diff options
author | Valeria Salerno <salerno.valeria85@gmail.com> | 2017-08-13 14:13:51 +0200 |
---|---|---|
committer | Valeria Salerno <salerno.valeria85@gmail.com> | 2017-08-13 14:13:51 +0200 |
commit | 7434882fe8dd3811055d40d3aa62339720077a37 (patch) | |
tree | 5d69921740772e5e6e1180a308004654250d1523 | |
parent | c880be763cea8a807c30e178c30a37bc678ee291 (diff) | |
download | www-7434882fe8dd3811055d40d3aa62339720077a37.tar.gz www-7434882fe8dd3811055d40d3aa62339720077a37.zip |
glossary it translation
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 84 |
1 files changed, 83 insertions, 1 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index bc93216f..ea1c40e9 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -834,7 +834,7 @@ msgid "" | |||
834 | "traditional financial service provider who offers wire `transfers` between " | 834 | "traditional financial service provider who offers wire `transfers` between " |
835 | "accounts" | 835 | "accounts" |
836 | msgstr "" | 836 | msgstr "" |
837 | "tradizionale fornitore di servizi finanziari che offre 'trasferimenti' tra " | 837 | "tradizionale fornitore di servizi finanziari che consente 'bonifici' tra " |
838 | "conti" | 838 | "conti" |
839 | 839 | ||
840 | #: glossary.html.j2:18 | 840 | #: glossary.html.j2:18 |
@@ -875,26 +875,34 @@ msgstr "" | |||
875 | #: glossary.html.j2:36 | 875 | #: glossary.html.j2:36 |
876 | msgid "denomination key" | 876 | msgid "denomination key" |
877 | msgstr "" | 877 | msgstr "" |
878 | "chiave di denominazione" | ||
878 | 879 | ||
879 | #: glossary.html.j2:38 | 880 | #: glossary.html.j2:38 |
880 | msgid "" | 881 | msgid "" |
881 | "RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of " | 882 | "RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of " |
882 | "a particular `denomination`" | 883 | "a particular `denomination`" |
883 | msgstr "" | 884 | msgstr "" |
885 | "chiave RSA usata dal cambio per certificare che una data 'moneta' sia valida " | ||
886 | "e sia di una particolare 'denominazione' " | ||
884 | 887 | ||
885 | #: glossary.html.j2:42 | 888 | #: glossary.html.j2:42 |
886 | msgid "deposit" | 889 | msgid "deposit" |
887 | msgstr "" | 890 | msgstr "" |
891 | "deposito" | ||
888 | 892 | ||
889 | #: glossary.html.j2:44 | 893 | #: glossary.html.j2:44 |
890 | msgid "" | 894 | msgid "" |
891 | "operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " | 895 | "operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " |
892 | "exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`" | 896 | "exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`" |
893 | msgstr "" | 897 | msgstr "" |
898 | "operazione attraverso la quale un commerciante trasferisce monete ad un " | ||
899 | "cambio, prevedendo che il cambio possa accreditare in futuro il conto della " | ||
900 | "sua 'banca' utilizzando un 'bonifico' " | ||
894 | 901 | ||
895 | #: glossary.html.j2:48 | 902 | #: glossary.html.j2:48 |
896 | msgid "dirty" | 903 | msgid "dirty" |
897 | msgstr "" | 904 | msgstr "" |
905 | "sporco" | ||
898 | 906 | ||
899 | #: glossary.html.j2:50 | 907 | #: glossary.html.j2:50 |
900 | msgid "" | 908 | msgid "" |
@@ -902,54 +910,74 @@ msgid "" | |||
902 | "customer, thereby creating the danger of some entity being able to link " | 910 | "customer, thereby creating the danger of some entity being able to link " |
903 | "multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first" | 911 | "multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first" |
904 | msgstr "" | 912 | msgstr "" |
913 | "la 'moneta' è sporca se la sua chiave pubblica può essere conosciuta " | ||
914 | "da un'entità diversa dal cliente, creando così il pericolo che, se la " | ||
915 | "moneta non viene aggiornata prima, una certa entità sia in grado di collegare " | ||
916 | "più transazioni del possessore della moneta " | ||
905 | 917 | ||
906 | #: glossary.html.j2:54 | 918 | #: glossary.html.j2:54 |
907 | msgid "exchange" | 919 | msgid "exchange" |
908 | msgstr "" | 920 | msgstr "" |
921 | "cambio" | ||
909 | 922 | ||
910 | #: glossary.html.j2:56 | 923 | #: glossary.html.j2:56 |
911 | msgid "" | 924 | msgid "" |
912 | "Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during " | 925 | "Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during " |
913 | "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." | 926 | "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." |
914 | msgstr "" | 927 | msgstr "" |
928 | "il fornitore dei servizi di pagamento di Taler. Emette le 'monete' " | ||
929 | "elettroniche durante il 'prelievo' e le riscatta quando vengono " | ||
930 | " 'depositate' dai commercianti" | ||
915 | 931 | ||
916 | #: glossary.html.j2:60 | 932 | #: glossary.html.j2:60 |
917 | msgid "extension" | 933 | msgid "extension" |
918 | msgstr "" | 934 | msgstr "" |
935 | "estensione" | ||
919 | 936 | ||
920 | #: glossary.html.j2:62 | 937 | #: glossary.html.j2:62 |
921 | msgid "implementation of a `wallet` for browsers" | 938 | msgid "implementation of a `wallet` for browsers" |
922 | msgstr "" | 939 | msgstr "" |
940 | "implementazione di un 'portafoglio' per i browsers" | ||
923 | 941 | ||
924 | #: glossary.html.j2:66 | 942 | #: glossary.html.j2:66 |
925 | msgid "fresh coin" | 943 | msgid "fresh coin" |
926 | msgstr "" | 944 | msgstr "" |
945 | "moneta fresca" | ||
927 | 946 | ||
928 | #: glossary.html.j2:68 | 947 | #: glossary.html.j2:68 |
929 | msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" | 948 | msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" |
930 | msgstr "" | 949 | msgstr "" |
950 | "la 'moneta' è fresca se la sua chiave pubblica è conosciuta soltanto dal cliente" | ||
951 | |||
931 | 952 | ||
932 | #: glossary.html.j2:72 | 953 | #: glossary.html.j2:72 |
933 | msgid "master key" | 954 | msgid "master key" |
934 | msgstr "" | 955 | msgstr "" |
956 | "chiave master" | ||
935 | 957 | ||
936 | #: glossary.html.j2:74 | 958 | #: glossary.html.j2:74 |
937 | msgid "" | 959 | msgid "" |
938 | "offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " | 960 | "offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " |
939 | "signing keys" | 961 | "signing keys" |
940 | msgstr "" | 962 | msgstr "" |
963 | "chiave offline utilizzata dal cambio per certificare le chiavi di " | ||
964 | "denominazione e le chiavi di firma dei messaggi " | ||
941 | 965 | ||
942 | #: glossary.html.j2:78 | 966 | #: glossary.html.j2:78 |
943 | msgid "message signing key" | 967 | msgid "message signing key" |
944 | msgstr "" | 968 | msgstr "" |
969 | "chiave di firma del messaggio" | ||
945 | 970 | ||
946 | #: glossary.html.j2:80 | 971 | #: glossary.html.j2:80 |
947 | msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" | 972 | msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" |
948 | msgstr "" | 973 | msgstr "" |
974 | "chiave utilizzata dal cambio per firmare messaggi online, diversi " | ||
975 | "dalle monete " | ||
949 | 976 | ||
950 | #: glossary.html.j2:84 | 977 | #: glossary.html.j2:84 |
951 | msgid "offer" | 978 | msgid "offer" |
952 | msgstr "" | 979 | msgstr "" |
980 | "offerta" | ||
953 | 981 | ||
954 | #: glossary.html.j2:86 | 982 | #: glossary.html.j2:86 |
955 | msgid "" | 983 | msgid "" |
@@ -960,36 +988,52 @@ msgid "" | |||
960 | "In other words, after the backend adds the missing information to the offer " | 988 | "In other words, after the backend adds the missing information to the offer " |
961 | "and signs it, it becomes a proposal." | 989 | "and signs it, it becomes a proposal." |
962 | msgstr "" | 990 | msgstr "" |
991 | "descrizione dei dettagli di una transazione, specifica gli obblighi di " | ||
992 | "pagamento per il cliente (cioè l'importo), i prodotti finali del " | ||
993 | "commerciante ed altre informazioni correlate, come scadenze o sedi; " | ||
994 | "tuttavia, manca di alcune informazioni che il backend dovrebbe fornire. " | ||
995 | "In altre parole, dopo che il backend aggiunge le informazioni mancanti " | ||
996 | "all'offerta e la firma, essa diventa una proposta." | ||
997 | |||
963 | 998 | ||
964 | #: glossary.html.j2:95 | 999 | #: glossary.html.j2:95 |
965 | msgid "owner" | 1000 | msgid "owner" |
966 | msgstr "" | 1001 | msgstr "" |
1002 | "possessore" | ||
967 | 1003 | ||
968 | #: glossary.html.j2:97 | 1004 | #: glossary.html.j2:97 |
969 | msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin" | 1005 | msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin" |
970 | msgstr "" | 1006 | msgstr "" |
1007 | "la 'moneta' è di proprietà dell'entità che conosce la chiave privata " | ||
1008 | "della moneta" | ||
971 | 1009 | ||
972 | #: glossary.html.j2:101 | 1010 | #: glossary.html.j2:101 |
973 | msgid "proof" | 1011 | msgid "proof" |
974 | msgstr "" | 1012 | msgstr "" |
1013 | "prova" | ||
975 | 1014 | ||
976 | #: glossary.html.j2:103 | 1015 | #: glossary.html.j2:103 |
977 | msgid "" | 1016 | msgid "" |
978 | "message that cryptographically demonstrates that a particular claim is " | 1017 | "message that cryptographically demonstrates that a particular claim is " |
979 | "correct" | 1018 | "correct" |
980 | msgstr "" | 1019 | msgstr "" |
1020 | "messaggio che dimostra crittograficamente che una particolare " | ||
1021 | "richiesta di risarchimento è corretta " | ||
981 | 1022 | ||
982 | #: glossary.html.j2:107 | 1023 | #: glossary.html.j2:107 |
983 | msgid "proposal" | 1024 | msgid "proposal" |
984 | msgstr "" | 1025 | msgstr "" |
1026 | "proposta" | ||
985 | 1027 | ||
986 | #: glossary.html.j2:109 | 1028 | #: glossary.html.j2:109 |
987 | msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend." | 1029 | msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend." |
988 | msgstr "" | 1030 | msgstr "" |
1031 | "una bozza completata e firmata dal backend del commerciante" | ||
989 | 1032 | ||
990 | #: glossary.html.j2:113 | 1033 | #: glossary.html.j2:113 |
991 | msgid "reserve" | 1034 | msgid "reserve" |
992 | msgstr "" | 1035 | msgstr "" |
1036 | "riserva" | ||
993 | 1037 | ||
994 | #: glossary.html.j2:115 | 1038 | #: glossary.html.j2:115 |
995 | msgid "" | 1039 | msgid "" |
@@ -997,20 +1041,27 @@ msgid "" | |||
997 | "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank " | 1041 | "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank " |
998 | "account to cover obligations from coins in circulation" | 1042 | "account to cover obligations from coins in circulation" |
999 | msgstr "" | 1043 | msgstr "" |
1044 | "fondi destinati all'uso futuro; sia il saldo di un cliente al cambio " | ||
1045 | "pronto per il 'prelievo', sia i fondi conservati sul conto bancario del " | ||
1046 | "cambio per coprire gli obblighi derivanti dalle monete in circolazione " | ||
1000 | 1047 | ||
1001 | #: glossary.html.j2:119 | 1048 | #: glossary.html.j2:119 |
1002 | msgid "refreshing" | 1049 | msgid "refreshing" |
1003 | msgstr "" | 1050 | msgstr "" |
1051 | "aggiornamento" | ||
1004 | 1052 | ||
1005 | #: glossary.html.j2:121 | 1053 | #: glossary.html.j2:121 |
1006 | msgid "" | 1054 | msgid "" |
1007 | "operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` " | 1055 | "operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` " |
1008 | "coins" | 1056 | "coins" |
1009 | msgstr "" | 1057 | msgstr "" |
1058 | "operazione mediante la quale una moneta 'sporca' viene convertita " | ||
1059 | "in una o più monete 'fresche' " | ||
1010 | 1060 | ||
1011 | #: glossary.html.j2:125 | 1061 | #: glossary.html.j2:125 |
1012 | msgid "refund" | 1062 | msgid "refund" |
1013 | msgstr "" | 1063 | msgstr "" |
1064 | "rimborso" | ||
1014 | 1065 | ||
1015 | #: glossary.html.j2:127 | 1066 | #: glossary.html.j2:127 |
1016 | msgid "" | 1067 | msgid "" |
@@ -1018,96 +1069,127 @@ msgid "" | |||
1018 | "obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to " | 1069 | "obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to " |
1019 | "the customer" | 1070 | "the customer" |
1020 | msgstr "" | 1071 | msgstr "" |
1072 | "operazione con cui un commerciante fa un passo indietro dal diritto di " | ||
1073 | "ottenere i fondi da un operazione di 'deposito', resitituendo il diritto " | ||
1074 | "ai fondi al cliente" | ||
1021 | 1075 | ||
1022 | #: glossary.html.j2:131 | 1076 | #: glossary.html.j2:131 |
1023 | msgid "sharing" | 1077 | msgid "sharing" |
1024 | msgstr "" | 1078 | msgstr "" |
1079 | "condivisione" | ||
1025 | 1080 | ||
1026 | #: glossary.html.j2:133 | 1081 | #: glossary.html.j2:133 |
1027 | msgid "" | 1082 | msgid "" |
1028 | "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " | 1083 | "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " |
1029 | "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." | 1084 | "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." |
1030 | msgstr "" | 1085 | msgstr "" |
1086 | "gli utenti possono condividere la proprietà della 'moneta' condividendo " | ||
1087 | "l'accesso alla chiave privata della moneta, consentendo così a tutti i " | ||
1088 | "co-possessori di spendere la moneta in qualsiasi momento" | ||
1031 | 1089 | ||
1032 | #: glossary.html.j2:137 | 1090 | #: glossary.html.j2:137 |
1033 | msgid "signing key" | 1091 | msgid "signing key" |
1034 | msgstr "" | 1092 | msgstr "" |
1093 | "chiave di firma" | ||
1035 | 1094 | ||
1036 | #: glossary.html.j2:139 | 1095 | #: glossary.html.j2:139 |
1037 | msgid "see message signing key." | 1096 | msgid "see message signing key." |
1038 | msgstr "" | 1097 | msgstr "" |
1098 | "vedi 'chiave di firma del messaggio' " | ||
1039 | 1099 | ||
1040 | #: glossary.html.j2:143 | 1100 | #: glossary.html.j2:143 |
1041 | msgid "spending" | 1101 | msgid "spending" |
1042 | msgstr "" | 1102 | msgstr "" |
1103 | "spesa" | ||
1043 | 1104 | ||
1044 | #: glossary.html.j2:145 | 1105 | #: glossary.html.j2:145 |
1045 | msgid "" | 1106 | msgid "" |
1046 | "operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins " | 1107 | "operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins " |
1047 | "in return for merchandise" | 1108 | "in return for merchandise" |
1048 | msgstr "" | 1109 | msgstr "" |
1110 | "operazione mediante la quale un cliente dà ad un commerciante il diritto " | ||
1111 | "di 'depositare le monete in cambio di merce" | ||
1049 | 1112 | ||
1050 | #: glossary.html.j2:149 | 1113 | #: glossary.html.j2:149 |
1051 | msgid "transfer" | 1114 | msgid "transfer" |
1052 | msgstr "" | 1115 | msgstr "" |
1116 | "trasferimento" | ||
1053 | 1117 | ||
1054 | #: glossary.html.j2:151 | 1118 | #: glossary.html.j2:151 |
1055 | msgid "method of sending funds between `bank` accounts" | 1119 | msgid "method of sending funds between `bank` accounts" |
1056 | msgstr "" | 1120 | msgstr "" |
1121 | "metodo per l'invio di fondi tra conti 'bancari' " | ||
1057 | 1122 | ||
1058 | #: glossary.html.j2:155 | 1123 | #: glossary.html.j2:155 |
1059 | msgid "transaction" | 1124 | msgid "transaction" |
1060 | msgstr "" | 1125 | msgstr "" |
1126 | "transazione" | ||
1061 | 1127 | ||
1062 | #: glossary.html.j2:157 | 1128 | #: glossary.html.j2:157 |
1063 | msgid "" | 1129 | msgid "" |
1064 | "method by which ownership is exclusively transferred from one entity to " | 1130 | "method by which ownership is exclusively transferred from one entity to " |
1065 | "another" | 1131 | "another" |
1066 | msgstr "" | 1132 | msgstr "" |
1133 | "metodo in base al quale la proprietà è trasferita esclusivamente " | ||
1134 | "da un'entità ad un'altra " | ||
1067 | 1135 | ||
1068 | #: glossary.html.j2:161 | 1136 | #: glossary.html.j2:161 |
1069 | msgid "transaction id" | 1137 | msgid "transaction id" |
1070 | msgstr "" | 1138 | msgstr "" |
1139 | "ID di transazione" | ||
1071 | 1140 | ||
1072 | #: glossary.html.j2:163 | 1141 | #: glossary.html.j2:163 |
1073 | msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`" | 1142 | msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`" |
1074 | msgstr "" | 1143 | msgstr "" |
1144 | "numero univoco con il quale un commerciante identifica una " | ||
1145 | " 'transazione' " | ||
1075 | 1146 | ||
1076 | #: glossary.html.j2:167 | 1147 | #: glossary.html.j2:167 |
1077 | msgid "wallet" | 1148 | msgid "wallet" |
1078 | msgstr "" | 1149 | msgstr "" |
1150 | "portafoglio" | ||
1079 | 1151 | ||
1080 | #: glossary.html.j2:169 | 1152 | #: glossary.html.j2:169 |
1081 | msgid "" | 1153 | msgid "" |
1082 | "software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins" | 1154 | "software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins" |
1083 | msgstr "" | 1155 | msgstr "" |
1156 | "software in esecuzione sul computer di un cliente; prelieva, conserva e " | ||
1157 | "spende monete" | ||
1084 | 1158 | ||
1085 | #: glossary.html.j2:173 | 1159 | #: glossary.html.j2:173 |
1086 | msgid "wire transfer" | 1160 | msgid "wire transfer" |
1087 | msgstr "" | 1161 | msgstr "" |
1162 | "bonifico bancario" | ||
1088 | 1163 | ||
1089 | #: glossary.html.j2:175 | 1164 | #: glossary.html.j2:175 |
1090 | msgid "see `transfer`" | 1165 | msgid "see `transfer`" |
1091 | msgstr "" | 1166 | msgstr "" |
1167 | "vedi 'trasferimento' " | ||
1092 | 1168 | ||
1093 | #: glossary.html.j2:179 | 1169 | #: glossary.html.j2:179 |
1094 | msgid "wire transfer identifier" | 1170 | msgid "wire transfer identifier" |
1095 | msgstr "" | 1171 | msgstr "" |
1172 | "identificatore del bonifico bancario" | ||
1096 | 1173 | ||
1097 | #: glossary.html.j2:181 | 1174 | #: glossary.html.j2:181 |
1098 | msgid "" | 1175 | msgid "" |
1099 | "subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify " | 1176 | "subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify " |
1100 | "the `transfer`" | 1177 | "the `transfer`" |
1101 | msgstr "" | 1178 | msgstr "" |
1179 | "oggetto di un 'bonifico bancario'; solitamente una stringa casuale " | ||
1180 | "per identificare in modo univoco il 'trasferimento' " | ||
1102 | 1181 | ||
1103 | #: glossary.html.j2:185 | 1182 | #: glossary.html.j2:185 |
1104 | msgid "withdrawal" | 1183 | msgid "withdrawal" |
1105 | msgstr "" | 1184 | msgstr "" |
1185 | "prelievo" | ||
1106 | 1186 | ||
1107 | #: glossary.html.j2:187 | 1187 | #: glossary.html.j2:187 |
1108 | msgid "" | 1188 | msgid "" |
1109 | "operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins" | 1189 | "operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins" |
1110 | msgstr "" | 1190 | msgstr "" |
1191 | "operazione mediante la quale un 'portafoglio' può convertire i fondi " | ||
1192 | "da una riserva a monete fresche" | ||
1111 | 1193 | ||
1112 | #: governments.html.j2:6 | 1194 | #: governments.html.j2:6 |
1113 | msgid "Advantages for Governments" | 1195 | msgid "Advantages for Governments" |