement für jedes einzelne Subsystem. Die " | ||
665 | "Implementierung ist ein selbstverständlich ein <a href=\"https://www.gnu.org/" | ||
666 | "\">GNU</a>Paket und wird stets freie Software bleiben." | ||
587 | 667 | ||
588 | #: template/architecture.html.j2:52 | 668 | #: template/architecture.html.j2:52 |
589 | #, fuzzy | 669 | #, fuzzy |
590 | #| msgid "System Architecture" | 670 | #| msgid "System Architecture" |
591 | msgid "System architecture" | 671 | msgid "System architecture" |
592 | msgstr "System Architekture" | 672 | msgstr "Systemaufbau" |
593 | 673 | ||
594 | #: template/architecture.html.j2:58 | 674 | #: template/architecture.html.j2:58 |
675 | #, fuzzy | ||
595 | msgid "Subsystems" | 676 | msgid "Subsystems" |
596 | msgstr "" | 677 | msgstr "Teilsysteme" |
597 | 678 | ||
598 | #: template/architecture.html.j2:67 | 679 | #: template/architecture.html.j2:67 |
599 | #, fuzzy | ||
600 | #| msgid "libgnurl" | ||
601 | msgid "libgnunetutil" | 680 | msgid "libgnunetutil" |
602 | msgstr "libgnurl" | 681 | msgstr "libgnunetutil" |
603 | 682 | ||
604 | #: template/architecture.html.j2:73 | 683 | #: template/architecture.html.j2:73 |
684 | #, fuzzy | ||
605 | msgid "APIs" | 685 | msgid "APIs" |
606 | msgstr "" | 686 | msgstr "APIs" |
607 | 687 | ||
608 | #: template/architecture.html.j2:86 | 688 | #: template/architecture.html.j2:86 |
609 | msgid "Legend" | 689 | msgid "Legend" |
610 | msgstr "" | 690 | msgstr "Legende" |
611 | 691 | ||
612 | #: template/contact.html.j2:6 | 692 | #: template/contact.html.j2:6 |
613 | msgid "Contact information" | 693 | msgid "Contact information" |
@@ -624,6 +704,11 @@ msgid "" | |||
624 | "mailman/listinfo/gnunet-developers</a>. You can send messages to the list at " | 704 | "mailman/listinfo/gnunet-developers</a>. You can send messages to the list at " |
625 | "<a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org\">gnunet-developers@gnu.org</a>." | 705 | "<a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org\">gnunet-developers@gnu.org</a>." |
626 | msgstr "" | 706 | msgstr "" |
707 | "Eine archivierte öffentliche Mailingliste für GNUnet wird unter <a href=" | ||
708 | "\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers\">https://lists." | ||
709 | "gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers gehostet</a>. Du kannst " | ||
710 | "Nachrichten an die Liste unter <a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org\"" | ||
711 | ">gnunet-developers@gnu.org</a>." | ||
627 | 712 | ||
628 | #: template/contact.html.j2:23 | 713 | #: template/contact.html.j2:23 |
629 | msgid "The IRC channel" | 714 | msgid "The IRC channel" |
@@ -635,6 +720,9 @@ msgid "" | |||
635 | "freenode.net</a>. There is also an <a href=\"https://view.matrix.org/room/!" | 720 | "freenode.net</a>. There is also an <a href=\"https://view.matrix.org/room/!" |
636 | "IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archive</a> available." | 721 | "IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archive</a> available." |
637 | msgstr "" | 722 | msgstr "" |
723 | "<tt>#gnunet</tt> ist über <a href=\"https://freenode.net\">irc.freenode.net " | ||
724 | "erreichbar</a>. Ein Archiv <a href=\"https://view.matrix.org/room/" | ||
725 | "!IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archive</a>gibt es auch." | ||
638 | 726 | ||
639 | #: template/contact.html.j2:38 | 727 | #: template/contact.html.j2:38 |
640 | msgid "Contacting individuals" | 728 | msgid "Contacting individuals" |
@@ -647,6 +735,11 @@ msgid "" | |||
647 | "encrypted Emails. Urgent and sensitive security issues may be addressed to " | 735 | "encrypted Emails. Urgent and sensitive security issues may be addressed to " |
648 | "the GNU maintainers <tt>schanzen</tt> and <tt>grothoff</tt>." | 736 | "the GNU maintainers <tt>schanzen</tt> and <tt>grothoff</tt>." |
649 | msgstr "" | 737 | msgstr "" |
738 | "GNUnet-Entwickler sind im Allgemeinen entweder unter <tt>PSEUDONYM@gnunet." | ||
739 | "org</tt> oder <tt>LASTNAME@gnunet.org erreichbar</tt>. Die meisten von uns " | ||
740 | "unterstützen den Empfang durch GnuPG verschlüsselte Emails. Dringende und " | ||
741 | "sensible Sicherheitsthemen können an die GNU Betreuer <tt>schanzen</tt> und " | ||
742 | "<tt>grothoff</tt> gerichtet werden." | ||
650 | 743 | ||
651 | #: template/contact.html.j2:53 | 744 | #: template/contact.html.j2:53 |
652 | msgid "Reporting bugs" | 745 | msgid "Reporting bugs" |
@@ -660,6 +753,11 @@ msgid "" | |||
660 | "bug-gnunet\">bug-gnunet</a> mailing list. The mailinglist requires no " | 753 | "bug-gnunet\">bug-gnunet</a> mailing list. The mailinglist requires no " |
661 | "subscription." | 754 | "subscription." |
662 | msgstr "" | 755 | msgstr "" |
756 | "Wir verfolgen offene Feature-Anfragen und Fehler für Projekte in GNUnet in " | ||
757 | "unserem <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\">Bug-Tracker</a>. Du kannst also " | ||
758 | "Fehler und Feature-Anfragen an die <a href=\"https://lists.gnu.org/mailman/" | ||
759 | "listinfo/bug-gnunet\">bug-gnunet</a>Mailingliste melden. Für die " | ||
760 | "Mailingliste muß man sich nicht anmelden." | ||
663 | 761 | ||
664 | #: template/copyright.html.j2:11 | 762 | #: template/copyright.html.j2:11 |
665 | msgid "" | 763 | msgid "" |