diff options
author | Ariane Kristof <ariane@kristofs.de> | 2021-06-06 16:51:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <weblate@taler.net> | 2021-06-06 19:06:58 +0200 |
commit | 7cdbb78f493bc1b317f55fc10aeceec2b6f09261 (patch) | |
tree | 2240dbcc8b624eecc023e5672d2a3468fdc669f6 | |
parent | fde5804e0cacceac49d6cf3c6ea4a044d03eeec7 (diff) | |
download | www-7cdbb78f493bc1b317f55fc10aeceec2b6f09261.tar.gz www-7cdbb78f493bc1b317f55fc10aeceec2b6f09261.zip |
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 84.5% (399 of 472 strings)
Translation: GNUnet/Website
Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 41 |
1 files changed, 14 insertions, 27 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 5e37011d..8e147362 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2021-05-26 19:27+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2021-05-26 19:27+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-05-17 06:13+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2021-06-06 17:06+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>\n" | 12 | "Last-Translator: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>\n" |
13 | "Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/" | 13 | "Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/>" |
14 | ">\n" | 14 | "\n" |
15 | "Language: de\n" | 15 | "Language: de\n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -391,10 +391,13 @@ msgid "Current funding" | |||
391 | msgstr "Aktuelle Finanzierung" | 391 | msgstr "Aktuelle Finanzierung" |
392 | 392 | ||
393 | #: template/about.html.j2:110 | 393 | #: template/about.html.j2:110 |
394 | #, fuzzy | ||
394 | msgid "" | 395 | msgid "" |
395 | "This project is receiving funding from the European Union’s Horizon 2020 " | 396 | "This project is receiving funding from the European Union’s Horizon 2020 " |
396 | "research and innovation programme NGI Assure." | 397 | "research and innovation programme NGI Assure." |
397 | msgstr "" | 398 | msgstr "" |
399 | "Dieses Projekt wird vom Forschungs- und Innovationsprogramm Horizon 2020 der " | ||
400 | "Europäischen Union NGI Assure gefördert." | ||
398 | 401 | ||
399 | #: template/about.html.j2:122 | 402 | #: template/about.html.j2:122 |
400 | #, fuzzy | 403 | #, fuzzy |
@@ -1207,10 +1210,8 @@ msgstr "" | |||
1207 | "beabsichtigen gegenwärtig nicht das zu tun." | 1210 | "beabsichtigen gegenwärtig nicht das zu tun." |
1208 | 1211 | ||
1209 | #: template/faq.html.j2:151 | 1212 | #: template/faq.html.j2:151 |
1210 | #, fuzzy | ||
1211 | #| msgid "What is GNUnet?" | ||
1212 | msgid "What can I do with GNUnet?" | 1213 | msgid "What can I do with GNUnet?" |
1213 | msgstr "Was kann ich mit GNUnet machen?" | 1214 | msgstr "Was kann ich mit GNUnet anstellen?" |
1214 | 1215 | ||
1215 | #: template/faq.html.j2:153 | 1216 | #: template/faq.html.j2:153 |
1216 | msgid "" | 1217 | msgid "" |
@@ -2095,16 +2096,6 @@ msgstr "" | |||
2095 | "Publikationen (und vermutlich sogar den Code) lesen." | 2096 | "Publikationen (und vermutlich sogar den Code) lesen." |
2096 | 2097 | ||
2097 | #: template/faq.html.j2:915 | 2098 | #: template/faq.html.j2:915 |
2098 | #, fuzzy | ||
2099 | #| msgid "" | ||
2100 | #| "Another important point of reference are the various anonymous peer-to-" | ||
2101 | #| "peer networks. Here, there are differences in terms of application domain " | ||
2102 | #| "and how specifically anonymity is achieved. Anonymous routing is a hard " | ||
2103 | #| "research topic, so for a superficial comparisson like this one we focus " | ||
2104 | #| "on the latency. Another important factor is the programming language. " | ||
2105 | #| "Type-safe languages may offer certain security benefits; however, this " | ||
2106 | #| "may come at the cost of significant increases in resource consumption " | ||
2107 | #| "which in turn may reduce anonymity." | ||
2108 | msgid "" | 2099 | msgid "" |
2109 | "Another important point of reference are the various anonymous peer-to-peer " | 2100 | "Another important point of reference are the various anonymous peer-to-peer " |
2110 | "networks. Here, there are differences in terms of application domain and how " | 2101 | "networks. Here, there are differences in terms of application domain and how " |
@@ -2117,10 +2108,10 @@ msgid "" | |||
2117 | msgstr "" | 2108 | msgstr "" |
2118 | "Ein weiterer wichtiger Bezugspunkt sind die verschiedenen anonymen Peer-to-" | 2109 | "Ein weiterer wichtiger Bezugspunkt sind die verschiedenen anonymen Peer-to-" |
2119 | "Peer-Netzwerke. Hier gibt es Unterschiede bezüglich Anwendungs-Domain und " | 2110 | "Peer-Netzwerke. Hier gibt es Unterschiede bezüglich Anwendungs-Domain und " |
2120 | "wie insbesondere Anonymität erreicht wird. Anonymes Routen ist ein " | 2111 | "wie insbesondere Anonymität geleistet wird. Anonymes Routen ist ein " |
2121 | "schwieriges Forschungsthema, für einen oberflächlichen Vergleich wie diesen " | 2112 | "schwieriges Forschungsthema, für einen oberflächlichen Vergleich wie diesen " |
2122 | "konzentrieren wir uns auf die Latenz. Ein weiterer wichtiger Faktor ist die " | 2113 | "konzentrieren wir uns daher auf die Latenz. Ein weiterer wichtiger Faktor " |
2123 | "Programmiersprache. Typsichere Programmiersprachen mögen gewisse " | 2114 | "ist die Programmiersprache. Typsichere Programmiersprachen mögen gewisse " |
2124 | "Sicherheitsvorzüge bieten; allerdings kann dies zulasten eines erheblichen " | 2115 | "Sicherheitsvorzüge bieten; allerdings kann dies zulasten eines erheblichen " |
2125 | "Ressourcenaufwands gehen, der wiederum Anonymität reduzieren könnte." | 2116 | "Ressourcenaufwands gehen, der wiederum Anonymität reduzieren könnte." |
2126 | 2117 | ||
@@ -2216,9 +2207,8 @@ msgstr "" | |||
2216 | "Verlust der Berechtigungen." | 2207 | "Verlust der Berechtigungen." |
2217 | 2208 | ||
2218 | #: template/faq.html.j2:989 | 2209 | #: template/faq.html.j2:989 |
2219 | #, fuzzy | ||
2220 | msgid "I have some great idea for a new feature, what should I do?" | 2210 | msgid "I have some great idea for a new feature, what should I do?" |
2221 | msgstr "Ich habe eine tolle Idee für eine neue Funktion, was soll ich tun?" | 2211 | msgstr "Ich habe eine tolle Idee für eine neue Funktion, was mache ich?" |
2222 | 2212 | ||
2223 | #: template/faq.html.j2:991 | 2213 | #: template/faq.html.j2:991 |
2224 | msgid "" | 2214 | msgid "" |
@@ -3202,9 +3192,8 @@ msgstr "" | |||
3202 | "geliefert) sind ebenfalls wichtig." | 3192 | "geliefert) sind ebenfalls wichtig." |
3203 | 3193 | ||
3204 | #: template/gsoc.html.j2:257 | 3194 | #: template/gsoc.html.j2:257 |
3205 | #, fuzzy | ||
3206 | msgid "<strong>Mentors:</strong> TBD" | 3195 | msgid "<strong>Mentors:</strong> TBD" |
3207 | msgstr "<strong>Mentoren:</strong> TBD" | 3196 | msgstr "<strong>Mentoren:</strong> Noch offen" |
3208 | 3197 | ||
3209 | #: template/gsoc.html.j2:267 | 3198 | #: template/gsoc.html.j2:267 |
3210 | msgid "" | 3199 | msgid "" |
@@ -3285,19 +3274,17 @@ msgstr "" | |||
3285 | "eventual_io oder gj." | 3274 | "eventual_io oder gj." |
3286 | 3275 | ||
3287 | #: template/gsoc.html.j2:345 | 3276 | #: template/gsoc.html.j2:345 |
3288 | #, fuzzy | ||
3289 | msgid "" | 3277 | msgid "" |
3290 | "Implementation of a replacement for PANDA (see Pond) with better security, " | 3278 | "Implementation of a replacement for PANDA (see Pond) with better security, " |
3291 | "and maybe integration with the GNU Name System for key exchange." | 3279 | "and maybe integration with the GNU Name System for key exchange." |
3292 | msgstr "" | 3280 | msgstr "" |
3293 | "Implementierung eines Ersatzes für PANDA (siehe Teich) mit besserer " | 3281 | "Implementierung eines Ersatzes für PANDA (siehe Pond) mit besserer " |
3294 | "Sicherheit und möglicherweise Integration in das GNU-Namenssystem für den " | 3282 | "Sicherheit und möglicherweise Integration in das GNU-Namenssystem für den " |
3295 | "Schlüsselaustausch." | 3283 | "Schlüsselaustausch." |
3296 | 3284 | ||
3297 | #: template/gsoc.html.j2:357 | 3285 | #: template/gsoc.html.j2:357 |
3298 | #, fuzzy | ||
3299 | msgid "Required Skills: Rust or C, crypto" | 3286 | msgid "Required Skills: Rust or C, crypto" |
3300 | msgstr "Erforderliche Fähigkeiten: Rust oder C, Krypto" | 3287 | msgstr "Erforderliche Kenntnisse: Rust oder C, crypto" |
3301 | 3288 | ||
3302 | #: template/gsoc.html.j2:362 template/gsoc.html.j2:419 | 3289 | #: template/gsoc.html.j2:362 template/gsoc.html.j2:419 |
3303 | #: template/gsoc.html.j2:461 template/gsoc.html.j2:501 | 3290 | #: template/gsoc.html.j2:461 template/gsoc.html.j2:501 |