aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAriane Kristof <ariane@kristofs.de>2021-04-19 18:58:05 +0000
committerWeblate <weblate@taler.net>2021-04-20 18:41:57 +0200
commit3bd4c9586c0e39185c64097ea58ea9b5004c09ef (patch)
treef4404d4a70b8986f01546dcbf62dc6254284b33b
parent811a72756a57357ad5d8f9c122d2c1a3633cbc3c (diff)
downloadwww-3bd4c9586c0e39185c64097ea58ea9b5004c09ef.tar.gz
www-3bd4c9586c0e39185c64097ea58ea9b5004c09ef.zip
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 56.5% (255 of 451 strings) Translation: GNUnet/Website Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po60
1 files changed, 56 insertions, 4 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index de287cb5..9f011a9f 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-04-19 06:56+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-04-20 16:41+0000\n"
12"Last-Translator: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>\n" 12"Last-Translator: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>\n"
13"Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/>" 13"Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/>"
14"\n" 14"\n"
@@ -2976,6 +2976,8 @@ msgid ""
2976"Please, give it a try and contact me, if you find any bugs or unintentional " 2976"Please, give it a try and contact me, if you find any bugs or unintentional "
2977"features. ;)" 2977"features. ;)"
2978msgstr "" 2978msgstr ""
2979"Bitte probiere es aus und melde dich bei mir, wenn du Fehler oder "
2980"unbeabsichtigte Funktionen findest. ;)"
2979 2981
2980#: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:98 2982#: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:98
2981msgid "" 2983msgid ""
@@ -2987,18 +2989,29 @@ msgid ""
2987"each record type.<br /> Last but not least, additional features, design " 2989"each record type.<br /> Last but not least, additional features, design "
2988"changes, etc..." 2990"changes, etc..."
2989msgstr "" 2991msgstr ""
2992"Derzeit ist der Erstellungsprozess der Webanwendung für einen gelegentlichen "
2993"Nutzer möglicherweise etwas zu komplex. Eventuell können wir dies durch die "
2994"Nutzung von docker lösen.<br/> Darüber hinaus verhindert die Webanwendung "
2995"zwar keine falschen Inputs, aber reagiert darauf mit Fehlermeldungen. Die "
2996"Hinzufügung von GNUnet Records ist gegenwärtig nur benutzbar für Leute, die "
2997"wissen wie eine GNS Record aussieht. Dies kann auf jeden Record-Typus "
2998"angepaßt werden.<br/> Zu guter Letzt, zusätzliche Funktionen, "
2999"Designänderungen, etc..."
2990 3000
2991#: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:111 3001#: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:111
3002#, fuzzy
2992msgid "Thanks for reading." 3003msgid "Thanks for reading."
2993msgstr "" 3004msgstr "Danke fürs Lesen."
2994 3005
2995#: template/gsoc.html.j2:6 3006#: template/gsoc.html.j2:6
3007#, fuzzy
2996msgid "GNUnet's Google Summer of Code projects" 3008msgid "GNUnet's Google Summer of Code projects"
2997msgstr "" 3009msgstr "Google Summer of Code-Projekte von GNUnet"
2998 3010
2999#: template/gsoc.html.j2:12 template/gsoc.html.j2:29 3011#: template/gsoc.html.j2:12 template/gsoc.html.j2:29
3012#, fuzzy
3000msgid "Ideas 2021" 3013msgid "Ideas 2021"
3001msgstr "" 3014msgstr "Ideen 2021"
3002 3015
3003#: template/gsoc.html.j2:13 template/gsoc.html.j2:215 3016#: template/gsoc.html.j2:13 template/gsoc.html.j2:215
3004#, fuzzy 3017#, fuzzy
@@ -3020,6 +3033,12 @@ msgid ""
3020"for 2020 below or any past project which is not yet finished (or even your " 3033"for 2020 below or any past project which is not yet finished (or even your "
3021"own idea), please contact us either in IRC or mailing list." 3034"own idea), please contact us either in IRC or mailing list."
3022msgstr "" 3035msgstr ""
3036"Als GNU-Projekt nimmt GNUnet seit einigen Jahren am Google Summer of Code "
3037"(GSoC) teil. Diese Seite enthält alle laufenden, vorherigen und "
3038"abgeschlossenen Projekte. Falls du mitmachen und dich für eine der Ideen für "
3039"2020 oder eins der noch nicht abgeschlossenen vorherigen Projekte bewerben "
3040"willst (oder sogar eine eigene Idee hast), dann setze dich bitte mit uns in "
3041"IRC oder über die Mailingliste in Verbindung."
3023 3042
3024#: template/gsoc.html.j2:34 3043#: template/gsoc.html.j2:34
3025msgid "" 3044msgid ""
@@ -3043,6 +3062,27 @@ msgid ""
3043"but depends on selected protocols. <br/> <strong>Mentors:</strong> Martin " 3062"but depends on selected protocols. <br/> <strong>Mentors:</strong> Martin "
3044"Schanzenbach, t3sserakt" 3063"Schanzenbach, t3sserakt"
3045msgstr "" 3064msgstr ""
3065"Das GNUnet-Team arbeitet derzeit an einem Umschreiben der Transportschicht, "
3066"um Kernprobleme bei der Konnektivität zu beheben. Diese neue Komponente wird "
3067"gerade unter dem Namen \"TNG\" entwickelt. Das, was heute als \"transport "
3068"plugin\" bekannt ist, wird im TNG als \"Communicator\" dargestellt. "
3069"Communicators sind Prozesse mit einem gut definierten API, mittels dem Peers "
3070"über ein spezifisches Protokoll verbunden werden können. Die primären "
3071"Protokolle, die bereits implementiert sind, sind UNIX Steckkontakte, UDP "
3072"Kontakte und TCP Kontakte. Für ein wirklich widerstandsfähiges Netzwerk sind "
3073"andere Verbindungsoptionen wie WiFi Mesh, Bluetooth, HTTP(S), QUIC oder "
3074"sogar noch obskurere Alternativen wie Radio erforderlich. Das Ziel dieses "
3075"Projekts ist es, neue Communicator auszuwählen, zu implementieren und zu "
3076"testen. Solange TNG noch nicht fertig ist, können Communicator designbedingt "
3077"gegen den aktuellen API entwickelt und getestet werden. Wir gehen davon aus, "
3078"daß dieses Projekt von mehreren Studenten bearbeitet werden kann, da man "
3079"unter einer großen Menge von Protokollen auswählen kann. Die Aufgaben wären: "
3080"<ol></li>Auswahl an zu implementierenden Communicator.</li><li>Testen der "
3081"Communicator.</li><li>Dokumentation.</li><li>Vorteilhafte Fähigkeiten/"
3082"Sprachen/Systeme:</li><li>C</li><li>Kenntnis von HTTPS, QUIC, Bluetooth oder "
3083"WiFi.</li><li><br/><strong>Schwierigkeit:</strong>Durchschnitt, aber von "
3084"ausgewählten Protokollen abhängig. <br/><strong>Mentoren:</strong> Martin "
3085"Schanzenbach, t3sserakt"
3046 3086
3047#: template/gsoc.html.j2:79 3087#: template/gsoc.html.j2:79
3048msgid "" 3088msgid ""
@@ -3057,6 +3097,18 @@ msgid ""
3057"ol> <br/> <strong>Difficulty:</strong> Beginner <br/> <strong>Mentors:</" 3097"ol> <br/> <strong>Difficulty:</strong> Beginner <br/> <strong>Mentors:</"
3058"strong> Martin Schanzenbach" 3098"strong> Martin Schanzenbach"
3059msgstr "" 3099msgstr ""
3100"Die REST-API unterstützt derzeit nur ein Einzelbenutzersystem. Das ist ein "
3101"Thema, da auf Multibenutzersystemen die Zugangskontrolle Nutzer für Nutzer "
3102"durchgeführt werden muß. In diesem Projekt muß die REST-Leistung zur "
3103"Unterstützung der Nutzerauthentifizierung erweitert werden. Dieses schließt "
3104"die korrekte Handhabung von Nutzerkontextschaltern ein. "
3105"<ol><li>Implementiere Nutzerauthentifizierung.</li><li>Teste die "
3106"Zugangskontrolle.</li><li>Dokumentiere die Veränderungen an der REST-"
3107"API.</li></ol> Vorteilhafte Fähigkeiten/Sprachen/Systeme: <ol><li>C</"
3108"li><li>Kenntnis von Nutzerauthentifizierungs-Subsystemen auf Linux/"
3109"Unix.</li><li>REST/HTTP Authentifizierungsmethoden</li></ol><br/"
3110"><strong>Niveau:</strong> Anfänger <br/><strong>Mentoren:</strong> Martin "
3111"Schanzenbach"
3060 3112
3061#: template/gsoc.html.j2:111 3113#: template/gsoc.html.j2:111
3062msgid "" 3114msgid ""