diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2014-04-22 10:51:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2014-04-22 10:51:38 +0000 |
commit | 194b92409735785d321dc13339d58430d909e96c (patch) | |
tree | c08f7d7e3465fce7110038240a5762cc8bcfc112 /po/vi.po | |
parent | f80847ae6b18e420ab0e9bb93e29bee525625721 (diff) | |
download | gnunet-gtk-194b92409735785d321dc13339d58430d909e96c.tar.gz gnunet-gtk-194b92409735785d321dc13339d58430d909e96c.zip |
implement support for hostlist proxy option setting
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 388 |
1 files changed, 295 insertions, 93 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | |||
9 | msgstr "" | 9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n" | 10 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2013-12-23 00:48+0100\n" | 12 | "POT-Creation-Date: 2014-04-08 11:07+0200\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n" | 13 | "PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n" |
14 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 14 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
15 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 15 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -20,26 +20,26 @@ msgstr "" | |||
20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | 20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
21 | "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" | 21 | "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" |
22 | 22 | ||
23 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:464 | 23 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:470 |
24 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 24 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
25 | msgstr "" | 25 | msgstr "" |
26 | 26 | ||
27 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 | 27 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:471 |
28 | msgid "Currently running services:\n" | 28 | msgid "Currently running services:\n" |
29 | msgstr "" | 29 | msgstr "" |
30 | 30 | ||
31 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:544 | 31 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:550 |
32 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 32 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
33 | msgstr "" | 33 | msgstr "" |
34 | 34 | ||
35 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:652 | 35 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:658 |
36 | msgid "" | 36 | msgid "" |
37 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | 37 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " |
38 | "search.\n" | 38 | "search.\n" |
39 | msgstr "" | 39 | msgstr "" |
40 | 40 | ||
41 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:840 src/identity/gnunet-identity-gtk.c:556 | 41 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:847 src/identity/gnunet-identity-gtk.c:556 |
42 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:710 | 42 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1318 |
43 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:293 | 43 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:293 |
44 | msgid "start in tray mode" | 44 | msgid "start in tray mode" |
45 | msgstr "" | 45 | msgstr "" |
@@ -61,52 +61,52 @@ msgstr "" | |||
61 | msgid "no description supplied" | 61 | msgid "no description supplied" |
62 | msgstr "Thu thập bị dừng.\n" | 62 | msgstr "Thu thập bị dừng.\n" |
63 | 63 | ||
64 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1075 | 64 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1173 |
65 | #, fuzzy, c-format | 65 | #, fuzzy, c-format |
66 | msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n" | 66 | msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n" |
67 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | 67 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
68 | 68 | ||
69 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1148 | 69 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1246 |
70 | #, c-format | 70 | #, c-format |
71 | msgid "URI #%d: %s" | 71 | msgid "URI #%d: %s" |
72 | msgstr "" | 72 | msgstr "" |
73 | 73 | ||
74 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1226 | 74 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1326 |
75 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:132 | 75 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:188 |
76 | #, fuzzy | 76 | #, fuzzy |
77 | msgid "_Download" | 77 | msgid "_Download" |
78 | msgstr "Tải _xuống" | 78 | msgstr "Tải _xuống" |
79 | 79 | ||
80 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1237 | 80 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1337 |
81 | #, fuzzy | 81 | #, fuzzy |
82 | msgid "Download _recursively" | 82 | msgid "Download _recursively" |
83 | msgstr "đệ _quy" | 83 | msgstr "đệ _quy" |
84 | 84 | ||
85 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1247 | 85 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1347 |
86 | #, fuzzy | 86 | #, fuzzy |
87 | msgid "Download _as..." | 87 | msgid "Download _as..." |
88 | msgstr "Tải _xuống" | 88 | msgstr "Tải _xuống" |
89 | 89 | ||
90 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1279 | 90 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1379 |
91 | #, fuzzy | 91 | #, fuzzy |
92 | msgid "_Abort download" | 92 | msgid "_Abort download" |
93 | msgstr "Tải _xuống" | 93 | msgstr "Tải _xuống" |
94 | 94 | ||
95 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1290 | 95 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1390 |
96 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3693 | 96 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3720 |
97 | msgid "_Copy URI to Clipboard" | 97 | msgid "_Copy URI to Clipboard" |
98 | msgstr "_Chép URI vào bảng nháp" | 98 | msgstr "_Chép URI vào bảng nháp" |
99 | 99 | ||
100 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2128 | 100 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2082 |
101 | msgid "Error!" | 101 | msgid "Error!" |
102 | msgstr "" | 102 | msgstr "" |
103 | 103 | ||
104 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2314 | 104 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2284 |
105 | #, fuzzy | 105 | #, fuzzy |
106 | msgid "no URI" | 106 | msgid "no URI" |
107 | msgstr "URI" | 107 | msgstr "URI" |
108 | 108 | ||
109 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3703 | 109 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3730 |
110 | #, fuzzy | 110 | #, fuzzy |
111 | msgid "_Abort publishing" | 111 | msgid "_Abort publishing" |
112 | msgstr "_Xuất bản" | 112 | msgstr "_Xuất bản" |
@@ -118,6 +118,7 @@ msgid "Failed to resolve namespace in time\n" | |||
118 | msgstr "Lỗi tạo URI miền tên từ « %s ».\n" | 118 | msgstr "Lỗi tạo URI miền tên từ « %s ».\n" |
119 | 119 | ||
120 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:197 | 120 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:197 |
121 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1446 | ||
121 | msgid "<none>" | 122 | msgid "<none>" |
122 | msgstr "" | 123 | msgstr "" |
123 | 124 | ||
@@ -210,14 +211,14 @@ msgstr "URI không hợp lệ « %s »" | |||
210 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" | 211 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" |
211 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | 212 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
212 | 213 | ||
213 | #: src/lib/os_installation.c:411 | 214 | #: src/lib/os_installation.c:410 |
214 | #, c-format | 215 | #, c-format |
215 | msgid "" | 216 | msgid "" |
216 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | 217 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " |
217 | "variable.\n" | 218 | "variable.\n" |
218 | msgstr "" | 219 | msgstr "" |
219 | 220 | ||
220 | #: src/main/gnunet-gtk.c:213 | 221 | #: src/main/gnunet-gtk.c:220 |
221 | #, c-format | 222 | #, c-format |
222 | msgid "Restarting crashed plugin `%s'\n" | 223 | msgid "Restarting crashed plugin `%s'\n" |
223 | msgstr "" | 224 | msgstr "" |
@@ -357,16 +358,11 @@ msgstr "" | |||
357 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 358 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
358 | msgstr "" | 359 | msgstr "" |
359 | 360 | ||
360 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:657 | 361 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1232 |
361 | #, fuzzy | 362 | #, fuzzy |
362 | msgid "Failed to parse list of friends\n" | 363 | msgid "Failed to parse list of friends\n" |
363 | msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." | 364 | msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." |
364 | 365 | ||
365 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:666 | ||
366 | #, c-format | ||
367 | msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n" | ||
368 | msgstr "" | ||
369 | |||
370 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:111 | 366 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:111 |
371 | #, c-format | 367 | #, c-format |
372 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" | 368 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" |
@@ -773,57 +769,57 @@ msgstr "" | |||
773 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" | 769 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" |
774 | msgstr "Ở đây thì xác định vị trí của tập tin « gnunetd.conf »" | 770 | msgstr "Ở đây thì xác định vị trí của tập tin « gnunetd.conf »" |
775 | 771 | ||
776 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:182 | 772 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:184 |
777 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | 773 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" |
778 | msgstr "" | 774 | msgstr "" |
779 | 775 | ||
780 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:183 | 776 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:185 |
781 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" | 777 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" |
782 | msgstr "" | 778 | msgstr "" |
783 | 779 | ||
784 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:205 | 780 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:208 |
785 | msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" | 781 | msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" |
786 | msgstr "" | 782 | msgstr "" |
787 | 783 | ||
788 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:229 | 784 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:233 |
789 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" | 785 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" |
790 | msgstr "" | 786 | msgstr "" |
791 | 787 | ||
792 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:276 | 788 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:283 |
793 | #, c-format | 789 | #, c-format |
794 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | 790 | msgid "Detected external IP `%s'\n" |
795 | msgstr "" | 791 | msgstr "" |
796 | 792 | ||
797 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:350 | 793 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:357 |
798 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | 794 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" |
799 | msgstr "" | 795 | msgstr "" |
800 | 796 | ||
801 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:365 | 797 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:372 |
802 | #, c-format | 798 | #, c-format |
803 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | 799 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" |
804 | msgstr "" | 800 | msgstr "" |
805 | 801 | ||
806 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:431 | 802 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:438 |
807 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | 803 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" |
808 | msgstr "" | 804 | msgstr "" |
809 | 805 | ||
810 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:432 | 806 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:439 |
811 | msgid "upnpc not found\n" | 807 | msgid "upnpc not found\n" |
812 | msgstr "" | 808 | msgstr "" |
813 | 809 | ||
814 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:470 | 810 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:477 |
815 | msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" | 811 | msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" |
816 | msgstr "" | 812 | msgstr "" |
817 | 813 | ||
818 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:471 | 814 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:478 |
819 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | 815 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" |
820 | msgstr "" | 816 | msgstr "" |
821 | 817 | ||
822 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:506 | 818 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:513 |
823 | msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" | 819 | msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" |
824 | msgstr "" | 820 | msgstr "" |
825 | 821 | ||
826 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:507 | 822 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:514 |
827 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" | 823 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" |
828 | msgstr "" | 824 | msgstr "" |
829 | 825 | ||
@@ -1026,6 +1022,38 @@ msgstr "_Giấu tên:" | |||
1026 | msgid "_recursive" | 1022 | msgid "_recursive" |
1027 | msgstr "đệ _quy" | 1023 | msgstr "đệ _quy" |
1028 | 1024 | ||
1025 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:41 | ||
1026 | #, fuzzy | ||
1027 | msgid "Generic" | ||
1028 | msgstr "Chun_g" | ||
1029 | |||
1030 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:45 | ||
1031 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1295 | ||
1032 | msgid "Text" | ||
1033 | msgstr "" | ||
1034 | |||
1035 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:49 | ||
1036 | msgid "Music" | ||
1037 | msgstr "" | ||
1038 | |||
1039 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:53 | ||
1040 | msgid "Video" | ||
1041 | msgstr "" | ||
1042 | |||
1043 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:57 | ||
1044 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1302 | ||
1045 | msgid "Image" | ||
1046 | msgstr "" | ||
1047 | |||
1048 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:61 | ||
1049 | msgid "Software" | ||
1050 | msgstr "" | ||
1051 | |||
1052 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:65 | ||
1053 | #, fuzzy | ||
1054 | msgid "Namespace" | ||
1055 | msgstr "Miề_n tên" | ||
1056 | |||
1029 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:121 | 1057 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:121 |
1030 | #, fuzzy | 1058 | #, fuzzy |
1031 | msgid "_Publication type:" | 1059 | msgid "_Publication type:" |
@@ -1092,125 +1120,125 @@ msgstr "Nhập siêu dữ liệu (mô tả) cho miền tên này" | |||
1092 | msgid "_Nickname:" | 1120 | msgid "_Nickname:" |
1093 | msgstr "Tên" | 1121 | msgstr "Tên" |
1094 | 1122 | ||
1095 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:38 | 1123 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:94 |
1096 | #, fuzzy | 1124 | #, fuzzy |
1097 | msgid "gnunet-fs-gtk" | 1125 | msgid "gnunet-fs-gtk" |
1098 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | 1126 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" |
1099 | 1127 | ||
1100 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:58 | 1128 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:114 |
1101 | msgid "Your peer is currently not connected." | 1129 | msgid "Your peer is currently not connected." |
1102 | msgstr "" | 1130 | msgstr "" |
1103 | 1131 | ||
1104 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:96 | 1132 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:152 |
1105 | #, fuzzy | 1133 | #, fuzzy |
1106 | msgid "_File sharing" | 1134 | msgid "_File sharing" |
1107 | msgstr "C_hia sẻ tập tin" | 1135 | msgstr "C_hia sẻ tập tin" |
1108 | 1136 | ||
1109 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:103 | 1137 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:159 |
1110 | #, fuzzy | 1138 | #, fuzzy |
1111 | msgid "_Publish" | 1139 | msgid "_Publish" |
1112 | msgstr "_Xuất bản" | 1140 | msgstr "_Xuất bản" |
1113 | 1141 | ||
1114 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:106 | 1142 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:162 |
1115 | #, fuzzy | 1143 | #, fuzzy |
1116 | msgid "Publish files or directories on GNUnet" | 1144 | msgid "Publish files or directories on GNUnet" |
1117 | msgstr "Xuất bản một tập tin qua GNUnet" | 1145 | msgstr "Xuất bản một tập tin qua GNUnet" |
1118 | 1146 | ||
1119 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:119 | 1147 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:175 |
1120 | #, fuzzy | 1148 | #, fuzzy |
1121 | msgid "_List indexed files" | 1149 | msgid "_List indexed files" |
1122 | msgstr "Chỉ mụ_c" | 1150 | msgstr "Chỉ mụ_c" |
1123 | 1151 | ||
1124 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:135 | 1152 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:191 |
1125 | msgid "Download a file or directory with a known URI." | 1153 | msgid "Download a file or directory with a known URI." |
1126 | msgstr "" | 1154 | msgstr "" |
1127 | 1155 | ||
1128 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:146 | 1156 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:202 |
1129 | #, fuzzy | 1157 | #, fuzzy |
1130 | msgid "_Open GNUnet directory" | 1158 | msgid "_Open GNUnet directory" |
1131 | msgstr "Mở một thư mục GNUnet từ một tập tin" | 1159 | msgstr "Mở một thư mục GNUnet từ một tập tin" |
1132 | 1160 | ||
1133 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:149 | 1161 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:205 |
1134 | msgid "" | 1162 | msgid "" |
1135 | "Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously " | 1163 | "Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously " |
1136 | "downloaded." | 1164 | "downloaded." |
1137 | msgstr "" | 1165 | msgstr "" |
1138 | 1166 | ||
1139 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:169 | 1167 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:225 |
1140 | msgid "" | 1168 | msgid "" |
1141 | "Exit gnunet-fs-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart." | 1169 | "Exit gnunet-fs-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart." |
1142 | msgstr "" | 1170 | msgstr "" |
1143 | 1171 | ||
1144 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:184 | 1172 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:240 |
1145 | #, fuzzy | 1173 | #, fuzzy |
1146 | msgid "_Edit" | 1174 | msgid "_Edit" |
1147 | msgstr "T_hoát" | 1175 | msgstr "T_hoát" |
1148 | 1176 | ||
1149 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:195 | 1177 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:251 |
1150 | #, fuzzy | 1178 | #, fuzzy |
1151 | msgid "Edit the system configuration." | 1179 | msgid "Edit the system configuration." |
1152 | msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" | 1180 | msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" |
1153 | 1181 | ||
1154 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:209 | 1182 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:265 |
1155 | msgid "_View" | 1183 | msgid "_View" |
1156 | msgstr "" | 1184 | msgstr "" |
1157 | 1185 | ||
1158 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:219 | 1186 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:275 |
1159 | msgid "Show meta data in main window" | 1187 | msgid "Show meta data in main window" |
1160 | msgstr "" | 1188 | msgstr "" |
1161 | 1189 | ||
1162 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:220 | 1190 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:276 |
1163 | #, fuzzy | 1191 | #, fuzzy |
1164 | msgid "Metadata" | 1192 | msgid "Metadata" |
1165 | msgstr "Siêu dữ liệu" | 1193 | msgstr "Siêu dữ liệu" |
1166 | 1194 | ||
1167 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:230 | 1195 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:286 |
1168 | msgid "Show preview (when available)" | 1196 | msgid "Show preview (when available)" |
1169 | msgstr "" | 1197 | msgstr "" |
1170 | 1198 | ||
1171 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:231 | 1199 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:287 |
1172 | msgid "Preview" | 1200 | msgid "Preview" |
1173 | msgstr "Xem thử" | 1201 | msgstr "Xem thử" |
1174 | 1202 | ||
1175 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:241 | 1203 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:297 |
1176 | msgid "Show search box in main window" | 1204 | msgid "Show search box in main window" |
1177 | msgstr "" | 1205 | msgstr "" |
1178 | 1206 | ||
1179 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:242 | 1207 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:298 |
1180 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:399 | 1208 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:455 |
1181 | #, fuzzy | 1209 | #, fuzzy |
1182 | msgid "Search" | 1210 | msgid "Search" |
1183 | msgstr "_Tìm" | 1211 | msgstr "_Tìm" |
1184 | 1212 | ||
1185 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:256 | 1213 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:312 |
1186 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:56 | 1214 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:56 |
1187 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:52 | 1215 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:123 |
1188 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:25 | 1216 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:25 |
1189 | msgid "_Help" | 1217 | msgid "_Help" |
1190 | msgstr "" | 1218 | msgstr "" |
1191 | 1219 | ||
1192 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:267 | 1220 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:323 |
1193 | msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk" | 1221 | msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk" |
1194 | msgstr "" | 1222 | msgstr "" |
1195 | 1223 | ||
1196 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:298 | 1224 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:354 |
1197 | #, fuzzy | 1225 | #, fuzzy |
1198 | msgid "Namespace:" | 1226 | msgid "Namespace:" |
1199 | msgstr "Miề_n tên" | 1227 | msgstr "Miề_n tên" |
1200 | 1228 | ||
1201 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:339 | 1229 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:395 |
1202 | msgid "" | 1230 | msgid "" |
1203 | "Remember the specified namespace for later.\n" | 1231 | "Remember the specified namespace for later.\n" |
1204 | "This operation will be executed using the anonymity level specified on the " | 1232 | "This operation will be executed using the anonymity level specified on the " |
1205 | "right." | 1233 | "right." |
1206 | msgstr "" | 1234 | msgstr "" |
1207 | 1235 | ||
1208 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:359 | 1236 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:415 |
1209 | #, fuzzy | 1237 | #, fuzzy |
1210 | msgid "Keywords:" | 1238 | msgid "Keywords:" |
1211 | msgstr "Từ khóa" | 1239 | msgstr "Từ khóa" |
1212 | 1240 | ||
1213 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:403 | 1241 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:459 |
1214 | msgid "" | 1242 | msgid "" |
1215 | "Search using the given keywords. The search may be narrowed by the given " | 1243 | "Search using the given keywords. The search may be narrowed by the given " |
1216 | "mime type and/or restricted to a namespace.\n" | 1244 | "mime type and/or restricted to a namespace.\n" |
@@ -1218,8 +1246,8 @@ msgid "" | |||
1218 | "right.\n" | 1246 | "right.\n" |
1219 | msgstr "" | 1247 | msgstr "" |
1220 | 1248 | ||
1221 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:426 | 1249 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:482 |
1222 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:695 | 1250 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:948 |
1223 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:106 | 1251 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:106 |
1224 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:144 | 1252 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:144 |
1225 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:412 | 1253 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:412 |
@@ -1227,45 +1255,201 @@ msgstr "" | |||
1227 | msgid "Anonymity:" | 1255 | msgid "Anonymity:" |
1228 | msgstr "_Giấu tên:" | 1256 | msgstr "_Giấu tên:" |
1229 | 1257 | ||
1230 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:482 | 1258 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:538 |
1231 | #, fuzzy | 1259 | #, fuzzy |
1232 | msgid "Mime-type:" | 1260 | msgid "Mime-type:" |
1233 | msgstr "Kiểu MIME" | 1261 | msgstr "Kiểu MIME" |
1234 | 1262 | ||
1235 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:595 | 1263 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:669 |
1264 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:67 | ||
1265 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:104 | ||
1266 | msgid "Status" | ||
1267 | msgstr "Trạng thái" | ||
1268 | |||
1269 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:848 | ||
1236 | #, fuzzy | 1270 | #, fuzzy |
1237 | msgid "Download into:" | 1271 | msgid "Download into:" |
1238 | msgstr "Tải _xuống" | 1272 | msgstr "Tải _xuống" |
1239 | 1273 | ||
1240 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:609 | 1274 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:862 |
1241 | msgid "Select a directory to download into" | 1275 | msgid "Select a directory to download into" |
1242 | msgstr "" | 1276 | msgstr "" |
1243 | 1277 | ||
1244 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:635 | 1278 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:888 |
1245 | #, fuzzy | 1279 | #, fuzzy |
1246 | msgid "Download as:" | 1280 | msgid "Download as:" |
1247 | msgstr "Tải _xuống" | 1281 | msgstr "Tải _xuống" |
1248 | 1282 | ||
1249 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:738 | 1283 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:991 |
1250 | #, fuzzy | 1284 | #, fuzzy |
1251 | msgid "Recursive" | 1285 | msgid "Recursive" |
1252 | msgstr "đệ _quy" | 1286 | msgstr "đệ _quy" |
1253 | 1287 | ||
1254 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:764 | 1288 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1017 |
1255 | #, fuzzy | 1289 | #, fuzzy |
1256 | msgid "Download!" | 1290 | msgid "Download!" |
1257 | msgstr "Tải _xuống" | 1291 | msgstr "Tải _xuống" |
1258 | 1292 | ||
1259 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:805 | 1293 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1058 |
1260 | msgid "Thumbnail associated with the currently selected content" | 1294 | msgid "Thumbnail associated with the currently selected content" |
1261 | msgstr "" | 1295 | msgstr "" |
1262 | 1296 | ||
1263 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:819 | 1297 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1072 |
1264 | #, fuzzy | 1298 | #, fuzzy |
1265 | msgid "File meta data" | 1299 | msgid "File meta data" |
1266 | msgstr "Hiển thị siêu dữ liệu" | 1300 | msgstr "Hiển thị siêu dữ liệu" |
1267 | 1301 | ||
1268 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1206 | 1302 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1228 |
1303 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:608 | ||
1304 | msgid "None" | ||
1305 | msgstr "" | ||
1306 | |||
1307 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1230 | ||
1308 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:610 | ||
1309 | msgid "#AAAA00000000" | ||
1310 | msgstr "" | ||
1311 | |||
1312 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1233 | ||
1313 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:613 | ||
1314 | #, fuzzy | ||
1315 | msgid "Normal" | ||
1316 | msgstr "Định dạng" | ||
1317 | |||
1318 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1235 | ||
1319 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:615 | ||
1320 | msgid "#000000000000" | ||
1321 | msgstr "" | ||
1322 | |||
1323 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1238 | ||
1324 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:618 | ||
1325 | msgid "Paranoid" | ||
1326 | msgstr "" | ||
1327 | |||
1328 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1240 | ||
1329 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:620 | ||
1330 | msgid "#0000AAAA0000" | ||
1331 | msgstr "" | ||
1332 | |||
1333 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1288 | ||
1334 | msgid "Any" | ||
1335 | msgstr "" | ||
1336 | |||
1337 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1289 | ||
1338 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1290 | ||
1339 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1291 | ||
1340 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1332 | ||
1341 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1333 | ||
1342 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1353 | ||
1343 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1354 | ||
1344 | msgid " " | ||
1345 | msgstr "" | ||
1346 | |||
1347 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1297 | ||
1348 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1298 | ||
1349 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1304 | ||
1350 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1305 | ||
1351 | msgid "N/A" | ||
1352 | msgstr "" | ||
1353 | |||
1354 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1309 | ||
1355 | msgid "PDF documents" | ||
1356 | msgstr "" | ||
1357 | |||
1358 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1311 | ||
1359 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1325 | ||
1360 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1402 | ||
1361 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1409 | ||
1362 | msgid "lossless" | ||
1363 | msgstr "" | ||
1364 | |||
1365 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1312 | ||
1366 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1326 | ||
1367 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1340 | ||
1368 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1347 | ||
1369 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1368 | ||
1370 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1375 | ||
1371 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1382 | ||
1372 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1389 | ||
1373 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1396 | ||
1374 | msgid "non-free" | ||
1375 | msgstr "" | ||
1376 | |||
1377 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1316 | ||
1378 | msgid "JPEG image" | ||
1379 | msgstr "" | ||
1380 | |||
1381 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1318 | ||
1382 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1339 | ||
1383 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1346 | ||
1384 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1360 | ||
1385 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1367 | ||
1386 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1374 | ||
1387 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1381 | ||
1388 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1388 | ||
1389 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1395 | ||
1390 | msgid "lossy" | ||
1391 | msgstr "" | ||
1392 | |||
1393 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1319 | ||
1394 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1361 | ||
1395 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1403 | ||
1396 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1410 | ||
1397 | msgid "free" | ||
1398 | msgstr "" | ||
1399 | |||
1400 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1323 | ||
1401 | msgid "PNG image" | ||
1402 | msgstr "" | ||
1403 | |||
1404 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1330 | ||
1405 | msgid "Audio" | ||
1406 | msgstr "" | ||
1407 | |||
1408 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1337 | ||
1409 | msgid "OGG Vorbis audio" | ||
1410 | msgstr "" | ||
1411 | |||
1412 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1344 | ||
1413 | msgid "MPEG audio" | ||
1414 | msgstr "" | ||
1415 | |||
1416 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1351 | ||
1417 | msgid "Vorbis" | ||
1418 | msgstr "" | ||
1419 | |||
1420 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1358 | ||
1421 | msgid "OGG Vorbis video" | ||
1422 | msgstr "" | ||
1423 | |||
1424 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1365 | ||
1425 | msgid "MPEG video (v2)" | ||
1426 | msgstr "" | ||
1427 | |||
1428 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1372 | ||
1429 | msgid "MPEG video (v4)" | ||
1430 | msgstr "" | ||
1431 | |||
1432 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1379 | ||
1433 | msgid "AVI video" | ||
1434 | msgstr "" | ||
1435 | |||
1436 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1386 | ||
1437 | msgid "ASF video" | ||
1438 | msgstr "" | ||
1439 | |||
1440 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1393 | ||
1441 | msgid "Flash video" | ||
1442 | msgstr "" | ||
1443 | |||
1444 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1400 | ||
1445 | msgid "Tar archive" | ||
1446 | msgstr "" | ||
1447 | |||
1448 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1407 | ||
1449 | msgid "Zip archive" | ||
1450 | msgstr "" | ||
1451 | |||
1452 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1433 | ||
1269 | #, fuzzy | 1453 | #, fuzzy |
1270 | msgid "Copy selection" | 1454 | msgid "Copy selection" |
1271 | msgstr "_Thu thập" | 1455 | msgstr "_Thu thập" |
@@ -1495,11 +1679,6 @@ msgstr "Chỉ mụ_c" | |||
1495 | msgid "Progress" | 1679 | msgid "Progress" |
1496 | msgstr "Tiến hành" | 1680 | msgstr "Tiến hành" |
1497 | 1681 | ||
1498 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:67 | ||
1499 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:104 | ||
1500 | msgid "Status" | ||
1501 | msgstr "Trạng thái" | ||
1502 | |||
1503 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:108 | 1682 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:108 |
1504 | #, fuzzy | 1683 | #, fuzzy |
1505 | msgid "Publishing" | 1684 | msgid "Publishing" |
@@ -3130,20 +3309,50 @@ msgstr "" | |||
3130 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" | 3309 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" |
3131 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 3310 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
3132 | 3311 | ||
3133 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:33 | 3312 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:76 |
3313 | msgid "CORE" | ||
3314 | msgstr "" | ||
3315 | |||
3316 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:82 | ||
3317 | msgid "TRANSPORT" | ||
3318 | msgstr "" | ||
3319 | |||
3320 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:88 | ||
3321 | msgid "PLUGIN" | ||
3322 | msgstr "" | ||
3323 | |||
3324 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:94 | ||
3325 | msgid "ATS" | ||
3326 | msgstr "" | ||
3327 | |||
3328 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:100 | ||
3329 | #, fuzzy | ||
3330 | msgid "Address valid?" | ||
3331 | msgstr "Địa chỉ" | ||
3332 | |||
3333 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:105 | ||
3134 | #, fuzzy | 3334 | #, fuzzy |
3135 | msgid "gnunet-peerinfo-gtk" | 3335 | msgid "gnunet-peerinfo-gtk" |
3136 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | 3336 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" |
3137 | 3337 | ||
3138 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:64 | 3338 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:134 |
3139 | msgid "Display information about this version of gnunet-peerinfo-gtk" | 3339 | msgid "Display information about this version of gnunet-peerinfo-gtk" |
3140 | msgstr "" | 3340 | msgstr "" |
3141 | 3341 | ||
3142 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:120 | 3342 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:190 |
3143 | #, fuzzy | 3343 | #, fuzzy |
3144 | msgid "Friend" | 3344 | msgid "Friend" |
3145 | msgstr "Chỉ mụ_c" | 3345 | msgstr "Chỉ mụ_c" |
3146 | 3346 | ||
3347 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:339 | ||
3348 | msgid "Plugin" | ||
3349 | msgstr "" | ||
3350 | |||
3351 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:354 | ||
3352 | #, fuzzy | ||
3353 | msgid "State" | ||
3354 | msgstr "Trạng thái" | ||
3355 | |||
3147 | #: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:8 | 3356 | #: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:8 |
3148 | #, fuzzy | 3357 | #, fuzzy |
3149 | msgid "About gnunet-setup" | 3358 | msgid "About gnunet-setup" |
@@ -3950,10 +4159,6 @@ msgstr "" | |||
3950 | #~ msgstr "Quốc gia" | 4159 | #~ msgstr "Quốc gia" |
3951 | 4160 | ||
3952 | #, fuzzy | 4161 | #, fuzzy |
3953 | #~ msgid "Addresses" | ||
3954 | #~ msgstr "Địa chỉ" | ||
3955 | |||
3956 | #, fuzzy | ||
3957 | #~ msgid "Advertise namespace" | 4162 | #~ msgid "Advertise namespace" |
3958 | #~ msgstr "tro_ng miền tên" | 4163 | #~ msgstr "tro_ng miền tên" |
3959 | 4164 | ||
@@ -3961,9 +4166,6 @@ msgstr "" | |||
3961 | #~ msgid "_Root:" | 4166 | #~ msgid "_Root:" |
3962 | #~ msgstr "_Gốc:" | 4167 | #~ msgstr "_Gốc:" |
3963 | 4168 | ||
3964 | #~ msgid "Format" | ||
3965 | #~ msgstr "Định dạng" | ||
3966 | |||
3967 | #~ msgid "Size" | 4169 | #~ msgid "Size" |
3968 | #~ msgstr "Cỡ" | 4170 | #~ msgstr "Cỡ" |
3969 | 4171 | ||