diff options
author | Sarah Aya Daza <fiorellaya.526@gmail.com> | 2021-03-11 17:18:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <weblate@taler.net> | 2021-03-12 15:49:47 +0100 |
commit | 400269e8b5e3ad0c295b040fa4897622d6ffbb6f (patch) | |
tree | 9180e63b0151c926a7b57856a6704fa33a5592af | |
parent | 8b575230c1afbc4e83693bed818b46e645d44130 (diff) | |
download | www-400269e8b5e3ad0c295b040fa4897622d6ffbb6f.tar.gz www-400269e8b5e3ad0c295b040fa4897622d6ffbb6f.zip |
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 44.1% (154 of 349 strings)
Translation: GNUnet/Website
Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 35 |
1 files changed, 27 insertions, 8 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index 4c2a2ccf..e58070e0 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2021-03-03 21:41+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2021-03-03 21:41+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-03-10 21:17+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2021-03-12 14:49+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Samira Tamboura <samiratg8@hotmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Sarah Aya Daza <fiorellaya.526@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/>" | 13 | "Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/>" |
14 | "\n" | 14 | "\n" |
15 | "Language: es\n" | 15 | "Language: es\n" |
@@ -1141,6 +1141,13 @@ msgid "" | |||
1141 | "neutral element on the elliptic curve) or a throw-away pseudonym that is " | 1141 | "neutral element on the elliptic curve) or a throw-away pseudonym that is " |
1142 | "only used once." | 1142 | "only used once." |
1143 | msgstr "" | 1143 | msgstr "" |
1144 | "Un pseudónimo es un ego con el objetivo de no ser relacionado con el nombre " | ||
1145 | "propio. Los usuarios de GNUnet pueden crear varios egos, por ende varios " | ||
1146 | "pseudónimos. <br> El uso repetitivo del mismo pseudónimo puede relacionarse " | ||
1147 | "por definición, ya que se relacionan por la misma clave pública. La " | ||
1148 | "anonimidad requiere el uso de pseudónimos \"anónimos\" especiales (para " | ||
1149 | "GNUnet, es el elemento neutral de la curva elíptica) o un pseudónimo " | ||
1150 | "desechable de único uso." | ||
1144 | 1151 | ||
1145 | #: template/glossary.html.j2:71 | 1152 | #: template/glossary.html.j2:71 |
1146 | msgid "Namespaces" | 1153 | msgid "Namespaces" |
@@ -1161,7 +1168,7 @@ msgstr "" | |||
1161 | 1168 | ||
1162 | #: template/glossary.html.j2:89 | 1169 | #: template/glossary.html.j2:89 |
1163 | msgid "Peer" | 1170 | msgid "Peer" |
1164 | msgstr "" | 1171 | msgstr "Par" |
1165 | 1172 | ||
1166 | #: template/glossary.html.j2:91 | 1173 | #: template/glossary.html.j2:91 |
1167 | msgid "" | 1174 | msgid "" |
@@ -1193,6 +1200,12 @@ msgid "" | |||
1193 | "Name System (GNS), a secure, decentralized name system built on top of " | 1200 | "Name System (GNS), a secure, decentralized name system built on top of " |
1194 | "GNUnet." | 1201 | "GNUnet." |
1195 | msgstr "" | 1202 | msgstr "" |
1203 | "El Sistema de Nombres de Dominio hoy permite ataques a la ampliación de " | ||
1204 | "tráfico, censura (p.e. China), vigilancia masiva (MORECOWBELL) y guerra " | ||
1205 | "cibernética ofensiva (QUANTUMDNS).<br/> Lastimosamente, soluciones rápidas " | ||
1206 | "como DoT, DoH, DNSSEC, DPRIVE, y similares no lo arreglarán. Es por esto que " | ||
1207 | "construimos el Sistema de Nombres GNU (GNS), un sistema de nombres seguro y " | ||
1208 | "descentralizado construido sobre GNUnet." | ||
1196 | 1209 | ||
1197 | #: template/gns.html.j2:28 | 1210 | #: template/gns.html.j2:28 |
1198 | msgid "Overview" | 1211 | msgid "Overview" |
@@ -1200,7 +1213,7 @@ msgstr "" | |||
1200 | 1213 | ||
1201 | #: template/gns.html.j2:37 | 1214 | #: template/gns.html.j2:37 |
1202 | msgid "Features" | 1215 | msgid "Features" |
1203 | msgstr "" | 1216 | msgstr "Características" |
1204 | 1217 | ||
1205 | #: template/gns.html.j2:39 | 1218 | #: template/gns.html.j2:39 |
1206 | msgid "" | 1219 | msgid "" |
@@ -1210,10 +1223,16 @@ msgid "" | |||
1210 | "<li>Censorship resistance</li> <li>Query privacy</li> <li>Secure name " | 1223 | "<li>Censorship resistance</li> <li>Query privacy</li> <li>Secure name " |
1211 | "resolution</li> <li>Compatibility with DNS</li>" | 1224 | "resolution</li> <li>Compatibility with DNS</li>" |
1212 | msgstr "" | 1225 | msgstr "" |
1226 | "El Sistema de Nombres GNU (GNS) es un sistema de nombres seguro y " | ||
1227 | "descentralizado. Permite a sus usuarios registrar nombres como Dominios de " | ||
1228 | "Nivel Superior (TLD) y resolver otros espacios de nombres dentro de sus TLD. " | ||
1229 | "<br/> El diseño de GNS ofrece: <ul> <li>Resistencia a la censura </li> " | ||
1230 | "<li>Privacidad en las búsquedas</li> <li>Resolución de nombre segura </li> " | ||
1231 | "<li> Compatibilidad con DNS</li>" | ||
1213 | 1232 | ||
1214 | #: template/gns.html.j2:52 | 1233 | #: template/gns.html.j2:52 |
1215 | msgid "Resources" | 1234 | msgid "Resources" |
1216 | msgstr "" | 1235 | msgstr "Recursos" |
1217 | 1236 | ||
1218 | #: template/gnurl.html.j2:21 | 1237 | #: template/gnurl.html.j2:21 |
1219 | msgid "" | 1238 | msgid "" |
@@ -1237,15 +1256,15 @@ msgid "" | |||
1237 | msgstr "" | 1256 | msgstr "" |
1238 | 1257 | ||
1239 | #: template/gnurl.html.j2:48 | 1258 | #: template/gnurl.html.j2:48 |
1240 | #, fuzzy | ||
1241 | #| msgid "About" | ||
1242 | msgid "About gnurl" | 1259 | msgid "About gnurl" |
1243 | msgstr "Sobre" | 1260 | msgstr "Acerca de gnurl" |
1244 | 1261 | ||
1245 | #: template/gnurl.html.j2:50 | 1262 | #: template/gnurl.html.j2:50 |
1246 | msgid "" | 1263 | msgid "" |
1247 | "Large parts of the following 6 paragraphs are old and need to be rewritten." | 1264 | "Large parts of the following 6 paragraphs are old and need to be rewritten." |
1248 | msgstr "" | 1265 | msgstr "" |
1266 | "Grandes partes de los siguientes 6 párrafos son antiguos y necesitan " | ||
1267 | "reescritura." | ||
1249 | 1268 | ||
1250 | #: template/gnurl.html.j2:62 | 1269 | #: template/gnurl.html.j2:62 |
1251 | msgid "" | 1270 | msgid "" |