aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAriane Kristof <ariane@kristofs.de>2021-05-08 16:49:43 +0000
committerWeblate <weblate@taler.net>2021-05-09 20:10:17 +0200
commit93f3bf3e6d868e0076c0b43c14a6cd08bd58715e (patch)
treec915f5990c65fe252e157290211e22f6f0e47997
parent40b10f7994be43122cce5f0fc28080fa1a638f74 (diff)
downloadwww-93f3bf3e6d868e0076c0b43c14a6cd08bd58715e.tar.gz
www-93f3bf3e6d868e0076c0b43c14a6cd08bd58715e.zip
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 65.5% (295 of 450 strings) Translation: GNUnet/Website Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po186
1 files changed, 153 insertions, 33 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index b1df2ef8..794aac9e 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-05-07 16:24+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-05-07 16:24+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-04-26 03:52+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-05-09 18:10+0000\n"
12"Last-Translator: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>\n" 12"Last-Translator: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>\n"
13"Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/" 13"Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/>"
14">\n" 14"\n"
15"Language: de\n" 15"Language: de\n"
16"MIME-Version: 1.0\n" 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3664,12 +3664,15 @@ msgid "Difficulty level:"
3664msgstr "Schwierigkeitsgrad: hoch" 3664msgstr "Schwierigkeitsgrad: hoch"
3665 3665
3666#: template/gsoc.html.j2:627 3666#: template/gsoc.html.j2:627
3667#, fuzzy
3667msgid "Report:" 3668msgid "Report:"
3668msgstr "" 3669msgstr "Report:"
3669 3670
3670#: template/gsoc.html.j2:632 3671#: template/gsoc.html.j2:632
3671msgid "Unfinished/Abandoned as gnunet-qr was moved to C outside of GSoC." 3672msgid "Unfinished/Abandoned as gnunet-qr was moved to C outside of GSoC."
3672msgstr "" 3673msgstr ""
3674"Unvollendet/Abgebrochen, da gnunet-qr nach C außerhalb von GSoc verschoben "
3675"wurde."
3673 3676
3674#: template/gsoc.html.j2:642 3677#: template/gsoc.html.j2:642
3675msgid "" 3678msgid ""
@@ -3679,6 +3682,11 @@ msgid ""
3679"APIs</a> that expose the <a href=\"https://docs.gnunet.org/doxygen/modules." 3682"APIs</a> that expose the <a href=\"https://docs.gnunet.org/doxygen/modules."
3680"html\">GNUnet API</a>." 3683"html\">GNUnet API</a>."
3681msgstr "" 3684msgstr ""
3685"Implementierung einer webbasierten Benutzeroberfläche für GNUnet ähnlich wie "
3686"GNUnet-Gtk mit einem noch zu bestimmenden Framework wie etwa Angular2. Das "
3687"schließt die Entwicklung und Implementierung von noch nicht existierenden <a "
3688"href=\"http://jsonapi.org/\">REST APIs</a>, die das <a href=\"https://docs."
3689"gnunet.org/doxygen/modules.html\">GNUnet API</a>exponieren, mit ein."
3682 3690
3683#: template/gsoc.html.j2:657 3691#: template/gsoc.html.j2:657
3684#, fuzzy 3692#, fuzzy
@@ -3686,25 +3694,31 @@ msgid "Required Skills: C, JavaScript, CSS"
3686msgstr "Erforderliche Fähigkeiten: Rust oder C, Krypto" 3694msgstr "Erforderliche Fähigkeiten: Rust oder C, Krypto"
3687 3695
3688#: template/gsoc.html.j2:667 3696#: template/gsoc.html.j2:667
3697#, fuzzy
3689msgid "" 3698msgid ""
3690"Report: <a href=\"gsoc-2018-gnunet-webui.html\">GSoC 2018: GNUnet WebUI</a>" 3699"Report: <a href=\"gsoc-2018-gnunet-webui.html\">GSoC 2018: GNUnet WebUI</a>"
3691msgstr "" 3700msgstr ""
3701"Bericht: <a href=\"gsoc-2018-gnunet-webui.html\">GSoC 2018: GNUnet WebUI</a>"
3692 3702
3693#: template/index.html.j2:8 3703#: template/index.html.j2:8
3704#, fuzzy
3694msgid "The Internet of tomorrow needs GNUnet today" 3705msgid "The Internet of tomorrow needs GNUnet today"
3695msgstr "" 3706msgstr "Das Internet von morgen braucht heute GNUnet"
3696 3707
3697#: template/index.html.j2:26 3708#: template/index.html.j2:26
3709#, fuzzy
3698msgid "Latest news" 3710msgid "Latest news"
3699msgstr "" 3711msgstr "Aktuelle Nachrichten"
3700 3712
3701#: template/index.html.j2:32 3713#: template/index.html.j2:32
3714#, fuzzy
3702msgid "Older news entries" 3715msgid "Older news entries"
3703msgstr "" 3716msgstr "Ältere Nachrichteneinträge"
3704 3717
3705#: template/index.html.j2:47 3718#: template/index.html.j2:47
3719#, fuzzy
3706msgid "The Internet is broken" 3720msgid "The Internet is broken"
3707msgstr "" 3721msgstr "Das Internet ist kaputt"
3708 3722
3709#: template/index.html.j2:49 3723#: template/index.html.j2:49
3710msgid "" 3724msgid ""
@@ -3728,10 +3742,23 @@ msgid ""
3728"defaults and high complexity; and it is centralized. That makes it very " 3742"defaults and high complexity; and it is centralized. That makes it very "
3729"vulnerable for multiple attacks massively threatening our freedom. -->" 3743"vulnerable for multiple attacks massively threatening our freedom. -->"
3730msgstr "" 3744msgstr ""
3745"Das konventionelle Internet ist derzeit wie ein Straßensystem mit tiefen "
3746"Schlaglöchern und Straßenräubern überall. Selbst wenn man die Straßen noch "
3747"benutzen kann (z.B. Emails senden oder Webseiten besuchen) besteht die "
3748"Gefahr, daß dir das Auto gekapert oder beschädigt wird, oder dass Langfinger "
3749"sich an deinem Gepäck zu schaffen machen und Gegenstände (Daten) klauen, die "
3750"sie gegen dich verwenden und an andere weiterverkaufen - und du merkst den "
3751"Diebstahl nicht mal und kannst die Gauner nicht beschuldigen und zur "
3752"Rechenschaft ziehen. \n"
3753"Das Internet wurde nicht unter dem Gesichtspunkt der Sicherheit gestaltet: "
3754"Schutz gegen Adressenfälschung, Beeinflussung von Routern durch Metadaten "
3755"oder die Wahl vertrauenswürdiger Gegenüber ist nicht trivial und manchmal "
3756"unmöglich."
3731 3757
3732#: template/index.html.j2:94 3758#: template/index.html.j2:94
3759#, fuzzy
3733msgid "GNUnet helps building a new Internet" 3760msgid "GNUnet helps building a new Internet"
3734msgstr "" 3761msgstr "GNUnet hilft beim Aufbau eines neuen Internets"
3735 3762
3736#: template/index.html.j2:96 3763#: template/index.html.j2:96
3737msgid "" 3764msgid ""
@@ -3741,10 +3768,16 @@ msgid ""
3741"replace the <a class=\"link\" href=\"https://secushare.org/broken-internet" 3768"replace the <a class=\"link\" href=\"https://secushare.org/broken-internet"
3742"\">old insecure Internet</a> protocol stack." 3769"\">old insecure Internet</a> protocol stack."
3743msgstr "" 3770msgstr ""
3771"GNUnet ist ein Netzwerkprotokoll-Stack zum Erstellen sicherer, verteilter "
3772"und datenschutzbewahrender Anwendungen.<br/> Mit starken Wurzeln in der <a "
3773"class=\"link\" href=\"https://bib.gnunet.org\">akademischen Forschung</a> "
3774"ist es unser Ziel, den <a class=\"link\" href=\"https://secushare.org/broken-"
3775"internet\">alten unsicheren Internetprotokoll-Stack</a> zu ersetzen."
3744 3776
3745#: template/index.html.j2:119 3777#: template/index.html.j2:119
3778#, fuzzy
3746msgid "Metadata is exposed" 3779msgid "Metadata is exposed"
3747msgstr "" 3780msgstr "Metadaten werden angezeigt"
3748 3781
3749#: template/index.html.j2:121 3782#: template/index.html.j2:121
3750msgid "" 3783msgid ""
@@ -3754,10 +3787,17 @@ msgid ""
3754"threaten democracy: the identities of senders and receivers, the times, " 3787"threaten democracy: the identities of senders and receivers, the times, "
3755"frequency and the volume of communication are all still revealed.<br>" 3788"frequency and the volume of communication are all still revealed.<br>"
3756msgstr "" 3789msgstr ""
3790"Deine Metadaten sind genauso aufschlussreich wie der eigentliche Inhalt; und "
3791"im Internet wird alles offengelegt. <br> Obwohl im Internet zunehmend "
3792"Transportverschlüsselungen zur Anwendung kommen, werden immer noch Daten "
3793"sichtbar gemacht, die demokratische Prinzipien gefährden: Die Identität von "
3794"Sendern und Empfängern, sowie Zeitpunkte, Häufigkeit und das Volumen von "
3795"Kommunikationen sind stets offen verfügbar.<br>"
3757 3796
3758#: template/index.html.j2:150 3797#: template/index.html.j2:150
3798#, fuzzy
3759msgid "GNUnet provides privacy-by design" 3799msgid "GNUnet provides privacy-by design"
3760msgstr "" 3800msgstr "GNUnet bietet Privacy-by-Design"
3761 3801
3762#: template/index.html.j2:152 3802#: template/index.html.j2:152
3763msgid "" 3803msgid ""
@@ -3769,22 +3809,36 @@ msgid ""
3769"\"</a> and \"distributed by design\". This improves addressing, routing, " 3809"\"</a> and \"distributed by design\". This improves addressing, routing, "
3770"naming and content distribution in a technically robust manner. -->" 3810"naming and content distribution in a technically robust manner. -->"
3771msgstr "" 3811msgstr ""
3812"Es bietet <a class=\"link\" href=\"https://www.w3.org/2014/strint/papers/65."
3813"pdf\">eine technisch robuste Verbesserung der Adressierung, des Routings, "
3814"der Benennung und der Verteilung von Inhalten</a> - im Gegensatz zu den "
3815"heute üblichen Ad-hoc-Designs.\n"
3816"<!-- Proposal from fabian gerlach: GNUnet is built <a href=\"https://www.w3."
3817"org/2014/strint/papers/65.pdf\">\"privacy by design\"</a> and \"distributed "
3818"by design\". Das bietet Verbesserung bei Adressierung, Routen, Namensgebung "
3819"und Vertreibung von Inhalten auf technisch robuste Weise. -->"
3772 3820
3773#: template/index.html.j2:177 3821#: template/index.html.j2:177
3822#, fuzzy
3774msgid "Freedoms are not respected" 3823msgid "Freedoms are not respected"
3775msgstr "" 3824msgstr "Freiheiten werden nicht respektiert"
3776 3825
3777#: template/index.html.j2:179 3826#: template/index.html.j2:179
3827#, fuzzy
3778msgid "" 3828msgid ""
3779"Today, monitoring increasingly centralized infrastructure, proprietary " 3829"Today, monitoring increasingly centralized infrastructure, proprietary "
3780"implementations, traffic shapers and firewalls restrict all of the <a class=" 3830"implementations, traffic shapers and firewalls restrict all of the <a class="
3781"\"link\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">essential " 3831"\"link\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">essential "
3782"freedoms</a> to various degrees." 3832"freedoms</a> to various degrees."
3783msgstr "" 3833msgstr ""
3834"Die Überwachung einer zunehmend zentralisierten Infrastruktur, proprietärer "
3835"Implementierungen, Traffic Shaper und Firewalls schränkt heute alle <a class="
3836"\"link\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">wesentlichen "
3837"Freiheiten</a> in unterschiedlichem Maße ein."
3784 3838
3785#: template/index.html.j2:203 3839#: template/index.html.j2:203
3786msgid "GNUnet supports a free and open society" 3840msgid "GNUnet supports a free and open society"
3787msgstr "" 3841msgstr "GNUnet steht für eine freie und offene Gesellschaft"
3788 3842
3789#: template/index.html.j2:205 3843#: template/index.html.j2:205
3790msgid "" 3844msgid ""
@@ -3797,10 +3851,19 @@ msgid ""
3797"to distribute information (\"copy\"), as well as the freedom to deploy new " 3851"to distribute information (\"copy\"), as well as the freedom to deploy new "
3798"applications (\"modify\")." 3852"applications (\"modify\")."
3799msgstr "" 3853msgstr ""
3854"GNUnet ist ein selbstorganisierendes Netzwerk und es ist <a class=\"link\" "
3855"href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freie Software</a> im "
3856"Sinne von Freiheit. GNUnet versetzt dich in die Lage, deine Daten zu "
3857"kontrollieren. Du bestimmst, welche Daten wem zugänglich gemacht werden "
3858"sollen, und du hast keinerlei Druck, Kompromisse einzugehen. Es gibt Nutzern "
3859"die Freiheiten von sicherem Informationszugang (das Netzwerk \"durchlaufen\")"
3860", zum Studium aller Betriebselemente des Netzwerks (\"Zugang zum Code\"), "
3861"Informationen zu verteilen (\"kopieren\") sowie die Freiheit zum Einsetzen "
3862"neuer Applikationen (\"modifizieren\")."
3800 3863
3801#: template/index.html.j2:229 3864#: template/index.html.j2:229
3802msgid "Decentralization is the key, but hard" 3865msgid "Decentralization is the key, but hard"
3803msgstr "" 3866msgstr "Dezentralisierung ist der Schlüssel, aber schwierig"
3804 3867
3805#: template/index.html.j2:232 3868#: template/index.html.j2:232
3806msgid "" 3869msgid ""
@@ -3812,10 +3875,20 @@ msgid ""
3812"TODO: rework this sentence. --> This heightens the effort and increases the " 3875"TODO: rework this sentence. --> This heightens the effort and increases the "
3813"potential number of vulnerabilities." 3876"potential number of vulnerabilities."
3814msgstr "" 3877msgstr ""
3878"<!-- replaced with Proposal from Fabian Gerlach: It seems as if every other "
3879"distributed or P2P project develops its own library stack, covering "
3880"transports, stream muxing, discovery and others. This divides effort and "
3881"multiplies bug count. -->\n"
3882"Anstatt gemeinsame Komponenten und Hilfsmittel zur Konstruktion von P2P "
3883"Systemen untereinander zu teilen scheint jedes P2P Projekt das Rad neu zu "
3884"erfinden.\n"
3885"<!-- TODO: rework this sentence. --> Dieses treibt den Aufwand und erhöht "
3886"die Anzahl möglicher Fehlerquellen."
3815 3887
3816#: template/index.html.j2:264 3888#: template/index.html.j2:264
3889#, fuzzy
3817msgid "GNUnet is a framework" 3890msgid "GNUnet is a framework"
3818msgstr "" 3891msgstr "GNUnet ist ein Framework"
3819 3892
3820#: template/index.html.j2:266 3893#: template/index.html.j2:266
3821msgid "" 3894msgid ""
@@ -3824,6 +3897,10 @@ msgid ""
3824"and resource discovery and naming. Our work is based on continuous research " 3897"and resource discovery and naming. Our work is based on continuous research "
3825"spanning almost two decades." 3898"spanning almost two decades."
3826msgstr "" 3899msgstr ""
3900"Es bietet eine metadatenerhaltende Grundlage für deine Anwendung. Es bietet "
3901"Komponenten zur Adresserstellung, zuverlässige verschlüsselte Kanäle mit "
3902"fortgeschrittenem Routing sowie Ressourcenerkennung und Namensgebung. Unsere "
3903"Arbeit gründet sich auf fast zwei Jahrzehnte Forschungsarbeit."
3827 3904
3828#: template/index.html.j2:286 3905#: template/index.html.j2:286
3829#, fuzzy 3906#, fuzzy
@@ -3832,16 +3909,18 @@ msgid "Learn more"
3832msgstr "Über GNUnet" 3909msgstr "Über GNUnet"
3833 3910
3834#: template/index.html.j2:295 3911#: template/index.html.j2:295
3912#, fuzzy
3835msgid "Get started" 3913msgid "Get started"
3836msgstr "" 3914msgstr "Loslegen"
3837 3915
3838#: template/install-on-archpi.html.j2:6 3916#: template/install-on-archpi.html.j2:6
3839msgid "Tutorial: GNUnet on Arch Linux/Pi" 3917msgid "Tutorial: GNUnet on Arch Linux/Pi"
3840msgstr "" 3918msgstr "Tutorial: GNUnet auf Arch Linux/Pi"
3841 3919
3842#: template/install-on-archpi.html.j2:16 3920#: template/install-on-archpi.html.j2:16
3921#, fuzzy
3843msgid "Requirements for Raspberry Pi 3" 3922msgid "Requirements for Raspberry Pi 3"
3844msgstr "" 3923msgstr "Anforderungen an Raspberry Pi 3"
3845 3924
3846#: template/install-on-archpi.html.j2:40 3925#: template/install-on-archpi.html.j2:40
3847#, fuzzy 3926#, fuzzy
@@ -3851,32 +3930,33 @@ msgstr "Quellkode"
3851 3930
3852#: template/install-on-archpi.html.j2:62 3931#: template/install-on-archpi.html.j2:62
3853#: template/install-on-debian9.html.j2:131 3932#: template/install-on-debian9.html.j2:131
3933#, fuzzy
3854msgid "In Addition: gnunet-gtk" 3934msgid "In Addition: gnunet-gtk"
3855msgstr "" 3935msgstr "Zusätzlich: gnunet-gtk"
3856 3936
3857#: template/install-on-archpi.html.j2:81 3937#: template/install-on-archpi.html.j2:81
3858msgid "Run" 3938msgid "Run"
3859msgstr "" 3939msgstr "Ausführen"
3860 3940
3861#: template/install-on-archpi.html.j2:133 3941#: template/install-on-archpi.html.j2:133
3862#: template/install-on-openwrt.html.j2:111 3942#: template/install-on-openwrt.html.j2:111
3863msgid "Make sure, it works!" 3943msgid "Make sure, it works!"
3864msgstr "" 3944msgstr "Stell sicher, daß es funktioniert!"
3865 3945
3866#: template/install-on-debian9.html.j2:6 3946#: template/install-on-debian9.html.j2:6
3867msgid "Tutorial: GNUnet on Debian 9" 3947msgid "Tutorial: GNUnet on Debian 9"
3868msgstr "" 3948msgstr "Tutorial: GNUnet auf Debian 9"
3869 3949
3870#: template/install-on-debian9.html.j2:9 3950#: template/install-on-debian9.html.j2:9
3871#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:9 3951#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:9
3872msgid "Introduction" 3952msgid "Introduction"
3873msgstr "" 3953msgstr "Einführung"
3874 3954
3875#: template/install-on-debian9.html.j2:29 template/install-on-macos.html.j2:17 3955#: template/install-on-debian9.html.j2:29 template/install-on-macos.html.j2:17
3876#: template/install-on-netbsd.html.j2:19 3956#: template/install-on-netbsd.html.j2:19
3877#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:26 3957#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:26
3878msgid "Requirements" 3958msgid "Requirements"
3879msgstr "" 3959msgstr "Anforderungen"
3880 3960
3881#: template/install-on-debian9.html.j2:46 3961#: template/install-on-debian9.html.j2:46
3882#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:41 3962#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:41
@@ -3897,7 +3977,7 @@ msgstr "Quellkode"
3897#: template/install-on-netbsd.html.j2:245 3977#: template/install-on-netbsd.html.j2:245
3898#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:61 3978#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:61
3899msgid "Compile and Install" 3979msgid "Compile and Install"
3900msgstr "" 3980msgstr "Zusammenstellen und Installieren"
3901 3981
3902#: template/install-on-debian9.html.j2:104 3982#: template/install-on-debian9.html.j2:104
3903#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:70 3983#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:70
@@ -3916,7 +3996,7 @@ msgstr "GNUNet für Entwickeler"
3916#: template/install-on-debian9.html.j2:154 3996#: template/install-on-debian9.html.j2:154
3917#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:97 3997#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:97
3918msgid "Install GNUnet plugin for name resolution" 3998msgid "Install GNUnet plugin for name resolution"
3919msgstr "" 3999msgstr "Installiere das GNUnet-Plugin für die Namensauflösung"
3920 4000
3921#: template/install-on-debian9.html.j2:208 4001#: template/install-on-debian9.html.j2:208
3922#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:134 4002#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:134
@@ -3932,12 +4012,13 @@ msgstr "GNUnet nutzen!"
3932 4012
3933#: template/install-on-debian9.html.j2:233 4013#: template/install-on-debian9.html.j2:233
3934#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:162 4014#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:162
4015#, fuzzy
3935msgid "Uninstall GNUnet and its dependencies" 4016msgid "Uninstall GNUnet and its dependencies"
3936msgstr "" 4017msgstr "Deinstallieren Sie GNUnet und seine Abhängigkeiten"
3937 4018
3938#: template/install-on-macos.html.j2:6 4019#: template/install-on-macos.html.j2:6
3939msgid "Tutorial: GNUnet on macOS 10.14 (Mojave)" 4020msgid "Tutorial: GNUnet on macOS 10.14 (Mojave)"
3940msgstr "" 4021msgstr "Tutorial: GNUnet auf macOS 10.14 (Mojave)"
3941 4022
3942#: template/install-on-macos.html.j2:24 template/install-on-netbsd.html.j2:36 4023#: template/install-on-macos.html.j2:24 template/install-on-netbsd.html.j2:36
3943#: template/install-on-openwrt.html.j2:15 4024#: template/install-on-openwrt.html.j2:15
@@ -3947,12 +4028,14 @@ msgid "Installation"
3947msgstr "Installieren" 4028msgstr "Installieren"
3948 4029
3949#: template/install-on-macos.html.j2:42 template/install-on-netbsd.html.j2:115 4030#: template/install-on-macos.html.j2:42 template/install-on-netbsd.html.j2:115
4031#, fuzzy
3950msgid "First steps" 4032msgid "First steps"
3951msgstr "" 4033msgstr "Erste Schritte"
3952 4034
3953#: template/install-on-macos.html.j2:109 template/install-on-netbsd.html.j2:195 4035#: template/install-on-macos.html.j2:109 template/install-on-netbsd.html.j2:195
4036#, fuzzy
3954msgid "Alternative: Installation from source" 4037msgid "Alternative: Installation from source"
3955msgstr "" 4038msgstr "Alternative: Installation von der Quelle"
3956 4039
3957#: template/install-on-macos.html.j2:154 template/install-on-netbsd.html.j2:265 4040#: template/install-on-macos.html.j2:154 template/install-on-netbsd.html.j2:265
3958#, fuzzy 4041#, fuzzy
@@ -3968,11 +4051,12 @@ msgstr "GNUNet für Entwickeler"
3968 4051
3969#: template/install-on-netbsd.html.j2:6 4052#: template/install-on-netbsd.html.j2:6
3970msgid "Tutorial: GNUnet on NetBSD 8.0 CURRENT" 4053msgid "Tutorial: GNUnet on NetBSD 8.0 CURRENT"
3971msgstr "" 4054msgstr "Tutorial: GNUnet auf NetBSD 8.0 CURRENT"
3972 4055
3973#: template/install-on-openwrt.html.j2:6 4056#: template/install-on-openwrt.html.j2:6
4057#, fuzzy
3974msgid "Tutorial: GNUnet on OpenWrt" 4058msgid "Tutorial: GNUnet on OpenWrt"
3975msgstr "" 4059msgstr "Tutorial: GNUnet auf OpenWrt"
3976 4060
3977#: template/install-on-openwrt.html.j2:47 4061#: template/install-on-openwrt.html.j2:47
3978#, fuzzy 4062#, fuzzy
@@ -3982,13 +4066,15 @@ msgstr "Motivation"
3982 4066
3983#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:6 4067#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:6
3984msgid "Tutorial: GNUnet on Ubuntu 18.04" 4068msgid "Tutorial: GNUnet on Ubuntu 18.04"
3985msgstr "" 4069msgstr "Tutorial: GNUnet auf Ubuntu 18.04"
3986 4070
3987#: template/install.html.j2:12 4071#: template/install.html.j2:12
3988msgid "" 4072msgid ""
3989"Notice: GNUnet is still undergoing major development. It is largely <i>not " 4073"Notice: GNUnet is still undergoing major development. It is largely <i>not "
3990"yet ready</i> for usage beyond developers." 4074"yet ready</i> for usage beyond developers."
3991msgstr "" 4075msgstr ""
4076"Hinweis: GNUnet befindet sich noch zum größten Teil in der Entwicklung. Es "
4077"ist zum guten Teil <i>noch nicht bereit</i> zum Einsatz außer für Entwickler."
3992 4078
3993#: template/install.html.j2:18 4079#: template/install.html.j2:18
3994msgid "" 4080msgid ""
@@ -4000,6 +4086,13 @@ msgid ""
4000"about the installation or the usage, please <a href=\"engage.html\">get in " 4086"about the installation or the usage, please <a href=\"engage.html\">get in "
4001"touch!</a></p>" 4087"touch!</a></p>"
4002msgstr "" 4088msgstr ""
4089"<p>Bitte beachte, dass sich dieses Projekt beim Ausführen von Software noch "
4090"in einem frühen Alpha-Stadium befindet; es ist keine leichte Aufgabe, das "
4091"gesamte Internet neu zu schreiben! Wir freuen uns jederzeit <a href=\"engage."
4092"html\">über deine Hilfe!</a> Weitere Informationen findest Du in unserem <a "
4093"href=\"https://docs.gnunet.org/#toc-Using-GNUnet-1\">Handbuch</a>. Falls du "
4094"irgendwelche Fragen zur Installation oder Anwendung hast, bitte <a href="
4095"\"engage.html\">melde dich!</a></p>"
4003 4096
4004#: template/install.html.j2:30 4097#: template/install.html.j2:30
4005msgid "" 4098msgid ""
@@ -4022,6 +4115,25 @@ msgid ""
4022"Operating System with the APT package manager, GNUnet could be installed as " 4115"Operating System with the APT package manager, GNUnet could be installed as "
4023"simple as:" 4116"simple as:"
4024msgstr "" 4117msgstr ""
4118"Wir empfehlen die Verwendung von Binärpaketen, die im Paketmanager enthalten "
4119"sind, der in deinem Betriebssystem integriert ist. GNUnet ist verschiedenen "
4120"Berichten zufolge mindestens verfügbar für: <ul> <li><a href=\"https://pkgs."
4121"alpinelinux.org/package/edge/testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a "
4122"href=\"https://www.archlinux.org/packages/community/x86_64/gnunet/\""
4123">Arch</a></li> <li><a href=\"https://packages.debian.org/search?keywords="
4124"gnunet\">Debian</a></li> <li><a href=\"https://copr.fedorainfracloud.org/"
4125"coprs/yosl/gnunet/\">Fedora (Copr)</a></li> <li><a href=\"https://guix.gnu."
4126"org/en/packages/G/\">Guix</a></li> <li><a href=\"https://github.com/Homebrew/"
4127"homebrew-core/blob/master/Formula/gnunet.rb\">Homebrew</a></li> <li><a href="
4128"\"https://nixos.org/nixos/packages.html?attr=gnunet&channel=nixpkgs-"
4129"unstable&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a href=\"install-on-openwrt."
4130"html\">OpenWrt</a></li> </ul> Falls GNUnet für dein Betriebssystem verfügbar "
4131"ist, aber in der Aufzählung fehlt, so gib uns bitte Rückmeldung, damit wir "
4132"es in die Liste aufnehmen können. Falls du darüber hinaus interessiert bist, "
4133"GNUnet für dein Betriebssystem aufzunehmen, so melde dich bitte bei uns auf "
4134"GNUnet-developers@gnu.org wenn du hierbei Hilfe brauchst. Falls du ein "
4135"Betriebssystem mit dem APT Paketmanager verwendest, kann GNUnet ganz einfach "
4136"wie folgt installiert werden:"
4025 4137
4026#: template/install.html.j2:61 4138#: template/install.html.j2:61
4027msgid "" 4139msgid ""
@@ -4034,6 +4146,14 @@ msgid ""
4034"totally up-to-date! Please <a href=\"engage.html\">ask us</a> if you get " 4146"totally up-to-date! Please <a href=\"engage.html\">ask us</a> if you get "
4035"stuck." 4147"stuck."
4036msgstr "" 4148msgstr ""
4149"Als nächstes beschreiben wir eine generische Methode zur Installation von "
4150"der Quelle. Falls du eins der folgenden Betriebssysteme verwendest könnten "
4151"diese Schritt-für-Schritt-Anleitungen hilfreich sein: <a href=\"install-on-"
4152"archpi.html\">ArchPi</a>, <a href=\"install-on-debian9.html\">Debian 9</a>, "
4153"<a href=\"install-on-macos.html\">Mac OS</a>, <a href=\"install-on-netbsd."
4154"html\">NetBSD</a>, <a href=\"install-on-ubuntu1804.html\">Ubuntu 1804</a>. "
4155"Beachte, daß nicht alle von ihnen völlig aktualisiert sein können. Bitte <a "
4156"href=\"engage.html\">frag uns</a> falls du hängen bleibst."
4037 4157
4038#: template/install.html.j2:75 4158#: template/install.html.j2:75
4039msgid "" 4159msgid ""