diff options
author | Ariane Kristof <ariane@kristofs.de> | 2021-05-08 16:49:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <weblate@taler.net> | 2021-05-09 20:10:17 +0200 |
commit | 93f3bf3e6d868e0076c0b43c14a6cd08bd58715e (patch) | |
tree | c915f5990c65fe252e157290211e22f6f0e47997 | |
parent | 40b10f7994be43122cce5f0fc28080fa1a638f74 (diff) | |
download | www-93f3bf3e6d868e0076c0b43c14a6cd08bd58715e.tar.gz www-93f3bf3e6d868e0076c0b43c14a6cd08bd58715e.zip |
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 65.5% (295 of 450 strings)
Translation: GNUnet/Website
Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 186 |
1 files changed, 153 insertions, 33 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index b1df2ef8..794aac9e 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2021-05-07 16:24+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2021-05-07 16:24+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-04-26 03:52+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2021-05-09 18:10+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>\n" | 12 | "Last-Translator: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>\n" |
13 | "Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/" | 13 | "Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/>" |
14 | ">\n" | 14 | "\n" |
15 | "Language: de\n" | 15 | "Language: de\n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -3664,12 +3664,15 @@ msgid "Difficulty level:" | |||
3664 | msgstr "Schwierigkeitsgrad: hoch" | 3664 | msgstr "Schwierigkeitsgrad: hoch" |
3665 | 3665 | ||
3666 | #: template/gsoc.html.j2:627 | 3666 | #: template/gsoc.html.j2:627 |
3667 | #, fuzzy | ||
3667 | msgid "Report:" | 3668 | msgid "Report:" |
3668 | msgstr "" | 3669 | msgstr "Report:" |
3669 | 3670 | ||
3670 | #: template/gsoc.html.j2:632 | 3671 | #: template/gsoc.html.j2:632 |
3671 | msgid "Unfinished/Abandoned as gnunet-qr was moved to C outside of GSoC." | 3672 | msgid "Unfinished/Abandoned as gnunet-qr was moved to C outside of GSoC." |
3672 | msgstr "" | 3673 | msgstr "" |
3674 | "Unvollendet/Abgebrochen, da gnunet-qr nach C außerhalb von GSoc verschoben " | ||
3675 | "wurde." | ||
3673 | 3676 | ||
3674 | #: template/gsoc.html.j2:642 | 3677 | #: template/gsoc.html.j2:642 |
3675 | msgid "" | 3678 | msgid "" |
@@ -3679,6 +3682,11 @@ msgid "" | |||
3679 | "APIs</a> that expose the <a href=\"https://docs.gnunet.org/doxygen/modules." | 3682 | "APIs</a> that expose the <a href=\"https://docs.gnunet.org/doxygen/modules." |
3680 | "html\">GNUnet API</a>." | 3683 | "html\">GNUnet API</a>." |
3681 | msgstr "" | 3684 | msgstr "" |
3685 | "Implementierung einer webbasierten Benutzeroberfläche für GNUnet ähnlich wie " | ||
3686 | "GNUnet-Gtk mit einem noch zu bestimmenden Framework wie etwa Angular2. Das " | ||
3687 | "schließt die Entwicklung und Implementierung von noch nicht existierenden <a " | ||
3688 | "href=\"http://jsonapi.org/\">REST APIs</a>, die das <a href=\"https://docs." | ||
3689 | "gnunet.org/doxygen/modules.html\">GNUnet API</a>exponieren, mit ein." | ||
3682 | 3690 | ||
3683 | #: template/gsoc.html.j2:657 | 3691 | #: template/gsoc.html.j2:657 |
3684 | #, fuzzy | 3692 | #, fuzzy |
@@ -3686,25 +3694,31 @@ msgid "Required Skills: C, JavaScript, CSS" | |||
3686 | msgstr "Erforderliche Fähigkeiten: Rust oder C, Krypto" | 3694 | msgstr "Erforderliche Fähigkeiten: Rust oder C, Krypto" |
3687 | 3695 | ||
3688 | #: template/gsoc.html.j2:667 | 3696 | #: template/gsoc.html.j2:667 |
3697 | #, fuzzy | ||
3689 | msgid "" | 3698 | msgid "" |
3690 | "Report: <a href=\"gsoc-2018-gnunet-webui.html\">GSoC 2018: GNUnet WebUI</a>" | 3699 | "Report: <a href=\"gsoc-2018-gnunet-webui.html\">GSoC 2018: GNUnet WebUI</a>" |
3691 | msgstr "" | 3700 | msgstr "" |
3701 | "Bericht: <a href=\"gsoc-2018-gnunet-webui.html\">GSoC 2018: GNUnet WebUI</a>" | ||
3692 | 3702 | ||
3693 | #: template/index.html.j2:8 | 3703 | #: template/index.html.j2:8 |
3704 | #, fuzzy | ||
3694 | msgid "The Internet of tomorrow needs GNUnet today" | 3705 | msgid "The Internet of tomorrow needs GNUnet today" |
3695 | msgstr "" | 3706 | msgstr "Das Internet von morgen braucht heute GNUnet" |
3696 | 3707 | ||
3697 | #: template/index.html.j2:26 | 3708 | #: template/index.html.j2:26 |
3709 | #, fuzzy | ||
3698 | msgid "Latest news" | 3710 | msgid "Latest news" |
3699 | msgstr "" | 3711 | msgstr "Aktuelle Nachrichten" |
3700 | 3712 | ||
3701 | #: template/index.html.j2:32 | 3713 | #: template/index.html.j2:32 |
3714 | #, fuzzy | ||
3702 | msgid "Older news entries" | 3715 | msgid "Older news entries" |
3703 | msgstr "" | 3716 | msgstr "Ältere Nachrichteneinträge" |
3704 | 3717 | ||
3705 | #: template/index.html.j2:47 | 3718 | #: template/index.html.j2:47 |
3719 | #, fuzzy | ||
3706 | msgid "The Internet is broken" | 3720 | msgid "The Internet is broken" |
3707 | msgstr "" | 3721 | msgstr "Das Internet ist kaputt" |
3708 | 3722 | ||
3709 | #: template/index.html.j2:49 | 3723 | #: template/index.html.j2:49 |
3710 | msgid "" | 3724 | msgid "" |
@@ -3728,10 +3742,23 @@ msgid "" | |||
3728 | "defaults and high complexity; and it is centralized. That makes it very " | 3742 | "defaults and high complexity; and it is centralized. That makes it very " |
3729 | "vulnerable for multiple attacks massively threatening our freedom. -->" | 3743 | "vulnerable for multiple attacks massively threatening our freedom. -->" |
3730 | msgstr "" | 3744 | msgstr "" |
3745 | "Das konventionelle Internet ist derzeit wie ein Straßensystem mit tiefen " | ||
3746 | "Schlaglöchern und Straßenräubern überall. Selbst wenn man die Straßen noch " | ||
3747 | "benutzen kann (z.B. Emails senden oder Webseiten besuchen) besteht die " | ||
3748 | "Gefahr, daß dir das Auto gekapert oder beschädigt wird, oder dass Langfinger " | ||
3749 | "sich an deinem Gepäck zu schaffen machen und Gegenstände (Daten) klauen, die " | ||
3750 | "sie gegen dich verwenden und an andere weiterverkaufen - und du merkst den " | ||
3751 | "Diebstahl nicht mal und kannst die Gauner nicht beschuldigen und zur " | ||
3752 | "Rechenschaft ziehen. \n" | ||
3753 | "Das Internet wurde nicht unter dem Gesichtspunkt der Sicherheit gestaltet: " | ||
3754 | "Schutz gegen Adressenfälschung, Beeinflussung von Routern durch Metadaten " | ||
3755 | "oder die Wahl vertrauenswürdiger Gegenüber ist nicht trivial und manchmal " | ||
3756 | "unmöglich." | ||
3731 | 3757 | ||
3732 | #: template/index.html.j2:94 | 3758 | #: template/index.html.j2:94 |
3759 | #, fuzzy | ||
3733 | msgid "GNUnet helps building a new Internet" | 3760 | msgid "GNUnet helps building a new Internet" |
3734 | msgstr "" | 3761 | msgstr "GNUnet hilft beim Aufbau eines neuen Internets" |
3735 | 3762 | ||
3736 | #: template/index.html.j2:96 | 3763 | #: template/index.html.j2:96 |
3737 | msgid "" | 3764 | msgid "" |
@@ -3741,10 +3768,16 @@ msgid "" | |||
3741 | "replace the <a class=\"link\" href=\"https://secushare.org/broken-internet" | 3768 | "replace the <a class=\"link\" href=\"https://secushare.org/broken-internet" |
3742 | "\">old insecure Internet</a> protocol stack." | 3769 | "\">old insecure Internet</a> protocol stack." |
3743 | msgstr "" | 3770 | msgstr "" |
3771 | "GNUnet ist ein Netzwerkprotokoll-Stack zum Erstellen sicherer, verteilter " | ||
3772 | "und datenschutzbewahrender Anwendungen.<br/> Mit starken Wurzeln in der <a " | ||
3773 | "class=\"link\" href=\"https://bib.gnunet.org\">akademischen Forschung</a> " | ||
3774 | "ist es unser Ziel, den <a class=\"link\" href=\"https://secushare.org/broken-" | ||
3775 | "internet\">alten unsicheren Internetprotokoll-Stack</a> zu ersetzen." | ||
3744 | 3776 | ||
3745 | #: template/index.html.j2:119 | 3777 | #: template/index.html.j2:119 |
3778 | #, fuzzy | ||
3746 | msgid "Metadata is exposed" | 3779 | msgid "Metadata is exposed" |
3747 | msgstr "" | 3780 | msgstr "Metadaten werden angezeigt" |
3748 | 3781 | ||
3749 | #: template/index.html.j2:121 | 3782 | #: template/index.html.j2:121 |
3750 | msgid "" | 3783 | msgid "" |
@@ -3754,10 +3787,17 @@ msgid "" | |||
3754 | "threaten democracy: the identities of senders and receivers, the times, " | 3787 | "threaten democracy: the identities of senders and receivers, the times, " |
3755 | "frequency and the volume of communication are all still revealed.<br>" | 3788 | "frequency and the volume of communication are all still revealed.<br>" |
3756 | msgstr "" | 3789 | msgstr "" |
3790 | "Deine Metadaten sind genauso aufschlussreich wie der eigentliche Inhalt; und " | ||
3791 | "im Internet wird alles offengelegt. <br> Obwohl im Internet zunehmend " | ||
3792 | "Transportverschlüsselungen zur Anwendung kommen, werden immer noch Daten " | ||
3793 | "sichtbar gemacht, die demokratische Prinzipien gefährden: Die Identität von " | ||
3794 | "Sendern und Empfängern, sowie Zeitpunkte, Häufigkeit und das Volumen von " | ||
3795 | "Kommunikationen sind stets offen verfügbar.<br>" | ||
3757 | 3796 | ||
3758 | #: template/index.html.j2:150 | 3797 | #: template/index.html.j2:150 |
3798 | #, fuzzy | ||
3759 | msgid "GNUnet provides privacy-by design" | 3799 | msgid "GNUnet provides privacy-by design" |
3760 | msgstr "" | 3800 | msgstr "GNUnet bietet Privacy-by-Design" |
3761 | 3801 | ||
3762 | #: template/index.html.j2:152 | 3802 | #: template/index.html.j2:152 |
3763 | msgid "" | 3803 | msgid "" |
@@ -3769,22 +3809,36 @@ msgid "" | |||
3769 | "\"</a> and \"distributed by design\". This improves addressing, routing, " | 3809 | "\"</a> and \"distributed by design\". This improves addressing, routing, " |
3770 | "naming and content distribution in a technically robust manner. -->" | 3810 | "naming and content distribution in a technically robust manner. -->" |
3771 | msgstr "" | 3811 | msgstr "" |
3812 | "Es bietet <a class=\"link\" href=\"https://www.w3.org/2014/strint/papers/65." | ||
3813 | "pdf\">eine technisch robuste Verbesserung der Adressierung, des Routings, " | ||
3814 | "der Benennung und der Verteilung von Inhalten</a> - im Gegensatz zu den " | ||
3815 | "heute üblichen Ad-hoc-Designs.\n" | ||
3816 | "<!-- Proposal from fabian gerlach: GNUnet is built <a href=\"https://www.w3." | ||
3817 | "org/2014/strint/papers/65.pdf\">\"privacy by design\"</a> and \"distributed " | ||
3818 | "by design\". Das bietet Verbesserung bei Adressierung, Routen, Namensgebung " | ||
3819 | "und Vertreibung von Inhalten auf technisch robuste Weise. -->" | ||
3772 | 3820 | ||
3773 | #: template/index.html.j2:177 | 3821 | #: template/index.html.j2:177 |
3822 | #, fuzzy | ||
3774 | msgid "Freedoms are not respected" | 3823 | msgid "Freedoms are not respected" |
3775 | msgstr "" | 3824 | msgstr "Freiheiten werden nicht respektiert" |
3776 | 3825 | ||
3777 | #: template/index.html.j2:179 | 3826 | #: template/index.html.j2:179 |
3827 | #, fuzzy | ||
3778 | msgid "" | 3828 | msgid "" |
3779 | "Today, monitoring increasingly centralized infrastructure, proprietary " | 3829 | "Today, monitoring increasingly centralized infrastructure, proprietary " |
3780 | "implementations, traffic shapers and firewalls restrict all of the <a class=" | 3830 | "implementations, traffic shapers and firewalls restrict all of the <a class=" |
3781 | "\"link\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">essential " | 3831 | "\"link\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">essential " |
3782 | "freedoms</a> to various degrees." | 3832 | "freedoms</a> to various degrees." |
3783 | msgstr "" | 3833 | msgstr "" |
3834 | "Die Überwachung einer zunehmend zentralisierten Infrastruktur, proprietärer " | ||
3835 | "Implementierungen, Traffic Shaper und Firewalls schränkt heute alle <a class=" | ||
3836 | "\"link\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">wesentlichen " | ||
3837 | "Freiheiten</a> in unterschiedlichem Maße ein." | ||
3784 | 3838 | ||
3785 | #: template/index.html.j2:203 | 3839 | #: template/index.html.j2:203 |
3786 | msgid "GNUnet supports a free and open society" | 3840 | msgid "GNUnet supports a free and open society" |
3787 | msgstr "" | 3841 | msgstr "GNUnet steht für eine freie und offene Gesellschaft" |
3788 | 3842 | ||
3789 | #: template/index.html.j2:205 | 3843 | #: template/index.html.j2:205 |
3790 | msgid "" | 3844 | msgid "" |
@@ -3797,10 +3851,19 @@ msgid "" | |||
3797 | "to distribute information (\"copy\"), as well as the freedom to deploy new " | 3851 | "to distribute information (\"copy\"), as well as the freedom to deploy new " |
3798 | "applications (\"modify\")." | 3852 | "applications (\"modify\")." |
3799 | msgstr "" | 3853 | msgstr "" |
3854 | "GNUnet ist ein selbstorganisierendes Netzwerk und es ist <a class=\"link\" " | ||
3855 | "href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freie Software</a> im " | ||
3856 | "Sinne von Freiheit. GNUnet versetzt dich in die Lage, deine Daten zu " | ||
3857 | "kontrollieren. Du bestimmst, welche Daten wem zugänglich gemacht werden " | ||
3858 | "sollen, und du hast keinerlei Druck, Kompromisse einzugehen. Es gibt Nutzern " | ||
3859 | "die Freiheiten von sicherem Informationszugang (das Netzwerk \"durchlaufen\")" | ||
3860 | ", zum Studium aller Betriebselemente des Netzwerks (\"Zugang zum Code\"), " | ||
3861 | "Informationen zu verteilen (\"kopieren\") sowie die Freiheit zum Einsetzen " | ||
3862 | "neuer Applikationen (\"modifizieren\")." | ||
3800 | 3863 | ||
3801 | #: template/index.html.j2:229 | 3864 | #: template/index.html.j2:229 |
3802 | msgid "Decentralization is the key, but hard" | 3865 | msgid "Decentralization is the key, but hard" |
3803 | msgstr "" | 3866 | msgstr "Dezentralisierung ist der Schlüssel, aber schwierig" |
3804 | 3867 | ||
3805 | #: template/index.html.j2:232 | 3868 | #: template/index.html.j2:232 |
3806 | msgid "" | 3869 | msgid "" |
@@ -3812,10 +3875,20 @@ msgid "" | |||
3812 | "TODO: rework this sentence. --> This heightens the effort and increases the " | 3875 | "TODO: rework this sentence. --> This heightens the effort and increases the " |
3813 | "potential number of vulnerabilities." | 3876 | "potential number of vulnerabilities." |
3814 | msgstr "" | 3877 | msgstr "" |
3878 | "<!-- replaced with Proposal from Fabian Gerlach: It seems as if every other " | ||
3879 | "distributed or P2P project develops its own library stack, covering " | ||
3880 | "transports, stream muxing, discovery and others. This divides effort and " | ||
3881 | "multiplies bug count. -->\n" | ||
3882 | "Anstatt gemeinsame Komponenten und Hilfsmittel zur Konstruktion von P2P " | ||
3883 | "Systemen untereinander zu teilen scheint jedes P2P Projekt das Rad neu zu " | ||
3884 | "erfinden.\n" | ||
3885 | "<!-- TODO: rework this sentence. --> Dieses treibt den Aufwand und erhöht " | ||
3886 | "die Anzahl möglicher Fehlerquellen." | ||
3815 | 3887 | ||
3816 | #: template/index.html.j2:264 | 3888 | #: template/index.html.j2:264 |
3889 | #, fuzzy | ||
3817 | msgid "GNUnet is a framework" | 3890 | msgid "GNUnet is a framework" |
3818 | msgstr "" | 3891 | msgstr "GNUnet ist ein Framework" |
3819 | 3892 | ||
3820 | #: template/index.html.j2:266 | 3893 | #: template/index.html.j2:266 |
3821 | msgid "" | 3894 | msgid "" |
@@ -3824,6 +3897,10 @@ msgid "" | |||
3824 | "and resource discovery and naming. Our work is based on continuous research " | 3897 | "and resource discovery and naming. Our work is based on continuous research " |
3825 | "spanning almost two decades." | 3898 | "spanning almost two decades." |
3826 | msgstr "" | 3899 | msgstr "" |
3900 | "Es bietet eine metadatenerhaltende Grundlage für deine Anwendung. Es bietet " | ||
3901 | "Komponenten zur Adresserstellung, zuverlässige verschlüsselte Kanäle mit " | ||
3902 | "fortgeschrittenem Routing sowie Ressourcenerkennung und Namensgebung. Unsere " | ||
3903 | "Arbeit gründet sich auf fast zwei Jahrzehnte Forschungsarbeit." | ||
3827 | 3904 | ||
3828 | #: template/index.html.j2:286 | 3905 | #: template/index.html.j2:286 |
3829 | #, fuzzy | 3906 | #, fuzzy |
@@ -3832,16 +3909,18 @@ msgid "Learn more" | |||
3832 | msgstr "Über GNUnet" | 3909 | msgstr "Über GNUnet" |
3833 | 3910 | ||
3834 | #: template/index.html.j2:295 | 3911 | #: template/index.html.j2:295 |
3912 | #, fuzzy | ||
3835 | msgid "Get started" | 3913 | msgid "Get started" |
3836 | msgstr "" | 3914 | msgstr "Loslegen" |
3837 | 3915 | ||
3838 | #: template/install-on-archpi.html.j2:6 | 3916 | #: template/install-on-archpi.html.j2:6 |
3839 | msgid "Tutorial: GNUnet on Arch Linux/Pi" | 3917 | msgid "Tutorial: GNUnet on Arch Linux/Pi" |
3840 | msgstr "" | 3918 | msgstr "Tutorial: GNUnet auf Arch Linux/Pi" |
3841 | 3919 | ||
3842 | #: template/install-on-archpi.html.j2:16 | 3920 | #: template/install-on-archpi.html.j2:16 |
3921 | #, fuzzy | ||
3843 | msgid "Requirements for Raspberry Pi 3" | 3922 | msgid "Requirements for Raspberry Pi 3" |
3844 | msgstr "" | 3923 | msgstr "Anforderungen an Raspberry Pi 3" |
3845 | 3924 | ||
3846 | #: template/install-on-archpi.html.j2:40 | 3925 | #: template/install-on-archpi.html.j2:40 |
3847 | #, fuzzy | 3926 | #, fuzzy |
@@ -3851,32 +3930,33 @@ msgstr "Quellkode" | |||
3851 | 3930 | ||
3852 | #: template/install-on-archpi.html.j2:62 | 3931 | #: template/install-on-archpi.html.j2:62 |
3853 | #: template/install-on-debian9.html.j2:131 | 3932 | #: template/install-on-debian9.html.j2:131 |
3933 | #, fuzzy | ||
3854 | msgid "In Addition: gnunet-gtk" | 3934 | msgid "In Addition: gnunet-gtk" |
3855 | msgstr "" | 3935 | msgstr "Zusätzlich: gnunet-gtk" |
3856 | 3936 | ||
3857 | #: template/install-on-archpi.html.j2:81 | 3937 | #: template/install-on-archpi.html.j2:81 |
3858 | msgid "Run" | 3938 | msgid "Run" |
3859 | msgstr "" | 3939 | msgstr "Ausführen" |
3860 | 3940 | ||
3861 | #: template/install-on-archpi.html.j2:133 | 3941 | #: template/install-on-archpi.html.j2:133 |
3862 | #: template/install-on-openwrt.html.j2:111 | 3942 | #: template/install-on-openwrt.html.j2:111 |
3863 | msgid "Make sure, it works!" | 3943 | msgid "Make sure, it works!" |
3864 | msgstr "" | 3944 | msgstr "Stell sicher, daß es funktioniert!" |
3865 | 3945 | ||
3866 | #: template/install-on-debian9.html.j2:6 | 3946 | #: template/install-on-debian9.html.j2:6 |
3867 | msgid "Tutorial: GNUnet on Debian 9" | 3947 | msgid "Tutorial: GNUnet on Debian 9" |
3868 | msgstr "" | 3948 | msgstr "Tutorial: GNUnet auf Debian 9" |
3869 | 3949 | ||
3870 | #: template/install-on-debian9.html.j2:9 | 3950 | #: template/install-on-debian9.html.j2:9 |
3871 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:9 | 3951 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:9 |
3872 | msgid "Introduction" | 3952 | msgid "Introduction" |
3873 | msgstr "" | 3953 | msgstr "Einführung" |
3874 | 3954 | ||
3875 | #: template/install-on-debian9.html.j2:29 template/install-on-macos.html.j2:17 | 3955 | #: template/install-on-debian9.html.j2:29 template/install-on-macos.html.j2:17 |
3876 | #: template/install-on-netbsd.html.j2:19 | 3956 | #: template/install-on-netbsd.html.j2:19 |
3877 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:26 | 3957 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:26 |
3878 | msgid "Requirements" | 3958 | msgid "Requirements" |
3879 | msgstr "" | 3959 | msgstr "Anforderungen" |
3880 | 3960 | ||
3881 | #: template/install-on-debian9.html.j2:46 | 3961 | #: template/install-on-debian9.html.j2:46 |
3882 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:41 | 3962 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:41 |
@@ -3897,7 +3977,7 @@ msgstr "Quellkode" | |||
3897 | #: template/install-on-netbsd.html.j2:245 | 3977 | #: template/install-on-netbsd.html.j2:245 |
3898 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:61 | 3978 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:61 |
3899 | msgid "Compile and Install" | 3979 | msgid "Compile and Install" |
3900 | msgstr "" | 3980 | msgstr "Zusammenstellen und Installieren" |
3901 | 3981 | ||
3902 | #: template/install-on-debian9.html.j2:104 | 3982 | #: template/install-on-debian9.html.j2:104 |
3903 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:70 | 3983 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:70 |
@@ -3916,7 +3996,7 @@ msgstr "GNUNet für Entwickeler" | |||
3916 | #: template/install-on-debian9.html.j2:154 | 3996 | #: template/install-on-debian9.html.j2:154 |
3917 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:97 | 3997 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:97 |
3918 | msgid "Install GNUnet plugin for name resolution" | 3998 | msgid "Install GNUnet plugin for name resolution" |
3919 | msgstr "" | 3999 | msgstr "Installiere das GNUnet-Plugin für die Namensauflösung" |
3920 | 4000 | ||
3921 | #: template/install-on-debian9.html.j2:208 | 4001 | #: template/install-on-debian9.html.j2:208 |
3922 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:134 | 4002 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:134 |
@@ -3932,12 +4012,13 @@ msgstr "GNUnet nutzen!" | |||
3932 | 4012 | ||
3933 | #: template/install-on-debian9.html.j2:233 | 4013 | #: template/install-on-debian9.html.j2:233 |
3934 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:162 | 4014 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:162 |
4015 | #, fuzzy | ||
3935 | msgid "Uninstall GNUnet and its dependencies" | 4016 | msgid "Uninstall GNUnet and its dependencies" |
3936 | msgstr "" | 4017 | msgstr "Deinstallieren Sie GNUnet und seine Abhängigkeiten" |
3937 | 4018 | ||
3938 | #: template/install-on-macos.html.j2:6 | 4019 | #: template/install-on-macos.html.j2:6 |
3939 | msgid "Tutorial: GNUnet on macOS 10.14 (Mojave)" | 4020 | msgid "Tutorial: GNUnet on macOS 10.14 (Mojave)" |
3940 | msgstr "" | 4021 | msgstr "Tutorial: GNUnet auf macOS 10.14 (Mojave)" |
3941 | 4022 | ||
3942 | #: template/install-on-macos.html.j2:24 template/install-on-netbsd.html.j2:36 | 4023 | #: template/install-on-macos.html.j2:24 template/install-on-netbsd.html.j2:36 |
3943 | #: template/install-on-openwrt.html.j2:15 | 4024 | #: template/install-on-openwrt.html.j2:15 |
@@ -3947,12 +4028,14 @@ msgid "Installation" | |||
3947 | msgstr "Installieren" | 4028 | msgstr "Installieren" |
3948 | 4029 | ||
3949 | #: template/install-on-macos.html.j2:42 template/install-on-netbsd.html.j2:115 | 4030 | #: template/install-on-macos.html.j2:42 template/install-on-netbsd.html.j2:115 |
4031 | #, fuzzy | ||
3950 | msgid "First steps" | 4032 | msgid "First steps" |
3951 | msgstr "" | 4033 | msgstr "Erste Schritte" |
3952 | 4034 | ||
3953 | #: template/install-on-macos.html.j2:109 template/install-on-netbsd.html.j2:195 | 4035 | #: template/install-on-macos.html.j2:109 template/install-on-netbsd.html.j2:195 |
4036 | #, fuzzy | ||
3954 | msgid "Alternative: Installation from source" | 4037 | msgid "Alternative: Installation from source" |
3955 | msgstr "" | 4038 | msgstr "Alternative: Installation von der Quelle" |
3956 | 4039 | ||
3957 | #: template/install-on-macos.html.j2:154 template/install-on-netbsd.html.j2:265 | 4040 | #: template/install-on-macos.html.j2:154 template/install-on-netbsd.html.j2:265 |
3958 | #, fuzzy | 4041 | #, fuzzy |
@@ -3968,11 +4051,12 @@ msgstr "GNUNet für Entwickeler" | |||
3968 | 4051 | ||
3969 | #: template/install-on-netbsd.html.j2:6 | 4052 | #: template/install-on-netbsd.html.j2:6 |
3970 | msgid "Tutorial: GNUnet on NetBSD 8.0 CURRENT" | 4053 | msgid "Tutorial: GNUnet on NetBSD 8.0 CURRENT" |
3971 | msgstr "" | 4054 | msgstr "Tutorial: GNUnet auf NetBSD 8.0 CURRENT" |
3972 | 4055 | ||
3973 | #: template/install-on-openwrt.html.j2:6 | 4056 | #: template/install-on-openwrt.html.j2:6 |
4057 | #, fuzzy | ||
3974 | msgid "Tutorial: GNUnet on OpenWrt" | 4058 | msgid "Tutorial: GNUnet on OpenWrt" |
3975 | msgstr "" | 4059 | msgstr "Tutorial: GNUnet auf OpenWrt" |
3976 | 4060 | ||
3977 | #: template/install-on-openwrt.html.j2:47 | 4061 | #: template/install-on-openwrt.html.j2:47 |
3978 | #, fuzzy | 4062 | #, fuzzy |
@@ -3982,13 +4066,15 @@ msgstr "Motivation" | |||
3982 | 4066 | ||
3983 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:6 | 4067 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:6 |
3984 | msgid "Tutorial: GNUnet on Ubuntu 18.04" | 4068 | msgid "Tutorial: GNUnet on Ubuntu 18.04" |
3985 | msgstr "" | 4069 | msgstr "Tutorial: GNUnet auf Ubuntu 18.04" |
3986 | 4070 | ||
3987 | #: template/install.html.j2:12 | 4071 | #: template/install.html.j2:12 |
3988 | msgid "" | 4072 | msgid "" |
3989 | "Notice: GNUnet is still undergoing major development. It is largely <i>not " | 4073 | "Notice: GNUnet is still undergoing major development. It is largely <i>not " |
3990 | "yet ready</i> for usage beyond developers." | 4074 | "yet ready</i> for usage beyond developers." |
3991 | msgstr "" | 4075 | msgstr "" |
4076 | "Hinweis: GNUnet befindet sich noch zum größten Teil in der Entwicklung. Es " | ||
4077 | "ist zum guten Teil <i>noch nicht bereit</i> zum Einsatz außer für Entwickler." | ||
3992 | 4078 | ||
3993 | #: template/install.html.j2:18 | 4079 | #: template/install.html.j2:18 |
3994 | msgid "" | 4080 | msgid "" |
@@ -4000,6 +4086,13 @@ msgid "" | |||
4000 | "about the installation or the usage, please <a href=\"engage.html\">get in " | 4086 | "about the installation or the usage, please <a href=\"engage.html\">get in " |
4001 | "touch!</a></p>" | 4087 | "touch!</a></p>" |
4002 | msgstr "" | 4088 | msgstr "" |
4089 | "<p>Bitte beachte, dass sich dieses Projekt beim Ausführen von Software noch " | ||
4090 | "in einem frühen Alpha-Stadium befindet; es ist keine leichte Aufgabe, das " | ||
4091 | "gesamte Internet neu zu schreiben! Wir freuen uns jederzeit <a href=\"engage." | ||
4092 | "html\">über deine Hilfe!</a> Weitere Informationen findest Du in unserem <a " | ||
4093 | "href=\"https://docs.gnunet.org/#toc-Using-GNUnet-1\">Handbuch</a>. Falls du " | ||
4094 | "irgendwelche Fragen zur Installation oder Anwendung hast, bitte <a href=" | ||
4095 | "\"engage.html\">melde dich!</a></p>" | ||
4003 | 4096 | ||
4004 | #: template/install.html.j2:30 | 4097 | #: template/install.html.j2:30 |
4005 | msgid "" | 4098 | msgid "" |
@@ -4022,6 +4115,25 @@ msgid "" | |||
4022 | "Operating System with the APT package manager, GNUnet could be installed as " | 4115 | "Operating System with the APT package manager, GNUnet could be installed as " |
4023 | "simple as:" | 4116 | "simple as:" |
4024 | msgstr "" | 4117 | msgstr "" |
4118 | "Wir empfehlen die Verwendung von Binärpaketen, die im Paketmanager enthalten " | ||
4119 | "sind, der in deinem Betriebssystem integriert ist. GNUnet ist verschiedenen " | ||
4120 | "Berichten zufolge mindestens verfügbar für: <ul> <li><a href=\"https://pkgs." | ||
4121 | "alpinelinux.org/package/edge/testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a " | ||
4122 | "href=\"https://www.archlinux.org/packages/community/x86_64/gnunet/\"" | ||
4123 | ">Arch</a></li> <li><a href=\"https://packages.debian.org/search?keywords=" | ||
4124 | "gnunet\">Debian</a></li> <li><a href=\"https://copr.fedorainfracloud.org/" | ||
4125 | "coprs/yosl/gnunet/\">Fedora (Copr)</a></li> <li><a href=\"https://guix.gnu." | ||
4126 | "org/en/packages/G/\">Guix</a></li> <li><a href=\"https://github.com/Homebrew/" | ||
4127 | "homebrew-core/blob/master/Formula/gnunet.rb\">Homebrew</a></li> <li><a href=" | ||
4128 | "\"https://nixos.org/nixos/packages.html?attr=gnunet&channel=nixpkgs-" | ||
4129 | "unstable&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a href=\"install-on-openwrt." | ||
4130 | "html\">OpenWrt</a></li> </ul> Falls GNUnet für dein Betriebssystem verfügbar " | ||
4131 | "ist, aber in der Aufzählung fehlt, so gib uns bitte Rückmeldung, damit wir " | ||
4132 | "es in die Liste aufnehmen können. Falls du darüber hinaus interessiert bist, " | ||
4133 | "GNUnet für dein Betriebssystem aufzunehmen, so melde dich bitte bei uns auf " | ||
4134 | "GNUnet-developers@gnu.org wenn du hierbei Hilfe brauchst. Falls du ein " | ||
4135 | "Betriebssystem mit dem APT Paketmanager verwendest, kann GNUnet ganz einfach " | ||
4136 | "wie folgt installiert werden:" | ||
4025 | 4137 | ||
4026 | #: template/install.html.j2:61 | 4138 | #: template/install.html.j2:61 |
4027 | msgid "" | 4139 | msgid "" |
@@ -4034,6 +4146,14 @@ msgid "" | |||
4034 | "totally up-to-date! Please <a href=\"engage.html\">ask us</a> if you get " | 4146 | "totally up-to-date! Please <a href=\"engage.html\">ask us</a> if you get " |
4035 | "stuck." | 4147 | "stuck." |
4036 | msgstr "" | 4148 | msgstr "" |
4149 | "Als nächstes beschreiben wir eine generische Methode zur Installation von " | ||
4150 | "der Quelle. Falls du eins der folgenden Betriebssysteme verwendest könnten " | ||
4151 | "diese Schritt-für-Schritt-Anleitungen hilfreich sein: <a href=\"install-on-" | ||
4152 | "archpi.html\">ArchPi</a>, <a href=\"install-on-debian9.html\">Debian 9</a>, " | ||
4153 | "<a href=\"install-on-macos.html\">Mac OS</a>, <a href=\"install-on-netbsd." | ||
4154 | "html\">NetBSD</a>, <a href=\"install-on-ubuntu1804.html\">Ubuntu 1804</a>. " | ||
4155 | "Beachte, daß nicht alle von ihnen völlig aktualisiert sein können. Bitte <a " | ||
4156 | "href=\"engage.html\">frag uns</a> falls du hängen bleibst." | ||
4037 | 4157 | ||
4038 | #: template/install.html.j2:75 | 4158 | #: template/install.html.j2:75 |
4039 | msgid "" | 4159 | msgid "" |