diff options
author | Ariane Kristof <ariane@kristofs.de> | 2021-04-18 15:33:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <weblate@taler.net> | 2021-04-19 08:56:31 +0200 |
commit | d39ba221ef34341c597472be1f024592ee407aa8 (patch) | |
tree | 084c7075c722a874af7bcef43c1aebc5ae333189 | |
parent | 9f6cd2b53b24f533e41ad1cea0c183fbe8216fa5 (diff) | |
download | www-d39ba221ef34341c597472be1f024592ee407aa8.tar.gz www-d39ba221ef34341c597472be1f024592ee407aa8.zip |
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 55.4% (250 of 451 strings)
Translation: GNUnet/Website
Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 125 |
1 files changed, 109 insertions, 16 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 960923af..de287cb5 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-04-12 21:31+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2021-04-19 06:56+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>\n" | 12 | "Last-Translator: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>\n" |
13 | "Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/>" | 13 | "Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/>" |
14 | "\n" | 14 | "\n" |
@@ -2683,14 +2683,24 @@ msgid "" | |||
2683 | "no conflicts in filenames occur you are not expected to remove curl to make " | 2683 | "no conflicts in filenames occur you are not expected to remove curl to make " |
2684 | "use of gnurl and viceversa." | 2684 | "use of gnurl and viceversa." |
2685 | msgstr "" | 2685 | msgstr "" |
2686 | "libgnurl und gnurl sind nicht als Curl-Ersatz für Nutzer gedacht: <br> Das " | ||
2687 | "heißt nicht, es mangele an Vertrauen in mit gnurl produzierten " | ||
2688 | "Arbeitsergebnissen, sondern trägt der Tatsache Rechnung, dass Werkzeuge, die " | ||
2689 | "Curl oder libcurl erwarten, nicht auf anders benannte Binäre und " | ||
2690 | "Bibliotheken zurückgreifen. Solange du weißt was du tust solltest du in der " | ||
2691 | "Lage sein, gnurl als Teil deiner Systemgestaltung anstelle von Curl zu " | ||
2692 | "verwenden. Allerdings empfehlen wir nicht so vorzugehen, da der <em bislang " | ||
2693 | "</em> einzige getestete Einsatz als Teil des Taler's Bausystems ist. " | ||
2694 | "<br> Da keinerlei Konflikte in Dateinamen auftreten wird nicht erwartet, " | ||
2695 | "dass du Curl entfernst, um gnurl zu verwenden, oder umgekehrt." | ||
2686 | 2696 | ||
2687 | #: template/gnurl.html.j2:188 | 2697 | #: template/gnurl.html.j2:188 |
2688 | msgid "You can get the gnurl git repository using:" | 2698 | msgid "You can get the gnurl git repository using:" |
2689 | msgstr "" | 2699 | msgstr "Du kannst das Gnurl Git Repository mit folgender Adresse abrufen:" |
2690 | 2700 | ||
2691 | #: template/gnurl.html.j2:201 | 2701 | #: template/gnurl.html.j2:201 |
2692 | msgid "The versions are checked in as (signed) git tags." | 2702 | msgid "The versions are checked in as (signed) git tags." |
2693 | msgstr "" | 2703 | msgstr "Die Versionen werden als (signierte) Git-Tags aufgenommen." |
2694 | 2704 | ||
2695 | #: template/gnurl.html.j2:211 | 2705 | #: template/gnurl.html.j2:211 |
2696 | msgid "" | 2706 | msgid "" |
@@ -2704,6 +2714,15 @@ msgid "" | |||
2704 | "\"https://nixos.org/nix/\">Nix</a>, and as www/gnurl in <a href=\"https://" | 2714 | "\"https://nixos.org/nix/\">Nix</a>, and as www/gnurl in <a href=\"https://" |
2705 | "pkgsrc.org\">pkgsrc</a>." | 2715 | "pkgsrc.org\">pkgsrc</a>." |
2706 | msgstr "" | 2716 | msgstr "" |
2717 | "Releases werden auf <a href=\"https://ftpmirror.gnu.org/gnu/gnunet/\"" | ||
2718 | ">ftpmirror.gnu.org/gnu/gnunet veröffentlicht</a>. gnurl ist über eine Reihe " | ||
2719 | "von Verteilungen und Paket-Managern erhältlich. Einige Paket-Manager, die " | ||
2720 | "gnurl einschließen, sind: <a href=\"https://www.gnu.org/software/guix/\">GNU " | ||
2721 | "Guix</a> (erhältlich als \"gnurl\"), <a href=\"https://gentoo.org\">Gentoo</" | ||
2722 | "a> über die kollaborative ebuild-Sammlung <a href=\"https://git.gnunet.org/" | ||
2723 | "youbroketheinternet-overlay.git/\">youbroketheinternet</a>,<a href=\"https" | ||
2724 | "://nixos.org/nix/\">Nix</a>, oder als www/gnurl in<a href=\"https://pkgsrc." | ||
2725 | "org\">pkgsrc</a>." | ||
2707 | 2726 | ||
2708 | #: template/gnurl.html.j2:228 | 2727 | #: template/gnurl.html.j2:228 |
2709 | #, fuzzy | 2728 | #, fuzzy |
@@ -2725,79 +2744,107 @@ msgid "" | |||
2725 | "b> building gnurl from the tip of the default git branch, as only tags are " | 2744 | "b> building gnurl from the tip of the default git branch, as only tags are " |
2726 | "considered to be stable and approved builds." | 2745 | "considered to be stable and approved builds." |
2727 | msgstr "" | 2746 | msgstr "" |
2747 | "Wir empfehlen, entsprechende Release-Ankündigungen genau im Auge zu " | ||
2748 | "behalten, da sie möglicherweise auf Änderungen bei der Erstellung von gnurl " | ||
2749 | "hinweisen. <br> Falls dein Paket-Manager einen binären Build oder Build-" | ||
2750 | "Instruktionen zur Erstellung von gnurl aus mit deiner Systemumgebung " | ||
2751 | "automatisierten und integriertem Quellcode zur Verfügung stellt, dann " | ||
2752 | "empfehlen wir dringend diesen binären Build zu verwenden. <br> Es gibt zwei " | ||
2753 | "Möglichkeiten, gnurl zu bauen. Bei der ersten Möglichkeit baut man ausgehend " | ||
2754 | "vom jüngsten Git-Tag, bei der zweiten verwendet man den verteilten Tarball. " | ||
2755 | "Distributoren sollten grundsätzlich vom Tarball aus bauen, aber wir " | ||
2756 | "beschreiben hier beide Methoden. Sie sind beide ausgehend von einer NetBSD 9 " | ||
2757 | "Benutzerlandschaft geschrieben, mit Ersatztools wo erforderlich. <br> Du " | ||
2758 | "solltest es <b>vermeiden</b>, gnurl von der Spitze des Standard Git-Astes zu " | ||
2759 | "bauen, da nur Tags als wirklich sichere und zulässige Builds betrachtet " | ||
2760 | "werden können." | ||
2728 | 2761 | ||
2729 | #: template/gnurl.html.j2:251 | 2762 | #: template/gnurl.html.j2:251 |
2763 | #, fuzzy | ||
2730 | msgid "Building from the distributed tarball (prefered method)" | 2764 | msgid "Building from the distributed tarball (prefered method)" |
2731 | msgstr "" | 2765 | msgstr "Bauen aus dem verteilten Tarball (bevorzugte Methode)" |
2732 | 2766 | ||
2733 | #: template/gnurl.html.j2:253 | 2767 | #: template/gnurl.html.j2:253 |
2734 | msgid "" | 2768 | msgid "" |
2735 | "If you want to verify the signature, install an OpenPGP compatible tool such " | 2769 | "If you want to verify the signature, install an OpenPGP compatible tool such " |
2736 | "as security/gnupgp2 (and set it up). Assuming you use pkgin:" | 2770 | "as security/gnupgp2 (and set it up). Assuming you use pkgin:" |
2737 | msgstr "" | 2771 | msgstr "" |
2772 | "Wenn du die Signatur überprüfen willst, installiere ein OpenPGP-kompatibles " | ||
2773 | "Tool wie security/gnupgp2 (und richte es ein). In der Annahme, dass du pkgin " | ||
2774 | "verwendest:" | ||
2738 | 2775 | ||
2739 | #: template/gnurl.html.j2:267 | 2776 | #: template/gnurl.html.j2:267 |
2740 | msgid "Fetch the signature key from" | 2777 | msgid "Fetch the signature key from" |
2741 | msgstr "" | 2778 | msgstr "Hole dir den Signaturschlüssel von" |
2742 | 2779 | ||
2743 | #: template/gnurl.html.j2:271 | 2780 | #: template/gnurl.html.j2:271 |
2781 | #, fuzzy | ||
2744 | msgid "or via commandline with gnupg2." | 2782 | msgid "or via commandline with gnupg2." |
2745 | msgstr "" | 2783 | msgstr "oder über die Kommandozeile mit gnupg2." |
2746 | 2784 | ||
2747 | #: template/gnurl.html.j2:276 | 2785 | #: template/gnurl.html.j2:276 |
2748 | msgid "" | 2786 | msgid "" |
2749 | "Fetch the release, the signature, the checksum file as well as its signature:" | 2787 | "Fetch the release, the signature, the checksum file as well as its signature:" |
2750 | msgstr "" | 2788 | msgstr "" |
2789 | "Rufe die Version, die Signatur, die Prüfsummendatei sowie deren Signatur ab:" | ||
2751 | 2790 | ||
2752 | #: template/gnurl.html.j2:295 | 2791 | #: template/gnurl.html.j2:295 |
2753 | msgid "" | 2792 | msgid "" |
2754 | "verify the signatures, and verify the checksums against the checksums in " | 2793 | "verify the signatures, and verify the checksums against the checksums in " |
2755 | "the .sum.txt file." | 2794 | "the .sum.txt file." |
2756 | msgstr "" | 2795 | msgstr "" |
2796 | "Überprüfe die Signaturen, und verifiziere die Prüfsummen anhand der " | ||
2797 | "Prüfsummen in der Datei .sum.txt." | ||
2757 | 2798 | ||
2758 | #: template/gnurl.html.j2:301 | 2799 | #: template/gnurl.html.j2:301 |
2759 | msgid "unpack the tarball:" | 2800 | msgid "unpack the tarball:" |
2760 | msgstr "" | 2801 | msgstr "Pack den Tarball aus:" |
2761 | 2802 | ||
2762 | #: template/gnurl.html.j2:311 | 2803 | #: template/gnurl.html.j2:311 |
2763 | msgid "Change into the directory" | 2804 | msgid "Change into the directory" |
2764 | msgstr "" | 2805 | msgstr "Wechsele in das Verzeichnis" |
2765 | 2806 | ||
2766 | #: template/gnurl.html.j2:321 | 2807 | #: template/gnurl.html.j2:321 |
2767 | msgid "Now you can either run" | 2808 | msgid "Now you can either run" |
2768 | msgstr "" | 2809 | msgstr "Jetzt kannst du entweder einen Lauf starten" |
2769 | 2810 | ||
2770 | #: template/gnurl.html.j2:331 | 2811 | #: template/gnurl.html.j2:331 |
2771 | msgid "directly (and read configure-gnurl before you do so) or invoke" | 2812 | msgid "directly (and read configure-gnurl before you do so) or invoke" |
2772 | msgstr "" | 2813 | msgstr "" |
2814 | ", auf direktem Wege, (und lies vorher noch configure-gnurl) oder rufe auf" | ||
2773 | 2815 | ||
2774 | #: template/gnurl.html.j2:341 | 2816 | #: template/gnurl.html.j2:341 |
2775 | msgid "" | 2817 | msgid "" |
2776 | "and pass additional parameters such as a custom PREFIX location. Further " | 2818 | "and pass additional parameters such as a custom PREFIX location. Further " |
2777 | "reference can be the" | 2819 | "reference can be the" |
2778 | msgstr "" | 2820 | msgstr "" |
2821 | "und übertrage zusätzliche Parameter wie z.B. einen benutzerdefinierten " | ||
2822 | "PREFIX-Speicherort. Eine weitere Information kann das" | ||
2779 | 2823 | ||
2780 | #: template/gnurl.html.j2:346 | 2824 | #: template/gnurl.html.j2:346 |
2781 | msgid "Now run" | 2825 | msgid "Now run" |
2782 | msgstr "" | 2826 | msgstr "Führe nun die folgende Kommandos aus" |
2783 | 2827 | ||
2784 | #: template/gnurl.html.j2:356 | 2828 | #: template/gnurl.html.j2:356 |
2785 | msgid "(this is optional)" | 2829 | msgid "(this is optional)" |
2786 | msgstr "" | 2830 | msgstr "(dies ist optional)" |
2787 | 2831 | ||
2788 | #: template/gnurl.html.j2:365 | 2832 | #: template/gnurl.html.j2:365 |
2833 | #, fuzzy | ||
2789 | msgid "and you are done." | 2834 | msgid "and you are done." |
2790 | msgstr "" | 2835 | msgstr "und du bist fertig." |
2791 | 2836 | ||
2792 | #: template/gnurl.html.j2:369 | 2837 | #: template/gnurl.html.j2:369 |
2793 | msgid "Building from a tagged git commit" | 2838 | msgid "Building from a tagged git commit" |
2794 | msgstr "" | 2839 | msgstr "Aus einem getaggten Git-Commit bauen" |
2795 | 2840 | ||
2796 | #: template/gnurl.html.j2:371 | 2841 | #: template/gnurl.html.j2:371 |
2797 | msgid "" | 2842 | msgid "" |
2798 | "Follow the steps above, but instead of downloading the tarball, clone the " | 2843 | "Follow the steps above, but instead of downloading the tarball, clone the " |
2799 | "git tag you want to build from." | 2844 | "git tag you want to build from." |
2800 | msgstr "" | 2845 | msgstr "" |
2846 | "Befolge die obigen Schritte, aber anstatt den Tarball herunterzuladen, klone " | ||
2847 | "das Git-Tag, aus dem du erstellen möchtest." | ||
2801 | 2848 | ||
2802 | #: template/gnurl.html.j2:382 | 2849 | #: template/gnurl.html.j2:382 |
2803 | msgid "Reporting Bugs" | 2850 | msgid "Reporting Bugs" |
@@ -2809,10 +2856,14 @@ msgid "" | |||
2809 | "\">bugs.gnunet.org</a>. Alternatively you can use our bug mailinglist, but " | 2856 | "\">bugs.gnunet.org</a>. Alternatively you can use our bug mailinglist, but " |
2810 | "we prefer to track bugs on the bugtracker." | 2857 | "we prefer to track bugs on the bugtracker." |
2811 | msgstr "" | 2858 | msgstr "" |
2859 | "Du kannst Fehler auf unserem Bug-Tracker <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\"" | ||
2860 | ">bugs.gnunet.org</a>melden. Alternativ kannst du unsere Bug-Mailingliste " | ||
2861 | "verwenden, aber wir ziehe es vor, Bugs auf dem Bug-Tracker zu verfolgen." | ||
2812 | 2862 | ||
2813 | #: template/gnurl.html.j2:395 | 2863 | #: template/gnurl.html.j2:395 |
2864 | #, fuzzy | ||
2814 | msgid "Maintainer and Cryptographic signatures" | 2865 | msgid "Maintainer and Cryptographic signatures" |
2815 | msgstr "" | 2866 | msgstr "Maintainer- und kryptografische Signaturen" |
2816 | 2867 | ||
2817 | #: template/gnurl.html.j2:397 | 2868 | #: template/gnurl.html.j2:397 |
2818 | msgid "" | 2869 | msgid "" |
@@ -2822,14 +2873,22 @@ msgid "" | |||
2822 | "q=6115012DEA3026F62A98A556D6B570842F7E7F8D\">keys.openpgp.org</a>), with the " | 2873 | "q=6115012DEA3026F62A98A556D6B570842F7E7F8D\">keys.openpgp.org</a>), with the " |
2823 | "key fingerprint <b>6115 012D EA30 26F6 2A98 A556 D6B5 7084 2F7E 7F8D</b>." | 2874 | "key fingerprint <b>6115 012D EA30 26F6 2A98 A556 D6B5 7084 2F7E 7F8D</b>." |
2824 | msgstr "" | 2875 | msgstr "" |
2876 | "gnurl/libgnurl sucht einen neuen Betreuer. Releases nach der Version 7.69.1 " | ||
2877 | "und bis zu Version 7.72.0 wurden mit dem OpenPGPKey <br>0xD6B570842F7E7F8D</" | ||
2878 | "br> unterschrieben (<a href=\"https://keys.openpgp.org/search?q=" | ||
2879 | "6115012DEA3026F62A98A556D6B570842F7E7F8D\">keys.openpgp.or</a>), mit dem " | ||
2880 | "Schlüsselfingerabdruck <b>6115 012D EA30 26F6 2A98 A556 D6B5 7084 2F7E " | ||
2881 | "7F8D</br>." | ||
2825 | 2882 | ||
2826 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:7 | 2883 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:7 |
2884 | #, fuzzy | ||
2827 | msgid "GSoC 2018: GNUnet WebUI (GNUnet Web-based User Interface)" | 2885 | msgid "GSoC 2018: GNUnet WebUI (GNUnet Web-based User Interface)" |
2828 | msgstr "" | 2886 | msgstr "GSoC 2018: GNUnet WebUI (GNUnet Web-basierte Benutzeroberfläche)" |
2829 | 2887 | ||
2830 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:11 | 2888 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:11 |
2889 | #, fuzzy | ||
2831 | msgid "Tue, 08/14/2018 - 07:55, Phil Buschmann" | 2890 | msgid "Tue, 08/14/2018 - 07:55, Phil Buschmann" |
2832 | msgstr "" | 2891 | msgstr "Di, 14.08.2008 - 07:55 Uhr, Phil Buschmann" |
2833 | 2892 | ||
2834 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:18 | 2893 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:18 |
2835 | msgid "" | 2894 | msgid "" |
@@ -2837,6 +2896,10 @@ msgid "" | |||
2837 | "Schanzenbach) and I have worked on creating and extending the REST API of " | 2896 | "Schanzenbach) and I have worked on creating and extending the REST API of " |
2838 | "GNUnet. Currently, we mirrored the functionality of following commands:" | 2897 | "GNUnet. Currently, we mirrored the functionality of following commands:" |
2839 | msgstr "" | 2898 | msgstr "" |
2899 | "Im Rahmen von Google Summer of Code 2018 haben mein Mentor (Martin " | ||
2900 | "Schanzenbach) und ich an der Erstellung und Erweiterung der REST-API von " | ||
2901 | "GNUnet gearbeitet. Gegenwärtig haben wir die Funktionalität der folgenden " | ||
2902 | "Kommandos gespiegelt:" | ||
2840 | 2903 | ||
2841 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:32 | 2904 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:32 |
2842 | msgid "" | 2905 | msgid "" |
@@ -2844,6 +2907,9 @@ msgid "" | |||
2844 | "and the design framework iotaCSS to use the new REST API. The REST API of " | 2907 | "and the design framework iotaCSS to use the new REST API. The REST API of " |
2845 | "GNUnet is now documented with Sphinx." | 2908 | "GNUnet is now documented with Sphinx." |
2846 | msgstr "" | 2909 | msgstr "" |
2910 | "Zusätzlich haben wir eine Website mit dem Javascript-Framework Angular 6 und " | ||
2911 | "dem Design-Framework iotaCSS entwickelt, um die neue REST-API zu verwenden. " | ||
2912 | "Die REST-API von GNUnet ist nun mittels Sphinx dokumentiert." | ||
2847 | 2913 | ||
2848 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:41 | 2914 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:41 |
2849 | msgid "" | 2915 | msgid "" |
@@ -2854,6 +2920,13 @@ msgid "" | |||
2854 | "with GNUnet over a well known tool: their browsers. This addition to the C " | 2920 | "with GNUnet over a well known tool: their browsers. This addition to the C " |
2855 | "API and the command line tools may attract new users and developers." | 2921 | "API and the command line tools may attract new users and developers." |
2856 | msgstr "" | 2922 | msgstr "" |
2923 | "... wann kannst du die Kommandozeilen-Tools verwenden? Wir müssen uns vor " | ||
2924 | "Augen halten, daß jeder das Recht hat, sicher und privat zu bleiben, aber " | ||
2925 | "nicht jeder sich bei der Nutzung eines Terminals wohl fühlt. Gemeinsam mit " | ||
2926 | "der neuen Webapplikation erlaubt das weiterentwickelte REST neuen Nutzern " | ||
2927 | "den Zugang zu GNUnet APIs über ein wohlgekanntes Medium: ihren eigenen " | ||
2928 | "Browsern. Diese Weiterentwicklung des C-API und den Kommandozeilen-Tools " | ||
2929 | "könnte neue Nutzer und Entwickler anziehen." | ||
2857 | 2930 | ||
2858 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:54 | 2931 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:54 |
2859 | msgid "" | 2932 | msgid "" |
@@ -2877,6 +2950,26 @@ msgid "" | |||
2877 | "api.git/\">GNUnet REST API Docmentation Git</a>).<br /> Clone the repository " | 2950 | "api.git/\">GNUnet REST API Docmentation Git</a>).<br /> Clone the repository " |
2878 | "and \"make html\". Then open the 'index.html' under 'build/html/'. </li>" | 2951 | "and \"make html\". Then open the 'index.html' under 'build/html/'. </li>" |
2879 | msgstr "" | 2952 | msgstr "" |
2953 | "<li>Die in GNUnet entwickelte REST-API<br> Die REST-API ist bereits im gnunet" | ||
2954 | ".git-Repository ( <a href=\"https://gnunet.org/git/gnunet.git/\">GNUnet Main " | ||
2955 | "Git</a> ) zusammengeführt.<br /> Um die neuen Funktionen zu nutzen, klonst " | ||
2956 | "du das Repository und folgst der <a href=\"https://gnunet.org/en/install." | ||
2957 | "html\">Installation</a> auf gnunet.org. Starte dann den Rest-Service mit " | ||
2958 | "\"gnunet-arm -i rest\". </li> <li> Die Web-Anwendung<br> Die Web-Anwendung " | ||
2959 | "ist verfügbar unter der GNUnet-webui.git-Repository (<a href=\"https://gnunet" | ||
2960 | ".org/git/gnunet-webui.git/\">GNUnet WebUI Git</a>).<br /> Du mußt die neuste " | ||
2961 | "Version von 'node' und 'yarn' installieren. In Abhängigkeit von deinem " | ||
2962 | "System mußt du eventuell neuere Versionen herunterladen und manuell anstatt " | ||
2963 | "über deinen Paket-Manager installieren. Nach erfolgreicher Installation mußt " | ||
2964 | "du die Repository klonen. Anschließend läßt du \"yarn install\" und \"yarn " | ||
2965 | "start\" für Testzwecke laufen. Um die Webseite bereitzustellen (beachte " | ||
2966 | "dabei, daß diese Webseite mit einer weiteren lokalen Host-Instanz " | ||
2967 | "kommuniziert) benutzt du \"yarn build\", um die Webapplikationen zu bauen, " | ||
2968 | "und verwendest das Ergebnis im 'dist'-Verzeichnis. </li> <li> Die " | ||
2969 | "Dokumentation<br /> Die Dokumentation ist verfügbar unter der gnunet-rest-api" | ||
2970 | ".git-Repository (<a href=\"https://gnunet.org/git/gnunet-rest-api.git/\"" | ||
2971 | ">GNUnet REST API Docmentation Git</a>).<br /> Klone die Repository und \"make" | ||
2972 | " html\". Dann öffnest du den 'index.html' unter 'build/html/'. </li>" | ||
2880 | 2973 | ||
2881 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:91 | 2974 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:91 |
2882 | msgid "" | 2975 | msgid "" |