aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSylvain Lesage <severo@rednegra.net>2017-08-17 17:30:14 -0400
committerSylvain Lesage <severo@rednegra.net>2017-08-18 18:38:13 -0400
commite7df3c516a461359ec2e06ba72e6d0a584d951db (patch)
tree6782d46fafd990e4c8c39e12079f545a6bb159dd
parentef91ac27e26c377a4721a358af03b55761a76eab (diff)
downloadwww-e7df3c516a461359ec2e06ba72e6d0a584d951db.tar.gz
www-e7df3c516a461359ec2e06ba72e6d0a584d951db.zip
Página de contacto
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po14
1 files changed, 7 insertions, 7 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 842eec8e..f14a5443 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
290 290
291#: contact.html.j2:25 291#: contact.html.j2:25
292msgid "Contacting individuals" 292msgid "Contacting individuals"
293msgstr "Contacto con personas" 293msgstr "Contacto con los miembros del equipo"
294 294
295#: contact.html.j2:27 295#: contact.html.j2:27
296msgid "" 296msgid ""
@@ -298,8 +298,8 @@ msgid ""
298"us support receiving GnuPG encrypted e-mails." 298"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
299msgstr "" 299msgstr ""
300"Generalmente los miembros del equipo pueden ser contactados utilizando el " 300"Generalmente los miembros del equipo pueden ser contactados utilizando el "
301"siguiente formato: <tt> APELLIDO@taler.net </tt>. Estamos disponibles a " 301"siguiente formato: <tt>APELLIDO@taler.net</tt>. Todos aceptamos correos "
302"recibir correos electrónicos cifrados con GnuPG." 302"electrónicos cifrados con GnuPG."
303 303
304#: contact.html.j2:36 304#: contact.html.j2:36
305msgid "Reporting bugs" 305msgid "Reporting bugs"
@@ -311,10 +311,10 @@ msgid ""
311"bugs/\">Bug tracker</a>, which is shared with the GNUnet project. You can " 311"bugs/\">Bug tracker</a>, which is shared with the GNUnet project. You can "
312"also report bugs or feature requests to the mailing list." 312"also report bugs or feature requests to the mailing list."
313msgstr "" 313msgstr ""
314"Monitoreamos las solicitudes de función abiertas y los bugs en nuestro <a " 314"Registramos públicamente las solicitudes de funcionalidades y los bugs en "
315"href=\"https://gnunet.org/bugs/\">Rastreador de Bugs</a>, que se comparte " 315"nuestro <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">sistema de seguimiento de "
316"con el proyecto GNUnet. También puede reportar bugs o solicitudes a través " 316"bugs</a>, que se comparte con el proyecto GNUnet. También puede reportar bugs "
317"de la lista de correo." 317"o solicitudes a través de la lista de correo."
318 318
319#: contact.html.j2:49 319#: contact.html.j2:49
320msgid "Executive team" 320msgid "Executive team"