aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/about.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'about.html')
-rw-r--r--about.html21
1 files changed, 20 insertions, 1 deletions
diff --git a/about.html b/about.html
index d00f3da2..71c3243b 100644
--- a/about.html
+++ b/about.html
@@ -15,6 +15,7 @@
15 <h1 lang="de">&Uuml;ber uns</h1> 15 <h1 lang="de">&Uuml;ber uns</h1>
16 <h1 lang="fr">À&nbsp;propos</h1> 16 <h1 lang="fr">À&nbsp;propos</h1>
17 <h1 lang="it">Chi siamo</h1> 17 <h1 lang="it">Chi siamo</h1>
18 <h1 lang="es">Quiénes somos</h1>
18 </div> 19 </div>
19 20
20 <!-- Example row of columns --> 21 <!-- Example row of columns -->
@@ -27,6 +28,7 @@
27 Internet zu erschaffen?</p> 28 Internet zu erschaffen?</p>
28 <p lang="fr">Mégalomane local, C'est à dire, qui voudrait créer un nouveau système de paiement et un nouvel Internet ?</p> 29 <p lang="fr">Mégalomane local, C'est à dire, qui voudrait créer un nouveau système de paiement et un nouvel Internet ?</p>
29 <p lang="it">Megalomane locale. Intendo, chi creerebbe un nuovo sistema di pagamento e una nuova Internet?</p> 30 <p lang="it">Megalomane locale. Intendo, chi creerebbe un nuovo sistema di pagamento e una nuova Internet?</p>
31 <p lang="es">Megalómano local. Es decir, ¿quién querría crear un nuevo sistema de pagos y una nueva Internet?</p>
30 </div> 32 </div>
31 <div class="col-lg-4"> 33 <div class="col-lg-4">
32 <h2><a href="https://www.sec.in.tum.de/julian-kirsch/">Julian Kirsch</a></h2> 34 <h2><a href="https://www.sec.in.tum.de/julian-kirsch/">Julian Kirsch</a></h2>
@@ -35,13 +37,15 @@
35 in seiner Freizeit.</p> 37 in seiner Freizeit.</p>
36 <p lang="fr">Pirate Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente.</p> 38 <p lang="fr">Pirate Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente.</p>
37 <p lang="it">Hackera Linux, FreeBSD, siti web e il deep state nel tempo libero.</p> 39 <p lang="it">Hackera Linux, FreeBSD, siti web e il deep state nel tempo libero.</p>
38 </div> 40 <p lang="es">Hackea Linux, FreeBSD, sitios web y el gobierno en las sombras, en su tiempo libre.</p>
41 </div>
39 <div class="col-lg-4"> 42 <div class="col-lg-4">
40 <h2>Florian Dold</h2> 43 <h2>Florian Dold</h2>
41 <p lang="en">Is currently preparing to move</p> 44 <p lang="en">Is currently preparing to move</p>
42 <p lang="de">Bereitet sich vor auf den Umzug</p> 45 <p lang="de">Bereitet sich vor auf den Umzug</p>
43 <p lang="fr">Démanagement en progrès</p> 46 <p lang="fr">Démanagement en progrès</p>
44 <p lang="it">In preparazione per trasferirsi</p> 47 <p lang="it">In preparazione per trasferirsi</p>
48 <p lang="es">Actulmente preparando su transferencia</p>
45 </div> 49 </div>
46 </div> 50 </div>
47 <div class="row"> 51 <div class="row">
@@ -51,6 +55,7 @@
51 <p lang="de">Gr&auml;&szlig;tenteils harmlos</p> 55 <p lang="de">Gr&auml;&szlig;tenteils harmlos</p>
52 <p lang="fr">Principalement inoffensif</p> 56 <p lang="fr">Principalement inoffensif</p>
53 <p lang="it">Principalmente inoffensivo</p> 57 <p lang="it">Principalmente inoffensivo</p>
58 <p lang="es">Mayormente inofensivo</p>
54 </div> 59 </div>
55 <div class="col-lg-4"> 60 <div class="col-lg-4">
56 <h2>Benedikt M&uuml;ller</h2> 61 <h2>Benedikt M&uuml;ller</h2>
@@ -58,6 +63,7 @@
58 <p lang="de">Liebt EBICS.</p> 63 <p lang="de">Liebt EBICS.</p>
59 <p lang="fr">Aime EBICS.</p> 64 <p lang="fr">Aime EBICS.</p>
60 <p lang="it">Ama EBICS.</p> 65 <p lang="it">Ama EBICS.</p>
66 <p lang="es">Ama EBICS.</p>
61 </div> 67 </div>
62 <div class="col-lg-4"> 68 <div class="col-lg-4">
63 <h2><a href="https://www.stallman.org/">Dr. Richard M. Stallman</a></h2> 69 <h2><a href="https://www.stallman.org/">Dr. Richard M. Stallman</a></h2>
@@ -65,6 +71,7 @@
65 <p lang="de">Chef GNUisance</p> 71 <p lang="de">Chef GNUisance</p>
66 <p lang="fr">Enthousiaste Ethique</p> 72 <p lang="fr">Enthousiaste Ethique</p>
67 <p lang="it">Entusiasta di etica</p> 73 <p lang="it">Entusiasta di etica</p>
74 <p lang="es">Entusiasta de la Ética</p>
68 </div> 75 </div>
69 </div> 76 </div>
70 <div class="row"> 77 <div class="row">
@@ -74,6 +81,7 @@
74 <p lang="de">Theoretisch t&ouml;tlich</p> 81 <p lang="de">Theoretisch t&ouml;tlich</p>
75 <p lang="fr">Fatale (en théorie)</p> 82 <p lang="fr">Fatale (en théorie)</p>
76 <p lang="it">Teoricamente mortale</p> 83 <p lang="it">Teoricamente mortale</p>
84 <p lang="es">Teóricamente mortal</p>
77 </div> 85 </div>
78 <div class="col-lg-4"> 86 <div class="col-lg-4">
79 <h2>Dr. Nana Karlstetter</h2> 87 <h2>Dr. Nana Karlstetter</h2>
@@ -81,6 +89,7 @@
81 <p lang="de">Des Grundes wegen</p> 89 <p lang="de">Des Grundes wegen</p>
82 <p lang="fr">Basse fréquence</p> 90 <p lang="fr">Basse fréquence</p>
83 <p lang="it">Realizzando pensieri profondi</p> 91 <p lang="it">Realizzando pensieri profondi</p>
92 <p lang="es">Concretando pensamiento profundo</p>
84 </div> 93 </div>
85 <div class="col-lg-4"> 94 <div class="col-lg-4">
86 <h2>Greta Breveglieri & Ylenia Baldanza</h2> 95 <h2>Greta Breveglieri & Ylenia Baldanza</h2>
@@ -88,6 +97,7 @@
88 <p lang="it">Traduttrici e migliori fan mai avute</p> 97 <p lang="it">Traduttrici e migliori fan mai avute</p>
89 <p lang="de">&Uuml;bersetzer</p> 98 <p lang="de">&Uuml;bersetzer</p>
90 <p lang="fr">Traductrice</p> 99 <p lang="fr">Traductrice</p>
100 <p lang="es">Traductoras y las más fanáticas</p>
91 </div> 101 </div>
92 <div class="col-lg-4"> 102 <div class="col-lg-4">
93 <h2>Marcello Stanisci</h2> 103 <h2>Marcello Stanisci</h2>
@@ -95,6 +105,15 @@
95 <p lang="it">Sviluppatore Taler lato-utente</p> 105 <p lang="it">Sviluppatore Taler lato-utente</p>
96 <p lang="de">Taler Client-Seite Entwickler</p> 106 <p lang="de">Taler Client-Seite Entwickler</p>
97 <p lang="fr">Devéloppeur de Taler client-côté</p> 107 <p lang="fr">Devéloppeur de Taler client-côté</p>
108 <p lang="es">Desarrollador de Taler lado cliente</p>
109 </div>
110 <div class="col-lg-4">
111 <h2><a href="https://ar.linkedin.com/in/martinolivera">Martín Olivera</a></h2>
112 <p lang="en">Too romantic to become millonaire</p>
113 <p lang="it">Troppo romantico di diventare milionario</p>
114 <p lang="de">Zu romantisch, um Millionär zu werden</p>
115 <p lang="fr">Trop romantique pour devenir millionnaire</p>
116 <p lang="es">Demasiado romántico para hacerse millonario</p>
98 </div> 117 </div>
99 </div> 118 </div>
100 119