summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorng0 <ng0@n0.is>2018-01-01 19:00:47 +0000
committerng0 <ng0@n0.is>2018-01-01 19:00:47 +0000
commit3dbdd5a6b56ef6af21b864356696761baacaa6da (patch)
treed4436961b71d2563d5232ba380baacd4f0ed3a52
parent791e9d067da7c03f7d3a0edb431909a71a8cb12c (diff)
locale changes
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po2493
-rw-r--r--locale/en/LC_MESSAGES/messages.po1480
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po1964
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po1452
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/messages.po1981
5 files changed, 642 insertions, 8728 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 65cdd2b3..a5e5ab07 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1,449 +1,66 @@
+# Translations template for PROJECT.
+# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-28 20:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-02 09:46+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: de <LL@li.org, de@taler.net>\n"
-"Language: en\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-16 21:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
"Generated-By: Babel 2.4.0\n"
-#: about.html.j2:8
-msgid ""
-"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software "
-"architect."
-msgstr ""
-"GNU Maintainer. Netzwerksicherheit und Privatsphäre. Software-Architekt."
-
-#: about.html.j2:13
-msgid ""
-"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different "
-"industries, …."
-msgstr ""
-"Unternehmer, Investor, CIO bei Marktführern, Leiter von IT-Firmen in "
-"verschiedenen Branchen..."
-
-#: about.html.j2:20
-msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
-msgstr "Angewandte Kryptografie. Ansprechpartner für W3C und TOR."
-
-#: about.html.j2:25
-msgid "Theoretical foundations."
-msgstr "Theoretische Grundlagen."
-
-#: about.html.j2:30
-msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
-msgstr "Gründer des GNU project. Ethische Richtlinien und Lizenzvergabe."
-
-#: about.html.j2:37
-msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
-msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig."
-
-#: about.html.j2:42
-msgid "PhD Student, Inria.."
-msgstr "Doktorand, Inria."
-
-#: about.html.j2:47 about.html.j2:62
-msgid "Software engineer."
-msgstr "Software-Ingenieur."
-
-#: about.html.j2:54
-msgid "Sustainable business development."
-msgstr "Nachhaltige Unternehmensentwicklung."
-
-#: about.html.j2:58
-msgid "Software engineer. Works on libebics."
-msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an libebics."
-
-#: about.html.j2:68 about.html.j2:72 about.html.j2:76
-msgid "Translator (Spanish)"
-msgstr "Übersetzer (Spanisch)."
-
-#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 about.html.j2:90
-msgid "Translator (Italian)"
-msgstr "Übersetzer (Italienisch)."
-
-#: about.html.j2:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Translator (Spanish)"
-msgid "Translator (German)"
-msgstr "Übersetzer (Deutsch)."
-
-#: about.html.j2:100
-msgid "Hardware security module"
-msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul"
-
-#: about.html.j2:104
-msgid "Risk management"
-msgstr "Risikomanagement"
-
-#: about.html.j2:108
-msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
-msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig."
-
-#: about.html.j2:114
-msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
-msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an einer Android-Geldbörse."
-
-#: architecture.html.j2:6
-msgid "Taler System Architecture"
-msgstr "Systemarchitektur von Taler"
-
-#: bibliography.html.j2:4
-msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgstr "Bibliografie von GNU Taler"
-
-#: bibliography.html.j2:9 bibliography.html.j2:16 bibliography.html.j2:23
-#: bibliography.html.j2:29
-msgid "by"
-msgstr "von"
-
-#: bibliography.html.j2:16 bibliography.html.j2:23 bibliography.html.j2:29
-#: common/footer.j2.inc:30
-msgid "and"
-msgstr "und"
-
-#: bibliography.html.j2:30
-msgid "available upon request"
-msgstr "erhältlich auf Anfrage"
-
-#: citizens.html.j2:5
-msgid "Advantages for Citizens"
-msgstr "Vorteile für Taler-Nutzer"
-
-#: citizens.html.j2:9
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler largely functions like digital cash. You\n"
-#| "withdraw money from your bank account into your\n"
-#| "electronic wallet, and can henceforth spend digital\n"
-#| "cash. The electronic wallet can carry multiple\n"
-#| "currencies.\n"
-msgid ""
-"Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank "
-"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. "
-"The electronic wallet can carry multiple currencies."
-msgstr ""
-"Taler funktioniert generell ähnlich wie jede virtuelle Währung. Man "
-"überweist Geld vom konventionellen Bankkonto in die Taler-Geldbörse, um aus "
-"ihrem Guthaben Einkäufe zu bezahlen. Die elektronische Geldbörse kann dabei "
-"mehrere digitale Währungen enthalten."
-
-#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55
-#: merchants.html.j2:41
-msgid "Secure"
-msgstr "Sicher"
-
-#: citizens.html.j2:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler uses modern cryptography, ensuring that there\n"
-#| "is no counterfeit. Your digital wallet is safer\n"
-#| "than your physical wallet. At most, you can lose\n"
-#| "its contents because your computer or mobile is\n"
-#| "irreparably damaged or compromised. Unlike a\n"
-#| "physical wallet, you can make backups to secure\n"
-#| "against data loss."
-msgid ""
-"Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. Your "
-"digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can lose its "
-"contents because your computer or mobile is irreparably damaged or "
-"compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure "
-"against data loss."
-msgstr ""
-"Taler verwendet aktuellste kryptografische Mittel, die jeden Betrug "
-"systematisch unterbinden. Die elektronische Geldbörse ist sogar sicherer als "
-"echtes Geld. Ein Schaden entsteht erst, wenn das Speichermedium, das die "
-"Daten der Geldbörse enthält, zerstört oder entwendet wurde. Dies kann man "
-"jedoch verhindern durch regelmäßige Datensicherungen und Backups des "
-"Speichermediums."
-
-#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83
-msgid "Private"
-msgstr "Anonym"
-
-#: citizens.html.j2:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your transactions are private, neither the payment\n"
-#| "service provider nor merchant needs to learn your\n"
-#| "identity. There is no need to give out credit card\n"
-#| "numbers or other sensitive information. The merchant\n"
-#| "will only be able to do exactly the transaction you\n"
-#| "agreed to."
-msgid ""
-"Your transactions are private, neither the payment service provider nor "
-"merchant needs to learn your identity. There is no need to give out credit "
-"card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able "
-"to do exactly the transaction you agreed to."
-msgstr ""
-"Die Überweisungen der Käufer sind anonym. Weder das Taler-Bezahlsystem noch "
-"die Verkäufer können die Identität der Käufer feststellen. Es besteht auch "
-"keine Notwendigkeit, sensible Daten wie Kreditkartennummern anzugeben. Die "
-"Verkäufer können zudem nur Überweisungen ausführen lassen, die die Käufer "
-"genehmigt haben."
-
-#: citizens.html.j2:50
-msgid "Convenient"
-msgstr "Bequem"
-
-#: citizens.html.j2:52
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You will be able to withdraw money to replenish the\n"
-#| "digital coins in your wallet using your credit card\n"
-#| "or wire transfers. Afterwards you can pay with\n"
-#| "one-click using the Taler wallet, which optionally\n"
-#| "keeps your transaction history on your computer."
-msgid ""
-"You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your "
-"wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay with "
-"one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your transaction "
-"history on your computer."
-msgstr ""
-"Die Aufladung der Taler-Geldbörse erfolgt durch eine gewöhnliche "
-"Banküberweisung oder mit einer Kreditkarte. Die Zahlung mit der Geldbörse "
-"funktioniert so einfach wie ein Mausklick. Im Gegensatz zu Bargeld entfällt "
-"das lästige Zählen von Banknoten und Münzen. Alle Transaktionen können "
-"optional auf dem Computer gespeichert werden."
-
-#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41
-msgid "Stable"
-msgstr "Stabil"
-
-#: citizens.html.j2:63
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Coins in your digital wallet will be of the same\n"
-#| "denomination as the cash in your physical wallet.\n"
-#| "Taler is not a crypto-currency, so you do not have\n"
-#| "to worry about cryto-currency related value\n"
-#| "fluctuations. Banking with Taler is subject to the\n"
-#| "usual government protections for financial\n"
-#| "services."
-msgid ""
-"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in "
-"your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to "
-"worry about cryto-currency related value fluctuations. Banking with Taler is "
-"subject to the usual government protections for financial services."
-msgstr ""
-"Münzen in der Taler-Geldbörse haben die gleiche Wertigkeit wie physisches "
-"Geld in der normalen Brieftasche. Taler ist keine Kryptowährung, nominale "
-"Wertänderungen der Zahlungsmittel sind ausgeschlossen. Das Bezahlsystem "
-"Taler unterliegt der gewöhnlichen Bankenaufsicht und staatlichen "
-"Währungskontrolle."
-
-#: citizens.html.j2:79
-msgid "Wallet Browser Extension"
-msgstr "Die Taler-Geldbörse als Browser-Erweiterung"
-
-#: citizens.html.j2:81
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</"
-#| "a> for Chromium, Chrome, Firefox, Opera\n"
-#| "and Edge. Wallets for mobile phones and other platforms will be "
-#| "available in the future.\n"
-msgid ""
-"We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</a> "
-"for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and "
-"other platforms will be available in the future."
-msgstr ""
-"Zurzeit gibt es Erweiterungen für die Browser Chromium, Chrome, Firefox, "
-"Opera und Edge. Für Mobilfunktelefone und andere Plattformen entwickeln wir "
-"ebenfalss Taler-Geldbörsen."
-
-#: citizens.html.j2:88
-msgid "Taler Demo"
-msgstr "Demoversion von Taler"
-
-#: citizens.html.j2:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://"
-#| "demo.taler.net\">demo page</a>.\n"
-msgid ""
-"You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://"
-"demo.taler.net\">demo page</a>."
-msgstr ""
-"Auf der <a href=\"https://demo.taler.net\">Demo-Seite</a> kann man die "
-"Funktionsweise von Taler kennenlernen."
-
-#: citizens.html.j2:103
-msgid "The Taler Wallet for customers"
-msgstr "Die Taler-Geldbörse für Käufer"
-
-#: citizens.html.j2:105
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Customers interact with the Taler system using\n"
-#| "the Taler wallet:"
-msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:"
-msgstr "So verwendet man die Taler-Geldbörse:"
-
-#: citizens.html.j2:110
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer\n"
-#| "transfers funds from his bank account to the Taler\n"
-#| "payment service provider (the exchange). The wire\n"
-#| "transfer subject must match a code identifying the\n"
-#| "customer's wallet. After the wire transfer is\n"
-#| "complete, the wallet will automatically withdraw the\n"
-#| "coins from the exchange."
-msgid ""
-"To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer transfers funds from his "
-"bank account to the Taler payment service provider (the exchange). The wire "
-"transfer subject must match a code identifying the customer's wallet. After "
-"the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the "
-"coins from the exchange."
-msgstr ""
-"Um digitale Münzen in die Taler-Geldbörse zu laden, müssen Taler-Nutzer "
-"zuerst Geld von ihrem Girokonto bei ihrer Geschäftsbank an die Taler-"
-"Wechselstube überweisen. Als Verwendungszweck geben sie die Nummer der "
-"empfangenden Taler-Geldbörse an. Die Weiterbuchung von der Taler-"
-"Wechselstube an die Taler-Geldbörse erfolgt automatisch."
-
-#: citizens.html.j2:118
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must\n"
-#| "cause the wallet to display a proposal for some\n"
-#| "purchase. The wallet will ask the customer for\n"
-#| "one-click confirmation. Payment is then instant.\n"
-#| "Transaction histories and digitally signed contracts\n"
-#| "can be preserved by the wallet."
-msgid ""
-"To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must cause the wallet to "
-"display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer for "
-"one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction histories and "
-"digitally signed contracts can be preserved by the wallet."
-msgstr ""
-"Die Abbuchung von der privaten Taler-Geldbörse erfolgt nur, wenn sich die "
-"Verkäufer den jeweiligen Rechnungsbetrag von der Taler-Geldbörse anzeigen "
-"lassen und die Käufer mit einem Klick die Zahlung dieses Rechnungsbetrags "
-"bestätigen. Die Zahlung geschieht dann im selben Augenblick. Alle Zahlungen "
-"und digital signierte Kaufverträge können in der Geldbörse gespeichert "
-"werden."
-
-#: citizens.html.j2:125
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The customer can use the wallet to <b>review</b> his\n"
-#| "balance. The wallet can contain different\n"
-#| "currencies, and may be shared across\n"
-#| "devices. Customers can make backups of the wallet to\n"
-#| "secure its contents against hardware failures."
-msgid ""
-"The customer can use the wallet to <b>review</b> his balance. The wallet can "
-"contain different currencies, and may be shared across devices. Customers "
-"can make backups of the wallet to secure its contents against hardware "
-"failures."
-msgstr ""
-"Taler-Nutzer können in der Geldbörse alle Buchungen überprüfen. Die "
-"Geldbörse kann verschiedene Währungen enthalten und auf unterschiedlichen "
-"Endgeräten angezeigt werden. Es ist möglich, mehrere Kopien der Taler-"
-"Geldbörse zu speichern, um sie auch bei einem Geräteausfall oder Verlust der "
-"Hardware stets gesichert zu haben."
-
-#: citizens.html.j2:137 merchants.html.j2:179
-msgid "customer perspective"
-msgstr ""
-
#: contact.html.j2:6
msgid "Contact information"
-msgstr "Kontakt"
+msgstr ""
#: contact.html.j2:13
msgid "The mailing list"
-msgstr "Die Mailing-Liste"
+msgstr ""
#: contact.html.j2:15
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An archived, public mailing list for GNU Taler is\n"
-#| "hosted at\n"
-#| "<a href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists."
-#| "gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>. You can send messages to the list\n"
-#| "at <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>.\n"
msgid ""
-"An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href="
-"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu.org/"
-"mailman/listinfo/taler</a>. You can send messages to the list at <a href="
-"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+"An archived, public mailing list for GNUnet is hosted at <a href=\"https://"
+"lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers\">https://lists.gnu.org/"
+"mailman/listinfo/gnunet-developers</a>. You can send messages to the list at "
+"<a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org\">gnunet-developers@gnu.org</a>."
msgstr ""
-"Eine öffentliche Mailing-Liste wird archiviert bereitgestellt auf <a href="
-"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu.org/"
-"mailman/listinfo/taler</a>. Nachrichten an die Liste sendet man an <a href="
-"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>.\n"
#: contact.html.j2:25
msgid "Contacting individuals"
-msgstr "Mitglieder kontaktieren"
+msgstr ""
#: contact.html.j2:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Team members are generally reachable at\n"
-#| "<tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of us\n"
-#| "support receiving GnuPG encrypted e-mails.\n"
msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"GNUnet developers are generally reachable at <tt>PSEUDONYM@gnunet.org</tt>. "
+"All of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
-"Die Mitglieder des Taler-Teams sind erreichbar mit einer E-Mail an "
-"<tt>LASTNAME@taler.net</tt>, die GnuPG-verschlüsselt empfangen wird. "
#: contact.html.j2:36
msgid "Reporting bugs"
-msgstr "Funktionserweiterungen, Fehler und Bugs melden"
+msgstr ""
#: contact.html.j2:38
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We track open feature requests and bugs in our\n"
-#| "<a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">Bug tracker</a>,\n"
-#| "which is shared with the GNUnet project.\n"
-#| "You can also report bugs or feature requests to the\n"
-#| "mailing list.\n"
msgid ""
"We track open feature requests and bugs in our <a href=\"https://gnunet.org/"
"bugs/\">Bug tracker</a>, which is shared with the GNUnet project. You can "
"also report bugs or feature requests to the mailing list."
msgstr ""
-"Wir verfolgen Bugs und Anfragen zu erweiterten Funktionalitäten zusammen mit "
-"dem GNU-Project auf <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">Bug tracker</a>.\n"
-" Bugs oder Funktionsanfragen können auch an die Mailing-Liste gesendet "
-"werden."
-#: contact.html.j2:49
-msgid "Executive team"
-msgstr "Leitungsteam"
-
-#: contact.html.j2:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact\n"
-#| "<tt>ceo AT taler.net</tt>.\n"
-msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</"
-"tt>."
-msgstr ""
-"Für alle nicht-technischen Anfragen bitten wir <tt>ceo AT taler.net</tt> "
-"anzumailen.\n"
-
-#: copyright.html.j2:6
+#: common/footer.j2.inc:21 copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
msgstr ""
#: copyright.html.j2:8
msgid ""
-"<p>Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
+"<p>Contributors to GNUnet with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
"\"https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex"
"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
@@ -467,2041 +84,255 @@ msgid ""
"sufficient, but snail mail is preferred.</p>"
msgstr ""
-#: developers.html.j2:5
-msgid "Taler for developers"
-msgstr "Taler für Entwickler"
-
-#: developers.html.j2:12 merchants.html.j2:58
-msgid "Free"
-msgstr "Frei"
-
-#: developers.html.j2:15
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler is free software implementing an open\n"
-#| "protocol. Anybody is welcome to integrate our reference\n"
-#| "implementation into their applications. Different\n"
-#| "components of Taler are being made available under\n"
-#| "different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the\n"
-#| "exchange, the LGPLv3+ is used for reference code\n"
-#| "demonstrating integration with merchant platforms, and\n"
-#| "licenses like GPLv3+ are used for\n"
-#| "wallets and related customer-facing software. We are\n"
-#| "open for constructive suggestions for maximizing the\n"
-#| "adoption of this payment platform.\n"
-msgid ""
-"GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome "
-"to integrate our reference implementation into their applications. Different "
-"components of Taler are being made available under different licenses. The "
-"Affero GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for reference "
-"code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like "
-"GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software. We are "
-"open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this "
-"payment platform."
-msgstr ""
-"Taler ist freie Software mit einem offenen Protokoll. Alle Programmierer "
-"sind dazu eingeladen, unseren Referenzcode in ihre Anwendungen aufzunehmen. "
-"Verschiedene Taler-Komponenten sind unter verschiedenen Lizenzformen "
-"verfügbar. Für die Taler-Wechselstube (den \"Exchange\") dient Affero "
-"GPLv3+, LGPLv3+ für den Referenzcode der Integration in Handelsplattformen, "
-"GPLv3+-Lizenzen gelten für Geldbörsen (\"Wallets\") und Kundeninteraktions-"
-"Software. Wir heißen alle konstruktiven Vorschläge willkommen, die Taler-"
-"Komponenten in eigene Anwendungen zu integrieren."
-
-#: developers.html.j2:32
-msgid "RESTful"
-msgstr "RESTful-basiert"
-
-#: developers.html.j2:35
-msgid ""
-"Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can "
-"work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over "
-"HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of HTTPS, but "
-"obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency and because it "
-"generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON to encode "
-"structure data, making it easy to integrate Taler with existing Web "
-"applications. Taler's protocol is documented in detail at <a href=\"https://"
-"docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>."
-msgstr ""
-"Taler als Bezahlsystem benutzt ein RESTful-Protokoll über HTTP oder HTTPS-"
-"Verbindungen, um auch in eingeschränkten Netzwerkumgebungen sichere "
-"Buchungen über das Internet auszuführen. Das Sicherheitskonzept von Taler "
-"hängt nicht vom Gebrauch der HTTPS-Verbindungen ab, doch werden "
-"Handelsunternehmen aus Gründen der Konsistenz mit ihren Webshops HTTPS "
-"vorziehen, das auch gerade wegen seiner Verschlüsselung eine noch höhere "
-"Sicherheit als eine HTTP-Verbindung bietet. Taler nutzt das JSON-Format, um "
-"strukturierte Daten zu verschlüsseln. Dies erleichtert die Integration von "
-"Taler in bestehende Webseiten und Anwendungen. Eine ausführliche "
-"Dokumentation des Taler-Protokolls befindet sich auf <a href=\"https://docs."
-"taler.net/\">docs.taler.net</a>."
-
-#: developers.html.j2:58
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
-
-#: developers.html.j2:61
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler is currently primarily developed by a\n"
-#| "research team at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> and\n"
-#| "<a href=\"https://gnunet.org/\">GNUnet</a>. However,\n"
-#| "contributions from anyone are welcome. Our Git\n"
-#| "repositories can be cloned using the Git and HTTP\n"
-#| "access methods against <tt>git.taler.net</tt> with\n"
-#| "the name of the respective repository. A list of\n"
-#| "repositories can be found in\n"
-#| "our <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</a>.\n"
-msgid ""
-"Taler is currently primarily developed by a research team at <a href="
-"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> and <a href=\"https://gnunet.org/"
-"\">GNUnet</a>. However, contributions from anyone are welcome. Our Git "
-"repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against "
-"<tt>git.taler.net</tt> with the name of the respective repository. A list of "
-"repositories can be found in our <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</"
-"a>."
-msgstr ""
-"Taler wird hauptsächlich entwickelt von einem Forscherteam bei <a href="
-"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> und <a href=\"https://gnunet.org/"
-"\">GNUnet</a>. Unterstützung von externen Beitragenden ist immer willkommen. "
-"Unsere Git-Repositories können mit Git und HTTP-basiertem Zugriff auf "
-"<tt>git.taler.net</tt> geklont werden. Eine Liste der Repositories befindet "
-"sich auf unserem <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</a>."
-
-#: developers.html.j2:75
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
-
-#: developers.html.j2:78
-msgid ""
-"In addition to this website, the <a href=\"https://git.taler.net/"
-"\">documented code</a> and the <a href=\"https://docs.taler.net/\">API "
-"documentation</a>. Technical papers can be found in our <a href="
-"\"bibliography.html\">bibliography</a>."
-msgstr ""
-"Neben dieser Webseite bestehen die <a href=\"https://git.taler.net/\">Code-"
-"Dokumentation</a>, die <a href=\"https://docs.taler.net"
-"\">Entwicklerdokumentation</a>. Wissenschaftliche Literatur findet man in "
-"der <a href=\"bibliography.html\">Bibliographie</a>."
-
-#: developers.html.j2:88
-msgid "Discussion"
-msgstr "Diskussion"
-
-#: developers.html.j2:91
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We have a mailing list for developer discussions.\n"
-#| "You can subscribe to or read the list archive at\n"
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu."
-#| "org/mailman/listinfo/taler</a>.\n"
-msgid ""
-"We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or "
-"read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/"
-"taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
-msgstr ""
-"Zum Austausch unter Entwicklern haben wir eine Mailingliste. Um sich "
-"einzutragen oder das Listenarchiv zu lesen besuche man <a href=\"http://"
-"lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/"
-"taler</a>."
-
-#: developers.html.j2:101
-msgid "Regression Testing"
-msgstr "Regressiontests mit Buildbot"
-
-#: developers.html.j2:104
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a>\n"
-#| "automation tests to detect regressions and check for\n"
-#| "portability at <a\n"
-#| "href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>.\n"
-msgid ""
-"We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> automation tests to "
-"detect regressions and check for portability at <a href=\"https://buildbot."
-"taler.net/\">buildbot.taler.net</a>."
-msgstr ""
-"Unter <a href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a> "
-"befinden sich Ergebnisse der Testumgebung <a href=\"https://buildbot.net/"
-"\">Buildbot</a>, um Fehler nach Modifikationen aufzeigen zu können und die "
-"Portabilität des Codes zu gewährleisten."
-
-#: developers.html.j2:113
-msgid "Code Coverage Analysis"
-msgstr "Testabdeckung"
-
-#: developers.html.j2:116
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We use\n"
-#| "<a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a>\n"
-#| "to analyze the code coverage of our tests, the\n"
-#| "results are available\n"
-#| "at <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>.\n"
-msgid ""
-"We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> to "
-"analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a href="
-"\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
-msgstr ""
-"Wir verwenden <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</"
-"a>, um die Testabdeckung unserer Funktionstests zu analysieren, die "
-"Ergebnisse sind auf <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
-
-#: developers.html.j2:126
-msgid "Performance Analysis"
-msgstr "Performanceanalyse"
-
-#: developers.html.j2:129
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We\n"
-#| "use <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a>\n"
-#| "for performance regression analysis of the exchange\n"
-#| "backend\n"
-#| "at <a href=\"https://gauger.taler.net/\">gauger.taler.net</a>.\n"
-msgid ""
-"We use <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a> for performance "
-"regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://gauger."
-"taler.net/\">gauger.taler.net</a>."
-msgstr ""
-"Wir verwenden <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a>, um die "
-"Performance zu messen. Ergebnisse sind auf <a href=\"https://gauger.taler."
-"net/\">gauger.taler.net</a>."
-
-#: developers.html.j2:145
-msgid "Taler system overview"
-msgstr "Das Taler-System im Überblick"
-
-#: developers.html.j2:148
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Taler system consists of protocols executed among\n"
-#| "a number of actors as illustrated in the illustration on the right.\n"
-#| "Typical transactions involve the following steps:\n"
-msgid ""
-"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as "
-"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve "
-"the following steps:"
-msgstr ""
-"Das Taler-Bezahlsystem verwendet Protokolle für den Geldfluss zwischen den "
-"Beteiligten. Die grundlegenden Transaktionen sind in der Grafik dargestellt:"
-
-#: developers.html.j2:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler system overview"
-msgid "system overview"
-msgstr "Das Taler-System im Überblick"
-
-#: developers.html.j2:158
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A customer instructs his <b>bank</b> to\n"
-#| "transfer funds from his account to the Taler\n"
-#| "exchange (top left). In the subject of the\n"
-#| "transaction, he includes an authentication\n"
-#| "token from his electronic <b>wallet</b>. In\n"
-#| "Taler terminology, the customer creates a\n"
-#| "reserve at the exchange.\n"
-msgid ""
-"A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account to "
-"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he "
-"includes an authentication token from his electronic <b>wallet</b>. In Taler "
-"terminology, the customer creates a reserve at the exchange."
-msgstr ""
-"Zuerst überweisen Taler-Nutzer Geld von ihren herkömmlichen Girokonten in "
-"den Währungen der Geschäftsbanken (in der Grafik oben links) an die Taler-"
-"Wechselstube (der sog. \"Exchange\" in der Mitte der Grafik). Im Betreff der "
-"Überweisung nennen sie eine Transaktionsnummer ihrer Taler-Geldbörse. Damit "
-"bilden sie eine Münzen-Reserve bei der Taler-Wechselstube."
-
-#: developers.html.j2:170
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Once the exchange has received the wire\n"
-#| "transfer, it allows the customer's electronic\n"
-#| "wallet to <b>withdraw</b> electronic coins.\n"
-#| "The electronic coins are digital\n"
-#| "representations of the original currency from\n"
-#| "the transfer. It is important to note that the\n"
-#| "exchange does not learn the &quot;serial\n"
-#| "numbers&quot; of the coins created in this\n"
-#| "process, so it cannot tell later which customer\n"
-#| "purchased what at which merchant. The use of\n"
-#| "Taler does not change the currency or the total\n"
-#| "value of the funds (except for fees which the\n"
-#| "exchange may charge for the service).\n"
-msgid ""
-"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's "
-"electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic coins "
-"are digital representations of the original currency from the transfer. It "
-"is important to note that the exchange does not learn the &quot;serial "
-"numbers&quot; of the coins created in this process, so it cannot tell later "
-"which customer purchased what at which merchant. The use of Taler does not "
-"change the currency or the total value of the funds (except for fees which "
-"the exchange may charge for the service)."
-msgstr ""
-"Sobald die Taler-Wechselstube die Überweisung von der Bank erhalten hat, "
-"erlaubt sie die Verwendung der digitalen Münzen in der Taler-Geldbörse. Die "
-"Ursprungswährungen werden dabei zu gleichnamigen Währungen in der Taler-"
-"Geldbörse und behalten ihren ursprünglichen nominellen Wert abzüglich einer "
-"gegebenenfalls von der Wechselstube geforderten Tauschgebühr. Wichtig zu "
-"wissen ist, dass die Taler-Wechselstube keine Kenntnis der \"Seriennummern\" "
-"der erzeugten digitalen Münzen erlangt. Dies hat zur Folge, dass später "
-"nicht mehr nachvollzogen werden kann, welcher Käufer von welchem Verkäufer "
-"welche Güter erwarb. Auch die Güter selbst bleiben unbekannt."
-
-#: developers.html.j2:188
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Once the customer has the digital coins in his\n"
-#| "wallet, the wallet can be used to <b>spend</b>\n"
-#| "the coins with merchant portals that support\n"
-#| "the Taler payment system and accept the\n"
-#| "respective exchange as a business partner\n"
-#| "(bottom arrow). This creates a digital contract\n"
-#| "signed by the customer's coins and the\n"
-#| "merchant. If necessary, the customer can later\n"
-#| "use this digitally signed contract in a court\n"
-#| "of law to prove the exact terms of the contract\n"
-#| "and that he paid the respective amount. The\n"
-#| "customer does not learn the banking details of\n"
-#| "the merchant, and Taler does not require the\n"
-#| "merchant to learn the identity of the\n"
-#| "customer. Naturally, the customer can spend any\n"
-#| "fraction of his digital coins (the system takes\n"
-#| "care of customers getting change).\n"
-msgid ""
-"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be "
-"used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the Taler "
-"payment system and accept the respective exchange as a business partner "
-"(bottom arrow). This creates a digital contract signed by the customer's "
-"coins and the merchant. If necessary, the customer can later use this "
-"digitally signed contract in a court of law to prove the exact terms of the "
-"contract and that he paid the respective amount. The customer does not learn "
-"the banking details of the merchant, and Taler does not require the merchant "
-"to learn the identity of the customer. Naturally, the customer can spend any "
-"fraction of his digital coins (the system takes care of customers getting "
-"change)."
-msgstr ""
-"Die digitalen Münzen der Geldbörse kann man ausgeben bei allen Verkäufern, "
-"die das Taler-Bezahlsystem unterstützen und eine Taler-Wechselstube als "
-"Geschäftspartner akzeptieren (in der Grafik unten rechts). Dieser Vorgang "
-"erzeugt einen digitalen Vertrag, der sowohl von den Verkäufern als auch von "
-"den Käufern mit einer Signatur versehen wird (in der Grafik unten als Pfeil "
-"dargestellt). Dieser elektronisch \"unterschriebene\" Vertrag enthält die "
-"genauen Vertragsbedingungen und ist für eventuelle Streitfälle auch vor "
-"Gericht verwendbar als Eigentumsnachweis eines gekauften Gutes zum gegebenen "
-"Kaufpreis. Dazu müssen weder Käufer noch Verkäufer über die Identität oder "
-"Bankdaten ihrer Geschäftspartner Bescheid wissen. Natürlich kann jeder "
-"beliebige Teilbetrag von Münzen aus der Taler-Geldbörse verwendet werden, "
-"das System sorgt für das korrekte Wechselgeld."
-
-#: developers.html.j2:210
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Merchants receiving digital\n"
-#| "coins <b>deposit</b> the respective claims\n"
-#| "that resulted from the contract signing with\n"
-#| "the customer at the exchange to redeem the\n"
-#| "coins. The deposit step does not reveal the\n"
-#| "details of the contract between the customer\n"
-#| "and the merchant or the identity of the\n"
-#| "customer to the exchange in any way. However,\n"
-#| "the exchange does learn the identity of the\n"
-#| "merchant via the provided bank routing\n"
-#| "information. The merchant can, for example\n"
-#| "when compelled by the state for taxation,\n"
-#| "provide information linking the individual\n"
-#| "deposit to the respective contract signed by\n"
-#| "the customer. Thus, the exchange's database\n"
-#| "allows the state to enforce that merchants pay\n"
-#| "applicable taxes (and do not engage in illegal\n"
-#| "contracts).\n"
-msgid ""
-"Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims that "
-"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to "
-"redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the "
-"contract between the customer and the merchant or the identity of the "
-"customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the "
-"identity of the merchant via the provided bank routing information. The "
-"merchant can, for example when compelled by the state for taxation, provide "
-"information linking the individual deposit to the respective contract signed "
-"by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce "
-"that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)."
-msgstr ""
-"Nach dem Vertragsabschluss übertragen die Käufer ihre digitalen Münzen an "
-"die Verkäufer, die sich die entsprechenden Forderungen von der Taler-"
-"Wechselstube auf ihre Girokonten erstatten lassen. Die Wechselstube "
-"veröffentlicht dabei weder Vertragsdetails noch Käuferdaten und kennt nur "
-"die Identität der Verkäufer durch ihre Bankverbindungen. Die Verkäufer "
-"können daher gegenüber staatlichen Steuerbehörden einen Nachweis ihrer "
-"rechtmäßigen Geschäfte erbringen. Die Datenbank der Wechselstube unterstützt "
-"auf diese Weise den Staat, ausnahmslos alle Verkäufer zu ihren "
-"Steuerzahlungen zu verpflichten und von illegalen Geschäften abzuhalten."
-
-#: developers.html.j2:233
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Finally, the exchange transfers funds\n"
-#| "corresponding to the digital coins redeemed by\n"
-#| "the merchants to the merchant's <b>bank</b>\n"
-#| "account. The exchange may combine multiple\n"
-#| "small transactions into one larger bank\n"
-#| "transfer. The merchant can query the exchange\n"
-#| "about the relationship between the bank\n"
-#| "transfers and the individual claims that were\n"
-#| "deposited.\n"
-msgid ""
-"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins "
-"redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The "
-"exchange may combine multiple small transactions into one larger bank "
-"transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between "
-"the bank transfers and the individual claims that were deposited."
-msgstr ""
-"Als letzten Schritt überweist die Taler-Wechselstube die Forderungen der "
-"Verkäufer an deren Geschäftsbanken (in der Grafik oben rechts). Die "
-"Geldbeträge entsprechen den Werten der digitalen Münzen. Die Taler-"
-"Wechselstube kann mehrere kleinere Beträge zu einem Gesamtbetrag "
-"zusammenfassen und an die Geschäftsbank überweisen. Die Verkäufer haben die "
-"Möglichkeit, ihre angemeldeten Forderungen und deren Überweisung an die "
-"Geschäftsbank bei der Taler-Wechselstube abzufragen."
-
-#: developers.html.j2:247
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most importantly, the exchange keeps\n"
-#| "cryptographic proofs that allow it to\n"
-#| "demonstrate that it is operating correctly to\n"
-#| "third parties. The system requires an\n"
-#| "external <b>auditor</b>, such as a\n"
-#| "government-appointed financial regulatory body,\n"
-#| "to frequently verify the exchange's databases\n"
-#| "and check that its bank balance matches the\n"
-#| "total value of the remaining coins in\n"
-#| "circulation.\n"
-msgid ""
-"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to "
-"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system "
-"requires an external <b>auditor</b>, such as a government-appointed "
-"financial regulatory body, to frequently verify the exchange's databases and "
-"check that its bank balance matches the total value of the remaining coins "
-"in circulation."
-msgstr ""
-"Eine bedeutende Eigenschaft der Wechselstube besteht darin, dass sie "
-"kryptografisch verschlüsselte Prüfdaten bereitstellt, um ihre korrekte "
-"Funktionalität nachzuweisen. Diese verschlüsselten Prüfdaten werden "
-"unabhängigen Parteien wie z.B. von Regierungen ernannten "
-"Finanzaufsichtsbehörden oder Auditoren zur Verfügung gestellt, die "
-"regelmäßig die Wechselstube-Datenbanken auf Funktionalität überprüfen "
-"können. Dabei vergleichen sie die Übereinstimmung der im Umlauf befindlichen "
-"Summe von digitalen Münzen mit den Überweisungen an Geschäftsbanken."
-
-#: developers.html.j2:262
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Without the auditor, the exchange operators\n"
-#| "could embezzle funds they are holding in\n"
-#| "reserve. Customers and merchants cannot cheat\n"
-#| "each other or the exchange. If any party's\n"
-#| "computers are compromised, the financial damage\n"
-#| "is limited to the respective party and\n"
-#| "proportional to the funds they have in\n"
-#| "circulation during the period of the\n"
-#| "compromise.\n"
-msgid ""
-"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are "
-"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the "
-"exchange. If any party's computers are compromised, the financial damage is "
-"limited to the respective party and proportional to the funds they have in "
-"circulation during the period of the compromise."
-msgstr ""
-"Die Rolle des Auditors sorgt dafür, dass die Taler-Wechselstube keine "
-"Forderungen oder Überweisungen unterschlagen kann. Ebenso wenig können "
-"Käufer oder Verkäufer sich gegenseitig oder die Wechselstube betrügen. "
-"Sollte der Computer eines Beteiligten beschädigt oder korrumpiert worden "
-"sein, beschränkt sich der finanzielle Schaden immer nur auf den Wert der "
-"digitalen Münzen auf dem jeweiligen Computer zum Zeitpunkt der "
-"Schadensentstehung."
-
-#: faq.html.j2:5
-msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
-msgstr "In welchem Zusammenhang steht Taler mit Bitcoin oder Blockchains?"
-
-#: faq.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly.\n"
-#| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus\n"
-#| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.</p>\n"
-msgid ""
-"<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. Taler "
-"is not based on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. "
-"Instead Taler is based on blind signatures.</p>"
-msgstr ""
-"Taler verwendet keine Blockchain-Technologie oder Bitcoin selbst. Auch auf "
-"elektronisches gegenseitiges Beglaubigen in einem Web-of-trust- oder proof-"
-"of-work-Verfahren verzichtet Taler. Stattdessen setzt Taler auf Verfahren "
-"mit blinden Signaturen."
-
-#: faq.html.j2:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in\n"
-#| "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which\n"
-#| "would give some benefits over plain Bitcoin, such as instant\n"
-#| "confirmation times.</p>\n"
-msgid ""
-"<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin "
-"into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
-"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times.</p>"
-msgstr ""
-"Es ist jedoch möglich, Bitcoin als Münzen in eine Taler-Geldbörse mittels "
-"einer dafür geeigneten Wechselstube zu überweisen. Dies brächte gegenüber "
-"Bitcoin sogar den Vorteil von sofortigen Zahlungsbestätigungen."
-
-#: faq.html.j2:18
-msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
-msgstr "Wo ist der Münzbestand in meiner Taler-Geldbörse gespeichert?"
-
-#: faq.html.j2:19
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer\n"
-#| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent\n"
-#| "coins in an escrow bank account.</p>\n"
-msgid ""
-"<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account.</p>"
-msgstr ""
-"Die Taler-Geldbörse speichert digitale Münzen nur auf deinem Computer. Das "
-"heißt, nur dieser kennt den Bestand deiner Münzen. Die Taler-Wechselstube "
-"speichert dagegen auf einem Konto, das sie treuhänderisch verwaltet, die "
-"Forderungen von noch nicht gebuchten Münzen."
-
-#: faq.html.j2:25
-msgid "What if my wallet is lost?"
-msgstr "Was passiert bei Verlust der Taler-Geldbörse?"
-
-#: faq.html.j2:26
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the\n"
-#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet.\n"
-#| "Just like with a physical wallet for cash, you are responsible for\n"
-#| "keeping it safe.</p>\n"
-msgid ""
-"<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
-"exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like "
-"with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe.</p>"
-msgstr ""
-"Weil die digitalen Münzen in der Geldbörse anonymisiert gespeichert werden, "
-"kann sie die Wechselstube bei einem Verlust oder Diebstahl nicht "
-"wiederherstellen. Wie bei echten Geldbörsen mit Banknoten und Münzen sind "
-"ihre Eigentümer allein verantwortlich für deren Sicherung."
-
-#: faq.html.j2:32
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or\n"
-#| "keeping the balance reasonably low.</p>\n"
-msgid ""
-"<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
-"the balance reasonably low.</p>"
-msgstr ""
-"Das Risiko eines Verlusts der Taler-Geldbörsen kann vermieden werden, indem "
-"man Backups von ihnen anfertigt oder ihren Bestand an digitalen Münzen "
-"niedrig hält."
-
-#: faq.html.j2:37
-msgid "What if my computer is hacked?"
-msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?"
-
-#: faq.html.j2:38
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can\n"
-#| "spend coins from your wallet. Checking your balance might reveal\n"
-#| "to you that your device has been compromised.</p>\n"
-msgid ""
-"<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-"coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your "
-"device has been compromised.</p>"
-msgstr ""
-"Im Fall eines Einbruchs in die Geräte können tatsächlich digitale Münzen aus "
-"dem Bestand in der Taler-Geldbörse ausgegeben werden. Es bietet sich daher "
-"an, den Bestand regelmäßig zu kontrollieren, um einen solchen Einbruch "
-"festzustellen."
-
-#: faq.html.j2:44
-msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
-msgstr ""
-"Kann ich mit Taler anderen Personen oder Freunden meine digitalen Münzen "
-"senden?"
-
-#: faq.html.j2:45
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a\n"
-#| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the\n"
-#| "payment in their bank account.</p>\n"
-msgid ""
-"<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
-"payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in "
-"their bank account.</p>"
-msgstr ""
-"Falls andere Personen Waren oder Dienstleistungen verkaufen wollen, können "
-"sie die Rolle eines Verkäufers einnehmen und diese schnell und einfach "
-"einrichten, um deine Zahlung von der Taler-Geldbörse auf dem Girokonto ihrer "
-"Geschäftsbank zu erhalten."
-
-#: faq.html.j2:50
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins\n"
-#| "among friends directly as well.</p>\n"
-msgid ""
-"<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-"friends directly as well.</p>"
-msgstr ""
-"Zukünftige Versionen der Taler-Geldbörse sehen vor, unter Freunden auch "
-"direkt digitale Münzen auszutauschen."
-
-#: faq.html.j2:56
-msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
-msgstr "Wie geht Taler um mit digitalen Münzen anderer Währungen?"
-
-#: faq.html.j2:57
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple\n"
-#| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>\n"
-msgid ""
-"<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
-"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>"
-msgstr ""
-"Taler-Geldbörsen können gleichzeitig verschiedene digitale Münzen speichern, "
-"die in unterschiedlichen Währungen wie Euro, US-Dollar oder Bitcoin notiert "
-"sind."
-
-#: faq.html.j2:61
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>\n"
-msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>"
-msgstr "Taler bietet jedoch derzeitig keinen Umtausch zwischen Währungen."
-
-#: faq.html.j2:65
-msgid "How does Taler protect my privacy?"
-msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?"
-
-#: faq.html.j2:66
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Your wallet stores digital coins that are <a\n"
-#| "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">blindly\n"
-#| "signed</a> by an exchange. The use of a blind signature protects your\n"
-#| "privacy as it prevents the exchange from knowing which coin it signed\n"
-#| "for which customer.</p>\n"
-#| "\n"
-msgid ""
-"<p>Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia."
-"org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a "
-"blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from "
-"knowing which coin it signed for which customer.</p>"
-msgstr ""
-"Deine Geldbörse speichert digitale \"Münzen\", die von der Wechselstube "
-"blind signiert sind (siehe <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
-"Digitale_Signatur\">Digitale Signatur</a>). Dieses Verfahren schützt die "
-"privaten Daten, weil die Taler-Wechselstube dadurch keine Kenntnis davon "
-"erlangt, welche der Münzen von welchen Käufern sie signiert."
-
-#: financial-news.html.j2:6
-msgid "Financial News"
-msgstr "Nachrichten aus der Finanzwelt"
-
-#: financial-news.html.j2:9
-msgid ""
-"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
-"developments in the financial industry."
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:6
-msgid "auditor"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:8
-msgid ""
-"trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:12
-msgid "bank"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:14
-msgid ""
-"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between "
-"accounts"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:18
-msgid "coin"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:20
-msgid ""
-"coins are individual token representing a certain amount of value, also "
-"known as the `denomination` of the coin"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:24
-msgid "contract"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:26
-msgid "the proposal signed by the wallet."
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:30
-msgid "denomination"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:32
-msgid ""
-"unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:36
-msgid "denomination key"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:38
-msgid ""
-"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of "
-"a particular `denomination`"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:42
-msgid "deposit"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:44
-msgid ""
-"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the "
-"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:48
-msgid "dirty"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:50
-msgid ""
-"a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the "
-"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link "
-"multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:54
-msgid "exchange"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:56
-msgid ""
-"Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during "
-"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants."
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:60
-msgid "extension"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:62
-msgid "implementation of a `wallet` for browsers"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:66
-msgid "fresh coin"
+#: ev.html.j2:5
+msgid "Verein zur Förderung von GNUnet e.V."
msgstr ""
-#: glossary.html.j2:68
-msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:72
-msgid "master key"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:74
+#: ev.html.j2:8
msgid ""
-"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message "
-"signing keys"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:78
-msgid "message signing key"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:80
-msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins"
+"On December 27th 2013 a group of GNUnet hackers met at 30c3 to create the "
+"\"Verein zur Förderung von GNUnet e.V.\", an association under German law to "
+"support GNUnet development. The Amtsgericht München registered the "
+"association on the 7th of March under VR 205287."
msgstr ""
-#: glossary.html.j2:84
-msgid "offer"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:86
+#: ev.html.j2:17
msgid ""
-"specification of the details of a transaction, specifies the payment "
-"obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the "
-"merchant and other related information, such as deadlines or locations; "
-"However, it lacks some information that the backend is supposed to provide. "
-"In other words, after the backend adds the missing information to the offer "
-"and signs it, it becomes a proposal."
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:95
-msgid "owner"
+"The association is officially dedicated to supporting research, development "
+"and education in the area of secure decentralized networking in general, and "
+"GNUnet specifically. This is the official website for the association."
msgstr ""
-#: glossary.html.j2:97
-msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin"
+#: ev.html.j2:30
+msgid "Governance"
msgstr ""
-#: glossary.html.j2:101
-msgid "proof"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:103
+#: ev.html.j2:33
msgid ""
-"message that cryptographically demonstrates that a particular claim is "
-"correct"
+"You can find our \"Satzung\", and the list of members under <a href=\"/git/"
+"gnunet-ev.git/tree/satzung.tex\">https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/"
+"satzung.tex</a>. The current board consists of: <dl><dt>Vorsitz</dt> <dd><a "
+"href=\"http://grothoff.org/christian/\">Christian Grothoff</a></dd> "
+"<dt>stellvertretender Vorsitz</dt> <dd>Matthias Wachs</dd> <dt>Kassenwart</"
+"dt> <dd>Florian Dold</dd> <dt>Beisitzer</dt> <dd>Sree Harsha Totakura, "
+"Lurchi</dd> </dl>"
msgstr ""
-#: glossary.html.j2:107
-msgid "proposal"
+#: ev.html.j2:49
+msgid "Becoming a Member of GNUnet e.V."
msgstr ""
-#: glossary.html.j2:109
-msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend."
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:113
-msgid "reserve"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:115
-msgid ""
-"funds set aside for future use; either the balance of a customer at the "
-"exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank "
-"account to cover obligations from coins in circulation"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:119
-msgid "refreshing"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:121
+#: ev.html.j2:51
msgid ""
-"operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` "
-"coins"
+"GNUnet developers with git (write) access can become members to participate "
+"in the decision process and formally support GNUnet e.V. For this, all you "
+"have to do is update the <tt>members.txt</tt> file in the <a href=\"/git/"
+"gnunet-ev.git/\">gnunet-ev</a> repository. There are no membership dues; "
+"however, members are required to support GNUnet e.V. and in particularly "
+"contribute to the technical development within their means. For further "
+"details, we refer to the <a href=\"/git/gnunet-ev.git/\">Satzung</a> "
+"(currently only available in German)."
msgstr ""
-#: glossary.html.j2:125
-msgid "refund"
+#: ev.html.j2:66
+msgid "Support Us!"
msgstr ""
-#: glossary.html.j2:127
+#: ev.html.j2:68
msgid ""
-"operation by which a merchant steps back from the right to funds that he "
-"obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to "
-"the customer"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:131
-msgid "sharing"
+"Everybody is welcome to support us via donations. For financial "
+"contributions, Europeans are able to donate via SEPA. We hope to setup "
+"accounts in other major currency areas in the future. You can also donate "
+"via Bitcoin, routing details are given below. Please note that we are unable "
+"to provide receipts for your donations. If you are planning to donate a "
+"significant amount of money, please contact us first as it might be better "
+"to come to a custom arrangement. <dl><dt>BitCoin</dt> "
+"<dd>1GNUnetpWeR9Zs3vipdvVywo1GseeksjUh</dd> <dt>SEPA/IBAN</dt> "
+"<dd>DE67830654080004822650 (BIC/SWIFT: GENODEF1SLR)</dd> </dl>"
msgstr ""
-#: glossary.html.j2:133
-msgid ""
-"users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's "
-"private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time."
+#: ev.html.j2:86
+msgid "Official Meeting Notes"
msgstr ""
-#: glossary.html.j2:137
-msgid "signing key"
+#: ev.html.j2:89
+msgid "2013-12 (constitutional meeting)"
msgstr ""
-#: glossary.html.j2:139
-msgid "see message signing key."
+#: ev.html.j2:92
+msgid "2014-12"
msgstr ""
-#: glossary.html.j2:143
-msgid "spending"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:145
-msgid ""
-"operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins "
-"in return for merchandise"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:149
-msgid "transfer"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:151
-msgid "method of sending funds between `bank` accounts"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:155
-msgid "transaction"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:157
-msgid ""
-"method by which ownership is exclusively transferred from one entity to "
-"another"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:161
-msgid "transaction id"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:163
-msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:167
-msgid "wallet"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:169
-msgid ""
-"software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:173
-msgid "wire transfer"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:175
-msgid "see `transfer`"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:179
-msgid "wire transfer identifier"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:181
-msgid ""
-"subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify "
-"the `transfer`"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:185
-msgid "withdrawal"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:187
-msgid ""
-"operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins"
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:6
-msgid "Advantages for Governments"
-msgstr "Vorteile für Staatsregierungen"
-
-#: governments.html.j2:8
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler provides accountability to ensure business operate\n"
-#| "legally, while also respecting civil liberties of\n"
-#| "citizens. Taler is a payment system based on\n"
-#| "open standards and free software. Taler needs\n"
-#| "governments as they set a financial framework and act as\n"
-#| "trusted regulators. Taler contributes to digital\n"
-#| "sovereignty in the critical financial infrastructure.\n"
-msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
-"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
-"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
-msgstr ""
-"Taler fordert von den Wirtschaftsunternehmen Rechenschaft darüber, dass sie "
-"legale Geschäfte betreiben und gleichzeitig die Persönlichkeitsrechte und "
-"Privatsphäre der Menschen respektieren. Taler ist ein Bezahlsystem, das auf "
-"einem offenen Standard und freier Software basiert. Taler braucht "
-"Staatregierungen, die finanzrechtliche Rahmenbedingungen schaffen und als "
-"zuverlässige Kontrollorgane auftreten. Damit trägt dieses Bezahlsystem auch "
-"zur digitalen Selbstbestimmung von Einzelpersonen im Finanzsektor bei."
-
-#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70
-msgid "Taxable"
-msgstr "Besteuerbar"
-
-#: governments.html.j2:28
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler was built with the goal of fighting corruption and\n"
-#| "supporting taxation. With Taler, the receiver of any\n"
-#| "form of payment is easily identified by the government,\n"
-#| "and the merchant can be compelled to provide the contract\n"
-#| "that was accepted by the customer. Governments can use\n"
-#| "this data to tax businesses and individuals based on\n"
-#| "their income, making tax evasion and black markets less\n"
-#| "viable.\n"
-msgid ""
-"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
-"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
-"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
-"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
-"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
-"evasion and black markets less viable."
-msgstr ""
-"Taler wurde mit dem Ziel entwickelt, Korruption zu unterbinden und sichere "
-"Besteuerungsgrundlagen bereitzustellen. Jeder Empfänger von Zahlungen aus "
-"Taler-Geldbörsen wird gegenüber der staatlichen fiskalischen Autorität "
-"eindeutig identifizierbar und ist demnach gezwungen, sich steuerlich zu "
-"veranlagen. Den Nachweis des Umsatzes können Verkäufer erbringen mithilfe "
-"des digital signierten Kaufvertrags, den ihre Kunden mit ihnen geschlossen "
-"haben. Staatsregierungen haben dadurch die Möglichkeit, die digitalen "
-"Kaufverträge von Handelsunternehmen bzw. die Einkommen von einzelnen "
-"privaten Verkäufern als Grundlage der Besteuerung heranzuziehen. Auf diese "
-"Weise haben Steuerflucht und Schwarzmarktgeschäfte nur noch eine minimale "
-"Wahrscheinlichkeit."
-
-#: governments.html.j2:41
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thus, despite offering anonymity for citizens spending\n"
-#| "digital cash to buy goods and services, Taler also\n"
-#| "ensures that the state can observe incoming funds. This\n"
-#| "can be used to ensure businesses engage only in legal\n"
-#| "activities, and do not evade income tax, sales tax or\n"
-#| "value-added tax. However, this observational capability\n"
-#| "does not extend to the immediate personal domain. In\n"
-#| "particular, monitoring does not cover shared access to\n"
-#| "funds with trusted friends and family, or synchronizing\n"
-#| "wallets across multiple devices.\n"
-msgid ""
-"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
-"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
-"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
-"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
-"However, this observational capability does not extend to the immediate "
-"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
-"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
-"multiple devices."
-msgstr ""
-"Auf der einen Seite versichert Taler als digitales Bezahlsystem die "
-"vollständige Anonymität der Käufer, die Waren und Dienstleistungen kaufen "
-"und bezahlen, auf der anderen Seite liefert Taler den Staatsregierungen eine "
-"sichere Besteuerungsgrundlage, mit der sie ihre öffentlichen Güter "
-"finanzieren können. Dieses Verfahren stellt gleichzeitig sicher, dass "
-"Handelsunternehmen nur legale Geschäfte abschließen und keine Steuern "
-"hinterziehen oder Mehrwertsteuern unterschlagen. Diese Überwachungsfunktion "
-"bezieht sich jedoch keinesfalls auf die Privatsphäre von Personen und "
-"erfasst ebenso wenig den geduldeten gemeinsamen Zugriff auf die Taler-"
-"Geldbörse durch Berechtigte wie Freunde oder Familienmitglieder sowie "
-"miteinander synchronisierte Geldbörsen auf verschiedenen Endgeräten."
-
-#: governments.html.j2:61
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler's payments are cryptographically secured. Thus,\n"
-#| "customers, merchants and the Taler payment service provider\n"
-#| "(the exchange) can mathematically\n"
-#| "demonstrate their lawful behavior in court in case of\n"
-#| "disputes. Financial damages are strictly limited,\n"
-#| "improving economic security for individuals, merchants,\n"
-#| "the exchange and the state.\n"
-msgid ""
-"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, merchants "
-"and the Taler payment service provider (the exchange) can mathematically "
-"demonstrate their lawful behavior in court in case of disputes. Financial "
-"damages are strictly limited, improving economic security for individuals, "
-"merchants, the exchange and the state."
-msgstr ""
-"Zahlungen in Taler sind kryptographisch verschlüsselt. Sowohl Käufer als "
-"auch Verkäufer und das Taler-Bezahlsystem selbst (die Taler-Wechselstube) "
-"können die Rechtschaffenheit ihrer Geschäfte mit ihren digitalen "
-"Kaufverträgen sogar vor Gericht beweisen, falls es zu einem Rechtsstreit "
-"kommen sollte. Ebenso sind die finanziellen Risiken äußerst beschränkt, was "
-"die Sicherheit des gemeinsamen Handelns für Einzelpersonen, Händler, die "
-"Taler-Wechselstube und den Staat enorm verbessert."
-
-#: governments.html.j2:73
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As a payment service provider, the Taler exchange is\n"
-#| "subject to financial regulation. Financial regulation and\n"
-#| "regular audits are critical to establish trust. In\n"
-#| "particular, the Taler design mandates the existence of an\n"
-#| "independent auditor who checks cryptographic proofs that\n"
-#| "accumulate at the exchange to ensure that the escrow\n"
-#| "account is managed honestly. This ensures that the\n"
-#| "exchange does not threaten the economy due to fraud.\n"
-msgid ""
-"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
-"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
-"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
-"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
-msgstr ""
-"Als Finanzdienstleister sind Taler-Wechselstuben der Finanzaufsicht "
-"unterstellt. Die Einhaltung von Gesetzen und regelmäßige Audits sind "
-"unerlässlich zur Bildung einer Vertrauensgrundlage. Zusätzlich fordert das "
-"Konzept des Taler-Bezahlsystems aber ganz bewusst einen unabhängigen "
-"Auditor. Der Auditor hat zu bestätigen, dass die von den Wechselstuben "
-"treuhänderisch verwalteten Konten stets korrekt gebucht werden. Dies sorgt "
-"dafür, dass keine einzige Wechselstube betrügerisch handelt."
-
-#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96
-msgid "Libre"
-msgstr "Frei"
-
-#: governments.html.j2:91
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler is free software implementing an open protocol\n"
-#| "standard. Thus, Taler will enable competition and avoid\n"
-#| "the monopolization of payment systems that threatens\n"
-#| "global political and financial stability today.\n"
-msgid ""
-"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
-"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
-"threatens global political and financial stability today."
-msgstr ""
-"Taler ist eine freie Software, die ein offenes Protokoll verwendet. Dadurch "
-"fördert Taler den Wettbewerb von freien Lösungen und verhindert gleichzeitig "
-"Bezahlsysteme, deren gegenwärtige Monopolstellungen die politische und "
-"finanzielle Stabilität weltweit akut bedrohen."
-
-#: governments.html.j2:101
-msgid "Efficient"
-msgstr "Effizient"
-
-#: governments.html.j2:104
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler has an efficient design. Unlike\n"
-#| "Blockchain-based payment systems, such as Bitcoin,\n"
-#| "Taler will not threaten the availability of\n"
-#| "national electric grids or (significantly)\n"
-#| "contribute to environmental pollution.\n"
-msgid ""
-"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
-"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
-"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
-msgstr ""
-"Taler arbeitet effizient und ressourcenschonend. Im Gegensatz zu "
-"Bezahlsystemen, die das Blockchain-Prinzip verwenden, verbraucht Taler keine "
-"Unmengen von Energie und überlastet kein Stromnetz. Damit bringt Taler auch "
-"einen erheblichen Vorteil in Sachen Umweltschutz."
-
-#: governments.html.j2:120
-msgid "Taler and regulation"
-msgstr "Taler und Regulierungen"
-
-#: governments.html.j2:122
-msgid "Anti money laundering (AML)"
-msgstr "Gesetz gegen Geldwäsche"
-
-#: governments.html.j2:123
-msgid ""
-"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
-"parties."
-msgstr ""
-"Im Taler-Bezahlsystem sind nur Verkäufe und Einkommen öffentlich sichtbar, "
-"die in einem signierten Kaufvertrag vereinbart wurden."
-
-#: governments.html.j2:124
-msgid "Know your customer (KYC)"
-msgstr "Kenne deine Kunden"
-
-#: governments.html.j2:125
-msgid ""
-"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
-"or depositing coins respectively"
-msgstr ""
-"Käufer und Verkäufer werden anhand ihrer Bankverbindungen erkannt, wenn sie "
-"Münzen abheben oder erstatten lassen."
-
-#: governments.html.j2:126
-msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-msgstr "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-
-#: governments.html.j2:127
-msgid ""
-"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
-"data minimization and privacy by default."
-msgstr ""
-"Taler schützt die Privatsphäre der Bürger durch kryptographische "
-"Verschlüsselung. Das Konzept des Bezahlsystems ist zudem so angelegt, dass "
-"es nur die absolut notwendigen Daten verwendet."
-
-#: governments.html.j2:128
-msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
-msgstr "Payment Services Directive (PSD2)"
-
-#: governments.html.j2:129
-msgid ""
-"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
-"competitive banking sector."
-msgstr ""
-"Taler verwendet einen quelloffenen Code mit nicht-proprietären "
-"Programmierschnittstellen und trägt auf diese Weise zu einer Vielfalt von "
-"Angeboten in der Bankenbranche bei."
-
-#: governments.html.j2:137
-msgid "Taler provides privacy and accountability"
-msgstr "Taler bietet Privatsphäre und Verantwortung in der Geldwirtschaft"
-
-#: governments.html.j2:140
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers\n"
-#| "entering and leaving the Taler payment system. Starting with the\n"
-#| "wire transfers, governments can obtain:\n"
-msgid ""
-"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
-"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
-"governments can obtain:"
-msgstr ""
-"Taler beruht auf der Annahme, dass Staatsregierungen die herkömmlichen "
-"Bankverbindungen nachverfolgen können, wenn Überweisungen zwischen dem Taler-"
-"Bezahlsystem und den Geschäftsbanken stattfinden (Aufladungen der Taler-"
-"Geldbörse und Erstattung von Ansprüchen aus Geschäften). Regierungen "
-"besitzen damit die Informationen über"
-
-#: governments.html.j2:148
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The total amount of digital currency withdrawn by a\n"
-#| "customer. The government can impose limits on how much\n"
-#| "digital cash a customer can withdraw within a\n"
-#| "given time frame.\n"
-msgid ""
-"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
-"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
-"given time frame."
-msgstr ""
-"den Gesamtbetrag digitaler Münzen, die Käufer an die Geldbörse überweisen - "
-"die Regierung kann dabei Höchstbeträge pro Zeitperiode festlegen"
-
-#: governments.html.j2:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The income received by any merchant via the Taler\n"
-#| "system.\n"
-msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
-msgstr "das Einkommen, das Verkäufer im Taler-Bezahlsystem erhalten"
-
-#: governments.html.j2:164
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The exact details of the underlying contract that was\n"
-#| "signed between customer and merchant. However, this\n"
-#| "information would typically not include the identity\n"
-#| "of the customer.\n"
-msgid ""
-"The exact details of the underlying contract that was signed between "
-"customer and merchant. However, this information would typically not include "
-"the identity of the customer."
+#: ev.html.j2:95
+msgid "2015-12"
msgstr ""
-"die genauen Inhalte der zugrunde liegenden digitalen Kaufverträge zwischen "
-"Käufern und Verkäufern - ausgenommen jedoch private Daten der Käufer"
-#: governments.html.j2:174
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The amounts of digital coins legitimately withdrawn\n"
-#| "by customers from the exchange, the value of\n"
-#| "non-redeemed digital coins in customer's wallets, the\n"
-#| "value and corresponding wire details of deposit\n"
-#| "operations performed by merchants with the exchange,\n"
-#| "and the income of the exchange from transaction fees.\n"
-msgid ""
-"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
-"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, the "
-"value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
-"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
-"fees."
+#: ev.html.j2:98
+msgid "2016-12"
msgstr ""
-"die Beträge digitaler Münzen, die Käufer von Taler-Wechselstuben abbuchten, "
-"die verfügbaren Werte der Münzen in Geldbörsen, die Werte der Forderungen "
-"von Verkäufern und deren Rückerstattung durch Banküberweisung von den "
-"Wechselstuben an Geschäftsbanken sowie die Einkünfte der Wechselstuben aus "
-"Transaktionsgebühren"
#: index.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler"
-msgid "GNU Taler logo"
-msgstr "Das Taler-Bezahlsystem"
-
-#: index.html.j2:10
-msgid "One-Click Cash Payments!"
-msgstr "Bezahlen mit einem Klick!"
-
-#: index.html.j2:13
-msgid ""
-"GNU Taler is an electronic payment system under development at <a href="
-"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in "
-"2017. You can learn about Taler on this website, try the <a href=\"https://"
-"demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://docs.taler.net"
-"\">documentation</a>."
-msgstr ""
-"Taler ist ein elektronisches Bezahlsystem, das bei <a href=\"http://www."
-"inria.fr/\">Inria</a> entwickelt wird. Wir rechnen mit seiner Einführung im "
-"Jahr 2017. Auf der <a href=\"https://demo.taler.net\">Demo-Seite</a> kann "
-"man die Funktionsweise von Taler kennenlernen. Weitere Informationen sind in "
-"der<a href=\"https://docs.taler.net\">Entwicklerdokumentation</a>."
-
-#: index.html.j2:28
-msgid "Practical"
-msgstr "Praktisch"
-
-#: index.html.j2:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler is easy to integrate with existing Web\n"
-#| "applications. Payments are cryptographically\n"
-#| "secured and are confirmed within milliseconds with\n"
-#| "extremely low transaction costs.\n"
-msgid ""
-"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
-"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
-"extremely low transaction costs."
-msgstr ""
-"Taler integriert sich einfach und leicht in bestehende Webanwendungen. Die "
-"Zahlungen sind kryptographisch verschlüsselt, innerhalb von Millisekunden "
-"bestätigt und extrem kostengünstig."
-
-#: index.html.j2:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler does not introduce a new currency. Taler\n"
-#| "uses a digital wallet storing coins and payment service\n"
-#| "providers with escrow accounts in existing currencies.\n"
-#| "Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing\n"
-#| "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins.\n"
-msgid ""
-"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
-"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing "
-"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+msgid "GNUnet logo"
msgstr ""
-"Als Bezahlsystem stellt Taler noch keine neue Währung dar. Taler verbindet "
-"elektronische Geldbörsen, die digitale Münzen enthalten, und Anbieter für "
-"die Zahlungsabwicklung in bestehenden Währungen auf Treuhandkonten. Man kann "
-"also sagen, dass die kryptografischen Taler-Münzen herkömmlichen Währungen "
-"wie US-Dollar, Euro oder sogar Bitcoin entsprechen."
-#: index.html.j2:58
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By design Taler does not suffer from many classes\n"
-#| "of security problems such as phishing or counterfeit.\n"
-#| "Despite its security features, Taler never rejects a legitimate\n"
-#| "customer due to a fraud-detection false positive.\n"
-msgid ""
-"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
-"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
-msgstr ""
-"Schon vom Konzept her verhindert Taler Falschgeld oder Sicherheitslücken wie "
-"Phishing und wird gleichzeitig jedoch niemals Käufern betrügerische "
-"Absichten unterstellen können."
-
-#: index.html.j2:73
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax\n"
-#| "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies,\n"
-#| "Taler helps prevent black markets. Taler is not suitable for\n"
-#| "illegal activities.\n"
-msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
-msgstr ""
-"Taler macht das Einkommen von Verkäufern (Einzelpersonen und "
-"Handelsunternehmen) den Steuerbehörden einsehbar. Im Gegensatz zu Bargeld "
-"und den meisten virtuellen Währungen unterbindet Taler somit jede Art von "
-"Schwarzmarkt. Dieses Bezahlsystem eignet sich aus Prinzip nicht für illegale "
-"Geschäfte."
-
-#: index.html.j2:85
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When you pay with Taler, your identity does not\n"
-#| "have to be revealed to the merchant. Just like\n"
-#| "payments in cash, nobody else can track how you\n"
-#| "spent your electronic money. However, you obtain a\n"
-#| "legally valid proof of payment.\n"
-msgid ""
-"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
-"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
-"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
-msgstr ""
-"Taler hält die Identität der Käufer geheim, auch gegenüber den Verkäufern. "
-"Genauso wie beim Kauf mit Bargeld kann niemand Auskunft darüber erlangen, "
-"was mit dem Taler-Bezahlsystem gekauft wurde. Die Käufer erhalten jedoch "
-"garantiert einen Nachweis über ihre Zahlung und den erfolgten "
-"Eigentumsübergang."
-
-#: index.html.j2:99
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler provides protocols and reference implementations that in\n"
-#| "principle enables anybody to run their own payment infrastructure,\n"
-#| "be it individuals, organizations or whole countries. Since the\n"
-#| "reference implementation is a <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a>\n"
-#| "package, it will always remain free software.\n"
-msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it will always remain free "
-"software."
-msgstr ""
-"Taler bietet Protokolle und Referenzanwendungen, die prinzipiell für alle "
-"möglichen Bezahlsysteme von Einzelpersonen, Organisationen und sogar ganzen "
-"Staaten geeignet sind. Die Referenzanwendung als <a href=\"http://www.gnu."
-"org/\">GNU-Package</a> wird immer freie Software sein und bleiben."
-
-#: index.html.j2:116
-msgid "Paying with Taler"
-msgstr "Bezahlen mit Taler"
-
-#: index.html.j2:117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n"
-#| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n"
-#| "be charged in the desired currency by some other means of payment.</p>\n"
-#| "<p>Once the wallet is charged, payments on websites take only one click,\n"
-#| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n"
-#| "of phishing or identity theft.</p>\n"
-msgid ""
-"<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the "
-"wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet is "
-"charged, payments on websites take only one click, are never falsely "
-"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity "
-"theft.</p>"
-msgstr ""
-"Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine "
-"elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten "
-"Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die "
-"Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung "
-"oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit "
-"nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die Verkäufer "
-"müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein Datendiebstahl "
-"(Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden keine persönlichen "
-"Daten übermittelt."
-
-#: index.html.j2:128
-msgid "Receiving payments with Taler"
-msgstr "Verkaufen mit Taler"
-
-#: index.html.j2:129
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n"
-#| "in the desired currency. We provide supporting software\n"
-#| "in various programming languages to make the integration painless.\n"
-#| "The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n"
-#| "on the merchant's premises or be hosted by a third party.</p>\n"
-msgid ""
-"<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
-"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
-"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction "
-"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party."
-"</p>"
-msgstr ""
-"Um Zahlungen erhalten zu können, brauchen Verkäufer ein Girokonto in der "
-"gewünschten Währung bei einer Geschäftsbank. Das Taler-Bezahlsystem "
-"unterstützt die Software verschiedener Verkaufsplattformen in mehreren "
-"Programmiersprachen, um die Integration so einfach wie möglich zu machen. "
-"Das Backend der Händlerplattform kann dabei auf dem eigenen Rechner des "
-"Verkäufers oder gehostet laufen, um die Taler-Buchungen durchzuführen."
-
-#: index.html.j2:145
-msgid "Taler News"
-msgstr "Taler-News"
-
-#: investors.html.j2:6
-msgid "Invest in Taler!"
-msgstr "In Taler investieren!"
-
-#: investors.html.j2:9
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We have created a company, Taler Systems SA in\n"
-#| "Luxembourg.<br>\n"
-#| "Please contact <tt>invest@taler.net</tt>\n"
-#| "if you want to invest in Taler.\n"
-msgid ""
-"We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
-"contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
-msgstr ""
-"Taler Systems SA in Luxemburg ist die Gesellschaft, die Investitionen in das "
-"Taler-Bezahlsystem ermöglicht. Bitte kontaktieren Sie dafür <tt>invest@taler."
-"net</tt>."
-
-#: investors.html.j2:24
-msgid "The Team"
-msgstr "Das Taler-Team"
-
-#: investors.html.j2:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Our <a href=\"about.html\">team</a> combines world-class business "
-#| "leaders,\n"
-#| "cryptographers, software engineers, civil-rights\n"
-#| "activists and academics. We are unified by a vision\n"
-#| "of how payments should work and the goal of\n"
-#| "imposing this vision upon the world.\n"
-msgid ""
-"Our <a href=\"about.html\">team</a> combines world-class business leaders, "
-"cryptographers, software engineers, civil-rights activists and academics. We "
-"are unified by a vision of how payments should work and the goal of imposing "
-"this vision upon the world."
-msgstr ""
-"Unser <a href=\"about.html\">team</a> vereint Unternehmensleiter, "
-"Kryptographen, Softwareingenieure, Aktivisten und Akademiker. Uns verbindet "
-"die Vision eines einwandfreien Bezahlsystems und die Zielsetzung, diese "
-"Vision in die Welt zu bringen."
-
-#: investors.html.j2:37
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, "
-#| "the French\n"
-#| "national institute for research in informatics and\n"
-#| "automation, and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable "
-#| "Freedom Foundation</a>.\n"
-msgid ""
-"We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, "
-"the French national institute for research in informatics and automation, "
-"and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom "
-"Foundation</a>."
-msgstr ""
-"Gegenwärtig unterstützen uns <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, das "
-"Nationale Forschungsinstitut für Informatik und Automatisierung, sowie die "
-"<a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom Foundation</a>."
-
-#: investors.html.j2:45
-msgid "The Technology"
-msgstr "Die Technologie"
-
-#: investors.html.j2:48
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
-#| "\">modern\n"
-#| "cryptography</a> and trust in all parties is\n"
-#| "minimized. Financial damage is bounded (for\n"
-#| "customers, merchants and the exchange) even in the\n"
-#| "case that systems are compromised and private keys\n"
-#| "are stolen. Databases can be audited for\n"
-#| "consistency, resulting in either the detection of\n"
-#| "compromised systems or the demonstration that\n"
-#| "participants were honest. Actual transaction costs\n"
-#| "are fractions of a cent.\n"
-msgid ""
-"All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
-"\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. Financial "
-"damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) even in the "
-"case that systems are compromised and private keys are stolen. Databases can "
-"be audited for consistency, resulting in either the detection of compromised "
-"systems or the demonstration that participants were honest. Actual "
-"transaction costs are fractions of a cent."
-msgstr ""
-"Alle Buchungen im Taler-Bezahlsystem sind mit aktuellen Methoden der <a href="
-"\"bibliography.html\">Kryptographie</a> geschützt. Selbst im Fall eines "
-"Verlusts oder Diebstahls privater Schlüssel ist ein eventueller Schaden für "
-"Käufer, Verkäufer und Wechselstuben begrenzt. Die Datenbanken unterstehen "
-"einem unabhängigen Auditing, das die Konsistenz ihrer Daten und Verfahren "
-"überprüft. Kompromittierte Endgeräte können so schnell erkannt werden. Das "
-"Auditing stellt zudem die Beweisgrundlage für die Rechtschaffenheit aller "
-"Beteiligten dar. Die Buchungskosten betragen übrigens nur Bruchteile eines "
-"Cent pro Buchung."
-
-#: investors.html.j2:63
-msgid "The Business"
-msgstr "Das Geschäftsmodell des Taler-Bezahlsystems"
-
-#: investors.html.j2:66
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The scalable business model for Taler is the operation\n"
-#| "of the payment service provider, which converts money from\n"
-#| "traditional payment systems (MasterCard, SEPA, UPI,\n"
-#| "Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous\n"
-#| "electronic coins in the same currency. The customer\n"
-#| "can then redeem the electronic coins at a merchant,\n"
-#| "who can exchange them for money represented using\n"
-#| "traditional payment systems at the exchange. The\n"
-#| "exchange charges fees to facilitate the transactions.\n"
-msgid ""
-"The scalable business model for Taler is the operation of the payment "
-"service provider, which converts money from traditional payment systems "
-"(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
-"electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the "
-"electronic coins at a merchant, who can exchange them for money represented "
-"using traditional payment systems at the exchange. The exchange charges fees "
-"to facilitate the transactions."
-msgstr ""
-"Das Geschäftsmodell von Taler liegt im Betrieb des Bezahlsystems, das Geld "
-"aus herkömmlichen Bezahlsystemen (wie z.B. MasterCard, SEPA, UPI, Visa, "
-"Bitcoin, ACH, SWIFT usw.) in anonymisierte digitale Münzen des selben "
-"nominalen Werts in der gegebenen Währung umtauscht. Die Käufer können diese "
-"digitalen Münzen bei einem Verkäufer ausgeben, der sie wiederum bei einer "
-"Taler-Wechselstube in Geld eintauscht, das er auf sein Girokonto "
-"gutgeschrieben bekommt. Die Wechselstube erhebt für die Überweisungen "
-"geringe Gebühren."
-
-#: investors.html.j2:85
-msgid "The Business Case"
-msgstr "Der Businessplan"
-
-#: investors.html.j2:88
-msgid "Download"
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:91
-msgid ""
-"Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
-"English how Taler can impact current developments in the global payment "
-"market."
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:114
-msgid "Running a Taler payment service operator"
-msgstr "Ein Taler-Bezahlsystem als Serviceanbieter betreiben"
-
-#: investors.html.j2:117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>.\n"
-#| "The exchange charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants.\n"
-#| "Its operational expenses are from wire transfers with the banking\n"
-#| "system and the operation of the computing infrastructure.\n"
-msgid ""
-"The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The exchange "
-"charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its operational "
-"expenses are from wire transfers with the banking system and the operation "
-"of the computing infrastructure."
+#: index.html.j2:10
+msgid "GNU's Framework for Secure Peer-to-Peer Networking!"
msgstr ""
-"Der Serviceanbieter betreibt ein Bezahlsystem mit einer Taler-Wechselstube. "
-"Die Wechselstube erhebt Gebühren für die Überweisungen von Käufern oder "
-"Verkäufern. Die Gebühren enthalten die notwendigen Kosten für die "
-"Banküberweisungen von und zu Geschäftsbanken und für den Betrieb der IT-"
-"Infrastruktur."
-#: investors.html.j2:127
+#: index.html.j2:13
msgid ""
-"Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 "
-"cent per transaction."
+"GNUnet is an alternative network stack for building secure, decentralized "
+"and privacy-preserving distributed applications. Our goal is to replace the "
+"old insecure Internet protocol stack. Starting from an application for "
+"secure publication of files, GNUnet has grown to include all kinds of basic "
+"protocol components and applications towards the creation of a GNU internet."
msgstr ""
-"Die Kosten für die kryptographischen Berechnungen, die Bandbreite und "
-"Datenspeicherung betragen weniger als 0,01 Eurocent pro Transaktion."
-#: investors.html.j2:129
-msgid ""
-"Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to "
-"merchants to minimize wire transfer costs."
+#: index.html.j2:30
+msgid "GNU Taler"
msgstr ""
-"Um die Transaktionskosten des Taler-Bezahlsystems noch weiter zu reduzieren, "
-"können mehrere kleine Überweisungen auf das Girokonto der Verkäufer in einer "
-"Transaktion zusammengefasst und übertragen werden."
-#: investors.html.j2:131
+#: index.html.j2:33
msgid ""
-"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation "
-"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)."
+"<a href=\"https://taler.net/\">GNU Taler</a> is a new privacy-preserving "
+"electronic payment system. Payments are cryptographically secured and are "
+"confirmed within milliseconds with extremely low transaction costs."
msgstr ""
-" Die Wechselstube kann protokollbasiert verschieden hohe Gebühren verlangen "
-"z.B. bei teureren Transaktionen wie Überweisungen von Geschäftsbanken an die "
-"Geldbörse, Deponieren von Münzen, Refresh-Funktion, Erstattungen und "
-"aggregierte Überweisungen an Geschäftsbanken."
-
-#: investors.html.j2:133
-msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."
-msgstr "Partnerschaften mit Banken erhöhen das Kundenvertrauen."
-#: investors.html.j2:135
-msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment."
+#: index.html.j2:44
+msgid "The GNU Name System"
msgstr ""
-"Partnerschaften mit der Free-Software-Bewegung ermöglichen eine rasche "
-"Einführung."
-
-#: merchants.html.j2:5
-msgid "Advantages for Merchants"
-msgstr "Vorteile für Händler"
-#: merchants.html.j2:8
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler is a cost-effective electronic payment system\n"
-#| "which provides you with cryptographic proof that\n"
-#| "the payment worked correctly within milliseconds.\n"
-#| "Your Web customers pay with previously unknown\n"
-#| "levels of convenience without risk of fraud.\n"
+#: index.html.j2:47
msgid ""
-"Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you with "
-"cryptographic proof that the payment worked correctly within milliseconds. "
-"Your Web customers pay with previously unknown levels of convenience without "
-"risk of fraud."
+"The GNU Name System (GNS) is a fully decentralized replacement for the "
+"Domain Name System (DNS). Instead of using a hierarchy, GNS uses a directed "
+"graph. Naming conventions are similar to DNS, but queries and replies are "
+"private even with respect to peers providing the answers. The integrity of "
+"records is cryptographically secured. GNS integrates a robust, efficient and "
+"instant key revocation mechanism."
msgstr ""
-"Taler ist ein kostengünstiges elektronisches Bezahlsystem, das eine "
-"fehlerfrei abgewickelte Bezahlung innerhalb von Millisekunden "
-"kryptographisch bestätigt. Die Kunden Ihrer Webshops zahlen mit einem bisher "
-"noch nie dagewesenen Komfort und werden keine Betrugsgefahren mehr fürchten "
-"müssen."
-
-#: merchants.html.j2:22
-msgid "Fast"
-msgstr "Schnell"
-#: merchants.html.j2:25
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Processing transactions with Taler is fast,\n"
-#| "allowing you to confirm the transaction with your\n"
-#| "customer virtually immediately. Your customers\n"
-#| "will appreciate that they do not have to type in\n"
-#| "credit card information and play the &quot;verified\n"
-#| "by&quot; game. By making payments significantly\n"
-#| "more convenient for your customers, you may be able\n"
-#| "to use Taler for small transactions that would not\n"
-#| "work with credit card payments due to the mental\n"
-#| "overhead for customers.\n"
-msgid ""
-"Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the "
-"transaction with your customer virtually immediately. Your customers will "
-"appreciate that they do not have to type in credit card information and play "
-"the &quot;verified by&quot; game. By making payments significantly more "
-"convenient for your customers, you may be able to use Taler for small "
-"transactions that would not work with credit card payments due to the mental "
-"overhead for customers."
+#: index.html.j2:60
+msgid "secushare"
msgstr ""
-"Die Verarbeitung von Transaktionen im Taler-Bezahlsystem erfolgt "
-"blitzschnell und bestätigt Käufern und Verkäufern im gleichen Augenblick die "
-"erfolgte Bezahlung. Ihre Kunden müssen keine Kreditkarteninformationen "
-"preisgeben. Mit Taler werden vor allem kleinere Zahlbeträge wesentlich "
-"effizienter und bequemer verbucht als in anderen, teureren und "
-"komplizierteren Verfahren. "
-#: merchants.html.j2:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You will have cryptographic proof of payment from the\n"
-#| "Taler payment service provider. With Taler you never\n"
-#| "handle sensitive customer account information and thus\n"
-#| "do not have to undergo any particular security audits\n"
-#| "(such as PCI DSS). Your systems will have customer\n"
-#| "contracts with qualified signatures for all\n"
-#| "transactions which you can use in court in case of\n"
-#| "disputes.\n"
+#: index.html.j2:63
msgid ""
-"You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment service "
-"provider. With Taler you never handle sensitive customer account information "
-"and thus do not have to undergo any particular security audits (such as PCI "
-"DSS). Your systems will have customer contracts with qualified signatures "
-"for all transactions which you can use in court in case of disputes."
+"<a href=\"http://secushare.org/\">secushare</a> is creating a decentralized "
+"social networking application on top of GNUnet. Using overlay multicast and "
+"the extensible PSYC protocol, notifications are distributed end-to-end "
+"encrypted to authorized users only."
msgstr ""
-"Verkäufer erhalten eine kryptographisch verschlüsselte Zahlungsbestätigung "
-"vom Betreiber des Taler-Bezahlsystems. Taler verarbeitet nie sensible "
-"Bankdaten der Kunden, daher müssen sich die Verkäufer auch keinen "
-"Sicherheitsaudits (wie PCI DSS) unterziehen. Die Verkäufer bekommen "
-"stattdessen digital signierte Kaufverträge, die sie mit den Käufern "
-"abgeschlossen haben, mit denen sie sogar bei Gerichtsprozessen "
-"Transaktionsnachweise erbringen können."
-#: merchants.html.j2:61
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler is free software, and you can use the\n"
-#| "liberally-licensed reference code as a starting\n"
-#| "point to integrate Taler into your services. To use\n"
-#| "Taler, you do not need to pay license fees, and the\n"
-#| "free software development model will ensure that\n"
-#| "you can select from many competing integrators for\n"
-#| "support.\n"
-msgid ""
-"Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference "
-"code as a starting point to integrate Taler into your services. To use "
-"Taler, you do not need to pay license fees, and the free software "
-"development model will ensure that you can select from many competing "
-"integrators for support."
+#: index.html.j2:76
+msgid "pretty Easy privacy"
msgstr ""
-"Taler ist freie Software. Der Referenzcode darf aufgrund seiner öffentlichen "
-"Lizenz in die bestehenden Bezahlsysteme und Handelsplattformen integriert "
-"werden und für seine Verwendung fallen auch keine Lizenzgebühren an. Das "
-"Entwicklungsprinzip freier Software stellt zudem sicher, dass man immer aus "
-"einer Vielzahl von Anbietern für Integration und Support wählen kann."
-#: merchants.html.j2:76
-msgid "Cheap"
-msgstr "Günstig"
-
-#: merchants.html.j2:79
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low\n"
-#| "bandwidth and storage requirements. Combined with Taler's strong\n"
-#| "security which makes fraud impossible, Taler payment service\n"
-#| "providers can operate with very low overhead and\n"
-#| "thus offer low transaction fees.\n"
+#: index.html.j2:79
msgid ""
-"Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth and "
-"storage requirements. Combined with Taler's strong security which makes "
-"fraud impossible, Taler payment service providers can operate with very low "
-"overhead and thus offer low transaction fees."
+"pretty Easy privacy (PEP) is creating a usable usable end-to-end encrypted e-"
+"mail solution using opportunistic key exchange. PEP will use GNUnet to "
+"protect meta data and exploit new cryptographic protocols to create a "
+"privacy-preserving version of the Web-of-Trust."
msgstr ""
-"Taler verwendet effiziente kryptographische Algorithmen mit nur geringem "
-"Bedarf an Bandbreite und Speicherplatz. Betreiber von Taler-Bezahlsystemen "
-"müssen von ihren Kunden nur minimale Gebühren verlangen, weil sie einen "
-"hohen Sicherheitsstand bieten, der Verluste durch Betrug von vornherein "
-"ausschließt, und ihre Anlagen gleichzeitig sehr geringe Fixkosten erfordern."
-
-#: merchants.html.j2:89
-msgid "Flexible"
-msgstr "Flexibel"
-#: merchants.html.j2:92
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler can be used for different currencies (such as\n"
-#| "Euros, US Dollars or Bitcoins) and any amount, limited\n"
-#| "only by applicable regulatation and what denominations\n"
-#| "the payment service provider supports.\n"
-msgid ""
-"Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
-"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulatation and what "
-"denominations the payment service provider supports."
+#: index.html.j2:91
+msgid "Foundations"
msgstr ""
-"Taler kann man einsetzen für verschiedene Währungen (wie Euro, US-Dollar "
-"oder Bitcoin) und für jeden Betrag bis zu den Grenzen, die allein "
-"gesetzliche Regulierungen bzw. die Betreiber von Bezahlsystemen festlegen."
-
-#: merchants.html.j2:101
-msgid "Ethical"
-msgstr "Ethisch"
-#: merchants.html.j2:104
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler prevents tax evasion and money laundering.\n"
-#| "Taler's protocols are efficient and do not use wasteful\n"
-#| "proof-of-work calculations. Taler encourages\n"
-#| "transparency by providing an open standard and free\n"
-#| "software reference implementations.\n"
+#: index.html.j2:93
msgid ""
-"Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are "
-"efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
-"encourages transparency by providing an open standard and free software "
-"reference implementations."
+"The foundation of GNUnet are a distributed hash table (R5N), an SCTP-like "
+"end-to-end encrypted messaging layer (CADET) and a pluggable transport "
+"system (TRANSPORT). Using public keys for addresses and self-organized "
+"decentralized routing algorithms, these subsystems replace the traditional "
+"TCP/IP stack."
msgstr ""
-"Taler verhindert Steuerhinterziehung und Geldwäsche. Die Protokolle von "
-"Taler sind effizient und benötigen kein stromfressendes Mining. Taler "
-"unterstützt die Transparenz mit einem offenen Standard und freier Software."
-
-#: merchants.html.j2:119
-msgid "Manuals for merchants"
-msgstr "Gebrauchsanleitung für Händler"
-#: merchants.html.j2:122
-msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual"
-msgstr "Die Gebrauchsanleitung des Taler-Backend"
-
-#: merchants.html.j2:125
-msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
-msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (PHP)"
-
-#: merchants.html.j2:128
-msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)"
-msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (Python)"
-
-#: merchants.html.j2:140
-msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
-msgstr "Das Taler-Backend für Händler"
-
-#: merchants.html.j2:142
-msgid "Merchants process payments using the Taler backend:"
-msgstr "Händler verwenden das Taler-Backend zur Zahlungsabwicklung:"
-
-#: merchants.html.j2:147
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the\n"
-#| "complete terms of offers made by the merchant to customers.\n"
-#| "For this, the merchant's frontend needs to give the\n"
-#| "customer's order in a JSON format to the backend.\n"
-msgid ""
-"The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers made "
-"by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend needs to "
-"give the customer's order in a JSON format to the backend."
+#: index.html.j2:105
+msgid "Security"
msgstr ""
-"Das Backend signiert und speichert sämtliche Bedingungen der Verträge, die "
-"Käufer und Verkäufer vorher vereinbart hatten. Das Händlerfrontend liefert "
-"dafür die vom Käufer bestellten Artikelnummern im JSON-Format an das Backend."
-#: merchants.html.j2:156
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The backend <b>validates</b> payments received from\n"
-#| "the wallet and <b>executes</b> them with the Taler\n"
-#| "payment service provider (the exchange). For this,\n"
-#| "the merchant's frontend must pass the payment\n"
-#| "request through to the Taler backend and check the\n"
-#| "HTTP status code that is returned.\n"
+#: index.html.j2:108
msgid ""
-"The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and "
-"<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the exchange). "
-"For this, the merchant's frontend must pass the payment request through to "
-"the Taler backend and check the HTTP status code that is returned."
+"GNUnet is implemented using a multi-process architecture. Each subsystem "
+"runs as a separate process, providing fault-isolation and enabling tight "
+"permissions to be granted to each subsystem. Naturally, the implementation "
+"is a <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, and will always remain "
+"free software."
msgstr ""
-"Das Backend validiert die Signaturen aus den Taler-Geldbörsen und sendet sie "
-"der Taler-Wechselstube zur Ausführung. Das Händlerfrontend muss dann die "
-"Zahlungsaufforderung an das Taler-Backend senden und den zurückgemeldeten "
-"HTTP-Statuscode gegenprüfen."
-#: merchants.html.j2:167
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The backend can <b>list</b> completed transactions\n"
-#| "and <b>map</b> wire transfers to sets of business\n"
-#| "transactions, including the exact terms of each\n"
-#| "contract.\n"
-msgid ""
-"The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire "
-"transfers to sets of business transactions, including the exact terms of "
-"each contract."
+#: index.html.j2:125
+msgid "GNUnet News"
msgstr ""
-"Das Backend kann die erfolgreich abgewickelten Transaktionen auflisten und "
-"die Überweisungen an Girokonten der Geschäftsbanken mit den genauen "
-"Bedingungen jedes Kaufvertrags und nach Geschäftsvorfällen geordnet anzeigen."
-#: news.html.j2.inc:8
+#: news.html.j2.inc:1
msgid "More news"
msgstr ""
-#: old-news.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler News"
-msgid "Older News"
-msgstr "Taler-News"
-
-#: old-news.html.j2:9
-msgid "This page documents the GNU Taler history."
+#: common/base.j2:5 common/base.j2.inc:5 common/base.j2.inc:6
+msgid "GNUnet"
msgstr ""
-#: press.html.j2:4
-msgid "GNU Taler in the Press"
-msgstr "Taler in den Medien"
-
-#: common/base.j2:5
-msgid "GNU Taler"
-msgstr "Das Taler-Bezahlsystem"
-
#: common/base.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "Taxierbare Anonyme Liberale Elektronische Reserven"
+msgid "GNU's Framework for Secure Peer-to-Peer Networking"
+msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:7
-#, fuzzy
-#| msgid "About us"
msgid "About"
-msgstr "Über uns"
+msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:8
msgid "Contact"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Investors"
-msgid "For Investors"
-msgstr "Investoren"
-
-#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5
-msgid "Citizens"
-msgstr "Bürger"
+msgid "GNUnet e.V."
+msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6
-msgid "Merchants"
-msgstr "Händler"
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7
-msgid "Governments"
-msgstr "Regierungen"
+#: common/footer.j2.inc:15
+msgid "Discussion"
+msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Developers"
-msgid "Developer Resources"
-msgstr "Entwickler"
+#: common/footer.j2.inc:16
+msgid "IRC logs"
+msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12
-msgid "FAQ"
+#: common/footer.j2.inc:22
+msgid "Continuous Integration"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler Bibliography"
+#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:12
msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografie von GNU Taler"
+msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:32
+#: common/footer.j2.inc:31
msgid ""
"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
"only."
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:9
+#: common/navigation.j2.inc:6
msgid "Resources"
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler System Architecture"
+#: common/navigation.j2.inc:8
msgid "System Architecture"
-msgstr "Systemarchitektur von Taler"
+msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:13
-msgid "Glossary"
+#: common/navigation.j2.inc:9
+msgid "FAQ"
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:14
-msgid "Developer Introduction"
+#: common/navigation.j2.inc:10
+msgid "Glossary"
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:15
+#: common/navigation.j2.inc:11
msgid "Copyright for Contributors"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Demo"
-#~ msgstr "Demo"
-
-#~ msgid "Operators"
-#~ msgstr "Betreiber"
-
-#~ msgid "About&nbsp;us"
-#~ msgstr "Über&nbsp;uns"
-
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Nachrichten"
-
-#~ msgid "Latest Videos"
-#~ msgstr "Neuste Videos"
-
-#~ msgid "Wallet"
-#~ msgstr "Geldbörse"
diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
index 12a7fdfc..e69de29b 100644
--- a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1,1480 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-28 20:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: en <LL@li.org>\n"
-"Language: en\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
-
-#: about.html.j2:8
-msgid ""
-"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software "
-"architect."
-msgstr ""
-
-#: about.html.j2:13
-msgid ""
-"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different "
-"industries, …."
-msgstr ""
-
-#: about.html.j2:20
-msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
-msgstr ""
-
-#: about.html.j2:25
-msgid "Theoretical foundations."
-msgstr ""
-
-#: about.html.j2:30
-msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
-msgstr ""
-
-#: about.html.j2:37
-msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
-msgstr ""
-
-#: about.html.j2:42
-msgid "PhD Student, Inria.."
-msgstr ""
-
-#: about.html.j2:47 about.html.j2:62
-msgid "Software engineer."
-msgstr ""
-
-#: about.html.j2:54
-msgid "Sustainable business development."
-msgstr ""
-
-#: about.html.j2:58
-msgid "Software engineer. Works on libebics."
-msgstr ""
-
-#: about.html.j2:68 about.html.j2:72 about.html.j2:76
-msgid "Translator (Spanish)"
-msgstr ""
-
-#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 about.html.j2:90
-msgid "Translator (Italian)"
-msgstr ""
-
-#: about.html.j2:94
-msgid "Translator (German)"
-msgstr ""
-
-#: about.html.j2:100
-msgid "Hardware security module"
-msgstr ""
-
-#: about.html.j2:104
-msgid "Risk management"
-msgstr ""
-
-#: about.html.j2:108
-msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
-msgstr ""
-
-#: about.html.j2:114
-msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
-msgstr ""
-
-#: architecture.html.j2:6
-msgid "Taler System Architecture"
-msgstr ""
-
-#: bibliography.html.j2:4
-msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgstr ""
-
-#: bibliography.html.j2:9 bibliography.html.j2:16 bibliography.html.j2:23
-#: bibliography.html.j2:29
-msgid "by"
-msgstr ""
-
-#: bibliography.html.j2:16 bibliography.html.j2:23 bibliography.html.j2:29
-#: common/footer.j2.inc:30
-msgid "and"
-msgstr ""
-
-#: bibliography.html.j2:30
-msgid "available upon request"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:5
-msgid "Advantages for Citizens"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:9
-msgid ""
-"Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank "
-"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. "
-"The electronic wallet can carry multiple currencies."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55
-#: merchants.html.j2:41
-msgid "Secure"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:27
-msgid ""
-"Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. Your "
-"digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can lose its "
-"contents because your computer or mobile is irreparably damaged or "
-"compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure "
-"against data loss."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83
-msgid "Private"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:39
-msgid ""
-"Your transactions are private, neither the payment service provider nor "
-"merchant needs to learn your identity. There is no need to give out credit "
-"card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able "
-"to do exactly the transaction you agreed to."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:50
-msgid "Convenient"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:52
-msgid ""
-"You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your "
-"wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay with "
-"one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your transaction "
-"history on your computer."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41
-msgid "Stable"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:63
-msgid ""
-"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in "
-"your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to "
-"worry about cryto-currency related value fluctuations. Banking with Taler is "
-"subject to the usual government protections for financial services."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:79
-msgid "Wallet Browser Extension"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:81
-msgid ""
-"We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</a> "
-"for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and "
-"other platforms will be available in the future."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:88
-msgid "Taler Demo"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:90
-msgid ""
-"You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://"
-"demo.taler.net\">demo page</a>."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:103
-msgid "The Taler Wallet for customers"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:105
-msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:110
-msgid ""
-"To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer transfers funds from his "
-"bank account to the Taler payment service provider (the exchange). The wire "
-"transfer subject must match a code identifying the customer's wallet. After "
-"the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the "
-"coins from the exchange."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:118
-msgid ""
-"To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must cause the wallet to "
-"display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer for "
-"one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction histories and "
-"digitally signed contracts can be preserved by the wallet."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:125
-msgid ""
-"The customer can use the wallet to <b>review</b> his balance. The wallet can "
-"contain different currencies, and may be shared across devices. Customers "
-"can make backups of the wallet to secure its contents against hardware "
-"failures."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:137 merchants.html.j2:179
-msgid "customer perspective"
-msgstr ""
-
-#: contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
-msgstr ""
-
-#: contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
-msgstr ""
-
-#: contact.html.j2:15
-msgid ""
-"An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href="
-"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu.org/"
-"mailman/listinfo/taler</a>. You can send messages to the list at <a href="
-"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
-msgstr ""
-
-#: contact.html.j2:25
-msgid "Contacting individuals"
-msgstr ""
-
-#: contact.html.j2:27
-msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
-msgstr ""
-
-#: contact.html.j2:36
-msgid "Reporting bugs"
-msgstr ""
-
-#: contact.html.j2:38
-msgid ""
-"We track open feature requests and bugs in our <a href=\"https://gnunet.org/"
-"bugs/\">Bug tracker</a>, which is shared with the GNUnet project. You can "
-"also report bugs or feature requests to the mailing list."
-msgstr ""
-
-#: contact.html.j2:49
-msgid "Executive team"
-msgstr ""
-
-#: contact.html.j2:51
-msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</"
-"tt>."
-msgstr ""
-
-#: copyright.html.j2:6
-msgid "Copyright Assignment"
-msgstr ""
-
-#: copyright.html.j2:8
-msgid ""
-"<p>Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
-"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
-"\"https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex"
-"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
-"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied.</p>"
-msgstr ""
-
-#: copyright.html.j2:17
-msgid ""
-"<p>The agreements ensure that the code will continue to be made available "
-"under free software licenses, but gives developers the freedom to move code "
-"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
-"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
-"stores that are hostile to free software).</p>"
-msgstr ""
-
-#: copyright.html.j2:25
-msgid ""
-"<p>Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
-"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
-"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
-"sufficient, but snail mail is preferred.</p>"
-msgstr ""
-
-#: developers.html.j2:5
-msgid "Taler for developers"
-msgstr ""
-
-#: developers.html.j2:12 merchants.html.j2:58
-msgid "Free"
-msgstr ""
-
-#: developers.html.j2:15
-msgid ""
-"GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome "
-"to integrate our reference implementation into their applications. Different "
-"components of Taler are being made available under different licenses. The "
-"Affero GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for reference "
-"code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like "
-"GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software. We are "
-"open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this "
-"payment platform."
-msgstr ""
-
-#: developers.html.j2:32
-msgid "RESTful"
-msgstr ""
-
-#: developers.html.j2:35
-msgid ""
-"Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can "
-"work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over "
-"HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of HTTPS, but "
-"obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency and because it "
-"generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON to encode "
-"structure data, making it easy to integrate Taler with existing Web "
-"applications. Taler's protocol is documented in detail at <a href=\"https://"
-"docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>."
-msgstr ""
-
-#: developers.html.j2:58
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: developers.html.j2:61
-msgid ""
-"Taler is currently primarily developed by a research team at <a href="
-"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> and <a href=\"https://gnunet.org/"
-"\">GNUnet</a>. However, contributions from anyone are welcome. Our Git "
-"repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against "
-"<tt>git.taler.net</tt> with the name of the respective repository. A list of "
-"repositories can be found in our <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</"
-"a>."
-msgstr ""
-
-#: developers.html.j2:75
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-#: developers.html.j2:78
-msgid ""
-"In addition to this website, the <a href=\"https://git.taler.net/"
-"\">documented code</a> and the <a href=\"https://docs.taler.net/\">API "
-"documentation</a>. Technical papers can be found in our <a href="
-"\"bibliography.html\">bibliography</a>."
-msgstr ""
-
-#: developers.html.j2:88
-msgid "Discussion"
-msgstr ""
-
-#: developers.html.j2:91
-msgid ""
-"We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or "
-"read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/"
-"taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
-msgstr ""
-
-#: developers.html.j2:101
-msgid "Regression Testing"
-msgstr ""
-
-#: developers.html.j2:104
-msgid ""
-"We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> automation tests to "
-"detect regressions and check for portability at <a href=\"https://buildbot."
-"taler.net/\">buildbot.taler.net</a>."
-msgstr ""
-
-#: developers.html.j2:113
-msgid "Code Coverage Analysis"
-msgstr ""
-
-#: developers.html.j2:116
-msgid ""
-"We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> to "
-"analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a href="
-"\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
-msgstr ""
-
-#: developers.html.j2:126
-msgid "Performance Analysis"
-msgstr ""
-
-#: developers.html.j2:129
-msgid ""
-"We use <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a> for performance "
-"regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://gauger."
-"taler.net/\">gauger.taler.net</a>."
-msgstr ""
-
-#: developers.html.j2:145
-msgid "Taler system overview"
-msgstr ""
-
-#: developers.html.j2:148
-msgid ""
-"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as "
-"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve "
-"the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: developers.html.j2:155
-msgid "system overview"
-msgstr ""
-
-#: developers.html.j2:158
-msgid ""
-"A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account to "
-"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he "
-"includes an authentication token from his electronic <b>wallet</b>. In Taler "
-"terminology, the customer creates a reserve at the exchange."
-msgstr ""
-
-#: developers.html.j2:170
-msgid ""
-"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's "
-"electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic coins "
-"are digital representations of the original currency from the transfer. It "
-"is important to note that the exchange does not learn the &quot;serial "
-"numbers&quot; of the coins created in this process, so it cannot tell later "
-"which customer purchased what at which merchant. The use of Taler does not "
-"change the currency or the total value of the funds (except for fees which "
-"the exchange may charge for the service)."
-msgstr ""
-
-#: developers.html.j2:188
-msgid ""
-"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be "
-"used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the Taler "
-"payment system and accept the respective exchange as a business partner "
-"(bottom arrow). This creates a digital contract signed by the customer's "
-"coins and the merchant. If necessary, the customer can later use this "
-"digitally signed contract in a court of law to prove the exact terms of the "
-"contract and that he paid the respective amount. The customer does not learn "
-"the banking details of the merchant, and Taler does not require the merchant "
-"to learn the identity of the customer. Naturally, the customer can spend any "
-"fraction of his digital coins (the system takes care of customers getting "
-"change)."
-msgstr ""
-
-#: developers.html.j2:210
-msgid ""
-"Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims that "
-"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to "
-"redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the "
-"contract between the customer and the merchant or the identity of the "
-"customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the "
-"identity of the merchant via the provided bank routing information. The "
-"merchant can, for example when compelled by the state for taxation, provide "
-"information linking the individual deposit to the respective contract signed "
-"by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce "
-"that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)."
-msgstr ""
-
-#: developers.html.j2:233
-msgid ""
-"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins "
-"redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The "
-"exchange may combine multiple small transactions into one larger bank "
-"transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between "
-"the bank transfers and the individual claims that were deposited."
-msgstr ""
-
-#: developers.html.j2:247
-msgid ""
-"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to "
-"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system "
-"requires an external <b>auditor</b>, such as a government-appointed "
-"financial regulatory body, to frequently verify the exchange's databases and "
-"check that its bank balance matches the total value of the remaining coins "
-"in circulation."
-msgstr ""
-
-#: developers.html.j2:262
-msgid ""
-"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are "
-"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the "
-"exchange. If any party's computers are compromised, the financial damage is "
-"limited to the respective party and proportional to the funds they have in "
-"circulation during the period of the compromise."
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:5
-msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:6
-msgid ""
-"<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. Taler "
-"is not based on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. "
-"Instead Taler is based on blind signatures.</p>"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:11
-msgid ""
-"<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin "
-"into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
-"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times.</p>"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:18
-msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:19
-msgid ""
-"<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account.</p>"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:25
-msgid "What if my wallet is lost?"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:26
-msgid ""
-"<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
-"exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like "
-"with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe.</p>"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:32
-msgid ""
-"<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
-"the balance reasonably low.</p>"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:37
-msgid "What if my computer is hacked?"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:38
-msgid ""
-"<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-"coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your "
-"device has been compromised.</p>"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:44
-msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:45
-msgid ""
-"<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
-"payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in "
-"their bank account.</p>"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:50
-msgid ""
-"<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-"friends directly as well.</p>"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:56
-msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:57
-msgid ""
-"<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
-"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:61
-msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:65
-msgid "How does Taler protect my privacy?"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:66
-msgid ""
-"<p>Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia."
-"org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a "
-"blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from "
-"knowing which coin it signed for which customer.</p>"
-msgstr ""
-
-#: financial-news.html.j2:6
-msgid "Financial News"
-msgstr ""
-
-#: financial-news.html.j2:9
-msgid ""
-"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
-"developments in the financial industry."
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:6
-msgid "auditor"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:8
-msgid ""
-"trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:12
-msgid "bank"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:14
-msgid ""
-"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between "
-"accounts"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:18
-msgid "coin"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:20
-msgid ""
-"coins are individual token representing a certain amount of value, also "
-"known as the `denomination` of the coin"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:24
-msgid "contract"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:26
-msgid "the proposal signed by the wallet."
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:30
-msgid "denomination"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:32
-msgid ""
-"unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:36
-msgid "denomination key"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:38
-msgid ""
-"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of "
-"a particular `denomination`"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:42
-msgid "deposit"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:44
-msgid ""
-"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the "
-"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:48
-msgid "dirty"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:50
-msgid ""
-"a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the "
-"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link "
-"multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:54
-msgid "exchange"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:56
-msgid ""
-"Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during "
-"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants."
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:60
-msgid "extension"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:62
-msgid "implementation of a `wallet` for browsers"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:66
-msgid "fresh coin"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:68
-msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:72
-msgid "master key"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:74
-msgid ""
-"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message "
-"signing keys"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:78
-msgid "message signing key"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:80
-msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:84
-msgid "offer"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:86
-msgid ""
-"specification of the details of a transaction, specifies the payment "
-"obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the "
-"merchant and other related information, such as deadlines or locations; "
-"However, it lacks some information that the backend is supposed to provide. "
-"In other words, after the backend adds the missing information to the offer "
-"and signs it, it becomes a proposal."
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:95
-msgid "owner"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:97
-msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:101
-msgid "proof"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:103
-msgid ""
-"message that cryptographically demonstrates that a particular claim is "
-"correct"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:107
-msgid "proposal"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:109
-msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend."
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:113
-msgid "reserve"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:115
-msgid ""
-"funds set aside for future use; either the balance of a customer at the "
-"exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank "
-"account to cover obligations from coins in circulation"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:119
-msgid "refreshing"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:121
-msgid ""
-"operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` "
-"coins"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:125
-msgid "refund"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:127
-msgid ""
-"operation by which a merchant steps back from the right to funds that he "
-"obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to "
-"the customer"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:131
-msgid "sharing"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:133
-msgid ""
-"users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's "
-"private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time."
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:137
-msgid "signing key"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:139
-msgid "see message signing key."
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:143
-msgid "spending"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:145
-msgid ""
-"operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins "
-"in return for merchandise"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:149
-msgid "transfer"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:151
-msgid "method of sending funds between `bank` accounts"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:155
-msgid "transaction"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:157
-msgid ""
-"method by which ownership is exclusively transferred from one entity to "
-"another"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:161
-msgid "transaction id"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:163
-msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:167
-msgid "wallet"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:169
-msgid ""
-"software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:173
-msgid "wire transfer"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:175
-msgid "see `transfer`"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:179
-msgid "wire transfer identifier"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:181
-msgid ""
-"subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify "
-"the `transfer`"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:185
-msgid "withdrawal"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:187
-msgid ""
-"operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins"
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:6
-msgid "Advantages for Governments"
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:8
-msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
-"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
-"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70
-msgid "Taxable"
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:28
-msgid ""
-"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
-"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
-"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
-"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
-"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
-"evasion and black markets less viable."
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:41
-msgid ""
-"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
-"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
-"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
-"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
-"However, this observational capability does not extend to the immediate "
-"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
-"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
-"multiple devices."
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:61
-msgid ""
-"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, merchants "
-"and the Taler payment service provider (the exchange) can mathematically "
-"demonstrate their lawful behavior in court in case of disputes. Financial "
-"damages are strictly limited, improving economic security for individuals, "
-"merchants, the exchange and the state."
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:73
-msgid ""
-"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
-"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
-"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
-"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96
-msgid "Libre"
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:91
-msgid ""
-"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
-"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
-"threatens global political and financial stability today."
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:101
-msgid "Efficient"
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:104
-msgid ""
-"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
-"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
-"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:120
-msgid "Taler and regulation"
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:122
-msgid "Anti money laundering (AML)"
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:123
-msgid ""
-"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
-"parties."
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:124
-msgid "Know your customer (KYC)"
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:125
-msgid ""
-"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
-"or depositing coins respectively"
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:126
-msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:127
-msgid ""
-"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
-"data minimization and privacy by default."
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:128
-msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:129
-msgid ""
-"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
-"competitive banking sector."
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:137
-msgid "Taler provides privacy and accountability"
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:140
-msgid ""
-"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
-"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
-"governments can obtain:"
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:148
-msgid ""
-"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
-"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
-"given time frame."
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:157
-msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:164
-msgid ""
-"The exact details of the underlying contract that was signed between "
-"customer and merchant. However, this information would typically not include "
-"the identity of the customer."
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:174
-msgid ""
-"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
-"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, the "
-"value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
-"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
-"fees."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:6
-msgid "GNU Taler logo"
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:10
-msgid "One-Click Cash Payments!"
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:13
-msgid ""
-"GNU Taler is an electronic payment system under development at <a href="
-"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in "
-"2017. You can learn about Taler on this website, try the <a href=\"https://"
-"demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://docs.taler.net"
-"\">documentation</a>."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:28
-msgid "Practical"
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:31
-msgid ""
-"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
-"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
-"extremely low transaction costs."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:44
-msgid ""
-"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
-"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing "
-"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:58
-msgid ""
-"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
-"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:73
-msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:85
-msgid ""
-"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
-"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
-"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:99
-msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it will always remain free "
-"software."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:116
-msgid "Paying with Taler"
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:117
-msgid ""
-"<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the "
-"wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet is "
-"charged, payments on websites take only one click, are never falsely "
-"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity "
-"theft.</p>"
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:128
-msgid "Receiving payments with Taler"
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:129
-msgid ""
-"<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
-"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
-"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction "
-"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party."
-"</p>"
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:145
-msgid "Taler News"
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:6
-msgid "Invest in Taler!"
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:9
-msgid ""
-"We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
-"contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:24
-msgid "The Team"
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:27
-msgid ""
-"Our <a href=\"about.html\">team</a> combines world-class business leaders, "
-"cryptographers, software engineers, civil-rights activists and academics. We "
-"are unified by a vision of how payments should work and the goal of imposing "
-"this vision upon the world."
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:37
-msgid ""
-"We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, "
-"the French national institute for research in informatics and automation, "
-"and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom "
-"Foundation</a>."
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:45
-msgid "The Technology"
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:48
-msgid ""
-"All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
-"\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. Financial "
-"damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) even in the "
-"case that systems are compromised and private keys are stolen. Databases can "
-"be audited for consistency, resulting in either the detection of compromised "
-"systems or the demonstration that participants were honest. Actual "
-"transaction costs are fractions of a cent."
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:63
-msgid "The Business"
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:66
-msgid ""
-"The scalable business model for Taler is the operation of the payment "
-"service provider, which converts money from traditional payment systems "
-"(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
-"electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the "
-"electronic coins at a merchant, who can exchange them for money represented "
-"using traditional payment systems at the exchange. The exchange charges fees "
-"to facilitate the transactions."
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:85
-msgid "The Business Case"
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:88
-msgid "Download"
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:91
-msgid ""
-"Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
-"English how Taler can impact current developments in the global payment "
-"market."
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:114
-msgid "Running a Taler payment service operator"
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:117
-msgid ""
-"The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The exchange "
-"charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its operational "
-"expenses are from wire transfers with the banking system and the operation "
-"of the computing infrastructure."
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:127
-msgid ""
-"Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 "
-"cent per transaction."
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:129
-msgid ""
-"Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to "
-"merchants to minimize wire transfer costs."
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:131
-msgid ""
-"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation "
-"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)."
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:133
-msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:135
-msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment."
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:5
-msgid "Advantages for Merchants"
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:8
-msgid ""
-"Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you with "
-"cryptographic proof that the payment worked correctly within milliseconds. "
-"Your Web customers pay with previously unknown levels of convenience without "
-"risk of fraud."
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:22
-msgid "Fast"
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:25
-msgid ""
-"Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the "
-"transaction with your customer virtually immediately. Your customers will "
-"appreciate that they do not have to type in credit card information and play "
-"the &quot;verified by&quot; game. By making payments significantly more "
-"convenient for your customers, you may be able to use Taler for small "
-"transactions that would not work with credit card payments due to the mental "
-"overhead for customers."
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:44
-msgid ""
-"You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment service "
-"provider. With Taler you never handle sensitive customer account information "
-"and thus do not have to undergo any particular security audits (such as PCI "
-"DSS). Your systems will have customer contracts with qualified signatures "
-"for all transactions which you can use in court in case of disputes."
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:61
-msgid ""
-"Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference "
-"code as a starting point to integrate Taler into your services. To use "
-"Taler, you do not need to pay license fees, and the free software "
-"development model will ensure that you can select from many competing "
-"integrators for support."
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:76
-msgid "Cheap"
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:79
-msgid ""
-"Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth and "
-"storage requirements. Combined with Taler's strong security which makes "
-"fraud impossible, Taler payment service providers can operate with very low "
-"overhead and thus offer low transaction fees."
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:89
-msgid "Flexible"
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:92
-msgid ""
-"Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
-"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulatation and what "
-"denominations the payment service provider supports."
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:101
-msgid "Ethical"
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:104
-msgid ""
-"Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are "
-"efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
-"encourages transparency by providing an open standard and free software "
-"reference implementations."
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:119
-msgid "Manuals for merchants"
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:122
-msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual"
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:125
-msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:128
-msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)"
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:140
-msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:142
-msgid "Merchants process payments using the Taler backend:"
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:147
-msgid ""
-"The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers made "
-"by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend needs to "
-"give the customer's order in a JSON format to the backend."
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:156
-msgid ""
-"The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and "
-"<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the exchange). "
-"For this, the merchant's frontend must pass the payment request through to "
-"the Taler backend and check the HTTP status code that is returned."
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:167
-msgid ""
-"The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire "
-"transfers to sets of business transactions, including the exact terms of "
-"each contract."
-msgstr ""
-
-#: news.html.j2.inc:8
-msgid "More news"
-msgstr ""
-
-#: old-news.html.j2:6
-msgid "Older News"
-msgstr ""
-
-#: old-news.html.j2:9
-msgid "This page documents the GNU Taler history."
-msgstr ""
-
-#: press.html.j2:4
-msgid "GNU Taler in the Press"
-msgstr ""
-
-#: common/base.j2:5
-msgid "GNU Taler"
-msgstr ""
-
-#: common/base.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:7
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:8
-msgid "Contact"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:9
-msgid "For Investors"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5
-msgid "Citizens"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6
-msgid "Merchants"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7
-msgid "Governments"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:21
-msgid "Developer Resources"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12
-msgid "FAQ"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16
-msgid "Bibliography"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:32
-msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
-msgstr ""
-
-#: common/navigation.j2.inc:9
-msgid "Resources"
-msgstr ""
-
-#: common/navigation.j2.inc:11
-msgid "System Architecture"
-msgstr ""
-
-#: common/navigation.j2.inc:13
-msgid "Glossary"
-msgstr ""
-
-#: common/navigation.j2.inc:14
-msgid "Developer Introduction"
-msgstr ""
-
-#: common/navigation.j2.inc:15
-msgid "Copyright for Contributors"
-msgstr ""
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index cb985474..14859f55 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1,317 +1,52 @@
+# Translations template for PROJECT.
+# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
+#
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-28 20:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-10 06:24+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-16 21:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
-
-#: about.html.j2:8
-msgid ""
-"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software "
-"architect."
-msgstr ""
-"Responsable del mantenimiento de GNU. Especialista en seguridad de redes. "
-"Investigador en privacidad informática. Arquitecto de Software."
-
-#: about.html.j2:13
-msgid ""
-"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different "
-"industries, …."
-msgstr ""
-"Emprendedor, inversor, CIO seleccionado por la revista Fortune 100, Director "
-"de TI en diferentes industrias."
-
-#: about.html.j2:20
-msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
-msgstr "Criptografía aplicada. Contacto para W3C &amp; Tor."
-
-#: about.html.j2:25
-msgid "Theoretical foundations."
-msgstr "Fundamentos teóricos."
-
-#: about.html.j2:30
-msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
-msgstr "Fundador del proyecto GNU. Orientación ética y licencias."
-
-#: about.html.j2:37
-msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
-msgstr "Estudiante de doctorado, TU Múnich. Actualmente es profesor."
-
-#: about.html.j2:42
-msgid "PhD Student, Inria.."
-msgstr "Estudiante de doctorado, INRIA."
-
-#: about.html.j2:47 about.html.j2:62
-msgid "Software engineer."
-msgstr "Ingeniero de Software."
-
-#: about.html.j2:54
-msgid "Sustainable business development."
-msgstr "Desarrollo de negocios sostenibles."
-
-#: about.html.j2:58
-msgid "Software engineer. Works on libebics."
-msgstr "Ingeniero de Software. Trabaja en libebics."
-
-#: about.html.j2:68 about.html.j2:72 about.html.j2:76
-msgid "Translator (Spanish)"
-msgstr "Traductor (español)"
-
-#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 about.html.j2:90
-msgid "Translator (Italian)"
-msgstr "Traductora (italiano)"
-
-#: about.html.j2:94
-msgid "Translator (German)"
-msgstr "Traductor (alemán)"
-
-#: about.html.j2:100
-msgid "Hardware security module"
-msgstr "Módulo de seguridad de hardware"
-
-#: about.html.j2:104
-msgid "Risk management"
-msgstr "Gestión de riesgos"
-
-#: about.html.j2:108
-msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
-msgstr "Estudiante de doctorado, TU Múnich. Actualmente es profesor."
-
-#: about.html.j2:114
-msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
-msgstr "Ingeniero de Software. Trabaja en la Android Wallet."
-
-#: architecture.html.j2:6
-msgid "Taler System Architecture"
-msgstr "Arquitectura del Sistema Taler"
-
-#: bibliography.html.j2:4
-msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgstr "Bibliografía de GNU Taler"
-
-#: bibliography.html.j2:9 bibliography.html.j2:16 bibliography.html.j2:23
-#: bibliography.html.j2:29
-msgid "by"
-msgstr "por"
-
-#: bibliography.html.j2:16 bibliography.html.j2:23 bibliography.html.j2:29
-#: common/footer.j2.inc:30
-msgid "and"
-msgstr "y"
-
-#: bibliography.html.j2:30
-msgid "available upon request"
-msgstr "disponible bajo petición"
-
-#: citizens.html.j2:5
-msgid "Advantages for Citizens"
-msgstr "Ventajas para los ciudadanos"
-
-#: citizens.html.j2:9
-msgid ""
-"Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank "
-"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. "
-"The electronic wallet can carry multiple currencies."
-msgstr ""
-"Taler funciona en gran parte como dinero efectivo electrónico. Usted retira "
-"dinero de su cuenta bancaria para acreditar su billetera electrónica, y "
-"entonces puede utilizar dinero efectivo electrónico. La billetera "
-"electrónica es compatible con diferentes tipos de monedas."
-
-#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55
-#: merchants.html.j2:41
-msgid "Secure"
-msgstr "Seguro"
-
-#: citizens.html.j2:27
-msgid ""
-"Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. Your "
-"digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can lose its "
-"contents because your computer or mobile is irreparably damaged or "
-"compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure "
-"against data loss."
-msgstr ""
-"Taler utiliza criptografía moderna, que asegura que no haya falsificación. "
-"Es por ello que una billetera electrónica es más segura que una billetera "
-"física. A lo mucho, podrá perder el contenido de su billetera electrónica si "
-"su computadora o teléfono móvil estuviesen irremediablemente dañados o "
-"comprometidos. A diferencia de una billetera física, puede realizar copias "
-"de seguridad para protegerse contra la pérdida de datos."
-
-#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
-
-#: citizens.html.j2:39
-msgid ""
-"Your transactions are private, neither the payment service provider nor "
-"merchant needs to learn your identity. There is no need to give out credit "
-"card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able "
-"to do exactly the transaction you agreed to."
-msgstr ""
-"Sus transacciones son privadas, ni el proveedor de servicios de pago ni el "
-"comerciante necesitan conocer su identidad. No es necesario dar números de "
-"tarjetas de crédito u otra información delicada. El comerciante sólo será "
-"capaz de hacer exactamente la transacción que se acordó entre ambas partes."
-
-#: citizens.html.j2:50
-msgid "Convenient"
-msgstr "Práctico"
-
-#: citizens.html.j2:52
-msgid ""
-"You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your "
-"wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay with "
-"one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your transaction "
-"history on your computer."
-msgstr ""
-"Podrá retirar dinero para reponer las monedas electrónicas en su billetera "
-"utilizando su tarjeta de crédito o transferencias electrónicas. Después "
-"puede pagar con un solo clic usando la billetera Taler, que opcionalmente "
-"guarda el historial de transacciones en su computadora."
-
-#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41
-msgid "Stable"
-msgstr "Estable"
-
-#: citizens.html.j2:63
-msgid ""
-"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in "
-"your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to "
-"worry about cryto-currency related value fluctuations. Banking with Taler is "
-"subject to the usual government protections for financial services."
-msgstr ""
-"Las monedas en su billetera electrónica serán de la misma denominación que "
-"el efectivo en su billetera física. Taler no es una moneda criptográfica, "
-"por lo que no tiene que preocuparse por las fluctuaciones del valor "
-"relacionadas con la moneda. La banca con Taler está sujeta a las "
-"protecciones habituales del gobierno para los servicios financieros."
-
-#: citizens.html.j2:79
-msgid "Wallet Browser Extension"
-msgstr "Extensión Wallet para el Navegador Web"
-
-#: citizens.html.j2:81
-msgid ""
-"We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</a> "
-"for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and "
-"other platforms will be available in the future."
-msgstr ""
-"Actualmente ofrecemos una <a href=\"wallet.html\">billetera</a> como "
-"extensión para los navegadores Chromium, Chrome, Firefox, Opera y Edge. Las "
-"billeteras para teléfonos móviles y otras plataformas estarán disponibles a "
-"futuro."
-
-#: citizens.html.j2:88
-msgid "Taler Demo"
-msgstr "Demo Taler"
-
-#: citizens.html.j2:90
-msgid ""
-"You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://"
-"demo.taler.net\">demo page</a>."
-msgstr ""
-"Puede ver cómo funciona Taler visitando nuestra <a href=\"https://demo.taler."
-"net\">página de demostración</a>."
-
-#: citizens.html.j2:103
-msgid "The Taler Wallet for customers"
-msgstr "La Billetera Taler para clientes"
-
-#: citizens.html.j2:105
-msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:"
-msgstr ""
-"Los clientes interactúan con el sistema Taler utilizando la billetera Taler:"
-
-#: citizens.html.j2:110
-msgid ""
-"To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer transfers funds from his "
-"bank account to the Taler payment service provider (the exchange). The wire "
-"transfer subject must match a code identifying the customer's wallet. After "
-"the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the "
-"coins from the exchange."
-msgstr ""
-"Para <b>retirar</b> monedas electrónicas, el cliente transfiere fondos de su "
-"cuenta bancaria al proveedor de servicios de pago de Taler (la plataforma de "
-"intercambio). El asunto de la transferencia bancaria debe coincidir con un "
-"código que identifique la billetera del cliente. Una vez finalizada la "
-"transferencia, la billetera debitará automáticamente las monedas de la "
-"plataforma de intercambio."
-
-#: citizens.html.j2:118
-msgid ""
-"To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must cause the wallet to "
-"display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer for "
-"one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction histories and "
-"digitally signed contracts can be preserved by the wallet."
-msgstr ""
-"Para <b>gastar</b> monedas electrónicas, se requiere que un comerciante "
-"entregue a la billetera una propuesta de compra. La billetera le pedirá al "
-"cliente una confirmación de un solo clic. El pago es luego instantáneo. El "
-"historial de transacciones y los contratos firmados digitalmente pueden ser "
-"conservados por la billetera."
-
-#: citizens.html.j2:125
-msgid ""
-"The customer can use the wallet to <b>review</b> his balance. The wallet can "
-"contain different currencies, and may be shared across devices. Customers "
-"can make backups of the wallet to secure its contents against hardware "
-"failures."
-msgstr ""
-"El cliente puede utilizar la billetera para <b>verificar</b> su saldo. La "
-"billetera puede contener diferentes monedas y puede ser compartida entre "
-"dispositivos. Los clientes pueden realizar copias de seguridad de la "
-"billetera para proteger su contenido contra fallas de hardware."
-
-#: citizens.html.j2:137 merchants.html.j2:179
-msgid "customer perspective"
-msgstr "Perspectiva del consumidor"
+"Generated-By: Babel 2.4.0\n"
#: contact.html.j2:6
msgid "Contact information"
-msgstr "Contacto"
+msgstr ""
#: contact.html.j2:13
msgid "The mailing list"
-msgstr "Lista de correo"
+msgstr ""
#: contact.html.j2:15
msgid ""
-"An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href="
-"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu.org/"
-"mailman/listinfo/taler</a>. You can send messages to the list at <a href="
-"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+"An archived, public mailing list for GNUnet is hosted at <a href=\"https://"
+"lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers\">https://lists.gnu.org/"
+"mailman/listinfo/gnunet-developers</a>. You can send messages to the list at "
+"<a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org\">gnunet-developers@gnu.org</a>."
msgstr ""
-"Una lista de correo pública archivada para GNU Taler está alojada en <a href="
-"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu.org/"
-"mailman/listinfo/taler</a>. Puede enviar mensajes a la lista <a href="
-"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
#: contact.html.j2:25
msgid "Contacting individuals"
-msgstr "Contacto con los miembros del equipo"
+msgstr ""
#: contact.html.j2:27
msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"GNUnet developers are generally reachable at <tt>PSEUDONYM@gnunet.org</tt>. "
+"All of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
-"Generalmente los miembros del equipo pueden ser contactados utilizando el "
-"siguiente formato: <tt>APELLIDO@taler.net</tt>. Todos aceptamos correos "
-"electrónicos cifrados con GnuPG."
#: contact.html.j2:36
msgid "Reporting bugs"
-msgstr "Reportar errores"
+msgstr ""
#: contact.html.j2:38
msgid ""
@@ -319,41 +54,19 @@ msgid ""
"bugs/\">Bug tracker</a>, which is shared with the GNUnet project. You can "
"also report bugs or feature requests to the mailing list."
msgstr ""
-"Registramos públicamente las solicitudes de funcionalidades y los bugs en "
-"nuestro <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">sistema de seguimiento de bugs</"
-"a>, que se comparte con el proyecto GNUnet. También puede reportar bugs o "
-"solicitudes a través de la lista de correo."
-#: contact.html.j2:49
-msgid "Executive team"
-msgstr "Comité Ejecutivo"
-
-#: contact.html.j2:51
-msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</"
-"tt>."
-msgstr ""
-"Para solicitudes comerciales que no sean técnicas, póngase en contacto con "
-"<tt>ceo AT taler.net</tt>."
-
-#: copyright.html.j2:6
+#: common/footer.j2.inc:21 copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
-msgstr "Asignación de derechos de autor"
+msgstr ""
#: copyright.html.j2:8
msgid ""
-"<p>Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
+"<p>Contributors to GNUnet with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
"\"https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex"
"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied.</p>"
msgstr ""
-"<p>Los contribuidores de GNU Taler con acceso Git deben firmar la <a href="
-"\"https://taler.net/pdf/copyright.pdf\">asignación de derechos de autor</a> "
-"para asegurarse de que <a href=\"https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/"
-"gnunet_taler_agreement.tex\">el acuerdo GNUnet eV --- Taler Systems SA sobre "
-"licencias y desarrollo colaborativo</a> de los proyectos GNUnet y GNU Taler "
-"sean respetados.</p>"
#: copyright.html.j2:17
msgid ""
@@ -363,12 +76,6 @@ msgid ""
"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
"stores that are hostile to free software).</p>"
msgstr ""
-"<p>Los acuerdos garantizan que el código seguirá siendo disponible bajo "
-"licencias de software libre, pero brinda a los desarrolladores la libertad "
-"de mover código entre GNUnet y GNU Taler sin preocuparse por las licencias y "
-"le otorga a la compañía la posibilidad de licencias dobles (por ejemplo, "
-"para que podamos distribuir a través de las App-stores que son hostiles al "
-"software libre).</p>"
#: copyright.html.j2:25
msgid ""
@@ -377,1591 +84,256 @@ msgid ""
"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
"sufficient, but snail mail is preferred.</p>"
msgstr ""
-"<p>Contribuciones menores (básicamente, cualquier persona sin acceso a Git) "
-"no requieren asignación de derechos de autor. Aceptamos contribuciones "
-"mediante pseudónimos, simplemente firmando el acuerdo con el pseudónimo "
-"elegido. Copias escaneadas son suficientes, pero preferimos que sean "
-"enviadas a nuestra dirección de correo postal.</p>"
-
-#: developers.html.j2:5
-msgid "Taler for developers"
-msgstr "Taler para programadores"
-
-#: developers.html.j2:12 merchants.html.j2:58
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
-
-#: developers.html.j2:15
-msgid ""
-"GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome "
-"to integrate our reference implementation into their applications. Different "
-"components of Taler are being made available under different licenses. The "
-"Affero GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for reference "
-"code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like "
-"GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software. We are "
-"open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this "
-"payment platform."
-msgstr ""
-"GNU Taler es software libre que implementa un protocolo abierto. Cualquier "
-"persona es bienvenida a integrar nuestra implementación de referencia en sus "
-"aplicaciones. Diferentes componentes de Taler están disponibles bajo "
-"diferentes licencias. La GPLv3+ de Affero se utiliza en la plataforma de "
-"intercambio, la LGPLv3+ se utiliza para el código de referencia demostrando "
-"la integración con las plataformas comerciales, y las licencias como GPLv3+ "
-"se utilizan para las billeteras y el software utilizado por los clientes. "
-"Estamos abiertos a sugerencias constructivas para maximizar la adopción de "
-"esta plataforma de pago."
-
-#: developers.html.j2:32
-msgid "RESTful"
-msgstr "Basado en REST"
-
-#: developers.html.j2:35
-msgid ""
-"Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can "
-"work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over "
-"HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of HTTPS, but "
-"obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency and because it "
-"generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON to encode "
-"structure data, making it easy to integrate Taler with existing Web "
-"applications. Taler's protocol is documented in detail at <a href=\"https://"
-"docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>."
-msgstr ""
-"Taler está diseñado para trabajar con Internet. Para garantizar que los "
-"pagos de Taler puedan funcionar con configuraciones restrictivas de red, "
-"Taler utiliza un protocolo RESTful a través de HTTP o HTTPS. La seguridad de "
-"Taler no depende del uso de HTTPS, pero obviamente los comerciantes pueden "
-"optar por ofrecer HTTPS por consistencia y porque generalmente es mejor para "
-"la privacidad en comparación con HTTP. Taler utiliza JSON para codificar "
-"datos de estructura, facilitando la integración de Taler con las "
-"aplicaciones web existentes. El protocolo de Taler está documentado en "
-"detalle en <a href=\"https://docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>."
-
-#: developers.html.j2:58
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
-
-#: developers.html.j2:61
-msgid ""
-"Taler is currently primarily developed by a research team at <a href="
-"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> and <a href=\"https://gnunet.org/"
-"\">GNUnet</a>. However, contributions from anyone are welcome. Our Git "
-"repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against "
-"<tt>git.taler.net</tt> with the name of the respective repository. A list of "
-"repositories can be found in our <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</"
-"a>."
-msgstr ""
-"Taler está siendo actualmente desarrollado principalmente por un equipo de "
-"investigadores en <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> y <a href="
-"\"https://gnunet.org/\">GNUnet</a>. Sin embargo, las contribuciones de "
-"cualquier persona interesada son bienvenidas. Nuestros repositorios Git "
-"pueden ser clonados usando los métodos de acceso Git y HTTP en <tt>git.taler."
-"net</tt> con el nombre del repositorio respectivo. Puede encontrar una lista "
-"de repositorios en nuestro <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</a>."
-
-#: developers.html.j2:75
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentación"
-
-#: developers.html.j2:78
-msgid ""
-"In addition to this website, the <a href=\"https://git.taler.net/"
-"\">documented code</a> and the <a href=\"https://docs.taler.net/\">API "
-"documentation</a>. Technical papers can be found in our <a href="
-"\"bibliography.html\">bibliography</a>."
-msgstr ""
-"En complemento de éste sitio web, el <a href=\"https://git.taler.net/"
-"\">código documentado</a> y la <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">documentación de la API</a> quedan a su disposición. Los documentos "
-"técnicos se pueden encontrar en nuestra <a href=\"bibliography.html"
-"\">bibliografía</a>."
-
-#: developers.html.j2:88
-msgid "Discussion"
-msgstr "Debates"
-
-#: developers.html.j2:91
-msgid ""
-"We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or "
-"read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/"
-"taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
-msgstr ""
-"Tenemos una lista de correo para las discusiones entre desarrolladores. "
-"Puede suscribirse o leer el archivo de la lista en <a href=\"http://lists."
-"gnu.org/mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/"
-"taler</a>."
-
-#: developers.html.j2:101
-msgid "Regression Testing"
-msgstr "Pruebas de regresión"
-
-#: developers.html.j2:104
-msgid ""
-"We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> automation tests to "
-"detect regressions and check for portability at <a href=\"https://buildbot."
-"taler.net/\">buildbot.taler.net</a>."
-msgstr ""
-"Tenemos pruebas de automatización con <a href=\"https://buildbot.net/"
-"\">Buildbot</a> para detectar regresiones y comprobar su portabilidad en <a "
-"href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>."
-
-#: developers.html.j2:113
-msgid "Code Coverage Analysis"
-msgstr "Análisis de cobertura de código"
-
-#: developers.html.j2:116
-msgid ""
-"We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> to "
-"analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a href="
-"\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
-msgstr ""
-"Usamos <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> "
-"para el análisis de cobertura de código de nuestros tests, los resultados "
-"están disponibles en <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
-
-#: developers.html.j2:126
-msgid "Performance Analysis"
-msgstr "Performance"
-
-#: developers.html.j2:129
-msgid ""
-"We use <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a> for performance "
-"regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://gauger."
-"taler.net/\">gauger.taler.net</a>."
-msgstr ""
-"Usamos <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a> para el análisis "
-"regresivo de rendimiento de backend de la plataforma de intercambio en <a "
-"href=\"https://gauger.taler.net/\">gauger.taler.net</a>."
-
-#: developers.html.j2:145
-msgid "Taler system overview"
-msgstr "Diagrama general del sistema Taler"
-
-#: developers.html.j2:148
-msgid ""
-"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as "
-"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve "
-"the following steps:"
-msgstr ""
-"El sistema de Taler consiste en protocolos ejecutados entre varios actores, "
-"tal como se ilustra en la imagen en la derecha. Las transacciones típicas "
-"involucran los siguientes pasos:"
-
-#: developers.html.j2:155
-msgid "system overview"
-msgstr "Diagrama general del sistema"
-
-#: developers.html.j2:158
-msgid ""
-"A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account to "
-"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he "
-"includes an authentication token from his electronic <b>wallet</b>. In Taler "
-"terminology, the customer creates a reserve at the exchange."
-msgstr ""
-"Un cliente le instruye a su <b>banco</b> que transfiera fondos desde su "
-"cuenta a la plataforma de intercambio (arriba a la izquierda). En el asunto "
-"de la transacción, el cliente incluye un token de autenticación para su "
-"<b>billetera</b> electrónica. En la termonología de Taler, el cliente crea "
-"una reserva en la plataforma de intercambio."
-
-#: developers.html.j2:170
-msgid ""
-"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's "
-"electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic coins "
-"are digital representations of the original currency from the transfer. It "
-"is important to note that the exchange does not learn the &quot;serial "
-"numbers&quot; of the coins created in this process, so it cannot tell later "
-"which customer purchased what at which merchant. The use of Taler does not "
-"change the currency or the total value of the funds (except for fees which "
-"the exchange may charge for the service)."
-msgstr ""
-"Una vez que la plataforma de intercambio ha recibido la transferencia "
-"bancaria, permite que la billetera electrónica del cliente <b>retire</b> "
-"monedas electrónicas. Las monedas electrónicas son representaciones "
-"digitales de la moneda original de la transferencia. Es importante observar "
-"que la plataforma de intercambio no memoriza los &quot;números de "
-"serie&quot; de las monedas creadas en este proceso, por lo que no podrá "
-"decir más adelante qué cliente compró que cosa a cuál comerciante. El uso de "
-"Taler no modifica el valor total de la moneda o de los fondos (excepto por "
-"los cargos que la plataforma de intercambio pueda cobrar por el servicio)."
-
-#: developers.html.j2:188
-msgid ""
-"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be "
-"used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the Taler "
-"payment system and accept the respective exchange as a business partner "
-"(bottom arrow). This creates a digital contract signed by the customer's "
-"coins and the merchant. If necessary, the customer can later use this "
-"digitally signed contract in a court of law to prove the exact terms of the "
-"contract and that he paid the respective amount. The customer does not learn "
-"the banking details of the merchant, and Taler does not require the merchant "
-"to learn the identity of the customer. Naturally, the customer can spend any "
-"fraction of his digital coins (the system takes care of customers getting "
-"change)."
-msgstr ""
-"Una vez que el cliente tiene las monedas electrónicas en su billetera, la "
-"billetera se puede utilizar para <b>gastar</b> las monedas con portales "
-"comerciales que soportan el sistema de pago Taler y aceptan la plataforma "
-"deintercambio correspondiente como un socio comercial (flecha inferior). "
-"Esto crea un contrato digital firmado por las monedas del cliente y por el "
-"comerciante. Si es necesario, el cliente puede utilizar posteriormente este "
-"contrato firmado digitalmente en un tribunal para probar las condiciones "
-"exactas del contrato y que pagó la cantidad respectiva. El cliente no se "
-"entera de los detalles bancarios del comerciante, y Taler no necesita que el "
-"comerciante conozca la identidad del cliente. Naturalmente, el cliente puede "
-"gastar cualquier fracción de sus monedas electrónicas (el sistema se encarga "
-"de que los clientes obtengan su cambio)."
-
-#: developers.html.j2:210
-msgid ""
-"Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims that "
-"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to "
-"redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the "
-"contract between the customer and the merchant or the identity of the "
-"customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the "
-"identity of the merchant via the provided bank routing information. The "
-"merchant can, for example when compelled by the state for taxation, provide "
-"information linking the individual deposit to the respective contract signed "
-"by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce "
-"that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)."
-msgstr ""
-"Los comerciantes que reciben monedas electrónicas <b>depositan</b> en la "
-"plataforma de intercambio los respectivos derechos a cobrar que resultasen "
-"de la firma del contrato con el cliente para poder recuperar las monedas. "
-"Este depósito no revela a la plataforma de intercambio los detalles del "
-"contrato entre el cliente y el comerciante o la identidad del cliente de "
-"ninguna manera. Sin embargo, la plataforma de intercambio sí conoce la "
-"identidad del comerciante a través de la información proporcionada por el "
-"enrutamiento bancario. El comerciante puede proveer información que vincule "
-"el depósito específico con el respectivo contrato firmado por el cliente, "
-"por ejemplo cuando el Estado le impone normas tributarias. Así, la base de "
-"datos de la plataforma de intercambio permite que el Estado imponga a los "
-"comerciantes el pago de los impuestos aplicables (y que éstos no se incurran "
-"en contratos ilegales)."
-
-#: developers.html.j2:233
-msgid ""
-"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins "
-"redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The "
-"exchange may combine multiple small transactions into one larger bank "
-"transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between "
-"the bank transfers and the individual claims that were deposited."
-msgstr ""
-"Finalmente, la plataforma de intercambio transfiere los fondos "
-"correspondientes a las monedas electrónicas recibidas por los comerciantes a "
-"la cuenta <b>bancaria</b> del comerciante. La plataforma de intercambio "
-"puede combinar múltiples transacciones pequeñas en una transferencia "
-"bancaria más grande. El comerciante puede solicitar a la plataforma de "
-"intercambio el detalle de la correspondencia entre las transferencias "
-"bancarias y las monedas (y derechos a cobrar) individuales que fueron "
-"depositadas."
-
-#: developers.html.j2:247
-msgid ""
-"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to "
-"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system "
-"requires an external <b>auditor</b>, such as a government-appointed "
-"financial regulatory body, to frequently verify the exchange's databases and "
-"check that its bank balance matches the total value of the remaining coins "
-"in circulation."
-msgstr ""
-"Más importante aún, la plataforma de intercambio mantiene pruebas "
-"criptográficas que le permiten demostrar a terceros que está funcionando "
-"correctamente. El sistema requiere de un <b>auditor</b> externo, como un "
-"organismo regulador financiero nombrado por el gobierno, para verificar "
-"continuamente las bases de datos de la plataforma de intercambio y verificar "
-"que su saldo bancario coincida con el valor total de las monedas que "
-"permanecen en circulación."
-
-#: developers.html.j2:262
-msgid ""
-"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are "
-"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the "
-"exchange. If any party's computers are compromised, the financial damage is "
-"limited to the respective party and proportional to the funds they have in "
-"circulation during the period of the compromise."
-msgstr ""
-"Sin el auditor, los operadores de la plataforma de intercambio podrían "
-"desviar fondos que se mantuviesen en reserva. Los clientes y los "
-"comerciantes no pueden engañarse mutuamente, o a la plataforma de "
-"intercambio. Si las computadoras de una de las partes estuviesen "
-"comprometidas, el daño financiero se limitaría a la parte respectiva y sería "
-"proporcional a los fondos que tuviesen en circulación durante el período en "
-"que la computadora estuviese comprometida."
-
-#: faq.html.j2:5
-msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
-msgstr "¿Cómo se relaciona Taler con Bitcoin o blockchains?"
-
-#: faq.html.j2:6
-msgid ""
-"<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. Taler "
-"is not based on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. "
-"Instead Taler is based on blind signatures.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Taler no utiliza ninguna tecnología blockchain o Bitcoin directamente. "
-"Taler no se basa en pruebas de autorización ni en ningún otro mecanismo de "
-"consenso distribuido. A diferencia de ellos,Taler se basa en firmas ciegas.</"
-"p>"
-
-#: faq.html.j2:11
-msgid ""
-"<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin "
-"into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
-"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Sin embargo, sería posible retirar las monedas denominadas en bitcoin "
-"para depositarlas en una cartera Taler (con una plataforma de intercambio "
-"que lo permita), lo que otorgaría algunas ventajas sobre Bitcoin simple, "
-"como por ejemplo, tiempos de confirmación instantánea.</p>"
-
-#: faq.html.j2:18
-msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
-msgstr "¿Dónde está almacenado el saldo de mi billetera electrónica?"
-
-#: faq.html.j2:19
-msgid ""
-"<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Su billetera almacena monedas electrónicas y, por lo tanto, su "
-"computadora tiene su saldo. La plataforma de intercambio conserva fondos "
-"equivalentes a las monedas no gastadas en una cuenta bancaria de fondos en "
-"custodia.</p>"
-
-#: faq.html.j2:25
-msgid "What if my wallet is lost?"
-msgstr "¿Qué pasa si mi billetera se pierde?"
-
-#: faq.html.j2:26
-msgid ""
-"<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
-"exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like "
-"with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Puesto que las monedas electrónicas de valor en su billetera se "
-"encuentran anonimizadas, el sistema no puede ayudarle a recuperar una "
-"billetera perdida o robada. Al igual que con una billetera física con dinero "
-"en efectivo, usted es responsable de velar por su seguridad.</p>"
-
-#: faq.html.j2:32
-msgid ""
-"<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
-"the balance reasonably low.</p>"
-msgstr ""
-"<p>El riesgo de perder una billetera puede mitigarse haciendo copias de "
-"seguridad o manteniendo el saldo razonablemente bajo.</p>"
-
-#: faq.html.j2:37
-msgid "What if my computer is hacked?"
-msgstr "¿Qué pasa si mi computadora es hackeada?"
-
-#: faq.html.j2:38
-msgid ""
-"<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-"coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your "
-"device has been compromised.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Si uno de sus dispositivos es hackeado, un atacante puede eventualmente "
-"gastar monedas de su billetera. La verificación de su saldo puede indicarle "
-"que uno de sus dispositivos ha sido comprometido.</p>"
-
-#: faq.html.j2:44
-msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
-msgstr "¿Puedo enviar dinero a un amigo con Taler?"
-
-#: faq.html.j2:45
-msgid ""
-"<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
-"payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in "
-"their bank account.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Si su amigo le proporciona bienes o servicios a cambio de un pago, se "
-"puede habilitar fácilmente como un comerciante Taler y recibir el pago a su "
-"cuenta bancaria.</p>"
-
-#: faq.html.j2:50
-msgid ""
-"<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-"friends directly as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Versiones futuras de la billetera Taler pueden permitir también el "
-"intercambio de monedas directamente entre amigos.</p>"
-
-#: faq.html.j2:56
-msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
-msgstr "¿Cómo maneja Taler los pagos en diferentes monedas?"
-
-#: faq.html.j2:57
-msgid ""
-"<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
-"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Las carpetas de Taler pueden almacenar monedas electrónicas "
-"correspondientes a monedas diferentes, como euros, dólares o bitcoins.</p>"
-
-#: faq.html.j2:61
-msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>"
-msgstr "<p>Actualmente Taler no ofrece conversiones entre monedas.</p>"
-
-#: faq.html.j2:65
-msgid "How does Taler protect my privacy?"
-msgstr "¿De qué manera Taler protege mi privacidad?"
-
-#: faq.html.j2:66
-msgid ""
-"<p>Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia."
-"org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a "
-"blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from "
-"knowing which coin it signed for which customer.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Su billetera almacena monedas electrónicas que son <a href=\"https://es."
-"wikipedia.org/wiki/Firma_digital_ciega\">firmadas ciegamente</a> por una "
-"plataforma de intercambio. El uso de una firma ciega protege su privacidad "
-"ya que impide que se conozcan las monedas utilizadas o los clientes "
-"involucrados.</p>"
-
-#: financial-news.html.j2:6
-msgid "Financial News"
-msgstr "Noticias Financieras"
-
-#: financial-news.html.j2:9
-msgid ""
-"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
-"developments in the financial industry."
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:6
-msgid "auditor"
-msgstr "Auditor"
-
-#: glossary.html.j2:8
-msgid ""
-"trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly"
-msgstr ""
-"Tercero de confianza que verifica que la `plataforma de intercambio` está "
-"funcionando correctamente"
-
-#: glossary.html.j2:12
-msgid "bank"
-msgstr "Banco"
-
-#: glossary.html.j2:14
-msgid ""
-"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between "
-"accounts"
-msgstr ""
-"Proveedor tradicional de servicios financieros que ofrece `transferencias` "
-"bancarias entre cuentas"
-
-#: glossary.html.j2:18
-msgid "coin"
-msgstr "Moneda"
-
-#: glossary.html.j2:20
-msgid ""
-"coins are individual token representing a certain amount of value, also "
-"known as the `denomination` of the coin"
-msgstr ""
-"Las monedas son fichas individuales que representan una cierta cantidad de "
-"valor, también conocida como la `denominación` de la moneda"
-
-#: glossary.html.j2:24
-msgid "contract"
-msgstr "Contrato"
-
-#: glossary.html.j2:26
-msgid "the proposal signed by the wallet."
-msgstr "La propuesta firmada por la billetera"
-
-#: glossary.html.j2:30
-msgid "denomination"
-msgstr "Denominación"
-
-#: glossary.html.j2:32
-msgid ""
-"unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`"
-msgstr ""
-"Unidad de moneda, especifica tanto la divisa como el valor nominal de una "
-"`moneda`"
-
-#: glossary.html.j2:36
-msgid "denomination key"
-msgstr "Clave de denominación o 'denomination key'"
-
-#: glossary.html.j2:38
-msgid ""
-"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of "
-"a particular `denomination`"
-msgstr ""
-"Clave RSA utilizada por la plataforma de intercambio para certificar que una "
-"determinada `moneda` es válida y de una determinada `denominación`"
-
-#: glossary.html.j2:42
-msgid "deposit"
-msgstr "Depósito"
-
-#: glossary.html.j2:44
-msgid ""
-"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the "
-"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`"
-msgstr ""
-"Operación por la cual un comerciante pasa las monedas a una plataforma de "
-"intercambio, esperando que éste acredite su cuenta del `banco` en el futuro "
-"mediante una transferencia bancaria."
-
-#: glossary.html.j2:48
-msgid "dirty"
-msgstr "Moneda sucia"
-
-#: glossary.html.j2:50
-msgid ""
-"a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the "
-"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link "
-"multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first"
-msgstr ""
-"Una `moneda` está sucia si su clave pública pudiese ser conocida por otra "
-"entidad aparte del cliente, creando así el peligro de que alguna entidad "
-"fuese capaz de vincular múltiples transacciones con el propietario de esa "
-"moneda, en caso de que la moneda no hubiera sido previamente actualizada."
-
-#: glossary.html.j2:54
-msgid "exchange"
-msgstr "Plataforma de intercambio"
-
-#: glossary.html.j2:56
-msgid ""
-"Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during "
-"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants."
-msgstr ""
-"Proveedor de servicios de pago basado en Taler. Emite `monedas` electrónicas "
-"durante el `retiro` y las recupera cuando son `depositadas` por los "
-"comerciantes."
-
-#: glossary.html.j2:60
-msgid "extension"
-msgstr "Extensión"
-
-#: glossary.html.j2:62
-msgid "implementation of a `wallet` for browsers"
-msgstr "Implementación de una `billetera` para navegadores web"
-
-#: glossary.html.j2:66
-msgid "fresh coin"
-msgstr "Moneda fresca"
-
-#: glossary.html.j2:68
-msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer"
-msgstr ""
-"Una `moneda` es fresca si su clave pública sólo es conocida por el cliente"
-
-#: glossary.html.j2:72
-msgid "master key"
-msgstr "Clave maestra o 'master key'"
-
-#: glossary.html.j2:74
-msgid ""
-"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message "
-"signing keys"
-msgstr ""
-"La clave offline utilizada por la plataforma de intercambio para certificar "
-"claves de denominación y claves de firma de mensajes"
-
-#: glossary.html.j2:78
-msgid "message signing key"
-msgstr "Clave de firma de mensajes"
-
-#: glossary.html.j2:80
-msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins"
-msgstr ""
-"Clave utilizada por la plataforma de intercambio para firmar mensajes en "
-"línea, que no sean monedas"
-
-#: glossary.html.j2:84
-msgid "offer"
-msgstr "Oferta"
-
-#: glossary.html.j2:86
-msgid ""
-"specification of the details of a transaction, specifies the payment "
-"obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the "
-"merchant and other related information, such as deadlines or locations; "
-"However, it lacks some information that the backend is supposed to provide. "
-"In other words, after the backend adds the missing information to the offer "
-"and signs it, it becomes a proposal."
-msgstr ""
-"La especificación de los detalles de una transacción muestra las "
-"obligaciones de pago para el cliente (es decir, el importe), el producto del "
-"comerciante y otra información relativa, como plazos o ubicaciones. Sin "
-"embargo, no contiene información adicional que el backend deberá proveer. En "
-"otras palabras, una vez que el backend agrega la información que falta a la "
-"oferta y la firma, la convierte en una propuesta."
-
-#: glossary.html.j2:95
-msgid "owner"
-msgstr "Propiedad"
-
-#: glossary.html.j2:97
-msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin"
-msgstr ""
-"Una `moneda` es propiedad de la entidad que conoce la clave privada de la "
-"moneda."
-
-#: glossary.html.j2:101
-msgid "proof"
-msgstr "Prueba"
-
-#: glossary.html.j2:103
-msgid ""
-"message that cryptographically demonstrates that a particular claim is "
-"correct"
-msgstr ""
-"Mensaje que demuestra criptográficamente que una afirmación es correcta"
-
-#: glossary.html.j2:107
-msgid "proposal"
-msgstr "Propuesta"
-
-#: glossary.html.j2:109
-msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend."
-msgstr ""
-"Una oferta que ha sido completada y firmado por el backend del comerciante."
-
-#: glossary.html.j2:113
-msgid "reserve"
-msgstr "Reserva"
-
-#: glossary.html.j2:115
-msgid ""
-"funds set aside for future use; either the balance of a customer at the "
-"exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank "
-"account to cover obligations from coins in circulation"
-msgstr ""
-"Fondos reservados para uso futuro; ya sea el saldo de un cliente en la "
-"plataforma de intercambio listo para un «retiro», o los fondos previstos en "
-"la cuenta bancaria para cubrir las obligaciones de las monedas en circulación"
-
-#: glossary.html.j2:119
-msgid "refreshing"
-msgstr "Renovación de moneda"
-
-#: glossary.html.j2:121
-msgid ""
-"operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` "
-"coins"
-msgstr ""
-"Operación mediante la cual se convierte una `moneda` `sucia` en una o más "
-"monedas `frescas`"
-
-#: glossary.html.j2:125
-msgid "refund"
-msgstr "Reembolso"
-
-#: glossary.html.j2:127
-msgid ""
-"operation by which a merchant steps back from the right to funds that he "
-"obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to "
-"the customer"
-msgstr ""
-"Operación por la cual un comerciante rechaza el derecho a los fondos que "
-"obtuvo de una operación de `depósito', dando nuevamente al cliente el "
-"derecho a estos fondos"
-
-#: glossary.html.j2:131
-msgid "sharing"
-msgstr "Compartir"
-
-#: glossary.html.j2:133
-msgid ""
-"users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's "
-"private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time."
-msgstr ""
-"Los usuarios pueden compartir la propiedad de una `moneda` compartiendo el "
-"acceso a la clave privada de la moneda, lo que permite a todos los "
-"copropietarios gastar la moneda en cualquier momento."
-
-#: glossary.html.j2:137
-msgid "signing key"
-msgstr "Clave de firmado"
-
-#: glossary.html.j2:139
-msgid "see message signing key."
-msgstr "Ver clave de firma de mensajes"
-
-#: glossary.html.j2:143
-msgid "spending"
-msgstr "Gasto"
-
-#: glossary.html.j2:145
-msgid ""
-"operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins "
-"in return for merchandise"
-msgstr ""
-"Operación mediante la cual un cliente concede a un comerciante el derecho de "
-"`depositar` monedas a cambio de mercancía"
-
-#: glossary.html.j2:149
-msgid "transfer"
-msgstr "Transferencia"
-
-#: glossary.html.j2:151
-msgid "method of sending funds between `bank` accounts"
-msgstr "Método de envío de fondos entre cuentas `bancarias`"
-
-#: glossary.html.j2:155
-msgid "transaction"
-msgstr "Transacción"
-
-#: glossary.html.j2:157
-msgid ""
-"method by which ownership is exclusively transferred from one entity to "
-"another"
-msgstr ""
-"Método mediante el cual la propiedad se transfiere exclusivamente de una "
-"entidad a otra"
-
-#: glossary.html.j2:161
-msgid "transaction id"
-msgstr "Identificador de la transacción o `transaction id`"
-
-#: glossary.html.j2:163
-msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`"
-msgstr "Número único por el cual un comerciante identifica una `transacción`"
-
-#: glossary.html.j2:167
-msgid "wallet"
-msgstr "Billetera "
-
-#: glossary.html.j2:169
-msgid ""
-"software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins"
-msgstr ""
-"Software que opera en la computadora de un cliente; que retira, almacena y "
-"gasta monedas"
-
-#: glossary.html.j2:173
-msgid "wire transfer"
-msgstr "Transferencia bancaria"
-
-#: glossary.html.j2:175
-msgid "see `transfer`"
-msgstr "Ver 'transferencia'"
-
-#: glossary.html.j2:179
-msgid "wire transfer identifier"
-msgstr "Identificador de transferencias bancarias"
-
-#: glossary.html.j2:181
-msgid ""
-"subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify "
-"the `transfer`"
-msgstr ""
-"Asunto de una `transferencia` bancaria; generalmente una serie aleatoria "
-"para identificar de forma única la `transferencia`"
-
-#: glossary.html.j2:185
-msgid "withdrawal"
-msgstr "Retiro"
-
-#: glossary.html.j2:187
-msgid ""
-"operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins"
-msgstr ""
-"Operación mediante la cual una `billetera` puede convertir fondos de una "
-"reserva en monedas nuevas"
-
-#: governments.html.j2:6
-msgid "Advantages for Governments"
-msgstr "Ventajas para los gobiernos"
-
-#: governments.html.j2:8
-msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
-"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
-"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
-msgstr ""
-"Taler asegura que los negocios participantes operen legalmente, respetando "
-"las libertades civiles de los ciudadanos. Taler es un sistema de pago basado "
-"en estándares abiertos y de software libre. Taler necesita trabajar junto "
-"con los gobiernos en la medida que establecen un marco financiero y actúan "
-"como reguladores de confianza. Taler contribuye a la soberanía digital en la "
-"infraestructura financiera crítica."
-
-#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70
-msgid "Taxable"
-msgstr "Imponible"
-#: governments.html.j2:28
-msgid ""
-"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
-"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
-"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
-"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
-"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
-"evasion and black markets less viable."
+#: ev.html.j2:5
+msgid "Verein zur Förderung von GNUnet e.V."
msgstr ""
-"Taler fue desarrollado con el objetivo de combatir la corrupción y apoyar la "
-"fiscalidad. Con Taler, el receptor de cualquier forma de pago es fácilmente "
-"identificado por el gobierno, y el comerciante puede ser obligado a "
-"proporcionar el contrato que fue aceptado por el cliente. Los gobiernos "
-"pueden usar estos datos para imponer impuestos a las empresas y a los "
-"individuos sobre la base de sus ingresos, haciendo menos viable la evasión "
-"de impuestos y los mercados negros."
-#: governments.html.j2:41
+#: ev.html.j2:8
msgid ""
-"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
-"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
-"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
-"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
-"However, this observational capability does not extend to the immediate "
-"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
-"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
-"multiple devices."
+"On December 27th 2013 a group of GNUnet hackers met at 30c3 to create the "
+"\"Verein zur Förderung von GNUnet e.V.\", an association under German law to "
+"support GNUnet development. The Amtsgericht München registered the "
+"association on the 7th of March under VR 205287."
msgstr ""
-"Así, a pesar de ofrecer el anonimato a los ciudadanos durante sus compras de "
-"bienes y servicios con dinero electrónico, Taler también asegura que el "
-"Estado pueda observar los fondos entrantes. Esto puede usarse para asegurar "
-"que las empresas se involucren sólo en actividades legales y no evadan el "
-"impuesto sobre la renta, el impuesto sobre las ventas o el impuesto al valor "
-"agregado. Sin embargo, esta capacidad de observación no se extiende al "
-"dominio personal inmediato. En particular, la supervisión no cubre el acceso "
-"compartido a fondos con amigos y familiares de confianza, ni la "
-"sincronización de billeteras a través de múltiples dispositivos."
-#: governments.html.j2:61
+#: ev.html.j2:17
msgid ""
-"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, merchants "
-"and the Taler payment service provider (the exchange) can mathematically "
-"demonstrate their lawful behavior in court in case of disputes. Financial "
-"damages are strictly limited, improving economic security for individuals, "
-"merchants, the exchange and the state."
+"The association is officially dedicated to supporting research, development "
+"and education in the area of secure decentralized networking in general, and "
+"GNUnet specifically. This is the official website for the association."
msgstr ""
-"Los pagos de Taler están asegurados criptográficamente. Así, los clientes, "
-"comerciantes y el proveedor de servicios de pago de Taler (la plataforma de "
-"intercambio) pueden demostrar matemáticamente su comportamiento legal en los "
-"tribunales en caso de disputas. Los daños financieros son estrictamente "
-"limitados, mejorando la seguridad económica para las personas, los "
-"comerciantes, la plataforma de intercambio y el Estado."
-#: governments.html.j2:73
-msgid ""
-"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
-"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
-"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
-"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
+#: ev.html.j2:30
+msgid "Governance"
msgstr ""
-"Como proveedor de servicios de pago, la plataforma de intercambio basado en "
-"Taler está sujeto a regulación financiera. La regulación financiera y las "
-"auditorías regulares son fundamentales para establecer la confianza. En "
-"particular, el diseño de Taler obliga a la existencia de un auditor "
-"independiente que comprueba las pruebas criptográficas que se acumulan en la "
-"plataforma de intercambio. Así, se garantiza que la cuenta de depósito en "
-"garantía se gestiona honestamente. Esto asegura que la plataforma de "
-"intercambio no amenace la economía mediante el fraude."
-#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96
-msgid "Libre"
-msgstr "Libre"
-
-#: governments.html.j2:91
+#: ev.html.j2:33
msgid ""
-"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
-"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
-"threatens global political and financial stability today."
+"You can find our \"Satzung\", and the list of members under <a href=\"/git/"
+"gnunet-ev.git/tree/satzung.tex\">https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/"
+"satzung.tex</a>. The current board consists of: <dl><dt>Vorsitz</dt> <dd><a "
+"href=\"http://grothoff.org/christian/\">Christian Grothoff</a></dd> "
+"<dt>stellvertretender Vorsitz</dt> <dd>Matthias Wachs</dd> <dt>Kassenwart</"
+"dt> <dd>Florian Dold</dd> <dt>Beisitzer</dt> <dd>Sree Harsha Totakura, "
+"Lurchi</dd> </dl>"
msgstr ""
-"Taler es un software libre que implementa un estándar de protocolo abierto. "
-"Por lo tanto, Taler permitirá la competencia y evitará la monopolización de "
-"los sistemas de pago que amenaza la estabilidad política y financiera "
-"mundial hoy en día."
-
-#: governments.html.j2:101
-msgid "Efficient"
-msgstr "Eficiente"
-#: governments.html.j2:104
-msgid ""
-"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
-"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
-"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
+#: ev.html.j2:49
+msgid "Becoming a Member of GNUnet e.V."
msgstr ""
-"Taler tiene un diseño eficiente. A diferencia de los sistemas de pago "
-"basados en una blockchain, como Bitcoin, Taler no amenazará la "
-"disponibilidad de redes eléctricas nacionales ni contribuirá "
-"(significativamente) a la contaminación ambiental."
-
-#: governments.html.j2:120
-msgid "Taler and regulation"
-msgstr "Taler y la regulación vigente"
-
-#: governments.html.j2:122
-msgid "Anti money laundering (AML)"
-msgstr "Anti Lavado de dinero o 'Anti money laundering' (AML)"
-
-#: governments.html.j2:123
-msgid ""
-"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
-"parties."
-msgstr ""
-"Con Taler, los ingresos son visibles y pueden estar vinculados al contrato "
-"firmado por ambas partes."
-
-#: governments.html.j2:124
-msgid "Know your customer (KYC)"
-msgstr "Conoce a tu cliente (KYC)"
-#: governments.html.j2:125
+#: ev.html.j2:51
msgid ""
-"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
-"or depositing coins respectively"
+"GNUnet developers with git (write) access can become members to participate "
+"in the decision process and formally support GNUnet e.V. For this, all you "
+"have to do is update the <tt>members.txt</tt> file in the <a href=\"/git/"
+"gnunet-ev.git/\">gnunet-ev</a> repository. There are no membership dues; "
+"however, members are required to support GNUnet e.V. and in particularly "
+"contribute to the technical development within their means. For further "
+"details, we refer to the <a href=\"/git/gnunet-ev.git/\">Satzung</a> "
+"(currently only available in German)."
msgstr ""
-"En Taler, quien paga y quien recibe el pago se conocen por sus cuentas "
-"bancarias al momento de retirar o depositar monedas respectivamente"
-#: governments.html.j2:126
-msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-msgstr "Regulación General de Protección de Datos (GDPR)"
-
-#: governments.html.j2:127
-msgid ""
-"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
-"data minimization and privacy by default."
+#: ev.html.j2:66
+msgid "Support Us!"
msgstr ""
-"Taler protege criptográficamente la privacidad de los ciudadanos y, por "
-"diseño, implementa la minimización de datos y privacidad de forma "
-"predeterminada."
-#: governments.html.j2:128
-msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
-msgstr "Directriz de Servicios de Pago (PSD2)"
-
-#: governments.html.j2:129
+#: ev.html.j2:68
msgid ""
-"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
-"competitive banking sector."
+"Everybody is welcome to support us via donations. For financial "
+"contributions, Europeans are able to donate via SEPA. We hope to setup "
+"accounts in other major currency areas in the future. You can also donate "
+"via Bitcoin, routing details are given below. Please note that we are unable "
+"to provide receipts for your donations. If you are planning to donate a "
+"significant amount of money, please contact us first as it might be better "
+"to come to a custom arrangement. <dl><dt>BitCoin</dt> "
+"<dd>1GNUnetpWeR9Zs3vipdvVywo1GseeksjUh</dd> <dt>SEPA/IBAN</dt> "
+"<dd>DE67830654080004822650 (BIC/SWIFT: GENODEF1SLR)</dd> </dl>"
msgstr ""
-"Taler provee un estándar abierto con API (Interfaz de Programación de "
-"Aplicaciones) públicas, que contribuye a un sector bancario competitivo."
-
-#: governments.html.j2:137
-msgid "Taler provides privacy and accountability"
-msgstr "Taler provee privacidad y responsabilidad"
-#: governments.html.j2:140
-msgid ""
-"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
-"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
-"governments can obtain:"
+#: ev.html.j2:86
+msgid "Official Meeting Notes"
msgstr ""
-"Taler asume que los gobiernos pueden observar transferencias electrónicas "
-"tradicionales que entran y salen del sistema de pago de Taler. A partir de "
-"las transferencias electrónicas, los gobiernos pueden obtener:"
-#: governments.html.j2:148
-msgid ""
-"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
-"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
-"given time frame."
+#: ev.html.j2:89
+msgid "2013-12 (constitutional meeting)"
msgstr ""
-"La suma total de la moneda electrónica retirada por un cliente. El gobierno "
-"puede imponer límites a la cantidad de efectivo electrónico que un cliente "
-"puede retirar dentro de un plazo determinado."
-#: governments.html.j2:157
-msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
+#: ev.html.j2:92
+msgid "2014-12"
msgstr ""
-"El ingreso recibido por cualquier comerciante a través del sistema de Taler."
-#: governments.html.j2:164
-msgid ""
-"The exact details of the underlying contract that was signed between "
-"customer and merchant. However, this information would typically not include "
-"the identity of the customer."
+#: ev.html.j2:95
+msgid "2015-12"
msgstr ""
-"Los detalles exactos del contrato pertinente que se firmó entre el cliente y "
-"el comerciante. Sin embargo, esta información normalmente no incluye la "
-"identidad del cliente."
-#: governments.html.j2:174
-msgid ""
-"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
-"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, the "
-"value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
-"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
-"fees."
+#: ev.html.j2:98
+msgid "2016-12"
msgstr ""
-"Las cantidades de monedas electrónicas retiradas legítimamente por los "
-"clientes de la plataforma de intercambio, el valor de las monedas "
-"electrónicas no reembolsadas en las carteras de los clientes, el valor y los "
-"detalles de las operaciones de depósito realizadas por los comerciantes con "
-"la plataforma de intercambio."
#: index.html.j2:6
-msgid "GNU Taler logo"
-msgstr "Logotipo de GNU Taler"
-
-#: index.html.j2:10
-msgid "One-Click Cash Payments!"
-msgstr "¡Pagos en efectivo a un solo click!"
-
-#: index.html.j2:13
-msgid ""
-"GNU Taler is an electronic payment system under development at <a href="
-"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in "
-"2017. You can learn about Taler on this website, try the <a href=\"https://"
-"demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://docs.taler.net"
-"\">documentation</a>."
+msgid "GNUnet logo"
msgstr ""
-"GNU Taler es un sistema de pago electrónico que está siendo desarrollado en "
-"<a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. Esperamos hacerla operativa en "
-"2017. Puede aprender sobre Taler en este sitio web, pruebe la <a href="
-"\"https://demo.taler.net\">demo</a> y eche un vistazo a nuestro <a href="
-"\"https://docs.taler.net\">documentación</a>."
-#: index.html.j2:28
-msgid "Practical"
-msgstr "Práctico"
-
-#: index.html.j2:31
-msgid ""
-"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
-"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
-"extremely low transaction costs."
-msgstr ""
-"Taler es fácil de integrar con aplicaciones web existentes. Los pagos están "
-"asegurados criptográficamente y se confirman en milisegundos con costos de "
-"transacción extremadamente bajos."
-
-#: index.html.j2:44
-msgid ""
-"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
-"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing "
-"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
-msgstr ""
-"Taler no introduce una nueva moneda. Taler utiliza una billetera electrónica "
-"que almacena monedas y proveedores de servicios de pago con cuentas de "
-"depósito en monedas existentes. Así, las monedas criptográficas de Taler "
-"corresponden a monedas existentes, tales como dólares estadounidenses, euros "
-"o incluso bitcoins."
-
-#: index.html.j2:58
-msgid ""
-"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
-"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
-msgstr ""
-"Por diseño Taler no es blanco de problemas de seguridad como phishing o "
-"falsificación. Gracias a sus características de seguridad, Taler nunca "
-"rechaza a un cliente legítimo debido a un falso positivo en la detección de "
-"fraude."
-
-#: index.html.j2:73
-msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+#: index.html.j2:10
+msgid "GNU's Framework for Secure Peer-to-Peer Networking!"
msgstr ""
-"Al usar Taler, los ingresos del comerciante son transparentes para las "
-"autoridades de recaudación de impuestos. A diferencia del efectivo y la "
-"mayoría de las monedas electrónicas, Taler ayuda a prevenir los mercados "
-"negros. Taler no es adecuado para actividades ilegales."
-#: index.html.j2:85
+#: index.html.j2:13
msgid ""
-"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
-"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
-"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
+"GNUnet is an alternative network stack for building secure, decentralized "
+"and privacy-preserving distributed applications. Our goal is to replace the "
+"old insecure Internet protocol stack. Starting from an application for "
+"secure publication of files, GNUnet has grown to include all kinds of basic "
+"protocol components and applications towards the creation of a GNU internet."
msgstr ""
-"Al pagar con Taler, su identidad no tiene que ser revelada. Al igual que los "
-"pagos en efectivo, nadie puede rastrear cómo gasta su dinero electrónico. "
-"Sin embargo, obtiene una prueba de pago legalmente válida."
-#: index.html.j2:99
-msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it will always remain free "
-"software."
+#: index.html.j2:30
+msgid "GNU Taler"
msgstr ""
-"Taler ofrece protocolos e implementaciones de referencia que en principio "
-"permiten a cualquiera ejecutar su propia infraestructura de pagos, ya sean "
-"individuos, organizaciones o países. Dado que la implementación de "
-"referencia es un paquete <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a>, siempre "
-"permanecerá como software libre."
-
-#: index.html.j2:116
-msgid "Paying with Taler"
-msgstr "Pagando con Taler"
-#: index.html.j2:117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-#| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in "
-#| "the desired currency by some other means of payment.</p> <p>Once the "
-#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
-#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
-#| "or identity theft.</p>"
+#: index.html.j2:33
msgid ""
-"<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the "
-"wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet is "
-"charged, payments on websites take only one click, are never falsely "
-"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity "
-"theft.</p>"
+"<a href=\"https://taler.net/\">GNU Taler</a> is a new privacy-preserving "
+"electronic payment system. Payments are cryptographically secured and are "
+"confirmed within milliseconds with extremely low transaction costs."
msgstr ""
-"<p>Para pagar con Taler, los clientes instalan una billetera electrónica en "
-"su dispositivo. Antes del primer pago, el saldo de la billetera debe ser "
-"abonado en la moneda deseada por algún otro medio de pago.</p> <p>Una vez "
-"que se haya cargado la billetera, los pagos en sitios web solo toman un "
-"clic, nunca son rechazados equivocadamente por detección de fraude, y no "
-"representan ningún riesgo de phishing o robo de identidad.</p>"
-
-#: index.html.j2:128
-msgid "Receiving payments with Taler"
-msgstr "Recibiendo pagos con Taler"
-#: index.html.j2:129
-msgid ""
-"<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
-"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
-"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction "
-"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party."
-"</p>"
+#: index.html.j2:44
+msgid "The GNU Name System"
msgstr ""
-"<p>Para recibir pagos con Taler, un comerciante necesita una cuenta bancaria "
-"en la moneda deseada. Nosotros proporcionamos el software de apoyo en varios "
-"lenguajes de programación para hacer esta integración más fácil. El backend "
-"para el procesamiento de transacciones del comerciante por parte de Taler "
-"puede ejecutarse en el hardware del comerciante, o puede estar alojado por "
-"un tercero. </ P>"
-
-#: index.html.j2:145
-msgid "Taler News"
-msgstr "Noticias de Taler"
-
-#: investors.html.j2:6
-msgid "Invest in Taler!"
-msgstr "¡Invierta en Taler!"
-#: investors.html.j2:9
+#: index.html.j2:47
msgid ""
-"We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
-"contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
+"The GNU Name System (GNS) is a fully decentralized replacement for the "
+"Domain Name System (DNS). Instead of using a hierarchy, GNS uses a directed "
+"graph. Naming conventions are similar to DNS, but queries and replies are "
+"private even with respect to peers providing the answers. The integrity of "
+"records is cryptographically secured. GNS integrates a robust, efficient and "
+"instant key revocation mechanism."
msgstr ""
-"Hemos creado una empresa, Taler Systems SA en Luxemburgo. <br> Si desea "
-"invertir en Taler puede contactarse al correo electrónico <tt>invest@taler."
-"net</tt>"
-#: investors.html.j2:24
-msgid "The Team"
-msgstr "El Equipo"
-
-#: investors.html.j2:27
-msgid ""
-"Our <a href=\"about.html\">team</a> combines world-class business leaders, "
-"cryptographers, software engineers, civil-rights activists and academics. We "
-"are unified by a vision of how payments should work and the goal of imposing "
-"this vision upon the world."
+#: index.html.j2:60
+msgid "secushare"
msgstr ""
-"Nuestro <a href=\"about.html\">equipo</a> combina líderes empresariales de "
-"clase mundial, criptógrafos, ingenieros de software, activistas de derechos "
-"civiles, y académicos. Estamos unidos por una visión de cómo deberían "
-"funcionar los pagos y nuestra meta es imponer esta visión sobre el mundo."
-#: investors.html.j2:37
+#: index.html.j2:63
msgid ""
-"We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, "
-"the French national institute for research in informatics and automation, "
-"and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom "
-"Foundation</a>."
+"<a href=\"http://secushare.org/\">secushare</a> is creating a decentralized "
+"social networking application on top of GNUnet. Using overlay multicast and "
+"the extensible PSYC protocol, notifications are distributed end-to-end "
+"encrypted to authorized users only."
msgstr ""
-"Actualmente nos apoya <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, el "
-"Instituto Nacional de Investigación en Informática y Automatización, y la <a "
-"href=\"https://renewablefreedom.org/\">Fundación Libertad Renovable</a>."
-
-#: investors.html.j2:45
-msgid "The Technology"
-msgstr "La Tecnología"
-#: investors.html.j2:48
-msgid ""
-"All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
-"\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. Financial "
-"damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) even in the "
-"case that systems are compromised and private keys are stolen. Databases can "
-"be audited for consistency, resulting in either the detection of compromised "
-"systems or the demonstration that participants were honest. Actual "
-"transaction costs are fractions of a cent."
+#: index.html.j2:76
+msgid "pretty Easy privacy"
msgstr ""
-"Todas las transacciones en Taler son seguras ya que usan <a href="
-"\"bibliography.html\">criptografía moderna</a> y la confianza depositada en "
-"todas las partes está minimizada. El daño financiero está limitado (para los "
-"clientes, los comerciantes y la plataforma de intercambio), incluso en el "
-"caso de que los sistemas estuviesen comprometidos y las claves privadas "
-"fuesen robadas. Las bases de datos pueden ser auditadas para comprobar su "
-"consistencia, lo que resulta en la detección de sistemas comprometidos o la "
-"puesta en evidencia de la honestidad de los participantes. Los costos reales "
-"de las transacciones son fracciones de un centavo."
-
-#: investors.html.j2:63
-msgid "The Business"
-msgstr "El Negocio"
-#: investors.html.j2:66
+#: index.html.j2:79
msgid ""
-"The scalable business model for Taler is the operation of the payment "
-"service provider, which converts money from traditional payment systems "
-"(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
-"electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the "
-"electronic coins at a merchant, who can exchange them for money represented "
-"using traditional payment systems at the exchange. The exchange charges fees "
-"to facilitate the transactions."
+"pretty Easy privacy (PEP) is creating a usable usable end-to-end encrypted e-"
+"mail solution using opportunistic key exchange. PEP will use GNUnet to "
+"protect meta data and exploit new cryptographic protocols to create a "
+"privacy-preserving version of the Web-of-Trust."
msgstr ""
-"El modelo de negocio escalable para Taler es la operación del proveedor de "
-"servicios de pago (plataforma de intercambio), que convierte el dinero de "
-"los sistemas de pago tradicionales (MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, "
-"ACH, SWIFT, etc.) a divisas electrónicas anónimas en el mismo tipo de "
-"moneda. Entonces el cliente puede entregar las monedas elecrónicas a un "
-"comerciante, que las puede intercambiar por dinero usando los sistemas de "
-"pago tradicionales en la plataforma de intercambio. La plataforma de "
-"intercambio cobra una comisión para facilitar las transacciones."
-#: investors.html.j2:85
-msgid "The Business Case"
-msgstr "El Caso de los Negocios"
-
-#: investors.html.j2:88
-msgid "Download"
+#: index.html.j2:91
+msgid "Foundations"
msgstr ""
-#: investors.html.j2:91
+#: index.html.j2:93
msgid ""
-"Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
-"English how Taler can impact current developments in the global payment "
-"market."
+"The foundation of GNUnet are a distributed hash table (R5N), an SCTP-like "
+"end-to-end encrypted messaging layer (CADET) and a pluggable transport "
+"system (TRANSPORT). Using public keys for addresses and self-organized "
+"decentralized routing algorithms, these subsystems replace the traditional "
+"TCP/IP stack."
msgstr ""
-#: investors.html.j2:114
-msgid "Running a Taler payment service operator"
-msgstr "Operar una plataforma de servicio de pago de Taler"
-
-#: investors.html.j2:117
-msgid ""
-"The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The exchange "
-"charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its operational "
-"expenses are from wire transfers with the banking system and the operation "
-"of the computing infrastructure."
+#: index.html.j2:105
+msgid "Security"
msgstr ""
-"El operador del servicio de pago maneja la <em>plataforma de intercambio de "
-"Taler</em>. La plataforma de intercambio cobra <b>comisiones de transacción</"
-"b> a clientes o comerciantes. Sus gastos operativos provienen de "
-"transferencias electrónicas y del funcionamiento de la infraestructura "
-"informática."
-#: investors.html.j2:127
+#: index.html.j2:108
msgid ""
-"Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 "
-"cent per transaction."
+"GNUnet is implemented using a multi-process architecture. Each subsystem "
+"runs as a separate process, providing fault-isolation and enabling tight "
+"permissions to be granted to each subsystem. Naturally, the implementation "
+"is a <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, and will always remain "
+"free software."
msgstr ""
-"Las operaciones criptográficas, el ancho de banda y los costes de "
-"almacenamiento son inferiores a 0.01 centavos por transacción."
-#: investors.html.j2:129
-msgid ""
-"Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to "
-"merchants to minimize wire transfer costs."
+#: index.html.j2:125
+msgid "GNUnet News"
msgstr ""
-"Múltiples transacciones de Taler se pueden sumar a transferencias "
-"electrónicas más grandes de los comerciantes para reducir al mínimo los "
-"costes de la transferencia bancaria."
-#: investors.html.j2:131
-msgid ""
-"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation "
-"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)."
+#: news.html.j2.inc:1
+msgid "More news"
msgstr ""
-"El protocolo permite a la plataforma de intercambio cobrar honorarios por "
-"cualquier operación que tenga un coste (retirar, depositar, actualizar, "
-"reembolsar o realizar transferencias electrónicas agrupadas)."
-
-#: investors.html.j2:133
-msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."
-msgstr "La asociación con bancos consolida la confianza del consumidor."
-#: investors.html.j2:135
-msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment."
+#: common/base.j2:5 common/base.j2.inc:5 common/base.j2.inc:6
+msgid "GNUnet"
msgstr ""
-"La asociación con la comunidad de software libre permite un despliegue "
-"rápido."
-
-#: merchants.html.j2:5
-msgid "Advantages for Merchants"
-msgstr "Ventajas para los comerciantes"
-#: merchants.html.j2:8
-msgid ""
-"Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you with "
-"cryptographic proof that the payment worked correctly within milliseconds. "
-"Your Web customers pay with previously unknown levels of convenience without "
-"risk of fraud."
+#: common/base.j2:6
+msgid "GNU's Framework for Secure Peer-to-Peer Networking"
msgstr ""
-"Taler es un sistema de pago electrónico rentable que le proporciona "
-"verificación criptográfica del correcto funcionamiento de un pago en "
-"milisegundos. Sus clientes web pagan con niveles de comodidad antes "
-"desconocidos sin riesgo de fraude."
-
-#: merchants.html.j2:22
-msgid "Fast"
-msgstr "Rápido"
-#: merchants.html.j2:25
-msgid ""
-"Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the "
-"transaction with your customer virtually immediately. Your customers will "
-"appreciate that they do not have to type in credit card information and play "
-"the &quot;verified by&quot; game. By making payments significantly more "
-"convenient for your customers, you may be able to use Taler for small "
-"transactions that would not work with credit card payments due to the mental "
-"overhead for customers."
+#: common/footer.j2.inc:7
+msgid "About"
msgstr ""
-"El procesamiento de transacciones con Taler es rápido, lo que le permite "
-"confirmar la transacción con su cliente de forma casi inmediata. Sus "
-"clientes apreciarán no tener que escribir la información de la tarjeta de "
-"crédito y jugar el juego del &quot;verificado por&quot;. Al hacer que los "
-"pagos sean mucho más fáciles para sus clientes, puede usar Taler para "
-"transacciones pequeñas para las que no vale la pena usar la tarjeta de "
-"crédito debido a la sobrecarga mental que esto representa para sus clientes."
-#: merchants.html.j2:44
-msgid ""
-"You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment service "
-"provider. With Taler you never handle sensitive customer account information "
-"and thus do not have to undergo any particular security audits (such as PCI "
-"DSS). Your systems will have customer contracts with qualified signatures "
-"for all transactions which you can use in court in case of disputes."
+#: common/footer.j2.inc:8
+msgid "Contact"
msgstr ""
-"Usted tendrá una prueba criptográfica del pago emitida por el proveedor de "
-"servicios de pago de Taler. Con Taler nunca manejará información sensible de "
-"la cuenta del cliente y por lo tanto no tiene que someterse a ninguna "
-"auditoría de seguridad en particular (como PCI DSS). Sus sistemas tendrán "
-"los contratos de sus clientes con las firmas certificadas para todas las "
-"transacciones, usted puede usar estos contratos ante los tribunales en caso "
-"de disputas."
-#: merchants.html.j2:61
-msgid ""
-"Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference "
-"code as a starting point to integrate Taler into your services. To use "
-"Taler, you do not need to pay license fees, and the free software "
-"development model will ensure that you can select from many competing "
-"integrators for support."
+#: common/footer.j2.inc:9
+msgid "GNUnet e.V."
msgstr ""
-"Taler es software libre, usted puede utilizar el código de referencia bajo "
-"licencia libre como punto de partida para integrar Taler a sus servicios. "
-"Para utilizar Taler, no necesita pagar tarifas de licencia, y el modelo de "
-"desarrollo de software libre asegurará de que pueda seleccionar entre muchos "
-"integradores competentes."
-
-#: merchants.html.j2:76
-msgid "Cheap"
-msgstr "Barato"
-#: merchants.html.j2:79
-msgid ""
-"Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth and "
-"storage requirements. Combined with Taler's strong security which makes "
-"fraud impossible, Taler payment service providers can operate with very low "
-"overhead and thus offer low transaction fees."
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bug Tracker"
msgstr ""
-"Taler utiliza estructuras criptográficas eficientes con bajos requisitos de "
-"ancho de banda y de almacenamiento. En combinación con la sólida seguridad "
-"de Taler que hace imposible el fraude, los proveedores de servicios de pago "
-"de Taler pueden operar con gastos muy bajos y, por lo tanto, ofrecen tarifas "
-"de transacción asequibles."
-#: merchants.html.j2:89
-msgid "Flexible"
-msgstr "Flexible"
-
-#: merchants.html.j2:92
-msgid ""
-"Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
-"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulatation and what "
-"denominations the payment service provider supports."
+#: common/footer.j2.inc:15
+msgid "Discussion"
msgstr ""
-"Taler se puede utilizar en diferentes monedas (como euros, dólares "
-"estadounidenses o bitcoins) y para cualquier importe, está limitado "
-"únicamente por las regulaciones aplicables y por los valores que el "
-"proveedor de servicios de pago admita."
-#: merchants.html.j2:101
-msgid "Ethical"
-msgstr "Ético"
-
-#: merchants.html.j2:104
-msgid ""
-"Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are "
-"efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
-"encourages transparency by providing an open standard and free software "
-"reference implementations."
+#: common/footer.j2.inc:16
+msgid "IRC logs"
msgstr ""
-"Taler evita la evasión fiscal y el lavado de dinero. Los protocolos de Taler "
-"son eficientes y no usan cálculos de evidencia innecesarios. Taler fomenta "
-"la transparencia proporcionando un estándar abierto e implementaciones de "
-"referencia de software libre."
-
-#: merchants.html.j2:119
-msgid "Manuals for merchants"
-msgstr "Manual para comerciantes"
-
-#: merchants.html.j2:122
-msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual"
-msgstr "Manual de operaciones del comerciante de GNU Taler [en]"
-
-#: merchants.html.j2:125
-msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
-msgstr "Tutorial de integración de la tienda web GNU Taler (PHP) [en]"
-
-#: merchants.html.j2:128
-msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)"
-msgstr "Tutorial de integración de la tienda web GNU Taler (Python) [en]"
-
-#: merchants.html.j2:140
-msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
-msgstr "Backend del comerciante de GNU Taler"
-#: merchants.html.j2:142
-msgid "Merchants process payments using the Taler backend:"
-msgstr "Proceso de pagos del comerciante usando el backend de Taler:"
-
-#: merchants.html.j2:147
-msgid ""
-"The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers made "
-"by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend needs to "
-"give the customer's order in a JSON format to the backend."
+#: common/footer.j2.inc:22
+msgid "Continuous Integration"
msgstr ""
-"El backend <b>firma</b> y <b>almacena</b> los términos completos de las "
-"ofertas hechas por el comerciante a los clientes. Para esto, el frontend del "
-"comerciante necesita dar la orden del cliente al backend en un formato de "
-"JSON."
-#: merchants.html.j2:156
-msgid ""
-"The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and "
-"<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the exchange). "
-"For this, the merchant's frontend must pass the payment request through to "
-"the Taler backend and check the HTTP status code that is returned."
+#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:12
+msgid "Bibliography"
msgstr ""
-"El backend <b>valida</b> los pagos recibidos de la billetera y los "
-"<b>ejecuta</b> con el proveedor de servicios de pago de Taler (la plataforma "
-"de intercambio). Para ello, la interfaz del comerciante debe entregar la "
-"solicitud de pago a través del backend de Taler y comprobar el estado del "
-"protocolo HTTP que retorna."
-#: merchants.html.j2:167
+#: common/footer.j2.inc:31
msgid ""
-"The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire "
-"transfers to sets of business transactions, including the exact terms of "
-"each contract."
+"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
+"only."
msgstr ""
-"El backend puede <b>listar</b> los pagos (transacciones) realizados y "
-"<b>relacionar</b> las transferencias bancarias con los pagos electrónicos "
-"correspondientes, incluyendo los términos exactos de cada contrato."
-#: news.html.j2.inc:8
-msgid "More news"
+#: common/navigation.j2.inc:6
+msgid "Resources"
msgstr ""
-#: old-news.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler News"
-msgid "Older News"
-msgstr "Noticias de Taler"
-
-#: old-news.html.j2:9
-msgid "This page documents the GNU Taler history."
+#: common/navigation.j2.inc:8
+msgid "System Architecture"
msgstr ""
-#: press.html.j2:4
-msgid "GNU Taler in the Press"
-msgstr "GNU Taler en la Prensa"
-
-#: common/base.j2:5
-msgid "GNU Taler"
-msgstr "GNU Taler"
-
-#: common/base.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "Reservas Electrónicas Gravales, Anónimas y Libres"
-
-#: common/footer.j2.inc:7
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de GNU Taler"
-
-#: common/footer.j2.inc:8
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacto"
-
-#: common/footer.j2.inc:9
-msgid "For Investors"
-msgstr "Inversionistas"
-
-#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5
-msgid "Citizens"
-msgstr "Ciudadanos"
-
-#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6
-msgid "Merchants"
-msgstr "Comerciantes"
-
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7
-msgid "Governments"
-msgstr "Gobiernos"
-
-#: common/footer.j2.inc:21
-msgid "Developer Resources"
-msgstr "Recursos de desarrollo"
-
-#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12
+#: common/navigation.j2.inc:9
msgid "FAQ"
-msgstr "Preguntas frecuentes"
-
-#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografía"
-
-#: common/footer.j2.inc:32
-msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
msgstr ""
-"Está página fue creada usando únicamente <a href='https://www.gnu.org/home."
-"es.html'>software libre</a>"
-#: common/navigation.j2.inc:9
-msgid "Resources"
-msgstr "Recursos"
-
-#: common/navigation.j2.inc:11
-msgid "System Architecture"
-msgstr "Arquitectura del sistema"
-
-#: common/navigation.j2.inc:13
+#: common/navigation.j2.inc:10
msgid "Glossary"
-msgstr "Glosario"
-
-#: common/navigation.j2.inc:14
-msgid "Developer Introduction"
-msgstr "Introducción para desarrolladores"
+msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:15
+#: common/navigation.j2.inc:11
msgid "Copyright for Contributors"
-msgstr "Copyright para contribuidores"
+msgstr ""
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index d035e78c..b94b9b90 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1,242 +1,22 @@
+# Translations template for PROJECT.
+# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
+#
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-28 20:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-16 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
-
-#: about.html.j2:8
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software "
-"architect."
-msgstr ""
-"Mégalomane local, C'est à dire, qui voudrait créer un nouveau système de "
-"paiement et un nouvel Internet ?"
-
-#: about.html.j2:13
-msgid ""
-"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different "
-"industries, …."
-msgstr ""
-
-#: about.html.j2:20
-#, fuzzy
-msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
-msgstr "mathématicien"
-
-#: about.html.j2:25
-#, fuzzy
-msgid "Theoretical foundations."
-msgstr "Fatale (en théorie)"
-
-#: about.html.j2:30
-#, fuzzy
-msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
-msgstr "Enthousiaste Ethique"
-
-#: about.html.j2:37
-#, fuzzy
-msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
-msgstr "Principalement inoffensif"
-
-#: about.html.j2:42
-msgid "PhD Student, Inria.."
-msgstr ""
-
-#: about.html.j2:47 about.html.j2:62
-msgid "Software engineer."
-msgstr ""
-
-#: about.html.j2:54
-#, fuzzy
-msgid "Sustainable business development."
-msgstr "Basse fréquence"
-
-#: about.html.j2:58
-msgid "Software engineer. Works on libebics."
-msgstr "EBICS."
-
-#: about.html.j2:68 about.html.j2:72 about.html.j2:76
-#, fuzzy
-msgid "Translator (Spanish)"
-msgstr "Traductrice"
-
-#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 about.html.j2:90
-#, fuzzy
-msgid "Translator (Italian)"
-msgstr "Traductrice"
-
-#: about.html.j2:94
-#, fuzzy
-msgid "Translator (German)"
-msgstr "Traductrice"
-
-#: about.html.j2:100
-msgid "Hardware security module"
-msgstr ""
-
-#: about.html.j2:104
-msgid "Risk management"
-msgstr ""
-
-#: about.html.j2:108
-#, fuzzy
-msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
-msgstr "Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente."
-
-#: about.html.j2:114
-msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
-msgstr ""
-
-#: architecture.html.j2:6
-msgid "Taler System Architecture"
-msgstr ""
-
-#: bibliography.html.j2:4
-msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgstr ""
-
-#: bibliography.html.j2:9 bibliography.html.j2:16 bibliography.html.j2:23
-#: bibliography.html.j2:29
-msgid "by"
-msgstr ""
-
-#: bibliography.html.j2:16 bibliography.html.j2:23 bibliography.html.j2:29
-#: common/footer.j2.inc:30
-msgid "and"
-msgstr ""
-
-#: bibliography.html.j2:30
-msgid "available upon request"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:5
-msgid "Advantages for Citizens"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:9
-msgid ""
-"Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank "
-"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. "
-"The electronic wallet can carry multiple currencies."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55
-#: merchants.html.j2:41
-msgid "Secure"
-msgstr "Sûr"
-
-#: citizens.html.j2:27
-msgid ""
-"Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. Your "
-"digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can lose its "
-"contents because your computer or mobile is irreparably damaged or "
-"compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure "
-"against data loss."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83
-msgid "Private"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:39
-msgid ""
-"Your transactions are private, neither the payment service provider nor "
-"merchant needs to learn your identity. There is no need to give out credit "
-"card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able "
-"to do exactly the transaction you agreed to."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:50
-msgid "Convenient"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:52
-msgid ""
-"You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your "
-"wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay with "
-"one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your transaction "
-"history on your computer."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41
-msgid "Stable"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:63
-msgid ""
-"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in "
-"your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to "
-"worry about cryto-currency related value fluctuations. Banking with Taler is "
-"subject to the usual government protections for financial services."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:79
-msgid "Wallet Browser Extension"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:81
-msgid ""
-"We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</a> "
-"for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and "
-"other platforms will be available in the future."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:88
-msgid "Taler Demo"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:90
-msgid ""
-"You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://"
-"demo.taler.net\">demo page</a>."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:103
-msgid "The Taler Wallet for customers"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:105
-msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:110
-msgid ""
-"To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer transfers funds from his "
-"bank account to the Taler payment service provider (the exchange). The wire "
-"transfer subject must match a code identifying the customer's wallet. After "
-"the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the "
-"coins from the exchange."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:118
-msgid ""
-"To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must cause the wallet to "
-"display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer for "
-"one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction histories and "
-"digitally signed contracts can be preserved by the wallet."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:125
-msgid ""
-"The customer can use the wallet to <b>review</b> his balance. The wallet can "
-"contain different currencies, and may be shared across devices. Customers "
-"can make backups of the wallet to secure its contents against hardware "
-"failures."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:137 merchants.html.j2:179
-msgid "customer perspective"
-msgstr ""
+"Generated-By: Babel 2.4.0\n"
#: contact.html.j2:6
msgid "Contact information"
@@ -248,10 +28,10 @@ msgstr ""
#: contact.html.j2:15
msgid ""
-"An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href="
-"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu.org/"
-"mailman/listinfo/taler</a>. You can send messages to the list at <a href="
-"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+"An archived, public mailing list for GNUnet is hosted at <a href=\"https://"
+"lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers\">https://lists.gnu.org/"
+"mailman/listinfo/gnunet-developers</a>. You can send messages to the list at "
+"<a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org\">gnunet-developers@gnu.org</a>."
msgstr ""
#: contact.html.j2:25
@@ -260,8 +40,8 @@ msgstr ""
#: contact.html.j2:27
msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"GNUnet developers are generally reachable at <tt>PSEUDONYM@gnunet.org</tt>. "
+"All of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
#: contact.html.j2:36
@@ -275,23 +55,13 @@ msgid ""
"also report bugs or feature requests to the mailing list."
msgstr ""
-#: contact.html.j2:49
-msgid "Executive team"
-msgstr ""
-
-#: contact.html.j2:51
-msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</"
-"tt>."
-msgstr ""
-
-#: copyright.html.j2:6
+#: common/footer.j2.inc:21 copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
msgstr ""
#: copyright.html.j2:8
msgid ""
-"<p>Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
+"<p>Contributors to GNUnet with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
"\"https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex"
"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
@@ -315,1121 +85,199 @@ msgid ""
"sufficient, but snail mail is preferred.</p>"
msgstr ""
-#: developers.html.j2:5
-msgid "Taler for developers"
-msgstr "Taler pour les développeurs"
-
-#: developers.html.j2:12 merchants.html.j2:58
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
-
-#: developers.html.j2:15
-msgid ""
-"GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome "
-"to integrate our reference implementation into their applications. Different "
-"components of Taler are being made available under different licenses. The "
-"Affero GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for reference "
-"code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like "
-"GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software. We are "
-"open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this "
-"payment platform."
+#: ev.html.j2:5
+msgid "Verein zur Förderung von GNUnet e.V."
msgstr ""
-#: developers.html.j2:32
-msgid "RESTful"
-msgstr "Avec REST"
-
-#: developers.html.j2:35
+#: ev.html.j2:8
msgid ""
-"Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can "
-"work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over "
-"HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of HTTPS, but "
-"obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency and because it "
-"generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON to encode "
-"structure data, making it easy to integrate Taler with existing Web "
-"applications. Taler's protocol is documented in detail at <a href=\"https://"
-"docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>."
+"On December 27th 2013 a group of GNUnet hackers met at 30c3 to create the "
+"\"Verein zur Förderung von GNUnet e.V.\", an association under German law to "
+"support GNUnet development. The Amtsgericht München registered the "
+"association on the 7th of March under VR 205287."
msgstr ""
-#: developers.html.j2:58
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
-
-#: developers.html.j2:61
+#: ev.html.j2:17
msgid ""
-"Taler is currently primarily developed by a research team at <a href="
-"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> and <a href=\"https://gnunet.org/"
-"\">GNUnet</a>. However, contributions from anyone are welcome. Our Git "
-"repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against "
-"<tt>git.taler.net</tt> with the name of the respective repository. A list of "
-"repositories can be found in our <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</"
-"a>."
+"The association is officially dedicated to supporting research, development "
+"and education in the area of secure decentralized networking in general, and "
+"GNUnet specifically. This is the official website for the association."
msgstr ""
-#: developers.html.j2:75
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentation"
-
-#: developers.html.j2:78
-msgid ""
-"In addition to this website, the <a href=\"https://git.taler.net/"
-"\">documented code</a> and the <a href=\"https://docs.taler.net/\">API "
-"documentation</a>. Technical papers can be found in our <a href="
-"\"bibliography.html\">bibliography</a>."
+#: ev.html.j2:30
+msgid "Governance"
msgstr ""
-#: developers.html.j2:88
-msgid "Discussion"
-msgstr "Discussion"
-
-#: developers.html.j2:91
+#: ev.html.j2:33
msgid ""
-"We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or "
-"read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/"
-"taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
+"You can find our \"Satzung\", and the list of members under <a href=\"/git/"
+"gnunet-ev.git/tree/satzung.tex\">https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/"
+"satzung.tex</a>. The current board consists of: <dl><dt>Vorsitz</dt> <dd><a "
+"href=\"http://grothoff.org/christian/\">Christian Grothoff</a></dd> "
+"<dt>stellvertretender Vorsitz</dt> <dd>Matthias Wachs</dd> <dt>Kassenwart</"
+"dt> <dd>Florian Dold</dd> <dt>Beisitzer</dt> <dd>Sree Harsha Totakura, "
+"Lurchi</dd> </dl>"
msgstr ""
-#: developers.html.j2:101
-msgid "Regression Testing"
-msgstr "Tests de régression"
-
-#: developers.html.j2:104
-msgid ""
-"We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> automation tests to "
-"detect regressions and check for portability at <a href=\"https://buildbot."
-"taler.net/\">buildbot.taler.net</a>."
+#: ev.html.j2:49
+msgid "Becoming a Member of GNUnet e.V."
msgstr ""
-#: developers.html.j2:113
-msgid "Code Coverage Analysis"
-msgstr "Mesure de couverture du code"
-
-#: developers.html.j2:116
+#: ev.html.j2:51
msgid ""
-"We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> to "
-"analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a href="
-"\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
+"GNUnet developers with git (write) access can become members to participate "
+"in the decision process and formally support GNUnet e.V. For this, all you "
+"have to do is update the <tt>members.txt</tt> file in the <a href=\"/git/"
+"gnunet-ev.git/\">gnunet-ev</a> repository. There are no membership dues; "
+"however, members are required to support GNUnet e.V. and in particularly "
+"contribute to the technical development within their means. For further "
+"details, we refer to the <a href=\"/git/gnunet-ev.git/\">Satzung</a> "
+"(currently only available in German)."
msgstr ""
-#: developers.html.j2:126
-msgid "Performance Analysis"
-msgstr "Analyse de performances"
-
-#: developers.html.j2:129
-msgid ""
-"We use <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a> for performance "
-"regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://gauger."
-"taler.net/\">gauger.taler.net</a>."
+#: ev.html.j2:66
+msgid "Support Us!"
msgstr ""
-#: developers.html.j2:145
-msgid "Taler system overview"
-msgstr "Vue d'ensemble de Taler"
-
-#: developers.html.j2:148
+#: ev.html.j2:68
msgid ""
-"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as "
-"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve "
-"the following steps:"
+"Everybody is welcome to support us via donations. For financial "
+"contributions, Europeans are able to donate via SEPA. We hope to setup "
+"accounts in other major currency areas in the future. You can also donate "
+"via Bitcoin, routing details are given below. Please note that we are unable "
+"to provide receipts for your donations. If you are planning to donate a "
+"significant amount of money, please contact us first as it might be better "
+"to come to a custom arrangement. <dl><dt>BitCoin</dt> "
+"<dd>1GNUnetpWeR9Zs3vipdvVywo1GseeksjUh</dd> <dt>SEPA/IBAN</dt> "
+"<dd>DE67830654080004822650 (BIC/SWIFT: GENODEF1SLR)</dd> </dl>"
msgstr ""
-#: developers.html.j2:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler system overview"
-msgid "system overview"
-msgstr "Vue d'ensemble de Taler"
-
-#: developers.html.j2:158
-msgid ""
-"A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account to "
-"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he "
-"includes an authentication token from his electronic <b>wallet</b>. In Taler "
-"terminology, the customer creates a reserve at the exchange."
+#: ev.html.j2:86
+msgid "Official Meeting Notes"
msgstr ""
-#: developers.html.j2:170
-msgid ""
-"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's "
-"electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic coins "
-"are digital representations of the original currency from the transfer. It "
-"is important to note that the exchange does not learn the &quot;serial "
-"numbers&quot; of the coins created in this process, so it cannot tell later "
-"which customer purchased what at which merchant. The use of Taler does not "
-"change the currency or the total value of the funds (except for fees which "
-"the exchange may charge for the service)."
+#: ev.html.j2:89
+msgid "2013-12 (constitutional meeting)"
msgstr ""
-#: developers.html.j2:188
-msgid ""
-"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be "
-"used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the Taler "
-"payment system and accept the respective exchange as a business partner "
-"(bottom arrow). This creates a digital contract signed by the customer's "
-"coins and the merchant. If necessary, the customer can later use this "
-"digitally signed contract in a court of law to prove the exact terms of the "
-"contract and that he paid the respective amount. The customer does not learn "
-"the banking details of the merchant, and Taler does not require the merchant "
-"to learn the identity of the customer. Naturally, the customer can spend any "
-"fraction of his digital coins (the system takes care of customers getting "
-"change)."
+#: ev.html.j2:92
+msgid "2014-12"
msgstr ""
-#: developers.html.j2:210
-msgid ""
-"Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims that "
-"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to "
-"redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the "
-"contract between the customer and the merchant or the identity of the "
-"customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the "
-"identity of the merchant via the provided bank routing information. The "
-"merchant can, for example when compelled by the state for taxation, provide "
-"information linking the individual deposit to the respective contract signed "
-"by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce "
-"that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)."
+#: ev.html.j2:95
+msgid "2015-12"
msgstr ""
-#: developers.html.j2:233
-msgid ""
-"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins "
-"redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The "
-"exchange may combine multiple small transactions into one larger bank "
-"transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between "
-"the bank transfers and the individual claims that were deposited."
-msgstr ""
-
-#: developers.html.j2:247
-msgid ""
-"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to "
-"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system "
-"requires an external <b>auditor</b>, such as a government-appointed "
-"financial regulatory body, to frequently verify the exchange's databases and "
-"check that its bank balance matches the total value of the remaining coins "
-"in circulation."
-msgstr ""
-
-#: developers.html.j2:262
-msgid ""
-"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are "
-"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the "
-"exchange. If any party's computers are compromised, the financial damage is "
-"limited to the respective party and proportional to the funds they have in "
-"circulation during the period of the compromise."
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:5
-msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:6
-msgid ""
-"<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. Taler "
-"is not based on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. "
-"Instead Taler is based on blind signatures.</p>"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:11
-msgid ""
-"<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin "
-"into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
-"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times.</p>"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:18
-msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:19
-msgid ""
-"<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account.</p>"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:25
-msgid "What if my wallet is lost?"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:26
-msgid ""
-"<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
-"exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like "
-"with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe.</p>"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:32
-msgid ""
-"<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
-"the balance reasonably low.</p>"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:37
-msgid "What if my computer is hacked?"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:38
-msgid ""
-"<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-"coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your "
-"device has been compromised.</p>"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:44
-msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:45
-msgid ""
-"<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
-"payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in "
-"their bank account.</p>"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:50
-msgid ""
-"<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-"friends directly as well.</p>"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:56
-msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:57
-msgid ""
-"<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
-"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:61
-msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:65
-msgid "How does Taler protect my privacy?"
-msgstr ""
-
-#: faq.html.j2:66
-msgid ""
-"<p>Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia."
-"org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a "
-"blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from "
-"knowing which coin it signed for which customer.</p>"
-msgstr ""
-
-#: financial-news.html.j2:6
-msgid "Financial News"
-msgstr ""
-
-#: financial-news.html.j2:9
-msgid ""
-"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
-"developments in the financial industry."
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:6
-msgid "auditor"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:8
-msgid ""
-"trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:12
-msgid "bank"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:14
-msgid ""
-"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between "
-"accounts"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:18
-msgid "coin"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:20
-msgid ""
-"coins are individual token representing a certain amount of value, also "
-"known as the `denomination` of the coin"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:24
-msgid "contract"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:26
-msgid "the proposal signed by the wallet."
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:30
-msgid "denomination"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:32
-msgid ""
-"unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:36
-msgid "denomination key"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:38
-msgid ""
-"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of "
-"a particular `denomination`"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:42
-msgid "deposit"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:44
-msgid ""
-"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the "
-"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:48
-msgid "dirty"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:50
-msgid ""
-"a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the "
-"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link "
-"multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:54
-msgid "exchange"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:56
-msgid ""
-"Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during "
-"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants."
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:60
-msgid "extension"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:62
-msgid "implementation of a `wallet` for browsers"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:66
-msgid "fresh coin"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:68
-msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:72
-msgid "master key"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:74
-msgid ""
-"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message "
-"signing keys"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:78
-msgid "message signing key"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:80
-msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:84
-msgid "offer"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:86
-msgid ""
-"specification of the details of a transaction, specifies the payment "
-"obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the "
-"merchant and other related information, such as deadlines or locations; "
-"However, it lacks some information that the backend is supposed to provide. "
-"In other words, after the backend adds the missing information to the offer "
-"and signs it, it becomes a proposal."
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:95
-msgid "owner"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:97
-msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:101
-msgid "proof"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:103
-msgid ""
-"message that cryptographically demonstrates that a particular claim is "
-"correct"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:107
-msgid "proposal"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:109
-msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend."
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:113
-msgid "reserve"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:115
-msgid ""
-"funds set aside for future use; either the balance of a customer at the "
-"exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank "
-"account to cover obligations from coins in circulation"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:119
-msgid "refreshing"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:121
-msgid ""
-"operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` "
-"coins"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:125
-msgid "refund"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:127
-msgid ""
-"operation by which a merchant steps back from the right to funds that he "
-"obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to "
-"the customer"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:131
-msgid "sharing"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:133
-msgid ""
-"users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's "
-"private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time."
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:137
-msgid "signing key"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:139
-msgid "see message signing key."
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:143
-msgid "spending"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:145
-msgid ""
-"operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins "
-"in return for merchandise"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:149
-msgid "transfer"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:151
-msgid "method of sending funds between `bank` accounts"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:155
-msgid "transaction"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:157
-msgid ""
-"method by which ownership is exclusively transferred from one entity to "
-"another"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:161
-msgid "transaction id"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:163
-msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:167
-msgid "wallet"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:169
-msgid ""
-"software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:173
-msgid "wire transfer"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:175
-msgid "see `transfer`"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:179
-msgid "wire transfer identifier"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:181
-msgid ""
-"subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify "
-"the `transfer`"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:185
-msgid "withdrawal"
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:187
-msgid ""
-"operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins"
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:6
-msgid "Advantages for Governments"
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:8
-msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
-"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
-"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70
-msgid "Taxable"
-msgstr "Taxable"
-
-#: governments.html.j2:28
-msgid ""
-"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
-"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
-"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
-"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
-"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
-"evasion and black markets less viable."
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:41
-msgid ""
-"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
-"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
-"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
-"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
-"However, this observational capability does not extend to the immediate "
-"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
-"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
-"multiple devices."
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:61
-msgid ""
-"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, merchants "
-"and the Taler payment service provider (the exchange) can mathematically "
-"demonstrate their lawful behavior in court in case of disputes. Financial "
-"damages are strictly limited, improving economic security for individuals, "
-"merchants, the exchange and the state."
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:73
-msgid ""
-"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
-"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
-"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
-"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96
-msgid "Libre"
-msgstr "Libre"
-
-#: governments.html.j2:91
-msgid ""
-"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
-"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
-"threatens global political and financial stability today."
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:101
-msgid "Efficient"
-msgstr "Efficace"
-
-#: governments.html.j2:104
-msgid ""
-"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
-"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
-"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:120
-msgid "Taler and regulation"
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:122
-msgid "Anti money laundering (AML)"
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:123
-msgid ""
-"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
-"parties."
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:124
-msgid "Know your customer (KYC)"
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:125
-msgid ""
-"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
-"or depositing coins respectively"
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:126
-msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:127
-msgid ""
-"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
-"data minimization and privacy by default."
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:128
-msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:129
-msgid ""
-"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
-"competitive banking sector."
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:137
-msgid "Taler provides privacy and accountability"
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:140
-msgid ""
-"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
-"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
-"governments can obtain:"
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:148
-msgid ""
-"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
-"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
-"given time frame."
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:157
-msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:164
-msgid ""
-"The exact details of the underlying contract that was signed between "
-"customer and merchant. However, this information would typically not include "
-"the identity of the customer."
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:174
-msgid ""
-"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
-"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, the "
-"value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
-"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
-"fees."
+#: ev.html.j2:98
+msgid "2016-12"
msgstr ""
#: index.html.j2:6
-msgid "GNU Taler logo"
+msgid "GNUnet logo"
msgstr ""
#: index.html.j2:10
-msgid "One-Click Cash Payments!"
+msgid "GNU's Framework for Secure Peer-to-Peer Networking!"
msgstr ""
#: index.html.j2:13
msgid ""
-"GNU Taler is an electronic payment system under development at <a href="
-"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in "
-"2017. You can learn about Taler on this website, try the <a href=\"https://"
-"demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://docs.taler.net"
-"\">documentation</a>."
+"GNUnet is an alternative network stack for building secure, decentralized "
+"and privacy-preserving distributed applications. Our goal is to replace the "
+"old insecure Internet protocol stack. Starting from an application for "
+"secure publication of files, GNUnet has grown to include all kinds of basic "
+"protocol components and applications towards the creation of a GNU internet."
msgstr ""
-#: index.html.j2:28
-msgid "Practical"
+#: index.html.j2:30
+msgid "GNU Taler"
msgstr ""
-#: index.html.j2:31
+#: index.html.j2:33
msgid ""
-"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
-"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
-"extremely low transaction costs."
+"<a href=\"https://taler.net/\">GNU Taler</a> is a new privacy-preserving "
+"electronic payment system. Payments are cryptographically secured and are "
+"confirmed within milliseconds with extremely low transaction costs."
msgstr ""
#: index.html.j2:44
-msgid ""
-"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
-"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing "
-"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:58
-msgid ""
-"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
-"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:73
-msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+msgid "The GNU Name System"
msgstr ""
-#: index.html.j2:85
+#: index.html.j2:47
msgid ""
-"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
-"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
-"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
+"The GNU Name System (GNS) is a fully decentralized replacement for the "
+"Domain Name System (DNS). Instead of using a hierarchy, GNS uses a directed "
+"graph. Naming conventions are similar to DNS, but queries and replies are "
+"private even with respect to peers providing the answers. The integrity of "
+"records is cryptographically secured. GNS integrates a robust, efficient and "
+"instant key revocation mechanism."
msgstr ""
-#: index.html.j2:99
-msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it will always remain free "
-"software."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:116
-msgid "Paying with Taler"
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:117
-msgid ""
-"<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the "
-"wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet is "
-"charged, payments on websites take only one click, are never falsely "
-"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity "
-"theft.</p>"
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:128
-msgid "Receiving payments with Taler"
+#: index.html.j2:60
+msgid "secushare"
msgstr ""
-#: index.html.j2:129
+#: index.html.j2:63
msgid ""
-"<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
-"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
-"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction "
-"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party."
-"</p>"
+"<a href=\"http://secushare.org/\">secushare</a> is creating a decentralized "
+"social networking application on top of GNUnet. Using overlay multicast and "
+"the extensible PSYC protocol, notifications are distributed end-to-end "
+"encrypted to authorized users only."
msgstr ""
-#: index.html.j2:145
-msgid "Taler News"
+#: index.html.j2:76
+msgid "pretty Easy privacy"
msgstr ""
-#: investors.html.j2:6
-msgid "Invest in Taler!"
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:9
+#: index.html.j2:79
msgid ""
-"We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
-"contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:24
-msgid "The Team"
+"pretty Easy privacy (PEP) is creating a usable usable end-to-end encrypted e-"
+"mail solution using opportunistic key exchange. PEP will use GNUnet to "
+"protect meta data and exploit new cryptographic protocols to create a "
+"privacy-preserving version of the Web-of-Trust."
msgstr ""
-#: investors.html.j2:27
-msgid ""
-"Our <a href=\"about.html\">team</a> combines world-class business leaders, "
-"cryptographers, software engineers, civil-rights activists and academics. We "
-"are unified by a vision of how payments should work and the goal of imposing "
-"this vision upon the world."
+#: index.html.j2:91
+msgid "Foundations"
msgstr ""
-#: investors.html.j2:37
+#: index.html.j2:93
msgid ""
-"We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, "
-"the French national institute for research in informatics and automation, "
-"and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom "
-"Foundation</a>."
+"The foundation of GNUnet are a distributed hash table (R5N), an SCTP-like "
+"end-to-end encrypted messaging layer (CADET) and a pluggable transport "
+"system (TRANSPORT). Using public keys for addresses and self-organized "
+"decentralized routing algorithms, these subsystems replace the traditional "
+"TCP/IP stack."
msgstr ""
-#: investors.html.j2:45
-msgid "The Technology"
+#: index.html.j2:105
+msgid "Security"
msgstr ""
-#: investors.html.j2:48
+#: index.html.j2:108
msgid ""
-"All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
-"\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. Financial "
-"damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) even in the "
-"case that systems are compromised and private keys are stolen. Databases can "
-"be audited for consistency, resulting in either the detection of compromised "
-"systems or the demonstration that participants were honest. Actual "
-"transaction costs are fractions of a cent."
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:63
-msgid "The Business"
+"GNUnet is implemented using a multi-process architecture. Each subsystem "
+"runs as a separate process, providing fault-isolation and enabling tight "
+"permissions to be granted to each subsystem. Naturally, the implementation "
+"is a <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, and will always remain "
+"free software."
msgstr ""
-#: investors.html.j2:66
-msgid ""
-"The scalable business model for Taler is the operation of the payment "
-"service provider, which converts money from traditional payment systems "
-"(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
-"electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the "
-"electronic coins at a merchant, who can exchange them for money represented "
-"using traditional payment systems at the exchange. The exchange charges fees "
-"to facilitate the transactions."
+#: index.html.j2:125
+msgid "GNUnet News"
msgstr ""
-#: investors.html.j2:85
-msgid "The Business Case"
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:88
-msgid "Download"
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:91
-msgid ""
-"Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
-"English how Taler can impact current developments in the global payment "
-"market."
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:114
-msgid "Running a Taler payment service operator"
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:117
-msgid ""
-"The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The exchange "
-"charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its operational "
-"expenses are from wire transfers with the banking system and the operation "
-"of the computing infrastructure."
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:127
-msgid ""
-"Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 "
-"cent per transaction."
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:129
-msgid ""
-"Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to "
-"merchants to minimize wire transfer costs."
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:131
-msgid ""
-"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation "
-"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)."
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:133
-msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."
-msgstr ""
-
-#: investors.html.j2:135
-msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment."
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:5
-msgid "Advantages for Merchants"
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:8
-msgid ""
-"Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you with "
-"cryptographic proof that the payment worked correctly within milliseconds. "
-"Your Web customers pay with previously unknown levels of convenience without "
-"risk of fraud."
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:22
-msgid "Fast"
-msgstr "Rapide"
-
-#: merchants.html.j2:25
-msgid ""
-"Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the "
-"transaction with your customer virtually immediately. Your customers will "
-"appreciate that they do not have to type in credit card information and play "
-"the &quot;verified by&quot; game. By making payments significantly more "
-"convenient for your customers, you may be able to use Taler for small "
-"transactions that would not work with credit card payments due to the mental "
-"overhead for customers."
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:44
-msgid ""
-"You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment service "
-"provider. With Taler you never handle sensitive customer account information "
-"and thus do not have to undergo any particular security audits (such as PCI "
-"DSS). Your systems will have customer contracts with qualified signatures "
-"for all transactions which you can use in court in case of disputes."
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:61
-msgid ""
-"Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference "
-"code as a starting point to integrate Taler into your services. To use "
-"Taler, you do not need to pay license fees, and the free software "
-"development model will ensure that you can select from many competing "
-"integrators for support."
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:76
-msgid "Cheap"
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:79
-msgid ""
-"Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth and "
-"storage requirements. Combined with Taler's strong security which makes "
-"fraud impossible, Taler payment service providers can operate with very low "
-"overhead and thus offer low transaction fees."
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:89
-msgid "Flexible"
-msgstr "Flexible"
-
-#: merchants.html.j2:92
-msgid ""
-"Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
-"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulatation and what "
-"denominations the payment service provider supports."
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:101
-msgid "Ethical"
-msgstr "Ethique"
-
-#: merchants.html.j2:104
-msgid ""
-"Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are "
-"efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
-"encourages transparency by providing an open standard and free software "
-"reference implementations."
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:119
-#, fuzzy
-msgid "Manuals for merchants"
-msgstr "Documentation"
-
-#: merchants.html.j2:122
-msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual"
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:125
-msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:128
-msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)"
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:140
-msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:142
-msgid "Merchants process payments using the Taler backend:"
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:147
-msgid ""
-"The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers made "
-"by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend needs to "
-"give the customer's order in a JSON format to the backend."
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:156
-msgid ""
-"The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and "
-"<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the exchange). "
-"For this, the merchant's frontend must pass the payment request through to "
-"the Taler backend and check the HTTP status code that is returned."
-msgstr ""
-
-#: merchants.html.j2:167
-msgid ""
-"The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire "
-"transfers to sets of business transactions, including the exact terms of "
-"each contract."
-msgstr ""
-
-#: news.html.j2.inc:8
+#: news.html.j2.inc:1
msgid "More news"
msgstr ""
-#: old-news.html.j2:6
-msgid "Older News"
-msgstr ""
-
-#: old-news.html.j2:9
-msgid "This page documents the GNU Taler history."
-msgstr ""
-
-#: press.html.j2:4
-msgid "GNU Taler in the Press"
-msgstr ""
-
-#: common/base.j2:5
-msgid "GNU Taler"
+#: common/base.j2:5 common/base.j2.inc:5 common/base.j2.inc:6
+msgid "GNUnet"
msgstr ""
#: common/base.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgid "GNU's Framework for Secure Peer-to-Peer Networking"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:7
@@ -1441,59 +289,51 @@ msgid "Contact"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:9
-msgid "For Investors"
+msgid "GNUnet e.V."
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5
-msgid "Citizens"
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bug Tracker"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6
-#, fuzzy
-msgid "Merchants"
-msgstr "Documentation"
-
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7
-msgid "Governments"
+#: common/footer.j2.inc:15
+msgid "Discussion"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:21
-msgid "Developer Resources"
+#: common/footer.j2.inc:16
+msgid "IRC logs"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12
-msgid "FAQ"
+#: common/footer.j2.inc:22
+msgid "Continuous Integration"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16
+#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:12
msgid "Bibliography"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:32
+#: common/footer.j2.inc:31
msgid ""
"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
"only."
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:9
+#: common/navigation.j2.inc:6
msgid "Resources"
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:11
+#: common/navigation.j2.inc:8
msgid "System Architecture"
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:13
-msgid "Glossary"
+#: common/navigation.j2.inc:9
+msgid "FAQ"
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:14
-msgid "Developer Introduction"
+#: common/navigation.j2.inc:10
+msgid "Glossary"
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:15
+#: common/navigation.j2.inc:11
msgid "Copyright for Contributors"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Translator (Deutsch)"
-#~ msgstr "Traducteur"
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 75e2a7a0..83d1cd68 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1,331 +1,52 @@
+# Translations template for PROJECT.
+# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
+#
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-28 20:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-16 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
-
-#: about.html.j2:8
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software "
-"architect."
-msgstr ""
-"Ricercatore in reti e sicurezza, ingegnere del software; autore di software "
-"GNU"
-
-#: about.html.j2:13
-msgid ""
-"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different "
-"industries, …."
-msgstr ""
-"Imprenditore, Investitore, Fortune 100 CIO. Direttore di aziende IT in "
-"diversi settori"
-
-#: about.html.j2:20
-#, fuzzy
-msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
-msgstr "Matematico e crittografo. Attivo nel W3C &amp; Tor"
-
-#: about.html.j2:25
-#, fuzzy
-msgid "Theoretical foundations."
-msgstr "Teorica della sicurezza dei protocolli"
-
-#: about.html.j2:30
-#, fuzzy
-msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
-msgstr "Fondatore del progetto GNU. Guida etica e esperto di licenze."
-
-#: about.html.j2:37
-#, fuzzy
-msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
-msgstr "Dottorando alla TU di Monaco di Baviera. Programmatore."
-
-#: about.html.j2:42
-msgid "PhD Student, Inria.."
-msgstr ""
-"Dottorando a Inria Rennes.. Programmatore e architetto del protocollo Taler."
-
-#: about.html.j2:47 about.html.j2:62
-msgid "Software engineer."
-msgstr "Programmatore."
-
-#: about.html.j2:54
-msgid "Sustainable business development."
-msgstr "Sviluppo di business sostenibile."
-
-#: about.html.j2:58
-#, fuzzy
-msgid "Software engineer. Works on libebics."
-msgstr "Programmatore. Attualmente coinvolto in libebics."
-
-#: about.html.j2:68 about.html.j2:72 about.html.j2:76
-#, fuzzy
-msgid "Translator (Spanish)"
-msgstr "Traduttore per lo spagnolo."
-
-#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 about.html.j2:90
-#, fuzzy
-msgid "Translator (Italian)"
-msgstr "Traduttrice per l'italiano."
-
-#: about.html.j2:94
-#, fuzzy
-msgid "Translator (German)"
-msgstr "Traduttore per lo spagnolo."
-
-#: about.html.j2:100
-msgid "Hardware security module"
-msgstr "Sicurezza hardware."
-
-#: about.html.j2:104
-msgid "Risk management"
-msgstr "Gestione del rischio."
-
-#: about.html.j2:108
-#, fuzzy
-msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
-msgstr ""
-"Dottorando alla TU di Monaco di Baviera. Linux, FreeBSD, siti web e il deep "
-"state nel tempo libero."
-
-#: about.html.j2:114
-msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
-msgstr "Programmatore. Attualmente dedicato al portafoglio Android."
-
-#: architecture.html.j2:6
-msgid "Taler System Architecture"
-msgstr "Architettura Taler"
-
-#: bibliography.html.j2:4
-msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgstr "Bibliografia GNU Taler"
-
-#: bibliography.html.j2:9 bibliography.html.j2:16 bibliography.html.j2:23
-#: bibliography.html.j2:29
-msgid "by"
-msgstr "di"
-
-#: bibliography.html.j2:16 bibliography.html.j2:23 bibliography.html.j2:29
-#: common/footer.j2.inc:30
-msgid "and"
-msgstr "e"
-
-#: bibliography.html.j2:30
-msgid "available upon request"
-msgstr "disponibile su richiesta"
-
-#: citizens.html.j2:5
-msgid "Advantages for Citizens"
-msgstr "Vantaggi per il cittadino"
-
-#: citizens.html.j2:9
-msgid ""
-"Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank "
-"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. "
-"The electronic wallet can carry multiple currencies."
-msgstr ""
-"Taler realizza un sistema di contante digitale. Il contante va infatti "
-"prelevato dal conto in banca del cliente e tenuto nel portafoglio "
-"elettronico, da cui potrà essere speso. Il portafoglio può contenere moneta "
-"di diverse valute."
-
-#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55
-#: merchants.html.j2:41
-msgid "Secure"
-msgstr "Sicuro"
-
-#: citizens.html.j2:27
-msgid ""
-"Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. Your "
-"digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can lose its "
-"contents because your computer or mobile is irreparably damaged or "
-"compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure "
-"against data loss."
-msgstr ""
-"Taler usa crittografia moderna, minimizzando il rischio di contraffazione. "
-"Il portafoglio elettronico è più sicuro di quello fisico. Nel caso pessimo - "
-"si pensi alla compromissione del proprio computer, o ad un grave danno "
-"fisico -, la perdita è limitata dalla somma presente nel portafoglio. "
-"Tuttavia, Taler permette di effettuare copie di sicurezza del portafoglio, "
-"per ovviare a tali perdite di dati."
-
-#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83
-msgid "Private"
-msgstr "Privato"
-
-#: citizens.html.j2:39
-msgid ""
-"Your transactions are private, neither the payment service provider nor "
-"merchant needs to learn your identity. There is no need to give out credit "
-"card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able "
-"to do exactly the transaction you agreed to."
-msgstr ""
-"Le transazioni Taler sono interamente private, né il venditore né il "
-"servizio di cambio apprenderanno l'identità dell'utente. Al momento di un "
-"acquisto, non è in nessun modo richiesto di fornire dati di carte di credito "
-"o altre informazioni sensibili. Il venditore non potrà in nessun modo "
-"ottenere informazioni sul cliente che non siano state fornite dal cliente "
-"stesso."
-
-#: citizens.html.j2:50
-msgid "Convenient"
-msgstr "Comodo"
-
-#: citizens.html.j2:52
-msgid ""
-"You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your "
-"wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay with "
-"one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your transaction "
-"history on your computer."
-msgstr ""
-"Il portafoglio potrà essere ricaricato di contante mediante carta di credito "
-"o bonifico bancario. Successivamente, sarà possibile effettuare pagamenti "
-"Taler mediante un singolo click. Il portafoglio terrà inoltre una lista di "
-"tutte le transazioni Taler che avete effettuato."
-
-#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41
-msgid "Stable"
-msgstr "Stabile"
-
-#: citizens.html.j2:63
-msgid ""
-"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in "
-"your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to "
-"worry about cryto-currency related value fluctuations. Banking with Taler is "
-"subject to the usual government protections for financial services."
-msgstr ""
-"I gettoni presenti nel vostro portafoglio Taler, avranno gli stessi tagli di "
-"quelli presenti nel vostro portafoglio fisico. Taler non è una nuova valuta, "
-"dunque non risente delle fluttuazioni a cui le nuove critto-valute sono "
-"tipicamente soggette."
-
-#: citizens.html.j2:79
-msgid "Wallet Browser Extension"
-msgstr "Portafoglio: un'estensione del browser."
-
-#: citizens.html.j2:81
-msgid ""
-"We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</a> "
-"for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and "
-"other platforms will be available in the future."
-msgstr ""
-"Il portafoglio che forniamo al momento è una <a href=\"wallet.html"
-"\">estensione per browser</a>. I browser supportati sono: Chromium, Chrome, "
-"Firefox, Opera e Edge. Portafogli per smartphones e altre piattaforme sono "
-"in via di sviluppo."
-
-#: citizens.html.j2:88
-msgid "Taler Demo"
-msgstr "Dimostrazione di Taler"
-
-#: citizens.html.j2:90
-msgid ""
-"You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://"
-"demo.taler.net\">demo page</a>."
-msgstr ""
-"è possibile vedere Taler in azione visitando la nostra <a href=\"https://"
-"demo.taler.net\">pagina dimostrativa</a>."
-
-#: citizens.html.j2:103
-msgid "The Taler Wallet for customers"
-msgstr "I clienti e il portafoglio"
-
-#: citizens.html.j2:105
-msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:"
-msgstr "I clienti interagiscono con Taler usando il portafoglio"
-
-#: citizens.html.j2:110
-msgid ""
-"To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer transfers funds from his "
-"bank account to the Taler payment service provider (the exchange). The wire "
-"transfer subject must match a code identifying the customer's wallet. After "
-"the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the "
-"coins from the exchange."
-msgstr ""
-"Per <b>ritirare</b> gettoni, il cliente trasferisce la somma desiderata dal "
-"suo conto in banca a quello dell'ufficio di cambio (chiamato anche \"exchange"
-"\"). La causale del bonifico dovrà contenere un numero che identifica il "
-"portafoglio del cliente. Una volta che il bonifico diventa effettivo, il "
-"portafoglio inizierà automaticamente a ritirare i gettoni dall'ufficio di "
-"cambio."
-
-#: citizens.html.j2:118
-msgid ""
-"To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must cause the wallet to "
-"display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer for "
-"one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction histories and "
-"digitally signed contracts can be preserved by the wallet."
-msgstr ""
-"Per <b>spendere</b> i gettoni, quando il cliente seleziona un articolo di "
-"suo interesse presso il sito del venditore, quest'ultimo piloterà il "
-"portafoglio per far visualizzare al cliente un resoconto di ciò che sta per "
-"essere acquistato. Tale resoconto - detto anche \"contratto\" - è una pagina "
-"Web gestita interamente dal portafoglio, nella quale il cliente può "
-"confermare, con un solo click, il suo acquisto. Lo storico delle transazioni "
-"e i contratti che il portafoglio firma per il cliente possono essere "
-"conservati dal portafoglio."
-
-#: citizens.html.j2:125
-msgid ""
-"The customer can use the wallet to <b>review</b> his balance. The wallet can "
-"contain different currencies, and may be shared across devices. Customers "
-"can make backups of the wallet to secure its contents against hardware "
-"failures."
-msgstr ""
-"Attraverso il portafoglio, il cliente può <b>rivedere</b> il suo bilancio. "
-"Il portafoglio può contenere diverse valute, e può essere condiviso da più "
-"dispositivi. Il cliente può fare copie di sicurezza del proprio portafoglio "
-"per proteggersi contro guasti del proprio hardware."
-
-#: citizens.html.j2:137 merchants.html.j2:179
-msgid "customer perspective"
-msgstr ""
+"Generated-By: Babel 2.4.0\n"
#: contact.html.j2:6
msgid "Contact information"
-msgstr "Contatti"
+msgstr ""
#: contact.html.j2:13
msgid "The mailing list"
-msgstr "La mailing list"
+msgstr ""
#: contact.html.j2:15
msgid ""
-"An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href="
-"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu.org/"
-"mailman/listinfo/taler</a>. You can send messages to the list at <a href="
-"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+"An archived, public mailing list for GNUnet is hosted at <a href=\"https://"
+"lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers\">https://lists.gnu.org/"
+"mailman/listinfo/gnunet-developers</a>. You can send messages to the list at "
+"<a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org\">gnunet-developers@gnu.org</a>."
msgstr ""
-"L'archivio della mailing list di GNU Taler è disponibile all'indirizzo <a "
-"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu.org/"
-"mailman/listinfo/taler</a>. I messaggi per la lista vanno inviati a <a href="
-"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
#: contact.html.j2:25
msgid "Contacting individuals"
-msgstr "Contattare membri del gruppo"
+msgstr ""
#: contact.html.j2:27
msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"GNUnet developers are generally reachable at <tt>PSEUDONYM@gnunet.org</tt>. "
+"All of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
-"Ogni membro è generalmente raggiungibile all'indirizzo <tt>LASTNAME@taler."
-"net</tt> Sono particolarmente gradite e-mail criptate via GnuPG."
#: contact.html.j2:36
msgid "Reporting bugs"
-msgstr "Riporta un bug"
+msgstr ""
#: contact.html.j2:38
msgid ""
@@ -333,40 +54,19 @@ msgid ""
"bugs/\">Bug tracker</a>, which is shared with the GNUnet project. You can "
"also report bugs or feature requests to the mailing list."
msgstr ""
-"Tracciamo bugs e proposte per nuove funzionalità nel nostro <a href="
-"\"https://gnunet.org/bugs/\">Bug tracker</a>, che serve anche il progetto "
-"GNUnet. Bugs e nuove funzionalità possono essere riportate anche nella "
-"mailing-list."
-#: contact.html.j2:49
-msgid "Executive team"
-msgstr "Dirigenza"
-
-#: contact.html.j2:51
-msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</"
-"tt>."
-msgstr ""
-"Per richieste di natura commerciale, si prega di contattare <tt>ceo AT taler."
-"net</tt>."
-
-#: copyright.html.j2:6
+#: common/footer.j2.inc:21 copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
-msgstr "Diritti d'autore"
+msgstr ""
#: copyright.html.j2:8
msgid ""
-"<p>Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
+"<p>Contributors to GNUnet with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
"\"https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex"
"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied.</p>"
msgstr ""
-"<p>I collaboratori di GNU Taler con accesso a Git devono firmare l'<a href="
-"\"/ pdf/copyright.pdf\">attribuzione del diritto d'autore</a> per far sì che "
-"l'<a href=\"https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
-"tex\">accordo GNUnet e.V. --- Taler Systems Sa sulle licenze e lo sviluppo "
-"collaborativo</a> dei progetti GNUnet e GNU Taler sia soddisfatto.</p>"
#: copyright.html.j2:17
msgid ""
@@ -376,11 +76,6 @@ msgid ""
"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
"stores that are hostile to free software).</p>"
msgstr ""
-"<p>Gli accordi garantiscono che il codice continui ad essere disponibile "
-"sotto licenze di software libero, dando ai programmatori la libertà di "
-"spostare il codice tra GNUnet e GNU Taler senza preoccuparsi delle licenze e "
-"alla società la capacità di doppia licenza (ad esempio, in modo da poter "
-"distribuire attraverso App-store ostili al software libero).</p>"
#: copyright.html.j2:25
msgid ""
@@ -389,1600 +84,256 @@ msgid ""
"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
"sufficient, but snail mail is preferred.</p>"
msgstr ""
-"<p>Le collaborazioni minori (fondamentalmente, chiunque non abbia accesso a "
-"Git) non richiedono l'attribuzione del diritto d'autore. Le collaborazioni "
-"sotto pseudonimo sono accettate, in tal caso firmando semplicemente "
-"l'accordo con il tuo pseudonimo. Sono sufficienti copie scansionate, ma è "
-"preferibile attraverso posta ordinaria.</p>"
-#: developers.html.j2:5
-msgid "Taler for developers"
-msgstr "Taler per programmatori"
-
-#: developers.html.j2:12 merchants.html.j2:58
-msgid "Free"
-msgstr "Libero"
-
-#: developers.html.j2:15
-msgid ""
-"GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome "
-"to integrate our reference implementation into their applications. Different "
-"components of Taler are being made available under different licenses. The "
-"Affero GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for reference "
-"code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like "
-"GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software. We are "
-"open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this "
-"payment platform."
+#: ev.html.j2:5
+msgid "Verein zur Förderung von GNUnet e.V."
msgstr ""
-"</p>GNU Tale è un software libero che implementa un protocollo aperto. "
-"Chiunque è il benvenuto ad integrare la nostra implementazione di "
-"riferimento nelle proprie applicazioni. Le diverse componenti di Taler sono "
-"disponibili sotto licenze diverse. La licenza Affero GPLv3+ è usata per lo "
-"scambio, la LGPLv3+ è utilizzata per il codice di riferimento che dimostra "
-"l'integrazione con le piattaforme commerciali, e licenze come GPLv3+ sono "
-"usate per i portafogli e per il software correlato al cliente. Siamo aperti "
-"a suggerimenti costruttivi per massimizzare l'adozione di questa piattaforma "
-"di pagamento."
-
-#: developers.html.j2:32
-msgid "RESTful"
-msgstr "RESTful"
-#: developers.html.j2:35
+#: ev.html.j2:8
msgid ""
-"Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can "
-"work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over "
-"HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of HTTPS, but "
-"obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency and because it "
-"generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON to encode "
-"structure data, making it easy to integrate Taler with existing Web "
-"applications. Taler's protocol is documented in detail at <a href=\"https://"
-"docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>."
+"On December 27th 2013 a group of GNUnet hackers met at 30c3 to create the "
+"\"Verein zur Förderung von GNUnet e.V.\", an association under German law to "
+"support GNUnet development. The Amtsgericht München registered the "
+"association on the 7th of March under VR 205287."
msgstr ""
-"Taler è progettato per funzionare su Internet. Per garantire che i pagamenti "
-"con Taler funzionino con configurazioni di rete restrittive, Taler utilizza "
-"un protocollo REST su HTTP o HTTPS. La sicurezza di Taler non dipende "
-"dall'utilizzo di HTTPS, ma ovviamente i commercianti possono decidere di "
-"offrire il protocollo HTTPS per la consistenza e perché, paragonato al "
-"protocollo HTTP, in generale è migliore per la privacy. Taler utilizza il "
-"formato JSON per codificare le strutture dati, rendendo semplice "
-"l'integrazione di Taler conle applicazioni Web esistenti. Il protocollo di "
-"Taler è documentato in dettaglio sul sito <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">docs.taler.net</a>."
-#: developers.html.j2:58
-msgid "Code"
-msgstr "Codice"
-
-#: developers.html.j2:61
+#: ev.html.j2:17
msgid ""
-"Taler is currently primarily developed by a research team at <a href="
-"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> and <a href=\"https://gnunet.org/"
-"\">GNUnet</a>. However, contributions from anyone are welcome. Our Git "
-"repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against "
-"<tt>git.taler.net</tt> with the name of the respective repository. A list of "
-"repositories can be found in our <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</"
-"a>."
+"The association is officially dedicated to supporting research, development "
+"and education in the area of secure decentralized networking in general, and "
+"GNUnet specifically. This is the official website for the association."
msgstr ""
-"Attualmente Taler è sviluppato principalmente da un team di ricerca presso "
-"<a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> e <a href=\"https://gnunet.org/"
-"\">GNUnet</a>. Tuttavia, sono benvenuti i contributi di chiunque. I nostri "
-"repository Git possono essere clonati utilizzando i metodi di accesso Git e "
-"HTTP rispetto a <tt>git.taler.net</tt> con il nome del rispettivo "
-"repository. E' possibile trovare un elenco di repository sul nostro <a href="
-"\"https://git.taler.net/\">GitWeb</a>."
-
-#: developers.html.j2:75
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentazione"
-#: developers.html.j2:78
-msgid ""
-"In addition to this website, the <a href=\"https://git.taler.net/"
-"\">documented code</a> and the <a href=\"https://docs.taler.net/\">API "
-"documentation</a>. Technical papers can be found in our <a href="
-"\"bibliography.html\">bibliography</a>."
+#: ev.html.j2:30
+msgid "Governance"
msgstr ""
-"Oltre a questo sito web, il <a href=\"https://git.taler.net/\">codice "
-"documentato</a> e la <a href=\"https://docs.taler.net/\">documentazione API</"
-"a>. Si possono trovare i documenti tecnici nella nostra <a href="
-"\"bibliography.html\">bibliografia</a>."
-#: developers.html.j2:88
-msgid "Discussion"
-msgstr "Discussione"
-
-#: developers.html.j2:91
+#: ev.html.j2:33
msgid ""
-"We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or "
-"read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/"
-"taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
+"You can find our \"Satzung\", and the list of members under <a href=\"/git/"
+"gnunet-ev.git/tree/satzung.tex\">https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/"
+"satzung.tex</a>. The current board consists of: <dl><dt>Vorsitz</dt> <dd><a "
+"href=\"http://grothoff.org/christian/\">Christian Grothoff</a></dd> "
+"<dt>stellvertretender Vorsitz</dt> <dd>Matthias Wachs</dd> <dt>Kassenwart</"
+"dt> <dd>Florian Dold</dd> <dt>Beisitzer</dt> <dd>Sree Harsha Totakura, "
+"Lurchi</dd> </dl>"
msgstr ""
-"Abbiamo una mailing list per le discussioni tra i programmatori. Puoi "
-"iscriverti o leggere l'archivio al seguente link <a href=\"http://lists.gnu."
-"org/mailman /listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</"
-"a>."
-#: developers.html.j2:101
-msgid "Regression Testing"
-msgstr "Test delle regressioni"
-
-#: developers.html.j2:104
-msgid ""
-"We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> automation tests to "
-"detect regressions and check for portability at <a href=\"https://buildbot."
-"taler.net/\">buildbot.taler.net</a>."
+#: ev.html.j2:49
+msgid "Becoming a Member of GNUnet e.V."
msgstr ""
-"Disponiamo di test di automazione <a href=\"https://buildbot.net/"
-"\">Buildbot</a> per rilevare regressioni e verificare la portabilità al "
-"seguente link <a href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>."
-#: developers.html.j2:113
-msgid "Code Coverage Analysis"
-msgstr "Analisi della copertura del codice"
-
-#: developers.html.j2:116
+#: ev.html.j2:51
msgid ""
-"We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> to "
-"analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a href="
-"\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
+"GNUnet developers with git (write) access can become members to participate "
+"in the decision process and formally support GNUnet e.V. For this, all you "
+"have to do is update the <tt>members.txt</tt> file in the <a href=\"/git/"
+"gnunet-ev.git/\">gnunet-ev</a> repository. There are no membership dues; "
+"however, members are required to support GNUnet e.V. and in particularly "
+"contribute to the technical development within their means. For further "
+"details, we refer to the <a href=\"/git/gnunet-ev.git/\">Satzung</a> "
+"(currently only available in German)."
msgstr ""
-"Utilizziamo <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</"
-"a> per analizzare la copertura del codice dei nostri test, i risultati sono "
-"disponibili al seguente link <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler."
-"net</a>."
-
-#: developers.html.j2:126
-msgid "Performance Analysis"
-msgstr "Analisi delle prestazioni"
-#: developers.html.j2:129
-msgid ""
-"We use <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a> for performance "
-"regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://gauger."
-"taler.net/\">gauger.taler.net</a>."
+#: ev.html.j2:66
+msgid "Support Us!"
msgstr ""
-"Ci serviamo di <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a> per "
-"l'analisi dalla regressione delle prestazioni del backend di scambio al "
-"seguente link <a href=\"https://gauger.taler.net/\"gauger.taler.net</a>."
-#: developers.html.j2:145
-msgid "Taler system overview"
-msgstr "Panoramica del sistema Taler"
-
-#: developers.html.j2:148
+#: ev.html.j2:68
msgid ""
-"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as "
-"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve "
-"the following steps:"
+"Everybody is welcome to support us via donations. For financial "
+"contributions, Europeans are able to donate via SEPA. We hope to setup "
+"accounts in other major currency areas in the future. You can also donate "
+"via Bitcoin, routing details are given below. Please note that we are unable "
+"to provide receipts for your donations. If you are planning to donate a "
+"significant amount of money, please contact us first as it might be better "
+"to come to a custom arrangement. <dl><dt>BitCoin</dt> "
+"<dd>1GNUnetpWeR9Zs3vipdvVywo1GseeksjUh</dd> <dt>SEPA/IBAN</dt> "
+"<dd>DE67830654080004822650 (BIC/SWIFT: GENODEF1SLR)</dd> </dl>"
msgstr ""
-"Il sistema Taler è costituito da protocolli eseguiti tra diversi attori come "
-"mostrato nell'illustrazione a destra. Le transazioni tipiche comportano le "
-"seguenti operazioni:"
-
-#: developers.html.j2:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler system overview"
-msgid "system overview"
-msgstr "Panoramica del sistema"
-#: developers.html.j2:158
-msgid ""
-"A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account to "
-"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he "
-"includes an authentication token from his electronic <b>wallet</b>. In Taler "
-"terminology, the customer creates a reserve at the exchange."
+#: ev.html.j2:86
+msgid "Official Meeting Notes"
msgstr ""
-"Un cliente invita la sua <b>banca</b> a trasferire i fondi dal proprio conto "
-"al cambio Taler (in alto a sinistra). Nell'oggetto della transazione, egli "
-"include un token di autenticazione dal suo <b>portafoglio</b> elettronico. "
-"Nella terminologia di Taler, il cliente crea una riserva al cambio."
-#: developers.html.j2:170
-msgid ""
-"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's "
-"electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic coins "
-"are digital representations of the original currency from the transfer. It "
-"is important to note that the exchange does not learn the &quot;serial "
-"numbers&quot; of the coins created in this process, so it cannot tell later "
-"which customer purchased what at which merchant. The use of Taler does not "
-"change the currency or the total value of the funds (except for fees which "
-"the exchange may charge for the service)."
+#: ev.html.j2:89
+msgid "2013-12 (constitutional meeting)"
msgstr ""
-"Una volta che il cambio ha ricevuto il bonifico bancario, consentirà al "
-"portafoglio elettronico del cliente di <b>prelevare</b> le monete "
-"elettroniche. Le monete elettroniche sono rappresentazioni digitali della "
-"valuta originale dal trasferimento. E' importante notare che il cambio non "
-"apprende i &quot;numeri seriali&quot; delle monete create in questo "
-"processo, in modo da non sapere in seguito quale cliente ha acquistato cosa "
-"presso quale commerciante. L'utilizzo di Taler non modifica la valuta o il "
-"valore totale dei fondi (ad eccezione delle commissioni che il cambio può "
-"addebitare per il servizio)."
-#: developers.html.j2:188
-msgid ""
-"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be "
-"used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the Taler "
-"payment system and accept the respective exchange as a business partner "
-"(bottom arrow). This creates a digital contract signed by the customer's "
-"coins and the merchant. If necessary, the customer can later use this "
-"digitally signed contract in a court of law to prove the exact terms of the "
-"contract and that he paid the respective amount. The customer does not learn "
-"the banking details of the merchant, and Taler does not require the merchant "
-"to learn the identity of the customer. Naturally, the customer can spend any "
-"fraction of his digital coins (the system takes care of customers getting "
-"change)."
+#: ev.html.j2:92
+msgid "2014-12"
msgstr ""
-"Quando il cliente avrà le monete digitali nel suo portafoglio, quest'ultimo "
-"potrà essere utilizzato per <b>spendere</b> le monete presso portali "
-"commerciali che supportano il sistema di pagamento Taler e accettano il "
-"rispettivo cambio come partner commerciale (freccia in basso). Ciò dà vita "
-"ad un contratto digitale firmato dalle monete del cliente e dal "
-"commerciante. Se necessario, in futuro il cliente potrà utilizzare in un "
-"tribunale questo contratto firmato digitalmente per dimostrare i termini "
-"esatti dell'accordo e il rispettivo importo pagato. Il cliente non conosce i "
-"dettagli bancari del commerciante, e Taler non richiede al commerciante di "
-"conoscere l'identità del cliente. Naturalmente, il cliente può spendere ogni "
-"piccola parte delle sue monete digitali (il sistema pensa ai clienti che "
-"ricevono del resto)."
-#: developers.html.j2:210
-msgid ""
-"Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims that "
-"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to "
-"redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the "
-"contract between the customer and the merchant or the identity of the "
-"customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the "
-"identity of the merchant via the provided bank routing information. The "
-"merchant can, for example when compelled by the state for taxation, provide "
-"information linking the individual deposit to the respective contract signed "
-"by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce "
-"that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)."
-msgstr ""
-"I commercianti che ricevono monete digitali <b>depositano</b> le rispettive "
-"richieste di risarcimento derivanti dalla firma del contratto con il cliente "
-"presso il cambio per riscattare le monete. Lo step del deposito non rivela "
-"in alcun modo al cambio i dettagli del contratto tra il cliente e il "
-"commerciante o l'identità del cliente. Tuttavia, il cambio apprende "
-"l'identità del commerciante tramite le coordinate bancarie fornite. Ad "
-"esempio, se obbligato dallo Stato per la tassazione, il commerciante può "
-"fornire delle informazioni che collegano il deposito individuale al "
-"corrispettivo contratto sottoscritto dal cliente. In questo modo, il "
-"database del cambio consente allo Stato di far rispettare ai commercianti di "
-"pagare le imposte vigenti (e di non impegnarsi in contratti illegali)."
-
-#: developers.html.j2:233
-msgid ""
-"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins "
-"redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The "
-"exchange may combine multiple small transactions into one larger bank "
-"transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between "
-"the bank transfers and the individual claims that were deposited."
-msgstr ""
-"Infine, il cambio trasferisce i fondi corrispondenti alle monete digitali "
-"riscattate dai commercianti sul conto <b>bancario</b> del commerciante. Il "
-"cambio può combinare diverse piccole transazioni in un unico trasferimento "
-"bancario più grande. Il commerciante può interrogare il cambio sulla "
-"relazione tra i trasferimenti bancari e le singole richieste di risarcimento "
-"che erano state depositate."
-
-#: developers.html.j2:247
-msgid ""
-"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to "
-"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system "
-"requires an external <b>auditor</b>, such as a government-appointed "
-"financial regulatory body, to frequently verify the exchange's databases and "
-"check that its bank balance matches the total value of the remaining coins "
-"in circulation."
-msgstr ""
-"Ancor più importante, il cambio mantiente prove crittografiche che gli "
-"consentono di dimostrare a terzi che sta operando correttamente. Il sistema "
-"richiede ad un <b>revisore</b> esterno, ad esempio un organismo di "
-"regolamentazione finanziaria nominato dal governo, di verificare "
-"frequentemente i database del cambio e controllare che il suo saldo bancario "
-"corrisponda al valore totale delle monete restanti in circolazione."
-
-#: developers.html.j2:262
-msgid ""
-"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are "
-"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the "
-"exchange. If any party's computers are compromised, the financial damage is "
-"limited to the respective party and proportional to the funds they have in "
-"circulation during the period of the compromise."
-msgstr ""
-"Senza il revisore, gli operatori del cambio potrebbero approfittare dei "
-"fondi che detengono in riserva. Clienti e commercianti non possono "
-"imbrogliare né l'un l'altro né il cambio. Se i computer di una delle parti "
-"sono compromessi, il danno finanziario è limitato alla rispettiva parte ed è "
-"proporzionale ai fondi in circolazione durante quel periodo."
-
-#: faq.html.j2:5
-msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
-msgstr "Com'è correlato Taler a Bitcoin o Blockchains?"
-
-#: faq.html.j2:6
-msgid ""
-"<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. Taler "
-"is not based on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. "
-"Instead Taler is based on blind signatures.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Taler non utilizza in maniera diretta nessuna tecnologia Blockchain o "
-"Bitcoin. Taler non si basa su proof-of-work o qualsiasi altro modello di "
-"consenso distribuito. Al contrario, esso è basato sulle firme cieche (blind "
-"signatures).</p>"
-
-#: faq.html.j2:11
-msgid ""
-"<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin "
-"into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
-"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Sarebbe possibile, comunque, prelevare monete espresse in Bitcoin verso "
-"un portafoglio Taler (con un cambio appropriato), il quale darebbe alcuni "
-"vantaggi rispetto al semplice Bitcoin, come ad esempio i tempi di conferma "
-"immediati.</p>"
-
-#: faq.html.j2:18
-msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
-msgstr "Dov'è conservato il saldo nel mio portafoglio?"
-
-#: faq.html.j2:19
-msgid ""
-"<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Il tuo portafoglio contiene monete digitali, così in sostanza è il tuo "
-"computer a conservare il tuo saldo. Il cambio mette da parte i fondi che "
-"corrispondono a tutte le monete non spese in un conto bancario di garanzia.</"
-"p>"
-
-#: faq.html.j2:25
-msgid "What if my wallet is lost?"
-msgstr "Cosa accade se il mio portafoglio si perde? "
-
-#: faq.html.j2:26
-msgid ""
-"<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
-"exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like "
-"with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Poiché nel tuo portafoglio le monete digitali di valore vengono rese "
-"anonime, il cambio non può aiutarti a recuperare un portafoglio perso o "
-"rubato. Proprio come accade con un portafoglio materiale per denaro "
-"contante, sei tu responsabile per tenerlo al sicuro.</p>"
-
-#: faq.html.j2:32
-msgid ""
-"<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
-"the balance reasonably low.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Il rischio di perdere un portafoglio puà essere ridotto facendo backup o "
-"mantenendo il saldo ragionevolmente basso.</p> "
-
-#: faq.html.j2:37
-msgid "What if my computer is hacked?"
-msgstr "Cosa accade se il mio computer viene attaccato?"
-
-#: faq.html.j2:38
-msgid ""
-"<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-"coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your "
-"device has been compromised.</p>"
-msgstr ""
-"<p>In caso di compromissione di uno dei tuoi dispositivi, un aggressore può "
-"spendere le monete del tuo portafoglio. Controllare il tuo saldo potrebbe "
-"rivelarti se il tuo dispositivo è stato compromesso.</p>"
-
-#: faq.html.j2:44
-msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
-msgstr "Posso inviare denaro ai miei amici con Taler?"
-
-#: faq.html.j2:45
-msgid ""
-"<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
-"payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in "
-"their bank account.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Se i tuoi amici ti forniscono beni o servizi in cambio di un pagamento, "
-"possono facilmente creare un commerciante Taler e ricevere il pagamento nel "
-"loro conto bancario.</p>"
-
-#: faq.html.j2:50
-msgid ""
-"<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-"friends directly as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Le versioni future del portafoglio Taler potranno consentire lo scambio "
-"di monete anche direttamente tra amici.</p>"
-
-#: faq.html.j2:56
-msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
-msgstr "Come gestisce Taler i pagamenti in valute diverse?"
-
-#: faq.html.j2:57
-msgid ""
-"<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
-"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>"
-msgstr ""
-"<p>I portafogli Taler possono contenere monete digitali corrispondenti a più "
-"valute diverse, come l'Euro, il Dollaro americano o i Bitcoin.</p> "
-
-#: faq.html.j2:61
-msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>"
-msgstr "<p>Al momento Taler non offre la conversione tra le valute.</p> "
-
-#: faq.html.j2:65
-msgid "How does Taler protect my privacy?"
-msgstr "Come protegge Taler la mia privacy?"
-
-#: faq.html.j2:66
-msgid ""
-"<p>Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia."
-"org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a "
-"blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from "
-"knowing which coin it signed for which customer.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Il tuo portafoglio contiene monete digitali che sono <a href=\"https://en."
-"wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">firmate ciecamente</a> da un cambio. "
-"L'uso della blind signature protegge la tua privacy in quanto impedisce al "
-"cambio di sapere quale moneta ha firmato e per quale cliente.</p> "
-
-#: financial-news.html.j2:6
-msgid "Financial News"
-msgstr ""
-
-#: financial-news.html.j2:9
-msgid ""
-"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
-"developments in the financial industry."
-msgstr ""
-
-#: glossary.html.j2:6
-msgid "auditor"
-msgstr "revisore"
-
-#: glossary.html.j2:8
-msgid ""
-"trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly"
-msgstr ""
-"affidabile terza parte che verifica che il 'cambio' stia operando "
-"correttamente "
-
-#: glossary.html.j2:12
-msgid "bank"
-msgstr "banca"
-
-#: glossary.html.j2:14
-msgid ""
-"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between "
-"accounts"
-msgstr ""
-"tradizionale fornitore di servizi finanziari che consente 'bonifici' tra "
-"conti"
-
-#: glossary.html.j2:18
-msgid "coin"
-msgstr "moneta"
-
-#: glossary.html.j2:20
-msgid ""
-"coins are individual token representing a certain amount of value, also "
-"known as the `denomination` of the coin"
-msgstr ""
-"le monete sono un token individuale che rappresenta una certa quantità di "
-"valore, nota anche come 'denominazione' della moneta "
-
-#: glossary.html.j2:24
-msgid "contract"
-msgstr "contratto"
-
-#: glossary.html.j2:26
-msgid "the proposal signed by the wallet."
-msgstr "la proposta firmata dal portafoglio"
-
-#: glossary.html.j2:30
-msgid "denomination"
-msgstr "denominazione"
-
-#: glossary.html.j2:32
-msgid ""
-"unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`"
-msgstr ""
-"unità di valuta, specifica sia la valuta che il valore nominale di una "
-"'moneta' "
-
-#: glossary.html.j2:36
-msgid "denomination key"
-msgstr "chiave di denominazione"
-
-#: glossary.html.j2:38
-msgid ""
-"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of "
-"a particular `denomination`"
-msgstr ""
-"chiave RSA usata dal cambio per certificare che una data 'moneta' sia valida "
-"e sia di una particolare 'denominazione' "
-
-#: glossary.html.j2:42
-msgid "deposit"
-msgstr "deposito"
-
-#: glossary.html.j2:44
-msgid ""
-"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the "
-"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`"
-msgstr ""
-"operazione attraverso la quale un commerciante trasferisce monete ad un "
-"cambio, prevedendo che il cambio possa accreditare in futuro il conto della "
-"sua 'banca' utilizzando un 'bonifico' "
-
-#: glossary.html.j2:48
-msgid "dirty"
-msgstr "sporco"
-
-#: glossary.html.j2:50
-msgid ""
-"a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the "
-"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link "
-"multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first"
-msgstr ""
-"la 'moneta' è sporca se la sua chiave pubblica può essere conosciuta da "
-"un'entità diversa dal cliente, creando così il pericolo che, se la moneta "
-"non viene aggiornata prima, una certa entità sia in grado di collegare più "
-"transazioni del possessore della moneta "
-
-#: glossary.html.j2:54
-msgid "exchange"
-msgstr "cambio"
-
-#: glossary.html.j2:56
-msgid ""
-"Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during "
-"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants."
-msgstr ""
-"il fornitore dei servizi di pagamento di Taler. Emette le 'monete' "
-"elettroniche durante il 'prelievo' e le riscatta quando vengono "
-"'depositate' dai commercianti"
-
-#: glossary.html.j2:60
-msgid "extension"
-msgstr "estensione"
-
-#: glossary.html.j2:62
-msgid "implementation of a `wallet` for browsers"
-msgstr "implementazione di un 'portafoglio' per i browsers"
-
-#: glossary.html.j2:66
-msgid "fresh coin"
-msgstr "moneta fresca"
-
-#: glossary.html.j2:68
-msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer"
+#: ev.html.j2:95
+msgid "2015-12"
msgstr ""
-"la 'moneta' è fresca se la sua chiave pubblica è conosciuta soltanto dal "
-"cliente"
-#: glossary.html.j2:72
-msgid "master key"
-msgstr "chiave master"
-
-#: glossary.html.j2:74
-msgid ""
-"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message "
-"signing keys"
-msgstr ""
-"chiave offline utilizzata dal cambio per certificare le chiavi di "
-"denominazione e le chiavi di firma dei messaggi "
-
-#: glossary.html.j2:78
-msgid "message signing key"
-msgstr "chiave di firma del messaggio"
-
-#: glossary.html.j2:80
-msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins"
-msgstr ""
-"chiave utilizzata dal cambio per firmare messaggi online, diversi dalle "
-"monete "
-
-#: glossary.html.j2:84
-msgid "offer"
-msgstr "offerta"
-
-#: glossary.html.j2:86
-msgid ""
-"specification of the details of a transaction, specifies the payment "
-"obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the "
-"merchant and other related information, such as deadlines or locations; "
-"However, it lacks some information that the backend is supposed to provide. "
-"In other words, after the backend adds the missing information to the offer "
-"and signs it, it becomes a proposal."
-msgstr ""
-"descrizione dei dettagli di una transazione, specifica gli obblighi di "
-"pagamento per il cliente (cioè l'importo), i prodotti finali del "
-"commerciante ed altre informazioni correlate, come scadenze o sedi; "
-"tuttavia, manca di alcune informazioni che il backend dovrebbe fornire. In "
-"altre parole, dopo che il backend aggiunge le informazioni mancanti "
-"all'offerta e la firma, essa diventa una proposta."
-
-#: glossary.html.j2:95
-msgid "owner"
-msgstr "possessore"
-
-#: glossary.html.j2:97
-msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin"
-msgstr ""
-"la 'moneta' è di proprietà dell'entità che conosce la chiave privata della "
-"moneta"
-
-#: glossary.html.j2:101
-msgid "proof"
-msgstr "prova"
-
-#: glossary.html.j2:103
-msgid ""
-"message that cryptographically demonstrates that a particular claim is "
-"correct"
+#: ev.html.j2:98
+msgid "2016-12"
msgstr ""
-"messaggio che dimostra crittograficamente che una particolare richiesta di "
-"risarchimento è corretta "
-
-#: glossary.html.j2:107
-msgid "proposal"
-msgstr "proposta"
-
-#: glossary.html.j2:109
-msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend."
-msgstr "una bozza completata e firmata dal backend del commerciante"
-
-#: glossary.html.j2:113
-msgid "reserve"
-msgstr "riserva"
-
-#: glossary.html.j2:115
-msgid ""
-"funds set aside for future use; either the balance of a customer at the "
-"exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank "
-"account to cover obligations from coins in circulation"
-msgstr ""
-"fondi destinati all'uso futuro; sia il saldo di un cliente al cambio pronto "
-"per il 'prelievo', sia i fondi conservati sul conto bancario del cambio per "
-"coprire gli obblighi derivanti dalle monete in circolazione "
-
-#: glossary.html.j2:119
-msgid "refreshing"
-msgstr "aggiornamento"
-
-#: glossary.html.j2:121
-msgid ""
-"operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` "
-"coins"
-msgstr ""
-"operazione mediante la quale una moneta 'sporca' viene convertita in una o "
-"più monete 'fresche' "
-
-#: glossary.html.j2:125
-msgid "refund"
-msgstr "rimborso"
-
-#: glossary.html.j2:127
-msgid ""
-"operation by which a merchant steps back from the right to funds that he "
-"obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to "
-"the customer"
-msgstr ""
-"operazione con cui un commerciante fa un passo indietro dal diritto di "
-"ottenere i fondi da un operazione di 'deposito', resitituendo il diritto ai "
-"fondi al cliente"
-
-#: glossary.html.j2:131
-msgid "sharing"
-msgstr "condivisione"
-
-#: glossary.html.j2:133
-msgid ""
-"users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's "
-"private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time."
-msgstr ""
-"gli utenti possono condividere la proprietà della 'moneta' condividendo "
-"l'accesso alla chiave privata della moneta, consentendo così a tutti i co-"
-"possessori di spendere la moneta in qualsiasi momento"
-
-#: glossary.html.j2:137
-msgid "signing key"
-msgstr "chiave di firma"
-
-#: glossary.html.j2:139
-msgid "see message signing key."
-msgstr "vedi 'chiave di firma del messaggio' "
-
-#: glossary.html.j2:143
-msgid "spending"
-msgstr "spesa"
-
-#: glossary.html.j2:145
-msgid ""
-"operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins "
-"in return for merchandise"
-msgstr ""
-"operazione mediante la quale un cliente dà ad un commerciante il diritto di "
-"'depositare le monete in cambio di merce"
-
-#: glossary.html.j2:149
-msgid "transfer"
-msgstr "trasferimento"
-
-#: glossary.html.j2:151
-msgid "method of sending funds between `bank` accounts"
-msgstr "metodo per l'invio di fondi tra conti 'bancari' "
-
-#: glossary.html.j2:155
-msgid "transaction"
-msgstr "transazione"
-
-#: glossary.html.j2:157
-msgid ""
-"method by which ownership is exclusively transferred from one entity to "
-"another"
-msgstr ""
-"metodo in base al quale la proprietà è trasferita esclusivamente da "
-"un'entità ad un'altra "
-
-#: glossary.html.j2:161
-msgid "transaction id"
-msgstr "ID di transazione"
-
-#: glossary.html.j2:163
-msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`"
-msgstr ""
-"numero univoco con il quale un commerciante identifica una 'transazione' "
-
-#: glossary.html.j2:167
-msgid "wallet"
-msgstr "portafoglio"
-
-#: glossary.html.j2:169
-msgid ""
-"software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins"
-msgstr ""
-"software in esecuzione sul computer di un cliente; prelieva, conserva e "
-"spende monete"
-
-#: glossary.html.j2:173
-msgid "wire transfer"
-msgstr "bonifico bancario"
-
-#: glossary.html.j2:175
-msgid "see `transfer`"
-msgstr "vedi 'trasferimento' "
-
-#: glossary.html.j2:179
-msgid "wire transfer identifier"
-msgstr "identificatore del bonifico bancario"
-
-#: glossary.html.j2:181
-msgid ""
-"subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify "
-"the `transfer`"
-msgstr ""
-"oggetto di un 'bonifico bancario'; solitamente una stringa casuale per "
-"identificare in modo univoco il 'trasferimento' "
-
-#: glossary.html.j2:185
-msgid "withdrawal"
-msgstr "prelievo"
-
-#: glossary.html.j2:187
-msgid ""
-"operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins"
-msgstr ""
-"operazione mediante la quale un 'portafoglio' può convertire i fondi da una "
-"riserva a monete fresche"
-
-#: governments.html.j2:6
-msgid "Advantages for Governments"
-msgstr "Vantaggi per le Pubbliche Amministrazioni"
-
-#: governments.html.j2:8
-msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
-"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
-"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
-msgstr ""
-"Taler si fa responsabile di garantire che le imprese operino legalmente, pur "
-"rispettando le libertà civili dei cittadini. Taler è un sistema di pagamento "
-"basato su standard aperti e software libero. Taler ha bisogno delle "
-"Amministrazioni affinché stabiliscano un quadro finanziario e agiscano come "
-"autorità di controllo di fiducia. Taler contribuisce alla sovranità digitale "
-"nella critica infrastruttura finanziaria. "
-
-#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70
-msgid "Taxable"
-msgstr "Tassabile"
-
-#: governments.html.j2:28
-msgid ""
-"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
-"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
-"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
-"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
-"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
-"evasion and black markets less viable."
-msgstr ""
-"Taler è stato sviluppato con l'obiettivo di combattere la corruzione e "
-"sostenere la tassazione. Con Taler, il destinatario di qualsiasi forma di "
-"pagamento è facilmente identificabile dal Governo, e il commerciante può "
-"essere costretto a fornire il contratto che era stato accettato dal cliente. "
-"Le Amministrazioni possono utilizzare questi dati per tassare le imprese e "
-"gli individui in base al loro reddito, rendendo meno sostenibili l'evasione "
-"fiscale e i mercati neri. "
-
-#: governments.html.j2:41
-msgid ""
-"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
-"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
-"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
-"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
-"However, this observational capability does not extend to the immediate "
-"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
-"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
-"multiple devices."
-msgstr ""
-"Pertanto, nonostante l'offerta di anonimato per i cittadini che spendono "
-"denaro digitale per l'acquisto di beni e servizi, Taler assicura anche che "
-"lo Stato possa tenere sotto osservazione i fondi in entrata. Questo può "
-"essere utilizzato per garantire che le imprese siano coinvolte soltanto in "
-"attività legali, e non evadano le imposte sul reddito, sulle vendite o sul "
-"valore aggiunto. Tuttavia, questa capacità di osservazione non si estende al "
-"dominio personale immediato. In particolare, il monitoraggio non include "
-"l'accesso condiviso ai fondi con amici fidati e familiari, o la "
-"sincronizzazione dei portafogli tra più dispositivi. "
-
-#: governments.html.j2:61
-msgid ""
-"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, merchants "
-"and the Taler payment service provider (the exchange) can mathematically "
-"demonstrate their lawful behavior in court in case of disputes. Financial "
-"damages are strictly limited, improving economic security for individuals, "
-"merchants, the exchange and the state."
-msgstr ""
-"I pagamenti di Taler sono protetti da crittografia. Pertanto, i clienti, i "
-"commercianti e il provider di servici di pagamento di Taler (il cambio) "
-"possono dimostrare matematicamente la loro condotta legale in tribunale in "
-"caso di controversie. I danni finanziari sono strettamente limitati, "
-"migliorando la sicurezza economica per gli individui, i commercianti, il "
-"cambio e lo Stato. "
-
-#: governments.html.j2:73
-msgid ""
-"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
-"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
-"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
-"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
-msgstr ""
-"In quanto fornitore di servizi di pagamento, il cambio di Taler è soggetto a "
-"regolamentazione finanziaria. Una regolamentazione finanziaria e controlli "
-"regolari sono fondamentali per instaurare fiducia. In particolare, il "
-"progetto di Taler prevede l'esistenza di un revisore indipendente che "
-"controlla le prove crittografiche raccolte al cambio per assicurare che il "
-"conto di garanzia sia gestito onestamente. Ciò garantisce che il cambio non "
-"minacci l'economia per via fraudolenta. "
-
-#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96
-#, fuzzy
-msgid "Libre"
-msgstr "Libero"
-
-#: governments.html.j2:91
-msgid ""
-"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
-"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
-"threatens global political and financial stability today."
-msgstr ""
-"Taler è un software libero che implementa uno standard di protocollo aperto. "
-"In tal modo, Taler permetterà la concorrenza ed eviterò la monopolizzazione "
-"dei sistemi di pagamento che oggi minaccia la stabilità politica e "
-"finanziaria globale. "
-
-#: governments.html.j2:101
-msgid "Efficient"
-msgstr "Efficiente"
-
-#: governments.html.j2:104
-msgid ""
-"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
-"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
-"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
-msgstr ""
-"Taler ha una progettazione efficiente. A differenza dei sistemi di pagamento "
-"basati su Blockchain, come Bitcoin, Taler non sarà una minaccia per la "
-"disponibilità di reti elettriche nazionali e non contribuirà (in modo "
-"significativo) all'inquinamento ambientale. "
-
-#: governments.html.j2:120
-msgid "Taler and regulation"
-msgstr "Taler e la regolamentazione"
-
-#: governments.html.j2:122
-msgid "Anti money laundering (AML)"
-msgstr "Antiriciclaggio (AML) "
-
-#: governments.html.j2:123
-msgid ""
-"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
-"parties."
-msgstr ""
-"Con Taler, il reddito è visibile e può essere collegato al contratto firmato "
-"da entrambe le parti. "
-
-#: governments.html.j2:124
-msgid "Know your customer (KYC)"
-msgstr "Conosci il tuo cliente (KYC) "
-
-#: governments.html.j2:125
-msgid ""
-"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
-"or depositing coins respectively"
-msgstr ""
-"In Taler, il pagatore e il beneficiario sono conosciuti dai loro conti "
-"bancari quando rispettivamente prelevano o depositano monete. "
-
-#: governments.html.j2:126
-msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-msgstr "Regolamento generale sulla protezione dei dati (GDPR) "
-
-#: governments.html.j2:127
-msgid ""
-"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
-"data minimization and privacy by default."
-msgstr ""
-"Taler protegge crittograficamente la privacy dei cittadini, e sin dalla "
-"progettazione implementa la minimizzazione dei dati e la privacy per "
-"impostazione predefinita. "
-
-#: governments.html.j2:128
-msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
-msgstr "Direttiva sui servizi di pagamento (PSD2) "
-
-#: governments.html.j2:129
-msgid ""
-"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
-"competitive banking sector."
-msgstr ""
-"Taler fornisce uno standard aperto con API pubbliche che contribuiscono a un "
-"settore bancario competitivo. "
-
-#: governments.html.j2:137
-msgid "Taler provides privacy and accountability"
-msgstr "Taler offre privacy e responsabilità "
-
-#: governments.html.j2:140
-msgid ""
-"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
-"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
-"governments can obtain:"
-msgstr ""
-"Taler assume che le Amministrazioni possano tenere sotto osservazione i "
-"tradizionali bonifici bancari che entrano ed escono dal sistema di pagamento "
-"di Taler. A partire dai bonifici, i Governi possono ottenere: "
-
-#: governments.html.j2:148
-msgid ""
-"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
-"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
-"given time frame."
-msgstr ""
-"L'importo totale della moneta digitale prelevata da un cliente. Il Governo "
-"può imporre dei limiti su quanto denaro digitale un cliente può prelevare "
-"entro un determinato intervallo di tempo. "
-
-#: governments.html.j2:157
-msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
-msgstr ""
-"Il reddito ricevuto da qualsiasi commerciante attraverso il sistema Taler. "
-
-#: governments.html.j2:164
-msgid ""
-"The exact details of the underlying contract that was signed between "
-"customer and merchant. However, this information would typically not include "
-"the identity of the customer."
-msgstr ""
-"I dettagli esatti del sottostante contratto firmato tra cliente e "
-"commerciante. Tuttavia, queste informazioni non includono solitamente "
-"l'identità del cliente. "
-
-#: governments.html.j2:174
-msgid ""
-"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
-"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, the "
-"value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
-"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
-"fees."
-msgstr ""
-"Le quantità di monete digitali legittimamente ritirate dai clienti dal "
-"cambio, il valore delle monete digitali non riscattate nei portafogli dei "
-"clienti, il valore e i dettagli sul corrispondente trasferimento delle "
-"operazioni di deposito effettuate dai commercianti con il cambio, e il "
-"profitto del cambio dalle spese di transazione. "
#: index.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgid "GNU Taler logo"
-msgstr "Logo GNU Taler"
-
-#: index.html.j2:10
-msgid "One-Click Cash Payments!"
-msgstr "Pagamenti in contanti con un solo click! "
-
-#: index.html.j2:13
-msgid ""
-"GNU Taler is an electronic payment system under development at <a href="
-"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in "
-"2017. You can learn about Taler on this website, try the <a href=\"https://"
-"demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://docs.taler.net"
-"\">documentation</a>."
+msgid "GNUnet logo"
msgstr ""
-"GNU Taler è un sistema di pagamento elettronico in fase di sviluppo presso "
-"<a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. Ci aspettiamo di renderlo "
-"operativo nel 2017. Puoi conoscere Taler su questo sito web, provare la <a "
-"href=\"https://demo.taler.net\">demo</a> e dare uno sguardo alla nostra "
-"documentazione per gli <a href=\"https://docs.taler.net\">sviluppatori</a>. "
-
-#: index.html.j2:28
-msgid "Practical"
-msgstr "Pratico"
-#: index.html.j2:31
-msgid ""
-"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
-"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
-"extremely low transaction costs."
+#: index.html.j2:10
+msgid "GNU's Framework for Secure Peer-to-Peer Networking!"
msgstr ""
-"Taler è facile da integrare con le applicazioni Web esistenti. I pagamenti "
-"sono protetti da crittografia e vengono confermati entro pochi millisecondi "
-"con costi di transazione estremamente bassi. "
-#: index.html.j2:44
+#: index.html.j2:13
msgid ""
-"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
-"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing "
-"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+"GNUnet is an alternative network stack for building secure, decentralized "
+"and privacy-preserving distributed applications. Our goal is to replace the "
+"old insecure Internet protocol stack. Starting from an application for "
+"secure publication of files, GNUnet has grown to include all kinds of basic "
+"protocol components and applications towards the creation of a GNU internet."
msgstr ""
-"Taler non introduce una nuova valuta. Taler utilizza un portafoglio digitale "
-"contenente monete e fornitori di servizi di pagamento con conti di deposito, "
-"in valute esistenti. Pertanto, le monete crittografate di Taler "
-"corrispondono a valute attuali, come i dollari USA, gli Euro o perfino i "
-"Bitcoins. "
-#: index.html.j2:58
-msgid ""
-"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
-"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
+#: index.html.j2:30
+msgid "GNU Taler"
msgstr ""
-"Per via della sua progettazione, Taler non soffre di molti generi di "
-"problemi legati alla sicurezza come phishing o falsificazione. Grazie alle "
-"sue misure di sicurezza, Taler non respinge mai un cliente legittimo a causa "
-"di un falso positivo in intercettazione di frode. "
-#: index.html.j2:73
+#: index.html.j2:33
msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+"<a href=\"https://taler.net/\">GNU Taler</a> is a new privacy-preserving "
+"electronic payment system. Payments are cryptographically secured and are "
+"confirmed within milliseconds with extremely low transaction costs."
msgstr ""
-"Quando si utilizza Taler, le entrate del commerciante sono trasparenti alle "
-"autorità di riscossione fiscale. A differenza dei contanti e della maggior "
-"parte delle valute digitali, Taler aiuta a prevenire il mercato nero. Taler "
-"non è adatto ad attività illegali. "
-#: index.html.j2:85
-msgid ""
-"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
-"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
-"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
+#: index.html.j2:44
+msgid "The GNU Name System"
msgstr ""
-"Quando paghi con Taler, la tua identità non deve essere rivelata. Proprio "
-"come i pagamenti in contanti, nessuno può tracciare come hai speso la tua "
-"moneta elettronica. Tuttavia, si ottiene una conferma di pagamento "
-"legalmentevalida. "
-#: index.html.j2:99
+#: index.html.j2:47
msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it will always remain free "
-"software."
+"The GNU Name System (GNS) is a fully decentralized replacement for the "
+"Domain Name System (DNS). Instead of using a hierarchy, GNS uses a directed "
+"graph. Naming conventions are similar to DNS, but queries and replies are "
+"private even with respect to peers providing the answers. The integrity of "
+"records is cryptographically secured. GNS integrates a robust, efficient and "
+"instant key revocation mechanism."
msgstr ""
-"Taler fornisce protocolli e implementazioni di riferimento che in linea di "
-"principio permettono a chiunque di gestire la propria infrastruttura di "
-"pagamento, siano essi individui, organizzazioni o intere nazioni. Dal "
-"momento che l'implementazione di riferimento è un pacchetto <a href=\"http://"
-"wwww.gnu.org/\"GNU</a>, rimarrà sempre software libero. "
-
-#: index.html.j2:116
-msgid "Paying with Taler"
-msgstr "Pagare con Taler"
-#: index.html.j2:117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-#| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in "
-#| "the desired currency by some other means of payment.</p> <p>Once the "
-#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
-#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
-#| "or identity theft.</p>"
-msgid ""
-"<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the "
-"wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet is "
-"charged, payments on websites take only one click, are never falsely "
-"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity "
-"theft.</p>"
+#: index.html.j2:60
+msgid "secushare"
msgstr ""
-"<p>Per pagare con Taler, i clienti installano un portafoglio elettronico sul "
-"proprio dispositivo. Prima del primo pagamento, il saldo del portafoglio "
-"deve essere caricato da altri mezzi di pagamento nella valuta desiderata.</"
-"p> <p>Una volta che il portafoglio viene caricato, i pagamenti sui siti web "
-"richiedono un solo click, non vengono mai falsamente respinti per "
-"intercettazione di frodi e non presentano alcun rischio di phishing o furto "
-"di identità.</p> "
-
-#: index.html.j2:128
-msgid "Receiving payments with Taler"
-msgstr "Ricevere pagamenti con Taler"
-#: index.html.j2:129
+#: index.html.j2:63
msgid ""
-"<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
-"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
-"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction "
-"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party."
-"</p>"
+"<a href=\"http://secushare.org/\">secushare</a> is creating a decentralized "
+"social networking application on top of GNUnet. Using overlay multicast and "
+"the extensible PSYC protocol, notifications are distributed end-to-end "
+"encrypted to authorized users only."
msgstr ""
-"<p>Per ricevere i pagamenti di Taler, un commerciante ha bisogno di un conto "
-"bancario nella valuta desiderata. Forniamo software di supporto in vari "
-"linguaggi di programmazione per realizzare senza problemi l'integrazione. Il "
-"backend del commerciante per l'elaborazione della transazione di Taler può "
-"essere eseguito nella sede del commerciante o essere ospitato da terzi.</p> "
-
-#: index.html.j2:145
-msgid "Taler News"
-msgstr "Notizie su Taler"
-
-#: investors.html.j2:6
-msgid "Invest in Taler!"
-msgstr "Investi in Taler! "
-#: investors.html.j2:9
-msgid ""
-"We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
-"contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
+#: index.html.j2:76
+msgid "pretty Easy privacy"
msgstr ""
-"Abbiamo creato una società, la Taler Systems SA in Lussemburgo.<br> Se "
-"desideri investire in Taler ti preghiamo di contattare <tt>invest@taler.net</"
-"tt> "
-
-#: investors.html.j2:24
-msgid "The Team"
-msgstr "La Squadra"
-#: investors.html.j2:27
+#: index.html.j2:79
msgid ""
-"Our <a href=\"about.html\">team</a> combines world-class business leaders, "
-"cryptographers, software engineers, civil-rights activists and academics. We "
-"are unified by a vision of how payments should work and the goal of imposing "
-"this vision upon the world."
+"pretty Easy privacy (PEP) is creating a usable usable end-to-end encrypted e-"
+"mail solution using opportunistic key exchange. PEP will use GNUnet to "
+"protect meta data and exploit new cryptographic protocols to create a "
+"privacy-preserving version of the Web-of-Trust."
msgstr ""
-"Il nostro <a href=\"about.html\">team</a> comprende leader di aziende di "
-"livello internazionale, crittografi, ingegneri del software, attivisti per i "
-"diritti civili e accademici. Ciò che ci accomuna è la visione del modo in "
-"cui i pagamenti dovrebbero realizzarsi e l'obiettivo di imporre questa "
-"visione al mondo. "
-#: investors.html.j2:37
-msgid ""
-"We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, "
-"the French national institute for research in informatics and automation, "
-"and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom "
-"Foundation</a>."
+#: index.html.j2:91
+msgid "Foundations"
msgstr ""
-"Attualmente siamo supportati da <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, "
-"l'istituto nazionale francese per la ricerca in informatica e automazione, e "
-"dalla <a href=\"https://renewablefreedom.org/\"Renewable Freedom Foundation</"
-"a>. "
-#: investors.html.j2:45
-msgid "The Technology"
-msgstr "La Tecnologia"
-
-#: investors.html.j2:48
+#: index.html.j2:93
msgid ""
-"All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
-"\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. Financial "
-"damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) even in the "
-"case that systems are compromised and private keys are stolen. Databases can "
-"be audited for consistency, resulting in either the detection of compromised "
-"systems or the demonstration that participants were honest. Actual "
-"transaction costs are fractions of a cent."
+"The foundation of GNUnet are a distributed hash table (R5N), an SCTP-like "
+"end-to-end encrypted messaging layer (CADET) and a pluggable transport "
+"system (TRANSPORT). Using public keys for addresses and self-organized "
+"decentralized routing algorithms, these subsystems replace the traditional "
+"TCP/IP stack."
msgstr ""
-"Tutte le transazioni in Taler sono garantite utilizzando la <a href="
-"\"bibliography.html\">crittografia moderna</a> e gli accordi fiduciari tra "
-"le parti sono ridotti al minimo. Il danno finanziario è limitato (per "
-"clienti, commercianti e cambio) anche nel caso in cui i sistemi siano "
-"compromessi e le chiavi private vengano rubate. I database possono essere "
-"sottoposti a controlli di coerenza, i quali rilevano sistemicompromessi o "
-"dimostrano che i partecipanti sono stati onesti. I costi effettivi di "
-"transazione sono frazioni di un centesimo. "
-
-#: investors.html.j2:63
-msgid "The Business"
-msgstr "Il Business"
-#: investors.html.j2:66
-msgid ""
-"The scalable business model for Taler is the operation of the payment "
-"service provider, which converts money from traditional payment systems "
-"(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
-"electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the "
-"electronic coins at a merchant, who can exchange them for money represented "
-"using traditional payment systems at the exchange. The exchange charges fees "
-"to facilitate the transactions."
+#: index.html.j2:105
+msgid "Security"
msgstr ""
-"Il modello di business scalabile per Taler è l'attività di fornitore di "
-"servizi di pagamento, che converte denaro da sistemi di pagamento "
-"tradizionali (MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, ecc.) ad "
-"anonime monete elettroniche nella stessa valuta. Il cliente può in seguito "
-"riscattare le monete elettroniche presso un commerciante, il quale può "
-"scambiarle per denaro al cambio utilizzando i sistemi di pagamento "
-"tradizionali. Il cambio addebita delle spese per facilitare le transazioni. "
-#: investors.html.j2:85
-msgid "The Business Case"
-msgstr "Il Caso Aziendale"
-
-#: investors.html.j2:88
-msgid "Download"
-msgstr "Scarica"
-
-#: investors.html.j2:91
+#: index.html.j2:108
msgid ""
-"Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
-"English how Taler can impact current developments in the global payment "
-"market."
+"GNUnet is implemented using a multi-process architecture. Each subsystem "
+"runs as a separate process, providing fault-isolation and enabling tight "
+"permissions to be granted to each subsystem. Naturally, the implementation "
+"is a <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, and will always remain "
+"free software."
msgstr ""
-"La nostra pagina di <a href=\"financial-news.html\">notizie finanziarie</a> "
-"chiarisce in inglese come Taler può influenzare gli sviluppi attuali nel "
-"mercato dei pagamenti globali. "
-
-#: investors.html.j2:114
-msgid "Running a Taler payment service operator"
-msgstr "Funzionamento di un operatore dei servizi di pagamento Taler "
-#: investors.html.j2:117
-msgid ""
-"The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The exchange "
-"charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its operational "
-"expenses are from wire transfers with the banking system and the operation "
-"of the computing infrastructure."
+#: index.html.j2:125
+msgid "GNUnet News"
msgstr ""
-"L'operatore dei servizi di pagamento gestisce il <em>cambio di Taler</em>. "
-"Il cambio addebita le <b>spese di transazione</b> ai clienti o ai "
-"commercianti. Le sue spese di gestione sono dovute ai trasferimenti tramite "
-"bonifici con il sistema bancario e al funzionamento dell'infrastruttura di "
-"calcolo. "
-#: investors.html.j2:127
-msgid ""
-"Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 "
-"cent per transaction."
+#: news.html.j2.inc:1
+msgid "More news"
msgstr ""
-"Le operazioni di crittografia, la larghezza di banda e i costi di "
-"archiviazione sono inferiori a 0,01 centesimi per transazione. "
-#: investors.html.j2:129
-msgid ""
-"Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to "
-"merchants to minimize wire transfer costs."
+#: common/base.j2:5 common/base.j2.inc:5 common/base.j2.inc:6
+msgid "GNUnet"
msgstr ""
-"Le transazioni multiple di Taler possono essere aggregate in trasferimenti "
-"di denaro più grandi ai commercianti per ridurre al minimo i costi dei "
-"bonifici bancari."
-#: investors.html.j2:131
-msgid ""
-"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation "
-"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)."
+#: common/base.j2:6
+msgid "GNU's Framework for Secure Peer-to-Peer Networking"
msgstr ""
-"Il protocollo consente al cambio di addebitare spese per qualsiasi "
-"operazione costosa (prelievo, deposito, aggiornamento, rimborso o bonifici "
-"bancari aggregati. "
-
-#: investors.html.j2:133
-msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."
-msgstr "La partnership con le banche instaura fiducia nei consumatori. "
-#: investors.html.j2:135
-msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment."
+#: common/footer.j2.inc:7
+msgid "About"
msgstr ""
-"La partnership con la comunità del software libero consente una rapida "
-"implementazione. "
-#: merchants.html.j2:5
-msgid "Advantages for Merchants"
-msgstr "Vantaggi per i Commercianti"
-
-#: merchants.html.j2:8
-msgid ""
-"Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you with "
-"cryptographic proof that the payment worked correctly within milliseconds. "
-"Your Web customers pay with previously unknown levels of convenience without "
-"risk of fraud."
+#: common/footer.j2.inc:8
+msgid "Contact"
msgstr ""
-"Taler è un sistema di pagamento elettronico vantaggioso che ti fornisce una "
-"prova crittografica che il pagamento è avvenuto correttamente entro alcuni "
-"millisecondi. I tuoi clienti Web pagano con livelli di comodità "
-"precedentemente sconosciuti senza rischio di frode. "
-
-#: merchants.html.j2:22
-msgid "Fast"
-msgstr "Veloce"
-#: merchants.html.j2:25
-msgid ""
-"Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the "
-"transaction with your customer virtually immediately. Your customers will "
-"appreciate that they do not have to type in credit card information and play "
-"the &quot;verified by&quot; game. By making payments significantly more "
-"convenient for your customers, you may be able to use Taler for small "
-"transactions that would not work with credit card payments due to the mental "
-"overhead for customers."
+#: common/footer.j2.inc:9
+msgid "GNUnet e.V."
msgstr ""
-"Elaborare transazioni con Taler è veloce, consentendoti di confermare la "
-"transazione con il tuo cliente praticamente subito. I tuoi clienti "
-"apprezzeranno il fatto di non dover digitare informazioni sulla carta di "
-"credito e partecipare al gioco &quot;verified by&quot;. Rendendo i pagamenti "
-"significativamente più comodi per i tuoi clienti, potrai essere in grado di "
-"utilizzare Taler per quelle piccole transazioni che non si realizzerebbero "
-"con pagamenti con carta di credito a causa del sovraccarico mentale per i "
-"clienti. "
-#: merchants.html.j2:44
-msgid ""
-"You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment service "
-"provider. With Taler you never handle sensitive customer account information "
-"and thus do not have to undergo any particular security audits (such as PCI "
-"DSS). Your systems will have customer contracts with qualified signatures "
-"for all transactions which you can use in court in case of disputes."
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bug Tracker"
msgstr ""
-"Riceverai prova crittografica del pagamento dal fornitore dei servizi di "
-"pagamento di Taler. Con Taler non tratterai mai le informazioni sensibili "
-"del conto del cliente, pertanto non dovrai essere sottoposto a nessuna "
-"particolare verifica di sicurezza (come ad esempio PCI DSS). I tuoi sistemi "
-"avranno contratti con i clienti con firme qualificate per tutte le "
-"transazioni, che potrai utilizzare in tribunale in caso di controversie. "
-#: merchants.html.j2:61
-msgid ""
-"Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference "
-"code as a starting point to integrate Taler into your services. To use "
-"Taler, you do not need to pay license fees, and the free software "
-"development model will ensure that you can select from many competing "
-"integrators for support."
+#: common/footer.j2.inc:15
+msgid "Discussion"
msgstr ""
-"Taler è un software libero, e puoi utilizzare il codice di riferimento "
-"liberamente concesso in licenza come punto di partenza per integrare Taler "
-"nei tuoi servizi. Per usare Taler non è necessario pagare diritti di "
-"licenza, e il modello di sviluppo del software libero garantirà la "
-"possibilità di scegliere tra molti integratori concorrenti per assistenza. "
-
-#: merchants.html.j2:76
-msgid "Cheap"
-msgstr "Conveniente"
-#: merchants.html.j2:79
-msgid ""
-"Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth and "
-"storage requirements. Combined with Taler's strong security which makes "
-"fraud impossible, Taler payment service providers can operate with very low "
-"overhead and thus offer low transaction fees."
+#: common/footer.j2.inc:16
+msgid "IRC logs"
msgstr ""
-"Taler utilizza efficienti costruzioni crittografiche con bassi requisiti di "
-"larghezza di banda ed archiviazione. In combinazione con la solida sicurezza "
-"di Taler che rende impossibile la frode, i fornitori dei servizi di "
-"pagamento di Taler possono operare a costi molto bassi ed offrire così spese "
-"di transazione modeste. "
-#: merchants.html.j2:89
-msgid "Flexible"
-msgstr "Flessibile"
-
-#: merchants.html.j2:92
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
-#| "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what "
-#| "denominations the payment service provider supports."
-msgid ""
-"Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
-"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulatation and what "
-"denominations the payment service provider supports."
+#: common/footer.j2.inc:22
+msgid "Continuous Integration"
msgstr ""
-"Taler può essere utilizzato per diverse valute (come Euro, Dollari USA o "
-"Bitcoins) e per qualsiasi importo, limitato soltanto dalla normativa valida "
-"e dalle denominazioni che il fornitore dei servizi di pagamento supporta. "
-#: merchants.html.j2:101
-msgid "Ethical"
-msgstr "Etico"
-
-#: merchants.html.j2:104
-msgid ""
-"Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are "
-"efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
-"encourages transparency by providing an open standard and free software "
-"reference implementations."
+#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:12
+msgid "Bibliography"
msgstr ""
-"Taler impedisce l'evasione fiscale e il riciclaggio di denaro. I protocolli "
-"di Taler sono efficienti e non utilizzano dispendiosi calcoli proof-of-work. "
-"Taler incoraggia la trasparenza fornendo uno standard aperto ed "
-"implementazioni di riferimento del software libero. "
-#: merchants.html.j2:119
-#, fuzzy
-msgid "Manuals for merchants"
-msgstr "Manuali per i commercianti"
-
-#: merchants.html.j2:122
-msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual"
-msgstr "Il manuale dell'operatore del backend del commerciante GNU Taler "
-
-#: merchants.html.j2:125
-msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
-msgstr "Il tutorial di integrazione del negozio Web GNU Taler (PHP) "
-
-#: merchants.html.j2:128
-msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)"
-msgstr "Il tutorial di integrazione del negozio Web GNU Taler (Python) "
-
-#: merchants.html.j2:140
-msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
-msgstr "Il backend del commerciante GNU Taler"
-
-#: merchants.html.j2:142
-msgid "Merchants process payments using the Taler backend:"
-msgstr "I commercianti effettuano pagamenti utilizzando il backend di Taler: "
-
-#: merchants.html.j2:147
+#: common/footer.j2.inc:31
msgid ""
-"The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers made "
-"by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend needs to "
-"give the customer's order in a JSON format to the backend."
+"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
+"only."
msgstr ""
-"Il backend <b>sottoscrive</b> ed <b>archivia</b> le condizioni finali delle "
-"offerte fatte dal commerciante ai clienti. Per questo, il frontend del "
-"commerciante deve dare l'ordine del cliente al backend in un formato JSON. "
-#: merchants.html.j2:156
-msgid ""
-"The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and "
-"<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the exchange). "
-"For this, the merchant's frontend must pass the payment request through to "
-"the Taler backend and check the HTTP status code that is returned."
+#: common/navigation.j2.inc:6
+msgid "Resources"
msgstr ""
-"Il backend <b>convalida</b> i pagamenti ricevuti dal portafoglio e li "
-"<b>esegue</b> con il provider dei servizi di pagamento di Taler (il cambio). "
-"Per questo, il frontend del commerciante deve passare la richiesta di "
-"pagamento al backend di Taler e controllare il codice di stato HTTP che "
-"viene restituito. "
-#: merchants.html.j2:167
-msgid ""
-"The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire "
-"transfers to sets of business transactions, including the exact terms of "
-"each contract."
+#: common/navigation.j2.inc:8
+msgid "System Architecture"
msgstr ""
-"Il backend può <b>elencare</b> le transazioni completate e <b>mappare</b> i "
-"bonifici a set di transazioni commerciali, includendo i termini esatti di "
-"ogni contratto. "
-
-#: news.html.j2.inc:8
-msgid "More news"
-msgstr "Altre notizie"
-
-#: old-news.html.j2:6
-msgid "Older News"
-msgstr "Notizie precedenti"
-
-#: old-news.html.j2:9
-msgid "This page documents the GNU Taler history."
-msgstr "Questa pagina documenta la storia di GNU Taler. "
-
-#: press.html.j2:4
-msgid "GNU Taler in the Press"
-msgstr "GNU Taler nella Stampa"
-
-#: common/base.j2:5
-msgid "GNU Taler"
-msgstr "GNU Taler"
-
-#: common/base.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "Tassabili Anonime Libere Elettroniche Riserve"
-
-#: common/footer.j2.inc:7
-msgid "About"
-msgstr "Chi siamo"
-
-#: common/footer.j2.inc:8
-msgid "Contact"
-msgstr "Contatti"
-
-#: common/footer.j2.inc:9
-msgid "For Investors"
-msgstr "Per gli investitori"
-
-#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5
-msgid "Citizens"
-msgstr "Cittadini"
-
-#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6
-#, fuzzy
-msgid "Merchants"
-msgstr "Commercianti"
-
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7
-msgid "Governments"
-msgstr "Pubbliche Amministrazioni"
-#: common/footer.j2.inc:21
-msgid "Developer Resources"
-msgstr "Risorse per i programmatori"
-
-#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12
+#: common/navigation.j2.inc:9
msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
-
-#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografia"
-
-#: common/footer.j2.inc:32
-msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
msgstr ""
-"Questa pagina è stata creata utilizzando solo <a href='https://www.gnu."
-"org/'>Software Libero</a>. "
-#: common/navigation.j2.inc:9
-msgid "Resources"
-msgstr "Risorse"
-
-#: common/navigation.j2.inc:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler System Architecture"
-msgid "System Architecture"
-msgstr "Architettura di sistema"
-
-#: common/navigation.j2.inc:13
+#: common/navigation.j2.inc:10
msgid "Glossary"
-msgstr "Glossario"
-
-#: common/navigation.j2.inc:14
-msgid "Developer Introduction"
-msgstr "Introduzione per i programmatori"
+msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:15
+#: common/navigation.j2.inc:11
msgid "Copyright for Contributors"
-msgstr "Diritti d'autore per i collaboratori"
+msgstr ""