diff options
Diffstat (limited to 'investors.html')
-rw-r--r-- | investors.html | 25 |
1 files changed, 17 insertions, 8 deletions
diff --git a/investors.html b/investors.html index e7608b61..ea4db474 100644 --- a/investors.html +++ b/investors.html | |||
@@ -13,7 +13,7 @@ | |||
13 | <div class="jumbotron"> | 13 | <div class="jumbotron"> |
14 | <h1 lang="en">Operate a Taler mint!</h1> | 14 | <h1 lang="en">Operate a Taler mint!</h1> |
15 | <h1 lang="de">Betreiben Sie eine Münzanstalt!</h1> | 15 | <h1 lang="de">Betreiben Sie eine Münzanstalt!</h1> |
16 | <h1 lang="fr" note="outdated">Investissez dans Taler !</h1> | 16 | <h1 lang="fr">Investissez dans Taler !</h1> |
17 | <h1 lang="it" note="outdated">Investi in Taler!</h1> | 17 | <h1 lang="it" note="outdated">Investi in Taler!</h1> |
18 | <h1 lang="es">¡Opere una Casa de Moneda Taler!</h1> | 18 | <h1 lang="es">¡Opere una Casa de Moneda Taler!</h1> |
19 | </div> | 19 | </div> |
@@ -146,7 +146,7 @@ | |||
146 | <div class="col-lg-12"> | 146 | <div class="col-lg-12"> |
147 | <h2 lang="en" id="overview">Taler as seen by the mint operator</h1> | 147 | <h2 lang="en" id="overview">Taler as seen by the mint operator</h1> |
148 | <h2 lang="de">Taler aus Betreiberperspektive</h1> | 148 | <h2 lang="de">Taler aus Betreiberperspektive</h1> |
149 | <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> | 149 | <h2 lang="fr">Taler du point de vu de l'exploitant</h2> |
150 | <h2 lang="it">Come opera la zecca di Taler</h2> | 150 | <h2 lang="it">Come opera la zecca di Taler</h2> |
151 | <h2 lang="es">Taler desde el punto de vista del operador de casa de moneda</h1> | 151 | <h2 lang="es">Taler desde el punto de vista del operador de casa de moneda</h1> |
152 | <p lang="en">The mint operator primarily operates a Web service | 152 | <p lang="en">The mint operator primarily operates a Web service |
@@ -165,7 +165,13 @@ | |||
165 | Die Betreibereinnahmen kommen aus Gebühren die der Betreiber | 165 | Die Betreibereinnahmen kommen aus Gebühren die der Betreiber |
166 | für die verschiedenen Interaktionen verlangen kann. Die | 166 | für die verschiedenen Interaktionen verlangen kann. Die |
167 | wesentlichen Interaktionen der Münzanstalt sind:</p> | 167 | wesentlichen Interaktionen der Münzanstalt sind:</p> |
168 | <p lang="fr" note="outdated"></p> | 168 | <p lang="fr">L'exploitant d'un mint opère principalement un un portail de |
169 | service web et garde une base de donnée des détails des transactions | ||
170 | et des preuves cryptographiques. Ses coûts operationels sont donc liés | ||
171 | à ses interactions avec le système banquaire et à l'infrastructure | ||
172 | informatique, tandis que ses revenus sont basés sur les frais de | ||
173 | transaction qu'il peut facurer pour les diverses opérations. Les opérations | ||
174 | clées du mint incluent:</p> | ||
169 | <p lang="it">Chi gestisce la zecca dovrà offrire un portale | 175 | <p lang="it">Chi gestisce la zecca dovrà offrire un portale |
170 | Web e mantenere vari database in cui custodire dettagli circa transazioni | 176 | Web e mantenere vari database in cui custodire dettagli circa transazioni |
171 | e certificati criptografici. I suoi costi dipenderanno dunque da quanto e come | 177 | e certificati criptografici. I suoi costi dipenderanno dunque da quanto e come |
@@ -187,7 +193,7 @@ | |||
187 | <li lang="en">Create a <b>reserve</b> based on an incoming | 193 | <li lang="en">Create a <b>reserve</b> based on an incoming |
188 | wire transfer from a customer.</li> | 194 | wire transfer from a customer.</li> |
189 | <li lang="de">Erzeuge eine Währungsreserve auf Grundlage einer eingehenden Banküberweisung eines Kunden.</li> | 195 | <li lang="de">Erzeuge eine Währungsreserve auf Grundlage einer eingehenden Banküberweisung eines Kunden.</li> |
190 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 196 | <li lang="fr">Création d'une <b>réserve</b> basé sur un transfère banquaire d'un client.</li> |
191 | <li lang="it">Creazione di una <b>riserva</b> in seguito | 197 | <li lang="it">Creazione di una <b>riserva</b> in seguito |
192 | alla ricezione di un bonifico bancario da parte di un cliente</li> | 198 | alla ricezione di un bonifico bancario da parte di un cliente</li> |
193 | <li lang="es">Crear <b>reservas</b> basadas en un giro o transferencia desde un cliente.</li> | 199 | <li lang="es">Crear <b>reservas</b> basadas en un giro o transferencia desde un cliente.</li> |
@@ -196,7 +202,8 @@ | |||
196 | digital coins from their reserve.</li> | 202 | digital coins from their reserve.</li> |
197 | <li lang="de">Ermögliche es Kunden digitale Münzen von ihrer Wärungsreserve | 203 | <li lang="de">Ermögliche es Kunden digitale Münzen von ihrer Wärungsreserve |
198 | abzuheben bzw. bestehende Münzen aufzufrischen.</li> | 204 | abzuheben bzw. bestehende Münzen aufzufrischen.</li> |
199 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 205 | <li lang="fr">Permetre aux utilisateurs de <b>retirer</b> (et rafraichir) des |
206 | pièces numériques de leur réserve.</li> | ||
200 | <li lang="it">Permettere ai clienti di ritirare e cambiare gettoni posseduti | 207 | <li lang="it">Permettere ai clienti di ritirare e cambiare gettoni posseduti |
201 | con gettoni nuovi (attraverso una operazione chiamata <b>refresh</b>) | 208 | con gettoni nuovi (attraverso una operazione chiamata <b>refresh</b>) |
202 | i gettoni digitali dalla loro riserva.</li> | 209 | i gettoni digitali dalla loro riserva.</li> |
@@ -204,7 +211,7 @@ | |||
204 | 211 | ||
205 | <li lang="en">Accept and validate deposits from merchants.</li> | 212 | <li lang="en">Accept and validate deposits from merchants.</li> |
206 | <li lang="de">Annahme und Validierung von Einzahlungen durch Händler.</li> | 213 | <li lang="de">Annahme und Validierung von Einzahlungen durch Händler.</li> |
207 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 214 | <li lang="fr">Accepter et valider les dépos de marchands.</li> |
208 | <li lang="it">Accettare e validare depositi di gettoni elettronici | 215 | <li lang="it">Accettare e validare depositi di gettoni elettronici |
209 | da parte dei venditori.</li> | 216 | da parte dei venditori.</li> |
210 | <li lang="es">Aceptar y validar depósitos de los comerciantes.</li> | 217 | <li lang="es">Aceptar y validar depósitos de los comerciantes.</li> |
@@ -212,7 +219,8 @@ | |||
212 | <li lang="en">Execute wire transfers to merchants in | 219 | <li lang="en">Execute wire transfers to merchants in |
213 | response to validated deposits.</li> | 220 | response to validated deposits.</li> |
214 | <li lang="de">Durchführung von Banküberweisungen an Händler auf Basis der validierten Einzahlungen</li> | 221 | <li lang="de">Durchführung von Banküberweisungen an Händler auf Basis der validierten Einzahlungen</li> |
215 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 222 | <li lang="fr">Exection des transfères banquaires |
223 | vers les marchands en réponse aux dépos validés.</li> | ||
216 | <li lang="it">Eseguire bonifici verso i conti dei venditori in seguito | 224 | <li lang="it">Eseguire bonifici verso i conti dei venditori in seguito |
217 | a depositi (di gettoni elettronici) andati a buon fine</li> | 225 | a depositi (di gettoni elettronici) andati a buon fine</li> |
218 | <li lang="es">Realizar transferencias a los comerciantes en respuesta a sus depósitos validados.</li> | 226 | <li lang="es">Realizar transferencias a los comerciantes en respuesta a sus depósitos validados.</li> |
@@ -222,7 +230,8 @@ | |||
222 | <li lang="de">Konservierung und Bereitstellung kryptographischer Beweise | 230 | <li lang="de">Konservierung und Bereitstellung kryptographischer Beweise |
223 | zum korrekten Verhalten der Münzanstalt zwecks | 231 | zum korrekten Verhalten der Münzanstalt zwecks |
224 | Überprüfung durch die Finanzaufsicht.</li> | 232 | Überprüfung durch die Finanzaufsicht.</li> |
225 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 233 | <li lang="fr">Préserver et fournir les preuves cryptographiques |
234 | des opérations requises pour les audits pes les authorités financières.</li> | ||
226 | <li lang="it">Preservare e fornire prove crittografiche delle | 235 | <li lang="it">Preservare e fornire prove crittografiche delle |
227 | varie operazioni al fine di permettere controlli da parte di organi | 236 | varie operazioni al fine di permettere controlli da parte di organi |
228 | finanziari</li> | 237 | finanziari</li> |