diff options
Diffstat (limited to 'developers.html')
-rw-r--r-- | developers.html | 110 |
1 files changed, 89 insertions, 21 deletions
diff --git a/developers.html b/developers.html index 66d3c711..9dea5003 100644 --- a/developers.html +++ b/developers.html | |||
@@ -184,7 +184,10 @@ | |||
184 | <p lang="en">We have <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> automation tests | 184 | <p lang="en">We have <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> automation tests |
185 | to detect regressions and check for portability at | 185 | to detect regressions and check for portability at |
186 | <a href="http://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a>.</p> | 186 | <a href="http://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a>.</p> |
187 | <p lang="de" note="outdated"></p> | 187 | <p lang="de">Wir automatisieren Tests mit Hilfe von <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> |
188 | um Regressionen zu finden und den Code auf Portabilität zu testen. Die Ergebnisse sind unter | ||
189 | <a href="http://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a> zu finden. | ||
190 | </p> | ||
188 | <p lang="fr" note="outdated"></p> | 191 | <p lang="fr" note="outdated"></p> |
189 | <p lang="it">E' disponibile un <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> | 192 | <p lang="it">E' disponibile un <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> |
190 | dedicato a test automatici per individuare regressioni e controllare la portabilità, alla | 193 | dedicato a test automatici per individuare regressioni e controllare la portabilità, alla |
@@ -192,13 +195,15 @@ | |||
192 | </div> | 195 | </div> |
193 | <div class="col-lg-4" note="not yet operational"> | 196 | <div class="col-lg-4" note="not yet operational"> |
194 | <h2 lang="en">Code Coverage Analysis</h2> | 197 | <h2 lang="en">Code Coverage Analysis</h2> |
195 | <h2 lang="de" note="outdated"></h2> | 198 | <h2 lang="de">Testabdeckungsanalyse</h2> |
196 | <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> | 199 | <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> |
197 | <h2 lang="it">Analisi della copertura del codice</h2> | 200 | <h2 lang="it">Analisi della copertura del codice</h2> |
198 | <p lang="en">We use <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> to | 201 | <p lang="en">We use <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> to |
199 | analyze the code coverage of our tests, the results are available | 202 | analyze the code coverage of our tests, the results are available |
200 | at <a href="http://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a>.</p> | 203 | at <a href="http://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a>.</p> |
201 | <p lang="de" note="outdated"></p> | 204 | <p lang="de" note="outdated">Wir benutzen <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> um |
205 | die Abdeckung unseres Codes durch unsere Tests zu verstehen. Die Ergebnisse sind unter | ||
206 | <a href="http://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a> zu finden.</p> | ||
202 | <p lang="fr" note="outdated"></p> | 207 | <p lang="fr" note="outdated"></p> |
203 | <p lang="it">I test effettuati sul software Taler subiscono la misurazione della loro "copertura" | 208 | <p lang="it">I test effettuati sul software Taler subiscono la misurazione della loro "copertura" |
204 | da <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a>; inoltre, tali risultati sono | 209 | da <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a>; inoltre, tali risultati sono |
@@ -206,13 +211,15 @@ | |||
206 | </div> | 211 | </div> |
207 | <div class="col-lg-4"> | 212 | <div class="col-lg-4"> |
208 | <h2 lang="en">Performance Analysis</h2> | 213 | <h2 lang="en">Performance Analysis</h2> |
209 | <h2 lang="de" note="outdated"></h2> | 214 | <h2 lang="de">Performanzanalyse</h2> |
210 | <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> | 215 | <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> |
211 | <h2 lang="it">Analisi delle prestazioni</h2> | 216 | <h2 lang="it">Analisi delle prestazioni</h2> |
212 | <p lang="en">We use <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> for performance | 217 | <p lang="en">We use <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> for performance |
213 | regression analysis of the Mint backend | 218 | regression analysis of the Mint backend |
214 | at <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p> | 219 | at <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p> |
215 | <p lang="de" note="outdated"></p> | 220 | <p lang="de">Wir benutzen <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> um |
221 | Performanzprobleme der Datenbankbackends der Müzanstalt zu verstehen. Die | ||
222 | Ergebnisse sind unter <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p> | ||
216 | <p lang="fr" note="outdated"></p> | 223 | <p lang="fr" note="outdated"></p> |
217 | <p lang="it">Le prestazioni della zecca (Mint) sono misurate attraverso | 224 | <p lang="it">Le prestazioni della zecca (Mint) sono misurate attraverso |
218 | <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a>, e i risultati disponibili alla pagina | 225 | <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a>, e i risultati disponibili alla pagina |
@@ -225,13 +232,17 @@ | |||
225 | <h2 lang="de">Das Taler-System im Überblick</h1> | 232 | <h2 lang="de">Das Taler-System im Überblick</h1> |
226 | <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> | 233 | <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> |
227 | <h2 lang="it">Schema generale del sistema Taler</h2> | 234 | <h2 lang="it">Schema generale del sistema Taler</h2> |
228 | <p lang="en">The Taler system consists of protocols and free software | 235 | <p lang="en">The Taler system consists of protocols executed among a number of actors |
229 | implementations between a number of actors as illustrated in the | 236 | with the help of <a href="http://www.fsf.org/">Free Software</a> as illustrated in the |
230 | illustration on the right. Typical transactions involve the following steps: | 237 | illustration on the right. Typical transactions involve the following steps: |
231 | </p> | 238 | </p> |
232 | <p lang="de" note="outdated"></p> | 239 | <p lang="de">Das Taler System besteht aus Protokollen die |
240 | von verschiedenen Teilnehmern unter Verwendung von | ||
241 | <a href="http://www.fsf.org/">Freier Software</a> ausgeführt werden. | ||
242 | Die Illustration auf der rechten Seite veranschaulicht die folgenden für die | ||
243 | Durchführung einer Transaktion typischen Schritte:</p> | ||
233 | <p lang="fr" note="outdated"></p> | 244 | <p lang="fr" note="outdated"></p> |
234 | <p lang="it">Taler usa software libero per realizzare i protocolli finalizzati alla | 245 | <p lang="it">Taler usa <a href="http://www.fsf.org/">software libero</a> per realizzare i protocolli finalizzati alla |
235 | comunicazione tra i vari partecipanti come illustrato nella figura a destra. | 246 | comunicazione tra i vari partecipanti come illustrato nella figura a destra. |
236 | La tipica transazione nel modello Taler si compone dei seguenti passaggi:</p> | 247 | La tipica transazione nel modello Taler si compone dei seguenti passaggi:</p> |
237 | <p> | 248 | <p> |
@@ -242,7 +253,11 @@ | |||
242 | the transaction, he includes an authentication token from his | 253 | the transaction, he includes an authentication token from his |
243 | electronic <b>wallet</b>. In Taler terminology, the customer | 254 | electronic <b>wallet</b>. In Taler terminology, the customer |
244 | creates a reserve at the mint.</li> | 255 | creates a reserve at the mint.</li> |
245 | <li lang="de" note="outdated"></li> | 256 | <li lang="de">Ein Kunde weist seine <b>Bank</b> an, |
257 | Gelder aus seinem Konto an die Taler Münzanstalt zu übertragen (oben links). | ||
258 | Im Betreff gibt er ein von seiner elektronischen <b>Geldbörse</b> | ||
259 | erzeugtes Authentifizierungstoken an. In der Terminologie von | ||
260 | Taler sagen wir, der Kunde legt eine Reserve bei der Münzanstalt an.</li> | ||
246 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 261 | <li lang="fr" note="outdated"></li> |
247 | <li lang="it">Un cliente chiede alla sua <b>banca</b> di trasferire | 262 | <li lang="it">Un cliente chiede alla sua <b>banca</b> di trasferire |
248 | fondi dal suo conto a quello della zecca Taler (in alto a destra). | 263 | fondi dal suo conto a quello della zecca Taler (in alto a destra). |
@@ -253,13 +268,23 @@ | |||
253 | <li lang="en">Once the mint has received the transfer, it allows the | 268 | <li lang="en">Once the mint has received the transfer, it allows the |
254 | customer's electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. | 269 | customer's electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. |
255 | The electronic coins are digital representations of the original | 270 | The electronic coins are digital representations of the original |
256 | transfer. It is important to note that the mint does not learn | 271 | currency from the transfer. It is important to note that the mint does not learn |
257 | the "serial numbers" of the coins in this process, so it cannot | 272 | the "serial numbers" of the coins created in this process, so it cannot |
258 | tell later which customer purchased what at which merchant. | 273 | tell later which customer purchased what at which merchant. |
259 | The use of Taler does not change the currency or the | 274 | The use of Taler does not change the currency or the |
260 | total value of the funds (except for fees which the mint may | 275 | total value of the funds (except for fees which the mint may |
261 | charge for the service).</li> | 276 | charge for the service).</li> |
262 | <li lang="de" note="outdated"></li> | 277 | <li lang="de" note="outdated">Sobald die Münzanstalt den Transfer |
278 | bekommen hat, erlaubt es der elektronischen Geldbörse das | ||
279 | <b>abheben</b> elektronischer Münzen. Diese elektronischen | ||
280 | Münzen sind digitale Räpresentationen der ursprünglichen | ||
281 | Währung der Überweisung. Hierbei ist es wichtig, dass die | ||
282 | Münzanstalt nicht die "Seriennummern" der bei diesem Prozess erzeugten | ||
283 | Münzen lernt. Somit kann die Münzanstalt später nicht | ||
284 | feststellen, welcher Kunde bei welchem Hänlder was einkauft. | ||
285 | Die Benutzung von Taler ändert weder die Währung noch | ||
286 | den Gesamtwert (ausgenommen natürlich die Geb&uum;hren, | ||
287 | die die Münzanstalt für ihre Dienste verlangen könnte).</li> | ||
263 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 288 | <li lang="fr" note="outdated"></li> |
264 | <li lang="it">In seguito alla ricezione del trasferimento da parte della | 289 | <li lang="it">In seguito alla ricezione del trasferimento da parte della |
265 | zecca, il cliente potrà <b>ritirare</b> i suoi gettoni elettronici. | 290 | zecca, il cliente potrà <b>ritirare</b> i suoi gettoni elettronici. |
@@ -275,8 +300,8 @@ | |||
275 | portals that support the Taler | 300 | portals that support the Taler |
276 | payment system and accept the respective mint as a business | 301 | payment system and accept the respective mint as a business |
277 | partner (bottom arrow). This creates a digital contract signed | 302 | partner (bottom arrow). This creates a digital contract signed |
278 | by the customer's coins and the merchant. Assuming courts accept | 303 | by the customer's coins and the merchant. |
279 | cryptographic signatures, the customer can later use this digitally | 304 | If necessary, the customer can later use this digitally |
280 | signed contract in a court of law to prove the exact terms of | 305 | signed contract in a court of law to prove the exact terms of |
281 | the contract and that he paid the respective amount. The customer | 306 | the contract and that he paid the respective amount. The customer |
282 | does not learn the banking details of the merchant, and Taler | 307 | does not learn the banking details of the merchant, and Taler |
@@ -284,7 +309,19 @@ | |||
284 | customer. Naturally, the customer can spend any fraction of his | 309 | customer. Naturally, the customer can spend any fraction of his |
285 | digital coins (the system takes care of customers getting | 310 | digital coins (the system takes care of customers getting |
286 | change).</li> | 311 | change).</li> |
287 | <li lang="de" note="outdated"></li> | 312 | <li lang="de">Sobald der Kunde digitale Münzen in seiner |
313 | elektronischen Geldbörse hat, kann er diese bei Händlern | ||
314 | die Taler unterstützen und die entsprechende Münzanstalt | ||
315 | akzeptieren <b>ausgeben</b>. Dabei wird ein Vertrag cryptographisch | ||
316 | signiert durch die Münzen des Kunden und den Schlüssel des | ||
317 | Händlers. Falls notwendig, kann der Kunde kann diesen Vertrag | ||
318 | später vor Gericht vorlegen als Beweis für den | ||
319 | unterzeichneten Vertrag und die Zahlung des Betrages. Der Kunde | ||
320 | lernt hierbei nicht die Kontoinformationen des Händlers, | ||
321 | und Taler verlangt vom Händler nicht, dass er die Identität | ||
322 | des Kunden bestimmt. Natürlich kann der Kunde auch | ||
323 | Bruchteile seines Barbestandes ausgeben (das System sorgt ggf. | ||
324 | dafür das der Kunde wenn nötig Wechselgelt erhält).</li> | ||
288 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 325 | <li lang="fr" note="outdated"></li> |
289 | <li lang="it">Con i gettoni elettronici nel portafogli, il cliente | 326 | <li lang="it">Con i gettoni elettronici nel portafogli, il cliente |
290 | può <b>spendere</b> presso tutti i venditori che accettano Taler tra | 327 | può <b>spendere</b> presso tutti i venditori che accettano Taler tra |
@@ -299,7 +336,7 @@ | |||
299 | estremi bancari del negoziante e, allo stesso modo, Taler non richiede che il | 336 | estremi bancari del negoziante e, allo stesso modo, Taler non richiede che il |
300 | negoziante debba conoscere l'identità del cliente. Naturalmente, il cliente | 337 | negoziante debba conoscere l'identità del cliente. Naturalmente, il cliente |
301 | può anche spendere una frazione di uno dei suoi gettoni, grazie alla facoltà | 338 | può anche spendere una frazione di uno dei suoi gettoni, grazie alla facoltà |
302 | che Taler ha di restituire il cambio. | 339 | che Taler ha di restituire il cambio. |
303 | </li> | 340 | </li> |
304 | <li lang="en">Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> | 341 | <li lang="en">Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> |
305 | the respective receipts that resulted from the contract signing | 342 | the respective receipts that resulted from the contract signing |
@@ -314,7 +351,21 @@ | |||
314 | customer. Thus, the mint's database allows the state to enforce | 351 | customer. Thus, the mint's database allows the state to enforce |
315 | that merchants pay applicable taxes (and do not engage in | 352 | that merchants pay applicable taxes (and do not engage in |
316 | illegal contracts).</li> | 353 | illegal contracts).</li> |
317 | <li lang="de" note="outdated"></li> | 354 | <li lang="de" note="outdated">Händler die digitale Münzen |
355 | erhalten <b>deponieren</b> die Belege aus dem Vertragsabschluss | ||
356 | bei der Münzanstalt um den Gegenwert zu erhalten. Beim | ||
357 | Deponieren werden weder die Vertragsdetails zwischen Kunde und | ||
358 | Händler noch die Identitält des Kunden der | ||
359 | Münzanstalt bekannt. Die Münzanstalt lernt jedoch | ||
360 | die Identität des Händlers da dieser seine | ||
361 | Kontoinformationen im Klartext zur Verfügung stellen muss. | ||
362 | Falls der Staat es später verlangt, kann der Händler | ||
363 | beweisen, welcher Vertrag dem Depotvorgang zugrundelag, z.B. | ||
364 | damit der Staat die richtige Steuerkategorie bestimmen kann. | ||
365 | Somit erlaubten es die Informationen der Münzanstalt dem | ||
366 | Staat Händler zum abführen von Steuern zu zwingen | ||
367 | (und kriminelle Verträge entsprechend zu ahnden). | ||
368 | </li> | ||
318 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 369 | <li lang="fr" note="outdated"></li> |
319 | <li lang="it">Contemporaneamente alla firma dei | 370 | <li lang="it">Contemporaneamente alla firma dei |
320 | contratti viene creata una ricevuta che il negoziante può <b>depositare</b> | 371 | contratti viene creata una ricevuta che il negoziante può <b>depositare</b> |
@@ -331,7 +382,13 @@ | |||
331 | The merchant can query the mint | 382 | The merchant can query the mint |
332 | about the relationship between the bank transfers and the | 383 | about the relationship between the bank transfers and the |
333 | individual claims that were deposited.</li> | 384 | individual claims that were deposited.</li> |
334 | <li lang="de" note="outdated"></li> | 385 | <li lang="de">Abschließend überweist die Münzanstalt |
386 | dem Händler den entsprechenden Betrag auf sein <b>Bankkonto</b>. | ||
387 | Die Münzanstalt könnte dabei mehrere kleine Transaktionen | ||
388 | zu einem gößerem Transfer zusammenfassen. Der Händler | ||
389 | kann in diesem Fall bei der Münzanstalt nachfragen, um Informationen | ||
390 | zur Relation der Transfers und den dazugehörigen Depotvorgängen | ||
391 | zu erhalten.</li> | ||
335 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 392 | <li lang="fr" note="outdated"></li> |
336 | <li lang="it">Infine, la zecca trascferirà fondi della stessa cifra dei | 393 | <li lang="it">Infine, la zecca trascferirà fondi della stessa cifra dei |
337 | gettoni riscattati dal negoziate verso il conto in <b>banca</b> di quest' | 394 | gettoni riscattati dal negoziate verso il conto in <b>banca</b> di quest' |
@@ -346,7 +403,13 @@ | |||
346 | body, to frequently verify the mint's databases and check that | 403 | body, to frequently verify the mint's databases and check that |
347 | its bank balance matches the total value of the remaining coins | 404 | its bank balance matches the total value of the remaining coins |
348 | in circulation.</li> | 405 | in circulation.</li> |
349 | <li lang="de" note="outdated"></li> | 406 | <li lang="de">Die Münzanstalt speichert |
407 | kryptographische Beweise die es ihr erlauben, gegenüber | ||
408 | Dritten zu beweisen, dass Sie korrekt gearbeitet hat. Es | ||
409 | wird erwartet, dass die Münzanstalt gegenüber der | ||
410 | Finanzaufsicht nachweisen muss, dass sie genügend | ||
411 | Rücklagen zur Deckung aller noch ausstehenden Münzen | ||
412 | besitzt.</li> | ||
350 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 413 | <li lang="fr" note="outdated"></li> |
351 | <li lang="it">E' importante notare che la zecca mantiene | 414 | <li lang="it">E' importante notare che la zecca mantiene |
352 | prove crittografiche che le permettono di dimostrare la sua buona fede | 415 | prove crittografiche che le permettono di dimostrare la sua buona fede |
@@ -360,7 +423,12 @@ | |||
360 | are compromised, the financial damage is limited to the | 423 | are compromised, the financial damage is limited to the |
361 | respective party and proportional to the funds they | 424 | respective party and proportional to the funds they |
362 | have in circulation during the period of the compromise.</li> | 425 | have in circulation during the period of the compromise.</li> |
363 | <li lang="de" note="outdated"></li> | 426 | <li lang="de">Ohne die Finanzaufsicht wäre es |
427 | dem Betreiber der Münzerei möglich, Gelder aus | ||
428 | der Reserve zu entwenden. Wenn die Computer von einem der | ||
429 | Teilnehmer kompromitiert werden, hat immer nur der kompromitierte | ||
430 | Teilnehmer den finanziellen Schaden. Dieser ist weiterhin | ||
431 | begrenzt auf den Gesamtumsatz mit Taler im fraglichen Zeitraum.</li> | ||
364 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 432 | <li lang="fr" note="outdated"></li> |
365 | <li lang="it">L'assenza di taler ispettore metterebbe i gestori della zecca | 433 | <li lang="it">L'assenza di taler ispettore metterebbe i gestori della zecca |
366 | nelle condizioni di appropriarsi del denaro presente nelle sue riserve. | 434 | nelle condizioni di appropriarsi del denaro presente nelle sue riserve. |