aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAriane Kristof <ariane@kristofs.de>2021-03-28 16:00:13 +0000
committerWeblate <weblate@taler.net>2021-03-28 22:40:07 +0200
commit7d74af8cb428b4375e0030110ec76eb69622150b (patch)
tree5a744b1c5211587891e4026a000814e12041940a
parent292e7996a91955d8ec2edacd1afa2bea3105164d (diff)
downloadwww-7d74af8cb428b4375e0030110ec76eb69622150b.tar.gz
www-7d74af8cb428b4375e0030110ec76eb69622150b.zip
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 30.3% (137 of 451 strings) Translation: GNUnet/Website Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po103
1 files changed, 78 insertions, 25 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 8f204975..a8beb6ee 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-03-28 11:16+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-03-28 20:40+0000\n"
12"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n" 12"Last-Translator: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>\n"
13"Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/>" 13"Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/>"
14"\n" 14"\n"
15"Language: de\n" 15"Language: de\n"
@@ -406,14 +406,13 @@ msgid "Current funding"
406msgstr "Aktuelle Finanzierung" 406msgstr "Aktuelle Finanzierung"
407 407
408#: template/about.html.j2:110 408#: template/about.html.j2:110
409#, fuzzy
410msgid "" 409msgid ""
411"We're receiving funding from NLnet's Next Generation Internet funding line " 410"We're receiving funding from NLnet's Next Generation Internet funding line "
412"to document and implement the GNU Name System protocol in a way suitable for " 411"to document and implement the GNU Name System protocol in a way suitable for "
413"the IETF standardization process." 412"the IETF standardization process."
414msgstr "" 413msgstr ""
415"Wir erhalten Mittel von der Internet-Finanzierungslinie Next Generation von " 414"Wir erhalten Mittel von der Internet-Finanzierungslinie Next Generation von "
416"NLnet, um das GNU Name System-Protokoll auf eine Weise zu dokumentieren und " 415"NLnet, um das GNU Namenssystem-Protokoll auf eine Weise zu dokumentieren und "
417"zu implementieren, die für den IETF-Standardisierungsprozess geeignet ist." 416"zu implementieren, die für den IETF-Standardisierungsprozess geeignet ist."
418 417
419#: template/about.html.j2:123 418#: template/about.html.j2:123
@@ -517,26 +516,22 @@ msgstr ""
517"Anonymität treffen." 516"Anonymität treffen."
518 517
519#: template/applications.html.j2:73 518#: template/applications.html.j2:73
520#, fuzzy
521#| msgid "Motivation"
522msgid "Conversation (Pre-Alpha)" 519msgid "Conversation (Pre-Alpha)"
523msgstr "Gespräch (Pre-Alpha)" 520msgstr "Gespräch (Prä-Alpha)"
524 521
525#: template/applications.html.j2:75 522#: template/applications.html.j2:75
526#, fuzzy
527msgid "" 523msgid ""
528"GNUnet conversation is an application that provides secure voice " 524"GNUnet conversation is an application that provides secure voice "
529"communication in a fully decentralized way by employing GNUnet for routing " 525"communication in a fully decentralized way by employing GNUnet for routing "
530"and transport." 526"and transport."
531msgstr "" 527msgstr ""
532"GNUnet Conversation ist eine Anwendung, die eine sichere Sprachkommunikation " 528"GNUnet conversation ist eine Anwendung, die eine sichere Sprachkommunikation "
533"auf vollständig dezentrale Weise bietet, indem GNUnet für Routing und " 529"auf vollständig dezentrale Weise bietet, indem GNUnet für Routing und "
534"Transport verwendet wird." 530"Transport verwendet wird."
535 531
536#: template/applications.html.j2:91 532#: template/applications.html.j2:91
537#, fuzzy
538msgid "Applications utilizing GNUnet" 533msgid "Applications utilizing GNUnet"
539msgstr "Anwendungen mit GNUnet" 534msgstr "Anwendungen auf Basis von GNUnet"
540 535
541#: template/applications.html.j2:97 536#: template/applications.html.j2:97
542#, fuzzy 537#, fuzzy
@@ -666,15 +661,12 @@ msgstr ""
666"\">GNU</a>Paket und wird stets freie Software bleiben." 661"\">GNU</a>Paket und wird stets freie Software bleiben."
667 662
668#: template/architecture.html.j2:52 663#: template/architecture.html.j2:52
669#, fuzzy
670#| msgid "System Architecture"
671msgid "System architecture" 664msgid "System architecture"
672msgstr "Systemaufbau" 665msgstr "Systemarchitektur"
673 666
674#: template/architecture.html.j2:58 667#: template/architecture.html.j2:58
675#, fuzzy
676msgid "Subsystems" 668msgid "Subsystems"
677msgstr "Teilsysteme" 669msgstr "Subsysteme"
678 670
679#: template/architecture.html.j2:67 671#: template/architecture.html.j2:67
680msgid "libgnunetutil" 672msgid "libgnunetutil"
@@ -842,6 +834,10 @@ msgid ""
842"gnunet-developers\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers</" 834"gnunet-developers\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers</"
843"a>." 835"a>."
844msgstr "" 836msgstr ""
837"Wir haben eine Mailingliste für Diskussionen unter Entwicklern. Du kannst "
838"das Listenarchiv abonnieren und lesen auf<a href=\"http://lists.gnu.org/"
839"mailman/listinfo/gnunet-developers\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/"
840"gnunet-developers</a>."
845 841
846#: template/developers.html.j2:47 842#: template/developers.html.j2:47
847msgid "Regression Testing" 843msgid "Regression Testing"
@@ -853,6 +849,10 @@ msgid ""
853"detect regressions and check for portability at <a href=\"https://old.gnunet." 849"detect regressions and check for portability at <a href=\"https://old.gnunet."
854"org/buildbot/gnunet/\">https://old.gnunet.org/buildbot/gnunet/</a>." 850"org/buildbot/gnunet/\">https://old.gnunet.org/buildbot/gnunet/</a>."
855msgstr "" 851msgstr ""
852"Wir haben <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot-</a> "
853"Automatisierungstests, um Regressionen zu erkennen und "
854"Portabilitätsüberprüfungen unter <a href=\"https://old.gnunet.org/buildbot/"
855"gnunet/\">https://old.gnunet.org/buildbot/gnunet/ zu</a> durchzuführen."
856 856
857#: template/developers.html.j2:59 857#: template/developers.html.j2:59
858msgid "Code Coverage Analysis" 858msgid "Code Coverage Analysis"
@@ -864,6 +864,10 @@ msgid ""
864"analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a href=" 864"analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a href="
865"\"https://old.gnunet.org/coverage/\">https://old.gnunet.org/coverage/</a>." 865"\"https://old.gnunet.org/coverage/\">https://old.gnunet.org/coverage/</a>."
866msgstr "" 866msgstr ""
867"Wir verwenden <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</"
868"a> , um die Codeabdeckung unserer Tests zu analysieren. Die Ergebnisse sind "
869"unter <a href=\"https://old.gnunet.org/coverage/\">https://old.gnunet.org/"
870"coverage/</a> abrufbar."
867 871
868#: template/developers.html.j2:72 872#: template/developers.html.j2:72
869msgid "Performance Analysis" 873msgid "Performance Analysis"
@@ -875,24 +879,31 @@ msgid ""
875"regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://old.gnunet." 879"regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://old.gnunet."
876"org/gauger/\">https://old.gnunet.org/gauger/</a>." 880"org/gauger/\">https://old.gnunet.org/gauger/</a>."
877msgstr "" 881msgstr ""
882"Wir verwenden <a href=\"https://old.gnunet.org/gauger\">Gauger</a> für die "
883"Regressionsanalyse der Leistung des Exchange-Backends unter <a href=\"https"
884"://old.gnunet.org/gauger/\">https://old.gnunet.org/gauger/</a> ."
878 885
879#: template/download.html.j2:7 template/gnurl.html.j2:209 886#: template/download.html.j2:7 template/gnurl.html.j2:209
880msgid "Downloads" 887msgid "Downloads"
881msgstr "Herunterladen" 888msgstr "Herunterladen"
882 889
883#: template/download.html.j2:11 890#: template/download.html.j2:11
891#, fuzzy
884msgid "" 892msgid ""
885"Here you can download releases of our software and find links to the various " 893"Here you can download releases of our software and find links to the various "
886"versions." 894"versions."
887msgstr "" 895msgstr ""
896"Hier können Sie Releases unserer Software herunterladen und Links zu den "
897"verschiedenen Versionen finden."
888 898
889#: template/download.html.j2:17 899#: template/download.html.j2:17
900#, fuzzy
890msgid "0.11.x series" 901msgid "0.11.x series"
891msgstr "" 902msgstr "0.11.x Serie"
892 903
893#: template/download.html.j2:18 904#: template/download.html.j2:18
894msgid "tarball" 905msgid "tarball"
895msgstr "" 906msgstr "Tarball"
896 907
897#: template/download.html.j2:20 908#: template/download.html.j2:20
898msgid "" 909msgid ""
@@ -902,12 +913,15 @@ msgstr ""
902 913
903#: template/download.html.j2:30 914#: template/download.html.j2:30
904msgid "git" 915msgid "git"
905msgstr "" 916msgstr "Git"
906 917
907#: template/download.html.j2:32 918#: template/download.html.j2:32
919#, fuzzy
908msgid "" 920msgid ""
909"You can fetch the git tag of version 0.11.x from our development server:" 921"You can fetch the git tag of version 0.11.x from our development server:"
910msgstr "" 922msgstr ""
923"Sie können das Git-Tag der Version 0.11.x von unserem Entwicklungsserver "
924"abrufen:"
911 925
912#: template/engage.html.j2:6 926#: template/engage.html.j2:6
913#, fuzzy 927#, fuzzy
@@ -930,6 +944,11 @@ msgid ""
930"law to support GNUnet development. The Amtsgericht M&uuml;nchen registered " 944"law to support GNUnet development. The Amtsgericht M&uuml;nchen registered "
931"the association on the 7th of March under VR 205287." 945"the association on the 7th of March under VR 205287."
932msgstr "" 946msgstr ""
947"Am 27. Dezember 2013 traf sich eine Gruppe von GNUnet-Hackern bei 30c3, um "
948"den \"Verein zur Förderung von GNUnet e.V.\" zu gründen. Es handelt sich "
949"hierbei um einen Verein nach deutschem Recht zur Unterstützung der GNUnet-"
950"Entwicklung. Die Eintragung im Vereinsregister beim Amtsgericht München "
951"erfolgte am 7. März unter VR 205287."
933 952
934#: template/ev.html.j2:22 953#: template/ev.html.j2:22
935msgid "" 954msgid ""
@@ -937,6 +956,10 @@ msgid ""
937"and education in the area of secure decentralized networking in general, and " 956"and education in the area of secure decentralized networking in general, and "
938"GNUnet specifically. This is the official website for the association." 957"GNUnet specifically. This is the official website for the association."
939msgstr "" 958msgstr ""
959"Der Verein widmet sich offiziell der Unterstützung von Forschung, "
960"Entwicklung und Bildung im Bereich der sicheren dezentralen Vernetzung im "
961"Allgemeinen und von GNUnet im Besonderen. Dies ist die offizielle Webseite "
962"des Vereins."
940 963
941#: template/ev.html.j2:31 964#: template/ev.html.j2:31
942msgid "Becoming a Member of GNUnet e.V." 965msgid "Becoming a Member of GNUnet e.V."
@@ -954,6 +977,16 @@ msgid ""
954"git/\">Satzung</a> (currently only available in German, translations " 977"git/\">Satzung</a> (currently only available in German, translations "
955"welcome)." 978"welcome)."
956msgstr "" 979msgstr ""
980"GNUnet-Entwickler mit Git-Zugriff (Schreibzugriff) können Mitglieder werden, "
981"um am Entscheidungsprozess teilzunehmen und GNUnet e.V. offiziell zu "
982"unterstützen. Das einzige was du hierfür tun mußt ist, die Datei <tt>members."
983"txt</tt> im <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/\">gnunet-ev</"
984"a>Speicher mit deinem Namen zu ergänzen. Es gibt keine Mitgliedsbeiträge; "
985"allerdings sind Mitglieder verpflichtet, GNUnet e.V. zu unterstützen und "
986"insbesondere im Rahmen ihrer Möglichkeiten zu dessen technischer Entwicklung "
987"beizutragen. Für weitere Einzelheiten verweisen wir auf die <a href=\"https"
988"://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/\">Satzung</a> (zur Zeit nur auf Deutsch "
989"erhältlich, Übersetzungen sind willkommen)."
957 990
958#: template/ev.html.j2:52 991#: template/ev.html.j2:52
959msgid "Governance" 992msgid "Governance"
@@ -969,6 +1002,14 @@ msgid ""
969"<dt>Kassenwart</dt> <dd>Florian Dold</dd> <dt>Beisitzer</dt> <dd> <a href=" 1002"<dt>Kassenwart</dt> <dd>Florian Dold</dd> <dt>Beisitzer</dt> <dd> <a href="
970"\"https://grothoff.org/christian/\">Christian Grothoff</a>, ch3 </dd> </dl>" 1003"\"https://grothoff.org/christian/\">Christian Grothoff</a>, ch3 </dd> </dl>"
971msgstr "" 1004msgstr ""
1005"Du findest unsere Satzung und das Mitgliederverzeichnis unter <a href=\"https"
1006"://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/satzung.tex\">https://git.gnunet.org/"
1007"gnunet-ev.git/tree/satzung.tex</a>. Der Vorstand besteht gegenwärtig aus: "
1008"<dl><dt>Vorsitz</dt>.<dd>.<a href=\"https://schanzen.eu\">Martin "
1009"Schanzenbach</a></dd>.<dt>stellvertretender "
1010"Vorsitz</dt>.<dd>t3sserakt</dd>.<dt>Kassenwart</dt>.<dd>Florian "
1011"Dold</dd>.<dt>Beisitzer</dt>.<dd>.<a href=\"https://grothoff.org/christian/\""
1012">Christian Grothoff</a>, ch3 </dd>.</dl>"
972 1013
973#: template/ev.html.j2:73 1014#: template/ev.html.j2:73
974msgid "Official Meeting Notes" 1015msgid "Official Meeting Notes"
@@ -990,32 +1031,44 @@ msgid ""
990"<dd>1GNUnetpWeR9Zs3vipdvVywo1GseeksjUh</dd> <dt>SEPA/IBAN</dt> " 1031"<dd>1GNUnetpWeR9Zs3vipdvVywo1GseeksjUh</dd> <dt>SEPA/IBAN</dt> "
991"<dd>DE67830654080004822650 (BIC/SWIFT: GENODEF1SLR)</dd> </dl>" 1032"<dd>DE67830654080004822650 (BIC/SWIFT: GENODEF1SLR)</dd> </dl>"
992msgstr "" 1033msgstr ""
1034"Jeder ist herzlich eingeladen, uns durch Spenden zu unterstützen. Europäer "
1035"können finanzielle Zuwendungen via SEPA durchführen. Wir hoffen Konten in "
1036"anderen großen Währungsgebieten zukünftig einzurichten. Du kannst auch "
1037"mittels Bitcoin spenden; die Routinganweisungen stehen unten. Wir bitten um "
1038"Beachtung, daß es uns nicht möglich, ist Spendenbescheinigungen "
1039"auszustellen. Falls du daran denkst einen größeren Betrag zu spenden, so "
1040"bitte setze dich vorher mit uns in Verbindung. Eventuell bietet sich in dem "
1041"Fall eine individuelle Lösung an. "
1042"<dl><dt>BitCoin</dt>.<dd>1GNUnetpWeR9Zs3vipdvVywo1GseeksjUh</dd>.<dt>SEPA/"
1043"IBAN<dt>.<dd>DE67830654080004822650 (BIC/SWIFT:GENODEF1SLR)</dd>.</dl>"
993 1044
994#: template/faq.html.j2:12 template/faq.html.j2:23 1045#: template/faq.html.j2:12 template/faq.html.j2:23
995msgid "General" 1046msgid "General"
996msgstr "" 1047msgstr "Allgemein"
997 1048
998#: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:149 template/gns.html.j2:37 1049#: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:149 template/gns.html.j2:37
999msgid "Features" 1050msgid "Features"
1000msgstr "" 1051msgstr "Merkmale"
1001 1052
1002#: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:695 1053#: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:695
1054#, fuzzy
1003msgid "Error messages" 1055msgid "Error messages"
1004msgstr "" 1056msgstr "Fehlermeldungen"
1005 1057
1006#: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:797 1058#: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:797
1007#, fuzzy 1059#, fuzzy
1008#| msgid "Motivation" 1060#| msgid "Motivation"
1009msgid "File-sharing" 1061msgid "File-sharing"
1010msgstr "Motivation" 1062msgstr "File-Sharing"
1011 1063
1012#: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:973 1064#: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:973
1013msgid "Contributing" 1065msgid "Contributing"
1014msgstr "" 1066msgstr "Beitragend"
1015 1067
1016#: template/faq.html.j2:26 1068#: template/faq.html.j2:26
1069#, fuzzy
1017msgid "What do I do if my question is not answered here?" 1070msgid "What do I do if my question is not answered here?"
1018msgstr "" 1071msgstr "Was mache ich, wenn meine Frage hier nicht beantwortet wird?"
1019 1072
1020#: template/faq.html.j2:28 1073#: template/faq.html.j2:28
1021msgid "" 1074msgid ""