diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2017-07-29 20:51:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2017-07-29 20:51:45 +0200 |
commit | cd7970726abcf547cc1c05d9b465c291a6dccd9f (patch) | |
tree | c9deedd279823a511c014386cf4b34e8a77910f5 | |
parent | deab1dafdd7b15ba9b68d84cb2e7e6abf27ffc2c (diff) | |
download | www-cd7970726abcf547cc1c05d9b465c291a6dccd9f.tar.gz www-cd7970726abcf547cc1c05d9b465c291a6dccd9f.zip |
a bit of work on the DE translation
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 1140 |
1 files changed, 969 insertions, 171 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index f86c2269..73b8b8b1 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -1,8 +1,9 @@ | |||
1 | |||
1 | msgid "" | 2 | msgid "" |
2 | msgstr "" | 3 | msgstr "" |
3 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 4 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 5 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2017-03-15 11:57+0100\n" | 6 | "POT-Creation-Date: 2017-07-29 20:32+0200\n" |
6 | "PO-Revision-Date: 2017-06-02 09:46+0100\n" | 7 | "PO-Revision-Date: 2017-06-02 09:46+0100\n" |
7 | "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" | 8 | "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" |
8 | "Language: en\n" | 9 | "Language: en\n" |
@@ -11,19 +12,21 @@ msgstr "" | |||
11 | "MIME-Version: 1.0\n" | 12 | "MIME-Version: 1.0\n" |
12 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 13 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
14 | "Generated-By: Babel 2.3.4\n" | 15 | "Generated-By: Babel 2.4.0\n" |
15 | "X-Poedit-Language: German\n" | ||
16 | "X-Poedit-Country: GERMANY\n" | ||
17 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | ||
18 | "X-Poedit-Basepath: /media/654486d0-a081-4ff1-a846-47fba14a0efe/home/baer/Promotion/Taler/messages.po\n" | ||
19 | 16 | ||
20 | #: about.html.j2:8 | 17 | #: about.html.j2:8 |
21 | msgid "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software architect." | 18 | msgid "" |
19 | "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " | ||
20 | "architect." | ||
22 | msgstr "GNU Maintainer. Netzwerksicherheit und Privatsphäre. Software-Architekt." | 21 | msgstr "GNU Maintainer. Netzwerksicherheit und Privatsphäre. Software-Architekt." |
23 | 22 | ||
24 | #: about.html.j2:13 | 23 | #: about.html.j2:13 |
25 | msgid "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different industries, …." | 24 | msgid "" |
26 | msgstr "Unternehmer, Investor, CIO bei Marktführern, Leiter von IT-Firmen in verschiedenen Branchen..." | 25 | "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" |
26 | " industries, …." | ||
27 | msgstr "" | ||
28 | "Unternehmer, Investor, CIO bei Marktführern, Leiter von IT-Firmen in " | ||
29 | "verschiedenen Branchen..." | ||
27 | 30 | ||
28 | #: about.html.j2:20 | 31 | #: about.html.j2:20 |
29 | msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." | 32 | msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." |
@@ -45,8 +48,7 @@ msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig." | |||
45 | msgid "PhD Student, Inria.." | 48 | msgid "PhD Student, Inria.." |
46 | msgstr "Doktorand, Inria." | 49 | msgstr "Doktorand, Inria." |
47 | 50 | ||
48 | #: about.html.j2:47 | 51 | #: about.html.j2:47 about.html.j2:62 |
49 | #: about.html.j2:62 | ||
50 | msgid "Software engineer." | 52 | msgid "Software engineer." |
51 | msgstr "Software-Ingenieur." | 53 | msgstr "Software-Ingenieur." |
52 | 54 | ||
@@ -62,8 +64,7 @@ msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an libebics." | |||
62 | msgid "Translator (Spanish)" | 64 | msgid "Translator (Spanish)" |
63 | msgstr "Übersetzer (Spanisch)." | 65 | msgstr "Übersetzer (Spanisch)." |
64 | 66 | ||
65 | #: about.html.j2:72 | 67 | #: about.html.j2:72 about.html.j2:76 |
66 | #: about.html.j2:76 | ||
67 | msgid "Translator (Italian)" | 68 | msgid "Translator (Italian)" |
68 | msgstr "Übersetzer (Italienisch)." | 69 | msgstr "Übersetzer (Italienisch)." |
69 | 70 | ||
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig." | |||
81 | 82 | ||
82 | #: about.html.j2:96 | 83 | #: about.html.j2:96 |
83 | msgid "Software engineer. Works on Android wallet." | 84 | msgid "Software engineer. Works on Android wallet." |
84 | msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an einer Android-Wallet." | 85 | msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an einer Android-Geldbörse." |
85 | 86 | ||
86 | #: architecture.html.j2:6 | 87 | #: architecture.html.j2:6 |
87 | msgid "Taler System Architecture" | 88 | msgid "Taler System Architecture" |
@@ -91,16 +92,12 @@ msgstr "Systemarchitektur von Taler" | |||
91 | msgid "GNU Taler Bibliography" | 92 | msgid "GNU Taler Bibliography" |
92 | msgstr "Bibliografie von GNU Taler" | 93 | msgstr "Bibliografie von GNU Taler" |
93 | 94 | ||
94 | #: bibliography.html.j2:9 | 95 | #: bibliography.html.j2:9 bibliography.html.j2:16 bibliography.html.j2:23 |
95 | #: bibliography.html.j2:16 | ||
96 | #: bibliography.html.j2:23 | ||
97 | #: bibliography.html.j2:29 | 96 | #: bibliography.html.j2:29 |
98 | msgid "by" | 97 | msgid "by" |
99 | msgstr "von" | 98 | msgstr "von" |
100 | 99 | ||
101 | #: bibliography.html.j2:16 | 100 | #: bibliography.html.j2:16 bibliography.html.j2:23 bibliography.html.j2:29 |
102 | #: bibliography.html.j2:23 | ||
103 | #: bibliography.html.j2:29 | ||
104 | msgid "and" | 101 | msgid "and" |
105 | msgstr "und" | 102 | msgstr "und" |
106 | 103 | ||
@@ -119,11 +116,13 @@ msgid "" | |||
119 | "electronic wallet, and can henceforth spend digital\n" | 116 | "electronic wallet, and can henceforth spend digital\n" |
120 | "cash. The electronic wallet can carry multiple\n" | 117 | "cash. The electronic wallet can carry multiple\n" |
121 | "currencies.\n" | 118 | "currencies.\n" |
122 | msgstr "Taler funktioniert generell ähnlich wie jede virtuelle Währung. Man überweist Geld vom konventionellen Bankkonto in die Taler-Geldbörse, um aus ihrem Guthaben Einkäufe zu bezahlen. Die elektronische Geldbörse kann dabei mehrere digitale Währungen enthalten." | 119 | msgstr "" |
120 | "Taler funktioniert generell ähnlich wie jede virtuelle Währung. Man " | ||
121 | "überweist Geld vom konventionellen Bankkonto in die Taler-Geldbörse, um " | ||
122 | "aus ihrem Guthaben Einkäufe zu bezahlen. Die elektronische Geldbörse kann" | ||
123 | " dabei mehrere digitale Währungen enthalten." | ||
123 | 124 | ||
124 | #: citizens.html.j2:25 | 125 | #: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:56 |
125 | #: governments.html.j2:58 | ||
126 | #: index.html.j2:55 | ||
127 | #: merchants.html.j2:41 | 126 | #: merchants.html.j2:41 |
128 | msgid "Secure" | 127 | msgid "Secure" |
129 | msgstr "Sicher" | 128 | msgstr "Sicher" |
@@ -137,10 +136,15 @@ msgid "" | |||
137 | "irreparably damaged or compromised. Unlike a\n" | 136 | "irreparably damaged or compromised. Unlike a\n" |
138 | "physical wallet, you can make backups to secure\n" | 137 | "physical wallet, you can make backups to secure\n" |
139 | "against data loss." | 138 | "against data loss." |
140 | msgstr "Taler verwendet aktuellste kryptografische Mittel, die jeden Betrug systematisch unterbinden. Die elektronische Geldbörse ist sogar sicherer als echtes Geld. Ein Schaden entsteht erst, wenn das Speichermedium, das die Daten der Geldbörse enthält, zerstört oder entwendet wurde. Dies kann man jedoch verhindern durch regelmäßige Datensicherungen und Backups des Speichermediums." | 139 | msgstr "" |
141 | 140 | "Taler verwendet aktuellste kryptografische Mittel, die jeden Betrug " | |
142 | #: citizens.html.j2:37 | 141 | "systematisch unterbinden. Die elektronische Geldbörse ist sogar sicherer " |
143 | #: index.html.j2:83 | 142 | "als echtes Geld. Ein Schaden entsteht erst, wenn das Speichermedium, das " |
143 | "die Daten der Geldbörse enthält, zerstört oder entwendet wurde. Dies kann" | ||
144 | " man jedoch verhindern durch regelmäßige Datensicherungen und Backups des" | ||
145 | " Speichermediums." | ||
146 | |||
147 | #: citizens.html.j2:37 index.html.j2:84 | ||
144 | msgid "Private" | 148 | msgid "Private" |
145 | msgstr "Anonym" | 149 | msgstr "Anonym" |
146 | 150 | ||
@@ -152,7 +156,12 @@ msgid "" | |||
152 | "numbers or other sensitive information. The merchant\n" | 156 | "numbers or other sensitive information. The merchant\n" |
153 | "will only be able to do exactly the transaction you\n" | 157 | "will only be able to do exactly the transaction you\n" |
154 | "agreed to." | 158 | "agreed to." |
155 | msgstr "Die Überweisungen der Käufer sind anonym. Weder das Taler-Bezahlsystem noch die Verkäufer können die Identität der Käufer feststellen. Es besteht auch keine Notwendigkeit, sensible Daten wie Kreditkartennummern anzugeben. Die Verkäufer können zudem nur Überweisungen ausführen lassen, die die Käufer genehmigt haben." | 159 | msgstr "" |
160 | "Die Überweisungen der Käufer sind anonym. Weder das Taler-Bezahlsystem " | ||
161 | "noch die Verkäufer können die Identität der Käufer feststellen. Es " | ||
162 | "besteht auch keine Notwendigkeit, sensible Daten wie Kreditkartennummern " | ||
163 | "anzugeben. Die Verkäufer können zudem nur Überweisungen ausführen lassen," | ||
164 | " die die Käufer genehmigt haben." | ||
156 | 165 | ||
157 | #: citizens.html.j2:50 | 166 | #: citizens.html.j2:50 |
158 | msgid "Convenient" | 167 | msgid "Convenient" |
@@ -165,10 +174,14 @@ msgid "" | |||
165 | "or wire transfers. Afterwards you can pay with\n" | 174 | "or wire transfers. Afterwards you can pay with\n" |
166 | "one-click using the Taler wallet, which optionally\n" | 175 | "one-click using the Taler wallet, which optionally\n" |
167 | "keeps your transaction history on your computer." | 176 | "keeps your transaction history on your computer." |
168 | msgstr "Die Aufladung der Taler-Geldbörse erfolgt durch eine gewöhnliche Banküberweisung oder mit einer Kreditkarte. Die Zahlung mit der Geldbörse funktioniert so einfach wie ein Mausklick. Im Gegensatz zu Bargeld entfällt das lästige Zählen von Banknoten und Münzen. Alle Transaktionen können optional auf dem Computer gespeichert werden." | 177 | msgstr "" |
178 | "Die Aufladung der Taler-Geldbörse erfolgt durch eine gewöhnliche " | ||
179 | "Banküberweisung oder mit einer Kreditkarte. Die Zahlung mit der Geldbörse" | ||
180 | " funktioniert so einfach wie ein Mausklick. Im Gegensatz zu Bargeld " | ||
181 | "entfällt das lästige Zählen von Banknoten und Münzen. Alle Transaktionen " | ||
182 | "können optional auf dem Computer gespeichert werden." | ||
169 | 183 | ||
170 | #: citizens.html.j2:61 | 184 | #: citizens.html.j2:61 index.html.j2:42 |
171 | #: index.html.j2:41 | ||
172 | msgid "Stable" | 185 | msgid "Stable" |
173 | msgstr "Stabil" | 186 | msgstr "Stabil" |
174 | 187 | ||
@@ -181,7 +194,12 @@ msgid "" | |||
181 | "fluctuations. Banking with Taler is subject to the\n" | 194 | "fluctuations. Banking with Taler is subject to the\n" |
182 | "usual government protections for financial\n" | 195 | "usual government protections for financial\n" |
183 | "services." | 196 | "services." |
184 | msgstr "Münzen in der Taler-Geldbörse haben die gleiche Wertigkeit wie physisches Geld in der normalen Brieftasche. Taler ist keine Kryptowährung, nominale Wertänderungen der Zahlungsmittel sind ausgeschlossen. Das Bezahlsystem Taler unterliegt der gewöhnlichen Bankenaufsicht und staatlichen Währungskontrolle." | 197 | msgstr "" |
198 | "Münzen in der Taler-Geldbörse haben die gleiche Wertigkeit wie physisches" | ||
199 | " Geld in der normalen Brieftasche. Taler ist keine Kryptowährung, " | ||
200 | "nominale Wertänderungen der Zahlungsmittel sind ausgeschlossen. Das " | ||
201 | "Bezahlsystem Taler unterliegt der gewöhnlichen Bankenaufsicht und " | ||
202 | "staatlichen Währungskontrolle." | ||
185 | 203 | ||
186 | #: citizens.html.j2:79 | 204 | #: citizens.html.j2:79 |
187 | msgid "Wallet Browser Extension" | 205 | msgid "Wallet Browser Extension" |
@@ -189,17 +207,26 @@ msgstr "Die Taler-Geldbörse als Browser-Erweiterung" | |||
189 | 207 | ||
190 | #: citizens.html.j2:81 | 208 | #: citizens.html.j2:81 |
191 | msgid "" | 209 | msgid "" |
192 | "We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</a> for Chromium, Chrome, Firefox, Opera\n" | 210 | "We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser " |
193 | "and Edge. Wallets for mobile phones and other platforms will be available in the future.\n" | 211 | "extension</a> for Chromium, Chrome, Firefox, Opera\n" |
194 | msgstr "Zurzeit gibt es Erweiterungen für die Browser Chromium, Chrome, Firefox, Opera und Edge. Für Mobilfunktelefone und andere Plattformen entwickeln wir ebenfalss Taler-Geldbörsen." | 212 | "and Edge. Wallets for mobile phones and other platforms will be " |
213 | "available in the future.\n" | ||
214 | msgstr "" | ||
215 | "Zurzeit gibt es Erweiterungen für die Browser Chromium, Chrome, Firefox, " | ||
216 | "Opera und Edge. Für Mobilfunktelefone und andere Plattformen entwickeln " | ||
217 | "wir ebenfalss Taler-Geldbörsen." | ||
195 | 218 | ||
196 | #: citizens.html.j2:88 | 219 | #: citizens.html.j2:88 |
197 | msgid "Taler Demo" | 220 | msgid "Taler Demo" |
198 | msgstr "Demoversion von Taler" | 221 | msgstr "Demoversion von Taler" |
199 | 222 | ||
200 | #: citizens.html.j2:90 | 223 | #: citizens.html.j2:90 |
201 | msgid "You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>.\n" | 224 | msgid "" |
202 | msgstr "Auf der <a href=\"https://demo.taler.net\">Demo-Seite</a> kann man die Funktionsweise von Taler kennenlernen." | 225 | "You can see how Taler works in practice by visiting our <a " |
226 | "href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>.\n" | ||
227 | msgstr "" | ||
228 | "Auf der <a href=\"https://demo.taler.net\">Demo-Seite</a> kann man die " | ||
229 | "Funktionsweise von Taler kennenlernen." | ||
203 | 230 | ||
204 | #: citizens.html.j2:103 | 231 | #: citizens.html.j2:103 |
205 | msgid "The Taler Wallet for customers" | 232 | msgid "The Taler Wallet for customers" |
@@ -220,7 +247,12 @@ msgid "" | |||
220 | "customer's wallet. After the wire transfer is\n" | 247 | "customer's wallet. After the wire transfer is\n" |
221 | "complete, the wallet will automatically withdraw the\n" | 248 | "complete, the wallet will automatically withdraw the\n" |
222 | "coins from the exchange." | 249 | "coins from the exchange." |
223 | msgstr "Um digitale Münzen in die Taler-Geldbörse zu laden, müssen Taler-Nutzer zuerst Geld von ihrem Girokonto bei ihrer Geschäftsbank an die Taler-Wechselstube überweisen. Als Verwendungszweck geben sie die Nummer der empfangenden Taler-Geldbörse an. Die Weiterbuchung von der Taler-Wechselstube an die Taler-Geldbörse erfolgt automatisch." | 250 | msgstr "" |
251 | "Um digitale Münzen in die Taler-Geldbörse zu laden, müssen Taler-Nutzer " | ||
252 | "zuerst Geld von ihrem Girokonto bei ihrer Geschäftsbank an die Taler-" | ||
253 | "Wechselstube überweisen. Als Verwendungszweck geben sie die Nummer der " | ||
254 | "empfangenden Taler-Geldbörse an. Die Weiterbuchung von der Taler-" | ||
255 | "Wechselstube an die Taler-Geldbörse erfolgt automatisch." | ||
224 | 256 | ||
225 | #: citizens.html.j2:118 | 257 | #: citizens.html.j2:118 |
226 | msgid "" | 258 | msgid "" |
@@ -230,7 +262,13 @@ msgid "" | |||
230 | "one-click confirmation. Payment is then instant.\n" | 262 | "one-click confirmation. Payment is then instant.\n" |
231 | "Transaction histories and digitally signed contracts\n" | 263 | "Transaction histories and digitally signed contracts\n" |
232 | "can be preserved by the wallet." | 264 | "can be preserved by the wallet." |
233 | msgstr "Die Abbuchung von der privaten Taler-Geldbörse erfolgt nur, wenn sich die Verkäufer den jeweiligen Rechnungsbetrag von der Taler-Geldbörse anzeigen lassen und die Käufer mit einem Klick die Zahlung dieses Rechnungsbetrags bestätigen. Die Zahlung geschieht dann im selben Augenblick. Alle Zahlungen und digital signierte Kaufverträge können in der Geldbörse gespeichert werden." | 265 | msgstr "" |
266 | "Die Abbuchung von der privaten Taler-Geldbörse erfolgt nur, wenn sich die" | ||
267 | " Verkäufer den jeweiligen Rechnungsbetrag von der Taler-Geldbörse " | ||
268 | "anzeigen lassen und die Käufer mit einem Klick die Zahlung dieses " | ||
269 | "Rechnungsbetrags bestätigen. Die Zahlung geschieht dann im selben " | ||
270 | "Augenblick. Alle Zahlungen und digital signierte Kaufverträge können in " | ||
271 | "der Geldbörse gespeichert werden." | ||
234 | 272 | ||
235 | #: citizens.html.j2:125 | 273 | #: citizens.html.j2:125 |
236 | msgid "" | 274 | msgid "" |
@@ -239,7 +277,12 @@ msgid "" | |||
239 | "currencies, and may be shared across\n" | 277 | "currencies, and may be shared across\n" |
240 | "devices. Customers can make backups of the wallet to\n" | 278 | "devices. Customers can make backups of the wallet to\n" |
241 | "secure its contents against hardware failures." | 279 | "secure its contents against hardware failures." |
242 | msgstr "Taler-Nutzer können in der Geldbörse alle Buchungen überprüfen. Die Geldbörse kann verschiedene Währungen enthalten und auf unterschiedlichen Endgeräten angezeigt werden. Es ist möglich, mehrere Kopien der Taler-Geldbörse zu speichern, um sie auch bei einem Geräteausfall oder Verlust der Hardware stets gesichert zu haben." | 280 | msgstr "" |
281 | "Taler-Nutzer können in der Geldbörse alle Buchungen überprüfen. Die " | ||
282 | "Geldbörse kann verschiedene Währungen enthalten und auf unterschiedlichen" | ||
283 | " Endgeräten angezeigt werden. Es ist möglich, mehrere Kopien der Taler-" | ||
284 | "Geldbörse zu speichern, um sie auch bei einem Geräteausfall oder Verlust " | ||
285 | "der Hardware stets gesichert zu haben." | ||
243 | 286 | ||
244 | #: contact.html.j2:6 | 287 | #: contact.html.j2:6 |
245 | msgid "Contact information" | 288 | msgid "Contact information" |
@@ -253,9 +296,15 @@ msgstr "Die Mailing-Liste" | |||
253 | msgid "" | 296 | msgid "" |
254 | "An archived, public mailing list for GNU Taler is\n" | 297 | "An archived, public mailing list for GNU Taler is\n" |
255 | "hosted at\n" | 298 | "hosted at\n" |
256 | "<a href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>. You can send messages to the list\n" | 299 | "<a " |
300 | "href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." | ||
301 | " You can send messages to the list\n" | ||
257 | "at <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>.\n" | 302 | "at <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>.\n" |
258 | msgstr "Eine öffentliche Mailing-Liste wird archiviert bereitgestellt auf <a href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>. Nachrichten an die Liste sendet man an <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>.\n" | 303 | msgstr "" |
304 | "Eine öffentliche Mailing-Liste wird archiviert bereitgestellt auf <a " | ||
305 | "href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." | ||
306 | " Nachrichten an die Liste sendet man an <a " | ||
307 | "href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>.\n" | ||
259 | 308 | ||
260 | #: contact.html.j2:25 | 309 | #: contact.html.j2:25 |
261 | msgid "Contacting individuals" | 310 | msgid "Contacting individuals" |
@@ -266,7 +315,9 @@ msgid "" | |||
266 | "Team members are generally reachable at\n" | 315 | "Team members are generally reachable at\n" |
267 | "<tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of us\n" | 316 | "<tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of us\n" |
268 | "support receiving GnuPG encrypted e-mails.\n" | 317 | "support receiving GnuPG encrypted e-mails.\n" |
269 | msgstr "Die Mitglieder des Taler-Teams sind erreichbar mit einer E-Mail an <tt>LASTNAME@taler.net</tt>, die GnuPG-verschlüsselt empfangen wird. " | 318 | msgstr "" |
319 | "Die Mitglieder des Taler-Teams sind erreichbar mit einer E-Mail an " | ||
320 | "<tt>LASTNAME@taler.net</tt>, die GnuPG-verschlüsselt empfangen wird. " | ||
270 | 321 | ||
271 | #: contact.html.j2:36 | 322 | #: contact.html.j2:36 |
272 | msgid "Reporting bugs" | 323 | msgid "Reporting bugs" |
@@ -280,8 +331,11 @@ msgid "" | |||
280 | "You can also report bugs or feature requests to the\n" | 331 | "You can also report bugs or feature requests to the\n" |
281 | "mailing list.\n" | 332 | "mailing list.\n" |
282 | msgstr "" | 333 | msgstr "" |
283 | "Wir verfolgen Bugs und Anfragen zu erweiterten Funktionalitäten zusammen mit dem GNU-Project auf <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">Bug tracker</a>.\n" | 334 | "Wir verfolgen Bugs und Anfragen zu erweiterten Funktionalitäten zusammen " |
284 | " Bugs oder Funktionsanfragen können auch an die Mailing-Liste gesendet werden." | 335 | "mit dem GNU-Project auf <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">Bug " |
336 | "tracker</a>.\n" | ||
337 | " Bugs oder Funktionsanfragen können auch an die Mailing-Liste gesendet " | ||
338 | "werden." | ||
285 | 339 | ||
286 | #: contact.html.j2:49 | 340 | #: contact.html.j2:49 |
287 | msgid "Executive team" | 341 | msgid "Executive team" |
@@ -291,14 +345,49 @@ msgstr "Leitungsteam" | |||
291 | msgid "" | 345 | msgid "" |
292 | "For non-technical commercial requests, please contact\n" | 346 | "For non-technical commercial requests, please contact\n" |
293 | "<tt>ceo AT taler.net</tt>.\n" | 347 | "<tt>ceo AT taler.net</tt>.\n" |
294 | msgstr "Für alle nicht-technischen Anfragen bitten wir <tt>ceo AT taler.net</tt> anzumailen.\n" | 348 | msgstr "" |
349 | "Für alle nicht-technischen Anfragen bitten wir <tt>ceo AT taler.net</tt> " | ||
350 | "anzumailen.\n" | ||
351 | |||
352 | #: copyright.html.j2:6 | ||
353 | msgid "Copyright Assignment" | ||
354 | msgstr "" | ||
355 | |||
356 | #: copyright.html.j2:8 | ||
357 | msgid "" | ||
358 | "<p>Contributors to GNU Taler with Git access must sign the\n" | ||
359 | "<a href=\"/pdf/copyright.pdf\">copyright assignment</a> to\n" | ||
360 | "ensure that the <a href=\"https://gnunet.org/git/gnunet-" | ||
361 | "ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA" | ||
362 | " agreement\n" | ||
363 | "on licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and\n" | ||
364 | "GNU Taler projects is satisfied.</p>\n" | ||
365 | msgstr "" | ||
366 | |||
367 | #: copyright.html.j2:17 | ||
368 | msgid "" | ||
369 | "<p>The agreements ensure that the code will continue to be made\n" | ||
370 | "available under free software licenses, but gives developers\n" | ||
371 | "the freedom to move code between GNUnet and GNU Taler without\n" | ||
372 | "worrying about licenses and the company the ability to\n" | ||
373 | "dual-license (for example, so that we can distribute via\n" | ||
374 | "App-stores that are hostile to free software).</p>\n" | ||
375 | msgstr "" | ||
376 | |||
377 | #: copyright.html.j2:25 | ||
378 | msgid "" | ||
379 | "<p>Minor contributions (basically, anyone without Git access) do\n" | ||
380 | "not require copyright assignment. Pseudonymous contributions are\n" | ||
381 | "accepted, in this case simply sign the agreement with your\n" | ||
382 | "pseudonym. Scanned copies are sufficient, but snail mail is\n" | ||
383 | "preferred.</p>\n" | ||
384 | msgstr "" | ||
295 | 385 | ||
296 | #: developers.html.j2:5 | 386 | #: developers.html.j2:5 |
297 | msgid "Taler for developers" | 387 | msgid "Taler for developers" |
298 | msgstr "Taler für Entwickler" | 388 | msgstr "Taler für Entwickler" |
299 | 389 | ||
300 | #: developers.html.j2:12 | 390 | #: developers.html.j2:12 merchants.html.j2:58 |
301 | #: merchants.html.j2:58 | ||
302 | msgid "Free" | 391 | msgid "Free" |
303 | msgstr "Frei" | 392 | msgstr "Frei" |
304 | 393 | ||
@@ -315,7 +404,15 @@ msgid "" | |||
315 | "wallets and related customer-facing software. We are\n" | 404 | "wallets and related customer-facing software. We are\n" |
316 | "open for constructive suggestions for maximizing the\n" | 405 | "open for constructive suggestions for maximizing the\n" |
317 | "adoption of this payment platform.\n" | 406 | "adoption of this payment platform.\n" |
318 | msgstr "Taler ist freie Software mit einem offenen Protokoll. Alle Programmierer sind dazu eingeladen, unseren Referenzcode in ihre Anwendungen aufzunehmen. Verschiedene Taler-Komponenten sind unter verschiedenen Lizenzformen verfügbar. Für die Taler-Wechselstube (den \"Exchange\") dient Affero GPLv3+, LGPLv3+ für den Referenzcode der Integration in Handelsplattformen, GPLv3+-Lizenzen gelten für Geldbörsen (\"Wallets\") und Kundeninteraktions-Software. Wir heißen alle konstruktiven Vorschläge willkommen, die Taler-Komponenten in eigene Anwendungen zu integrieren." | 407 | msgstr "" |
408 | "Taler ist freie Software mit einem offenen Protokoll. Alle Programmierer " | ||
409 | "sind dazu eingeladen, unseren Referenzcode in ihre Anwendungen " | ||
410 | "aufzunehmen. Verschiedene Taler-Komponenten sind unter verschiedenen " | ||
411 | "Lizenzformen verfügbar. Für die Taler-Wechselstube (den \"Exchange\") " | ||
412 | "dient Affero GPLv3+, LGPLv3+ für den Referenzcode der Integration in " | ||
413 | "Handelsplattformen, GPLv3+-Lizenzen gelten für Geldbörsen (\"Wallets\") " | ||
414 | "und Kundeninteraktions-Software. Wir heißen alle konstruktiven Vorschläge" | ||
415 | " willkommen, die Taler-Komponenten in eigene Anwendungen zu integrieren." | ||
319 | 416 | ||
320 | #: developers.html.j2:32 | 417 | #: developers.html.j2:32 |
321 | msgid "RESTful" | 418 | msgid "RESTful" |
@@ -335,7 +432,18 @@ msgid "" | |||
335 | "with existing Web applications. Taler's protocol\n" | 432 | "with existing Web applications. Taler's protocol\n" |
336 | "is documented in\n" | 433 | "is documented in\n" |
337 | "detail at <a href=\"https://api.taler.net/\">api.taler.net</a>.\n" | 434 | "detail at <a href=\"https://api.taler.net/\">api.taler.net</a>.\n" |
338 | msgstr "Taler als Bezahlsystem benutzt ein RESTful-Protokoll über HTTP oder HTTPS-Verbindungen, um auch in eingeschränkten Netzwerkumgebungen sichere Buchungen über das Internet auszuführen. Das Sicherheitskonzept von Taler hängt nicht vom Gebrauch der HTTPS-Verbindungen ab, doch werden Handelsunternehmen aus Gründen der Konsistenz mit ihren Webshops HTTPS vorziehen, das auch gerade wegen seiner Verschlüsselung eine noch höhere Sicherheit als eine HTTP-Verbindung bietet. Taler nutzt das JSON-Format, um strukturierte Daten zu verschlüsseln. Dies erleichtert die Integration von Taler in bestehende Webseiten und Anwendungen. Eine ausführliche Dokumentation des Taler-Protokolls befindet sich auf <a href=\"https://api.taler.net/\">api.taler.net</a>." | 435 | msgstr "" |
436 | "Taler als Bezahlsystem benutzt ein RESTful-Protokoll über HTTP oder " | ||
437 | "HTTPS-Verbindungen, um auch in eingeschränkten Netzwerkumgebungen sichere" | ||
438 | " Buchungen über das Internet auszuführen. Das Sicherheitskonzept von " | ||
439 | "Taler hängt nicht vom Gebrauch der HTTPS-Verbindungen ab, doch werden " | ||
440 | "Handelsunternehmen aus Gründen der Konsistenz mit ihren Webshops HTTPS " | ||
441 | "vorziehen, das auch gerade wegen seiner Verschlüsselung eine noch höhere " | ||
442 | "Sicherheit als eine HTTP-Verbindung bietet. Taler nutzt das JSON-Format, " | ||
443 | "um strukturierte Daten zu verschlüsseln. Dies erleichtert die Integration" | ||
444 | " von Taler in bestehende Webseiten und Anwendungen. Eine ausführliche " | ||
445 | "Dokumentation des Taler-Protokolls befindet sich auf <a " | ||
446 | "href=\"https://api.taler.net/\">api.taler.net</a>." | ||
339 | 447 | ||
340 | #: developers.html.j2:58 | 448 | #: developers.html.j2:58 |
341 | msgid "Code" | 449 | msgid "Code" |
@@ -352,7 +460,14 @@ msgid "" | |||
352 | "the name of the respective repository. A list of\n" | 460 | "the name of the respective repository. A list of\n" |
353 | "repositories can be found in\n" | 461 | "repositories can be found in\n" |
354 | "our <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</a>.\n" | 462 | "our <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</a>.\n" |
355 | msgstr "Taler wird hauptsächlich entwickelt von einem Forscherteam bei <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> und <a href=\"https://gnunet.org/\">GNUnet</a>. Unterstützung von externen Beitragenden ist immer willkommen. Unsere Git-Repositories können mit Git und HTTP-basiertem Zugriff auf <tt>git.taler.net</tt> geklont werden. Eine Liste der Repositories befindet sich auf unserem <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</a>." | 463 | msgstr "" |
464 | "Taler wird hauptsächlich entwickelt von einem Forscherteam bei <a " | ||
465 | "href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> und <a " | ||
466 | "href=\"https://gnunet.org/\">GNUnet</a>. Unterstützung von externen " | ||
467 | "Beitragenden ist immer willkommen. Unsere Git-Repositories können mit Git" | ||
468 | " und HTTP-basiertem Zugriff auf <tt>git.taler.net</tt> geklont werden. " | ||
469 | "Eine Liste der Repositories befindet sich auf unserem <a " | ||
470 | "href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</a>." | ||
356 | 471 | ||
357 | #: developers.html.j2:75 | 472 | #: developers.html.j2:75 |
358 | msgid "Documentation" | 473 | msgid "Documentation" |
@@ -365,7 +480,13 @@ msgid "" | |||
365 | "the <a href=\"https://api.taler.net/\">API\n" | 480 | "the <a href=\"https://api.taler.net/\">API\n" |
366 | "documentation</a>. Technical papers can be found in\n" | 481 | "documentation</a>. Technical papers can be found in\n" |
367 | "our <a href=\"bibliography.html\">bibliography</a>.\n" | 482 | "our <a href=\"bibliography.html\">bibliography</a>.\n" |
368 | msgstr "Neben dieser Webseite bestehen die <a href=\"https://git.taler.net/\">Code-Dokumentation</a>, die <a href=\"https://docs.taler.net\">Entwicklerdokumentation</a> und die <a href=\"https://api.taler.net/\">API-Schnittstellendokumentation</a>. Wissenschaftliche Literatur findet man in der <a href=\"bibliography.html\">Bibliographie</a>." | 483 | msgstr "" |
484 | "Neben dieser Webseite bestehen die <a href=\"https://git.taler.net" | ||
485 | "/\">Code-Dokumentation</a>, die <a " | ||
486 | "href=\"https://docs.taler.net\">Entwicklerdokumentation</a> und die <a " | ||
487 | "href=\"https://api.taler.net/\">API-Schnittstellendokumentation</a>. " | ||
488 | "Wissenschaftliche Literatur findet man in der <a " | ||
489 | "href=\"bibliography.html\">Bibliographie</a>." | ||
369 | 490 | ||
370 | #: developers.html.j2:88 | 491 | #: developers.html.j2:88 |
371 | msgid "Discussion" | 492 | msgid "Discussion" |
@@ -375,8 +496,13 @@ msgstr "Diskussion" | |||
375 | msgid "" | 496 | msgid "" |
376 | "We have a mailing list for developer discussions.\n" | 497 | "We have a mailing list for developer discussions.\n" |
377 | "You can subscribe to or read the list archive at\n" | 498 | "You can subscribe to or read the list archive at\n" |
378 | "<a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>.\n" | 499 | "<a " |
379 | msgstr "Zum Austausch unter Entwicklern haben wir eine Mailingliste. Um sich einzutragen oder das Listenarchiv zu lesen besuche man <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." | 500 | "href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." |
501 | "\n" | ||
502 | msgstr "" | ||
503 | "Zum Austausch unter Entwicklern haben wir eine Mailingliste. Um sich " | ||
504 | "einzutragen oder das Listenarchiv zu lesen besuche man <a " | ||
505 | "href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." | ||
380 | 506 | ||
381 | #: developers.html.j2:101 | 507 | #: developers.html.j2:101 |
382 | msgid "Regression Testing" | 508 | msgid "Regression Testing" |
@@ -388,7 +514,12 @@ msgid "" | |||
388 | "automation tests to detect regressions and check for\n" | 514 | "automation tests to detect regressions and check for\n" |
389 | "portability at <a\n" | 515 | "portability at <a\n" |
390 | "href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>.\n" | 516 | "href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>.\n" |
391 | msgstr "Unter <a href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a> befinden sich Ergebnisse der Testumgebung <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a>, um Fehler nach Modifikationen aufzeigen zu können und die Portabilität des Codes zu gewährleisten." | 517 | msgstr "" |
518 | "Unter <a href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a> " | ||
519 | "befinden sich Ergebnisse der Testumgebung <a " | ||
520 | "href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a>, um Fehler nach " | ||
521 | "Modifikationen aufzeigen zu können und die Portabilität des Codes zu " | ||
522 | "gewährleisten." | ||
392 | 523 | ||
393 | #: developers.html.j2:113 | 524 | #: developers.html.j2:113 |
394 | msgid "Code Coverage Analysis" | 525 | msgid "Code Coverage Analysis" |
@@ -401,7 +532,11 @@ msgid "" | |||
401 | "to analyze the code coverage of our tests, the\n" | 532 | "to analyze the code coverage of our tests, the\n" |
402 | "results are available\n" | 533 | "results are available\n" |
403 | "at <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>.\n" | 534 | "at <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>.\n" |
404 | msgstr "Wir verwenden <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a>, um die Testabdeckung unserer Funktionstests zu analysieren, die Ergebnisse sind auf <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>." | 535 | msgstr "" |
536 | "Wir verwenden <a " | ||
537 | "href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a>, um die " | ||
538 | "Testabdeckung unserer Funktionstests zu analysieren, die Ergebnisse sind " | ||
539 | "auf <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>." | ||
405 | 540 | ||
406 | #: developers.html.j2:126 | 541 | #: developers.html.j2:126 |
407 | msgid "Performance Analysis" | 542 | msgid "Performance Analysis" |
@@ -414,7 +549,10 @@ msgid "" | |||
414 | "for performance regression analysis of the exchange\n" | 549 | "for performance regression analysis of the exchange\n" |
415 | "backend\n" | 550 | "backend\n" |
416 | "at <a href=\"https://gauger.taler.net/\">gauger.taler.net</a>.\n" | 551 | "at <a href=\"https://gauger.taler.net/\">gauger.taler.net</a>.\n" |
417 | msgstr "Wir verwenden <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a>, um die Performance zu messen. Ergebnisse sind auf <a href=\"https://gauger.taler.net/\">gauger.taler.net</a>." | 552 | msgstr "" |
553 | "Wir verwenden <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a>, um die " | ||
554 | "Performance zu messen. Ergebnisse sind auf <a " | ||
555 | "href=\"https://gauger.taler.net/\">gauger.taler.net</a>." | ||
418 | 556 | ||
419 | #: developers.html.j2:145 | 557 | #: developers.html.j2:145 |
420 | msgid "Taler system overview" | 558 | msgid "Taler system overview" |
@@ -425,7 +563,10 @@ msgid "" | |||
425 | "The Taler system consists of protocols executed among\n" | 563 | "The Taler system consists of protocols executed among\n" |
426 | "a number of actors as illustrated in the illustration on the right.\n" | 564 | "a number of actors as illustrated in the illustration on the right.\n" |
427 | "Typical transactions involve the following steps:\n" | 565 | "Typical transactions involve the following steps:\n" |
428 | msgstr "Das Taler-Bezahlsystem verwendet Protokolle für den Geldfluss zwischen den Beteiligten. Die grundlegenden Transaktionen sind in der Grafik dargestellt:" | 566 | msgstr "" |
567 | "Das Taler-Bezahlsystem verwendet Protokolle für den Geldfluss zwischen " | ||
568 | "den Beteiligten. Die grundlegenden Transaktionen sind in der Grafik " | ||
569 | "dargestellt:" | ||
429 | 570 | ||
430 | #: developers.html.j2:158 | 571 | #: developers.html.j2:158 |
431 | msgid "" | 572 | msgid "" |
@@ -436,7 +577,13 @@ msgid "" | |||
436 | "token from his electronic <b>wallet</b>. In\n" | 577 | "token from his electronic <b>wallet</b>. In\n" |
437 | "Taler terminology, the customer creates a\n" | 578 | "Taler terminology, the customer creates a\n" |
438 | "reserve at the exchange.\n" | 579 | "reserve at the exchange.\n" |
439 | msgstr "Zuerst überweisen Taler-Nutzer Geld von ihren herkömmlichen Girokonten in den Währungen der Geschäftsbanken (in der Grafik oben links) an die Taler-Wechselstube (der sog. \"Exchange\" in der Mitte der Grafik). Im Betreff der Überweisung nennen sie eine Transaktionsnummer ihrer Taler-Geldbörse. Damit bilden sie eine Münzen-Reserve bei der Taler-Wechselstube." | 580 | msgstr "" |
581 | "Zuerst überweisen Taler-Nutzer Geld von ihren herkömmlichen Girokonten in" | ||
582 | " den Währungen der Geschäftsbanken (in der Grafik oben links) an die " | ||
583 | "Taler-Wechselstube (der sog. \"Exchange\" in der Mitte der Grafik). Im " | ||
584 | "Betreff der Überweisung nennen sie eine Transaktionsnummer ihrer Taler-" | ||
585 | "Geldbörse. Damit bilden sie eine Münzen-Reserve bei der Taler-" | ||
586 | "Wechselstube." | ||
440 | 587 | ||
441 | #: developers.html.j2:170 | 588 | #: developers.html.j2:170 |
442 | msgid "" | 589 | msgid "" |
@@ -453,7 +600,17 @@ msgid "" | |||
453 | "Taler does not change the currency or the total\n" | 600 | "Taler does not change the currency or the total\n" |
454 | "value of the funds (except for fees which the\n" | 601 | "value of the funds (except for fees which the\n" |
455 | "exchange may charge for the service).\n" | 602 | "exchange may charge for the service).\n" |
456 | msgstr "Sobald die Taler-Wechselstube die Überweisung von der Bank erhalten hat, erlaubt sie die Verwendung der digitalen Münzen in der Taler-Geldbörse. Die Ursprungswährungen werden dabei zu gleichnamigen Währungen in der Taler-Geldbörse und behalten ihren ursprünglichen nominellen Wert abzüglich einer gegebenenfalls von der Wechselstube geforderten Tauschgebühr. Wichtig zu wissen ist, dass die Taler-Wechselstube keine Kenntnis der \"Seriennummern\" der erzeugten digitalen Münzen erlangt. Dies hat zur Folge, dass später nicht mehr nachvollzogen werden kann, welcher Käufer von welchem Verkäufer welche Güter erwarb. Auch die Güter selbst bleiben unbekannt." | 603 | msgstr "" |
604 | "Sobald die Taler-Wechselstube die Überweisung von der Bank erhalten hat, " | ||
605 | "erlaubt sie die Verwendung der digitalen Münzen in der Taler-Geldbörse. " | ||
606 | "Die Ursprungswährungen werden dabei zu gleichnamigen Währungen in der " | ||
607 | "Taler-Geldbörse und behalten ihren ursprünglichen nominellen Wert " | ||
608 | "abzüglich einer gegebenenfalls von der Wechselstube geforderten " | ||
609 | "Tauschgebühr. Wichtig zu wissen ist, dass die Taler-Wechselstube keine " | ||
610 | "Kenntnis der \"Seriennummern\" der erzeugten digitalen Münzen erlangt. " | ||
611 | "Dies hat zur Folge, dass später nicht mehr nachvollzogen werden kann, " | ||
612 | "welcher Käufer von welchem Verkäufer welche Güter erwarb. Auch die Güter " | ||
613 | "selbst bleiben unbekannt." | ||
457 | 614 | ||
458 | #: developers.html.j2:188 | 615 | #: developers.html.j2:188 |
459 | msgid "" | 616 | msgid "" |
@@ -474,7 +631,20 @@ msgid "" | |||
474 | "customer. Naturally, the customer can spend any\n" | 631 | "customer. Naturally, the customer can spend any\n" |
475 | "fraction of his digital coins (the system takes\n" | 632 | "fraction of his digital coins (the system takes\n" |
476 | "care of customers getting change).\n" | 633 | "care of customers getting change).\n" |
477 | msgstr "Die digitalen Münzen der Geldbörse kann man ausgeben bei allen Verkäufern, die das Taler-Bezahlsystem unterstützen und eine Taler-Wechselstube als Geschäftspartner akzeptieren (in der Grafik unten rechts). Dieser Vorgang erzeugt einen digitalen Vertrag, der sowohl von den Verkäufern als auch von den Käufern mit einer Signatur versehen wird (in der Grafik unten als Pfeil dargestellt). Dieser elektronisch \"unterschriebene\" Vertrag enthält die genauen Vertragsbedingungen und ist für eventuelle Streitfälle auch vor Gericht verwendbar als Eigentumsnachweis eines gekauften Gutes zum gegebenen Kaufpreis. Dazu müssen weder Käufer noch Verkäufer über die Identität oder Bankdaten ihrer Geschäftspartner Bescheid wissen. Natürlich kann jeder beliebige Teilbetrag von Münzen aus der Taler-Geldbörse verwendet werden, das System sorgt für das korrekte Wechselgeld." | 634 | msgstr "" |
635 | "Die digitalen Münzen der Geldbörse kann man ausgeben bei allen " | ||
636 | "Verkäufern, die das Taler-Bezahlsystem unterstützen und eine Taler-" | ||
637 | "Wechselstube als Geschäftspartner akzeptieren (in der Grafik unten " | ||
638 | "rechts). Dieser Vorgang erzeugt einen digitalen Vertrag, der sowohl von " | ||
639 | "den Verkäufern als auch von den Käufern mit einer Signatur versehen wird " | ||
640 | "(in der Grafik unten als Pfeil dargestellt). Dieser elektronisch " | ||
641 | "\"unterschriebene\" Vertrag enthält die genauen Vertragsbedingungen und " | ||
642 | "ist für eventuelle Streitfälle auch vor Gericht verwendbar als " | ||
643 | "Eigentumsnachweis eines gekauften Gutes zum gegebenen Kaufpreis. Dazu " | ||
644 | "müssen weder Käufer noch Verkäufer über die Identität oder Bankdaten " | ||
645 | "ihrer Geschäftspartner Bescheid wissen. Natürlich kann jeder beliebige " | ||
646 | "Teilbetrag von Münzen aus der Taler-Geldbörse verwendet werden, das " | ||
647 | "System sorgt für das korrekte Wechselgeld." | ||
478 | 648 | ||
479 | #: developers.html.j2:210 | 649 | #: developers.html.j2:210 |
480 | msgid "" | 650 | msgid "" |
@@ -496,7 +666,17 @@ msgid "" | |||
496 | "allows the state to enforce that merchants pay\n" | 666 | "allows the state to enforce that merchants pay\n" |
497 | "applicable taxes (and do not engage in illegal\n" | 667 | "applicable taxes (and do not engage in illegal\n" |
498 | "contracts).\n" | 668 | "contracts).\n" |
499 | msgstr "Nach dem Vertragsabschluss übertragen die Käufer ihre digitalen Münzen an die Verkäufer, die sich die entsprechenden Forderungen von der Taler-Wechselstube auf ihre Girokonten erstatten lassen. Die Wechselstube veröffentlicht dabei weder Vertragsdetails noch Käuferdaten und kennt nur die Identität der Verkäufer durch ihre Bankverbindungen. Die Verkäufer können daher gegenüber staatlichen Steuerbehörden einen Nachweis ihrer rechtmäßigen Geschäfte erbringen. Die Datenbank der Wechselstube unterstützt auf diese Weise den Staat, ausnahmslos alle Verkäufer zu ihren Steuerzahlungen zu verpflichten und von illegalen Geschäften abzuhalten." | 669 | msgstr "" |
670 | "Nach dem Vertragsabschluss übertragen die Käufer ihre digitalen Münzen an" | ||
671 | " die Verkäufer, die sich die entsprechenden Forderungen von der Taler-" | ||
672 | "Wechselstube auf ihre Girokonten erstatten lassen. Die Wechselstube " | ||
673 | "veröffentlicht dabei weder Vertragsdetails noch Käuferdaten und kennt nur" | ||
674 | " die Identität der Verkäufer durch ihre Bankverbindungen. Die Verkäufer " | ||
675 | "können daher gegenüber staatlichen Steuerbehörden einen Nachweis ihrer " | ||
676 | "rechtmäßigen Geschäfte erbringen. Die Datenbank der Wechselstube " | ||
677 | "unterstützt auf diese Weise den Staat, ausnahmslos alle Verkäufer zu " | ||
678 | "ihren Steuerzahlungen zu verpflichten und von illegalen Geschäften " | ||
679 | "abzuhalten." | ||
500 | 680 | ||
501 | #: developers.html.j2:233 | 681 | #: developers.html.j2:233 |
502 | msgid "" | 682 | msgid "" |
@@ -509,7 +689,14 @@ msgid "" | |||
509 | "about the relationship between the bank\n" | 689 | "about the relationship between the bank\n" |
510 | "transfers and the individual claims that were\n" | 690 | "transfers and the individual claims that were\n" |
511 | "deposited.\n" | 691 | "deposited.\n" |
512 | msgstr "Als letzten Schritt überweist die Taler-Wechselstube die Forderungen der Verkäufer an deren Geschäftsbanken (in der Grafik oben rechts). Die Geldbeträge entsprechen den Werten der digitalen Münzen. Die Taler-Wechselstube kann mehrere kleinere Beträge zu einem Gesamtbetrag zusammenfassen und an die Geschäftsbank überweisen. Die Verkäufer haben die Möglichkeit, ihre angemeldeten Forderungen und deren Überweisung an die Geschäftsbank bei der Taler-Wechselstube abzufragen." | 692 | msgstr "" |
693 | "Als letzten Schritt überweist die Taler-Wechselstube die Forderungen der " | ||
694 | "Verkäufer an deren Geschäftsbanken (in der Grafik oben rechts). Die " | ||
695 | "Geldbeträge entsprechen den Werten der digitalen Münzen. Die Taler-" | ||
696 | "Wechselstube kann mehrere kleinere Beträge zu einem Gesamtbetrag " | ||
697 | "zusammenfassen und an die Geschäftsbank überweisen. Die Verkäufer haben " | ||
698 | "die Möglichkeit, ihre angemeldeten Forderungen und deren Überweisung an " | ||
699 | "die Geschäftsbank bei der Taler-Wechselstube abzufragen." | ||
513 | 700 | ||
514 | #: developers.html.j2:247 | 701 | #: developers.html.j2:247 |
515 | msgid "" | 702 | msgid "" |
@@ -523,7 +710,16 @@ msgid "" | |||
523 | "and check that its bank balance matches the\n" | 710 | "and check that its bank balance matches the\n" |
524 | "total value of the remaining coins in\n" | 711 | "total value of the remaining coins in\n" |
525 | "circulation.\n" | 712 | "circulation.\n" |
526 | msgstr "Eine bedeutende Eigenschaft der Wechselstube besteht darin, dass sie kryptografisch verschlüsselte Prüfdaten bereitstellt, um ihre korrekte Funktionalität nachzuweisen. Diese verschlüsselten Prüfdaten werden unabhängigen Parteien wie z.B. von Regierungen ernannten Finanzaufsichtsbehörden oder Auditoren zur Verfügung gestellt, die regelmäßig die Wechselstube-Datenbanken auf Funktionalität überprüfen können. Dabei vergleichen sie die Übereinstimmung der im Umlauf befindlichen Summe von digitalen Münzen mit den Überweisungen an Geschäftsbanken." | 713 | msgstr "" |
714 | "Eine bedeutende Eigenschaft der Wechselstube besteht darin, dass sie " | ||
715 | "kryptografisch verschlüsselte Prüfdaten bereitstellt, um ihre korrekte " | ||
716 | "Funktionalität nachzuweisen. Diese verschlüsselten Prüfdaten werden " | ||
717 | "unabhängigen Parteien wie z.B. von Regierungen ernannten " | ||
718 | "Finanzaufsichtsbehörden oder Auditoren zur Verfügung gestellt, die " | ||
719 | "regelmäßig die Wechselstube-Datenbanken auf Funktionalität überprüfen " | ||
720 | "können. Dabei vergleichen sie die Übereinstimmung der im Umlauf " | ||
721 | "befindlichen Summe von digitalen Münzen mit den Überweisungen an " | ||
722 | "Geschäftsbanken." | ||
527 | 723 | ||
528 | #: developers.html.j2:262 | 724 | #: developers.html.j2:262 |
529 | msgid "" | 725 | msgid "" |
@@ -536,7 +732,14 @@ msgid "" | |||
536 | "proportional to the funds they have in\n" | 732 | "proportional to the funds they have in\n" |
537 | "circulation during the period of the\n" | 733 | "circulation during the period of the\n" |
538 | "compromise.\n" | 734 | "compromise.\n" |
539 | msgstr "Die Rolle des Auditors sorgt dafür, dass die Taler-Wechselstube keine Forderungen oder Überweisungen unterschlagen kann. Ebenso wenig können Käufer oder Verkäufer sich gegenseitig oder die Wechselstube betrügen. Sollte der Computer eines Beteiligten beschädigt oder korrumpiert worden sein, beschränkt sich der finanzielle Schaden immer nur auf den Wert der digitalen Münzen auf dem jeweiligen Computer zum Zeitpunkt der Schadensentstehung." | 735 | msgstr "" |
736 | "Die Rolle des Auditors sorgt dafür, dass die Taler-Wechselstube keine " | ||
737 | "Forderungen oder Überweisungen unterschlagen kann. Ebenso wenig können " | ||
738 | "Käufer oder Verkäufer sich gegenseitig oder die Wechselstube betrügen. " | ||
739 | "Sollte der Computer eines Beteiligten beschädigt oder korrumpiert worden " | ||
740 | "sein, beschränkt sich der finanzielle Schaden immer nur auf den Wert der " | ||
741 | "digitalen Münzen auf dem jeweiligen Computer zum Zeitpunkt der " | ||
742 | "Schadensentstehung." | ||
540 | 743 | ||
541 | #: faq.html.j2:5 | 744 | #: faq.html.j2:5 |
542 | msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" | 745 | msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" |
@@ -547,7 +750,11 @@ msgid "" | |||
547 | "<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly.\n" | 750 | "<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly.\n" |
548 | "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus\n" | 751 | "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus\n" |
549 | "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.</p>\n" | 752 | "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.</p>\n" |
550 | msgstr "Taler verwendet keine Blockchain-Technologie oder Bitcoin selbst. Auch auf elektronisches gegenseitiges Beglaubigen in einem Web-of-trust- oder proof-of-work-Verfahren verzichtet Taler. Stattdessen setzt Taler auf Verfahren mit blinden Signaturen." | 753 | msgstr "" |
754 | "Taler verwendet keine Blockchain-Technologie oder Bitcoin selbst. Auch " | ||
755 | "auf elektronisches gegenseitiges Beglaubigen in einem Web-of-trust- oder " | ||
756 | "proof-of-work-Verfahren verzichtet Taler. Stattdessen setzt Taler auf " | ||
757 | "Verfahren mit blinden Signaturen." | ||
551 | 758 | ||
552 | #: faq.html.j2:11 | 759 | #: faq.html.j2:11 |
553 | msgid "" | 760 | msgid "" |
@@ -555,7 +762,10 @@ msgid "" | |||
555 | "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which\n" | 762 | "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which\n" |
556 | "would give some benefits over plain Bitcoin, such as instant\n" | 763 | "would give some benefits over plain Bitcoin, such as instant\n" |
557 | "confirmation times.</p>\n" | 764 | "confirmation times.</p>\n" |
558 | msgstr "Es ist jedoch möglich, Bitcoin als Münzen in eine Taler-Geldbörse mittels einer dafür geeigneten Wechselstube zu überweisen. Dies brächte gegenüber Bitcoin sogar den Vorteil von sofortigen Zahlungsbestätigungen." | 765 | msgstr "" |
766 | "Es ist jedoch möglich, Bitcoin als Münzen in eine Taler-Geldbörse mittels" | ||
767 | " einer dafür geeigneten Wechselstube zu überweisen. Dies brächte " | ||
768 | "gegenüber Bitcoin sogar den Vorteil von sofortigen Zahlungsbestätigungen." | ||
559 | 769 | ||
560 | #: faq.html.j2:18 | 770 | #: faq.html.j2:18 |
561 | msgid "Where is the balance in my wallet stored?" | 771 | msgid "Where is the balance in my wallet stored?" |
@@ -566,7 +776,11 @@ msgid "" | |||
566 | "<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer\n" | 776 | "<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer\n" |
567 | "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent\n" | 777 | "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent\n" |
568 | "coins in an escrow bank account.</p>\n" | 778 | "coins in an escrow bank account.</p>\n" |
569 | msgstr "Die Taler-Geldbörse speichert digitale Münzen nur auf deinem Computer. Das heißt, nur dieser kennt den Bestand deiner Münzen. Die Taler-Wechselstube speichert dagegen auf einem Konto, das sie treuhänderisch verwaltet, die Forderungen von noch nicht gebuchten Münzen." | 779 | msgstr "" |
780 | "Die Taler-Geldbörse speichert digitale Münzen nur auf deinem Computer. " | ||
781 | "Das heißt, nur dieser kennt den Bestand deiner Münzen. Die Taler-" | ||
782 | "Wechselstube speichert dagegen auf einem Konto, das sie treuhänderisch " | ||
783 | "verwaltet, die Forderungen von noch nicht gebuchten Münzen." | ||
570 | 784 | ||
571 | #: faq.html.j2:25 | 785 | #: faq.html.j2:25 |
572 | msgid "What if my wallet is lost?" | 786 | msgid "What if my wallet is lost?" |
@@ -578,13 +792,20 @@ msgid "" | |||
578 | "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet.\n" | 792 | "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet.\n" |
579 | "Just like with a physical wallet for cash, you are responsible for\n" | 793 | "Just like with a physical wallet for cash, you are responsible for\n" |
580 | "keeping it safe.</p>\n" | 794 | "keeping it safe.</p>\n" |
581 | msgstr "Weil die digitalen Münzen in der Geldbörse anonymisiert gespeichert werden, kann sie die Wechselstube bei einem Verlust oder Diebstahl nicht wiederherstellen. Wie bei echten Geldbörsen mit Banknoten und Münzen sind ihre Eigentümer allein verantwortlich für deren Sicherung." | 795 | msgstr "" |
796 | "Weil die digitalen Münzen in der Geldbörse anonymisiert gespeichert " | ||
797 | "werden, kann sie die Wechselstube bei einem Verlust oder Diebstahl nicht " | ||
798 | "wiederherstellen. Wie bei echten Geldbörsen mit Banknoten und Münzen sind" | ||
799 | " ihre Eigentümer allein verantwortlich für deren Sicherung." | ||
582 | 800 | ||
583 | #: faq.html.j2:32 | 801 | #: faq.html.j2:32 |
584 | msgid "" | 802 | msgid "" |
585 | "<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or\n" | 803 | "<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or\n" |
586 | "keeping the balance reasonably low.</p>\n" | 804 | "keeping the balance reasonably low.</p>\n" |
587 | msgstr "Das Risiko eines Verlusts der Taler-Geldbörsen kann vermieden werden, indem man Backups von ihnen anfertigt oder ihren Bestand an digitalen Münzen niedrig hält." | 805 | msgstr "" |
806 | "Das Risiko eines Verlusts der Taler-Geldbörsen kann vermieden werden, " | ||
807 | "indem man Backups von ihnen anfertigt oder ihren Bestand an digitalen " | ||
808 | "Münzen niedrig hält." | ||
588 | 809 | ||
589 | #: faq.html.j2:37 | 810 | #: faq.html.j2:37 |
590 | msgid "What if my computer is hacked?" | 811 | msgid "What if my computer is hacked?" |
@@ -595,24 +816,36 @@ msgid "" | |||
595 | "<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can\n" | 816 | "<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can\n" |
596 | "spend coins from your wallet. Checking your balance might reveal\n" | 817 | "spend coins from your wallet. Checking your balance might reveal\n" |
597 | "to you that your device has been compromised.</p>\n" | 818 | "to you that your device has been compromised.</p>\n" |
598 | msgstr "Im Fall eines Einbruchs in die Geräte können tatsächlich digitale Münzen aus dem Bestand in der Taler-Geldbörse ausgegeben werden. Es bietet sich daher an, den Bestand regelmäßig zu kontrollieren, um einen solchen Einbruch festzustellen." | 819 | msgstr "" |
820 | "Im Fall eines Einbruchs in die Geräte können tatsächlich digitale Münzen " | ||
821 | "aus dem Bestand in der Taler-Geldbörse ausgegeben werden. Es bietet sich " | ||
822 | "daher an, den Bestand regelmäßig zu kontrollieren, um einen solchen " | ||
823 | "Einbruch festzustellen." | ||
599 | 824 | ||
600 | #: faq.html.j2:44 | 825 | #: faq.html.j2:44 |
601 | msgid "Can I send money to my friend with Taler?" | 826 | msgid "Can I send money to my friend with Taler?" |
602 | msgstr "Kann ich mit Taler anderen Personen oder Freunden meine digitalen Münzen senden?" | 827 | msgstr "" |
828 | "Kann ich mit Taler anderen Personen oder Freunden meine digitalen Münzen " | ||
829 | "senden?" | ||
603 | 830 | ||
604 | #: faq.html.j2:45 | 831 | #: faq.html.j2:45 |
605 | msgid "" | 832 | msgid "" |
606 | "<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a\n" | 833 | "<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a\n" |
607 | "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the\n" | 834 | "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the\n" |
608 | "payment in their bank account.</p>\n" | 835 | "payment in their bank account.</p>\n" |
609 | msgstr "Falls andere Personen Waren oder Dienstleistungen verkaufen wollen, können sie die Rolle eines Verkäufers einnehmen und diese schnell und einfach einrichten, um deine Zahlung von der Taler-Geldbörse auf dem Girokonto ihrer Geschäftsbank zu erhalten." | 836 | msgstr "" |
837 | "Falls andere Personen Waren oder Dienstleistungen verkaufen wollen, " | ||
838 | "können sie die Rolle eines Verkäufers einnehmen und diese schnell und " | ||
839 | "einfach einrichten, um deine Zahlung von der Taler-Geldbörse auf dem " | ||
840 | "Girokonto ihrer Geschäftsbank zu erhalten." | ||
610 | 841 | ||
611 | #: faq.html.j2:50 | 842 | #: faq.html.j2:50 |
612 | msgid "" | 843 | msgid "" |
613 | "<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins\n" | 844 | "<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins\n" |
614 | "among friends directly as well.</p>\n" | 845 | "among friends directly as well.</p>\n" |
615 | msgstr "Zukünftige Versionen der Taler-Geldbörse sehen vor, unter Freunden auch direkt digitale Münzen auszutauschen." | 846 | msgstr "" |
847 | "Zukünftige Versionen der Taler-Geldbörse sehen vor, unter Freunden auch " | ||
848 | "direkt digitale Münzen auszutauschen." | ||
616 | 849 | ||
617 | #: faq.html.j2:56 | 850 | #: faq.html.j2:56 |
618 | msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" | 851 | msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" |
@@ -622,7 +855,10 @@ msgstr "Wie geht Taler um mit digitalen Münzen anderer Währungen?" | |||
622 | msgid "" | 855 | msgid "" |
623 | "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple\n" | 856 | "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple\n" |
624 | "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>\n" | 857 | "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>\n" |
625 | msgstr "Taler-Geldbörsen können gleichzeitig verschiedene digitale Münzen speichern, die in unterschiedlichen Währungen wie Euro, US-Dollar oder Bitcoin notiert sind." | 858 | msgstr "" |
859 | "Taler-Geldbörsen können gleichzeitig verschiedene digitale Münzen " | ||
860 | "speichern, die in unterschiedlichen Währungen wie Euro, US-Dollar oder " | ||
861 | "Bitcoin notiert sind." | ||
626 | 862 | ||
627 | #: faq.html.j2:61 | 863 | #: faq.html.j2:61 |
628 | msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>\n" | 864 | msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>\n" |
@@ -640,7 +876,307 @@ msgid "" | |||
640 | "privacy as it prevents the exchange from knowing which coin it signed\n" | 876 | "privacy as it prevents the exchange from knowing which coin it signed\n" |
641 | "for which customer.</p>\n" | 877 | "for which customer.</p>\n" |
642 | "\n" | 878 | "\n" |
643 | msgstr "Deine Geldbörse speichert digitale \"Münzen\", die von der Wechselstube blind signiert sind (siehe <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Digitale_Signatur\">Digitale Signatur</a>). Dieses Verfahren schützt die privaten Daten, weil die Taler-Wechselstube dadurch keine Kenntnis davon erlangt, welche der Münzen von welchen Käufern sie signiert." | 879 | msgstr "" |
880 | "Deine Geldbörse speichert digitale \"Münzen\", die von der Wechselstube " | ||
881 | "blind signiert sind (siehe <a " | ||
882 | "href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Digitale_Signatur\">Digitale " | ||
883 | "Signatur</a>). Dieses Verfahren schützt die privaten Daten, weil die " | ||
884 | "Taler-Wechselstube dadurch keine Kenntnis davon erlangt, welche der " | ||
885 | "Münzen von welchen Käufern sie signiert." | ||
886 | |||
887 | #: glossary.html.j2:6 | ||
888 | msgid "auditor" | ||
889 | msgstr "" | ||
890 | |||
891 | #: glossary.html.j2:8 | ||
892 | msgid "" | ||
893 | "trusted third party that verifies that the `exchange` is operating " | ||
894 | "correctly\n" | ||
895 | msgstr "" | ||
896 | |||
897 | #: glossary.html.j2:12 | ||
898 | msgid "bank" | ||
899 | msgstr "" | ||
900 | |||
901 | #: glossary.html.j2:14 | ||
902 | msgid "" | ||
903 | "traditional financial service provider who offers wire `transfers` " | ||
904 | "between accounts\n" | ||
905 | msgstr "" | ||
906 | |||
907 | #: glossary.html.j2:18 | ||
908 | msgid "coin" | ||
909 | msgstr "" | ||
910 | |||
911 | #: glossary.html.j2:20 | ||
912 | msgid "" | ||
913 | "coins are individual token representing a certain amount of value, also " | ||
914 | "known as the `denomination` of the coin\n" | ||
915 | msgstr "" | ||
916 | |||
917 | #: glossary.html.j2:24 | ||
918 | msgid "contract" | ||
919 | msgstr "" | ||
920 | |||
921 | #: glossary.html.j2:26 | ||
922 | msgid "the proposal signed by the wallet.\n" | ||
923 | msgstr "" | ||
924 | |||
925 | #: glossary.html.j2:30 | ||
926 | msgid "denomination" | ||
927 | msgstr "" | ||
928 | |||
929 | #: glossary.html.j2:32 | ||
930 | msgid "" | ||
931 | "unit of currency, specifies both the currency and the face value of a " | ||
932 | "`coin`\n" | ||
933 | msgstr "" | ||
934 | |||
935 | #: glossary.html.j2:36 | ||
936 | msgid "denomination key" | ||
937 | msgstr "" | ||
938 | |||
939 | #: glossary.html.j2:38 | ||
940 | msgid "" | ||
941 | "RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and " | ||
942 | "of a particular `denomination`\n" | ||
943 | msgstr "" | ||
944 | |||
945 | #: glossary.html.j2:42 | ||
946 | msgid "deposit" | ||
947 | msgstr "" | ||
948 | |||
949 | #: glossary.html.j2:44 | ||
950 | msgid "" | ||
951 | "operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " | ||
952 | "exchange to credit his `bank` account in the future using a wire " | ||
953 | "`transfer`\n" | ||
954 | msgstr "" | ||
955 | |||
956 | #: glossary.html.j2:48 | ||
957 | msgid "dirty" | ||
958 | msgstr "" | ||
959 | |||
960 | #: glossary.html.j2:50 | ||
961 | msgid "" | ||
962 | "a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than " | ||
963 | "the customer, thereby creating the danger of some entity being able to " | ||
964 | "link multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed " | ||
965 | "first\n" | ||
966 | msgstr "" | ||
967 | |||
968 | #: glossary.html.j2:54 | ||
969 | msgid "exchange" | ||
970 | msgstr "" | ||
971 | |||
972 | #: glossary.html.j2:56 | ||
973 | msgid "" | ||
974 | "Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during " | ||
975 | "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants.\n" | ||
976 | msgstr "" | ||
977 | |||
978 | #: glossary.html.j2:60 | ||
979 | msgid "extension" | ||
980 | msgstr "" | ||
981 | |||
982 | #: glossary.html.j2:62 | ||
983 | msgid "implementation of a `wallet` for browsers\n" | ||
984 | msgstr "" | ||
985 | |||
986 | #: glossary.html.j2:66 | ||
987 | msgid "fresh coin" | ||
988 | msgstr "" | ||
989 | |||
990 | #: glossary.html.j2:68 | ||
991 | msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer\n" | ||
992 | msgstr "" | ||
993 | |||
994 | #: glossary.html.j2:72 | ||
995 | msgid "master key" | ||
996 | msgstr "" | ||
997 | |||
998 | #: glossary.html.j2:74 | ||
999 | msgid "" | ||
1000 | "offline key used by the exchange to certify denomination keys and message" | ||
1001 | " signing keys\n" | ||
1002 | msgstr "" | ||
1003 | |||
1004 | #: glossary.html.j2:78 | ||
1005 | msgid "message signing key" | ||
1006 | msgstr "" | ||
1007 | |||
1008 | #: glossary.html.j2:80 | ||
1009 | msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins\n" | ||
1010 | msgstr "" | ||
1011 | |||
1012 | #: glossary.html.j2:84 | ||
1013 | msgid "offer" | ||
1014 | msgstr "" | ||
1015 | |||
1016 | #: glossary.html.j2:86 | ||
1017 | msgid "" | ||
1018 | "specification of the details of a transaction, specifies the payment " | ||
1019 | "obligations\n" | ||
1020 | "for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the merchant and " | ||
1021 | "other\n" | ||
1022 | "related information, such as deadlines or locations; However, it lacks " | ||
1023 | "some\n" | ||
1024 | "information that the backend is supposed to provide.\n" | ||
1025 | "In other words, after the backend adds the missing information to the " | ||
1026 | "offer and\n" | ||
1027 | "signs it, it becomes a proposal.\n" | ||
1028 | msgstr "" | ||
1029 | |||
1030 | #: glossary.html.j2:95 | ||
1031 | msgid "owner" | ||
1032 | msgstr "" | ||
1033 | |||
1034 | #: glossary.html.j2:97 | ||
1035 | msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin\n" | ||
1036 | msgstr "" | ||
1037 | |||
1038 | #: glossary.html.j2:101 | ||
1039 | msgid "proof" | ||
1040 | msgstr "" | ||
1041 | |||
1042 | #: glossary.html.j2:103 | ||
1043 | msgid "" | ||
1044 | "message that cryptographically demonstrates that a particular claim is " | ||
1045 | "correct\n" | ||
1046 | msgstr "" | ||
1047 | |||
1048 | #: glossary.html.j2:107 | ||
1049 | msgid "proposal" | ||
1050 | msgstr "" | ||
1051 | |||
1052 | #: glossary.html.j2:109 | ||
1053 | msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend.\n" | ||
1054 | msgstr "" | ||
1055 | |||
1056 | #: glossary.html.j2:113 | ||
1057 | msgid "reserve" | ||
1058 | msgstr "" | ||
1059 | |||
1060 | #: glossary.html.j2:115 | ||
1061 | msgid "" | ||
1062 | "funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " | ||
1063 | "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank" | ||
1064 | " account to cover obligations from coins in circulation\n" | ||
1065 | msgstr "" | ||
1066 | |||
1067 | #: glossary.html.j2:119 | ||
1068 | msgid "refreshing" | ||
1069 | msgstr "" | ||
1070 | |||
1071 | #: glossary.html.j2:121 | ||
1072 | msgid "" | ||
1073 | "operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh`" | ||
1074 | " coins\n" | ||
1075 | msgstr "" | ||
1076 | |||
1077 | #: glossary.html.j2:125 | ||
1078 | msgid "refund" | ||
1079 | msgstr "" | ||
1080 | |||
1081 | #: glossary.html.j2:127 | ||
1082 | msgid "" | ||
1083 | "operation by which a merchant steps back from the right to funds that he " | ||
1084 | "obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back " | ||
1085 | "to the customer\n" | ||
1086 | msgstr "" | ||
1087 | |||
1088 | #: glossary.html.j2:131 | ||
1089 | msgid "sharing" | ||
1090 | msgstr "" | ||
1091 | |||
1092 | #: glossary.html.j2:133 | ||
1093 | msgid "" | ||
1094 | "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " | ||
1095 | "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any " | ||
1096 | "time.\n" | ||
1097 | msgstr "" | ||
1098 | |||
1099 | #: glossary.html.j2:137 | ||
1100 | msgid "signing key" | ||
1101 | msgstr "" | ||
1102 | |||
1103 | #: glossary.html.j2:139 | ||
1104 | msgid "see message signing key.\n" | ||
1105 | msgstr "" | ||
1106 | |||
1107 | #: glossary.html.j2:143 | ||
1108 | msgid "spending" | ||
1109 | msgstr "" | ||
1110 | |||
1111 | #: glossary.html.j2:145 | ||
1112 | msgid "" | ||
1113 | "operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` " | ||
1114 | "coins in return for merchandise\n" | ||
1115 | msgstr "" | ||
1116 | |||
1117 | #: glossary.html.j2:149 | ||
1118 | msgid "transfer" | ||
1119 | msgstr "" | ||
1120 | |||
1121 | #: glossary.html.j2:151 | ||
1122 | msgid "method of sending funds between `bank` accounts\n" | ||
1123 | msgstr "" | ||
1124 | |||
1125 | #: glossary.html.j2:155 | ||
1126 | msgid "transaction" | ||
1127 | msgstr "" | ||
1128 | |||
1129 | #: glossary.html.j2:157 | ||
1130 | msgid "" | ||
1131 | "method by which ownership is exclusively transferred from one entity to " | ||
1132 | "another\n" | ||
1133 | msgstr "" | ||
1134 | |||
1135 | #: glossary.html.j2:161 | ||
1136 | msgid "transaction id" | ||
1137 | msgstr "" | ||
1138 | |||
1139 | #: glossary.html.j2:163 | ||
1140 | msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`\n" | ||
1141 | msgstr "" | ||
1142 | |||
1143 | #: glossary.html.j2:167 | ||
1144 | msgid "wallet" | ||
1145 | msgstr "" | ||
1146 | |||
1147 | #: glossary.html.j2:169 | ||
1148 | msgid "" | ||
1149 | "software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends " | ||
1150 | "coins\n" | ||
1151 | msgstr "" | ||
1152 | |||
1153 | #: glossary.html.j2:173 | ||
1154 | msgid "wire transfer" | ||
1155 | msgstr "" | ||
1156 | |||
1157 | #: glossary.html.j2:175 | ||
1158 | msgid "see `transfer`\n" | ||
1159 | msgstr "" | ||
1160 | |||
1161 | #: glossary.html.j2:179 | ||
1162 | msgid "wire transfer identifier" | ||
1163 | msgstr "" | ||
1164 | |||
1165 | #: glossary.html.j2:181 | ||
1166 | msgid "" | ||
1167 | "subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely " | ||
1168 | "identify the `transfer`\n" | ||
1169 | msgstr "" | ||
1170 | |||
1171 | #: glossary.html.j2:185 | ||
1172 | msgid "withdrawal" | ||
1173 | msgstr "" | ||
1174 | |||
1175 | #: glossary.html.j2:187 | ||
1176 | msgid "" | ||
1177 | "operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh " | ||
1178 | "coins\n" | ||
1179 | msgstr "" | ||
644 | 1180 | ||
645 | #: governments.html.j2:6 | 1181 | #: governments.html.j2:6 |
646 | msgid "Advantages for Governments" | 1182 | msgid "Advantages for Governments" |
@@ -655,10 +1191,17 @@ msgid "" | |||
655 | "governments as they set a financial framework and act as\n" | 1191 | "governments as they set a financial framework and act as\n" |
656 | "trusted regulators. Taler contributes to digital\n" | 1192 | "trusted regulators. Taler contributes to digital\n" |
657 | "sovereignty in the critical financial infrastructure.\n" | 1193 | "sovereignty in the critical financial infrastructure.\n" |
658 | msgstr "Taler fordert von den Wirtschaftsunternehmen Rechenschaft darüber, dass sie legale Geschäfte betreiben und gleichzeitig die Persönlichkeitsrechte und Privatsphäre der Menschen respektieren. Taler ist ein Bezahlsystem, das auf einem offenen Standard und freier Software basiert. Taler braucht Staatregierungen, die finanzrechtliche Rahmenbedingungen schaffen und als zuverlässige Kontrollorgane auftreten. Damit trägt dieses Bezahlsystem auch zur digitalen Selbstbestimmung von Einzelpersonen im Finanzsektor bei." | 1194 | msgstr "" |
659 | 1195 | "Taler fordert von den Wirtschaftsunternehmen Rechenschaft darüber, dass " | |
660 | #: governments.html.j2:25 | 1196 | "sie legale Geschäfte betreiben und gleichzeitig die Persönlichkeitsrechte" |
661 | #: index.html.j2:70 | 1197 | " und Privatsphäre der Menschen respektieren. Taler ist ein Bezahlsystem, " |
1198 | "das auf einem offenen Standard und freier Software basiert. Taler braucht" | ||
1199 | " Staatregierungen, die finanzrechtliche Rahmenbedingungen schaffen und " | ||
1200 | "als zuverlässige Kontrollorgane auftreten. Damit trägt dieses " | ||
1201 | "Bezahlsystem auch zur digitalen Selbstbestimmung von Einzelpersonen im " | ||
1202 | "Finanzsektor bei." | ||
1203 | |||
1204 | #: governments.html.j2:25 index.html.j2:71 | ||
662 | msgid "Taxable" | 1205 | msgid "Taxable" |
663 | msgstr "Besteuerbar" | 1206 | msgstr "Besteuerbar" |
664 | 1207 | ||
@@ -672,7 +1215,19 @@ msgid "" | |||
672 | "this data to tax businesses and individuals based on\n" | 1215 | "this data to tax businesses and individuals based on\n" |
673 | "their income, making tax evasion and black markets less\n" | 1216 | "their income, making tax evasion and black markets less\n" |
674 | "viable.\n" | 1217 | "viable.\n" |
675 | msgstr "Taler wurde mit dem Ziel entwickelt, Korruption zu unterbinden und sichere Besteuerungsgrundlagen bereitzustellen. Jeder Empfänger von Zahlungen aus Taler-Geldbörsen wird gegenüber der staatlichen fiskalischen Autorität eindeutig identifizierbar und ist demnach gezwungen, sich steuerlich zu veranlagen. Den Nachweis des Umsatzes können Verkäufer erbringen mithilfe des digital signierten Kaufvertrags, den ihre Kunden mit ihnen geschlossen haben. Staatsregierungen haben dadurch die Möglichkeit, die digitalen Kaufverträge von Handelsunternehmen bzw. die Einkommen von einzelnen privaten Verkäufern als Grundlage der Besteuerung heranzuziehen. Auf diese Weise haben Steuerflucht und Schwarzmarktgeschäfte nur noch eine minimale Wahrscheinlichkeit." | 1218 | msgstr "" |
1219 | "Taler wurde mit dem Ziel entwickelt, Korruption zu unterbinden und " | ||
1220 | "sichere Besteuerungsgrundlagen bereitzustellen. Jeder Empfänger von " | ||
1221 | "Zahlungen aus Taler-Geldbörsen wird gegenüber der staatlichen " | ||
1222 | "fiskalischen Autorität eindeutig identifizierbar und ist demnach " | ||
1223 | "gezwungen, sich steuerlich zu veranlagen. Den Nachweis des Umsatzes " | ||
1224 | "können Verkäufer erbringen mithilfe des digital signierten Kaufvertrags, " | ||
1225 | "den ihre Kunden mit ihnen geschlossen haben. Staatsregierungen haben " | ||
1226 | "dadurch die Möglichkeit, die digitalen Kaufverträge von " | ||
1227 | "Handelsunternehmen bzw. die Einkommen von einzelnen privaten Verkäufern " | ||
1228 | "als Grundlage der Besteuerung heranzuziehen. Auf diese Weise haben " | ||
1229 | "Steuerflucht und Schwarzmarktgeschäfte nur noch eine minimale " | ||
1230 | "Wahrscheinlichkeit." | ||
676 | 1231 | ||
677 | #: governments.html.j2:41 | 1232 | #: governments.html.j2:41 |
678 | msgid "" | 1233 | msgid "" |
@@ -686,7 +1241,19 @@ msgid "" | |||
686 | "particular, monitoring does not cover shared access to\n" | 1241 | "particular, monitoring does not cover shared access to\n" |
687 | "funds with trusted friends and family, or synchronizing\n" | 1242 | "funds with trusted friends and family, or synchronizing\n" |
688 | "wallets across multiple devices.\n" | 1243 | "wallets across multiple devices.\n" |
689 | msgstr "Auf der einen Seite versichert Taler als digitales Bezahlsystem die vollständige Anonymität der Käufer, die Waren und Dienstleistungen kaufen und bezahlen, auf der anderen Seite liefert Taler den Staatsregierungen eine sichere Besteuerungsgrundlage, mit der sie ihre öffentlichen Güter finanzieren können. Dieses Verfahren stellt gleichzeitig sicher, dass Handelsunternehmen nur legale Geschäfte abschließen und keine Steuern hinterziehen oder Mehrwertsteuern unterschlagen. Diese Überwachungsfunktion bezieht sich jedoch keinesfalls auf die Privatsphäre von Personen und erfasst ebenso wenig den geduldeten gemeinsamen Zugriff auf die Taler-Geldbörse durch Berechtigte wie Freunde oder Familienmitglieder sowie miteinander synchronisierte Geldbörsen auf verschiedenen Endgeräten." | 1244 | msgstr "" |
1245 | "Auf der einen Seite versichert Taler als digitales Bezahlsystem die " | ||
1246 | "vollständige Anonymität der Käufer, die Waren und Dienstleistungen kaufen" | ||
1247 | " und bezahlen, auf der anderen Seite liefert Taler den Staatsregierungen " | ||
1248 | "eine sichere Besteuerungsgrundlage, mit der sie ihre öffentlichen Güter " | ||
1249 | "finanzieren können. Dieses Verfahren stellt gleichzeitig sicher, dass " | ||
1250 | "Handelsunternehmen nur legale Geschäfte abschließen und keine Steuern " | ||
1251 | "hinterziehen oder Mehrwertsteuern unterschlagen. Diese " | ||
1252 | "Überwachungsfunktion bezieht sich jedoch keinesfalls auf die Privatsphäre" | ||
1253 | " von Personen und erfasst ebenso wenig den geduldeten gemeinsamen Zugriff" | ||
1254 | " auf die Taler-Geldbörse durch Berechtigte wie Freunde oder " | ||
1255 | "Familienmitglieder sowie miteinander synchronisierte Geldbörsen auf " | ||
1256 | "verschiedenen Endgeräten." | ||
690 | 1257 | ||
691 | #: governments.html.j2:61 | 1258 | #: governments.html.j2:61 |
692 | msgid "" | 1259 | msgid "" |
@@ -697,7 +1264,14 @@ msgid "" | |||
697 | "disputes. Financial damages are strictly limited,\n" | 1264 | "disputes. Financial damages are strictly limited,\n" |
698 | "improving economic security for individuals, merchants,\n" | 1265 | "improving economic security for individuals, merchants,\n" |
699 | "the exchange and the state.\n" | 1266 | "the exchange and the state.\n" |
700 | msgstr "Zahlungen in Taler sind kryptographisch verschlüsselt. Sowohl Käufer als auch Verkäufer und das Taler-Bezahlsystem selbst (die Taler-Wechselstube) können die Rechtschaffenheit ihrer Geschäfte mit ihren digitalen Kaufverträgen sogar vor Gericht beweisen, falls es zu einem Rechtsstreit kommen sollte. Ebenso sind die finanziellen Risiken äußerst beschränkt, was die Sicherheit des gemeinsamen Handelns für Einzelpersonen, Händler, die Taler-Wechselstube und den Staat enorm verbessert." | 1267 | msgstr "" |
1268 | "Zahlungen in Taler sind kryptographisch verschlüsselt. Sowohl Käufer als " | ||
1269 | "auch Verkäufer und das Taler-Bezahlsystem selbst (die Taler-Wechselstube)" | ||
1270 | " können die Rechtschaffenheit ihrer Geschäfte mit ihren digitalen " | ||
1271 | "Kaufverträgen sogar vor Gericht beweisen, falls es zu einem Rechtsstreit " | ||
1272 | "kommen sollte. Ebenso sind die finanziellen Risiken äußerst beschränkt, " | ||
1273 | "was die Sicherheit des gemeinsamen Handelns für Einzelpersonen, Händler, " | ||
1274 | "die Taler-Wechselstube und den Staat enorm verbessert." | ||
701 | 1275 | ||
702 | #: governments.html.j2:73 | 1276 | #: governments.html.j2:73 |
703 | msgid "" | 1277 | msgid "" |
@@ -709,10 +1283,16 @@ msgid "" | |||
709 | "accumulate at the exchange to ensure that the escrow\n" | 1283 | "accumulate at the exchange to ensure that the escrow\n" |
710 | "account is managed honestly. This ensures that the\n" | 1284 | "account is managed honestly. This ensures that the\n" |
711 | "exchange does not threaten the economy due to fraud.\n" | 1285 | "exchange does not threaten the economy due to fraud.\n" |
712 | msgstr "Als Finanzdienstleister sind Taler-Wechselstuben der Finanzaufsicht unterstellt. Die Einhaltung von Gesetzen und regelmäßige Audits sind unerlässlich zur Bildung einer Vertrauensgrundlage. Zusätzlich fordert das Konzept des Taler-Bezahlsystems aber ganz bewusst einen unabhängigen Auditor. Der Auditor hat zu bestätigen, dass die von den Wechselstuben treuhänderisch verwalteten Konten stets korrekt gebucht werden. Dies sorgt dafür, dass keine einzige Wechselstube betrügerisch handelt." | 1286 | msgstr "" |
713 | 1287 | "Als Finanzdienstleister sind Taler-Wechselstuben der Finanzaufsicht " | |
714 | #: governments.html.j2:88 | 1288 | "unterstellt. Die Einhaltung von Gesetzen und regelmäßige Audits sind " |
715 | #: index.html.j2:96 | 1289 | "unerlässlich zur Bildung einer Vertrauensgrundlage. Zusätzlich fordert " |
1290 | "das Konzept des Taler-Bezahlsystems aber ganz bewusst einen unabhängigen " | ||
1291 | "Auditor. Der Auditor hat zu bestätigen, dass die von den Wechselstuben " | ||
1292 | "treuhänderisch verwalteten Konten stets korrekt gebucht werden. Dies " | ||
1293 | "sorgt dafür, dass keine einzige Wechselstube betrügerisch handelt." | ||
1294 | |||
1295 | #: governments.html.j2:88 index.html.j2:97 | ||
716 | msgid "Libre" | 1296 | msgid "Libre" |
717 | msgstr "Frei" | 1297 | msgstr "Frei" |
718 | 1298 | ||
@@ -722,7 +1302,11 @@ msgid "" | |||
722 | "standard. Thus, Taler will enable competition and avoid\n" | 1302 | "standard. Thus, Taler will enable competition and avoid\n" |
723 | "the monopolization of payment systems that threatens\n" | 1303 | "the monopolization of payment systems that threatens\n" |
724 | "global political and financial stability today.\n" | 1304 | "global political and financial stability today.\n" |
725 | msgstr "Taler ist eine freie Software, die ein offenes Protokoll verwendet. Dadurch fördert Taler den Wettbewerb von freien Lösungen und verhindert gleichzeitig Bezahlsysteme, deren gegenwärtige Monopolstellungen die politische und finanzielle Stabilität weltweit akut bedrohen." | 1305 | msgstr "" |
1306 | "Taler ist eine freie Software, die ein offenes Protokoll verwendet. " | ||
1307 | "Dadurch fördert Taler den Wettbewerb von freien Lösungen und verhindert " | ||
1308 | "gleichzeitig Bezahlsysteme, deren gegenwärtige Monopolstellungen die " | ||
1309 | "politische und finanzielle Stabilität weltweit akut bedrohen." | ||
726 | 1310 | ||
727 | #: governments.html.j2:101 | 1311 | #: governments.html.j2:101 |
728 | msgid "Efficient" | 1312 | msgid "Efficient" |
@@ -735,7 +1319,11 @@ msgid "" | |||
735 | "Taler will not threaten the availability of\n" | 1319 | "Taler will not threaten the availability of\n" |
736 | "national electric grids or (significantly)\n" | 1320 | "national electric grids or (significantly)\n" |
737 | "contribute to environmental pollution.\n" | 1321 | "contribute to environmental pollution.\n" |
738 | msgstr "Taler arbeitet effizient und ressourcenschonend. Im Gegensatz zu Bezahlsystemen, die das Blockchain-Prinzip verwenden, verbraucht Taler keine Unmengen von Energie und überlastet kein Stromnetz. Damit bringt Taler auch einen erheblichen Vorteil in Sachen Umweltschutz." | 1322 | msgstr "" |
1323 | "Taler arbeitet effizient und ressourcenschonend. Im Gegensatz zu " | ||
1324 | "Bezahlsystemen, die das Blockchain-Prinzip verwenden, verbraucht Taler " | ||
1325 | "keine Unmengen von Energie und überlastet kein Stromnetz. Damit bringt " | ||
1326 | "Taler auch einen erheblichen Vorteil in Sachen Umweltschutz." | ||
739 | 1327 | ||
740 | #: governments.html.j2:120 | 1328 | #: governments.html.j2:120 |
741 | msgid "Taler and regulation" | 1329 | msgid "Taler and regulation" |
@@ -746,32 +1334,50 @@ msgid "Anti money laundering (AML)" | |||
746 | msgstr "Gesetz gegen Geldwäsche" | 1334 | msgstr "Gesetz gegen Geldwäsche" |
747 | 1335 | ||
748 | #: governments.html.j2:123 | 1336 | #: governments.html.j2:123 |
749 | msgid "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both parties." | 1337 | msgid "" |
750 | msgstr "Im Taler-Bezahlsystem sind nur Verkäufe und Einkommen öffentlich sichtbar, die in einem signierten Kaufvertrag vereinbart wurden." | 1338 | "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by " |
1339 | "both parties." | ||
1340 | msgstr "" | ||
1341 | "Im Taler-Bezahlsystem sind nur Verkäufe und Einkommen öffentlich " | ||
1342 | "sichtbar, die in einem signierten Kaufvertrag vereinbart wurden." | ||
751 | 1343 | ||
752 | #: governments.html.j2:124 | 1344 | #: governments.html.j2:124 |
753 | msgid "Know your customer (KYC)" | 1345 | msgid "Know your customer (KYC)" |
754 | msgstr "Kenne deine Kunden" | 1346 | msgstr "Kenne deine Kunden" |
755 | 1347 | ||
756 | #: governments.html.j2:125 | 1348 | #: governments.html.j2:125 |
757 | msgid "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing or depositing coins respectively" | 1349 | msgid "" |
758 | msgstr "Käufer und Verkäufer werden anhand ihrer Bankverbindungen erkannt, wenn sie Münzen abheben oder erstatten lassen." | 1350 | "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when " |
1351 | "withdrawing or depositing coins respectively" | ||
1352 | msgstr "" | ||
1353 | "Käufer und Verkäufer werden anhand ihrer Bankverbindungen erkannt, wenn " | ||
1354 | "sie Münzen abheben oder erstatten lassen." | ||
759 | 1355 | ||
760 | #: governments.html.j2:126 | 1356 | #: governments.html.j2:126 |
761 | msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" | 1357 | msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" |
762 | msgstr "General Data Protection Regulation (GDPR)" | 1358 | msgstr "General Data Protection Regulation (GDPR)" |
763 | 1359 | ||
764 | #: governments.html.j2:127 | 1360 | #: governments.html.j2:127 |
765 | msgid "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements data minimization and privacy by default." | 1361 | msgid "" |
766 | msgstr "Taler schützt die Privatsphäre der Bürger durch kryptographische Verschlüsselung. Das Konzept des Bezahlsystems ist zudem so angelegt, dass es nur die absolut notwendigen Daten verwendet." | 1362 | "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design " |
1363 | "implements data minimization and privacy by default." | ||
1364 | msgstr "" | ||
1365 | "Taler schützt die Privatsphäre der Bürger durch kryptographische " | ||
1366 | "Verschlüsselung. Das Konzept des Bezahlsystems ist zudem so angelegt, " | ||
1367 | "dass es nur die absolut notwendigen Daten verwendet." | ||
767 | 1368 | ||
768 | #: governments.html.j2:128 | 1369 | #: governments.html.j2:128 |
769 | msgid "Payment Services Directive (PSD2)" | 1370 | msgid "Payment Services Directive (PSD2)" |
770 | msgstr "Payment Services Directive (PSD2)" | 1371 | msgstr "Payment Services Directive (PSD2)" |
771 | 1372 | ||
772 | #: governments.html.j2:129 | 1373 | #: governments.html.j2:129 |
773 | msgid "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a competitive banking sector." | 1374 | msgid "" |
774 | msgstr "Taler verwendet einen quelloffenen Code mit nicht-proprietären Programmierschnittstellen und trägt auf diese Weise zu einer Vielfalt von Angeboten in der Bankenbranche bei." | 1375 | "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " |
1376 | "competitive banking sector." | ||
1377 | msgstr "" | ||
1378 | "Taler verwendet einen quelloffenen Code mit nicht-proprietären " | ||
1379 | "Programmierschnittstellen und trägt auf diese Weise zu einer Vielfalt von" | ||
1380 | " Angeboten in der Bankenbranche bei." | ||
775 | 1381 | ||
776 | #: governments.html.j2:137 | 1382 | #: governments.html.j2:137 |
777 | msgid "Taler provides privacy and accountability" | 1383 | msgid "Taler provides privacy and accountability" |
@@ -782,7 +1388,12 @@ msgid "" | |||
782 | "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers\n" | 1388 | "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers\n" |
783 | "entering and leaving the Taler payment system. Starting with the\n" | 1389 | "entering and leaving the Taler payment system. Starting with the\n" |
784 | "wire transfers, governments can obtain:\n" | 1390 | "wire transfers, governments can obtain:\n" |
785 | msgstr "Taler beruht auf der Annahme, dass Staatsregierungen die herkömmlichen Bankverbindungen nachverfolgen können, wenn Überweisungen zwischen dem Taler-Bezahlsystem und den Geschäftsbanken stattfinden (Aufladungen der Taler-Geldbörse und Erstattung von Ansprüchen aus Geschäften). Regierungen besitzen damit die Informationen über" | 1391 | msgstr "" |
1392 | "Taler beruht auf der Annahme, dass Staatsregierungen die herkömmlichen " | ||
1393 | "Bankverbindungen nachverfolgen können, wenn Überweisungen zwischen dem " | ||
1394 | "Taler-Bezahlsystem und den Geschäftsbanken stattfinden (Aufladungen der " | ||
1395 | "Taler-Geldbörse und Erstattung von Ansprüchen aus Geschäften). " | ||
1396 | "Regierungen besitzen damit die Informationen über" | ||
786 | 1397 | ||
787 | #: governments.html.j2:148 | 1398 | #: governments.html.j2:148 |
788 | msgid "" | 1399 | msgid "" |
@@ -790,7 +1401,9 @@ msgid "" | |||
790 | "customer. The government can impose limits on how much\n" | 1401 | "customer. The government can impose limits on how much\n" |
791 | "digital cash a customer can withdraw within a\n" | 1402 | "digital cash a customer can withdraw within a\n" |
792 | "given time frame.\n" | 1403 | "given time frame.\n" |
793 | msgstr "den Gesamtbetrag digitaler Münzen, die Käufer an die Geldbörse überweisen - die Regierung kann dabei Höchstbeträge pro Zeitperiode festlegen" | 1404 | msgstr "" |
1405 | "den Gesamtbetrag digitaler Münzen, die Käufer an die Geldbörse überweisen" | ||
1406 | " - die Regierung kann dabei Höchstbeträge pro Zeitperiode festlegen" | ||
794 | 1407 | ||
795 | #: governments.html.j2:157 | 1408 | #: governments.html.j2:157 |
796 | msgid "" | 1409 | msgid "" |
@@ -804,7 +1417,10 @@ msgid "" | |||
804 | "signed between customer and merchant. However, this\n" | 1417 | "signed between customer and merchant. However, this\n" |
805 | "information would typically not include the identity\n" | 1418 | "information would typically not include the identity\n" |
806 | "of the customer.\n" | 1419 | "of the customer.\n" |
807 | msgstr "die genauen Inhalte der zugrunde liegenden digitalen Kaufverträge zwischen Käufern und Verkäufern - ausgenommen jedoch private Daten der Käufer" | 1420 | msgstr "" |
1421 | "die genauen Inhalte der zugrunde liegenden digitalen Kaufverträge " | ||
1422 | "zwischen Käufern und Verkäufern - ausgenommen jedoch private Daten der " | ||
1423 | "Käufer" | ||
808 | 1424 | ||
809 | #: governments.html.j2:174 | 1425 | #: governments.html.j2:174 |
810 | msgid "" | 1426 | msgid "" |
@@ -814,7 +1430,12 @@ msgid "" | |||
814 | "value and corresponding wire details of deposit\n" | 1430 | "value and corresponding wire details of deposit\n" |
815 | "operations performed by merchants with the exchange,\n" | 1431 | "operations performed by merchants with the exchange,\n" |
816 | "and the income of the exchange from transaction fees.\n" | 1432 | "and the income of the exchange from transaction fees.\n" |
817 | msgstr "die Beträge digitaler Münzen, die Käufer von Taler-Wechselstuben abbuchten, die verfügbaren Werte der Münzen in Geldbörsen, die Werte der Forderungen von Verkäufern und deren Rückerstattung durch Banküberweisung von den Wechselstuben an Geschäftsbanken sowie die Einkünfte der Wechselstuben aus Transaktionsgebühren" | 1433 | msgstr "" |
1434 | "die Beträge digitaler Münzen, die Käufer von Taler-Wechselstuben " | ||
1435 | "abbuchten, die verfügbaren Werte der Münzen in Geldbörsen, die Werte der " | ||
1436 | "Forderungen von Verkäufern und deren Rückerstattung durch Banküberweisung" | ||
1437 | " von den Wechselstuben an Geschäftsbanken sowie die Einkünfte der " | ||
1438 | "Wechselstuben aus Transaktionsgebühren" | ||
818 | 1439 | ||
819 | #: index.html.j2:10 | 1440 | #: index.html.j2:10 |
820 | msgid "One-Click Cash Payments!" | 1441 | msgid "One-Click Cash Payments!" |
@@ -828,68 +1449,97 @@ msgid "" | |||
828 | "try the <a href=\"https://demo.taler.net\">demo</a> and look at\n" | 1449 | "try the <a href=\"https://demo.taler.net\">demo</a> and look at\n" |
829 | "our <a href=\"https://docs.taler.net\">developer</a> and <a\n" | 1450 | "our <a href=\"https://docs.taler.net\">developer</a> and <a\n" |
830 | "href=\"https://api.taler.net\">API</a> documentation.\n" | 1451 | "href=\"https://api.taler.net\">API</a> documentation.\n" |
831 | msgstr "Taler ist ein elektronisches Bezahlsystem, das bei <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> entwickelt wird. Wir rechnen mit seiner Einführung im Jahr 2017. Auf der <a href=\"https://demo.taler.net\">Demo-Seite</a> kann man die Funktionsweise von Taler kennenlernen. Neben dieser Webseite bestehen die <a href=\"https://git.taler.net/\">Code-Dokumentation</a>, die <a href=\"https://docs.taler.net\">Entwicklerdokumentation</a> und die <a href=\"https://api.taler.net/\">API-Schnittstellendokumentation</a>. Wissenschaftliche Literatur findet man in der <a href=\"bibliography.html\">Bibliographie</a>." | 1452 | msgstr "" |
832 | 1453 | "Taler ist ein elektronisches Bezahlsystem, das bei <a " | |
833 | #: index.html.j2:28 | 1454 | "href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> entwickelt wird. Wir rechnen mit " |
1455 | "seiner Einführung im Jahr 2017. Auf der <a href=\"https://demo.taler.net" | ||
1456 | "\">Demo-Seite</a> kann man die Funktionsweise von Taler kennenlernen. " | ||
1457 | "Neben dieser Webseite bestehen die <a href=\"https://git.taler.net" | ||
1458 | "/\">Code-Dokumentation</a>, die <a " | ||
1459 | "href=\"https://docs.taler.net\">Entwicklerdokumentation</a> und die <a " | ||
1460 | "href=\"https://api.taler.net/\">API-Schnittstellendokumentation</a>. " | ||
1461 | "Wissenschaftliche Literatur findet man in der <a " | ||
1462 | "href=\"bibliography.html\">Bibliographie</a>." | ||
1463 | |||
1464 | #: index.html.j2:29 | ||
834 | msgid "Practical" | 1465 | msgid "Practical" |
835 | msgstr "Praktisch" | 1466 | msgstr "Praktisch" |
836 | 1467 | ||
837 | #: index.html.j2:31 | 1468 | #: index.html.j2:32 |
838 | msgid "" | 1469 | msgid "" |
839 | "Taler is easy to integrate with existing Web\n" | 1470 | "Taler is easy to integrate with existing Web\n" |
840 | "applications. Payments are cryptographically\n" | 1471 | "applications. Payments are cryptographically\n" |
841 | "secured and are confirmed within milliseconds with\n" | 1472 | "secured and are confirmed within milliseconds with\n" |
842 | "extremely low transaction costs.\n" | 1473 | "extremely low transaction costs.\n" |
843 | msgstr "Taler integriert sich einfach und leicht in bestehende Webanwendungen. Die Zahlungen sind kryptographisch verschlüsselt, innerhalb von Millisekunden bestätigt und extrem kostengünstig." | 1474 | msgstr "" |
1475 | "Taler integriert sich einfach und leicht in bestehende Webanwendungen. " | ||
1476 | "Die Zahlungen sind kryptographisch verschlüsselt, innerhalb von " | ||
1477 | "Millisekunden bestätigt und extrem kostengünstig." | ||
844 | 1478 | ||
845 | #: index.html.j2:44 | 1479 | #: index.html.j2:45 |
846 | msgid "" | 1480 | msgid "" |
847 | "Taler does not introduce a new currency. Taler\n" | 1481 | "Taler does not introduce a new currency. Taler\n" |
848 | "uses a digital wallet storing coins and payment service\n" | 1482 | "uses a digital wallet storing coins and payment service\n" |
849 | "providers with escrow accounts in existing currencies.\n" | 1483 | "providers with escrow accounts in existing currencies.\n" |
850 | "Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing\n" | 1484 | "Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing\n" |
851 | "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins.\n" | 1485 | "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins.\n" |
852 | msgstr "Als Bezahlsystem stellt Taler noch keine neue Währung dar. Taler verbindet elektronische Geldbörsen, die digitale Münzen enthalten, und Anbieter für die Zahlungsabwicklung in bestehenden Währungen auf Treuhandkonten. Man kann also sagen, dass die kryptografischen Taler-Münzen herkömmlichen Währungen wie US-Dollar, Euro oder sogar Bitcoin entsprechen." | 1486 | msgstr "" |
1487 | "Als Bezahlsystem stellt Taler noch keine neue Währung dar. Taler " | ||
1488 | "verbindet elektronische Geldbörsen, die digitale Münzen enthalten, und " | ||
1489 | "Anbieter für die Zahlungsabwicklung in bestehenden Währungen auf " | ||
1490 | "Treuhandkonten. Man kann also sagen, dass die kryptografischen " | ||
1491 | "Taler-Münzen herkömmlichen Währungen wie US-Dollar, Euro oder sogar " | ||
1492 | "Bitcoin entsprechen." | ||
853 | 1493 | ||
854 | #: index.html.j2:58 | 1494 | #: index.html.j2:59 |
855 | msgid "" | 1495 | msgid "" |
856 | "By design Taler does not suffer from many classes\n" | 1496 | "By design Taler does not suffer from many classes\n" |
857 | "of security problems such as phishing or counterfeit.\n" | 1497 | "of security problems such as phishing or counterfeit.\n" |
858 | "Despite its security features, Taler never rejects a legitimate\n" | 1498 | "Thanks to its security features, Taler never rejects a legitimate\n" |
859 | "customer due to a fraud-detection false positive.\n" | 1499 | "customer due to a fraud-detection false positive.\n" |
860 | msgstr "Schon vom Konzept her verhindert Taler Falschgeld oder Sicherheitslücken wie Phishing und wird gleichzeitig jedoch niemals Käufern betrügerische Absichten unterstellen können." | 1500 | msgstr "" |
861 | 1501 | ||
862 | #: index.html.j2:73 | 1502 | #: index.html.j2:74 |
863 | msgid "" | 1503 | msgid "" |
864 | "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax\n" | 1504 | "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax\n" |
865 | "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies,\n" | 1505 | "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies,\n" |
866 | "Taler helps prevent black markets. Taler is not suitable for\n" | 1506 | "Taler helps prevent black markets. Taler is not suitable for\n" |
867 | "illegal activities.\n" | 1507 | "illegal activities.\n" |
868 | msgstr "Taler macht das Einkommen von Verkäufern (Einzelpersonen und Handelsunternehmen) den Steuerbehörden einsehbar. Im Gegensatz zu Bargeld und den meisten virtuellen Währungen unterbindet Taler somit jede Art von Schwarzmarkt. Dieses Bezahlsystem eignet sich aus Prinzip nicht für illegale Geschäfte." | 1508 | msgstr "" |
1509 | "Taler macht das Einkommen von Verkäufern (Einzelpersonen und " | ||
1510 | "Handelsunternehmen) den Steuerbehörden einsehbar. Im Gegensatz zu Bargeld" | ||
1511 | " und den meisten virtuellen Währungen unterbindet Taler somit jede Art " | ||
1512 | "von Schwarzmarkt. Dieses Bezahlsystem eignet sich aus Prinzip nicht für " | ||
1513 | "illegale Geschäfte." | ||
869 | 1514 | ||
870 | #: index.html.j2:85 | 1515 | #: index.html.j2:86 |
871 | msgid "" | 1516 | msgid "" |
872 | "When you pay with Taler, your identity does not\n" | 1517 | "When you pay with Taler, your identity does not\n" |
873 | "have to be revealed to the merchant. Just like\n" | 1518 | "have to be revealed. Just like\n" |
874 | "payments in cash, nobody else can track how you\n" | 1519 | "payments in cash, nobody else can track how you\n" |
875 | "spent your electronic money. However, you obtain a\n" | 1520 | "spent your electronic money. However, you obtain a\n" |
876 | "legally valid proof of payment.\n" | 1521 | "legally valid proof of payment.\n" |
877 | msgstr "Taler hält die Identität der Käufer geheim, auch gegenüber den Verkäufern. Genauso wie beim Kauf mit Bargeld kann niemand Auskunft darüber erlangen, was mit dem Taler-Bezahlsystem gekauft wurde. Die Käufer erhalten jedoch garantiert einen Nachweis über ihre Zahlung und den erfolgten Eigentumsübergang." | 1522 | msgstr "" |
878 | 1523 | ||
879 | #: index.html.j2:99 | 1524 | #: index.html.j2:100 |
880 | msgid "" | 1525 | msgid "" |
881 | "Taler provides protocols and reference implementations that in\n" | 1526 | "Taler provides protocols and reference implementations that in\n" |
882 | "principle enables anybody to run their own payment infrastructure,\n" | 1527 | "principle enables anybody to run their own payment infrastructure,\n" |
883 | "be it individuals, organizations or whole countries. Since the\n" | 1528 | "be it individuals, organizations or whole countries. Since the\n" |
884 | "reference implementation is a <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a>\n" | 1529 | "reference implementation is a <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a>\n" |
885 | "package, it will always remain free software.\n" | 1530 | "package, it will always remain free software.\n" |
886 | msgstr "Taler bietet Protokolle und Referenzanwendungen, die prinzipiell für alle möglichen Bezahlsysteme von Einzelpersonen, Organisationen und sogar ganzen Staaten geeignet sind. Die Referenzanwendung als <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU-Package</a> wird immer freie Software sein und bleiben." | 1531 | msgstr "" |
1532 | "Taler bietet Protokolle und Referenzanwendungen, die prinzipiell für alle" | ||
1533 | " möglichen Bezahlsysteme von Einzelpersonen, Organisationen und sogar " | ||
1534 | "ganzen Staaten geeignet sind. Die Referenzanwendung als <a " | ||
1535 | "href=\"http://www.gnu.org/\">GNU-Package</a> wird immer freie Software " | ||
1536 | "sein und bleiben." | ||
887 | 1537 | ||
888 | #: index.html.j2:116 | 1538 | #: index.html.j2:117 |
889 | msgid "Paying with Taler" | 1539 | msgid "Paying with Taler" |
890 | msgstr "Bezahlen mit Taler" | 1540 | msgstr "Bezahlen mit Taler" |
891 | 1541 | ||
892 | #: index.html.j2:117 | 1542 | #: index.html.j2:118 |
893 | msgid "" | 1543 | msgid "" |
894 | "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n" | 1544 | "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n" |
895 | "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n" | 1545 | "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n" |
@@ -897,26 +1547,41 @@ msgid "" | |||
897 | "<p>Once the wallet is charged, payments on websites take only one click,\n" | 1547 | "<p>Once the wallet is charged, payments on websites take only one click,\n" |
898 | "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n" | 1548 | "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n" |
899 | "of phishing or identity theft.</p>\n" | 1549 | "of phishing or identity theft.</p>\n" |
900 | msgstr "Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die Verkäufer müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein Datendiebstahl (Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden keine persönlichen Daten übermittelt." | 1550 | msgstr "" |
1551 | "Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine " | ||
1552 | "elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten " | ||
1553 | "Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die " | ||
1554 | "Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung " | ||
1555 | "oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit" | ||
1556 | " nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die " | ||
1557 | "Verkäufer müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein " | ||
1558 | "Datendiebstahl (Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden " | ||
1559 | "keine persönlichen Daten übermittelt." | ||
901 | 1560 | ||
902 | #: index.html.j2:127 | 1561 | #: index.html.j2:128 |
903 | msgid "Receiving payments with Taler" | 1562 | msgid "Receiving payments with Taler" |
904 | msgstr "Verkaufen mit Taler" | 1563 | msgstr "Verkaufen mit Taler" |
905 | 1564 | ||
906 | #: index.html.j2:128 | 1565 | #: index.html.j2:129 |
907 | msgid "" | 1566 | msgid "" |
908 | "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n" | 1567 | "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n" |
909 | "in the desired currency. We provide supporting software\n" | 1568 | "in the desired currency. We provide supporting software\n" |
910 | "in various programming languages to make the integration painless.\n" | 1569 | "in various programming languages to make the integration painless.\n" |
911 | "The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n" | 1570 | "The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n" |
912 | "on the merchant's premises or be hosted by a third party.</p>\n" | 1571 | "on the merchant's premises or be hosted by a third party.</p>\n" |
913 | msgstr "Um Zahlungen erhalten zu können, brauchen Verkäufer ein Girokonto in der gewünschten Währung bei einer Geschäftsbank. Das Taler-Bezahlsystem unterstützt die Software verschiedener Verkaufsplattformen in mehreren Programmiersprachen, um die Integration so einfach wie möglich zu machen. Das Backend der Händlerplattform kann dabei auf dem eigenen Rechner des Verkäufers oder gehostet laufen, um die Taler-Buchungen durchzuführen." | 1572 | msgstr "" |
914 | 1573 | "Um Zahlungen erhalten zu können, brauchen Verkäufer ein Girokonto in der " | |
915 | #: index.html.j2:144 | 1574 | "gewünschten Währung bei einer Geschäftsbank. Das Taler-Bezahlsystem " |
1575 | "unterstützt die Software verschiedener Verkaufsplattformen in mehreren " | ||
1576 | "Programmiersprachen, um die Integration so einfach wie möglich zu machen." | ||
1577 | " Das Backend der Händlerplattform kann dabei auf dem eigenen Rechner des " | ||
1578 | "Verkäufers oder gehostet laufen, um die Taler-Buchungen durchzuführen." | ||
1579 | |||
1580 | #: index.html.j2:145 | ||
916 | msgid "Taler News" | 1581 | msgid "Taler News" |
917 | msgstr "Taler-News" | 1582 | msgstr "Taler-News" |
918 | 1583 | ||
919 | #: index.html.j2:148 | 1584 | #: index.html.j2:149 |
920 | msgid "Financial News" | 1585 | msgid "Financial News" |
921 | msgstr "Nachrichten aus der Finanzwelt" | 1586 | msgstr "Nachrichten aus der Finanzwelt" |
922 | 1587 | ||
@@ -930,7 +1595,10 @@ msgid "" | |||
930 | "Luxembourg.<br>\n" | 1595 | "Luxembourg.<br>\n" |
931 | "Please contact <tt>invest@taler.net</tt>\n" | 1596 | "Please contact <tt>invest@taler.net</tt>\n" |
932 | "if you want to invest in Taler.\n" | 1597 | "if you want to invest in Taler.\n" |
933 | msgstr "Taler Systems SA in Luxemburg ist die Gesellschaft, die Investitionen in das Taler-Bezahlsystem ermöglicht. Bitte kontaktieren Sie dafür <tt>invest@taler.net</tt>." | 1598 | msgstr "" |
1599 | "Taler Systems SA in Luxemburg ist die Gesellschaft, die Investitionen in " | ||
1600 | "das Taler-Bezahlsystem ermöglicht. Bitte kontaktieren Sie dafür " | ||
1601 | "<tt>invest@taler.net</tt>." | ||
934 | 1602 | ||
935 | #: investors.html.j2:24 | 1603 | #: investors.html.j2:24 |
936 | msgid "The Team" | 1604 | msgid "The Team" |
@@ -938,19 +1606,30 @@ msgstr "Das Taler-Team" | |||
938 | 1606 | ||
939 | #: investors.html.j2:27 | 1607 | #: investors.html.j2:27 |
940 | msgid "" | 1608 | msgid "" |
941 | "Our <a href=\"about.html\">team</a> combines world-class business leaders,\n" | 1609 | "Our <a href=\"about.html\">team</a> combines world-class business " |
1610 | "leaders,\n" | ||
942 | "cryptographers, software engineers, civil-rights\n" | 1611 | "cryptographers, software engineers, civil-rights\n" |
943 | "activists and academics. We are unified by a vision\n" | 1612 | "activists and academics. We are unified by a vision\n" |
944 | "of how payments should work and the goal of\n" | 1613 | "of how payments should work and the goal of\n" |
945 | "imposing this vision upon the world.\n" | 1614 | "imposing this vision upon the world.\n" |
946 | msgstr "Unser <a href=\"about.html\">team</a> vereint Unternehmensleiter, Kryptographen, Softwareingenieure, Aktivisten und Akademiker. Uns verbindet die Vision eines einwandfreien Bezahlsystems und die Zielsetzung, diese Vision in die Welt zu bringen." | 1615 | msgstr "" |
1616 | "Unser <a href=\"about.html\">team</a> vereint Unternehmensleiter, " | ||
1617 | "Kryptographen, Softwareingenieure, Aktivisten und Akademiker. Uns " | ||
1618 | "verbindet die Vision eines einwandfreien Bezahlsystems und die " | ||
1619 | "Zielsetzung, diese Vision in die Welt zu bringen." | ||
947 | 1620 | ||
948 | #: investors.html.j2:37 | 1621 | #: investors.html.j2:37 |
949 | msgid "" | 1622 | msgid "" |
950 | "We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, the French\n" | 1623 | "We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>," |
1624 | " the French\n" | ||
951 | "national institute for research in informatics and\n" | 1625 | "national institute for research in informatics and\n" |
952 | "automation, and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom Foundation</a>.\n" | 1626 | "automation, and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable " |
953 | msgstr "Gegenwärtig unterstützen uns <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, das Nationale Forschungsinstitut für Informatik und Automatisierung, sowie die <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom Foundation</a>." | 1627 | "Freedom Foundation</a>.\n" |
1628 | msgstr "" | ||
1629 | "Gegenwärtig unterstützen uns <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, " | ||
1630 | "das Nationale Forschungsinstitut für Informatik und Automatisierung, " | ||
1631 | "sowie die <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom " | ||
1632 | "Foundation</a>." | ||
954 | 1633 | ||
955 | #: investors.html.j2:45 | 1634 | #: investors.html.j2:45 |
956 | msgid "The Technology" | 1635 | msgid "The Technology" |
@@ -958,7 +1637,8 @@ msgstr "Die Technologie" | |||
958 | 1637 | ||
959 | #: investors.html.j2:48 | 1638 | #: investors.html.j2:48 |
960 | msgid "" | 1639 | msgid "" |
961 | "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html\">modern\n" | 1640 | "All transactions in Taler are secured using <a " |
1641 | "href=\"bibliography.html\">modern\n" | ||
962 | "cryptography</a> and trust in all parties is\n" | 1642 | "cryptography</a> and trust in all parties is\n" |
963 | "minimized. Financial damage is bounded (for\n" | 1643 | "minimized. Financial damage is bounded (for\n" |
964 | "customers, merchants and the exchange) even in the\n" | 1644 | "customers, merchants and the exchange) even in the\n" |
@@ -968,7 +1648,16 @@ msgid "" | |||
968 | "compromised systems or the demonstration that\n" | 1648 | "compromised systems or the demonstration that\n" |
969 | "participants were honest. Actual transaction costs\n" | 1649 | "participants were honest. Actual transaction costs\n" |
970 | "are fractions of a cent.\n" | 1650 | "are fractions of a cent.\n" |
971 | msgstr "Alle Buchungen im Taler-Bezahlsystem sind mit aktuellen Methoden der <a href=\"bibliography.html\">Kryptographie</a> geschützt. Selbst im Fall eines Verlusts oder Diebstahls privater Schlüssel ist ein eventueller Schaden für Käufer, Verkäufer und Wechselstuben begrenzt. Die Datenbanken unterstehen einem unabhängigen Auditing, das die Konsistenz ihrer Daten und Verfahren überprüft. Kompromittierte Endgeräte können so schnell erkannt werden. Das Auditing stellt zudem die Beweisgrundlage für die Rechtschaffenheit aller Beteiligten dar. Die Buchungskosten betragen übrigens nur Bruchteile eines Cent pro Buchung." | 1651 | msgstr "" |
1652 | "Alle Buchungen im Taler-Bezahlsystem sind mit aktuellen Methoden der <a " | ||
1653 | "href=\"bibliography.html\">Kryptographie</a> geschützt. Selbst im Fall " | ||
1654 | "eines Verlusts oder Diebstahls privater Schlüssel ist ein eventueller " | ||
1655 | "Schaden für Käufer, Verkäufer und Wechselstuben begrenzt. Die Datenbanken" | ||
1656 | " unterstehen einem unabhängigen Auditing, das die Konsistenz ihrer Daten " | ||
1657 | "und Verfahren überprüft. Kompromittierte Endgeräte können so schnell " | ||
1658 | "erkannt werden. Das Auditing stellt zudem die Beweisgrundlage für die " | ||
1659 | "Rechtschaffenheit aller Beteiligten dar. Die Buchungskosten betragen " | ||
1660 | "übrigens nur Bruchteile eines Cent pro Buchung." | ||
972 | 1661 | ||
973 | #: investors.html.j2:63 | 1662 | #: investors.html.j2:63 |
974 | msgid "The Business" | 1663 | msgid "The Business" |
@@ -985,7 +1674,15 @@ msgid "" | |||
985 | "who can exchange them for money represented using\n" | 1674 | "who can exchange them for money represented using\n" |
986 | "traditional payment systems at the exchange. The\n" | 1675 | "traditional payment systems at the exchange. The\n" |
987 | "exchange charges fees to facilitate the transactions.\n" | 1676 | "exchange charges fees to facilitate the transactions.\n" |
988 | msgstr "Das Geschäftsmodell von Taler liegt im Betrieb des Bezahlsystems, das Geld aus herkömmlichen Bezahlsystemen (wie z.B. MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT usw.) in anonymisierte digitale Münzen des selben nominalen Werts in der gegebenen Währung umtauscht. Die Käufer können diese digitalen Münzen bei einem Verkäufer ausgeben, der sie wiederum bei einer Taler-Wechselstube in Geld eintauscht, das er auf sein Girokonto gutgeschrieben bekommt. Die Wechselstube erhebt für die Überweisungen geringe Gebühren." | 1677 | msgstr "" |
1678 | "Das Geschäftsmodell von Taler liegt im Betrieb des Bezahlsystems, das " | ||
1679 | "Geld aus herkömmlichen Bezahlsystemen (wie z.B. MasterCard, SEPA, UPI, " | ||
1680 | "Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT usw.) in anonymisierte digitale Münzen des " | ||
1681 | "selben nominalen Werts in der gegebenen Währung umtauscht. Die Käufer " | ||
1682 | "können diese digitalen Münzen bei einem Verkäufer ausgeben, der sie " | ||
1683 | "wiederum bei einer Taler-Wechselstube in Geld eintauscht, das er auf sein" | ||
1684 | " Girokonto gutgeschrieben bekommt. Die Wechselstube erhebt für die " | ||
1685 | "Überweisungen geringe Gebühren." | ||
989 | 1686 | ||
990 | #: investors.html.j2:85 | 1687 | #: investors.html.j2:85 |
991 | msgid "The Business Case" | 1688 | msgid "The Business Case" |
@@ -1001,19 +1698,39 @@ msgid "" | |||
1001 | "The exchange charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants.\n" | 1698 | "The exchange charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants.\n" |
1002 | "Its operational expenses are from wire transfers with the banking\n" | 1699 | "Its operational expenses are from wire transfers with the banking\n" |
1003 | "system and the operation of the computing infrastructure.\n" | 1700 | "system and the operation of the computing infrastructure.\n" |
1004 | msgstr "Der Serviceanbieter betreibt ein Bezahlsystem mit einer Taler-Wechselstube. Die Wechselstube erhebt Gebühren für die Überweisungen von Käufern oder Verkäufern. Die Gebühren enthalten die notwendigen Kosten für die Banküberweisungen von und zu Geschäftsbanken und für den Betrieb der IT-Infrastruktur." | 1701 | msgstr "" |
1702 | "Der Serviceanbieter betreibt ein Bezahlsystem mit einer Taler-" | ||
1703 | "Wechselstube. Die Wechselstube erhebt Gebühren für die Überweisungen von " | ||
1704 | "Käufern oder Verkäufern. Die Gebühren enthalten die notwendigen Kosten " | ||
1705 | "für die Banküberweisungen von und zu Geschäftsbanken und für den Betrieb " | ||
1706 | "der IT-Infrastruktur." | ||
1005 | 1707 | ||
1006 | #: investors.html.j2:120 | 1708 | #: investors.html.j2:120 |
1007 | msgid "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 cent per transaction." | 1709 | msgid "" |
1008 | msgstr "Die Kosten für die kryptographischen Berechnungen, die Bandbreite und Datenspeicherung betragen weniger als 0,01 Eurocent pro Transaktion." | 1710 | "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " |
1711 | "cent per transaction." | ||
1712 | msgstr "" | ||
1713 | "Die Kosten für die kryptographischen Berechnungen, die Bandbreite und " | ||
1714 | "Datenspeicherung betragen weniger als 0,01 Eurocent pro Transaktion." | ||
1009 | 1715 | ||
1010 | #: investors.html.j2:122 | 1716 | #: investors.html.j2:122 |
1011 | msgid "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to merchants to minimize wire transfer costs." | 1717 | msgid "" |
1012 | msgstr "Um die Transaktionskosten des Taler-Bezahlsystems noch weiter zu reduzieren, können mehrere kleine Überweisungen auf das Girokonto der Verkäufer in einer Transaktion zusammengefasst und übertragen werden." | 1718 | "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers " |
1719 | "to merchants to minimize wire transfer costs." | ||
1720 | msgstr "" | ||
1721 | "Um die Transaktionskosten des Taler-Bezahlsystems noch weiter zu " | ||
1722 | "reduzieren, können mehrere kleine Überweisungen auf das Girokonto der " | ||
1723 | "Verkäufer in einer Transaktion zusammengefasst und übertragen werden." | ||
1013 | 1724 | ||
1014 | #: investors.html.j2:124 | 1725 | #: investors.html.j2:124 |
1015 | msgid "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation (withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." | 1726 | msgid "" |
1016 | msgstr " Die Wechselstube kann protokollbasiert verschieden hohe Gebühren verlangen z.B. bei teureren Transaktionen wie Überweisungen von Geschäftsbanken an die Geldbörse, Deponieren von Münzen, Refresh-Funktion, Erstattungen und aggregierte Überweisungen an Geschäftsbanken." | 1727 | "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " |
1728 | "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." | ||
1729 | msgstr "" | ||
1730 | " Die Wechselstube kann protokollbasiert verschieden hohe Gebühren " | ||
1731 | "verlangen z.B. bei teureren Transaktionen wie Überweisungen von " | ||
1732 | "Geschäftsbanken an die Geldbörse, Deponieren von Münzen, Refresh-" | ||
1733 | "Funktion, Erstattungen und aggregierte Überweisungen an Geschäftsbanken." | ||
1017 | 1734 | ||
1018 | #: investors.html.j2:126 | 1735 | #: investors.html.j2:126 |
1019 | msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." | 1736 | msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." |
@@ -1021,7 +1738,9 @@ msgstr "Partnerschaften mit Banken erhöhen das Kundenvertrauen." | |||
1021 | 1738 | ||
1022 | #: investors.html.j2:128 | 1739 | #: investors.html.j2:128 |
1023 | msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." | 1740 | msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." |
1024 | msgstr "Partnerschaften mit der Free-Software-Bewegung ermöglichen eine rasche Einführung." | 1741 | msgstr "" |
1742 | "Partnerschaften mit der Free-Software-Bewegung ermöglichen eine rasche " | ||
1743 | "Einführung." | ||
1025 | 1744 | ||
1026 | #: merchants.html.j2:5 | 1745 | #: merchants.html.j2:5 |
1027 | msgid "Advantages for Merchants" | 1746 | msgid "Advantages for Merchants" |
@@ -1034,7 +1753,12 @@ msgid "" | |||
1034 | "the payment worked correctly within milliseconds.\n" | 1753 | "the payment worked correctly within milliseconds.\n" |
1035 | "Your Web customers pay with previously unknown\n" | 1754 | "Your Web customers pay with previously unknown\n" |
1036 | "levels of convenience without risk of fraud.\n" | 1755 | "levels of convenience without risk of fraud.\n" |
1037 | msgstr "Taler ist ein kostengünstiges elektronisches Bezahlsystem, das eine fehlerfrei abgewickelte Bezahlung innerhalb von Millisekunden kryptographisch bestätigt. Die Kunden Ihrer Webshops zahlen mit einem bisher noch nie dagewesenen Komfort und werden keine Betrugsgefahren mehr fürchten müssen." | 1756 | msgstr "" |
1757 | "Taler ist ein kostengünstiges elektronisches Bezahlsystem, das eine " | ||
1758 | "fehlerfrei abgewickelte Bezahlung innerhalb von Millisekunden " | ||
1759 | "kryptographisch bestätigt. Die Kunden Ihrer Webshops zahlen mit einem " | ||
1760 | "bisher noch nie dagewesenen Komfort und werden keine Betrugsgefahren mehr" | ||
1761 | " fürchten müssen." | ||
1038 | 1762 | ||
1039 | #: merchants.html.j2:22 | 1763 | #: merchants.html.j2:22 |
1040 | msgid "Fast" | 1764 | msgid "Fast" |
@@ -1052,7 +1776,13 @@ msgid "" | |||
1052 | "to use Taler for small transactions that would not\n" | 1776 | "to use Taler for small transactions that would not\n" |
1053 | "work with credit card payments due to the mental\n" | 1777 | "work with credit card payments due to the mental\n" |
1054 | "overhead for customers.\n" | 1778 | "overhead for customers.\n" |
1055 | msgstr "Die Verarbeitung von Transaktionen im Taler-Bezahlsystem erfolgt blitzschnell und bestätigt Käufern und Verkäufern im gleichen Augenblick die erfolgte Bezahlung. Ihre Kunden müssen keine Kreditkarteninformationen preisgeben. Mit Taler werden vor allem kleinere Zahlbeträge wesentlich effizienter und bequemer verbucht als in anderen, teureren und komplizierteren Verfahren. " | 1779 | msgstr "" |
1780 | "Die Verarbeitung von Transaktionen im Taler-Bezahlsystem erfolgt " | ||
1781 | "blitzschnell und bestätigt Käufern und Verkäufern im gleichen Augenblick " | ||
1782 | "die erfolgte Bezahlung. Ihre Kunden müssen keine " | ||
1783 | "Kreditkarteninformationen preisgeben. Mit Taler werden vor allem kleinere" | ||
1784 | " Zahlbeträge wesentlich effizienter und bequemer verbucht als in anderen," | ||
1785 | " teureren und komplizierteren Verfahren. " | ||
1056 | 1786 | ||
1057 | #: merchants.html.j2:44 | 1787 | #: merchants.html.j2:44 |
1058 | msgid "" | 1788 | msgid "" |
@@ -1064,7 +1794,14 @@ msgid "" | |||
1064 | "contracts with qualified signatures for all\n" | 1794 | "contracts with qualified signatures for all\n" |
1065 | "transactions which you can use in court in case of\n" | 1795 | "transactions which you can use in court in case of\n" |
1066 | "disputes.\n" | 1796 | "disputes.\n" |
1067 | msgstr "Verkäufer erhalten eine kryptographisch verschlüsselte Zahlungsbestätigung vom Betreiber des Taler-Bezahlsystems. Taler verarbeitet nie sensible Bankdaten der Kunden, daher müssen sich die Verkäufer auch keinen Sicherheitsaudits (wie PCI DSS) unterziehen. Die Verkäufer bekommen stattdessen digital signierte Kaufverträge, die sie mit den Käufern abgeschlossen haben, mit denen sie sogar bei Gerichtsprozessen Transaktionsnachweise erbringen können." | 1797 | msgstr "" |
1798 | "Verkäufer erhalten eine kryptographisch verschlüsselte " | ||
1799 | "Zahlungsbestätigung vom Betreiber des Taler-Bezahlsystems. Taler " | ||
1800 | "verarbeitet nie sensible Bankdaten der Kunden, daher müssen sich die " | ||
1801 | "Verkäufer auch keinen Sicherheitsaudits (wie PCI DSS) unterziehen. Die " | ||
1802 | "Verkäufer bekommen stattdessen digital signierte Kaufverträge, die sie " | ||
1803 | "mit den Käufern abgeschlossen haben, mit denen sie sogar bei " | ||
1804 | "Gerichtsprozessen Transaktionsnachweise erbringen können." | ||
1068 | 1805 | ||
1069 | #: merchants.html.j2:61 | 1806 | #: merchants.html.j2:61 |
1070 | msgid "" | 1807 | msgid "" |
@@ -1075,7 +1812,13 @@ msgid "" | |||
1075 | "free software development model will ensure that\n" | 1812 | "free software development model will ensure that\n" |
1076 | "you can select from many competing integrators for\n" | 1813 | "you can select from many competing integrators for\n" |
1077 | "support.\n" | 1814 | "support.\n" |
1078 | msgstr "Taler ist freie Software. Der Referenzcode darf aufgrund seiner öffentlichen Lizenz in die bestehenden Bezahlsysteme und Handelsplattformen integriert werden und für seine Verwendung fallen auch keine Lizenzgebühren an. Das Entwicklungsprinzip freier Software stellt zudem sicher, dass man immer aus einer Vielzahl von Anbietern für Integration und Support wählen kann." | 1815 | msgstr "" |
1816 | "Taler ist freie Software. Der Referenzcode darf aufgrund seiner " | ||
1817 | "öffentlichen Lizenz in die bestehenden Bezahlsysteme und " | ||
1818 | "Handelsplattformen integriert werden und für seine Verwendung fallen auch" | ||
1819 | " keine Lizenzgebühren an. Das Entwicklungsprinzip freier Software stellt " | ||
1820 | "zudem sicher, dass man immer aus einer Vielzahl von Anbietern für " | ||
1821 | "Integration und Support wählen kann." | ||
1079 | 1822 | ||
1080 | #: merchants.html.j2:76 | 1823 | #: merchants.html.j2:76 |
1081 | msgid "Cheap" | 1824 | msgid "Cheap" |
@@ -1088,7 +1831,13 @@ msgid "" | |||
1088 | "security which makes fraud impossible, Taler payment service\n" | 1831 | "security which makes fraud impossible, Taler payment service\n" |
1089 | "providers can operate with very low overhead and\n" | 1832 | "providers can operate with very low overhead and\n" |
1090 | "thus offer low transaction fees.\n" | 1833 | "thus offer low transaction fees.\n" |
1091 | msgstr "Taler verwendet effiziente kryptographische Algorithmen mit nur geringem Bedarf an Bandbreite und Speicherplatz. Betreiber von Taler-Bezahlsystemen müssen von ihren Kunden nur minimale Gebühren verlangen, weil sie einen hohen Sicherheitsstand bieten, der Verluste durch Betrug von vornherein ausschließt, und ihre Anlagen gleichzeitig sehr geringe Fixkosten erfordern." | 1834 | msgstr "" |
1835 | "Taler verwendet effiziente kryptographische Algorithmen mit nur geringem " | ||
1836 | "Bedarf an Bandbreite und Speicherplatz. Betreiber von Taler-" | ||
1837 | "Bezahlsystemen müssen von ihren Kunden nur minimale Gebühren verlangen, " | ||
1838 | "weil sie einen hohen Sicherheitsstand bieten, der Verluste durch Betrug " | ||
1839 | "von vornherein ausschließt, und ihre Anlagen gleichzeitig sehr geringe " | ||
1840 | "Fixkosten erfordern." | ||
1092 | 1841 | ||
1093 | #: merchants.html.j2:89 | 1842 | #: merchants.html.j2:89 |
1094 | msgid "Flexible" | 1843 | msgid "Flexible" |
@@ -1100,7 +1849,11 @@ msgid "" | |||
1100 | "Euros, US Dollars or Bitcoins) and any amount, limited\n" | 1849 | "Euros, US Dollars or Bitcoins) and any amount, limited\n" |
1101 | "only by applicable regulatation and what denominations\n" | 1850 | "only by applicable regulatation and what denominations\n" |
1102 | "the payment service provider supports.\n" | 1851 | "the payment service provider supports.\n" |
1103 | msgstr "Taler kann man einsetzen für verschiedene Währungen (wie Euro, US-Dollar oder Bitcoin) und für jeden Betrag bis zu den Grenzen, die allein gesetzliche Regulierungen bzw. die Betreiber von Bezahlsystemen festlegen." | 1852 | msgstr "" |
1853 | "Taler kann man einsetzen für verschiedene Währungen (wie Euro, US-Dollar " | ||
1854 | "oder Bitcoin) und für jeden Betrag bis zu den Grenzen, die allein " | ||
1855 | "gesetzliche Regulierungen bzw. die Betreiber von Bezahlsystemen " | ||
1856 | "festlegen." | ||
1104 | 1857 | ||
1105 | #: merchants.html.j2:101 | 1858 | #: merchants.html.j2:101 |
1106 | msgid "Ethical" | 1859 | msgid "Ethical" |
@@ -1113,7 +1866,11 @@ msgid "" | |||
1113 | "proof-of-work calculations. Taler encourages\n" | 1866 | "proof-of-work calculations. Taler encourages\n" |
1114 | "transparency by providing an open standard and free\n" | 1867 | "transparency by providing an open standard and free\n" |
1115 | "software reference implementations.\n" | 1868 | "software reference implementations.\n" |
1116 | msgstr "Taler verhindert Steuerhinterziehung und Geldwäsche. Die Protokolle von Taler sind effizient und benötigen kein stromfressendes Mining. Taler unterstützt die Transparenz mit einem offenen Standard und freier Software." | 1869 | msgstr "" |
1870 | "Taler verhindert Steuerhinterziehung und Geldwäsche. Die Protokolle von " | ||
1871 | "Taler sind effizient und benötigen kein stromfressendes Mining. Taler " | ||
1872 | "unterstützt die Transparenz mit einem offenen Standard und freier " | ||
1873 | "Software." | ||
1117 | 1874 | ||
1118 | #: merchants.html.j2:119 | 1875 | #: merchants.html.j2:119 |
1119 | msgid "Manuals for merchants" | 1876 | msgid "Manuals for merchants" |
@@ -1145,7 +1902,11 @@ msgid "" | |||
1145 | "complete terms of offers made by the merchant to customers.\n" | 1902 | "complete terms of offers made by the merchant to customers.\n" |
1146 | "For this, the merchant's frontend needs to give the\n" | 1903 | "For this, the merchant's frontend needs to give the\n" |
1147 | "customer's order in a JSON format to the backend.\n" | 1904 | "customer's order in a JSON format to the backend.\n" |
1148 | msgstr "Das Backend signiert und speichert sämtliche Bedingungen der Verträge, die Käufer und Verkäufer vorher vereinbart hatten. Das Händlerfrontend liefert dafür die vom Käufer bestellten Artikelnummern im JSON-Format an das Backend." | 1905 | msgstr "" |
1906 | "Das Backend signiert und speichert sämtliche Bedingungen der Verträge, " | ||
1907 | "die Käufer und Verkäufer vorher vereinbart hatten. Das Händlerfrontend " | ||
1908 | "liefert dafür die vom Käufer bestellten Artikelnummern im JSON-Format an " | ||
1909 | "das Backend." | ||
1149 | 1910 | ||
1150 | #: merchants.html.j2:156 | 1911 | #: merchants.html.j2:156 |
1151 | msgid "" | 1912 | msgid "" |
@@ -1155,7 +1916,11 @@ msgid "" | |||
1155 | "the merchant's frontend must pass the payment\n" | 1916 | "the merchant's frontend must pass the payment\n" |
1156 | "request through to the Taler backend and check the\n" | 1917 | "request through to the Taler backend and check the\n" |
1157 | "HTTP status code that is returned.\n" | 1918 | "HTTP status code that is returned.\n" |
1158 | msgstr "Das Backend validiert die Signaturen aus den Taler-Geldbörsen und sendet sie der Taler-Wechselstube zur Ausführung. Das Händlerfrontend muss dann die Zahlungsaufforderung an das Taler-Backend senden und den zurückgemeldeten HTTP-Statuscode gegenprüfen." | 1919 | msgstr "" |
1920 | "Das Backend validiert die Signaturen aus den Taler-Geldbörsen und sendet " | ||
1921 | "sie der Taler-Wechselstube zur Ausführung. Das Händlerfrontend muss dann " | ||
1922 | "die Zahlungsaufforderung an das Taler-Backend senden und den " | ||
1923 | "zurückgemeldeten HTTP-Statuscode gegenprüfen." | ||
1159 | 1924 | ||
1160 | #: merchants.html.j2:167 | 1925 | #: merchants.html.j2:167 |
1161 | msgid "" | 1926 | msgid "" |
@@ -1163,7 +1928,11 @@ msgid "" | |||
1163 | "and <b>map</b> wire transfers to sets of business\n" | 1928 | "and <b>map</b> wire transfers to sets of business\n" |
1164 | "transactions, including the exact terms of each\n" | 1929 | "transactions, including the exact terms of each\n" |
1165 | "contract.\n" | 1930 | "contract.\n" |
1166 | msgstr "Das Backend kann die erfolgreich abgewickelten Transaktionen auflisten und die Überweisungen an Girokonten der Geschäftsbanken mit den genauen Bedingungen jedes Kaufvertrags und nach Geschäftsvorfällen geordnet anzeigen." | 1931 | msgstr "" |
1932 | "Das Backend kann die erfolgreich abgewickelten Transaktionen auflisten " | ||
1933 | "und die Überweisungen an Girokonten der Geschäftsbanken mit den genauen " | ||
1934 | "Bedingungen jedes Kaufvertrags und nach Geschäftsvorfällen geordnet " | ||
1935 | "anzeigen." | ||
1167 | 1936 | ||
1168 | #: press.html.j2:4 | 1937 | #: press.html.j2:4 |
1169 | msgid "GNU Taler in the Press" | 1938 | msgid "GNU Taler in the Press" |
@@ -1184,19 +1953,19 @@ msgstr "Taxierbare Anonyme Liberale Elektronische Reserven" | |||
1184 | #~ msgstr "" | 1953 | #~ msgstr "" |
1185 | 1954 | ||
1186 | #~ msgid "Demo" | 1955 | #~ msgid "Demo" |
1187 | #~ msgstr "" | 1956 | #~ msgstr "Demo" |
1188 | 1957 | ||
1189 | #~ msgid "Operators" | 1958 | #~ msgid "Operators" |
1190 | #~ msgstr "" | 1959 | #~ msgstr "Betreiber" |
1191 | 1960 | ||
1192 | #~ msgid "About us" | 1961 | #~ msgid "About us" |
1193 | #~ msgstr "" | 1962 | #~ msgstr "Über uns" |
1194 | 1963 | ||
1195 | #~ msgid "Stability " | 1964 | #~ msgid "Stability " |
1196 | #~ msgstr "" | 1965 | #~ msgstr "" |
1197 | 1966 | ||
1198 | #~ msgid "News" | 1967 | #~ msgid "News" |
1199 | #~ msgstr "" | 1968 | #~ msgstr "Nachrichten" |
1200 | 1969 | ||
1201 | #~ msgid "Taler Web payments paper published." | 1970 | #~ msgid "Taler Web payments paper published." |
1202 | #~ msgstr "" | 1971 | #~ msgstr "" |
@@ -1268,46 +2037,43 @@ msgstr "Taxierbare Anonyme Liberale Elektronische Reserven" | |||
1268 | #~ msgstr "" | 2037 | #~ msgstr "" |
1269 | 2038 | ||
1270 | #~ msgid "Latest Videos" | 2039 | #~ msgid "Latest Videos" |
1271 | #~ msgstr "" | 2040 | #~ msgstr "Neuste Videos" |
1272 | 2041 | ||
1273 | #~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" | 2042 | #~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" |
1274 | #~ msgstr "" | 2043 | #~ msgstr "" |
1275 | 2044 | ||
1276 | #~ msgid "Taler News" | 2045 | #~ msgid "Taler News" |
1277 | #~ msgstr "" | 2046 | #~ msgstr "Taler Nachrichten" |
1278 | 2047 | ||
1279 | #~ msgid "Financial News" | 2048 | #~ msgid "Financial News" |
1280 | #~ msgstr "" | 2049 | #~ msgstr "Nachrichten aus der Finanzwelt" |
1281 | 2050 | ||
1282 | #~ msgid "en" | 2051 | #~ msgid "en" |
1283 | #~ msgstr "" | 2052 | #~ msgstr "" |
1284 | 2053 | ||
1285 | #~ msgid "About us" | 2054 | #~ msgid "About us" |
1286 | #~ msgstr "" | 2055 | #~ msgstr "Über uns" |
1287 | 2056 | ||
1288 | #~ msgid "CFO" | 2057 | #~ msgid "CFO" |
1289 | #~ msgstr "" | 2058 | #~ msgstr "" |
1290 | 2059 | ||
1291 | #~ msgid "Citizens" | ||
1292 | #~ msgstr "" | ||
1293 | |||
1294 | #~ msgid "Developers" | 2060 | #~ msgid "Developers" |
1295 | #~ msgstr "" | 2061 | #~ msgstr "Entwickler" |
1296 | 2062 | ||
1297 | #~ msgid "Governments" | 2063 | #~ msgid "Governments" |
1298 | #~ msgstr "" | 2064 | #~ msgstr "Regierungen" |
1299 | 2065 | ||
1300 | #~ msgid "Investors" | 2066 | #~ msgid "Investors" |
1301 | #~ msgstr "" | 2067 | #~ msgstr "Investoren" |
1302 | 2068 | ||
1303 | #~ msgid "Merchants" | 2069 | #~ msgid "Merchants" |
1304 | #~ msgstr "" | 2070 | #~ msgstr "Händler" |
1305 | 2071 | ||
1306 | #~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator tutorial" | 2072 | #~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator tutorial" |
1307 | #~ msgstr "" | 2073 | #~ msgstr "" |
1308 | 2074 | ||
1309 | #~ msgid "Wallet" | 2075 | #~ msgid "Wallet" |
1310 | #~ msgstr "" | 2076 | #~ msgstr "Geldbörse" |
1311 | 2077 | ||
1312 | #~ msgid "Taler as seen by customers" | 2078 | #~ msgid "Taler as seen by customers" |
1313 | #~ msgstr "" | 2079 | #~ msgstr "" |
@@ -2279,3 +3045,35 @@ msgstr "Taxierbare Anonyme Liberale Elektronische Reserven" | |||
2279 | #~ " contract.\n" | 3045 | #~ " contract.\n" |
2280 | #~ " " | 3046 | #~ " " |
2281 | #~ msgstr "" | 3047 | #~ msgstr "" |
3048 | |||
3049 | #~ msgid "" | ||
3050 | #~ "By design Taler does not suffer from many classes\n" | ||
3051 | #~ "of security problems such as phishing or counterfeit.\n" | ||
3052 | #~ "Despite its security features, Taler never rejects a legitimate\n" | ||
3053 | #~ "customer due to a fraud-detection false positive.\n" | ||
3054 | #~ msgstr "" | ||
3055 | #~ "Schon vom Konzept her verhindert Taler" | ||
3056 | #~ " Falschgeld oder Sicherheitslücken wie " | ||
3057 | #~ "Phishing und wird gleichzeitig jedoch " | ||
3058 | #~ "niemals Käufern betrügerische Absichten " | ||
3059 | #~ "unterstellen können." | ||
3060 | |||
3061 | #~ msgid "" | ||
3062 | #~ "When you pay with Taler, your identity does not\n" | ||
3063 | #~ "have to be revealed to the merchant. Just like\n" | ||
3064 | #~ "payments in cash, nobody else can track how you\n" | ||
3065 | #~ "spent your electronic money. However, you obtain a\n" | ||
3066 | #~ "legally valid proof of payment.\n" | ||
3067 | #~ msgstr "" | ||
3068 | #~ "Taler hält die Identität der Käufer " | ||
3069 | #~ "geheim, auch gegenüber den Verkäufern. " | ||
3070 | #~ "Genauso wie beim Kauf mit Bargeld " | ||
3071 | #~ "kann niemand Auskunft darüber erlangen, " | ||
3072 | #~ "was mit dem Taler-Bezahlsystem gekauft" | ||
3073 | #~ " wurde. Die Käufer erhalten jedoch " | ||
3074 | #~ "garantiert einen Nachweis über ihre " | ||
3075 | #~ "Zahlung und den erfolgten Eigentumsübergang." | ||
3076 | |||
3077 | #~ msgid "Citizens" | ||
3078 | #~ msgstr "Bürger" | ||
3079 | |||