aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorEdhyne Dablé <edhyne.dable@gmail.com>2021-04-20 17:32:40 +0000
committerWeblate <weblate@taler.net>2021-04-20 21:08:44 +0200
commit18127003256f383250b7949b499140b2461ddddf (patch)
tree7255a824cd7343153c539e83b1659b4d4fe6a5f2
parent66bc43c1b43b9f368459f42eaeb720a9db3066c7 (diff)
downloadwww-18127003256f383250b7949b499140b2461ddddf.tar.gz
www-18127003256f383250b7949b499140b2461ddddf.zip
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 21.9% (99 of 451 strings) Translation: GNUnet/Website Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/fr/
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po27
1 files changed, 13 insertions, 14 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index cdf8baef..98665c96 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-03-03 21:41+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-03-03 21:41+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-04-18 11:19+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-04-20 19:08+0000\n"
12"Last-Translator: Axelle Dimpre <axelle.dimpre@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Edhyne Dablé <edhyne.dable@gmail.com>\n"
13"Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/fr/>" 13"Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/fr/>"
14"\n" 14"\n"
15"Language: fr\n" 15"Language: fr\n"
@@ -441,7 +441,6 @@ msgstr ""
441"l'hébergement gratuit :" 441"l'hébergement gratuit :"
442 442
443#: template/about.html.j2:150 443#: template/about.html.j2:150
444#, fuzzy
445msgid "Past funding" 444msgid "Past funding"
446msgstr "Ancien financement" 445msgstr "Ancien financement"
447 446
@@ -460,6 +459,7 @@ msgid "The GNU Name System"
460msgstr "Le GNU Name System" 459msgstr "Le GNU Name System"
461 460
462#: template/applications.html.j2:15 461#: template/applications.html.j2:15
462#, fuzzy
463msgid "" 463msgid ""
464"The <a href=\"gns.html\">GNU Name System (GNS)</a> is a fully decentralized " 464"The <a href=\"gns.html\">GNU Name System (GNS)</a> is a fully decentralized "
465"replacement for the Domain Name System (DNS). Instead of using a hierarchy, " 465"replacement for the Domain Name System (DNS). Instead of using a hierarchy, "
@@ -472,11 +472,10 @@ msgstr ""
472"Le <a href=\"gns.html\">GNU Name System (GNS)</a> est un replacement " 472"Le <a href=\"gns.html\">GNU Name System (GNS)</a> est un replacement "
473"entièrement décentralisé pour le Domain Name System (DNS). Au lieu de mettre " 473"entièrement décentralisé pour le Domain Name System (DNS). Au lieu de mettre "
474"en œuvre la hiérarchie, GNS utilise un graphique dirigé. Les conventions " 474"en œuvre la hiérarchie, GNS utilise un graphique dirigé. Les conventions "
475"relatives aux noms sont similaires au DNS, mais les questions et les " 475"nominatives sont similaires au DNS, mais les questions et les réponses sont "
476"réponses sont privées, notamment lorsque les pairs fournissent les réponses. " 476"privées, notamment lorsque les pairs fournissent les réponses. L'intégrité "
477"L'intégrité des enregistrements et la privacité des consultations est sous " 477"des enregistrements et la privacité des recherches sont sous sécurité "
478"sécurité cryptographiée. < !-- Too technical : GNS integrates a robust, " 478"cryptographiée."
479"efficient and instant key revocation mechanism. -->"
480 479
481#: template/applications.html.j2:38 480#: template/applications.html.j2:38
482msgid "Self-sovereign, decentralized identity provider" 481msgid "Self-sovereign, decentralized identity provider"
@@ -593,8 +592,9 @@ msgstr ""
593"est développé avec GTK et libhandy pour un design cohérent." 592"est développé avec GTK et libhandy pour un design cohérent."
594 593
595#: template/applications.html.j2:180 594#: template/applications.html.j2:180
595#, fuzzy
596msgid "groupchat" 596msgid "groupchat"
597msgstr "groupchat" 597msgstr "groupe de chat"
598 598
599#: template/applications.html.j2:182 599#: template/applications.html.j2:182
600msgid "" 600msgid ""
@@ -709,18 +709,17 @@ msgid "Contacting individuals"
709msgstr "Contact particuliers" 709msgstr "Contact particuliers"
710 710
711#: template/contact.html.j2:40 711#: template/contact.html.j2:40
712#, fuzzy
713msgid "" 712msgid ""
714"GNUnet developers are generally reachable at either <tt>PSEUDONYM@gnunet." 713"GNUnet developers are generally reachable at either <tt>PSEUDONYM@gnunet."
715"org</tt> or <tt>LASTNAME@gnunet.org</tt>. Most of us support receiving GnuPG " 714"org</tt> or <tt>LASTNAME@gnunet.org</tt>. Most of us support receiving GnuPG "
716"encrypted Emails. Urgent and sensitive security issues may be addressed to " 715"encrypted Emails. Urgent and sensitive security issues may be addressed to "
717"the GNU maintainers <tt>schanzen</tt> and <tt>grothoff</tt>." 716"the GNU maintainers <tt>schanzen</tt> and <tt>grothoff</tt>."
718msgstr "" 717msgstr ""
719"Les développeurs de GNUnet peuvent généralement être contacté via " 718"En général, il est possible de contacter les développeurs de GNUnet via "
720"<tt>PSEUDONYM@gnunet.org</tt> ou <tt>LASTNAME@gnunet.org</tt>. La plupart " 719"<tt>PSEUDONYM@gnunet.org</tt> ou <tt>LASTNAME@gnunet.org</tt>. La plupart "
721"d'entre nous supportent la réception d'Emails chiffrés GnuPG. Les questions " 720"d'entre nous peut recevoir des Emails chiffrés GnuPG. Les questions urgentes "
722"urgentes et sensibles à propos de la sécurité peuvent être adressées aux " 721"et sensibles à propos de la sécurité peuvent être adressées aux responsables "
723"responsables <tt>schanzen</tt> et <tt>grothoff</tt>." 722"<tt>Schanzen</tt> et <tt>Grothoff</tt>."
724 723
725#: template/contact.html.j2:53 724#: template/contact.html.j2:53
726msgid "Reporting bugs" 725msgid "Reporting bugs"