aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTing-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>2021-04-11 18:38:26 +0000
committerWeblate <weblate@taler.net>2021-04-12 23:31:54 +0200
commit775a35088e6aa7a96cf356bd0617910e46ea9831 (patch)
tree8b35f04501e322a091544f7a694dd17593b6d484
parentd8869b628dcf36ca2e32c7aa03a4de82aa865a7e (diff)
downloadwww-775a35088e6aa7a96cf356bd0617910e46ea9831.tar.gz
www-775a35088e6aa7a96cf356bd0617910e46ea9831.zip
Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 6.2% (28 of 451 strings) Translation: GNUnet/Website Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/zh_Hant/
-rw-r--r--locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po112
1 files changed, 66 insertions, 46 deletions
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
index eaf4b568..5d778874 100644
--- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,179 +8,196 @@ msgstr ""
8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n"
11"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-04-12 21:31+0000\n"
12"Last-Translator: Automatically generated\n" 12"Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n"
13"Language-Team: none\n" 13"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects/"
14"gnunet/website/zh_Hant/>\n"
14"Language: zh_Hant\n" 15"Language: zh_Hant\n"
15"MIME-Version: 1.0\n" 16"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
18"Generated-By: Babel 2.9.0\n" 21"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
19 22
20#: common/base.j2:5 common/news.j2:5 23#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
21msgid "GNUnet" 24msgid "GNUnet"
22msgstr "" 25msgstr "GNUnet"
23 26
24#: common/base.j2:6 common/news.j2:6 27#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
28#, fuzzy
25msgid "GNU's framework for secure p2p networking" 29msgid "GNU's framework for secure p2p networking"
26msgstr "" 30msgstr "GNU為安全p2p制定的網路框架"
27 31
28#: common/footer.j2.inc:7 32#: common/footer.j2.inc:7
33#, fuzzy
29msgid "Contact" 34msgid "Contact"
30msgstr "" 35msgstr "聯絡"
31 36
32#: common/footer.j2.inc:8 common/navigation.j2.inc:49 37#: common/footer.j2.inc:8 common/navigation.j2.inc:49
33msgid "GNUnet e.V." 38msgid "GNUnet e.V."
34msgstr "" 39msgstr "GNUnet e.V."
35 40
36#: common/footer.j2.inc:9 template/about.html.j2:6 41#: common/footer.j2.inc:9 template/about.html.j2:6
37msgid "About GNUnet" 42msgid "About GNUnet"
38msgstr "" 43msgstr "關於GNUnet"
39 44
40#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:64 45#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:64
46#, fuzzy
41msgid "Bug Tracker" 47msgid "Bug Tracker"
42msgstr "" 48msgstr "Bug Tracker"
43 49
44#: common/footer.j2.inc:19 template/copyright.html.j2:6 50#: common/footer.j2.inc:19 template/copyright.html.j2:6
51#, fuzzy
45msgid "Copyright Assignment" 52msgid "Copyright Assignment"
46msgstr "" 53msgstr "版權轉讓"
47 54
48#: common/footer.j2.inc:20 common/navigation.j2.inc:90 55#: common/footer.j2.inc:20 common/navigation.j2.inc:90
49#: template/developers.html.j2:24 56#: template/developers.html.j2:24
50msgid "Bibliography" 57msgid "Bibliography"
51msgstr "" 58msgstr "參考書目"
52 59
53#: common/footer.j2.inc:31 60#: common/footer.j2.inc:31
54msgid "Source code of this site." 61msgid "Source code of this site."
55msgstr "" 62msgstr "本網站的原始碼。"
56 63
57#: common/footer.j2.inc:32 64#: common/footer.j2.inc:32
58msgid "Report issues with this website." 65msgid "Report issues with this website."
59msgstr "" 66msgstr "舉報此網站的問題。"
60 67
61#: common/navigation.j2.inc:38 68#: common/navigation.j2.inc:38
62msgid "About" 69msgid "About"
63msgstr "" 70msgstr "關於"
64 71
65#: common/navigation.j2.inc:39 news/index.html.j2:8 72#: common/navigation.j2.inc:39 news/index.html.j2:8
66#: news/oldnews-2011.html.j2:13 news/oldnews-2013.html.j2:13 73#: news/oldnews-2011.html.j2:13 news/oldnews-2013.html.j2:13
67#: news/oldnews-2018.html.j2:13 news/oldnews-2019.html.j2:13 74#: news/oldnews-2018.html.j2:13 news/oldnews-2019.html.j2:13
68msgid "News" 75msgid "News"
69msgstr "" 76msgstr "最新消息"
70 77
71#: common/navigation.j2.inc:40 template/index.html.j2:289 78#: common/navigation.j2.inc:40 template/index.html.j2:289
72msgid "Applications" 79msgid "Applications"
73msgstr "" 80msgstr "應用程式"
74 81
75#: common/navigation.j2.inc:44 82#: common/navigation.j2.inc:44
76msgid "Community" 83msgid "Community"
77msgstr "" 84msgstr "社群"
78 85
79#: common/navigation.j2.inc:47 template/index.html.j2:292 86#: common/navigation.j2.inc:47 template/index.html.j2:292
87#, fuzzy
80msgid "Engage" 88msgid "Engage"
81msgstr "" 89msgstr "從事"
82 90
83#: common/navigation.j2.inc:48 91#: common/navigation.j2.inc:48
84msgid "GSoC Projects" 92msgid "GSoC Projects"
85msgstr "" 93msgstr "GSoC專案"
86 94
87#: common/navigation.j2.inc:50 95#: common/navigation.j2.inc:50
88msgid "Copyright for Contributors" 96msgid "Copyright for Contributors"
89msgstr "" 97msgstr "貢獻者的版權"
90 98
91#: common/navigation.j2.inc:51 99#: common/navigation.j2.inc:51
100#, fuzzy
92msgid "IRC Archive" 101msgid "IRC Archive"
93msgstr "" 102msgstr "IRC檔案"
94 103
95#: common/navigation.j2.inc:58 104#: common/navigation.j2.inc:58
105#, fuzzy
96msgid "Development" 106msgid "Development"
97msgstr "" 107msgstr "發展"
98 108
99#: common/navigation.j2.inc:61 109#: common/navigation.j2.inc:61
100msgid "System Architecture" 110msgid "System Architecture"
101msgstr "" 111msgstr "系統架構"
102 112
103#: common/navigation.j2.inc:63 template/roadmap.html.j2:6 113#: common/navigation.j2.inc:63 template/roadmap.html.j2:6
114#, fuzzy
104msgid "Roadmap" 115msgid "Roadmap"
105msgstr "" 116msgstr "藍圖"
106 117
107#: common/navigation.j2.inc:65 template/gnurl.html.j2:186 118#: common/navigation.j2.inc:65 template/gnurl.html.j2:186
108msgid "Source Code" 119msgid "Source Code"
109msgstr "" 120msgstr "原始碼"
110 121
111#: common/navigation.j2.inc:66 122#: common/navigation.j2.inc:66
112msgid "Source Code Documentation" 123msgid "Source Code Documentation"
113msgstr "" 124msgstr "原始碼相關文件"
114 125
115#: common/navigation.j2.inc:67 126#: common/navigation.j2.inc:67
116msgid "Continuous Integration" 127msgid "Continuous Integration"
117msgstr "" 128msgstr "持續整合"
118 129
119#: common/navigation.j2.inc:68 130#: common/navigation.j2.inc:68
131#, fuzzy
120msgid "Development Tutorial" 132msgid "Development Tutorial"
121msgstr "" 133msgstr "開發教學"
122 134
123#: common/navigation.j2.inc:79 135#: common/navigation.j2.inc:79
136#, fuzzy
124msgid "Documentation" 137msgid "Documentation"
125msgstr "" 138msgstr "相關文件"
126 139
127#: common/navigation.j2.inc:82 template/install.html.j2:6 140#: common/navigation.j2.inc:82 template/install.html.j2:6
128msgid "Install" 141msgid "Install"
129msgstr "" 142msgstr "安裝"
130 143
131#: common/navigation.j2.inc:83 template/install-on-openwrt.html.j2:76 144#: common/navigation.j2.inc:83 template/install-on-openwrt.html.j2:76
145#, fuzzy
132msgid "Use" 146msgid "Use"
133msgstr "" 147msgstr "使用"
134 148
135#: common/navigation.j2.inc:84 149#: common/navigation.j2.inc:84
136msgid "Videos" 150msgid "Videos"
137msgstr "" 151msgstr "影片"
138 152
139#: common/navigation.j2.inc:85 template/glossary.html.j2:6 153#: common/navigation.j2.inc:85 template/glossary.html.j2:6
140msgid "Glossary" 154msgid "Glossary"
141msgstr "" 155msgstr "詞彙表"
142 156
143#: common/navigation.j2.inc:86 157#: common/navigation.j2.inc:86
144msgid "Handbook" 158msgid "Handbook"
145msgstr "" 159msgstr "手冊"
146 160
147#: common/navigation.j2.inc:87 template/livingstandards.html.j2:8 161#: common/navigation.j2.inc:87 template/livingstandards.html.j2:8
162#, fuzzy
148msgid "Living Standards" 163msgid "Living Standards"
149msgstr "" 164msgstr "生活水準"
150 165
151#: common/navigation.j2.inc:88 166#: common/navigation.j2.inc:88
167#, fuzzy
152msgid "REST API" 168msgid "REST API"
153msgstr "" 169msgstr "REST API"
154 170
155#: common/navigation.j2.inc:89 171#: common/navigation.j2.inc:89
156msgid "FAQ" 172msgid "FAQ"
157msgstr "" 173msgstr "常見問答"
158 174
159#: news/index.html.j2:11 news/oldnews-2011.html.j2:16 175#: news/index.html.j2:11 news/oldnews-2011.html.j2:16
160#: news/oldnews-2013.html.j2:16 news/oldnews-2018.html.j2:16 176#: news/oldnews-2013.html.j2:16 news/oldnews-2018.html.j2:16
161#: news/oldnews-2019.html.j2:16 177#: news/oldnews-2019.html.j2:16
178#, fuzzy
162msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" 179msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
163msgstr "" 180msgstr "有關與GNUnet相關的更改(例如發行和事件)的新聞"
164 181
165#: news/index.html.j2:16 news/oldnews-2011.html.j2:21 182#: news/index.html.j2:16 news/oldnews-2011.html.j2:21
166#: news/oldnews-2013.html.j2:21 news/oldnews-2018.html.j2:21 183#: news/oldnews-2013.html.j2:21 news/oldnews-2018.html.j2:21
167#: news/oldnews-2019.html.j2:21 184#: news/oldnews-2019.html.j2:21
168msgid "subscribe to our RSS feed" 185msgid "subscribe to our RSS feed"
169msgstr "" 186msgstr "訂閱本站 RSS"
170 187
171#: news/index.html.j2:36 news/oldnews-2011.html.j2:40 188#: news/index.html.j2:36 news/oldnews-2011.html.j2:40
172#: news/oldnews-2013.html.j2:40 news/oldnews-2018.html.j2:40 189#: news/oldnews-2013.html.j2:40 news/oldnews-2018.html.j2:40
173#: news/oldnews-2019.html.j2:40 190#: news/oldnews-2019.html.j2:40
174msgid "read more" 191msgid "read more"
175msgstr "" 192msgstr "閱讀更多"
176 193
177#: news/index.html.j2:45 194#: news/index.html.j2:45
178msgid "News archives:" 195msgid "News archives:"
179msgstr "" 196msgstr "新聞檔案:"
180 197
181#: template/about.html.j2:11 198#: template/about.html.j2:11
182msgid "What is GNUnet?" 199msgid "What is GNUnet?"
183msgstr "" 200msgstr "什麼是 GNUnet?"
184 201
185#: template/about.html.j2:13 202#: template/about.html.j2:13
186msgid "" 203msgid ""
@@ -222,31 +239,34 @@ msgstr ""
222msgid "" 239msgid ""
223"Specifically, GNUnet tries to follow the following design principles, in " 240"Specifically, GNUnet tries to follow the following design principles, in "
224"order of importance:" 241"order of importance:"
225msgstr "" 242msgstr "具體而言,GNUnet 試圖遵循以下設計原則,其重要性如下:"
226 243
227#: template/about.html.j2:56 244#: template/about.html.j2:56
245#, fuzzy
228msgid "" 246msgid ""
229"GNUnet must be implemented as <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-" 247"GNUnet must be implemented as <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
230"sw.html\">Free Software</a>." 248"sw.html\">Free Software</a>."
231msgstr "" 249msgstr ""
250"GNUnet 必須實施為<a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">免費軟體</a>。"
232 251
233#: template/about.html.j2:60 252#: template/about.html.j2:60
234msgid "" 253msgid ""
235"GNUnet must minimize the amount of personally identifiable information " 254"GNUnet must minimize the amount of personally identifiable information "
236"exposed." 255"exposed."
237msgstr "" 256msgstr "GNUnet 必須盡量減少暴露個人的可識別資訊量。"
238 257
239#: template/about.html.j2:61 258#: template/about.html.j2:61
259#, fuzzy
240msgid "" 260msgid ""
241"GNUnet must be fully distributed and resilient to external attacks and rogue " 261"GNUnet must be fully distributed and resilient to external attacks and rogue "
242"participants." 262"participants."
243msgstr "" 263msgstr "GNUnet 必須完全分散,並能夠抵禦外部攻擊和異常的參與者。"
244 264
245#: template/about.html.j2:62 265#: template/about.html.j2:62
246msgid "" 266msgid ""
247"GNUnet must be self-organizing and not depend on administrators or " 267"GNUnet must be self-organizing and not depend on administrators or "
248"centralized infrastructure." 268"centralized infrastructure."
249msgstr "" 269msgstr "GNUnet 必須為自我組織,且不依賴於管理員或集中式基礎設施。"
250 270
251#: template/about.html.j2:63 271#: template/about.html.j2:63
252msgid "" 272msgid ""