aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcello Stanisci <marcello.stanisci@inria.fr>2017-07-26 13:30:25 +0200
committerMarcello Stanisci <marcello.stanisci@inria.fr>2017-07-26 13:30:25 +0200
commite24a84fe715a00a04271f1b702e87cafc6b4934e (patch)
treea4ab9a668a3581d989af998b87bd4b7a59a1e18d
parent459721d907b2b0980f149efea167cc6eb3b412db (diff)
downloadwww-e24a84fe715a00a04271f1b702e87cafc6b4934e.tar.gz
www-e24a84fe715a00a04271f1b702e87cafc6b4934e.zip
Providing updated and polished italian translations
for about.html
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/messages.po35
1 files changed, 20 insertions, 15 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 96ca5635..798c2857 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -19,78 +19,83 @@ msgid ""
19"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software " 19"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software "
20"architect." 20"architect."
21msgstr "" 21msgstr ""
22"Megalomane locale. Intendo, chi creerebbe un nuovo sistema di pagamento e " 22"Ricercatore in reti e sicurezza, ingegnere del software; autore di "
23"una nuova Internet?" 23"software GNU"
24 24
25#: about.html.j2:13 25#: about.html.j2:13
26msgid "" 26msgid ""
27"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " 27"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different "
28"industries, …." 28"industries, …."
29msgstr "" 29msgstr ""
30"Imprenditore, Investitore, Fortune 100 CIO. Direttore di aziende IT in "
31"diversi settori"
30 32
31#: about.html.j2:20 33#: about.html.j2:20
32#, fuzzy 34#, fuzzy
33msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor." 35msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
34msgstr "Matematico" 36msgstr "Matematico e crittografo. Attivo nel W3C &amp; Tor"
35 37
36#: about.html.j2:25 38#: about.html.j2:25
37#, fuzzy 39#, fuzzy
38msgid "Theoretical foundations." 40msgid "Theoretical foundations."
39msgstr "Teoricamente mortale" 41msgstr "Teorica della sicurezza dei protocolli"
40 42
41#: about.html.j2:30 43#: about.html.j2:30
42#, fuzzy 44#, fuzzy
43msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." 45msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
44msgstr "Entusiasta di etica" 46msgstr "Fondatore del progetto GNU. Guida etica e esperto di licenze."
45 47
46#: about.html.j2:37 48#: about.html.j2:37
47#, fuzzy 49#, fuzzy
48msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." 50msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
49msgstr "Principalmente inoffensivo" 51msgstr "Dottorando alla TU di Monaco di Baviera. Programmatore."
50 52
51#: about.html.j2:42 53#: about.html.j2:42
52msgid "PhD Student, Inria.." 54msgid "PhD Student, Inria.."
53msgstr "" 55msgstr ""
56"Dottorando a Inria Rennes.. Programmatore e architetto "
57"del protocollo Taler."
54 58
55#: about.html.j2:47 about.html.j2:62 59#: about.html.j2:47 about.html.j2:62
56msgid "Software engineer." 60msgid "Software engineer."
57msgstr "" 61msgstr "Programmatore."
58 62
59#: about.html.j2:54 63#: about.html.j2:54
60msgid "Sustainable business development." 64msgid "Sustainable business development."
61msgstr "Realizzando pensieri profondi" 65msgstr "Sviluppo di business sostenibile."
62 66
63#: about.html.j2:58 67#: about.html.j2:58
64#, fuzzy 68#, fuzzy
65msgid "Software engineer. Works on libebics." 69msgid "Software engineer. Works on libebics."
66msgstr "EBICS." 70msgstr "Programmatore. Attualmente coinvolto in libebics."
67 71
68#: about.html.j2:68 72#: about.html.j2:68
69#, fuzzy 73#, fuzzy
70msgid "Translator (Spanish)" 74msgid "Translator (Spanish)"
71msgstr "Traduttrici" 75msgstr "Traduttore per lo spagnolo."
72 76
73#: about.html.j2:72 about.html.j2:76 77#: about.html.j2:72 about.html.j2:76
74#, fuzzy 78#, fuzzy
75msgid "Translator (Italian)" 79msgid "Translator (Italian)"
76msgstr "Traduttrici" 80msgstr "Traduttrice per l'italiano."
77 81
78#: about.html.j2:82 82#: about.html.j2:82
79msgid "Hardware security module" 83msgid "Hardware security module"
80msgstr "" 84msgstr "Sicurezza hardware."
81 85
82#: about.html.j2:86 86#: about.html.j2:86
83msgid "Risk management" 87msgid "Risk management"
84msgstr "" 88msgstr "Gestione del rischio."
85 89
86#: about.html.j2:90 90#: about.html.j2:90
87#, fuzzy 91#, fuzzy
88msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." 92msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
89msgstr "Linux, FreeBSD, siti web e il deep state nel tempo libero." 93msgstr "Dottorando alla TU di Monaco di Baviera. "
94"Linux, FreeBSD, siti web e il deep state nel tempo libero."
90 95
91#: about.html.j2:96 96#: about.html.j2:96
92msgid "Software engineer. Works on Android wallet." 97msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
93msgstr "" 98msgstr "Programmatore. Attualmente dedicato al portafoglio Android."
94 99
95#: architecture.html.j2:6 100#: architecture.html.j2:6
96msgid "Taler System Architecture" 101msgid "Taler System Architecture"