diff options
author | Ariane Kristof <ariane@kristofs.de> | 2021-04-19 18:58:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <weblate@taler.net> | 2021-04-20 18:41:57 +0200 |
commit | 3bd4c9586c0e39185c64097ea58ea9b5004c09ef (patch) | |
tree | f4404d4a70b8986f01546dcbf62dc6254284b33b | |
parent | 811a72756a57357ad5d8f9c122d2c1a3633cbc3c (diff) | |
download | www-3bd4c9586c0e39185c64097ea58ea9b5004c09ef.tar.gz www-3bd4c9586c0e39185c64097ea58ea9b5004c09ef.zip |
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 56.5% (255 of 451 strings)
Translation: GNUnet/Website
Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 60 |
1 files changed, 56 insertions, 4 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index de287cb5..9f011a9f 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-04-19 06:56+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2021-04-20 16:41+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>\n" | 12 | "Last-Translator: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>\n" |
13 | "Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/>" | 13 | "Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/>" |
14 | "\n" | 14 | "\n" |
@@ -2976,6 +2976,8 @@ msgid "" | |||
2976 | "Please, give it a try and contact me, if you find any bugs or unintentional " | 2976 | "Please, give it a try and contact me, if you find any bugs or unintentional " |
2977 | "features. ;)" | 2977 | "features. ;)" |
2978 | msgstr "" | 2978 | msgstr "" |
2979 | "Bitte probiere es aus und melde dich bei mir, wenn du Fehler oder " | ||
2980 | "unbeabsichtigte Funktionen findest. ;)" | ||
2979 | 2981 | ||
2980 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:98 | 2982 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:98 |
2981 | msgid "" | 2983 | msgid "" |
@@ -2987,18 +2989,29 @@ msgid "" | |||
2987 | "each record type.<br /> Last but not least, additional features, design " | 2989 | "each record type.<br /> Last but not least, additional features, design " |
2988 | "changes, etc..." | 2990 | "changes, etc..." |
2989 | msgstr "" | 2991 | msgstr "" |
2992 | "Derzeit ist der Erstellungsprozess der Webanwendung für einen gelegentlichen " | ||
2993 | "Nutzer möglicherweise etwas zu komplex. Eventuell können wir dies durch die " | ||
2994 | "Nutzung von docker lösen.<br/> Darüber hinaus verhindert die Webanwendung " | ||
2995 | "zwar keine falschen Inputs, aber reagiert darauf mit Fehlermeldungen. Die " | ||
2996 | "Hinzufügung von GNUnet Records ist gegenwärtig nur benutzbar für Leute, die " | ||
2997 | "wissen wie eine GNS Record aussieht. Dies kann auf jeden Record-Typus " | ||
2998 | "angepaßt werden.<br/> Zu guter Letzt, zusätzliche Funktionen, " | ||
2999 | "Designänderungen, etc..." | ||
2990 | 3000 | ||
2991 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:111 | 3001 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:111 |
3002 | #, fuzzy | ||
2992 | msgid "Thanks for reading." | 3003 | msgid "Thanks for reading." |
2993 | msgstr "" | 3004 | msgstr "Danke fürs Lesen." |
2994 | 3005 | ||
2995 | #: template/gsoc.html.j2:6 | 3006 | #: template/gsoc.html.j2:6 |
3007 | #, fuzzy | ||
2996 | msgid "GNUnet's Google Summer of Code projects" | 3008 | msgid "GNUnet's Google Summer of Code projects" |
2997 | msgstr "" | 3009 | msgstr "Google Summer of Code-Projekte von GNUnet" |
2998 | 3010 | ||
2999 | #: template/gsoc.html.j2:12 template/gsoc.html.j2:29 | 3011 | #: template/gsoc.html.j2:12 template/gsoc.html.j2:29 |
3012 | #, fuzzy | ||
3000 | msgid "Ideas 2021" | 3013 | msgid "Ideas 2021" |
3001 | msgstr "" | 3014 | msgstr "Ideen 2021" |
3002 | 3015 | ||
3003 | #: template/gsoc.html.j2:13 template/gsoc.html.j2:215 | 3016 | #: template/gsoc.html.j2:13 template/gsoc.html.j2:215 |
3004 | #, fuzzy | 3017 | #, fuzzy |
@@ -3020,6 +3033,12 @@ msgid "" | |||
3020 | "for 2020 below or any past project which is not yet finished (or even your " | 3033 | "for 2020 below or any past project which is not yet finished (or even your " |
3021 | "own idea), please contact us either in IRC or mailing list." | 3034 | "own idea), please contact us either in IRC or mailing list." |
3022 | msgstr "" | 3035 | msgstr "" |
3036 | "Als GNU-Projekt nimmt GNUnet seit einigen Jahren am Google Summer of Code " | ||
3037 | "(GSoC) teil. Diese Seite enthält alle laufenden, vorherigen und " | ||
3038 | "abgeschlossenen Projekte. Falls du mitmachen und dich für eine der Ideen für " | ||
3039 | "2020 oder eins der noch nicht abgeschlossenen vorherigen Projekte bewerben " | ||
3040 | "willst (oder sogar eine eigene Idee hast), dann setze dich bitte mit uns in " | ||
3041 | "IRC oder über die Mailingliste in Verbindung." | ||
3023 | 3042 | ||
3024 | #: template/gsoc.html.j2:34 | 3043 | #: template/gsoc.html.j2:34 |
3025 | msgid "" | 3044 | msgid "" |
@@ -3043,6 +3062,27 @@ msgid "" | |||
3043 | "but depends on selected protocols. <br/> <strong>Mentors:</strong> Martin " | 3062 | "but depends on selected protocols. <br/> <strong>Mentors:</strong> Martin " |
3044 | "Schanzenbach, t3sserakt" | 3063 | "Schanzenbach, t3sserakt" |
3045 | msgstr "" | 3064 | msgstr "" |
3065 | "Das GNUnet-Team arbeitet derzeit an einem Umschreiben der Transportschicht, " | ||
3066 | "um Kernprobleme bei der Konnektivität zu beheben. Diese neue Komponente wird " | ||
3067 | "gerade unter dem Namen \"TNG\" entwickelt. Das, was heute als \"transport " | ||
3068 | "plugin\" bekannt ist, wird im TNG als \"Communicator\" dargestellt. " | ||
3069 | "Communicators sind Prozesse mit einem gut definierten API, mittels dem Peers " | ||
3070 | "über ein spezifisches Protokoll verbunden werden können. Die primären " | ||
3071 | "Protokolle, die bereits implementiert sind, sind UNIX Steckkontakte, UDP " | ||
3072 | "Kontakte und TCP Kontakte. Für ein wirklich widerstandsfähiges Netzwerk sind " | ||
3073 | "andere Verbindungsoptionen wie WiFi Mesh, Bluetooth, HTTP(S), QUIC oder " | ||
3074 | "sogar noch obskurere Alternativen wie Radio erforderlich. Das Ziel dieses " | ||
3075 | "Projekts ist es, neue Communicator auszuwählen, zu implementieren und zu " | ||
3076 | "testen. Solange TNG noch nicht fertig ist, können Communicator designbedingt " | ||
3077 | "gegen den aktuellen API entwickelt und getestet werden. Wir gehen davon aus, " | ||
3078 | "daß dieses Projekt von mehreren Studenten bearbeitet werden kann, da man " | ||
3079 | "unter einer großen Menge von Protokollen auswählen kann. Die Aufgaben wären: " | ||
3080 | "<ol></li>Auswahl an zu implementierenden Communicator.</li><li>Testen der " | ||
3081 | "Communicator.</li><li>Dokumentation.</li><li>Vorteilhafte Fähigkeiten/" | ||
3082 | "Sprachen/Systeme:</li><li>C</li><li>Kenntnis von HTTPS, QUIC, Bluetooth oder " | ||
3083 | "WiFi.</li><li><br/><strong>Schwierigkeit:</strong>Durchschnitt, aber von " | ||
3084 | "ausgewählten Protokollen abhängig. <br/><strong>Mentoren:</strong> Martin " | ||
3085 | "Schanzenbach, t3sserakt" | ||
3046 | 3086 | ||
3047 | #: template/gsoc.html.j2:79 | 3087 | #: template/gsoc.html.j2:79 |
3048 | msgid "" | 3088 | msgid "" |
@@ -3057,6 +3097,18 @@ msgid "" | |||
3057 | "ol> <br/> <strong>Difficulty:</strong> Beginner <br/> <strong>Mentors:</" | 3097 | "ol> <br/> <strong>Difficulty:</strong> Beginner <br/> <strong>Mentors:</" |
3058 | "strong> Martin Schanzenbach" | 3098 | "strong> Martin Schanzenbach" |
3059 | msgstr "" | 3099 | msgstr "" |
3100 | "Die REST-API unterstützt derzeit nur ein Einzelbenutzersystem. Das ist ein " | ||
3101 | "Thema, da auf Multibenutzersystemen die Zugangskontrolle Nutzer für Nutzer " | ||
3102 | "durchgeführt werden muß. In diesem Projekt muß die REST-Leistung zur " | ||
3103 | "Unterstützung der Nutzerauthentifizierung erweitert werden. Dieses schließt " | ||
3104 | "die korrekte Handhabung von Nutzerkontextschaltern ein. " | ||
3105 | "<ol><li>Implementiere Nutzerauthentifizierung.</li><li>Teste die " | ||
3106 | "Zugangskontrolle.</li><li>Dokumentiere die Veränderungen an der REST-" | ||
3107 | "API.</li></ol> Vorteilhafte Fähigkeiten/Sprachen/Systeme: <ol><li>C</" | ||
3108 | "li><li>Kenntnis von Nutzerauthentifizierungs-Subsystemen auf Linux/" | ||
3109 | "Unix.</li><li>REST/HTTP Authentifizierungsmethoden</li></ol><br/" | ||
3110 | "><strong>Niveau:</strong> Anfänger <br/><strong>Mentoren:</strong> Martin " | ||
3111 | "Schanzenbach" | ||
3060 | 3112 | ||
3061 | #: template/gsoc.html.j2:111 | 3113 | #: template/gsoc.html.j2:111 |
3062 | msgid "" | 3114 | msgid "" |