diff options
author | Lucía López <lulopezcabrera@gmail.com> | 2021-05-18 00:22:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <weblate@taler.net> | 2021-05-18 19:53:34 +0200 |
commit | 6afe34a7f9605a0bfaa6dd5a6d11f30f1747d579 (patch) | |
tree | 822280e5a0396b20ea1591daf74c43395b8b566d | |
parent | 2aae665c1064ae42a15485ef8b1eb504b3d7dd55 (diff) | |
download | www-6afe34a7f9605a0bfaa6dd5a6d11f30f1747d579.tar.gz www-6afe34a7f9605a0bfaa6dd5a6d11f30f1747d579.zip |
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 61.0% (289 of 473 strings)
Translation: GNUnet/Website
Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 62 |
1 files changed, 50 insertions, 12 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index 6ff26972..d95d05f0 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2021-05-12 14:14+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2021-05-12 14:14+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-05-05 17:48+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2021-05-18 17:53+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Lucía López <lulopezcabrera@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Lucía López <lulopezcabrera@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/" | 13 | "Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/>" |
14 | ">\n" | 14 | "\n" |
15 | "Language: es\n" | 15 | "Language: es\n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -2404,6 +2404,18 @@ msgid "" | |||
2404 | "to egos or identities. Namespaces cannot be associated with a peer, only " | 2404 | "to egos or identities. Namespaces cannot be associated with a peer, only " |
2405 | "with egos." | 2405 | "with egos." |
2406 | msgstr "" | 2406 | msgstr "" |
2407 | "Un \"par\" es una instancia de GNUnet con clave pública por instancia y " | ||
2408 | "direcciones de red propias. Técnicamente, es posible ejecutar múltiples " | ||
2409 | "pares en el mismo anfitrión pero esto solamente tendría sentido para " | ||
2410 | "realizar una prueba. <br> GNUnet respalda múltiples usuarios por diseño para " | ||
2411 | "compartir el mismo par, al igual que UNIX es un sistema multi-usuario. Un " | ||
2412 | "\"par\" típicamente consiste de un conjunto de servicios fundacionales de " | ||
2413 | "GNUnet ejecutándose como el usuario \"gnunet\", y permitiendo a todos los " | ||
2414 | "usuarios en el grupo \"gnunet\" utilizar el API. En sistemas multiusuario, " | ||
2415 | "servicios adicionales \"personalizados\" pueden ser requeridos por usuario. " | ||
2416 | "<br> Aunque los pares también se identifican por claves públicas, estas " | ||
2417 | "están completamente desvinculadas a egos o identidades. Espacios de nombres " | ||
2418 | "no pueden ser asociados con un par, solo con egos." | ||
2407 | 2419 | ||
2408 | #: template/gns.html.j2:13 template/gnurl.html.j2:60 | 2420 | #: template/gns.html.j2:13 template/gnurl.html.j2:60 |
2409 | #: template/reclaim/index.html.j2:80 template/reclaim/motivation.html.j2:6 | 2421 | #: template/reclaim/index.html.j2:80 template/reclaim/motivation.html.j2:6 |
@@ -3772,17 +3784,19 @@ msgstr "Proveedor de identidad, descentralizado y autónomo" | |||
3772 | 3784 | ||
3773 | #: template/reclaim/index.html.j2:18 | 3785 | #: template/reclaim/index.html.j2:18 |
3774 | msgid "Self-sovereign" | 3786 | msgid "Self-sovereign" |
3775 | msgstr "" | 3787 | msgstr "Autónomo" |
3776 | 3788 | ||
3777 | #: template/reclaim/index.html.j2:20 | 3789 | #: template/reclaim/index.html.j2:20 |
3778 | msgid "" | 3790 | msgid "" |
3779 | "You manage your identities and attributes locally on your computer. No need " | 3791 | "You manage your identities and attributes locally on your computer. No need " |
3780 | "to trust a third party service with your data." | 3792 | "to trust a third party service with your data." |
3781 | msgstr "" | 3793 | msgstr "" |
3794 | "Usted gestiona sus identidades y atributos localmente en su computadora. No " | ||
3795 | "es necesario confiar en un servicio de terceros con sus datos." | ||
3782 | 3796 | ||
3783 | #: template/reclaim/index.html.j2:40 | 3797 | #: template/reclaim/index.html.j2:40 |
3784 | msgid "Decentralized" | 3798 | msgid "Decentralized" |
3785 | msgstr "" | 3799 | msgstr "Descentralizado" |
3786 | 3800 | ||
3787 | #: template/reclaim/index.html.j2:42 | 3801 | #: template/reclaim/index.html.j2:42 |
3788 | msgid "" | 3802 | msgid "" |
@@ -3790,26 +3804,31 @@ msgid "" | |||
3790 | "system. This allows your friends to access your shared data without the need " | 3804 | "system. This allows your friends to access your shared data without the need " |
3791 | "of a trusted third party." | 3805 | "of a trusted third party." |
3792 | msgstr "" | 3806 | msgstr "" |
3807 | "Usted puede compartir sus atributos de identidad de forma segura mediante un " | ||
3808 | "sistema de nombres descentralizado; esto le permite a sus amigos acceder a " | ||
3809 | "sus datos compartidos sin necesidad de una tercera parte confiable." | ||
3793 | 3810 | ||
3794 | #: template/reclaim/index.html.j2:58 | 3811 | #: template/reclaim/index.html.j2:58 |
3795 | msgid "Standard-compliant" | 3812 | msgid "Standard-compliant" |
3796 | msgstr "" | 3813 | msgstr "Cumpliendo los estándares" |
3797 | 3814 | ||
3798 | #: template/reclaim/index.html.j2:60 | 3815 | #: template/reclaim/index.html.j2:60 |
3799 | msgid "You can use OpenID Connect to integrate reclaim in your web sites." | 3816 | msgid "You can use OpenID Connect to integrate reclaim in your web sites." |
3800 | msgstr "" | 3817 | msgstr "" |
3818 | "Usted puede usar OpenID Connect para integrar reclamaciones en sus sitios " | ||
3819 | "web." | ||
3801 | 3820 | ||
3802 | #: template/reclaim/index.html.j2:77 | 3821 | #: template/reclaim/index.html.j2:77 |
3803 | msgid "Technology" | 3822 | msgid "Technology" |
3804 | msgstr "" | 3823 | msgstr "Tecnología" |
3805 | 3824 | ||
3806 | #: template/reclaim/index.html.j2:89 template/reclaim/users.html.j2:6 | 3825 | #: template/reclaim/index.html.j2:89 template/reclaim/users.html.j2:6 |
3807 | msgid "For users" | 3826 | msgid "For users" |
3808 | msgstr "" | 3827 | msgstr "Para los usuarios" |
3809 | 3828 | ||
3810 | #: template/reclaim/index.html.j2:92 template/reclaim/websites.html.j2:6 | 3829 | #: template/reclaim/index.html.j2:92 template/reclaim/websites.html.j2:6 |
3811 | msgid "For websites" | 3830 | msgid "For websites" |
3812 | msgstr "" | 3831 | msgstr "Para sitios web" |
3813 | 3832 | ||
3814 | #: template/reclaim/tech.html.j2:15 | 3833 | #: template/reclaim/tech.html.j2:15 |
3815 | #, fuzzy | 3834 | #, fuzzy |
@@ -3822,6 +3841,9 @@ msgid "" | |||
3822 | "The decentralised GNU Name System (GNS) gives users full and exclusive " | 3841 | "The decentralised GNU Name System (GNS) gives users full and exclusive " |
3823 | "authority over their attributes by sharing them over user-owned namespaces." | 3842 | "authority over their attributes by sharing them over user-owned namespaces." |
3824 | msgstr "" | 3843 | msgstr "" |
3844 | "El Sistema de Nombres GNU descentralizado otorga a los usuarios autoridad " | ||
3845 | "completa y exclusiva sobre sus atributos al compartirlos mediante espacios " | ||
3846 | "de nombre propiedad de los usuarios." | ||
3825 | 3847 | ||
3826 | #: template/reclaim/tech.html.j2:26 | 3848 | #: template/reclaim/tech.html.j2:26 |
3827 | msgid "Cryptographic access control" | 3849 | msgid "Cryptographic access control" |
@@ -3833,14 +3855,18 @@ msgid "" | |||
3833 | "and read only by authorized relying parties parties without direct user " | 3855 | "and read only by authorized relying parties parties without direct user " |
3834 | "interaction -- even if the user is offline!" | 3856 | "interaction -- even if the user is offline!" |
3835 | msgstr "" | 3857 | msgstr "" |
3858 | "Los usuarios regularmente publican atributos actualizados frescos, los " | ||
3859 | "cuales pueden ser recuperados y leídos únicamente por partes interesadas " | ||
3860 | "autorizadas sin interacción directa con usuarios, ¡incluso si el usuario no " | ||
3861 | "está en línea!" | ||
3836 | 3862 | ||
3837 | #: template/reclaim/tech.html.j2:39 | 3863 | #: template/reclaim/tech.html.j2:39 |
3838 | msgid "Principles" | 3864 | msgid "Principles" |
3839 | msgstr "" | 3865 | msgstr "Principios" |
3840 | 3866 | ||
3841 | #: template/reclaim/tech.html.j2:46 | 3867 | #: template/reclaim/tech.html.j2:46 |
3842 | msgid "Identity and attribute management" | 3868 | msgid "Identity and attribute management" |
3843 | msgstr "" | 3869 | msgstr "Gestión de identidad y atributos" |
3844 | 3870 | ||
3845 | #: template/reclaim/tech.html.j2:48 | 3871 | #: template/reclaim/tech.html.j2:48 |
3846 | msgid "" | 3872 | msgid "" |
@@ -3849,6 +3875,11 @@ msgid "" | |||
3849 | "offline! Access to attributes is controlled through an ecryption based " | 3875 | "offline! Access to attributes is controlled through an ecryption based " |
3850 | "access control layer." | 3876 | "access control layer." |
3851 | msgstr "" | 3877 | msgstr "" |
3878 | "Los usuarios regularmente publican atributos actualizados frescos, los " | ||
3879 | "cuales pueden ser recuperados por partes solicitantes sin interacción " | ||
3880 | "directa con el usuario, ¡¡incluso si el usuario no se encuentra en línea!! " | ||
3881 | "El acceso a los atributos es controlado mediante una capa de control de " | ||
3882 | "acceso basada en encriptación." | ||
3852 | 3883 | ||
3853 | #: template/reclaim/tech.html.j2:71 | 3884 | #: template/reclaim/tech.html.j2:71 |
3854 | #, fuzzy | 3885 | #, fuzzy |
@@ -3863,10 +3894,14 @@ msgid "" | |||
3863 | "given the necessary decryption key material. The user may at any time revoke " | 3894 | "given the necessary decryption key material. The user may at any time revoke " |
3864 | "this access or modify the authorization decision." | 3895 | "this access or modify the authorization decision." |
3865 | msgstr "" | 3896 | msgstr "" |
3897 | "Para acceder a atributos, las partes solicitantes solicitan autorización del " | ||
3898 | "usuario mediante el uso de OpenID Connect. Si el acceso es concedido, a la " | ||
3899 | "parte involucrada le es otorgado el material clave necesario de " | ||
3900 | "desencriptación." | ||
3866 | 3901 | ||
3867 | #: template/reclaim/tech.html.j2:92 | 3902 | #: template/reclaim/tech.html.j2:92 |
3868 | msgid "Attribute retrieval" | 3903 | msgid "Attribute retrieval" |
3869 | msgstr "" | 3904 | msgstr "Recuperación de atributos" |
3870 | 3905 | ||
3871 | #: template/reclaim/tech.html.j2:94 | 3906 | #: template/reclaim/tech.html.j2:94 |
3872 | msgid "" | 3907 | msgid "" |
@@ -3874,6 +3909,9 @@ msgid "" | |||
3874 | "directory. It is able to decrypt all those attributes that the user has " | 3909 | "directory. It is able to decrypt all those attributes that the user has " |
3875 | "authorized it to access using the respective key." | 3910 | "authorized it to access using the respective key." |
3876 | msgstr "" | 3911 | msgstr "" |
3912 | "Las partes involucradas recuperan datos de identidad encriptados del " | ||
3913 | "directorio descentralizado. Puede desencriptar todos esos atributos que el " | ||
3914 | "usuario le ha autorizado a acceder utilizando la clave respectiva." | ||
3877 | 3915 | ||
3878 | #~ msgid "Living Standards" | 3916 | #~ msgid "Living Standards" |
3879 | #~ msgstr "Estándares de vida" | 3917 | #~ msgstr "Estándares de vida" |