diff options
author | ng0 <ng0@n0.is> | 2018-01-01 19:00:47 +0000 |
---|---|---|
committer | ng0 <ng0@n0.is> | 2018-01-01 19:00:47 +0000 |
commit | 3dbdd5a6b56ef6af21b864356696761baacaa6da (patch) | |
tree | d4436961b71d2563d5232ba380baacd4f0ed3a52 | |
parent | 791e9d067da7c03f7d3a0edb431909a71a8cb12c (diff) |
locale changes
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 2493 | ||||
-rw-r--r-- | locale/en/LC_MESSAGES/messages.po | 1480 | ||||
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 1964 | ||||
-rw-r--r-- | locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 1452 | ||||
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 1981 |
5 files changed, 642 insertions, 8728 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 65cdd2b3..a5e5ab07 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,449 +1,66 @@ +# Translations template for PROJECT. +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-28 20:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-02 09:46+0100\n" -"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" -"Language-Team: de <LL@li.org, de@taler.net>\n" -"Language: en\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-16 21:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" "Generated-By: Babel 2.4.0\n" -#: about.html.j2:8 -msgid "" -"GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " -"architect." -msgstr "" -"GNU Maintainer. Netzwerksicherheit und Privatsphäre. Software-Architekt." - -#: about.html.j2:13 -msgid "" -"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " -"industries, …." -msgstr "" -"Unternehmer, Investor, CIO bei Marktführern, Leiter von IT-Firmen in " -"verschiedenen Branchen..." - -#: about.html.j2:20 -msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -msgstr "Angewandte Kryptografie. Ansprechpartner für W3C und TOR." - -#: about.html.j2:25 -msgid "Theoretical foundations." -msgstr "Theoretische Grundlagen." - -#: about.html.j2:30 -msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -msgstr "Gründer des GNU project. Ethische Richtlinien und Lizenzvergabe." - -#: about.html.j2:37 -msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig." - -#: about.html.j2:42 -msgid "PhD Student, Inria.." -msgstr "Doktorand, Inria." - -#: about.html.j2:47 about.html.j2:62 -msgid "Software engineer." -msgstr "Software-Ingenieur." - -#: about.html.j2:54 -msgid "Sustainable business development." -msgstr "Nachhaltige Unternehmensentwicklung." - -#: about.html.j2:58 -msgid "Software engineer. Works on libebics." -msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an libebics." - -#: about.html.j2:68 about.html.j2:72 about.html.j2:76 -msgid "Translator (Spanish)" -msgstr "Übersetzer (Spanisch)." - -#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 about.html.j2:90 -msgid "Translator (Italian)" -msgstr "Übersetzer (Italienisch)." - -#: about.html.j2:94 -#, fuzzy -#| msgid "Translator (Spanish)" -msgid "Translator (German)" -msgstr "Übersetzer (Deutsch)." - -#: about.html.j2:100 -msgid "Hardware security module" -msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul" - -#: about.html.j2:104 -msgid "Risk management" -msgstr "Risikomanagement" - -#: about.html.j2:108 -msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig." - -#: about.html.j2:114 -msgid "Software engineer. Works on Android wallet." -msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an einer Android-Geldbörse." - -#: architecture.html.j2:6 -msgid "Taler System Architecture" -msgstr "Systemarchitektur von Taler" - -#: bibliography.html.j2:4 -msgid "GNU Taler Bibliography" -msgstr "Bibliografie von GNU Taler" - -#: bibliography.html.j2:9 bibliography.html.j2:16 bibliography.html.j2:23 -#: bibliography.html.j2:29 -msgid "by" -msgstr "von" - -#: bibliography.html.j2:16 bibliography.html.j2:23 bibliography.html.j2:29 -#: common/footer.j2.inc:30 -msgid "and" -msgstr "und" - -#: bibliography.html.j2:30 -msgid "available upon request" -msgstr "erhältlich auf Anfrage" - -#: citizens.html.j2:5 -msgid "Advantages for Citizens" -msgstr "Vorteile für Taler-Nutzer" - -#: citizens.html.j2:9 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler largely functions like digital cash. You\n" -#| "withdraw money from your bank account into your\n" -#| "electronic wallet, and can henceforth spend digital\n" -#| "cash. The electronic wallet can carry multiple\n" -#| "currencies.\n" -msgid "" -"Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank " -"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. " -"The electronic wallet can carry multiple currencies." -msgstr "" -"Taler funktioniert generell ähnlich wie jede virtuelle Währung. Man " -"überweist Geld vom konventionellen Bankkonto in die Taler-Geldbörse, um aus " -"ihrem Guthaben Einkäufe zu bezahlen. Die elektronische Geldbörse kann dabei " -"mehrere digitale Währungen enthalten." - -#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55 -#: merchants.html.j2:41 -msgid "Secure" -msgstr "Sicher" - -#: citizens.html.j2:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler uses modern cryptography, ensuring that there\n" -#| "is no counterfeit. Your digital wallet is safer\n" -#| "than your physical wallet. At most, you can lose\n" -#| "its contents because your computer or mobile is\n" -#| "irreparably damaged or compromised. Unlike a\n" -#| "physical wallet, you can make backups to secure\n" -#| "against data loss." -msgid "" -"Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. Your " -"digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can lose its " -"contents because your computer or mobile is irreparably damaged or " -"compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " -"against data loss." -msgstr "" -"Taler verwendet aktuellste kryptografische Mittel, die jeden Betrug " -"systematisch unterbinden. Die elektronische Geldbörse ist sogar sicherer als " -"echtes Geld. Ein Schaden entsteht erst, wenn das Speichermedium, das die " -"Daten der Geldbörse enthält, zerstört oder entwendet wurde. Dies kann man " -"jedoch verhindern durch regelmäßige Datensicherungen und Backups des " -"Speichermediums." - -#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83 -msgid "Private" -msgstr "Anonym" - -#: citizens.html.j2:39 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your transactions are private, neither the payment\n" -#| "service provider nor merchant needs to learn your\n" -#| "identity. There is no need to give out credit card\n" -#| "numbers or other sensitive information. The merchant\n" -#| "will only be able to do exactly the transaction you\n" -#| "agreed to." -msgid "" -"Your transactions are private, neither the payment service provider nor " -"merchant needs to learn your identity. There is no need to give out credit " -"card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able " -"to do exactly the transaction you agreed to." -msgstr "" -"Die Überweisungen der Käufer sind anonym. Weder das Taler-Bezahlsystem noch " -"die Verkäufer können die Identität der Käufer feststellen. Es besteht auch " -"keine Notwendigkeit, sensible Daten wie Kreditkartennummern anzugeben. Die " -"Verkäufer können zudem nur Überweisungen ausführen lassen, die die Käufer " -"genehmigt haben." - -#: citizens.html.j2:50 -msgid "Convenient" -msgstr "Bequem" - -#: citizens.html.j2:52 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You will be able to withdraw money to replenish the\n" -#| "digital coins in your wallet using your credit card\n" -#| "or wire transfers. Afterwards you can pay with\n" -#| "one-click using the Taler wallet, which optionally\n" -#| "keeps your transaction history on your computer." -msgid "" -"You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your " -"wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay with " -"one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your transaction " -"history on your computer." -msgstr "" -"Die Aufladung der Taler-Geldbörse erfolgt durch eine gewöhnliche " -"Banküberweisung oder mit einer Kreditkarte. Die Zahlung mit der Geldbörse " -"funktioniert so einfach wie ein Mausklick. Im Gegensatz zu Bargeld entfällt " -"das lästige Zählen von Banknoten und Münzen. Alle Transaktionen können " -"optional auf dem Computer gespeichert werden." - -#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41 -msgid "Stable" -msgstr "Stabil" - -#: citizens.html.j2:63 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Coins in your digital wallet will be of the same\n" -#| "denomination as the cash in your physical wallet.\n" -#| "Taler is not a crypto-currency, so you do not have\n" -#| "to worry about cryto-currency related value\n" -#| "fluctuations. Banking with Taler is subject to the\n" -#| "usual government protections for financial\n" -#| "services." -msgid "" -"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in " -"your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to " -"worry about cryto-currency related value fluctuations. Banking with Taler is " -"subject to the usual government protections for financial services." -msgstr "" -"Münzen in der Taler-Geldbörse haben die gleiche Wertigkeit wie physisches " -"Geld in der normalen Brieftasche. Taler ist keine Kryptowährung, nominale " -"Wertänderungen der Zahlungsmittel sind ausgeschlossen. Das Bezahlsystem " -"Taler unterliegt der gewöhnlichen Bankenaufsicht und staatlichen " -"Währungskontrolle." - -#: citizens.html.j2:79 -msgid "Wallet Browser Extension" -msgstr "Die Taler-Geldbörse als Browser-Erweiterung" - -#: citizens.html.j2:81 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</" -#| "a> for Chromium, Chrome, Firefox, Opera\n" -#| "and Edge. Wallets for mobile phones and other platforms will be " -#| "available in the future.\n" -msgid "" -"We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</a> " -"for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and " -"other platforms will be available in the future." -msgstr "" -"Zurzeit gibt es Erweiterungen für die Browser Chromium, Chrome, Firefox, " -"Opera und Edge. Für Mobilfunktelefone und andere Plattformen entwickeln wir " -"ebenfalss Taler-Geldbörsen." - -#: citizens.html.j2:88 -msgid "Taler Demo" -msgstr "Demoversion von Taler" - -#: citizens.html.j2:90 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://" -#| "demo.taler.net\">demo page</a>.\n" -msgid "" -"You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://" -"demo.taler.net\">demo page</a>." -msgstr "" -"Auf der <a href=\"https://demo.taler.net\">Demo-Seite</a> kann man die " -"Funktionsweise von Taler kennenlernen." - -#: citizens.html.j2:103 -msgid "The Taler Wallet for customers" -msgstr "Die Taler-Geldbörse für Käufer" - -#: citizens.html.j2:105 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Customers interact with the Taler system using\n" -#| "the Taler wallet:" -msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:" -msgstr "So verwendet man die Taler-Geldbörse:" - -#: citizens.html.j2:110 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer\n" -#| "transfers funds from his bank account to the Taler\n" -#| "payment service provider (the exchange). The wire\n" -#| "transfer subject must match a code identifying the\n" -#| "customer's wallet. After the wire transfer is\n" -#| "complete, the wallet will automatically withdraw the\n" -#| "coins from the exchange." -msgid "" -"To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer transfers funds from his " -"bank account to the Taler payment service provider (the exchange). The wire " -"transfer subject must match a code identifying the customer's wallet. After " -"the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the " -"coins from the exchange." -msgstr "" -"Um digitale Münzen in die Taler-Geldbörse zu laden, müssen Taler-Nutzer " -"zuerst Geld von ihrem Girokonto bei ihrer Geschäftsbank an die Taler-" -"Wechselstube überweisen. Als Verwendungszweck geben sie die Nummer der " -"empfangenden Taler-Geldbörse an. Die Weiterbuchung von der Taler-" -"Wechselstube an die Taler-Geldbörse erfolgt automatisch." - -#: citizens.html.j2:118 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must\n" -#| "cause the wallet to display a proposal for some\n" -#| "purchase. The wallet will ask the customer for\n" -#| "one-click confirmation. Payment is then instant.\n" -#| "Transaction histories and digitally signed contracts\n" -#| "can be preserved by the wallet." -msgid "" -"To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must cause the wallet to " -"display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer for " -"one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction histories and " -"digitally signed contracts can be preserved by the wallet." -msgstr "" -"Die Abbuchung von der privaten Taler-Geldbörse erfolgt nur, wenn sich die " -"Verkäufer den jeweiligen Rechnungsbetrag von der Taler-Geldbörse anzeigen " -"lassen und die Käufer mit einem Klick die Zahlung dieses Rechnungsbetrags " -"bestätigen. Die Zahlung geschieht dann im selben Augenblick. Alle Zahlungen " -"und digital signierte Kaufverträge können in der Geldbörse gespeichert " -"werden." - -#: citizens.html.j2:125 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The customer can use the wallet to <b>review</b> his\n" -#| "balance. The wallet can contain different\n" -#| "currencies, and may be shared across\n" -#| "devices. Customers can make backups of the wallet to\n" -#| "secure its contents against hardware failures." -msgid "" -"The customer can use the wallet to <b>review</b> his balance. The wallet can " -"contain different currencies, and may be shared across devices. Customers " -"can make backups of the wallet to secure its contents against hardware " -"failures." -msgstr "" -"Taler-Nutzer können in der Geldbörse alle Buchungen überprüfen. Die " -"Geldbörse kann verschiedene Währungen enthalten und auf unterschiedlichen " -"Endgeräten angezeigt werden. Es ist möglich, mehrere Kopien der Taler-" -"Geldbörse zu speichern, um sie auch bei einem Geräteausfall oder Verlust der " -"Hardware stets gesichert zu haben." - -#: citizens.html.j2:137 merchants.html.j2:179 -msgid "customer perspective" -msgstr "" - #: contact.html.j2:6 msgid "Contact information" -msgstr "Kontakt" +msgstr "" #: contact.html.j2:13 msgid "The mailing list" -msgstr "Die Mailing-Liste" +msgstr "" #: contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "An archived, public mailing list for GNU Taler is\n" -#| "hosted at\n" -#| "<a href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists." -#| "gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>. You can send messages to the list\n" -#| "at <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>.\n" msgid "" -"An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=" -"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu.org/" -"mailman/listinfo/taler</a>. You can send messages to the list at <a href=" -"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +"An archived, public mailing list for GNUnet is hosted at <a href=\"https://" +"lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers\">https://lists.gnu.org/" +"mailman/listinfo/gnunet-developers</a>. You can send messages to the list at " +"<a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org\">gnunet-developers@gnu.org</a>." msgstr "" -"Eine öffentliche Mailing-Liste wird archiviert bereitgestellt auf <a href=" -"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu.org/" -"mailman/listinfo/taler</a>. Nachrichten an die Liste sendet man an <a href=" -"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>.\n" #: contact.html.j2:25 msgid "Contacting individuals" -msgstr "Mitglieder kontaktieren" +msgstr "" #: contact.html.j2:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Team members are generally reachable at\n" -#| "<tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of us\n" -#| "support receiving GnuPG encrypted e-mails.\n" msgid "" -"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of " -"us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +"GNUnet developers are generally reachable at <tt>PSEUDONYM@gnunet.org</tt>. " +"All of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" -"Die Mitglieder des Taler-Teams sind erreichbar mit einer E-Mail an " -"<tt>LASTNAME@taler.net</tt>, die GnuPG-verschlüsselt empfangen wird. " #: contact.html.j2:36 msgid "Reporting bugs" -msgstr "Funktionserweiterungen, Fehler und Bugs melden" +msgstr "" #: contact.html.j2:38 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We track open feature requests and bugs in our\n" -#| "<a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">Bug tracker</a>,\n" -#| "which is shared with the GNUnet project.\n" -#| "You can also report bugs or feature requests to the\n" -#| "mailing list.\n" msgid "" "We track open feature requests and bugs in our <a href=\"https://gnunet.org/" "bugs/\">Bug tracker</a>, which is shared with the GNUnet project. You can " "also report bugs or feature requests to the mailing list." msgstr "" -"Wir verfolgen Bugs und Anfragen zu erweiterten Funktionalitäten zusammen mit " -"dem GNU-Project auf <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">Bug tracker</a>.\n" -" Bugs oder Funktionsanfragen können auch an die Mailing-Liste gesendet " -"werden." -#: contact.html.j2:49 -msgid "Executive team" -msgstr "Leitungsteam" - -#: contact.html.j2:51 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For non-technical commercial requests, please contact\n" -#| "<tt>ceo AT taler.net</tt>.\n" -msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</" -"tt>." -msgstr "" -"Für alle nicht-technischen Anfragen bitten wir <tt>ceo AT taler.net</tt> " -"anzumailen.\n" - -#: copyright.html.j2:6 +#: common/footer.j2.inc:21 copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" msgstr "" #: copyright.html.j2:8 msgid "" -"<p>Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" +"<p>Contributors to GNUnet with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href=" "\"https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex" "\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " @@ -467,2041 +84,255 @@ msgid "" "sufficient, but snail mail is preferred.</p>" msgstr "" -#: developers.html.j2:5 -msgid "Taler for developers" -msgstr "Taler für Entwickler" - -#: developers.html.j2:12 merchants.html.j2:58 -msgid "Free" -msgstr "Frei" - -#: developers.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "GNU Taler is free software implementing an open\n" -#| "protocol. Anybody is welcome to integrate our reference\n" -#| "implementation into their applications. Different\n" -#| "components of Taler are being made available under\n" -#| "different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the\n" -#| "exchange, the LGPLv3+ is used for reference code\n" -#| "demonstrating integration with merchant platforms, and\n" -#| "licenses like GPLv3+ are used for\n" -#| "wallets and related customer-facing software. We are\n" -#| "open for constructive suggestions for maximizing the\n" -#| "adoption of this payment platform.\n" -msgid "" -"GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome " -"to integrate our reference implementation into their applications. Different " -"components of Taler are being made available under different licenses. The " -"Affero GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for reference " -"code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like " -"GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software. We are " -"open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this " -"payment platform." -msgstr "" -"Taler ist freie Software mit einem offenen Protokoll. Alle Programmierer " -"sind dazu eingeladen, unseren Referenzcode in ihre Anwendungen aufzunehmen. " -"Verschiedene Taler-Komponenten sind unter verschiedenen Lizenzformen " -"verfügbar. Für die Taler-Wechselstube (den \"Exchange\") dient Affero " -"GPLv3+, LGPLv3+ für den Referenzcode der Integration in Handelsplattformen, " -"GPLv3+-Lizenzen gelten für Geldbörsen (\"Wallets\") und Kundeninteraktions-" -"Software. Wir heißen alle konstruktiven Vorschläge willkommen, die Taler-" -"Komponenten in eigene Anwendungen zu integrieren." - -#: developers.html.j2:32 -msgid "RESTful" -msgstr "RESTful-basiert" - -#: developers.html.j2:35 -msgid "" -"Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can " -"work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over " -"HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of HTTPS, but " -"obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency and because it " -"generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON to encode " -"structure data, making it easy to integrate Taler with existing Web " -"applications. Taler's protocol is documented in detail at <a href=\"https://" -"docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>." -msgstr "" -"Taler als Bezahlsystem benutzt ein RESTful-Protokoll über HTTP oder HTTPS-" -"Verbindungen, um auch in eingeschränkten Netzwerkumgebungen sichere " -"Buchungen über das Internet auszuführen. Das Sicherheitskonzept von Taler " -"hängt nicht vom Gebrauch der HTTPS-Verbindungen ab, doch werden " -"Handelsunternehmen aus Gründen der Konsistenz mit ihren Webshops HTTPS " -"vorziehen, das auch gerade wegen seiner Verschlüsselung eine noch höhere " -"Sicherheit als eine HTTP-Verbindung bietet. Taler nutzt das JSON-Format, um " -"strukturierte Daten zu verschlüsseln. Dies erleichtert die Integration von " -"Taler in bestehende Webseiten und Anwendungen. Eine ausführliche " -"Dokumentation des Taler-Protokolls befindet sich auf <a href=\"https://docs." -"taler.net/\">docs.taler.net</a>." - -#: developers.html.j2:58 -msgid "Code" -msgstr "Code" - -#: developers.html.j2:61 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is currently primarily developed by a\n" -#| "research team at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> and\n" -#| "<a href=\"https://gnunet.org/\">GNUnet</a>. However,\n" -#| "contributions from anyone are welcome. Our Git\n" -#| "repositories can be cloned using the Git and HTTP\n" -#| "access methods against <tt>git.taler.net</tt> with\n" -#| "the name of the respective repository. A list of\n" -#| "repositories can be found in\n" -#| "our <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</a>.\n" -msgid "" -"Taler is currently primarily developed by a research team at <a href=" -"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> and <a href=\"https://gnunet.org/" -"\">GNUnet</a>. However, contributions from anyone are welcome. Our Git " -"repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against " -"<tt>git.taler.net</tt> with the name of the respective repository. A list of " -"repositories can be found in our <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</" -"a>." -msgstr "" -"Taler wird hauptsächlich entwickelt von einem Forscherteam bei <a href=" -"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> und <a href=\"https://gnunet.org/" -"\">GNUnet</a>. Unterstützung von externen Beitragenden ist immer willkommen. " -"Unsere Git-Repositories können mit Git und HTTP-basiertem Zugriff auf " -"<tt>git.taler.net</tt> geklont werden. Eine Liste der Repositories befindet " -"sich auf unserem <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</a>." - -#: developers.html.j2:75 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" - -#: developers.html.j2:78 -msgid "" -"In addition to this website, the <a href=\"https://git.taler.net/" -"\">documented code</a> and the <a href=\"https://docs.taler.net/\">API " -"documentation</a>. Technical papers can be found in our <a href=" -"\"bibliography.html\">bibliography</a>." -msgstr "" -"Neben dieser Webseite bestehen die <a href=\"https://git.taler.net/\">Code-" -"Dokumentation</a>, die <a href=\"https://docs.taler.net" -"\">Entwicklerdokumentation</a>. Wissenschaftliche Literatur findet man in " -"der <a href=\"bibliography.html\">Bibliographie</a>." - -#: developers.html.j2:88 -msgid "Discussion" -msgstr "Diskussion" - -#: developers.html.j2:91 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We have a mailing list for developer discussions.\n" -#| "You can subscribe to or read the list archive at\n" -#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu." -#| "org/mailman/listinfo/taler</a>.\n" -msgid "" -"We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " -"read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/" -"taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." -msgstr "" -"Zum Austausch unter Entwicklern haben wir eine Mailingliste. Um sich " -"einzutragen oder das Listenarchiv zu lesen besuche man <a href=\"http://" -"lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/" -"taler</a>." - -#: developers.html.j2:101 -msgid "Regression Testing" -msgstr "Regressiontests mit Buildbot" - -#: developers.html.j2:104 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a>\n" -#| "automation tests to detect regressions and check for\n" -#| "portability at <a\n" -#| "href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>.\n" -msgid "" -"We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> automation tests to " -"detect regressions and check for portability at <a href=\"https://buildbot." -"taler.net/\">buildbot.taler.net</a>." -msgstr "" -"Unter <a href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a> " -"befinden sich Ergebnisse der Testumgebung <a href=\"https://buildbot.net/" -"\">Buildbot</a>, um Fehler nach Modifikationen aufzeigen zu können und die " -"Portabilität des Codes zu gewährleisten." - -#: developers.html.j2:113 -msgid "Code Coverage Analysis" -msgstr "Testabdeckung" - -#: developers.html.j2:116 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We use\n" -#| "<a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a>\n" -#| "to analyze the code coverage of our tests, the\n" -#| "results are available\n" -#| "at <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>.\n" -msgid "" -"We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> to " -"analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a href=" -"\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>." -msgstr "" -"Wir verwenden <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</" -"a>, um die Testabdeckung unserer Funktionstests zu analysieren, die " -"Ergebnisse sind auf <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>." - -#: developers.html.j2:126 -msgid "Performance Analysis" -msgstr "Performanceanalyse" - -#: developers.html.j2:129 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We\n" -#| "use <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a>\n" -#| "for performance regression analysis of the exchange\n" -#| "backend\n" -#| "at <a href=\"https://gauger.taler.net/\">gauger.taler.net</a>.\n" -msgid "" -"We use <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a> for performance " -"regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://gauger." -"taler.net/\">gauger.taler.net</a>." -msgstr "" -"Wir verwenden <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a>, um die " -"Performance zu messen. Ergebnisse sind auf <a href=\"https://gauger.taler." -"net/\">gauger.taler.net</a>." - -#: developers.html.j2:145 -msgid "Taler system overview" -msgstr "Das Taler-System im Überblick" - -#: developers.html.j2:148 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The Taler system consists of protocols executed among\n" -#| "a number of actors as illustrated in the illustration on the right.\n" -#| "Typical transactions involve the following steps:\n" -msgid "" -"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as " -"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve " -"the following steps:" -msgstr "" -"Das Taler-Bezahlsystem verwendet Protokolle für den Geldfluss zwischen den " -"Beteiligten. Die grundlegenden Transaktionen sind in der Grafik dargestellt:" - -#: developers.html.j2:155 -#, fuzzy -#| msgid "Taler system overview" -msgid "system overview" -msgstr "Das Taler-System im Überblick" - -#: developers.html.j2:158 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A customer instructs his <b>bank</b> to\n" -#| "transfer funds from his account to the Taler\n" -#| "exchange (top left). In the subject of the\n" -#| "transaction, he includes an authentication\n" -#| "token from his electronic <b>wallet</b>. In\n" -#| "Taler terminology, the customer creates a\n" -#| "reserve at the exchange.\n" -msgid "" -"A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account to " -"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " -"includes an authentication token from his electronic <b>wallet</b>. In Taler " -"terminology, the customer creates a reserve at the exchange." -msgstr "" -"Zuerst überweisen Taler-Nutzer Geld von ihren herkömmlichen Girokonten in " -"den Währungen der Geschäftsbanken (in der Grafik oben links) an die Taler-" -"Wechselstube (der sog. \"Exchange\" in der Mitte der Grafik). Im Betreff der " -"Überweisung nennen sie eine Transaktionsnummer ihrer Taler-Geldbörse. Damit " -"bilden sie eine Münzen-Reserve bei der Taler-Wechselstube." - -#: developers.html.j2:170 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Once the exchange has received the wire\n" -#| "transfer, it allows the customer's electronic\n" -#| "wallet to <b>withdraw</b> electronic coins.\n" -#| "The electronic coins are digital\n" -#| "representations of the original currency from\n" -#| "the transfer. It is important to note that the\n" -#| "exchange does not learn the "serial\n" -#| "numbers" of the coins created in this\n" -#| "process, so it cannot tell later which customer\n" -#| "purchased what at which merchant. The use of\n" -#| "Taler does not change the currency or the total\n" -#| "value of the funds (except for fees which the\n" -#| "exchange may charge for the service).\n" -msgid "" -"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's " -"electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic coins " -"are digital representations of the original currency from the transfer. It " -"is important to note that the exchange does not learn the "serial " -"numbers" of the coins created in this process, so it cannot tell later " -"which customer purchased what at which merchant. The use of Taler does not " -"change the currency or the total value of the funds (except for fees which " -"the exchange may charge for the service)." -msgstr "" -"Sobald die Taler-Wechselstube die Überweisung von der Bank erhalten hat, " -"erlaubt sie die Verwendung der digitalen Münzen in der Taler-Geldbörse. Die " -"Ursprungswährungen werden dabei zu gleichnamigen Währungen in der Taler-" -"Geldbörse und behalten ihren ursprünglichen nominellen Wert abzüglich einer " -"gegebenenfalls von der Wechselstube geforderten Tauschgebühr. Wichtig zu " -"wissen ist, dass die Taler-Wechselstube keine Kenntnis der \"Seriennummern\" " -"der erzeugten digitalen Münzen erlangt. Dies hat zur Folge, dass später " -"nicht mehr nachvollzogen werden kann, welcher Käufer von welchem Verkäufer " -"welche Güter erwarb. Auch die Güter selbst bleiben unbekannt." - -#: developers.html.j2:188 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Once the customer has the digital coins in his\n" -#| "wallet, the wallet can be used to <b>spend</b>\n" -#| "the coins with merchant portals that support\n" -#| "the Taler payment system and accept the\n" -#| "respective exchange as a business partner\n" -#| "(bottom arrow). This creates a digital contract\n" -#| "signed by the customer's coins and the\n" -#| "merchant. If necessary, the customer can later\n" -#| "use this digitally signed contract in a court\n" -#| "of law to prove the exact terms of the contract\n" -#| "and that he paid the respective amount. The\n" -#| "customer does not learn the banking details of\n" -#| "the merchant, and Taler does not require the\n" -#| "merchant to learn the identity of the\n" -#| "customer. Naturally, the customer can spend any\n" -#| "fraction of his digital coins (the system takes\n" -#| "care of customers getting change).\n" -msgid "" -"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " -"used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the Taler " -"payment system and accept the respective exchange as a business partner " -"(bottom arrow). This creates a digital contract signed by the customer's " -"coins and the merchant. If necessary, the customer can later use this " -"digitally signed contract in a court of law to prove the exact terms of the " -"contract and that he paid the respective amount. The customer does not learn " -"the banking details of the merchant, and Taler does not require the merchant " -"to learn the identity of the customer. Naturally, the customer can spend any " -"fraction of his digital coins (the system takes care of customers getting " -"change)." -msgstr "" -"Die digitalen Münzen der Geldbörse kann man ausgeben bei allen Verkäufern, " -"die das Taler-Bezahlsystem unterstützen und eine Taler-Wechselstube als " -"Geschäftspartner akzeptieren (in der Grafik unten rechts). Dieser Vorgang " -"erzeugt einen digitalen Vertrag, der sowohl von den Verkäufern als auch von " -"den Käufern mit einer Signatur versehen wird (in der Grafik unten als Pfeil " -"dargestellt). Dieser elektronisch \"unterschriebene\" Vertrag enthält die " -"genauen Vertragsbedingungen und ist für eventuelle Streitfälle auch vor " -"Gericht verwendbar als Eigentumsnachweis eines gekauften Gutes zum gegebenen " -"Kaufpreis. Dazu müssen weder Käufer noch Verkäufer über die Identität oder " -"Bankdaten ihrer Geschäftspartner Bescheid wissen. Natürlich kann jeder " -"beliebige Teilbetrag von Münzen aus der Taler-Geldbörse verwendet werden, " -"das System sorgt für das korrekte Wechselgeld." - -#: developers.html.j2:210 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Merchants receiving digital\n" -#| "coins <b>deposit</b> the respective claims\n" -#| "that resulted from the contract signing with\n" -#| "the customer at the exchange to redeem the\n" -#| "coins. The deposit step does not reveal the\n" -#| "details of the contract between the customer\n" -#| "and the merchant or the identity of the\n" -#| "customer to the exchange in any way. However,\n" -#| "the exchange does learn the identity of the\n" -#| "merchant via the provided bank routing\n" -#| "information. The merchant can, for example\n" -#| "when compelled by the state for taxation,\n" -#| "provide information linking the individual\n" -#| "deposit to the respective contract signed by\n" -#| "the customer. Thus, the exchange's database\n" -#| "allows the state to enforce that merchants pay\n" -#| "applicable taxes (and do not engage in illegal\n" -#| "contracts).\n" -msgid "" -"Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims that " -"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to " -"redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the " -"contract between the customer and the merchant or the identity of the " -"customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the " -"identity of the merchant via the provided bank routing information. The " -"merchant can, for example when compelled by the state for taxation, provide " -"information linking the individual deposit to the respective contract signed " -"by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce " -"that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)." -msgstr "" -"Nach dem Vertragsabschluss übertragen die Käufer ihre digitalen Münzen an " -"die Verkäufer, die sich die entsprechenden Forderungen von der Taler-" -"Wechselstube auf ihre Girokonten erstatten lassen. Die Wechselstube " -"veröffentlicht dabei weder Vertragsdetails noch Käuferdaten und kennt nur " -"die Identität der Verkäufer durch ihre Bankverbindungen. Die Verkäufer " -"können daher gegenüber staatlichen Steuerbehörden einen Nachweis ihrer " -"rechtmäßigen Geschäfte erbringen. Die Datenbank der Wechselstube unterstützt " -"auf diese Weise den Staat, ausnahmslos alle Verkäufer zu ihren " -"Steuerzahlungen zu verpflichten und von illegalen Geschäften abzuhalten." - -#: developers.html.j2:233 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Finally, the exchange transfers funds\n" -#| "corresponding to the digital coins redeemed by\n" -#| "the merchants to the merchant's <b>bank</b>\n" -#| "account. The exchange may combine multiple\n" -#| "small transactions into one larger bank\n" -#| "transfer. The merchant can query the exchange\n" -#| "about the relationship between the bank\n" -#| "transfers and the individual claims that were\n" -#| "deposited.\n" -msgid "" -"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " -"redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The " -"exchange may combine multiple small transactions into one larger bank " -"transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between " -"the bank transfers and the individual claims that were deposited." -msgstr "" -"Als letzten Schritt überweist die Taler-Wechselstube die Forderungen der " -"Verkäufer an deren Geschäftsbanken (in der Grafik oben rechts). Die " -"Geldbeträge entsprechen den Werten der digitalen Münzen. Die Taler-" -"Wechselstube kann mehrere kleinere Beträge zu einem Gesamtbetrag " -"zusammenfassen und an die Geschäftsbank überweisen. Die Verkäufer haben die " -"Möglichkeit, ihre angemeldeten Forderungen und deren Überweisung an die " -"Geschäftsbank bei der Taler-Wechselstube abzufragen." - -#: developers.html.j2:247 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Most importantly, the exchange keeps\n" -#| "cryptographic proofs that allow it to\n" -#| "demonstrate that it is operating correctly to\n" -#| "third parties. The system requires an\n" -#| "external <b>auditor</b>, such as a\n" -#| "government-appointed financial regulatory body,\n" -#| "to frequently verify the exchange's databases\n" -#| "and check that its bank balance matches the\n" -#| "total value of the remaining coins in\n" -#| "circulation.\n" -msgid "" -"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to " -"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system " -"requires an external <b>auditor</b>, such as a government-appointed " -"financial regulatory body, to frequently verify the exchange's databases and " -"check that its bank balance matches the total value of the remaining coins " -"in circulation." -msgstr "" -"Eine bedeutende Eigenschaft der Wechselstube besteht darin, dass sie " -"kryptografisch verschlüsselte Prüfdaten bereitstellt, um ihre korrekte " -"Funktionalität nachzuweisen. Diese verschlüsselten Prüfdaten werden " -"unabhängigen Parteien wie z.B. von Regierungen ernannten " -"Finanzaufsichtsbehörden oder Auditoren zur Verfügung gestellt, die " -"regelmäßig die Wechselstube-Datenbanken auf Funktionalität überprüfen " -"können. Dabei vergleichen sie die Übereinstimmung der im Umlauf befindlichen " -"Summe von digitalen Münzen mit den Überweisungen an Geschäftsbanken." - -#: developers.html.j2:262 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Without the auditor, the exchange operators\n" -#| "could embezzle funds they are holding in\n" -#| "reserve. Customers and merchants cannot cheat\n" -#| "each other or the exchange. If any party's\n" -#| "computers are compromised, the financial damage\n" -#| "is limited to the respective party and\n" -#| "proportional to the funds they have in\n" -#| "circulation during the period of the\n" -#| "compromise.\n" -msgid "" -"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " -"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the " -"exchange. If any party's computers are compromised, the financial damage is " -"limited to the respective party and proportional to the funds they have in " -"circulation during the period of the compromise." -msgstr "" -"Die Rolle des Auditors sorgt dafür, dass die Taler-Wechselstube keine " -"Forderungen oder Überweisungen unterschlagen kann. Ebenso wenig können " -"Käufer oder Verkäufer sich gegenseitig oder die Wechselstube betrügen. " -"Sollte der Computer eines Beteiligten beschädigt oder korrumpiert worden " -"sein, beschränkt sich der finanzielle Schaden immer nur auf den Wert der " -"digitalen Münzen auf dem jeweiligen Computer zum Zeitpunkt der " -"Schadensentstehung." - -#: faq.html.j2:5 -msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" -msgstr "In welchem Zusammenhang steht Taler mit Bitcoin oder Blockchains?" - -#: faq.html.j2:6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly.\n" -#| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus\n" -#| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.</p>\n" -msgid "" -"<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. Taler " -"is not based on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. " -"Instead Taler is based on blind signatures.</p>" -msgstr "" -"Taler verwendet keine Blockchain-Technologie oder Bitcoin selbst. Auch auf " -"elektronisches gegenseitiges Beglaubigen in einem Web-of-trust- oder proof-" -"of-work-Verfahren verzichtet Taler. Stattdessen setzt Taler auf Verfahren " -"mit blinden Signaturen." - -#: faq.html.j2:11 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in\n" -#| "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which\n" -#| "would give some benefits over plain Bitcoin, such as instant\n" -#| "confirmation times.</p>\n" -msgid "" -"<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin " -"into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " -"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times.</p>" -msgstr "" -"Es ist jedoch möglich, Bitcoin als Münzen in eine Taler-Geldbörse mittels " -"einer dafür geeigneten Wechselstube zu überweisen. Dies brächte gegenüber " -"Bitcoin sogar den Vorteil von sofortigen Zahlungsbestätigungen." - -#: faq.html.j2:18 -msgid "Where is the balance in my wallet stored?" -msgstr "Wo ist der Münzbestand in meiner Taler-Geldbörse gespeichert?" - -#: faq.html.j2:19 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer\n" -#| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent\n" -#| "coins in an escrow bank account.</p>\n" -msgid "" -"<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " -"escrow bank account.</p>" -msgstr "" -"Die Taler-Geldbörse speichert digitale Münzen nur auf deinem Computer. Das " -"heißt, nur dieser kennt den Bestand deiner Münzen. Die Taler-Wechselstube " -"speichert dagegen auf einem Konto, das sie treuhänderisch verwaltet, die " -"Forderungen von noch nicht gebuchten Münzen." - -#: faq.html.j2:25 -msgid "What if my wallet is lost?" -msgstr "Was passiert bei Verlust der Taler-Geldbörse?" - -#: faq.html.j2:26 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the\n" -#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet.\n" -#| "Just like with a physical wallet for cash, you are responsible for\n" -#| "keeping it safe.</p>\n" -msgid "" -"<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " -"exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like " -"with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe.</p>" -msgstr "" -"Weil die digitalen Münzen in der Geldbörse anonymisiert gespeichert werden, " -"kann sie die Wechselstube bei einem Verlust oder Diebstahl nicht " -"wiederherstellen. Wie bei echten Geldbörsen mit Banknoten und Münzen sind " -"ihre Eigentümer allein verantwortlich für deren Sicherung." - -#: faq.html.j2:32 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or\n" -#| "keeping the balance reasonably low.</p>\n" -msgid "" -"<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " -"the balance reasonably low.</p>" -msgstr "" -"Das Risiko eines Verlusts der Taler-Geldbörsen kann vermieden werden, indem " -"man Backups von ihnen anfertigt oder ihren Bestand an digitalen Münzen " -"niedrig hält." - -#: faq.html.j2:37 -msgid "What if my computer is hacked?" -msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?" - -#: faq.html.j2:38 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can\n" -#| "spend coins from your wallet. Checking your balance might reveal\n" -#| "to you that your device has been compromised.</p>\n" -msgid "" -"<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " -"coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your " -"device has been compromised.</p>" -msgstr "" -"Im Fall eines Einbruchs in die Geräte können tatsächlich digitale Münzen aus " -"dem Bestand in der Taler-Geldbörse ausgegeben werden. Es bietet sich daher " -"an, den Bestand regelmäßig zu kontrollieren, um einen solchen Einbruch " -"festzustellen." - -#: faq.html.j2:44 -msgid "Can I send money to my friend with Taler?" -msgstr "" -"Kann ich mit Taler anderen Personen oder Freunden meine digitalen Münzen " -"senden?" - -#: faq.html.j2:45 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a\n" -#| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the\n" -#| "payment in their bank account.</p>\n" -msgid "" -"<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a " -"payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in " -"their bank account.</p>" -msgstr "" -"Falls andere Personen Waren oder Dienstleistungen verkaufen wollen, können " -"sie die Rolle eines Verkäufers einnehmen und diese schnell und einfach " -"einrichten, um deine Zahlung von der Taler-Geldbörse auf dem Girokonto ihrer " -"Geschäftsbank zu erhalten." - -#: faq.html.j2:50 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins\n" -#| "among friends directly as well.</p>\n" -msgid "" -"<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " -"friends directly as well.</p>" -msgstr "" -"Zukünftige Versionen der Taler-Geldbörse sehen vor, unter Freunden auch " -"direkt digitale Münzen auszutauschen." - -#: faq.html.j2:56 -msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" -msgstr "Wie geht Taler um mit digitalen Münzen anderer Währungen?" - -#: faq.html.j2:57 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple\n" -#| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>\n" -msgid "" -"<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " -"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>" -msgstr "" -"Taler-Geldbörsen können gleichzeitig verschiedene digitale Münzen speichern, " -"die in unterschiedlichen Währungen wie Euro, US-Dollar oder Bitcoin notiert " -"sind." - -#: faq.html.j2:61 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>\n" -msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>" -msgstr "Taler bietet jedoch derzeitig keinen Umtausch zwischen Währungen." - -#: faq.html.j2:65 -msgid "How does Taler protect my privacy?" -msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?" - -#: faq.html.j2:66 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>Your wallet stores digital coins that are <a\n" -#| "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">blindly\n" -#| "signed</a> by an exchange. The use of a blind signature protects your\n" -#| "privacy as it prevents the exchange from knowing which coin it signed\n" -#| "for which customer.</p>\n" -#| "\n" -msgid "" -"<p>Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia." -"org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a " -"blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from " -"knowing which coin it signed for which customer.</p>" -msgstr "" -"Deine Geldbörse speichert digitale \"Münzen\", die von der Wechselstube " -"blind signiert sind (siehe <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/" -"Digitale_Signatur\">Digitale Signatur</a>). Dieses Verfahren schützt die " -"privaten Daten, weil die Taler-Wechselstube dadurch keine Kenntnis davon " -"erlangt, welche der Münzen von welchen Käufern sie signiert." - -#: financial-news.html.j2:6 -msgid "Financial News" -msgstr "Nachrichten aus der Finanzwelt" - -#: financial-news.html.j2:9 -msgid "" -"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " -"developments in the financial industry." -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:6 -msgid "auditor" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:8 -msgid "" -"trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:12 -msgid "bank" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:14 -msgid "" -"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between " -"accounts" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:18 -msgid "coin" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:20 -msgid "" -"coins are individual token representing a certain amount of value, also " -"known as the `denomination` of the coin" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:24 -msgid "contract" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:26 -msgid "the proposal signed by the wallet." -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:30 -msgid "denomination" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:32 -msgid "" -"unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:36 -msgid "denomination key" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:38 -msgid "" -"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of " -"a particular `denomination`" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:42 -msgid "deposit" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:44 -msgid "" -"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " -"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:48 -msgid "dirty" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:50 -msgid "" -"a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the " -"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link " -"multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:54 -msgid "exchange" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:56 -msgid "" -"Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during " -"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:60 -msgid "extension" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:62 -msgid "implementation of a `wallet` for browsers" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:66 -msgid "fresh coin" +#: ev.html.j2:5 +msgid "Verein zur Förderung von GNUnet e.V." msgstr "" -#: glossary.html.j2:68 -msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:72 -msgid "master key" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:74 +#: ev.html.j2:8 msgid "" -"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " -"signing keys" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:78 -msgid "message signing key" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:80 -msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" +"On December 27th 2013 a group of GNUnet hackers met at 30c3 to create the " +"\"Verein zur Förderung von GNUnet e.V.\", an association under German law to " +"support GNUnet development. The Amtsgericht München registered the " +"association on the 7th of March under VR 205287." msgstr "" -#: glossary.html.j2:84 -msgid "offer" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:86 +#: ev.html.j2:17 msgid "" -"specification of the details of a transaction, specifies the payment " -"obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the " -"merchant and other related information, such as deadlines or locations; " -"However, it lacks some information that the backend is supposed to provide. " -"In other words, after the backend adds the missing information to the offer " -"and signs it, it becomes a proposal." -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:95 -msgid "owner" +"The association is officially dedicated to supporting research, development " +"and education in the area of secure decentralized networking in general, and " +"GNUnet specifically. This is the official website for the association." msgstr "" -#: glossary.html.j2:97 -msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin" +#: ev.html.j2:30 +msgid "Governance" msgstr "" -#: glossary.html.j2:101 -msgid "proof" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:103 +#: ev.html.j2:33 msgid "" -"message that cryptographically demonstrates that a particular claim is " -"correct" +"You can find our \"Satzung\", and the list of members under <a href=\"/git/" +"gnunet-ev.git/tree/satzung.tex\">https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/" +"satzung.tex</a>. The current board consists of: <dl><dt>Vorsitz</dt> <dd><a " +"href=\"http://grothoff.org/christian/\">Christian Grothoff</a></dd> " +"<dt>stellvertretender Vorsitz</dt> <dd>Matthias Wachs</dd> <dt>Kassenwart</" +"dt> <dd>Florian Dold</dd> <dt>Beisitzer</dt> <dd>Sree Harsha Totakura, " +"Lurchi</dd> </dl>" msgstr "" -#: glossary.html.j2:107 -msgid "proposal" +#: ev.html.j2:49 +msgid "Becoming a Member of GNUnet e.V." msgstr "" -#: glossary.html.j2:109 -msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend." -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:113 -msgid "reserve" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:115 -msgid "" -"funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " -"exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank " -"account to cover obligations from coins in circulation" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:119 -msgid "refreshing" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:121 +#: ev.html.j2:51 msgid "" -"operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` " -"coins" +"GNUnet developers with git (write) access can become members to participate " +"in the decision process and formally support GNUnet e.V. For this, all you " +"have to do is update the <tt>members.txt</tt> file in the <a href=\"/git/" +"gnunet-ev.git/\">gnunet-ev</a> repository. There are no membership dues; " +"however, members are required to support GNUnet e.V. and in particularly " +"contribute to the technical development within their means. For further " +"details, we refer to the <a href=\"/git/gnunet-ev.git/\">Satzung</a> " +"(currently only available in German)." msgstr "" -#: glossary.html.j2:125 -msgid "refund" +#: ev.html.j2:66 +msgid "Support Us!" msgstr "" -#: glossary.html.j2:127 +#: ev.html.j2:68 msgid "" -"operation by which a merchant steps back from the right to funds that he " -"obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to " -"the customer" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:131 -msgid "sharing" +"Everybody is welcome to support us via donations. For financial " +"contributions, Europeans are able to donate via SEPA. We hope to setup " +"accounts in other major currency areas in the future. You can also donate " +"via Bitcoin, routing details are given below. Please note that we are unable " +"to provide receipts for your donations. If you are planning to donate a " +"significant amount of money, please contact us first as it might be better " +"to come to a custom arrangement. <dl><dt>BitCoin</dt> " +"<dd>1GNUnetpWeR9Zs3vipdvVywo1GseeksjUh</dd> <dt>SEPA/IBAN</dt> " +"<dd>DE67830654080004822650 (BIC/SWIFT: GENODEF1SLR)</dd> </dl>" msgstr "" -#: glossary.html.j2:133 -msgid "" -"users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " -"private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." +#: ev.html.j2:86 +msgid "Official Meeting Notes" msgstr "" -#: glossary.html.j2:137 -msgid "signing key" +#: ev.html.j2:89 +msgid "2013-12 (constitutional meeting)" msgstr "" -#: glossary.html.j2:139 -msgid "see message signing key." +#: ev.html.j2:92 +msgid "2014-12" msgstr "" -#: glossary.html.j2:143 -msgid "spending" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:145 -msgid "" -"operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins " -"in return for merchandise" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:149 -msgid "transfer" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:151 -msgid "method of sending funds between `bank` accounts" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:155 -msgid "transaction" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:157 -msgid "" -"method by which ownership is exclusively transferred from one entity to " -"another" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:161 -msgid "transaction id" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:163 -msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:167 -msgid "wallet" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:169 -msgid "" -"software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:173 -msgid "wire transfer" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:175 -msgid "see `transfer`" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:179 -msgid "wire transfer identifier" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:181 -msgid "" -"subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify " -"the `transfer`" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:185 -msgid "withdrawal" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:187 -msgid "" -"operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins" -msgstr "" - -#: governments.html.j2:6 -msgid "Advantages for Governments" -msgstr "Vorteile für Staatsregierungen" - -#: governments.html.j2:8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler provides accountability to ensure business operate\n" -#| "legally, while also respecting civil liberties of\n" -#| "citizens. Taler is a payment system based on\n" -#| "open standards and free software. Taler needs\n" -#| "governments as they set a financial framework and act as\n" -#| "trusted regulators. Taler contributes to digital\n" -#| "sovereignty in the critical financial infrastructure.\n" -msgid "" -"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " -"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " -"open standards and free software. Taler needs governments as they set a " -"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " -"digital sovereignty in the critical financial infrastructure." -msgstr "" -"Taler fordert von den Wirtschaftsunternehmen Rechenschaft darüber, dass sie " -"legale Geschäfte betreiben und gleichzeitig die Persönlichkeitsrechte und " -"Privatsphäre der Menschen respektieren. Taler ist ein Bezahlsystem, das auf " -"einem offenen Standard und freier Software basiert. Taler braucht " -"Staatregierungen, die finanzrechtliche Rahmenbedingungen schaffen und als " -"zuverlässige Kontrollorgane auftreten. Damit trägt dieses Bezahlsystem auch " -"zur digitalen Selbstbestimmung von Einzelpersonen im Finanzsektor bei." - -#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70 -msgid "Taxable" -msgstr "Besteuerbar" - -#: governments.html.j2:28 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler was built with the goal of fighting corruption and\n" -#| "supporting taxation. With Taler, the receiver of any\n" -#| "form of payment is easily identified by the government,\n" -#| "and the merchant can be compelled to provide the contract\n" -#| "that was accepted by the customer. Governments can use\n" -#| "this data to tax businesses and individuals based on\n" -#| "their income, making tax evasion and black markets less\n" -#| "viable.\n" -msgid "" -"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " -"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " -"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " -"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " -"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " -"evasion and black markets less viable." -msgstr "" -"Taler wurde mit dem Ziel entwickelt, Korruption zu unterbinden und sichere " -"Besteuerungsgrundlagen bereitzustellen. Jeder Empfänger von Zahlungen aus " -"Taler-Geldbörsen wird gegenüber der staatlichen fiskalischen Autorität " -"eindeutig identifizierbar und ist demnach gezwungen, sich steuerlich zu " -"veranlagen. Den Nachweis des Umsatzes können Verkäufer erbringen mithilfe " -"des digital signierten Kaufvertrags, den ihre Kunden mit ihnen geschlossen " -"haben. Staatsregierungen haben dadurch die Möglichkeit, die digitalen " -"Kaufverträge von Handelsunternehmen bzw. die Einkommen von einzelnen " -"privaten Verkäufern als Grundlage der Besteuerung heranzuziehen. Auf diese " -"Weise haben Steuerflucht und Schwarzmarktgeschäfte nur noch eine minimale " -"Wahrscheinlichkeit." - -#: governments.html.j2:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Thus, despite offering anonymity for citizens spending\n" -#| "digital cash to buy goods and services, Taler also\n" -#| "ensures that the state can observe incoming funds. This\n" -#| "can be used to ensure businesses engage only in legal\n" -#| "activities, and do not evade income tax, sales tax or\n" -#| "value-added tax. However, this observational capability\n" -#| "does not extend to the immediate personal domain. In\n" -#| "particular, monitoring does not cover shared access to\n" -#| "funds with trusted friends and family, or synchronizing\n" -#| "wallets across multiple devices.\n" -msgid "" -"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " -"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " -"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " -"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " -"However, this observational capability does not extend to the immediate " -"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " -"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " -"multiple devices." -msgstr "" -"Auf der einen Seite versichert Taler als digitales Bezahlsystem die " -"vollständige Anonymität der Käufer, die Waren und Dienstleistungen kaufen " -"und bezahlen, auf der anderen Seite liefert Taler den Staatsregierungen eine " -"sichere Besteuerungsgrundlage, mit der sie ihre öffentlichen Güter " -"finanzieren können. Dieses Verfahren stellt gleichzeitig sicher, dass " -"Handelsunternehmen nur legale Geschäfte abschließen und keine Steuern " -"hinterziehen oder Mehrwertsteuern unterschlagen. Diese Überwachungsfunktion " -"bezieht sich jedoch keinesfalls auf die Privatsphäre von Personen und " -"erfasst ebenso wenig den geduldeten gemeinsamen Zugriff auf die Taler-" -"Geldbörse durch Berechtigte wie Freunde oder Familienmitglieder sowie " -"miteinander synchronisierte Geldbörsen auf verschiedenen Endgeräten." - -#: governments.html.j2:61 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler's payments are cryptographically secured. Thus,\n" -#| "customers, merchants and the Taler payment service provider\n" -#| "(the exchange) can mathematically\n" -#| "demonstrate their lawful behavior in court in case of\n" -#| "disputes. Financial damages are strictly limited,\n" -#| "improving economic security for individuals, merchants,\n" -#| "the exchange and the state.\n" -msgid "" -"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, merchants " -"and the Taler payment service provider (the exchange) can mathematically " -"demonstrate their lawful behavior in court in case of disputes. Financial " -"damages are strictly limited, improving economic security for individuals, " -"merchants, the exchange and the state." -msgstr "" -"Zahlungen in Taler sind kryptographisch verschlüsselt. Sowohl Käufer als " -"auch Verkäufer und das Taler-Bezahlsystem selbst (die Taler-Wechselstube) " -"können die Rechtschaffenheit ihrer Geschäfte mit ihren digitalen " -"Kaufverträgen sogar vor Gericht beweisen, falls es zu einem Rechtsstreit " -"kommen sollte. Ebenso sind die finanziellen Risiken äußerst beschränkt, was " -"die Sicherheit des gemeinsamen Handelns für Einzelpersonen, Händler, die " -"Taler-Wechselstube und den Staat enorm verbessert." - -#: governments.html.j2:73 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As a payment service provider, the Taler exchange is\n" -#| "subject to financial regulation. Financial regulation and\n" -#| "regular audits are critical to establish trust. In\n" -#| "particular, the Taler design mandates the existence of an\n" -#| "independent auditor who checks cryptographic proofs that\n" -#| "accumulate at the exchange to ensure that the escrow\n" -#| "account is managed honestly. This ensures that the\n" -#| "exchange does not threaten the economy due to fraud.\n" -msgid "" -"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " -"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " -"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " -"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " -"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This " -"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." -msgstr "" -"Als Finanzdienstleister sind Taler-Wechselstuben der Finanzaufsicht " -"unterstellt. Die Einhaltung von Gesetzen und regelmäßige Audits sind " -"unerlässlich zur Bildung einer Vertrauensgrundlage. Zusätzlich fordert das " -"Konzept des Taler-Bezahlsystems aber ganz bewusst einen unabhängigen " -"Auditor. Der Auditor hat zu bestätigen, dass die von den Wechselstuben " -"treuhänderisch verwalteten Konten stets korrekt gebucht werden. Dies sorgt " -"dafür, dass keine einzige Wechselstube betrügerisch handelt." - -#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96 -msgid "Libre" -msgstr "Frei" - -#: governments.html.j2:91 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is free software implementing an open protocol\n" -#| "standard. Thus, Taler will enable competition and avoid\n" -#| "the monopolization of payment systems that threatens\n" -#| "global political and financial stability today.\n" -msgid "" -"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " -"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " -"threatens global political and financial stability today." -msgstr "" -"Taler ist eine freie Software, die ein offenes Protokoll verwendet. Dadurch " -"fördert Taler den Wettbewerb von freien Lösungen und verhindert gleichzeitig " -"Bezahlsysteme, deren gegenwärtige Monopolstellungen die politische und " -"finanzielle Stabilität weltweit akut bedrohen." - -#: governments.html.j2:101 -msgid "Efficient" -msgstr "Effizient" - -#: governments.html.j2:104 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler has an efficient design. Unlike\n" -#| "Blockchain-based payment systems, such as Bitcoin,\n" -#| "Taler will not threaten the availability of\n" -#| "national electric grids or (significantly)\n" -#| "contribute to environmental pollution.\n" -msgid "" -"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " -"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " -"grids or (significantly) contribute to environmental pollution." -msgstr "" -"Taler arbeitet effizient und ressourcenschonend. Im Gegensatz zu " -"Bezahlsystemen, die das Blockchain-Prinzip verwenden, verbraucht Taler keine " -"Unmengen von Energie und überlastet kein Stromnetz. Damit bringt Taler auch " -"einen erheblichen Vorteil in Sachen Umweltschutz." - -#: governments.html.j2:120 -msgid "Taler and regulation" -msgstr "Taler und Regulierungen" - -#: governments.html.j2:122 -msgid "Anti money laundering (AML)" -msgstr "Gesetz gegen Geldwäsche" - -#: governments.html.j2:123 -msgid "" -"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " -"parties." -msgstr "" -"Im Taler-Bezahlsystem sind nur Verkäufe und Einkommen öffentlich sichtbar, " -"die in einem signierten Kaufvertrag vereinbart wurden." - -#: governments.html.j2:124 -msgid "Know your customer (KYC)" -msgstr "Kenne deine Kunden" - -#: governments.html.j2:125 -msgid "" -"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " -"or depositing coins respectively" -msgstr "" -"Käufer und Verkäufer werden anhand ihrer Bankverbindungen erkannt, wenn sie " -"Münzen abheben oder erstatten lassen." - -#: governments.html.j2:126 -msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" -msgstr "General Data Protection Regulation (GDPR)" - -#: governments.html.j2:127 -msgid "" -"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " -"data minimization and privacy by default." -msgstr "" -"Taler schützt die Privatsphäre der Bürger durch kryptographische " -"Verschlüsselung. Das Konzept des Bezahlsystems ist zudem so angelegt, dass " -"es nur die absolut notwendigen Daten verwendet." - -#: governments.html.j2:128 -msgid "Payment Services Directive (PSD2)" -msgstr "Payment Services Directive (PSD2)" - -#: governments.html.j2:129 -msgid "" -"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " -"competitive banking sector." -msgstr "" -"Taler verwendet einen quelloffenen Code mit nicht-proprietären " -"Programmierschnittstellen und trägt auf diese Weise zu einer Vielfalt von " -"Angeboten in der Bankenbranche bei." - -#: governments.html.j2:137 -msgid "Taler provides privacy and accountability" -msgstr "Taler bietet Privatsphäre und Verantwortung in der Geldwirtschaft" - -#: governments.html.j2:140 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers\n" -#| "entering and leaving the Taler payment system. Starting with the\n" -#| "wire transfers, governments can obtain:\n" -msgid "" -"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " -"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " -"governments can obtain:" -msgstr "" -"Taler beruht auf der Annahme, dass Staatsregierungen die herkömmlichen " -"Bankverbindungen nachverfolgen können, wenn Überweisungen zwischen dem Taler-" -"Bezahlsystem und den Geschäftsbanken stattfinden (Aufladungen der Taler-" -"Geldbörse und Erstattung von Ansprüchen aus Geschäften). Regierungen " -"besitzen damit die Informationen über" - -#: governments.html.j2:148 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The total amount of digital currency withdrawn by a\n" -#| "customer. The government can impose limits on how much\n" -#| "digital cash a customer can withdraw within a\n" -#| "given time frame.\n" -msgid "" -"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " -"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " -"given time frame." -msgstr "" -"den Gesamtbetrag digitaler Münzen, die Käufer an die Geldbörse überweisen - " -"die Regierung kann dabei Höchstbeträge pro Zeitperiode festlegen" - -#: governments.html.j2:157 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The income received by any merchant via the Taler\n" -#| "system.\n" -msgid "The income received by any merchant via the Taler system." -msgstr "das Einkommen, das Verkäufer im Taler-Bezahlsystem erhalten" - -#: governments.html.j2:164 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The exact details of the underlying contract that was\n" -#| "signed between customer and merchant. However, this\n" -#| "information would typically not include the identity\n" -#| "of the customer.\n" -msgid "" -"The exact details of the underlying contract that was signed between " -"customer and merchant. However, this information would typically not include " -"the identity of the customer." +#: ev.html.j2:95 +msgid "2015-12" msgstr "" -"die genauen Inhalte der zugrunde liegenden digitalen Kaufverträge zwischen " -"Käufern und Verkäufern - ausgenommen jedoch private Daten der Käufer" -#: governments.html.j2:174 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The amounts of digital coins legitimately withdrawn\n" -#| "by customers from the exchange, the value of\n" -#| "non-redeemed digital coins in customer's wallets, the\n" -#| "value and corresponding wire details of deposit\n" -#| "operations performed by merchants with the exchange,\n" -#| "and the income of the exchange from transaction fees.\n" -msgid "" -"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " -"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, the " -"value and corresponding wire details of deposit operations performed by " -"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " -"fees." +#: ev.html.j2:98 +msgid "2016-12" msgstr "" -"die Beträge digitaler Münzen, die Käufer von Taler-Wechselstuben abbuchten, " -"die verfügbaren Werte der Münzen in Geldbörsen, die Werte der Forderungen " -"von Verkäufern und deren Rückerstattung durch Banküberweisung von den " -"Wechselstuben an Geschäftsbanken sowie die Einkünfte der Wechselstuben aus " -"Transaktionsgebühren" #: index.html.j2:6 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler" -msgid "GNU Taler logo" -msgstr "Das Taler-Bezahlsystem" - -#: index.html.j2:10 -msgid "One-Click Cash Payments!" -msgstr "Bezahlen mit einem Klick!" - -#: index.html.j2:13 -msgid "" -"GNU Taler is an electronic payment system under development at <a href=" -"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in " -"2017. You can learn about Taler on this website, try the <a href=\"https://" -"demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://docs.taler.net" -"\">documentation</a>." -msgstr "" -"Taler ist ein elektronisches Bezahlsystem, das bei <a href=\"http://www." -"inria.fr/\">Inria</a> entwickelt wird. Wir rechnen mit seiner Einführung im " -"Jahr 2017. Auf der <a href=\"https://demo.taler.net\">Demo-Seite</a> kann " -"man die Funktionsweise von Taler kennenlernen. Weitere Informationen sind in " -"der<a href=\"https://docs.taler.net\">Entwicklerdokumentation</a>." - -#: index.html.j2:28 -msgid "Practical" -msgstr "Praktisch" - -#: index.html.j2:31 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is easy to integrate with existing Web\n" -#| "applications. Payments are cryptographically\n" -#| "secured and are confirmed within milliseconds with\n" -#| "extremely low transaction costs.\n" -msgid "" -"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " -"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " -"extremely low transaction costs." -msgstr "" -"Taler integriert sich einfach und leicht in bestehende Webanwendungen. Die " -"Zahlungen sind kryptographisch verschlüsselt, innerhalb von Millisekunden " -"bestätigt und extrem kostengünstig." - -#: index.html.j2:44 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler does not introduce a new currency. Taler\n" -#| "uses a digital wallet storing coins and payment service\n" -#| "providers with escrow accounts in existing currencies.\n" -#| "Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing\n" -#| "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins.\n" -msgid "" -"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " -"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " -"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +msgid "GNUnet logo" msgstr "" -"Als Bezahlsystem stellt Taler noch keine neue Währung dar. Taler verbindet " -"elektronische Geldbörsen, die digitale Münzen enthalten, und Anbieter für " -"die Zahlungsabwicklung in bestehenden Währungen auf Treuhandkonten. Man kann " -"also sagen, dass die kryptografischen Taler-Münzen herkömmlichen Währungen " -"wie US-Dollar, Euro oder sogar Bitcoin entsprechen." -#: index.html.j2:58 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "By design Taler does not suffer from many classes\n" -#| "of security problems such as phishing or counterfeit.\n" -#| "Despite its security features, Taler never rejects a legitimate\n" -#| "customer due to a fraud-detection false positive.\n" -msgid "" -"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " -"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " -"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." -msgstr "" -"Schon vom Konzept her verhindert Taler Falschgeld oder Sicherheitslücken wie " -"Phishing und wird gleichzeitig jedoch niemals Käufern betrügerische " -"Absichten unterstellen können." - -#: index.html.j2:73 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax\n" -#| "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies,\n" -#| "Taler helps prevent black markets. Taler is not suitable for\n" -#| "illegal activities.\n" -msgid "" -"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." -msgstr "" -"Taler macht das Einkommen von Verkäufern (Einzelpersonen und " -"Handelsunternehmen) den Steuerbehörden einsehbar. Im Gegensatz zu Bargeld " -"und den meisten virtuellen Währungen unterbindet Taler somit jede Art von " -"Schwarzmarkt. Dieses Bezahlsystem eignet sich aus Prinzip nicht für illegale " -"Geschäfte." - -#: index.html.j2:85 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When you pay with Taler, your identity does not\n" -#| "have to be revealed to the merchant. Just like\n" -#| "payments in cash, nobody else can track how you\n" -#| "spent your electronic money. However, you obtain a\n" -#| "legally valid proof of payment.\n" -msgid "" -"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " -"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " -"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." -msgstr "" -"Taler hält die Identität der Käufer geheim, auch gegenüber den Verkäufern. " -"Genauso wie beim Kauf mit Bargeld kann niemand Auskunft darüber erlangen, " -"was mit dem Taler-Bezahlsystem gekauft wurde. Die Käufer erhalten jedoch " -"garantiert einen Nachweis über ihre Zahlung und den erfolgten " -"Eigentumsübergang." - -#: index.html.j2:99 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler provides protocols and reference implementations that in\n" -#| "principle enables anybody to run their own payment infrastructure,\n" -#| "be it individuals, organizations or whole countries. Since the\n" -#| "reference implementation is a <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a>\n" -#| "package, it will always remain free software.\n" -msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a <a " -"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it will always remain free " -"software." -msgstr "" -"Taler bietet Protokolle und Referenzanwendungen, die prinzipiell für alle " -"möglichen Bezahlsysteme von Einzelpersonen, Organisationen und sogar ganzen " -"Staaten geeignet sind. Die Referenzanwendung als <a href=\"http://www.gnu." -"org/\">GNU-Package</a> wird immer freie Software sein und bleiben." - -#: index.html.j2:116 -msgid "Paying with Taler" -msgstr "Bezahlen mit Taler" - -#: index.html.j2:117 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n" -#| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n" -#| "be charged in the desired currency by some other means of payment.</p>\n" -#| "<p>Once the wallet is charged, payments on websites take only one click,\n" -#| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n" -#| "of phishing or identity theft.</p>\n" -msgid "" -"<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " -"wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet is " -"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " -"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " -"theft.</p>" -msgstr "" -"Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine " -"elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten " -"Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die " -"Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung " -"oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit " -"nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die Verkäufer " -"müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein Datendiebstahl " -"(Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden keine persönlichen " -"Daten übermittelt." - -#: index.html.j2:128 -msgid "Receiving payments with Taler" -msgstr "Verkaufen mit Taler" - -#: index.html.j2:129 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n" -#| "in the desired currency. We provide supporting software\n" -#| "in various programming languages to make the integration painless.\n" -#| "The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n" -#| "on the merchant's premises or be hosted by a third party.</p>\n" -msgid "" -"<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " -"currency. We provide supporting software in various programming languages to " -"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction " -"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party." -"</p>" -msgstr "" -"Um Zahlungen erhalten zu können, brauchen Verkäufer ein Girokonto in der " -"gewünschten Währung bei einer Geschäftsbank. Das Taler-Bezahlsystem " -"unterstützt die Software verschiedener Verkaufsplattformen in mehreren " -"Programmiersprachen, um die Integration so einfach wie möglich zu machen. " -"Das Backend der Händlerplattform kann dabei auf dem eigenen Rechner des " -"Verkäufers oder gehostet laufen, um die Taler-Buchungen durchzuführen." - -#: index.html.j2:145 -msgid "Taler News" -msgstr "Taler-News" - -#: investors.html.j2:6 -msgid "Invest in Taler!" -msgstr "In Taler investieren!" - -#: investors.html.j2:9 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We have created a company, Taler Systems SA in\n" -#| "Luxembourg.<br>\n" -#| "Please contact <tt>invest@taler.net</tt>\n" -#| "if you want to invest in Taler.\n" -msgid "" -"We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please " -"contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler." -msgstr "" -"Taler Systems SA in Luxemburg ist die Gesellschaft, die Investitionen in das " -"Taler-Bezahlsystem ermöglicht. Bitte kontaktieren Sie dafür <tt>invest@taler." -"net</tt>." - -#: investors.html.j2:24 -msgid "The Team" -msgstr "Das Taler-Team" - -#: investors.html.j2:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our <a href=\"about.html\">team</a> combines world-class business " -#| "leaders,\n" -#| "cryptographers, software engineers, civil-rights\n" -#| "activists and academics. We are unified by a vision\n" -#| "of how payments should work and the goal of\n" -#| "imposing this vision upon the world.\n" -msgid "" -"Our <a href=\"about.html\">team</a> combines world-class business leaders, " -"cryptographers, software engineers, civil-rights activists and academics. We " -"are unified by a vision of how payments should work and the goal of imposing " -"this vision upon the world." -msgstr "" -"Unser <a href=\"about.html\">team</a> vereint Unternehmensleiter, " -"Kryptographen, Softwareingenieure, Aktivisten und Akademiker. Uns verbindet " -"die Vision eines einwandfreien Bezahlsystems und die Zielsetzung, diese " -"Vision in die Welt zu bringen." - -#: investors.html.j2:37 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, " -#| "the French\n" -#| "national institute for research in informatics and\n" -#| "automation, and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable " -#| "Freedom Foundation</a>.\n" -msgid "" -"We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, " -"the French national institute for research in informatics and automation, " -"and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom " -"Foundation</a>." -msgstr "" -"Gegenwärtig unterstützen uns <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, das " -"Nationale Forschungsinstitut für Informatik und Automatisierung, sowie die " -"<a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom Foundation</a>." - -#: investors.html.j2:45 -msgid "The Technology" -msgstr "Die Technologie" - -#: investors.html.j2:48 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html" -#| "\">modern\n" -#| "cryptography</a> and trust in all parties is\n" -#| "minimized. Financial damage is bounded (for\n" -#| "customers, merchants and the exchange) even in the\n" -#| "case that systems are compromised and private keys\n" -#| "are stolen. Databases can be audited for\n" -#| "consistency, resulting in either the detection of\n" -#| "compromised systems or the demonstration that\n" -#| "participants were honest. Actual transaction costs\n" -#| "are fractions of a cent.\n" -msgid "" -"All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html" -"\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. Financial " -"damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) even in the " -"case that systems are compromised and private keys are stolen. Databases can " -"be audited for consistency, resulting in either the detection of compromised " -"systems or the demonstration that participants were honest. Actual " -"transaction costs are fractions of a cent." -msgstr "" -"Alle Buchungen im Taler-Bezahlsystem sind mit aktuellen Methoden der <a href=" -"\"bibliography.html\">Kryptographie</a> geschützt. Selbst im Fall eines " -"Verlusts oder Diebstahls privater Schlüssel ist ein eventueller Schaden für " -"Käufer, Verkäufer und Wechselstuben begrenzt. Die Datenbanken unterstehen " -"einem unabhängigen Auditing, das die Konsistenz ihrer Daten und Verfahren " -"überprüft. Kompromittierte Endgeräte können so schnell erkannt werden. Das " -"Auditing stellt zudem die Beweisgrundlage für die Rechtschaffenheit aller " -"Beteiligten dar. Die Buchungskosten betragen übrigens nur Bruchteile eines " -"Cent pro Buchung." - -#: investors.html.j2:63 -msgid "The Business" -msgstr "Das Geschäftsmodell des Taler-Bezahlsystems" - -#: investors.html.j2:66 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The scalable business model for Taler is the operation\n" -#| "of the payment service provider, which converts money from\n" -#| "traditional payment systems (MasterCard, SEPA, UPI,\n" -#| "Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous\n" -#| "electronic coins in the same currency. The customer\n" -#| "can then redeem the electronic coins at a merchant,\n" -#| "who can exchange them for money represented using\n" -#| "traditional payment systems at the exchange. The\n" -#| "exchange charges fees to facilitate the transactions.\n" -msgid "" -"The scalable business model for Taler is the operation of the payment " -"service provider, which converts money from traditional payment systems " -"(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " -"electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the " -"electronic coins at a merchant, who can exchange them for money represented " -"using traditional payment systems at the exchange. The exchange charges fees " -"to facilitate the transactions." -msgstr "" -"Das Geschäftsmodell von Taler liegt im Betrieb des Bezahlsystems, das Geld " -"aus herkömmlichen Bezahlsystemen (wie z.B. MasterCard, SEPA, UPI, Visa, " -"Bitcoin, ACH, SWIFT usw.) in anonymisierte digitale Münzen des selben " -"nominalen Werts in der gegebenen Währung umtauscht. Die Käufer können diese " -"digitalen Münzen bei einem Verkäufer ausgeben, der sie wiederum bei einer " -"Taler-Wechselstube in Geld eintauscht, das er auf sein Girokonto " -"gutgeschrieben bekommt. Die Wechselstube erhebt für die Überweisungen " -"geringe Gebühren." - -#: investors.html.j2:85 -msgid "The Business Case" -msgstr "Der Businessplan" - -#: investors.html.j2:88 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: investors.html.j2:91 -msgid "" -"Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in " -"English how Taler can impact current developments in the global payment " -"market." -msgstr "" - -#: investors.html.j2:114 -msgid "Running a Taler payment service operator" -msgstr "Ein Taler-Bezahlsystem als Serviceanbieter betreiben" - -#: investors.html.j2:117 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>.\n" -#| "The exchange charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants.\n" -#| "Its operational expenses are from wire transfers with the banking\n" -#| "system and the operation of the computing infrastructure.\n" -msgid "" -"The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The exchange " -"charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its operational " -"expenses are from wire transfers with the banking system and the operation " -"of the computing infrastructure." +#: index.html.j2:10 +msgid "GNU's Framework for Secure Peer-to-Peer Networking!" msgstr "" -"Der Serviceanbieter betreibt ein Bezahlsystem mit einer Taler-Wechselstube. " -"Die Wechselstube erhebt Gebühren für die Überweisungen von Käufern oder " -"Verkäufern. Die Gebühren enthalten die notwendigen Kosten für die " -"Banküberweisungen von und zu Geschäftsbanken und für den Betrieb der IT-" -"Infrastruktur." -#: investors.html.j2:127 +#: index.html.j2:13 msgid "" -"Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " -"cent per transaction." +"GNUnet is an alternative network stack for building secure, decentralized " +"and privacy-preserving distributed applications. Our goal is to replace the " +"old insecure Internet protocol stack. Starting from an application for " +"secure publication of files, GNUnet has grown to include all kinds of basic " +"protocol components and applications towards the creation of a GNU internet." msgstr "" -"Die Kosten für die kryptographischen Berechnungen, die Bandbreite und " -"Datenspeicherung betragen weniger als 0,01 Eurocent pro Transaktion." -#: investors.html.j2:129 -msgid "" -"Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to " -"merchants to minimize wire transfer costs." +#: index.html.j2:30 +msgid "GNU Taler" msgstr "" -"Um die Transaktionskosten des Taler-Bezahlsystems noch weiter zu reduzieren, " -"können mehrere kleine Überweisungen auf das Girokonto der Verkäufer in einer " -"Transaktion zusammengefasst und übertragen werden." -#: investors.html.j2:131 +#: index.html.j2:33 msgid "" -"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " -"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." +"<a href=\"https://taler.net/\">GNU Taler</a> is a new privacy-preserving " +"electronic payment system. Payments are cryptographically secured and are " +"confirmed within milliseconds with extremely low transaction costs." msgstr "" -" Die Wechselstube kann protokollbasiert verschieden hohe Gebühren verlangen " -"z.B. bei teureren Transaktionen wie Überweisungen von Geschäftsbanken an die " -"Geldbörse, Deponieren von Münzen, Refresh-Funktion, Erstattungen und " -"aggregierte Überweisungen an Geschäftsbanken." - -#: investors.html.j2:133 -msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." -msgstr "Partnerschaften mit Banken erhöhen das Kundenvertrauen." -#: investors.html.j2:135 -msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." +#: index.html.j2:44 +msgid "The GNU Name System" msgstr "" -"Partnerschaften mit der Free-Software-Bewegung ermöglichen eine rasche " -"Einführung." - -#: merchants.html.j2:5 -msgid "Advantages for Merchants" -msgstr "Vorteile für Händler" -#: merchants.html.j2:8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is a cost-effective electronic payment system\n" -#| "which provides you with cryptographic proof that\n" -#| "the payment worked correctly within milliseconds.\n" -#| "Your Web customers pay with previously unknown\n" -#| "levels of convenience without risk of fraud.\n" +#: index.html.j2:47 msgid "" -"Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you with " -"cryptographic proof that the payment worked correctly within milliseconds. " -"Your Web customers pay with previously unknown levels of convenience without " -"risk of fraud." +"The GNU Name System (GNS) is a fully decentralized replacement for the " +"Domain Name System (DNS). Instead of using a hierarchy, GNS uses a directed " +"graph. Naming conventions are similar to DNS, but queries and replies are " +"private even with respect to peers providing the answers. The integrity of " +"records is cryptographically secured. GNS integrates a robust, efficient and " +"instant key revocation mechanism." msgstr "" -"Taler ist ein kostengünstiges elektronisches Bezahlsystem, das eine " -"fehlerfrei abgewickelte Bezahlung innerhalb von Millisekunden " -"kryptographisch bestätigt. Die Kunden Ihrer Webshops zahlen mit einem bisher " -"noch nie dagewesenen Komfort und werden keine Betrugsgefahren mehr fürchten " -"müssen." - -#: merchants.html.j2:22 -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" -#: merchants.html.j2:25 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Processing transactions with Taler is fast,\n" -#| "allowing you to confirm the transaction with your\n" -#| "customer virtually immediately. Your customers\n" -#| "will appreciate that they do not have to type in\n" -#| "credit card information and play the "verified\n" -#| "by" game. By making payments significantly\n" -#| "more convenient for your customers, you may be able\n" -#| "to use Taler for small transactions that would not\n" -#| "work with credit card payments due to the mental\n" -#| "overhead for customers.\n" -msgid "" -"Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the " -"transaction with your customer virtually immediately. Your customers will " -"appreciate that they do not have to type in credit card information and play " -"the "verified by" game. By making payments significantly more " -"convenient for your customers, you may be able to use Taler for small " -"transactions that would not work with credit card payments due to the mental " -"overhead for customers." +#: index.html.j2:60 +msgid "secushare" msgstr "" -"Die Verarbeitung von Transaktionen im Taler-Bezahlsystem erfolgt " -"blitzschnell und bestätigt Käufern und Verkäufern im gleichen Augenblick die " -"erfolgte Bezahlung. Ihre Kunden müssen keine Kreditkarteninformationen " -"preisgeben. Mit Taler werden vor allem kleinere Zahlbeträge wesentlich " -"effizienter und bequemer verbucht als in anderen, teureren und " -"komplizierteren Verfahren. " -#: merchants.html.j2:44 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You will have cryptographic proof of payment from the\n" -#| "Taler payment service provider. With Taler you never\n" -#| "handle sensitive customer account information and thus\n" -#| "do not have to undergo any particular security audits\n" -#| "(such as PCI DSS). Your systems will have customer\n" -#| "contracts with qualified signatures for all\n" -#| "transactions which you can use in court in case of\n" -#| "disputes.\n" +#: index.html.j2:63 msgid "" -"You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment service " -"provider. With Taler you never handle sensitive customer account information " -"and thus do not have to undergo any particular security audits (such as PCI " -"DSS). Your systems will have customer contracts with qualified signatures " -"for all transactions which you can use in court in case of disputes." +"<a href=\"http://secushare.org/\">secushare</a> is creating a decentralized " +"social networking application on top of GNUnet. Using overlay multicast and " +"the extensible PSYC protocol, notifications are distributed end-to-end " +"encrypted to authorized users only." msgstr "" -"Verkäufer erhalten eine kryptographisch verschlüsselte Zahlungsbestätigung " -"vom Betreiber des Taler-Bezahlsystems. Taler verarbeitet nie sensible " -"Bankdaten der Kunden, daher müssen sich die Verkäufer auch keinen " -"Sicherheitsaudits (wie PCI DSS) unterziehen. Die Verkäufer bekommen " -"stattdessen digital signierte Kaufverträge, die sie mit den Käufern " -"abgeschlossen haben, mit denen sie sogar bei Gerichtsprozessen " -"Transaktionsnachweise erbringen können." -#: merchants.html.j2:61 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is free software, and you can use the\n" -#| "liberally-licensed reference code as a starting\n" -#| "point to integrate Taler into your services. To use\n" -#| "Taler, you do not need to pay license fees, and the\n" -#| "free software development model will ensure that\n" -#| "you can select from many competing integrators for\n" -#| "support.\n" -msgid "" -"Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference " -"code as a starting point to integrate Taler into your services. To use " -"Taler, you do not need to pay license fees, and the free software " -"development model will ensure that you can select from many competing " -"integrators for support." +#: index.html.j2:76 +msgid "pretty Easy privacy" msgstr "" -"Taler ist freie Software. Der Referenzcode darf aufgrund seiner öffentlichen " -"Lizenz in die bestehenden Bezahlsysteme und Handelsplattformen integriert " -"werden und für seine Verwendung fallen auch keine Lizenzgebühren an. Das " -"Entwicklungsprinzip freier Software stellt zudem sicher, dass man immer aus " -"einer Vielzahl von Anbietern für Integration und Support wählen kann." -#: merchants.html.j2:76 -msgid "Cheap" -msgstr "Günstig" - -#: merchants.html.j2:79 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low\n" -#| "bandwidth and storage requirements. Combined with Taler's strong\n" -#| "security which makes fraud impossible, Taler payment service\n" -#| "providers can operate with very low overhead and\n" -#| "thus offer low transaction fees.\n" +#: index.html.j2:79 msgid "" -"Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth and " -"storage requirements. Combined with Taler's strong security which makes " -"fraud impossible, Taler payment service providers can operate with very low " -"overhead and thus offer low transaction fees." +"pretty Easy privacy (PEP) is creating a usable usable end-to-end encrypted e-" +"mail solution using opportunistic key exchange. PEP will use GNUnet to " +"protect meta data and exploit new cryptographic protocols to create a " +"privacy-preserving version of the Web-of-Trust." msgstr "" -"Taler verwendet effiziente kryptographische Algorithmen mit nur geringem " -"Bedarf an Bandbreite und Speicherplatz. Betreiber von Taler-Bezahlsystemen " -"müssen von ihren Kunden nur minimale Gebühren verlangen, weil sie einen " -"hohen Sicherheitsstand bieten, der Verluste durch Betrug von vornherein " -"ausschließt, und ihre Anlagen gleichzeitig sehr geringe Fixkosten erfordern." - -#: merchants.html.j2:89 -msgid "Flexible" -msgstr "Flexibel" -#: merchants.html.j2:92 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler can be used for different currencies (such as\n" -#| "Euros, US Dollars or Bitcoins) and any amount, limited\n" -#| "only by applicable regulatation and what denominations\n" -#| "the payment service provider supports.\n" -msgid "" -"Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " -"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulatation and what " -"denominations the payment service provider supports." +#: index.html.j2:91 +msgid "Foundations" msgstr "" -"Taler kann man einsetzen für verschiedene Währungen (wie Euro, US-Dollar " -"oder Bitcoin) und für jeden Betrag bis zu den Grenzen, die allein " -"gesetzliche Regulierungen bzw. die Betreiber von Bezahlsystemen festlegen." - -#: merchants.html.j2:101 -msgid "Ethical" -msgstr "Ethisch" -#: merchants.html.j2:104 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler prevents tax evasion and money laundering.\n" -#| "Taler's protocols are efficient and do not use wasteful\n" -#| "proof-of-work calculations. Taler encourages\n" -#| "transparency by providing an open standard and free\n" -#| "software reference implementations.\n" +#: index.html.j2:93 msgid "" -"Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are " -"efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " -"encourages transparency by providing an open standard and free software " -"reference implementations." +"The foundation of GNUnet are a distributed hash table (R5N), an SCTP-like " +"end-to-end encrypted messaging layer (CADET) and a pluggable transport " +"system (TRANSPORT). Using public keys for addresses and self-organized " +"decentralized routing algorithms, these subsystems replace the traditional " +"TCP/IP stack." msgstr "" -"Taler verhindert Steuerhinterziehung und Geldwäsche. Die Protokolle von " -"Taler sind effizient und benötigen kein stromfressendes Mining. Taler " -"unterstützt die Transparenz mit einem offenen Standard und freier Software." - -#: merchants.html.j2:119 -msgid "Manuals for merchants" -msgstr "Gebrauchsanleitung für Händler" -#: merchants.html.j2:122 -msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" -msgstr "Die Gebrauchsanleitung des Taler-Backend" - -#: merchants.html.j2:125 -msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" -msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (PHP)" - -#: merchants.html.j2:128 -msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" -msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (Python)" - -#: merchants.html.j2:140 -msgid "The GNU Taler Merchant Backend" -msgstr "Das Taler-Backend für Händler" - -#: merchants.html.j2:142 -msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" -msgstr "Händler verwenden das Taler-Backend zur Zahlungsabwicklung:" - -#: merchants.html.j2:147 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the\n" -#| "complete terms of offers made by the merchant to customers.\n" -#| "For this, the merchant's frontend needs to give the\n" -#| "customer's order in a JSON format to the backend.\n" -msgid "" -"The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers made " -"by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend needs to " -"give the customer's order in a JSON format to the backend." +#: index.html.j2:105 +msgid "Security" msgstr "" -"Das Backend signiert und speichert sämtliche Bedingungen der Verträge, die " -"Käufer und Verkäufer vorher vereinbart hatten. Das Händlerfrontend liefert " -"dafür die vom Käufer bestellten Artikelnummern im JSON-Format an das Backend." -#: merchants.html.j2:156 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The backend <b>validates</b> payments received from\n" -#| "the wallet and <b>executes</b> them with the Taler\n" -#| "payment service provider (the exchange). For this,\n" -#| "the merchant's frontend must pass the payment\n" -#| "request through to the Taler backend and check the\n" -#| "HTTP status code that is returned.\n" +#: index.html.j2:108 msgid "" -"The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and " -"<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the exchange). " -"For this, the merchant's frontend must pass the payment request through to " -"the Taler backend and check the HTTP status code that is returned." +"GNUnet is implemented using a multi-process architecture. Each subsystem " +"runs as a separate process, providing fault-isolation and enabling tight " +"permissions to be granted to each subsystem. Naturally, the implementation " +"is a <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, and will always remain " +"free software." msgstr "" -"Das Backend validiert die Signaturen aus den Taler-Geldbörsen und sendet sie " -"der Taler-Wechselstube zur Ausführung. Das Händlerfrontend muss dann die " -"Zahlungsaufforderung an das Taler-Backend senden und den zurückgemeldeten " -"HTTP-Statuscode gegenprüfen." -#: merchants.html.j2:167 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The backend can <b>list</b> completed transactions\n" -#| "and <b>map</b> wire transfers to sets of business\n" -#| "transactions, including the exact terms of each\n" -#| "contract.\n" -msgid "" -"The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire " -"transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " -"each contract." +#: index.html.j2:125 +msgid "GNUnet News" msgstr "" -"Das Backend kann die erfolgreich abgewickelten Transaktionen auflisten und " -"die Überweisungen an Girokonten der Geschäftsbanken mit den genauen " -"Bedingungen jedes Kaufvertrags und nach Geschäftsvorfällen geordnet anzeigen." -#: news.html.j2.inc:8 +#: news.html.j2.inc:1 msgid "More news" msgstr "" -#: old-news.html.j2:6 -#, fuzzy -#| msgid "Taler News" -msgid "Older News" -msgstr "Taler-News" - -#: old-news.html.j2:9 -msgid "This page documents the GNU Taler history." +#: common/base.j2:5 common/base.j2.inc:5 common/base.j2.inc:6 +msgid "GNUnet" msgstr "" -#: press.html.j2:4 -msgid "GNU Taler in the Press" -msgstr "Taler in den Medien" - -#: common/base.j2:5 -msgid "GNU Taler" -msgstr "Das Taler-Bezahlsystem" - #: common/base.j2:6 -msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" -msgstr "Taxierbare Anonyme Liberale Elektronische Reserven" +msgid "GNU's Framework for Secure Peer-to-Peer Networking" +msgstr "" #: common/footer.j2.inc:7 -#, fuzzy -#| msgid "About us" msgid "About" -msgstr "Über uns" +msgstr "" #: common/footer.j2.inc:8 msgid "Contact" msgstr "" #: common/footer.j2.inc:9 -#, fuzzy -#| msgid "Investors" -msgid "For Investors" -msgstr "Investoren" - -#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5 -msgid "Citizens" -msgstr "Bürger" +msgid "GNUnet e.V." +msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6 -msgid "Merchants" -msgstr "Händler" +#: common/footer.j2.inc:14 +msgid "Bug Tracker" +msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7 -msgid "Governments" -msgstr "Regierungen" +#: common/footer.j2.inc:15 +msgid "Discussion" +msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:21 -#, fuzzy -#| msgid "Developers" -msgid "Developer Resources" -msgstr "Entwickler" +#: common/footer.j2.inc:16 +msgid "IRC logs" +msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12 -msgid "FAQ" +#: common/footer.j2.inc:22 +msgid "Continuous Integration" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler Bibliography" +#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:12 msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografie von GNU Taler" +msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:32 +#: common/footer.j2.inc:31 msgid "" "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> " "only." msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:9 +#: common/navigation.j2.inc:6 msgid "Resources" msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:11 -#, fuzzy -#| msgid "Taler System Architecture" +#: common/navigation.j2.inc:8 msgid "System Architecture" -msgstr "Systemarchitektur von Taler" +msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:13 -msgid "Glossary" +#: common/navigation.j2.inc:9 +msgid "FAQ" msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:14 -msgid "Developer Introduction" +#: common/navigation.j2.inc:10 +msgid "Glossary" msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:15 +#: common/navigation.j2.inc:11 msgid "Copyright for Contributors" msgstr "" - -#~ msgid "Demo" -#~ msgstr "Demo" - -#~ msgid "Operators" -#~ msgstr "Betreiber" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "Über uns" - -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Nachrichten" - -#~ msgid "Latest Videos" -#~ msgstr "Neuste Videos" - -#~ msgid "Wallet" -#~ msgstr "Geldbörse" diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po index 12a7fdfc..e69de29b 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,1480 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-28 20:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: en <LL@li.org>\n" -"Language: en\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" -"Generated-By: Babel 2.3.4\n" - -#: about.html.j2:8 -msgid "" -"GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " -"architect." -msgstr "" - -#: about.html.j2:13 -msgid "" -"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " -"industries, …." -msgstr "" - -#: about.html.j2:20 -msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -msgstr "" - -#: about.html.j2:25 -msgid "Theoretical foundations." -msgstr "" - -#: about.html.j2:30 -msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -msgstr "" - -#: about.html.j2:37 -msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "" - -#: about.html.j2:42 -msgid "PhD Student, Inria.." -msgstr "" - -#: about.html.j2:47 about.html.j2:62 -msgid "Software engineer." -msgstr "" - -#: about.html.j2:54 -msgid "Sustainable business development." -msgstr "" - -#: about.html.j2:58 -msgid "Software engineer. Works on libebics." -msgstr "" - -#: about.html.j2:68 about.html.j2:72 about.html.j2:76 -msgid "Translator (Spanish)" -msgstr "" - -#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 about.html.j2:90 -msgid "Translator (Italian)" -msgstr "" - -#: about.html.j2:94 -msgid "Translator (German)" -msgstr "" - -#: about.html.j2:100 -msgid "Hardware security module" -msgstr "" - -#: about.html.j2:104 -msgid "Risk management" -msgstr "" - -#: about.html.j2:108 -msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "" - -#: about.html.j2:114 -msgid "Software engineer. Works on Android wallet." -msgstr "" - -#: architecture.html.j2:6 -msgid "Taler System Architecture" -msgstr "" - -#: bibliography.html.j2:4 -msgid "GNU Taler Bibliography" -msgstr "" - -#: bibliography.html.j2:9 bibliography.html.j2:16 bibliography.html.j2:23 -#: bibliography.html.j2:29 -msgid "by" -msgstr "" - -#: bibliography.html.j2:16 bibliography.html.j2:23 bibliography.html.j2:29 -#: common/footer.j2.inc:30 -msgid "and" -msgstr "" - -#: bibliography.html.j2:30 -msgid "available upon request" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:5 -msgid "Advantages for Citizens" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:9 -msgid "" -"Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank " -"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. " -"The electronic wallet can carry multiple currencies." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55 -#: merchants.html.j2:41 -msgid "Secure" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:27 -msgid "" -"Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. Your " -"digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can lose its " -"contents because your computer or mobile is irreparably damaged or " -"compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " -"against data loss." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:39 -msgid "" -"Your transactions are private, neither the payment service provider nor " -"merchant needs to learn your identity. There is no need to give out credit " -"card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able " -"to do exactly the transaction you agreed to." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:50 -msgid "Convenient" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:52 -msgid "" -"You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your " -"wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay with " -"one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your transaction " -"history on your computer." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41 -msgid "Stable" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:63 -msgid "" -"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in " -"your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to " -"worry about cryto-currency related value fluctuations. Banking with Taler is " -"subject to the usual government protections for financial services." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:79 -msgid "Wallet Browser Extension" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:81 -msgid "" -"We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</a> " -"for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and " -"other platforms will be available in the future." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:88 -msgid "Taler Demo" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:90 -msgid "" -"You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://" -"demo.taler.net\">demo page</a>." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:103 -msgid "The Taler Wallet for customers" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:105 -msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:110 -msgid "" -"To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer transfers funds from his " -"bank account to the Taler payment service provider (the exchange). The wire " -"transfer subject must match a code identifying the customer's wallet. After " -"the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the " -"coins from the exchange." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:118 -msgid "" -"To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must cause the wallet to " -"display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer for " -"one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction histories and " -"digitally signed contracts can be preserved by the wallet." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:125 -msgid "" -"The customer can use the wallet to <b>review</b> his balance. The wallet can " -"contain different currencies, and may be shared across devices. Customers " -"can make backups of the wallet to secure its contents against hardware " -"failures." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:137 merchants.html.j2:179 -msgid "customer perspective" -msgstr "" - -#: contact.html.j2:6 -msgid "Contact information" -msgstr "" - -#: contact.html.j2:13 -msgid "The mailing list" -msgstr "" - -#: contact.html.j2:15 -msgid "" -"An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=" -"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu.org/" -"mailman/listinfo/taler</a>. You can send messages to the list at <a href=" -"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." -msgstr "" - -#: contact.html.j2:25 -msgid "Contacting individuals" -msgstr "" - -#: contact.html.j2:27 -msgid "" -"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of " -"us support receiving GnuPG encrypted e-mails." -msgstr "" - -#: contact.html.j2:36 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "" - -#: contact.html.j2:38 -msgid "" -"We track open feature requests and bugs in our <a href=\"https://gnunet.org/" -"bugs/\">Bug tracker</a>, which is shared with the GNUnet project. You can " -"also report bugs or feature requests to the mailing list." -msgstr "" - -#: contact.html.j2:49 -msgid "Executive team" -msgstr "" - -#: contact.html.j2:51 -msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</" -"tt>." -msgstr "" - -#: copyright.html.j2:6 -msgid "Copyright Assignment" -msgstr "" - -#: copyright.html.j2:8 -msgid "" -"<p>Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" -"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href=" -"\"https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex" -"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " -"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied.</p>" -msgstr "" - -#: copyright.html.j2:17 -msgid "" -"<p>The agreements ensure that the code will continue to be made available " -"under free software licenses, but gives developers the freedom to move code " -"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " -"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" -"stores that are hostile to free software).</p>" -msgstr "" - -#: copyright.html.j2:25 -msgid "" -"<p>Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " -"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " -"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " -"sufficient, but snail mail is preferred.</p>" -msgstr "" - -#: developers.html.j2:5 -msgid "Taler for developers" -msgstr "" - -#: developers.html.j2:12 merchants.html.j2:58 -msgid "Free" -msgstr "" - -#: developers.html.j2:15 -msgid "" -"GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome " -"to integrate our reference implementation into their applications. Different " -"components of Taler are being made available under different licenses. The " -"Affero GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for reference " -"code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like " -"GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software. We are " -"open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this " -"payment platform." -msgstr "" - -#: developers.html.j2:32 -msgid "RESTful" -msgstr "" - -#: developers.html.j2:35 -msgid "" -"Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can " -"work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over " -"HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of HTTPS, but " -"obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency and because it " -"generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON to encode " -"structure data, making it easy to integrate Taler with existing Web " -"applications. Taler's protocol is documented in detail at <a href=\"https://" -"docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>." -msgstr "" - -#: developers.html.j2:58 -msgid "Code" -msgstr "" - -#: developers.html.j2:61 -msgid "" -"Taler is currently primarily developed by a research team at <a href=" -"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> and <a href=\"https://gnunet.org/" -"\">GNUnet</a>. However, contributions from anyone are welcome. Our Git " -"repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against " -"<tt>git.taler.net</tt> with the name of the respective repository. A list of " -"repositories can be found in our <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</" -"a>." -msgstr "" - -#: developers.html.j2:75 -msgid "Documentation" -msgstr "" - -#: developers.html.j2:78 -msgid "" -"In addition to this website, the <a href=\"https://git.taler.net/" -"\">documented code</a> and the <a href=\"https://docs.taler.net/\">API " -"documentation</a>. Technical papers can be found in our <a href=" -"\"bibliography.html\">bibliography</a>." -msgstr "" - -#: developers.html.j2:88 -msgid "Discussion" -msgstr "" - -#: developers.html.j2:91 -msgid "" -"We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " -"read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/" -"taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." -msgstr "" - -#: developers.html.j2:101 -msgid "Regression Testing" -msgstr "" - -#: developers.html.j2:104 -msgid "" -"We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> automation tests to " -"detect regressions and check for portability at <a href=\"https://buildbot." -"taler.net/\">buildbot.taler.net</a>." -msgstr "" - -#: developers.html.j2:113 -msgid "Code Coverage Analysis" -msgstr "" - -#: developers.html.j2:116 -msgid "" -"We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> to " -"analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a href=" -"\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>." -msgstr "" - -#: developers.html.j2:126 -msgid "Performance Analysis" -msgstr "" - -#: developers.html.j2:129 -msgid "" -"We use <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a> for performance " -"regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://gauger." -"taler.net/\">gauger.taler.net</a>." -msgstr "" - -#: developers.html.j2:145 -msgid "Taler system overview" -msgstr "" - -#: developers.html.j2:148 -msgid "" -"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as " -"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve " -"the following steps:" -msgstr "" - -#: developers.html.j2:155 -msgid "system overview" -msgstr "" - -#: developers.html.j2:158 -msgid "" -"A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account to " -"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " -"includes an authentication token from his electronic <b>wallet</b>. In Taler " -"terminology, the customer creates a reserve at the exchange." -msgstr "" - -#: developers.html.j2:170 -msgid "" -"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's " -"electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic coins " -"are digital representations of the original currency from the transfer. It " -"is important to note that the exchange does not learn the "serial " -"numbers" of the coins created in this process, so it cannot tell later " -"which customer purchased what at which merchant. The use of Taler does not " -"change the currency or the total value of the funds (except for fees which " -"the exchange may charge for the service)." -msgstr "" - -#: developers.html.j2:188 -msgid "" -"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " -"used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the Taler " -"payment system and accept the respective exchange as a business partner " -"(bottom arrow). This creates a digital contract signed by the customer's " -"coins and the merchant. If necessary, the customer can later use this " -"digitally signed contract in a court of law to prove the exact terms of the " -"contract and that he paid the respective amount. The customer does not learn " -"the banking details of the merchant, and Taler does not require the merchant " -"to learn the identity of the customer. Naturally, the customer can spend any " -"fraction of his digital coins (the system takes care of customers getting " -"change)." -msgstr "" - -#: developers.html.j2:210 -msgid "" -"Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims that " -"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to " -"redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the " -"contract between the customer and the merchant or the identity of the " -"customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the " -"identity of the merchant via the provided bank routing information. The " -"merchant can, for example when compelled by the state for taxation, provide " -"information linking the individual deposit to the respective contract signed " -"by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce " -"that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)." -msgstr "" - -#: developers.html.j2:233 -msgid "" -"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " -"redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The " -"exchange may combine multiple small transactions into one larger bank " -"transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between " -"the bank transfers and the individual claims that were deposited." -msgstr "" - -#: developers.html.j2:247 -msgid "" -"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to " -"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system " -"requires an external <b>auditor</b>, such as a government-appointed " -"financial regulatory body, to frequently verify the exchange's databases and " -"check that its bank balance matches the total value of the remaining coins " -"in circulation." -msgstr "" - -#: developers.html.j2:262 -msgid "" -"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " -"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the " -"exchange. If any party's computers are compromised, the financial damage is " -"limited to the respective party and proportional to the funds they have in " -"circulation during the period of the compromise." -msgstr "" - -#: faq.html.j2:5 -msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:6 -msgid "" -"<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. Taler " -"is not based on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. " -"Instead Taler is based on blind signatures.</p>" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:11 -msgid "" -"<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin " -"into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " -"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times.</p>" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:18 -msgid "Where is the balance in my wallet stored?" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:19 -msgid "" -"<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " -"escrow bank account.</p>" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:25 -msgid "What if my wallet is lost?" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:26 -msgid "" -"<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " -"exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like " -"with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe.</p>" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:32 -msgid "" -"<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " -"the balance reasonably low.</p>" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:37 -msgid "What if my computer is hacked?" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:38 -msgid "" -"<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " -"coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your " -"device has been compromised.</p>" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:44 -msgid "Can I send money to my friend with Taler?" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:45 -msgid "" -"<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a " -"payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in " -"their bank account.</p>" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:50 -msgid "" -"<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " -"friends directly as well.</p>" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:56 -msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:57 -msgid "" -"<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " -"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:61 -msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:65 -msgid "How does Taler protect my privacy?" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:66 -msgid "" -"<p>Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia." -"org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a " -"blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from " -"knowing which coin it signed for which customer.</p>" -msgstr "" - -#: financial-news.html.j2:6 -msgid "Financial News" -msgstr "" - -#: financial-news.html.j2:9 -msgid "" -"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " -"developments in the financial industry." -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:6 -msgid "auditor" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:8 -msgid "" -"trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:12 -msgid "bank" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:14 -msgid "" -"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between " -"accounts" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:18 -msgid "coin" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:20 -msgid "" -"coins are individual token representing a certain amount of value, also " -"known as the `denomination` of the coin" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:24 -msgid "contract" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:26 -msgid "the proposal signed by the wallet." -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:30 -msgid "denomination" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:32 -msgid "" -"unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:36 -msgid "denomination key" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:38 -msgid "" -"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of " -"a particular `denomination`" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:42 -msgid "deposit" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:44 -msgid "" -"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " -"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:48 -msgid "dirty" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:50 -msgid "" -"a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the " -"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link " -"multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:54 -msgid "exchange" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:56 -msgid "" -"Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during " -"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:60 -msgid "extension" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:62 -msgid "implementation of a `wallet` for browsers" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:66 -msgid "fresh coin" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:68 -msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:72 -msgid "master key" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:74 -msgid "" -"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " -"signing keys" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:78 -msgid "message signing key" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:80 -msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:84 -msgid "offer" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:86 -msgid "" -"specification of the details of a transaction, specifies the payment " -"obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the " -"merchant and other related information, such as deadlines or locations; " -"However, it lacks some information that the backend is supposed to provide. " -"In other words, after the backend adds the missing information to the offer " -"and signs it, it becomes a proposal." -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:95 -msgid "owner" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:97 -msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:101 -msgid "proof" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:103 -msgid "" -"message that cryptographically demonstrates that a particular claim is " -"correct" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:107 -msgid "proposal" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:109 -msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend." -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:113 -msgid "reserve" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:115 -msgid "" -"funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " -"exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank " -"account to cover obligations from coins in circulation" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:119 -msgid "refreshing" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:121 -msgid "" -"operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` " -"coins" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:125 -msgid "refund" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:127 -msgid "" -"operation by which a merchant steps back from the right to funds that he " -"obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to " -"the customer" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:131 -msgid "sharing" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:133 -msgid "" -"users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " -"private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:137 -msgid "signing key" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:139 -msgid "see message signing key." -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:143 -msgid "spending" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:145 -msgid "" -"operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins " -"in return for merchandise" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:149 -msgid "transfer" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:151 -msgid "method of sending funds between `bank` accounts" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:155 -msgid "transaction" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:157 -msgid "" -"method by which ownership is exclusively transferred from one entity to " -"another" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:161 -msgid "transaction id" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:163 -msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:167 -msgid "wallet" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:169 -msgid "" -"software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:173 -msgid "wire transfer" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:175 -msgid "see `transfer`" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:179 -msgid "wire transfer identifier" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:181 -msgid "" -"subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify " -"the `transfer`" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:185 -msgid "withdrawal" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:187 -msgid "" -"operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins" -msgstr "" - -#: governments.html.j2:6 -msgid "Advantages for Governments" -msgstr "" - -#: governments.html.j2:8 -msgid "" -"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " -"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " -"open standards and free software. Taler needs governments as they set a " -"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " -"digital sovereignty in the critical financial infrastructure." -msgstr "" - -#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70 -msgid "Taxable" -msgstr "" - -#: governments.html.j2:28 -msgid "" -"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " -"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " -"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " -"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " -"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " -"evasion and black markets less viable." -msgstr "" - -#: governments.html.j2:41 -msgid "" -"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " -"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " -"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " -"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " -"However, this observational capability does not extend to the immediate " -"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " -"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " -"multiple devices." -msgstr "" - -#: governments.html.j2:61 -msgid "" -"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, merchants " -"and the Taler payment service provider (the exchange) can mathematically " -"demonstrate their lawful behavior in court in case of disputes. Financial " -"damages are strictly limited, improving economic security for individuals, " -"merchants, the exchange and the state." -msgstr "" - -#: governments.html.j2:73 -msgid "" -"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " -"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " -"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " -"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " -"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This " -"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." -msgstr "" - -#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96 -msgid "Libre" -msgstr "" - -#: governments.html.j2:91 -msgid "" -"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " -"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " -"threatens global political and financial stability today." -msgstr "" - -#: governments.html.j2:101 -msgid "Efficient" -msgstr "" - -#: governments.html.j2:104 -msgid "" -"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " -"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " -"grids or (significantly) contribute to environmental pollution." -msgstr "" - -#: governments.html.j2:120 -msgid "Taler and regulation" -msgstr "" - -#: governments.html.j2:122 -msgid "Anti money laundering (AML)" -msgstr "" - -#: governments.html.j2:123 -msgid "" -"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " -"parties." -msgstr "" - -#: governments.html.j2:124 -msgid "Know your customer (KYC)" -msgstr "" - -#: governments.html.j2:125 -msgid "" -"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " -"or depositing coins respectively" -msgstr "" - -#: governments.html.j2:126 -msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" -msgstr "" - -#: governments.html.j2:127 -msgid "" -"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " -"data minimization and privacy by default." -msgstr "" - -#: governments.html.j2:128 -msgid "Payment Services Directive (PSD2)" -msgstr "" - -#: governments.html.j2:129 -msgid "" -"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " -"competitive banking sector." -msgstr "" - -#: governments.html.j2:137 -msgid "Taler provides privacy and accountability" -msgstr "" - -#: governments.html.j2:140 -msgid "" -"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " -"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " -"governments can obtain:" -msgstr "" - -#: governments.html.j2:148 -msgid "" -"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " -"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " -"given time frame." -msgstr "" - -#: governments.html.j2:157 -msgid "The income received by any merchant via the Taler system." -msgstr "" - -#: governments.html.j2:164 -msgid "" -"The exact details of the underlying contract that was signed between " -"customer and merchant. However, this information would typically not include " -"the identity of the customer." -msgstr "" - -#: governments.html.j2:174 -msgid "" -"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " -"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, the " -"value and corresponding wire details of deposit operations performed by " -"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " -"fees." -msgstr "" - -#: index.html.j2:6 -msgid "GNU Taler logo" -msgstr "" - -#: index.html.j2:10 -msgid "One-Click Cash Payments!" -msgstr "" - -#: index.html.j2:13 -msgid "" -"GNU Taler is an electronic payment system under development at <a href=" -"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in " -"2017. You can learn about Taler on this website, try the <a href=\"https://" -"demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://docs.taler.net" -"\">documentation</a>." -msgstr "" - -#: index.html.j2:28 -msgid "Practical" -msgstr "" - -#: index.html.j2:31 -msgid "" -"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " -"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " -"extremely low transaction costs." -msgstr "" - -#: index.html.j2:44 -msgid "" -"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " -"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " -"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgstr "" - -#: index.html.j2:58 -msgid "" -"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " -"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " -"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." -msgstr "" - -#: index.html.j2:73 -msgid "" -"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." -msgstr "" - -#: index.html.j2:85 -msgid "" -"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " -"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " -"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." -msgstr "" - -#: index.html.j2:99 -msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a <a " -"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it will always remain free " -"software." -msgstr "" - -#: index.html.j2:116 -msgid "Paying with Taler" -msgstr "" - -#: index.html.j2:117 -msgid "" -"<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " -"wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet is " -"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " -"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " -"theft.</p>" -msgstr "" - -#: index.html.j2:128 -msgid "Receiving payments with Taler" -msgstr "" - -#: index.html.j2:129 -msgid "" -"<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " -"currency. We provide supporting software in various programming languages to " -"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction " -"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party." -"</p>" -msgstr "" - -#: index.html.j2:145 -msgid "Taler News" -msgstr "" - -#: investors.html.j2:6 -msgid "Invest in Taler!" -msgstr "" - -#: investors.html.j2:9 -msgid "" -"We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please " -"contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler." -msgstr "" - -#: investors.html.j2:24 -msgid "The Team" -msgstr "" - -#: investors.html.j2:27 -msgid "" -"Our <a href=\"about.html\">team</a> combines world-class business leaders, " -"cryptographers, software engineers, civil-rights activists and academics. We " -"are unified by a vision of how payments should work and the goal of imposing " -"this vision upon the world." -msgstr "" - -#: investors.html.j2:37 -msgid "" -"We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, " -"the French national institute for research in informatics and automation, " -"and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom " -"Foundation</a>." -msgstr "" - -#: investors.html.j2:45 -msgid "The Technology" -msgstr "" - -#: investors.html.j2:48 -msgid "" -"All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html" -"\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. Financial " -"damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) even in the " -"case that systems are compromised and private keys are stolen. Databases can " -"be audited for consistency, resulting in either the detection of compromised " -"systems or the demonstration that participants were honest. Actual " -"transaction costs are fractions of a cent." -msgstr "" - -#: investors.html.j2:63 -msgid "The Business" -msgstr "" - -#: investors.html.j2:66 -msgid "" -"The scalable business model for Taler is the operation of the payment " -"service provider, which converts money from traditional payment systems " -"(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " -"electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the " -"electronic coins at a merchant, who can exchange them for money represented " -"using traditional payment systems at the exchange. The exchange charges fees " -"to facilitate the transactions." -msgstr "" - -#: investors.html.j2:85 -msgid "The Business Case" -msgstr "" - -#: investors.html.j2:88 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: investors.html.j2:91 -msgid "" -"Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in " -"English how Taler can impact current developments in the global payment " -"market." -msgstr "" - -#: investors.html.j2:114 -msgid "Running a Taler payment service operator" -msgstr "" - -#: investors.html.j2:117 -msgid "" -"The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The exchange " -"charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its operational " -"expenses are from wire transfers with the banking system and the operation " -"of the computing infrastructure." -msgstr "" - -#: investors.html.j2:127 -msgid "" -"Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " -"cent per transaction." -msgstr "" - -#: investors.html.j2:129 -msgid "" -"Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to " -"merchants to minimize wire transfer costs." -msgstr "" - -#: investors.html.j2:131 -msgid "" -"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " -"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." -msgstr "" - -#: investors.html.j2:133 -msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." -msgstr "" - -#: investors.html.j2:135 -msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:5 -msgid "Advantages for Merchants" -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:8 -msgid "" -"Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you with " -"cryptographic proof that the payment worked correctly within milliseconds. " -"Your Web customers pay with previously unknown levels of convenience without " -"risk of fraud." -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:22 -msgid "Fast" -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:25 -msgid "" -"Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the " -"transaction with your customer virtually immediately. Your customers will " -"appreciate that they do not have to type in credit card information and play " -"the "verified by" game. By making payments significantly more " -"convenient for your customers, you may be able to use Taler for small " -"transactions that would not work with credit card payments due to the mental " -"overhead for customers." -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:44 -msgid "" -"You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment service " -"provider. With Taler you never handle sensitive customer account information " -"and thus do not have to undergo any particular security audits (such as PCI " -"DSS). Your systems will have customer contracts with qualified signatures " -"for all transactions which you can use in court in case of disputes." -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:61 -msgid "" -"Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference " -"code as a starting point to integrate Taler into your services. To use " -"Taler, you do not need to pay license fees, and the free software " -"development model will ensure that you can select from many competing " -"integrators for support." -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:76 -msgid "Cheap" -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:79 -msgid "" -"Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth and " -"storage requirements. Combined with Taler's strong security which makes " -"fraud impossible, Taler payment service providers can operate with very low " -"overhead and thus offer low transaction fees." -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:89 -msgid "Flexible" -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:92 -msgid "" -"Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " -"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulatation and what " -"denominations the payment service provider supports." -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:101 -msgid "Ethical" -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:104 -msgid "" -"Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are " -"efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " -"encourages transparency by providing an open standard and free software " -"reference implementations." -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:119 -msgid "Manuals for merchants" -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:122 -msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:125 -msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:128 -msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:140 -msgid "The GNU Taler Merchant Backend" -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:142 -msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:147 -msgid "" -"The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers made " -"by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend needs to " -"give the customer's order in a JSON format to the backend." -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:156 -msgid "" -"The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and " -"<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the exchange). " -"For this, the merchant's frontend must pass the payment request through to " -"the Taler backend and check the HTTP status code that is returned." -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:167 -msgid "" -"The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire " -"transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " -"each contract." -msgstr "" - -#: news.html.j2.inc:8 -msgid "More news" -msgstr "" - -#: old-news.html.j2:6 -msgid "Older News" -msgstr "" - -#: old-news.html.j2:9 -msgid "This page documents the GNU Taler history." -msgstr "" - -#: press.html.j2:4 -msgid "GNU Taler in the Press" -msgstr "" - -#: common/base.j2:5 -msgid "GNU Taler" -msgstr "" - -#: common/base.j2:6 -msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:7 -msgid "About" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:8 -msgid "Contact" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:9 -msgid "For Investors" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5 -msgid "Citizens" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6 -msgid "Merchants" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7 -msgid "Governments" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:21 -msgid "Developer Resources" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12 -msgid "FAQ" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16 -msgid "Bibliography" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:32 -msgid "" -"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> " -"only." -msgstr "" - -#: common/navigation.j2.inc:9 -msgid "Resources" -msgstr "" - -#: common/navigation.j2.inc:11 -msgid "System Architecture" -msgstr "" - -#: common/navigation.j2.inc:13 -msgid "Glossary" -msgstr "" - -#: common/navigation.j2.inc:14 -msgid "Developer Introduction" -msgstr "" - -#: common/navigation.j2.inc:15 -msgid "Copyright for Contributors" -msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index cb985474..14859f55 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,317 +1,52 @@ +# Translations template for PROJECT. +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017. +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-28 20:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-10 06:24+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: es <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-16 21:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"Generated-By: Babel 2.3.4\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" - -#: about.html.j2:8 -msgid "" -"GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " -"architect." -msgstr "" -"Responsable del mantenimiento de GNU. Especialista en seguridad de redes. " -"Investigador en privacidad informática. Arquitecto de Software." - -#: about.html.j2:13 -msgid "" -"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " -"industries, …." -msgstr "" -"Emprendedor, inversor, CIO seleccionado por la revista Fortune 100, Director " -"de TI en diferentes industrias." - -#: about.html.j2:20 -msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -msgstr "Criptografía aplicada. Contacto para W3C & Tor." - -#: about.html.j2:25 -msgid "Theoretical foundations." -msgstr "Fundamentos teóricos." - -#: about.html.j2:30 -msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -msgstr "Fundador del proyecto GNU. Orientación ética y licencias." - -#: about.html.j2:37 -msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "Estudiante de doctorado, TU Múnich. Actualmente es profesor." - -#: about.html.j2:42 -msgid "PhD Student, Inria.." -msgstr "Estudiante de doctorado, INRIA." - -#: about.html.j2:47 about.html.j2:62 -msgid "Software engineer." -msgstr "Ingeniero de Software." - -#: about.html.j2:54 -msgid "Sustainable business development." -msgstr "Desarrollo de negocios sostenibles." - -#: about.html.j2:58 -msgid "Software engineer. Works on libebics." -msgstr "Ingeniero de Software. Trabaja en libebics." - -#: about.html.j2:68 about.html.j2:72 about.html.j2:76 -msgid "Translator (Spanish)" -msgstr "Traductor (español)" - -#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 about.html.j2:90 -msgid "Translator (Italian)" -msgstr "Traductora (italiano)" - -#: about.html.j2:94 -msgid "Translator (German)" -msgstr "Traductor (alemán)" - -#: about.html.j2:100 -msgid "Hardware security module" -msgstr "Módulo de seguridad de hardware" - -#: about.html.j2:104 -msgid "Risk management" -msgstr "Gestión de riesgos" - -#: about.html.j2:108 -msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "Estudiante de doctorado, TU Múnich. Actualmente es profesor." - -#: about.html.j2:114 -msgid "Software engineer. Works on Android wallet." -msgstr "Ingeniero de Software. Trabaja en la Android Wallet." - -#: architecture.html.j2:6 -msgid "Taler System Architecture" -msgstr "Arquitectura del Sistema Taler" - -#: bibliography.html.j2:4 -msgid "GNU Taler Bibliography" -msgstr "Bibliografía de GNU Taler" - -#: bibliography.html.j2:9 bibliography.html.j2:16 bibliography.html.j2:23 -#: bibliography.html.j2:29 -msgid "by" -msgstr "por" - -#: bibliography.html.j2:16 bibliography.html.j2:23 bibliography.html.j2:29 -#: common/footer.j2.inc:30 -msgid "and" -msgstr "y" - -#: bibliography.html.j2:30 -msgid "available upon request" -msgstr "disponible bajo petición" - -#: citizens.html.j2:5 -msgid "Advantages for Citizens" -msgstr "Ventajas para los ciudadanos" - -#: citizens.html.j2:9 -msgid "" -"Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank " -"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. " -"The electronic wallet can carry multiple currencies." -msgstr "" -"Taler funciona en gran parte como dinero efectivo electrónico. Usted retira " -"dinero de su cuenta bancaria para acreditar su billetera electrónica, y " -"entonces puede utilizar dinero efectivo electrónico. La billetera " -"electrónica es compatible con diferentes tipos de monedas." - -#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55 -#: merchants.html.j2:41 -msgid "Secure" -msgstr "Seguro" - -#: citizens.html.j2:27 -msgid "" -"Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. Your " -"digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can lose its " -"contents because your computer or mobile is irreparably damaged or " -"compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " -"against data loss." -msgstr "" -"Taler utiliza criptografía moderna, que asegura que no haya falsificación. " -"Es por ello que una billetera electrónica es más segura que una billetera " -"física. A lo mucho, podrá perder el contenido de su billetera electrónica si " -"su computadora o teléfono móvil estuviesen irremediablemente dañados o " -"comprometidos. A diferencia de una billetera física, puede realizar copias " -"de seguridad para protegerse contra la pérdida de datos." - -#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: citizens.html.j2:39 -msgid "" -"Your transactions are private, neither the payment service provider nor " -"merchant needs to learn your identity. There is no need to give out credit " -"card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able " -"to do exactly the transaction you agreed to." -msgstr "" -"Sus transacciones son privadas, ni el proveedor de servicios de pago ni el " -"comerciante necesitan conocer su identidad. No es necesario dar números de " -"tarjetas de crédito u otra información delicada. El comerciante sólo será " -"capaz de hacer exactamente la transacción que se acordó entre ambas partes." - -#: citizens.html.j2:50 -msgid "Convenient" -msgstr "Práctico" - -#: citizens.html.j2:52 -msgid "" -"You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your " -"wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay with " -"one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your transaction " -"history on your computer." -msgstr "" -"Podrá retirar dinero para reponer las monedas electrónicas en su billetera " -"utilizando su tarjeta de crédito o transferencias electrónicas. Después " -"puede pagar con un solo clic usando la billetera Taler, que opcionalmente " -"guarda el historial de transacciones en su computadora." - -#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41 -msgid "Stable" -msgstr "Estable" - -#: citizens.html.j2:63 -msgid "" -"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in " -"your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to " -"worry about cryto-currency related value fluctuations. Banking with Taler is " -"subject to the usual government protections for financial services." -msgstr "" -"Las monedas en su billetera electrónica serán de la misma denominación que " -"el efectivo en su billetera física. Taler no es una moneda criptográfica, " -"por lo que no tiene que preocuparse por las fluctuaciones del valor " -"relacionadas con la moneda. La banca con Taler está sujeta a las " -"protecciones habituales del gobierno para los servicios financieros." - -#: citizens.html.j2:79 -msgid "Wallet Browser Extension" -msgstr "Extensión Wallet para el Navegador Web" - -#: citizens.html.j2:81 -msgid "" -"We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</a> " -"for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and " -"other platforms will be available in the future." -msgstr "" -"Actualmente ofrecemos una <a href=\"wallet.html\">billetera</a> como " -"extensión para los navegadores Chromium, Chrome, Firefox, Opera y Edge. Las " -"billeteras para teléfonos móviles y otras plataformas estarán disponibles a " -"futuro." - -#: citizens.html.j2:88 -msgid "Taler Demo" -msgstr "Demo Taler" - -#: citizens.html.j2:90 -msgid "" -"You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://" -"demo.taler.net\">demo page</a>." -msgstr "" -"Puede ver cómo funciona Taler visitando nuestra <a href=\"https://demo.taler." -"net\">página de demostración</a>." - -#: citizens.html.j2:103 -msgid "The Taler Wallet for customers" -msgstr "La Billetera Taler para clientes" - -#: citizens.html.j2:105 -msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:" -msgstr "" -"Los clientes interactúan con el sistema Taler utilizando la billetera Taler:" - -#: citizens.html.j2:110 -msgid "" -"To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer transfers funds from his " -"bank account to the Taler payment service provider (the exchange). The wire " -"transfer subject must match a code identifying the customer's wallet. After " -"the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the " -"coins from the exchange." -msgstr "" -"Para <b>retirar</b> monedas electrónicas, el cliente transfiere fondos de su " -"cuenta bancaria al proveedor de servicios de pago de Taler (la plataforma de " -"intercambio). El asunto de la transferencia bancaria debe coincidir con un " -"código que identifique la billetera del cliente. Una vez finalizada la " -"transferencia, la billetera debitará automáticamente las monedas de la " -"plataforma de intercambio." - -#: citizens.html.j2:118 -msgid "" -"To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must cause the wallet to " -"display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer for " -"one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction histories and " -"digitally signed contracts can be preserved by the wallet." -msgstr "" -"Para <b>gastar</b> monedas electrónicas, se requiere que un comerciante " -"entregue a la billetera una propuesta de compra. La billetera le pedirá al " -"cliente una confirmación de un solo clic. El pago es luego instantáneo. El " -"historial de transacciones y los contratos firmados digitalmente pueden ser " -"conservados por la billetera." - -#: citizens.html.j2:125 -msgid "" -"The customer can use the wallet to <b>review</b> his balance. The wallet can " -"contain different currencies, and may be shared across devices. Customers " -"can make backups of the wallet to secure its contents against hardware " -"failures." -msgstr "" -"El cliente puede utilizar la billetera para <b>verificar</b> su saldo. La " -"billetera puede contener diferentes monedas y puede ser compartida entre " -"dispositivos. Los clientes pueden realizar copias de seguridad de la " -"billetera para proteger su contenido contra fallas de hardware." - -#: citizens.html.j2:137 merchants.html.j2:179 -msgid "customer perspective" -msgstr "Perspectiva del consumidor" +"Generated-By: Babel 2.4.0\n" #: contact.html.j2:6 msgid "Contact information" -msgstr "Contacto" +msgstr "" #: contact.html.j2:13 msgid "The mailing list" -msgstr "Lista de correo" +msgstr "" #: contact.html.j2:15 msgid "" -"An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=" -"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu.org/" -"mailman/listinfo/taler</a>. You can send messages to the list at <a href=" -"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +"An archived, public mailing list for GNUnet is hosted at <a href=\"https://" +"lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers\">https://lists.gnu.org/" +"mailman/listinfo/gnunet-developers</a>. You can send messages to the list at " +"<a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org\">gnunet-developers@gnu.org</a>." msgstr "" -"Una lista de correo pública archivada para GNU Taler está alojada en <a href=" -"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu.org/" -"mailman/listinfo/taler</a>. Puede enviar mensajes a la lista <a href=" -"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." #: contact.html.j2:25 msgid "Contacting individuals" -msgstr "Contacto con los miembros del equipo" +msgstr "" #: contact.html.j2:27 msgid "" -"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of " -"us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +"GNUnet developers are generally reachable at <tt>PSEUDONYM@gnunet.org</tt>. " +"All of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" -"Generalmente los miembros del equipo pueden ser contactados utilizando el " -"siguiente formato: <tt>APELLIDO@taler.net</tt>. Todos aceptamos correos " -"electrónicos cifrados con GnuPG." #: contact.html.j2:36 msgid "Reporting bugs" -msgstr "Reportar errores" +msgstr "" #: contact.html.j2:38 msgid "" @@ -319,41 +54,19 @@ msgid "" "bugs/\">Bug tracker</a>, which is shared with the GNUnet project. You can " "also report bugs or feature requests to the mailing list." msgstr "" -"Registramos públicamente las solicitudes de funcionalidades y los bugs en " -"nuestro <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">sistema de seguimiento de bugs</" -"a>, que se comparte con el proyecto GNUnet. También puede reportar bugs o " -"solicitudes a través de la lista de correo." -#: contact.html.j2:49 -msgid "Executive team" -msgstr "Comité Ejecutivo" - -#: contact.html.j2:51 -msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</" -"tt>." -msgstr "" -"Para solicitudes comerciales que no sean técnicas, póngase en contacto con " -"<tt>ceo AT taler.net</tt>." - -#: copyright.html.j2:6 +#: common/footer.j2.inc:21 copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" -msgstr "Asignación de derechos de autor" +msgstr "" #: copyright.html.j2:8 msgid "" -"<p>Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" +"<p>Contributors to GNUnet with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href=" "\"https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex" "\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " "development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied.</p>" msgstr "" -"<p>Los contribuidores de GNU Taler con acceso Git deben firmar la <a href=" -"\"https://taler.net/pdf/copyright.pdf\">asignación de derechos de autor</a> " -"para asegurarse de que <a href=\"https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/" -"gnunet_taler_agreement.tex\">el acuerdo GNUnet eV --- Taler Systems SA sobre " -"licencias y desarrollo colaborativo</a> de los proyectos GNUnet y GNU Taler " -"sean respetados.</p>" #: copyright.html.j2:17 msgid "" @@ -363,12 +76,6 @@ msgid "" "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" "stores that are hostile to free software).</p>" msgstr "" -"<p>Los acuerdos garantizan que el código seguirá siendo disponible bajo " -"licencias de software libre, pero brinda a los desarrolladores la libertad " -"de mover código entre GNUnet y GNU Taler sin preocuparse por las licencias y " -"le otorga a la compañía la posibilidad de licencias dobles (por ejemplo, " -"para que podamos distribuir a través de las App-stores que son hostiles al " -"software libre).</p>" #: copyright.html.j2:25 msgid "" @@ -377,1591 +84,256 @@ msgid "" "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " "sufficient, but snail mail is preferred.</p>" msgstr "" -"<p>Contribuciones menores (básicamente, cualquier persona sin acceso a Git) " -"no requieren asignación de derechos de autor. Aceptamos contribuciones " -"mediante pseudónimos, simplemente firmando el acuerdo con el pseudónimo " -"elegido. Copias escaneadas son suficientes, pero preferimos que sean " -"enviadas a nuestra dirección de correo postal.</p>" - -#: developers.html.j2:5 -msgid "Taler for developers" -msgstr "Taler para programadores" - -#: developers.html.j2:12 merchants.html.j2:58 -msgid "Free" -msgstr "Libre" - -#: developers.html.j2:15 -msgid "" -"GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome " -"to integrate our reference implementation into their applications. Different " -"components of Taler are being made available under different licenses. The " -"Affero GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for reference " -"code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like " -"GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software. We are " -"open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this " -"payment platform." -msgstr "" -"GNU Taler es software libre que implementa un protocolo abierto. Cualquier " -"persona es bienvenida a integrar nuestra implementación de referencia en sus " -"aplicaciones. Diferentes componentes de Taler están disponibles bajo " -"diferentes licencias. La GPLv3+ de Affero se utiliza en la plataforma de " -"intercambio, la LGPLv3+ se utiliza para el código de referencia demostrando " -"la integración con las plataformas comerciales, y las licencias como GPLv3+ " -"se utilizan para las billeteras y el software utilizado por los clientes. " -"Estamos abiertos a sugerencias constructivas para maximizar la adopción de " -"esta plataforma de pago." - -#: developers.html.j2:32 -msgid "RESTful" -msgstr "Basado en REST" - -#: developers.html.j2:35 -msgid "" -"Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can " -"work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over " -"HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of HTTPS, but " -"obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency and because it " -"generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON to encode " -"structure data, making it easy to integrate Taler with existing Web " -"applications. Taler's protocol is documented in detail at <a href=\"https://" -"docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>." -msgstr "" -"Taler está diseñado para trabajar con Internet. Para garantizar que los " -"pagos de Taler puedan funcionar con configuraciones restrictivas de red, " -"Taler utiliza un protocolo RESTful a través de HTTP o HTTPS. La seguridad de " -"Taler no depende del uso de HTTPS, pero obviamente los comerciantes pueden " -"optar por ofrecer HTTPS por consistencia y porque generalmente es mejor para " -"la privacidad en comparación con HTTP. Taler utiliza JSON para codificar " -"datos de estructura, facilitando la integración de Taler con las " -"aplicaciones web existentes. El protocolo de Taler está documentado en " -"detalle en <a href=\"https://docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>." - -#: developers.html.j2:58 -msgid "Code" -msgstr "Código" - -#: developers.html.j2:61 -msgid "" -"Taler is currently primarily developed by a research team at <a href=" -"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> and <a href=\"https://gnunet.org/" -"\">GNUnet</a>. However, contributions from anyone are welcome. Our Git " -"repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against " -"<tt>git.taler.net</tt> with the name of the respective repository. A list of " -"repositories can be found in our <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</" -"a>." -msgstr "" -"Taler está siendo actualmente desarrollado principalmente por un equipo de " -"investigadores en <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> y <a href=" -"\"https://gnunet.org/\">GNUnet</a>. Sin embargo, las contribuciones de " -"cualquier persona interesada son bienvenidas. Nuestros repositorios Git " -"pueden ser clonados usando los métodos de acceso Git y HTTP en <tt>git.taler." -"net</tt> con el nombre del repositorio respectivo. Puede encontrar una lista " -"de repositorios en nuestro <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</a>." - -#: developers.html.j2:75 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" - -#: developers.html.j2:78 -msgid "" -"In addition to this website, the <a href=\"https://git.taler.net/" -"\">documented code</a> and the <a href=\"https://docs.taler.net/\">API " -"documentation</a>. Technical papers can be found in our <a href=" -"\"bibliography.html\">bibliography</a>." -msgstr "" -"En complemento de éste sitio web, el <a href=\"https://git.taler.net/" -"\">código documentado</a> y la <a href=\"https://docs.taler.net/" -"\">documentación de la API</a> quedan a su disposición. Los documentos " -"técnicos se pueden encontrar en nuestra <a href=\"bibliography.html" -"\">bibliografía</a>." - -#: developers.html.j2:88 -msgid "Discussion" -msgstr "Debates" - -#: developers.html.j2:91 -msgid "" -"We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " -"read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/" -"taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." -msgstr "" -"Tenemos una lista de correo para las discusiones entre desarrolladores. " -"Puede suscribirse o leer el archivo de la lista en <a href=\"http://lists." -"gnu.org/mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/" -"taler</a>." - -#: developers.html.j2:101 -msgid "Regression Testing" -msgstr "Pruebas de regresión" - -#: developers.html.j2:104 -msgid "" -"We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> automation tests to " -"detect regressions and check for portability at <a href=\"https://buildbot." -"taler.net/\">buildbot.taler.net</a>." -msgstr "" -"Tenemos pruebas de automatización con <a href=\"https://buildbot.net/" -"\">Buildbot</a> para detectar regresiones y comprobar su portabilidad en <a " -"href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>." - -#: developers.html.j2:113 -msgid "Code Coverage Analysis" -msgstr "Análisis de cobertura de código" - -#: developers.html.j2:116 -msgid "" -"We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> to " -"analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a href=" -"\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>." -msgstr "" -"Usamos <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> " -"para el análisis de cobertura de código de nuestros tests, los resultados " -"están disponibles en <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>." - -#: developers.html.j2:126 -msgid "Performance Analysis" -msgstr "Performance" - -#: developers.html.j2:129 -msgid "" -"We use <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a> for performance " -"regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://gauger." -"taler.net/\">gauger.taler.net</a>." -msgstr "" -"Usamos <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a> para el análisis " -"regresivo de rendimiento de backend de la plataforma de intercambio en <a " -"href=\"https://gauger.taler.net/\">gauger.taler.net</a>." - -#: developers.html.j2:145 -msgid "Taler system overview" -msgstr "Diagrama general del sistema Taler" - -#: developers.html.j2:148 -msgid "" -"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as " -"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve " -"the following steps:" -msgstr "" -"El sistema de Taler consiste en protocolos ejecutados entre varios actores, " -"tal como se ilustra en la imagen en la derecha. Las transacciones típicas " -"involucran los siguientes pasos:" - -#: developers.html.j2:155 -msgid "system overview" -msgstr "Diagrama general del sistema" - -#: developers.html.j2:158 -msgid "" -"A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account to " -"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " -"includes an authentication token from his electronic <b>wallet</b>. In Taler " -"terminology, the customer creates a reserve at the exchange." -msgstr "" -"Un cliente le instruye a su <b>banco</b> que transfiera fondos desde su " -"cuenta a la plataforma de intercambio (arriba a la izquierda). En el asunto " -"de la transacción, el cliente incluye un token de autenticación para su " -"<b>billetera</b> electrónica. En la termonología de Taler, el cliente crea " -"una reserva en la plataforma de intercambio." - -#: developers.html.j2:170 -msgid "" -"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's " -"electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic coins " -"are digital representations of the original currency from the transfer. It " -"is important to note that the exchange does not learn the "serial " -"numbers" of the coins created in this process, so it cannot tell later " -"which customer purchased what at which merchant. The use of Taler does not " -"change the currency or the total value of the funds (except for fees which " -"the exchange may charge for the service)." -msgstr "" -"Una vez que la plataforma de intercambio ha recibido la transferencia " -"bancaria, permite que la billetera electrónica del cliente <b>retire</b> " -"monedas electrónicas. Las monedas electrónicas son representaciones " -"digitales de la moneda original de la transferencia. Es importante observar " -"que la plataforma de intercambio no memoriza los "números de " -"serie" de las monedas creadas en este proceso, por lo que no podrá " -"decir más adelante qué cliente compró que cosa a cuál comerciante. El uso de " -"Taler no modifica el valor total de la moneda o de los fondos (excepto por " -"los cargos que la plataforma de intercambio pueda cobrar por el servicio)." - -#: developers.html.j2:188 -msgid "" -"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " -"used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the Taler " -"payment system and accept the respective exchange as a business partner " -"(bottom arrow). This creates a digital contract signed by the customer's " -"coins and the merchant. If necessary, the customer can later use this " -"digitally signed contract in a court of law to prove the exact terms of the " -"contract and that he paid the respective amount. The customer does not learn " -"the banking details of the merchant, and Taler does not require the merchant " -"to learn the identity of the customer. Naturally, the customer can spend any " -"fraction of his digital coins (the system takes care of customers getting " -"change)." -msgstr "" -"Una vez que el cliente tiene las monedas electrónicas en su billetera, la " -"billetera se puede utilizar para <b>gastar</b> las monedas con portales " -"comerciales que soportan el sistema de pago Taler y aceptan la plataforma " -"deintercambio correspondiente como un socio comercial (flecha inferior). " -"Esto crea un contrato digital firmado por las monedas del cliente y por el " -"comerciante. Si es necesario, el cliente puede utilizar posteriormente este " -"contrato firmado digitalmente en un tribunal para probar las condiciones " -"exactas del contrato y que pagó la cantidad respectiva. El cliente no se " -"entera de los detalles bancarios del comerciante, y Taler no necesita que el " -"comerciante conozca la identidad del cliente. Naturalmente, el cliente puede " -"gastar cualquier fracción de sus monedas electrónicas (el sistema se encarga " -"de que los clientes obtengan su cambio)." - -#: developers.html.j2:210 -msgid "" -"Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims that " -"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to " -"redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the " -"contract between the customer and the merchant or the identity of the " -"customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the " -"identity of the merchant via the provided bank routing information. The " -"merchant can, for example when compelled by the state for taxation, provide " -"information linking the individual deposit to the respective contract signed " -"by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce " -"that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)." -msgstr "" -"Los comerciantes que reciben monedas electrónicas <b>depositan</b> en la " -"plataforma de intercambio los respectivos derechos a cobrar que resultasen " -"de la firma del contrato con el cliente para poder recuperar las monedas. " -"Este depósito no revela a la plataforma de intercambio los detalles del " -"contrato entre el cliente y el comerciante o la identidad del cliente de " -"ninguna manera. Sin embargo, la plataforma de intercambio sí conoce la " -"identidad del comerciante a través de la información proporcionada por el " -"enrutamiento bancario. El comerciante puede proveer información que vincule " -"el depósito específico con el respectivo contrato firmado por el cliente, " -"por ejemplo cuando el Estado le impone normas tributarias. Así, la base de " -"datos de la plataforma de intercambio permite que el Estado imponga a los " -"comerciantes el pago de los impuestos aplicables (y que éstos no se incurran " -"en contratos ilegales)." - -#: developers.html.j2:233 -msgid "" -"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " -"redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The " -"exchange may combine multiple small transactions into one larger bank " -"transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between " -"the bank transfers and the individual claims that were deposited." -msgstr "" -"Finalmente, la plataforma de intercambio transfiere los fondos " -"correspondientes a las monedas electrónicas recibidas por los comerciantes a " -"la cuenta <b>bancaria</b> del comerciante. La plataforma de intercambio " -"puede combinar múltiples transacciones pequeñas en una transferencia " -"bancaria más grande. El comerciante puede solicitar a la plataforma de " -"intercambio el detalle de la correspondencia entre las transferencias " -"bancarias y las monedas (y derechos a cobrar) individuales que fueron " -"depositadas." - -#: developers.html.j2:247 -msgid "" -"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to " -"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system " -"requires an external <b>auditor</b>, such as a government-appointed " -"financial regulatory body, to frequently verify the exchange's databases and " -"check that its bank balance matches the total value of the remaining coins " -"in circulation." -msgstr "" -"Más importante aún, la plataforma de intercambio mantiene pruebas " -"criptográficas que le permiten demostrar a terceros que está funcionando " -"correctamente. El sistema requiere de un <b>auditor</b> externo, como un " -"organismo regulador financiero nombrado por el gobierno, para verificar " -"continuamente las bases de datos de la plataforma de intercambio y verificar " -"que su saldo bancario coincida con el valor total de las monedas que " -"permanecen en circulación." - -#: developers.html.j2:262 -msgid "" -"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " -"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the " -"exchange. If any party's computers are compromised, the financial damage is " -"limited to the respective party and proportional to the funds they have in " -"circulation during the period of the compromise." -msgstr "" -"Sin el auditor, los operadores de la plataforma de intercambio podrían " -"desviar fondos que se mantuviesen en reserva. Los clientes y los " -"comerciantes no pueden engañarse mutuamente, o a la plataforma de " -"intercambio. Si las computadoras de una de las partes estuviesen " -"comprometidas, el daño financiero se limitaría a la parte respectiva y sería " -"proporcional a los fondos que tuviesen en circulación durante el período en " -"que la computadora estuviese comprometida." - -#: faq.html.j2:5 -msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" -msgstr "¿Cómo se relaciona Taler con Bitcoin o blockchains?" - -#: faq.html.j2:6 -msgid "" -"<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. Taler " -"is not based on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. " -"Instead Taler is based on blind signatures.</p>" -msgstr "" -"<p>Taler no utiliza ninguna tecnología blockchain o Bitcoin directamente. " -"Taler no se basa en pruebas de autorización ni en ningún otro mecanismo de " -"consenso distribuido. A diferencia de ellos,Taler se basa en firmas ciegas.</" -"p>" - -#: faq.html.j2:11 -msgid "" -"<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin " -"into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " -"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times.</p>" -msgstr "" -"<p>Sin embargo, sería posible retirar las monedas denominadas en bitcoin " -"para depositarlas en una cartera Taler (con una plataforma de intercambio " -"que lo permita), lo que otorgaría algunas ventajas sobre Bitcoin simple, " -"como por ejemplo, tiempos de confirmación instantánea.</p>" - -#: faq.html.j2:18 -msgid "Where is the balance in my wallet stored?" -msgstr "¿Dónde está almacenado el saldo de mi billetera electrónica?" - -#: faq.html.j2:19 -msgid "" -"<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " -"escrow bank account.</p>" -msgstr "" -"<p>Su billetera almacena monedas electrónicas y, por lo tanto, su " -"computadora tiene su saldo. La plataforma de intercambio conserva fondos " -"equivalentes a las monedas no gastadas en una cuenta bancaria de fondos en " -"custodia.</p>" - -#: faq.html.j2:25 -msgid "What if my wallet is lost?" -msgstr "¿Qué pasa si mi billetera se pierde?" - -#: faq.html.j2:26 -msgid "" -"<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " -"exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like " -"with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe.</p>" -msgstr "" -"<p>Puesto que las monedas electrónicas de valor en su billetera se " -"encuentran anonimizadas, el sistema no puede ayudarle a recuperar una " -"billetera perdida o robada. Al igual que con una billetera física con dinero " -"en efectivo, usted es responsable de velar por su seguridad.</p>" - -#: faq.html.j2:32 -msgid "" -"<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " -"the balance reasonably low.</p>" -msgstr "" -"<p>El riesgo de perder una billetera puede mitigarse haciendo copias de " -"seguridad o manteniendo el saldo razonablemente bajo.</p>" - -#: faq.html.j2:37 -msgid "What if my computer is hacked?" -msgstr "¿Qué pasa si mi computadora es hackeada?" - -#: faq.html.j2:38 -msgid "" -"<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " -"coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your " -"device has been compromised.</p>" -msgstr "" -"<p>Si uno de sus dispositivos es hackeado, un atacante puede eventualmente " -"gastar monedas de su billetera. La verificación de su saldo puede indicarle " -"que uno de sus dispositivos ha sido comprometido.</p>" - -#: faq.html.j2:44 -msgid "Can I send money to my friend with Taler?" -msgstr "¿Puedo enviar dinero a un amigo con Taler?" - -#: faq.html.j2:45 -msgid "" -"<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a " -"payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in " -"their bank account.</p>" -msgstr "" -"<p>Si su amigo le proporciona bienes o servicios a cambio de un pago, se " -"puede habilitar fácilmente como un comerciante Taler y recibir el pago a su " -"cuenta bancaria.</p>" - -#: faq.html.j2:50 -msgid "" -"<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " -"friends directly as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Versiones futuras de la billetera Taler pueden permitir también el " -"intercambio de monedas directamente entre amigos.</p>" - -#: faq.html.j2:56 -msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" -msgstr "¿Cómo maneja Taler los pagos en diferentes monedas?" - -#: faq.html.j2:57 -msgid "" -"<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " -"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>" -msgstr "" -"<p>Las carpetas de Taler pueden almacenar monedas electrónicas " -"correspondientes a monedas diferentes, como euros, dólares o bitcoins.</p>" - -#: faq.html.j2:61 -msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>" -msgstr "<p>Actualmente Taler no ofrece conversiones entre monedas.</p>" - -#: faq.html.j2:65 -msgid "How does Taler protect my privacy?" -msgstr "¿De qué manera Taler protege mi privacidad?" - -#: faq.html.j2:66 -msgid "" -"<p>Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia." -"org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a " -"blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from " -"knowing which coin it signed for which customer.</p>" -msgstr "" -"<p>Su billetera almacena monedas electrónicas que son <a href=\"https://es." -"wikipedia.org/wiki/Firma_digital_ciega\">firmadas ciegamente</a> por una " -"plataforma de intercambio. El uso de una firma ciega protege su privacidad " -"ya que impide que se conozcan las monedas utilizadas o los clientes " -"involucrados.</p>" - -#: financial-news.html.j2:6 -msgid "Financial News" -msgstr "Noticias Financieras" - -#: financial-news.html.j2:9 -msgid "" -"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " -"developments in the financial industry." -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:6 -msgid "auditor" -msgstr "Auditor" - -#: glossary.html.j2:8 -msgid "" -"trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly" -msgstr "" -"Tercero de confianza que verifica que la `plataforma de intercambio` está " -"funcionando correctamente" - -#: glossary.html.j2:12 -msgid "bank" -msgstr "Banco" - -#: glossary.html.j2:14 -msgid "" -"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between " -"accounts" -msgstr "" -"Proveedor tradicional de servicios financieros que ofrece `transferencias` " -"bancarias entre cuentas" - -#: glossary.html.j2:18 -msgid "coin" -msgstr "Moneda" - -#: glossary.html.j2:20 -msgid "" -"coins are individual token representing a certain amount of value, also " -"known as the `denomination` of the coin" -msgstr "" -"Las monedas son fichas individuales que representan una cierta cantidad de " -"valor, también conocida como la `denominación` de la moneda" - -#: glossary.html.j2:24 -msgid "contract" -msgstr "Contrato" - -#: glossary.html.j2:26 -msgid "the proposal signed by the wallet." -msgstr "La propuesta firmada por la billetera" - -#: glossary.html.j2:30 -msgid "denomination" -msgstr "Denominación" - -#: glossary.html.j2:32 -msgid "" -"unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`" -msgstr "" -"Unidad de moneda, especifica tanto la divisa como el valor nominal de una " -"`moneda`" - -#: glossary.html.j2:36 -msgid "denomination key" -msgstr "Clave de denominación o 'denomination key'" - -#: glossary.html.j2:38 -msgid "" -"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of " -"a particular `denomination`" -msgstr "" -"Clave RSA utilizada por la plataforma de intercambio para certificar que una " -"determinada `moneda` es válida y de una determinada `denominación`" - -#: glossary.html.j2:42 -msgid "deposit" -msgstr "Depósito" - -#: glossary.html.j2:44 -msgid "" -"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " -"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`" -msgstr "" -"Operación por la cual un comerciante pasa las monedas a una plataforma de " -"intercambio, esperando que éste acredite su cuenta del `banco` en el futuro " -"mediante una transferencia bancaria." - -#: glossary.html.j2:48 -msgid "dirty" -msgstr "Moneda sucia" - -#: glossary.html.j2:50 -msgid "" -"a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the " -"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link " -"multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first" -msgstr "" -"Una `moneda` está sucia si su clave pública pudiese ser conocida por otra " -"entidad aparte del cliente, creando así el peligro de que alguna entidad " -"fuese capaz de vincular múltiples transacciones con el propietario de esa " -"moneda, en caso de que la moneda no hubiera sido previamente actualizada." - -#: glossary.html.j2:54 -msgid "exchange" -msgstr "Plataforma de intercambio" - -#: glossary.html.j2:56 -msgid "" -"Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during " -"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." -msgstr "" -"Proveedor de servicios de pago basado en Taler. Emite `monedas` electrónicas " -"durante el `retiro` y las recupera cuando son `depositadas` por los " -"comerciantes." - -#: glossary.html.j2:60 -msgid "extension" -msgstr "Extensión" - -#: glossary.html.j2:62 -msgid "implementation of a `wallet` for browsers" -msgstr "Implementación de una `billetera` para navegadores web" - -#: glossary.html.j2:66 -msgid "fresh coin" -msgstr "Moneda fresca" - -#: glossary.html.j2:68 -msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" -msgstr "" -"Una `moneda` es fresca si su clave pública sólo es conocida por el cliente" - -#: glossary.html.j2:72 -msgid "master key" -msgstr "Clave maestra o 'master key'" - -#: glossary.html.j2:74 -msgid "" -"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " -"signing keys" -msgstr "" -"La clave offline utilizada por la plataforma de intercambio para certificar " -"claves de denominación y claves de firma de mensajes" - -#: glossary.html.j2:78 -msgid "message signing key" -msgstr "Clave de firma de mensajes" - -#: glossary.html.j2:80 -msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" -msgstr "" -"Clave utilizada por la plataforma de intercambio para firmar mensajes en " -"línea, que no sean monedas" - -#: glossary.html.j2:84 -msgid "offer" -msgstr "Oferta" - -#: glossary.html.j2:86 -msgid "" -"specification of the details of a transaction, specifies the payment " -"obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the " -"merchant and other related information, such as deadlines or locations; " -"However, it lacks some information that the backend is supposed to provide. " -"In other words, after the backend adds the missing information to the offer " -"and signs it, it becomes a proposal." -msgstr "" -"La especificación de los detalles de una transacción muestra las " -"obligaciones de pago para el cliente (es decir, el importe), el producto del " -"comerciante y otra información relativa, como plazos o ubicaciones. Sin " -"embargo, no contiene información adicional que el backend deberá proveer. En " -"otras palabras, una vez que el backend agrega la información que falta a la " -"oferta y la firma, la convierte en una propuesta." - -#: glossary.html.j2:95 -msgid "owner" -msgstr "Propiedad" - -#: glossary.html.j2:97 -msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin" -msgstr "" -"Una `moneda` es propiedad de la entidad que conoce la clave privada de la " -"moneda." - -#: glossary.html.j2:101 -msgid "proof" -msgstr "Prueba" - -#: glossary.html.j2:103 -msgid "" -"message that cryptographically demonstrates that a particular claim is " -"correct" -msgstr "" -"Mensaje que demuestra criptográficamente que una afirmación es correcta" - -#: glossary.html.j2:107 -msgid "proposal" -msgstr "Propuesta" - -#: glossary.html.j2:109 -msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend." -msgstr "" -"Una oferta que ha sido completada y firmado por el backend del comerciante." - -#: glossary.html.j2:113 -msgid "reserve" -msgstr "Reserva" - -#: glossary.html.j2:115 -msgid "" -"funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " -"exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank " -"account to cover obligations from coins in circulation" -msgstr "" -"Fondos reservados para uso futuro; ya sea el saldo de un cliente en la " -"plataforma de intercambio listo para un «retiro», o los fondos previstos en " -"la cuenta bancaria para cubrir las obligaciones de las monedas en circulación" - -#: glossary.html.j2:119 -msgid "refreshing" -msgstr "Renovación de moneda" - -#: glossary.html.j2:121 -msgid "" -"operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` " -"coins" -msgstr "" -"Operación mediante la cual se convierte una `moneda` `sucia` en una o más " -"monedas `frescas`" - -#: glossary.html.j2:125 -msgid "refund" -msgstr "Reembolso" - -#: glossary.html.j2:127 -msgid "" -"operation by which a merchant steps back from the right to funds that he " -"obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to " -"the customer" -msgstr "" -"Operación por la cual un comerciante rechaza el derecho a los fondos que " -"obtuvo de una operación de `depósito', dando nuevamente al cliente el " -"derecho a estos fondos" - -#: glossary.html.j2:131 -msgid "sharing" -msgstr "Compartir" - -#: glossary.html.j2:133 -msgid "" -"users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " -"private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." -msgstr "" -"Los usuarios pueden compartir la propiedad de una `moneda` compartiendo el " -"acceso a la clave privada de la moneda, lo que permite a todos los " -"copropietarios gastar la moneda en cualquier momento." - -#: glossary.html.j2:137 -msgid "signing key" -msgstr "Clave de firmado" - -#: glossary.html.j2:139 -msgid "see message signing key." -msgstr "Ver clave de firma de mensajes" - -#: glossary.html.j2:143 -msgid "spending" -msgstr "Gasto" - -#: glossary.html.j2:145 -msgid "" -"operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins " -"in return for merchandise" -msgstr "" -"Operación mediante la cual un cliente concede a un comerciante el derecho de " -"`depositar` monedas a cambio de mercancía" - -#: glossary.html.j2:149 -msgid "transfer" -msgstr "Transferencia" - -#: glossary.html.j2:151 -msgid "method of sending funds between `bank` accounts" -msgstr "Método de envío de fondos entre cuentas `bancarias`" - -#: glossary.html.j2:155 -msgid "transaction" -msgstr "Transacción" - -#: glossary.html.j2:157 -msgid "" -"method by which ownership is exclusively transferred from one entity to " -"another" -msgstr "" -"Método mediante el cual la propiedad se transfiere exclusivamente de una " -"entidad a otra" - -#: glossary.html.j2:161 -msgid "transaction id" -msgstr "Identificador de la transacción o `transaction id`" - -#: glossary.html.j2:163 -msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`" -msgstr "Número único por el cual un comerciante identifica una `transacción`" - -#: glossary.html.j2:167 -msgid "wallet" -msgstr "Billetera " - -#: glossary.html.j2:169 -msgid "" -"software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins" -msgstr "" -"Software que opera en la computadora de un cliente; que retira, almacena y " -"gasta monedas" - -#: glossary.html.j2:173 -msgid "wire transfer" -msgstr "Transferencia bancaria" - -#: glossary.html.j2:175 -msgid "see `transfer`" -msgstr "Ver 'transferencia'" - -#: glossary.html.j2:179 -msgid "wire transfer identifier" -msgstr "Identificador de transferencias bancarias" - -#: glossary.html.j2:181 -msgid "" -"subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify " -"the `transfer`" -msgstr "" -"Asunto de una `transferencia` bancaria; generalmente una serie aleatoria " -"para identificar de forma única la `transferencia`" - -#: glossary.html.j2:185 -msgid "withdrawal" -msgstr "Retiro" - -#: glossary.html.j2:187 -msgid "" -"operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins" -msgstr "" -"Operación mediante la cual una `billetera` puede convertir fondos de una " -"reserva en monedas nuevas" - -#: governments.html.j2:6 -msgid "Advantages for Governments" -msgstr "Ventajas para los gobiernos" - -#: governments.html.j2:8 -msgid "" -"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " -"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " -"open standards and free software. Taler needs governments as they set a " -"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " -"digital sovereignty in the critical financial infrastructure." -msgstr "" -"Taler asegura que los negocios participantes operen legalmente, respetando " -"las libertades civiles de los ciudadanos. Taler es un sistema de pago basado " -"en estándares abiertos y de software libre. Taler necesita trabajar junto " -"con los gobiernos en la medida que establecen un marco financiero y actúan " -"como reguladores de confianza. Taler contribuye a la soberanía digital en la " -"infraestructura financiera crítica." - -#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70 -msgid "Taxable" -msgstr "Imponible" -#: governments.html.j2:28 -msgid "" -"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " -"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " -"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " -"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " -"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " -"evasion and black markets less viable." +#: ev.html.j2:5 +msgid "Verein zur Förderung von GNUnet e.V." msgstr "" -"Taler fue desarrollado con el objetivo de combatir la corrupción y apoyar la " -"fiscalidad. Con Taler, el receptor de cualquier forma de pago es fácilmente " -"identificado por el gobierno, y el comerciante puede ser obligado a " -"proporcionar el contrato que fue aceptado por el cliente. Los gobiernos " -"pueden usar estos datos para imponer impuestos a las empresas y a los " -"individuos sobre la base de sus ingresos, haciendo menos viable la evasión " -"de impuestos y los mercados negros." -#: governments.html.j2:41 +#: ev.html.j2:8 msgid "" -"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " -"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " -"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " -"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " -"However, this observational capability does not extend to the immediate " -"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " -"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " -"multiple devices." +"On December 27th 2013 a group of GNUnet hackers met at 30c3 to create the " +"\"Verein zur Förderung von GNUnet e.V.\", an association under German law to " +"support GNUnet development. The Amtsgericht München registered the " +"association on the 7th of March under VR 205287." msgstr "" -"Así, a pesar de ofrecer el anonimato a los ciudadanos durante sus compras de " -"bienes y servicios con dinero electrónico, Taler también asegura que el " -"Estado pueda observar los fondos entrantes. Esto puede usarse para asegurar " -"que las empresas se involucren sólo en actividades legales y no evadan el " -"impuesto sobre la renta, el impuesto sobre las ventas o el impuesto al valor " -"agregado. Sin embargo, esta capacidad de observación no se extiende al " -"dominio personal inmediato. En particular, la supervisión no cubre el acceso " -"compartido a fondos con amigos y familiares de confianza, ni la " -"sincronización de billeteras a través de múltiples dispositivos." -#: governments.html.j2:61 +#: ev.html.j2:17 msgid "" -"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, merchants " -"and the Taler payment service provider (the exchange) can mathematically " -"demonstrate their lawful behavior in court in case of disputes. Financial " -"damages are strictly limited, improving economic security for individuals, " -"merchants, the exchange and the state." +"The association is officially dedicated to supporting research, development " +"and education in the area of secure decentralized networking in general, and " +"GNUnet specifically. This is the official website for the association." msgstr "" -"Los pagos de Taler están asegurados criptográficamente. Así, los clientes, " -"comerciantes y el proveedor de servicios de pago de Taler (la plataforma de " -"intercambio) pueden demostrar matemáticamente su comportamiento legal en los " -"tribunales en caso de disputas. Los daños financieros son estrictamente " -"limitados, mejorando la seguridad económica para las personas, los " -"comerciantes, la plataforma de intercambio y el Estado." -#: governments.html.j2:73 -msgid "" -"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " -"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " -"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " -"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " -"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This " -"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." +#: ev.html.j2:30 +msgid "Governance" msgstr "" -"Como proveedor de servicios de pago, la plataforma de intercambio basado en " -"Taler está sujeto a regulación financiera. La regulación financiera y las " -"auditorías regulares son fundamentales para establecer la confianza. En " -"particular, el diseño de Taler obliga a la existencia de un auditor " -"independiente que comprueba las pruebas criptográficas que se acumulan en la " -"plataforma de intercambio. Así, se garantiza que la cuenta de depósito en " -"garantía se gestiona honestamente. Esto asegura que la plataforma de " -"intercambio no amenace la economía mediante el fraude." -#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96 -msgid "Libre" -msgstr "Libre" - -#: governments.html.j2:91 +#: ev.html.j2:33 msgid "" -"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " -"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " -"threatens global political and financial stability today." +"You can find our \"Satzung\", and the list of members under <a href=\"/git/" +"gnunet-ev.git/tree/satzung.tex\">https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/" +"satzung.tex</a>. The current board consists of: <dl><dt>Vorsitz</dt> <dd><a " +"href=\"http://grothoff.org/christian/\">Christian Grothoff</a></dd> " +"<dt>stellvertretender Vorsitz</dt> <dd>Matthias Wachs</dd> <dt>Kassenwart</" +"dt> <dd>Florian Dold</dd> <dt>Beisitzer</dt> <dd>Sree Harsha Totakura, " +"Lurchi</dd> </dl>" msgstr "" -"Taler es un software libre que implementa un estándar de protocolo abierto. " -"Por lo tanto, Taler permitirá la competencia y evitará la monopolización de " -"los sistemas de pago que amenaza la estabilidad política y financiera " -"mundial hoy en día." - -#: governments.html.j2:101 -msgid "Efficient" -msgstr "Eficiente" -#: governments.html.j2:104 -msgid "" -"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " -"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " -"grids or (significantly) contribute to environmental pollution." +#: ev.html.j2:49 +msgid "Becoming a Member of GNUnet e.V." msgstr "" -"Taler tiene un diseño eficiente. A diferencia de los sistemas de pago " -"basados en una blockchain, como Bitcoin, Taler no amenazará la " -"disponibilidad de redes eléctricas nacionales ni contribuirá " -"(significativamente) a la contaminación ambiental." - -#: governments.html.j2:120 -msgid "Taler and regulation" -msgstr "Taler y la regulación vigente" - -#: governments.html.j2:122 -msgid "Anti money laundering (AML)" -msgstr "Anti Lavado de dinero o 'Anti money laundering' (AML)" - -#: governments.html.j2:123 -msgid "" -"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " -"parties." -msgstr "" -"Con Taler, los ingresos son visibles y pueden estar vinculados al contrato " -"firmado por ambas partes." - -#: governments.html.j2:124 -msgid "Know your customer (KYC)" -msgstr "Conoce a tu cliente (KYC)" -#: governments.html.j2:125 +#: ev.html.j2:51 msgid "" -"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " -"or depositing coins respectively" +"GNUnet developers with git (write) access can become members to participate " +"in the decision process and formally support GNUnet e.V. For this, all you " +"have to do is update the <tt>members.txt</tt> file in the <a href=\"/git/" +"gnunet-ev.git/\">gnunet-ev</a> repository. There are no membership dues; " +"however, members are required to support GNUnet e.V. and in particularly " +"contribute to the technical development within their means. For further " +"details, we refer to the <a href=\"/git/gnunet-ev.git/\">Satzung</a> " +"(currently only available in German)." msgstr "" -"En Taler, quien paga y quien recibe el pago se conocen por sus cuentas " -"bancarias al momento de retirar o depositar monedas respectivamente" -#: governments.html.j2:126 -msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" -msgstr "Regulación General de Protección de Datos (GDPR)" - -#: governments.html.j2:127 -msgid "" -"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " -"data minimization and privacy by default." +#: ev.html.j2:66 +msgid "Support Us!" msgstr "" -"Taler protege criptográficamente la privacidad de los ciudadanos y, por " -"diseño, implementa la minimización de datos y privacidad de forma " -"predeterminada." -#: governments.html.j2:128 -msgid "Payment Services Directive (PSD2)" -msgstr "Directriz de Servicios de Pago (PSD2)" - -#: governments.html.j2:129 +#: ev.html.j2:68 msgid "" -"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " -"competitive banking sector." +"Everybody is welcome to support us via donations. For financial " +"contributions, Europeans are able to donate via SEPA. We hope to setup " +"accounts in other major currency areas in the future. You can also donate " +"via Bitcoin, routing details are given below. Please note that we are unable " +"to provide receipts for your donations. If you are planning to donate a " +"significant amount of money, please contact us first as it might be better " +"to come to a custom arrangement. <dl><dt>BitCoin</dt> " +"<dd>1GNUnetpWeR9Zs3vipdvVywo1GseeksjUh</dd> <dt>SEPA/IBAN</dt> " +"<dd>DE67830654080004822650 (BIC/SWIFT: GENODEF1SLR)</dd> </dl>" msgstr "" -"Taler provee un estándar abierto con API (Interfaz de Programación de " -"Aplicaciones) públicas, que contribuye a un sector bancario competitivo." - -#: governments.html.j2:137 -msgid "Taler provides privacy and accountability" -msgstr "Taler provee privacidad y responsabilidad" -#: governments.html.j2:140 -msgid "" -"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " -"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " -"governments can obtain:" +#: ev.html.j2:86 +msgid "Official Meeting Notes" msgstr "" -"Taler asume que los gobiernos pueden observar transferencias electrónicas " -"tradicionales que entran y salen del sistema de pago de Taler. A partir de " -"las transferencias electrónicas, los gobiernos pueden obtener:" -#: governments.html.j2:148 -msgid "" -"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " -"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " -"given time frame." +#: ev.html.j2:89 +msgid "2013-12 (constitutional meeting)" msgstr "" -"La suma total de la moneda electrónica retirada por un cliente. El gobierno " -"puede imponer límites a la cantidad de efectivo electrónico que un cliente " -"puede retirar dentro de un plazo determinado." -#: governments.html.j2:157 -msgid "The income received by any merchant via the Taler system." +#: ev.html.j2:92 +msgid "2014-12" msgstr "" -"El ingreso recibido por cualquier comerciante a través del sistema de Taler." -#: governments.html.j2:164 -msgid "" -"The exact details of the underlying contract that was signed between " -"customer and merchant. However, this information would typically not include " -"the identity of the customer." +#: ev.html.j2:95 +msgid "2015-12" msgstr "" -"Los detalles exactos del contrato pertinente que se firmó entre el cliente y " -"el comerciante. Sin embargo, esta información normalmente no incluye la " -"identidad del cliente." -#: governments.html.j2:174 -msgid "" -"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " -"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, the " -"value and corresponding wire details of deposit operations performed by " -"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " -"fees." +#: ev.html.j2:98 +msgid "2016-12" msgstr "" -"Las cantidades de monedas electrónicas retiradas legítimamente por los " -"clientes de la plataforma de intercambio, el valor de las monedas " -"electrónicas no reembolsadas en las carteras de los clientes, el valor y los " -"detalles de las operaciones de depósito realizadas por los comerciantes con " -"la plataforma de intercambio." #: index.html.j2:6 -msgid "GNU Taler logo" -msgstr "Logotipo de GNU Taler" - -#: index.html.j2:10 -msgid "One-Click Cash Payments!" -msgstr "¡Pagos en efectivo a un solo click!" - -#: index.html.j2:13 -msgid "" -"GNU Taler is an electronic payment system under development at <a href=" -"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in " -"2017. You can learn about Taler on this website, try the <a href=\"https://" -"demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://docs.taler.net" -"\">documentation</a>." +msgid "GNUnet logo" msgstr "" -"GNU Taler es un sistema de pago electrónico que está siendo desarrollado en " -"<a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. Esperamos hacerla operativa en " -"2017. Puede aprender sobre Taler en este sitio web, pruebe la <a href=" -"\"https://demo.taler.net\">demo</a> y eche un vistazo a nuestro <a href=" -"\"https://docs.taler.net\">documentación</a>." -#: index.html.j2:28 -msgid "Practical" -msgstr "Práctico" - -#: index.html.j2:31 -msgid "" -"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " -"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " -"extremely low transaction costs." -msgstr "" -"Taler es fácil de integrar con aplicaciones web existentes. Los pagos están " -"asegurados criptográficamente y se confirman en milisegundos con costos de " -"transacción extremadamente bajos." - -#: index.html.j2:44 -msgid "" -"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " -"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " -"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgstr "" -"Taler no introduce una nueva moneda. Taler utiliza una billetera electrónica " -"que almacena monedas y proveedores de servicios de pago con cuentas de " -"depósito en monedas existentes. Así, las monedas criptográficas de Taler " -"corresponden a monedas existentes, tales como dólares estadounidenses, euros " -"o incluso bitcoins." - -#: index.html.j2:58 -msgid "" -"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " -"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " -"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." -msgstr "" -"Por diseño Taler no es blanco de problemas de seguridad como phishing o " -"falsificación. Gracias a sus características de seguridad, Taler nunca " -"rechaza a un cliente legítimo debido a un falso positivo en la detección de " -"fraude." - -#: index.html.j2:73 -msgid "" -"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +#: index.html.j2:10 +msgid "GNU's Framework for Secure Peer-to-Peer Networking!" msgstr "" -"Al usar Taler, los ingresos del comerciante son transparentes para las " -"autoridades de recaudación de impuestos. A diferencia del efectivo y la " -"mayoría de las monedas electrónicas, Taler ayuda a prevenir los mercados " -"negros. Taler no es adecuado para actividades ilegales." -#: index.html.j2:85 +#: index.html.j2:13 msgid "" -"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " -"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " -"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." +"GNUnet is an alternative network stack for building secure, decentralized " +"and privacy-preserving distributed applications. Our goal is to replace the " +"old insecure Internet protocol stack. Starting from an application for " +"secure publication of files, GNUnet has grown to include all kinds of basic " +"protocol components and applications towards the creation of a GNU internet." msgstr "" -"Al pagar con Taler, su identidad no tiene que ser revelada. Al igual que los " -"pagos en efectivo, nadie puede rastrear cómo gasta su dinero electrónico. " -"Sin embargo, obtiene una prueba de pago legalmente válida." -#: index.html.j2:99 -msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a <a " -"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it will always remain free " -"software." +#: index.html.j2:30 +msgid "GNU Taler" msgstr "" -"Taler ofrece protocolos e implementaciones de referencia que en principio " -"permiten a cualquiera ejecutar su propia infraestructura de pagos, ya sean " -"individuos, organizaciones o países. Dado que la implementación de " -"referencia es un paquete <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a>, siempre " -"permanecerá como software libre." - -#: index.html.j2:116 -msgid "Paying with Taler" -msgstr "Pagando con Taler" -#: index.html.j2:117 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -#| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in " -#| "the desired currency by some other means of payment.</p> <p>Once the " -#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " -#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " -#| "or identity theft.</p>" +#: index.html.j2:33 msgid "" -"<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " -"wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet is " -"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " -"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " -"theft.</p>" +"<a href=\"https://taler.net/\">GNU Taler</a> is a new privacy-preserving " +"electronic payment system. Payments are cryptographically secured and are " +"confirmed within milliseconds with extremely low transaction costs." msgstr "" -"<p>Para pagar con Taler, los clientes instalan una billetera electrónica en " -"su dispositivo. Antes del primer pago, el saldo de la billetera debe ser " -"abonado en la moneda deseada por algún otro medio de pago.</p> <p>Una vez " -"que se haya cargado la billetera, los pagos en sitios web solo toman un " -"clic, nunca son rechazados equivocadamente por detección de fraude, y no " -"representan ningún riesgo de phishing o robo de identidad.</p>" - -#: index.html.j2:128 -msgid "Receiving payments with Taler" -msgstr "Recibiendo pagos con Taler" -#: index.html.j2:129 -msgid "" -"<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " -"currency. We provide supporting software in various programming languages to " -"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction " -"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party." -"</p>" +#: index.html.j2:44 +msgid "The GNU Name System" msgstr "" -"<p>Para recibir pagos con Taler, un comerciante necesita una cuenta bancaria " -"en la moneda deseada. Nosotros proporcionamos el software de apoyo en varios " -"lenguajes de programación para hacer esta integración más fácil. El backend " -"para el procesamiento de transacciones del comerciante por parte de Taler " -"puede ejecutarse en el hardware del comerciante, o puede estar alojado por " -"un tercero. </ P>" - -#: index.html.j2:145 -msgid "Taler News" -msgstr "Noticias de Taler" - -#: investors.html.j2:6 -msgid "Invest in Taler!" -msgstr "¡Invierta en Taler!" -#: investors.html.j2:9 +#: index.html.j2:47 msgid "" -"We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please " -"contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler." +"The GNU Name System (GNS) is a fully decentralized replacement for the " +"Domain Name System (DNS). Instead of using a hierarchy, GNS uses a directed " +"graph. Naming conventions are similar to DNS, but queries and replies are " +"private even with respect to peers providing the answers. The integrity of " +"records is cryptographically secured. GNS integrates a robust, efficient and " +"instant key revocation mechanism." msgstr "" -"Hemos creado una empresa, Taler Systems SA en Luxemburgo. <br> Si desea " -"invertir en Taler puede contactarse al correo electrónico <tt>invest@taler." -"net</tt>" -#: investors.html.j2:24 -msgid "The Team" -msgstr "El Equipo" - -#: investors.html.j2:27 -msgid "" -"Our <a href=\"about.html\">team</a> combines world-class business leaders, " -"cryptographers, software engineers, civil-rights activists and academics. We " -"are unified by a vision of how payments should work and the goal of imposing " -"this vision upon the world." +#: index.html.j2:60 +msgid "secushare" msgstr "" -"Nuestro <a href=\"about.html\">equipo</a> combina líderes empresariales de " -"clase mundial, criptógrafos, ingenieros de software, activistas de derechos " -"civiles, y académicos. Estamos unidos por una visión de cómo deberían " -"funcionar los pagos y nuestra meta es imponer esta visión sobre el mundo." -#: investors.html.j2:37 +#: index.html.j2:63 msgid "" -"We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, " -"the French national institute for research in informatics and automation, " -"and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom " -"Foundation</a>." +"<a href=\"http://secushare.org/\">secushare</a> is creating a decentralized " +"social networking application on top of GNUnet. Using overlay multicast and " +"the extensible PSYC protocol, notifications are distributed end-to-end " +"encrypted to authorized users only." msgstr "" -"Actualmente nos apoya <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, el " -"Instituto Nacional de Investigación en Informática y Automatización, y la <a " -"href=\"https://renewablefreedom.org/\">Fundación Libertad Renovable</a>." - -#: investors.html.j2:45 -msgid "The Technology" -msgstr "La Tecnología" -#: investors.html.j2:48 -msgid "" -"All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html" -"\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. Financial " -"damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) even in the " -"case that systems are compromised and private keys are stolen. Databases can " -"be audited for consistency, resulting in either the detection of compromised " -"systems or the demonstration that participants were honest. Actual " -"transaction costs are fractions of a cent." +#: index.html.j2:76 +msgid "pretty Easy privacy" msgstr "" -"Todas las transacciones en Taler son seguras ya que usan <a href=" -"\"bibliography.html\">criptografía moderna</a> y la confianza depositada en " -"todas las partes está minimizada. El daño financiero está limitado (para los " -"clientes, los comerciantes y la plataforma de intercambio), incluso en el " -"caso de que los sistemas estuviesen comprometidos y las claves privadas " -"fuesen robadas. Las bases de datos pueden ser auditadas para comprobar su " -"consistencia, lo que resulta en la detección de sistemas comprometidos o la " -"puesta en evidencia de la honestidad de los participantes. Los costos reales " -"de las transacciones son fracciones de un centavo." - -#: investors.html.j2:63 -msgid "The Business" -msgstr "El Negocio" -#: investors.html.j2:66 +#: index.html.j2:79 msgid "" -"The scalable business model for Taler is the operation of the payment " -"service provider, which converts money from traditional payment systems " -"(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " -"electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the " -"electronic coins at a merchant, who can exchange them for money represented " -"using traditional payment systems at the exchange. The exchange charges fees " -"to facilitate the transactions." +"pretty Easy privacy (PEP) is creating a usable usable end-to-end encrypted e-" +"mail solution using opportunistic key exchange. PEP will use GNUnet to " +"protect meta data and exploit new cryptographic protocols to create a " +"privacy-preserving version of the Web-of-Trust." msgstr "" -"El modelo de negocio escalable para Taler es la operación del proveedor de " -"servicios de pago (plataforma de intercambio), que convierte el dinero de " -"los sistemas de pago tradicionales (MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, " -"ACH, SWIFT, etc.) a divisas electrónicas anónimas en el mismo tipo de " -"moneda. Entonces el cliente puede entregar las monedas elecrónicas a un " -"comerciante, que las puede intercambiar por dinero usando los sistemas de " -"pago tradicionales en la plataforma de intercambio. La plataforma de " -"intercambio cobra una comisión para facilitar las transacciones." -#: investors.html.j2:85 -msgid "The Business Case" -msgstr "El Caso de los Negocios" - -#: investors.html.j2:88 -msgid "Download" +#: index.html.j2:91 +msgid "Foundations" msgstr "" -#: investors.html.j2:91 +#: index.html.j2:93 msgid "" -"Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in " -"English how Taler can impact current developments in the global payment " -"market." +"The foundation of GNUnet are a distributed hash table (R5N), an SCTP-like " +"end-to-end encrypted messaging layer (CADET) and a pluggable transport " +"system (TRANSPORT). Using public keys for addresses and self-organized " +"decentralized routing algorithms, these subsystems replace the traditional " +"TCP/IP stack." msgstr "" -#: investors.html.j2:114 -msgid "Running a Taler payment service operator" -msgstr "Operar una plataforma de servicio de pago de Taler" - -#: investors.html.j2:117 -msgid "" -"The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The exchange " -"charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its operational " -"expenses are from wire transfers with the banking system and the operation " -"of the computing infrastructure." +#: index.html.j2:105 +msgid "Security" msgstr "" -"El operador del servicio de pago maneja la <em>plataforma de intercambio de " -"Taler</em>. La plataforma de intercambio cobra <b>comisiones de transacción</" -"b> a clientes o comerciantes. Sus gastos operativos provienen de " -"transferencias electrónicas y del funcionamiento de la infraestructura " -"informática." -#: investors.html.j2:127 +#: index.html.j2:108 msgid "" -"Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " -"cent per transaction." +"GNUnet is implemented using a multi-process architecture. Each subsystem " +"runs as a separate process, providing fault-isolation and enabling tight " +"permissions to be granted to each subsystem. Naturally, the implementation " +"is a <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, and will always remain " +"free software." msgstr "" -"Las operaciones criptográficas, el ancho de banda y los costes de " -"almacenamiento son inferiores a 0.01 centavos por transacción." -#: investors.html.j2:129 -msgid "" -"Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to " -"merchants to minimize wire transfer costs." +#: index.html.j2:125 +msgid "GNUnet News" msgstr "" -"Múltiples transacciones de Taler se pueden sumar a transferencias " -"electrónicas más grandes de los comerciantes para reducir al mínimo los " -"costes de la transferencia bancaria." -#: investors.html.j2:131 -msgid "" -"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " -"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." +#: news.html.j2.inc:1 +msgid "More news" msgstr "" -"El protocolo permite a la plataforma de intercambio cobrar honorarios por " -"cualquier operación que tenga un coste (retirar, depositar, actualizar, " -"reembolsar o realizar transferencias electrónicas agrupadas)." - -#: investors.html.j2:133 -msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." -msgstr "La asociación con bancos consolida la confianza del consumidor." -#: investors.html.j2:135 -msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." +#: common/base.j2:5 common/base.j2.inc:5 common/base.j2.inc:6 +msgid "GNUnet" msgstr "" -"La asociación con la comunidad de software libre permite un despliegue " -"rápido." - -#: merchants.html.j2:5 -msgid "Advantages for Merchants" -msgstr "Ventajas para los comerciantes" -#: merchants.html.j2:8 -msgid "" -"Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you with " -"cryptographic proof that the payment worked correctly within milliseconds. " -"Your Web customers pay with previously unknown levels of convenience without " -"risk of fraud." +#: common/base.j2:6 +msgid "GNU's Framework for Secure Peer-to-Peer Networking" msgstr "" -"Taler es un sistema de pago electrónico rentable que le proporciona " -"verificación criptográfica del correcto funcionamiento de un pago en " -"milisegundos. Sus clientes web pagan con niveles de comodidad antes " -"desconocidos sin riesgo de fraude." - -#: merchants.html.j2:22 -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" -#: merchants.html.j2:25 -msgid "" -"Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the " -"transaction with your customer virtually immediately. Your customers will " -"appreciate that they do not have to type in credit card information and play " -"the "verified by" game. By making payments significantly more " -"convenient for your customers, you may be able to use Taler for small " -"transactions that would not work with credit card payments due to the mental " -"overhead for customers." +#: common/footer.j2.inc:7 +msgid "About" msgstr "" -"El procesamiento de transacciones con Taler es rápido, lo que le permite " -"confirmar la transacción con su cliente de forma casi inmediata. Sus " -"clientes apreciarán no tener que escribir la información de la tarjeta de " -"crédito y jugar el juego del "verificado por". Al hacer que los " -"pagos sean mucho más fáciles para sus clientes, puede usar Taler para " -"transacciones pequeñas para las que no vale la pena usar la tarjeta de " -"crédito debido a la sobrecarga mental que esto representa para sus clientes." -#: merchants.html.j2:44 -msgid "" -"You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment service " -"provider. With Taler you never handle sensitive customer account information " -"and thus do not have to undergo any particular security audits (such as PCI " -"DSS). Your systems will have customer contracts with qualified signatures " -"for all transactions which you can use in court in case of disputes." +#: common/footer.j2.inc:8 +msgid "Contact" msgstr "" -"Usted tendrá una prueba criptográfica del pago emitida por el proveedor de " -"servicios de pago de Taler. Con Taler nunca manejará información sensible de " -"la cuenta del cliente y por lo tanto no tiene que someterse a ninguna " -"auditoría de seguridad en particular (como PCI DSS). Sus sistemas tendrán " -"los contratos de sus clientes con las firmas certificadas para todas las " -"transacciones, usted puede usar estos contratos ante los tribunales en caso " -"de disputas." -#: merchants.html.j2:61 -msgid "" -"Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference " -"code as a starting point to integrate Taler into your services. To use " -"Taler, you do not need to pay license fees, and the free software " -"development model will ensure that you can select from many competing " -"integrators for support." +#: common/footer.j2.inc:9 +msgid "GNUnet e.V." msgstr "" -"Taler es software libre, usted puede utilizar el código de referencia bajo " -"licencia libre como punto de partida para integrar Taler a sus servicios. " -"Para utilizar Taler, no necesita pagar tarifas de licencia, y el modelo de " -"desarrollo de software libre asegurará de que pueda seleccionar entre muchos " -"integradores competentes." - -#: merchants.html.j2:76 -msgid "Cheap" -msgstr "Barato" -#: merchants.html.j2:79 -msgid "" -"Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth and " -"storage requirements. Combined with Taler's strong security which makes " -"fraud impossible, Taler payment service providers can operate with very low " -"overhead and thus offer low transaction fees." +#: common/footer.j2.inc:14 +msgid "Bug Tracker" msgstr "" -"Taler utiliza estructuras criptográficas eficientes con bajos requisitos de " -"ancho de banda y de almacenamiento. En combinación con la sólida seguridad " -"de Taler que hace imposible el fraude, los proveedores de servicios de pago " -"de Taler pueden operar con gastos muy bajos y, por lo tanto, ofrecen tarifas " -"de transacción asequibles." -#: merchants.html.j2:89 -msgid "Flexible" -msgstr "Flexible" - -#: merchants.html.j2:92 -msgid "" -"Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " -"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulatation and what " -"denominations the payment service provider supports." +#: common/footer.j2.inc:15 +msgid "Discussion" msgstr "" -"Taler se puede utilizar en diferentes monedas (como euros, dólares " -"estadounidenses o bitcoins) y para cualquier importe, está limitado " -"únicamente por las regulaciones aplicables y por los valores que el " -"proveedor de servicios de pago admita." -#: merchants.html.j2:101 -msgid "Ethical" -msgstr "Ético" - -#: merchants.html.j2:104 -msgid "" -"Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are " -"efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " -"encourages transparency by providing an open standard and free software " -"reference implementations." +#: common/footer.j2.inc:16 +msgid "IRC logs" msgstr "" -"Taler evita la evasión fiscal y el lavado de dinero. Los protocolos de Taler " -"son eficientes y no usan cálculos de evidencia innecesarios. Taler fomenta " -"la transparencia proporcionando un estándar abierto e implementaciones de " -"referencia de software libre." - -#: merchants.html.j2:119 -msgid "Manuals for merchants" -msgstr "Manual para comerciantes" - -#: merchants.html.j2:122 -msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" -msgstr "Manual de operaciones del comerciante de GNU Taler [en]" - -#: merchants.html.j2:125 -msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" -msgstr "Tutorial de integración de la tienda web GNU Taler (PHP) [en]" - -#: merchants.html.j2:128 -msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" -msgstr "Tutorial de integración de la tienda web GNU Taler (Python) [en]" - -#: merchants.html.j2:140 -msgid "The GNU Taler Merchant Backend" -msgstr "Backend del comerciante de GNU Taler" -#: merchants.html.j2:142 -msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" -msgstr "Proceso de pagos del comerciante usando el backend de Taler:" - -#: merchants.html.j2:147 -msgid "" -"The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers made " -"by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend needs to " -"give the customer's order in a JSON format to the backend." +#: common/footer.j2.inc:22 +msgid "Continuous Integration" msgstr "" -"El backend <b>firma</b> y <b>almacena</b> los términos completos de las " -"ofertas hechas por el comerciante a los clientes. Para esto, el frontend del " -"comerciante necesita dar la orden del cliente al backend en un formato de " -"JSON." -#: merchants.html.j2:156 -msgid "" -"The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and " -"<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the exchange). " -"For this, the merchant's frontend must pass the payment request through to " -"the Taler backend and check the HTTP status code that is returned." +#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:12 +msgid "Bibliography" msgstr "" -"El backend <b>valida</b> los pagos recibidos de la billetera y los " -"<b>ejecuta</b> con el proveedor de servicios de pago de Taler (la plataforma " -"de intercambio). Para ello, la interfaz del comerciante debe entregar la " -"solicitud de pago a través del backend de Taler y comprobar el estado del " -"protocolo HTTP que retorna." -#: merchants.html.j2:167 +#: common/footer.j2.inc:31 msgid "" -"The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire " -"transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " -"each contract." +"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> " +"only." msgstr "" -"El backend puede <b>listar</b> los pagos (transacciones) realizados y " -"<b>relacionar</b> las transferencias bancarias con los pagos electrónicos " -"correspondientes, incluyendo los términos exactos de cada contrato." -#: news.html.j2.inc:8 -msgid "More news" +#: common/navigation.j2.inc:6 +msgid "Resources" msgstr "" -#: old-news.html.j2:6 -#, fuzzy -#| msgid "Taler News" -msgid "Older News" -msgstr "Noticias de Taler" - -#: old-news.html.j2:9 -msgid "This page documents the GNU Taler history." +#: common/navigation.j2.inc:8 +msgid "System Architecture" msgstr "" -#: press.html.j2:4 -msgid "GNU Taler in the Press" -msgstr "GNU Taler en la Prensa" - -#: common/base.j2:5 -msgid "GNU Taler" -msgstr "GNU Taler" - -#: common/base.j2:6 -msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" -msgstr "Reservas Electrónicas Gravales, Anónimas y Libres" - -#: common/footer.j2.inc:7 -msgid "About" -msgstr "Acerca de GNU Taler" - -#: common/footer.j2.inc:8 -msgid "Contact" -msgstr "Contacto" - -#: common/footer.j2.inc:9 -msgid "For Investors" -msgstr "Inversionistas" - -#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5 -msgid "Citizens" -msgstr "Ciudadanos" - -#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6 -msgid "Merchants" -msgstr "Comerciantes" - -#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7 -msgid "Governments" -msgstr "Gobiernos" - -#: common/footer.j2.inc:21 -msgid "Developer Resources" -msgstr "Recursos de desarrollo" - -#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12 +#: common/navigation.j2.inc:9 msgid "FAQ" -msgstr "Preguntas frecuentes" - -#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografía" - -#: common/footer.j2.inc:32 -msgid "" -"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> " -"only." msgstr "" -"Está página fue creada usando únicamente <a href='https://www.gnu.org/home." -"es.html'>software libre</a>" -#: common/navigation.j2.inc:9 -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" - -#: common/navigation.j2.inc:11 -msgid "System Architecture" -msgstr "Arquitectura del sistema" - -#: common/navigation.j2.inc:13 +#: common/navigation.j2.inc:10 msgid "Glossary" -msgstr "Glosario" - -#: common/navigation.j2.inc:14 -msgid "Developer Introduction" -msgstr "Introducción para desarrolladores" +msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:15 +#: common/navigation.j2.inc:11 msgid "Copyright for Contributors" -msgstr "Copyright para contribuidores" +msgstr "" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index d035e78c..b94b9b90 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,242 +1,22 @@ +# Translations template for PROJECT. +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017. +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-28 20:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-16 21:20+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: fr <LL@li.org>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" -"Generated-By: Babel 2.3.4\n" - -#: about.html.j2:8 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " -"architect." -msgstr "" -"Mégalomane local, C'est à dire, qui voudrait créer un nouveau système de " -"paiement et un nouvel Internet ?" - -#: about.html.j2:13 -msgid "" -"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " -"industries, …." -msgstr "" - -#: about.html.j2:20 -#, fuzzy -msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -msgstr "mathématicien" - -#: about.html.j2:25 -#, fuzzy -msgid "Theoretical foundations." -msgstr "Fatale (en théorie)" - -#: about.html.j2:30 -#, fuzzy -msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -msgstr "Enthousiaste Ethique" - -#: about.html.j2:37 -#, fuzzy -msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "Principalement inoffensif" - -#: about.html.j2:42 -msgid "PhD Student, Inria.." -msgstr "" - -#: about.html.j2:47 about.html.j2:62 -msgid "Software engineer." -msgstr "" - -#: about.html.j2:54 -#, fuzzy -msgid "Sustainable business development." -msgstr "Basse fréquence" - -#: about.html.j2:58 -msgid "Software engineer. Works on libebics." -msgstr "EBICS." - -#: about.html.j2:68 about.html.j2:72 about.html.j2:76 -#, fuzzy -msgid "Translator (Spanish)" -msgstr "Traductrice" - -#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 about.html.j2:90 -#, fuzzy -msgid "Translator (Italian)" -msgstr "Traductrice" - -#: about.html.j2:94 -#, fuzzy -msgid "Translator (German)" -msgstr "Traductrice" - -#: about.html.j2:100 -msgid "Hardware security module" -msgstr "" - -#: about.html.j2:104 -msgid "Risk management" -msgstr "" - -#: about.html.j2:108 -#, fuzzy -msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente." - -#: about.html.j2:114 -msgid "Software engineer. Works on Android wallet." -msgstr "" - -#: architecture.html.j2:6 -msgid "Taler System Architecture" -msgstr "" - -#: bibliography.html.j2:4 -msgid "GNU Taler Bibliography" -msgstr "" - -#: bibliography.html.j2:9 bibliography.html.j2:16 bibliography.html.j2:23 -#: bibliography.html.j2:29 -msgid "by" -msgstr "" - -#: bibliography.html.j2:16 bibliography.html.j2:23 bibliography.html.j2:29 -#: common/footer.j2.inc:30 -msgid "and" -msgstr "" - -#: bibliography.html.j2:30 -msgid "available upon request" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:5 -msgid "Advantages for Citizens" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:9 -msgid "" -"Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank " -"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. " -"The electronic wallet can carry multiple currencies." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55 -#: merchants.html.j2:41 -msgid "Secure" -msgstr "Sûr" - -#: citizens.html.j2:27 -msgid "" -"Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. Your " -"digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can lose its " -"contents because your computer or mobile is irreparably damaged or " -"compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " -"against data loss." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:39 -msgid "" -"Your transactions are private, neither the payment service provider nor " -"merchant needs to learn your identity. There is no need to give out credit " -"card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able " -"to do exactly the transaction you agreed to." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:50 -msgid "Convenient" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:52 -msgid "" -"You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your " -"wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay with " -"one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your transaction " -"history on your computer." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41 -msgid "Stable" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:63 -msgid "" -"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in " -"your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to " -"worry about cryto-currency related value fluctuations. Banking with Taler is " -"subject to the usual government protections for financial services." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:79 -msgid "Wallet Browser Extension" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:81 -msgid "" -"We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</a> " -"for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and " -"other platforms will be available in the future." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:88 -msgid "Taler Demo" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:90 -msgid "" -"You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://" -"demo.taler.net\">demo page</a>." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:103 -msgid "The Taler Wallet for customers" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:105 -msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:110 -msgid "" -"To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer transfers funds from his " -"bank account to the Taler payment service provider (the exchange). The wire " -"transfer subject must match a code identifying the customer's wallet. After " -"the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the " -"coins from the exchange." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:118 -msgid "" -"To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must cause the wallet to " -"display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer for " -"one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction histories and " -"digitally signed contracts can be preserved by the wallet." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:125 -msgid "" -"The customer can use the wallet to <b>review</b> his balance. The wallet can " -"contain different currencies, and may be shared across devices. Customers " -"can make backups of the wallet to secure its contents against hardware " -"failures." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:137 merchants.html.j2:179 -msgid "customer perspective" -msgstr "" +"Generated-By: Babel 2.4.0\n" #: contact.html.j2:6 msgid "Contact information" @@ -248,10 +28,10 @@ msgstr "" #: contact.html.j2:15 msgid "" -"An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=" -"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu.org/" -"mailman/listinfo/taler</a>. You can send messages to the list at <a href=" -"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +"An archived, public mailing list for GNUnet is hosted at <a href=\"https://" +"lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers\">https://lists.gnu.org/" +"mailman/listinfo/gnunet-developers</a>. You can send messages to the list at " +"<a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org\">gnunet-developers@gnu.org</a>." msgstr "" #: contact.html.j2:25 @@ -260,8 +40,8 @@ msgstr "" #: contact.html.j2:27 msgid "" -"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of " -"us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +"GNUnet developers are generally reachable at <tt>PSEUDONYM@gnunet.org</tt>. " +"All of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" #: contact.html.j2:36 @@ -275,23 +55,13 @@ msgid "" "also report bugs or feature requests to the mailing list." msgstr "" -#: contact.html.j2:49 -msgid "Executive team" -msgstr "" - -#: contact.html.j2:51 -msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</" -"tt>." -msgstr "" - -#: copyright.html.j2:6 +#: common/footer.j2.inc:21 copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" msgstr "" #: copyright.html.j2:8 msgid "" -"<p>Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" +"<p>Contributors to GNUnet with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href=" "\"https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex" "\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " @@ -315,1121 +85,199 @@ msgid "" "sufficient, but snail mail is preferred.</p>" msgstr "" -#: developers.html.j2:5 -msgid "Taler for developers" -msgstr "Taler pour les développeurs" - -#: developers.html.j2:12 merchants.html.j2:58 -msgid "Free" -msgstr "Libre" - -#: developers.html.j2:15 -msgid "" -"GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome " -"to integrate our reference implementation into their applications. Different " -"components of Taler are being made available under different licenses. The " -"Affero GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for reference " -"code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like " -"GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software. We are " -"open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this " -"payment platform." +#: ev.html.j2:5 +msgid "Verein zur Förderung von GNUnet e.V." msgstr "" -#: developers.html.j2:32 -msgid "RESTful" -msgstr "Avec REST" - -#: developers.html.j2:35 +#: ev.html.j2:8 msgid "" -"Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can " -"work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over " -"HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of HTTPS, but " -"obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency and because it " -"generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON to encode " -"structure data, making it easy to integrate Taler with existing Web " -"applications. Taler's protocol is documented in detail at <a href=\"https://" -"docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>." +"On December 27th 2013 a group of GNUnet hackers met at 30c3 to create the " +"\"Verein zur Förderung von GNUnet e.V.\", an association under German law to " +"support GNUnet development. The Amtsgericht München registered the " +"association on the 7th of March under VR 205287." msgstr "" -#: developers.html.j2:58 -msgid "Code" -msgstr "Code" - -#: developers.html.j2:61 +#: ev.html.j2:17 msgid "" -"Taler is currently primarily developed by a research team at <a href=" -"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> and <a href=\"https://gnunet.org/" -"\">GNUnet</a>. However, contributions from anyone are welcome. Our Git " -"repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against " -"<tt>git.taler.net</tt> with the name of the respective repository. A list of " -"repositories can be found in our <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</" -"a>." +"The association is officially dedicated to supporting research, development " +"and education in the area of secure decentralized networking in general, and " +"GNUnet specifically. This is the official website for the association." msgstr "" -#: developers.html.j2:75 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" - -#: developers.html.j2:78 -msgid "" -"In addition to this website, the <a href=\"https://git.taler.net/" -"\">documented code</a> and the <a href=\"https://docs.taler.net/\">API " -"documentation</a>. Technical papers can be found in our <a href=" -"\"bibliography.html\">bibliography</a>." +#: ev.html.j2:30 +msgid "Governance" msgstr "" -#: developers.html.j2:88 -msgid "Discussion" -msgstr "Discussion" - -#: developers.html.j2:91 +#: ev.html.j2:33 msgid "" -"We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " -"read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/" -"taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." +"You can find our \"Satzung\", and the list of members under <a href=\"/git/" +"gnunet-ev.git/tree/satzung.tex\">https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/" +"satzung.tex</a>. The current board consists of: <dl><dt>Vorsitz</dt> <dd><a " +"href=\"http://grothoff.org/christian/\">Christian Grothoff</a></dd> " +"<dt>stellvertretender Vorsitz</dt> <dd>Matthias Wachs</dd> <dt>Kassenwart</" +"dt> <dd>Florian Dold</dd> <dt>Beisitzer</dt> <dd>Sree Harsha Totakura, " +"Lurchi</dd> </dl>" msgstr "" -#: developers.html.j2:101 -msgid "Regression Testing" -msgstr "Tests de régression" - -#: developers.html.j2:104 -msgid "" -"We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> automation tests to " -"detect regressions and check for portability at <a href=\"https://buildbot." -"taler.net/\">buildbot.taler.net</a>." +#: ev.html.j2:49 +msgid "Becoming a Member of GNUnet e.V." msgstr "" -#: developers.html.j2:113 -msgid "Code Coverage Analysis" -msgstr "Mesure de couverture du code" - -#: developers.html.j2:116 +#: ev.html.j2:51 msgid "" -"We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> to " -"analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a href=" -"\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>." +"GNUnet developers with git (write) access can become members to participate " +"in the decision process and formally support GNUnet e.V. For this, all you " +"have to do is update the <tt>members.txt</tt> file in the <a href=\"/git/" +"gnunet-ev.git/\">gnunet-ev</a> repository. There are no membership dues; " +"however, members are required to support GNUnet e.V. and in particularly " +"contribute to the technical development within their means. For further " +"details, we refer to the <a href=\"/git/gnunet-ev.git/\">Satzung</a> " +"(currently only available in German)." msgstr "" -#: developers.html.j2:126 -msgid "Performance Analysis" -msgstr "Analyse de performances" - -#: developers.html.j2:129 -msgid "" -"We use <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a> for performance " -"regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://gauger." -"taler.net/\">gauger.taler.net</a>." +#: ev.html.j2:66 +msgid "Support Us!" msgstr "" -#: developers.html.j2:145 -msgid "Taler system overview" -msgstr "Vue d'ensemble de Taler" - -#: developers.html.j2:148 +#: ev.html.j2:68 msgid "" -"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as " -"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve " -"the following steps:" +"Everybody is welcome to support us via donations. For financial " +"contributions, Europeans are able to donate via SEPA. We hope to setup " +"accounts in other major currency areas in the future. You can also donate " +"via Bitcoin, routing details are given below. Please note that we are unable " +"to provide receipts for your donations. If you are planning to donate a " +"significant amount of money, please contact us first as it might be better " +"to come to a custom arrangement. <dl><dt>BitCoin</dt> " +"<dd>1GNUnetpWeR9Zs3vipdvVywo1GseeksjUh</dd> <dt>SEPA/IBAN</dt> " +"<dd>DE67830654080004822650 (BIC/SWIFT: GENODEF1SLR)</dd> </dl>" msgstr "" -#: developers.html.j2:155 -#, fuzzy -#| msgid "Taler system overview" -msgid "system overview" -msgstr "Vue d'ensemble de Taler" - -#: developers.html.j2:158 -msgid "" -"A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account to " -"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " -"includes an authentication token from his electronic <b>wallet</b>. In Taler " -"terminology, the customer creates a reserve at the exchange." +#: ev.html.j2:86 +msgid "Official Meeting Notes" msgstr "" -#: developers.html.j2:170 -msgid "" -"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's " -"electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic coins " -"are digital representations of the original currency from the transfer. It " -"is important to note that the exchange does not learn the "serial " -"numbers" of the coins created in this process, so it cannot tell later " -"which customer purchased what at which merchant. The use of Taler does not " -"change the currency or the total value of the funds (except for fees which " -"the exchange may charge for the service)." +#: ev.html.j2:89 +msgid "2013-12 (constitutional meeting)" msgstr "" -#: developers.html.j2:188 -msgid "" -"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " -"used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the Taler " -"payment system and accept the respective exchange as a business partner " -"(bottom arrow). This creates a digital contract signed by the customer's " -"coins and the merchant. If necessary, the customer can later use this " -"digitally signed contract in a court of law to prove the exact terms of the " -"contract and that he paid the respective amount. The customer does not learn " -"the banking details of the merchant, and Taler does not require the merchant " -"to learn the identity of the customer. Naturally, the customer can spend any " -"fraction of his digital coins (the system takes care of customers getting " -"change)." +#: ev.html.j2:92 +msgid "2014-12" msgstr "" -#: developers.html.j2:210 -msgid "" -"Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims that " -"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to " -"redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the " -"contract between the customer and the merchant or the identity of the " -"customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the " -"identity of the merchant via the provided bank routing information. The " -"merchant can, for example when compelled by the state for taxation, provide " -"information linking the individual deposit to the respective contract signed " -"by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce " -"that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)." +#: ev.html.j2:95 +msgid "2015-12" msgstr "" -#: developers.html.j2:233 -msgid "" -"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " -"redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The " -"exchange may combine multiple small transactions into one larger bank " -"transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between " -"the bank transfers and the individual claims that were deposited." -msgstr "" - -#: developers.html.j2:247 -msgid "" -"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to " -"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system " -"requires an external <b>auditor</b>, such as a government-appointed " -"financial regulatory body, to frequently verify the exchange's databases and " -"check that its bank balance matches the total value of the remaining coins " -"in circulation." -msgstr "" - -#: developers.html.j2:262 -msgid "" -"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " -"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the " -"exchange. If any party's computers are compromised, the financial damage is " -"limited to the respective party and proportional to the funds they have in " -"circulation during the period of the compromise." -msgstr "" - -#: faq.html.j2:5 -msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:6 -msgid "" -"<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. Taler " -"is not based on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. " -"Instead Taler is based on blind signatures.</p>" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:11 -msgid "" -"<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin " -"into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " -"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times.</p>" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:18 -msgid "Where is the balance in my wallet stored?" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:19 -msgid "" -"<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " -"escrow bank account.</p>" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:25 -msgid "What if my wallet is lost?" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:26 -msgid "" -"<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " -"exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like " -"with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe.</p>" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:32 -msgid "" -"<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " -"the balance reasonably low.</p>" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:37 -msgid "What if my computer is hacked?" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:38 -msgid "" -"<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " -"coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your " -"device has been compromised.</p>" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:44 -msgid "Can I send money to my friend with Taler?" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:45 -msgid "" -"<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a " -"payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in " -"their bank account.</p>" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:50 -msgid "" -"<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " -"friends directly as well.</p>" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:56 -msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:57 -msgid "" -"<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " -"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:61 -msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:65 -msgid "How does Taler protect my privacy?" -msgstr "" - -#: faq.html.j2:66 -msgid "" -"<p>Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia." -"org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a " -"blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from " -"knowing which coin it signed for which customer.</p>" -msgstr "" - -#: financial-news.html.j2:6 -msgid "Financial News" -msgstr "" - -#: financial-news.html.j2:9 -msgid "" -"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " -"developments in the financial industry." -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:6 -msgid "auditor" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:8 -msgid "" -"trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:12 -msgid "bank" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:14 -msgid "" -"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between " -"accounts" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:18 -msgid "coin" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:20 -msgid "" -"coins are individual token representing a certain amount of value, also " -"known as the `denomination` of the coin" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:24 -msgid "contract" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:26 -msgid "the proposal signed by the wallet." -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:30 -msgid "denomination" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:32 -msgid "" -"unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:36 -msgid "denomination key" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:38 -msgid "" -"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of " -"a particular `denomination`" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:42 -msgid "deposit" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:44 -msgid "" -"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " -"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:48 -msgid "dirty" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:50 -msgid "" -"a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the " -"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link " -"multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:54 -msgid "exchange" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:56 -msgid "" -"Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during " -"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:60 -msgid "extension" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:62 -msgid "implementation of a `wallet` for browsers" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:66 -msgid "fresh coin" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:68 -msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:72 -msgid "master key" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:74 -msgid "" -"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " -"signing keys" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:78 -msgid "message signing key" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:80 -msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:84 -msgid "offer" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:86 -msgid "" -"specification of the details of a transaction, specifies the payment " -"obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the " -"merchant and other related information, such as deadlines or locations; " -"However, it lacks some information that the backend is supposed to provide. " -"In other words, after the backend adds the missing information to the offer " -"and signs it, it becomes a proposal." -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:95 -msgid "owner" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:97 -msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:101 -msgid "proof" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:103 -msgid "" -"message that cryptographically demonstrates that a particular claim is " -"correct" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:107 -msgid "proposal" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:109 -msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend." -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:113 -msgid "reserve" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:115 -msgid "" -"funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " -"exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank " -"account to cover obligations from coins in circulation" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:119 -msgid "refreshing" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:121 -msgid "" -"operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` " -"coins" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:125 -msgid "refund" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:127 -msgid "" -"operation by which a merchant steps back from the right to funds that he " -"obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to " -"the customer" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:131 -msgid "sharing" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:133 -msgid "" -"users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " -"private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:137 -msgid "signing key" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:139 -msgid "see message signing key." -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:143 -msgid "spending" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:145 -msgid "" -"operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins " -"in return for merchandise" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:149 -msgid "transfer" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:151 -msgid "method of sending funds between `bank` accounts" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:155 -msgid "transaction" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:157 -msgid "" -"method by which ownership is exclusively transferred from one entity to " -"another" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:161 -msgid "transaction id" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:163 -msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:167 -msgid "wallet" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:169 -msgid "" -"software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:173 -msgid "wire transfer" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:175 -msgid "see `transfer`" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:179 -msgid "wire transfer identifier" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:181 -msgid "" -"subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify " -"the `transfer`" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:185 -msgid "withdrawal" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:187 -msgid "" -"operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins" -msgstr "" - -#: governments.html.j2:6 -msgid "Advantages for Governments" -msgstr "" - -#: governments.html.j2:8 -msgid "" -"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " -"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " -"open standards and free software. Taler needs governments as they set a " -"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " -"digital sovereignty in the critical financial infrastructure." -msgstr "" - -#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70 -msgid "Taxable" -msgstr "Taxable" - -#: governments.html.j2:28 -msgid "" -"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " -"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " -"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " -"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " -"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " -"evasion and black markets less viable." -msgstr "" - -#: governments.html.j2:41 -msgid "" -"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " -"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " -"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " -"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " -"However, this observational capability does not extend to the immediate " -"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " -"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " -"multiple devices." -msgstr "" - -#: governments.html.j2:61 -msgid "" -"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, merchants " -"and the Taler payment service provider (the exchange) can mathematically " -"demonstrate their lawful behavior in court in case of disputes. Financial " -"damages are strictly limited, improving economic security for individuals, " -"merchants, the exchange and the state." -msgstr "" - -#: governments.html.j2:73 -msgid "" -"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " -"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " -"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " -"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " -"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This " -"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." -msgstr "" - -#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96 -msgid "Libre" -msgstr "Libre" - -#: governments.html.j2:91 -msgid "" -"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " -"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " -"threatens global political and financial stability today." -msgstr "" - -#: governments.html.j2:101 -msgid "Efficient" -msgstr "Efficace" - -#: governments.html.j2:104 -msgid "" -"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " -"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " -"grids or (significantly) contribute to environmental pollution." -msgstr "" - -#: governments.html.j2:120 -msgid "Taler and regulation" -msgstr "" - -#: governments.html.j2:122 -msgid "Anti money laundering (AML)" -msgstr "" - -#: governments.html.j2:123 -msgid "" -"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " -"parties." -msgstr "" - -#: governments.html.j2:124 -msgid "Know your customer (KYC)" -msgstr "" - -#: governments.html.j2:125 -msgid "" -"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " -"or depositing coins respectively" -msgstr "" - -#: governments.html.j2:126 -msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" -msgstr "" - -#: governments.html.j2:127 -msgid "" -"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " -"data minimization and privacy by default." -msgstr "" - -#: governments.html.j2:128 -msgid "Payment Services Directive (PSD2)" -msgstr "" - -#: governments.html.j2:129 -msgid "" -"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " -"competitive banking sector." -msgstr "" - -#: governments.html.j2:137 -msgid "Taler provides privacy and accountability" -msgstr "" - -#: governments.html.j2:140 -msgid "" -"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " -"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " -"governments can obtain:" -msgstr "" - -#: governments.html.j2:148 -msgid "" -"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " -"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " -"given time frame." -msgstr "" - -#: governments.html.j2:157 -msgid "The income received by any merchant via the Taler system." -msgstr "" - -#: governments.html.j2:164 -msgid "" -"The exact details of the underlying contract that was signed between " -"customer and merchant. However, this information would typically not include " -"the identity of the customer." -msgstr "" - -#: governments.html.j2:174 -msgid "" -"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " -"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, the " -"value and corresponding wire details of deposit operations performed by " -"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " -"fees." +#: ev.html.j2:98 +msgid "2016-12" msgstr "" #: index.html.j2:6 -msgid "GNU Taler logo" +msgid "GNUnet logo" msgstr "" #: index.html.j2:10 -msgid "One-Click Cash Payments!" +msgid "GNU's Framework for Secure Peer-to-Peer Networking!" msgstr "" #: index.html.j2:13 msgid "" -"GNU Taler is an electronic payment system under development at <a href=" -"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in " -"2017. You can learn about Taler on this website, try the <a href=\"https://" -"demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://docs.taler.net" -"\">documentation</a>." +"GNUnet is an alternative network stack for building secure, decentralized " +"and privacy-preserving distributed applications. Our goal is to replace the " +"old insecure Internet protocol stack. Starting from an application for " +"secure publication of files, GNUnet has grown to include all kinds of basic " +"protocol components and applications towards the creation of a GNU internet." msgstr "" -#: index.html.j2:28 -msgid "Practical" +#: index.html.j2:30 +msgid "GNU Taler" msgstr "" -#: index.html.j2:31 +#: index.html.j2:33 msgid "" -"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " -"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " -"extremely low transaction costs." +"<a href=\"https://taler.net/\">GNU Taler</a> is a new privacy-preserving " +"electronic payment system. Payments are cryptographically secured and are " +"confirmed within milliseconds with extremely low transaction costs." msgstr "" #: index.html.j2:44 -msgid "" -"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " -"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " -"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgstr "" - -#: index.html.j2:58 -msgid "" -"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " -"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " -"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." -msgstr "" - -#: index.html.j2:73 -msgid "" -"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +msgid "The GNU Name System" msgstr "" -#: index.html.j2:85 +#: index.html.j2:47 msgid "" -"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " -"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " -"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." +"The GNU Name System (GNS) is a fully decentralized replacement for the " +"Domain Name System (DNS). Instead of using a hierarchy, GNS uses a directed " +"graph. Naming conventions are similar to DNS, but queries and replies are " +"private even with respect to peers providing the answers. The integrity of " +"records is cryptographically secured. GNS integrates a robust, efficient and " +"instant key revocation mechanism." msgstr "" -#: index.html.j2:99 -msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a <a " -"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it will always remain free " -"software." -msgstr "" - -#: index.html.j2:116 -msgid "Paying with Taler" -msgstr "" - -#: index.html.j2:117 -msgid "" -"<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " -"wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet is " -"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " -"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " -"theft.</p>" -msgstr "" - -#: index.html.j2:128 -msgid "Receiving payments with Taler" +#: index.html.j2:60 +msgid "secushare" msgstr "" -#: index.html.j2:129 +#: index.html.j2:63 msgid "" -"<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " -"currency. We provide supporting software in various programming languages to " -"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction " -"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party." -"</p>" +"<a href=\"http://secushare.org/\">secushare</a> is creating a decentralized " +"social networking application on top of GNUnet. Using overlay multicast and " +"the extensible PSYC protocol, notifications are distributed end-to-end " +"encrypted to authorized users only." msgstr "" -#: index.html.j2:145 -msgid "Taler News" +#: index.html.j2:76 +msgid "pretty Easy privacy" msgstr "" -#: investors.html.j2:6 -msgid "Invest in Taler!" -msgstr "" - -#: investors.html.j2:9 +#: index.html.j2:79 msgid "" -"We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please " -"contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler." -msgstr "" - -#: investors.html.j2:24 -msgid "The Team" +"pretty Easy privacy (PEP) is creating a usable usable end-to-end encrypted e-" +"mail solution using opportunistic key exchange. PEP will use GNUnet to " +"protect meta data and exploit new cryptographic protocols to create a " +"privacy-preserving version of the Web-of-Trust." msgstr "" -#: investors.html.j2:27 -msgid "" -"Our <a href=\"about.html\">team</a> combines world-class business leaders, " -"cryptographers, software engineers, civil-rights activists and academics. We " -"are unified by a vision of how payments should work and the goal of imposing " -"this vision upon the world." +#: index.html.j2:91 +msgid "Foundations" msgstr "" -#: investors.html.j2:37 +#: index.html.j2:93 msgid "" -"We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, " -"the French national institute for research in informatics and automation, " -"and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom " -"Foundation</a>." +"The foundation of GNUnet are a distributed hash table (R5N), an SCTP-like " +"end-to-end encrypted messaging layer (CADET) and a pluggable transport " +"system (TRANSPORT). Using public keys for addresses and self-organized " +"decentralized routing algorithms, these subsystems replace the traditional " +"TCP/IP stack." msgstr "" -#: investors.html.j2:45 -msgid "The Technology" +#: index.html.j2:105 +msgid "Security" msgstr "" -#: investors.html.j2:48 +#: index.html.j2:108 msgid "" -"All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html" -"\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. Financial " -"damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) even in the " -"case that systems are compromised and private keys are stolen. Databases can " -"be audited for consistency, resulting in either the detection of compromised " -"systems or the demonstration that participants were honest. Actual " -"transaction costs are fractions of a cent." -msgstr "" - -#: investors.html.j2:63 -msgid "The Business" +"GNUnet is implemented using a multi-process architecture. Each subsystem " +"runs as a separate process, providing fault-isolation and enabling tight " +"permissions to be granted to each subsystem. Naturally, the implementation " +"is a <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, and will always remain " +"free software." msgstr "" -#: investors.html.j2:66 -msgid "" -"The scalable business model for Taler is the operation of the payment " -"service provider, which converts money from traditional payment systems " -"(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " -"electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the " -"electronic coins at a merchant, who can exchange them for money represented " -"using traditional payment systems at the exchange. The exchange charges fees " -"to facilitate the transactions." +#: index.html.j2:125 +msgid "GNUnet News" msgstr "" -#: investors.html.j2:85 -msgid "The Business Case" -msgstr "" - -#: investors.html.j2:88 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: investors.html.j2:91 -msgid "" -"Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in " -"English how Taler can impact current developments in the global payment " -"market." -msgstr "" - -#: investors.html.j2:114 -msgid "Running a Taler payment service operator" -msgstr "" - -#: investors.html.j2:117 -msgid "" -"The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The exchange " -"charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its operational " -"expenses are from wire transfers with the banking system and the operation " -"of the computing infrastructure." -msgstr "" - -#: investors.html.j2:127 -msgid "" -"Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " -"cent per transaction." -msgstr "" - -#: investors.html.j2:129 -msgid "" -"Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to " -"merchants to minimize wire transfer costs." -msgstr "" - -#: investors.html.j2:131 -msgid "" -"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " -"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." -msgstr "" - -#: investors.html.j2:133 -msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." -msgstr "" - -#: investors.html.j2:135 -msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:5 -msgid "Advantages for Merchants" -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:8 -msgid "" -"Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you with " -"cryptographic proof that the payment worked correctly within milliseconds. " -"Your Web customers pay with previously unknown levels of convenience without " -"risk of fraud." -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:22 -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: merchants.html.j2:25 -msgid "" -"Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the " -"transaction with your customer virtually immediately. Your customers will " -"appreciate that they do not have to type in credit card information and play " -"the "verified by" game. By making payments significantly more " -"convenient for your customers, you may be able to use Taler for small " -"transactions that would not work with credit card payments due to the mental " -"overhead for customers." -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:44 -msgid "" -"You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment service " -"provider. With Taler you never handle sensitive customer account information " -"and thus do not have to undergo any particular security audits (such as PCI " -"DSS). Your systems will have customer contracts with qualified signatures " -"for all transactions which you can use in court in case of disputes." -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:61 -msgid "" -"Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference " -"code as a starting point to integrate Taler into your services. To use " -"Taler, you do not need to pay license fees, and the free software " -"development model will ensure that you can select from many competing " -"integrators for support." -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:76 -msgid "Cheap" -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:79 -msgid "" -"Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth and " -"storage requirements. Combined with Taler's strong security which makes " -"fraud impossible, Taler payment service providers can operate with very low " -"overhead and thus offer low transaction fees." -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:89 -msgid "Flexible" -msgstr "Flexible" - -#: merchants.html.j2:92 -msgid "" -"Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " -"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulatation and what " -"denominations the payment service provider supports." -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:101 -msgid "Ethical" -msgstr "Ethique" - -#: merchants.html.j2:104 -msgid "" -"Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are " -"efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " -"encourages transparency by providing an open standard and free software " -"reference implementations." -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:119 -#, fuzzy -msgid "Manuals for merchants" -msgstr "Documentation" - -#: merchants.html.j2:122 -msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:125 -msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:128 -msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:140 -msgid "The GNU Taler Merchant Backend" -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:142 -msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:147 -msgid "" -"The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers made " -"by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend needs to " -"give the customer's order in a JSON format to the backend." -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:156 -msgid "" -"The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and " -"<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the exchange). " -"For this, the merchant's frontend must pass the payment request through to " -"the Taler backend and check the HTTP status code that is returned." -msgstr "" - -#: merchants.html.j2:167 -msgid "" -"The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire " -"transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " -"each contract." -msgstr "" - -#: news.html.j2.inc:8 +#: news.html.j2.inc:1 msgid "More news" msgstr "" -#: old-news.html.j2:6 -msgid "Older News" -msgstr "" - -#: old-news.html.j2:9 -msgid "This page documents the GNU Taler history." -msgstr "" - -#: press.html.j2:4 -msgid "GNU Taler in the Press" -msgstr "" - -#: common/base.j2:5 -msgid "GNU Taler" +#: common/base.j2:5 common/base.j2.inc:5 common/base.j2.inc:6 +msgid "GNUnet" msgstr "" #: common/base.j2:6 -msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +msgid "GNU's Framework for Secure Peer-to-Peer Networking" msgstr "" #: common/footer.j2.inc:7 @@ -1441,59 +289,51 @@ msgid "Contact" msgstr "" #: common/footer.j2.inc:9 -msgid "For Investors" +msgid "GNUnet e.V." msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5 -msgid "Citizens" +#: common/footer.j2.inc:14 +msgid "Bug Tracker" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6 -#, fuzzy -msgid "Merchants" -msgstr "Documentation" - -#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7 -msgid "Governments" +#: common/footer.j2.inc:15 +msgid "Discussion" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:21 -msgid "Developer Resources" +#: common/footer.j2.inc:16 +msgid "IRC logs" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12 -msgid "FAQ" +#: common/footer.j2.inc:22 +msgid "Continuous Integration" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16 +#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:12 msgid "Bibliography" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:32 +#: common/footer.j2.inc:31 msgid "" "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> " "only." msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:9 +#: common/navigation.j2.inc:6 msgid "Resources" msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:11 +#: common/navigation.j2.inc:8 msgid "System Architecture" msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:13 -msgid "Glossary" +#: common/navigation.j2.inc:9 +msgid "FAQ" msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:14 -msgid "Developer Introduction" +#: common/navigation.j2.inc:10 +msgid "Glossary" msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:15 +#: common/navigation.j2.inc:11 msgid "Copyright for Contributors" msgstr "" - -#~ msgid "Translator (Deutsch)" -#~ msgstr "Traducteur" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index 75e2a7a0..83d1cd68 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,331 +1,52 @@ +# Translations template for PROJECT. +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017. +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-28 20:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-16 21:20+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: it <LL@li.org>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" -"Generated-By: Babel 2.3.4\n" - -#: about.html.j2:8 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " -"architect." -msgstr "" -"Ricercatore in reti e sicurezza, ingegnere del software; autore di software " -"GNU" - -#: about.html.j2:13 -msgid "" -"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " -"industries, …." -msgstr "" -"Imprenditore, Investitore, Fortune 100 CIO. Direttore di aziende IT in " -"diversi settori" - -#: about.html.j2:20 -#, fuzzy -msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -msgstr "Matematico e crittografo. Attivo nel W3C & Tor" - -#: about.html.j2:25 -#, fuzzy -msgid "Theoretical foundations." -msgstr "Teorica della sicurezza dei protocolli" - -#: about.html.j2:30 -#, fuzzy -msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -msgstr "Fondatore del progetto GNU. Guida etica e esperto di licenze." - -#: about.html.j2:37 -#, fuzzy -msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "Dottorando alla TU di Monaco di Baviera. Programmatore." - -#: about.html.j2:42 -msgid "PhD Student, Inria.." -msgstr "" -"Dottorando a Inria Rennes.. Programmatore e architetto del protocollo Taler." - -#: about.html.j2:47 about.html.j2:62 -msgid "Software engineer." -msgstr "Programmatore." - -#: about.html.j2:54 -msgid "Sustainable business development." -msgstr "Sviluppo di business sostenibile." - -#: about.html.j2:58 -#, fuzzy -msgid "Software engineer. Works on libebics." -msgstr "Programmatore. Attualmente coinvolto in libebics." - -#: about.html.j2:68 about.html.j2:72 about.html.j2:76 -#, fuzzy -msgid "Translator (Spanish)" -msgstr "Traduttore per lo spagnolo." - -#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 about.html.j2:90 -#, fuzzy -msgid "Translator (Italian)" -msgstr "Traduttrice per l'italiano." - -#: about.html.j2:94 -#, fuzzy -msgid "Translator (German)" -msgstr "Traduttore per lo spagnolo." - -#: about.html.j2:100 -msgid "Hardware security module" -msgstr "Sicurezza hardware." - -#: about.html.j2:104 -msgid "Risk management" -msgstr "Gestione del rischio." - -#: about.html.j2:108 -#, fuzzy -msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "" -"Dottorando alla TU di Monaco di Baviera. Linux, FreeBSD, siti web e il deep " -"state nel tempo libero." - -#: about.html.j2:114 -msgid "Software engineer. Works on Android wallet." -msgstr "Programmatore. Attualmente dedicato al portafoglio Android." - -#: architecture.html.j2:6 -msgid "Taler System Architecture" -msgstr "Architettura Taler" - -#: bibliography.html.j2:4 -msgid "GNU Taler Bibliography" -msgstr "Bibliografia GNU Taler" - -#: bibliography.html.j2:9 bibliography.html.j2:16 bibliography.html.j2:23 -#: bibliography.html.j2:29 -msgid "by" -msgstr "di" - -#: bibliography.html.j2:16 bibliography.html.j2:23 bibliography.html.j2:29 -#: common/footer.j2.inc:30 -msgid "and" -msgstr "e" - -#: bibliography.html.j2:30 -msgid "available upon request" -msgstr "disponibile su richiesta" - -#: citizens.html.j2:5 -msgid "Advantages for Citizens" -msgstr "Vantaggi per il cittadino" - -#: citizens.html.j2:9 -msgid "" -"Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank " -"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. " -"The electronic wallet can carry multiple currencies." -msgstr "" -"Taler realizza un sistema di contante digitale. Il contante va infatti " -"prelevato dal conto in banca del cliente e tenuto nel portafoglio " -"elettronico, da cui potrà essere speso. Il portafoglio può contenere moneta " -"di diverse valute." - -#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55 -#: merchants.html.j2:41 -msgid "Secure" -msgstr "Sicuro" - -#: citizens.html.j2:27 -msgid "" -"Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. Your " -"digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can lose its " -"contents because your computer or mobile is irreparably damaged or " -"compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " -"against data loss." -msgstr "" -"Taler usa crittografia moderna, minimizzando il rischio di contraffazione. " -"Il portafoglio elettronico è più sicuro di quello fisico. Nel caso pessimo - " -"si pensi alla compromissione del proprio computer, o ad un grave danno " -"fisico -, la perdita è limitata dalla somma presente nel portafoglio. " -"Tuttavia, Taler permette di effettuare copie di sicurezza del portafoglio, " -"per ovviare a tali perdite di dati." - -#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83 -msgid "Private" -msgstr "Privato" - -#: citizens.html.j2:39 -msgid "" -"Your transactions are private, neither the payment service provider nor " -"merchant needs to learn your identity. There is no need to give out credit " -"card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able " -"to do exactly the transaction you agreed to." -msgstr "" -"Le transazioni Taler sono interamente private, né il venditore né il " -"servizio di cambio apprenderanno l'identità dell'utente. Al momento di un " -"acquisto, non è in nessun modo richiesto di fornire dati di carte di credito " -"o altre informazioni sensibili. Il venditore non potrà in nessun modo " -"ottenere informazioni sul cliente che non siano state fornite dal cliente " -"stesso." - -#: citizens.html.j2:50 -msgid "Convenient" -msgstr "Comodo" - -#: citizens.html.j2:52 -msgid "" -"You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your " -"wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay with " -"one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your transaction " -"history on your computer." -msgstr "" -"Il portafoglio potrà essere ricaricato di contante mediante carta di credito " -"o bonifico bancario. Successivamente, sarà possibile effettuare pagamenti " -"Taler mediante un singolo click. Il portafoglio terrà inoltre una lista di " -"tutte le transazioni Taler che avete effettuato." - -#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41 -msgid "Stable" -msgstr "Stabile" - -#: citizens.html.j2:63 -msgid "" -"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in " -"your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to " -"worry about cryto-currency related value fluctuations. Banking with Taler is " -"subject to the usual government protections for financial services." -msgstr "" -"I gettoni presenti nel vostro portafoglio Taler, avranno gli stessi tagli di " -"quelli presenti nel vostro portafoglio fisico. Taler non è una nuova valuta, " -"dunque non risente delle fluttuazioni a cui le nuove critto-valute sono " -"tipicamente soggette." - -#: citizens.html.j2:79 -msgid "Wallet Browser Extension" -msgstr "Portafoglio: un'estensione del browser." - -#: citizens.html.j2:81 -msgid "" -"We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</a> " -"for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and " -"other platforms will be available in the future." -msgstr "" -"Il portafoglio che forniamo al momento è una <a href=\"wallet.html" -"\">estensione per browser</a>. I browser supportati sono: Chromium, Chrome, " -"Firefox, Opera e Edge. Portafogli per smartphones e altre piattaforme sono " -"in via di sviluppo." - -#: citizens.html.j2:88 -msgid "Taler Demo" -msgstr "Dimostrazione di Taler" - -#: citizens.html.j2:90 -msgid "" -"You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://" -"demo.taler.net\">demo page</a>." -msgstr "" -"è possibile vedere Taler in azione visitando la nostra <a href=\"https://" -"demo.taler.net\">pagina dimostrativa</a>." - -#: citizens.html.j2:103 -msgid "The Taler Wallet for customers" -msgstr "I clienti e il portafoglio" - -#: citizens.html.j2:105 -msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:" -msgstr "I clienti interagiscono con Taler usando il portafoglio" - -#: citizens.html.j2:110 -msgid "" -"To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer transfers funds from his " -"bank account to the Taler payment service provider (the exchange). The wire " -"transfer subject must match a code identifying the customer's wallet. After " -"the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the " -"coins from the exchange." -msgstr "" -"Per <b>ritirare</b> gettoni, il cliente trasferisce la somma desiderata dal " -"suo conto in banca a quello dell'ufficio di cambio (chiamato anche \"exchange" -"\"). La causale del bonifico dovrà contenere un numero che identifica il " -"portafoglio del cliente. Una volta che il bonifico diventa effettivo, il " -"portafoglio inizierà automaticamente a ritirare i gettoni dall'ufficio di " -"cambio." - -#: citizens.html.j2:118 -msgid "" -"To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must cause the wallet to " -"display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer for " -"one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction histories and " -"digitally signed contracts can be preserved by the wallet." -msgstr "" -"Per <b>spendere</b> i gettoni, quando il cliente seleziona un articolo di " -"suo interesse presso il sito del venditore, quest'ultimo piloterà il " -"portafoglio per far visualizzare al cliente un resoconto di ciò che sta per " -"essere acquistato. Tale resoconto - detto anche \"contratto\" - è una pagina " -"Web gestita interamente dal portafoglio, nella quale il cliente può " -"confermare, con un solo click, il suo acquisto. Lo storico delle transazioni " -"e i contratti che il portafoglio firma per il cliente possono essere " -"conservati dal portafoglio." - -#: citizens.html.j2:125 -msgid "" -"The customer can use the wallet to <b>review</b> his balance. The wallet can " -"contain different currencies, and may be shared across devices. Customers " -"can make backups of the wallet to secure its contents against hardware " -"failures." -msgstr "" -"Attraverso il portafoglio, il cliente può <b>rivedere</b> il suo bilancio. " -"Il portafoglio può contenere diverse valute, e può essere condiviso da più " -"dispositivi. Il cliente può fare copie di sicurezza del proprio portafoglio " -"per proteggersi contro guasti del proprio hardware." - -#: citizens.html.j2:137 merchants.html.j2:179 -msgid "customer perspective" -msgstr "" +"Generated-By: Babel 2.4.0\n" #: contact.html.j2:6 msgid "Contact information" -msgstr "Contatti" +msgstr "" #: contact.html.j2:13 msgid "The mailing list" -msgstr "La mailing list" +msgstr "" #: contact.html.j2:15 msgid "" -"An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=" -"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu.org/" -"mailman/listinfo/taler</a>. You can send messages to the list at <a href=" -"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +"An archived, public mailing list for GNUnet is hosted at <a href=\"https://" +"lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers\">https://lists.gnu.org/" +"mailman/listinfo/gnunet-developers</a>. You can send messages to the list at " +"<a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org\">gnunet-developers@gnu.org</a>." msgstr "" -"L'archivio della mailing list di GNU Taler è disponibile all'indirizzo <a " -"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu.org/" -"mailman/listinfo/taler</a>. I messaggi per la lista vanno inviati a <a href=" -"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." #: contact.html.j2:25 msgid "Contacting individuals" -msgstr "Contattare membri del gruppo" +msgstr "" #: contact.html.j2:27 msgid "" -"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of " -"us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +"GNUnet developers are generally reachable at <tt>PSEUDONYM@gnunet.org</tt>. " +"All of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" -"Ogni membro è generalmente raggiungibile all'indirizzo <tt>LASTNAME@taler." -"net</tt> Sono particolarmente gradite e-mail criptate via GnuPG." #: contact.html.j2:36 msgid "Reporting bugs" -msgstr "Riporta un bug" +msgstr "" #: contact.html.j2:38 msgid "" @@ -333,40 +54,19 @@ msgid "" "bugs/\">Bug tracker</a>, which is shared with the GNUnet project. You can " "also report bugs or feature requests to the mailing list." msgstr "" -"Tracciamo bugs e proposte per nuove funzionalità nel nostro <a href=" -"\"https://gnunet.org/bugs/\">Bug tracker</a>, che serve anche il progetto " -"GNUnet. Bugs e nuove funzionalità possono essere riportate anche nella " -"mailing-list." -#: contact.html.j2:49 -msgid "Executive team" -msgstr "Dirigenza" - -#: contact.html.j2:51 -msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</" -"tt>." -msgstr "" -"Per richieste di natura commerciale, si prega di contattare <tt>ceo AT taler." -"net</tt>." - -#: copyright.html.j2:6 +#: common/footer.j2.inc:21 copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" -msgstr "Diritti d'autore" +msgstr "" #: copyright.html.j2:8 msgid "" -"<p>Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" +"<p>Contributors to GNUnet with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href=" "\"https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex" "\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " "development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied.</p>" msgstr "" -"<p>I collaboratori di GNU Taler con accesso a Git devono firmare l'<a href=" -"\"/ pdf/copyright.pdf\">attribuzione del diritto d'autore</a> per far sì che " -"l'<a href=\"https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement." -"tex\">accordo GNUnet e.V. --- Taler Systems Sa sulle licenze e lo sviluppo " -"collaborativo</a> dei progetti GNUnet e GNU Taler sia soddisfatto.</p>" #: copyright.html.j2:17 msgid "" @@ -376,11 +76,6 @@ msgid "" "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" "stores that are hostile to free software).</p>" msgstr "" -"<p>Gli accordi garantiscono che il codice continui ad essere disponibile " -"sotto licenze di software libero, dando ai programmatori la libertà di " -"spostare il codice tra GNUnet e GNU Taler senza preoccuparsi delle licenze e " -"alla società la capacità di doppia licenza (ad esempio, in modo da poter " -"distribuire attraverso App-store ostili al software libero).</p>" #: copyright.html.j2:25 msgid "" @@ -389,1600 +84,256 @@ msgid "" "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " "sufficient, but snail mail is preferred.</p>" msgstr "" -"<p>Le collaborazioni minori (fondamentalmente, chiunque non abbia accesso a " -"Git) non richiedono l'attribuzione del diritto d'autore. Le collaborazioni " -"sotto pseudonimo sono accettate, in tal caso firmando semplicemente " -"l'accordo con il tuo pseudonimo. Sono sufficienti copie scansionate, ma è " -"preferibile attraverso posta ordinaria.</p>" -#: developers.html.j2:5 -msgid "Taler for developers" -msgstr "Taler per programmatori" - -#: developers.html.j2:12 merchants.html.j2:58 -msgid "Free" -msgstr "Libero" - -#: developers.html.j2:15 -msgid "" -"GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome " -"to integrate our reference implementation into their applications. Different " -"components of Taler are being made available under different licenses. The " -"Affero GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for reference " -"code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like " -"GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software. We are " -"open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this " -"payment platform." +#: ev.html.j2:5 +msgid "Verein zur Förderung von GNUnet e.V." msgstr "" -"</p>GNU Tale è un software libero che implementa un protocollo aperto. " -"Chiunque è il benvenuto ad integrare la nostra implementazione di " -"riferimento nelle proprie applicazioni. Le diverse componenti di Taler sono " -"disponibili sotto licenze diverse. La licenza Affero GPLv3+ è usata per lo " -"scambio, la LGPLv3+ è utilizzata per il codice di riferimento che dimostra " -"l'integrazione con le piattaforme commerciali, e licenze come GPLv3+ sono " -"usate per i portafogli e per il software correlato al cliente. Siamo aperti " -"a suggerimenti costruttivi per massimizzare l'adozione di questa piattaforma " -"di pagamento." - -#: developers.html.j2:32 -msgid "RESTful" -msgstr "RESTful" -#: developers.html.j2:35 +#: ev.html.j2:8 msgid "" -"Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can " -"work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over " -"HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of HTTPS, but " -"obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency and because it " -"generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON to encode " -"structure data, making it easy to integrate Taler with existing Web " -"applications. Taler's protocol is documented in detail at <a href=\"https://" -"docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>." +"On December 27th 2013 a group of GNUnet hackers met at 30c3 to create the " +"\"Verein zur Förderung von GNUnet e.V.\", an association under German law to " +"support GNUnet development. The Amtsgericht München registered the " +"association on the 7th of March under VR 205287." msgstr "" -"Taler è progettato per funzionare su Internet. Per garantire che i pagamenti " -"con Taler funzionino con configurazioni di rete restrittive, Taler utilizza " -"un protocollo REST su HTTP o HTTPS. La sicurezza di Taler non dipende " -"dall'utilizzo di HTTPS, ma ovviamente i commercianti possono decidere di " -"offrire il protocollo HTTPS per la consistenza e perché, paragonato al " -"protocollo HTTP, in generale è migliore per la privacy. Taler utilizza il " -"formato JSON per codificare le strutture dati, rendendo semplice " -"l'integrazione di Taler conle applicazioni Web esistenti. Il protocollo di " -"Taler è documentato in dettaglio sul sito <a href=\"https://docs.taler.net/" -"\">docs.taler.net</a>." -#: developers.html.j2:58 -msgid "Code" -msgstr "Codice" - -#: developers.html.j2:61 +#: ev.html.j2:17 msgid "" -"Taler is currently primarily developed by a research team at <a href=" -"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> and <a href=\"https://gnunet.org/" -"\">GNUnet</a>. However, contributions from anyone are welcome. Our Git " -"repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against " -"<tt>git.taler.net</tt> with the name of the respective repository. A list of " -"repositories can be found in our <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</" -"a>." +"The association is officially dedicated to supporting research, development " +"and education in the area of secure decentralized networking in general, and " +"GNUnet specifically. This is the official website for the association." msgstr "" -"Attualmente Taler è sviluppato principalmente da un team di ricerca presso " -"<a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> e <a href=\"https://gnunet.org/" -"\">GNUnet</a>. Tuttavia, sono benvenuti i contributi di chiunque. I nostri " -"repository Git possono essere clonati utilizzando i metodi di accesso Git e " -"HTTP rispetto a <tt>git.taler.net</tt> con il nome del rispettivo " -"repository. E' possibile trovare un elenco di repository sul nostro <a href=" -"\"https://git.taler.net/\">GitWeb</a>." - -#: developers.html.j2:75 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentazione" -#: developers.html.j2:78 -msgid "" -"In addition to this website, the <a href=\"https://git.taler.net/" -"\">documented code</a> and the <a href=\"https://docs.taler.net/\">API " -"documentation</a>. Technical papers can be found in our <a href=" -"\"bibliography.html\">bibliography</a>." +#: ev.html.j2:30 +msgid "Governance" msgstr "" -"Oltre a questo sito web, il <a href=\"https://git.taler.net/\">codice " -"documentato</a> e la <a href=\"https://docs.taler.net/\">documentazione API</" -"a>. Si possono trovare i documenti tecnici nella nostra <a href=" -"\"bibliography.html\">bibliografia</a>." -#: developers.html.j2:88 -msgid "Discussion" -msgstr "Discussione" - -#: developers.html.j2:91 +#: ev.html.j2:33 msgid "" -"We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " -"read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/" -"taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." +"You can find our \"Satzung\", and the list of members under <a href=\"/git/" +"gnunet-ev.git/tree/satzung.tex\">https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/" +"satzung.tex</a>. The current board consists of: <dl><dt>Vorsitz</dt> <dd><a " +"href=\"http://grothoff.org/christian/\">Christian Grothoff</a></dd> " +"<dt>stellvertretender Vorsitz</dt> <dd>Matthias Wachs</dd> <dt>Kassenwart</" +"dt> <dd>Florian Dold</dd> <dt>Beisitzer</dt> <dd>Sree Harsha Totakura, " +"Lurchi</dd> </dl>" msgstr "" -"Abbiamo una mailing list per le discussioni tra i programmatori. Puoi " -"iscriverti o leggere l'archivio al seguente link <a href=\"http://lists.gnu." -"org/mailman /listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</" -"a>." -#: developers.html.j2:101 -msgid "Regression Testing" -msgstr "Test delle regressioni" - -#: developers.html.j2:104 -msgid "" -"We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> automation tests to " -"detect regressions and check for portability at <a href=\"https://buildbot." -"taler.net/\">buildbot.taler.net</a>." +#: ev.html.j2:49 +msgid "Becoming a Member of GNUnet e.V." msgstr "" -"Disponiamo di test di automazione <a href=\"https://buildbot.net/" -"\">Buildbot</a> per rilevare regressioni e verificare la portabilità al " -"seguente link <a href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>." -#: developers.html.j2:113 -msgid "Code Coverage Analysis" -msgstr "Analisi della copertura del codice" - -#: developers.html.j2:116 +#: ev.html.j2:51 msgid "" -"We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> to " -"analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a href=" -"\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>." +"GNUnet developers with git (write) access can become members to participate " +"in the decision process and formally support GNUnet e.V. For this, all you " +"have to do is update the <tt>members.txt</tt> file in the <a href=\"/git/" +"gnunet-ev.git/\">gnunet-ev</a> repository. There are no membership dues; " +"however, members are required to support GNUnet e.V. and in particularly " +"contribute to the technical development within their means. For further " +"details, we refer to the <a href=\"/git/gnunet-ev.git/\">Satzung</a> " +"(currently only available in German)." msgstr "" -"Utilizziamo <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</" -"a> per analizzare la copertura del codice dei nostri test, i risultati sono " -"disponibili al seguente link <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler." -"net</a>." - -#: developers.html.j2:126 -msgid "Performance Analysis" -msgstr "Analisi delle prestazioni" -#: developers.html.j2:129 -msgid "" -"We use <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a> for performance " -"regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://gauger." -"taler.net/\">gauger.taler.net</a>." +#: ev.html.j2:66 +msgid "Support Us!" msgstr "" -"Ci serviamo di <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a> per " -"l'analisi dalla regressione delle prestazioni del backend di scambio al " -"seguente link <a href=\"https://gauger.taler.net/\"gauger.taler.net</a>." -#: developers.html.j2:145 -msgid "Taler system overview" -msgstr "Panoramica del sistema Taler" - -#: developers.html.j2:148 +#: ev.html.j2:68 msgid "" -"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as " -"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve " -"the following steps:" +"Everybody is welcome to support us via donations. For financial " +"contributions, Europeans are able to donate via SEPA. We hope to setup " +"accounts in other major currency areas in the future. You can also donate " +"via Bitcoin, routing details are given below. Please note that we are unable " +"to provide receipts for your donations. If you are planning to donate a " +"significant amount of money, please contact us first as it might be better " +"to come to a custom arrangement. <dl><dt>BitCoin</dt> " +"<dd>1GNUnetpWeR9Zs3vipdvVywo1GseeksjUh</dd> <dt>SEPA/IBAN</dt> " +"<dd>DE67830654080004822650 (BIC/SWIFT: GENODEF1SLR)</dd> </dl>" msgstr "" -"Il sistema Taler è costituito da protocolli eseguiti tra diversi attori come " -"mostrato nell'illustrazione a destra. Le transazioni tipiche comportano le " -"seguenti operazioni:" - -#: developers.html.j2:155 -#, fuzzy -#| msgid "Taler system overview" -msgid "system overview" -msgstr "Panoramica del sistema" -#: developers.html.j2:158 -msgid "" -"A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account to " -"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " -"includes an authentication token from his electronic <b>wallet</b>. In Taler " -"terminology, the customer creates a reserve at the exchange." +#: ev.html.j2:86 +msgid "Official Meeting Notes" msgstr "" -"Un cliente invita la sua <b>banca</b> a trasferire i fondi dal proprio conto " -"al cambio Taler (in alto a sinistra). Nell'oggetto della transazione, egli " -"include un token di autenticazione dal suo <b>portafoglio</b> elettronico. " -"Nella terminologia di Taler, il cliente crea una riserva al cambio." -#: developers.html.j2:170 -msgid "" -"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's " -"electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic coins " -"are digital representations of the original currency from the transfer. It " -"is important to note that the exchange does not learn the "serial " -"numbers" of the coins created in this process, so it cannot tell later " -"which customer purchased what at which merchant. The use of Taler does not " -"change the currency or the total value of the funds (except for fees which " -"the exchange may charge for the service)." +#: ev.html.j2:89 +msgid "2013-12 (constitutional meeting)" msgstr "" -"Una volta che il cambio ha ricevuto il bonifico bancario, consentirà al " -"portafoglio elettronico del cliente di <b>prelevare</b> le monete " -"elettroniche. Le monete elettroniche sono rappresentazioni digitali della " -"valuta originale dal trasferimento. E' importante notare che il cambio non " -"apprende i "numeri seriali" delle monete create in questo " -"processo, in modo da non sapere in seguito quale cliente ha acquistato cosa " -"presso quale commerciante. L'utilizzo di Taler non modifica la valuta o il " -"valore totale dei fondi (ad eccezione delle commissioni che il cambio può " -"addebitare per il servizio)." -#: developers.html.j2:188 -msgid "" -"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " -"used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the Taler " -"payment system and accept the respective exchange as a business partner " -"(bottom arrow). This creates a digital contract signed by the customer's " -"coins and the merchant. If necessary, the customer can later use this " -"digitally signed contract in a court of law to prove the exact terms of the " -"contract and that he paid the respective amount. The customer does not learn " -"the banking details of the merchant, and Taler does not require the merchant " -"to learn the identity of the customer. Naturally, the customer can spend any " -"fraction of his digital coins (the system takes care of customers getting " -"change)." +#: ev.html.j2:92 +msgid "2014-12" msgstr "" -"Quando il cliente avrà le monete digitali nel suo portafoglio, quest'ultimo " -"potrà essere utilizzato per <b>spendere</b> le monete presso portali " -"commerciali che supportano il sistema di pagamento Taler e accettano il " -"rispettivo cambio come partner commerciale (freccia in basso). Ciò dà vita " -"ad un contratto digitale firmato dalle monete del cliente e dal " -"commerciante. Se necessario, in futuro il cliente potrà utilizzare in un " -"tribunale questo contratto firmato digitalmente per dimostrare i termini " -"esatti dell'accordo e il rispettivo importo pagato. Il cliente non conosce i " -"dettagli bancari del commerciante, e Taler non richiede al commerciante di " -"conoscere l'identità del cliente. Naturalmente, il cliente può spendere ogni " -"piccola parte delle sue monete digitali (il sistema pensa ai clienti che " -"ricevono del resto)." -#: developers.html.j2:210 -msgid "" -"Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims that " -"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to " -"redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the " -"contract between the customer and the merchant or the identity of the " -"customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the " -"identity of the merchant via the provided bank routing information. The " -"merchant can, for example when compelled by the state for taxation, provide " -"information linking the individual deposit to the respective contract signed " -"by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce " -"that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)." -msgstr "" -"I commercianti che ricevono monete digitali <b>depositano</b> le rispettive " -"richieste di risarcimento derivanti dalla firma del contratto con il cliente " -"presso il cambio per riscattare le monete. Lo step del deposito non rivela " -"in alcun modo al cambio i dettagli del contratto tra il cliente e il " -"commerciante o l'identità del cliente. Tuttavia, il cambio apprende " -"l'identità del commerciante tramite le coordinate bancarie fornite. Ad " -"esempio, se obbligato dallo Stato per la tassazione, il commerciante può " -"fornire delle informazioni che collegano il deposito individuale al " -"corrispettivo contratto sottoscritto dal cliente. In questo modo, il " -"database del cambio consente allo Stato di far rispettare ai commercianti di " -"pagare le imposte vigenti (e di non impegnarsi in contratti illegali)." - -#: developers.html.j2:233 -msgid "" -"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " -"redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The " -"exchange may combine multiple small transactions into one larger bank " -"transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between " -"the bank transfers and the individual claims that were deposited." -msgstr "" -"Infine, il cambio trasferisce i fondi corrispondenti alle monete digitali " -"riscattate dai commercianti sul conto <b>bancario</b> del commerciante. Il " -"cambio può combinare diverse piccole transazioni in un unico trasferimento " -"bancario più grande. Il commerciante può interrogare il cambio sulla " -"relazione tra i trasferimenti bancari e le singole richieste di risarcimento " -"che erano state depositate." - -#: developers.html.j2:247 -msgid "" -"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to " -"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system " -"requires an external <b>auditor</b>, such as a government-appointed " -"financial regulatory body, to frequently verify the exchange's databases and " -"check that its bank balance matches the total value of the remaining coins " -"in circulation." -msgstr "" -"Ancor più importante, il cambio mantiente prove crittografiche che gli " -"consentono di dimostrare a terzi che sta operando correttamente. Il sistema " -"richiede ad un <b>revisore</b> esterno, ad esempio un organismo di " -"regolamentazione finanziaria nominato dal governo, di verificare " -"frequentemente i database del cambio e controllare che il suo saldo bancario " -"corrisponda al valore totale delle monete restanti in circolazione." - -#: developers.html.j2:262 -msgid "" -"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " -"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the " -"exchange. If any party's computers are compromised, the financial damage is " -"limited to the respective party and proportional to the funds they have in " -"circulation during the period of the compromise." -msgstr "" -"Senza il revisore, gli operatori del cambio potrebbero approfittare dei " -"fondi che detengono in riserva. Clienti e commercianti non possono " -"imbrogliare né l'un l'altro né il cambio. Se i computer di una delle parti " -"sono compromessi, il danno finanziario è limitato alla rispettiva parte ed è " -"proporzionale ai fondi in circolazione durante quel periodo." - -#: faq.html.j2:5 -msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" -msgstr "Com'è correlato Taler a Bitcoin o Blockchains?" - -#: faq.html.j2:6 -msgid "" -"<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. Taler " -"is not based on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. " -"Instead Taler is based on blind signatures.</p>" -msgstr "" -"<p>Taler non utilizza in maniera diretta nessuna tecnologia Blockchain o " -"Bitcoin. Taler non si basa su proof-of-work o qualsiasi altro modello di " -"consenso distribuito. Al contrario, esso è basato sulle firme cieche (blind " -"signatures).</p>" - -#: faq.html.j2:11 -msgid "" -"<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin " -"into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " -"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times.</p>" -msgstr "" -"<p>Sarebbe possibile, comunque, prelevare monete espresse in Bitcoin verso " -"un portafoglio Taler (con un cambio appropriato), il quale darebbe alcuni " -"vantaggi rispetto al semplice Bitcoin, come ad esempio i tempi di conferma " -"immediati.</p>" - -#: faq.html.j2:18 -msgid "Where is the balance in my wallet stored?" -msgstr "Dov'è conservato il saldo nel mio portafoglio?" - -#: faq.html.j2:19 -msgid "" -"<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " -"escrow bank account.</p>" -msgstr "" -"<p>Il tuo portafoglio contiene monete digitali, così in sostanza è il tuo " -"computer a conservare il tuo saldo. Il cambio mette da parte i fondi che " -"corrispondono a tutte le monete non spese in un conto bancario di garanzia.</" -"p>" - -#: faq.html.j2:25 -msgid "What if my wallet is lost?" -msgstr "Cosa accade se il mio portafoglio si perde? " - -#: faq.html.j2:26 -msgid "" -"<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " -"exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like " -"with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe.</p>" -msgstr "" -"<p>Poiché nel tuo portafoglio le monete digitali di valore vengono rese " -"anonime, il cambio non può aiutarti a recuperare un portafoglio perso o " -"rubato. Proprio come accade con un portafoglio materiale per denaro " -"contante, sei tu responsabile per tenerlo al sicuro.</p>" - -#: faq.html.j2:32 -msgid "" -"<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " -"the balance reasonably low.</p>" -msgstr "" -"<p>Il rischio di perdere un portafoglio puà essere ridotto facendo backup o " -"mantenendo il saldo ragionevolmente basso.</p> " - -#: faq.html.j2:37 -msgid "What if my computer is hacked?" -msgstr "Cosa accade se il mio computer viene attaccato?" - -#: faq.html.j2:38 -msgid "" -"<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " -"coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your " -"device has been compromised.</p>" -msgstr "" -"<p>In caso di compromissione di uno dei tuoi dispositivi, un aggressore può " -"spendere le monete del tuo portafoglio. Controllare il tuo saldo potrebbe " -"rivelarti se il tuo dispositivo è stato compromesso.</p>" - -#: faq.html.j2:44 -msgid "Can I send money to my friend with Taler?" -msgstr "Posso inviare denaro ai miei amici con Taler?" - -#: faq.html.j2:45 -msgid "" -"<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a " -"payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in " -"their bank account.</p>" -msgstr "" -"<p>Se i tuoi amici ti forniscono beni o servizi in cambio di un pagamento, " -"possono facilmente creare un commerciante Taler e ricevere il pagamento nel " -"loro conto bancario.</p>" - -#: faq.html.j2:50 -msgid "" -"<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " -"friends directly as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Le versioni future del portafoglio Taler potranno consentire lo scambio " -"di monete anche direttamente tra amici.</p>" - -#: faq.html.j2:56 -msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" -msgstr "Come gestisce Taler i pagamenti in valute diverse?" - -#: faq.html.j2:57 -msgid "" -"<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " -"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>" -msgstr "" -"<p>I portafogli Taler possono contenere monete digitali corrispondenti a più " -"valute diverse, come l'Euro, il Dollaro americano o i Bitcoin.</p> " - -#: faq.html.j2:61 -msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>" -msgstr "<p>Al momento Taler non offre la conversione tra le valute.</p> " - -#: faq.html.j2:65 -msgid "How does Taler protect my privacy?" -msgstr "Come protegge Taler la mia privacy?" - -#: faq.html.j2:66 -msgid "" -"<p>Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia." -"org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a " -"blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from " -"knowing which coin it signed for which customer.</p>" -msgstr "" -"<p>Il tuo portafoglio contiene monete digitali che sono <a href=\"https://en." -"wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">firmate ciecamente</a> da un cambio. " -"L'uso della blind signature protegge la tua privacy in quanto impedisce al " -"cambio di sapere quale moneta ha firmato e per quale cliente.</p> " - -#: financial-news.html.j2:6 -msgid "Financial News" -msgstr "" - -#: financial-news.html.j2:9 -msgid "" -"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " -"developments in the financial industry." -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:6 -msgid "auditor" -msgstr "revisore" - -#: glossary.html.j2:8 -msgid "" -"trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly" -msgstr "" -"affidabile terza parte che verifica che il 'cambio' stia operando " -"correttamente " - -#: glossary.html.j2:12 -msgid "bank" -msgstr "banca" - -#: glossary.html.j2:14 -msgid "" -"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between " -"accounts" -msgstr "" -"tradizionale fornitore di servizi finanziari che consente 'bonifici' tra " -"conti" - -#: glossary.html.j2:18 -msgid "coin" -msgstr "moneta" - -#: glossary.html.j2:20 -msgid "" -"coins are individual token representing a certain amount of value, also " -"known as the `denomination` of the coin" -msgstr "" -"le monete sono un token individuale che rappresenta una certa quantità di " -"valore, nota anche come 'denominazione' della moneta " - -#: glossary.html.j2:24 -msgid "contract" -msgstr "contratto" - -#: glossary.html.j2:26 -msgid "the proposal signed by the wallet." -msgstr "la proposta firmata dal portafoglio" - -#: glossary.html.j2:30 -msgid "denomination" -msgstr "denominazione" - -#: glossary.html.j2:32 -msgid "" -"unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`" -msgstr "" -"unità di valuta, specifica sia la valuta che il valore nominale di una " -"'moneta' " - -#: glossary.html.j2:36 -msgid "denomination key" -msgstr "chiave di denominazione" - -#: glossary.html.j2:38 -msgid "" -"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of " -"a particular `denomination`" -msgstr "" -"chiave RSA usata dal cambio per certificare che una data 'moneta' sia valida " -"e sia di una particolare 'denominazione' " - -#: glossary.html.j2:42 -msgid "deposit" -msgstr "deposito" - -#: glossary.html.j2:44 -msgid "" -"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " -"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`" -msgstr "" -"operazione attraverso la quale un commerciante trasferisce monete ad un " -"cambio, prevedendo che il cambio possa accreditare in futuro il conto della " -"sua 'banca' utilizzando un 'bonifico' " - -#: glossary.html.j2:48 -msgid "dirty" -msgstr "sporco" - -#: glossary.html.j2:50 -msgid "" -"a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the " -"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link " -"multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first" -msgstr "" -"la 'moneta' è sporca se la sua chiave pubblica può essere conosciuta da " -"un'entità diversa dal cliente, creando così il pericolo che, se la moneta " -"non viene aggiornata prima, una certa entità sia in grado di collegare più " -"transazioni del possessore della moneta " - -#: glossary.html.j2:54 -msgid "exchange" -msgstr "cambio" - -#: glossary.html.j2:56 -msgid "" -"Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during " -"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." -msgstr "" -"il fornitore dei servizi di pagamento di Taler. Emette le 'monete' " -"elettroniche durante il 'prelievo' e le riscatta quando vengono " -"'depositate' dai commercianti" - -#: glossary.html.j2:60 -msgid "extension" -msgstr "estensione" - -#: glossary.html.j2:62 -msgid "implementation of a `wallet` for browsers" -msgstr "implementazione di un 'portafoglio' per i browsers" - -#: glossary.html.j2:66 -msgid "fresh coin" -msgstr "moneta fresca" - -#: glossary.html.j2:68 -msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" +#: ev.html.j2:95 +msgid "2015-12" msgstr "" -"la 'moneta' è fresca se la sua chiave pubblica è conosciuta soltanto dal " -"cliente" -#: glossary.html.j2:72 -msgid "master key" -msgstr "chiave master" - -#: glossary.html.j2:74 -msgid "" -"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " -"signing keys" -msgstr "" -"chiave offline utilizzata dal cambio per certificare le chiavi di " -"denominazione e le chiavi di firma dei messaggi " - -#: glossary.html.j2:78 -msgid "message signing key" -msgstr "chiave di firma del messaggio" - -#: glossary.html.j2:80 -msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" -msgstr "" -"chiave utilizzata dal cambio per firmare messaggi online, diversi dalle " -"monete " - -#: glossary.html.j2:84 -msgid "offer" -msgstr "offerta" - -#: glossary.html.j2:86 -msgid "" -"specification of the details of a transaction, specifies the payment " -"obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the " -"merchant and other related information, such as deadlines or locations; " -"However, it lacks some information that the backend is supposed to provide. " -"In other words, after the backend adds the missing information to the offer " -"and signs it, it becomes a proposal." -msgstr "" -"descrizione dei dettagli di una transazione, specifica gli obblighi di " -"pagamento per il cliente (cioè l'importo), i prodotti finali del " -"commerciante ed altre informazioni correlate, come scadenze o sedi; " -"tuttavia, manca di alcune informazioni che il backend dovrebbe fornire. In " -"altre parole, dopo che il backend aggiunge le informazioni mancanti " -"all'offerta e la firma, essa diventa una proposta." - -#: glossary.html.j2:95 -msgid "owner" -msgstr "possessore" - -#: glossary.html.j2:97 -msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin" -msgstr "" -"la 'moneta' è di proprietà dell'entità che conosce la chiave privata della " -"moneta" - -#: glossary.html.j2:101 -msgid "proof" -msgstr "prova" - -#: glossary.html.j2:103 -msgid "" -"message that cryptographically demonstrates that a particular claim is " -"correct" +#: ev.html.j2:98 +msgid "2016-12" msgstr "" -"messaggio che dimostra crittograficamente che una particolare richiesta di " -"risarchimento è corretta " - -#: glossary.html.j2:107 -msgid "proposal" -msgstr "proposta" - -#: glossary.html.j2:109 -msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend." -msgstr "una bozza completata e firmata dal backend del commerciante" - -#: glossary.html.j2:113 -msgid "reserve" -msgstr "riserva" - -#: glossary.html.j2:115 -msgid "" -"funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " -"exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank " -"account to cover obligations from coins in circulation" -msgstr "" -"fondi destinati all'uso futuro; sia il saldo di un cliente al cambio pronto " -"per il 'prelievo', sia i fondi conservati sul conto bancario del cambio per " -"coprire gli obblighi derivanti dalle monete in circolazione " - -#: glossary.html.j2:119 -msgid "refreshing" -msgstr "aggiornamento" - -#: glossary.html.j2:121 -msgid "" -"operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` " -"coins" -msgstr "" -"operazione mediante la quale una moneta 'sporca' viene convertita in una o " -"più monete 'fresche' " - -#: glossary.html.j2:125 -msgid "refund" -msgstr "rimborso" - -#: glossary.html.j2:127 -msgid "" -"operation by which a merchant steps back from the right to funds that he " -"obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to " -"the customer" -msgstr "" -"operazione con cui un commerciante fa un passo indietro dal diritto di " -"ottenere i fondi da un operazione di 'deposito', resitituendo il diritto ai " -"fondi al cliente" - -#: glossary.html.j2:131 -msgid "sharing" -msgstr "condivisione" - -#: glossary.html.j2:133 -msgid "" -"users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " -"private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." -msgstr "" -"gli utenti possono condividere la proprietà della 'moneta' condividendo " -"l'accesso alla chiave privata della moneta, consentendo così a tutti i co-" -"possessori di spendere la moneta in qualsiasi momento" - -#: glossary.html.j2:137 -msgid "signing key" -msgstr "chiave di firma" - -#: glossary.html.j2:139 -msgid "see message signing key." -msgstr "vedi 'chiave di firma del messaggio' " - -#: glossary.html.j2:143 -msgid "spending" -msgstr "spesa" - -#: glossary.html.j2:145 -msgid "" -"operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins " -"in return for merchandise" -msgstr "" -"operazione mediante la quale un cliente dà ad un commerciante il diritto di " -"'depositare le monete in cambio di merce" - -#: glossary.html.j2:149 -msgid "transfer" -msgstr "trasferimento" - -#: glossary.html.j2:151 -msgid "method of sending funds between `bank` accounts" -msgstr "metodo per l'invio di fondi tra conti 'bancari' " - -#: glossary.html.j2:155 -msgid "transaction" -msgstr "transazione" - -#: glossary.html.j2:157 -msgid "" -"method by which ownership is exclusively transferred from one entity to " -"another" -msgstr "" -"metodo in base al quale la proprietà è trasferita esclusivamente da " -"un'entità ad un'altra " - -#: glossary.html.j2:161 -msgid "transaction id" -msgstr "ID di transazione" - -#: glossary.html.j2:163 -msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`" -msgstr "" -"numero univoco con il quale un commerciante identifica una 'transazione' " - -#: glossary.html.j2:167 -msgid "wallet" -msgstr "portafoglio" - -#: glossary.html.j2:169 -msgid "" -"software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins" -msgstr "" -"software in esecuzione sul computer di un cliente; prelieva, conserva e " -"spende monete" - -#: glossary.html.j2:173 -msgid "wire transfer" -msgstr "bonifico bancario" - -#: glossary.html.j2:175 -msgid "see `transfer`" -msgstr "vedi 'trasferimento' " - -#: glossary.html.j2:179 -msgid "wire transfer identifier" -msgstr "identificatore del bonifico bancario" - -#: glossary.html.j2:181 -msgid "" -"subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify " -"the `transfer`" -msgstr "" -"oggetto di un 'bonifico bancario'; solitamente una stringa casuale per " -"identificare in modo univoco il 'trasferimento' " - -#: glossary.html.j2:185 -msgid "withdrawal" -msgstr "prelievo" - -#: glossary.html.j2:187 -msgid "" -"operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins" -msgstr "" -"operazione mediante la quale un 'portafoglio' può convertire i fondi da una " -"riserva a monete fresche" - -#: governments.html.j2:6 -msgid "Advantages for Governments" -msgstr "Vantaggi per le Pubbliche Amministrazioni" - -#: governments.html.j2:8 -msgid "" -"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " -"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " -"open standards and free software. Taler needs governments as they set a " -"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " -"digital sovereignty in the critical financial infrastructure." -msgstr "" -"Taler si fa responsabile di garantire che le imprese operino legalmente, pur " -"rispettando le libertà civili dei cittadini. Taler è un sistema di pagamento " -"basato su standard aperti e software libero. Taler ha bisogno delle " -"Amministrazioni affinché stabiliscano un quadro finanziario e agiscano come " -"autorità di controllo di fiducia. Taler contribuisce alla sovranità digitale " -"nella critica infrastruttura finanziaria. " - -#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70 -msgid "Taxable" -msgstr "Tassabile" - -#: governments.html.j2:28 -msgid "" -"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " -"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " -"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " -"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " -"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " -"evasion and black markets less viable." -msgstr "" -"Taler è stato sviluppato con l'obiettivo di combattere la corruzione e " -"sostenere la tassazione. Con Taler, il destinatario di qualsiasi forma di " -"pagamento è facilmente identificabile dal Governo, e il commerciante può " -"essere costretto a fornire il contratto che era stato accettato dal cliente. " -"Le Amministrazioni possono utilizzare questi dati per tassare le imprese e " -"gli individui in base al loro reddito, rendendo meno sostenibili l'evasione " -"fiscale e i mercati neri. " - -#: governments.html.j2:41 -msgid "" -"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " -"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " -"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " -"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " -"However, this observational capability does not extend to the immediate " -"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " -"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " -"multiple devices." -msgstr "" -"Pertanto, nonostante l'offerta di anonimato per i cittadini che spendono " -"denaro digitale per l'acquisto di beni e servizi, Taler assicura anche che " -"lo Stato possa tenere sotto osservazione i fondi in entrata. Questo può " -"essere utilizzato per garantire che le imprese siano coinvolte soltanto in " -"attività legali, e non evadano le imposte sul reddito, sulle vendite o sul " -"valore aggiunto. Tuttavia, questa capacità di osservazione non si estende al " -"dominio personale immediato. In particolare, il monitoraggio non include " -"l'accesso condiviso ai fondi con amici fidati e familiari, o la " -"sincronizzazione dei portafogli tra più dispositivi. " - -#: governments.html.j2:61 -msgid "" -"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, merchants " -"and the Taler payment service provider (the exchange) can mathematically " -"demonstrate their lawful behavior in court in case of disputes. Financial " -"damages are strictly limited, improving economic security for individuals, " -"merchants, the exchange and the state." -msgstr "" -"I pagamenti di Taler sono protetti da crittografia. Pertanto, i clienti, i " -"commercianti e il provider di servici di pagamento di Taler (il cambio) " -"possono dimostrare matematicamente la loro condotta legale in tribunale in " -"caso di controversie. I danni finanziari sono strettamente limitati, " -"migliorando la sicurezza economica per gli individui, i commercianti, il " -"cambio e lo Stato. " - -#: governments.html.j2:73 -msgid "" -"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " -"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " -"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " -"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " -"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This " -"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." -msgstr "" -"In quanto fornitore di servizi di pagamento, il cambio di Taler è soggetto a " -"regolamentazione finanziaria. Una regolamentazione finanziaria e controlli " -"regolari sono fondamentali per instaurare fiducia. In particolare, il " -"progetto di Taler prevede l'esistenza di un revisore indipendente che " -"controlla le prove crittografiche raccolte al cambio per assicurare che il " -"conto di garanzia sia gestito onestamente. Ciò garantisce che il cambio non " -"minacci l'economia per via fraudolenta. " - -#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96 -#, fuzzy -msgid "Libre" -msgstr "Libero" - -#: governments.html.j2:91 -msgid "" -"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " -"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " -"threatens global political and financial stability today." -msgstr "" -"Taler è un software libero che implementa uno standard di protocollo aperto. " -"In tal modo, Taler permetterà la concorrenza ed eviterò la monopolizzazione " -"dei sistemi di pagamento che oggi minaccia la stabilità politica e " -"finanziaria globale. " - -#: governments.html.j2:101 -msgid "Efficient" -msgstr "Efficiente" - -#: governments.html.j2:104 -msgid "" -"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " -"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " -"grids or (significantly) contribute to environmental pollution." -msgstr "" -"Taler ha una progettazione efficiente. A differenza dei sistemi di pagamento " -"basati su Blockchain, come Bitcoin, Taler non sarà una minaccia per la " -"disponibilità di reti elettriche nazionali e non contribuirà (in modo " -"significativo) all'inquinamento ambientale. " - -#: governments.html.j2:120 -msgid "Taler and regulation" -msgstr "Taler e la regolamentazione" - -#: governments.html.j2:122 -msgid "Anti money laundering (AML)" -msgstr "Antiriciclaggio (AML) " - -#: governments.html.j2:123 -msgid "" -"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " -"parties." -msgstr "" -"Con Taler, il reddito è visibile e può essere collegato al contratto firmato " -"da entrambe le parti. " - -#: governments.html.j2:124 -msgid "Know your customer (KYC)" -msgstr "Conosci il tuo cliente (KYC) " - -#: governments.html.j2:125 -msgid "" -"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " -"or depositing coins respectively" -msgstr "" -"In Taler, il pagatore e il beneficiario sono conosciuti dai loro conti " -"bancari quando rispettivamente prelevano o depositano monete. " - -#: governments.html.j2:126 -msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" -msgstr "Regolamento generale sulla protezione dei dati (GDPR) " - -#: governments.html.j2:127 -msgid "" -"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " -"data minimization and privacy by default." -msgstr "" -"Taler protegge crittograficamente la privacy dei cittadini, e sin dalla " -"progettazione implementa la minimizzazione dei dati e la privacy per " -"impostazione predefinita. " - -#: governments.html.j2:128 -msgid "Payment Services Directive (PSD2)" -msgstr "Direttiva sui servizi di pagamento (PSD2) " - -#: governments.html.j2:129 -msgid "" -"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " -"competitive banking sector." -msgstr "" -"Taler fornisce uno standard aperto con API pubbliche che contribuiscono a un " -"settore bancario competitivo. " - -#: governments.html.j2:137 -msgid "Taler provides privacy and accountability" -msgstr "Taler offre privacy e responsabilità " - -#: governments.html.j2:140 -msgid "" -"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " -"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " -"governments can obtain:" -msgstr "" -"Taler assume che le Amministrazioni possano tenere sotto osservazione i " -"tradizionali bonifici bancari che entrano ed escono dal sistema di pagamento " -"di Taler. A partire dai bonifici, i Governi possono ottenere: " - -#: governments.html.j2:148 -msgid "" -"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " -"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " -"given time frame." -msgstr "" -"L'importo totale della moneta digitale prelevata da un cliente. Il Governo " -"può imporre dei limiti su quanto denaro digitale un cliente può prelevare " -"entro un determinato intervallo di tempo. " - -#: governments.html.j2:157 -msgid "The income received by any merchant via the Taler system." -msgstr "" -"Il reddito ricevuto da qualsiasi commerciante attraverso il sistema Taler. " - -#: governments.html.j2:164 -msgid "" -"The exact details of the underlying contract that was signed between " -"customer and merchant. However, this information would typically not include " -"the identity of the customer." -msgstr "" -"I dettagli esatti del sottostante contratto firmato tra cliente e " -"commerciante. Tuttavia, queste informazioni non includono solitamente " -"l'identità del cliente. " - -#: governments.html.j2:174 -msgid "" -"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " -"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, the " -"value and corresponding wire details of deposit operations performed by " -"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " -"fees." -msgstr "" -"Le quantità di monete digitali legittimamente ritirate dai clienti dal " -"cambio, il valore delle monete digitali non riscattate nei portafogli dei " -"clienti, il valore e i dettagli sul corrispondente trasferimento delle " -"operazioni di deposito effettuate dai commercianti con il cambio, e il " -"profitto del cambio dalle spese di transazione. " #: index.html.j2:6 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler Bibliography" -msgid "GNU Taler logo" -msgstr "Logo GNU Taler" - -#: index.html.j2:10 -msgid "One-Click Cash Payments!" -msgstr "Pagamenti in contanti con un solo click! " - -#: index.html.j2:13 -msgid "" -"GNU Taler is an electronic payment system under development at <a href=" -"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in " -"2017. You can learn about Taler on this website, try the <a href=\"https://" -"demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://docs.taler.net" -"\">documentation</a>." +msgid "GNUnet logo" msgstr "" -"GNU Taler è un sistema di pagamento elettronico in fase di sviluppo presso " -"<a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. Ci aspettiamo di renderlo " -"operativo nel 2017. Puoi conoscere Taler su questo sito web, provare la <a " -"href=\"https://demo.taler.net\">demo</a> e dare uno sguardo alla nostra " -"documentazione per gli <a href=\"https://docs.taler.net\">sviluppatori</a>. " - -#: index.html.j2:28 -msgid "Practical" -msgstr "Pratico" -#: index.html.j2:31 -msgid "" -"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " -"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " -"extremely low transaction costs." +#: index.html.j2:10 +msgid "GNU's Framework for Secure Peer-to-Peer Networking!" msgstr "" -"Taler è facile da integrare con le applicazioni Web esistenti. I pagamenti " -"sono protetti da crittografia e vengono confermati entro pochi millisecondi " -"con costi di transazione estremamente bassi. " -#: index.html.j2:44 +#: index.html.j2:13 msgid "" -"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " -"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " -"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +"GNUnet is an alternative network stack for building secure, decentralized " +"and privacy-preserving distributed applications. Our goal is to replace the " +"old insecure Internet protocol stack. Starting from an application for " +"secure publication of files, GNUnet has grown to include all kinds of basic " +"protocol components and applications towards the creation of a GNU internet." msgstr "" -"Taler non introduce una nuova valuta. Taler utilizza un portafoglio digitale " -"contenente monete e fornitori di servizi di pagamento con conti di deposito, " -"in valute esistenti. Pertanto, le monete crittografate di Taler " -"corrispondono a valute attuali, come i dollari USA, gli Euro o perfino i " -"Bitcoins. " -#: index.html.j2:58 -msgid "" -"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " -"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " -"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." +#: index.html.j2:30 +msgid "GNU Taler" msgstr "" -"Per via della sua progettazione, Taler non soffre di molti generi di " -"problemi legati alla sicurezza come phishing o falsificazione. Grazie alle " -"sue misure di sicurezza, Taler non respinge mai un cliente legittimo a causa " -"di un falso positivo in intercettazione di frode. " -#: index.html.j2:73 +#: index.html.j2:33 msgid "" -"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +"<a href=\"https://taler.net/\">GNU Taler</a> is a new privacy-preserving " +"electronic payment system. Payments are cryptographically secured and are " +"confirmed within milliseconds with extremely low transaction costs." msgstr "" -"Quando si utilizza Taler, le entrate del commerciante sono trasparenti alle " -"autorità di riscossione fiscale. A differenza dei contanti e della maggior " -"parte delle valute digitali, Taler aiuta a prevenire il mercato nero. Taler " -"non è adatto ad attività illegali. " -#: index.html.j2:85 -msgid "" -"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " -"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " -"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." +#: index.html.j2:44 +msgid "The GNU Name System" msgstr "" -"Quando paghi con Taler, la tua identità non deve essere rivelata. Proprio " -"come i pagamenti in contanti, nessuno può tracciare come hai speso la tua " -"moneta elettronica. Tuttavia, si ottiene una conferma di pagamento " -"legalmentevalida. " -#: index.html.j2:99 +#: index.html.j2:47 msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a <a " -"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it will always remain free " -"software." +"The GNU Name System (GNS) is a fully decentralized replacement for the " +"Domain Name System (DNS). Instead of using a hierarchy, GNS uses a directed " +"graph. Naming conventions are similar to DNS, but queries and replies are " +"private even with respect to peers providing the answers. The integrity of " +"records is cryptographically secured. GNS integrates a robust, efficient and " +"instant key revocation mechanism." msgstr "" -"Taler fornisce protocolli e implementazioni di riferimento che in linea di " -"principio permettono a chiunque di gestire la propria infrastruttura di " -"pagamento, siano essi individui, organizzazioni o intere nazioni. Dal " -"momento che l'implementazione di riferimento è un pacchetto <a href=\"http://" -"wwww.gnu.org/\"GNU</a>, rimarrà sempre software libero. " - -#: index.html.j2:116 -msgid "Paying with Taler" -msgstr "Pagare con Taler" -#: index.html.j2:117 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -#| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in " -#| "the desired currency by some other means of payment.</p> <p>Once the " -#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " -#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " -#| "or identity theft.</p>" -msgid "" -"<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " -"wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet is " -"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " -"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " -"theft.</p>" +#: index.html.j2:60 +msgid "secushare" msgstr "" -"<p>Per pagare con Taler, i clienti installano un portafoglio elettronico sul " -"proprio dispositivo. Prima del primo pagamento, il saldo del portafoglio " -"deve essere caricato da altri mezzi di pagamento nella valuta desiderata.</" -"p> <p>Una volta che il portafoglio viene caricato, i pagamenti sui siti web " -"richiedono un solo click, non vengono mai falsamente respinti per " -"intercettazione di frodi e non presentano alcun rischio di phishing o furto " -"di identità.</p> " - -#: index.html.j2:128 -msgid "Receiving payments with Taler" -msgstr "Ricevere pagamenti con Taler" -#: index.html.j2:129 +#: index.html.j2:63 msgid "" -"<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " -"currency. We provide supporting software in various programming languages to " -"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction " -"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party." -"</p>" +"<a href=\"http://secushare.org/\">secushare</a> is creating a decentralized " +"social networking application on top of GNUnet. Using overlay multicast and " +"the extensible PSYC protocol, notifications are distributed end-to-end " +"encrypted to authorized users only." msgstr "" -"<p>Per ricevere i pagamenti di Taler, un commerciante ha bisogno di un conto " -"bancario nella valuta desiderata. Forniamo software di supporto in vari " -"linguaggi di programmazione per realizzare senza problemi l'integrazione. Il " -"backend del commerciante per l'elaborazione della transazione di Taler può " -"essere eseguito nella sede del commerciante o essere ospitato da terzi.</p> " - -#: index.html.j2:145 -msgid "Taler News" -msgstr "Notizie su Taler" - -#: investors.html.j2:6 -msgid "Invest in Taler!" -msgstr "Investi in Taler! " -#: investors.html.j2:9 -msgid "" -"We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please " -"contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler." +#: index.html.j2:76 +msgid "pretty Easy privacy" msgstr "" -"Abbiamo creato una società, la Taler Systems SA in Lussemburgo.<br> Se " -"desideri investire in Taler ti preghiamo di contattare <tt>invest@taler.net</" -"tt> " - -#: investors.html.j2:24 -msgid "The Team" -msgstr "La Squadra" -#: investors.html.j2:27 +#: index.html.j2:79 msgid "" -"Our <a href=\"about.html\">team</a> combines world-class business leaders, " -"cryptographers, software engineers, civil-rights activists and academics. We " -"are unified by a vision of how payments should work and the goal of imposing " -"this vision upon the world." +"pretty Easy privacy (PEP) is creating a usable usable end-to-end encrypted e-" +"mail solution using opportunistic key exchange. PEP will use GNUnet to " +"protect meta data and exploit new cryptographic protocols to create a " +"privacy-preserving version of the Web-of-Trust." msgstr "" -"Il nostro <a href=\"about.html\">team</a> comprende leader di aziende di " -"livello internazionale, crittografi, ingegneri del software, attivisti per i " -"diritti civili e accademici. Ciò che ci accomuna è la visione del modo in " -"cui i pagamenti dovrebbero realizzarsi e l'obiettivo di imporre questa " -"visione al mondo. " -#: investors.html.j2:37 -msgid "" -"We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, " -"the French national institute for research in informatics and automation, " -"and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom " -"Foundation</a>." +#: index.html.j2:91 +msgid "Foundations" msgstr "" -"Attualmente siamo supportati da <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, " -"l'istituto nazionale francese per la ricerca in informatica e automazione, e " -"dalla <a href=\"https://renewablefreedom.org/\"Renewable Freedom Foundation</" -"a>. " -#: investors.html.j2:45 -msgid "The Technology" -msgstr "La Tecnologia" - -#: investors.html.j2:48 +#: index.html.j2:93 msgid "" -"All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html" -"\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. Financial " -"damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) even in the " -"case that systems are compromised and private keys are stolen. Databases can " -"be audited for consistency, resulting in either the detection of compromised " -"systems or the demonstration that participants were honest. Actual " -"transaction costs are fractions of a cent." +"The foundation of GNUnet are a distributed hash table (R5N), an SCTP-like " +"end-to-end encrypted messaging layer (CADET) and a pluggable transport " +"system (TRANSPORT). Using public keys for addresses and self-organized " +"decentralized routing algorithms, these subsystems replace the traditional " +"TCP/IP stack." msgstr "" -"Tutte le transazioni in Taler sono garantite utilizzando la <a href=" -"\"bibliography.html\">crittografia moderna</a> e gli accordi fiduciari tra " -"le parti sono ridotti al minimo. Il danno finanziario è limitato (per " -"clienti, commercianti e cambio) anche nel caso in cui i sistemi siano " -"compromessi e le chiavi private vengano rubate. I database possono essere " -"sottoposti a controlli di coerenza, i quali rilevano sistemicompromessi o " -"dimostrano che i partecipanti sono stati onesti. I costi effettivi di " -"transazione sono frazioni di un centesimo. " - -#: investors.html.j2:63 -msgid "The Business" -msgstr "Il Business" -#: investors.html.j2:66 -msgid "" -"The scalable business model for Taler is the operation of the payment " -"service provider, which converts money from traditional payment systems " -"(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " -"electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the " -"electronic coins at a merchant, who can exchange them for money represented " -"using traditional payment systems at the exchange. The exchange charges fees " -"to facilitate the transactions." +#: index.html.j2:105 +msgid "Security" msgstr "" -"Il modello di business scalabile per Taler è l'attività di fornitore di " -"servizi di pagamento, che converte denaro da sistemi di pagamento " -"tradizionali (MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, ecc.) ad " -"anonime monete elettroniche nella stessa valuta. Il cliente può in seguito " -"riscattare le monete elettroniche presso un commerciante, il quale può " -"scambiarle per denaro al cambio utilizzando i sistemi di pagamento " -"tradizionali. Il cambio addebita delle spese per facilitare le transazioni. " -#: investors.html.j2:85 -msgid "The Business Case" -msgstr "Il Caso Aziendale" - -#: investors.html.j2:88 -msgid "Download" -msgstr "Scarica" - -#: investors.html.j2:91 +#: index.html.j2:108 msgid "" -"Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in " -"English how Taler can impact current developments in the global payment " -"market." +"GNUnet is implemented using a multi-process architecture. Each subsystem " +"runs as a separate process, providing fault-isolation and enabling tight " +"permissions to be granted to each subsystem. Naturally, the implementation " +"is a <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, and will always remain " +"free software." msgstr "" -"La nostra pagina di <a href=\"financial-news.html\">notizie finanziarie</a> " -"chiarisce in inglese come Taler può influenzare gli sviluppi attuali nel " -"mercato dei pagamenti globali. " - -#: investors.html.j2:114 -msgid "Running a Taler payment service operator" -msgstr "Funzionamento di un operatore dei servizi di pagamento Taler " -#: investors.html.j2:117 -msgid "" -"The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The exchange " -"charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its operational " -"expenses are from wire transfers with the banking system and the operation " -"of the computing infrastructure." +#: index.html.j2:125 +msgid "GNUnet News" msgstr "" -"L'operatore dei servizi di pagamento gestisce il <em>cambio di Taler</em>. " -"Il cambio addebita le <b>spese di transazione</b> ai clienti o ai " -"commercianti. Le sue spese di gestione sono dovute ai trasferimenti tramite " -"bonifici con il sistema bancario e al funzionamento dell'infrastruttura di " -"calcolo. " -#: investors.html.j2:127 -msgid "" -"Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " -"cent per transaction." +#: news.html.j2.inc:1 +msgid "More news" msgstr "" -"Le operazioni di crittografia, la larghezza di banda e i costi di " -"archiviazione sono inferiori a 0,01 centesimi per transazione. " -#: investors.html.j2:129 -msgid "" -"Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to " -"merchants to minimize wire transfer costs." +#: common/base.j2:5 common/base.j2.inc:5 common/base.j2.inc:6 +msgid "GNUnet" msgstr "" -"Le transazioni multiple di Taler possono essere aggregate in trasferimenti " -"di denaro più grandi ai commercianti per ridurre al minimo i costi dei " -"bonifici bancari." -#: investors.html.j2:131 -msgid "" -"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " -"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." +#: common/base.j2:6 +msgid "GNU's Framework for Secure Peer-to-Peer Networking" msgstr "" -"Il protocollo consente al cambio di addebitare spese per qualsiasi " -"operazione costosa (prelievo, deposito, aggiornamento, rimborso o bonifici " -"bancari aggregati. " - -#: investors.html.j2:133 -msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." -msgstr "La partnership con le banche instaura fiducia nei consumatori. " -#: investors.html.j2:135 -msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." +#: common/footer.j2.inc:7 +msgid "About" msgstr "" -"La partnership con la comunità del software libero consente una rapida " -"implementazione. " -#: merchants.html.j2:5 -msgid "Advantages for Merchants" -msgstr "Vantaggi per i Commercianti" - -#: merchants.html.j2:8 -msgid "" -"Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you with " -"cryptographic proof that the payment worked correctly within milliseconds. " -"Your Web customers pay with previously unknown levels of convenience without " -"risk of fraud." +#: common/footer.j2.inc:8 +msgid "Contact" msgstr "" -"Taler è un sistema di pagamento elettronico vantaggioso che ti fornisce una " -"prova crittografica che il pagamento è avvenuto correttamente entro alcuni " -"millisecondi. I tuoi clienti Web pagano con livelli di comodità " -"precedentemente sconosciuti senza rischio di frode. " - -#: merchants.html.j2:22 -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" -#: merchants.html.j2:25 -msgid "" -"Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the " -"transaction with your customer virtually immediately. Your customers will " -"appreciate that they do not have to type in credit card information and play " -"the "verified by" game. By making payments significantly more " -"convenient for your customers, you may be able to use Taler for small " -"transactions that would not work with credit card payments due to the mental " -"overhead for customers." +#: common/footer.j2.inc:9 +msgid "GNUnet e.V." msgstr "" -"Elaborare transazioni con Taler è veloce, consentendoti di confermare la " -"transazione con il tuo cliente praticamente subito. I tuoi clienti " -"apprezzeranno il fatto di non dover digitare informazioni sulla carta di " -"credito e partecipare al gioco "verified by". Rendendo i pagamenti " -"significativamente più comodi per i tuoi clienti, potrai essere in grado di " -"utilizzare Taler per quelle piccole transazioni che non si realizzerebbero " -"con pagamenti con carta di credito a causa del sovraccarico mentale per i " -"clienti. " -#: merchants.html.j2:44 -msgid "" -"You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment service " -"provider. With Taler you never handle sensitive customer account information " -"and thus do not have to undergo any particular security audits (such as PCI " -"DSS). Your systems will have customer contracts with qualified signatures " -"for all transactions which you can use in court in case of disputes." +#: common/footer.j2.inc:14 +msgid "Bug Tracker" msgstr "" -"Riceverai prova crittografica del pagamento dal fornitore dei servizi di " -"pagamento di Taler. Con Taler non tratterai mai le informazioni sensibili " -"del conto del cliente, pertanto non dovrai essere sottoposto a nessuna " -"particolare verifica di sicurezza (come ad esempio PCI DSS). I tuoi sistemi " -"avranno contratti con i clienti con firme qualificate per tutte le " -"transazioni, che potrai utilizzare in tribunale in caso di controversie. " -#: merchants.html.j2:61 -msgid "" -"Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference " -"code as a starting point to integrate Taler into your services. To use " -"Taler, you do not need to pay license fees, and the free software " -"development model will ensure that you can select from many competing " -"integrators for support." +#: common/footer.j2.inc:15 +msgid "Discussion" msgstr "" -"Taler è un software libero, e puoi utilizzare il codice di riferimento " -"liberamente concesso in licenza come punto di partenza per integrare Taler " -"nei tuoi servizi. Per usare Taler non è necessario pagare diritti di " -"licenza, e il modello di sviluppo del software libero garantirà la " -"possibilità di scegliere tra molti integratori concorrenti per assistenza. " - -#: merchants.html.j2:76 -msgid "Cheap" -msgstr "Conveniente" -#: merchants.html.j2:79 -msgid "" -"Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth and " -"storage requirements. Combined with Taler's strong security which makes " -"fraud impossible, Taler payment service providers can operate with very low " -"overhead and thus offer low transaction fees." +#: common/footer.j2.inc:16 +msgid "IRC logs" msgstr "" -"Taler utilizza efficienti costruzioni crittografiche con bassi requisiti di " -"larghezza di banda ed archiviazione. In combinazione con la solida sicurezza " -"di Taler che rende impossibile la frode, i fornitori dei servizi di " -"pagamento di Taler possono operare a costi molto bassi ed offrire così spese " -"di transazione modeste. " -#: merchants.html.j2:89 -msgid "Flexible" -msgstr "Flessibile" - -#: merchants.html.j2:92 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " -#| "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " -#| "denominations the payment service provider supports." -msgid "" -"Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " -"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulatation and what " -"denominations the payment service provider supports." +#: common/footer.j2.inc:22 +msgid "Continuous Integration" msgstr "" -"Taler può essere utilizzato per diverse valute (come Euro, Dollari USA o " -"Bitcoins) e per qualsiasi importo, limitato soltanto dalla normativa valida " -"e dalle denominazioni che il fornitore dei servizi di pagamento supporta. " -#: merchants.html.j2:101 -msgid "Ethical" -msgstr "Etico" - -#: merchants.html.j2:104 -msgid "" -"Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are " -"efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " -"encourages transparency by providing an open standard and free software " -"reference implementations." +#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:12 +msgid "Bibliography" msgstr "" -"Taler impedisce l'evasione fiscale e il riciclaggio di denaro. I protocolli " -"di Taler sono efficienti e non utilizzano dispendiosi calcoli proof-of-work. " -"Taler incoraggia la trasparenza fornendo uno standard aperto ed " -"implementazioni di riferimento del software libero. " -#: merchants.html.j2:119 -#, fuzzy -msgid "Manuals for merchants" -msgstr "Manuali per i commercianti" - -#: merchants.html.j2:122 -msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" -msgstr "Il manuale dell'operatore del backend del commerciante GNU Taler " - -#: merchants.html.j2:125 -msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" -msgstr "Il tutorial di integrazione del negozio Web GNU Taler (PHP) " - -#: merchants.html.j2:128 -msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" -msgstr "Il tutorial di integrazione del negozio Web GNU Taler (Python) " - -#: merchants.html.j2:140 -msgid "The GNU Taler Merchant Backend" -msgstr "Il backend del commerciante GNU Taler" - -#: merchants.html.j2:142 -msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" -msgstr "I commercianti effettuano pagamenti utilizzando il backend di Taler: " - -#: merchants.html.j2:147 +#: common/footer.j2.inc:31 msgid "" -"The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers made " -"by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend needs to " -"give the customer's order in a JSON format to the backend." +"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> " +"only." msgstr "" -"Il backend <b>sottoscrive</b> ed <b>archivia</b> le condizioni finali delle " -"offerte fatte dal commerciante ai clienti. Per questo, il frontend del " -"commerciante deve dare l'ordine del cliente al backend in un formato JSON. " -#: merchants.html.j2:156 -msgid "" -"The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and " -"<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the exchange). " -"For this, the merchant's frontend must pass the payment request through to " -"the Taler backend and check the HTTP status code that is returned." +#: common/navigation.j2.inc:6 +msgid "Resources" msgstr "" -"Il backend <b>convalida</b> i pagamenti ricevuti dal portafoglio e li " -"<b>esegue</b> con il provider dei servizi di pagamento di Taler (il cambio). " -"Per questo, il frontend del commerciante deve passare la richiesta di " -"pagamento al backend di Taler e controllare il codice di stato HTTP che " -"viene restituito. " -#: merchants.html.j2:167 -msgid "" -"The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire " -"transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " -"each contract." +#: common/navigation.j2.inc:8 +msgid "System Architecture" msgstr "" -"Il backend può <b>elencare</b> le transazioni completate e <b>mappare</b> i " -"bonifici a set di transazioni commerciali, includendo i termini esatti di " -"ogni contratto. " - -#: news.html.j2.inc:8 -msgid "More news" -msgstr "Altre notizie" - -#: old-news.html.j2:6 -msgid "Older News" -msgstr "Notizie precedenti" - -#: old-news.html.j2:9 -msgid "This page documents the GNU Taler history." -msgstr "Questa pagina documenta la storia di GNU Taler. " - -#: press.html.j2:4 -msgid "GNU Taler in the Press" -msgstr "GNU Taler nella Stampa" - -#: common/base.j2:5 -msgid "GNU Taler" -msgstr "GNU Taler" - -#: common/base.j2:6 -msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" -msgstr "Tassabili Anonime Libere Elettroniche Riserve" - -#: common/footer.j2.inc:7 -msgid "About" -msgstr "Chi siamo" - -#: common/footer.j2.inc:8 -msgid "Contact" -msgstr "Contatti" - -#: common/footer.j2.inc:9 -msgid "For Investors" -msgstr "Per gli investitori" - -#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5 -msgid "Citizens" -msgstr "Cittadini" - -#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6 -#, fuzzy -msgid "Merchants" -msgstr "Commercianti" - -#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7 -msgid "Governments" -msgstr "Pubbliche Amministrazioni" -#: common/footer.j2.inc:21 -msgid "Developer Resources" -msgstr "Risorse per i programmatori" - -#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12 +#: common/navigation.j2.inc:9 msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler Bibliography" -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografia" - -#: common/footer.j2.inc:32 -msgid "" -"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> " -"only." msgstr "" -"Questa pagina è stata creata utilizzando solo <a href='https://www.gnu." -"org/'>Software Libero</a>. " -#: common/navigation.j2.inc:9 -msgid "Resources" -msgstr "Risorse" - -#: common/navigation.j2.inc:11 -#, fuzzy -#| msgid "Taler System Architecture" -msgid "System Architecture" -msgstr "Architettura di sistema" - -#: common/navigation.j2.inc:13 +#: common/navigation.j2.inc:10 msgid "Glossary" -msgstr "Glossario" - -#: common/navigation.j2.inc:14 -msgid "Developer Introduction" -msgstr "Introduzione per i programmatori" +msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:15 +#: common/navigation.j2.inc:11 msgid "Copyright for Contributors" -msgstr "Diritti d'autore per i collaboratori" +msgstr "" |