aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAriane Kristof <ariane@kristofs.de>2021-04-18 15:33:01 +0000
committerWeblate <weblate@taler.net>2021-04-19 08:56:31 +0200
commitd39ba221ef34341c597472be1f024592ee407aa8 (patch)
tree084c7075c722a874af7bcef43c1aebc5ae333189
parent9f6cd2b53b24f533e41ad1cea0c183fbe8216fa5 (diff)
downloadwww-d39ba221ef34341c597472be1f024592ee407aa8.tar.gz
www-d39ba221ef34341c597472be1f024592ee407aa8.zip
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 55.4% (250 of 451 strings) Translation: GNUnet/Website Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po125
1 files changed, 109 insertions, 16 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 960923af..de287cb5 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-04-12 21:31+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-04-19 06:56+0000\n"
12"Last-Translator: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>\n" 12"Last-Translator: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>\n"
13"Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/>" 13"Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/>"
14"\n" 14"\n"
@@ -2683,14 +2683,24 @@ msgid ""
2683"no conflicts in filenames occur you are not expected to remove curl to make " 2683"no conflicts in filenames occur you are not expected to remove curl to make "
2684"use of gnurl and viceversa." 2684"use of gnurl and viceversa."
2685msgstr "" 2685msgstr ""
2686"libgnurl und gnurl sind nicht als Curl-Ersatz für Nutzer gedacht: <br> Das "
2687"heißt nicht, es mangele an Vertrauen in mit gnurl produzierten "
2688"Arbeitsergebnissen, sondern trägt der Tatsache Rechnung, dass Werkzeuge, die "
2689"Curl oder libcurl erwarten, nicht auf anders benannte Binäre und "
2690"Bibliotheken zurückgreifen. Solange du weißt was du tust solltest du in der "
2691"Lage sein, gnurl als Teil deiner Systemgestaltung anstelle von Curl zu "
2692"verwenden. Allerdings empfehlen wir nicht so vorzugehen, da der <em bislang "
2693"</em> einzige getestete Einsatz als Teil des Taler&#39;s Bausystems ist. "
2694"<br> Da keinerlei Konflikte in Dateinamen auftreten wird nicht erwartet, "
2695"dass du Curl entfernst, um gnurl zu verwenden, oder umgekehrt."
2686 2696
2687#: template/gnurl.html.j2:188 2697#: template/gnurl.html.j2:188
2688msgid "You can get the gnurl git repository using:" 2698msgid "You can get the gnurl git repository using:"
2689msgstr "" 2699msgstr "Du kannst das Gnurl Git Repository mit folgender Adresse abrufen:"
2690 2700
2691#: template/gnurl.html.j2:201 2701#: template/gnurl.html.j2:201
2692msgid "The versions are checked in as (signed) git tags." 2702msgid "The versions are checked in as (signed) git tags."
2693msgstr "" 2703msgstr "Die Versionen werden als (signierte) Git-Tags aufgenommen."
2694 2704
2695#: template/gnurl.html.j2:211 2705#: template/gnurl.html.j2:211
2696msgid "" 2706msgid ""
@@ -2704,6 +2714,15 @@ msgid ""
2704"\"https://nixos.org/nix/\">Nix</a>, and as www/gnurl in <a href=\"https://" 2714"\"https://nixos.org/nix/\">Nix</a>, and as www/gnurl in <a href=\"https://"
2705"pkgsrc.org\">pkgsrc</a>." 2715"pkgsrc.org\">pkgsrc</a>."
2706msgstr "" 2716msgstr ""
2717"Releases werden auf <a href=\"https://ftpmirror.gnu.org/gnu/gnunet/\""
2718">ftpmirror.gnu.org/gnu/gnunet veröffentlicht</a>. gnurl ist über eine Reihe "
2719"von Verteilungen und Paket-Managern erhältlich. Einige Paket-Manager, die "
2720"gnurl einschließen, sind: <a href=\"https://www.gnu.org/software/guix/\">GNU "
2721"Guix</a> (erhältlich als \"gnurl\"), <a href=\"https://gentoo.org\">Gentoo</"
2722"a> über die kollaborative ebuild-Sammlung <a href=\"https://git.gnunet.org/"
2723"youbroketheinternet-overlay.git/\">youbroketheinternet</a>,<a href=\"https"
2724"://nixos.org/nix/\">Nix</a>, oder als www/gnurl in<a href=\"https://pkgsrc."
2725"org\">pkgsrc</a>."
2707 2726
2708#: template/gnurl.html.j2:228 2727#: template/gnurl.html.j2:228
2709#, fuzzy 2728#, fuzzy
@@ -2725,79 +2744,107 @@ msgid ""
2725"b> building gnurl from the tip of the default git branch, as only tags are " 2744"b> building gnurl from the tip of the default git branch, as only tags are "
2726"considered to be stable and approved builds." 2745"considered to be stable and approved builds."
2727msgstr "" 2746msgstr ""
2747"Wir empfehlen, entsprechende Release-Ankündigungen genau im Auge zu "
2748"behalten, da sie möglicherweise auf Änderungen bei der Erstellung von gnurl "
2749"hinweisen. <br> Falls dein Paket-Manager einen binären Build oder Build-"
2750"Instruktionen zur Erstellung von gnurl aus mit deiner Systemumgebung "
2751"automatisierten und integriertem Quellcode zur Verfügung stellt, dann "
2752"empfehlen wir dringend diesen binären Build zu verwenden. <br> Es gibt zwei "
2753"Möglichkeiten, gnurl zu bauen. Bei der ersten Möglichkeit baut man ausgehend "
2754"vom jüngsten Git-Tag, bei der zweiten verwendet man den verteilten Tarball. "
2755"Distributoren sollten grundsätzlich vom Tarball aus bauen, aber wir "
2756"beschreiben hier beide Methoden. Sie sind beide ausgehend von einer NetBSD 9 "
2757"Benutzerlandschaft geschrieben, mit Ersatztools wo erforderlich. <br> Du "
2758"solltest es <b>vermeiden</b>, gnurl von der Spitze des Standard Git-Astes zu "
2759"bauen, da nur Tags als wirklich sichere und zulässige Builds betrachtet "
2760"werden können."
2728 2761
2729#: template/gnurl.html.j2:251 2762#: template/gnurl.html.j2:251
2763#, fuzzy
2730msgid "Building from the distributed tarball (prefered method)" 2764msgid "Building from the distributed tarball (prefered method)"
2731msgstr "" 2765msgstr "Bauen aus dem verteilten Tarball (bevorzugte Methode)"
2732 2766
2733#: template/gnurl.html.j2:253 2767#: template/gnurl.html.j2:253
2734msgid "" 2768msgid ""
2735"If you want to verify the signature, install an OpenPGP compatible tool such " 2769"If you want to verify the signature, install an OpenPGP compatible tool such "
2736"as security/gnupgp2 (and set it up). Assuming you use pkgin:" 2770"as security/gnupgp2 (and set it up). Assuming you use pkgin:"
2737msgstr "" 2771msgstr ""
2772"Wenn du die Signatur überprüfen willst, installiere ein OpenPGP-kompatibles "
2773"Tool wie security/gnupgp2 (und richte es ein). In der Annahme, dass du pkgin "
2774"verwendest:"
2738 2775
2739#: template/gnurl.html.j2:267 2776#: template/gnurl.html.j2:267
2740msgid "Fetch the signature key from" 2777msgid "Fetch the signature key from"
2741msgstr "" 2778msgstr "Hole dir den Signaturschlüssel von"
2742 2779
2743#: template/gnurl.html.j2:271 2780#: template/gnurl.html.j2:271
2781#, fuzzy
2744msgid "or via commandline with gnupg2." 2782msgid "or via commandline with gnupg2."
2745msgstr "" 2783msgstr "oder über die Kommandozeile mit gnupg2."
2746 2784
2747#: template/gnurl.html.j2:276 2785#: template/gnurl.html.j2:276
2748msgid "" 2786msgid ""
2749"Fetch the release, the signature, the checksum file as well as its signature:" 2787"Fetch the release, the signature, the checksum file as well as its signature:"
2750msgstr "" 2788msgstr ""
2789"Rufe die Version, die Signatur, die Prüfsummendatei sowie deren Signatur ab:"
2751 2790
2752#: template/gnurl.html.j2:295 2791#: template/gnurl.html.j2:295
2753msgid "" 2792msgid ""
2754"verify the signatures, and verify the checksums against the checksums in " 2793"verify the signatures, and verify the checksums against the checksums in "
2755"the .sum.txt file." 2794"the .sum.txt file."
2756msgstr "" 2795msgstr ""
2796"Überprüfe die Signaturen, und verifiziere die Prüfsummen anhand der "
2797"Prüfsummen in der Datei .sum.txt."
2757 2798
2758#: template/gnurl.html.j2:301 2799#: template/gnurl.html.j2:301
2759msgid "unpack the tarball:" 2800msgid "unpack the tarball:"
2760msgstr "" 2801msgstr "Pack den Tarball aus:"
2761 2802
2762#: template/gnurl.html.j2:311 2803#: template/gnurl.html.j2:311
2763msgid "Change into the directory" 2804msgid "Change into the directory"
2764msgstr "" 2805msgstr "Wechsele in das Verzeichnis"
2765 2806
2766#: template/gnurl.html.j2:321 2807#: template/gnurl.html.j2:321
2767msgid "Now you can either run" 2808msgid "Now you can either run"
2768msgstr "" 2809msgstr "Jetzt kannst du entweder einen Lauf starten"
2769 2810
2770#: template/gnurl.html.j2:331 2811#: template/gnurl.html.j2:331
2771msgid "directly (and read configure-gnurl before you do so) or invoke" 2812msgid "directly (and read configure-gnurl before you do so) or invoke"
2772msgstr "" 2813msgstr ""
2814", auf direktem Wege, (und lies vorher noch configure-gnurl) oder rufe auf"
2773 2815
2774#: template/gnurl.html.j2:341 2816#: template/gnurl.html.j2:341
2775msgid "" 2817msgid ""
2776"and pass additional parameters such as a custom PREFIX location. Further " 2818"and pass additional parameters such as a custom PREFIX location. Further "
2777"reference can be the" 2819"reference can be the"
2778msgstr "" 2820msgstr ""
2821"und übertrage zusätzliche Parameter wie z.B. einen benutzerdefinierten "
2822"PREFIX-Speicherort. Eine weitere Information kann das"
2779 2823
2780#: template/gnurl.html.j2:346 2824#: template/gnurl.html.j2:346
2781msgid "Now run" 2825msgid "Now run"
2782msgstr "" 2826msgstr "Führe nun die folgende Kommandos aus"
2783 2827
2784#: template/gnurl.html.j2:356 2828#: template/gnurl.html.j2:356
2785msgid "(this is optional)" 2829msgid "(this is optional)"
2786msgstr "" 2830msgstr "(dies ist optional)"
2787 2831
2788#: template/gnurl.html.j2:365 2832#: template/gnurl.html.j2:365
2833#, fuzzy
2789msgid "and you are done." 2834msgid "and you are done."
2790msgstr "" 2835msgstr "und du bist fertig."
2791 2836
2792#: template/gnurl.html.j2:369 2837#: template/gnurl.html.j2:369
2793msgid "Building from a tagged git commit" 2838msgid "Building from a tagged git commit"
2794msgstr "" 2839msgstr "Aus einem getaggten Git-Commit bauen"
2795 2840
2796#: template/gnurl.html.j2:371 2841#: template/gnurl.html.j2:371
2797msgid "" 2842msgid ""
2798"Follow the steps above, but instead of downloading the tarball, clone the " 2843"Follow the steps above, but instead of downloading the tarball, clone the "
2799"git tag you want to build from." 2844"git tag you want to build from."
2800msgstr "" 2845msgstr ""
2846"Befolge die obigen Schritte, aber anstatt den Tarball herunterzuladen, klone "
2847"das Git-Tag, aus dem du erstellen möchtest."
2801 2848
2802#: template/gnurl.html.j2:382 2849#: template/gnurl.html.j2:382
2803msgid "Reporting Bugs" 2850msgid "Reporting Bugs"
@@ -2809,10 +2856,14 @@ msgid ""
2809"\">bugs.gnunet.org</a>. Alternatively you can use our bug mailinglist, but " 2856"\">bugs.gnunet.org</a>. Alternatively you can use our bug mailinglist, but "
2810"we prefer to track bugs on the bugtracker." 2857"we prefer to track bugs on the bugtracker."
2811msgstr "" 2858msgstr ""
2859"Du kannst Fehler auf unserem Bug-Tracker <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\""
2860">bugs.gnunet.org</a>melden. Alternativ kannst du unsere Bug-Mailingliste "
2861"verwenden, aber wir ziehe es vor, Bugs auf dem Bug-Tracker zu verfolgen."
2812 2862
2813#: template/gnurl.html.j2:395 2863#: template/gnurl.html.j2:395
2864#, fuzzy
2814msgid "Maintainer and Cryptographic signatures" 2865msgid "Maintainer and Cryptographic signatures"
2815msgstr "" 2866msgstr "Maintainer- und kryptografische Signaturen"
2816 2867
2817#: template/gnurl.html.j2:397 2868#: template/gnurl.html.j2:397
2818msgid "" 2869msgid ""
@@ -2822,14 +2873,22 @@ msgid ""
2822"q=6115012DEA3026F62A98A556D6B570842F7E7F8D\">keys.openpgp.org</a>), with the " 2873"q=6115012DEA3026F62A98A556D6B570842F7E7F8D\">keys.openpgp.org</a>), with the "
2823"key fingerprint <b>6115 012D EA30 26F6 2A98 A556 D6B5 7084 2F7E 7F8D</b>." 2874"key fingerprint <b>6115 012D EA30 26F6 2A98 A556 D6B5 7084 2F7E 7F8D</b>."
2824msgstr "" 2875msgstr ""
2876"gnurl/libgnurl sucht einen neuen Betreuer. Releases nach der Version 7.69.1 "
2877"und bis zu Version 7.72.0 wurden mit dem OpenPGPKey <br>0xD6B570842F7E7F8D</"
2878"br> unterschrieben (<a href=\"https://keys.openpgp.org/search?q="
2879"6115012DEA3026F62A98A556D6B570842F7E7F8D\">keys.openpgp.or</a>), mit dem "
2880"Schlüsselfingerabdruck <b>6115 012D EA30 26F6 2A98 A556 D6B5 7084 2F7E "
2881"7F8D</br>."
2825 2882
2826#: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:7 2883#: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:7
2884#, fuzzy
2827msgid "GSoC 2018: GNUnet WebUI (GNUnet Web-based User Interface)" 2885msgid "GSoC 2018: GNUnet WebUI (GNUnet Web-based User Interface)"
2828msgstr "" 2886msgstr "GSoC 2018: GNUnet WebUI (GNUnet Web-basierte Benutzeroberfläche)"
2829 2887
2830#: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:11 2888#: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:11
2889#, fuzzy
2831msgid "Tue, 08/14/2018 - 07:55, Phil Buschmann" 2890msgid "Tue, 08/14/2018 - 07:55, Phil Buschmann"
2832msgstr "" 2891msgstr "Di, 14.08.2008 - 07:55 Uhr, Phil Buschmann"
2833 2892
2834#: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:18 2893#: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:18
2835msgid "" 2894msgid ""
@@ -2837,6 +2896,10 @@ msgid ""
2837"Schanzenbach) and I have worked on creating and extending the REST API of " 2896"Schanzenbach) and I have worked on creating and extending the REST API of "
2838"GNUnet. Currently, we mirrored the functionality of following commands:" 2897"GNUnet. Currently, we mirrored the functionality of following commands:"
2839msgstr "" 2898msgstr ""
2899"Im Rahmen von Google Summer of Code 2018 haben mein Mentor (Martin "
2900"Schanzenbach) und ich an der Erstellung und Erweiterung der REST-API von "
2901"GNUnet gearbeitet. Gegenwärtig haben wir die Funktionalität der folgenden "
2902"Kommandos gespiegelt:"
2840 2903
2841#: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:32 2904#: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:32
2842msgid "" 2905msgid ""
@@ -2844,6 +2907,9 @@ msgid ""
2844"and the design framework iotaCSS to use the new REST API. The REST API of " 2907"and the design framework iotaCSS to use the new REST API. The REST API of "
2845"GNUnet is now documented with Sphinx." 2908"GNUnet is now documented with Sphinx."
2846msgstr "" 2909msgstr ""
2910"Zusätzlich haben wir eine Website mit dem Javascript-Framework Angular 6 und "
2911"dem Design-Framework iotaCSS entwickelt, um die neue REST-API zu verwenden. "
2912"Die REST-API von GNUnet ist nun mittels Sphinx dokumentiert."
2847 2913
2848#: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:41 2914#: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:41
2849msgid "" 2915msgid ""
@@ -2854,6 +2920,13 @@ msgid ""
2854"with GNUnet over a well known tool: their browsers. This addition to the C " 2920"with GNUnet over a well known tool: their browsers. This addition to the C "
2855"API and the command line tools may attract new users and developers." 2921"API and the command line tools may attract new users and developers."
2856msgstr "" 2922msgstr ""
2923"... wann kannst du die Kommandozeilen-Tools verwenden? Wir müssen uns vor "
2924"Augen halten, daß jeder das Recht hat, sicher und privat zu bleiben, aber "
2925"nicht jeder sich bei der Nutzung eines Terminals wohl fühlt. Gemeinsam mit "
2926"der neuen Webapplikation erlaubt das weiterentwickelte REST neuen Nutzern "
2927"den Zugang zu GNUnet APIs über ein wohlgekanntes Medium: ihren eigenen "
2928"Browsern. Diese Weiterentwicklung des C-API und den Kommandozeilen-Tools "
2929"könnte neue Nutzer und Entwickler anziehen."
2857 2930
2858#: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:54 2931#: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:54
2859msgid "" 2932msgid ""
@@ -2877,6 +2950,26 @@ msgid ""
2877"api.git/\">GNUnet REST API Docmentation Git</a>).<br /> Clone the repository " 2950"api.git/\">GNUnet REST API Docmentation Git</a>).<br /> Clone the repository "
2878"and \"make html\". Then open the 'index.html' under 'build/html/'. </li>" 2951"and \"make html\". Then open the 'index.html' under 'build/html/'. </li>"
2879msgstr "" 2952msgstr ""
2953"<li>Die in GNUnet entwickelte REST-API<br> Die REST-API ist bereits im gnunet"
2954".git-Repository ( <a href=\"https://gnunet.org/git/gnunet.git/\">GNUnet Main "
2955"Git</a> ) zusammengeführt.<br /> Um die neuen Funktionen zu nutzen, klonst "
2956"du das Repository und folgst der <a href=\"https://gnunet.org/en/install."
2957"html\">Installation</a> auf gnunet.org. Starte dann den Rest-Service mit "
2958"\"gnunet-arm -i rest\". </li> <li> Die Web-Anwendung<br> Die Web-Anwendung "
2959"ist verfügbar unter der GNUnet-webui.git-Repository (<a href=\"https://gnunet"
2960".org/git/gnunet-webui.git/\">GNUnet WebUI Git</a>).<br /> Du mußt die neuste "
2961"Version von 'node' und 'yarn' installieren. In Abhängigkeit von deinem "
2962"System mußt du eventuell neuere Versionen herunterladen und manuell anstatt "
2963"über deinen Paket-Manager installieren. Nach erfolgreicher Installation mußt "
2964"du die Repository klonen. Anschließend läßt du \"yarn install\" und \"yarn "
2965"start\" für Testzwecke laufen. Um die Webseite bereitzustellen (beachte "
2966"dabei, daß diese Webseite mit einer weiteren lokalen Host-Instanz "
2967"kommuniziert) benutzt du \"yarn build\", um die Webapplikationen zu bauen, "
2968"und verwendest das Ergebnis im 'dist'-Verzeichnis. </li> <li> Die "
2969"Dokumentation<br /> Die Dokumentation ist verfügbar unter der gnunet-rest-api"
2970".git-Repository (<a href=\"https://gnunet.org/git/gnunet-rest-api.git/\""
2971">GNUnet REST API Docmentation Git</a>).<br /> Klone die Repository und \"make"
2972" html\". Dann öffnest du den 'index.html' unter 'build/html/'. </li>"
2880 2973
2881#: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:91 2974#: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:91
2882msgid "" 2975msgid ""