diff options
author | Edhyne Dablé <edhyne.dable@gmail.com> | 2021-05-17 19:08:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <weblate@taler.net> | 2021-05-18 19:53:35 +0200 |
commit | ba3da457184f55e2fef38d91cfba5402c10e351f (patch) | |
tree | 30a2381dff9050e7cebeb4d9ec659fddda0c63e0 | |
parent | 6afe34a7f9605a0bfaa6dd5a6d11f30f1747d579 (diff) | |
download | www-ba3da457184f55e2fef38d91cfba5402c10e351f.tar.gz www-ba3da457184f55e2fef38d91cfba5402c10e351f.zip |
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 30.4% (144 of 473 strings)
Translation: GNUnet/Website
Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/fr/
-rw-r--r-- | locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 113 |
1 files changed, 62 insertions, 51 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 2706eb38..f6308b75 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2021-05-12 14:14+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2021-05-12 14:14+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-05-17 06:13+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2021-05-18 17:53+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Marianne Le Guennec <marianne.leguennec@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Edhyne Dablé <edhyne.dable@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/fr/>" | 13 | "Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/fr/>" |
14 | "\n" | 14 | "\n" |
15 | "Language: fr\n" | 15 | "Language: fr\n" |
@@ -763,54 +763,55 @@ msgid "" | |||
763 | "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " | 763 | "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " |
764 | "sufficient, but snail mail is preferred.</p>" | 764 | "sufficient, but snail mail is preferred.</p>" |
765 | msgstr "" | 765 | msgstr "" |
766 | "<p>Les petites contributions (en gros, toute personne sans accès Git) ne " | ||
767 | "nécessitent pas de cession de droits d'auteur. Les contributions sous " | ||
768 | "pseudonymes sont acceptées, dans ces cas là, il suffit de signer l'accord " | ||
769 | "avec votre pseudonyme. Les copies scannées est suffisantes mais les " | ||
770 | "courriers sont préférables.</p>" | ||
766 | 771 | ||
767 | #: template/developers.html.j2:5 | 772 | #: template/developers.html.j2:5 |
768 | msgid "GNUnet for developers" | 773 | msgid "GNUnet for developers" |
769 | msgstr "" | 774 | msgstr "GNUnet pour les développeurs" |
770 | 775 | ||
771 | #: template/developers.html.j2:13 | 776 | #: template/developers.html.j2:13 |
772 | msgid "Repositories" | 777 | msgid "Repositories" |
773 | msgstr "" | 778 | msgstr "Référentiel de base de données" |
774 | 779 | ||
775 | #: template/developers.html.j2:16 | 780 | #: template/developers.html.j2:16 |
776 | msgid "" | 781 | msgid "" |
777 | "A list of our Git repositories can be found on our our <a href=\"https://git." | 782 | "A list of our Git repositories can be found on our our <a href=\"https://git." |
778 | "gnunet.org/\">Git Server</a>." | 783 | "gnunet.org/\">Git Server</a>." |
779 | msgstr "" | 784 | msgstr "" |
785 | "Une liste de nos référentiels de base de données Git sont accessibles sur " | ||
786 | "notre <a href=\"https://git.gnunet.org/\">Serveur Git</a>." | ||
780 | 787 | ||
781 | #: template/developers.html.j2:27 | 788 | #: template/developers.html.j2:27 |
782 | msgid "" | 789 | msgid "" |
783 | "Technical papers can be found in our <a href=\"https://old.gnunet.org/" | 790 | "Technical papers can be found in our <a href=\"https://old.gnunet.org/" |
784 | "bibliography\">bibliography</a>." | 791 | "bibliography\">bibliography</a>." |
785 | msgstr "" | 792 | msgstr "" |
793 | "Des ressources techniques peuvent être trouvées dans notre <a href=\"https" | ||
794 | "://old.gnunet.org/bibliography\">bibliographie</a>." | ||
786 | 795 | ||
787 | #: template/developers.html.j2:34 | 796 | #: template/developers.html.j2:34 |
788 | msgid "Discussion" | 797 | msgid "Discussion" |
789 | msgstr "" | 798 | msgstr "Discussion" |
790 | 799 | ||
791 | #: template/developers.html.j2:37 | 800 | #: template/developers.html.j2:37 |
792 | #, fuzzy | ||
793 | #| msgid "" | ||
794 | #| "An archived, public mailing list for GNUnet is hosted at <a href=" | ||
795 | #| "\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers\">https://" | ||
796 | #| "lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers</a>. You can send " | ||
797 | #| "messages to the list at <a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org" | ||
798 | #| "\">gnunet-developers@gnu.org</a>." | ||
799 | msgid "" | 801 | msgid "" |
800 | "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " | 802 | "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " |
801 | "read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/" | 803 | "read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/" |
802 | "gnunet-developers\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers</" | 804 | "gnunet-developers\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers</" |
803 | "a>." | 805 | "a>." |
804 | msgstr "" | 806 | msgstr "" |
805 | "Une liste mailing archivée et publique pour GNUnet est hébergée à <a href=" | 807 | "Nous avons une liste de mailing pour les échanges entre développeurs. Il est " |
808 | "possible de s'y abonner ou bien de lire les listes d'archives depuis <a href=" | ||
806 | "\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers\">https://lists." | 809 | "\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers\">https://lists." |
807 | "gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers</a>. Vous pouvez envoyer un " | 810 | "gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers</a>." |
808 | "message à cette liste ici :<a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org" | ||
809 | "\">gnunet-developers@gnu.org</a>." | ||
810 | 811 | ||
811 | #: template/developers.html.j2:47 | 812 | #: template/developers.html.j2:47 |
812 | msgid "Regression Testing" | 813 | msgid "Regression Testing" |
813 | msgstr "" | 814 | msgstr "Tests de régressions" |
814 | 815 | ||
815 | #: template/developers.html.j2:50 | 816 | #: template/developers.html.j2:50 |
816 | msgid "" | 817 | msgid "" |
@@ -818,10 +819,14 @@ msgid "" | |||
818 | "detect regressions and check for portability at <a href=\"https://old.gnunet." | 819 | "detect regressions and check for portability at <a href=\"https://old.gnunet." |
819 | "org/buildbot/gnunet/\">https://old.gnunet.org/buildbot/gnunet/</a>." | 820 | "org/buildbot/gnunet/\">https://old.gnunet.org/buildbot/gnunet/</a>." |
820 | msgstr "" | 821 | msgstr "" |
822 | "Nous avons <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> afin d'effectuer " | ||
823 | "des tests d'automation pour détecter des régressions et vérifier leur " | ||
824 | "transférabilité depuis <a href=\"https://old.gnunet.org/buildbot/gnunet/\"" | ||
825 | ">https://old.gnunet.org/buildbot/gnunet/</a>." | ||
821 | 826 | ||
822 | #: template/developers.html.j2:59 | 827 | #: template/developers.html.j2:59 |
823 | msgid "Code Coverage Analysis" | 828 | msgid "Code Coverage Analysis" |
824 | msgstr "" | 829 | msgstr "Analyse de couverture de code" |
825 | 830 | ||
826 | #: template/developers.html.j2:62 | 831 | #: template/developers.html.j2:62 |
827 | msgid "" | 832 | msgid "" |
@@ -829,10 +834,14 @@ msgid "" | |||
829 | "analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a href=" | 834 | "analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a href=" |
830 | "\"https://old.gnunet.org/coverage/\">https://old.gnunet.org/coverage/</a>." | 835 | "\"https://old.gnunet.org/coverage/\">https://old.gnunet.org/coverage/</a>." |
831 | msgstr "" | 836 | msgstr "" |
837 | "Nous utilisons <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\"" | ||
838 | ">LCOV</a> pour analyser la couverture du code de nos tests, les résultats " | ||
839 | "sont disponibles sur <a href=\"https://old.gnunet.org/coverage/\">https://old" | ||
840 | ".gnunet.org/coverage/</a>." | ||
832 | 841 | ||
833 | #: template/developers.html.j2:72 | 842 | #: template/developers.html.j2:72 |
834 | msgid "Performance Analysis" | 843 | msgid "Performance Analysis" |
835 | msgstr "" | 844 | msgstr "Analyse de performance" |
836 | 845 | ||
837 | #: template/developers.html.j2:75 | 846 | #: template/developers.html.j2:75 |
838 | msgid "" | 847 | msgid "" |
@@ -840,16 +849,21 @@ msgid "" | |||
840 | "regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://old.gnunet." | 849 | "regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://old.gnunet." |
841 | "org/gauger/\">https://old.gnunet.org/gauger/</a>." | 850 | "org/gauger/\">https://old.gnunet.org/gauger/</a>." |
842 | msgstr "" | 851 | msgstr "" |
852 | "Nous utilisons <a href=\"https://old.gnunet.org/gauger\">Gauger</a> pour " | ||
853 | "l'analyse de la performance de régression des échanges en backend sur <a " | ||
854 | "href=\"https://old.gnunet.org/gauger/\">https://old.gnunet.org/gauger/</a>." | ||
843 | 855 | ||
844 | #: template/download.html.j2:7 template/gnurl.html.j2:209 | 856 | #: template/download.html.j2:7 template/gnurl.html.j2:209 |
845 | msgid "Downloads" | 857 | msgid "Downloads" |
846 | msgstr "" | 858 | msgstr "Téléchargements" |
847 | 859 | ||
848 | #: template/download.html.j2:11 | 860 | #: template/download.html.j2:11 |
849 | msgid "" | 861 | msgid "" |
850 | "Here you can download releases of our software and find links to the various " | 862 | "Here you can download releases of our software and find links to the various " |
851 | "versions." | 863 | "versions." |
852 | msgstr "" | 864 | msgstr "" |
865 | "Ici vous pouvez télécharger les versions de notre logiciel ainsi que des " | ||
866 | "liens pour les différentes versions." | ||
853 | 867 | ||
854 | #: template/download.html.j2:17 | 868 | #: template/download.html.j2:17 |
855 | msgid "0.11.x series" | 869 | msgid "0.11.x series" |
@@ -857,7 +871,7 @@ msgstr "" | |||
857 | 871 | ||
858 | #: template/download.html.j2:18 | 872 | #: template/download.html.j2:18 |
859 | msgid "tarball" | 873 | msgid "tarball" |
860 | msgstr "" | 874 | msgstr "tarball" |
861 | 875 | ||
862 | #: template/download.html.j2:20 | 876 | #: template/download.html.j2:20 |
863 | msgid "" | 877 | msgid "" |
@@ -867,7 +881,7 @@ msgstr "" | |||
867 | 881 | ||
868 | #: template/download.html.j2:30 | 882 | #: template/download.html.j2:30 |
869 | msgid "git" | 883 | msgid "git" |
870 | msgstr "" | 884 | msgstr "git" |
871 | 885 | ||
872 | #: template/download.html.j2:32 | 886 | #: template/download.html.j2:32 |
873 | msgid "" | 887 | msgid "" |
@@ -897,6 +911,11 @@ msgid "" | |||
897 | "law to support GNUnet development. The Amtsgericht München registered " | 911 | "law to support GNUnet development. The Amtsgericht München registered " |
898 | "the association on the 7th of March under VR 205287." | 912 | "the association on the 7th of March under VR 205287." |
899 | msgstr "" | 913 | msgstr "" |
914 | "Le 27 décembre 2013, un groupe d'hackers de GNUnet se sont rencontrés à 30c3 " | ||
915 | "pour créer le \"Verein zur Forderung von GNUnet e.V.\", une association de " | ||
916 | "droit allemand pour soutenir le développement de GNUnet. Le Tribunal " | ||
917 | "d'Instance de Munich a enregistré l'association le 7 mars sous le nom de " | ||
918 | "registre VR 205287." | ||
900 | 919 | ||
901 | #: template/ev.html.j2:22 | 920 | #: template/ev.html.j2:22 |
902 | msgid "" | 921 | msgid "" |
@@ -907,7 +926,7 @@ msgstr "" | |||
907 | 926 | ||
908 | #: template/ev.html.j2:31 | 927 | #: template/ev.html.j2:31 |
909 | msgid "Becoming a Member of GNUnet e.V." | 928 | msgid "Becoming a Member of GNUnet e.V." |
910 | msgstr "" | 929 | msgstr "Devenir un membre de GNUnet e.V/" |
911 | 930 | ||
912 | #: template/ev.html.j2:33 | 931 | #: template/ev.html.j2:33 |
913 | msgid "" | 932 | msgid "" |
@@ -924,7 +943,7 @@ msgstr "" | |||
924 | 943 | ||
925 | #: template/ev.html.j2:52 | 944 | #: template/ev.html.j2:52 |
926 | msgid "Governance" | 945 | msgid "Governance" |
927 | msgstr "" | 946 | msgstr "Gouvernance" |
928 | 947 | ||
929 | #: template/ev.html.j2:54 | 948 | #: template/ev.html.j2:54 |
930 | msgid "" | 949 | msgid "" |
@@ -943,7 +962,7 @@ msgstr "" | |||
943 | 962 | ||
944 | #: template/ev.html.j2:86 | 963 | #: template/ev.html.j2:86 |
945 | msgid "Support Us!" | 964 | msgid "Support Us!" |
946 | msgstr "" | 965 | msgstr "Soutenez-nous!" |
947 | 966 | ||
948 | #: template/ev.html.j2:88 | 967 | #: template/ev.html.j2:88 |
949 | msgid "" | 968 | msgid "" |
@@ -960,15 +979,15 @@ msgstr "" | |||
960 | 979 | ||
961 | #: template/faq.html.j2:12 template/faq.html.j2:23 | 980 | #: template/faq.html.j2:12 template/faq.html.j2:23 |
962 | msgid "General" | 981 | msgid "General" |
963 | msgstr "" | 982 | msgstr "Général" |
964 | 983 | ||
965 | #: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:149 template/gns.html.j2:37 | 984 | #: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:149 template/gns.html.j2:37 |
966 | msgid "Features" | 985 | msgid "Features" |
967 | msgstr "" | 986 | msgstr "Fonctionnalités" |
968 | 987 | ||
969 | #: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:695 | 988 | #: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:695 |
970 | msgid "Error messages" | 989 | msgid "Error messages" |
971 | msgstr "" | 990 | msgstr "Messages d'erreur" |
972 | 991 | ||
973 | #: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:797 | 992 | #: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:797 |
974 | #, fuzzy | 993 | #, fuzzy |
@@ -982,7 +1001,7 @@ msgstr "" | |||
982 | 1001 | ||
983 | #: template/faq.html.j2:26 | 1002 | #: template/faq.html.j2:26 |
984 | msgid "What do I do if my question is not answered here?" | 1003 | msgid "What do I do if my question is not answered here?" |
985 | msgstr "" | 1004 | msgstr "Que dois-je faire si je n'ai pas la réponse à ma question ici ?" |
986 | 1005 | ||
987 | #: template/faq.html.j2:28 | 1006 | #: template/faq.html.j2:28 |
988 | msgid "" | 1007 | msgid "" |
@@ -3009,23 +3028,19 @@ msgstr "" | |||
3009 | 3028 | ||
3010 | #: template/use.html.j2:6 | 3029 | #: template/use.html.j2:6 |
3011 | msgid "How to use GNUnet - in a nutshell" | 3030 | msgid "How to use GNUnet - in a nutshell" |
3012 | msgstr "" | 3031 | msgstr "Comment utiliser GNUnet - en quelques mots" |
3013 | 3032 | ||
3014 | #: template/use.html.j2:12 template/use.html.j2:125 | 3033 | #: template/use.html.j2:12 template/use.html.j2:125 |
3015 | #, fuzzy | ||
3016 | #| msgid "Filesharing (Alpha)" | ||
3017 | msgid "Filesharing" | 3034 | msgid "Filesharing" |
3018 | msgstr "Partage de fichiers (Alpha)" | 3035 | msgstr "Partage de fichiers" |
3019 | 3036 | ||
3020 | #: template/use.html.j2:13 | 3037 | #: template/use.html.j2:13 |
3021 | msgid "CADET" | 3038 | msgid "CADET" |
3022 | msgstr "" | 3039 | msgstr "" |
3023 | 3040 | ||
3024 | #: template/use.html.j2:14 | 3041 | #: template/use.html.j2:14 |
3025 | #, fuzzy | ||
3026 | #| msgid "groupchat" | ||
3027 | msgid "Minimal Groupchat" | 3042 | msgid "Minimal Groupchat" |
3028 | msgstr "groupe de discussion" | 3043 | msgstr "Groupe de discussion minimal" |
3029 | 3044 | ||
3030 | #: template/use.html.j2:15 | 3045 | #: template/use.html.j2:15 |
3031 | msgid "GNS with CLI" | 3046 | msgid "GNS with CLI" |
@@ -3037,27 +3052,23 @@ msgstr "" | |||
3037 | 3052 | ||
3038 | #: template/use.html.j2:17 template/use.html.j2:448 | 3053 | #: template/use.html.j2:17 template/use.html.j2:448 |
3039 | msgid "VPN" | 3054 | msgid "VPN" |
3040 | msgstr "" | 3055 | msgstr "VPN" |
3041 | 3056 | ||
3042 | #: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:508 | 3057 | #: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:508 |
3043 | #, fuzzy | ||
3044 | #| msgid "Conversation (Pre-Alpha)" | ||
3045 | msgid "Conversation" | 3058 | msgid "Conversation" |
3046 | msgstr "Conversation (Pre-Alpha)" | 3059 | msgstr "Conversation" |
3047 | 3060 | ||
3048 | #: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:519 | 3061 | #: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:519 |
3049 | msgid "Trouble Shooting" | 3062 | msgid "Trouble Shooting" |
3050 | msgstr "" | 3063 | msgstr "Résolution de problèmes" |
3051 | 3064 | ||
3052 | #: template/use.html.j2:34 | 3065 | #: template/use.html.j2:34 |
3053 | msgid "Accessing GNUnet" | 3066 | msgid "Accessing GNUnet" |
3054 | msgstr "" | 3067 | msgstr "Accéder GNUnet" |
3055 | 3068 | ||
3056 | #: template/use.html.j2:78 | 3069 | #: template/use.html.j2:78 |
3057 | #, fuzzy | ||
3058 | #| msgid "What is GNUnet?" | ||
3059 | msgid "Leaving GNUnet" | 3070 | msgid "Leaving GNUnet" |
3060 | msgstr "Qu'est-ce que GNUnet ?" | 3071 | msgstr "Quitter GNUnet" |
3061 | 3072 | ||
3062 | #: template/use.html.j2:88 | 3073 | #: template/use.html.j2:88 |
3063 | msgid "Make sure your GNUnet installation works..." | 3074 | msgid "Make sure your GNUnet installation works..." |
@@ -3065,7 +3076,7 @@ msgstr "" | |||
3065 | 3076 | ||
3066 | #: template/use.html.j2:107 | 3077 | #: template/use.html.j2:107 |
3067 | msgid "... and play around with it." | 3078 | msgid "... and play around with it." |
3068 | msgstr "" | 3079 | msgstr "... et jouer avec." |
3069 | 3080 | ||
3070 | #: template/use.html.j2:179 | 3081 | #: template/use.html.j2:179 |
3071 | msgid "CADET (and Chat)" | 3082 | msgid "CADET (and Chat)" |
@@ -3101,7 +3112,7 @@ msgstr "Archives des actualités :" | |||
3101 | 3112 | ||
3102 | #: template/reclaim/faq.html.j2:6 | 3113 | #: template/reclaim/faq.html.j2:6 |
3103 | msgid "Frequently asked questions" | 3114 | msgid "Frequently asked questions" |
3104 | msgstr "" | 3115 | msgstr "Foire À Questions" |
3105 | 3116 | ||
3106 | #: template/reclaim/idps.html.j2:6 template/reclaim/index.html.j2:95 | 3117 | #: template/reclaim/idps.html.j2:6 template/reclaim/index.html.j2:95 |
3107 | msgid "For IdPs" | 3118 | msgid "For IdPs" |
@@ -3126,7 +3137,7 @@ msgstr "" | |||
3126 | 3137 | ||
3127 | #: template/reclaim/index.html.j2:40 | 3138 | #: template/reclaim/index.html.j2:40 |
3128 | msgid "Decentralized" | 3139 | msgid "Decentralized" |
3129 | msgstr "" | 3140 | msgstr "Décentralisé" |
3130 | 3141 | ||
3131 | #: template/reclaim/index.html.j2:42 | 3142 | #: template/reclaim/index.html.j2:42 |
3132 | msgid "" | 3143 | msgid "" |
@@ -3145,15 +3156,15 @@ msgstr "" | |||
3145 | 3156 | ||
3146 | #: template/reclaim/index.html.j2:77 | 3157 | #: template/reclaim/index.html.j2:77 |
3147 | msgid "Technology" | 3158 | msgid "Technology" |
3148 | msgstr "" | 3159 | msgstr "Technologie" |
3149 | 3160 | ||
3150 | #: template/reclaim/index.html.j2:89 template/reclaim/users.html.j2:6 | 3161 | #: template/reclaim/index.html.j2:89 template/reclaim/users.html.j2:6 |
3151 | msgid "For users" | 3162 | msgid "For users" |
3152 | msgstr "" | 3163 | msgstr "Pour les utilisateurs" |
3153 | 3164 | ||
3154 | #: template/reclaim/index.html.j2:92 template/reclaim/websites.html.j2:6 | 3165 | #: template/reclaim/index.html.j2:92 template/reclaim/websites.html.j2:6 |
3155 | msgid "For websites" | 3166 | msgid "For websites" |
3156 | msgstr "" | 3167 | msgstr "Pour les sites internet" |
3157 | 3168 | ||
3158 | #: template/reclaim/tech.html.j2:15 | 3169 | #: template/reclaim/tech.html.j2:15 |
3159 | #, fuzzy | 3170 | #, fuzzy |