aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2015-09-23 23:11:10 +0200
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2015-09-23 23:11:10 +0200
commit83d3a6bb8b82ce13653efa4b0c5d01f94f63aa82 (patch)
tree110446c1f263ed32f6f6cad2cc826f971e78f1a7
parent7c62821a1892ad4b830a594edb3db095af32c268 (diff)
parentd23b83c800eba1d1e5bd2fd69f7316e56a61d68c (diff)
downloadwww-83d3a6bb8b82ce13653efa4b0c5d01f94f63aa82.tar.gz
www-83d3a6bb8b82ce13653efa4b0c5d01f94f63aa82.zip
Merge branch 'master' of taler.net:/var/git/www
Former-commit-id: aea6527e80167290c3484d6065ca758f15ffe2da
-rw-r--r--citizens.html36
-rw-r--r--common/navigation.inc8
-rw-r--r--developers.html110
-rw-r--r--governments.html40
-rw-r--r--investors.html34
-rw-r--r--merchants.html51
6 files changed, 218 insertions, 61 deletions
diff --git a/citizens.html b/citizens.html
index 56b001da..3cc8a11f 100644
--- a/citizens.html
+++ b/citizens.html
@@ -147,7 +147,7 @@
147 to their browser or a custom application on their computer(s). 147 to their browser or a custom application on their computer(s).
148 Typical steps performed by customers are: 148 Typical steps performed by customers are:
149 </p> 149 </p>
150 <p lang="de" note="outdated"></p> 150 <p lang="de">Um Taler zu verwenden, benutzen Kunden eine Geldb&ouml;rsen, die als Browsererweiterung oder eigenst&auml;ndige Anwendung auf dem Kundencomputer l&auml;uft. Typische Schritte die Kunden durchf&uuml;ren sind:</p>
151 <p lang="fr" note="outdated"></p> 151 <p lang="fr" note="outdated"></p>
152 <p lang="it">I cliente interagiscono con Taler principalmente utilizzando 152 <p lang="it">I cliente interagiscono con Taler principalmente utilizzando
153 un portafoglio elettronico gratuito, che può presentarsi sia come una 153 un portafoglio elettronico gratuito, che può presentarsi sia come una
@@ -164,7 +164,13 @@
164 access code that must be included in the subject of the 164 access code that must be included in the subject of the
165 transaction, as well as the wire details for the mint (i.e. 165 transaction, as well as the wire details for the mint (i.e.
166 a SEPA account number).</li> 166 a SEPA account number).</li>
167 <li lang="de" note="outdated"></li> 167 <li lang="de">Der Kunde w&auml;hlt eine M&uuml;nzanstalt
168 (z.B. durch Besuch der entsprechenden Webseite oder durch Wahl aus einer
169 Liste in der Geldb&ouml;rsenanwendung) und fordert dann seine
170 Geldb&ouml;rsenanwendung auf, Instruktionen f&uuml;r das abheben eines
171 bestimmten Betrages zu generieren. Das Ergebnis k&ouml;nnten dann
172 z.B. SEPA &Uuml;berweisungsdaten sein, wo ein bestimmter Zugangscode
173 im Betreff der &Uuml;berweisung stehen muss.</li>
168 <li lang="fr" note="outdated"></li> 174 <li lang="fr" note="outdated"></li>
169 <li lang="it">Il cliente seleziona una zecca (visitandone il 175 <li lang="it">Il cliente seleziona una zecca (visitandone il
170 sito o selezionandola da una lista nel caso egli usi l'applicazione 176 sito o selezionandola da una lista nel caso egli usi l'applicazione
@@ -176,7 +182,9 @@
176 <li lang="en">The customer then instructs his <b>bank</b> to 182 <li lang="en">The customer then instructs his <b>bank</b> to
177 transfer funds from his account to the Taler mint using 183 transfer funds from his account to the Taler mint using
178 these instructions provided by the wallet (top left).</li> 184 these instructions provided by the wallet (top left).</li>
179 <li lang="de" note="outdated"></li> 185 <li lang="de">Der Kunde weist dann seine
186 Bank an, den entsprechendenn Geldtransfer auf Basis dieser
187 Instruktionen zu veranlassen.</li>
180 <li lang="fr" note="outdated"></li> 188 <li lang="fr" note="outdated"></li>
181 <li lang="it">Il cliente si rivolge alla sua <b>banca</b> per 189 <li lang="it">Il cliente si rivolge alla sua <b>banca</b> per
182 trasferire fondi dal suo conto a quello della zecca, utilizzando 190 trasferire fondi dal suo conto a quello della zecca, utilizzando
@@ -186,7 +194,13 @@
186 customer can use the wallet to review his remaining balance 194 customer can use the wallet to review his remaining balance
187 at any time. He can also make backups to secure his digital 195 at any time. He can also make backups to secure his digital
188 coins against hardware failures.</li> 196 coins against hardware failures.</li>
189 <li lang="de" note="outdated"></li> 197 <li lang="de">Sobald die &Uuml;berweisung
198 angekommen ist, hebt die Geldb&ouml;rse automatisch die
199 elektronischen M&uuml;nzen ab. Der Kunde kann seinen
200 akutellen elektronischen Barbestand jederzeit &uuml;ber
201 die Geldb&ouml;rsenanwendung &uuml;berpr&uuml;fen. Es
202 ist auch m&ouml;glich, die Daten aus der Geldb&ouml;rse
203 per Backup zu sichern.</li>
190 <li lang="fr" note="outdated"></li> 204 <li lang="fr" note="outdated"></li>
191 <li lang="it">Una volta che i fondi sono arrivati alla zecca, 205 <li lang="it">Una volta che i fondi sono arrivati alla zecca,
192 il portafoglio ritirerà automaticamente il corrispettivo in gettoni 206 il portafoglio ritirerà automaticamente il corrispettivo in gettoni
@@ -194,7 +208,7 @@
194 il suo bilancio. Può anche effettuare copie di sicurezza come 208 il suo bilancio. Può anche effettuare copie di sicurezza come
195 prevenzione verso malfunzionamenti o danni alla sua macchina.</li> 209 prevenzione verso malfunzionamenti o danni alla sua macchina.</li>
196 <li lang="en">When visiting a merchant that supports Taler, 210 <li lang="en">When visiting a merchant that supports Taler,
197 a new payment option is available in the checkout system. 211 an additional payment option for Taler is enabled in the checkout system.
198 If the customer selects payments via Taler, the wallet 212 If the customer selects payments via Taler, the wallet
199 displays the secured contract from the merchant and asks 213 displays the secured contract from the merchant and asks
200 for confirmation. Taler does not require the customer 214 for confirmation. Taler does not require the customer
@@ -202,7 +216,17 @@
202 Transaction histories and digitally 216 Transaction histories and digitally
203 signed contracts can be preserved in the wallet for future 217 signed contracts can be preserved in the wallet for future
204 review by the customer, or even use in court.</li> 218 review by the customer, or even use in court.</li>
205 <li lang="de" note="outdated"></li> 219 <li lang="de">Beim Besuch eines H&auml;ndlers
220 der Taler unterst&uuml;tzt, wird Taler als zus&auml;tzliche
221 Bezahloption angezeigt. Wenn der Kunde diese ausw&auml;hlt,
222 zeigt die Geldb&ouml;rsenanwendung einen
223 vom H&auml;ndler sicher &uuml;bertragnen Vertragstext an
224 und fragt den Kunden diesen zu best&auml;tigen. Taler
225 &uuml;lbermittelt in beim Vertragsabschluss keine
226 personenbezogenen Daten. Historische Transaktionsinformationen
227 und der dazugeh&ouml;rige Vertragstext k&ouml;nnen von der
228 Geldb&ouml;rse lokal gespeichert werden, unter anderem zur
229 sp&auml;tern Durchsetzung von Vertr&auml;gen vor Gericht.</li>
206 <li lang="fr" note="outdated"></li> 230 <li lang="fr" note="outdated"></li>
207 <li lang="it">Se un certo venditore supporta Taler, il suo 231 <li lang="it">Se un certo venditore supporta Taler, il suo
208 sito mostrerà una nuova opzione di pagamento. Se il cliente 232 sito mostrerà una nuova opzione di pagamento. Se il cliente
diff --git a/common/navigation.inc b/common/navigation.inc
index c0d54a82..75c5f8d3 100644
--- a/common/navigation.inc
+++ b/common/navigation.inc
@@ -25,14 +25,14 @@
25 <li lang="de" class="m_governments"><a href="/governments">Regierungen</a></li> 25 <li lang="de" class="m_governments"><a href="/governments">Regierungen</a></li>
26 <li lang="fr" class="m_governments"><a href="/governments">Gouvernements</a></li> 26 <li lang="fr" class="m_governments"><a href="/governments">Gouvernements</a></li>
27 <li lang="it" class="m_governments"><a href="/governments">Governi</a></li> 27 <li lang="it" class="m_governments"><a href="/governments">Governi</a></li>
28 <li lang="en" class="m_investors"><a href="/investors">Operators</a></li>
29 <li lang="de" class="m_investors"><a href="/investors">Betreiber</a></li>
30 <li lang="fr" note="outdated" class="m_investors"><a href="/investors">Investisseurs</a></li>
31 <li lang="it" note="outdated" class="m_investors"><a href="/investors">Investitori</a></li>
28 <li lang="en" class="m_developers"><a href="/developers">Developers</a></li> 32 <li lang="en" class="m_developers"><a href="/developers">Developers</a></li>
29 <li lang="de" class="m_developers"><a href="/developers">Entwickler</a></li> 33 <li lang="de" class="m_developers"><a href="/developers">Entwickler</a></li>
30 <li lang="fr" class="m_developers"><a href="/developers">Développeurs</a></li> 34 <li lang="fr" class="m_developers"><a href="/developers">Développeurs</a></li>
31 <li lang="it" class="m_developers"><a href="/developers">Sviluppatori</a></li> 35 <li lang="it" class="m_developers"><a href="/developers">Sviluppatori</a></li>
32 <li lang="en" class="m_investors"><a href="/investors">Investors</a></li>
33 <li lang="de" class="m_investors"><a href="/investors">Investoren</a></li>
34 <li lang="fr" class="m_investors"><a href="/investors">Investisseurs</a></li>
35 <li lang="it" class="m_investors"><a href="/investors">Investitori</a></li>
36 <li lang="en" class="m_about"><a href="/about">About&nbsp;us</a></li> 36 <li lang="en" class="m_about"><a href="/about">About&nbsp;us</a></li>
37 <li lang="de" class="m_about"><a href="/about">&Uuml;ber uns</a></li> 37 <li lang="de" class="m_about"><a href="/about">&Uuml;ber uns</a></li>
38 <li lang="fr" class="m_about"><a href="/about">À&nbsp;propos</a></li> 38 <li lang="fr" class="m_about"><a href="/about">À&nbsp;propos</a></li>
diff --git a/developers.html b/developers.html
index 66d3c711..9dea5003 100644
--- a/developers.html
+++ b/developers.html
@@ -184,7 +184,10 @@
184 <p lang="en">We have <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> automation tests 184 <p lang="en">We have <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> automation tests
185 to detect regressions and check for portability at 185 to detect regressions and check for portability at
186 <a href="http://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a>.</p> 186 <a href="http://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a>.</p>
187 <p lang="de" note="outdated"></p> 187 <p lang="de">Wir automatisieren Tests mit Hilfe von <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a>
188 um Regressionen zu finden und den Code auf Portabilit&auml;t zu testen. Die Ergebnisse sind unter
189 <a href="http://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a> zu finden.
190 </p>
188 <p lang="fr" note="outdated"></p> 191 <p lang="fr" note="outdated"></p>
189 <p lang="it">E' disponibile un <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> 192 <p lang="it">E' disponibile un <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a>
190 dedicato a test automatici per individuare regressioni e controllare la portabilità, alla 193 dedicato a test automatici per individuare regressioni e controllare la portabilità, alla
@@ -192,13 +195,15 @@
192 </div> 195 </div>
193 <div class="col-lg-4" note="not yet operational"> 196 <div class="col-lg-4" note="not yet operational">
194 <h2 lang="en">Code Coverage Analysis</h2> 197 <h2 lang="en">Code Coverage Analysis</h2>
195 <h2 lang="de" note="outdated"></h2> 198 <h2 lang="de">Testabdeckungsanalyse</h2>
196 <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> 199 <h2 lang="fr" note="outdated"></h2>
197 <h2 lang="it">Analisi della copertura del codice</h2> 200 <h2 lang="it">Analisi della copertura del codice</h2>
198 <p lang="en">We use <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> to 201 <p lang="en">We use <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> to
199 analyze the code coverage of our tests, the results are available 202 analyze the code coverage of our tests, the results are available
200 at <a href="http://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a>.</p> 203 at <a href="http://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a>.</p>
201 <p lang="de" note="outdated"></p> 204 <p lang="de" note="outdated">Wir benutzen <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> um
205 die Abdeckung unseres Codes durch unsere Tests zu verstehen. Die Ergebnisse sind unter
206 <a href="http://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a> zu finden.</p>
202 <p lang="fr" note="outdated"></p> 207 <p lang="fr" note="outdated"></p>
203 <p lang="it">I test effettuati sul software Taler subiscono la misurazione della loro "copertura" 208 <p lang="it">I test effettuati sul software Taler subiscono la misurazione della loro "copertura"
204 da <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a>; inoltre, tali risultati sono 209 da <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a>; inoltre, tali risultati sono
@@ -206,13 +211,15 @@
206 </div> 211 </div>
207 <div class="col-lg-4"> 212 <div class="col-lg-4">
208 <h2 lang="en">Performance Analysis</h2> 213 <h2 lang="en">Performance Analysis</h2>
209 <h2 lang="de" note="outdated"></h2> 214 <h2 lang="de">Performanzanalyse</h2>
210 <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> 215 <h2 lang="fr" note="outdated"></h2>
211 <h2 lang="it">Analisi delle prestazioni</h2> 216 <h2 lang="it">Analisi delle prestazioni</h2>
212 <p lang="en">We use <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> for performance 217 <p lang="en">We use <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> for performance
213 regression analysis of the Mint backend 218 regression analysis of the Mint backend
214 at <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p> 219 at <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p>
215 <p lang="de" note="outdated"></p> 220 <p lang="de">Wir benutzen <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> um
221 Performanzprobleme der Datenbankbackends der M&uuml;zanstalt zu verstehen. Die
222 Ergebnisse sind unter <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p>
216 <p lang="fr" note="outdated"></p> 223 <p lang="fr" note="outdated"></p>
217 <p lang="it">Le prestazioni della zecca (Mint) sono misurate attraverso 224 <p lang="it">Le prestazioni della zecca (Mint) sono misurate attraverso
218 <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a>, e i risultati disponibili alla pagina 225 <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a>, e i risultati disponibili alla pagina
@@ -225,13 +232,17 @@
225 <h2 lang="de">Das Taler-System im &Uuml;berblick</h1> 232 <h2 lang="de">Das Taler-System im &Uuml;berblick</h1>
226 <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> 233 <h2 lang="fr" note="outdated"></h2>
227 <h2 lang="it">Schema generale del sistema Taler</h2> 234 <h2 lang="it">Schema generale del sistema Taler</h2>
228 <p lang="en">The Taler system consists of protocols and free software 235 <p lang="en">The Taler system consists of protocols executed among a number of actors
229 implementations between a number of actors as illustrated in the 236 with the help of <a href="http://www.fsf.org/">Free Software</a> as illustrated in the
230 illustration on the right. Typical transactions involve the following steps: 237 illustration on the right. Typical transactions involve the following steps:
231 </p> 238 </p>
232 <p lang="de" note="outdated"></p> 239 <p lang="de">Das Taler System besteht aus Protokollen die
240 von verschiedenen Teilnehmern unter Verwendung von
241 <a href="http://www.fsf.org/">Freier Software</a> ausgef&uuml;hrt werden.
242 Die Illustration auf der rechten Seite veranschaulicht die folgenden f&uuml;r die
243 Durchf&uuml;hrung einer Transaktion typischen Schritte:</p>
233 <p lang="fr" note="outdated"></p> 244 <p lang="fr" note="outdated"></p>
234 <p lang="it">Taler usa software libero per realizzare i protocolli finalizzati alla 245 <p lang="it">Taler usa <a href="http://www.fsf.org/">software libero</a> per realizzare i protocolli finalizzati alla
235 comunicazione tra i vari partecipanti come illustrato nella figura a destra. 246 comunicazione tra i vari partecipanti come illustrato nella figura a destra.
236 La tipica transazione nel modello Taler si compone dei seguenti passaggi:</p> 247 La tipica transazione nel modello Taler si compone dei seguenti passaggi:</p>
237 <p> 248 <p>
@@ -242,7 +253,11 @@
242 the transaction, he includes an authentication token from his 253 the transaction, he includes an authentication token from his
243 electronic <b>wallet</b>. In Taler terminology, the customer 254 electronic <b>wallet</b>. In Taler terminology, the customer
244 creates a reserve at the mint.</li> 255 creates a reserve at the mint.</li>
245 <li lang="de" note="outdated"></li> 256 <li lang="de">Ein Kunde weist seine <b>Bank</b> an,
257 Gelder aus seinem Konto an die Taler M&uuml;nzanstalt zu &uuml;bertragen (oben links).
258 Im Betreff gibt er ein von seiner elektronischen <b>Geldb&ouml;rse</b>
259 erzeugtes Authentifizierungstoken an. In der Terminologie von
260 Taler sagen wir, der Kunde legt eine Reserve bei der M&uuml;nzanstalt an.</li>
246 <li lang="fr" note="outdated"></li> 261 <li lang="fr" note="outdated"></li>
247 <li lang="it">Un cliente chiede alla sua <b>banca</b> di trasferire 262 <li lang="it">Un cliente chiede alla sua <b>banca</b> di trasferire
248 fondi dal suo conto a quello della zecca Taler (in alto a destra). 263 fondi dal suo conto a quello della zecca Taler (in alto a destra).
@@ -253,13 +268,23 @@
253 <li lang="en">Once the mint has received the transfer, it allows the 268 <li lang="en">Once the mint has received the transfer, it allows the
254 customer's electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. 269 customer's electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins.
255 The electronic coins are digital representations of the original 270 The electronic coins are digital representations of the original
256 transfer. It is important to note that the mint does not learn 271 currency from the transfer. It is important to note that the mint does not learn
257 the "serial numbers" of the coins in this process, so it cannot 272 the "serial numbers" of the coins created in this process, so it cannot
258 tell later which customer purchased what at which merchant. 273 tell later which customer purchased what at which merchant.
259 The use of Taler does not change the currency or the 274 The use of Taler does not change the currency or the
260 total value of the funds (except for fees which the mint may 275 total value of the funds (except for fees which the mint may
261 charge for the service).</li> 276 charge for the service).</li>
262 <li lang="de" note="outdated"></li> 277 <li lang="de" note="outdated">Sobald die M&uuml;nzanstalt den Transfer
278 bekommen hat, erlaubt es der elektronischen Geldb&ouml;rse das
279 <b>abheben</b> elektronischer M&uuml;nzen. Diese elektronischen
280 M&uuml;nzen sind digitale R&auml;presentationen der urspr&uuml;nglichen
281 W&auml;hrung der &Uuml;berweisung. Hierbei ist es wichtig, dass die
282 M&uuml;nzanstalt nicht die "Seriennummern" der bei diesem Prozess erzeugten
283 M&uuml;nzen lernt. Somit kann die M&uuml;nzanstalt sp&auml;ter nicht
284 feststellen, welcher Kunde bei welchem H&auml;nlder was einkauft.
285 Die Benutzung von Taler &auml;ndert weder die W&auml;hrung noch
286 den Gesamtwert (ausgenommen nat&uuml;rlich die Geb&uum;hren,
287 die die M&uuml;nzanstalt f&uuml;r ihre Dienste verlangen k&ouml;nnte).</li>
263 <li lang="fr" note="outdated"></li> 288 <li lang="fr" note="outdated"></li>
264 <li lang="it">In seguito alla ricezione del trasferimento da parte della 289 <li lang="it">In seguito alla ricezione del trasferimento da parte della
265 zecca, il cliente potrà <b>ritirare</b> i suoi gettoni elettronici. 290 zecca, il cliente potrà <b>ritirare</b> i suoi gettoni elettronici.
@@ -275,8 +300,8 @@
275 portals that support the Taler 300 portals that support the Taler
276 payment system and accept the respective mint as a business 301 payment system and accept the respective mint as a business
277 partner (bottom arrow). This creates a digital contract signed 302 partner (bottom arrow). This creates a digital contract signed
278 by the customer's coins and the merchant. Assuming courts accept 303 by the customer's coins and the merchant.
279 cryptographic signatures, the customer can later use this digitally 304 If necessary, the customer can later use this digitally
280 signed contract in a court of law to prove the exact terms of 305 signed contract in a court of law to prove the exact terms of
281 the contract and that he paid the respective amount. The customer 306 the contract and that he paid the respective amount. The customer
282 does not learn the banking details of the merchant, and Taler 307 does not learn the banking details of the merchant, and Taler
@@ -284,7 +309,19 @@
284 customer. Naturally, the customer can spend any fraction of his 309 customer. Naturally, the customer can spend any fraction of his
285 digital coins (the system takes care of customers getting 310 digital coins (the system takes care of customers getting
286 change).</li> 311 change).</li>
287 <li lang="de" note="outdated"></li> 312 <li lang="de">Sobald der Kunde digitale M&uuml;nzen in seiner
313 elektronischen Geldb&ouml;rse hat, kann er diese bei H&auml;ndlern
314 die Taler unterst&uuml;tzen und die entsprechende M&uuml;nzanstalt
315 akzeptieren <b>ausgeben</b>. Dabei wird ein Vertrag cryptographisch
316 signiert durch die M&uuml;nzen des Kunden und den Schl&uuml;ssel des
317 H&auml;ndlers. Falls notwendig, kann der Kunde kann diesen Vertrag
318 sp&auml;ter vor Gericht vorlegen als Beweis f&uuml;r den
319 unterzeichneten Vertrag und die Zahlung des Betrages. Der Kunde
320 lernt hierbei nicht die Kontoinformationen des H&auml;ndlers,
321 und Taler verlangt vom H&auml;ndler nicht, dass er die Identit&auml;t
322 des Kunden bestimmt. Nat&uuml;rlich kann der Kunde auch
323 Bruchteile seines Barbestandes ausgeben (das System sorgt ggf.
324 daf&uuml;r das der Kunde wenn n&ouml;tig Wechselgelt erh&auml;lt).</li>
288 <li lang="fr" note="outdated"></li> 325 <li lang="fr" note="outdated"></li>
289 <li lang="it">Con i gettoni elettronici nel portafogli, il cliente 326 <li lang="it">Con i gettoni elettronici nel portafogli, il cliente
290 può <b>spendere</b> presso tutti i venditori che accettano Taler tra 327 può <b>spendere</b> presso tutti i venditori che accettano Taler tra
@@ -299,7 +336,7 @@
299 estremi bancari del negoziante e, allo stesso modo, Taler non richiede che il 336 estremi bancari del negoziante e, allo stesso modo, Taler non richiede che il
300 negoziante debba conoscere l'identità del cliente. Naturalmente, il cliente 337 negoziante debba conoscere l'identità del cliente. Naturalmente, il cliente
301 può anche spendere una frazione di uno dei suoi gettoni, grazie alla facoltà 338 può anche spendere una frazione di uno dei suoi gettoni, grazie alla facoltà
302 che Taler ha di restituire il cambio. 339 che Taler ha di restituire il cambio.
303 </li> 340 </li>
304 <li lang="en">Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> 341 <li lang="en">Merchants receiving digital coins <b>deposit</b>
305 the respective receipts that resulted from the contract signing 342 the respective receipts that resulted from the contract signing
@@ -314,7 +351,21 @@
314 customer. Thus, the mint's database allows the state to enforce 351 customer. Thus, the mint's database allows the state to enforce
315 that merchants pay applicable taxes (and do not engage in 352 that merchants pay applicable taxes (and do not engage in
316 illegal contracts).</li> 353 illegal contracts).</li>
317 <li lang="de" note="outdated"></li> 354 <li lang="de" note="outdated">H&auml;ndler die digitale M&uuml;nzen
355 erhalten <b>deponieren</b> die Belege aus dem Vertragsabschluss
356 bei der M&uuml;nzanstalt um den Gegenwert zu erhalten. Beim
357 Deponieren werden weder die Vertragsdetails zwischen Kunde und
358 H&auml;ndler noch die Identit&auml;lt des Kunden der
359 M&uuml;nzanstalt bekannt. Die M&uuml;nzanstalt lernt jedoch
360 die Identit&auml;t des H&auml;ndlers da dieser seine
361 Kontoinformationen im Klartext zur Verf&uuml;gung stellen muss.
362 Falls der Staat es sp&auml;ter verlangt, kann der H&auml;ndler
363 beweisen, welcher Vertrag dem Depotvorgang zugrundelag, z.B.
364 damit der Staat die richtige Steuerkategorie bestimmen kann.
365 Somit erlaubten es die Informationen der M&uuml;nzanstalt dem
366 Staat H&auml;ndler zum abf&uuml;hren von Steuern zu zwingen
367 (und kriminelle Vertr&auml;ge entsprechend zu ahnden).
368 </li>
318 <li lang="fr" note="outdated"></li> 369 <li lang="fr" note="outdated"></li>
319 <li lang="it">Contemporaneamente alla firma dei 370 <li lang="it">Contemporaneamente alla firma dei
320 contratti viene creata una ricevuta che il negoziante può <b>depositare</b> 371 contratti viene creata una ricevuta che il negoziante può <b>depositare</b>
@@ -331,7 +382,13 @@
331 The merchant can query the mint 382 The merchant can query the mint
332 about the relationship between the bank transfers and the 383 about the relationship between the bank transfers and the
333 individual claims that were deposited.</li> 384 individual claims that were deposited.</li>
334 <li lang="de" note="outdated"></li> 385 <li lang="de">Abschlie&szlig;end &uuml;berweist die M&uuml;nzanstalt
386 dem H&auml;ndler den entsprechenden Betrag auf sein <b>Bankkonto</b>.
387 Die M&uuml;nzanstalt k&ouml;nnte dabei mehrere kleine Transaktionen
388 zu einem g&ouml;&szlig;erem Transfer zusammenfassen. Der H&auml;ndler
389 kann in diesem Fall bei der M&uuml;nzanstalt nachfragen, um Informationen
390 zur Relation der Transfers und den dazugeh&ouml;rigen Depotvorg&auml;ngen
391 zu erhalten.</li>
335 <li lang="fr" note="outdated"></li> 392 <li lang="fr" note="outdated"></li>
336 <li lang="it">Infine, la zecca trascferirà fondi della stessa cifra dei 393 <li lang="it">Infine, la zecca trascferirà fondi della stessa cifra dei
337 gettoni riscattati dal negoziate verso il conto in <b>banca</b> di quest' 394 gettoni riscattati dal negoziate verso il conto in <b>banca</b> di quest'
@@ -346,7 +403,13 @@
346 body, to frequently verify the mint's databases and check that 403 body, to frequently verify the mint's databases and check that
347 its bank balance matches the total value of the remaining coins 404 its bank balance matches the total value of the remaining coins
348 in circulation.</li> 405 in circulation.</li>
349 <li lang="de" note="outdated"></li> 406 <li lang="de">Die M&uuml;nzanstalt speichert
407 kryptographische Beweise die es ihr erlauben, gegen&uuml;ber
408 Dritten zu beweisen, dass Sie korrekt gearbeitet hat. Es
409 wird erwartet, dass die M&uuml;nzanstalt gegen&uuml;ber der
410 Finanzaufsicht nachweisen muss, dass sie gen&uuml;gend
411 R&uuml;cklagen zur Deckung aller noch ausstehenden M&uuml;nzen
412 besitzt.</li>
350 <li lang="fr" note="outdated"></li> 413 <li lang="fr" note="outdated"></li>
351 <li lang="it">E' importante notare che la zecca mantiene 414 <li lang="it">E' importante notare che la zecca mantiene
352 prove crittografiche che le permettono di dimostrare la sua buona fede 415 prove crittografiche che le permettono di dimostrare la sua buona fede
@@ -360,7 +423,12 @@
360 are compromised, the financial damage is limited to the 423 are compromised, the financial damage is limited to the
361 respective party and proportional to the funds they 424 respective party and proportional to the funds they
362 have in circulation during the period of the compromise.</li> 425 have in circulation during the period of the compromise.</li>
363 <li lang="de" note="outdated"></li> 426 <li lang="de">Ohne die Finanzaufsicht w&auml;re es
427 dem Betreiber der M&uuml;nzerei m&ouml;glich, Gelder aus
428 der Reserve zu entwenden. Wenn die Computer von einem der
429 Teilnehmer kompromitiert werden, hat immer nur der kompromitierte
430 Teilnehmer den finanziellen Schaden. Dieser ist weiterhin
431 begrenzt auf den Gesamtumsatz mit Taler im fraglichen Zeitraum.</li>
364 <li lang="fr" note="outdated"></li> 432 <li lang="fr" note="outdated"></li>
365 <li lang="it">L'assenza di taler ispettore metterebbe i gestori della zecca 433 <li lang="it">L'assenza di taler ispettore metterebbe i gestori della zecca
366 nelle condizioni di appropriarsi del denaro presente nelle sue riserve. 434 nelle condizioni di appropriarsi del denaro presente nelle sue riserve.
diff --git a/governments.html b/governments.html
index b3f14f03..cd69da8e 100644
--- a/governments.html
+++ b/governments.html
@@ -123,7 +123,14 @@
123 during regular tax audits. 123 during regular tax audits.
124 Information available to the government includes: 124 Information available to the government includes:
125 </p> 125 </p>
126 <p lang="de" note="outdated"></p> 126 <p lang="de" note="outdated">Regierungen sehen die
127 Bank&uuml;berweisungen von und an die M&uuml;nzanstalt
128 und k&ouml;nnen von H&auml;ndlern und M&uuml;nzanstaltbetreibern
129 weitere Informationen bei Betriebspr&uuml;fungen verlangen.
130 M&uuml;nzanstaltbetreiber werden dauernd &uuml;berpr&uuml;ft,
131 wohingegen H&auml;ndler im Wesentlichen bei der Steuerpr&uuml;fung
132 weitere Informationen bereistellen. Informationen die der
133 Regierung bereitgestellt werden k&ouml;nnen sind:</p>
127 <p lang="fr" note="outdated"></p> 134 <p lang="fr" note="outdated"></p>
128 <p lang="it">Organi quali gli Stati potranno osservare i trasferimenti 135 <p lang="it">Organi quali gli Stati potranno osservare i trasferimenti
129 bancari in ingresso e in uscita dal sistema Taler, e richiedere ai venditori 136 bancari in ingresso e in uscita dal sistema Taler, e richiedere ai venditori
@@ -140,7 +147,11 @@
140 obtained by a customer. The government could impose 147 obtained by a customer. The government could impose
141 limits on how many digital coins a customer may 148 limits on how many digital coins a customer may
142 withdraw within a given timeframe.</li> 149 withdraw within a given timeframe.</li>
143 <li lang="de" note="outdated"></li> 150 <li lang="de">Vom Bankensystem:
151 Der Gesamtbetrag an digitalen M&uuml;nzen den
152 ein Kunde abgehoben hat. Die Regierung kann den
153 Betrag digitaler M&uuml;nzen den ein Kunde in einem
154 bestimmten Zeitraum abheben kann beschr&auml;nken.</li>
144 <li lang="fr" note="outdated"></li> 155 <li lang="fr" note="outdated"></li>
145 <li lang="it">Dal sistema bancario: 156 <li lang="it">Dal sistema bancario:
146 l'ammonto totale dei gettoni digitali in possesso 157 l'ammonto totale dei gettoni digitali in possesso
@@ -150,7 +161,9 @@
150 <li lang="en">From the banking system: 161 <li lang="en">From the banking system:
151 The total amount of income received 162 The total amount of income received
152 by any merchant via the Taler system.</li> 163 by any merchant via the Taler system.</li>
153 <li lang="de" note="outdated"></li> 164 <li lang="de">Vom Bankensystem:
165 Das Gesamteinkommen jedes H&auml;ndlers
166 welches durch Taler vermittelt wurde.</li>
154 <li lang="fr" note="outdated"></li> 167 <li lang="fr" note="outdated"></li>
155 <li lang="it">Dal sistema bancario: 168 <li lang="it">Dal sistema bancario:
156 La somma totale delle entrate di un negoziante attraverso 169 La somma totale delle entrate di un negoziante attraverso
@@ -161,7 +174,14 @@
161 in customer's wallets, the value and corresponding wire details 174 in customer's wallets, the value and corresponding wire details
162 of deposit operations performed by merchants with the mint, and 175 of deposit operations performed by merchants with the mint, and
163 the income of the mint from transaction fees.</li> 176 the income of the mint from transaction fees.</li>
164 <li lang="de" note="outdated"></li> 177 <li lang="de">Durch Pr&uuml;fung bei der M&uuml;nzanstalt:
178 Der Gesamtbetrag an digitalen M&uuml;nzen der legitim von
179 Kunden abgehoben wurde, der Wert noch nicht eingereichter
180 digitaler M&uuml;nzen in Geldb&ouml;rsen von Kunden, der
181 Wert und die dazugeh&ouml;rigen Banktransaktionsdaten
182 aus Einzahlungen von H&auml;ndlern, sowie das Einkommen des
183 M&uuml;nzanstaltbetreibers aus Transaktionsgeb&uuml;hren.
184 </li>
165 <li lang="fr" note="outdated"></li> 185 <li lang="fr" note="outdated"></li>
166 <li lang="it">Dalle ispezioni alla zecca: 186 <li lang="it">Dalle ispezioni alla zecca:
167 La somma di gettoni digitali ritirati dai clienti alla zecca, 187 La somma di gettoni digitali ritirati dai clienti alla zecca,
@@ -181,7 +201,17 @@
181 merchant failed to deliver on the contract), 201 merchant failed to deliver on the contract),
182 merchant, mint and government cannot find out the customer's 202 merchant, mint and government cannot find out the customer's
183 identity from the information that Taler collects.</li> 203 identity from the information that Taler collects.</li>
184 <li lang="de" note="outdated"></li> 204 <li lang="de" note="outdated">Aus Betriebspr&uuml;fungen bei H&auml;ndlern:
205 F&uuml;r jede Einzahlung bei der M&uuml;zanstalt, den
206 dazugeh&ouml;rigen vom Kunden gezeichneten
207 Vertragsabschluss. Allerdings ist die Identit&auml;t des
208 Kunden normalerweise nicht Bestandteil des Vertrages.
209 Der Kunde kann sich jedoch entscheiden, seine Anonymit&auml;t
210 aufzugeben um z.B. den H&auml;ndler vor Gericht zu verklagen,
211 falls der H&auml;ndler den Vertrag nicht erf&uuml;llt.
212 H&auml;ndler und Regierung k&ouml;nnen ihrerseits jedoch
213 den Kunden nicht allein auf Grundlage der von Taler
214 gesammelten Informationen ermitteln.</li>
185 <li lang="fr" note="outdated"></li> 215 <li lang="fr" note="outdated"></li>
186 <li lang="it">Dalle ispezioni ai negozianti: 216 <li lang="it">Dalle ispezioni ai negozianti:
187 Per ogni operazione di deposito, i dettagli del contratto, 217 Per ogni operazione di deposito, i dettagli del contratto,
diff --git a/investors.html b/investors.html
index ca4abe9c..e9661547 100644
--- a/investors.html
+++ b/investors.html
@@ -11,10 +11,10 @@
11 <!--# include file="common/navigation.inc" --> 11 <!--# include file="common/navigation.inc" -->
12 <!-- Jumbotron --> 12 <!-- Jumbotron -->
13 <div class="jumbotron"> 13 <div class="jumbotron">
14 <h1 lang="en">Invest in Taler!</h1> 14 <h1 lang="en">Operate a Taler mint!</h1>
15 <h1 lang="de">Investieren Sie in Taler!</h1> 15 <h1 lang="de">Betreiben Sie eine M&uuml;nzanstalt!</h1>
16 <h1 lang="fr">Investissez dans Taler !</h1> 16 <h1 lang="fr" note="outdated">Investissez dans Taler !</h1>
17 <h1 lang="it">Investi in Taler!</h1> 17 <h1 lang="it" note="outdated">Investi in Taler!</h1>
18 </div> 18 </div>
19 <div class="row"> 19 <div class="row">
20 <div class="col-lg-4"> 20 <div class="col-lg-4">
@@ -134,7 +134,14 @@
134 transaction fees it may charge for the various interactions. 134 transaction fees it may charge for the various interactions.
135 Key interactions of the mint include: 135 Key interactions of the mint include:
136 </p> 136 </p>
137 <p lang="de" note="outdated"></p> 137 <p lang="de">Der Betreiber einer M&uuml;nzanstalt
138 betreibt prim&auml;r eine Webseite sowie Datenbanken mit
139 Transaktionsinformationen und kryptografischen Beweisen. Seine
140 Ausgaben sind im Wesentlichen beschr&auml;nkt auf die Interaktion
141 mit dem Bankensystem und dem Betrieb der Rechnerinfrastruktur.
142 Die Betreibereinnahmen kommen aus Geb&uuml;hren die der Betreiber
143 f&uuml;r die verschiedenen Interaktionen verlangen kann. Die
144 wesentlichen Interaktionen der M&uuml;nzanstalt sind:</p>
138 <p lang="fr" note="outdated"></p> 145 <p lang="fr" note="outdated"></p>
139 <p lang="it">Chi gestisce la zecca dovrà offrire un portale 146 <p lang="it">Chi gestisce la zecca dovrà offrire un portale
140 Web e mantenere vari database in cui custodire dettagli circa transazioni 147 Web e mantenere vari database in cui custodire dettagli circa transazioni
@@ -148,31 +155,34 @@
148 <ul> 155 <ul>
149 <li lang="en">Create a <b>reserve</b> based on an incoming 156 <li lang="en">Create a <b>reserve</b> based on an incoming
150 wire transfer from a customer.</li> 157 wire transfer from a customer.</li>
151 <li lang="de" note="outdated">Erzeuge eine Währungsreserve auf Grundlage einer eingehenden Banküberweisung eines Kunden.</li> 158 <li lang="de">Erzeuge eine Währungsreserve auf Grundlage einer eingehenden Banküberweisung eines Kunden.</li>
152 <li lang="fr" note="outdated"></li> 159 <li lang="fr" note="outdated"></li>
153 <li lang="it">Creazione di una <b>riserva</b> in seguito 160 <li lang="it">Creazione di una <b>riserva</b> in seguito
154 alla ricezione di un bonifico bancario da parte di un cliente</li> 161 alla ricezione di un bonifico bancario da parte di un cliente</li>
155 <li lang="en">Allow customers to withdraw (and refresh) 162 <li lang="en">Allow customers to withdraw (and refresh)
156 digital coins from their reserve.</li> 163 digital coins from their reserve.</li>
157 <li lang="de" note="outdated"></li> 164 <li lang="de">Erm&ouml;gliche es Kunden digitale M&uuml;nzen von ihrer W&auml;rungsreserve
165 abzuheben bzw. bestehende M&uuml;nzen aufzufrischen.</li>
158 <li lang="fr" note="outdated"></li> 166 <li lang="fr" note="outdated"></li>
159 <li lang="it">Permettere ai clienti di ritirare e cambiare gettoni posseduti 167 <li lang="it">Permettere ai clienti di ritirare e cambiare gettoni posseduti
160 con gettoni nuovi (attraverso una operazione chiamata <b>refresh</b>) 168 con gettoni nuovi (attraverso una operazione chiamata <b>refresh</b>)
161 i gettoni digitali dalla loro riserva</li> 169 i gettoni digitali dalla loro riserva.</li>
162 <li lang="en">Accept and validate deposits from merchants.</li> 170 <li lang="en">Accept and validate deposits from merchants.</li>
163 <li lang="de" note="outdated"></li> 171 <li lang="de">Annahme und Validierung von Einzahlungen durch H&auml;ndler.</li>
164 <li lang="fr" note="outdated"></li> 172 <li lang="fr" note="outdated"></li>
165 <li lang="it">Accettare e validare depositi di gettoni elettronici 173 <li lang="it">Accettare e validare depositi di gettoni elettronici
166 da parte dei venditori</li> 174 da parte dei venditori.</li>
167 <li lang="en">Execute wire transfers to merchants in 175 <li lang="en">Execute wire transfers to merchants in
168 response to validated deposits.</li> 176 response to validated deposits.</li>
169 <li lang="de" note="outdated"></li> 177 <li lang="de">Durchf&uuml;hrung von Bank&uuml;berweisungen an H&auml;ndler auf Basis der validierten Einzahlungen</li>
170 <li lang="fr" note="outdated"></li> 178 <li lang="fr" note="outdated"></li>
171 <li lang="it">Eseguire bonifici verso i conti dei venditori in seguito 179 <li lang="it">Eseguire bonifici verso i conti dei venditori in seguito
172 a depositi (di gettoni elettronici) andati a buon fine</li> 180 a depositi (di gettoni elettronici) andati a buon fine</li>
173 <li lang="en">Preserve and provide cryptographic proofs of 181 <li lang="en">Preserve and provide cryptographic proofs of
174 correct operation for audits by financial regulators.</li> 182 correct operation for audits by financial regulators.</li>
175 <li lang="de" note="outdated"></li> 183 <li lang="de">Konservierung und Bereitstellung kryptographischer Beweise
184 zum korrekten Verhalten der M&uuml;nzanstalt zwecks
185 &Uuml;berpr&uuml;fung durch die Finanzaufsicht.</li>
176 <li lang="fr" note="outdated"></li> 186 <li lang="fr" note="outdated"></li>
177 <li lang="it">Preservare e fornire prove crittografiche delle 187 <li lang="it">Preservare e fornire prove crittografiche delle
178 varie operazioni al fine di permettere controlli da parte di organi 188 varie operazioni al fine di permettere controlli da parte di organi
diff --git a/merchants.html b/merchants.html
index c9b307f3..3253c876 100644
--- a/merchants.html
+++ b/merchants.html
@@ -224,7 +224,7 @@
224 </div> 224 </div>
225 <div class="col-lg-12"> 225 <div class="col-lg-12">
226 <h2 lang="en" id="overview">Taler as seen by merchants</h1> 226 <h2 lang="en" id="overview">Taler as seen by merchants</h1>
227 <h2 lang="de">Taler aus Gesch&auml;ftssicht</h1> 227 <h2 lang="de">Taler aus H&auml;ndlerperspektive</h1>
228 <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> 228 <h2 lang="fr" note="outdated"></h2>
229 <h2 lang="it">Come i negozianti vedono Taler</h2> 229 <h2 lang="it">Come i negozianti vedono Taler</h2>
230 <p lang="en">Merchants supporting the Taler system need to integrate 230 <p lang="en">Merchants supporting the Taler system need to integrate
@@ -232,7 +232,10 @@
232 system. 232 system.
233 Typical steps performed by the merchant system are: 233 Typical steps performed by the merchant system are:
234 </p> 234 </p>
235 <p lang="de" note="outdated"></p> 235 <p lang="de">H&auml;nder die Taler als Bezahlsystem
236 anbieten wollen, m&uuml;ssen ein paar relativ einfache Erweiterungen
237 an ihrem Transaktionssystem vornehmen. Die typischen Schritte die
238 ein H&auml;ndler bei Taler durchf&uuml;ren muss sind:</p>
236 <p lang="fr" note="outdated"></p> 239 <p lang="fr" note="outdated"></p>
237 <p lang="it">Al fine di supportare Taler, i negozianti 240 <p lang="it">Al fine di supportare Taler, i negozianti
238 dovranno integrare alcune semplici procedure nei loro sistemi di ricezione 241 dovranno integrare alcune semplici procedure nei loro sistemi di ricezione
@@ -241,30 +244,41 @@
241 <img src="images/merchant.svg" alt="merchant perspective" style="float: right; margin: 50px 5px 5px 5px;" width="50%"> 244 <img src="images/merchant.svg" alt="merchant perspective" style="float: right; margin: 50px 5px 5px 5px;" width="50%">
242 <ol> 245 <ol>
243 <li lang="en">The new logic detects when a customer's system 246 <li lang="en">The new logic detects when a customer's system
244 supports Taler and then needs to send a digitally signed 247 supports Taler and then needs to send a cryptographically signed
245 version of the proposed contract in a simple JSON format to 248 version of the proposed contract in a simple JSON format to
246 the customer. 249 the customer.
247 The message also includes salted, hashed wire details for 250 The message also includes salted, hashed wire details for
248 the merchant, as well as restrictions as to which mint operators 251 the merchant, as well as restrictions as to which mint operators
249 the merchant is willing to deal with.</li> 252 the merchant is willing to deal with.</li>
250 <li lang="de" note="outdated"></li> 253 <li lang="de">Die H&auml;ndlerwebseite muss
254 pr&uuml;fen ob der Kunde eine Taler Geldb&ouml;rsenanwendung
255 benutzt und dieser einen kryptographisch unterzeichneten
256 Vertragstext in einem JSON-Format &uuml;bertragen. Der
257 Vertragstext muss auch einen Hash der Kontoinformationen
258 des H&auml;ndlers sowie Restriktionen f&uuml;r die vom
259 H&auml;ndler unterst&uuml;tzten M&uuml;nzanstalten beinhalten.
260 </li>
251 <li lang="fr" note="outdated"></li> 261 <li lang="fr" note="outdated"></li>
252 <li lang="it">La nuova procedura rileva il caso in cui un cliente 262 <li lang="it">La nuova procedura rileva il caso in cui un cliente
253 supporta Taler, e procede ad inviarvi un contratto digitale firmato 263 supporta Taler, e procede ad inviarvi un contratto digitale firmato
254 in un semplice formato JSON. 264 in un semplice formato JSON.
255 Il messaggio include anche le coordinate bancarie del negoziante 265 Il messaggio include anche le coordinate bancarie del negoziante
256 fissate in un "hashcode" assieme ad un numero casuale, nonché la 266 fissate in un "hashcode" assieme ad un numero casuale, nonché la
257 lista delle zecche con cui il negoziante è disposto a trattare..</li> 267 lista delle zecche con cui il negoziante è disposto a trattare.</li>
258 <li lang="en">The customer sends a signed response which states 268 <li lang="en">The customer sends a signed response which states
259 that certain digital coins now belong to the merchant to both 269 that certain digital coins now belong to the merchant to both
260 signal acceptance of the deal as well as to pay the respective 270 signal acceptance of the deal as well as to pay the respective
261 amount (bottom).</li> 271 amount (bottom).</li>
262 <li lang="de" note="outdated"></li> 272 <li lang="de">Der Kunde schickt eine kryptografisch
273 signierte Antwort die besagt, dass der Wert bestimmter digitaler
274 M&uuml;nzen jetzt dem H&auml;ndler geh&ouml;rt. Dadurch erfolgen
275 die Akzeptanz des Vertrages als auch die
276 Bezahlung der Rechnung immer gleichzeitig (unten).</li>
263 <li lang="fr" note="outdated"></li> 277 <li lang="fr" note="outdated"></li>
264 <li lang="it">Il cliente invia una risposta firmata che attesta 278 <li lang="it">Il cliente invia una risposta firmata che attesta
265 che un certo numero di gettoni ora appartiene al negoziante, così 279 che un certo numero di gettoni ora appartiene al negoziante, così
266 da segnalare sia l'accettazione dello scambio che il suo impegno 280 da segnalare sia l'accettazione dello scambio che il suo impegno
267 a pagare il prezzo dovuto (in basso). 281 a pagare il prezzo dovuto (in basso).
268 </li> 282 </li>
269 <li lang="en">The merchant then forwards the signed messages 283 <li lang="en">The merchant then forwards the signed messages
270 received from the customer to the mint, together with its 284 received from the customer to the mint, together with its
@@ -273,7 +287,13 @@
273 message) to the merchant. The merchant checks that the 287 message) to the merchant. The merchant checks that the
274 mint's signature is valid, sends a confirmation to the 288 mint's signature is valid, sends a confirmation to the
275 customer and executes the contract-specific business logic.</li> 289 customer and executes the contract-specific business logic.</li>
276 <li lang="de" note="outdated"></li> 290 <li lang="de">Der H&auml;ndler leitet dann die
291 Unterschriften weiter an die M&uuml;nzanstalt, zusammen mit seinen
292 ungehashten Kontodaten. Diese pr&uuml;ft die Daten und antwortet
293 mit einer kryptografisch signierten Best&auml;tigung (oder einer
294 Fehlernachricht). Der H&auml;ndler pr&uumml;ft seinerseits die
295 Signatur, schickt eine Best&auml;tigung an den Kunden und
296 f&uuml;hrt seine vertragsspezifische Gesch&auml;ftslogik aus.</li>
277 <li lang="fr" note="outdated"></li> 297 <li lang="fr" note="outdated"></li>
278 <li lang="it">Il negoziante inoltra tale messaggio firmato appena 298 <li lang="it">Il negoziante inoltra tale messaggio firmato appena
279 ricevuto del cliente alla zecca, insieme alle sue coordinata bancarie 299 ricevuto del cliente alla zecca, insieme alle sue coordinata bancarie
@@ -281,15 +301,20 @@
281 La zecca verifica le coordinate e manda una conferma (o un messaggio 301 La zecca verifica le coordinate e manda una conferma (o un messaggio
282 d'errore) firmata al negoziante. A questo punto, il negoziante controlla 302 d'errore) firmata al negoziante. A questo punto, il negoziante controlla
283 che la firma della zecca sia valida, manda una conferma al cliente, 303 che la firma della zecca sia valida, manda una conferma al cliente,
284 e procede ad assolvere quanto indicato nel contratto. 304 e procede ad assolvere quanto indicato nel contratto.</li>
285
286 </li>
287 <li lang="en">The mint performs wire transfers corresponding to 305 <li lang="en">The mint performs wire transfers corresponding to
288 the claims deposited by the merchant. Note that the mint may 306 the claims deposited by the merchant. Note that the mint may
289 charge fees for the deposit operation, hence merchants may 307 charge fees for the deposit operation, hence merchants may
290 impose limits restricting the set of mint operators they are 308 impose limits restricting the set of mint operators they are
291 willing to deal with.</li> 309 willing to deal with, for example by imposing a bound on
292 <li lang="de" note="outdated"></li> 310 deposit fees.</li>
311 <li lang="de">Die M&uuml;nzanstalt &uuml;berweist
312 dem H&auml;ndler die Betr&auml;ge aus dem Vertrag. Da die
313 M&uuml;nzanstalt f&uuml;r diese Dienstleistung Geb&uuml;hren
314 einbehalten kann, ist es wichtig dass die H&auml;ndler ihre
315 Zusammenarbeit auf eine Menge von M&uuml;nzanstalten
316 einschr&auml;nken k&ouml;nnen, z.B. durch Angabe einer Obergrenze
317 f&uuml;r die Transaktionskosten.</li>
293 <li lang="fr" note="outdated"></li> 318 <li lang="fr" note="outdated"></li>
294 <li lang="it">Per ogni deposito (od opzionalmente per ogni 319 <li lang="it">Per ogni deposito (od opzionalmente per ogni
295 raggruppamento di depositi) ricevuto da un certo negoziante, 320 raggruppamento di depositi) ricevuto da un certo negoziante,