aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPaulina Teran <pau_teran@hotmail.com>2021-03-10 22:27:42 +0000
committerWeblate <weblate@taler.net>2021-03-12 15:49:47 +0100
commitb8df189c7885d039d151e0554bde5daafe48c994 (patch)
tree55a3eeb64cebda04a02c4fe8d5ed30517d5abe73
parent243305c3966783af164e117b8fcf986bf84f2574 (diff)
downloadwww-b8df189c7885d039d151e0554bde5daafe48c994.tar.gz
www-b8df189c7885d039d151e0554bde5daafe48c994.zip
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 44.1% (154 of 349 strings) Translation: GNUnet/Website Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po16
1 files changed, 15 insertions, 1 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 367b0565..18d844c0 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-03-03 21:41+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-03-03 21:41+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-03-12 14:49+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-03-12 14:49+0000\n"
12"Last-Translator: April Espindola <apriespindola@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Paulina Teran <pau_teran@hotmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/>" 13"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/>"
14"\n" 14"\n"
15"Language: es\n" 15"Language: es\n"
@@ -1126,6 +1126,20 @@ msgid ""
1126"prove that they are studying. Students may keep their (certified) student " 1126"prove that they are studying. Students may keep their (certified) student "
1127"identity separate from other egos that they use for other activities in life." 1127"identity separate from other egos that they use for other activities in life."
1128msgstr "" 1128msgstr ""
1129"En GNUnet, los usuarios se identifican mediante una clave pública, y esa "
1130"clave pública a menudo se denomina como la \"Identidad\" del usuario. Sin "
1131"embargo, el concepto no es tan draconiano como suele serlo en la vida real, "
1132"donde muchos se ven obligados a tener un nombre, un pasaporte y un número de "
1133"identificación único. <br> Siempre y cuando las identidades en GNUnet sean "
1134"simplemente claves públicas, los usuarios son libres de crear cualquier "
1135"número de identidades, y nombramos a esos egos para enfatizar la diferencia. "
1136"Aunque los usuarios pueden crear tales egos libremente, es posible tener un "
1137"ego certificado por alguna autoridad de certificación, lo que se asemeja más "
1138"al concepto tradicional de identidad. <br> Por ejemplo, una universidad "
1139"puede certificar las identidades de sus estudiantes de manera que puedan "
1140"demostrar que están estudiando. Los estudiantes pueden mantener su identidad "
1141"de estudiante (certificada) separada de otros egos que usan para otras "
1142"actividades en su vida."
1129 1143
1130#: template/glossary.html.j2:50 1144#: template/glossary.html.j2:50
1131msgid "Pseudonym" 1145msgid "Pseudonym"