diff options
Diffstat (limited to 'citizens.html')
-rw-r--r-- | citizens.html | 60 |
1 files changed, 40 insertions, 20 deletions
diff --git a/citizens.html b/citizens.html index 29be09d2..406cd491 100644 --- a/citizens.html +++ b/citizens.html | |||
@@ -63,11 +63,11 @@ | |||
63 | fatto che sia online ed eviti di contare manualmente le monete.</p> | 63 | fatto che sia online ed eviti di contare manualmente le monete.</p> |
64 | <p lang="es">Taler es el equivalente electrónico del dinero en efectivo, salvo que | 64 | <p lang="es">Taler es el equivalente electrónico del dinero en efectivo, salvo que |
65 | es más difícil de falsificar. Si pierdes tu billetera electrónica -- digamos | 65 | es más difícil de falsificar. Si pierdes tu billetera electrónica -- digamos |
66 | que tu computadora se dañó de modo irreparable -- sólo pierdes el monto de dinero | 66 | que tu computadora se ha dañado de modo irreparable -- sólo pierdes la cantidad de dinero |
67 | que estaba en esa billetera. Pero a diferencia de una billetera física, puedes hacer | 67 | que estaba en esa billetera. A diferencia de una billetera física, puedes hacer |
68 | copias de seguridad de tu billetera digital lo que te garantiza seguridad frente a | 68 | copias de seguridad de tu billetera digital lo que te garantiza seguridad frente a |
69 | la pérdida de datos. Así que tu billetera electrónica funciona más o menos como una | 69 | la pérdida de datos. Así que tu billetera electrónica funciona más o menos como una |
70 | billetera física, sólo que está conectada y que no necesitas contar a mano los billetes. | 70 | billetera física, sólo que está conectada y que no necesitas contar a mano las monedas. |
71 | </p> | 71 | </p> |
72 | </div> | 72 | </div> |
73 | <div class="col-lg-6"> | 73 | <div class="col-lg-6"> |
@@ -100,7 +100,7 @@ | |||
100 | <p lang="es">Tus transacciones son privadas, ni el emisor de moneda (banco) | 100 | <p lang="es">Tus transacciones son privadas, ni el emisor de moneda (banco) |
101 | ni el comerciante necesitan conocer tu identidad. No es necesario dar | 101 | ni el comerciante necesitan conocer tu identidad. No es necesario dar |
102 | nuestros números de tarjeta de crédito u otra información sensible, | 102 | nuestros números de tarjeta de crédito u otra información sensible, |
103 | y el comerciante sólo debe realizar exactamente la transacción que | 103 | y el comerciante sólo será capaz de realizar exactamente la transacción que |
104 | confirmaste usando tu billetera electrónica.</p> | 104 | confirmaste usando tu billetera electrónica.</p> |
105 | </div> | 105 | </div> |
106 | </div> | 106 | </div> |
@@ -126,7 +126,7 @@ | |||
126 | prelevi contanti normalmente al giorno d'oggi.</p> | 126 | prelevi contanti normalmente al giorno d'oggi.</p> |
127 | <p lang="es">Podrás retirar billetes digitales para recargar tu billetera usando tu | 127 | <p lang="es">Podrás retirar billetes digitales para recargar tu billetera usando tu |
128 | tarjeta de crédito o transacciones SEPA (transferencias bancarias europeas), | 128 | tarjeta de crédito o transacciones SEPA (transferencias bancarias europeas), |
129 | tal como pagar o retirar efectivo hoy.</p> | 129 | similar a como pagas o retiras efectivo hoy en día.</p> |
130 | </div> | 130 | </div> |
131 | <div class="col-lg-6"> | 131 | <div class="col-lg-6"> |
132 | <h2 lang="en">Stability </h2> | 132 | <h2 lang="en">Stability </h2> |
@@ -156,17 +156,17 @@ | |||
156 | per la svalutazione della valuta o per le tariffe di conversione. Come in un | 156 | per la svalutazione della valuta o per le tariffe di conversione. Come in un |
157 | portafoglio normale, puoi avere allo stesso tempo monete digitali di diverse | 157 | portafoglio normale, puoi avere allo stesso tempo monete digitali di diverse |
158 | valute nel tuo portafoglio digitale.</p> | 158 | valute nel tuo portafoglio digitale.</p> |
159 | <p lang="es">Los billetes en tu billetera digital serán de la misma denominación | 159 | <p lang="es">Las monedas en tu billetera digital serán de la misma denominación |
160 | que el efectivo en tu billetera física. Es decir que no deberás preocuparte | 160 | que el efectivo en tu billetera física. Es decir que no deberás preocuparte |
161 | por las fluctuaciones de las monedas o las tasas de conversión. | 161 | por las fluctuaciones de las monedas o las tasas de conversión. |
162 | Como en una billetera física, puedes tener billetes digitales de distintas | 162 | Como en una billetera física, en tu billetera digital puedes tener dinero |
163 | monedas en tu billetera digital al mismo tiempo.</p> | 163 | de diferentes tipos de moneda al mismo tiempo.</p> |
164 | </div> | 164 | </div> |
165 | </div> | 165 | </div> |
166 | <div class="col-lg-12"> | 166 | <div class="col-lg-12"> |
167 | <h2 lang="en" id="overview">Taler as seen by customers</h1> | 167 | <h2 lang="en" id="overview">Taler as seen by customers</h1> |
168 | <h2 lang="de">Taler aus Kundensicht</h1> | 168 | <h2 lang="de">Taler aus Kundensicht</h1> |
169 | <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> | 169 | <h2 lang="fr">Taler du point de vu des clients</h2> |
170 | <h2 lang="it">Come i clienti vedono Taler</h2> | 170 | <h2 lang="it">Come i clienti vedono Taler</h2> |
171 | <h2 lang="es">Taler visto por sus clientes</h2> | 171 | <h2 lang="es">Taler visto por sus clientes</h2> |
172 | <p lang="en">Customers interact with the Taler system mostly using | 172 | <p lang="en">Customers interact with the Taler system mostly using |
@@ -175,7 +175,9 @@ | |||
175 | Typical steps performed by customers are: | 175 | Typical steps performed by customers are: |
176 | </p> | 176 | </p> |
177 | <p lang="de">Um Taler zu verwenden, benutzen Kunden eine Geldbörsen, die als Browsererweiterung oder eigenständige Anwendung auf dem Kundencomputer läuft. Typische Schritte die Kunden durchfüren sind:</p> | 177 | <p lang="de">Um Taler zu verwenden, benutzen Kunden eine Geldbörsen, die als Browsererweiterung oder eigenständige Anwendung auf dem Kundencomputer läuft. Typische Schritte die Kunden durchfüren sind:</p> |
178 | <p lang="fr" note="outdated"></p> | 178 | <p lang="fr">Les clients intéragessent avec Taler pricipalement à l'aide |
179 | d'une implémentation libre du porte-monnaie, qui peut être un plugin ou extension pour navigateur | ||
180 | ou une application dédiée sur leur ordinateur.</p> | ||
179 | <p lang="it">I cliente interagiscono con Taler principalmente utilizzando | 181 | <p lang="it">I cliente interagiscono con Taler principalmente utilizzando |
180 | un portafoglio elettronico gratuito, che può presentarsi sia come una | 182 | un portafoglio elettronico gratuito, che può presentarsi sia come una |
181 | estensione per il loro browser, sia come una applicazione dedicata. | 183 | estensione per il loro browser, sia come una applicazione dedicata. |
@@ -204,7 +206,13 @@ | |||
204 | bestimmten Betrages zu generieren. Das Ergebnis könnten dann | 206 | bestimmten Betrages zu generieren. Das Ergebnis könnten dann |
205 | z.B. SEPA Überweisungsdaten sein, wo ein bestimmter Zugangscode | 207 | z.B. SEPA Überweisungsdaten sein, wo ein bestimmter Zugangscode |
206 | im Betreff der Überweisung stehen muss.</li> | 208 | im Betreff der Überweisung stehen muss.</li> |
207 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 209 | <li lang="fr">Le client choisit un Mint (en visitant le son site ou |
210 | en le choisissant parmis une liste fournie par le porte-monnaie) et demande | ||
211 | au porte-monnaie de préparer un virement banquaire pour retirer une certaine | ||
212 | quantité d'argent électronique. | ||
213 | Les instructions de transfer de la banque contiennent un code d'acces qui doit | ||
214 | être inclus dans le sujet du transfere, de même que dans les détails du | ||
215 | virement du Mint.</li> | ||
208 | <li lang="it">Il cliente seleziona una zecca (visitandone il | 216 | <li lang="it">Il cliente seleziona una zecca (visitandone il |
209 | sito o selezionandola da una lista nel caso egli usi l'applicazione | 217 | sito o selezionandola da una lista nel caso egli usi l'applicazione |
210 | dedicata) e chiede al suo portafoglio di creare le istruzioni per un | 218 | dedicata) e chiede al suo portafoglio di creare le istruzioni per un |
@@ -212,10 +220,10 @@ | |||
212 | Tali istruzioni conterranno un codice d'accesso che dovrà essere incluso | 220 | Tali istruzioni conterranno un codice d'accesso che dovrà essere incluso |
213 | nella causale del bonifico, nonché le coordinate bancarie della zecca | 221 | nella causale del bonifico, nonché le coordinate bancarie della zecca |
214 | (che sarà un conto compatibile con SEPA).</li> | 222 | (che sarà un conto compatibile con SEPA).</li> |
215 | <li lang="es">El cliente selecciona un emisor de moneda (por ej. | 223 | <li lang="es">El cliente selecciona un emisor de moneda (por ejemplo |
216 | visitando el sitio correspondiente o seleccionando de una lista de Casas | 224 | visitando el sitio correspondiente o seleccionando de una lista de Casas |
217 | de Moneda en la aplicación) y pide que se cree una transferencia bancaria | 225 | de Moneda en la aplicación) y pide que se cree una transferencia bancaria |
218 | para extraer un cierto monto de dinero electrónico. | 226 | para extraer una cierta cantidad de dinero electrónico. |
219 | Las instrucciones de la transferencia bancaria contendrán un código de acceso | 227 | Las instrucciones de la transferencia bancaria contendrán un código de acceso |
220 | que debe incluirse en el objeto de la transacción, como también los detalles | 228 | que debe incluirse en el objeto de la transacción, como también los detalles |
221 | de la emisión (por ej. un número de cuenta SEPA, o CBU).</li> | 229 | de la emisión (por ej. un número de cuenta SEPA, o CBU).</li> |
@@ -226,7 +234,9 @@ | |||
226 | <li lang="de">Der Kunde weist dann seine | 234 | <li lang="de">Der Kunde weist dann seine |
227 | Bank an, den entsprechendenn Geldtransfer auf Basis dieser | 235 | Bank an, den entsprechendenn Geldtransfer auf Basis dieser |
228 | Instruktionen zu veranlassen.</li> | 236 | Instruktionen zu veranlassen.</li> |
229 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 237 | <li lang="fr">Le client demande ensuite à sa <b>banque</b> |
238 | de transfèrer les fonds de son compte vers le Mint en utilisant | ||
239 | les informations fournies par le porte-monnaie (en haur à gauche).</li> | ||
230 | <li lang="it">Il cliente si rivolge alla sua <b>banca</b> per | 240 | <li lang="it">Il cliente si rivolge alla sua <b>banca</b> per |
231 | trasferire fondi dal suo conto a quello della zecca, utilizzando | 241 | trasferire fondi dal suo conto a quello della zecca, utilizzando |
232 | le istruzioni create dal suo portafoglio (in alto a sinistra).</li> | 242 | le istruzioni create dal suo portafoglio (in alto a sinistra).</li> |
@@ -246,14 +256,16 @@ | |||
246 | die Geldbörsenanwendung überprüfen. Es | 256 | die Geldbörsenanwendung überprüfen. Es |
247 | ist auch möglich, die Daten aus der Geldbörse | 257 | ist auch möglich, die Daten aus der Geldbörse |
248 | per Backup zu sichern.</li> | 258 | per Backup zu sichern.</li> |
249 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 259 | <li lang="fr">Une fois que les fonds sont arrivés, le porte-monnaie |
260 | retirera automatiquement les pièces électroniques. Le client peut | ||
261 | utiliser le porte-monnaie à tout moment pour connaitre son contenu.</li> | ||
250 | <li lang="it">Una volta che i fondi sono arrivati alla zecca, | 262 | <li lang="it">Una volta che i fondi sono arrivati alla zecca, |
251 | il portafoglio ritirerà automaticamente il corrispettivo in gettoni | 263 | il portafoglio ritirerà automaticamente il corrispettivo in gettoni |
252 | elettronici. Il cliente può sempre usare il portafogli per controllare | 264 | elettronici. Il cliente può sempre usare il portafogli per controllare |
253 | il suo bilancio. Può anche effettuare copie di sicurezza come | 265 | il suo bilancio. Può anche effettuare copie di sicurezza come |
254 | prevenzione verso malfunzionamenti o danni alla sua macchina.</li> | 266 | prevenzione verso malfunzionamenti o danni alla sua macchina.</li> |
255 | <li lang="es">Una vez recibidos los fondos, la billetera | 267 | <li lang="es">Una vez recibidos los fondos, la billetera |
256 | contendrá automáticamente los billetes electrónicos. El cliente | 268 | contendrá automáticamente las monedas electrónicas. El cliente |
257 | puede revisar el balance en su billetera en cualquier momento. | 269 | puede revisar el balance en su billetera en cualquier momento. |
258 | También puede hacer copias de seguridad de su dinero electrónico | 270 | También puede hacer copias de seguridad de su dinero electrónico |
259 | previendo fallas de hardware.</li> | 271 | previendo fallas de hardware.</li> |
@@ -278,7 +290,15 @@ | |||
278 | und der dazugehörige Vertragstext können von der | 290 | und der dazugehörige Vertragstext können von der |
279 | Geldbörse lokal gespeichert werden, unter anderem zur | 291 | Geldbörse lokal gespeichert werden, unter anderem zur |
280 | spätern Durchsetzung von Verträgen vor Gericht.</li> | 292 | spätern Durchsetzung von Verträgen vor Gericht.</li> |
281 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 293 | <li lang="fr">Lorsqu'un un marchand qui supporte |
294 | Taler comme système de payement est visité une option de payement | ||
295 | supplémentaire est visible. Si le client choisit cette option, | ||
296 | le porte-monnaie affiche le contract du marchant et demande | ||
297 | une confirmation. Taler ne requiert pas du client qu'il | ||
298 | fournisse des informations sur son identité au marchant. | ||
299 | Les historiques de transactions et les contracts signés | ||
300 | numériquement sont stockés dans le porte-monnaie pour pouvoir | ||
301 | être revu par le client plus tard, ou même dans un tribunal.</li> | ||
282 | <li lang="it">Se un certo venditore supporta Taler, il suo | 302 | <li lang="it">Se un certo venditore supporta Taler, il suo |
283 | sito mostrerà una nuova opzione di pagamento. Se il cliente | 303 | sito mostrerà una nuova opzione di pagamento. Se il cliente |
284 | sceglie Taler, il portafoglio mostrerà, previo controllo di | 304 | sceglie Taler, il portafoglio mostrerà, previo controllo di |
@@ -287,11 +307,11 @@ | |||
287 | al venditore. Gli storici delle transazioni e i contratti possono | 307 | al venditore. Gli storici delle transazioni e i contratti possono |
288 | essere mantenuti nel portafoglio per future revisioni da parte | 308 | essere mantenuti nel portafoglio per future revisioni da parte |
289 | del cliente o persino per essere mostrati durante una causa.</li> | 309 | del cliente o persino per essere mostrati durante una causa.</li> |
290 | <li lang="es">Al visitar un comerciante que soporte Taler, | 310 | <li lang="es">Al visitar un comerciante que soporta Taler, |
291 | se habilita en el sistema de pago la opción adicional de | 311 | se habilita en el sistema de pago la opción adicional de |
292 | pagar con Taler. Si el clente selecciona esta opción, la billetera | 312 | pagar con Taler. Si el clente selecciona esta opción, la billetera |
293 | muestra el contrato segurizado proveniente del comerciante, y pide | 313 | muestra el contrato proveniente del comerciante, y pide |
294 | tu confirmación. Taler no necesita que el cliente entregue ninguna | 314 | una confirmación. Taler no necesita que el cliente entregue ninguna |
295 | información de identidad al comerciante. El registro de las transacciones | 315 | información de identidad al comerciante. El registro de las transacciones |
296 | y los contratos firmados digitalmente pueden preservarse en la | 316 | y los contratos firmados digitalmente pueden preservarse en la |
297 | billetera para una revisión posterior del cliente, o incluso ante la Justicia.</li> | 317 | billetera para una revisión posterior del cliente, o incluso ante la Justicia.</li> |