aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorEdhyne Dablé <edhyne.dable@gmail.com>2021-07-20 20:16:51 +0000
committerWeblate <weblate@taler.net>2021-07-21 22:59:26 +0200
commit3ffc6b36622ebd079e0a8669dda426f8317fdf58 (patch)
tree8649a9a19b2750339e98b21b0e0a893dbae6a374
parentd68d2618f5544aae9a53ef3875a28ef571edf311 (diff)
downloadwww-3ffc6b36622ebd079e0a8669dda426f8317fdf58.tar.gz
www-3ffc6b36622ebd079e0a8669dda426f8317fdf58.zip
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 34.0% (160 of 470 strings) Translation: GNUnet/Website Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/fr/
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po68
1 files changed, 60 insertions, 8 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index ee006f54..a55fd189 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-06-10 22:48+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-06-10 22:48+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-06-08 03:45+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-07-21 20:59+0000\n"
12"Last-Translator: Marianne Le Guennec <marianne.leguennec@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Edhyne Dablé <edhyne.dable@gmail.com>\n"
13"Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/fr/" 13"Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/fr/>"
14">\n" 14"\n"
15"Language: fr\n" 15"Language: fr\n"
16"MIME-Version: 1.0\n" 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Participez !"
858 858
859#: template/ev.html.j2:6 859#: template/ev.html.j2:6
860msgid "Verein zur F&ouml;rderung von GNUnet e.V." 860msgid "Verein zur F&ouml;rderung von GNUnet e.V."
861msgstr "" 861msgstr "Association pour la promotion de GNUnet e.V."
862 862
863#: template/ev.html.j2:11 863#: template/ev.html.j2:11
864#, fuzzy 864#, fuzzy
@@ -908,6 +908,17 @@ msgid ""
908"git/\">Satzung (Charter)</a> (currently only available in German, " 908"git/\">Satzung (Charter)</a> (currently only available in German, "
909"translations welcome)." 909"translations welcome)."
910msgstr "" 910msgstr ""
911"Les développeurs GNUnet avec des accès git peuvent devenir des membres afin "
912"participer aux procédures de prises de décisions et formellement soutenir "
913"GNUnet e.V. Pour cela, il suffit de mettre à jour le fichier <tt>members."
914"txt</tt> dans la base de données d'archives <a href=\"https://git.gnunet.org/"
915"gnunet-ev.git/\">gnunet-ev</a>. Il n'y a pas de cotisations pour les "
916"membres, toutefois, les membres doivent soutenir GNUnet e.V et tout "
917"particulièrement contribuer au développement technique à hauteur de leurs "
918"moyens. Pour plus de détails, merci de vous référez à cette page <a href="
919"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/\">Satzung (Charter)</a> ("
920"actuellement uniquement disponible en allemand, des traductions sont les "
921"bienvenues)."
911 922
912#: template/ev.html.j2:52 923#: template/ev.html.j2:52
913msgid "Governance" 924msgid "Governance"
@@ -923,6 +934,14 @@ msgid ""
923"<dt>Kassenwart</dt> <dd>Florian Dold</dd> <dt>Beisitzer</dt> <dd> <a href=" 934"<dt>Kassenwart</dt> <dd>Florian Dold</dd> <dt>Beisitzer</dt> <dd> <a href="
924"\"https://grothoff.org/christian/\">Christian Grothoff</a>, ch3 </dd> </dl>" 935"\"https://grothoff.org/christian/\">Christian Grothoff</a>, ch3 </dd> </dl>"
925msgstr "" 936msgstr ""
937"Vous pouvez trouver notre charte ainsi que la liste des membres depuis <a "
938"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/satzung.tex\">https://git."
939"gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/satzung.tex</a>. Le bureau de direction actuel "
940"est composé de : <dl><dt>Présidence</dt><dd><a href=\"https://schanzen.eu\""
941">Martin Schanzenbach</a></dd><dt>Présidence intérimaire "
942"Vorsitz</dt><dd>t3sserakt</dd><dt>Intendant</dt><dd>Florian "
943"Dold</dd><dt>Beisitzer</dt><dd><a href=\"https://grothoff.org/christian/\""
944">Christian Grothoff</a>, ch3 </dd></dl>"
926 945
927#: template/ev.html.j2:73 946#: template/ev.html.j2:73
928#, fuzzy 947#, fuzzy
@@ -1040,6 +1059,15 @@ msgid ""
1040"you believe a bug is sensitive, you can set its view status to private (this " 1059"you believe a bug is sensitive, you can set its view status to private (this "
1041"should be the exception)." 1060"should be the exception)."
1042msgstr "" 1061msgstr ""
1062"R : Nous recensons la liste des bugs actuellement connus dans le <a href="
1063"\"https://bugs.gnunet.org/\">Mantis system</a>. Certains bugs sont "
1064"occasionnellement directement remontés aux développeurs ou via la liste de "
1065"distribution des développeurs. Cette option n'est pas privilégiée étant "
1066"donné que les développeurs ont rarement le temps de faire remonter ces bugs "
1067"dans la base de données Mantis. S'il vous plaît signalez directement les "
1068"bugs via le système de suivi des bugs. Si vous considérez qu'un bug est "
1069"critique, vous pouvez lui donner le statut de privé (cela représente une "
1070"exception)."
1043 1071
1044#: template/faq.html.j2:72 template/faq.html.j2:192 1072#: template/faq.html.j2:72 template/faq.html.j2:192
1045msgid "Is there a graphical user interface?" 1073msgid "Is there a graphical user interface?"
@@ -1050,10 +1078,13 @@ msgid ""
1050"A: gnunet-gtk is a separate download. The package contains various GTK+ " 1078"A: gnunet-gtk is a separate download. The package contains various GTK+ "
1051"based graphical interfaces, including a graphical tool for configuration." 1079"based graphical interfaces, including a graphical tool for configuration."
1052msgstr "" 1080msgstr ""
1081"R : gnunet-gtk est un téléchargement à part. Le paquet contient diverses "
1082"interfaces graphiques basées sur des boîtes à outils GTK+, y compris un "
1083"outil graphique pour la configuration."
1053 1084
1054#: template/faq.html.j2:82 1085#: template/faq.html.j2:82
1055msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?" 1086msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?"
1056msgstr "" 1087msgstr "Pourquoi est-ce que gnunet-service-nse génère une charge CPU élevée ?"
1057 1088
1058#: template/faq.html.j2:84 1089#: template/faq.html.j2:84
1059msgid "" 1090msgid ""
@@ -1066,10 +1097,19 @@ msgid ""
1066"nse&quot; section of your configuration file to a higher value. The default " 1097"nse&quot; section of your configuration file to a higher value. The default "
1067"is &quot;5 ms&quot;." 1098"is &quot;5 ms&quot;."
1068msgstr "" 1099msgstr ""
1100"R : Le processus gnunet-service-nseva initialement calculer une soi-disante "
1101"&quot;preuve-de-travail&quot; ce qui sert à convaincre le réseau que votre "
1102"partage est réel (ou plutôt rendre plus complexe pour un adversaire "
1103"d'organiser une attaque Sybil sur le réseau de l'estimateur de taille). Le "
1104"calcul prend en général quelques jours, cela dépend de la vitesse de votre "
1105"CPU ? Si la charge du processeur constitue un problème pour vous, vous "
1106"pourrez choisir une valeur plus élevée pour &quot;WORKDELAY&quot; dans la "
1107"section &quot;nse&quot; de votre fichier de configuration. La valeur par "
1108"défaut est &quot;5 ms&quot;."
1069 1109
1070#: template/faq.html.j2:98 1110#: template/faq.html.j2:98
1071msgid "How does GNUnet compare to Tor?" 1111msgid "How does GNUnet compare to Tor?"
1072msgstr "" 1112msgstr "Quelles sont les différences entre GNUnet et Tor ?"
1073 1113
1074#: template/faq.html.j2:100 1114#: template/faq.html.j2:100
1075msgid "" 1115msgid ""
@@ -1078,10 +1118,15 @@ msgid ""
1078"GNUnet does not really have one focus; our theme is secure decentralized " 1118"GNUnet does not really have one focus; our theme is secure decentralized "
1079"networking, but that is too broad to be called a focus." 1119"networking, but that is too broad to be called a focus."
1080msgstr "" 1120msgstr ""
1121"R : Tor se concentre sur la communication anonyme et la résistance à la "
1122"censure pour les connexions TCP et avec l'offre Tor Browser Bundle pour la "
1123"navigation sur le web en particulier. GNUnet n'a pas d'objectif unique, "
1124"notre thème est la mise en réseau décentralisée sécurisée, mais cela reste "
1125"trop vaste pour considérer cela comme un objectif à proprement parler."
1081 1126
1082#: template/faq.html.j2:110 1127#: template/faq.html.j2:110
1083msgid "How does GNUnet compare to I2P?" 1128msgid "How does GNUnet compare to I2P?"
1084msgstr "" 1129msgstr "Quelle est la différence entre GNUnet et I2P ?"
1085 1130
1086#: template/faq.html.j2:112 1131#: template/faq.html.j2:112
1087msgid "" 1132msgid ""
@@ -1091,10 +1136,17 @@ msgid ""
1091"using onion (or garlic) routing as the basis for various (anonymized) " 1136"using onion (or garlic) routing as the basis for various (anonymized) "
1092"applications. I2P is largely used via a Web frontend." 1137"applications. I2P is largely used via a Web frontend."
1093msgstr "" 1138msgstr ""
1139"R : GNUnet aussi bien que I2P veulent améliorer Internet, le rendre plus "
1140"sécurisé et décentralisé. Toutefois, au niveau technique, il n'y a presque "
1141"aucun point commun. <br><br> I2P est écrit en Java et a des I2P dispose de "
1142"tunnels (asymétriques) utilisant le routage en oignon (ou en ail) comme base "
1143"pour de nombreuses applications (anonymisées). I2P est globalement utilisé "
1144"via une interface Web frontend."
1094 1145
1095#: template/faq.html.j2:123 1146#: template/faq.html.j2:123
1096msgid "Is GNUnet ready for use on production systems?" 1147msgid "Is GNUnet ready for use on production systems?"
1097msgstr "" 1148msgstr ""
1149"Est-ce que GNUnet est prêt à être utilisé sur des systèmes de production ?"
1098 1150
1099#: template/faq.html.j2:125 1151#: template/faq.html.j2:125
1100msgid "" 1152msgid ""