aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFrancesca Giusti <francescag1194@gmail.com>2021-04-05 16:55:25 +0000
committerWeblate <weblate@taler.net>2021-04-08 07:22:58 +0200
commit7c0b983c93e96fdd91305eb6d527fc01bcd749cc (patch)
treef19b170894d615e790c039f49cf144c5a7202d76
parentf1a73da2dbcd860e73e9e714c6b35424268be210 (diff)
downloadwww-7c0b983c93e96fdd91305eb6d527fc01bcd749cc.tar.gz
www-7c0b983c93e96fdd91305eb6d527fc01bcd749cc.zip
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 56.9% (257 of 451 strings) Translation: GNUnet/Website Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/messages.po24
1 files changed, 22 insertions, 2 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index d94f9890..b56c577c 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-04-08 05:22+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-04-08 05:22+0000\n"
12"Last-Translator: Francesca Cipriani <cesca.cipriani@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Francesca Giusti <francescag1194@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/>" 13"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/>"
14"\n" 14"\n"
15"Language: it\n" 15"Language: it\n"
@@ -1880,6 +1880,8 @@ msgid ""
1880"I receive many &quot;WARNING Calculated flow delay for X at Y for Z&quot;. " 1880"I receive many &quot;WARNING Calculated flow delay for X at Y for Z&quot;. "
1881"Should I worry?" 1881"Should I worry?"
1882msgstr "" 1882msgstr ""
1883"Ricevo diversi &quot;ATTENZIONE Ritardo calcolato da X a Y&quot; Dovrei "
1884"preoccuparmi?"
1883 1885
1884#: template/faq.html.j2:699 1886#: template/faq.html.j2:699
1885msgid "" 1887msgid ""
@@ -1888,22 +1890,30 @@ msgid ""
1888"until the Transport Next Generation (TNG) is ready, these warnings are " 1890"until the Transport Next Generation (TNG) is ready, these warnings are "
1889"expected." 1891"expected."
1890msgstr "" 1892msgstr ""
1893"A: Al momento è da aspettarselo ed è dovuto all'alta latenza di GNUnet. "
1894"Abbiamo iniziato una riscrittura importante per risolvere questo e altri "
1895"problemi, però fino a che il Transport Next Generation (TNG) sia pronto, "
1896"queste avvertenze continueranno a verificarsi."
1891 1897
1892#: template/faq.html.j2:708 1898#: template/faq.html.j2:708
1893msgid "Error opening `/dev/net/tun': No such file or directory?" 1899msgid "Error opening `/dev/net/tun': No such file or directory?"
1894msgstr "" 1900msgstr "Errore di apertura `/dev/net/tun': nessun file trovato nell'elenco?"
1895 1901
1896#: template/faq.html.j2:710 1902#: template/faq.html.j2:710
1897msgid "" 1903msgid ""
1898"A: If you get this error message, the solution is simple. Issue the " 1904"A: If you get this error message, the solution is simple. Issue the "
1899"following commands (as root) to create the required device file" 1905"following commands (as root) to create the required device file"
1900msgstr "" 1906msgstr ""
1907"R: Se ricevi questo messaggio di errore la soluzione è semplice. Segui i "
1908"seguenti comandi per creare i file richiesti dal dispositivo"
1901 1909
1902#: template/faq.html.j2:722 1910#: template/faq.html.j2:722
1903msgid "" 1911msgid ""
1904"'iptables: No chain/target/match by that name.' (when running gnunet-service-" 1912"'iptables: No chain/target/match by that name.' (when running gnunet-service-"
1905"dns)?" 1913"dns)?"
1906msgstr "" 1914msgstr ""
1915"'iptables: Non c'è catena/obiettivo/coincidenza con quel nome.' (durante "
1916"l'esecuzione di gnunet-service-dns)?"
1907 1917
1908#: template/faq.html.j2:724 1918#: template/faq.html.j2:724
1909msgid "" 1919msgid ""
@@ -1912,21 +1922,31 @@ msgid ""
1912"your kernel has CONFIG_NETFILTER_XT_MATCH_OWNER set to either 'y' or " 1922"your kernel has CONFIG_NETFILTER_XT_MATCH_OWNER set to either 'y' or "
1913"'m' (and the module is loaded)." 1923"'m' (and the module is loaded)."
1914msgstr "" 1924msgstr ""
1925"R: Per il DNS GNUnet, le tue iptables devono avere &quot;il proprio&quot; "
1926"supporto di coincidenza. Questo si ottiene avendo le opzioni corrette del "
1927"kernel. Controlla se il tuo kernel ha impostato "
1928"CONFIG_NETFILTER_XT_MATCH_OWNER o su 'y' o su 'm' (e il il modulo si carica)."
1915 1929
1916#: template/faq.html.j2:736 1930#: template/faq.html.j2:736
1917msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?" 1931msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?"
1918msgstr "" 1932msgstr ""
1933"Si è esaurito il tempo di attesa durante l'esecuzione PT su Fedora (e "
1934"possibilmente altri)?"
1919 1935
1920#: template/faq.html.j2:738 1936#: template/faq.html.j2:738
1921msgid "" 1937msgid ""
1922"A: If you get an error stating that the VPN timeout was reached, check if " 1938"A: If you get an error stating that the VPN timeout was reached, check if "
1923"your firewall is enabled and blocking the connections." 1939"your firewall is enabled and blocking the connections."
1924msgstr "" 1940msgstr ""
1941"R: Se ricevi un errore che indica che il VPN ha raggiunto il tempo limite, "
1942"controlla se il tuo firewall è abilitato e se sta bloccando le connessioni."
1925 1943
1926#: template/faq.html.j2:746 1944#: template/faq.html.j2:746
1927msgid "" 1945msgid ""
1928"I'm getting an 'error while loading shared libraries: libgnunetXXX.so.X'" 1946"I'm getting an 'error while loading shared libraries: libgnunetXXX.so.X'"
1929msgstr "" 1947msgstr ""
1948"Sto ricevendo un 'errore durante il caricamento delle biblioteche condivise: "
1949"libgnunetXXX.so.X'"
1930 1950
1931#: template/faq.html.j2:748 1951#: template/faq.html.j2:748
1932msgid "" 1952msgid ""