diff options
author | Francesca Cipriani <cesca.cipriani@gmail.com> | 2021-03-31 19:56:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <weblate@taler.net> | 2021-04-03 08:06:39 +0200 |
commit | 4a1b085ddf7f6e98a59dc6a9eaa2f64a8b18f850 (patch) | |
tree | dd1a7133b84eef095b50cd78813111c96c14ff20 | |
parent | 1d8802b100707a36e827ebf8fc0cad6c46e843f7 (diff) | |
download | www-4a1b085ddf7f6e98a59dc6a9eaa2f64a8b18f850.tar.gz www-4a1b085ddf7f6e98a59dc6a9eaa2f64a8b18f850.zip |
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 48.7% (220 of 451 strings)
Translation: GNUnet/Website
Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 28 |
1 files changed, 27 insertions, 1 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index aea1cb44..c995057e 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-03-31 14:34+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2021-04-03 06:06+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Francesca Cipriani <cesca.cipriani@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Francesca Cipriani <cesca.cipriani@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/>" | 13 | "Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/>" |
14 | "\n" | 14 | "\n" |
@@ -1781,10 +1781,20 @@ msgid "" | |||
1781 | "breaks the cryptographic chain of trust, legacy search engines will " | 1781 | "breaks the cryptographic chain of trust, legacy search engines will " |
1782 | "obviously not obtain censorship-resistant names." | 1782 | "obviously not obtain censorship-resistant names." |
1783 | msgstr "" | 1783 | msgstr "" |
1784 | "R: GNS non crea particolari problemi con i motori di ricerca. Questi infatti " | ||
1785 | "possono eseguire la risoluzione dei nomi come qualsiasi normale utente. Di " | ||
1786 | "solito gli utenti installano dei software personalizzati per la risoluzione " | ||
1787 | "dei nomi ma, chiaramente, è improbabile che questo funzioni con i motori di " | ||
1788 | "ricerca attuali. Ad ogni modo, i motori di ricerca possono comunque " | ||
1789 | "indicizzare le risorse GNS, dato che il gateway DNS2GNS permette loro di " | ||
1790 | "usare il DNS per risolvere i nomi GNS. Tuttavia i motori di ricerca non " | ||
1791 | "otterranno dei nomi resistenti alla censura, proprio perché usare dei " | ||
1792 | "gateway DNS2GNS rompe la catena di fiducia crittografica." | ||
1784 | 1793 | ||
1785 | #: template/faq.html.j2:650 | 1794 | #: template/faq.html.j2:650 |
1786 | msgid "How does GNS compare to the Unmanaged Internet Architecture (UIA)?" | 1795 | msgid "How does GNS compare to the Unmanaged Internet Architecture (UIA)?" |
1787 | msgstr "" | 1796 | msgstr "" |
1797 | "Qual è la differenza tra GNS e la Unmanaged Internet Architecture (UIA)?" | ||
1788 | 1798 | ||
1789 | #: template/faq.html.j2:652 | 1799 | #: template/faq.html.j2:652 |
1790 | msgid "" | 1800 | msgid "" |
@@ -1796,10 +1806,18 @@ msgid "" | |||
1796 | "possible with the existing Web infrastructure. UIA is not at all concerned " | 1806 | "possible with the existing Web infrastructure. UIA is not at all concerned " |
1797 | "about legacy systems (clean slate)." | 1807 | "about legacy systems (clean slate)." |
1798 | msgstr "" | 1808 | msgstr "" |
1809 | "R: Sia UIA che GNS hanno lo stesso modello basico di naming, che in realtà è " | ||
1810 | "stato creato con l'infrastruttura SDSI di Rivest. Tuttavia, UIA non si " | ||
1811 | "preoccupa dell'integrazione con le applicazioni di legacy, ma verte sulla " | ||
1812 | "connettività universale tra i numerosi dispositivi di un utente. Al " | ||
1813 | "contrario, GNS è stato progettato per interagire il più possibile con i DNS, " | ||
1814 | "nonché per funzionare il più possibile con l'infrastruttura Web esistente. " | ||
1815 | "UIA non si occupa di sistemi di legacy (tabula rasa)." | ||
1799 | 1816 | ||
1800 | #: template/faq.html.j2:665 | 1817 | #: template/faq.html.j2:665 |
1801 | msgid "Doesn't GNS increase the trusted-computing base compared to DNS(SEC)?" | 1818 | msgid "Doesn't GNS increase the trusted-computing base compared to DNS(SEC)?" |
1802 | msgstr "" | 1819 | msgstr "" |
1820 | "GNS non aumenta la base di calcolo affidabile (TCB) rispetto a DNS(SEC)?" | ||
1803 | 1821 | ||
1804 | #: template/faq.html.j2:667 | 1822 | #: template/faq.html.j2:667 |
1805 | msgid "" | 1823 | msgid "" |
@@ -1810,12 +1828,20 @@ msgid "" | |||
1810 | "given the name length restriction, for an individual name it is always less " | 1828 | "given the name length restriction, for an individual name it is always less " |
1811 | "than about 128 entities." | 1829 | "than about 128 entities." |
1812 | msgstr "" | 1830 | msgstr "" |
1831 | "R: Per prima cosa, su GNS è possibile visualizzare chiaramente la catena di " | ||
1832 | "fiducia, per poter sapere se il nome che stai risolvendo appartiene a un " | ||
1833 | "amico, o a un amico di un amico, e quindi puoi decidere quanto fidarti del " | ||
1834 | "risultato. Ovviamente, in questo modo, la base di calcolo affidabile (TCB) " | ||
1835 | "può diventare arbitrariamente lunga; tuttavia, viste le limitazioni sulla " | ||
1836 | "lunghezza del nome, un nome singolo non supererà mai le 128 entità circa." | ||
1813 | 1837 | ||
1814 | #: template/faq.html.j2:679 | 1838 | #: template/faq.html.j2:679 |
1815 | msgid "" | 1839 | msgid "" |
1816 | "How does GNS handle SRV/TLSA records where service and protocol are part of " | 1840 | "How does GNS handle SRV/TLSA records where service and protocol are part of " |
1817 | "the domain name?" | 1841 | "the domain name?" |
1818 | msgstr "" | 1842 | msgstr "" |
1843 | "In che modo GNS gestisce i record SRV/TLSA in cui il servizio e il " | ||
1844 | "protocollo fanno parte del nome di dominio?" | ||
1819 | 1845 | ||
1820 | #: template/faq.html.j2:681 | 1846 | #: template/faq.html.j2:681 |
1821 | msgid "" | 1847 | msgid "" |