aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoberto Pellegrino <speekix@gmail.com>2022-03-26 11:26:25 +0000
committerWeblate <weblate@taler.net>2022-03-27 13:53:02 +0200
commitb05a7f20d4da2bf60e95de4af1350250e9ab1f6e (patch)
tree95b7643827137390e4e033aa7ff321a81c964f63
parentedd59602244fa1b43d42948d23815bacf6d63d92 (diff)
downloadwww-b05a7f20d4da2bf60e95de4af1350250e9ab1f6e.tar.gz
www-b05a7f20d4da2bf60e95de4af1350250e9ab1f6e.zip
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 60.9% (324 of 532 strings) Translation: GNUnet/Website Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/messages.po75
1 files changed, 50 insertions, 25 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 511b67dd..aa522536 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2022-02-25 20:18+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2022-02-25 20:18+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-06-19 12:58+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2022-03-27 11:53+0000\n"
12"Last-Translator: Francesca Cipriani <cesca.cipriani@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Roberto Pellegrino <speekix@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/" 13"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/>"
14">\n" 14"\n"
15"Language: it\n" 15"Language: it\n"
16"MIME-Version: 1.0\n" 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "GNUnet e V."
38 38
39#: common/footer.j2.inc:9 template/about.html.j2:6 39#: common/footer.j2.inc:9 template/about.html.j2:6
40msgid "About GNUnet" 40msgid "About GNUnet"
41msgstr "Su GNUnet" 41msgstr "Informazioni su GNUnet"
42 42
43#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:65 43#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:65
44msgid "Bug Tracker" 44msgid "Bug Tracker"
@@ -67,12 +67,12 @@ msgstr ""
67 67
68#: common/navigation.j2.inc:39 68#: common/navigation.j2.inc:39
69msgid "About" 69msgid "About"
70msgstr "Riguardo a" 70msgstr "Informazioni"
71 71
72#: common/navigation.j2.inc:40 common/old-news.j2.inc:7 72#: common/navigation.j2.inc:40 common/old-news.j2.inc:7
73#: template/news/index.html.j2:8 73#: template/news/index.html.j2:8
74msgid "News" 74msgid "News"
75msgstr "Novità" 75msgstr "Notizie"
76 76
77#: common/navigation.j2.inc:41 template/index.html.j2:336 77#: common/navigation.j2.inc:41 template/index.html.j2:336
78msgid "Applications" 78msgid "Applications"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
556 556
557#: template/applications.html.j2:180 557#: template/applications.html.j2:180
558msgid "groupchat" 558msgid "groupchat"
559msgstr "groupchat" 559msgstr "Gruppo (chat)"
560 560
561#: template/applications.html.j2:182 561#: template/applications.html.j2:182
562msgid "" 562msgid ""
@@ -1877,10 +1877,10 @@ msgid ""
1877"your kernel has CONFIG_NETFILTER_XT_MATCH_OWNER set to either 'y' or " 1877"your kernel has CONFIG_NETFILTER_XT_MATCH_OWNER set to either 'y' or "
1878"'m' (and the module is loaded)." 1878"'m' (and the module is loaded)."
1879msgstr "" 1879msgstr ""
1880"R: Per il DNS GNUnet, le tue iptables devono avere &quot;il proprio&quot; " 1880"R: Per il DNS GNUnet, le tue iptables devono avere il &quot;proprio&quot; "
1881"supporto di coincidenza. Questo si ottiene avendo le opzioni corrette del " 1881"supporto di coincidenza. Questo si ottiene avendo le opzioni corrette del "
1882"kernel. Controlla se il tuo kernel ha impostato " 1882"kernel. Controlla se il tuo kernel ha impostato "
1883"CONFIG_NETFILTER_XT_MATCH_OWNER o su 'y' o su 'm' (e il il modulo si carica)." 1883"CONFIG_NETFILTER_XT_MATCH_OWNER o su 'y' o su 'm' (e il modulo si carica)."
1884 1884
1885#: template/faq.html.j2:735 1885#: template/faq.html.j2:735
1886msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?" 1886msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?"
@@ -2894,6 +2894,27 @@ msgid ""
2894"but depends on selected protocols. <br/> <strong>Mentors:</strong> Martin " 2894"but depends on selected protocols. <br/> <strong>Mentors:</strong> Martin "
2895"Schanzenbach, t3sserakt" 2895"Schanzenbach, t3sserakt"
2896msgstr "" 2896msgstr ""
2897"Il team GNUnet sta attualmente lavorando sulla riscrittura di un livello di "
2898"trasporto per sistemare problemi con la connettivit&agrave;. Questo nuovo "
2899"componente &egrave; attualmente in sviluppo con il nome \"TNG\". Ci&ograve; "
2900"che attualmente &egrave; conosciuto come \"transport plugins\" sar&agrave; "
2901"rappresentato dai \"communicators\" nel TNG. I communicators sono processi "
2902"con una API definita che permette di connettere i peers con un protocollo "
2903"specifico. Il protocolli primari che sono gi&agrave; implementati sono "
2904"sockets UNIX, sockets UDP e sockets TCP. Per una rete resiliente reale, "
2905"altre opzioni di connettivit&agrave; come WiFi mesh, Bluetooth, HTTP(S), "
2906"QUIC o altre alternative oscure come radio sono richieste. In questo "
2907"progetto, l'obiettivo &egrave; di selezionare, implementaree testare nuovi "
2908"communicators. Finch&egrave; TNG non &egrave; ancora pronto, i communicators "
2909"possono, in base alla progettazione, essere sviluppati e testati con l'API "
2910"attuale. Ci aspettiamo che al progetto lavorino molti studenti in quanto ci "
2911"sono tanti protocolli da scegliere. Gli obiettivi consistono in: "
2912"<ol><li>Decidere quali communicators implementare.</li><li>Testare i "
2913"communicators.</li><li>Documentazione.</li></ol> Skills/linguaggi/frameworks "
2914"vantaggiosi: <ol><li>C</li><li>Conoscenza di HTTPS, QUIC, Bluetooth o "
2915"WiFi.</li></ol><br/><strong>Difficolt&agrave;:</strong> Metia, ma dipende "
2916"dai protocolli selezionati. <br/><strong>Mentori:</strong> Martin "
2917"Schanzenbach, t3sserakt"
2897 2918
2898#: template/gsoc.html.j2:79 2919#: template/gsoc.html.j2:79
2899msgid "" 2920msgid ""
@@ -3248,19 +3269,19 @@ msgstr ""
3248 3269
3249#: template/index.html.j2:8 3270#: template/index.html.j2:8
3250msgid "The Internet of tomorrow needs GNUnet today" 3271msgid "The Internet of tomorrow needs GNUnet today"
3251msgstr "" 3272msgstr "Internet di domani ha bisogno di GNUnet oggi"
3252 3273
3253#: template/index.html.j2:26 3274#: template/index.html.j2:26
3254msgid "Latest news" 3275msgid "Latest news"
3255msgstr "" 3276msgstr "Ultime notizie"
3256 3277
3257#: template/index.html.j2:32 3278#: template/index.html.j2:32
3258msgid "Older news entries" 3279msgid "Older news entries"
3259msgstr "" 3280msgstr "Vecchie notizie"
3260 3281
3261#: template/index.html.j2:47 3282#: template/index.html.j2:47
3262msgid "The Internet is broken" 3283msgid "The Internet is broken"
3263msgstr "" 3284msgstr "Internet &egrave; rotto"
3264 3285
3265#: template/index.html.j2:49 3286#: template/index.html.j2:49
3266msgid "" 3287msgid ""
@@ -3297,6 +3318,12 @@ msgid ""
3297"replace the <a class=\"link\" href=\"https://secushare.org/broken-internet" 3318"replace the <a class=\"link\" href=\"https://secushare.org/broken-internet"
3298"\">old insecure Internet</a> protocol stack." 3319"\">old insecure Internet</a> protocol stack."
3299msgstr "" 3320msgstr ""
3321"GNUnet &egrave; uno stack di protocolli di rete per costruire applicazione "
3322"sicure, distribuite e che preservano la privacy.<br/> Con forti radici nella "
3323"<a class=\"link\" href=\"https://bib.gnunet.org\">ricerca accademica</a>, il "
3324"nostro obiettivo &egrave; di sostituire il <a class=\"link\" href=\"https"
3325"://secushare.org/broken-internet\">vecchio e insicuro stack di protocolli di "
3326"Internet</a> ."
3300 3327
3301#: template/index.html.j2:119 3328#: template/index.html.j2:119
3302msgid "Metadata is exposed" 3329msgid "Metadata is exposed"
@@ -4339,7 +4366,7 @@ msgstr ""
4339 4366
4340#: template/reclaim/idps.html.j2:6 template/reclaim/index.html.j2:95 4367#: template/reclaim/idps.html.j2:6 template/reclaim/index.html.j2:95
4341msgid "For IdPs" 4368msgid "For IdPs"
4342msgstr "" 4369msgstr "Per idPs"
4343 4370
4344#: template/reclaim/index.html.j2:8 4371#: template/reclaim/index.html.j2:8
4345#, fuzzy 4372#, fuzzy
@@ -4360,7 +4387,7 @@ msgstr ""
4360 4387
4361#: template/reclaim/index.html.j2:40 4388#: template/reclaim/index.html.j2:40
4362msgid "Decentralized" 4389msgid "Decentralized"
4363msgstr "" 4390msgstr "Decentralizzato"
4364 4391
4365#: template/reclaim/index.html.j2:42 4392#: template/reclaim/index.html.j2:42
4366msgid "" 4393msgid ""
@@ -4379,21 +4406,19 @@ msgstr ""
4379 4406
4380#: template/reclaim/index.html.j2:77 4407#: template/reclaim/index.html.j2:77
4381msgid "Technology" 4408msgid "Technology"
4382msgstr "" 4409msgstr "Tecnologia"
4383 4410
4384#: template/reclaim/index.html.j2:89 template/reclaim/users.html.j2:6 4411#: template/reclaim/index.html.j2:89 template/reclaim/users.html.j2:6
4385msgid "For users" 4412msgid "For users"
4386msgstr "" 4413msgstr "Per gli utenti"
4387 4414
4388#: template/reclaim/index.html.j2:92 template/reclaim/websites.html.j2:6 4415#: template/reclaim/index.html.j2:92 template/reclaim/websites.html.j2:6
4389msgid "For websites" 4416msgid "For websites"
4390msgstr "" 4417msgstr "Per i siti web"
4391 4418
4392#: template/reclaim/tech.html.j2:15 4419#: template/reclaim/tech.html.j2:15
4393#, fuzzy
4394#| msgid "Self-sovereign, decentralized identity provider"
4395msgid "Decentralised identity directory" 4420msgid "Decentralised identity directory"
4396msgstr "Fornitore di identità auto-sovrana, decentralizzata" 4421msgstr "Directory identit&agrave; decentralizzata"
4397 4422
4398#: template/reclaim/tech.html.j2:18 4423#: template/reclaim/tech.html.j2:18
4399msgid "" 4424msgid ""
@@ -4403,7 +4428,7 @@ msgstr ""
4403 4428
4404#: template/reclaim/tech.html.j2:26 4429#: template/reclaim/tech.html.j2:26
4405msgid "Cryptographic access control" 4430msgid "Cryptographic access control"
4406msgstr "" 4431msgstr "Controllo accesso criptografico"
4407 4432
4408#: template/reclaim/tech.html.j2:30 4433#: template/reclaim/tech.html.j2:30
4409msgid "" 4434msgid ""
@@ -4418,7 +4443,7 @@ msgstr ""
4418 4443
4419#: template/reclaim/tech.html.j2:46 4444#: template/reclaim/tech.html.j2:46
4420msgid "Identity and attribute management" 4445msgid "Identity and attribute management"
4421msgstr "" 4446msgstr "Gestione identit&agrave; e attributo"
4422 4447
4423#: template/reclaim/tech.html.j2:48 4448#: template/reclaim/tech.html.j2:48
4424msgid "" 4449msgid ""
@@ -4442,7 +4467,7 @@ msgstr ""
4442 4467
4443#: template/reclaim/tech.html.j2:92 4468#: template/reclaim/tech.html.j2:92
4444msgid "Attribute retrieval" 4469msgid "Attribute retrieval"
4445msgstr "" 4470msgstr "Recupero attributo"
4446 4471
4447#: template/reclaim/tech.html.j2:94 4472#: template/reclaim/tech.html.j2:94
4448msgid "" 4473msgid ""