summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoberto Pellegrino <speekix@gmail.com>2022-03-26 11:26:25 +0000
committerWeblate <weblate@taler.net>2022-03-27 13:53:02 +0200
commitb05a7f20d4da2bf60e95de4af1350250e9ab1f6e (patch)
tree95b7643827137390e4e033aa7ff321a81c964f63
parentedd59602244fa1b43d42948d23815bacf6d63d92 (diff)
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 60.9% (324 of 532 strings) Translation: GNUnet/Website Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/messages.po75
1 files changed, 50 insertions, 25 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 511b67dd..aa522536 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-25 20:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-19 12:58+0000\n"
-"Last-Translator: Francesca Cipriani <cesca.cipriani@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/"
-">\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-27 11:53+0000\n"
+"Last-Translator: Roberto Pellegrino <speekix@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/>"
+"\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "GNUnet e V."
#: common/footer.j2.inc:9 template/about.html.j2:6
msgid "About GNUnet"
-msgstr "Su GNUnet"
+msgstr "Informazioni su GNUnet"
#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:65
msgid "Bug Tracker"
@@ -67,12 +67,12 @@ msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:39
msgid "About"
-msgstr "Riguardo a"
+msgstr "Informazioni"
#: common/navigation.j2.inc:40 common/old-news.j2.inc:7
#: template/news/index.html.j2:8
msgid "News"
-msgstr "Novità"
+msgstr "Notizie"
#: common/navigation.j2.inc:41 template/index.html.j2:336
msgid "Applications"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
#: template/applications.html.j2:180
msgid "groupchat"
-msgstr "groupchat"
+msgstr "Gruppo (chat)"
#: template/applications.html.j2:182
msgid ""
@@ -1877,10 +1877,10 @@ msgid ""
"your kernel has CONFIG_NETFILTER_XT_MATCH_OWNER set to either 'y' or "
"'m' (and the module is loaded)."
msgstr ""
-"R: Per il DNS GNUnet, le tue iptables devono avere &quot;il proprio&quot; "
+"R: Per il DNS GNUnet, le tue iptables devono avere il &quot;proprio&quot; "
"supporto di coincidenza. Questo si ottiene avendo le opzioni corrette del "
"kernel. Controlla se il tuo kernel ha impostato "
-"CONFIG_NETFILTER_XT_MATCH_OWNER o su 'y' o su 'm' (e il il modulo si carica)."
+"CONFIG_NETFILTER_XT_MATCH_OWNER o su 'y' o su 'm' (e il modulo si carica)."
#: template/faq.html.j2:735
msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?"
@@ -2894,6 +2894,27 @@ msgid ""
"but depends on selected protocols. <br/> <strong>Mentors:</strong> Martin "
"Schanzenbach, t3sserakt"
msgstr ""
+"Il team GNUnet sta attualmente lavorando sulla riscrittura di un livello di "
+"trasporto per sistemare problemi con la connettivit&agrave;. Questo nuovo "
+"componente &egrave; attualmente in sviluppo con il nome \"TNG\". Ci&ograve; "
+"che attualmente &egrave; conosciuto come \"transport plugins\" sar&agrave; "
+"rappresentato dai \"communicators\" nel TNG. I communicators sono processi "
+"con una API definita che permette di connettere i peers con un protocollo "
+"specifico. Il protocolli primari che sono gi&agrave; implementati sono "
+"sockets UNIX, sockets UDP e sockets TCP. Per una rete resiliente reale, "
+"altre opzioni di connettivit&agrave; come WiFi mesh, Bluetooth, HTTP(S), "
+"QUIC o altre alternative oscure come radio sono richieste. In questo "
+"progetto, l'obiettivo &egrave; di selezionare, implementaree testare nuovi "
+"communicators. Finch&egrave; TNG non &egrave; ancora pronto, i communicators "
+"possono, in base alla progettazione, essere sviluppati e testati con l'API "
+"attuale. Ci aspettiamo che al progetto lavorino molti studenti in quanto ci "
+"sono tanti protocolli da scegliere. Gli obiettivi consistono in: "
+"<ol><li>Decidere quali communicators implementare.</li><li>Testare i "
+"communicators.</li><li>Documentazione.</li></ol> Skills/linguaggi/frameworks "
+"vantaggiosi: <ol><li>C</li><li>Conoscenza di HTTPS, QUIC, Bluetooth o "
+"WiFi.</li></ol><br/><strong>Difficolt&agrave;:</strong> Metia, ma dipende "
+"dai protocolli selezionati. <br/><strong>Mentori:</strong> Martin "
+"Schanzenbach, t3sserakt"
#: template/gsoc.html.j2:79
msgid ""
@@ -3248,19 +3269,19 @@ msgstr ""
#: template/index.html.j2:8
msgid "The Internet of tomorrow needs GNUnet today"
-msgstr ""
+msgstr "Internet di domani ha bisogno di GNUnet oggi"
#: template/index.html.j2:26
msgid "Latest news"
-msgstr ""
+msgstr "Ultime notizie"
#: template/index.html.j2:32
msgid "Older news entries"
-msgstr ""
+msgstr "Vecchie notizie"
#: template/index.html.j2:47
msgid "The Internet is broken"
-msgstr ""
+msgstr "Internet &egrave; rotto"
#: template/index.html.j2:49
msgid ""
@@ -3297,6 +3318,12 @@ msgid ""
"replace the <a class=\"link\" href=\"https://secushare.org/broken-internet"
"\">old insecure Internet</a> protocol stack."
msgstr ""
+"GNUnet &egrave; uno stack di protocolli di rete per costruire applicazione "
+"sicure, distribuite e che preservano la privacy.<br/> Con forti radici nella "
+"<a class=\"link\" href=\"https://bib.gnunet.org\">ricerca accademica</a>, il "
+"nostro obiettivo &egrave; di sostituire il <a class=\"link\" href=\"https"
+"://secushare.org/broken-internet\">vecchio e insicuro stack di protocolli di "
+"Internet</a> ."
#: template/index.html.j2:119
msgid "Metadata is exposed"
@@ -4339,7 +4366,7 @@ msgstr ""
#: template/reclaim/idps.html.j2:6 template/reclaim/index.html.j2:95
msgid "For IdPs"
-msgstr ""
+msgstr "Per idPs"
#: template/reclaim/index.html.j2:8
#, fuzzy
@@ -4360,7 +4387,7 @@ msgstr ""
#: template/reclaim/index.html.j2:40
msgid "Decentralized"
-msgstr ""
+msgstr "Decentralizzato"
#: template/reclaim/index.html.j2:42
msgid ""
@@ -4379,21 +4406,19 @@ msgstr ""
#: template/reclaim/index.html.j2:77
msgid "Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Tecnologia"
#: template/reclaim/index.html.j2:89 template/reclaim/users.html.j2:6
msgid "For users"
-msgstr ""
+msgstr "Per gli utenti"
#: template/reclaim/index.html.j2:92 template/reclaim/websites.html.j2:6
msgid "For websites"
-msgstr ""
+msgstr "Per i siti web"
#: template/reclaim/tech.html.j2:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Self-sovereign, decentralized identity provider"
msgid "Decentralised identity directory"
-msgstr "Fornitore di identità auto-sovrana, decentralizzata"
+msgstr "Directory identit&agrave; decentralizzata"
#: template/reclaim/tech.html.j2:18
msgid ""
@@ -4403,7 +4428,7 @@ msgstr ""
#: template/reclaim/tech.html.j2:26
msgid "Cryptographic access control"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo accesso criptografico"
#: template/reclaim/tech.html.j2:30
msgid ""
@@ -4418,7 +4443,7 @@ msgstr ""
#: template/reclaim/tech.html.j2:46
msgid "Identity and attribute management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione identit&agrave; e attributo"
#: template/reclaim/tech.html.j2:48
msgid ""
@@ -4442,7 +4467,7 @@ msgstr ""
#: template/reclaim/tech.html.j2:92
msgid "Attribute retrieval"
-msgstr ""
+msgstr "Recupero attributo"
#: template/reclaim/tech.html.j2:94
msgid ""