aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/investors.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'investors.html')
-rw-r--r--investors.html34
1 files changed, 22 insertions, 12 deletions
diff --git a/investors.html b/investors.html
index ca4abe9c..e9661547 100644
--- a/investors.html
+++ b/investors.html
@@ -11,10 +11,10 @@
11 <!--# include file="common/navigation.inc" --> 11 <!--# include file="common/navigation.inc" -->
12 <!-- Jumbotron --> 12 <!-- Jumbotron -->
13 <div class="jumbotron"> 13 <div class="jumbotron">
14 <h1 lang="en">Invest in Taler!</h1> 14 <h1 lang="en">Operate a Taler mint!</h1>
15 <h1 lang="de">Investieren Sie in Taler!</h1> 15 <h1 lang="de">Betreiben Sie eine M&uuml;nzanstalt!</h1>
16 <h1 lang="fr">Investissez dans Taler !</h1> 16 <h1 lang="fr" note="outdated">Investissez dans Taler !</h1>
17 <h1 lang="it">Investi in Taler!</h1> 17 <h1 lang="it" note="outdated">Investi in Taler!</h1>
18 </div> 18 </div>
19 <div class="row"> 19 <div class="row">
20 <div class="col-lg-4"> 20 <div class="col-lg-4">
@@ -134,7 +134,14 @@
134 transaction fees it may charge for the various interactions. 134 transaction fees it may charge for the various interactions.
135 Key interactions of the mint include: 135 Key interactions of the mint include:
136 </p> 136 </p>
137 <p lang="de" note="outdated"></p> 137 <p lang="de">Der Betreiber einer M&uuml;nzanstalt
138 betreibt prim&auml;r eine Webseite sowie Datenbanken mit
139 Transaktionsinformationen und kryptografischen Beweisen. Seine
140 Ausgaben sind im Wesentlichen beschr&auml;nkt auf die Interaktion
141 mit dem Bankensystem und dem Betrieb der Rechnerinfrastruktur.
142 Die Betreibereinnahmen kommen aus Geb&uuml;hren die der Betreiber
143 f&uuml;r die verschiedenen Interaktionen verlangen kann. Die
144 wesentlichen Interaktionen der M&uuml;nzanstalt sind:</p>
138 <p lang="fr" note="outdated"></p> 145 <p lang="fr" note="outdated"></p>
139 <p lang="it">Chi gestisce la zecca dovrà offrire un portale 146 <p lang="it">Chi gestisce la zecca dovrà offrire un portale
140 Web e mantenere vari database in cui custodire dettagli circa transazioni 147 Web e mantenere vari database in cui custodire dettagli circa transazioni
@@ -148,31 +155,34 @@
148 <ul> 155 <ul>
149 <li lang="en">Create a <b>reserve</b> based on an incoming 156 <li lang="en">Create a <b>reserve</b> based on an incoming
150 wire transfer from a customer.</li> 157 wire transfer from a customer.</li>
151 <li lang="de" note="outdated">Erzeuge eine Währungsreserve auf Grundlage einer eingehenden Banküberweisung eines Kunden.</li> 158 <li lang="de">Erzeuge eine Währungsreserve auf Grundlage einer eingehenden Banküberweisung eines Kunden.</li>
152 <li lang="fr" note="outdated"></li> 159 <li lang="fr" note="outdated"></li>
153 <li lang="it">Creazione di una <b>riserva</b> in seguito 160 <li lang="it">Creazione di una <b>riserva</b> in seguito
154 alla ricezione di un bonifico bancario da parte di un cliente</li> 161 alla ricezione di un bonifico bancario da parte di un cliente</li>
155 <li lang="en">Allow customers to withdraw (and refresh) 162 <li lang="en">Allow customers to withdraw (and refresh)
156 digital coins from their reserve.</li> 163 digital coins from their reserve.</li>
157 <li lang="de" note="outdated"></li> 164 <li lang="de">Erm&ouml;gliche es Kunden digitale M&uuml;nzen von ihrer W&auml;rungsreserve
165 abzuheben bzw. bestehende M&uuml;nzen aufzufrischen.</li>
158 <li lang="fr" note="outdated"></li> 166 <li lang="fr" note="outdated"></li>
159 <li lang="it">Permettere ai clienti di ritirare e cambiare gettoni posseduti 167 <li lang="it">Permettere ai clienti di ritirare e cambiare gettoni posseduti
160 con gettoni nuovi (attraverso una operazione chiamata <b>refresh</b>) 168 con gettoni nuovi (attraverso una operazione chiamata <b>refresh</b>)
161 i gettoni digitali dalla loro riserva</li> 169 i gettoni digitali dalla loro riserva.</li>
162 <li lang="en">Accept and validate deposits from merchants.</li> 170 <li lang="en">Accept and validate deposits from merchants.</li>
163 <li lang="de" note="outdated"></li> 171 <li lang="de">Annahme und Validierung von Einzahlungen durch H&auml;ndler.</li>
164 <li lang="fr" note="outdated"></li> 172 <li lang="fr" note="outdated"></li>
165 <li lang="it">Accettare e validare depositi di gettoni elettronici 173 <li lang="it">Accettare e validare depositi di gettoni elettronici
166 da parte dei venditori</li> 174 da parte dei venditori.</li>
167 <li lang="en">Execute wire transfers to merchants in 175 <li lang="en">Execute wire transfers to merchants in
168 response to validated deposits.</li> 176 response to validated deposits.</li>
169 <li lang="de" note="outdated"></li> 177 <li lang="de">Durchf&uuml;hrung von Bank&uuml;berweisungen an H&auml;ndler auf Basis der validierten Einzahlungen</li>
170 <li lang="fr" note="outdated"></li> 178 <li lang="fr" note="outdated"></li>
171 <li lang="it">Eseguire bonifici verso i conti dei venditori in seguito 179 <li lang="it">Eseguire bonifici verso i conti dei venditori in seguito
172 a depositi (di gettoni elettronici) andati a buon fine</li> 180 a depositi (di gettoni elettronici) andati a buon fine</li>
173 <li lang="en">Preserve and provide cryptographic proofs of 181 <li lang="en">Preserve and provide cryptographic proofs of
174 correct operation for audits by financial regulators.</li> 182 correct operation for audits by financial regulators.</li>
175 <li lang="de" note="outdated"></li> 183 <li lang="de">Konservierung und Bereitstellung kryptographischer Beweise
184 zum korrekten Verhalten der M&uuml;nzanstalt zwecks
185 &Uuml;berpr&uuml;fung durch die Finanzaufsicht.</li>
176 <li lang="fr" note="outdated"></li> 186 <li lang="fr" note="outdated"></li>
177 <li lang="it">Preservare e fornire prove crittografiche delle 187 <li lang="it">Preservare e fornire prove crittografiche delle
178 varie operazioni al fine di permettere controlli da parte di organi 188 varie operazioni al fine di permettere controlli da parte di organi