aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2019-02-24 17:43:00 +0100
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2019-02-24 17:43:00 +0100
commit34021bb364031532b68242605eb7f2f3b3ed4c29 (patch)
treef39867bcb9564b28b473e64ef3cd2979e171cd6d
parent7a60a686d3f70604813da4f21a5f6410d6d2f603 (diff)
downloadwww-34021bb364031532b68242605eb7f2f3b3ed4c29.tar.gz
www-34021bb364031532b68242605eb7f2f3b3ed4c29.zip
translations by TG
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po149
1 files changed, 79 insertions, 70 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 9b599824..3ce950da 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-02-24 09:48+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-02-24 09:48+0100\n"
11"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 11"PO-Revision-Date: 2018-02-24 17:42+CET\n"
12"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 12"Last-Translator: Torsten Grothoff <torsten@grothoff.org>\n"
13"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13"Language-Team: German <LL@li.org>\n"
14"Language: de\n" 14"Language: de\n"
15"MIME-Version: 1.0\n" 15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,52 +19,52 @@ msgstr ""
19 19
20#: common/base.j2:5 20#: common/base.j2:5
21msgid "GNUnet" 21msgid "GNUnet"
22msgstr "" 22msgstr "GNUnet"
23 23
24#: common/base.j2:6 24#: common/base.j2:6
25msgid "GNU's framework for secure p2p networking" 25msgid "GNU's framework for secure p2p networking"
26msgstr "" 26msgstr "GNU's Architektur für sichere p2p Netzwerke"
27 27
28#: common/footer.j2.inc:7 28#: common/footer.j2.inc:7
29msgid "Developer Team" 29msgid "Developer Team"
30msgstr "" 30msgstr "Entwickelerteam"
31 31
32#: common/footer.j2.inc:8 32#: common/footer.j2.inc:8
33msgid "Contact" 33msgid "Contact"
34msgstr "" 34msgstr "Kontakt"
35 35
36#: common/footer.j2.inc:9 common/navigation.j2.inc:37 36#: common/footer.j2.inc:9 common/navigation.j2.inc:37
37msgid "GNUnet e.V." 37msgid "GNUnet e.V."
38msgstr "" 38msgstr "GNUnet e.V."
39 39
40#: common/footer.j2.inc:10 template/about.html.j2:6 40#: common/footer.j2.inc:10 template/about.html.j2:6
41msgid "About GNUnet" 41msgid "About GNUnet"
42msgstr "" 42msgstr "Über GNUnet"
43 43
44#: common/footer.j2.inc:15 44#: common/footer.j2.inc:15
45msgid "Bug Tracker" 45msgid "Bug Tracker"
46msgstr "" 46msgstr "Fehler Datenbank"
47 47
48#: common/footer.j2.inc:16 48#: common/footer.j2.inc:16
49msgid "IRC logs" 49msgid "IRC logs"
50msgstr "" 50msgstr "IRC Archive"
51 51
52#: common/footer.j2.inc:21 template/copyright.html.j2:6 52#: common/footer.j2.inc:21 template/copyright.html.j2:6
53msgid "Copyright Assignment" 53msgid "Copyright Assignment"
54msgstr "" 54msgstr "Copyright Übertragung"
55 55
56#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:47 56#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:47
57msgid "Continuous Integration" 57msgid "Continuous Integration"
58msgstr "" 58msgstr "Kontinuierliche Integration"
59 59
60#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:66 60#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:66
61#: template/developers.html.j2:24 61#: template/developers.html.j2:24
62msgid "Bibliography" 62msgid "Bibliography"
63msgstr "" 63msgstr "Bibliografie"
64 64
65#: common/footer.j2.inc:24 65#: common/footer.j2.inc:24
66msgid "Old Website" 66msgid "Old Website"
67msgstr "" 67msgstr "Alte Website"
68 68
69#: common/footer.j2.inc:32 69#: common/footer.j2.inc:32
70msgid "" 70msgid ""
@@ -73,66 +73,70 @@ msgid ""
73"Software</a> only.<br> Report issues with this website to <a href='contact." 73"Software</a> only.<br> Report issues with this website to <a href='contact."
74"html'>us</a>." 74"html'>us</a>."
75msgstr "" 75msgstr ""
76"Copyright &copy; <a href=\"ev.html\">GNUnet e.V.</a> 2015, 2016, 2017, 2018, "
77"2019<br> Diese Seite wurde nur mit <a href='https://www.gnu.org/'>Freier "
78"Software</a> erstellt.<br> Probleme bitte <a href='contact."
79"html'>hier</a> melden."
76 80
77#: common/navigation.j2.inc:33 81#: common/navigation.j2.inc:33
78msgid "Community" 82msgid "Community"
79msgstr "" 83msgstr "Gemeinschaft"
80 84
81#: common/navigation.j2.inc:35 template/developers.html.j2:34 85#: common/navigation.j2.inc:35 template/developers.html.j2:34
82msgid "Discussion" 86msgid "Discussion"
83msgstr "" 87msgstr "Diskussion"
84 88
85#: common/navigation.j2.inc:36 89#: common/navigation.j2.inc:36
86msgid "Copyright for Contributors" 90msgid "Copyright for Contributors"
87msgstr "" 91msgstr "Copyright für Mitwirkende"
88 92
89#: common/navigation.j2.inc:38 93#: common/navigation.j2.inc:38
90msgid "IRC Archive" 94msgid "IRC Archive"
91msgstr "" 95msgstr "IRC Archive"
92 96
93#: common/navigation.j2.inc:42 97#: common/navigation.j2.inc:42
94msgid "Development" 98msgid "Development"
95msgstr "" 99msgstr "Entwickelung"
96 100
97#: common/navigation.j2.inc:44 101#: common/navigation.j2.inc:44
98msgid "System Architecture" 102msgid "System Architecture"
99msgstr "" 103msgstr "System Architekture"
100 104
101#: common/navigation.j2.inc:45 105#: common/navigation.j2.inc:45
102msgid "Bugtracker" 106msgid "Bugtracker"
103msgstr "" 107msgstr "FehlerDatenbank"
104 108
105#: common/navigation.j2.inc:46 template/gnurl.html.j2:124 109#: common/navigation.j2.inc:46 template/gnurl.html.j2:124
106msgid "Source Code" 110msgid "Source Code"
107msgstr "" 111msgstr "Quellcode"
108 112
109#: common/navigation.j2.inc:48 113#: common/navigation.j2.inc:48
110msgid "libgnurl" 114msgid "libgnurl"
111msgstr "" 115msgstr "libgnurl"
112 116
113#: common/navigation.j2.inc:58 117#: common/navigation.j2.inc:58
114msgid "Documentation" 118msgid "Documentation"
115msgstr "" 119msgstr "Dokumentation"
116 120
117#: common/navigation.j2.inc:61 template/tutorial.html.j2:5 121#: common/navigation.j2.inc:61 template/tutorial.html.j2:5
118msgid "Tutorials" 122msgid "Tutorials"
119msgstr "" 123msgstr "Anleitungen"
120 124
121#: common/navigation.j2.inc:62 125#: common/navigation.j2.inc:62
122msgid "Glossary" 126msgid "Glossary"
123msgstr "" 127msgstr "Glossar"
124 128
125#: common/navigation.j2.inc:63 129#: common/navigation.j2.inc:63
126msgid "Handbook" 130msgid "Handbook"
127msgstr "" 131msgstr "Handbuch"
128 132
129#: common/navigation.j2.inc:64 133#: common/navigation.j2.inc:64
130msgid "C-Tutorial" 134msgid "C-Tutorial"
131msgstr "" 135msgstr "C-Anleitung"
132 136
133#: common/navigation.j2.inc:65 137#: common/navigation.j2.inc:65
134msgid "FAQ" 138msgid "FAQ"
135msgstr "" 139msgstr "FAQ"
136 140
137#: template/about.html.j2:8 141#: template/about.html.j2:8
138msgid "We still have to write this section." 142msgid "We still have to write this section."
@@ -140,27 +144,27 @@ msgstr ""
140 144
141#: template/about.html.j2:12 145#: template/about.html.j2:12
142msgid "Current funding" 146msgid "Current funding"
143msgstr "" 147msgstr "Aktuelle Finanzierung"
144 148
145#: template/about.html.j2:14 149#: template/about.html.j2:14
146msgid "We currently do not have any grants. All work is done by volunteers." 150msgid "We currently do not have any grants. All work is done by volunteers."
147msgstr "" 151msgstr "Wir haben im moment keine Zuwendung. Die ganze Arbeit wird von Freiwiligen gemacht."
148 152
149#: template/about.html.j2:18 153#: template/about.html.j2:18
150msgid "Past funding" 154msgid "Past funding"
151msgstr "" 155msgstr "Frühere Finanzierung"
152 156
153#: template/about.html.j2:20 157#: template/about.html.j2:20
154msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" 158msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
155msgstr "" 159msgstr "Wir sind den folgenden Organisatzionen sehr dankbar für ihre frühere Unterstützung:"
156 160
157#: template/architecture.html.j2:6 161#: template/architecture.html.j2:6
158msgid "GNUnet System Architecture" 162msgid "GNUnet System Architecture"
159msgstr "" 163msgstr "GNUnet Systemarchitektur"
160 164
161#: template/architecture.html.j2:20 165#: template/architecture.html.j2:20
162msgid "Foundations" 166msgid "Foundations"
163msgstr "" 167msgstr "Grundlagen"
164 168
165#: template/architecture.html.j2:22 169#: template/architecture.html.j2:22
166msgid "" 170msgid ""
@@ -170,10 +174,15 @@ msgid ""
170"for addresses and self-organized decentralized routing algorithms, these " 174"for addresses and self-organized decentralized routing algorithms, these "
171"subsystems replace the traditional TCP/IP stack." 175"subsystems replace the traditional TCP/IP stack."
172msgstr "" 176msgstr ""
177"GNUnet basiert auf einer verteilten Hashtabelle (R5N), einem SCTP ähnlichen "
178"ende-zu-ende verschlüsselter Nachrichtenübertragung (CADET), einer Public-Key-Infrastruktur "
179"(GNS) und einem erweiterbaren Transportsystem (TRANSPORT).<br> Öffentliche Schlüssel werden als Addressen "
180"für selbstorganizierte decentralizierte Routingalgorithmen benutzt. Diese "
181"Komponenten ersetzen das traditionelle Internet (TCP/IP)."
173 182
174#: template/architecture.html.j2:35 183#: template/architecture.html.j2:35
175msgid "Security" 184msgid "Security"
176msgstr "" 185msgstr "Sicherheit"
177 186
178#: template/architecture.html.j2:38 187#: template/architecture.html.j2:38
179msgid "" 188msgid ""
@@ -186,11 +195,11 @@ msgstr ""
186 195
187#: template/contact.html.j2:6 196#: template/contact.html.j2:6
188msgid "Contact information" 197msgid "Contact information"
189msgstr "" 198msgstr "Kontaktinformation"
190 199
191#: template/contact.html.j2:13 200#: template/contact.html.j2:13
192msgid "The mailing list" 201msgid "The mailing list"
193msgstr "" 202msgstr "Die Mailingliste"
194 203
195#: template/contact.html.j2:15 204#: template/contact.html.j2:15
196msgid "" 205msgid ""
@@ -202,7 +211,7 @@ msgstr ""
202 211
203#: template/contact.html.j2:25 212#: template/contact.html.j2:25
204msgid "The IRC channel" 213msgid "The IRC channel"
205msgstr "" 214msgstr "Der IRC Kanal"
206 215
207#: template/contact.html.j2:27 216#: template/contact.html.j2:27
208msgid "" 217msgid ""
@@ -212,7 +221,7 @@ msgstr ""
212 221
213#: template/contact.html.j2:36 222#: template/contact.html.j2:36
214msgid "Contacting individuals" 223msgid "Contacting individuals"
215msgstr "" 224msgstr "Individuelle Kontaktaufname"
216 225
217#: template/contact.html.j2:38 226#: template/contact.html.j2:38
218msgid "" 227msgid ""
@@ -222,7 +231,7 @@ msgstr ""
222 231
223#: template/contact.html.j2:47 232#: template/contact.html.j2:47
224msgid "Reporting bugs" 233msgid "Reporting bugs"
225msgstr "" 234msgstr "Fehler melden"
226 235
227#: template/contact.html.j2:49 236#: template/contact.html.j2:49
228msgid "" 237msgid ""
@@ -261,11 +270,11 @@ msgstr ""
261 270
262#: template/developers.html.j2:5 271#: template/developers.html.j2:5
263msgid "GNUnet for developers" 272msgid "GNUnet for developers"
264msgstr "" 273msgstr "GNUNet für Entwickeler"
265 274
266#: template/developers.html.j2:13 275#: template/developers.html.j2:13
267msgid "Repositories" 276msgid "Repositories"
268msgstr "" 277msgstr "Quellcode"
269 278
270#: template/developers.html.j2:16 279#: template/developers.html.j2:16
271msgid "" 280msgid ""
@@ -289,7 +298,7 @@ msgstr ""
289 298
290#: template/developers.html.j2:47 299#: template/developers.html.j2:47
291msgid "Regression Testing" 300msgid "Regression Testing"
292msgstr "" 301msgstr "Regressionstests"
293 302
294#: template/developers.html.j2:50 303#: template/developers.html.j2:50
295msgid "" 304msgid ""
@@ -300,7 +309,7 @@ msgstr ""
300 309
301#: template/developers.html.j2:59 310#: template/developers.html.j2:59
302msgid "Code Coverage Analysis" 311msgid "Code Coverage Analysis"
303msgstr "" 312msgstr "Codeabdeckungsanalyse"
304 313
305#: template/developers.html.j2:62 314#: template/developers.html.j2:62
306msgid "" 315msgid ""
@@ -311,7 +320,7 @@ msgstr ""
311 320
312#: template/developers.html.j2:72 321#: template/developers.html.j2:72
313msgid "Performance Analysis" 322msgid "Performance Analysis"
314msgstr "" 323msgstr "Leistungsanalyse"
315 324
316#: template/developers.html.j2:75 325#: template/developers.html.j2:75
317msgid "" 326msgid ""
@@ -322,7 +331,7 @@ msgstr ""
322 331
323#: template/engage.html.j2:7 332#: template/engage.html.j2:7
324msgid "Talk With Us" 333msgid "Talk With Us"
325msgstr "" 334msgstr "Mitmachen"
326 335
327#: template/engage.html.j2:11 336#: template/engage.html.j2:11
328msgid "" 337msgid ""
@@ -351,7 +360,7 @@ msgstr ""
351 360
352#: template/ev.html.j2:7 361#: template/ev.html.j2:7
353msgid "Verein zur F&ouml;rderung von GNUnet e.V." 362msgid "Verein zur F&ouml;rderung von GNUnet e.V."
354msgstr "" 363msgstr "Verein zur Förderung von GNUnet e.V."
355 364
356#: template/ev.html.j2:10 365#: template/ev.html.j2:10
357msgid "" 366msgid ""
@@ -370,7 +379,7 @@ msgstr ""
370 379
371#: template/ev.html.j2:32 380#: template/ev.html.j2:32
372msgid "Governance" 381msgid "Governance"
373msgstr "" 382msgstr "Führung"
374 383
375#: template/ev.html.j2:34 384#: template/ev.html.j2:34
376msgid "" 385msgid ""
@@ -385,7 +394,7 @@ msgstr ""
385 394
386#: template/ev.html.j2:51 395#: template/ev.html.j2:51
387msgid "Becoming a Member of GNUnet e.V." 396msgid "Becoming a Member of GNUnet e.V."
388msgstr "" 397msgstr "Ein Mitglied von GNUnet e.V. werden"
389 398
390#: template/ev.html.j2:53 399#: template/ev.html.j2:53
391msgid "" 400msgid ""
@@ -402,7 +411,7 @@ msgstr ""
402 411
403#: template/ev.html.j2:71 412#: template/ev.html.j2:71
404msgid "Support Us!" 413msgid "Support Us!"
405msgstr "" 414msgstr "Unterstützung anbieten!"
406 415
407#: template/ev.html.j2:73 416#: template/ev.html.j2:73
408msgid "" 417msgid ""
@@ -419,15 +428,15 @@ msgstr ""
419 428
420#: template/ev.html.j2:92 429#: template/ev.html.j2:92
421msgid "Official Meeting Notes" 430msgid "Official Meeting Notes"
422msgstr "" 431msgstr "Offizielle Protokolle"
423 432
424#: template/ev.html.j2:95 433#: template/ev.html.j2:95
425msgid "2013-12 (constitutional meeting)" 434msgid "2013-12 (constitutional meeting)"
426msgstr "" 435msgstr "2013-12 (Gründungstreffen)"
427 436
428#: template/ev.html.j2:98 437#: template/ev.html.j2:98
429msgid "2014-12" 438msgid "2014-12"
430msgstr "" 439msgstr "2014-12"
431 440
432#: template/ev.html.j2:101 441#: template/ev.html.j2:101
433msgid "2015-12" 442msgid "2015-12"
@@ -461,7 +470,7 @@ msgstr ""
461 470
462#: template/faq.html.j2:17 471#: template/faq.html.j2:17
463msgid "Is there a graphical user interface?" 472msgid "Is there a graphical user interface?"
464msgstr "" 473msgstr "Gibt es eine Graphische Benutzeroberfläche?"
465 474
466#: template/faq.html.j2:19 475#: template/faq.html.j2:19
467msgid "" 476msgid ""
@@ -479,29 +488,29 @@ msgstr ""
479 488
480#: template/glossary.html.j2:7 489#: template/glossary.html.j2:7
481msgid "term" 490msgid "term"
482msgstr "" 491msgstr "Begriff"
483 492
484#: template/glossary.html.j2:9 template/glossary.html.j2:17 493#: template/glossary.html.j2:9 template/glossary.html.j2:17
485#: template/glossary.html.j2:24 template/glossary.html.j2:31 494#: template/glossary.html.j2:24 template/glossary.html.j2:31
486#: template/glossary.html.j2:38 495#: template/glossary.html.j2:38
487msgid "explanation" 496msgid "explanation"
488msgstr "" 497msgstr "Erklärung"
489 498
490#: template/glossary.html.j2:15 499#: template/glossary.html.j2:15
491msgid "Ego" 500msgid "Ego"
492msgstr "" 501msgstr "Ego"
493 502
494#: template/glossary.html.j2:22 503#: template/glossary.html.j2:22
495msgid "Identity" 504msgid "Identity"
496msgstr "" 505msgstr "Identität"
497 506
498#: template/glossary.html.j2:29 507#: template/glossary.html.j2:29
499msgid "Pseudonym" 508msgid "Pseudonym"
500msgstr "" 509msgstr "Pseudonym"
501 510
502#: template/glossary.html.j2:36 511#: template/glossary.html.j2:36
503msgid "Namespaces (deprecated)" 512msgid "Namespaces"
504msgstr "" 513msgstr "Namensraum"
505 514
506#: template/gnurl.html.j2:5 515#: template/gnurl.html.j2:5
507msgid "gnurl (libgnurl)" 516msgid "gnurl (libgnurl)"
@@ -521,7 +530,7 @@ msgstr ""
521 530
522#: template/gnurl.html.j2:22 531#: template/gnurl.html.j2:22
523msgid "Motivation" 532msgid "Motivation"
524msgstr "" 533msgstr "Motivation"
525 534
526#: template/gnurl.html.j2:24 535#: template/gnurl.html.j2:24
527msgid "" 536msgid ""
@@ -573,7 +582,7 @@ msgstr ""
573 582
574#: template/gnurl.html.j2:75 583#: template/gnurl.html.j2:75
575msgid "Rename to fix" 584msgid "Rename to fix"
576msgstr "" 585msgstr "Umbenenung als Lösung"
577 586
578#: template/gnurl.html.j2:77 587#: template/gnurl.html.j2:77
579#, python-format 588#, python-format
@@ -596,7 +605,7 @@ msgstr ""
596 605
597#: template/gnurl.html.j2:95 606#: template/gnurl.html.j2:95
598msgid "Using libgnurl" 607msgid "Using libgnurl"
599msgstr "" 608msgstr "Benutzung von libgnurl"
600 609
601#: template/gnurl.html.j2:97 610#: template/gnurl.html.j2:97
602msgid "" 611msgid ""
@@ -611,7 +620,7 @@ msgstr ""
611 620
612#: template/gnurl.html.j2:109 621#: template/gnurl.html.j2:109
613msgid "Gotchas" 622msgid "Gotchas"
614msgstr "" 623msgstr "Aufgepasst!"
615 624
616#: template/gnurl.html.j2:111 625#: template/gnurl.html.j2:111
617msgid "" 626msgid ""
@@ -630,7 +639,7 @@ msgstr ""
630 639
631#: template/gnurl.html.j2:138 640#: template/gnurl.html.j2:138
632msgid "Downloads" 641msgid "Downloads"
633msgstr "" 642msgstr "Herunterladen"
634 643
635#: template/gnurl.html.j2:140 644#: template/gnurl.html.j2:140
636msgid "" 645msgid ""
@@ -647,7 +656,7 @@ msgstr ""
647 656
648#: template/gnurl.html.j2:154 657#: template/gnurl.html.j2:154
649msgid "Reporting Bugs" 658msgid "Reporting Bugs"
650msgstr "" 659msgstr "Fehler melden"
651 660
652#: template/gnurl.html.j2:156 661#: template/gnurl.html.j2:156
653msgid "" 662msgid ""
@@ -697,7 +706,7 @@ msgstr ""
697 706
698#: template/index.html.j2:42 707#: template/index.html.j2:42
699msgid "Download GNUnet (via Git)" 708msgid "Download GNUnet (via Git)"
700msgstr "" 709msgstr "GNUnet Heruntaladen (durch Git)"
701 710
702#: template/index.html.j2:47 711#: template/index.html.j2:47
703msgid "Join &amp; support us!" 712msgid "Join &amp; support us!"