diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2015-09-07 09:38:56 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2015-09-07 09:38:56 +0200 |
commit | 8cc25a9f519eeed70aed54be5cd69d6b3efde26d (patch) | |
tree | 3bbd5fd5a8755a4aaed44d4c890f2995f50b5764 | |
parent | 1dc6ec445f587918cde34868c205d8c3f5ae2905 (diff) | |
download | www-8cc25a9f519eeed70aed54be5cd69d6b3efde26d.tar.gz www-8cc25a9f519eeed70aed54be5cd69d6b3efde26d.zip |
translating
Former-commit-id: 153e345ad688ceebf8d033dea3cac27d1f87228d
-rw-r--r-- | citizens.html | 22 |
1 files changed, 18 insertions, 4 deletions
diff --git a/citizens.html b/citizens.html index 56b001da..ca051c43 100644 --- a/citizens.html +++ b/citizens.html | |||
@@ -147,7 +147,7 @@ | |||
147 | to their browser or a custom application on their computer(s). | 147 | to their browser or a custom application on their computer(s). |
148 | Typical steps performed by customers are: | 148 | Typical steps performed by customers are: |
149 | </p> | 149 | </p> |
150 | <p lang="de" note="outdated"></p> | 150 | <p lang="de">Um Taler zu verwenden, benutzen Kunden eine Geldbörsen, die als Browsererweiterung oder eigenständige Anwendung auf dem Kundencomputer läuft. Typische Schritte die Kunden durchfüren sind:</p> |
151 | <p lang="fr" note="outdated"></p> | 151 | <p lang="fr" note="outdated"></p> |
152 | <p lang="it">I cliente interagiscono con Taler principalmente utilizzando | 152 | <p lang="it">I cliente interagiscono con Taler principalmente utilizzando |
153 | un portafoglio elettronico gratuito, che può presentarsi sia come una | 153 | un portafoglio elettronico gratuito, che può presentarsi sia come una |
@@ -164,7 +164,13 @@ | |||
164 | access code that must be included in the subject of the | 164 | access code that must be included in the subject of the |
165 | transaction, as well as the wire details for the mint (i.e. | 165 | transaction, as well as the wire details for the mint (i.e. |
166 | a SEPA account number).</li> | 166 | a SEPA account number).</li> |
167 | <li lang="de" note="outdated"></li> | 167 | <li lang="de">Der Kunde wählt eine Münzanstalt |
168 | (z.B. durch Besuch der entsprechenden Webseite oder durch Wahl aus einer | ||
169 | Liste in der Geldbörsenanwendung) und fordert dann seine | ||
170 | Geldbörsenanwendung auf, Instruktionen für das abheben eines | ||
171 | bestimmten Betrages zu generieren. Das Ergebnis könnten dann | ||
172 | z.B. SEPA Überweisungsdaten sein, wo ein bestimmter Zugangscode | ||
173 | im Betreff der Überweisung stehen muss.</li> | ||
168 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 174 | <li lang="fr" note="outdated"></li> |
169 | <li lang="it">Il cliente seleziona una zecca (visitandone il | 175 | <li lang="it">Il cliente seleziona una zecca (visitandone il |
170 | sito o selezionandola da una lista nel caso egli usi l'applicazione | 176 | sito o selezionandola da una lista nel caso egli usi l'applicazione |
@@ -176,7 +182,9 @@ | |||
176 | <li lang="en">The customer then instructs his <b>bank</b> to | 182 | <li lang="en">The customer then instructs his <b>bank</b> to |
177 | transfer funds from his account to the Taler mint using | 183 | transfer funds from his account to the Taler mint using |
178 | these instructions provided by the wallet (top left).</li> | 184 | these instructions provided by the wallet (top left).</li> |
179 | <li lang="de" note="outdated"></li> | 185 | <li lang="de">Der Kunde weist dann seine |
186 | Bank an, den entsprechendenn Geldtransfer auf Basis dieser | ||
187 | Instruktionen zu veranlassen.</li> | ||
180 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 188 | <li lang="fr" note="outdated"></li> |
181 | <li lang="it">Il cliente si rivolge alla sua <b>banca</b> per | 189 | <li lang="it">Il cliente si rivolge alla sua <b>banca</b> per |
182 | trasferire fondi dal suo conto a quello della zecca, utilizzando | 190 | trasferire fondi dal suo conto a quello della zecca, utilizzando |
@@ -186,7 +194,13 @@ | |||
186 | customer can use the wallet to review his remaining balance | 194 | customer can use the wallet to review his remaining balance |
187 | at any time. He can also make backups to secure his digital | 195 | at any time. He can also make backups to secure his digital |
188 | coins against hardware failures.</li> | 196 | coins against hardware failures.</li> |
189 | <li lang="de" note="outdated"></li> | 197 | <li lang="de">Sobald die Überweisung |
198 | angekommen ist, hebt die Geldbörse automatisch die | ||
199 | elektronischen Münzen ab. Der Kunde kann seinen | ||
200 | akutellen elektronischen Barbestand jederzeit über | ||
201 | die Geldbörsenanwendung überprüfen. Es | ||
202 | ist auch möglich, die Daten aus der Geldbörse | ||
203 | per Backup zu sichern.</li> | ||
190 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 204 | <li lang="fr" note="outdated"></li> |
191 | <li lang="it">Una volta che i fondi sono arrivati alla zecca, | 205 | <li lang="it">Una volta che i fondi sono arrivati alla zecca, |
192 | il portafoglio ritirerà automaticamente il corrispettivo in gettoni | 206 | il portafoglio ritirerà automaticamente il corrispettivo in gettoni |