diff options
author | Roberto Pellegrino <speekix@gmail.com> | 2022-03-26 11:26:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <weblate@taler.net> | 2022-03-27 13:53:02 +0200 |
commit | b05a7f20d4da2bf60e95de4af1350250e9ab1f6e (patch) | |
tree | 95b7643827137390e4e033aa7ff321a81c964f63 | |
parent | edd59602244fa1b43d42948d23815bacf6d63d92 (diff) |
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 60.9% (324 of 532 strings)
Translation: GNUnet/Website
Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 75 |
1 files changed, 50 insertions, 25 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index 511b67dd..aa522536 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-25 20:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-19 12:58+0000\n" -"Last-Translator: Francesca Cipriani <cesca.cipriani@gmail.com>\n" -"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/" -">\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-27 11:53+0000\n" +"Last-Translator: Roberto Pellegrino <speekix@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/>" +"\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "GNUnet e V." #: common/footer.j2.inc:9 template/about.html.j2:6 msgid "About GNUnet" -msgstr "Su GNUnet" +msgstr "Informazioni su GNUnet" #: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:65 msgid "Bug Tracker" @@ -67,12 +67,12 @@ msgstr "" #: common/navigation.j2.inc:39 msgid "About" -msgstr "Riguardo a" +msgstr "Informazioni" #: common/navigation.j2.inc:40 common/old-news.j2.inc:7 #: template/news/index.html.j2:8 msgid "News" -msgstr "Novità " +msgstr "Notizie" #: common/navigation.j2.inc:41 template/index.html.j2:336 msgid "Applications" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "" #: template/applications.html.j2:180 msgid "groupchat" -msgstr "groupchat" +msgstr "Gruppo (chat)" #: template/applications.html.j2:182 msgid "" @@ -1877,10 +1877,10 @@ msgid "" "your kernel has CONFIG_NETFILTER_XT_MATCH_OWNER set to either 'y' or " "'m' (and the module is loaded)." msgstr "" -"R: Per il DNS GNUnet, le tue iptables devono avere "il proprio" " +"R: Per il DNS GNUnet, le tue iptables devono avere il "proprio" " "supporto di coincidenza. Questo si ottiene avendo le opzioni corrette del " "kernel. Controlla se il tuo kernel ha impostato " -"CONFIG_NETFILTER_XT_MATCH_OWNER o su 'y' o su 'm' (e il il modulo si carica)." +"CONFIG_NETFILTER_XT_MATCH_OWNER o su 'y' o su 'm' (e il modulo si carica)." #: template/faq.html.j2:735 msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?" @@ -2894,6 +2894,27 @@ msgid "" "but depends on selected protocols. <br/> <strong>Mentors:</strong> Martin " "Schanzenbach, t3sserakt" msgstr "" +"Il team GNUnet sta attualmente lavorando sulla riscrittura di un livello di " +"trasporto per sistemare problemi con la connettività. Questo nuovo " +"componente è attualmente in sviluppo con il nome \"TNG\". Ciò " +"che attualmente è conosciuto come \"transport plugins\" sarà " +"rappresentato dai \"communicators\" nel TNG. I communicators sono processi " +"con una API definita che permette di connettere i peers con un protocollo " +"specifico. Il protocolli primari che sono già implementati sono " +"sockets UNIX, sockets UDP e sockets TCP. Per una rete resiliente reale, " +"altre opzioni di connettività come WiFi mesh, Bluetooth, HTTP(S), " +"QUIC o altre alternative oscure come radio sono richieste. In questo " +"progetto, l'obiettivo è di selezionare, implementaree testare nuovi " +"communicators. Finchè TNG non è ancora pronto, i communicators " +"possono, in base alla progettazione, essere sviluppati e testati con l'API " +"attuale. Ci aspettiamo che al progetto lavorino molti studenti in quanto ci " +"sono tanti protocolli da scegliere. Gli obiettivi consistono in: " +"<ol><li>Decidere quali communicators implementare.</li><li>Testare i " +"communicators.</li><li>Documentazione.</li></ol> Skills/linguaggi/frameworks " +"vantaggiosi: <ol><li>C</li><li>Conoscenza di HTTPS, QUIC, Bluetooth o " +"WiFi.</li></ol><br/><strong>Difficoltà:</strong> Metia, ma dipende " +"dai protocolli selezionati. <br/><strong>Mentori:</strong> Martin " +"Schanzenbach, t3sserakt" #: template/gsoc.html.j2:79 msgid "" @@ -3248,19 +3269,19 @@ msgstr "" #: template/index.html.j2:8 msgid "The Internet of tomorrow needs GNUnet today" -msgstr "" +msgstr "Internet di domani ha bisogno di GNUnet oggi" #: template/index.html.j2:26 msgid "Latest news" -msgstr "" +msgstr "Ultime notizie" #: template/index.html.j2:32 msgid "Older news entries" -msgstr "" +msgstr "Vecchie notizie" #: template/index.html.j2:47 msgid "The Internet is broken" -msgstr "" +msgstr "Internet è rotto" #: template/index.html.j2:49 msgid "" @@ -3297,6 +3318,12 @@ msgid "" "replace the <a class=\"link\" href=\"https://secushare.org/broken-internet" "\">old insecure Internet</a> protocol stack." msgstr "" +"GNUnet è uno stack di protocolli di rete per costruire applicazione " +"sicure, distribuite e che preservano la privacy.<br/> Con forti radici nella " +"<a class=\"link\" href=\"https://bib.gnunet.org\">ricerca accademica</a>, il " +"nostro obiettivo è di sostituire il <a class=\"link\" href=\"https" +"://secushare.org/broken-internet\">vecchio e insicuro stack di protocolli di " +"Internet</a> ." #: template/index.html.j2:119 msgid "Metadata is exposed" @@ -4339,7 +4366,7 @@ msgstr "" #: template/reclaim/idps.html.j2:6 template/reclaim/index.html.j2:95 msgid "For IdPs" -msgstr "" +msgstr "Per idPs" #: template/reclaim/index.html.j2:8 #, fuzzy @@ -4360,7 +4387,7 @@ msgstr "" #: template/reclaim/index.html.j2:40 msgid "Decentralized" -msgstr "" +msgstr "Decentralizzato" #: template/reclaim/index.html.j2:42 msgid "" @@ -4379,21 +4406,19 @@ msgstr "" #: template/reclaim/index.html.j2:77 msgid "Technology" -msgstr "" +msgstr "Tecnologia" #: template/reclaim/index.html.j2:89 template/reclaim/users.html.j2:6 msgid "For users" -msgstr "" +msgstr "Per gli utenti" #: template/reclaim/index.html.j2:92 template/reclaim/websites.html.j2:6 msgid "For websites" -msgstr "" +msgstr "Per i siti web" #: template/reclaim/tech.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "Self-sovereign, decentralized identity provider" msgid "Decentralised identity directory" -msgstr "Fornitore di identità auto-sovrana, decentralizzata" +msgstr "Directory identità decentralizzata" #: template/reclaim/tech.html.j2:18 msgid "" @@ -4403,7 +4428,7 @@ msgstr "" #: template/reclaim/tech.html.j2:26 msgid "Cryptographic access control" -msgstr "" +msgstr "Controllo accesso criptografico" #: template/reclaim/tech.html.j2:30 msgid "" @@ -4418,7 +4443,7 @@ msgstr "" #: template/reclaim/tech.html.j2:46 msgid "Identity and attribute management" -msgstr "" +msgstr "Gestione identità e attributo" #: template/reclaim/tech.html.j2:48 msgid "" @@ -4442,7 +4467,7 @@ msgstr "" #: template/reclaim/tech.html.j2:92 msgid "Attribute retrieval" -msgstr "" +msgstr "Recupero attributo" #: template/reclaim/tech.html.j2:94 msgid "" |