diff options
author | Sarah Aya Daza <fiorellaya.526@gmail.com> | 2021-03-03 22:08:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <weblate@taler.net> | 2021-03-04 16:47:18 +0100 |
commit | 6b4d951957c8edbbfc0413e86351468fffb4bfd7 (patch) | |
tree | 560c3bf85608b7837857e2aba81258168c7af99b | |
parent | dce1d08fce921b9457f21558f200c35d5098b433 (diff) | |
download | www-6b4d951957c8edbbfc0413e86351468fffb4bfd7.tar.gz www-6b4d951957c8edbbfc0413e86351468fffb4bfd7.zip |
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 20.0% (70 of 349 strings)
Translation: GNUnet/Website
Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 72 |
1 files changed, 48 insertions, 24 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index 7d891b62..887f3553 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2021-03-01 20:31+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2021-03-01 20:31+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-03-03 18:34+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2021-03-04 15:47+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Erika Fombella <fombellaerika@hotmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Sarah Aya Daza <fiorellaya.526@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/>" | 13 | "Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/>" |
14 | "\n" | 14 | "\n" |
15 | "Language: es\n" | 15 | "Language: es\n" |
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Código fuente" | |||
114 | 114 | ||
115 | #: common/navigation.j2.inc:66 | 115 | #: common/navigation.j2.inc:66 |
116 | msgid "Source Code Documentation" | 116 | msgid "Source Code Documentation" |
117 | msgstr "Documentación de código de fuente" | 117 | msgstr "Documentación de código fuente" |
118 | 118 | ||
119 | #: common/navigation.j2.inc:67 | 119 | #: common/navigation.j2.inc:67 |
120 | msgid "Continuous Integration" | 120 | msgid "Continuous Integration" |
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Manual" | |||
150 | 150 | ||
151 | #: common/navigation.j2.inc:87 template/livingstandards.html.j2:8 | 151 | #: common/navigation.j2.inc:87 template/livingstandards.html.j2:8 |
152 | msgid "Living Standards" | 152 | msgid "Living Standards" |
153 | msgstr "" | 153 | msgstr "Niveles de vida" |
154 | 154 | ||
155 | #: common/navigation.j2.inc:88 | 155 | #: common/navigation.j2.inc:88 |
156 | msgid "REST API" | 156 | msgid "REST API" |
@@ -158,17 +158,18 @@ msgstr "REST API" | |||
158 | 158 | ||
159 | #: common/navigation.j2.inc:89 | 159 | #: common/navigation.j2.inc:89 |
160 | msgid "FAQ" | 160 | msgid "FAQ" |
161 | msgstr "FAQ" | 161 | msgstr "Preguntas frecuentes" |
162 | 162 | ||
163 | #: news/index.html.j2:11 news/oldnews-2018.html.j2:16 | 163 | #: news/index.html.j2:11 news/oldnews-2018.html.j2:16 |
164 | #: news/oldnews-2019.html.j2:16 | 164 | #: news/oldnews-2019.html.j2:16 |
165 | msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" | 165 | msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" |
166 | msgstr "" | 166 | msgstr "" |
167 | "Nuevas publicaciones sobre cambios en GNUnet, como lanzamientos y eventos" | ||
167 | 168 | ||
168 | #: news/index.html.j2:16 news/oldnews-2018.html.j2:21 | 169 | #: news/index.html.j2:16 news/oldnews-2018.html.j2:21 |
169 | #: news/oldnews-2019.html.j2:21 | 170 | #: news/oldnews-2019.html.j2:21 |
170 | msgid "subscribe to our RSS feed" | 171 | msgid "subscribe to our RSS feed" |
171 | msgstr "" | 172 | msgstr "suscríbase a nuestro canal RSS" |
172 | 173 | ||
173 | #: news/index.html.j2:36 news/oldnews-2018.html.j2:40 | 174 | #: news/index.html.j2:36 news/oldnews-2018.html.j2:40 |
174 | #: news/oldnews-2019.html.j2:40 | 175 | #: news/oldnews-2019.html.j2:40 |
@@ -176,10 +177,8 @@ msgid "read more" | |||
176 | msgstr "leer más" | 177 | msgstr "leer más" |
177 | 178 | ||
178 | #: news/index.html.j2:45 | 179 | #: news/index.html.j2:45 |
179 | #, fuzzy | ||
180 | #| msgid "IRC archive" | ||
181 | msgid "News archives:" | 180 | msgid "News archives:" |
182 | msgstr "Archivo IRC" | 181 | msgstr "Archivo IRC:" |
183 | 182 | ||
184 | #: template/about.html.j2:11 | 183 | #: template/about.html.j2:11 |
185 | msgid "What is GNUnet?" | 184 | msgid "What is GNUnet?" |
@@ -380,7 +379,6 @@ msgstr "" | |||
380 | "al proceso IETF de estandarización." | 379 | "al proceso IETF de estandarización." |
381 | 380 | ||
382 | #: template/about.html.j2:123 | 381 | #: template/about.html.j2:123 |
383 | #, fuzzy | ||
384 | msgid "" | 382 | msgid "" |
385 | "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " | 383 | "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " |
386 | "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " | 384 | "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " |
@@ -396,7 +394,7 @@ msgstr "" | |||
396 | "pago de GNU Taler en un proyecto piloto para así demostrar la factibilidad " | 394 | "pago de GNU Taler en un proyecto piloto para así demostrar la factibilidad " |
397 | "práctica y los beneficios de las tecnologías potenciadoras de la privacidad " | 395 | "práctica y los beneficios de las tecnologías potenciadoras de la privacidad " |
398 | "para usuarios y proveedores de servicios comerciales. Este proyecto se llama " | 396 | "para usuarios y proveedores de servicios comerciales. Este proyecto se llama " |
399 | "\"Identidad descentralizada para usuario final soberano(DISSENS)\"" | 397 | "\"Identidad descentralizada para usuario final soberano\" (DISSENS)." |
400 | 398 | ||
401 | #: template/about.html.j2:141 | 399 | #: template/about.html.j2:141 |
402 | msgid "" | 400 | msgid "" |
@@ -415,7 +413,7 @@ msgstr "Agradecemos el financiamiento pasado de las siguientes organizaciones:" | |||
415 | 413 | ||
416 | #: template/applications.html.j2:7 | 414 | #: template/applications.html.j2:7 |
417 | msgid "Applications provided by GNUnet" | 415 | msgid "Applications provided by GNUnet" |
418 | msgstr "" | 416 | msgstr "Aplicaciones que ofrece GNUnet" |
419 | 417 | ||
420 | #: template/applications.html.j2:13 template/gns.html.j2:7 | 418 | #: template/applications.html.j2:13 template/gns.html.j2:7 |
421 | msgid "The GNU Name System" | 419 | msgid "The GNU Name System" |
@@ -445,8 +443,9 @@ msgid "" | |||
445 | msgstr "" | 443 | msgstr "" |
446 | 444 | ||
447 | #: template/applications.html.j2:57 | 445 | #: template/applications.html.j2:57 |
446 | #, fuzzy | ||
448 | msgid "Filesharing (Alpha)" | 447 | msgid "Filesharing (Alpha)" |
449 | msgstr "" | 448 | msgstr "Filesharing o compartir documentos (Alfa)" |
450 | 449 | ||
451 | #: template/applications.html.j2:59 | 450 | #: template/applications.html.j2:59 |
452 | msgid "" | 451 | msgid "" |
@@ -454,10 +453,14 @@ msgid "" | |||
454 | "to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The publisher is " | 453 | "to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The publisher is " |
455 | "empowered to make a gradual choice between performance and anonymity." | 454 | "empowered to make a gradual choice between performance and anonymity." |
456 | msgstr "" | 455 | msgstr "" |
456 | "GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a>es una aplicación cuyo " | ||
457 | "objetivo es proveer un servicio para compartir archivos de manera anónima y " | ||
458 | "sin censura. Quien publica se ve en la libertad de escoger de manera gradual " | ||
459 | "entre desempeño y anonimato." | ||
457 | 460 | ||
458 | #: template/applications.html.j2:73 | 461 | #: template/applications.html.j2:73 |
459 | msgid "Conversation (Pre-Alpha)" | 462 | msgid "Conversation (Pre-Alpha)" |
460 | msgstr "" | 463 | msgstr "Conversation (Pre-Alfa)" |
461 | 464 | ||
462 | #: template/applications.html.j2:75 | 465 | #: template/applications.html.j2:75 |
463 | msgid "" | 466 | msgid "" |
@@ -465,25 +468,33 @@ msgid "" | |||
465 | "communication in a fully decentralized way by employing GNUnet for routing " | 468 | "communication in a fully decentralized way by employing GNUnet for routing " |
466 | "and transport." | 469 | "and transport." |
467 | msgstr "" | 470 | msgstr "" |
471 | "GNUnet conversation es una aplicación que ofrece comunicación de voz segura " | ||
472 | "de manera totalmente descentralizada al utilizar GNUnet para enrutar y " | ||
473 | "transportar." | ||
468 | 474 | ||
469 | #: template/applications.html.j2:91 | 475 | #: template/applications.html.j2:91 |
470 | msgid "Applications utilizing GNUnet" | 476 | msgid "Applications utilizing GNUnet" |
471 | msgstr "" | 477 | msgstr "Aplicaciones que utilizan GNUnet" |
472 | 478 | ||
473 | #: template/applications.html.j2:97 | 479 | #: template/applications.html.j2:97 |
474 | msgid "GNU Taler (Alpha)" | 480 | msgid "GNU Taler (Alpha)" |
475 | msgstr "" | 481 | msgstr "GNU Taler (Alfa)" |
476 | 482 | ||
477 | #: template/applications.html.j2:99 | 483 | #: template/applications.html.j2:99 |
484 | #, fuzzy | ||
478 | msgid "" | 485 | msgid "" |
479 | "<a href=\"https://taler.net/\">GNU Taler</a> is a new privacy-preserving " | 486 | "<a href=\"https://taler.net/\">GNU Taler</a> is a new privacy-preserving " |
480 | "electronic payment system. Payments are cryptographically secured and are " | 487 | "electronic payment system. Payments are cryptographically secured and are " |
481 | "confirmed within milliseconds with extremely low transaction costs." | 488 | "confirmed within milliseconds with extremely low transaction costs." |
482 | msgstr "" | 489 | msgstr "" |
490 | "<a href=\"https://taler.net/\">GNU Taler</a> es un sistema electrónico de " | ||
491 | "pagos que protege la privacidad. Los pagos se aseguran de forma " | ||
492 | "criptográfica y se confirman en milisegundos con costos de transacción " | ||
493 | "extremadamente bajos." | ||
483 | 494 | ||
484 | #: template/applications.html.j2:118 | 495 | #: template/applications.html.j2:118 |
485 | msgid "secushare" | 496 | msgid "secushare" |
486 | msgstr "" | 497 | msgstr "secushare" |
487 | 498 | ||
488 | #: template/applications.html.j2:120 | 499 | #: template/applications.html.j2:120 |
489 | msgid "" | 500 | msgid "" |
@@ -492,10 +503,15 @@ msgid "" | |||
492 | "the extensible PSYC protocol, notifications are distributed end-to-end " | 503 | "the extensible PSYC protocol, notifications are distributed end-to-end " |
493 | "encrypted to authorized recipients only." | 504 | "encrypted to authorized recipients only." |
494 | msgstr "" | 505 | msgstr "" |
506 | "<a href=\"https://secushare.org/\">secushare</a>crea una red social " | ||
507 | "descentralizada de GNUnet. Se distribuyen notificaciones encriptadas de " | ||
508 | "extremo a extremo a destinatarios autorizados únicamente por medio de " | ||
509 | "multidifusión superpuesta y el protocolo PSYC extendible." | ||
495 | 510 | ||
496 | #: template/applications.html.j2:139 | 511 | #: template/applications.html.j2:139 |
512 | #, fuzzy | ||
497 | msgid "pretty Easy privacy" | 513 | msgid "pretty Easy privacy" |
498 | msgstr "" | 514 | msgstr "pretty Easy privacy" |
499 | 515 | ||
500 | #: template/applications.html.j2:141 | 516 | #: template/applications.html.j2:141 |
501 | msgid "" | 517 | msgid "" |
@@ -507,7 +523,7 @@ msgstr "" | |||
507 | 523 | ||
508 | #: template/applications.html.j2:160 | 524 | #: template/applications.html.j2:160 |
509 | msgid "Cadet-GTK" | 525 | msgid "Cadet-GTK" |
510 | msgstr "" | 526 | msgstr "Cadet-GTK" |
511 | 527 | ||
512 | #: template/applications.html.j2:162 | 528 | #: template/applications.html.j2:162 |
513 | msgid "" | 529 | msgid "" |
@@ -516,10 +532,15 @@ msgid "" | |||
516 | "especially the CADET subsystem. It is developed using GTK and libhandy for a " | 532 | "especially the CADET subsystem. It is developed using GTK and libhandy for a " |
517 | "convergent design." | 533 | "convergent design." |
518 | msgstr "" | 534 | msgstr "" |
535 | "<a href=\"https://gitlab.com/gnunet-messenger/cadet-gtk\">Cadet-GTK</a>es " | ||
536 | "una aplicación conveniente y abundante en características, que ofrece " | ||
537 | "mensajería utilizando especialmente el subsistema CADET. Se desarrolla " | ||
538 | "utilizando GTK y libhandy para un diseño convergente." | ||
519 | 539 | ||
520 | #: template/applications.html.j2:180 | 540 | #: template/applications.html.j2:180 |
541 | #, fuzzy | ||
521 | msgid "groupchat" | 542 | msgid "groupchat" |
522 | msgstr "" | 543 | msgstr "groupchat" |
523 | 544 | ||
524 | #: template/applications.html.j2:182 | 545 | #: template/applications.html.j2:182 |
525 | msgid "" | 546 | msgid "" |
@@ -530,10 +551,8 @@ msgid "" | |||
530 | msgstr "" | 551 | msgstr "" |
531 | 552 | ||
532 | #: template/architecture.html.j2:6 | 553 | #: template/architecture.html.j2:6 |
533 | #, fuzzy | ||
534 | #| msgid "System Architecture" | ||
535 | msgid "GNUnet System Architecture" | 554 | msgid "GNUnet System Architecture" |
536 | msgstr "Architectura del sistema" | 555 | msgstr "Arquitectura del sistema GNUnet" |
537 | 556 | ||
538 | #: template/architecture.html.j2:15 | 557 | #: template/architecture.html.j2:15 |
539 | msgid "Legend" | 558 | msgid "Legend" |
@@ -553,10 +572,15 @@ msgid "" | |||
553 | "for addresses and self-organized decentralized routing algorithms, these " | 572 | "for addresses and self-organized decentralized routing algorithms, these " |
554 | "subsystems replace the traditional TCP/IP stack." | 573 | "subsystems replace the traditional TCP/IP stack." |
555 | msgstr "" | 574 | msgstr "" |
575 | "Las bases de GNUnet son una tabla hash distribuida (R5N), una capa de " | ||
576 | "mensajería encriptada tipo SCTP (CADET), una infraestructura de clave " | ||
577 | "pública (GNS) y un sistema de transporte conectable (TRANSPORT). <br> Al " | ||
578 | "utilizar claves públicas y algoritmos descentralizados auto-organizables de " | ||
579 | "enrutamiento, estos subsistemas reemplazan el stack TCP/IP." | ||
556 | 580 | ||
557 | #: template/architecture.html.j2:75 | 581 | #: template/architecture.html.j2:75 |
558 | msgid "Security" | 582 | msgid "Security" |
559 | msgstr "" | 583 | msgstr "Seguridad" |
560 | 584 | ||
561 | #: template/architecture.html.j2:78 | 585 | #: template/architecture.html.j2:78 |
562 | msgid "" | 586 | msgid "" |