diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2019-06-05 18:23:01 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2019-06-05 18:23:01 +0200 |
commit | 2e708cc696df8259cf6ca2c089484ef334f89cbf (patch) | |
tree | 77810513413b323db2d8b54e5a6fca05bb46a4b1 /po | |
parent | 1ceb763bf3a6895a8f06026522c0711b1a489daf (diff) | |
download | gnunet-gtk-2e708cc696df8259cf6ca2c089484ef334f89cbf.tar.gz gnunet-gtk-2e708cc696df8259cf6ca2c089484ef334f89cbf.zip |
fix build issue
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 466 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 464 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 464 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 466 | ||||
-rw-r--r-- | po/gnunet-gtk.pot | 464 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 464 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 464 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 464 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 466 |
9 files changed, 2091 insertions, 2091 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" | |||
14 | msgstr "" | 14 | msgstr "" |
15 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.8.1\n" | 15 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.8.1\n" |
16 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 16 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
17 | "POT-Creation-Date: 2019-06-05 18:19+0200\n" | 17 | "POT-Creation-Date: 2019-06-05 18:21+0200\n" |
18 | "PO-Revision-Date: 2010-02-28 12:25+0100\n" | 18 | "PO-Revision-Date: 2010-02-28 12:25+0100\n" |
19 | "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" | 19 | "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" |
20 | "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" | 20 | "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" |
@@ -23,29 +23,29 @@ msgstr "" | |||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 23 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
25 | 25 | ||
26 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:178 | 26 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:174 |
27 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 27 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
28 | msgstr "" | 28 | msgstr "" |
29 | 29 | ||
30 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:183 | 30 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:179 |
31 | #, fuzzy | 31 | #, fuzzy |
32 | msgid "select ego to use" | 32 | msgid "select ego to use" |
33 | msgstr "Vælg alle filer" | 33 | msgstr "Vælg alle filer" |
34 | 34 | ||
35 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:376 | 35 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:365 |
36 | #, fuzzy, c-format | 36 | #, fuzzy, c-format |
37 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 37 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
38 | msgstr "Ugyldig URI »%s«" | 38 | msgstr "Ugyldig URI »%s«" |
39 | 39 | ||
40 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:390 | 40 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:376 |
41 | #, fuzzy, c-format | 41 | #, fuzzy, c-format |
42 | msgid "Invalid label `%s' in URI `%s'\n" | 42 | msgid "Invalid label `%s' in URI `%s'\n" |
43 | msgstr "Ugyldig URI »%s«" | 43 | msgstr "Ugyldig URI »%s«" |
44 | 44 | ||
45 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:54 | 45 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:54 |
46 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:269 | 46 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:255 |
47 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:437 | 47 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:422 |
48 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:884 | 48 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:874 |
49 | msgid "Error communicating with namestore!\n" | 49 | msgid "Error communicating with namestore!\n" |
50 | msgstr "" | 50 | msgstr "" |
51 | 51 | ||
@@ -54,219 +54,219 @@ msgstr "" | |||
54 | msgid "Label `%s' in use\n" | 54 | msgid "Label `%s' in use\n" |
55 | msgstr "" | 55 | msgstr "" |
56 | 56 | ||
57 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:127 | 57 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:125 |
58 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1718 | 58 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1684 |
59 | #, fuzzy, c-format | 59 | #, fuzzy, c-format |
60 | msgid "Invalid label `%s'\n" | 60 | msgid "Invalid label `%s'\n" |
61 | msgstr "Ugyldig URI »%s«" | 61 | msgstr "Ugyldig URI »%s«" |
62 | 62 | ||
63 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:113 | 63 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:111 |
64 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:148 | 64 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:143 |
65 | #, fuzzy, c-format | 65 | #, fuzzy, c-format |
66 | msgid "Adding contact failed: %s\n" | 66 | msgid "Adding contact failed: %s\n" |
67 | msgstr "Fejl under filoverførsel: »%s«" | 67 | msgstr "Fejl under filoverførsel: »%s«" |
68 | 68 | ||
69 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:114 | 69 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:112 |
70 | msgid "record exists" | 70 | msgid "record exists" |
71 | msgstr "" | 71 | msgstr "" |
72 | 72 | ||
73 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:142 | 73 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:138 |
74 | #, c-format | 74 | #, c-format |
75 | msgid "Domain name `%s' invalid\n" | 75 | msgid "Domain name `%s' invalid\n" |
76 | msgstr "" | 76 | msgstr "" |
77 | 77 | ||
78 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:149 | 78 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:144 |
79 | msgid "previous operation still pending" | 79 | msgid "previous operation still pending" |
80 | msgstr "" | 80 | msgstr "" |
81 | 81 | ||
82 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:179 | 82 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:168 |
83 | #, c-format | 83 | #, c-format |
84 | msgid "Failed to create CNAME record for domain name `%s'\n" | 84 | msgid "Failed to create CNAME record for domain name `%s'\n" |
85 | msgstr "" | 85 | msgstr "" |
86 | 86 | ||
87 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:223 | 87 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:209 |
88 | #, fuzzy, c-format | 88 | #, fuzzy, c-format |
89 | msgid "Failed to publish my PHONE record: %s\n" | 89 | msgid "Failed to publish my PHONE record: %s\n" |
90 | msgstr "Kunne ikke oprette namespace.Consult logfiler." | 90 | msgstr "Kunne ikke oprette namespace.Consult logfiler." |
91 | 91 | ||
92 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:383 | 92 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:367 |
93 | #, fuzzy, c-format | 93 | #, fuzzy, c-format |
94 | msgid "Failed to remove PHONE record: %s\n" | 94 | msgid "Failed to remove PHONE record: %s\n" |
95 | msgstr "Kunne ikke oprette namespace.Consult logfiler." | 95 | msgstr "Kunne ikke oprette namespace.Consult logfiler." |
96 | 96 | ||
97 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:372 | 97 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:370 |
98 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:400 | 98 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:398 |
99 | msgid "none" | 99 | msgid "none" |
100 | msgstr "" | 100 | msgstr "" |
101 | 101 | ||
102 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:374 | 102 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:372 |
103 | msgid "ringing" | 103 | msgid "ringing" |
104 | msgstr "" | 104 | msgstr "" |
105 | 105 | ||
106 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:376 | 106 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:374 |
107 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:406 | 107 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:404 |
108 | #, fuzzy | 108 | #, fuzzy |
109 | msgid "connected" | 109 | msgid "connected" |
110 | msgstr "<b>Afbrudt</b>" | 110 | msgstr "<b>Afbrudt</b>" |
111 | 111 | ||
112 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:378 | 112 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:376 |
113 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:408 | 113 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:406 |
114 | msgid "suspended" | 114 | msgid "suspended" |
115 | msgstr "" | 115 | msgstr "" |
116 | 116 | ||
117 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:380 | 117 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:378 |
118 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:410 | 118 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:408 |
119 | msgid "on hold" | 119 | msgid "on hold" |
120 | msgstr "" | 120 | msgstr "" |
121 | 121 | ||
122 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:382 | 122 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:380 |
123 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:412 | 123 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:410 |
124 | msgid "suspended and on hold" | 124 | msgid "suspended and on hold" |
125 | msgstr "" | 125 | msgstr "" |
126 | 126 | ||
127 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:402 | 127 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:400 |
128 | msgid "resolving" | 128 | msgid "resolving" |
129 | msgstr "" | 129 | msgstr "" |
130 | 130 | ||
131 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:404 | 131 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:402 |
132 | msgid "calling" | 132 | msgid "calling" |
133 | msgstr "" | 133 | msgstr "" |
134 | 134 | ||
135 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:470 | 135 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:466 |
136 | #, c-format | 136 | #, c-format |
137 | msgid "The phone is ringing (%u calls waiting)" | 137 | msgid "The phone is ringing (%u calls waiting)" |
138 | msgstr "" | 138 | msgstr "" |
139 | 139 | ||
140 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:480 | 140 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:474 |
141 | msgid "We are listening for incoming calls" | 141 | msgid "We are listening for incoming calls" |
142 | msgstr "" | 142 | msgstr "" |
143 | 143 | ||
144 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:487 | 144 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:480 |
145 | msgid "No ego selected, phone is down." | 145 | msgid "No ego selected, phone is down." |
146 | msgstr "" | 146 | msgstr "" |
147 | 147 | ||
148 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:492 | 148 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:485 |
149 | msgid "Failed to setup phone (internal error)" | 149 | msgid "Failed to setup phone (internal error)" |
150 | msgstr "" | 150 | msgstr "" |
151 | 151 | ||
152 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:508 | 152 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:501 |
153 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:540 | 153 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:531 |
154 | #, c-format | 154 | #, c-format |
155 | msgid "In a conversation with `%s'." | 155 | msgid "In a conversation with `%s'." |
156 | msgstr "" | 156 | msgstr "" |
157 | 157 | ||
158 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:515 | 158 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:508 |
159 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:547 | 159 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:538 |
160 | #, c-format | 160 | #, c-format |
161 | msgid "On hold in a conversation with `%s'." | 161 | msgid "On hold in a conversation with `%s'." |
162 | msgstr "" | 162 | msgstr "" |
163 | 163 | ||
164 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:532 | 164 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:525 |
165 | #, fuzzy, c-format | 165 | #, fuzzy, c-format |
166 | msgid "Resolving `%s'." | 166 | msgid "Resolving `%s'." |
167 | msgstr "Henter »%s«\n" | 167 | msgstr "Henter »%s«\n" |
168 | 168 | ||
169 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:536 | 169 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:528 |
170 | #, fuzzy, c-format | 170 | #, fuzzy, c-format |
171 | msgid "Calling `%s'." | 171 | msgid "Calling `%s'." |
172 | msgstr "Henter »%s«\n" | 172 | msgstr "Henter »%s«\n" |
173 | 173 | ||
174 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1784 | 174 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1745 |
175 | msgid "No phone line specified in configuration!\n" | 175 | msgid "No phone line specified in configuration!\n" |
176 | msgstr "" | 176 | msgstr "" |
177 | 177 | ||
178 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1789 | 178 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1750 |
179 | #, c-format | 179 | #, c-format |
180 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" | 180 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" |
181 | msgstr "" | 181 | msgstr "" |
182 | 182 | ||
183 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:459 | 183 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 |
184 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 184 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
185 | msgstr "" | 185 | msgstr "" |
186 | 186 | ||
187 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:460 | 187 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 |
188 | msgid "Currently running services:\n" | 188 | msgid "Currently running services:\n" |
189 | msgstr "" | 189 | msgstr "" |
190 | 190 | ||
191 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:539 | 191 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:545 |
192 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 192 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
193 | msgstr "" | 193 | msgstr "" |
194 | 194 | ||
195 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:661 | 195 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:662 |
196 | msgid "" | 196 | msgid "" |
197 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | 197 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " |
198 | "search.\n" | 198 | "search.\n" |
199 | msgstr "" | 199 | msgstr "" |
200 | 200 | ||
201 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:56 | 201 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:59 |
202 | #, c-format | 202 | #, c-format |
203 | msgid "" | 203 | msgid "" |
204 | "Failed to validate supposedly utf-8 string `%s' of length %u, assuming it to " | 204 | "Failed to validate supposedly utf-8 string `%s' of length %u, assuming it to " |
205 | "be a C string\n" | 205 | "be a C string\n" |
206 | msgstr "" | 206 | msgstr "" |
207 | 207 | ||
208 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:205 | 208 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:220 |
209 | #, c-format | 209 | #, c-format |
210 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" | 210 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" |
211 | msgstr "" | 211 | msgstr "" |
212 | 212 | ||
213 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:250 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:259 | 213 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:267 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:276 |
214 | #, fuzzy | 214 | #, fuzzy |
215 | msgid "no description supplied" | 215 | msgid "no description supplied" |
216 | msgstr "Samling stoppede.\n" | 216 | msgstr "Samling stoppede.\n" |
217 | 217 | ||
218 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1173 | 218 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1194 |
219 | #, fuzzy, c-format | 219 | #, fuzzy, c-format |
220 | msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n" | 220 | msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n" |
221 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" | 221 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" |
222 | 222 | ||
223 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1249 | 223 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1267 |
224 | #, c-format | 224 | #, c-format |
225 | msgid "URI #%d: %s" | 225 | msgid "URI #%d: %s" |
226 | msgstr "" | 226 | msgstr "" |
227 | 227 | ||
228 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1345 | 228 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350 |
229 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512 | 229 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512 |
230 | #, fuzzy | 230 | #, fuzzy |
231 | msgid "_Download" | 231 | msgid "_Download" |
232 | msgstr "H_ent" | 232 | msgstr "H_ent" |
233 | 233 | ||
234 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1356 | 234 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1363 |
235 | #, fuzzy | 235 | #, fuzzy |
236 | msgid "Download _recursively" | 236 | msgid "Download _recursively" |
237 | msgstr "r_ekursivt" | 237 | msgstr "r_ekursivt" |
238 | 238 | ||
239 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1366 | 239 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1375 |
240 | #, fuzzy | 240 | #, fuzzy |
241 | msgid "Download _as..." | 241 | msgid "Download _as..." |
242 | msgstr "H_ent" | 242 | msgstr "H_ent" |
243 | 243 | ||
244 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1398 | 244 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1406 |
245 | #, fuzzy | 245 | #, fuzzy |
246 | msgid "_Abort download" | 246 | msgid "_Abort download" |
247 | msgstr "H_ent" | 247 | msgstr "H_ent" |
248 | 248 | ||
249 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1409 | 249 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419 |
250 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3882 | 250 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3949 |
251 | msgid "_Copy URI to Clipboard" | 251 | msgid "_Copy URI to Clipboard" |
252 | msgstr "_Kopier URI til udklipsholderen" | 252 | msgstr "_Kopier URI til udklipsholderen" |
253 | 253 | ||
254 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2155 | 254 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2158 |
255 | msgid "Error!" | 255 | msgid "Error!" |
256 | msgstr "" | 256 | msgstr "" |
257 | 257 | ||
258 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2359 | 258 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2390 |
259 | #, fuzzy | 259 | #, fuzzy |
260 | msgid "no URI" | 260 | msgid "no URI" |
261 | msgstr "URI" | 261 | msgstr "URI" |
262 | 262 | ||
263 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3892 | 263 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3962 |
264 | #, fuzzy | 264 | #, fuzzy |
265 | msgid "_Abort publishing" | 265 | msgid "_Abort publishing" |
266 | msgstr "Udgi_v" | 266 | msgstr "Udgi_v" |
267 | 267 | ||
268 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:110 | 268 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:109 |
269 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:148 | 269 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:147 |
270 | #, fuzzy | 270 | #, fuzzy |
271 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" | 271 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" |
272 | msgstr "Kunne ikke oprette navnerum-URI fra »%s«.\n" | 272 | msgstr "Kunne ikke oprette navnerum-URI fra »%s«.\n" |
@@ -276,58 +276,58 @@ msgstr "Kunne ikke oprette navnerum-URI fra »%s«.\n" | |||
276 | msgid "<none>" | 276 | msgid "<none>" |
277 | msgstr "" | 277 | msgstr "" |
278 | 278 | ||
279 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:261 | 279 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:255 |
280 | #, c-format | 280 | #, c-format |
281 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" | 281 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" |
282 | msgstr "" | 282 | msgstr "" |
283 | 283 | ||
284 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:395 | 284 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:384 |
285 | #, fuzzy, c-format | 285 | #, fuzzy, c-format |
286 | msgid "Failed to save record: %s\n" | 286 | msgid "Failed to save record: %s\n" |
287 | msgstr "Kunne ikke oprette namespace.Consult logfiler." | 287 | msgstr "Kunne ikke oprette namespace.Consult logfiler." |
288 | 288 | ||
289 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1506 | 289 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 |
290 | #, c-format | 290 | #, c-format |
291 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 291 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
292 | msgstr "" | 292 | msgstr "" |
293 | 293 | ||
294 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1520 | 294 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1579 |
295 | #, c-format | 295 | #, c-format |
296 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" | 296 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" |
297 | msgstr "" | 297 | msgstr "" |
298 | 298 | ||
299 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1544 | 299 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1603 |
300 | #, fuzzy, c-format | 300 | #, fuzzy, c-format |
301 | msgid "Processed file `%s'.\n" | 301 | msgid "Processed file `%s'.\n" |
302 | msgstr "Fejl under tilgang til fil »%s«." | 302 | msgstr "Fejl under tilgang til fil »%s«." |
303 | 303 | ||
304 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 | 304 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1623 |
305 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" | 305 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" |
306 | msgstr "" | 306 | msgstr "" |
307 | 307 | ||
308 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1573 | 308 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1630 |
309 | msgid "Scanner has finished.\n" | 309 | msgid "Scanner has finished.\n" |
310 | msgstr "" | 310 | msgstr "" |
311 | 311 | ||
312 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:549 | 312 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:568 |
313 | #, fuzzy | 313 | #, fuzzy |
314 | msgid "Select a type" | 314 | msgid "Select a type" |
315 | msgstr "Vælg alle filer" | 315 | msgstr "Vælg alle filer" |
316 | 316 | ||
317 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:551 | 317 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:570 |
318 | msgid "Specify a value" | 318 | msgid "Specify a value" |
319 | msgstr "" | 319 | msgstr "" |
320 | 320 | ||
321 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1065 | 321 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1111 |
322 | #, fuzzy, c-format | 322 | #, fuzzy, c-format |
323 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" | 323 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" |
324 | msgstr "Fejl under kortlægning af fil »%s« til hukommelsen." | 324 | msgstr "Fejl under kortlægning af fil »%s« til hukommelsen." |
325 | 325 | ||
326 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1247 | 326 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1301 |
327 | msgid "<unnamed>" | 327 | msgid "<unnamed>" |
328 | msgstr "" | 328 | msgstr "" |
329 | 329 | ||
330 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_unindex.c:337 | 330 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_unindex.c:342 |
331 | #, fuzzy, c-format | 331 | #, fuzzy, c-format |
332 | msgid "Could not access indexed file `%s'\n" | 332 | msgid "Could not access indexed file `%s'\n" |
333 | msgstr "Fejl under tilgang til fil »%s«." | 333 | msgstr "Fejl under tilgang til fil »%s«." |
@@ -337,22 +337,22 @@ msgstr "Fejl under tilgang til fil »%s«." | |||
337 | msgid "Failed to load animation from file `%s'\n" | 337 | msgid "Failed to load animation from file `%s'\n" |
338 | msgstr "Advarsel: Kunne ikke hente forbindelsesstatistik fra gnunetd.\n" | 338 | msgstr "Advarsel: Kunne ikke hente forbindelsesstatistik fra gnunetd.\n" |
339 | 339 | ||
340 | #: src/lib/eventloop.c:204 | 340 | #: src/lib/eventloop.c:199 |
341 | #, fuzzy, c-format | 341 | #, fuzzy, c-format |
342 | msgid "Invalid plug name `%s'\n" | 342 | msgid "Invalid plug name `%s'\n" |
343 | msgstr "Ugyldig URI »%s«" | 343 | msgstr "Ugyldig URI »%s«" |
344 | 344 | ||
345 | #: src/lib/eventloop.c:542 | 345 | #: src/lib/eventloop.c:535 |
346 | #, fuzzy | 346 | #, fuzzy |
347 | msgid "Failed to initialize GNUnet-GTK select\n" | 347 | msgid "Failed to initialize GNUnet-GTK select\n" |
348 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" | 348 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" |
349 | 349 | ||
350 | #: src/lib/eventloop.c:570 | 350 | #: src/lib/eventloop.c:566 |
351 | #, c-format | 351 | #, c-format |
352 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" | 352 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" |
353 | msgstr "" | 353 | msgstr "" |
354 | 354 | ||
355 | #: src/lib/glade.c:133 | 355 | #: src/lib/glade.c:121 |
356 | #, fuzzy, c-format | 356 | #, fuzzy, c-format |
357 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" | 357 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" |
358 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" | 358 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" |
@@ -489,338 +489,338 @@ msgstr "" | |||
489 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 489 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
490 | msgstr "Kunne ikke indsætte indhold i navnerum (se logfiler).\n" | 490 | msgstr "Kunne ikke indsætte indhold i navnerum (se logfiler).\n" |
491 | 491 | ||
492 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:112 | 492 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:105 |
493 | #, fuzzy, c-format | 493 | #, fuzzy, c-format |
494 | msgid "Unable to parse (boxed) BOX record `%s'\n" | 494 | msgid "Unable to parse (boxed) BOX record `%s'\n" |
495 | msgstr "Kunne ikke oprette namespace.Consult logfiler." | 495 | msgstr "Kunne ikke oprette namespace.Consult logfiler." |
496 | 496 | ||
497 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:137 | 497 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:126 |
498 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:170 | 498 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:156 |
499 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:206 | 499 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:189 |
500 | #, c-format | 500 | #, c-format |
501 | msgid "Boxed record type %u not supported\n" | 501 | msgid "Boxed record type %u not supported\n" |
502 | msgstr "" | 502 | msgstr "" |
503 | 503 | ||
504 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_gns2dns.c:70 | 504 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_gns2dns.c:67 |
505 | #, c-format | 505 | #, c-format |
506 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" | 506 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" |
507 | msgstr "" | 507 | msgstr "" |
508 | 508 | ||
509 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_mx.c:70 | 509 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_mx.c:65 |
510 | #, c-format | 510 | #, c-format |
511 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 511 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
512 | msgstr "" | 512 | msgstr "" |
513 | 513 | ||
514 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_soa.c:97 | 514 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_soa.c:95 |
515 | #, c-format | 515 | #, c-format |
516 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 516 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
517 | msgstr "" | 517 | msgstr "" |
518 | 518 | ||
519 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_srv.c:108 | 519 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_srv.c:106 |
520 | #, fuzzy, c-format | 520 | #, fuzzy, c-format |
521 | msgid "Unable to parse (boxed) SRV record `%s'\n" | 521 | msgid "Unable to parse (boxed) SRV record `%s'\n" |
522 | msgstr "Kunne ikke oprette namespace.Consult logfiler." | 522 | msgstr "Kunne ikke oprette namespace.Consult logfiler." |
523 | 523 | ||
524 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:224 | 524 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:217 |
525 | #, c-format | 525 | #, c-format |
526 | msgid "Unable to parse (boxed) TLSA record `%s'\n" | 526 | msgid "Unable to parse (boxed) TLSA record `%s'\n" |
527 | msgstr "" | 527 | msgstr "" |
528 | 528 | ||
529 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:484 | 529 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:443 |
530 | msgid "Certificate value is not in hex...\n" | 530 | msgid "Certificate value is not in hex...\n" |
531 | msgstr "" | 531 | msgstr "" |
532 | 532 | ||
533 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:503 | 533 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:459 |
534 | #, fuzzy, c-format | 534 | #, fuzzy, c-format |
535 | msgid "Failed to initialize CERT: %s\n" | 535 | msgid "Failed to initialize CERT: %s\n" |
536 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" | 536 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" |
537 | 537 | ||
538 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:514 | 538 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:468 |
539 | #, fuzzy, c-format | 539 | #, fuzzy, c-format |
540 | msgid "Failed to parse CERT: %s\n" | 540 | msgid "Failed to parse CERT: %s\n" |
541 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" | 541 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" |
542 | 542 | ||
543 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:527 | 543 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:480 |
544 | #, fuzzy, c-format | 544 | #, fuzzy, c-format |
545 | msgid "Failed to initialize PK: %s\n" | 545 | msgid "Failed to initialize PK: %s\n" |
546 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" | 546 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" |
547 | 547 | ||
548 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:538 | 548 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:489 |
549 | #, fuzzy, c-format | 549 | #, fuzzy, c-format |
550 | msgid "Failed to parse PK: %s\n" | 550 | msgid "Failed to parse PK: %s\n" |
551 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" | 551 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" |
552 | 552 | ||
553 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:851 | 553 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:765 |
554 | #, fuzzy, c-format | 554 | #, fuzzy, c-format |
555 | msgid "Name resolution for `%s' failed\n" | 555 | msgid "Name resolution for `%s' failed\n" |
556 | msgstr "Fejl under filoverførsel: »%s«" | 556 | msgstr "Fejl under filoverførsel: »%s«" |
557 | 557 | ||
558 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:876 | 558 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:789 |
559 | #, c-format | 559 | #, c-format |
560 | msgid "Unsupported address family %d\n" | 560 | msgid "Unsupported address family %d\n" |
561 | msgstr "" | 561 | msgstr "" |
562 | 562 | ||
563 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:899 | 563 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:805 |
564 | #, fuzzy, c-format | 564 | #, fuzzy, c-format |
565 | msgid "Failed to connect to target address `%s': %s\n" | 565 | msgid "Failed to connect to target address `%s': %s\n" |
566 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" | 566 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" |
567 | 567 | ||
568 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:924 | 568 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:827 |
569 | #, fuzzy, c-format | 569 | #, fuzzy, c-format |
570 | msgid "Failed to initialize cipher suite: %s\n" | 570 | msgid "Failed to initialize cipher suite: %s\n" |
571 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" | 571 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" |
572 | 572 | ||
573 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:954 | 573 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:852 |
574 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:962 | 574 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:859 |
575 | msgid "Server certificate type not supported\n" | 575 | msgid "Server certificate type not supported\n" |
576 | msgstr "" | 576 | msgstr "" |
577 | 577 | ||
578 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:969 | 578 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:866 |
579 | #, c-format | 579 | #, c-format |
580 | msgid "TLS handshake failed: %s\n" | 580 | msgid "TLS handshake failed: %s\n" |
581 | msgstr "" | 581 | msgstr "" |
582 | 582 | ||
583 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_vpn.c:70 | 583 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_vpn.c:66 |
584 | #, c-format | 584 | #, c-format |
585 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 585 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
586 | msgstr "" | 586 | msgstr "" |
587 | 587 | ||
588 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1540 | 588 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1566 |
589 | #, fuzzy | 589 | #, fuzzy |
590 | msgid "Failed to parse list of friends\n" | 590 | msgid "Failed to parse list of friends\n" |
591 | msgstr "Kunne ikke oprette namespace.Consult logfiler." | 591 | msgstr "Kunne ikke oprette namespace.Consult logfiler." |
592 | 592 | ||
593 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1610 | 593 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1629 |
594 | msgid "" | 594 | msgid "" |
595 | "show peers even if the are inactive and we know nothing except their public " | 595 | "show peers even if the are inactive and we know nothing except their public " |
596 | "key" | 596 | "key" |
597 | msgstr "" | 597 | msgstr "" |
598 | 598 | ||
599 | #: src/setup/gnunet-setup.c:149 src/setup/gnunet-setup.c:257 | 599 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:261 |
600 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:421 src/setup/gnunet-setup-options.c:442 | 600 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448 |
601 | #, c-format | 601 | #, c-format |
602 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 602 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
603 | msgstr "" | 603 | msgstr "" |
604 | 604 | ||
605 | #: src/setup/gnunet-setup.c:158 src/setup/gnunet-setup.c:173 | 605 | #: src/setup/gnunet-setup.c:160 src/setup/gnunet-setup.c:176 |
606 | #, c-format | 606 | #, c-format |
607 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" | 607 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" |
608 | msgstr "" | 608 | msgstr "" |
609 | 609 | ||
610 | #: src/setup/gnunet-setup.c:209 | 610 | #: src/setup/gnunet-setup.c:212 |
611 | #, fuzzy, c-format | 611 | #, fuzzy, c-format |
612 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 612 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
613 | msgstr "Advarsel: Kunne ikke hente forbindelsesstatistik fra gnunetd.\n" | 613 | msgstr "Advarsel: Kunne ikke hente forbindelsesstatistik fra gnunetd.\n" |
614 | 614 | ||
615 | #: src/setup/gnunet-setup.c:271 | 615 | #: src/setup/gnunet-setup.c:278 |
616 | #, fuzzy, c-format | 616 | #, fuzzy, c-format |
617 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 617 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
618 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" | 618 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" |
619 | 619 | ||
620 | #: src/setup/gnunet-setup.c:282 | 620 | #: src/setup/gnunet-setup.c:291 |
621 | #, c-format | 621 | #, c-format |
622 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 622 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
623 | msgstr "" | 623 | msgstr "" |
624 | 624 | ||
625 | #: src/setup/gnunet-setup.c:292 | 625 | #: src/setup/gnunet-setup.c:306 |
626 | #, c-format | 626 | #, c-format |
627 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 627 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
628 | msgstr "" | 628 | msgstr "" |
629 | 629 | ||
630 | #: src/setup/gnunet-setup.c:391 src/setup/gnunet-setup.c:392 | 630 | #: src/setup/gnunet-setup.c:413 src/setup/gnunet-setup.c:416 |
631 | msgid "" | 631 | msgid "" |
632 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " | 632 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " |
633 | "allows it)" | 633 | "allows it)" |
634 | msgstr "" | 634 | msgstr "" |
635 | 635 | ||
636 | #: src/setup/gnunet-setup.c:422 | 636 | #: src/setup/gnunet-setup.c:449 |
637 | #, fuzzy | 637 | #, fuzzy |
638 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 638 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
639 | msgstr "Om gnunet-gtk" | 639 | msgstr "Om gnunet-gtk" |
640 | 640 | ||
641 | #: src/setup/gnunet-setup.c:524 | 641 | #: src/setup/gnunet-setup.c:547 |
642 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 642 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
643 | msgstr "" | 643 | msgstr "" |
644 | 644 | ||
645 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:111 | 645 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:116 |
646 | #, c-format | 646 | #, c-format |
647 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" | 647 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" |
648 | msgstr "" | 648 | msgstr "" |
649 | 649 | ||
650 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:122 | 650 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:127 |
651 | #, c-format | 651 | #, c-format |
652 | msgid "`%s' is not a valid port number!\n" | 652 | msgid "`%s' is not a valid port number!\n" |
653 | msgstr "" | 653 | msgstr "" |
654 | 654 | ||
655 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:558 | 655 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:565 |
656 | #, c-format | 656 | #, c-format |
657 | msgid "Illegal value `%s' for port\n" | 657 | msgid "Illegal value `%s' for port\n" |
658 | msgstr "" | 658 | msgstr "" |
659 | 659 | ||
660 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:649 | 660 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:658 |
661 | #, c-format | 661 | #, c-format |
662 | msgid "Illegal IPv4 destination address `%s'\n" | 662 | msgid "Illegal IPv4 destination address `%s'\n" |
663 | msgstr "" | 663 | msgstr "" |
664 | 664 | ||
665 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:659 | 665 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:667 |
666 | #, c-format | 666 | #, c-format |
667 | msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n" | 667 | msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n" |
668 | msgstr "" | 668 | msgstr "" |
669 | 669 | ||
670 | #: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:177 | 670 | #: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:172 |
671 | msgid "" | 671 | msgid "" |
672 | "Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist " | 672 | "Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist " |
673 | "server!\n" | 673 | "server!\n" |
674 | msgstr "" | 674 | msgstr "" |
675 | 675 | ||
676 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:380 | 676 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:383 |
677 | msgid "the hostlist server" | 677 | msgid "the hostlist server" |
678 | msgstr "" | 678 | msgstr "" |
679 | 679 | ||
680 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:384 | 680 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:388 |
681 | msgid "the TCP transport plugin" | 681 | msgid "the TCP transport plugin" |
682 | msgstr "" | 682 | msgstr "" |
683 | 683 | ||
684 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:388 | 684 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:393 |
685 | msgid "the HTTP transport plugin" | 685 | msgid "the HTTP transport plugin" |
686 | msgstr "" | 686 | msgstr "" |
687 | 687 | ||
688 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:392 | 688 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 |
689 | msgid "the HTTPS transport plugin" | 689 | msgid "the HTTPS transport plugin" |
690 | msgstr "" | 690 | msgstr "" |
691 | 691 | ||
692 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:429 | 692 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:435 |
693 | #, c-format | 693 | #, c-format |
694 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" | 694 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" |
695 | msgstr "" | 695 | msgstr "" |
696 | 696 | ||
697 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:450 | 697 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:456 |
698 | #, c-format | 698 | #, c-format |
699 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" | 699 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" |
700 | msgstr "" | 700 | msgstr "" |
701 | 701 | ||
702 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:527 | 702 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:529 |
703 | #, c-format | 703 | #, c-format |
704 | msgid "This port is already occupied by %s." | 704 | msgid "This port is already occupied by %s." |
705 | msgstr "" | 705 | msgstr "" |
706 | 706 | ||
707 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:584 src/setup/gnunet-setup-options.c:642 | 707 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644 |
708 | msgid "Invalid policy." | 708 | msgid "Invalid policy." |
709 | msgstr "" | 709 | msgstr "" |
710 | 710 | ||
711 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204 | 711 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177 |
712 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" | 712 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" |
713 | msgstr "" | 713 | msgstr "" |
714 | 714 | ||
715 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1216 | 715 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190 |
716 | msgid "Minimum number of friendly connections" | 716 | msgid "Minimum number of friendly connections" |
717 | msgstr "" | 717 | msgstr "" |
718 | 718 | ||
719 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1228 | 719 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203 |
720 | msgid "Topology should always be loaded" | 720 | msgid "Topology should always be loaded" |
721 | msgstr "" | 721 | msgstr "" |
722 | 722 | ||
723 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1241 | 723 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217 |
724 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" | 724 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" |
725 | msgstr "" | 725 | msgstr "" |
726 | 726 | ||
727 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1253 | 727 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230 |
728 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" | 728 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" |
729 | msgstr "" | 729 | msgstr "" |
730 | 730 | ||
731 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1265 | 731 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243 |
732 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" | 732 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" |
733 | msgstr "" | 733 | msgstr "" |
734 | 734 | ||
735 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1277 | 735 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256 |
736 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" | 736 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" |
737 | msgstr "" | 737 | msgstr "" |
738 | 738 | ||
739 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1289 | 739 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269 |
740 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" | 740 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" |
741 | msgstr "" | 741 | msgstr "" |
742 | 742 | ||
743 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1301 | 743 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282 |
744 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" | 744 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" |
745 | msgstr "" | 745 | msgstr "" |
746 | 746 | ||
747 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1313 | 747 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1295 |
748 | msgid "Port this peers hostlist should be offered on" | 748 | msgid "Port this peers hostlist should be offered on" |
749 | msgstr "" | 749 | msgstr "" |
750 | 750 | ||
751 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1345 | 751 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1334 |
752 | msgid "Known hostlist URLs" | 752 | msgid "Known hostlist URLs" |
753 | msgstr "" | 753 | msgstr "" |
754 | 754 | ||
755 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1356 | 755 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1347 |
756 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" | 756 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" |
757 | msgstr "" | 757 | msgstr "" |
758 | 758 | ||
759 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1369 src/setup/gnunet-setup-options.c:1714 | 759 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1360 src/setup/gnunet-setup-options.c:1726 |
760 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1832 | 760 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1846 |
761 | msgid "Use an HTTP proxy" | 761 | msgid "Use an HTTP proxy" |
762 | msgstr "" | 762 | msgstr "" |
763 | 763 | ||
764 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1382 | 764 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1373 |
765 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" | 765 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" |
766 | msgstr "" | 766 | msgstr "" |
767 | 767 | ||
768 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1395 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727 | 768 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1386 src/setup/gnunet-setup-options.c:1739 |
769 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1845 | 769 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1859 |
770 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" | 770 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" |
771 | msgstr "" | 771 | msgstr "" |
772 | 772 | ||
773 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1408 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740 | 773 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1399 src/setup/gnunet-setup-options.c:1752 |
774 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1858 | 774 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872 |
775 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" | 775 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" |
776 | msgstr "" | 776 | msgstr "" |
777 | 777 | ||
778 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1421 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753 | 778 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1412 src/setup/gnunet-setup-options.c:1765 |
779 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1871 | 779 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1885 |
780 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" | 780 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" |
781 | msgstr "" | 781 | msgstr "" |
782 | 782 | ||
783 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1434 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766 | 783 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 src/setup/gnunet-setup-options.c:1778 |
784 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1884 | 784 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1898 |
785 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" | 785 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" |
786 | msgstr "" | 786 | msgstr "" |
787 | 787 | ||
788 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1447 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779 | 788 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791 |
789 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1897 | 789 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1911 |
790 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" | 790 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" |
791 | msgstr "" | 791 | msgstr "" |
792 | 792 | ||
793 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1459 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791 | 793 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 src/setup/gnunet-setup-options.c:1804 |
794 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1909 | 794 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924 |
795 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" | 795 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" |
796 | msgstr "" | 796 | msgstr "" |
797 | 797 | ||
798 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1471 src/setup/gnunet-setup-options.c:1803 | 798 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1464 src/setup/gnunet-setup-options.c:1817 |
799 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1921 | 799 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937 |
800 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" | 800 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" |
801 | msgstr "" | 801 | msgstr "" |
802 | 802 | ||
803 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1483 | 803 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1477 |
804 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" | 804 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" |
805 | msgstr "" | 805 | msgstr "" |
806 | 806 | ||
807 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1495 | 807 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1490 |
808 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" | 808 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" |
809 | msgstr "" | 809 | msgstr "" |
810 | 810 | ||
811 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1509 | 811 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1505 |
812 | msgid "Enable communication via TCP" | 812 | msgid "Enable communication via TCP" |
813 | msgstr "" | 813 | msgstr "" |
814 | 814 | ||
815 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1521 | 815 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1518 |
816 | msgid "Enable communication via UDP" | 816 | msgid "Enable communication via UDP" |
817 | msgstr "" | 817 | msgstr "" |
818 | 818 | ||
819 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1533 | 819 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1531 |
820 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" | 820 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" |
821 | msgstr "" | 821 | msgstr "" |
822 | 822 | ||
823 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545 | 823 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1544 |
824 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" | 824 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" |
825 | msgstr "" | 825 | msgstr "" |
826 | 826 | ||
@@ -828,259 +828,259 @@ msgstr "" | |||
828 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" | 828 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" |
829 | msgstr "" | 829 | msgstr "" |
830 | 830 | ||
831 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1569 | 831 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1570 |
832 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" | 832 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" |
833 | msgstr "" | 833 | msgstr "" |
834 | 834 | ||
835 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1581 | 835 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1583 |
836 | msgid "Enable communication via DV" | 836 | msgid "Enable communication via DV" |
837 | msgstr "" | 837 | msgstr "" |
838 | 838 | ||
839 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1593 | 839 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1596 |
840 | msgid "Enable communication via WLAN" | 840 | msgid "Enable communication via WLAN" |
841 | msgstr "" | 841 | msgstr "" |
842 | 842 | ||
843 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1605 | 843 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1609 |
844 | msgid "Port we bind to for TCP" | 844 | msgid "Port we bind to for TCP" |
845 | msgstr "" | 845 | msgstr "" |
846 | 846 | ||
847 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1617 src/setup/gnunet-setup-options.c:1641 | 847 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 src/setup/gnunet-setup-options.c:1648 |
848 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1665 src/setup/gnunet-setup-options.c:1689 | 848 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1674 src/setup/gnunet-setup-options.c:1700 |
849 | msgid "Port visible to other peers" | 849 | msgid "Port visible to other peers" |
850 | msgstr "" | 850 | msgstr "" |
851 | 851 | ||
852 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1629 | 852 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1635 |
853 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" | 853 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" |
854 | msgstr "" | 854 | msgstr "" |
855 | 855 | ||
856 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1653 | 856 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661 |
857 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" | 857 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" |
858 | msgstr "" | 858 | msgstr "" |
859 | 859 | ||
860 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1677 | 860 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1687 |
861 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" | 861 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" |
862 | msgstr "" | 862 | msgstr "" |
863 | 863 | ||
864 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1701 | 864 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1713 |
865 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" | 865 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" |
866 | msgstr "" | 866 | msgstr "" |
867 | 867 | ||
868 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1819 | 868 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1833 |
869 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" | 869 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" |
870 | msgstr "" | 870 | msgstr "" |
871 | 871 | ||
872 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1935 | 872 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1953 |
873 | #, fuzzy | 873 | #, fuzzy |
874 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" | 874 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" |
875 | msgstr "" | 875 | msgstr "" |
876 | "Hvor vigtig er filen (bruges til at prioritere data i det lokale lager)." | 876 | "Hvor vigtig er filen (bruges til at prioritere data i det lokale lager)." |
877 | 877 | ||
878 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1947 | 878 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1966 |
879 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" | 879 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" |
880 | msgstr "" | 880 | msgstr "" |
881 | 881 | ||
882 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1959 | 882 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1979 |
883 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" | 883 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" |
884 | msgstr "" | 884 | msgstr "" |
885 | 885 | ||
886 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1971 | 886 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1992 |
887 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" | 887 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" |
888 | msgstr "" | 888 | msgstr "" |
889 | 889 | ||
890 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1983 | 890 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2005 |
891 | msgid "Name for the MySQL database" | 891 | msgid "Name for the MySQL database" |
892 | msgstr "" | 892 | msgstr "" |
893 | 893 | ||
894 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1995 | 894 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2018 |
895 | #, fuzzy | 895 | #, fuzzy |
896 | msgid "Configuration file for MySQL access" | 896 | msgid "Configuration file for MySQL access" |
897 | msgstr "_Konfigurationsfil anvendt for gnunetd:" | 897 | msgstr "_Konfigurationsfil anvendt for gnunetd:" |
898 | 898 | ||
899 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2007 | 899 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031 |
900 | msgid "Username for MySQL access" | 900 | msgid "Username for MySQL access" |
901 | msgstr "" | 901 | msgstr "" |
902 | 902 | ||
903 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019 | 903 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2044 |
904 | msgid "Password for MySQL access" | 904 | msgid "Password for MySQL access" |
905 | msgstr "" | 905 | msgstr "" |
906 | 906 | ||
907 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031 | 907 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2057 |
908 | msgid "Name of host running MySQL database" | 908 | msgid "Name of host running MySQL database" |
909 | msgstr "" | 909 | msgstr "" |
910 | 910 | ||
911 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2043 | 911 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2070 |
912 | msgid "Port of MySQL database" | 912 | msgid "Port of MySQL database" |
913 | msgstr "" | 913 | msgstr "" |
914 | 914 | ||
915 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2055 src/setup/gnunet-setup-options.c:2154 | 915 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2083 src/setup/gnunet-setup-options.c:2191 |
916 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481 | 916 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537 |
917 | #, fuzzy | 917 | #, fuzzy |
918 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" | 918 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" |
919 | msgstr "_Konfigurationsfil anvendt for gnunetd:" | 919 | msgstr "_Konfigurationsfil anvendt for gnunetd:" |
920 | 920 | ||
921 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2068 | 921 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097 |
922 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" | 922 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" |
923 | msgstr "" | 923 | msgstr "" |
924 | 924 | ||
925 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2080 | 925 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110 |
926 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" | 926 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" |
927 | msgstr "" | 927 | msgstr "" |
928 | 928 | ||
929 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2093 | 929 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2125 |
930 | #, fuzzy | 930 | #, fuzzy |
931 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" | 931 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" |
932 | msgstr "" | 932 | msgstr "" |
933 | "Hvor vigtig er filen (bruges til at prioritere data i det lokale lager)." | 933 | "Hvor vigtig er filen (bruges til at prioritere data i det lokale lager)." |
934 | 934 | ||
935 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2106 | 935 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139 |
936 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" | 936 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" |
937 | msgstr "" | 937 | msgstr "" |
938 | 938 | ||
939 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2118 | 939 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2152 |
940 | msgid "Use memory to cache DHT data" | 940 | msgid "Use memory to cache DHT data" |
941 | msgstr "" | 941 | msgstr "" |
942 | 942 | ||
943 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2130 | 943 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2165 |
944 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" | 944 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" |
945 | msgstr "" | 945 | msgstr "" |
946 | 946 | ||
947 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2142 | 947 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2178 |
948 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" | 948 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" |
949 | msgstr "" | 949 | msgstr "" |
950 | 950 | ||
951 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2168 | 951 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2206 |
952 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" | 952 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" |
953 | msgstr "" | 953 | msgstr "" |
954 | 954 | ||
955 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2180 | 955 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2219 |
956 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" | 956 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" |
957 | msgstr "" | 957 | msgstr "" |
958 | 958 | ||
959 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2194 | 959 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233 |
960 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" | 960 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" |
961 | msgstr "" | 961 | msgstr "" |
962 | 962 | ||
963 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2208 | 963 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2247 |
964 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" | 964 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" |
965 | msgstr "" | 965 | msgstr "" |
966 | 966 | ||
967 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2221 | 967 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2260 |
968 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" | 968 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" |
969 | msgstr "" | 969 | msgstr "" |
970 | 970 | ||
971 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233 | 971 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2273 |
972 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" | 972 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" |
973 | msgstr "" | 973 | msgstr "" |
974 | 974 | ||
975 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2245 | 975 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2286 |
976 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" | 976 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" |
977 | msgstr "" | 977 | msgstr "" |
978 | 978 | ||
979 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2257 | 979 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2299 |
980 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" | 980 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" |
981 | msgstr "" | 981 | msgstr "" |
982 | 982 | ||
983 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2269 | 983 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2312 |
984 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" | 984 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" |
985 | msgstr "" | 985 | msgstr "" |
986 | 986 | ||
987 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2281 | 987 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2325 |
988 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" | 988 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" |
989 | msgstr "" | 989 | msgstr "" |
990 | 990 | ||
991 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2297 | 991 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2342 |
992 | msgid "" | 992 | msgid "" |
993 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " | 993 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " |
994 | "your Internet connection" | 994 | "your Internet connection" |
995 | msgstr "" | 995 | msgstr "" |
996 | 996 | ||
997 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2310 | 997 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356 |
998 | msgid "" | 998 | msgid "" |
999 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." | 999 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." |
1000 | "conf are usually appropriate))" | 1000 | "conf are usually appropriate))" |
1001 | msgstr "" | 1001 | msgstr "" |
1002 | 1002 | ||
1003 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2323 | 1003 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370 |
1004 | msgid "" | 1004 | msgid "" |
1005 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" | 1005 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" |
1006 | msgstr "" | 1006 | msgstr "" |
1007 | 1007 | ||
1008 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2336 | 1008 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2384 |
1009 | msgid "" | 1009 | msgid "" |
1010 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " | 1010 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " |
1011 | "traffic exiting the VPN to the Internet" | 1011 | "traffic exiting the VPN to the Internet" |
1012 | msgstr "" | 1012 | msgstr "" |
1013 | 1013 | ||
1014 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2348 | 1014 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2397 |
1015 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" | 1015 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" |
1016 | msgstr "" | 1016 | msgstr "" |
1017 | 1017 | ||
1018 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2360 | 1018 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2410 |
1019 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" | 1019 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" |
1020 | msgstr "" | 1020 | msgstr "" |
1021 | 1021 | ||
1022 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2372 | 1022 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423 |
1023 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" | 1023 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" |
1024 | msgstr "" | 1024 | msgstr "" |
1025 | 1025 | ||
1026 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385 | 1026 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2436 |
1027 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" | 1027 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" |
1028 | msgstr "" | 1028 | msgstr "" |
1029 | 1029 | ||
1030 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2399 | 1030 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2451 |
1031 | msgid "" | 1031 | msgid "" |
1032 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " | 1032 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " |
1033 | "Exit interface)" | 1033 | "Exit interface)" |
1034 | msgstr "" | 1034 | msgstr "" |
1035 | 1035 | ||
1036 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2412 | 1036 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2465 |
1037 | msgid "" | 1037 | msgid "" |
1038 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " | 1038 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " |
1039 | "Exit interface)" | 1039 | "Exit interface)" |
1040 | msgstr "" | 1040 | msgstr "" |
1041 | 1041 | ||
1042 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2426 | 1042 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2480 |
1043 | msgid "" | 1043 | msgid "" |
1044 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1044 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1045 | "towards (via the Exit interface)" | 1045 | "towards (via the Exit interface)" |
1046 | msgstr "" | 1046 | msgstr "" |
1047 | 1047 | ||
1048 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2440 | 1048 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2495 |
1049 | msgid "" | 1049 | msgid "" |
1050 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1050 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1051 | "towards (via the Exit interface)" | 1051 | "towards (via the Exit interface)" |
1052 | msgstr "" | 1052 | msgstr "" |
1053 | 1053 | ||
1054 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2457 | 1054 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2511 |
1055 | msgid "Use sqLite to store names" | 1055 | msgid "Use sqLite to store names" |
1056 | msgstr "" | 1056 | msgstr "" |
1057 | 1057 | ||
1058 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2469 | 1058 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524 |
1059 | msgid "Use PostGres to store names" | 1059 | msgid "Use PostGres to store names" |
1060 | msgstr "" | 1060 | msgstr "" |
1061 | 1061 | ||
1062 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496 | 1062 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2553 |
1063 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | 1063 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" |
1064 | msgstr "" | 1064 | msgstr "" |
1065 | 1065 | ||
1066 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512 | 1066 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2569 |
1067 | #, fuzzy | 1067 | #, fuzzy |
1068 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" | 1068 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" |
1069 | msgstr "Angiv her placeringen af »gnunetd.conf«" | 1069 | msgstr "Angiv her placeringen af »gnunetd.conf«" |
1070 | 1070 | ||
1071 | #: src/statistics/functions.c:519 | 1071 | #: src/statistics/functions.c:569 |
1072 | msgid "Connectivity" | 1072 | msgid "Connectivity" |
1073 | msgstr "Tilslutning" | 1073 | msgstr "Tilslutning" |
1074 | 1074 | ||
1075 | #: src/statistics/functions.c:520 | 1075 | #: src/statistics/functions.c:570 |
1076 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" | 1076 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" |
1077 | msgstr "# forbundne knuder (100 % = størrelse på forbindelsestabel)" | 1077 | msgstr "# forbundne knuder (100 % = størrelse på forbindelsestabel)" |
1078 | 1078 | ||
1079 | #: src/statistics/functions.c:528 | 1079 | #: src/statistics/functions.c:577 |
1080 | msgid "System load" | 1080 | msgid "System load" |
1081 | msgstr "Systembelastning" | 1081 | msgstr "Systembelastning" |
1082 | 1082 | ||
1083 | #: src/statistics/functions.c:530 | 1083 | #: src/statistics/functions.c:579 |
1084 | msgid "" | 1084 | msgid "" |
1085 | "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " | 1085 | "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " |
1086 | "(blue)" | 1086 | "(blue)" |
@@ -1091,19 +1091,19 @@ msgstr "" | |||
1091 | # Kunne det være Datalagringskapacitet (hvis man blot siger | 1091 | # Kunne det være Datalagringskapacitet (hvis man blot siger |
1092 | # lagerkapacitet, betyder det generelt RAM, men jeg ved ikke om der | 1092 | # lagerkapacitet, betyder det generelt RAM, men jeg ved ikke om der |
1093 | # nødvendigvis er tale om RAM her) | 1093 | # nødvendigvis er tale om RAM her) |
1094 | #: src/statistics/functions.c:538 | 1094 | #: src/statistics/functions.c:586 |
1095 | msgid "Datastore capacity" | 1095 | msgid "Datastore capacity" |
1096 | msgstr "Lagerkapacitet" | 1096 | msgstr "Lagerkapacitet" |
1097 | 1097 | ||
1098 | #: src/statistics/functions.c:539 | 1098 | #: src/statistics/functions.c:587 |
1099 | msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)" | 1099 | msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)" |
1100 | msgstr "Vedvarende fildelingsdata (rød) og DHT-mellemlager (grøn)" | 1100 | msgstr "Vedvarende fildelingsdata (rød) og DHT-mellemlager (grøn)" |
1101 | 1101 | ||
1102 | #: src/statistics/functions.c:547 | 1102 | #: src/statistics/functions.c:594 |
1103 | msgid "Inbound Traffic" | 1103 | msgid "Inbound Traffic" |
1104 | msgstr "Indgående trafik" | 1104 | msgstr "Indgående trafik" |
1105 | 1105 | ||
1106 | #: src/statistics/functions.c:549 src/statistics/functions.c:559 | 1106 | #: src/statistics/functions.c:596 src/statistics/functions.c:605 |
1107 | msgid "" | 1107 | msgid "" |
1108 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " | 1108 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " |
1109 | "limit (magenta)" | 1109 | "limit (magenta)" |
@@ -1111,31 +1111,31 @@ msgstr "" | |||
1111 | "Støj (rød), indhold (grøn), forespørgsler (gul), hallobeskeder (blå), andre " | 1111 | "Støj (rød), indhold (grøn), forespørgsler (gul), hallobeskeder (blå), andre " |
1112 | "(grå), begrænsning (magentarød)" | 1112 | "(grå), begrænsning (magentarød)" |
1113 | 1113 | ||
1114 | #: src/statistics/functions.c:557 | 1114 | #: src/statistics/functions.c:603 |
1115 | msgid "Outbound Traffic" | 1115 | msgid "Outbound Traffic" |
1116 | msgstr "Udgående trafik" | 1116 | msgstr "Udgående trafik" |
1117 | 1117 | ||
1118 | #: src/statistics/functions.c:567 | 1118 | #: src/statistics/functions.c:612 |
1119 | msgid "Trust" | 1119 | msgid "Trust" |
1120 | msgstr "Tillid" | 1120 | msgstr "Tillid" |
1121 | 1121 | ||
1122 | #: src/statistics/functions.c:568 | 1122 | #: src/statistics/functions.c:613 |
1123 | msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)" | 1123 | msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)" |
1124 | msgstr "Brugt (rød), optjent (grøn) og tildelt (gul)" | 1124 | msgstr "Brugt (rød), optjent (grøn) og tildelt (gul)" |
1125 | 1125 | ||
1126 | #: src/statistics/functions.c:576 | 1126 | #: src/statistics/functions.c:620 |
1127 | msgid "Routing Effectiveness" | 1127 | msgid "Routing Effectiveness" |
1128 | msgstr "Rutereffektivitet" | 1128 | msgstr "Rutereffektivitet" |
1129 | 1129 | ||
1130 | #: src/statistics/functions.c:577 | 1130 | #: src/statistics/functions.c:621 |
1131 | msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" | 1131 | msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" |
1132 | msgstr "Gennemsnitlig (rød) effektivitet (100 % = perfekt)" | 1132 | msgstr "Gennemsnitlig (rød) effektivitet (100 % = perfekt)" |
1133 | 1133 | ||
1134 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:263 | 1134 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:251 |
1135 | msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n" | 1135 | msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n" |
1136 | msgstr "" | 1136 | msgstr "" |
1137 | 1137 | ||
1138 | #: src/statistics/statistics.c:434 | 1138 | #: src/statistics/statistics.c:476 |
1139 | #, c-format | 1139 | #, c-format |
1140 | msgid "Connected to %Lu peers" | 1140 | msgid "Connected to %Lu peers" |
1141 | msgstr "Forbundet til %Lu modparter" | 1141 | msgstr "Forbundet til %Lu modparter" |
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | |||
9 | msgstr "" | 9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.9.5\n" | 10 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.9.5\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2019-06-05 18:19+0200\n" | 12 | "POT-Creation-Date: 2019-06-05 18:21+0200\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2014-03-07 16:59+0100\n" | 13 | "PO-Revision-Date: 2014-03-07 16:59+0100\n" |
14 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 14 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
15 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 15 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -20,29 +20,29 @@ msgstr "" | |||
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
21 | "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" | 21 | "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" |
22 | 22 | ||
23 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:178 | 23 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:174 |
24 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 24 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
25 | msgstr "" | 25 | msgstr "" |
26 | 26 | ||
27 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:183 | 27 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:179 |
28 | #, fuzzy | 28 | #, fuzzy |
29 | msgid "select ego to use" | 29 | msgid "select ego to use" |
30 | msgstr "Einen Typ auswählen" | 30 | msgstr "Einen Typ auswählen" |
31 | 31 | ||
32 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:376 | 32 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:365 |
33 | #, fuzzy, c-format | 33 | #, fuzzy, c-format |
34 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 34 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
35 | msgstr "Ungültige URI: `%s'" | 35 | msgstr "Ungültige URI: `%s'" |
36 | 36 | ||
37 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:390 | 37 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:376 |
38 | #, fuzzy, c-format | 38 | #, fuzzy, c-format |
39 | msgid "Invalid label `%s' in URI `%s'\n" | 39 | msgid "Invalid label `%s' in URI `%s'\n" |
40 | msgstr "Ungültige URI: `%s'" | 40 | msgstr "Ungültige URI: `%s'" |
41 | 41 | ||
42 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:54 | 42 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:54 |
43 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:269 | 43 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:255 |
44 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:437 | 44 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:422 |
45 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:884 | 45 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:874 |
46 | #, fuzzy | 46 | #, fuzzy |
47 | msgid "Error communicating with namestore!\n" | 47 | msgid "Error communicating with namestore!\n" |
48 | msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" | 48 | msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" |
@@ -52,152 +52,152 @@ msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" | |||
52 | msgid "Label `%s' in use\n" | 52 | msgid "Label `%s' in use\n" |
53 | msgstr "" | 53 | msgstr "" |
54 | 54 | ||
55 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:127 | 55 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:125 |
56 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1718 | 56 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1684 |
57 | #, fuzzy, c-format | 57 | #, fuzzy, c-format |
58 | msgid "Invalid label `%s'\n" | 58 | msgid "Invalid label `%s'\n" |
59 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" | 59 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" |
60 | 60 | ||
61 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:113 | 61 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:111 |
62 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:148 | 62 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:143 |
63 | #, fuzzy, c-format | 63 | #, fuzzy, c-format |
64 | msgid "Adding contact failed: %s\n" | 64 | msgid "Adding contact failed: %s\n" |
65 | msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" | 65 | msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" |
66 | 66 | ||
67 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:114 | 67 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:112 |
68 | msgid "record exists" | 68 | msgid "record exists" |
69 | msgstr "" | 69 | msgstr "" |
70 | 70 | ||
71 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:142 | 71 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:138 |
72 | #, fuzzy, c-format | 72 | #, fuzzy, c-format |
73 | msgid "Domain name `%s' invalid\n" | 73 | msgid "Domain name `%s' invalid\n" |
74 | msgstr "Format der Datei `%s' ist ungültig.\n" | 74 | msgstr "Format der Datei `%s' ist ungültig.\n" |
75 | 75 | ||
76 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:149 | 76 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:144 |
77 | msgid "previous operation still pending" | 77 | msgid "previous operation still pending" |
78 | msgstr "" | 78 | msgstr "" |
79 | 79 | ||
80 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:179 | 80 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:168 |
81 | #, fuzzy, c-format | 81 | #, fuzzy, c-format |
82 | msgid "Failed to create CNAME record for domain name `%s'\n" | 82 | msgid "Failed to create CNAME record for domain name `%s'\n" |
83 | msgstr "VPN-Datensatz-Zeichenkette »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n" | 83 | msgstr "VPN-Datensatz-Zeichenkette »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n" |
84 | 84 | ||
85 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:223 | 85 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:209 |
86 | #, fuzzy, c-format | 86 | #, fuzzy, c-format |
87 | msgid "Failed to publish my PHONE record: %s\n" | 87 | msgid "Failed to publish my PHONE record: %s\n" |
88 | msgstr "Datensatz konnte nicht entfernt werden" | 88 | msgstr "Datensatz konnte nicht entfernt werden" |
89 | 89 | ||
90 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:383 | 90 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:367 |
91 | #, fuzzy, c-format | 91 | #, fuzzy, c-format |
92 | msgid "Failed to remove PHONE record: %s\n" | 92 | msgid "Failed to remove PHONE record: %s\n" |
93 | msgstr "Datensatz konnte nicht entfernt werden" | 93 | msgstr "Datensatz konnte nicht entfernt werden" |
94 | 94 | ||
95 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:372 | 95 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:370 |
96 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:400 | 96 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:398 |
97 | msgid "none" | 97 | msgid "none" |
98 | msgstr "" | 98 | msgstr "" |
99 | 99 | ||
100 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:374 | 100 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:372 |
101 | msgid "ringing" | 101 | msgid "ringing" |
102 | msgstr "" | 102 | msgstr "" |
103 | 103 | ||
104 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:374 | ||
105 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:404 | ||
106 | msgid "connected" | ||
107 | msgstr "" | ||
108 | |||
104 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:376 | 109 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:376 |
105 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:406 | 110 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:406 |
106 | msgid "connected" | 111 | msgid "suspended" |
107 | msgstr "" | 112 | msgstr "" |
108 | 113 | ||
109 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:378 | 114 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:378 |
110 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:408 | 115 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:408 |
111 | msgid "suspended" | 116 | msgid "on hold" |
112 | msgstr "" | 117 | msgstr "" |
113 | 118 | ||
114 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:380 | 119 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:380 |
115 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:410 | 120 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:410 |
116 | msgid "on hold" | ||
117 | msgstr "" | ||
118 | |||
119 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:382 | ||
120 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:412 | ||
121 | msgid "suspended and on hold" | 121 | msgid "suspended and on hold" |
122 | msgstr "" | 122 | msgstr "" |
123 | 123 | ||
124 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:402 | 124 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:400 |
125 | msgid "resolving" | 125 | msgid "resolving" |
126 | msgstr "" | 126 | msgstr "" |
127 | 127 | ||
128 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:404 | 128 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:402 |
129 | msgid "calling" | 129 | msgid "calling" |
130 | msgstr "" | 130 | msgstr "" |
131 | 131 | ||
132 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:470 | 132 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:466 |
133 | #, c-format | 133 | #, c-format |
134 | msgid "The phone is ringing (%u calls waiting)" | 134 | msgid "The phone is ringing (%u calls waiting)" |
135 | msgstr "" | 135 | msgstr "" |
136 | 136 | ||
137 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:480 | 137 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:474 |
138 | msgid "We are listening for incoming calls" | 138 | msgid "We are listening for incoming calls" |
139 | msgstr "" | 139 | msgstr "" |
140 | 140 | ||
141 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:487 | 141 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:480 |
142 | msgid "No ego selected, phone is down." | 142 | msgid "No ego selected, phone is down." |
143 | msgstr "" | 143 | msgstr "" |
144 | 144 | ||
145 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:492 | 145 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:485 |
146 | #, fuzzy | 146 | #, fuzzy |
147 | msgid "Failed to setup phone (internal error)" | 147 | msgid "Failed to setup phone (internal error)" |
148 | msgstr "Fehler beim Parsen des angegebenen Zeitintervalls." | 148 | msgstr "Fehler beim Parsen des angegebenen Zeitintervalls." |
149 | 149 | ||
150 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:508 | 150 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:501 |
151 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:540 | 151 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:531 |
152 | #, fuzzy, c-format | 152 | #, fuzzy, c-format |
153 | msgid "In a conversation with `%s'." | 153 | msgid "In a conversation with `%s'." |
154 | msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" | 154 | msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" |
155 | 155 | ||
156 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:515 | 156 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:508 |
157 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:547 | 157 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:538 |
158 | #, fuzzy, c-format | 158 | #, fuzzy, c-format |
159 | msgid "On hold in a conversation with `%s'." | 159 | msgid "On hold in a conversation with `%s'." |
160 | msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" | 160 | msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" |
161 | 161 | ||
162 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:532 | 162 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:525 |
163 | #, fuzzy, c-format | 163 | #, fuzzy, c-format |
164 | msgid "Resolving `%s'." | 164 | msgid "Resolving `%s'." |
165 | msgstr "Downloading `%s'" | 165 | msgstr "Downloading `%s'" |
166 | 166 | ||
167 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:536 | 167 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:528 |
168 | #, fuzzy, c-format | 168 | #, fuzzy, c-format |
169 | msgid "Calling `%s'." | 169 | msgid "Calling `%s'." |
170 | msgstr "Lade `%s' hoch." | 170 | msgstr "Lade `%s' hoch." |
171 | 171 | ||
172 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1784 | 172 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1745 |
173 | #, fuzzy | 173 | #, fuzzy |
174 | msgid "No phone line specified in configuration!\n" | 174 | msgid "No phone line specified in configuration!\n" |
175 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" | 175 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" |
176 | 176 | ||
177 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1789 | 177 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1750 |
178 | #, c-format | 178 | #, c-format |
179 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" | 179 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" |
180 | msgstr "" | 180 | msgstr "" |
181 | 181 | ||
182 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:459 | 182 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 |
183 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 183 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
184 | msgstr "" | 184 | msgstr "" |
185 | 185 | ||
186 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:460 | 186 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 |
187 | msgid "Currently running services:\n" | 187 | msgid "Currently running services:\n" |
188 | msgstr "" | 188 | msgstr "" |
189 | 189 | ||
190 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:539 | 190 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:545 |
191 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 191 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
192 | msgstr "" | 192 | msgstr "" |
193 | 193 | ||
194 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:661 | 194 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:662 |
195 | msgid "" | 195 | msgid "" |
196 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | 196 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " |
197 | "search.\n" | 197 | "search.\n" |
198 | msgstr "" | 198 | msgstr "" |
199 | 199 | ||
200 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:56 | 200 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:59 |
201 | #, c-format | 201 | #, c-format |
202 | msgid "" | 202 | msgid "" |
203 | "Failed to validate supposedly utf-8 string `%s' of length %u, assuming it to " | 203 | "Failed to validate supposedly utf-8 string `%s' of length %u, assuming it to " |
@@ -206,61 +206,61 @@ msgstr "" | |||
206 | "Überprüfung der als UTF-8 angenommenen Zeichenkette »%s« der Länge »%u« war " | 206 | "Überprüfung der als UTF-8 angenommenen Zeichenkette »%s« der Länge »%u« war " |
207 | "nicht möglich, sie wird als C-Zeichenkette angenommen\n" | 207 | "nicht möglich, sie wird als C-Zeichenkette angenommen\n" |
208 | 208 | ||
209 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:205 | 209 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:220 |
210 | #, c-format | 210 | #, c-format |
211 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" | 211 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" |
212 | msgstr "Ausgewählte Datei »%s« ist kein GNUnet-Verzeichnis!\n" | 212 | msgstr "Ausgewählte Datei »%s« ist kein GNUnet-Verzeichnis!\n" |
213 | 213 | ||
214 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:250 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:259 | 214 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:267 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:276 |
215 | msgid "no description supplied" | 215 | msgid "no description supplied" |
216 | msgstr "Keine Beschreibung angegeben" | 216 | msgstr "Keine Beschreibung angegeben" |
217 | 217 | ||
218 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1173 | 218 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1194 |
219 | #, fuzzy, c-format | 219 | #, fuzzy, c-format |
220 | msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n" | 220 | msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n" |
221 | msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s\n" | 221 | msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s\n" |
222 | 222 | ||
223 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1249 | 223 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1267 |
224 | #, c-format | 224 | #, c-format |
225 | msgid "URI #%d: %s" | 225 | msgid "URI #%d: %s" |
226 | msgstr "" | 226 | msgstr "" |
227 | 227 | ||
228 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1345 | 228 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350 |
229 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512 | 229 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512 |
230 | msgid "_Download" | 230 | msgid "_Download" |
231 | msgstr "Downl_oad" | 231 | msgstr "Downl_oad" |
232 | 232 | ||
233 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1356 | 233 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1363 |
234 | msgid "Download _recursively" | 234 | msgid "Download _recursively" |
235 | msgstr "_Rekursiv herunterladen" | 235 | msgstr "_Rekursiv herunterladen" |
236 | 236 | ||
237 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1366 | 237 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1375 |
238 | msgid "Download _as..." | 238 | msgid "Download _as..." |
239 | msgstr "Herunterladen _als …" | 239 | msgstr "Herunterladen _als …" |
240 | 240 | ||
241 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1398 | 241 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1406 |
242 | msgid "_Abort download" | 242 | msgid "_Abort download" |
243 | msgstr "Download _abbrechen" | 243 | msgstr "Download _abbrechen" |
244 | 244 | ||
245 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1409 | 245 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419 |
246 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3882 | 246 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3949 |
247 | msgid "_Copy URI to Clipboard" | 247 | msgid "_Copy URI to Clipboard" |
248 | msgstr "URI in die _Zwischenablage kopieren" | 248 | msgstr "URI in die _Zwischenablage kopieren" |
249 | 249 | ||
250 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2155 | 250 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2158 |
251 | msgid "Error!" | 251 | msgid "Error!" |
252 | msgstr "Fehler!" | 252 | msgstr "Fehler!" |
253 | 253 | ||
254 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2359 | 254 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2390 |
255 | msgid "no URI" | 255 | msgid "no URI" |
256 | msgstr "keine URI" | 256 | msgstr "keine URI" |
257 | 257 | ||
258 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3892 | 258 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3962 |
259 | msgid "_Abort publishing" | 259 | msgid "_Abort publishing" |
260 | msgstr "Veröffentlichung _abbrechen" | 260 | msgstr "Veröffentlichung _abbrechen" |
261 | 261 | ||
262 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:110 | 262 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:109 |
263 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:148 | 263 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:147 |
264 | #, fuzzy | 264 | #, fuzzy |
265 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" | 265 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" |
266 | msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n" | 266 | msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n" |
@@ -270,57 +270,57 @@ msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n" | |||
270 | msgid "<none>" | 270 | msgid "<none>" |
271 | msgstr "" | 271 | msgstr "" |
272 | 272 | ||
273 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:261 | 273 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:255 |
274 | #, c-format | 274 | #, c-format |
275 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" | 275 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" |
276 | msgstr "Ungültige Schlüsselwort-Zeichenkette »%s«: %s" | 276 | msgstr "Ungültige Schlüsselwort-Zeichenkette »%s«: %s" |
277 | 277 | ||
278 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:395 | 278 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:384 |
279 | #, fuzzy, c-format | 279 | #, fuzzy, c-format |
280 | msgid "Failed to save record: %s\n" | 280 | msgid "Failed to save record: %s\n" |
281 | msgstr "Datensatz konnte nicht entfernt werden" | 281 | msgstr "Datensatz konnte nicht entfernt werden" |
282 | 282 | ||
283 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1506 | 283 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 |
284 | #, c-format | 284 | #, c-format |
285 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 285 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
286 | msgstr "Verzeichnis »%s« wird eingelesen.\n" | 286 | msgstr "Verzeichnis »%s« wird eingelesen.\n" |
287 | 287 | ||
288 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1520 | 288 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1579 |
289 | #, c-format | 289 | #, c-format |
290 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" | 290 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" |
291 | msgstr "Fehler beim Einlesen von »%s« (Zugriffsfehler), wird übersprungen.\n" | 291 | msgstr "Fehler beim Einlesen von »%s« (Zugriffsfehler), wird übersprungen.\n" |
292 | 292 | ||
293 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1544 | 293 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1603 |
294 | #, c-format | 294 | #, c-format |
295 | msgid "Processed file `%s'.\n" | 295 | msgid "Processed file `%s'.\n" |
296 | msgstr "Datei »%s« wird verarbeitet.\n" | 296 | msgstr "Datei »%s« wird verarbeitet.\n" |
297 | 297 | ||
298 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 | 298 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1623 |
299 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" | 299 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" |
300 | msgstr "Vorgang fehlgeschlagen (Abbrechen anklicken)\n" | 300 | msgstr "Vorgang fehlgeschlagen (Abbrechen anklicken)\n" |
301 | 301 | ||
302 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1573 | 302 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1630 |
303 | msgid "Scanner has finished.\n" | 303 | msgid "Scanner has finished.\n" |
304 | msgstr "Einlesen ist abgeschlossen.\n" | 304 | msgstr "Einlesen ist abgeschlossen.\n" |
305 | 305 | ||
306 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:549 | 306 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:568 |
307 | msgid "Select a type" | 307 | msgid "Select a type" |
308 | msgstr "Einen Typ auswählen" | 308 | msgstr "Einen Typ auswählen" |
309 | 309 | ||
310 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:551 | 310 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:570 |
311 | msgid "Specify a value" | 311 | msgid "Specify a value" |
312 | msgstr "Geben Sie einen Wert ein" | 312 | msgstr "Geben Sie einen Wert ein" |
313 | 313 | ||
314 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1065 | 314 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1111 |
315 | #, c-format | 315 | #, c-format |
316 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" | 316 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" |
317 | msgstr "Vorschau »%s« konnte nicht in den Speicher geladen werden\n" | 317 | msgstr "Vorschau »%s« konnte nicht in den Speicher geladen werden\n" |
318 | 318 | ||
319 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1247 | 319 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1301 |
320 | msgid "<unnamed>" | 320 | msgid "<unnamed>" |
321 | msgstr "<unbenannt>" | 321 | msgstr "<unbenannt>" |
322 | 322 | ||
323 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_unindex.c:337 | 323 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_unindex.c:342 |
324 | #, c-format | 324 | #, c-format |
325 | msgid "Could not access indexed file `%s'\n" | 325 | msgid "Could not access indexed file `%s'\n" |
326 | msgstr "Auf die indizierte Datei »%s« konnte nicht zugegriffen werden\n" | 326 | msgstr "Auf die indizierte Datei »%s« konnte nicht zugegriffen werden\n" |
@@ -330,22 +330,22 @@ msgstr "Auf die indizierte Datei »%s« konnte nicht zugegriffen werden\n" | |||
330 | msgid "Failed to load animation from file `%s'\n" | 330 | msgid "Failed to load animation from file `%s'\n" |
331 | msgstr "Animation konnte nicht aus Datei »%s« geladen werden\n" | 331 | msgstr "Animation konnte nicht aus Datei »%s« geladen werden\n" |
332 | 332 | ||
333 | #: src/lib/eventloop.c:204 | 333 | #: src/lib/eventloop.c:199 |
334 | #, fuzzy, c-format | 334 | #, fuzzy, c-format |
335 | msgid "Invalid plug name `%s'\n" | 335 | msgid "Invalid plug name `%s'\n" |
336 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" | 336 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" |
337 | 337 | ||
338 | #: src/lib/eventloop.c:542 | 338 | #: src/lib/eventloop.c:535 |
339 | #, fuzzy | 339 | #, fuzzy |
340 | msgid "Failed to initialize GNUnet-GTK select\n" | 340 | msgid "Failed to initialize GNUnet-GTK select\n" |
341 | msgstr "Widget »%s« konnte nicht initialisiert werden\n" | 341 | msgstr "Widget »%s« konnte nicht initialisiert werden\n" |
342 | 342 | ||
343 | #: src/lib/eventloop.c:570 | 343 | #: src/lib/eventloop.c:566 |
344 | #, c-format | 344 | #, c-format |
345 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" | 345 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" |
346 | msgstr "" | 346 | msgstr "" |
347 | 347 | ||
348 | #: src/lib/glade.c:133 | 348 | #: src/lib/glade.c:121 |
349 | #, c-format | 349 | #, c-format |
350 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" | 350 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" |
351 | msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s\n" | 351 | msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s\n" |
@@ -488,145 +488,145 @@ msgstr "" | |||
488 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 488 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
489 | msgstr "<b><big>Keine Verbindung zum Namensspeicher möglich</b></big>" | 489 | msgstr "<b><big>Keine Verbindung zum Namensspeicher möglich</b></big>" |
490 | 490 | ||
491 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:112 | 491 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:105 |
492 | #, fuzzy, c-format | 492 | #, fuzzy, c-format |
493 | msgid "Unable to parse (boxed) BOX record `%s'\n" | 493 | msgid "Unable to parse (boxed) BOX record `%s'\n" |
494 | msgstr "MX-Datensatz »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n" | 494 | msgstr "MX-Datensatz »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n" |
495 | 495 | ||
496 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:137 | 496 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:126 |
497 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:170 | 497 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:156 |
498 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:206 | 498 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:189 |
499 | #, c-format | 499 | #, c-format |
500 | msgid "Boxed record type %u not supported\n" | 500 | msgid "Boxed record type %u not supported\n" |
501 | msgstr "" | 501 | msgstr "" |
502 | 502 | ||
503 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_gns2dns.c:70 | 503 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_gns2dns.c:67 |
504 | #, fuzzy, c-format | 504 | #, fuzzy, c-format |
505 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" | 505 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" |
506 | msgstr "SOA-Datensatz »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n" | 506 | msgstr "SOA-Datensatz »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n" |
507 | 507 | ||
508 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_mx.c:70 | 508 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_mx.c:65 |
509 | #, c-format | 509 | #, c-format |
510 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 510 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
511 | msgstr "MX-Datensatz »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n" | 511 | msgstr "MX-Datensatz »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n" |
512 | 512 | ||
513 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_soa.c:97 | 513 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_soa.c:95 |
514 | #, c-format | 514 | #, c-format |
515 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 515 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
516 | msgstr "SOA-Datensatz »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n" | 516 | msgstr "SOA-Datensatz »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n" |
517 | 517 | ||
518 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_srv.c:108 | 518 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_srv.c:106 |
519 | #, fuzzy, c-format | 519 | #, fuzzy, c-format |
520 | msgid "Unable to parse (boxed) SRV record `%s'\n" | 520 | msgid "Unable to parse (boxed) SRV record `%s'\n" |
521 | msgstr "SOA-Datensatz »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n" | 521 | msgstr "SOA-Datensatz »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n" |
522 | 522 | ||
523 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:224 | 523 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:217 |
524 | #, fuzzy, c-format | 524 | #, fuzzy, c-format |
525 | msgid "Unable to parse (boxed) TLSA record `%s'\n" | 525 | msgid "Unable to parse (boxed) TLSA record `%s'\n" |
526 | msgstr "SOA-Datensatz »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n" | 526 | msgstr "SOA-Datensatz »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n" |
527 | 527 | ||
528 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:484 | 528 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:443 |
529 | msgid "Certificate value is not in hex...\n" | 529 | msgid "Certificate value is not in hex...\n" |
530 | msgstr "" | 530 | msgstr "" |
531 | 531 | ||
532 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:503 | 532 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:459 |
533 | #, fuzzy, c-format | 533 | #, fuzzy, c-format |
534 | msgid "Failed to initialize CERT: %s\n" | 534 | msgid "Failed to initialize CERT: %s\n" |
535 | msgstr "Widget »%s« konnte nicht initialisiert werden\n" | 535 | msgstr "Widget »%s« konnte nicht initialisiert werden\n" |
536 | 536 | ||
537 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:514 | 537 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:468 |
538 | #, fuzzy, c-format | 538 | #, fuzzy, c-format |
539 | msgid "Failed to parse CERT: %s\n" | 539 | msgid "Failed to parse CERT: %s\n" |
540 | msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s\n" | 540 | msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s\n" |
541 | 541 | ||
542 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:527 | 542 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:480 |
543 | #, fuzzy, c-format | 543 | #, fuzzy, c-format |
544 | msgid "Failed to initialize PK: %s\n" | 544 | msgid "Failed to initialize PK: %s\n" |
545 | msgstr "Widget »%s« konnte nicht initialisiert werden\n" | 545 | msgstr "Widget »%s« konnte nicht initialisiert werden\n" |
546 | 546 | ||
547 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:538 | 547 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:489 |
548 | #, fuzzy, c-format | 548 | #, fuzzy, c-format |
549 | msgid "Failed to parse PK: %s\n" | 549 | msgid "Failed to parse PK: %s\n" |
550 | msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s\n" | 550 | msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s\n" |
551 | 551 | ||
552 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:851 | 552 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:765 |
553 | #, fuzzy, c-format | 553 | #, fuzzy, c-format |
554 | msgid "Name resolution for `%s' failed\n" | 554 | msgid "Name resolution for `%s' failed\n" |
555 | msgstr "Vorgang fehlgeschlagen (Abbrechen anklicken)\n" | 555 | msgstr "Vorgang fehlgeschlagen (Abbrechen anklicken)\n" |
556 | 556 | ||
557 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:876 | 557 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:789 |
558 | #, fuzzy, c-format | 558 | #, fuzzy, c-format |
559 | msgid "Unsupported address family %d\n" | 559 | msgid "Unsupported address family %d\n" |
560 | msgstr "Nicht unterstützter Datensatztyp" | 560 | msgstr "Nicht unterstützter Datensatztyp" |
561 | 561 | ||
562 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:899 | 562 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:805 |
563 | #, fuzzy, c-format | 563 | #, fuzzy, c-format |
564 | msgid "Failed to connect to target address `%s': %s\n" | 564 | msgid "Failed to connect to target address `%s': %s\n" |
565 | msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s\n" | 565 | msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s\n" |
566 | 566 | ||
567 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:924 | 567 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:827 |
568 | #, fuzzy, c-format | 568 | #, fuzzy, c-format |
569 | msgid "Failed to initialize cipher suite: %s\n" | 569 | msgid "Failed to initialize cipher suite: %s\n" |
570 | msgstr "Widget »%s« konnte nicht initialisiert werden\n" | 570 | msgstr "Widget »%s« konnte nicht initialisiert werden\n" |
571 | 571 | ||
572 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:954 | 572 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:852 |
573 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:962 | 573 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:859 |
574 | msgid "Server certificate type not supported\n" | 574 | msgid "Server certificate type not supported\n" |
575 | msgstr "" | 575 | msgstr "" |
576 | 576 | ||
577 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:969 | 577 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:866 |
578 | #, fuzzy, c-format | 578 | #, fuzzy, c-format |
579 | msgid "TLS handshake failed: %s\n" | 579 | msgid "TLS handshake failed: %s\n" |
580 | msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n" | 580 | msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n" |
581 | 581 | ||
582 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_vpn.c:70 | 582 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_vpn.c:66 |
583 | #, c-format | 583 | #, c-format |
584 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 584 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
585 | msgstr "VPN-Datensatz-Zeichenkette »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n" | 585 | msgstr "VPN-Datensatz-Zeichenkette »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n" |
586 | 586 | ||
587 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1540 | 587 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1566 |
588 | #, fuzzy | 588 | #, fuzzy |
589 | msgid "Failed to parse list of friends\n" | 589 | msgid "Failed to parse list of friends\n" |
590 | msgstr "Datensatz konnte nicht erzeugt werden" | 590 | msgstr "Datensatz konnte nicht erzeugt werden" |
591 | 591 | ||
592 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1610 | 592 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1629 |
593 | msgid "" | 593 | msgid "" |
594 | "show peers even if the are inactive and we know nothing except their public " | 594 | "show peers even if the are inactive and we know nothing except their public " |
595 | "key" | 595 | "key" |
596 | msgstr "" | 596 | msgstr "" |
597 | 597 | ||
598 | #: src/setup/gnunet-setup.c:149 src/setup/gnunet-setup.c:257 | 598 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:261 |
599 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:421 src/setup/gnunet-setup-options.c:442 | 599 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448 |
600 | #, c-format | 600 | #, c-format |
601 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 601 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
602 | msgstr "Widget `%s' nicht gefunden\n" | 602 | msgstr "Widget `%s' nicht gefunden\n" |
603 | 603 | ||
604 | #: src/setup/gnunet-setup.c:158 src/setup/gnunet-setup.c:173 | 604 | #: src/setup/gnunet-setup.c:160 src/setup/gnunet-setup.c:176 |
605 | #, c-format | 605 | #, c-format |
606 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" | 606 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" |
607 | msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck »%s«\n" | 607 | msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck »%s«\n" |
608 | 608 | ||
609 | #: src/setup/gnunet-setup.c:209 | 609 | #: src/setup/gnunet-setup.c:212 |
610 | #, c-format | 610 | #, c-format |
611 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 611 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
612 | msgstr "Optionswert aus Widget »%s« konnte nicht erhalten werden\n" | 612 | msgstr "Optionswert aus Widget »%s« konnte nicht erhalten werden\n" |
613 | 613 | ||
614 | #: src/setup/gnunet-setup.c:271 | 614 | #: src/setup/gnunet-setup.c:278 |
615 | #, c-format | 615 | #, c-format |
616 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 616 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
617 | msgstr "Widget »%s« konnte nicht initialisiert werden\n" | 617 | msgstr "Widget »%s« konnte nicht initialisiert werden\n" |
618 | 618 | ||
619 | #: src/setup/gnunet-setup.c:282 | 619 | #: src/setup/gnunet-setup.c:291 |
620 | #, c-format | 620 | #, c-format |
621 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 621 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
622 | msgstr "Kein Vorgabewert für Option »%s« im Abschnitt »%s«\n" | 622 | msgstr "Kein Vorgabewert für Option »%s« im Abschnitt »%s«\n" |
623 | 623 | ||
624 | #: src/setup/gnunet-setup.c:292 | 624 | #: src/setup/gnunet-setup.c:306 |
625 | #, c-format | 625 | #, c-format |
626 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 626 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
627 | msgstr "Widget »%s« mit Wert »%s« konnte nicht initialisiert werden\n" | 627 | msgstr "Widget »%s« mit Wert »%s« konnte nicht initialisiert werden\n" |
628 | 628 | ||
629 | #: src/setup/gnunet-setup.c:391 src/setup/gnunet-setup.c:392 | 629 | #: src/setup/gnunet-setup.c:413 src/setup/gnunet-setup.c:416 |
630 | msgid "" | 630 | msgid "" |
631 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " | 631 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " |
632 | "allows it)" | 632 | "allows it)" |
@@ -634,43 +634,43 @@ msgstr "" | |||
634 | "Geben Sie IHR Passwort ein, um gnunet-setup als Benutzer »gnunet« " | 634 | "Geben Sie IHR Passwort ein, um gnunet-setup als Benutzer »gnunet« " |
635 | "auszuführen (sofern »sudo« es erlaubt)" | 635 | "auszuführen (sofern »sudo« es erlaubt)" |
636 | 636 | ||
637 | #: src/setup/gnunet-setup.c:422 | 637 | #: src/setup/gnunet-setup.c:449 |
638 | #, fuzzy | 638 | #, fuzzy |
639 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 639 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
640 | msgstr "Info zu gnunet-peerinfo-gtk" | 640 | msgstr "Info zu gnunet-peerinfo-gtk" |
641 | 641 | ||
642 | #: src/setup/gnunet-setup.c:524 | 642 | #: src/setup/gnunet-setup.c:547 |
643 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 643 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
644 | msgstr "" | 644 | msgstr "" |
645 | "als Benutzer »gnunet« ausführen, wenn nötig »gksu« aufrufen, um die Rechte " | 645 | "als Benutzer »gnunet« ausführen, wenn nötig »gksu« aufrufen, um die Rechte " |
646 | "zu erhalten" | 646 | "zu erhalten" |
647 | 647 | ||
648 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:111 | 648 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:116 |
649 | #, c-format | 649 | #, c-format |
650 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" | 650 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" |
651 | msgstr "Option »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" | 651 | msgstr "Option »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" |
652 | 652 | ||
653 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:122 | 653 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:127 |
654 | #, c-format | 654 | #, c-format |
655 | msgid "`%s' is not a valid port number!\n" | 655 | msgid "`%s' is not a valid port number!\n" |
656 | msgstr "»%s« ist keine gültige Portnummer!\n" | 656 | msgstr "»%s« ist keine gültige Portnummer!\n" |
657 | 657 | ||
658 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:558 | 658 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:565 |
659 | #, c-format | 659 | #, c-format |
660 | msgid "Illegal value `%s' for port\n" | 660 | msgid "Illegal value `%s' for port\n" |
661 | msgstr "" | 661 | msgstr "" |
662 | 662 | ||
663 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:649 | 663 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:658 |
664 | #, c-format | 664 | #, c-format |
665 | msgid "Illegal IPv4 destination address `%s'\n" | 665 | msgid "Illegal IPv4 destination address `%s'\n" |
666 | msgstr "" | 666 | msgstr "" |
667 | 667 | ||
668 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:659 | 668 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:667 |
669 | #, c-format | 669 | #, c-format |
670 | msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n" | 670 | msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n" |
671 | msgstr "" | 671 | msgstr "" |
672 | 672 | ||
673 | #: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:177 | 673 | #: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:172 |
674 | msgid "" | 674 | msgid "" |
675 | "Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist " | 675 | "Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist " |
676 | "server!\n" | 676 | "server!\n" |
@@ -678,157 +678,157 @@ msgstr "" | |||
678 | "Es konnte nicht ermittelt werden, ob der Rechnerlisten-Daemon über einen " | 678 | "Es konnte nicht ermittelt werden, ob der Rechnerlisten-Daemon über einen " |
679 | "integrierten Rechnerlisten-Server verfügt.\n" | 679 | "integrierten Rechnerlisten-Server verfügt.\n" |
680 | 680 | ||
681 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:380 | 681 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:383 |
682 | msgid "the hostlist server" | 682 | msgid "the hostlist server" |
683 | msgstr "der Rechnerlisten-Server" | 683 | msgstr "der Rechnerlisten-Server" |
684 | 684 | ||
685 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:384 | 685 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:388 |
686 | msgid "the TCP transport plugin" | 686 | msgid "the TCP transport plugin" |
687 | msgstr "das TCP-Transport-Plugin" | 687 | msgstr "das TCP-Transport-Plugin" |
688 | 688 | ||
689 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:388 | 689 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:393 |
690 | msgid "the HTTP transport plugin" | 690 | msgid "the HTTP transport plugin" |
691 | msgstr "das HTTP-Transport-Plugin" | 691 | msgstr "das HTTP-Transport-Plugin" |
692 | 692 | ||
693 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:392 | 693 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 |
694 | msgid "the HTTPS transport plugin" | 694 | msgid "the HTTPS transport plugin" |
695 | msgstr "das HTTPS-Transport-Plugin" | 695 | msgstr "das HTTPS-Transport-Plugin" |
696 | 696 | ||
697 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:429 | 697 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:435 |
698 | #, c-format | 698 | #, c-format |
699 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" | 699 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" |
700 | msgstr "Angegebenes Widget »%s« ist kein Auswahlknopf\n" | 700 | msgstr "Angegebenes Widget »%s« ist kein Auswahlknopf\n" |
701 | 701 | ||
702 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:450 | 702 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:456 |
703 | #, c-format | 703 | #, c-format |
704 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" | 704 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" |
705 | msgstr "Angegebenes Widget »%s« ist kein Einstellknopf\n" | 705 | msgstr "Angegebenes Widget »%s« ist kein Einstellknopf\n" |
706 | 706 | ||
707 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:527 | 707 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:529 |
708 | #, c-format | 708 | #, c-format |
709 | msgid "This port is already occupied by %s." | 709 | msgid "This port is already occupied by %s." |
710 | msgstr "Dieser Port ist bereits von %s belegt." | 710 | msgstr "Dieser Port ist bereits von %s belegt." |
711 | 711 | ||
712 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:584 src/setup/gnunet-setup-options.c:642 | 712 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644 |
713 | msgid "Invalid policy." | 713 | msgid "Invalid policy." |
714 | msgstr "" | 714 | msgstr "" |
715 | 715 | ||
716 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204 | 716 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177 |
717 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" | 717 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" |
718 | msgstr "Soll GNUnet ausschließlich mit Freunden verbinden?" | 718 | msgstr "Soll GNUnet ausschließlich mit Freunden verbinden?" |
719 | 719 | ||
720 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1216 | 720 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190 |
721 | msgid "Minimum number of friendly connections" | 721 | msgid "Minimum number of friendly connections" |
722 | msgstr "Minimale Anzahl an Verbindungen zu Freunden" | 722 | msgstr "Minimale Anzahl an Verbindungen zu Freunden" |
723 | 723 | ||
724 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1228 | 724 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203 |
725 | msgid "Topology should always be loaded" | 725 | msgid "Topology should always be loaded" |
726 | msgstr "Topologie sollte immer geladen werden" | 726 | msgstr "Topologie sollte immer geladen werden" |
727 | 727 | ||
728 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1241 | 728 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217 |
729 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" | 729 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" |
730 | msgstr "" | 730 | msgstr "" |
731 | "Soll die Rechnerlisten-Unterstützung automatisch beim Programmstart " | 731 | "Soll die Rechnerlisten-Unterstützung automatisch beim Programmstart " |
732 | "gestartet werden?" | 732 | "gestartet werden?" |
733 | 733 | ||
734 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1253 | 734 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230 |
735 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" | 735 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" |
736 | msgstr "" | 736 | msgstr "" |
737 | "Soll der Datenaustausch automatisch beim Programmstart gestartet werden?" | 737 | "Soll der Datenaustausch automatisch beim Programmstart gestartet werden?" |
738 | 738 | ||
739 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1265 | 739 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243 |
740 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" | 740 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" |
741 | msgstr "Soll GNUnet aus Rechnerlisten anderer Knoten lernen?" | 741 | msgstr "Soll GNUnet aus Rechnerlisten anderer Knoten lernen?" |
742 | 742 | ||
743 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1277 | 743 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256 |
744 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" | 744 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" |
745 | msgstr "Soll GNUnet aus Rechnerlisten anderer Knoten lernen?" | 745 | msgstr "Soll GNUnet aus Rechnerlisten anderer Knoten lernen?" |
746 | 746 | ||
747 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1289 | 747 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269 |
748 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" | 748 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" |
749 | msgstr "Soll dieser Knoten anderen Knoten eine Rechnerliste anbieten?" | 749 | msgstr "Soll dieser Knoten anderen Knoten eine Rechnerliste anbieten?" |
750 | 750 | ||
751 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1301 | 751 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282 |
752 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" | 752 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" |
753 | msgstr "Soll dieser Knoten seine Rechnerliste für andere Knoten bereitstellen?" | 753 | msgstr "Soll dieser Knoten seine Rechnerliste für andere Knoten bereitstellen?" |
754 | 754 | ||
755 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1313 | 755 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1295 |
756 | msgid "Port this peers hostlist should be offered on" | 756 | msgid "Port this peers hostlist should be offered on" |
757 | msgstr "Port, an dem diese Knoten-Rechnerliste angeboten werden soll" | 757 | msgstr "Port, an dem diese Knoten-Rechnerliste angeboten werden soll" |
758 | 758 | ||
759 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1345 | 759 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1334 |
760 | msgid "Known hostlist URLs" | 760 | msgid "Known hostlist URLs" |
761 | msgstr "URLs für Liste der bekannten Rechner" | 761 | msgstr "URLs für Liste der bekannten Rechner" |
762 | 762 | ||
763 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1356 | 763 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1347 |
764 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" | 764 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" |
765 | msgstr "" | 765 | msgstr "" |
766 | 766 | ||
767 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1369 src/setup/gnunet-setup-options.c:1714 | 767 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1360 src/setup/gnunet-setup-options.c:1726 |
768 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1832 | 768 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1846 |
769 | msgid "Use an HTTP proxy" | 769 | msgid "Use an HTTP proxy" |
770 | msgstr "" | 770 | msgstr "" |
771 | 771 | ||
772 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1382 | 772 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1373 |
773 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" | 773 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" |
774 | msgstr "" | 774 | msgstr "" |
775 | 775 | ||
776 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1395 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727 | 776 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1386 src/setup/gnunet-setup-options.c:1739 |
777 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1845 | 777 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1859 |
778 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" | 778 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" |
779 | msgstr "" | 779 | msgstr "" |
780 | 780 | ||
781 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1408 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740 | 781 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1399 src/setup/gnunet-setup-options.c:1752 |
782 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1858 | 782 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872 |
783 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" | 783 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" |
784 | msgstr "" | 784 | msgstr "" |
785 | 785 | ||
786 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1421 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753 | 786 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1412 src/setup/gnunet-setup-options.c:1765 |
787 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1871 | 787 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1885 |
788 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" | 788 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" |
789 | msgstr "" | 789 | msgstr "" |
790 | 790 | ||
791 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1434 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766 | 791 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 src/setup/gnunet-setup-options.c:1778 |
792 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1884 | 792 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1898 |
793 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" | 793 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" |
794 | msgstr "" | 794 | msgstr "" |
795 | 795 | ||
796 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1447 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779 | 796 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791 |
797 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1897 | 797 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1911 |
798 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" | 798 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" |
799 | msgstr "" | 799 | msgstr "" |
800 | 800 | ||
801 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1459 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791 | 801 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 src/setup/gnunet-setup-options.c:1804 |
802 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1909 | 802 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924 |
803 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" | 803 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" |
804 | msgstr "" | 804 | msgstr "" |
805 | 805 | ||
806 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1471 src/setup/gnunet-setup-options.c:1803 | 806 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1464 src/setup/gnunet-setup-options.c:1817 |
807 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1921 | 807 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937 |
808 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" | 808 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" |
809 | msgstr "" | 809 | msgstr "" |
810 | 810 | ||
811 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1483 | 811 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1477 |
812 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" | 812 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" |
813 | msgstr "Wie viele Bytes pro Sekunde dürfen übertragen werden?" | 813 | msgstr "Wie viele Bytes pro Sekunde dürfen übertragen werden?" |
814 | 814 | ||
815 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1495 | 815 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1490 |
816 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" | 816 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" |
817 | msgstr "Wie viele Bytes pro Sekunde dürfen empfangen werden?" | 817 | msgstr "Wie viele Bytes pro Sekunde dürfen empfangen werden?" |
818 | 818 | ||
819 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1509 | 819 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1505 |
820 | msgid "Enable communication via TCP" | 820 | msgid "Enable communication via TCP" |
821 | msgstr "TCP-Kommunikation aktivieren" | 821 | msgstr "TCP-Kommunikation aktivieren" |
822 | 822 | ||
823 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1521 | 823 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1518 |
824 | msgid "Enable communication via UDP" | 824 | msgid "Enable communication via UDP" |
825 | msgstr "UDP-Kommunikation aktivieren" | 825 | msgstr "UDP-Kommunikation aktivieren" |
826 | 826 | ||
827 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1533 | 827 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1531 |
828 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" | 828 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" |
829 | msgstr "HTTP-Kommunikation als Server aktivieren" | 829 | msgstr "HTTP-Kommunikation als Server aktivieren" |
830 | 830 | ||
831 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545 | 831 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1544 |
832 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" | 832 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" |
833 | msgstr "HTTP-Kommunikation als Client aktivieren" | 833 | msgstr "HTTP-Kommunikation als Client aktivieren" |
834 | 834 | ||
@@ -836,166 +836,166 @@ msgstr "HTTP-Kommunikation als Client aktivieren" | |||
836 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" | 836 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" |
837 | msgstr "HTTPS-Kommunikation als Server aktivieren" | 837 | msgstr "HTTPS-Kommunikation als Server aktivieren" |
838 | 838 | ||
839 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1569 | 839 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1570 |
840 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" | 840 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" |
841 | msgstr "HTTPS-Kommunikation als Client aktivieren" | 841 | msgstr "HTTPS-Kommunikation als Client aktivieren" |
842 | 842 | ||
843 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1581 | 843 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1583 |
844 | msgid "Enable communication via DV" | 844 | msgid "Enable communication via DV" |
845 | msgstr "DV-Kommunikation aktivieren" | 845 | msgstr "DV-Kommunikation aktivieren" |
846 | 846 | ||
847 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1593 | 847 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1596 |
848 | msgid "Enable communication via WLAN" | 848 | msgid "Enable communication via WLAN" |
849 | msgstr "Kommunikation über WLAN aktivieren" | 849 | msgstr "Kommunikation über WLAN aktivieren" |
850 | 850 | ||
851 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1605 | 851 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1609 |
852 | msgid "Port we bind to for TCP" | 852 | msgid "Port we bind to for TCP" |
853 | msgstr "Port zur Bindung an TCP" | 853 | msgstr "Port zur Bindung an TCP" |
854 | 854 | ||
855 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1617 src/setup/gnunet-setup-options.c:1641 | 855 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 src/setup/gnunet-setup-options.c:1648 |
856 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1665 src/setup/gnunet-setup-options.c:1689 | 856 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1674 src/setup/gnunet-setup-options.c:1700 |
857 | msgid "Port visible to other peers" | 857 | msgid "Port visible to other peers" |
858 | msgstr "Port sichtbar für andere Knoten" | 858 | msgstr "Port sichtbar für andere Knoten" |
859 | 859 | ||
860 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1629 | 860 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1635 |
861 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" | 861 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" |
862 | msgstr "Port für eingehende UDP-Pakete, 0 verwenden, falls hinter NAT" | 862 | msgstr "Port für eingehende UDP-Pakete, 0 verwenden, falls hinter NAT" |
863 | 863 | ||
864 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1653 | 864 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661 |
865 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" | 865 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" |
866 | msgstr "Port für eingehende HTTP-Verbindungen, 0 verwenden, falls hinter NAT" | 866 | msgstr "Port für eingehende HTTP-Verbindungen, 0 verwenden, falls hinter NAT" |
867 | 867 | ||
868 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1677 | 868 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1687 |
869 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" | 869 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" |
870 | msgstr "Port für eingehende HTTPS-Verbindungen, 0 verwenden, falls hinter NAT" | 870 | msgstr "Port für eingehende HTTPS-Verbindungen, 0 verwenden, falls hinter NAT" |
871 | 871 | ||
872 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1701 | 872 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1713 |
873 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" | 873 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" |
874 | msgstr "" | 874 | msgstr "" |
875 | 875 | ||
876 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1819 | 876 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1833 |
877 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" | 877 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" |
878 | msgstr "" | 878 | msgstr "" |
879 | 879 | ||
880 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1935 | 880 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1953 |
881 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" | 881 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" |
882 | msgstr "Wie viele Bytes dürfen im lokalen Datenspeicher gespeichert werden?" | 882 | msgstr "Wie viele Bytes dürfen im lokalen Datenspeicher gespeichert werden?" |
883 | 883 | ||
884 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1947 | 884 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1966 |
885 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" | 885 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" |
886 | msgstr "sqLite zum Speichern ausgetauschter Inhalte verwenden" | 886 | msgstr "sqLite zum Speichern ausgetauschter Inhalte verwenden" |
887 | 887 | ||
888 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1959 | 888 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1979 |
889 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" | 889 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" |
890 | msgstr "MySQL zum Speichern ausgetauschter Inhalte verwenden" | 890 | msgstr "MySQL zum Speichern ausgetauschter Inhalte verwenden" |
891 | 891 | ||
892 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1971 | 892 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1992 |
893 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" | 893 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" |
894 | msgstr "Postgres zum Speichern ausgetauschter Inhalte verwenden" | 894 | msgstr "Postgres zum Speichern ausgetauschter Inhalte verwenden" |
895 | 895 | ||
896 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1983 | 896 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2005 |
897 | msgid "Name for the MySQL database" | 897 | msgid "Name for the MySQL database" |
898 | msgstr "Name der MySQL-Datenbank" | 898 | msgstr "Name der MySQL-Datenbank" |
899 | 899 | ||
900 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1995 | 900 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2018 |
901 | msgid "Configuration file for MySQL access" | 901 | msgid "Configuration file for MySQL access" |
902 | msgstr "Konfigurationsdatei für MySQL-Zugriff" | 902 | msgstr "Konfigurationsdatei für MySQL-Zugriff" |
903 | 903 | ||
904 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2007 | 904 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031 |
905 | msgid "Username for MySQL access" | 905 | msgid "Username for MySQL access" |
906 | msgstr "Benutzername für MySQL-Zugriff" | 906 | msgstr "Benutzername für MySQL-Zugriff" |
907 | 907 | ||
908 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019 | 908 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2044 |
909 | msgid "Password for MySQL access" | 909 | msgid "Password for MySQL access" |
910 | msgstr "Passwort für MySQL-Zugriff" | 910 | msgstr "Passwort für MySQL-Zugriff" |
911 | 911 | ||
912 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031 | 912 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2057 |
913 | msgid "Name of host running MySQL database" | 913 | msgid "Name of host running MySQL database" |
914 | msgstr "Name des Rechners, auf dem die MySQL-Datenbank läuft" | 914 | msgstr "Name des Rechners, auf dem die MySQL-Datenbank läuft" |
915 | 915 | ||
916 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2043 | 916 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2070 |
917 | msgid "Port of MySQL database" | 917 | msgid "Port of MySQL database" |
918 | msgstr "Port der MySQL-Datenbank" | 918 | msgstr "Port der MySQL-Datenbank" |
919 | 919 | ||
920 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2055 src/setup/gnunet-setup-options.c:2154 | 920 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2083 src/setup/gnunet-setup-options.c:2191 |
921 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481 | 921 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537 |
922 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" | 922 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" |
923 | msgstr "Konfiguration für Postgres (übergeben an PQconnectdb)" | 923 | msgstr "Konfiguration für Postgres (übergeben an PQconnectdb)" |
924 | 924 | ||
925 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2068 | 925 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097 |
926 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" | 926 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" |
927 | msgstr "Soll versucht werden, Inhalte an andere Knoten zu pushen?" | 927 | msgstr "Soll versucht werden, Inhalte an andere Knoten zu pushen?" |
928 | 928 | ||
929 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2080 | 929 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110 |
930 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" | 930 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" |
931 | msgstr "" | 931 | msgstr "" |
932 | "Ist es erlaubt, von anderen Knoten erhaltene Inhalte zwischenzuspeichern?" | 932 | "Ist es erlaubt, von anderen Knoten erhaltene Inhalte zwischenzuspeichern?" |
933 | 933 | ||
934 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2093 | 934 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2125 |
935 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" | 935 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" |
936 | msgstr "Wie viele Bytes können im lokalen Zwischenspeicher gespeichert werden?" | 936 | msgstr "Wie viele Bytes können im lokalen Zwischenspeicher gespeichert werden?" |
937 | 937 | ||
938 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2106 | 938 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139 |
939 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" | 939 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" |
940 | msgstr "sqLite zum Zwischenspeichern der DHT-Daten verwenden" | 940 | msgstr "sqLite zum Zwischenspeichern der DHT-Daten verwenden" |
941 | 941 | ||
942 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2118 | 942 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2152 |
943 | msgid "Use memory to cache DHT data" | 943 | msgid "Use memory to cache DHT data" |
944 | msgstr "Speicher zum Zwischenspeichern der DHT-Daten verwenden" | 944 | msgstr "Speicher zum Zwischenspeichern der DHT-Daten verwenden" |
945 | 945 | ||
946 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2130 | 946 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2165 |
947 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" | 947 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" |
948 | msgstr "Postgres zum Zwischenspeichern der DHT-Daten verwenden" | 948 | msgstr "Postgres zum Zwischenspeichern der DHT-Daten verwenden" |
949 | 949 | ||
950 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2142 | 950 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2178 |
951 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" | 951 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" |
952 | msgstr "Name der zu verwendenden Überwachungsschnittstelle (monX)" | 952 | msgstr "Name der zu verwendenden Überwachungsschnittstelle (monX)" |
953 | 953 | ||
954 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2168 | 954 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2206 |
955 | #, fuzzy | 955 | #, fuzzy |
956 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" | 956 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" |
957 | msgstr "Soll VPN/PT automatisch beim Programmstart gestartet werden?" | 957 | msgstr "Soll VPN/PT automatisch beim Programmstart gestartet werden?" |
958 | 958 | ||
959 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2180 | 959 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2219 |
960 | #, fuzzy | 960 | #, fuzzy |
961 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" | 961 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" |
962 | msgstr "Soll VPN/PT automatisch beim Programmstart gestartet werden?" | 962 | msgstr "Soll VPN/PT automatisch beim Programmstart gestartet werden?" |
963 | 963 | ||
964 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2194 | 964 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233 |
965 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" | 965 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" |
966 | msgstr "IPv4-Netzwerkverkehr über GNUnet tunneln" | 966 | msgstr "IPv4-Netzwerkverkehr über GNUnet tunneln" |
967 | 967 | ||
968 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2208 | 968 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2247 |
969 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" | 969 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" |
970 | msgstr "IPv6-Netzwerkverkehr über GNUnet tunneln" | 970 | msgstr "IPv6-Netzwerkverkehr über GNUnet tunneln" |
971 | 971 | ||
972 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2221 | 972 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2260 |
973 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" | 973 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" |
974 | msgstr "DNS-Netzwerkverkehr über GNUnet tunneln" | 974 | msgstr "DNS-Netzwerkverkehr über GNUnet tunneln" |
975 | 975 | ||
976 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233 | 976 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2273 |
977 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" | 977 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" |
978 | msgstr "Name der virtuellen Schnittstelle, die GNUnet VPN erstellen soll" | 978 | msgstr "Name der virtuellen Schnittstelle, die GNUnet VPN erstellen soll" |
979 | 979 | ||
980 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2245 | 980 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2286 |
981 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" | 981 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" |
982 | msgstr "Für die VPN-Schnittstelle zu verwendende IPv4-Adresse" | 982 | msgstr "Für die VPN-Schnittstelle zu verwendende IPv4-Adresse" |
983 | 983 | ||
984 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2257 | 984 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2299 |
985 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" | 985 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" |
986 | msgstr "Für die VPN-Schnittstelle zu verwendende IPv4-Netzmaske" | 986 | msgstr "Für die VPN-Schnittstelle zu verwendende IPv4-Netzmaske" |
987 | 987 | ||
988 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2269 | 988 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2312 |
989 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" | 989 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" |
990 | msgstr "Für die VPN-Schnittstelle zu verwendende IPv6-Adresse" | 990 | msgstr "Für die VPN-Schnittstelle zu verwendende IPv6-Adresse" |
991 | 991 | ||
992 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2281 | 992 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2325 |
993 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" | 993 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" |
994 | msgstr "" | 994 | msgstr "" |
995 | "Länge des IPv6-Netzwerk-Präfixes, das für die VPN-Schnittstelle verwendet " | 995 | "Länge des IPv6-Netzwerk-Präfixes, das für die VPN-Schnittstelle verwendet " |
996 | "werden soll" | 996 | "werden soll" |
997 | 997 | ||
998 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2297 | 998 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2342 |
999 | msgid "" | 999 | msgid "" |
1000 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " | 1000 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " |
1001 | "your Internet connection" | 1001 | "your Internet connection" |
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "" | |||
1003 | "VPN-Exit aktivieren, um Dienste bereitzustellen und/oder anderen zu " | 1003 | "VPN-Exit aktivieren, um Dienste bereitzustellen und/oder anderen zu " |
1004 | "erlauben, Ihre Internetverbindung zu nutzen" | 1004 | "erlauben, Ihre Internetverbindung zu nutzen" |
1005 | 1005 | ||
1006 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2310 | 1006 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356 |
1007 | msgid "" | 1007 | msgid "" |
1008 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." | 1008 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." |
1009 | "conf are usually appropriate))" | 1009 | "conf are usually appropriate))" |
@@ -1011,14 +1011,14 @@ msgstr "" | |||
1011 | "IP-Adresse der zu verwendenden externen DNS-Namensauflösung (Werte aus der " | 1011 | "IP-Adresse der zu verwendenden externen DNS-Namensauflösung (Werte aus der " |
1012 | "resolv.conf sind üblicherweise anwendbar)" | 1012 | "resolv.conf sind üblicherweise anwendbar)" |
1013 | 1013 | ||
1014 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2323 | 1014 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370 |
1015 | msgid "" | 1015 | msgid "" |
1016 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" | 1016 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" |
1017 | msgstr "" | 1017 | msgstr "" |
1018 | "Anderen Knoten erlauben, DNS-Namensauflösungen über Ihre Internetverbindung " | 1018 | "Anderen Knoten erlauben, DNS-Namensauflösungen über Ihre Internetverbindung " |
1019 | "auszuführen" | 1019 | "auszuführen" |
1020 | 1020 | ||
1021 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2336 | 1021 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2384 |
1022 | msgid "" | 1022 | msgid "" |
1023 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " | 1023 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " |
1024 | "traffic exiting the VPN to the Internet" | 1024 | "traffic exiting the VPN to the Internet" |
@@ -1026,25 +1026,25 @@ msgstr "" | |||
1026 | "Name der virtuellen Schnittstelle, die der GNUnet-Exit-Dienst für den " | 1026 | "Name der virtuellen Schnittstelle, die der GNUnet-Exit-Dienst für den " |
1027 | "Verkehr vom VPN zum Internet erstellen soll" | 1027 | "Verkehr vom VPN zum Internet erstellen soll" |
1028 | 1028 | ||
1029 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2348 | 1029 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2397 |
1030 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" | 1030 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" |
1031 | msgstr "Für die Exit-Schnittstelle zu verwendende IPv4-Adresse" | 1031 | msgstr "Für die Exit-Schnittstelle zu verwendende IPv4-Adresse" |
1032 | 1032 | ||
1033 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2360 | 1033 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2410 |
1034 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" | 1034 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" |
1035 | msgstr "Für die Exit-Schnittstelle zu verwendende IPv4-Netzmaske" | 1035 | msgstr "Für die Exit-Schnittstelle zu verwendende IPv4-Netzmaske" |
1036 | 1036 | ||
1037 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2372 | 1037 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423 |
1038 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" | 1038 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" |
1039 | msgstr "Für die Exit-Schnittstelle zu verwendende IPv6-Adresse" | 1039 | msgstr "Für die Exit-Schnittstelle zu verwendende IPv6-Adresse" |
1040 | 1040 | ||
1041 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385 | 1041 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2436 |
1042 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" | 1042 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" |
1043 | msgstr "" | 1043 | msgstr "" |
1044 | "Länge des IPv6-Netzwerk-Präfixes, das für die Exit-Schnittstelle verwendet " | 1044 | "Länge des IPv6-Netzwerk-Präfixes, das für die Exit-Schnittstelle verwendet " |
1045 | "werden soll" | 1045 | "werden soll" |
1046 | 1046 | ||
1047 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2399 | 1047 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2451 |
1048 | msgid "" | 1048 | msgid "" |
1049 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " | 1049 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " |
1050 | "Exit interface)" | 1050 | "Exit interface)" |
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "" | |||
1052 | "Anderen Knoten erlauben, UDP-Netzwerkverkehr über Ihre Internetverbindung " | 1052 | "Anderen Knoten erlauben, UDP-Netzwerkverkehr über Ihre Internetverbindung " |
1053 | "laufen zu lassen (über die Exit-Schnittstelle)" | 1053 | "laufen zu lassen (über die Exit-Schnittstelle)" |
1054 | 1054 | ||
1055 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2412 | 1055 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2465 |
1056 | msgid "" | 1056 | msgid "" |
1057 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " | 1057 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " |
1058 | "Exit interface)" | 1058 | "Exit interface)" |
@@ -1060,48 +1060,48 @@ msgstr "" | |||
1060 | "Anderen Knoten erlauben, TCP-Netzwerkverkehr über Ihre Internetverbindung " | 1060 | "Anderen Knoten erlauben, TCP-Netzwerkverkehr über Ihre Internetverbindung " |
1061 | "laufen zu lassen (über die Exit-Schnittstelle)" | 1061 | "laufen zu lassen (über die Exit-Schnittstelle)" |
1062 | 1062 | ||
1063 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2426 | 1063 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2480 |
1064 | msgid "" | 1064 | msgid "" |
1065 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1065 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1066 | "towards (via the Exit interface)" | 1066 | "towards (via the Exit interface)" |
1067 | msgstr "" | 1067 | msgstr "" |
1068 | 1068 | ||
1069 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2440 | 1069 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2495 |
1070 | msgid "" | 1070 | msgid "" |
1071 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1071 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1072 | "towards (via the Exit interface)" | 1072 | "towards (via the Exit interface)" |
1073 | msgstr "" | 1073 | msgstr "" |
1074 | 1074 | ||
1075 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2457 | 1075 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2511 |
1076 | msgid "Use sqLite to store names" | 1076 | msgid "Use sqLite to store names" |
1077 | msgstr "sqLite zum Speichern von Namen verwenden" | 1077 | msgstr "sqLite zum Speichern von Namen verwenden" |
1078 | 1078 | ||
1079 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2469 | 1079 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524 |
1080 | msgid "Use PostGres to store names" | 1080 | msgid "Use PostGres to store names" |
1081 | msgstr "PostGres zum Speichern von Namen verwenden" | 1081 | msgstr "PostGres zum Speichern von Namen verwenden" |
1082 | 1082 | ||
1083 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496 | 1083 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2553 |
1084 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | 1084 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" |
1085 | msgstr "Soll GNS automatisch beim Programmstart gestartet werden?" | 1085 | msgstr "Soll GNS automatisch beim Programmstart gestartet werden?" |
1086 | 1086 | ||
1087 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512 | 1087 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2569 |
1088 | #, fuzzy | 1088 | #, fuzzy |
1089 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" | 1089 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" |
1090 | msgstr "Spezifikation der .gnunet-TLD" | 1090 | msgstr "Spezifikation der .gnunet-TLD" |
1091 | 1091 | ||
1092 | #: src/statistics/functions.c:519 | 1092 | #: src/statistics/functions.c:569 |
1093 | msgid "Connectivity" | 1093 | msgid "Connectivity" |
1094 | msgstr "Konnektivität" | 1094 | msgstr "Konnektivität" |
1095 | 1095 | ||
1096 | #: src/statistics/functions.c:520 | 1096 | #: src/statistics/functions.c:570 |
1097 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" | 1097 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" |
1098 | msgstr "# verbundene Knoten (100% = Größe der Verbindungstabelle)" | 1098 | msgstr "# verbundene Knoten (100% = Größe der Verbindungstabelle)" |
1099 | 1099 | ||
1100 | #: src/statistics/functions.c:528 | 1100 | #: src/statistics/functions.c:577 |
1101 | msgid "System load" | 1101 | msgid "System load" |
1102 | msgstr "Systemlast" | 1102 | msgstr "Systemlast" |
1103 | 1103 | ||
1104 | #: src/statistics/functions.c:530 | 1104 | #: src/statistics/functions.c:579 |
1105 | msgid "" | 1105 | msgid "" |
1106 | "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " | 1106 | "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " |
1107 | "(blue)" | 1107 | "(blue)" |
@@ -1109,19 +1109,19 @@ msgstr "" | |||
1109 | "CPU-Last (rot), E/A-Last (grün), Netzwerk ausgehend (gelb), Netzwerk " | 1109 | "CPU-Last (rot), E/A-Last (grün), Netzwerk ausgehend (gelb), Netzwerk " |
1110 | "eingehend (blau)" | 1110 | "eingehend (blau)" |
1111 | 1111 | ||
1112 | #: src/statistics/functions.c:538 | 1112 | #: src/statistics/functions.c:586 |
1113 | msgid "Datastore capacity" | 1113 | msgid "Datastore capacity" |
1114 | msgstr "Datenspeicherkapazität" | 1114 | msgstr "Datenspeicherkapazität" |
1115 | 1115 | ||
1116 | #: src/statistics/functions.c:539 | 1116 | #: src/statistics/functions.c:587 |
1117 | msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)" | 1117 | msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)" |
1118 | msgstr "" | 1118 | msgstr "" |
1119 | 1119 | ||
1120 | #: src/statistics/functions.c:547 | 1120 | #: src/statistics/functions.c:594 |
1121 | msgid "Inbound Traffic" | 1121 | msgid "Inbound Traffic" |
1122 | msgstr "Eingehender Netzwerkverkehr" | 1122 | msgstr "Eingehender Netzwerkverkehr" |
1123 | 1123 | ||
1124 | #: src/statistics/functions.c:549 src/statistics/functions.c:559 | 1124 | #: src/statistics/functions.c:596 src/statistics/functions.c:605 |
1125 | msgid "" | 1125 | msgid "" |
1126 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " | 1126 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " |
1127 | "limit (magenta)" | 1127 | "limit (magenta)" |
@@ -1129,31 +1129,31 @@ msgstr "" | |||
1129 | "Lärm (Rot), Inhalt (Grün), Anfragen (Gelb), Hallos (Blau), Andere (Grau), " | 1129 | "Lärm (Rot), Inhalt (Grün), Anfragen (Gelb), Hallos (Blau), Andere (Grau), " |
1130 | "Begrenzung (Magenta)" | 1130 | "Begrenzung (Magenta)" |
1131 | 1131 | ||
1132 | #: src/statistics/functions.c:557 | 1132 | #: src/statistics/functions.c:603 |
1133 | msgid "Outbound Traffic" | 1133 | msgid "Outbound Traffic" |
1134 | msgstr "Ausgehender Netzwerkverkehr" | 1134 | msgstr "Ausgehender Netzwerkverkehr" |
1135 | 1135 | ||
1136 | #: src/statistics/functions.c:567 | 1136 | #: src/statistics/functions.c:612 |
1137 | msgid "Trust" | 1137 | msgid "Trust" |
1138 | msgstr "Vertrauen" | 1138 | msgstr "Vertrauen" |
1139 | 1139 | ||
1140 | #: src/statistics/functions.c:568 | 1140 | #: src/statistics/functions.c:613 |
1141 | msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)" | 1141 | msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)" |
1142 | msgstr "Gesendet (rot), empfangen (grün) und bewilligt (gelb)" | 1142 | msgstr "Gesendet (rot), empfangen (grün) und bewilligt (gelb)" |
1143 | 1143 | ||
1144 | #: src/statistics/functions.c:576 | 1144 | #: src/statistics/functions.c:620 |
1145 | msgid "Routing Effectiveness" | 1145 | msgid "Routing Effectiveness" |
1146 | msgstr "Routing-Effektivität" | 1146 | msgstr "Routing-Effektivität" |
1147 | 1147 | ||
1148 | #: src/statistics/functions.c:577 | 1148 | #: src/statistics/functions.c:621 |
1149 | msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" | 1149 | msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" |
1150 | msgstr "Mittlere (rote) Effektivität (100% = perfekt)" | 1150 | msgstr "Mittlere (rote) Effektivität (100% = perfekt)" |
1151 | 1151 | ||
1152 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:263 | 1152 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:251 |
1153 | msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n" | 1153 | msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n" |
1154 | msgstr "Der Statistikdienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 1154 | msgstr "Der Statistikdienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
1155 | 1155 | ||
1156 | #: src/statistics/statistics.c:434 | 1156 | #: src/statistics/statistics.c:476 |
1157 | #, c-format | 1157 | #, c-format |
1158 | msgid "Connected to %Lu peers" | 1158 | msgid "Connected to %Lu peers" |
1159 | msgstr "Mit %Lu Knoten verbunden" | 1159 | msgstr "Mit %Lu Knoten verbunden" |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.10.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.10.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2019-06-05 18:19+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-06-05 18:21+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2018-11-13 21:40+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2018-11-13 21:40+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" | 13 | "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" |
@@ -18,29 +18,29 @@ msgstr "" | |||
18 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | 18 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
20 | 20 | ||
21 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:178 | 21 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:174 |
22 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 22 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
23 | msgstr "" | 23 | msgstr "" |
24 | 24 | ||
25 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:183 | 25 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:179 |
26 | #, fuzzy | 26 | #, fuzzy |
27 | msgid "select ego to use" | 27 | msgid "select ego to use" |
28 | msgstr "Seleccione un tipo" | 28 | msgstr "Seleccione un tipo" |
29 | 29 | ||
30 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:376 | 30 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:365 |
31 | #, fuzzy, c-format | 31 | #, fuzzy, c-format |
32 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 32 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
33 | msgstr "Nombre de módulo «%s» no válido\n" | 33 | msgstr "Nombre de módulo «%s» no válido\n" |
34 | 34 | ||
35 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:390 | 35 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:376 |
36 | #, fuzzy, c-format | 36 | #, fuzzy, c-format |
37 | msgid "Invalid label `%s' in URI `%s'\n" | 37 | msgid "Invalid label `%s' in URI `%s'\n" |
38 | msgstr "Expresión regular «%s» no válida\n" | 38 | msgstr "Expresión regular «%s» no válida\n" |
39 | 39 | ||
40 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:54 | 40 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:54 |
41 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:269 | 41 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:255 |
42 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:437 | 42 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:422 |
43 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:884 | 43 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:874 |
44 | msgid "Error communicating with namestore!\n" | 44 | msgid "Error communicating with namestore!\n" |
45 | msgstr "" | 45 | msgstr "" |
46 | 46 | ||
@@ -49,147 +49,147 @@ msgstr "" | |||
49 | msgid "Label `%s' in use\n" | 49 | msgid "Label `%s' in use\n" |
50 | msgstr "" | 50 | msgstr "" |
51 | 51 | ||
52 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:127 | 52 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:125 |
53 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1718 | 53 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1684 |
54 | #, fuzzy, c-format | 54 | #, fuzzy, c-format |
55 | msgid "Invalid label `%s'\n" | 55 | msgid "Invalid label `%s'\n" |
56 | msgstr "Nombre de módulo «%s» no válido\n" | 56 | msgstr "Nombre de módulo «%s» no válido\n" |
57 | 57 | ||
58 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:113 | 58 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:111 |
59 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:148 | 59 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:143 |
60 | #, fuzzy, c-format | 60 | #, fuzzy, c-format |
61 | msgid "Adding contact failed: %s\n" | 61 | msgid "Adding contact failed: %s\n" |
62 | msgstr "Se produjo un fallo en la operación: «%s»\n" | 62 | msgstr "Se produjo un fallo en la operación: «%s»\n" |
63 | 63 | ||
64 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:114 | 64 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:112 |
65 | msgid "record exists" | 65 | msgid "record exists" |
66 | msgstr "" | 66 | msgstr "" |
67 | 67 | ||
68 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:142 | 68 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:138 |
69 | #, c-format | 69 | #, c-format |
70 | msgid "Domain name `%s' invalid\n" | 70 | msgid "Domain name `%s' invalid\n" |
71 | msgstr "" | 71 | msgstr "" |
72 | 72 | ||
73 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:149 | 73 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:144 |
74 | msgid "previous operation still pending" | 74 | msgid "previous operation still pending" |
75 | msgstr "" | 75 | msgstr "" |
76 | 76 | ||
77 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:179 | 77 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:168 |
78 | #, fuzzy, c-format | 78 | #, fuzzy, c-format |
79 | msgid "Failed to create CNAME record for domain name `%s'\n" | 79 | msgid "Failed to create CNAME record for domain name `%s'\n" |
80 | msgstr "No se pudo analizar la cadena de registro VPN «%s»\n" | 80 | msgstr "No se pudo analizar la cadena de registro VPN «%s»\n" |
81 | 81 | ||
82 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:223 | 82 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:209 |
83 | #, fuzzy, c-format | 83 | #, fuzzy, c-format |
84 | msgid "Failed to publish my PHONE record: %s\n" | 84 | msgid "Failed to publish my PHONE record: %s\n" |
85 | msgstr "No se pudo almacenar el registro: %s\n" | 85 | msgstr "No se pudo almacenar el registro: %s\n" |
86 | 86 | ||
87 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:383 | 87 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:367 |
88 | #, fuzzy, c-format | 88 | #, fuzzy, c-format |
89 | msgid "Failed to remove PHONE record: %s\n" | 89 | msgid "Failed to remove PHONE record: %s\n" |
90 | msgstr "No se pudo almacenar el registro: %s\n" | 90 | msgstr "No se pudo almacenar el registro: %s\n" |
91 | 91 | ||
92 | # MAAV: Espacio de nombres. | 92 | # MAAV: Espacio de nombres. |
93 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:372 | 93 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:370 |
94 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:400 | 94 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:398 |
95 | #, fuzzy | 95 | #, fuzzy |
96 | msgid "none" | 96 | msgid "none" |
97 | msgstr "<ninguno>" | 97 | msgstr "<ninguno>" |
98 | 98 | ||
99 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:374 | 99 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:372 |
100 | msgid "ringing" | 100 | msgid "ringing" |
101 | msgstr "" | 101 | msgstr "" |
102 | 102 | ||
103 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:374 | ||
104 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:404 | ||
105 | msgid "connected" | ||
106 | msgstr "" | ||
107 | |||
103 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:376 | 108 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:376 |
104 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:406 | 109 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:406 |
105 | msgid "connected" | 110 | msgid "suspended" |
106 | msgstr "" | 111 | msgstr "" |
107 | 112 | ||
108 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:378 | 113 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:378 |
109 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:408 | 114 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:408 |
110 | msgid "suspended" | 115 | msgid "on hold" |
111 | msgstr "" | 116 | msgstr "" |
112 | 117 | ||
113 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:380 | 118 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:380 |
114 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:410 | 119 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:410 |
115 | msgid "on hold" | ||
116 | msgstr "" | ||
117 | |||
118 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:382 | ||
119 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:412 | ||
120 | msgid "suspended and on hold" | 120 | msgid "suspended and on hold" |
121 | msgstr "" | 121 | msgstr "" |
122 | 122 | ||
123 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:402 | 123 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:400 |
124 | msgid "resolving" | 124 | msgid "resolving" |
125 | msgstr "" | 125 | msgstr "" |
126 | 126 | ||
127 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:404 | 127 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:402 |
128 | msgid "calling" | 128 | msgid "calling" |
129 | msgstr "" | 129 | msgstr "" |
130 | 130 | ||
131 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:470 | 131 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:466 |
132 | #, c-format | 132 | #, c-format |
133 | msgid "The phone is ringing (%u calls waiting)" | 133 | msgid "The phone is ringing (%u calls waiting)" |
134 | msgstr "" | 134 | msgstr "" |
135 | 135 | ||
136 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:480 | 136 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:474 |
137 | msgid "We are listening for incoming calls" | 137 | msgid "We are listening for incoming calls" |
138 | msgstr "" | 138 | msgstr "" |
139 | 139 | ||
140 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:487 | 140 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:480 |
141 | msgid "No ego selected, phone is down." | 141 | msgid "No ego selected, phone is down." |
142 | msgstr "" | 142 | msgstr "" |
143 | 143 | ||
144 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:492 | 144 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:485 |
145 | msgid "Failed to setup phone (internal error)" | 145 | msgid "Failed to setup phone (internal error)" |
146 | msgstr "" | 146 | msgstr "" |
147 | 147 | ||
148 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:508 | 148 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:501 |
149 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:540 | 149 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:531 |
150 | #, c-format | 150 | #, c-format |
151 | msgid "In a conversation with `%s'." | 151 | msgid "In a conversation with `%s'." |
152 | msgstr "" | 152 | msgstr "" |
153 | 153 | ||
154 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:515 | 154 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:508 |
155 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:547 | 155 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:538 |
156 | #, c-format | 156 | #, c-format |
157 | msgid "On hold in a conversation with `%s'." | 157 | msgid "On hold in a conversation with `%s'." |
158 | msgstr "" | 158 | msgstr "" |
159 | 159 | ||
160 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:532 | 160 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:525 |
161 | #, c-format | 161 | #, c-format |
162 | msgid "Resolving `%s'." | 162 | msgid "Resolving `%s'." |
163 | msgstr "" | 163 | msgstr "" |
164 | 164 | ||
165 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:536 | 165 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:528 |
166 | #, c-format | 166 | #, c-format |
167 | msgid "Calling `%s'." | 167 | msgid "Calling `%s'." |
168 | msgstr "" | 168 | msgstr "" |
169 | 169 | ||
170 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1784 | 170 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1745 |
171 | msgid "No phone line specified in configuration!\n" | 171 | msgid "No phone line specified in configuration!\n" |
172 | msgstr "" | 172 | msgstr "" |
173 | 173 | ||
174 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1789 | 174 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1750 |
175 | #, c-format | 175 | #, c-format |
176 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" | 176 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" |
177 | msgstr "" | 177 | msgstr "" |
178 | 178 | ||
179 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:459 | 179 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 |
180 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 180 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
181 | msgstr "El nodo GNUnet parece estar encendido." | 181 | msgstr "El nodo GNUnet parece estar encendido." |
182 | 182 | ||
183 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:460 | 183 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 |
184 | msgid "Currently running services:\n" | 184 | msgid "Currently running services:\n" |
185 | msgstr "Servicios actualmente en ejecución:\n" | 185 | msgstr "Servicios actualmente en ejecución:\n" |
186 | 186 | ||
187 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:539 | 187 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:545 |
188 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 188 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
189 | msgstr "" | 189 | msgstr "" |
190 | "No se puede conectar al servicio de gestión de reinicio automático (ARM)." | 190 | "No se puede conectar al servicio de gestión de reinicio automático (ARM)." |
191 | 191 | ||
192 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:661 | 192 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:662 |
193 | msgid "" | 193 | msgid "" |
194 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | 194 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " |
195 | "search.\n" | 195 | "search.\n" |
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" | |||
197 | "No se especificó un ego por defecto para el servicio «fk-sks», no se " | 197 | "No se especificó un ego por defecto para el servicio «fk-sks», no se " |
198 | "habilitará la búsqueda en el espacio de nombres.\n" | 198 | "habilitará la búsqueda en el espacio de nombres.\n" |
199 | 199 | ||
200 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:56 | 200 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:59 |
201 | #, c-format | 201 | #, c-format |
202 | msgid "" | 202 | msgid "" |
203 | "Failed to validate supposedly utf-8 string `%s' of length %u, assuming it to " | 203 | "Failed to validate supposedly utf-8 string `%s' of length %u, assuming it to " |
@@ -206,61 +206,61 @@ msgstr "" | |||
206 | "No se pudo validar la cadena «%s» supuestamente utf-8 de longitud %u, " | 206 | "No se pudo validar la cadena «%s» supuestamente utf-8 de longitud %u, " |
207 | "suponiendo que es una cadena tipo C\n" | 207 | "suponiendo que es una cadena tipo C\n" |
208 | 208 | ||
209 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:205 | 209 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:220 |
210 | #, c-format | 210 | #, c-format |
211 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" | 211 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" |
212 | msgstr "¡El fichero seleccionado «%s» no es un directorio GNUnet!\n" | 212 | msgstr "¡El fichero seleccionado «%s» no es un directorio GNUnet!\n" |
213 | 213 | ||
214 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:250 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:259 | 214 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:267 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:276 |
215 | msgid "no description supplied" | 215 | msgid "no description supplied" |
216 | msgstr "no se ha proporcionado descripción" | 216 | msgstr "no se ha proporcionado descripción" |
217 | 217 | ||
218 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1173 | 218 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1194 |
219 | #, c-format | 219 | #, c-format |
220 | msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n" | 220 | msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n" |
221 | msgstr "Se produjo un fallo al analizar la URI «%.*s»: %s\n" | 221 | msgstr "Se produjo un fallo al analizar la URI «%.*s»: %s\n" |
222 | 222 | ||
223 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1249 | 223 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1267 |
224 | #, c-format | 224 | #, c-format |
225 | msgid "URI #%d: %s" | 225 | msgid "URI #%d: %s" |
226 | msgstr "URI núm. %d: %s" | 226 | msgstr "URI núm. %d: %s" |
227 | 227 | ||
228 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1345 | 228 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350 |
229 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512 | 229 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512 |
230 | msgid "_Download" | 230 | msgid "_Download" |
231 | msgstr "_Descargar" | 231 | msgstr "_Descargar" |
232 | 232 | ||
233 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1356 | 233 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1363 |
234 | msgid "Download _recursively" | 234 | msgid "Download _recursively" |
235 | msgstr "Descargar _recursivamente" | 235 | msgstr "Descargar _recursivamente" |
236 | 236 | ||
237 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1366 | 237 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1375 |
238 | msgid "Download _as..." | 238 | msgid "Download _as..." |
239 | msgstr "Descargar _como..." | 239 | msgstr "Descargar _como..." |
240 | 240 | ||
241 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1398 | 241 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1406 |
242 | msgid "_Abort download" | 242 | msgid "_Abort download" |
243 | msgstr "C_ancelar descarga" | 243 | msgstr "C_ancelar descarga" |
244 | 244 | ||
245 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1409 | 245 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419 |
246 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3882 | 246 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3949 |
247 | msgid "_Copy URI to Clipboard" | 247 | msgid "_Copy URI to Clipboard" |
248 | msgstr "_Copiar URI al portapapeles" | 248 | msgstr "_Copiar URI al portapapeles" |
249 | 249 | ||
250 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2155 | 250 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2158 |
251 | msgid "Error!" | 251 | msgid "Error!" |
252 | msgstr "¡Error!" | 252 | msgstr "¡Error!" |
253 | 253 | ||
254 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2359 | 254 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2390 |
255 | msgid "no URI" | 255 | msgid "no URI" |
256 | msgstr "sin URI" | 256 | msgstr "sin URI" |
257 | 257 | ||
258 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3892 | 258 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3962 |
259 | msgid "_Abort publishing" | 259 | msgid "_Abort publishing" |
260 | msgstr "C_ancelar publicación" | 260 | msgstr "C_ancelar publicación" |
261 | 261 | ||
262 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:110 | 262 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:109 |
263 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:148 | 263 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:147 |
264 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" | 264 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" |
265 | msgstr "No se pudo resolver el espacio de nombres a tiempo\n" | 265 | msgstr "No se pudo resolver el espacio de nombres a tiempo\n" |
266 | 266 | ||
@@ -270,57 +270,57 @@ msgstr "No se pudo resolver el espacio de nombres a tiempo\n" | |||
270 | msgid "<none>" | 270 | msgid "<none>" |
271 | msgstr "<ninguno>" | 271 | msgstr "<ninguno>" |
272 | 272 | ||
273 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:261 | 273 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:255 |
274 | #, c-format | 274 | #, c-format |
275 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" | 275 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" |
276 | msgstr "Cadena de palabras clave «%s» no válida: %s" | 276 | msgstr "Cadena de palabras clave «%s» no válida: %s" |
277 | 277 | ||
278 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:395 | 278 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:384 |
279 | #, c-format | 279 | #, c-format |
280 | msgid "Failed to save record: %s\n" | 280 | msgid "Failed to save record: %s\n" |
281 | msgstr "No se pudo almacenar el registro: %s\n" | 281 | msgstr "No se pudo almacenar el registro: %s\n" |
282 | 282 | ||
283 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1506 | 283 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 |
284 | #, c-format | 284 | #, c-format |
285 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 285 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
286 | msgstr "Escaneando el directorio «%s».\n" | 286 | msgstr "Escaneando el directorio «%s».\n" |
287 | 287 | ||
288 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1520 | 288 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1579 |
289 | #, c-format | 289 | #, c-format |
290 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" | 290 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" |
291 | msgstr "No se pudo escanear «%s» (error de acceso). Omitiendo.\n" | 291 | msgstr "No se pudo escanear «%s» (error de acceso). Omitiendo.\n" |
292 | 292 | ||
293 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1544 | 293 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1603 |
294 | #, c-format | 294 | #, c-format |
295 | msgid "Processed file `%s'.\n" | 295 | msgid "Processed file `%s'.\n" |
296 | msgstr "Procesado fichero «%s».\n" | 296 | msgstr "Procesado fichero «%s».\n" |
297 | 297 | ||
298 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 | 298 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1623 |
299 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" | 299 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" |
300 | msgstr "Operación fallida (pulse cancelar)\n" | 300 | msgstr "Operación fallida (pulse cancelar)\n" |
301 | 301 | ||
302 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1573 | 302 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1630 |
303 | msgid "Scanner has finished.\n" | 303 | msgid "Scanner has finished.\n" |
304 | msgstr "El escáner ha finalizado.\n" | 304 | msgstr "El escáner ha finalizado.\n" |
305 | 305 | ||
306 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:549 | 306 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:568 |
307 | msgid "Select a type" | 307 | msgid "Select a type" |
308 | msgstr "Seleccione un tipo" | 308 | msgstr "Seleccione un tipo" |
309 | 309 | ||
310 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:551 | 310 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:570 |
311 | msgid "Specify a value" | 311 | msgid "Specify a value" |
312 | msgstr "Especifique un valor" | 312 | msgstr "Especifique un valor" |
313 | 313 | ||
314 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1065 | 314 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1111 |
315 | #, c-format | 315 | #, c-format |
316 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" | 316 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" |
317 | msgstr "No se pudo cargar la previsualización de «%s» en memoria\n" | 317 | msgstr "No se pudo cargar la previsualización de «%s» en memoria\n" |
318 | 318 | ||
319 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1247 | 319 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1301 |
320 | msgid "<unnamed>" | 320 | msgid "<unnamed>" |
321 | msgstr "<sin nombre>" | 321 | msgstr "<sin nombre>" |
322 | 322 | ||
323 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_unindex.c:337 | 323 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_unindex.c:342 |
324 | #, c-format | 324 | #, c-format |
325 | msgid "Could not access indexed file `%s'\n" | 325 | msgid "Could not access indexed file `%s'\n" |
326 | msgstr "No se pudo acceder al fichero indexado «%s»\n" | 326 | msgstr "No se pudo acceder al fichero indexado «%s»\n" |
@@ -330,22 +330,22 @@ msgstr "No se pudo acceder al fichero indexado «%s»\n" | |||
330 | msgid "Failed to load animation from file `%s'\n" | 330 | msgid "Failed to load animation from file `%s'\n" |
331 | msgstr "No se pudo cargar la animación del fichero «%s»\n" | 331 | msgstr "No se pudo cargar la animación del fichero «%s»\n" |
332 | 332 | ||
333 | #: src/lib/eventloop.c:204 | 333 | #: src/lib/eventloop.c:199 |
334 | #, c-format | 334 | #, c-format |
335 | msgid "Invalid plug name `%s'\n" | 335 | msgid "Invalid plug name `%s'\n" |
336 | msgstr "Nombre de módulo «%s» no válido\n" | 336 | msgstr "Nombre de módulo «%s» no válido\n" |
337 | 337 | ||
338 | #: src/lib/eventloop.c:542 | 338 | #: src/lib/eventloop.c:535 |
339 | #, fuzzy | 339 | #, fuzzy |
340 | msgid "Failed to initialize GNUnet-GTK select\n" | 340 | msgid "Failed to initialize GNUnet-GTK select\n" |
341 | msgstr "No se pudo inicializar el widget «%s»\n" | 341 | msgstr "No se pudo inicializar el widget «%s»\n" |
342 | 342 | ||
343 | #: src/lib/eventloop.c:570 | 343 | #: src/lib/eventloop.c:566 |
344 | #, c-format | 344 | #, c-format |
345 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" | 345 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" |
346 | msgstr "" | 346 | msgstr "" |
347 | 347 | ||
348 | #: src/lib/glade.c:133 | 348 | #: src/lib/glade.c:121 |
349 | #, c-format | 349 | #, c-format |
350 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" | 350 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" |
351 | msgstr "No se pudo cargar «%s»: %s\n" | 351 | msgstr "No se pudo cargar «%s»: %s\n" |
@@ -492,146 +492,146 @@ msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | |||
492 | msgstr "" | 492 | msgstr "" |
493 | "<b><big>Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres</b></big>" | 493 | "<b><big>Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres</b></big>" |
494 | 494 | ||
495 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:112 | 495 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:105 |
496 | #, fuzzy, c-format | 496 | #, fuzzy, c-format |
497 | msgid "Unable to parse (boxed) BOX record `%s'\n" | 497 | msgid "Unable to parse (boxed) BOX record `%s'\n" |
498 | msgstr "No se pudo analizar el registro MX «%s»\n" | 498 | msgstr "No se pudo analizar el registro MX «%s»\n" |
499 | 499 | ||
500 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:137 | 500 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:126 |
501 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:170 | 501 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:156 |
502 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:206 | 502 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:189 |
503 | #, c-format | 503 | #, c-format |
504 | msgid "Boxed record type %u not supported\n" | 504 | msgid "Boxed record type %u not supported\n" |
505 | msgstr "" | 505 | msgstr "" |
506 | 506 | ||
507 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_gns2dns.c:70 | 507 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_gns2dns.c:67 |
508 | #, c-format | 508 | #, c-format |
509 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" | 509 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" |
510 | msgstr "No se pudo analizar el registro GNS2DNS «%s»\n" | 510 | msgstr "No se pudo analizar el registro GNS2DNS «%s»\n" |
511 | 511 | ||
512 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_mx.c:70 | 512 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_mx.c:65 |
513 | #, c-format | 513 | #, c-format |
514 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 514 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
515 | msgstr "No se pudo analizar el registro MX «%s»\n" | 515 | msgstr "No se pudo analizar el registro MX «%s»\n" |
516 | 516 | ||
517 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_soa.c:97 | 517 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_soa.c:95 |
518 | #, c-format | 518 | #, c-format |
519 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 519 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
520 | msgstr "No se pudo analizar el registro SOA «%s»\n" | 520 | msgstr "No se pudo analizar el registro SOA «%s»\n" |
521 | 521 | ||
522 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_srv.c:108 | 522 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_srv.c:106 |
523 | #, fuzzy, c-format | 523 | #, fuzzy, c-format |
524 | msgid "Unable to parse (boxed) SRV record `%s'\n" | 524 | msgid "Unable to parse (boxed) SRV record `%s'\n" |
525 | msgstr "No se pudo analizar el registro SOA «%s»\n" | 525 | msgstr "No se pudo analizar el registro SOA «%s»\n" |
526 | 526 | ||
527 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:224 | 527 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:217 |
528 | #, fuzzy, c-format | 528 | #, fuzzy, c-format |
529 | msgid "Unable to parse (boxed) TLSA record `%s'\n" | 529 | msgid "Unable to parse (boxed) TLSA record `%s'\n" |
530 | msgstr "No se pudo analizar el registro SOA «%s»\n" | 530 | msgstr "No se pudo analizar el registro SOA «%s»\n" |
531 | 531 | ||
532 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:484 | 532 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:443 |
533 | msgid "Certificate value is not in hex...\n" | 533 | msgid "Certificate value is not in hex...\n" |
534 | msgstr "" | 534 | msgstr "" |
535 | 535 | ||
536 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:503 | 536 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:459 |
537 | #, fuzzy, c-format | 537 | #, fuzzy, c-format |
538 | msgid "Failed to initialize CERT: %s\n" | 538 | msgid "Failed to initialize CERT: %s\n" |
539 | msgstr "No se pudo inicializar el widget «%s»\n" | 539 | msgstr "No se pudo inicializar el widget «%s»\n" |
540 | 540 | ||
541 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:514 | 541 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:468 |
542 | #, fuzzy, c-format | 542 | #, fuzzy, c-format |
543 | msgid "Failed to parse CERT: %s\n" | 543 | msgid "Failed to parse CERT: %s\n" |
544 | msgstr "Se produjo un fallo al analizar la URI «%.*s»: %s\n" | 544 | msgstr "Se produjo un fallo al analizar la URI «%.*s»: %s\n" |
545 | 545 | ||
546 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:527 | 546 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:480 |
547 | #, fuzzy, c-format | 547 | #, fuzzy, c-format |
548 | msgid "Failed to initialize PK: %s\n" | 548 | msgid "Failed to initialize PK: %s\n" |
549 | msgstr "No se pudo inicializar el widget «%s»\n" | 549 | msgstr "No se pudo inicializar el widget «%s»\n" |
550 | 550 | ||
551 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:538 | 551 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:489 |
552 | #, fuzzy, c-format | 552 | #, fuzzy, c-format |
553 | msgid "Failed to parse PK: %s\n" | 553 | msgid "Failed to parse PK: %s\n" |
554 | msgstr "No se pudo anunciar el ego: %s\n" | 554 | msgstr "No se pudo anunciar el ego: %s\n" |
555 | 555 | ||
556 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:851 | 556 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:765 |
557 | #, c-format | 557 | #, c-format |
558 | msgid "Name resolution for `%s' failed\n" | 558 | msgid "Name resolution for `%s' failed\n" |
559 | msgstr "" | 559 | msgstr "" |
560 | 560 | ||
561 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:876 | 561 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:789 |
562 | #, fuzzy, c-format | 562 | #, fuzzy, c-format |
563 | msgid "Unsupported address family %d\n" | 563 | msgid "Unsupported address family %d\n" |
564 | msgstr "Tipo de registro no soportado" | 564 | msgstr "Tipo de registro no soportado" |
565 | 565 | ||
566 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:899 | 566 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:805 |
567 | #, fuzzy, c-format | 567 | #, fuzzy, c-format |
568 | msgid "Failed to connect to target address `%s': %s\n" | 568 | msgid "Failed to connect to target address `%s': %s\n" |
569 | msgstr "No se pudo cargar «%s»: %s\n" | 569 | msgstr "No se pudo cargar «%s»: %s\n" |
570 | 570 | ||
571 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:924 | 571 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:827 |
572 | #, fuzzy, c-format | 572 | #, fuzzy, c-format |
573 | msgid "Failed to initialize cipher suite: %s\n" | 573 | msgid "Failed to initialize cipher suite: %s\n" |
574 | msgstr "No se pudo inicializar el widget «%s»\n" | 574 | msgstr "No se pudo inicializar el widget «%s»\n" |
575 | 575 | ||
576 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:954 | 576 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:852 |
577 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:962 | 577 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:859 |
578 | msgid "Server certificate type not supported\n" | 578 | msgid "Server certificate type not supported\n" |
579 | msgstr "" | 579 | msgstr "" |
580 | 580 | ||
581 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:969 | 581 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:866 |
582 | #, c-format | 582 | #, c-format |
583 | msgid "TLS handshake failed: %s\n" | 583 | msgid "TLS handshake failed: %s\n" |
584 | msgstr "" | 584 | msgstr "" |
585 | 585 | ||
586 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_vpn.c:70 | 586 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_vpn.c:66 |
587 | #, c-format | 587 | #, c-format |
588 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 588 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
589 | msgstr "No se pudo analizar la cadena de registro VPN «%s»\n" | 589 | msgstr "No se pudo analizar la cadena de registro VPN «%s»\n" |
590 | 590 | ||
591 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1540 | 591 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1566 |
592 | msgid "Failed to parse list of friends\n" | 592 | msgid "Failed to parse list of friends\n" |
593 | msgstr "No se pudo analizar la lista de amigas\n" | 593 | msgstr "No se pudo analizar la lista de amigas\n" |
594 | 594 | ||
595 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1610 | 595 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1629 |
596 | msgid "" | 596 | msgid "" |
597 | "show peers even if the are inactive and we know nothing except their public " | 597 | "show peers even if the are inactive and we know nothing except their public " |
598 | "key" | 598 | "key" |
599 | msgstr "" | 599 | msgstr "" |
600 | 600 | ||
601 | #: src/setup/gnunet-setup.c:149 src/setup/gnunet-setup.c:257 | 601 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:261 |
602 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:421 src/setup/gnunet-setup-options.c:442 | 602 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448 |
603 | #, c-format | 603 | #, c-format |
604 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 604 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
605 | msgstr "Widget «%s» no encontrado\n" | 605 | msgstr "Widget «%s» no encontrado\n" |
606 | 606 | ||
607 | #: src/setup/gnunet-setup.c:158 src/setup/gnunet-setup.c:173 | 607 | #: src/setup/gnunet-setup.c:160 src/setup/gnunet-setup.c:176 |
608 | #, c-format | 608 | #, c-format |
609 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" | 609 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" |
610 | msgstr "Expresión regular «%s» no válida\n" | 610 | msgstr "Expresión regular «%s» no válida\n" |
611 | 611 | ||
612 | #: src/setup/gnunet-setup.c:209 | 612 | #: src/setup/gnunet-setup.c:212 |
613 | #, c-format | 613 | #, c-format |
614 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 614 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
615 | msgstr "No se pudo obtener el valor de una opción del widget «%s»\n" | 615 | msgstr "No se pudo obtener el valor de una opción del widget «%s»\n" |
616 | 616 | ||
617 | #: src/setup/gnunet-setup.c:271 | 617 | #: src/setup/gnunet-setup.c:278 |
618 | #, c-format | 618 | #, c-format |
619 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 619 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
620 | msgstr "No se pudo inicializar el widget «%s»\n" | 620 | msgstr "No se pudo inicializar el widget «%s»\n" |
621 | 621 | ||
622 | #: src/setup/gnunet-setup.c:282 | 622 | #: src/setup/gnunet-setup.c:291 |
623 | #, c-format | 623 | #, c-format |
624 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 624 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
625 | msgstr "" | 625 | msgstr "" |
626 | "No hay un valor predeterminado conocido para la opción «%s» en la sección " | 626 | "No hay un valor predeterminado conocido para la opción «%s» en la sección " |
627 | "«%s»\n" | 627 | "«%s»\n" |
628 | 628 | ||
629 | #: src/setup/gnunet-setup.c:292 | 629 | #: src/setup/gnunet-setup.c:306 |
630 | #, c-format | 630 | #, c-format |
631 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 631 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
632 | msgstr "No se pudo inicializar el widget «%s» con el valor «%s»\n" | 632 | msgstr "No se pudo inicializar el widget «%s» con el valor «%s»\n" |
633 | 633 | ||
634 | #: src/setup/gnunet-setup.c:391 src/setup/gnunet-setup.c:392 | 634 | #: src/setup/gnunet-setup.c:413 src/setup/gnunet-setup.c:416 |
635 | msgid "" | 635 | msgid "" |
636 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " | 636 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " |
637 | "allows it)" | 637 | "allows it)" |
@@ -639,42 +639,42 @@ msgstr "" | |||
639 | "Introduzca SU contraseña para ejecutar «gnunet-setup» como usuaria " | 639 | "Introduzca SU contraseña para ejecutar «gnunet-setup» como usuaria " |
640 | "«gnunet» (asumiendo que 'sudo' lo permita)" | 640 | "«gnunet» (asumiendo que 'sudo' lo permita)" |
641 | 641 | ||
642 | #: src/setup/gnunet-setup.c:422 | 642 | #: src/setup/gnunet-setup.c:449 |
643 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 643 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
644 | msgstr "No se pudo ejecutar gnunet-peerinfo-gtk\n" | 644 | msgstr "No se pudo ejecutar gnunet-peerinfo-gtk\n" |
645 | 645 | ||
646 | #: src/setup/gnunet-setup.c:524 | 646 | #: src/setup/gnunet-setup.c:547 |
647 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 647 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
648 | msgstr "" | 648 | msgstr "" |
649 | "ejecutar como usuaria «gnunet», si es necesario ejecutando «gksu» para " | 649 | "ejecutar como usuaria «gnunet», si es necesario ejecutando «gksu» para " |
650 | "obtener permiso" | 650 | "obtener permiso" |
651 | 651 | ||
652 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:111 | 652 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:116 |
653 | #, c-format | 653 | #, c-format |
654 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" | 654 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" |
655 | msgstr "¡La opción «%s» no tiene un formato correcto!\n" | 655 | msgstr "¡La opción «%s» no tiene un formato correcto!\n" |
656 | 656 | ||
657 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:122 | 657 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:127 |
658 | #, c-format | 658 | #, c-format |
659 | msgid "`%s' is not a valid port number!\n" | 659 | msgid "`%s' is not a valid port number!\n" |
660 | msgstr "«%s» no es un número de puerto válido!\n" | 660 | msgstr "«%s» no es un número de puerto válido!\n" |
661 | 661 | ||
662 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:558 | 662 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:565 |
663 | #, c-format | 663 | #, c-format |
664 | msgid "Illegal value `%s' for port\n" | 664 | msgid "Illegal value `%s' for port\n" |
665 | msgstr "Valor «%s» ilegal para el puerto\n" | 665 | msgstr "Valor «%s» ilegal para el puerto\n" |
666 | 666 | ||
667 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:649 | 667 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:658 |
668 | #, c-format | 668 | #, c-format |
669 | msgid "Illegal IPv4 destination address `%s'\n" | 669 | msgid "Illegal IPv4 destination address `%s'\n" |
670 | msgstr "Dirección de destino IPv4 «%s» ilegal\n" | 670 | msgstr "Dirección de destino IPv4 «%s» ilegal\n" |
671 | 671 | ||
672 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:659 | 672 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:667 |
673 | #, c-format | 673 | #, c-format |
674 | msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n" | 674 | msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n" |
675 | msgstr "Dirección de destino IPv6 «%s» ilegal\n" | 675 | msgstr "Dirección de destino IPv6 «%s» ilegal\n" |
676 | 676 | ||
677 | #: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:177 | 677 | #: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:172 |
678 | msgid "" | 678 | msgid "" |
679 | "Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist " | 679 | "Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist " |
680 | "server!\n" | 680 | "server!\n" |
@@ -682,160 +682,160 @@ msgstr "" | |||
682 | "¡No se pudo determinar si el demonio de listas de máquinas tiene un servidor " | 682 | "¡No se pudo determinar si el demonio de listas de máquinas tiene un servidor " |
683 | "de listas de máquinas integrado!\n" | 683 | "de listas de máquinas integrado!\n" |
684 | 684 | ||
685 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:380 | 685 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:383 |
686 | msgid "the hostlist server" | 686 | msgid "the hostlist server" |
687 | msgstr "el servidor de listas de máquinas" | 687 | msgstr "el servidor de listas de máquinas" |
688 | 688 | ||
689 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:384 | 689 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:388 |
690 | msgid "the TCP transport plugin" | 690 | msgid "the TCP transport plugin" |
691 | msgstr "el módulo de transporte TCP" | 691 | msgstr "el módulo de transporte TCP" |
692 | 692 | ||
693 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:388 | 693 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:393 |
694 | msgid "the HTTP transport plugin" | 694 | msgid "the HTTP transport plugin" |
695 | msgstr "el módulo de transporte HTTP" | 695 | msgstr "el módulo de transporte HTTP" |
696 | 696 | ||
697 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:392 | 697 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 |
698 | msgid "the HTTPS transport plugin" | 698 | msgid "the HTTPS transport plugin" |
699 | msgstr "el módulo de transporte HTTPS" | 699 | msgstr "el módulo de transporte HTTPS" |
700 | 700 | ||
701 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:429 | 701 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:435 |
702 | #, c-format | 702 | #, c-format |
703 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" | 703 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" |
704 | msgstr "El objecto especificado «%s» no es un botón seleccionable\n" | 704 | msgstr "El objecto especificado «%s» no es un botón seleccionable\n" |
705 | 705 | ||
706 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:450 | 706 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:456 |
707 | #, c-format | 707 | #, c-format |
708 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" | 708 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" |
709 | msgstr "El widget seleccionado «%s» no es un botón selector (spinbutton)\n" | 709 | msgstr "El widget seleccionado «%s» no es un botón selector (spinbutton)\n" |
710 | 710 | ||
711 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:527 | 711 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:529 |
712 | #, c-format | 712 | #, c-format |
713 | msgid "This port is already occupied by %s." | 713 | msgid "This port is already occupied by %s." |
714 | msgstr "Este puerto está ocupado actualmente por %s." | 714 | msgstr "Este puerto está ocupado actualmente por %s." |
715 | 715 | ||
716 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:584 src/setup/gnunet-setup-options.c:642 | 716 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644 |
717 | msgid "Invalid policy." | 717 | msgid "Invalid policy." |
718 | msgstr "Política no válida." | 718 | msgstr "Política no válida." |
719 | 719 | ||
720 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204 | 720 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177 |
721 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" | 721 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" |
722 | msgstr "¿Debería GNUnet conectarse exclusivamente a amigas?" | 722 | msgstr "¿Debería GNUnet conectarse exclusivamente a amigas?" |
723 | 723 | ||
724 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1216 | 724 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190 |
725 | msgid "Minimum number of friendly connections" | 725 | msgid "Minimum number of friendly connections" |
726 | msgstr "Número mínimo de conexiones amistosas" | 726 | msgstr "Número mínimo de conexiones amistosas" |
727 | 727 | ||
728 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1228 | 728 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203 |
729 | msgid "Topology should always be loaded" | 729 | msgid "Topology should always be loaded" |
730 | msgstr "La topología siempre debe ser cargada" | 730 | msgstr "La topología siempre debe ser cargada" |
731 | 731 | ||
732 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1241 | 732 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217 |
733 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" | 733 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" |
734 | msgstr "" | 734 | msgstr "" |
735 | "¿Deberían habilitarse automáticamente durante el inicio las listas de " | 735 | "¿Deberían habilitarse automáticamente durante el inicio las listas de " |
736 | "máquinas?" | 736 | "máquinas?" |
737 | 737 | ||
738 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1253 | 738 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230 |
739 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" | 739 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" |
740 | msgstr "" | 740 | msgstr "" |
741 | "¿Debería arrancarse automáticamente durante el inicio la compartición de " | 741 | "¿Debería arrancarse automáticamente durante el inicio la compartición de " |
742 | "ficheros?" | 742 | "ficheros?" |
743 | 743 | ||
744 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1265 | 744 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243 |
745 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" | 745 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" |
746 | msgstr "" | 746 | msgstr "" |
747 | "GNUnet debería aprender acerca de otros pares usando listas de máquinas" | 747 | "GNUnet debería aprender acerca de otros pares usando listas de máquinas" |
748 | 748 | ||
749 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1277 | 749 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256 |
750 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" | 750 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" |
751 | msgstr "GNUnet debería aprender listas de máquinas de otros pares" | 751 | msgstr "GNUnet debería aprender listas de máquinas de otros pares" |
752 | 752 | ||
753 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1289 | 753 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269 |
754 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" | 754 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" |
755 | msgstr "Este par debería ofrecer una lista de máquinas a otros pares" | 755 | msgstr "Este par debería ofrecer una lista de máquinas a otros pares" |
756 | 756 | ||
757 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1301 | 757 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282 |
758 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" | 758 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" |
759 | msgstr "Este par debería anunciar su lista de máquinas a otros pares" | 759 | msgstr "Este par debería anunciar su lista de máquinas a otros pares" |
760 | 760 | ||
761 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1313 | 761 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1295 |
762 | msgid "Port this peers hostlist should be offered on" | 762 | msgid "Port this peers hostlist should be offered on" |
763 | msgstr "" | 763 | msgstr "" |
764 | "Puerto en el que esta lista de máquinas debería ser ofrecida a los pares" | 764 | "Puerto en el que esta lista de máquinas debería ser ofrecida a los pares" |
765 | 765 | ||
766 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1345 | 766 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1334 |
767 | msgid "Known hostlist URLs" | 767 | msgid "Known hostlist URLs" |
768 | msgstr "URL de listas de máquinas conocidas" | 768 | msgstr "URL de listas de máquinas conocidas" |
769 | 769 | ||
770 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1356 | 770 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1347 |
771 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" | 771 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" |
772 | msgstr "" | 772 | msgstr "" |
773 | 773 | ||
774 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1369 src/setup/gnunet-setup-options.c:1714 | 774 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1360 src/setup/gnunet-setup-options.c:1726 |
775 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1832 | 775 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1846 |
776 | msgid "Use an HTTP proxy" | 776 | msgid "Use an HTTP proxy" |
777 | msgstr "" | 777 | msgstr "" |
778 | 778 | ||
779 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1382 | 779 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1373 |
780 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" | 780 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" |
781 | msgstr "" | 781 | msgstr "" |
782 | 782 | ||
783 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1395 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727 | 783 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1386 src/setup/gnunet-setup-options.c:1739 |
784 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1845 | 784 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1859 |
785 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" | 785 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" |
786 | msgstr "" | 786 | msgstr "" |
787 | 787 | ||
788 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1408 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740 | 788 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1399 src/setup/gnunet-setup-options.c:1752 |
789 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1858 | 789 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872 |
790 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" | 790 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" |
791 | msgstr "" | 791 | msgstr "" |
792 | 792 | ||
793 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1421 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753 | 793 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1412 src/setup/gnunet-setup-options.c:1765 |
794 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1871 | 794 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1885 |
795 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" | 795 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" |
796 | msgstr "" | 796 | msgstr "" |
797 | 797 | ||
798 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1434 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766 | 798 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 src/setup/gnunet-setup-options.c:1778 |
799 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1884 | 799 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1898 |
800 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" | 800 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" |
801 | msgstr "" | 801 | msgstr "" |
802 | 802 | ||
803 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1447 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779 | 803 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791 |
804 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1897 | 804 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1911 |
805 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" | 805 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" |
806 | msgstr "" | 806 | msgstr "" |
807 | 807 | ||
808 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1459 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791 | 808 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 src/setup/gnunet-setup-options.c:1804 |
809 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1909 | 809 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924 |
810 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" | 810 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" |
811 | msgstr "" | 811 | msgstr "" |
812 | 812 | ||
813 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1471 src/setup/gnunet-setup-options.c:1803 | 813 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1464 src/setup/gnunet-setup-options.c:1817 |
814 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1921 | 814 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937 |
815 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" | 815 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" |
816 | msgstr "" | 816 | msgstr "" |
817 | 817 | ||
818 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1483 | 818 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1477 |
819 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" | 819 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" |
820 | msgstr "¿Cuantos bytes por segundo podemos enviar?" | 820 | msgstr "¿Cuantos bytes por segundo podemos enviar?" |
821 | 821 | ||
822 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1495 | 822 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1490 |
823 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" | 823 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" |
824 | msgstr "¿Cuantos bytes por segundo podemos recibir?" | 824 | msgstr "¿Cuantos bytes por segundo podemos recibir?" |
825 | 825 | ||
826 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1509 | 826 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1505 |
827 | msgid "Enable communication via TCP" | 827 | msgid "Enable communication via TCP" |
828 | msgstr "Activar comunicación vía TCP" | 828 | msgstr "Activar comunicación vía TCP" |
829 | 829 | ||
830 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1521 | 830 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1518 |
831 | msgid "Enable communication via UDP" | 831 | msgid "Enable communication via UDP" |
832 | msgstr "Activar comunicación vía UDP" | 832 | msgstr "Activar comunicación vía UDP" |
833 | 833 | ||
834 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1533 | 834 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1531 |
835 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" | 835 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" |
836 | msgstr "Activar comunicación vía HTTP como un servidor" | 836 | msgstr "Activar comunicación vía HTTP como un servidor" |
837 | 837 | ||
838 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545 | 838 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1544 |
839 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" | 839 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" |
840 | msgstr "Activar comunicación vía HTTP como un cliente" | 840 | msgstr "Activar comunicación vía HTTP como un cliente" |
841 | 841 | ||
@@ -843,164 +843,164 @@ msgstr "Activar comunicación vía HTTP como un cliente" | |||
843 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" | 843 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" |
844 | msgstr "Activar comunicación vía HTTPS como un servidor" | 844 | msgstr "Activar comunicación vía HTTPS como un servidor" |
845 | 845 | ||
846 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1569 | 846 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1570 |
847 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" | 847 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" |
848 | msgstr "Activar comunicación vía HTTPS como un cliente" | 848 | msgstr "Activar comunicación vía HTTPS como un cliente" |
849 | 849 | ||
850 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1581 | 850 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1583 |
851 | msgid "Enable communication via DV" | 851 | msgid "Enable communication via DV" |
852 | msgstr "Activar comunicación vía DV" | 852 | msgstr "Activar comunicación vía DV" |
853 | 853 | ||
854 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1593 | 854 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1596 |
855 | msgid "Enable communication via WLAN" | 855 | msgid "Enable communication via WLAN" |
856 | msgstr "Activar comunicación vía WLAN" | 856 | msgstr "Activar comunicación vía WLAN" |
857 | 857 | ||
858 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1605 | 858 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1609 |
859 | msgid "Port we bind to for TCP" | 859 | msgid "Port we bind to for TCP" |
860 | msgstr "Puerto al que nos asociamos para TCP" | 860 | msgstr "Puerto al que nos asociamos para TCP" |
861 | 861 | ||
862 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1617 src/setup/gnunet-setup-options.c:1641 | 862 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 src/setup/gnunet-setup-options.c:1648 |
863 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1665 src/setup/gnunet-setup-options.c:1689 | 863 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1674 src/setup/gnunet-setup-options.c:1700 |
864 | msgid "Port visible to other peers" | 864 | msgid "Port visible to other peers" |
865 | msgstr "Puerto visible a otros pares" | 865 | msgstr "Puerto visible a otros pares" |
866 | 866 | ||
867 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1629 | 867 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1635 |
868 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" | 868 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" |
869 | msgstr "Puerto para paquetes UDP entrantes, use 0 si está detrás de un NAT" | 869 | msgstr "Puerto para paquetes UDP entrantes, use 0 si está detrás de un NAT" |
870 | 870 | ||
871 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1653 | 871 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661 |
872 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" | 872 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" |
873 | msgstr "Puerto para conexiones HTTP entrantes, use 0 si está detrás de un NAT" | 873 | msgstr "Puerto para conexiones HTTP entrantes, use 0 si está detrás de un NAT" |
874 | 874 | ||
875 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1677 | 875 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1687 |
876 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" | 876 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" |
877 | msgstr "Puerto para conexiones HTTPS entrantes, use 0 si está detrás de un NAT" | 877 | msgstr "Puerto para conexiones HTTPS entrantes, use 0 si está detrás de un NAT" |
878 | 878 | ||
879 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1701 | 879 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1713 |
880 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" | 880 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" |
881 | msgstr "" | 881 | msgstr "" |
882 | 882 | ||
883 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1819 | 883 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1833 |
884 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" | 884 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" |
885 | msgstr "" | 885 | msgstr "" |
886 | 886 | ||
887 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1935 | 887 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1953 |
888 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" | 888 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" |
889 | msgstr "" | 889 | msgstr "" |
890 | "¿Cuantos bytes podemos tener alojados en nuestro almacén de datos local?" | 890 | "¿Cuantos bytes podemos tener alojados en nuestro almacén de datos local?" |
891 | 891 | ||
892 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1947 | 892 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1966 |
893 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" | 893 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" |
894 | msgstr "Usar sqLite para almacenar el contenido compartido" | 894 | msgstr "Usar sqLite para almacenar el contenido compartido" |
895 | 895 | ||
896 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1959 | 896 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1979 |
897 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" | 897 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" |
898 | msgstr "Usar MySQL para almacenar el contenido compartido" | 898 | msgstr "Usar MySQL para almacenar el contenido compartido" |
899 | 899 | ||
900 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1971 | 900 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1992 |
901 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" | 901 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" |
902 | msgstr "Usar Postgres para almacenar el contenido compartido" | 902 | msgstr "Usar Postgres para almacenar el contenido compartido" |
903 | 903 | ||
904 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1983 | 904 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2005 |
905 | msgid "Name for the MySQL database" | 905 | msgid "Name for the MySQL database" |
906 | msgstr "Nombre de la base de datos MySQL" | 906 | msgstr "Nombre de la base de datos MySQL" |
907 | 907 | ||
908 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1995 | 908 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2018 |
909 | msgid "Configuration file for MySQL access" | 909 | msgid "Configuration file for MySQL access" |
910 | msgstr "Fichero de configuración para el acceso a MySQL" | 910 | msgstr "Fichero de configuración para el acceso a MySQL" |
911 | 911 | ||
912 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2007 | 912 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031 |
913 | msgid "Username for MySQL access" | 913 | msgid "Username for MySQL access" |
914 | msgstr "Usuaria para el acceso a MySQL" | 914 | msgstr "Usuaria para el acceso a MySQL" |
915 | 915 | ||
916 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019 | 916 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2044 |
917 | msgid "Password for MySQL access" | 917 | msgid "Password for MySQL access" |
918 | msgstr "Contraseña para el acceso a MySQL" | 918 | msgstr "Contraseña para el acceso a MySQL" |
919 | 919 | ||
920 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031 | 920 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2057 |
921 | msgid "Name of host running MySQL database" | 921 | msgid "Name of host running MySQL database" |
922 | msgstr "Nombre de la máquina ejecutando la base de datos MySQL" | 922 | msgstr "Nombre de la máquina ejecutando la base de datos MySQL" |
923 | 923 | ||
924 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2043 | 924 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2070 |
925 | msgid "Port of MySQL database" | 925 | msgid "Port of MySQL database" |
926 | msgstr "Puerto de la base de datos MySQL" | 926 | msgstr "Puerto de la base de datos MySQL" |
927 | 927 | ||
928 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2055 src/setup/gnunet-setup-options.c:2154 | 928 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2083 src/setup/gnunet-setup-options.c:2191 |
929 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481 | 929 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537 |
930 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" | 930 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" |
931 | msgstr "Configuración para Postgres (pasada a «PQconnectdb»)" | 931 | msgstr "Configuración para Postgres (pasada a «PQconnectdb»)" |
932 | 932 | ||
933 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2068 | 933 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097 |
934 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" | 934 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" |
935 | msgstr "¿Deberíamos probar a subir nuestros contenidos a otros pares?" | 935 | msgstr "¿Deberíamos probar a subir nuestros contenidos a otros pares?" |
936 | 936 | ||
937 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2080 | 937 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110 |
938 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" | 938 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" |
939 | msgstr "¿Podemos cachear el contenido recibido de otros pares?" | 939 | msgstr "¿Podemos cachear el contenido recibido de otros pares?" |
940 | 940 | ||
941 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2093 | 941 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2125 |
942 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" | 942 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" |
943 | msgstr "¿Cuantos bytes podemos almacenar en la caché de datos local?" | 943 | msgstr "¿Cuantos bytes podemos almacenar en la caché de datos local?" |
944 | 944 | ||
945 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2106 | 945 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139 |
946 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" | 946 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" |
947 | msgstr "Usar sqLite para cachear los datos de la DHT" | 947 | msgstr "Usar sqLite para cachear los datos de la DHT" |
948 | 948 | ||
949 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2118 | 949 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2152 |
950 | msgid "Use memory to cache DHT data" | 950 | msgid "Use memory to cache DHT data" |
951 | msgstr "Usar la memoria para cachear los datos de la DHT" | 951 | msgstr "Usar la memoria para cachear los datos de la DHT" |
952 | 952 | ||
953 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2130 | 953 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2165 |
954 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" | 954 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" |
955 | msgstr "Usar Postgres para cachear los datos de la DHT" | 955 | msgstr "Usar Postgres para cachear los datos de la DHT" |
956 | 956 | ||
957 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2142 | 957 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2178 |
958 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" | 958 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" |
959 | msgstr "Nombre de la interfaz de monitorización a usar (monX)" | 959 | msgstr "Nombre de la interfaz de monitorización a usar (monX)" |
960 | 960 | ||
961 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2168 | 961 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2206 |
962 | #, fuzzy | 962 | #, fuzzy |
963 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" | 963 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" |
964 | msgstr "¿Debería arrancarse al inicio (automáticamente) la VPN/PT?" | 964 | msgstr "¿Debería arrancarse al inicio (automáticamente) la VPN/PT?" |
965 | 965 | ||
966 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2180 | 966 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2219 |
967 | #, fuzzy | 967 | #, fuzzy |
968 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" | 968 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" |
969 | msgstr "¿Debería arrancarse al inicio (automáticamente) la VPN/PT?" | 969 | msgstr "¿Debería arrancarse al inicio (automáticamente) la VPN/PT?" |
970 | 970 | ||
971 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2194 | 971 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233 |
972 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" | 972 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" |
973 | msgstr "Encaminar el tráfico IPv4 a través de GNUnet" | 973 | msgstr "Encaminar el tráfico IPv4 a través de GNUnet" |
974 | 974 | ||
975 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2208 | 975 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2247 |
976 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" | 976 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" |
977 | msgstr "Encaminar el tráfico IPv6 a través de GNUnet" | 977 | msgstr "Encaminar el tráfico IPv6 a través de GNUnet" |
978 | 978 | ||
979 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2221 | 979 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2260 |
980 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" | 980 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" |
981 | msgstr "Encaminar el tráfico DNS a través de GNUnet" | 981 | msgstr "Encaminar el tráfico DNS a través de GNUnet" |
982 | 982 | ||
983 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233 | 983 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2273 |
984 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" | 984 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" |
985 | msgstr "Nombre de la interfaz virtual que la VPN de GNUnet debería crear" | 985 | msgstr "Nombre de la interfaz virtual que la VPN de GNUnet debería crear" |
986 | 986 | ||
987 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2245 | 987 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2286 |
988 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" | 988 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" |
989 | msgstr "Dirección IPv4 a usar para la interfaz VPN" | 989 | msgstr "Dirección IPv4 a usar para la interfaz VPN" |
990 | 990 | ||
991 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2257 | 991 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2299 |
992 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" | 992 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" |
993 | msgstr "Máscara de red IPv4 a usar para la interfaz VPN" | 993 | msgstr "Máscara de red IPv4 a usar para la interfaz VPN" |
994 | 994 | ||
995 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2269 | 995 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2312 |
996 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" | 996 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" |
997 | msgstr "Dirección IPv6 a usar para la interfaz VPN" | 997 | msgstr "Dirección IPv6 a usar para la interfaz VPN" |
998 | 998 | ||
999 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2281 | 999 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2325 |
1000 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" | 1000 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" |
1001 | msgstr "Longitud del prefijo de red IPv6 a usar para la interfaz VPN" | 1001 | msgstr "Longitud del prefijo de red IPv6 a usar para la interfaz VPN" |
1002 | 1002 | ||
1003 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2297 | 1003 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2342 |
1004 | msgid "" | 1004 | msgid "" |
1005 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " | 1005 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " |
1006 | "your Internet connection" | 1006 | "your Internet connection" |
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "" | |||
1008 | "Activar la salida VPN para proveer servicios y/o para permitir a otros usar " | 1008 | "Activar la salida VPN para proveer servicios y/o para permitir a otros usar " |
1009 | "su conexión de internet" | 1009 | "su conexión de internet" |
1010 | 1010 | ||
1011 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2310 | 1011 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356 |
1012 | msgid "" | 1012 | msgid "" |
1013 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." | 1013 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." |
1014 | "conf are usually appropriate))" | 1014 | "conf are usually appropriate))" |
@@ -1016,14 +1016,14 @@ msgstr "" | |||
1016 | "Dirección IP del resolvedor DNS externo a usar (los valores de su resolve." | 1016 | "Dirección IP del resolvedor DNS externo a usar (los valores de su resolve." |
1017 | "conf habitualmente son apropiados)" | 1017 | "conf habitualmente son apropiados)" |
1018 | 1018 | ||
1019 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2323 | 1019 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370 |
1020 | msgid "" | 1020 | msgid "" |
1021 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" | 1021 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" |
1022 | msgstr "" | 1022 | msgstr "" |
1023 | "Permitir a otros pares realizar resoluciones DNS usando su conexión a " | 1023 | "Permitir a otros pares realizar resoluciones DNS usando su conexión a " |
1024 | "Internet" | 1024 | "Internet" |
1025 | 1025 | ||
1026 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2336 | 1026 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2384 |
1027 | msgid "" | 1027 | msgid "" |
1028 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " | 1028 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " |
1029 | "traffic exiting the VPN to the Internet" | 1029 | "traffic exiting the VPN to the Internet" |
@@ -1031,23 +1031,23 @@ msgstr "" | |||
1031 | "Nombre de la interfaz virtual que el servicio de salida GNUnet debe crear " | 1031 | "Nombre de la interfaz virtual que el servicio de salida GNUnet debe crear " |
1032 | "para el tráfico saliendo de la VPN a Internet" | 1032 | "para el tráfico saliendo de la VPN a Internet" |
1033 | 1033 | ||
1034 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2348 | 1034 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2397 |
1035 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" | 1035 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" |
1036 | msgstr "Dirección IPv4 a usar para la interfaz de salida" | 1036 | msgstr "Dirección IPv4 a usar para la interfaz de salida" |
1037 | 1037 | ||
1038 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2360 | 1038 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2410 |
1039 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" | 1039 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" |
1040 | msgstr "Máscara de red IPv4 a usar para la interfaz de salida" | 1040 | msgstr "Máscara de red IPv4 a usar para la interfaz de salida" |
1041 | 1041 | ||
1042 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2372 | 1042 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423 |
1043 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" | 1043 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" |
1044 | msgstr "Dirección IPv6 a usar para la interfaz de salida" | 1044 | msgstr "Dirección IPv6 a usar para la interfaz de salida" |
1045 | 1045 | ||
1046 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385 | 1046 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2436 |
1047 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" | 1047 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" |
1048 | msgstr "Longitud del prefijo de red IPv6 a usar para la interfaz de salida" | 1048 | msgstr "Longitud del prefijo de red IPv6 a usar para la interfaz de salida" |
1049 | 1049 | ||
1050 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2399 | 1050 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2451 |
1051 | msgid "" | 1051 | msgid "" |
1052 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " | 1052 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " |
1053 | "Exit interface)" | 1053 | "Exit interface)" |
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "" | |||
1055 | "Permitir a otras usuarias usar su conexión de internet para tráfico UDP (vía " | 1055 | "Permitir a otras usuarias usar su conexión de internet para tráfico UDP (vía " |
1056 | "la interfaz de salida)" | 1056 | "la interfaz de salida)" |
1057 | 1057 | ||
1058 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2412 | 1058 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2465 |
1059 | msgid "" | 1059 | msgid "" |
1060 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " | 1060 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " |
1061 | "Exit interface)" | 1061 | "Exit interface)" |
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "" | |||
1063 | "Permitir a otras usuarias usar su conexión de internet para tráfico TCP (vía " | 1063 | "Permitir a otras usuarias usar su conexión de internet para tráfico TCP (vía " |
1064 | "la interfaz de salida)" | 1064 | "la interfaz de salida)" |
1065 | 1065 | ||
1066 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2426 | 1066 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2480 |
1067 | msgid "" | 1067 | msgid "" |
1068 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1068 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1069 | "towards (via the Exit interface)" | 1069 | "towards (via the Exit interface)" |
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "" | |||
1071 | "A través de qué direcciones y puertos IPv4 (via la interfaz de salida) " | 1071 | "A través de qué direcciones y puertos IPv4 (via la interfaz de salida) " |
1072 | "permite a otras usuarias enviar tráfico" | 1072 | "permite a otras usuarias enviar tráfico" |
1073 | 1073 | ||
1074 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2440 | 1074 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2495 |
1075 | msgid "" | 1075 | msgid "" |
1076 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1076 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1077 | "towards (via the Exit interface)" | 1077 | "towards (via the Exit interface)" |
@@ -1079,35 +1079,35 @@ msgstr "" | |||
1079 | "A través de qué direcciones y puertos IPv6 (via la interfaz de salida) " | 1079 | "A través de qué direcciones y puertos IPv6 (via la interfaz de salida) " |
1080 | "permite a otras usuarias enviar tráfico<" | 1080 | "permite a otras usuarias enviar tráfico<" |
1081 | 1081 | ||
1082 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2457 | 1082 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2511 |
1083 | msgid "Use sqLite to store names" | 1083 | msgid "Use sqLite to store names" |
1084 | msgstr "Usar sqLite para almacenar nombres" | 1084 | msgstr "Usar sqLite para almacenar nombres" |
1085 | 1085 | ||
1086 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2469 | 1086 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524 |
1087 | msgid "Use PostGres to store names" | 1087 | msgid "Use PostGres to store names" |
1088 | msgstr "Usar PostGres para almacenar nombres" | 1088 | msgstr "Usar PostGres para almacenar nombres" |
1089 | 1089 | ||
1090 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496 | 1090 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2553 |
1091 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | 1091 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" |
1092 | msgstr "¿Debería arrancarse al inicio (automáticamente) el GNS?" | 1092 | msgstr "¿Debería arrancarse al inicio (automáticamente) el GNS?" |
1093 | 1093 | ||
1094 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512 | 1094 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2569 |
1095 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" | 1095 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" |
1096 | msgstr "Especificación de los servicios .gnunet alojados" | 1096 | msgstr "Especificación de los servicios .gnunet alojados" |
1097 | 1097 | ||
1098 | #: src/statistics/functions.c:519 | 1098 | #: src/statistics/functions.c:569 |
1099 | msgid "Connectivity" | 1099 | msgid "Connectivity" |
1100 | msgstr "Conectividad" | 1100 | msgstr "Conectividad" |
1101 | 1101 | ||
1102 | #: src/statistics/functions.c:520 | 1102 | #: src/statistics/functions.c:570 |
1103 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" | 1103 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" |
1104 | msgstr "# nodos conectados (100% = tamaño de la tabla de conexiones)" | 1104 | msgstr "# nodos conectados (100% = tamaño de la tabla de conexiones)" |
1105 | 1105 | ||
1106 | #: src/statistics/functions.c:528 | 1106 | #: src/statistics/functions.c:577 |
1107 | msgid "System load" | 1107 | msgid "System load" |
1108 | msgstr "Carga del sistema" | 1108 | msgstr "Carga del sistema" |
1109 | 1109 | ||
1110 | #: src/statistics/functions.c:530 | 1110 | #: src/statistics/functions.c:579 |
1111 | msgid "" | 1111 | msgid "" |
1112 | "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " | 1112 | "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " |
1113 | "(blue)" | 1113 | "(blue)" |
@@ -1115,19 +1115,19 @@ msgstr "" | |||
1115 | "Carga de CPU (rojo), carga de entrada/salida (verde), subida de la red " | 1115 | "Carga de CPU (rojo), carga de entrada/salida (verde), subida de la red " |
1116 | "(amarillo), bajada de la red (azul)" | 1116 | "(amarillo), bajada de la red (azul)" |
1117 | 1117 | ||
1118 | #: src/statistics/functions.c:538 | 1118 | #: src/statistics/functions.c:586 |
1119 | msgid "Datastore capacity" | 1119 | msgid "Datastore capacity" |
1120 | msgstr "Capacidad del almacén de datos" | 1120 | msgstr "Capacidad del almacén de datos" |
1121 | 1121 | ||
1122 | #: src/statistics/functions.c:539 | 1122 | #: src/statistics/functions.c:587 |
1123 | msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)" | 1123 | msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)" |
1124 | msgstr "Datos compartidos persistentes (rojo) y caché de la DHT (verde)" | 1124 | msgstr "Datos compartidos persistentes (rojo) y caché de la DHT (verde)" |
1125 | 1125 | ||
1126 | #: src/statistics/functions.c:547 | 1126 | #: src/statistics/functions.c:594 |
1127 | msgid "Inbound Traffic" | 1127 | msgid "Inbound Traffic" |
1128 | msgstr "Tráfico entrante" | 1128 | msgstr "Tráfico entrante" |
1129 | 1129 | ||
1130 | #: src/statistics/functions.c:549 src/statistics/functions.c:559 | 1130 | #: src/statistics/functions.c:596 src/statistics/functions.c:605 |
1131 | msgid "" | 1131 | msgid "" |
1132 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " | 1132 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " |
1133 | "limit (magenta)" | 1133 | "limit (magenta)" |
@@ -1135,31 +1135,31 @@ msgstr "" | |||
1135 | "Ruido (rojo), Contenido (verde), Búsquedas (amarillo), Número de " | 1135 | "Ruido (rojo), Contenido (verde), Búsquedas (amarillo), Número de " |
1136 | "«HELLO» (azul), otros (gris), límite (magenta)" | 1136 | "«HELLO» (azul), otros (gris), límite (magenta)" |
1137 | 1137 | ||
1138 | #: src/statistics/functions.c:557 | 1138 | #: src/statistics/functions.c:603 |
1139 | msgid "Outbound Traffic" | 1139 | msgid "Outbound Traffic" |
1140 | msgstr "Trafico de salida" | 1140 | msgstr "Trafico de salida" |
1141 | 1141 | ||
1142 | #: src/statistics/functions.c:567 | 1142 | #: src/statistics/functions.c:612 |
1143 | msgid "Trust" | 1143 | msgid "Trust" |
1144 | msgstr "Confianza" | 1144 | msgstr "Confianza" |
1145 | 1145 | ||
1146 | #: src/statistics/functions.c:568 | 1146 | #: src/statistics/functions.c:613 |
1147 | msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)" | 1147 | msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)" |
1148 | msgstr "Gastado (rojo), Ganado (verde) y Concedido (amarillo)" | 1148 | msgstr "Gastado (rojo), Ganado (verde) y Concedido (amarillo)" |
1149 | 1149 | ||
1150 | #: src/statistics/functions.c:576 | 1150 | #: src/statistics/functions.c:620 |
1151 | msgid "Routing Effectiveness" | 1151 | msgid "Routing Effectiveness" |
1152 | msgstr "Efectividad del encaminamiento" | 1152 | msgstr "Efectividad del encaminamiento" |
1153 | 1153 | ||
1154 | #: src/statistics/functions.c:577 | 1154 | #: src/statistics/functions.c:621 |
1155 | msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" | 1155 | msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" |
1156 | msgstr "Efectividad media (rojo) (100% = perfecto)" | 1156 | msgstr "Efectividad media (rojo) (100% = perfecto)" |
1157 | 1157 | ||
1158 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:263 | 1158 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:251 |
1159 | msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n" | 1159 | msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n" |
1160 | msgstr "No se pudo iniciar la conexión con el servicio de estadísticas\n" | 1160 | msgstr "No se pudo iniciar la conexión con el servicio de estadísticas\n" |
1161 | 1161 | ||
1162 | #: src/statistics/statistics.c:434 | 1162 | #: src/statistics/statistics.c:476 |
1163 | #, c-format | 1163 | #, c-format |
1164 | msgid "Connected to %Lu peers" | 1164 | msgid "Connected to %Lu peers" |
1165 | msgstr "Conectado a %Lu pares" | 1165 | msgstr "Conectado a %Lu pares" |
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.8.1\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.8.1\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2019-06-05 18:19+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2019-06-05 18:21+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2009-12-29 22:49+0100\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2009-12-29 22:49+0100\n" |
13 | "Last-Translator: Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>\n" | 13 | "Last-Translator: Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>\n" |
14 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | 14 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
@@ -17,29 +17,29 @@ msgstr "" | |||
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | 19 | ||
20 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:178 | 20 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:174 |
21 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 21 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
22 | msgstr "" | 22 | msgstr "" |
23 | 23 | ||
24 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:183 | 24 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:179 |
25 | #, fuzzy | 25 | #, fuzzy |
26 | msgid "select ego to use" | 26 | msgid "select ego to use" |
27 | msgstr "Sélectionner tous les fichiers" | 27 | msgstr "Sélectionner tous les fichiers" |
28 | 28 | ||
29 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:376 | 29 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:365 |
30 | #, fuzzy, c-format | 30 | #, fuzzy, c-format |
31 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 31 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
32 | msgstr "URI invalide : « %s »" | 32 | msgstr "URI invalide : « %s »" |
33 | 33 | ||
34 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:390 | 34 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:376 |
35 | #, fuzzy, c-format | 35 | #, fuzzy, c-format |
36 | msgid "Invalid label `%s' in URI `%s'\n" | 36 | msgid "Invalid label `%s' in URI `%s'\n" |
37 | msgstr "URI invalide : « %s »" | 37 | msgstr "URI invalide : « %s »" |
38 | 38 | ||
39 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:54 | 39 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:54 |
40 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:269 | 40 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:255 |
41 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:437 | 41 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:422 |
42 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:884 | 42 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:874 |
43 | msgid "Error communicating with namestore!\n" | 43 | msgid "Error communicating with namestore!\n" |
44 | msgstr "" | 44 | msgstr "" |
45 | 45 | ||
@@ -48,220 +48,220 @@ msgstr "" | |||
48 | msgid "Label `%s' in use\n" | 48 | msgid "Label `%s' in use\n" |
49 | msgstr "" | 49 | msgstr "" |
50 | 50 | ||
51 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:127 | 51 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:125 |
52 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1718 | 52 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1684 |
53 | #, fuzzy, c-format | 53 | #, fuzzy, c-format |
54 | msgid "Invalid label `%s'\n" | 54 | msgid "Invalid label `%s'\n" |
55 | msgstr "URI invalide : « %s »" | 55 | msgstr "URI invalide : « %s »" |
56 | 56 | ||
57 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:113 | 57 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:111 |
58 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:148 | 58 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:143 |
59 | #, fuzzy, c-format | 59 | #, fuzzy, c-format |
60 | msgid "Adding contact failed: %s\n" | 60 | msgid "Adding contact failed: %s\n" |
61 | msgstr "Erreur lors de la publication du fichier : %s" | 61 | msgstr "Erreur lors de la publication du fichier : %s" |
62 | 62 | ||
63 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:114 | 63 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:112 |
64 | msgid "record exists" | 64 | msgid "record exists" |
65 | msgstr "" | 65 | msgstr "" |
66 | 66 | ||
67 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:142 | 67 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:138 |
68 | #, c-format | 68 | #, c-format |
69 | msgid "Domain name `%s' invalid\n" | 69 | msgid "Domain name `%s' invalid\n" |
70 | msgstr "" | 70 | msgstr "" |
71 | 71 | ||
72 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:149 | 72 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:144 |
73 | msgid "previous operation still pending" | 73 | msgid "previous operation still pending" |
74 | msgstr "" | 74 | msgstr "" |
75 | 75 | ||
76 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:179 | 76 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:168 |
77 | #, c-format | 77 | #, c-format |
78 | msgid "Failed to create CNAME record for domain name `%s'\n" | 78 | msgid "Failed to create CNAME record for domain name `%s'\n" |
79 | msgstr "" | 79 | msgstr "" |
80 | 80 | ||
81 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:223 | 81 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:209 |
82 | #, fuzzy, c-format | 82 | #, fuzzy, c-format |
83 | msgid "Failed to publish my PHONE record: %s\n" | 83 | msgid "Failed to publish my PHONE record: %s\n" |
84 | msgstr "Impossible de créer l'espace de noms. Consultez les journaux d'erreur." | 84 | msgstr "Impossible de créer l'espace de noms. Consultez les journaux d'erreur." |
85 | 85 | ||
86 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:383 | 86 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:367 |
87 | #, fuzzy, c-format | 87 | #, fuzzy, c-format |
88 | msgid "Failed to remove PHONE record: %s\n" | 88 | msgid "Failed to remove PHONE record: %s\n" |
89 | msgstr "Impossible de créer l'espace de noms. Consultez les journaux d'erreur." | 89 | msgstr "Impossible de créer l'espace de noms. Consultez les journaux d'erreur." |
90 | 90 | ||
91 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:372 | 91 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:370 |
92 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:400 | 92 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:398 |
93 | msgid "none" | 93 | msgid "none" |
94 | msgstr "" | 94 | msgstr "" |
95 | 95 | ||
96 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:374 | 96 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:372 |
97 | msgid "ringing" | 97 | msgid "ringing" |
98 | msgstr "" | 98 | msgstr "" |
99 | 99 | ||
100 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:376 | 100 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:374 |
101 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:406 | 101 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:404 |
102 | #, fuzzy | 102 | #, fuzzy |
103 | msgid "connected" | 103 | msgid "connected" |
104 | msgstr "<b>Déconnecté</b>" | 104 | msgstr "<b>Déconnecté</b>" |
105 | 105 | ||
106 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:378 | 106 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:376 |
107 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:408 | 107 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:406 |
108 | msgid "suspended" | 108 | msgid "suspended" |
109 | msgstr "" | 109 | msgstr "" |
110 | 110 | ||
111 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:380 | 111 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:378 |
112 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:410 | 112 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:408 |
113 | msgid "on hold" | 113 | msgid "on hold" |
114 | msgstr "" | 114 | msgstr "" |
115 | 115 | ||
116 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:382 | 116 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:380 |
117 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:412 | 117 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:410 |
118 | msgid "suspended and on hold" | 118 | msgid "suspended and on hold" |
119 | msgstr "" | 119 | msgstr "" |
120 | 120 | ||
121 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:402 | 121 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:400 |
122 | msgid "resolving" | 122 | msgid "resolving" |
123 | msgstr "" | 123 | msgstr "" |
124 | 124 | ||
125 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:404 | 125 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:402 |
126 | msgid "calling" | 126 | msgid "calling" |
127 | msgstr "" | 127 | msgstr "" |
128 | 128 | ||
129 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:470 | 129 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:466 |
130 | #, c-format | 130 | #, c-format |
131 | msgid "The phone is ringing (%u calls waiting)" | 131 | msgid "The phone is ringing (%u calls waiting)" |
132 | msgstr "" | 132 | msgstr "" |
133 | 133 | ||
134 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:480 | 134 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:474 |
135 | msgid "We are listening for incoming calls" | 135 | msgid "We are listening for incoming calls" |
136 | msgstr "" | 136 | msgstr "" |
137 | 137 | ||
138 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:487 | 138 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:480 |
139 | msgid "No ego selected, phone is down." | 139 | msgid "No ego selected, phone is down." |
140 | msgstr "" | 140 | msgstr "" |
141 | 141 | ||
142 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:492 | 142 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:485 |
143 | #, fuzzy | 143 | #, fuzzy |
144 | msgid "Failed to setup phone (internal error)" | 144 | msgid "Failed to setup phone (internal error)" |
145 | msgstr "Impossible de décoder l'intervalle de temps fourni !" | 145 | msgstr "Impossible de décoder l'intervalle de temps fourni !" |
146 | 146 | ||
147 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:508 | 147 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:501 |
148 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:540 | 148 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:531 |
149 | #, c-format | 149 | #, c-format |
150 | msgid "In a conversation with `%s'." | 150 | msgid "In a conversation with `%s'." |
151 | msgstr "" | 151 | msgstr "" |
152 | 152 | ||
153 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:515 | 153 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:508 |
154 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:547 | 154 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:538 |
155 | #, c-format | 155 | #, c-format |
156 | msgid "On hold in a conversation with `%s'." | 156 | msgid "On hold in a conversation with `%s'." |
157 | msgstr "" | 157 | msgstr "" |
158 | 158 | ||
159 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:532 | 159 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:525 |
160 | #, fuzzy, c-format | 160 | #, fuzzy, c-format |
161 | msgid "Resolving `%s'." | 161 | msgid "Resolving `%s'." |
162 | msgstr "Téléchargement de « %s »\n" | 162 | msgstr "Téléchargement de « %s »\n" |
163 | 163 | ||
164 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:536 | 164 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:528 |
165 | #, fuzzy, c-format | 165 | #, fuzzy, c-format |
166 | msgid "Calling `%s'." | 166 | msgid "Calling `%s'." |
167 | msgstr "Téléchargement de « %s »\n" | 167 | msgstr "Téléchargement de « %s »\n" |
168 | 168 | ||
169 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1784 | 169 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1745 |
170 | msgid "No phone line specified in configuration!\n" | 170 | msgid "No phone line specified in configuration!\n" |
171 | msgstr "" | 171 | msgstr "" |
172 | 172 | ||
173 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1789 | 173 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1750 |
174 | #, c-format | 174 | #, c-format |
175 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" | 175 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" |
176 | msgstr "" | 176 | msgstr "" |
177 | 177 | ||
178 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:459 | 178 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 |
179 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 179 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
180 | msgstr "" | 180 | msgstr "" |
181 | 181 | ||
182 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:460 | 182 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 |
183 | msgid "Currently running services:\n" | 183 | msgid "Currently running services:\n" |
184 | msgstr "" | 184 | msgstr "" |
185 | 185 | ||
186 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:539 | 186 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:545 |
187 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 187 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
188 | msgstr "" | 188 | msgstr "" |
189 | 189 | ||
190 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:661 | 190 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:662 |
191 | msgid "" | 191 | msgid "" |
192 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | 192 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " |
193 | "search.\n" | 193 | "search.\n" |
194 | msgstr "" | 194 | msgstr "" |
195 | 195 | ||
196 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:56 | 196 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:59 |
197 | #, c-format | 197 | #, c-format |
198 | msgid "" | 198 | msgid "" |
199 | "Failed to validate supposedly utf-8 string `%s' of length %u, assuming it to " | 199 | "Failed to validate supposedly utf-8 string `%s' of length %u, assuming it to " |
200 | "be a C string\n" | 200 | "be a C string\n" |
201 | msgstr "" | 201 | msgstr "" |
202 | 202 | ||
203 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:205 | 203 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:220 |
204 | #, c-format | 204 | #, c-format |
205 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" | 205 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" |
206 | msgstr "" | 206 | msgstr "" |
207 | 207 | ||
208 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:250 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:259 | 208 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:267 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:276 |
209 | #, fuzzy | 209 | #, fuzzy |
210 | msgid "no description supplied" | 210 | msgid "no description supplied" |
211 | msgstr "Collection arrêtée.\n" | 211 | msgstr "Collection arrêtée.\n" |
212 | 212 | ||
213 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1173 | 213 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1194 |
214 | #, fuzzy, c-format | 214 | #, fuzzy, c-format |
215 | msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n" | 215 | msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n" |
216 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | 216 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" |
217 | 217 | ||
218 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1249 | 218 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1267 |
219 | #, c-format | 219 | #, c-format |
220 | msgid "URI #%d: %s" | 220 | msgid "URI #%d: %s" |
221 | msgstr "" | 221 | msgstr "" |
222 | 222 | ||
223 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1345 | 223 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350 |
224 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512 | 224 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512 |
225 | #, fuzzy | 225 | #, fuzzy |
226 | msgid "_Download" | 226 | msgid "_Download" |
227 | msgstr "Téléchar_ger" | 227 | msgstr "Téléchar_ger" |
228 | 228 | ||
229 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1356 | 229 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1363 |
230 | #, fuzzy | 230 | #, fuzzy |
231 | msgid "Download _recursively" | 231 | msgid "Download _recursively" |
232 | msgstr "récursiv_ement" | 232 | msgstr "récursiv_ement" |
233 | 233 | ||
234 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1366 | 234 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1375 |
235 | #, fuzzy | 235 | #, fuzzy |
236 | msgid "Download _as..." | 236 | msgid "Download _as..." |
237 | msgstr "Téléchar_ger" | 237 | msgstr "Téléchar_ger" |
238 | 238 | ||
239 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1398 | 239 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1406 |
240 | #, fuzzy | 240 | #, fuzzy |
241 | msgid "_Abort download" | 241 | msgid "_Abort download" |
242 | msgstr "Téléchar_ger" | 242 | msgstr "Téléchar_ger" |
243 | 243 | ||
244 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1409 | 244 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419 |
245 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3882 | 245 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3949 |
246 | msgid "_Copy URI to Clipboard" | 246 | msgid "_Copy URI to Clipboard" |
247 | msgstr "_Copier l'URI dans le presse-papiers" | 247 | msgstr "_Copier l'URI dans le presse-papiers" |
248 | 248 | ||
249 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2155 | 249 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2158 |
250 | msgid "Error!" | 250 | msgid "Error!" |
251 | msgstr "" | 251 | msgstr "" |
252 | 252 | ||
253 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2359 | 253 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2390 |
254 | #, fuzzy | 254 | #, fuzzy |
255 | msgid "no URI" | 255 | msgid "no URI" |
256 | msgstr "URI" | 256 | msgstr "URI" |
257 | 257 | ||
258 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3892 | 258 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3962 |
259 | #, fuzzy | 259 | #, fuzzy |
260 | msgid "_Abort publishing" | 260 | msgid "_Abort publishing" |
261 | msgstr "Pub_lier" | 261 | msgstr "Pub_lier" |
262 | 262 | ||
263 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:110 | 263 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:109 |
264 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:148 | 264 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:147 |
265 | #, fuzzy | 265 | #, fuzzy |
266 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" | 266 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" |
267 | msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de « %s ».\n" | 267 | msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de « %s ».\n" |
@@ -271,58 +271,58 @@ msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de « %s ».\ | |||
271 | msgid "<none>" | 271 | msgid "<none>" |
272 | msgstr "" | 272 | msgstr "" |
273 | 273 | ||
274 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:261 | 274 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:255 |
275 | #, c-format | 275 | #, c-format |
276 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" | 276 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" |
277 | msgstr "" | 277 | msgstr "" |
278 | 278 | ||
279 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:395 | 279 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:384 |
280 | #, fuzzy, c-format | 280 | #, fuzzy, c-format |
281 | msgid "Failed to save record: %s\n" | 281 | msgid "Failed to save record: %s\n" |
282 | msgstr "Impossible de créer l'espace de noms. Consultez les journaux d'erreur." | 282 | msgstr "Impossible de créer l'espace de noms. Consultez les journaux d'erreur." |
283 | 283 | ||
284 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1506 | 284 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 |
285 | #, c-format | 285 | #, c-format |
286 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 286 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
287 | msgstr "" | 287 | msgstr "" |
288 | 288 | ||
289 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1520 | 289 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1579 |
290 | #, c-format | 290 | #, c-format |
291 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" | 291 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" |
292 | msgstr "" | 292 | msgstr "" |
293 | 293 | ||
294 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1544 | 294 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1603 |
295 | #, fuzzy, c-format | 295 | #, fuzzy, c-format |
296 | msgid "Processed file `%s'.\n" | 296 | msgid "Processed file `%s'.\n" |
297 | msgstr "Erreur d'accès au fichier « %s »." | 297 | msgstr "Erreur d'accès au fichier « %s »." |
298 | 298 | ||
299 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 | 299 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1623 |
300 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" | 300 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" |
301 | msgstr "" | 301 | msgstr "" |
302 | 302 | ||
303 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1573 | 303 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1630 |
304 | msgid "Scanner has finished.\n" | 304 | msgid "Scanner has finished.\n" |
305 | msgstr "" | 305 | msgstr "" |
306 | 306 | ||
307 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:549 | 307 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:568 |
308 | #, fuzzy | 308 | #, fuzzy |
309 | msgid "Select a type" | 309 | msgid "Select a type" |
310 | msgstr "Sélectionner tous les fichiers" | 310 | msgstr "Sélectionner tous les fichiers" |
311 | 311 | ||
312 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:551 | 312 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:570 |
313 | msgid "Specify a value" | 313 | msgid "Specify a value" |
314 | msgstr "" | 314 | msgstr "" |
315 | 315 | ||
316 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1065 | 316 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1111 |
317 | #, fuzzy, c-format | 317 | #, fuzzy, c-format |
318 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" | 318 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" |
319 | msgstr "Erreur lors de la copie en mémoire du fichier « %s »." | 319 | msgstr "Erreur lors de la copie en mémoire du fichier « %s »." |
320 | 320 | ||
321 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1247 | 321 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1301 |
322 | msgid "<unnamed>" | 322 | msgid "<unnamed>" |
323 | msgstr "" | 323 | msgstr "" |
324 | 324 | ||
325 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_unindex.c:337 | 325 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_unindex.c:342 |
326 | #, fuzzy, c-format | 326 | #, fuzzy, c-format |
327 | msgid "Could not access indexed file `%s'\n" | 327 | msgid "Could not access indexed file `%s'\n" |
328 | msgstr "Erreur d'accès au fichier « %s »." | 328 | msgstr "Erreur d'accès au fichier « %s »." |
@@ -334,22 +334,22 @@ msgstr "" | |||
334 | "ATTENTION : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la " | 334 | "ATTENTION : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la " |
335 | "connexion.\n" | 335 | "connexion.\n" |
336 | 336 | ||
337 | #: src/lib/eventloop.c:204 | 337 | #: src/lib/eventloop.c:199 |
338 | #, fuzzy, c-format | 338 | #, fuzzy, c-format |
339 | msgid "Invalid plug name `%s'\n" | 339 | msgid "Invalid plug name `%s'\n" |
340 | msgstr "URI invalide : « %s »" | 340 | msgstr "URI invalide : « %s »" |
341 | 341 | ||
342 | #: src/lib/eventloop.c:542 | 342 | #: src/lib/eventloop.c:535 |
343 | #, fuzzy | 343 | #, fuzzy |
344 | msgid "Failed to initialize GNUnet-GTK select\n" | 344 | msgid "Failed to initialize GNUnet-GTK select\n" |
345 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | 345 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" |
346 | 346 | ||
347 | #: src/lib/eventloop.c:570 | 347 | #: src/lib/eventloop.c:566 |
348 | #, c-format | 348 | #, c-format |
349 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" | 349 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" |
350 | msgstr "" | 350 | msgstr "" |
351 | 351 | ||
352 | #: src/lib/glade.c:133 | 352 | #: src/lib/glade.c:121 |
353 | #, fuzzy, c-format | 353 | #, fuzzy, c-format |
354 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" | 354 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" |
355 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | 355 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" |
@@ -492,340 +492,340 @@ msgstr "" | |||
492 | "Impossible de publier du contenu dans l'espace de noms (consultez les " | 492 | "Impossible de publier du contenu dans l'espace de noms (consultez les " |
493 | "journaux d'erreur).\n" | 493 | "journaux d'erreur).\n" |
494 | 494 | ||
495 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:112 | 495 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:105 |
496 | #, fuzzy, c-format | 496 | #, fuzzy, c-format |
497 | msgid "Unable to parse (boxed) BOX record `%s'\n" | 497 | msgid "Unable to parse (boxed) BOX record `%s'\n" |
498 | msgstr "Impossible de créer l'espace de noms. Consultez les journaux d'erreur." | 498 | msgstr "Impossible de créer l'espace de noms. Consultez les journaux d'erreur." |
499 | 499 | ||
500 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:137 | 500 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:126 |
501 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:170 | 501 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:156 |
502 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:206 | 502 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:189 |
503 | #, c-format | 503 | #, c-format |
504 | msgid "Boxed record type %u not supported\n" | 504 | msgid "Boxed record type %u not supported\n" |
505 | msgstr "" | 505 | msgstr "" |
506 | 506 | ||
507 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_gns2dns.c:70 | 507 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_gns2dns.c:67 |
508 | #, c-format | 508 | #, c-format |
509 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" | 509 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" |
510 | msgstr "" | 510 | msgstr "" |
511 | 511 | ||
512 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_mx.c:70 | 512 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_mx.c:65 |
513 | #, c-format | 513 | #, c-format |
514 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 514 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
515 | msgstr "" | 515 | msgstr "" |
516 | 516 | ||
517 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_soa.c:97 | 517 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_soa.c:95 |
518 | #, c-format | 518 | #, c-format |
519 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 519 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
520 | msgstr "" | 520 | msgstr "" |
521 | 521 | ||
522 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_srv.c:108 | 522 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_srv.c:106 |
523 | #, fuzzy, c-format | 523 | #, fuzzy, c-format |
524 | msgid "Unable to parse (boxed) SRV record `%s'\n" | 524 | msgid "Unable to parse (boxed) SRV record `%s'\n" |
525 | msgstr "Impossible de créer l'espace de noms. Consultez les journaux d'erreur." | 525 | msgstr "Impossible de créer l'espace de noms. Consultez les journaux d'erreur." |
526 | 526 | ||
527 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:224 | 527 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:217 |
528 | #, c-format | 528 | #, c-format |
529 | msgid "Unable to parse (boxed) TLSA record `%s'\n" | 529 | msgid "Unable to parse (boxed) TLSA record `%s'\n" |
530 | msgstr "" | 530 | msgstr "" |
531 | 531 | ||
532 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:484 | 532 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:443 |
533 | msgid "Certificate value is not in hex...\n" | 533 | msgid "Certificate value is not in hex...\n" |
534 | msgstr "" | 534 | msgstr "" |
535 | 535 | ||
536 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:503 | 536 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:459 |
537 | #, fuzzy, c-format | 537 | #, fuzzy, c-format |
538 | msgid "Failed to initialize CERT: %s\n" | 538 | msgid "Failed to initialize CERT: %s\n" |
539 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | 539 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" |
540 | 540 | ||
541 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:514 | 541 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:468 |
542 | #, fuzzy, c-format | 542 | #, fuzzy, c-format |
543 | msgid "Failed to parse CERT: %s\n" | 543 | msgid "Failed to parse CERT: %s\n" |
544 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | 544 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" |
545 | 545 | ||
546 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:527 | 546 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:480 |
547 | #, fuzzy, c-format | 547 | #, fuzzy, c-format |
548 | msgid "Failed to initialize PK: %s\n" | 548 | msgid "Failed to initialize PK: %s\n" |
549 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | 549 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" |
550 | 550 | ||
551 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:538 | 551 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:489 |
552 | #, fuzzy, c-format | 552 | #, fuzzy, c-format |
553 | msgid "Failed to parse PK: %s\n" | 553 | msgid "Failed to parse PK: %s\n" |
554 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | 554 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" |
555 | 555 | ||
556 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:851 | 556 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:765 |
557 | #, fuzzy, c-format | 557 | #, fuzzy, c-format |
558 | msgid "Name resolution for `%s' failed\n" | 558 | msgid "Name resolution for `%s' failed\n" |
559 | msgstr "Erreur lors de la publication du fichier : %s" | 559 | msgstr "Erreur lors de la publication du fichier : %s" |
560 | 560 | ||
561 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:876 | 561 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:789 |
562 | #, c-format | 562 | #, c-format |
563 | msgid "Unsupported address family %d\n" | 563 | msgid "Unsupported address family %d\n" |
564 | msgstr "" | 564 | msgstr "" |
565 | 565 | ||
566 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:899 | 566 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:805 |
567 | #, fuzzy, c-format | 567 | #, fuzzy, c-format |
568 | msgid "Failed to connect to target address `%s': %s\n" | 568 | msgid "Failed to connect to target address `%s': %s\n" |
569 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | 569 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" |
570 | 570 | ||
571 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:924 | 571 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:827 |
572 | #, fuzzy, c-format | 572 | #, fuzzy, c-format |
573 | msgid "Failed to initialize cipher suite: %s\n" | 573 | msgid "Failed to initialize cipher suite: %s\n" |
574 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | 574 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" |
575 | 575 | ||
576 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:954 | 576 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:852 |
577 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:962 | 577 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:859 |
578 | msgid "Server certificate type not supported\n" | 578 | msgid "Server certificate type not supported\n" |
579 | msgstr "" | 579 | msgstr "" |
580 | 580 | ||
581 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:969 | 581 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:866 |
582 | #, c-format | 582 | #, c-format |
583 | msgid "TLS handshake failed: %s\n" | 583 | msgid "TLS handshake failed: %s\n" |
584 | msgstr "" | 584 | msgstr "" |
585 | 585 | ||
586 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_vpn.c:70 | 586 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_vpn.c:66 |
587 | #, c-format | 587 | #, c-format |
588 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 588 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
589 | msgstr "" | 589 | msgstr "" |
590 | 590 | ||
591 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1540 | 591 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1566 |
592 | #, fuzzy | 592 | #, fuzzy |
593 | msgid "Failed to parse list of friends\n" | 593 | msgid "Failed to parse list of friends\n" |
594 | msgstr "Impossible de créer l'espace de noms. Consultez les journaux d'erreur." | 594 | msgstr "Impossible de créer l'espace de noms. Consultez les journaux d'erreur." |
595 | 595 | ||
596 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1610 | 596 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1629 |
597 | msgid "" | 597 | msgid "" |
598 | "show peers even if the are inactive and we know nothing except their public " | 598 | "show peers even if the are inactive and we know nothing except their public " |
599 | "key" | 599 | "key" |
600 | msgstr "" | 600 | msgstr "" |
601 | 601 | ||
602 | #: src/setup/gnunet-setup.c:149 src/setup/gnunet-setup.c:257 | 602 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:261 |
603 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:421 src/setup/gnunet-setup-options.c:442 | 603 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448 |
604 | #, c-format | 604 | #, c-format |
605 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 605 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
606 | msgstr "" | 606 | msgstr "" |
607 | 607 | ||
608 | #: src/setup/gnunet-setup.c:158 src/setup/gnunet-setup.c:173 | 608 | #: src/setup/gnunet-setup.c:160 src/setup/gnunet-setup.c:176 |
609 | #, c-format | 609 | #, c-format |
610 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" | 610 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" |
611 | msgstr "" | 611 | msgstr "" |
612 | 612 | ||
613 | #: src/setup/gnunet-setup.c:209 | 613 | #: src/setup/gnunet-setup.c:212 |
614 | #, fuzzy, c-format | 614 | #, fuzzy, c-format |
615 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 615 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
616 | msgstr "" | 616 | msgstr "" |
617 | "ATTENTION : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la " | 617 | "ATTENTION : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la " |
618 | "connexion.\n" | 618 | "connexion.\n" |
619 | 619 | ||
620 | #: src/setup/gnunet-setup.c:271 | 620 | #: src/setup/gnunet-setup.c:278 |
621 | #, fuzzy, c-format | 621 | #, fuzzy, c-format |
622 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 622 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
623 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | 623 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" |
624 | 624 | ||
625 | #: src/setup/gnunet-setup.c:282 | 625 | #: src/setup/gnunet-setup.c:291 |
626 | #, c-format | 626 | #, c-format |
627 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 627 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
628 | msgstr "" | 628 | msgstr "" |
629 | 629 | ||
630 | #: src/setup/gnunet-setup.c:292 | 630 | #: src/setup/gnunet-setup.c:306 |
631 | #, c-format | 631 | #, c-format |
632 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 632 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
633 | msgstr "" | 633 | msgstr "" |
634 | 634 | ||
635 | #: src/setup/gnunet-setup.c:391 src/setup/gnunet-setup.c:392 | 635 | #: src/setup/gnunet-setup.c:413 src/setup/gnunet-setup.c:416 |
636 | msgid "" | 636 | msgid "" |
637 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " | 637 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " |
638 | "allows it)" | 638 | "allows it)" |
639 | msgstr "" | 639 | msgstr "" |
640 | 640 | ||
641 | #: src/setup/gnunet-setup.c:422 | 641 | #: src/setup/gnunet-setup.c:449 |
642 | #, fuzzy | 642 | #, fuzzy |
643 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 643 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
644 | msgstr "À propos de gnunet-gtk" | 644 | msgstr "À propos de gnunet-gtk" |
645 | 645 | ||
646 | #: src/setup/gnunet-setup.c:524 | 646 | #: src/setup/gnunet-setup.c:547 |
647 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 647 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
648 | msgstr "" | 648 | msgstr "" |
649 | 649 | ||
650 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:111 | 650 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:116 |
651 | #, c-format | 651 | #, c-format |
652 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" | 652 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" |
653 | msgstr "" | 653 | msgstr "" |
654 | 654 | ||
655 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:122 | 655 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:127 |
656 | #, c-format | 656 | #, c-format |
657 | msgid "`%s' is not a valid port number!\n" | 657 | msgid "`%s' is not a valid port number!\n" |
658 | msgstr "" | 658 | msgstr "" |
659 | 659 | ||
660 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:558 | 660 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:565 |
661 | #, c-format | 661 | #, c-format |
662 | msgid "Illegal value `%s' for port\n" | 662 | msgid "Illegal value `%s' for port\n" |
663 | msgstr "" | 663 | msgstr "" |
664 | 664 | ||
665 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:649 | 665 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:658 |
666 | #, c-format | 666 | #, c-format |
667 | msgid "Illegal IPv4 destination address `%s'\n" | 667 | msgid "Illegal IPv4 destination address `%s'\n" |
668 | msgstr "" | 668 | msgstr "" |
669 | 669 | ||
670 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:659 | 670 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:667 |
671 | #, c-format | 671 | #, c-format |
672 | msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n" | 672 | msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n" |
673 | msgstr "" | 673 | msgstr "" |
674 | 674 | ||
675 | #: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:177 | 675 | #: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:172 |
676 | msgid "" | 676 | msgid "" |
677 | "Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist " | 677 | "Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist " |
678 | "server!\n" | 678 | "server!\n" |
679 | msgstr "" | 679 | msgstr "" |
680 | 680 | ||
681 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:380 | 681 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:383 |
682 | msgid "the hostlist server" | 682 | msgid "the hostlist server" |
683 | msgstr "" | 683 | msgstr "" |
684 | 684 | ||
685 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:384 | 685 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:388 |
686 | msgid "the TCP transport plugin" | 686 | msgid "the TCP transport plugin" |
687 | msgstr "" | 687 | msgstr "" |
688 | 688 | ||
689 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:388 | 689 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:393 |
690 | msgid "the HTTP transport plugin" | 690 | msgid "the HTTP transport plugin" |
691 | msgstr "" | 691 | msgstr "" |
692 | 692 | ||
693 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:392 | 693 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 |
694 | msgid "the HTTPS transport plugin" | 694 | msgid "the HTTPS transport plugin" |
695 | msgstr "" | 695 | msgstr "" |
696 | 696 | ||
697 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:429 | 697 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:435 |
698 | #, c-format | 698 | #, c-format |
699 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" | 699 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" |
700 | msgstr "" | 700 | msgstr "" |
701 | 701 | ||
702 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:450 | 702 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:456 |
703 | #, c-format | 703 | #, c-format |
704 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" | 704 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" |
705 | msgstr "" | 705 | msgstr "" |
706 | 706 | ||
707 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:527 | 707 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:529 |
708 | #, c-format | 708 | #, c-format |
709 | msgid "This port is already occupied by %s." | 709 | msgid "This port is already occupied by %s." |
710 | msgstr "" | 710 | msgstr "" |
711 | 711 | ||
712 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:584 src/setup/gnunet-setup-options.c:642 | 712 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644 |
713 | msgid "Invalid policy." | 713 | msgid "Invalid policy." |
714 | msgstr "" | 714 | msgstr "" |
715 | 715 | ||
716 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204 | 716 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177 |
717 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" | 717 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" |
718 | msgstr "" | 718 | msgstr "" |
719 | 719 | ||
720 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1216 | 720 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190 |
721 | msgid "Minimum number of friendly connections" | 721 | msgid "Minimum number of friendly connections" |
722 | msgstr "" | 722 | msgstr "" |
723 | 723 | ||
724 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1228 | 724 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203 |
725 | msgid "Topology should always be loaded" | 725 | msgid "Topology should always be loaded" |
726 | msgstr "" | 726 | msgstr "" |
727 | 727 | ||
728 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1241 | 728 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217 |
729 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" | 729 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" |
730 | msgstr "" | 730 | msgstr "" |
731 | 731 | ||
732 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1253 | 732 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230 |
733 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" | 733 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" |
734 | msgstr "" | 734 | msgstr "" |
735 | 735 | ||
736 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1265 | 736 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243 |
737 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" | 737 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" |
738 | msgstr "" | 738 | msgstr "" |
739 | 739 | ||
740 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1277 | 740 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256 |
741 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" | 741 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" |
742 | msgstr "" | 742 | msgstr "" |
743 | 743 | ||
744 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1289 | 744 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269 |
745 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" | 745 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" |
746 | msgstr "" | 746 | msgstr "" |
747 | 747 | ||
748 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1301 | 748 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282 |
749 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" | 749 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" |
750 | msgstr "" | 750 | msgstr "" |
751 | 751 | ||
752 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1313 | 752 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1295 |
753 | msgid "Port this peers hostlist should be offered on" | 753 | msgid "Port this peers hostlist should be offered on" |
754 | msgstr "" | 754 | msgstr "" |
755 | 755 | ||
756 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1345 | 756 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1334 |
757 | msgid "Known hostlist URLs" | 757 | msgid "Known hostlist URLs" |
758 | msgstr "" | 758 | msgstr "" |
759 | 759 | ||
760 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1356 | 760 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1347 |
761 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" | 761 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" |
762 | msgstr "" | 762 | msgstr "" |
763 | 763 | ||
764 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1369 src/setup/gnunet-setup-options.c:1714 | 764 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1360 src/setup/gnunet-setup-options.c:1726 |
765 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1832 | 765 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1846 |
766 | msgid "Use an HTTP proxy" | 766 | msgid "Use an HTTP proxy" |
767 | msgstr "" | 767 | msgstr "" |
768 | 768 | ||
769 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1382 | 769 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1373 |
770 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" | 770 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" |
771 | msgstr "" | 771 | msgstr "" |
772 | 772 | ||
773 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1395 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727 | 773 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1386 src/setup/gnunet-setup-options.c:1739 |
774 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1845 | 774 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1859 |
775 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" | 775 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" |
776 | msgstr "" | 776 | msgstr "" |
777 | 777 | ||
778 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1408 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740 | 778 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1399 src/setup/gnunet-setup-options.c:1752 |
779 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1858 | 779 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872 |
780 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" | 780 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" |
781 | msgstr "" | 781 | msgstr "" |
782 | 782 | ||
783 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1421 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753 | 783 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1412 src/setup/gnunet-setup-options.c:1765 |
784 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1871 | 784 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1885 |
785 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" | 785 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" |
786 | msgstr "" | 786 | msgstr "" |
787 | 787 | ||
788 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1434 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766 | 788 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 src/setup/gnunet-setup-options.c:1778 |
789 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1884 | 789 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1898 |
790 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" | 790 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" |
791 | msgstr "" | 791 | msgstr "" |
792 | 792 | ||
793 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1447 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779 | 793 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791 |
794 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1897 | 794 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1911 |
795 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" | 795 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" |
796 | msgstr "" | 796 | msgstr "" |
797 | 797 | ||
798 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1459 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791 | 798 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 src/setup/gnunet-setup-options.c:1804 |
799 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1909 | 799 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924 |
800 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" | 800 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" |
801 | msgstr "" | 801 | msgstr "" |
802 | 802 | ||
803 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1471 src/setup/gnunet-setup-options.c:1803 | 803 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1464 src/setup/gnunet-setup-options.c:1817 |
804 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1921 | 804 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937 |
805 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" | 805 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" |
806 | msgstr "" | 806 | msgstr "" |
807 | 807 | ||
808 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1483 | 808 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1477 |
809 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" | 809 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" |
810 | msgstr "" | 810 | msgstr "" |
811 | 811 | ||
812 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1495 | 812 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1490 |
813 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" | 813 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" |
814 | msgstr "" | 814 | msgstr "" |
815 | 815 | ||
816 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1509 | 816 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1505 |
817 | msgid "Enable communication via TCP" | 817 | msgid "Enable communication via TCP" |
818 | msgstr "" | 818 | msgstr "" |
819 | 819 | ||
820 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1521 | 820 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1518 |
821 | msgid "Enable communication via UDP" | 821 | msgid "Enable communication via UDP" |
822 | msgstr "" | 822 | msgstr "" |
823 | 823 | ||
824 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1533 | 824 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1531 |
825 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" | 825 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" |
826 | msgstr "" | 826 | msgstr "" |
827 | 827 | ||
828 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545 | 828 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1544 |
829 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" | 829 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" |
830 | msgstr "" | 830 | msgstr "" |
831 | 831 | ||
@@ -833,261 +833,261 @@ msgstr "" | |||
833 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" | 833 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" |
834 | msgstr "" | 834 | msgstr "" |
835 | 835 | ||
836 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1569 | 836 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1570 |
837 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" | 837 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" |
838 | msgstr "" | 838 | msgstr "" |
839 | 839 | ||
840 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1581 | 840 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1583 |
841 | msgid "Enable communication via DV" | 841 | msgid "Enable communication via DV" |
842 | msgstr "" | 842 | msgstr "" |
843 | 843 | ||
844 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1593 | 844 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1596 |
845 | msgid "Enable communication via WLAN" | 845 | msgid "Enable communication via WLAN" |
846 | msgstr "" | 846 | msgstr "" |
847 | 847 | ||
848 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1605 | 848 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1609 |
849 | msgid "Port we bind to for TCP" | 849 | msgid "Port we bind to for TCP" |
850 | msgstr "" | 850 | msgstr "" |
851 | 851 | ||
852 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1617 src/setup/gnunet-setup-options.c:1641 | 852 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 src/setup/gnunet-setup-options.c:1648 |
853 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1665 src/setup/gnunet-setup-options.c:1689 | 853 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1674 src/setup/gnunet-setup-options.c:1700 |
854 | msgid "Port visible to other peers" | 854 | msgid "Port visible to other peers" |
855 | msgstr "" | 855 | msgstr "" |
856 | 856 | ||
857 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1629 | 857 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1635 |
858 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" | 858 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" |
859 | msgstr "" | 859 | msgstr "" |
860 | 860 | ||
861 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1653 | 861 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661 |
862 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" | 862 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" |
863 | msgstr "" | 863 | msgstr "" |
864 | 864 | ||
865 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1677 | 865 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1687 |
866 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" | 866 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" |
867 | msgstr "" | 867 | msgstr "" |
868 | 868 | ||
869 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1701 | 869 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1713 |
870 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" | 870 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" |
871 | msgstr "" | 871 | msgstr "" |
872 | 872 | ||
873 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1819 | 873 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1833 |
874 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" | 874 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" |
875 | msgstr "" | 875 | msgstr "" |
876 | 876 | ||
877 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1935 | 877 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1953 |
878 | #, fuzzy | 878 | #, fuzzy |
879 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" | 879 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" |
880 | msgstr "" | 880 | msgstr "" |
881 | "Quelle est l'importance du fichier (utilisée pour classer les fichiers par " | 881 | "Quelle est l'importance du fichier (utilisée pour classer les fichiers par " |
882 | "ordre de priorité dans la base de données locale)." | 882 | "ordre de priorité dans la base de données locale)." |
883 | 883 | ||
884 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1947 | 884 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1966 |
885 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" | 885 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" |
886 | msgstr "" | 886 | msgstr "" |
887 | 887 | ||
888 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1959 | 888 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1979 |
889 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" | 889 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" |
890 | msgstr "" | 890 | msgstr "" |
891 | 891 | ||
892 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1971 | 892 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1992 |
893 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" | 893 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" |
894 | msgstr "" | 894 | msgstr "" |
895 | 895 | ||
896 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1983 | 896 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2005 |
897 | msgid "Name for the MySQL database" | 897 | msgid "Name for the MySQL database" |
898 | msgstr "" | 898 | msgstr "" |
899 | 899 | ||
900 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1995 | 900 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2018 |
901 | #, fuzzy | 901 | #, fuzzy |
902 | msgid "Configuration file for MySQL access" | 902 | msgid "Configuration file for MySQL access" |
903 | msgstr "Fichier de _configuration à utiliser pour gnunetd :" | 903 | msgstr "Fichier de _configuration à utiliser pour gnunetd :" |
904 | 904 | ||
905 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2007 | 905 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031 |
906 | msgid "Username for MySQL access" | 906 | msgid "Username for MySQL access" |
907 | msgstr "" | 907 | msgstr "" |
908 | 908 | ||
909 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019 | 909 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2044 |
910 | msgid "Password for MySQL access" | 910 | msgid "Password for MySQL access" |
911 | msgstr "" | 911 | msgstr "" |
912 | 912 | ||
913 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031 | 913 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2057 |
914 | msgid "Name of host running MySQL database" | 914 | msgid "Name of host running MySQL database" |
915 | msgstr "" | 915 | msgstr "" |
916 | 916 | ||
917 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2043 | 917 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2070 |
918 | msgid "Port of MySQL database" | 918 | msgid "Port of MySQL database" |
919 | msgstr "" | 919 | msgstr "" |
920 | 920 | ||
921 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2055 src/setup/gnunet-setup-options.c:2154 | 921 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2083 src/setup/gnunet-setup-options.c:2191 |
922 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481 | 922 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537 |
923 | #, fuzzy | 923 | #, fuzzy |
924 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" | 924 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" |
925 | msgstr "Fichier de _configuration à utiliser pour gnunetd :" | 925 | msgstr "Fichier de _configuration à utiliser pour gnunetd :" |
926 | 926 | ||
927 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2068 | 927 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097 |
928 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" | 928 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" |
929 | msgstr "" | 929 | msgstr "" |
930 | 930 | ||
931 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2080 | 931 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110 |
932 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" | 932 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" |
933 | msgstr "" | 933 | msgstr "" |
934 | 934 | ||
935 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2093 | 935 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2125 |
936 | #, fuzzy | 936 | #, fuzzy |
937 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" | 937 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" |
938 | msgstr "" | 938 | msgstr "" |
939 | "Quelle est l'importance du fichier (utilisée pour classer les fichiers par " | 939 | "Quelle est l'importance du fichier (utilisée pour classer les fichiers par " |
940 | "ordre de priorité dans la base de données locale)." | 940 | "ordre de priorité dans la base de données locale)." |
941 | 941 | ||
942 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2106 | 942 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139 |
943 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" | 943 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" |
944 | msgstr "" | 944 | msgstr "" |
945 | 945 | ||
946 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2118 | 946 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2152 |
947 | msgid "Use memory to cache DHT data" | 947 | msgid "Use memory to cache DHT data" |
948 | msgstr "" | 948 | msgstr "" |
949 | 949 | ||
950 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2130 | 950 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2165 |
951 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" | 951 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" |
952 | msgstr "" | 952 | msgstr "" |
953 | 953 | ||
954 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2142 | 954 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2178 |
955 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" | 955 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" |
956 | msgstr "" | 956 | msgstr "" |
957 | 957 | ||
958 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2168 | 958 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2206 |
959 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" | 959 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" |
960 | msgstr "" | 960 | msgstr "" |
961 | 961 | ||
962 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2180 | 962 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2219 |
963 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" | 963 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" |
964 | msgstr "" | 964 | msgstr "" |
965 | 965 | ||
966 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2194 | 966 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233 |
967 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" | 967 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" |
968 | msgstr "" | 968 | msgstr "" |
969 | 969 | ||
970 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2208 | 970 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2247 |
971 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" | 971 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" |
972 | msgstr "" | 972 | msgstr "" |
973 | 973 | ||
974 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2221 | 974 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2260 |
975 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" | 975 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" |
976 | msgstr "" | 976 | msgstr "" |
977 | 977 | ||
978 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233 | 978 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2273 |
979 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" | 979 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" |
980 | msgstr "" | 980 | msgstr "" |
981 | 981 | ||
982 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2245 | 982 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2286 |
983 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" | 983 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" |
984 | msgstr "" | 984 | msgstr "" |
985 | 985 | ||
986 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2257 | 986 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2299 |
987 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" | 987 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" |
988 | msgstr "" | 988 | msgstr "" |
989 | 989 | ||
990 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2269 | 990 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2312 |
991 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" | 991 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" |
992 | msgstr "" | 992 | msgstr "" |
993 | 993 | ||
994 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2281 | 994 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2325 |
995 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" | 995 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" |
996 | msgstr "" | 996 | msgstr "" |
997 | 997 | ||
998 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2297 | 998 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2342 |
999 | msgid "" | 999 | msgid "" |
1000 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " | 1000 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " |
1001 | "your Internet connection" | 1001 | "your Internet connection" |
1002 | msgstr "" | 1002 | msgstr "" |
1003 | 1003 | ||
1004 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2310 | 1004 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356 |
1005 | msgid "" | 1005 | msgid "" |
1006 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." | 1006 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." |
1007 | "conf are usually appropriate))" | 1007 | "conf are usually appropriate))" |
1008 | msgstr "" | 1008 | msgstr "" |
1009 | 1009 | ||
1010 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2323 | 1010 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370 |
1011 | msgid "" | 1011 | msgid "" |
1012 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" | 1012 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" |
1013 | msgstr "" | 1013 | msgstr "" |
1014 | 1014 | ||
1015 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2336 | 1015 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2384 |
1016 | msgid "" | 1016 | msgid "" |
1017 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " | 1017 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " |
1018 | "traffic exiting the VPN to the Internet" | 1018 | "traffic exiting the VPN to the Internet" |
1019 | msgstr "" | 1019 | msgstr "" |
1020 | 1020 | ||
1021 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2348 | 1021 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2397 |
1022 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" | 1022 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" |
1023 | msgstr "" | 1023 | msgstr "" |
1024 | 1024 | ||
1025 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2360 | 1025 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2410 |
1026 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" | 1026 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" |
1027 | msgstr "" | 1027 | msgstr "" |
1028 | 1028 | ||
1029 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2372 | 1029 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423 |
1030 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" | 1030 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" |
1031 | msgstr "" | 1031 | msgstr "" |
1032 | 1032 | ||
1033 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385 | 1033 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2436 |
1034 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" | 1034 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" |
1035 | msgstr "" | 1035 | msgstr "" |
1036 | 1036 | ||
1037 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2399 | 1037 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2451 |
1038 | msgid "" | 1038 | msgid "" |
1039 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " | 1039 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " |
1040 | "Exit interface)" | 1040 | "Exit interface)" |
1041 | msgstr "" | 1041 | msgstr "" |
1042 | 1042 | ||
1043 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2412 | 1043 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2465 |
1044 | msgid "" | 1044 | msgid "" |
1045 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " | 1045 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " |
1046 | "Exit interface)" | 1046 | "Exit interface)" |
1047 | msgstr "" | 1047 | msgstr "" |
1048 | 1048 | ||
1049 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2426 | 1049 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2480 |
1050 | msgid "" | 1050 | msgid "" |
1051 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1051 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1052 | "towards (via the Exit interface)" | 1052 | "towards (via the Exit interface)" |
1053 | msgstr "" | 1053 | msgstr "" |
1054 | 1054 | ||
1055 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2440 | 1055 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2495 |
1056 | msgid "" | 1056 | msgid "" |
1057 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1057 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1058 | "towards (via the Exit interface)" | 1058 | "towards (via the Exit interface)" |
1059 | msgstr "" | 1059 | msgstr "" |
1060 | 1060 | ||
1061 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2457 | 1061 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2511 |
1062 | msgid "Use sqLite to store names" | 1062 | msgid "Use sqLite to store names" |
1063 | msgstr "" | 1063 | msgstr "" |
1064 | 1064 | ||
1065 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2469 | 1065 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524 |
1066 | msgid "Use PostGres to store names" | 1066 | msgid "Use PostGres to store names" |
1067 | msgstr "" | 1067 | msgstr "" |
1068 | 1068 | ||
1069 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496 | 1069 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2553 |
1070 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | 1070 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" |
1071 | msgstr "" | 1071 | msgstr "" |
1072 | 1072 | ||
1073 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512 | 1073 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2569 |
1074 | #, fuzzy | 1074 | #, fuzzy |
1075 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" | 1075 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" |
1076 | msgstr "Spécifiez ici l'emplacement de « gnunetd.conf »" | 1076 | msgstr "Spécifiez ici l'emplacement de « gnunetd.conf »" |
1077 | 1077 | ||
1078 | #: src/statistics/functions.c:519 | 1078 | #: src/statistics/functions.c:569 |
1079 | msgid "Connectivity" | 1079 | msgid "Connectivity" |
1080 | msgstr "Connectivité" | 1080 | msgstr "Connectivité" |
1081 | 1081 | ||
1082 | #: src/statistics/functions.c:520 | 1082 | #: src/statistics/functions.c:570 |
1083 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" | 1083 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" |
1084 | msgstr "Nombre de nœuds connectés (100% = taille de la table de connexion)" | 1084 | msgstr "Nombre de nœuds connectés (100% = taille de la table de connexion)" |
1085 | 1085 | ||
1086 | #: src/statistics/functions.c:528 | 1086 | #: src/statistics/functions.c:577 |
1087 | msgid "System load" | 1087 | msgid "System load" |
1088 | msgstr "Charge système" | 1088 | msgstr "Charge système" |
1089 | 1089 | ||
1090 | #: src/statistics/functions.c:530 | 1090 | #: src/statistics/functions.c:579 |
1091 | msgid "" | 1091 | msgid "" |
1092 | "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " | 1092 | "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " |
1093 | "(blue)" | 1093 | "(blue)" |
@@ -1095,20 +1095,20 @@ msgstr "" | |||
1095 | "Charge processeur (rouge), charge disque dur (vert), réseau sortant (jaune), " | 1095 | "Charge processeur (rouge), charge disque dur (vert), réseau sortant (jaune), " |
1096 | "réseau entrant (bleu)" | 1096 | "réseau entrant (bleu)" |
1097 | 1097 | ||
1098 | #: src/statistics/functions.c:538 | 1098 | #: src/statistics/functions.c:586 |
1099 | msgid "Datastore capacity" | 1099 | msgid "Datastore capacity" |
1100 | msgstr "Capacité de la base de données" | 1100 | msgstr "Capacité de la base de données" |
1101 | 1101 | ||
1102 | #: src/statistics/functions.c:539 | 1102 | #: src/statistics/functions.c:587 |
1103 | msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)" | 1103 | msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)" |
1104 | msgstr "" | 1104 | msgstr "" |
1105 | "Données persistantes du partage de fichiers (rouge) et cache DHT (vert)" | 1105 | "Données persistantes du partage de fichiers (rouge) et cache DHT (vert)" |
1106 | 1106 | ||
1107 | #: src/statistics/functions.c:547 | 1107 | #: src/statistics/functions.c:594 |
1108 | msgid "Inbound Traffic" | 1108 | msgid "Inbound Traffic" |
1109 | msgstr "Traffic entrant" | 1109 | msgstr "Traffic entrant" |
1110 | 1110 | ||
1111 | #: src/statistics/functions.c:549 src/statistics/functions.c:559 | 1111 | #: src/statistics/functions.c:596 src/statistics/functions.c:605 |
1112 | msgid "" | 1112 | msgid "" |
1113 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " | 1113 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " |
1114 | "limit (magenta)" | 1114 | "limit (magenta)" |
@@ -1116,31 +1116,31 @@ msgstr "" | |||
1116 | "Bruit (rouge), contenu (vert), requêtes (jaune), annonces de présence " | 1116 | "Bruit (rouge), contenu (vert), requêtes (jaune), annonces de présence " |
1117 | "(bleu), autres (gris), limite (violet)" | 1117 | "(bleu), autres (gris), limite (violet)" |
1118 | 1118 | ||
1119 | #: src/statistics/functions.c:557 | 1119 | #: src/statistics/functions.c:603 |
1120 | msgid "Outbound Traffic" | 1120 | msgid "Outbound Traffic" |
1121 | msgstr "Traffic sortant" | 1121 | msgstr "Traffic sortant" |
1122 | 1122 | ||
1123 | #: src/statistics/functions.c:567 | 1123 | #: src/statistics/functions.c:612 |
1124 | msgid "Trust" | 1124 | msgid "Trust" |
1125 | msgstr "Confiance" | 1125 | msgstr "Confiance" |
1126 | 1126 | ||
1127 | #: src/statistics/functions.c:568 | 1127 | #: src/statistics/functions.c:613 |
1128 | msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)" | 1128 | msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)" |
1129 | msgstr "Dépensée (rouge), gagnée (vert) et attribuée aux autres (jaune)" | 1129 | msgstr "Dépensée (rouge), gagnée (vert) et attribuée aux autres (jaune)" |
1130 | 1130 | ||
1131 | #: src/statistics/functions.c:576 | 1131 | #: src/statistics/functions.c:620 |
1132 | msgid "Routing Effectiveness" | 1132 | msgid "Routing Effectiveness" |
1133 | msgstr "Efficacité du routage" | 1133 | msgstr "Efficacité du routage" |
1134 | 1134 | ||
1135 | #: src/statistics/functions.c:577 | 1135 | #: src/statistics/functions.c:621 |
1136 | msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" | 1136 | msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" |
1137 | msgstr "Efficacité (rouge) courante (100% = parfaite)" | 1137 | msgstr "Efficacité (rouge) courante (100% = parfaite)" |
1138 | 1138 | ||
1139 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:263 | 1139 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:251 |
1140 | msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n" | 1140 | msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n" |
1141 | msgstr "" | 1141 | msgstr "" |
1142 | 1142 | ||
1143 | #: src/statistics/statistics.c:434 | 1143 | #: src/statistics/statistics.c:476 |
1144 | #, c-format | 1144 | #, c-format |
1145 | msgid "Connected to %Lu peers" | 1145 | msgid "Connected to %Lu peers" |
1146 | msgstr "Connecté à %Lu pairs" | 1146 | msgstr "Connecté à %Lu pairs" |
diff --git a/po/gnunet-gtk.pot b/po/gnunet-gtk.pot index a9a8af73..00b4d7b3 100644 --- a/po/gnunet-gtk.pot +++ b/po/gnunet-gtk.pot | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.11.5\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.11.5\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2019-06-05 18:19+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2019-06-05 18:21+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
@@ -17,28 +17,28 @@ msgstr "" | |||
17 | "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | 19 | ||
20 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:178 | 20 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:174 |
21 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 21 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
22 | msgstr "" | 22 | msgstr "" |
23 | 23 | ||
24 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:183 | 24 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:179 |
25 | msgid "select ego to use" | 25 | msgid "select ego to use" |
26 | msgstr "" | 26 | msgstr "" |
27 | 27 | ||
28 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:376 | 28 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:365 |
29 | #, c-format | 29 | #, c-format |
30 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 30 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
31 | msgstr "" | 31 | msgstr "" |
32 | 32 | ||
33 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:390 | 33 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:376 |
34 | #, c-format | 34 | #, c-format |
35 | msgid "Invalid label `%s' in URI `%s'\n" | 35 | msgid "Invalid label `%s' in URI `%s'\n" |
36 | msgstr "" | 36 | msgstr "" |
37 | 37 | ||
38 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:54 | 38 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:54 |
39 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:269 | 39 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:255 |
40 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:437 | 40 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:422 |
41 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:884 | 41 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:874 |
42 | msgid "Error communicating with namestore!\n" | 42 | msgid "Error communicating with namestore!\n" |
43 | msgstr "" | 43 | msgstr "" |
44 | 44 | ||
@@ -47,211 +47,211 @@ msgstr "" | |||
47 | msgid "Label `%s' in use\n" | 47 | msgid "Label `%s' in use\n" |
48 | msgstr "" | 48 | msgstr "" |
49 | 49 | ||
50 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:127 | 50 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:125 |
51 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1718 | 51 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1684 |
52 | #, c-format | 52 | #, c-format |
53 | msgid "Invalid label `%s'\n" | 53 | msgid "Invalid label `%s'\n" |
54 | msgstr "" | 54 | msgstr "" |
55 | 55 | ||
56 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:113 | 56 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:111 |
57 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:148 | 57 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:143 |
58 | #, c-format | 58 | #, c-format |
59 | msgid "Adding contact failed: %s\n" | 59 | msgid "Adding contact failed: %s\n" |
60 | msgstr "" | 60 | msgstr "" |
61 | 61 | ||
62 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:114 | 62 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:112 |
63 | msgid "record exists" | 63 | msgid "record exists" |
64 | msgstr "" | 64 | msgstr "" |
65 | 65 | ||
66 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:142 | 66 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:138 |
67 | #, c-format | 67 | #, c-format |
68 | msgid "Domain name `%s' invalid\n" | 68 | msgid "Domain name `%s' invalid\n" |
69 | msgstr "" | 69 | msgstr "" |
70 | 70 | ||
71 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:149 | 71 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:144 |
72 | msgid "previous operation still pending" | 72 | msgid "previous operation still pending" |
73 | msgstr "" | 73 | msgstr "" |
74 | 74 | ||
75 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:179 | 75 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:168 |
76 | #, c-format | 76 | #, c-format |
77 | msgid "Failed to create CNAME record for domain name `%s'\n" | 77 | msgid "Failed to create CNAME record for domain name `%s'\n" |
78 | msgstr "" | 78 | msgstr "" |
79 | 79 | ||
80 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:223 | 80 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:209 |
81 | #, c-format | 81 | #, c-format |
82 | msgid "Failed to publish my PHONE record: %s\n" | 82 | msgid "Failed to publish my PHONE record: %s\n" |
83 | msgstr "" | 83 | msgstr "" |
84 | 84 | ||
85 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:383 | 85 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:367 |
86 | #, c-format | 86 | #, c-format |
87 | msgid "Failed to remove PHONE record: %s\n" | 87 | msgid "Failed to remove PHONE record: %s\n" |
88 | msgstr "" | 88 | msgstr "" |
89 | 89 | ||
90 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:372 | 90 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:370 |
91 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:400 | 91 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:398 |
92 | msgid "none" | 92 | msgid "none" |
93 | msgstr "" | 93 | msgstr "" |
94 | 94 | ||
95 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:374 | 95 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:372 |
96 | msgid "ringing" | 96 | msgid "ringing" |
97 | msgstr "" | 97 | msgstr "" |
98 | 98 | ||
99 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:374 | ||
100 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:404 | ||
101 | msgid "connected" | ||
102 | msgstr "" | ||
103 | |||
99 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:376 | 104 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:376 |
100 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:406 | 105 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:406 |
101 | msgid "connected" | 106 | msgid "suspended" |
102 | msgstr "" | 107 | msgstr "" |
103 | 108 | ||
104 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:378 | 109 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:378 |
105 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:408 | 110 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:408 |
106 | msgid "suspended" | 111 | msgid "on hold" |
107 | msgstr "" | 112 | msgstr "" |
108 | 113 | ||
109 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:380 | 114 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:380 |
110 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:410 | 115 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:410 |
111 | msgid "on hold" | ||
112 | msgstr "" | ||
113 | |||
114 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:382 | ||
115 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:412 | ||
116 | msgid "suspended and on hold" | 116 | msgid "suspended and on hold" |
117 | msgstr "" | 117 | msgstr "" |
118 | 118 | ||
119 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:402 | 119 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:400 |
120 | msgid "resolving" | 120 | msgid "resolving" |
121 | msgstr "" | 121 | msgstr "" |
122 | 122 | ||
123 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:404 | 123 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:402 |
124 | msgid "calling" | 124 | msgid "calling" |
125 | msgstr "" | 125 | msgstr "" |
126 | 126 | ||
127 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:470 | 127 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:466 |
128 | #, c-format | 128 | #, c-format |
129 | msgid "The phone is ringing (%u calls waiting)" | 129 | msgid "The phone is ringing (%u calls waiting)" |
130 | msgstr "" | 130 | msgstr "" |
131 | 131 | ||
132 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:480 | 132 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:474 |
133 | msgid "We are listening for incoming calls" | 133 | msgid "We are listening for incoming calls" |
134 | msgstr "" | 134 | msgstr "" |
135 | 135 | ||
136 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:487 | 136 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:480 |
137 | msgid "No ego selected, phone is down." | 137 | msgid "No ego selected, phone is down." |
138 | msgstr "" | 138 | msgstr "" |
139 | 139 | ||
140 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:492 | 140 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:485 |
141 | msgid "Failed to setup phone (internal error)" | 141 | msgid "Failed to setup phone (internal error)" |
142 | msgstr "" | 142 | msgstr "" |
143 | 143 | ||
144 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:508 | 144 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:501 |
145 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:540 | 145 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:531 |
146 | #, c-format | 146 | #, c-format |
147 | msgid "In a conversation with `%s'." | 147 | msgid "In a conversation with `%s'." |
148 | msgstr "" | 148 | msgstr "" |
149 | 149 | ||
150 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:515 | 150 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:508 |
151 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:547 | 151 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:538 |
152 | #, c-format | 152 | #, c-format |
153 | msgid "On hold in a conversation with `%s'." | 153 | msgid "On hold in a conversation with `%s'." |
154 | msgstr "" | 154 | msgstr "" |
155 | 155 | ||
156 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:532 | 156 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:525 |
157 | #, c-format | 157 | #, c-format |
158 | msgid "Resolving `%s'." | 158 | msgid "Resolving `%s'." |
159 | msgstr "" | 159 | msgstr "" |
160 | 160 | ||
161 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:536 | 161 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:528 |
162 | #, c-format | 162 | #, c-format |
163 | msgid "Calling `%s'." | 163 | msgid "Calling `%s'." |
164 | msgstr "" | 164 | msgstr "" |
165 | 165 | ||
166 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1784 | 166 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1745 |
167 | msgid "No phone line specified in configuration!\n" | 167 | msgid "No phone line specified in configuration!\n" |
168 | msgstr "" | 168 | msgstr "" |
169 | 169 | ||
170 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1789 | 170 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1750 |
171 | #, c-format | 171 | #, c-format |
172 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" | 172 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" |
173 | msgstr "" | 173 | msgstr "" |
174 | 174 | ||
175 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:459 | 175 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 |
176 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 176 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
177 | msgstr "" | 177 | msgstr "" |
178 | 178 | ||
179 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:460 | 179 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 |
180 | msgid "Currently running services:\n" | 180 | msgid "Currently running services:\n" |
181 | msgstr "" | 181 | msgstr "" |
182 | 182 | ||
183 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:539 | 183 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:545 |
184 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 184 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
185 | msgstr "" | 185 | msgstr "" |
186 | 186 | ||
187 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:661 | 187 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:662 |
188 | msgid "" | 188 | msgid "" |
189 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | 189 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " |
190 | "search.\n" | 190 | "search.\n" |
191 | msgstr "" | 191 | msgstr "" |
192 | 192 | ||
193 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:56 | 193 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:59 |
194 | #, c-format | 194 | #, c-format |
195 | msgid "" | 195 | msgid "" |
196 | "Failed to validate supposedly utf-8 string `%s' of length %u, assuming it to " | 196 | "Failed to validate supposedly utf-8 string `%s' of length %u, assuming it to " |
197 | "be a C string\n" | 197 | "be a C string\n" |
198 | msgstr "" | 198 | msgstr "" |
199 | 199 | ||
200 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:205 | 200 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:220 |
201 | #, c-format | 201 | #, c-format |
202 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" | 202 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" |
203 | msgstr "" | 203 | msgstr "" |
204 | 204 | ||
205 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:250 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:259 | 205 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:267 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:276 |
206 | msgid "no description supplied" | 206 | msgid "no description supplied" |
207 | msgstr "" | 207 | msgstr "" |
208 | 208 | ||
209 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1173 | 209 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1194 |
210 | #, c-format | 210 | #, c-format |
211 | msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n" | 211 | msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n" |
212 | msgstr "" | 212 | msgstr "" |
213 | 213 | ||
214 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1249 | 214 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1267 |
215 | #, c-format | 215 | #, c-format |
216 | msgid "URI #%d: %s" | 216 | msgid "URI #%d: %s" |
217 | msgstr "" | 217 | msgstr "" |
218 | 218 | ||
219 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1345 | 219 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350 |
220 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512 | 220 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512 |
221 | msgid "_Download" | 221 | msgid "_Download" |
222 | msgstr "" | 222 | msgstr "" |
223 | 223 | ||
224 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1356 | 224 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1363 |
225 | msgid "Download _recursively" | 225 | msgid "Download _recursively" |
226 | msgstr "" | 226 | msgstr "" |
227 | 227 | ||
228 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1366 | 228 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1375 |
229 | msgid "Download _as..." | 229 | msgid "Download _as..." |
230 | msgstr "" | 230 | msgstr "" |
231 | 231 | ||
232 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1398 | 232 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1406 |
233 | msgid "_Abort download" | 233 | msgid "_Abort download" |
234 | msgstr "" | 234 | msgstr "" |
235 | 235 | ||
236 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1409 | 236 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419 |
237 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3882 | 237 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3949 |
238 | msgid "_Copy URI to Clipboard" | 238 | msgid "_Copy URI to Clipboard" |
239 | msgstr "" | 239 | msgstr "" |
240 | 240 | ||
241 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2155 | 241 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2158 |
242 | msgid "Error!" | 242 | msgid "Error!" |
243 | msgstr "" | 243 | msgstr "" |
244 | 244 | ||
245 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2359 | 245 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2390 |
246 | msgid "no URI" | 246 | msgid "no URI" |
247 | msgstr "" | 247 | msgstr "" |
248 | 248 | ||
249 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3892 | 249 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3962 |
250 | msgid "_Abort publishing" | 250 | msgid "_Abort publishing" |
251 | msgstr "" | 251 | msgstr "" |
252 | 252 | ||
253 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:110 | 253 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:109 |
254 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:148 | 254 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:147 |
255 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" | 255 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" |
256 | msgstr "" | 256 | msgstr "" |
257 | 257 | ||
@@ -260,57 +260,57 @@ msgstr "" | |||
260 | msgid "<none>" | 260 | msgid "<none>" |
261 | msgstr "" | 261 | msgstr "" |
262 | 262 | ||
263 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:261 | 263 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:255 |
264 | #, c-format | 264 | #, c-format |
265 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" | 265 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" |
266 | msgstr "" | 266 | msgstr "" |
267 | 267 | ||
268 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:395 | 268 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:384 |
269 | #, c-format | 269 | #, c-format |
270 | msgid "Failed to save record: %s\n" | 270 | msgid "Failed to save record: %s\n" |
271 | msgstr "" | 271 | msgstr "" |
272 | 272 | ||
273 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1506 | 273 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 |
274 | #, c-format | 274 | #, c-format |
275 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 275 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
276 | msgstr "" | 276 | msgstr "" |
277 | 277 | ||
278 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1520 | 278 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1579 |
279 | #, c-format | 279 | #, c-format |
280 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" | 280 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" |
281 | msgstr "" | 281 | msgstr "" |
282 | 282 | ||
283 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1544 | 283 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1603 |
284 | #, c-format | 284 | #, c-format |
285 | msgid "Processed file `%s'.\n" | 285 | msgid "Processed file `%s'.\n" |
286 | msgstr "" | 286 | msgstr "" |
287 | 287 | ||
288 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 | 288 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1623 |
289 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" | 289 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" |
290 | msgstr "" | 290 | msgstr "" |
291 | 291 | ||
292 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1573 | 292 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1630 |
293 | msgid "Scanner has finished.\n" | 293 | msgid "Scanner has finished.\n" |
294 | msgstr "" | 294 | msgstr "" |
295 | 295 | ||
296 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:549 | 296 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:568 |
297 | msgid "Select a type" | 297 | msgid "Select a type" |
298 | msgstr "" | 298 | msgstr "" |
299 | 299 | ||
300 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:551 | 300 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:570 |
301 | msgid "Specify a value" | 301 | msgid "Specify a value" |
302 | msgstr "" | 302 | msgstr "" |
303 | 303 | ||
304 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1065 | 304 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1111 |
305 | #, c-format | 305 | #, c-format |
306 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" | 306 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" |
307 | msgstr "" | 307 | msgstr "" |
308 | 308 | ||
309 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1247 | 309 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1301 |
310 | msgid "<unnamed>" | 310 | msgid "<unnamed>" |
311 | msgstr "" | 311 | msgstr "" |
312 | 312 | ||
313 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_unindex.c:337 | 313 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_unindex.c:342 |
314 | #, c-format | 314 | #, c-format |
315 | msgid "Could not access indexed file `%s'\n" | 315 | msgid "Could not access indexed file `%s'\n" |
316 | msgstr "" | 316 | msgstr "" |
@@ -320,21 +320,21 @@ msgstr "" | |||
320 | msgid "Failed to load animation from file `%s'\n" | 320 | msgid "Failed to load animation from file `%s'\n" |
321 | msgstr "" | 321 | msgstr "" |
322 | 322 | ||
323 | #: src/lib/eventloop.c:204 | 323 | #: src/lib/eventloop.c:199 |
324 | #, c-format | 324 | #, c-format |
325 | msgid "Invalid plug name `%s'\n" | 325 | msgid "Invalid plug name `%s'\n" |
326 | msgstr "" | 326 | msgstr "" |
327 | 327 | ||
328 | #: src/lib/eventloop.c:542 | 328 | #: src/lib/eventloop.c:535 |
329 | msgid "Failed to initialize GNUnet-GTK select\n" | 329 | msgid "Failed to initialize GNUnet-GTK select\n" |
330 | msgstr "" | 330 | msgstr "" |
331 | 331 | ||
332 | #: src/lib/eventloop.c:570 | 332 | #: src/lib/eventloop.c:566 |
333 | #, c-format | 333 | #, c-format |
334 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" | 334 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" |
335 | msgstr "" | 335 | msgstr "" |
336 | 336 | ||
337 | #: src/lib/glade.c:133 | 337 | #: src/lib/glade.c:121 |
338 | #, c-format | 338 | #, c-format |
339 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" | 339 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" |
340 | msgstr "" | 340 | msgstr "" |
@@ -468,336 +468,336 @@ msgstr "" | |||
468 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 468 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
469 | msgstr "" | 469 | msgstr "" |
470 | 470 | ||
471 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:112 | 471 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:105 |
472 | #, c-format | 472 | #, c-format |
473 | msgid "Unable to parse (boxed) BOX record `%s'\n" | 473 | msgid "Unable to parse (boxed) BOX record `%s'\n" |
474 | msgstr "" | 474 | msgstr "" |
475 | 475 | ||
476 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:137 | 476 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:126 |
477 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:170 | 477 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:156 |
478 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:206 | 478 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:189 |
479 | #, c-format | 479 | #, c-format |
480 | msgid "Boxed record type %u not supported\n" | 480 | msgid "Boxed record type %u not supported\n" |
481 | msgstr "" | 481 | msgstr "" |
482 | 482 | ||
483 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_gns2dns.c:70 | 483 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_gns2dns.c:67 |
484 | #, c-format | 484 | #, c-format |
485 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" | 485 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" |
486 | msgstr "" | 486 | msgstr "" |
487 | 487 | ||
488 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_mx.c:70 | 488 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_mx.c:65 |
489 | #, c-format | 489 | #, c-format |
490 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 490 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
491 | msgstr "" | 491 | msgstr "" |
492 | 492 | ||
493 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_soa.c:97 | 493 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_soa.c:95 |
494 | #, c-format | 494 | #, c-format |
495 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 495 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
496 | msgstr "" | 496 | msgstr "" |
497 | 497 | ||
498 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_srv.c:108 | 498 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_srv.c:106 |
499 | #, c-format | 499 | #, c-format |
500 | msgid "Unable to parse (boxed) SRV record `%s'\n" | 500 | msgid "Unable to parse (boxed) SRV record `%s'\n" |
501 | msgstr "" | 501 | msgstr "" |
502 | 502 | ||
503 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:224 | 503 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:217 |
504 | #, c-format | 504 | #, c-format |
505 | msgid "Unable to parse (boxed) TLSA record `%s'\n" | 505 | msgid "Unable to parse (boxed) TLSA record `%s'\n" |
506 | msgstr "" | 506 | msgstr "" |
507 | 507 | ||
508 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:484 | 508 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:443 |
509 | msgid "Certificate value is not in hex...\n" | 509 | msgid "Certificate value is not in hex...\n" |
510 | msgstr "" | 510 | msgstr "" |
511 | 511 | ||
512 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:503 | 512 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:459 |
513 | #, c-format | 513 | #, c-format |
514 | msgid "Failed to initialize CERT: %s\n" | 514 | msgid "Failed to initialize CERT: %s\n" |
515 | msgstr "" | 515 | msgstr "" |
516 | 516 | ||
517 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:514 | 517 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:468 |
518 | #, c-format | 518 | #, c-format |
519 | msgid "Failed to parse CERT: %s\n" | 519 | msgid "Failed to parse CERT: %s\n" |
520 | msgstr "" | 520 | msgstr "" |
521 | 521 | ||
522 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:527 | 522 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:480 |
523 | #, c-format | 523 | #, c-format |
524 | msgid "Failed to initialize PK: %s\n" | 524 | msgid "Failed to initialize PK: %s\n" |
525 | msgstr "" | 525 | msgstr "" |
526 | 526 | ||
527 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:538 | 527 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:489 |
528 | #, c-format | 528 | #, c-format |
529 | msgid "Failed to parse PK: %s\n" | 529 | msgid "Failed to parse PK: %s\n" |
530 | msgstr "" | 530 | msgstr "" |
531 | 531 | ||
532 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:851 | 532 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:765 |
533 | #, c-format | 533 | #, c-format |
534 | msgid "Name resolution for `%s' failed\n" | 534 | msgid "Name resolution for `%s' failed\n" |
535 | msgstr "" | 535 | msgstr "" |
536 | 536 | ||
537 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:876 | 537 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:789 |
538 | #, c-format | 538 | #, c-format |
539 | msgid "Unsupported address family %d\n" | 539 | msgid "Unsupported address family %d\n" |
540 | msgstr "" | 540 | msgstr "" |
541 | 541 | ||
542 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:899 | 542 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:805 |
543 | #, c-format | 543 | #, c-format |
544 | msgid "Failed to connect to target address `%s': %s\n" | 544 | msgid "Failed to connect to target address `%s': %s\n" |
545 | msgstr "" | 545 | msgstr "" |
546 | 546 | ||
547 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:924 | 547 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:827 |
548 | #, c-format | 548 | #, c-format |
549 | msgid "Failed to initialize cipher suite: %s\n" | 549 | msgid "Failed to initialize cipher suite: %s\n" |
550 | msgstr "" | 550 | msgstr "" |
551 | 551 | ||
552 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:954 | 552 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:852 |
553 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:962 | 553 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:859 |
554 | msgid "Server certificate type not supported\n" | 554 | msgid "Server certificate type not supported\n" |
555 | msgstr "" | 555 | msgstr "" |
556 | 556 | ||
557 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:969 | 557 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:866 |
558 | #, c-format | 558 | #, c-format |
559 | msgid "TLS handshake failed: %s\n" | 559 | msgid "TLS handshake failed: %s\n" |
560 | msgstr "" | 560 | msgstr "" |
561 | 561 | ||
562 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_vpn.c:70 | 562 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_vpn.c:66 |
563 | #, c-format | 563 | #, c-format |
564 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 564 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
565 | msgstr "" | 565 | msgstr "" |
566 | 566 | ||
567 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1540 | 567 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1566 |
568 | msgid "Failed to parse list of friends\n" | 568 | msgid "Failed to parse list of friends\n" |
569 | msgstr "" | 569 | msgstr "" |
570 | 570 | ||
571 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1610 | 571 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1629 |
572 | msgid "" | 572 | msgid "" |
573 | "show peers even if the are inactive and we know nothing except their public " | 573 | "show peers even if the are inactive and we know nothing except their public " |
574 | "key" | 574 | "key" |
575 | msgstr "" | 575 | msgstr "" |
576 | 576 | ||
577 | #: src/setup/gnunet-setup.c:149 src/setup/gnunet-setup.c:257 | 577 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:261 |
578 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:421 src/setup/gnunet-setup-options.c:442 | 578 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448 |
579 | #, c-format | 579 | #, c-format |
580 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 580 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
581 | msgstr "" | 581 | msgstr "" |
582 | 582 | ||
583 | #: src/setup/gnunet-setup.c:158 src/setup/gnunet-setup.c:173 | 583 | #: src/setup/gnunet-setup.c:160 src/setup/gnunet-setup.c:176 |
584 | #, c-format | 584 | #, c-format |
585 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" | 585 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" |
586 | msgstr "" | 586 | msgstr "" |
587 | 587 | ||
588 | #: src/setup/gnunet-setup.c:209 | 588 | #: src/setup/gnunet-setup.c:212 |
589 | #, c-format | 589 | #, c-format |
590 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 590 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
591 | msgstr "" | 591 | msgstr "" |
592 | 592 | ||
593 | #: src/setup/gnunet-setup.c:271 | 593 | #: src/setup/gnunet-setup.c:278 |
594 | #, c-format | 594 | #, c-format |
595 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 595 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
596 | msgstr "" | 596 | msgstr "" |
597 | 597 | ||
598 | #: src/setup/gnunet-setup.c:282 | 598 | #: src/setup/gnunet-setup.c:291 |
599 | #, c-format | 599 | #, c-format |
600 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 600 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
601 | msgstr "" | 601 | msgstr "" |
602 | 602 | ||
603 | #: src/setup/gnunet-setup.c:292 | 603 | #: src/setup/gnunet-setup.c:306 |
604 | #, c-format | 604 | #, c-format |
605 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 605 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
606 | msgstr "" | 606 | msgstr "" |
607 | 607 | ||
608 | #: src/setup/gnunet-setup.c:391 src/setup/gnunet-setup.c:392 | 608 | #: src/setup/gnunet-setup.c:413 src/setup/gnunet-setup.c:416 |
609 | msgid "" | 609 | msgid "" |
610 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " | 610 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " |
611 | "allows it)" | 611 | "allows it)" |
612 | msgstr "" | 612 | msgstr "" |
613 | 613 | ||
614 | #: src/setup/gnunet-setup.c:422 | 614 | #: src/setup/gnunet-setup.c:449 |
615 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 615 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
616 | msgstr "" | 616 | msgstr "" |
617 | 617 | ||
618 | #: src/setup/gnunet-setup.c:524 | 618 | #: src/setup/gnunet-setup.c:547 |
619 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 619 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
620 | msgstr "" | 620 | msgstr "" |
621 | 621 | ||
622 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:111 | 622 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:116 |
623 | #, c-format | 623 | #, c-format |
624 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" | 624 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" |
625 | msgstr "" | 625 | msgstr "" |
626 | 626 | ||
627 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:122 | 627 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:127 |
628 | #, c-format | 628 | #, c-format |
629 | msgid "`%s' is not a valid port number!\n" | 629 | msgid "`%s' is not a valid port number!\n" |
630 | msgstr "" | 630 | msgstr "" |
631 | 631 | ||
632 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:558 | 632 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:565 |
633 | #, c-format | 633 | #, c-format |
634 | msgid "Illegal value `%s' for port\n" | 634 | msgid "Illegal value `%s' for port\n" |
635 | msgstr "" | 635 | msgstr "" |
636 | 636 | ||
637 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:649 | 637 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:658 |
638 | #, c-format | 638 | #, c-format |
639 | msgid "Illegal IPv4 destination address `%s'\n" | 639 | msgid "Illegal IPv4 destination address `%s'\n" |
640 | msgstr "" | 640 | msgstr "" |
641 | 641 | ||
642 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:659 | 642 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:667 |
643 | #, c-format | 643 | #, c-format |
644 | msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n" | 644 | msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n" |
645 | msgstr "" | 645 | msgstr "" |
646 | 646 | ||
647 | #: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:177 | 647 | #: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:172 |
648 | msgid "" | 648 | msgid "" |
649 | "Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist " | 649 | "Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist " |
650 | "server!\n" | 650 | "server!\n" |
651 | msgstr "" | 651 | msgstr "" |
652 | 652 | ||
653 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:380 | 653 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:383 |
654 | msgid "the hostlist server" | 654 | msgid "the hostlist server" |
655 | msgstr "" | 655 | msgstr "" |
656 | 656 | ||
657 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:384 | 657 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:388 |
658 | msgid "the TCP transport plugin" | 658 | msgid "the TCP transport plugin" |
659 | msgstr "" | 659 | msgstr "" |
660 | 660 | ||
661 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:388 | 661 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:393 |
662 | msgid "the HTTP transport plugin" | 662 | msgid "the HTTP transport plugin" |
663 | msgstr "" | 663 | msgstr "" |
664 | 664 | ||
665 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:392 | 665 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 |
666 | msgid "the HTTPS transport plugin" | 666 | msgid "the HTTPS transport plugin" |
667 | msgstr "" | 667 | msgstr "" |
668 | 668 | ||
669 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:429 | 669 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:435 |
670 | #, c-format | 670 | #, c-format |
671 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" | 671 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" |
672 | msgstr "" | 672 | msgstr "" |
673 | 673 | ||
674 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:450 | 674 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:456 |
675 | #, c-format | 675 | #, c-format |
676 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" | 676 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" |
677 | msgstr "" | 677 | msgstr "" |
678 | 678 | ||
679 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:527 | 679 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:529 |
680 | #, c-format | 680 | #, c-format |
681 | msgid "This port is already occupied by %s." | 681 | msgid "This port is already occupied by %s." |
682 | msgstr "" | 682 | msgstr "" |
683 | 683 | ||
684 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:584 src/setup/gnunet-setup-options.c:642 | 684 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644 |
685 | msgid "Invalid policy." | 685 | msgid "Invalid policy." |
686 | msgstr "" | 686 | msgstr "" |
687 | 687 | ||
688 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204 | 688 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177 |
689 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" | 689 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" |
690 | msgstr "" | 690 | msgstr "" |
691 | 691 | ||
692 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1216 | 692 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190 |
693 | msgid "Minimum number of friendly connections" | 693 | msgid "Minimum number of friendly connections" |
694 | msgstr "" | 694 | msgstr "" |
695 | 695 | ||
696 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1228 | 696 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203 |
697 | msgid "Topology should always be loaded" | 697 | msgid "Topology should always be loaded" |
698 | msgstr "" | 698 | msgstr "" |
699 | 699 | ||
700 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1241 | 700 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217 |
701 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" | 701 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" |
702 | msgstr "" | 702 | msgstr "" |
703 | 703 | ||
704 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1253 | 704 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230 |
705 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" | 705 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" |
706 | msgstr "" | 706 | msgstr "" |
707 | 707 | ||
708 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1265 | 708 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243 |
709 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" | 709 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" |
710 | msgstr "" | 710 | msgstr "" |
711 | 711 | ||
712 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1277 | 712 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256 |
713 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" | 713 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" |
714 | msgstr "" | 714 | msgstr "" |
715 | 715 | ||
716 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1289 | 716 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269 |
717 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" | 717 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" |
718 | msgstr "" | 718 | msgstr "" |
719 | 719 | ||
720 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1301 | 720 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282 |
721 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" | 721 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" |
722 | msgstr "" | 722 | msgstr "" |
723 | 723 | ||
724 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1313 | 724 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1295 |
725 | msgid "Port this peers hostlist should be offered on" | 725 | msgid "Port this peers hostlist should be offered on" |
726 | msgstr "" | 726 | msgstr "" |
727 | 727 | ||
728 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1345 | 728 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1334 |
729 | msgid "Known hostlist URLs" | 729 | msgid "Known hostlist URLs" |
730 | msgstr "" | 730 | msgstr "" |
731 | 731 | ||
732 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1356 | 732 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1347 |
733 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" | 733 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" |
734 | msgstr "" | 734 | msgstr "" |
735 | 735 | ||
736 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1369 src/setup/gnunet-setup-options.c:1714 | 736 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1360 src/setup/gnunet-setup-options.c:1726 |
737 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1832 | 737 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1846 |
738 | msgid "Use an HTTP proxy" | 738 | msgid "Use an HTTP proxy" |
739 | msgstr "" | 739 | msgstr "" |
740 | 740 | ||
741 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1382 | 741 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1373 |
742 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" | 742 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" |
743 | msgstr "" | 743 | msgstr "" |
744 | 744 | ||
745 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1395 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727 | 745 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1386 src/setup/gnunet-setup-options.c:1739 |
746 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1845 | 746 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1859 |
747 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" | 747 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" |
748 | msgstr "" | 748 | msgstr "" |
749 | 749 | ||
750 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1408 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740 | 750 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1399 src/setup/gnunet-setup-options.c:1752 |
751 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1858 | 751 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872 |
752 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" | 752 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" |
753 | msgstr "" | 753 | msgstr "" |
754 | 754 | ||
755 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1421 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753 | 755 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1412 src/setup/gnunet-setup-options.c:1765 |
756 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1871 | 756 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1885 |
757 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" | 757 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" |
758 | msgstr "" | 758 | msgstr "" |
759 | 759 | ||
760 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1434 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766 | 760 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 src/setup/gnunet-setup-options.c:1778 |
761 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1884 | 761 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1898 |
762 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" | 762 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" |
763 | msgstr "" | 763 | msgstr "" |
764 | 764 | ||
765 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1447 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779 | 765 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791 |
766 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1897 | 766 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1911 |
767 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" | 767 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" |
768 | msgstr "" | 768 | msgstr "" |
769 | 769 | ||
770 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1459 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791 | 770 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 src/setup/gnunet-setup-options.c:1804 |
771 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1909 | 771 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924 |
772 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" | 772 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" |
773 | msgstr "" | 773 | msgstr "" |
774 | 774 | ||
775 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1471 src/setup/gnunet-setup-options.c:1803 | 775 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1464 src/setup/gnunet-setup-options.c:1817 |
776 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1921 | 776 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937 |
777 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" | 777 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" |
778 | msgstr "" | 778 | msgstr "" |
779 | 779 | ||
780 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1483 | 780 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1477 |
781 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" | 781 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" |
782 | msgstr "" | 782 | msgstr "" |
783 | 783 | ||
784 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1495 | 784 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1490 |
785 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" | 785 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" |
786 | msgstr "" | 786 | msgstr "" |
787 | 787 | ||
788 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1509 | 788 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1505 |
789 | msgid "Enable communication via TCP" | 789 | msgid "Enable communication via TCP" |
790 | msgstr "" | 790 | msgstr "" |
791 | 791 | ||
792 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1521 | 792 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1518 |
793 | msgid "Enable communication via UDP" | 793 | msgid "Enable communication via UDP" |
794 | msgstr "" | 794 | msgstr "" |
795 | 795 | ||
796 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1533 | 796 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1531 |
797 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" | 797 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" |
798 | msgstr "" | 798 | msgstr "" |
799 | 799 | ||
800 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545 | 800 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1544 |
801 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" | 801 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" |
802 | msgstr "" | 802 | msgstr "" |
803 | 803 | ||
@@ -805,300 +805,300 @@ msgstr "" | |||
805 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" | 805 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" |
806 | msgstr "" | 806 | msgstr "" |
807 | 807 | ||
808 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1569 | 808 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1570 |
809 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" | 809 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" |
810 | msgstr "" | 810 | msgstr "" |
811 | 811 | ||
812 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1581 | 812 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1583 |
813 | msgid "Enable communication via DV" | 813 | msgid "Enable communication via DV" |
814 | msgstr "" | 814 | msgstr "" |
815 | 815 | ||
816 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1593 | 816 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1596 |
817 | msgid "Enable communication via WLAN" | 817 | msgid "Enable communication via WLAN" |
818 | msgstr "" | 818 | msgstr "" |
819 | 819 | ||
820 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1605 | 820 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1609 |
821 | msgid "Port we bind to for TCP" | 821 | msgid "Port we bind to for TCP" |
822 | msgstr "" | 822 | msgstr "" |
823 | 823 | ||
824 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1617 src/setup/gnunet-setup-options.c:1641 | 824 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 src/setup/gnunet-setup-options.c:1648 |
825 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1665 src/setup/gnunet-setup-options.c:1689 | 825 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1674 src/setup/gnunet-setup-options.c:1700 |
826 | msgid "Port visible to other peers" | 826 | msgid "Port visible to other peers" |
827 | msgstr "" | 827 | msgstr "" |
828 | 828 | ||
829 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1629 | 829 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1635 |
830 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" | 830 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" |
831 | msgstr "" | 831 | msgstr "" |
832 | 832 | ||
833 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1653 | 833 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661 |
834 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" | 834 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" |
835 | msgstr "" | 835 | msgstr "" |
836 | 836 | ||
837 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1677 | 837 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1687 |
838 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" | 838 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" |
839 | msgstr "" | 839 | msgstr "" |
840 | 840 | ||
841 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1701 | 841 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1713 |
842 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" | 842 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" |
843 | msgstr "" | 843 | msgstr "" |
844 | 844 | ||
845 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1819 | 845 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1833 |
846 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" | 846 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" |
847 | msgstr "" | 847 | msgstr "" |
848 | 848 | ||
849 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1935 | 849 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1953 |
850 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" | 850 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" |
851 | msgstr "" | 851 | msgstr "" |
852 | 852 | ||
853 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1947 | 853 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1966 |
854 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" | 854 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" |
855 | msgstr "" | 855 | msgstr "" |
856 | 856 | ||
857 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1959 | 857 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1979 |
858 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" | 858 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" |
859 | msgstr "" | 859 | msgstr "" |
860 | 860 | ||
861 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1971 | 861 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1992 |
862 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" | 862 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" |
863 | msgstr "" | 863 | msgstr "" |
864 | 864 | ||
865 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1983 | 865 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2005 |
866 | msgid "Name for the MySQL database" | 866 | msgid "Name for the MySQL database" |
867 | msgstr "" | 867 | msgstr "" |
868 | 868 | ||
869 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1995 | 869 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2018 |
870 | msgid "Configuration file for MySQL access" | 870 | msgid "Configuration file for MySQL access" |
871 | msgstr "" | 871 | msgstr "" |
872 | 872 | ||
873 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2007 | 873 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031 |
874 | msgid "Username for MySQL access" | 874 | msgid "Username for MySQL access" |
875 | msgstr "" | 875 | msgstr "" |
876 | 876 | ||
877 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019 | 877 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2044 |
878 | msgid "Password for MySQL access" | 878 | msgid "Password for MySQL access" |
879 | msgstr "" | 879 | msgstr "" |
880 | 880 | ||
881 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031 | 881 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2057 |
882 | msgid "Name of host running MySQL database" | 882 | msgid "Name of host running MySQL database" |
883 | msgstr "" | 883 | msgstr "" |
884 | 884 | ||
885 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2043 | 885 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2070 |
886 | msgid "Port of MySQL database" | 886 | msgid "Port of MySQL database" |
887 | msgstr "" | 887 | msgstr "" |
888 | 888 | ||
889 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2055 src/setup/gnunet-setup-options.c:2154 | 889 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2083 src/setup/gnunet-setup-options.c:2191 |
890 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481 | 890 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537 |
891 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" | 891 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" |
892 | msgstr "" | 892 | msgstr "" |
893 | 893 | ||
894 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2068 | 894 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097 |
895 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" | 895 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" |
896 | msgstr "" | 896 | msgstr "" |
897 | 897 | ||
898 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2080 | 898 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110 |
899 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" | 899 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" |
900 | msgstr "" | 900 | msgstr "" |
901 | 901 | ||
902 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2093 | 902 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2125 |
903 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" | 903 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" |
904 | msgstr "" | 904 | msgstr "" |
905 | 905 | ||
906 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2106 | 906 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139 |
907 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" | 907 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" |
908 | msgstr "" | 908 | msgstr "" |
909 | 909 | ||
910 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2118 | 910 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2152 |
911 | msgid "Use memory to cache DHT data" | 911 | msgid "Use memory to cache DHT data" |
912 | msgstr "" | 912 | msgstr "" |
913 | 913 | ||
914 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2130 | 914 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2165 |
915 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" | 915 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" |
916 | msgstr "" | 916 | msgstr "" |
917 | 917 | ||
918 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2142 | 918 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2178 |
919 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" | 919 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" |
920 | msgstr "" | 920 | msgstr "" |
921 | 921 | ||
922 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2168 | 922 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2206 |
923 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" | 923 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" |
924 | msgstr "" | 924 | msgstr "" |
925 | 925 | ||
926 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2180 | 926 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2219 |
927 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" | 927 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" |
928 | msgstr "" | 928 | msgstr "" |
929 | 929 | ||
930 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2194 | 930 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233 |
931 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" | 931 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" |
932 | msgstr "" | 932 | msgstr "" |
933 | 933 | ||
934 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2208 | 934 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2247 |
935 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" | 935 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" |
936 | msgstr "" | 936 | msgstr "" |
937 | 937 | ||
938 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2221 | 938 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2260 |
939 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" | 939 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" |
940 | msgstr "" | 940 | msgstr "" |
941 | 941 | ||
942 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233 | 942 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2273 |
943 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" | 943 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" |
944 | msgstr "" | 944 | msgstr "" |
945 | 945 | ||
946 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2245 | 946 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2286 |
947 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" | 947 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" |
948 | msgstr "" | 948 | msgstr "" |
949 | 949 | ||
950 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2257 | 950 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2299 |
951 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" | 951 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" |
952 | msgstr "" | 952 | msgstr "" |
953 | 953 | ||
954 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2269 | 954 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2312 |
955 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" | 955 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" |
956 | msgstr "" | 956 | msgstr "" |
957 | 957 | ||
958 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2281 | 958 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2325 |
959 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" | 959 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" |
960 | msgstr "" | 960 | msgstr "" |
961 | 961 | ||
962 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2297 | 962 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2342 |
963 | msgid "" | 963 | msgid "" |
964 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " | 964 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " |
965 | "your Internet connection" | 965 | "your Internet connection" |
966 | msgstr "" | 966 | msgstr "" |
967 | 967 | ||
968 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2310 | 968 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356 |
969 | msgid "" | 969 | msgid "" |
970 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." | 970 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." |
971 | "conf are usually appropriate))" | 971 | "conf are usually appropriate))" |
972 | msgstr "" | 972 | msgstr "" |
973 | 973 | ||
974 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2323 | 974 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370 |
975 | msgid "" | 975 | msgid "" |
976 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" | 976 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" |
977 | msgstr "" | 977 | msgstr "" |
978 | 978 | ||
979 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2336 | 979 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2384 |
980 | msgid "" | 980 | msgid "" |
981 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " | 981 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " |
982 | "traffic exiting the VPN to the Internet" | 982 | "traffic exiting the VPN to the Internet" |
983 | msgstr "" | 983 | msgstr "" |
984 | 984 | ||
985 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2348 | 985 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2397 |
986 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" | 986 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" |
987 | msgstr "" | 987 | msgstr "" |
988 | 988 | ||
989 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2360 | 989 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2410 |
990 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" | 990 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" |
991 | msgstr "" | 991 | msgstr "" |
992 | 992 | ||
993 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2372 | 993 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423 |
994 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" | 994 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" |
995 | msgstr "" | 995 | msgstr "" |
996 | 996 | ||
997 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385 | 997 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2436 |
998 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" | 998 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" |
999 | msgstr "" | 999 | msgstr "" |
1000 | 1000 | ||
1001 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2399 | 1001 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2451 |
1002 | msgid "" | 1002 | msgid "" |
1003 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " | 1003 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " |
1004 | "Exit interface)" | 1004 | "Exit interface)" |
1005 | msgstr "" | 1005 | msgstr "" |
1006 | 1006 | ||
1007 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2412 | 1007 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2465 |
1008 | msgid "" | 1008 | msgid "" |
1009 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " | 1009 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " |
1010 | "Exit interface)" | 1010 | "Exit interface)" |
1011 | msgstr "" | 1011 | msgstr "" |
1012 | 1012 | ||
1013 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2426 | 1013 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2480 |
1014 | msgid "" | 1014 | msgid "" |
1015 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1015 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1016 | "towards (via the Exit interface)" | 1016 | "towards (via the Exit interface)" |
1017 | msgstr "" | 1017 | msgstr "" |
1018 | 1018 | ||
1019 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2440 | 1019 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2495 |
1020 | msgid "" | 1020 | msgid "" |
1021 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1021 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1022 | "towards (via the Exit interface)" | 1022 | "towards (via the Exit interface)" |
1023 | msgstr "" | 1023 | msgstr "" |
1024 | 1024 | ||
1025 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2457 | 1025 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2511 |
1026 | msgid "Use sqLite to store names" | 1026 | msgid "Use sqLite to store names" |
1027 | msgstr "" | 1027 | msgstr "" |
1028 | 1028 | ||
1029 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2469 | 1029 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524 |
1030 | msgid "Use PostGres to store names" | 1030 | msgid "Use PostGres to store names" |
1031 | msgstr "" | 1031 | msgstr "" |
1032 | 1032 | ||
1033 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496 | 1033 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2553 |
1034 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | 1034 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" |
1035 | msgstr "" | 1035 | msgstr "" |
1036 | 1036 | ||
1037 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512 | 1037 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2569 |
1038 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" | 1038 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" |
1039 | msgstr "" | 1039 | msgstr "" |
1040 | 1040 | ||
1041 | #: src/statistics/functions.c:519 | 1041 | #: src/statistics/functions.c:569 |
1042 | msgid "Connectivity" | 1042 | msgid "Connectivity" |
1043 | msgstr "" | 1043 | msgstr "" |
1044 | 1044 | ||
1045 | #: src/statistics/functions.c:520 | 1045 | #: src/statistics/functions.c:570 |
1046 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" | 1046 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" |
1047 | msgstr "" | 1047 | msgstr "" |
1048 | 1048 | ||
1049 | #: src/statistics/functions.c:528 | 1049 | #: src/statistics/functions.c:577 |
1050 | msgid "System load" | 1050 | msgid "System load" |
1051 | msgstr "" | 1051 | msgstr "" |
1052 | 1052 | ||
1053 | #: src/statistics/functions.c:530 | 1053 | #: src/statistics/functions.c:579 |
1054 | msgid "" | 1054 | msgid "" |
1055 | "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " | 1055 | "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " |
1056 | "(blue)" | 1056 | "(blue)" |
1057 | msgstr "" | 1057 | msgstr "" |
1058 | 1058 | ||
1059 | #: src/statistics/functions.c:538 | 1059 | #: src/statistics/functions.c:586 |
1060 | msgid "Datastore capacity" | 1060 | msgid "Datastore capacity" |
1061 | msgstr "" | 1061 | msgstr "" |
1062 | 1062 | ||
1063 | #: src/statistics/functions.c:539 | 1063 | #: src/statistics/functions.c:587 |
1064 | msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)" | 1064 | msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)" |
1065 | msgstr "" | 1065 | msgstr "" |
1066 | 1066 | ||
1067 | #: src/statistics/functions.c:547 | 1067 | #: src/statistics/functions.c:594 |
1068 | msgid "Inbound Traffic" | 1068 | msgid "Inbound Traffic" |
1069 | msgstr "" | 1069 | msgstr "" |
1070 | 1070 | ||
1071 | #: src/statistics/functions.c:549 src/statistics/functions.c:559 | 1071 | #: src/statistics/functions.c:596 src/statistics/functions.c:605 |
1072 | msgid "" | 1072 | msgid "" |
1073 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " | 1073 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " |
1074 | "limit (magenta)" | 1074 | "limit (magenta)" |
1075 | msgstr "" | 1075 | msgstr "" |
1076 | 1076 | ||
1077 | #: src/statistics/functions.c:557 | 1077 | #: src/statistics/functions.c:603 |
1078 | msgid "Outbound Traffic" | 1078 | msgid "Outbound Traffic" |
1079 | msgstr "" | 1079 | msgstr "" |
1080 | 1080 | ||
1081 | #: src/statistics/functions.c:567 | 1081 | #: src/statistics/functions.c:612 |
1082 | msgid "Trust" | 1082 | msgid "Trust" |
1083 | msgstr "" | 1083 | msgstr "" |
1084 | 1084 | ||
1085 | #: src/statistics/functions.c:568 | 1085 | #: src/statistics/functions.c:613 |
1086 | msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)" | 1086 | msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)" |
1087 | msgstr "" | 1087 | msgstr "" |
1088 | 1088 | ||
1089 | #: src/statistics/functions.c:576 | 1089 | #: src/statistics/functions.c:620 |
1090 | msgid "Routing Effectiveness" | 1090 | msgid "Routing Effectiveness" |
1091 | msgstr "" | 1091 | msgstr "" |
1092 | 1092 | ||
1093 | #: src/statistics/functions.c:577 | 1093 | #: src/statistics/functions.c:621 |
1094 | msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" | 1094 | msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" |
1095 | msgstr "" | 1095 | msgstr "" |
1096 | 1096 | ||
1097 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:263 | 1097 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:251 |
1098 | msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n" | 1098 | msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n" |
1099 | msgstr "" | 1099 | msgstr "" |
1100 | 1100 | ||
1101 | #: src/statistics/statistics.c:434 | 1101 | #: src/statistics/statistics.c:476 |
1102 | #, c-format | 1102 | #, c-format |
1103 | msgid "Connected to %Lu peers" | 1103 | msgid "Connected to %Lu peers" |
1104 | msgstr "" | 1104 | msgstr "" |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.10.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.10.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2019-06-05 18:19+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-06-05 18:21+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2019-04-23 20:52+0200\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2019-04-23 20:52+0200\n" |
12 | "Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n" | 12 | "Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n" |
13 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" | 13 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" |
@@ -19,28 +19,28 @@ msgstr "" | |||
19 | "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" | 19 | "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" |
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
21 | 21 | ||
22 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:178 | 22 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:174 |
23 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 23 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
24 | msgstr "" | 24 | msgstr "" |
25 | 25 | ||
26 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:183 | 26 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:179 |
27 | msgid "select ego to use" | 27 | msgid "select ego to use" |
28 | msgstr "" | 28 | msgstr "" |
29 | 29 | ||
30 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:376 | 30 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:365 |
31 | #, c-format | 31 | #, c-format |
32 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 32 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
33 | msgstr "" | 33 | msgstr "" |
34 | 34 | ||
35 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:390 | 35 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:376 |
36 | #, c-format | 36 | #, c-format |
37 | msgid "Invalid label `%s' in URI `%s'\n" | 37 | msgid "Invalid label `%s' in URI `%s'\n" |
38 | msgstr "" | 38 | msgstr "" |
39 | 39 | ||
40 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:54 | 40 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:54 |
41 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:269 | 41 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:255 |
42 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:437 | 42 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:422 |
43 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:884 | 43 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:874 |
44 | msgid "Error communicating with namestore!\n" | 44 | msgid "Error communicating with namestore!\n" |
45 | msgstr "" | 45 | msgstr "" |
46 | 46 | ||
@@ -49,211 +49,211 @@ msgstr "" | |||
49 | msgid "Label `%s' in use\n" | 49 | msgid "Label `%s' in use\n" |
50 | msgstr "" | 50 | msgstr "" |
51 | 51 | ||
52 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:127 | 52 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:125 |
53 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1718 | 53 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1684 |
54 | #, c-format | 54 | #, c-format |
55 | msgid "Invalid label `%s'\n" | 55 | msgid "Invalid label `%s'\n" |
56 | msgstr "" | 56 | msgstr "" |
57 | 57 | ||
58 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:113 | 58 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:111 |
59 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:148 | 59 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:143 |
60 | #, c-format | 60 | #, c-format |
61 | msgid "Adding contact failed: %s\n" | 61 | msgid "Adding contact failed: %s\n" |
62 | msgstr "" | 62 | msgstr "" |
63 | 63 | ||
64 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:114 | 64 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:112 |
65 | msgid "record exists" | 65 | msgid "record exists" |
66 | msgstr "" | 66 | msgstr "" |
67 | 67 | ||
68 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:142 | 68 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:138 |
69 | #, c-format | 69 | #, c-format |
70 | msgid "Domain name `%s' invalid\n" | 70 | msgid "Domain name `%s' invalid\n" |
71 | msgstr "" | 71 | msgstr "" |
72 | 72 | ||
73 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:149 | 73 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:144 |
74 | msgid "previous operation still pending" | 74 | msgid "previous operation still pending" |
75 | msgstr "" | 75 | msgstr "" |
76 | 76 | ||
77 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:179 | 77 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:168 |
78 | #, c-format | 78 | #, c-format |
79 | msgid "Failed to create CNAME record for domain name `%s'\n" | 79 | msgid "Failed to create CNAME record for domain name `%s'\n" |
80 | msgstr "" | 80 | msgstr "" |
81 | 81 | ||
82 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:223 | 82 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:209 |
83 | #, c-format | 83 | #, c-format |
84 | msgid "Failed to publish my PHONE record: %s\n" | 84 | msgid "Failed to publish my PHONE record: %s\n" |
85 | msgstr "" | 85 | msgstr "" |
86 | 86 | ||
87 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:383 | 87 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:367 |
88 | #, c-format | 88 | #, c-format |
89 | msgid "Failed to remove PHONE record: %s\n" | 89 | msgid "Failed to remove PHONE record: %s\n" |
90 | msgstr "" | 90 | msgstr "" |
91 | 91 | ||
92 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:372 | 92 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:370 |
93 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:400 | 93 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:398 |
94 | msgid "none" | 94 | msgid "none" |
95 | msgstr "" | 95 | msgstr "" |
96 | 96 | ||
97 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:374 | 97 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:372 |
98 | msgid "ringing" | 98 | msgid "ringing" |
99 | msgstr "" | 99 | msgstr "" |
100 | 100 | ||
101 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:374 | ||
102 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:404 | ||
103 | msgid "connected" | ||
104 | msgstr "" | ||
105 | |||
101 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:376 | 106 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:376 |
102 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:406 | 107 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:406 |
103 | msgid "connected" | 108 | msgid "suspended" |
104 | msgstr "" | 109 | msgstr "" |
105 | 110 | ||
106 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:378 | 111 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:378 |
107 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:408 | 112 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:408 |
108 | msgid "suspended" | 113 | msgid "on hold" |
109 | msgstr "" | 114 | msgstr "" |
110 | 115 | ||
111 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:380 | 116 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:380 |
112 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:410 | 117 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:410 |
113 | msgid "on hold" | ||
114 | msgstr "" | ||
115 | |||
116 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:382 | ||
117 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:412 | ||
118 | msgid "suspended and on hold" | 118 | msgid "suspended and on hold" |
119 | msgstr "" | 119 | msgstr "" |
120 | 120 | ||
121 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:402 | 121 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:400 |
122 | msgid "resolving" | 122 | msgid "resolving" |
123 | msgstr "" | 123 | msgstr "" |
124 | 124 | ||
125 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:404 | 125 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:402 |
126 | msgid "calling" | 126 | msgid "calling" |
127 | msgstr "" | 127 | msgstr "" |
128 | 128 | ||
129 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:470 | 129 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:466 |
130 | #, c-format | 130 | #, c-format |
131 | msgid "The phone is ringing (%u calls waiting)" | 131 | msgid "The phone is ringing (%u calls waiting)" |
132 | msgstr "" | 132 | msgstr "" |
133 | 133 | ||
134 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:480 | 134 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:474 |
135 | msgid "We are listening for incoming calls" | 135 | msgid "We are listening for incoming calls" |
136 | msgstr "" | 136 | msgstr "" |
137 | 137 | ||
138 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:487 | 138 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:480 |
139 | msgid "No ego selected, phone is down." | 139 | msgid "No ego selected, phone is down." |
140 | msgstr "" | 140 | msgstr "" |
141 | 141 | ||
142 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:492 | 142 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:485 |
143 | msgid "Failed to setup phone (internal error)" | 143 | msgid "Failed to setup phone (internal error)" |
144 | msgstr "" | 144 | msgstr "" |
145 | 145 | ||
146 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:508 | 146 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:501 |
147 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:540 | 147 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:531 |
148 | #, c-format | 148 | #, c-format |
149 | msgid "In a conversation with `%s'." | 149 | msgid "In a conversation with `%s'." |
150 | msgstr "" | 150 | msgstr "" |
151 | 151 | ||
152 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:515 | 152 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:508 |
153 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:547 | 153 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:538 |
154 | #, c-format | 154 | #, c-format |
155 | msgid "On hold in a conversation with `%s'." | 155 | msgid "On hold in a conversation with `%s'." |
156 | msgstr "" | 156 | msgstr "" |
157 | 157 | ||
158 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:532 | 158 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:525 |
159 | #, c-format | 159 | #, c-format |
160 | msgid "Resolving `%s'." | 160 | msgid "Resolving `%s'." |
161 | msgstr "" | 161 | msgstr "" |
162 | 162 | ||
163 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:536 | 163 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:528 |
164 | #, c-format | 164 | #, c-format |
165 | msgid "Calling `%s'." | 165 | msgid "Calling `%s'." |
166 | msgstr "" | 166 | msgstr "" |
167 | 167 | ||
168 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1784 | 168 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1745 |
169 | msgid "No phone line specified in configuration!\n" | 169 | msgid "No phone line specified in configuration!\n" |
170 | msgstr "" | 170 | msgstr "" |
171 | 171 | ||
172 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1789 | 172 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1750 |
173 | #, c-format | 173 | #, c-format |
174 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" | 174 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" |
175 | msgstr "" | 175 | msgstr "" |
176 | 176 | ||
177 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:459 | 177 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 |
178 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 178 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
179 | msgstr "" | 179 | msgstr "" |
180 | 180 | ||
181 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:460 | 181 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 |
182 | msgid "Currently running services:\n" | 182 | msgid "Currently running services:\n" |
183 | msgstr "" | 183 | msgstr "" |
184 | 184 | ||
185 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:539 | 185 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:545 |
186 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 186 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
187 | msgstr "" | 187 | msgstr "" |
188 | 188 | ||
189 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:661 | 189 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:662 |
190 | msgid "" | 190 | msgid "" |
191 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | 191 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " |
192 | "search.\n" | 192 | "search.\n" |
193 | msgstr "" | 193 | msgstr "" |
194 | 194 | ||
195 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:56 | 195 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:59 |
196 | #, c-format | 196 | #, c-format |
197 | msgid "" | 197 | msgid "" |
198 | "Failed to validate supposedly utf-8 string `%s' of length %u, assuming it to " | 198 | "Failed to validate supposedly utf-8 string `%s' of length %u, assuming it to " |
199 | "be a C string\n" | 199 | "be a C string\n" |
200 | msgstr "" | 200 | msgstr "" |
201 | 201 | ||
202 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:205 | 202 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:220 |
203 | #, c-format | 203 | #, c-format |
204 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" | 204 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" |
205 | msgstr "" | 205 | msgstr "" |
206 | 206 | ||
207 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:250 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:259 | 207 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:267 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:276 |
208 | msgid "no description supplied" | 208 | msgid "no description supplied" |
209 | msgstr "non è presente una descrizione" | 209 | msgstr "non è presente una descrizione" |
210 | 210 | ||
211 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1173 | 211 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1194 |
212 | #, c-format | 212 | #, c-format |
213 | msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n" | 213 | msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n" |
214 | msgstr "" | 214 | msgstr "" |
215 | 215 | ||
216 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1249 | 216 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1267 |
217 | #, c-format | 217 | #, c-format |
218 | msgid "URI #%d: %s" | 218 | msgid "URI #%d: %s" |
219 | msgstr "" | 219 | msgstr "" |
220 | 220 | ||
221 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1345 | 221 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350 |
222 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512 | 222 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512 |
223 | msgid "_Download" | 223 | msgid "_Download" |
224 | msgstr "_Scarica" | 224 | msgstr "_Scarica" |
225 | 225 | ||
226 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1356 | 226 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1363 |
227 | msgid "Download _recursively" | 227 | msgid "Download _recursively" |
228 | msgstr "" | 228 | msgstr "" |
229 | 229 | ||
230 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1366 | 230 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1375 |
231 | msgid "Download _as..." | 231 | msgid "Download _as..." |
232 | msgstr "Scarica _come..." | 232 | msgstr "Scarica _come..." |
233 | 233 | ||
234 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1398 | 234 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1406 |
235 | msgid "_Abort download" | 235 | msgid "_Abort download" |
236 | msgstr "" | 236 | msgstr "" |
237 | 237 | ||
238 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1409 | 238 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419 |
239 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3882 | 239 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3949 |
240 | msgid "_Copy URI to Clipboard" | 240 | msgid "_Copy URI to Clipboard" |
241 | msgstr "" | 241 | msgstr "" |
242 | 242 | ||
243 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2155 | 243 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2158 |
244 | msgid "Error!" | 244 | msgid "Error!" |
245 | msgstr "Errore!" | 245 | msgstr "Errore!" |
246 | 246 | ||
247 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2359 | 247 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2390 |
248 | msgid "no URI" | 248 | msgid "no URI" |
249 | msgstr "nessun URI" | 249 | msgstr "nessun URI" |
250 | 250 | ||
251 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3892 | 251 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3962 |
252 | msgid "_Abort publishing" | 252 | msgid "_Abort publishing" |
253 | msgstr "" | 253 | msgstr "" |
254 | 254 | ||
255 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:110 | 255 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:109 |
256 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:148 | 256 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:147 |
257 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" | 257 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" |
258 | msgstr "" | 258 | msgstr "" |
259 | 259 | ||
@@ -262,57 +262,57 @@ msgstr "" | |||
262 | msgid "<none>" | 262 | msgid "<none>" |
263 | msgstr "" | 263 | msgstr "" |
264 | 264 | ||
265 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:261 | 265 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:255 |
266 | #, c-format | 266 | #, c-format |
267 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" | 267 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" |
268 | msgstr "" | 268 | msgstr "" |
269 | 269 | ||
270 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:395 | 270 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:384 |
271 | #, c-format | 271 | #, c-format |
272 | msgid "Failed to save record: %s\n" | 272 | msgid "Failed to save record: %s\n" |
273 | msgstr "" | 273 | msgstr "" |
274 | 274 | ||
275 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1506 | 275 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 |
276 | #, c-format | 276 | #, c-format |
277 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 277 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
278 | msgstr "" | 278 | msgstr "" |
279 | 279 | ||
280 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1520 | 280 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1579 |
281 | #, c-format | 281 | #, c-format |
282 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" | 282 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" |
283 | msgstr "" | 283 | msgstr "" |
284 | 284 | ||
285 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1544 | 285 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1603 |
286 | #, c-format | 286 | #, c-format |
287 | msgid "Processed file `%s'.\n" | 287 | msgid "Processed file `%s'.\n" |
288 | msgstr "" | 288 | msgstr "" |
289 | 289 | ||
290 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 | 290 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1623 |
291 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" | 291 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" |
292 | msgstr "" | 292 | msgstr "" |
293 | 293 | ||
294 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1573 | 294 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1630 |
295 | msgid "Scanner has finished.\n" | 295 | msgid "Scanner has finished.\n" |
296 | msgstr "" | 296 | msgstr "" |
297 | 297 | ||
298 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:549 | 298 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:568 |
299 | msgid "Select a type" | 299 | msgid "Select a type" |
300 | msgstr "" | 300 | msgstr "" |
301 | 301 | ||
302 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:551 | 302 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:570 |
303 | msgid "Specify a value" | 303 | msgid "Specify a value" |
304 | msgstr "Specificare un valore" | 304 | msgstr "Specificare un valore" |
305 | 305 | ||
306 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1065 | 306 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1111 |
307 | #, c-format | 307 | #, c-format |
308 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" | 308 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" |
309 | msgstr "" | 309 | msgstr "" |
310 | 310 | ||
311 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1247 | 311 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1301 |
312 | msgid "<unnamed>" | 312 | msgid "<unnamed>" |
313 | msgstr "" | 313 | msgstr "" |
314 | 314 | ||
315 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_unindex.c:337 | 315 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_unindex.c:342 |
316 | #, c-format | 316 | #, c-format |
317 | msgid "Could not access indexed file `%s'\n" | 317 | msgid "Could not access indexed file `%s'\n" |
318 | msgstr "" | 318 | msgstr "" |
@@ -322,21 +322,21 @@ msgstr "" | |||
322 | msgid "Failed to load animation from file `%s'\n" | 322 | msgid "Failed to load animation from file `%s'\n" |
323 | msgstr "" | 323 | msgstr "" |
324 | 324 | ||
325 | #: src/lib/eventloop.c:204 | 325 | #: src/lib/eventloop.c:199 |
326 | #, c-format | 326 | #, c-format |
327 | msgid "Invalid plug name `%s'\n" | 327 | msgid "Invalid plug name `%s'\n" |
328 | msgstr "" | 328 | msgstr "" |
329 | 329 | ||
330 | #: src/lib/eventloop.c:542 | 330 | #: src/lib/eventloop.c:535 |
331 | msgid "Failed to initialize GNUnet-GTK select\n" | 331 | msgid "Failed to initialize GNUnet-GTK select\n" |
332 | msgstr "" | 332 | msgstr "" |
333 | 333 | ||
334 | #: src/lib/eventloop.c:570 | 334 | #: src/lib/eventloop.c:566 |
335 | #, c-format | 335 | #, c-format |
336 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" | 336 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" |
337 | msgstr "" | 337 | msgstr "" |
338 | 338 | ||
339 | #: src/lib/glade.c:133 | 339 | #: src/lib/glade.c:121 |
340 | #, c-format | 340 | #, c-format |
341 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" | 341 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" |
342 | msgstr "" | 342 | msgstr "" |
@@ -472,336 +472,336 @@ msgstr "" | |||
472 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 472 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
473 | msgstr "" | 473 | msgstr "" |
474 | 474 | ||
475 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:112 | 475 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:105 |
476 | #, c-format | 476 | #, c-format |
477 | msgid "Unable to parse (boxed) BOX record `%s'\n" | 477 | msgid "Unable to parse (boxed) BOX record `%s'\n" |
478 | msgstr "" | 478 | msgstr "" |
479 | 479 | ||
480 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:137 | 480 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:126 |
481 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:170 | 481 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:156 |
482 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:206 | 482 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:189 |
483 | #, c-format | 483 | #, c-format |
484 | msgid "Boxed record type %u not supported\n" | 484 | msgid "Boxed record type %u not supported\n" |
485 | msgstr "" | 485 | msgstr "" |
486 | 486 | ||
487 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_gns2dns.c:70 | 487 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_gns2dns.c:67 |
488 | #, c-format | 488 | #, c-format |
489 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" | 489 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" |
490 | msgstr "" | 490 | msgstr "" |
491 | 491 | ||
492 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_mx.c:70 | 492 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_mx.c:65 |
493 | #, c-format | 493 | #, c-format |
494 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 494 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
495 | msgstr "" | 495 | msgstr "" |
496 | 496 | ||
497 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_soa.c:97 | 497 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_soa.c:95 |
498 | #, c-format | 498 | #, c-format |
499 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 499 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
500 | msgstr "" | 500 | msgstr "" |
501 | 501 | ||
502 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_srv.c:108 | 502 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_srv.c:106 |
503 | #, c-format | 503 | #, c-format |
504 | msgid "Unable to parse (boxed) SRV record `%s'\n" | 504 | msgid "Unable to parse (boxed) SRV record `%s'\n" |
505 | msgstr "" | 505 | msgstr "" |
506 | 506 | ||
507 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:224 | 507 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:217 |
508 | #, c-format | 508 | #, c-format |
509 | msgid "Unable to parse (boxed) TLSA record `%s'\n" | 509 | msgid "Unable to parse (boxed) TLSA record `%s'\n" |
510 | msgstr "" | 510 | msgstr "" |
511 | 511 | ||
512 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:484 | 512 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:443 |
513 | msgid "Certificate value is not in hex...\n" | 513 | msgid "Certificate value is not in hex...\n" |
514 | msgstr "" | 514 | msgstr "" |
515 | 515 | ||
516 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:503 | 516 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:459 |
517 | #, c-format | 517 | #, c-format |
518 | msgid "Failed to initialize CERT: %s\n" | 518 | msgid "Failed to initialize CERT: %s\n" |
519 | msgstr "" | 519 | msgstr "" |
520 | 520 | ||
521 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:514 | 521 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:468 |
522 | #, c-format | 522 | #, c-format |
523 | msgid "Failed to parse CERT: %s\n" | 523 | msgid "Failed to parse CERT: %s\n" |
524 | msgstr "" | 524 | msgstr "" |
525 | 525 | ||
526 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:527 | 526 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:480 |
527 | #, c-format | 527 | #, c-format |
528 | msgid "Failed to initialize PK: %s\n" | 528 | msgid "Failed to initialize PK: %s\n" |
529 | msgstr "" | 529 | msgstr "" |
530 | 530 | ||
531 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:538 | 531 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:489 |
532 | #, c-format | 532 | #, c-format |
533 | msgid "Failed to parse PK: %s\n" | 533 | msgid "Failed to parse PK: %s\n" |
534 | msgstr "" | 534 | msgstr "" |
535 | 535 | ||
536 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:851 | 536 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:765 |
537 | #, c-format | 537 | #, c-format |
538 | msgid "Name resolution for `%s' failed\n" | 538 | msgid "Name resolution for `%s' failed\n" |
539 | msgstr "" | 539 | msgstr "" |
540 | 540 | ||
541 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:876 | 541 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:789 |
542 | #, c-format | 542 | #, c-format |
543 | msgid "Unsupported address family %d\n" | 543 | msgid "Unsupported address family %d\n" |
544 | msgstr "" | 544 | msgstr "" |
545 | 545 | ||
546 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:899 | 546 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:805 |
547 | #, c-format | 547 | #, c-format |
548 | msgid "Failed to connect to target address `%s': %s\n" | 548 | msgid "Failed to connect to target address `%s': %s\n" |
549 | msgstr "" | 549 | msgstr "" |
550 | 550 | ||
551 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:924 | 551 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:827 |
552 | #, c-format | 552 | #, c-format |
553 | msgid "Failed to initialize cipher suite: %s\n" | 553 | msgid "Failed to initialize cipher suite: %s\n" |
554 | msgstr "" | 554 | msgstr "" |
555 | 555 | ||
556 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:954 | 556 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:852 |
557 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:962 | 557 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:859 |
558 | msgid "Server certificate type not supported\n" | 558 | msgid "Server certificate type not supported\n" |
559 | msgstr "" | 559 | msgstr "" |
560 | 560 | ||
561 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:969 | 561 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:866 |
562 | #, c-format | 562 | #, c-format |
563 | msgid "TLS handshake failed: %s\n" | 563 | msgid "TLS handshake failed: %s\n" |
564 | msgstr "" | 564 | msgstr "" |
565 | 565 | ||
566 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_vpn.c:70 | 566 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_vpn.c:66 |
567 | #, c-format | 567 | #, c-format |
568 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 568 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
569 | msgstr "" | 569 | msgstr "" |
570 | 570 | ||
571 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1540 | 571 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1566 |
572 | msgid "Failed to parse list of friends\n" | 572 | msgid "Failed to parse list of friends\n" |
573 | msgstr "" | 573 | msgstr "" |
574 | 574 | ||
575 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1610 | 575 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1629 |
576 | msgid "" | 576 | msgid "" |
577 | "show peers even if the are inactive and we know nothing except their public " | 577 | "show peers even if the are inactive and we know nothing except their public " |
578 | "key" | 578 | "key" |
579 | msgstr "" | 579 | msgstr "" |
580 | 580 | ||
581 | #: src/setup/gnunet-setup.c:149 src/setup/gnunet-setup.c:257 | 581 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:261 |
582 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:421 src/setup/gnunet-setup-options.c:442 | 582 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448 |
583 | #, c-format | 583 | #, c-format |
584 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 584 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
585 | msgstr "" | 585 | msgstr "" |
586 | 586 | ||
587 | #: src/setup/gnunet-setup.c:158 src/setup/gnunet-setup.c:173 | 587 | #: src/setup/gnunet-setup.c:160 src/setup/gnunet-setup.c:176 |
588 | #, c-format | 588 | #, c-format |
589 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" | 589 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" |
590 | msgstr "" | 590 | msgstr "" |
591 | 591 | ||
592 | #: src/setup/gnunet-setup.c:209 | 592 | #: src/setup/gnunet-setup.c:212 |
593 | #, c-format | 593 | #, c-format |
594 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 594 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
595 | msgstr "" | 595 | msgstr "" |
596 | 596 | ||
597 | #: src/setup/gnunet-setup.c:271 | 597 | #: src/setup/gnunet-setup.c:278 |
598 | #, c-format | 598 | #, c-format |
599 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 599 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
600 | msgstr "" | 600 | msgstr "" |
601 | 601 | ||
602 | #: src/setup/gnunet-setup.c:282 | 602 | #: src/setup/gnunet-setup.c:291 |
603 | #, c-format | 603 | #, c-format |
604 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 604 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
605 | msgstr "" | 605 | msgstr "" |
606 | 606 | ||
607 | #: src/setup/gnunet-setup.c:292 | 607 | #: src/setup/gnunet-setup.c:306 |
608 | #, c-format | 608 | #, c-format |
609 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 609 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
610 | msgstr "" | 610 | msgstr "" |
611 | 611 | ||
612 | #: src/setup/gnunet-setup.c:391 src/setup/gnunet-setup.c:392 | 612 | #: src/setup/gnunet-setup.c:413 src/setup/gnunet-setup.c:416 |
613 | msgid "" | 613 | msgid "" |
614 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " | 614 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " |
615 | "allows it)" | 615 | "allows it)" |
616 | msgstr "" | 616 | msgstr "" |
617 | 617 | ||
618 | #: src/setup/gnunet-setup.c:422 | 618 | #: src/setup/gnunet-setup.c:449 |
619 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 619 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
620 | msgstr "" | 620 | msgstr "" |
621 | 621 | ||
622 | #: src/setup/gnunet-setup.c:524 | 622 | #: src/setup/gnunet-setup.c:547 |
623 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 623 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
624 | msgstr "" | 624 | msgstr "" |
625 | 625 | ||
626 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:111 | 626 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:116 |
627 | #, c-format | 627 | #, c-format |
628 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" | 628 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" |
629 | msgstr "" | 629 | msgstr "" |
630 | 630 | ||
631 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:122 | 631 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:127 |
632 | #, c-format | 632 | #, c-format |
633 | msgid "`%s' is not a valid port number!\n" | 633 | msgid "`%s' is not a valid port number!\n" |
634 | msgstr "" | 634 | msgstr "" |
635 | 635 | ||
636 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:558 | 636 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:565 |
637 | #, c-format | 637 | #, c-format |
638 | msgid "Illegal value `%s' for port\n" | 638 | msgid "Illegal value `%s' for port\n" |
639 | msgstr "" | 639 | msgstr "" |
640 | 640 | ||
641 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:649 | 641 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:658 |
642 | #, c-format | 642 | #, c-format |
643 | msgid "Illegal IPv4 destination address `%s'\n" | 643 | msgid "Illegal IPv4 destination address `%s'\n" |
644 | msgstr "" | 644 | msgstr "" |
645 | 645 | ||
646 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:659 | 646 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:667 |
647 | #, c-format | 647 | #, c-format |
648 | msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n" | 648 | msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n" |
649 | msgstr "" | 649 | msgstr "" |
650 | 650 | ||
651 | #: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:177 | 651 | #: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:172 |
652 | msgid "" | 652 | msgid "" |
653 | "Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist " | 653 | "Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist " |
654 | "server!\n" | 654 | "server!\n" |
655 | msgstr "" | 655 | msgstr "" |
656 | 656 | ||
657 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:380 | 657 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:383 |
658 | msgid "the hostlist server" | 658 | msgid "the hostlist server" |
659 | msgstr "" | 659 | msgstr "" |
660 | 660 | ||
661 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:384 | 661 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:388 |
662 | msgid "the TCP transport plugin" | 662 | msgid "the TCP transport plugin" |
663 | msgstr "" | 663 | msgstr "" |
664 | 664 | ||
665 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:388 | 665 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:393 |
666 | msgid "the HTTP transport plugin" | 666 | msgid "the HTTP transport plugin" |
667 | msgstr "" | 667 | msgstr "" |
668 | 668 | ||
669 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:392 | 669 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 |
670 | msgid "the HTTPS transport plugin" | 670 | msgid "the HTTPS transport plugin" |
671 | msgstr "" | 671 | msgstr "" |
672 | 672 | ||
673 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:429 | 673 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:435 |
674 | #, c-format | 674 | #, c-format |
675 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" | 675 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" |
676 | msgstr "" | 676 | msgstr "" |
677 | 677 | ||
678 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:450 | 678 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:456 |
679 | #, c-format | 679 | #, c-format |
680 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" | 680 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" |
681 | msgstr "" | 681 | msgstr "" |
682 | 682 | ||
683 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:527 | 683 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:529 |
684 | #, c-format | 684 | #, c-format |
685 | msgid "This port is already occupied by %s." | 685 | msgid "This port is already occupied by %s." |
686 | msgstr "" | 686 | msgstr "" |
687 | 687 | ||
688 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:584 src/setup/gnunet-setup-options.c:642 | 688 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644 |
689 | msgid "Invalid policy." | 689 | msgid "Invalid policy." |
690 | msgstr "" | 690 | msgstr "" |
691 | 691 | ||
692 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204 | 692 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177 |
693 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" | 693 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" |
694 | msgstr "" | 694 | msgstr "" |
695 | 695 | ||
696 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1216 | 696 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190 |
697 | msgid "Minimum number of friendly connections" | 697 | msgid "Minimum number of friendly connections" |
698 | msgstr "" | 698 | msgstr "" |
699 | 699 | ||
700 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1228 | 700 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203 |
701 | msgid "Topology should always be loaded" | 701 | msgid "Topology should always be loaded" |
702 | msgstr "" | 702 | msgstr "" |
703 | 703 | ||
704 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1241 | 704 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217 |
705 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" | 705 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" |
706 | msgstr "" | 706 | msgstr "" |
707 | 707 | ||
708 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1253 | 708 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230 |
709 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" | 709 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" |
710 | msgstr "" | 710 | msgstr "" |
711 | 711 | ||
712 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1265 | 712 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243 |
713 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" | 713 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" |
714 | msgstr "" | 714 | msgstr "" |
715 | 715 | ||
716 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1277 | 716 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256 |
717 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" | 717 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" |
718 | msgstr "" | 718 | msgstr "" |
719 | 719 | ||
720 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1289 | 720 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269 |
721 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" | 721 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" |
722 | msgstr "" | 722 | msgstr "" |
723 | 723 | ||
724 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1301 | 724 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282 |
725 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" | 725 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" |
726 | msgstr "" | 726 | msgstr "" |
727 | 727 | ||
728 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1313 | 728 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1295 |
729 | msgid "Port this peers hostlist should be offered on" | 729 | msgid "Port this peers hostlist should be offered on" |
730 | msgstr "" | 730 | msgstr "" |
731 | 731 | ||
732 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1345 | 732 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1334 |
733 | msgid "Known hostlist URLs" | 733 | msgid "Known hostlist URLs" |
734 | msgstr "" | 734 | msgstr "" |
735 | 735 | ||
736 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1356 | 736 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1347 |
737 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" | 737 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" |
738 | msgstr "" | 738 | msgstr "" |
739 | 739 | ||
740 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1369 src/setup/gnunet-setup-options.c:1714 | 740 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1360 src/setup/gnunet-setup-options.c:1726 |
741 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1832 | 741 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1846 |
742 | msgid "Use an HTTP proxy" | 742 | msgid "Use an HTTP proxy" |
743 | msgstr "" | 743 | msgstr "" |
744 | 744 | ||
745 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1382 | 745 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1373 |
746 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" | 746 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" |
747 | msgstr "" | 747 | msgstr "" |
748 | 748 | ||
749 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1395 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727 | 749 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1386 src/setup/gnunet-setup-options.c:1739 |
750 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1845 | 750 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1859 |
751 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" | 751 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" |
752 | msgstr "" | 752 | msgstr "" |
753 | 753 | ||
754 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1408 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740 | 754 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1399 src/setup/gnunet-setup-options.c:1752 |
755 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1858 | 755 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872 |
756 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" | 756 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" |
757 | msgstr "" | 757 | msgstr "" |
758 | 758 | ||
759 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1421 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753 | 759 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1412 src/setup/gnunet-setup-options.c:1765 |
760 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1871 | 760 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1885 |
761 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" | 761 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" |
762 | msgstr "" | 762 | msgstr "" |
763 | 763 | ||
764 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1434 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766 | 764 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 src/setup/gnunet-setup-options.c:1778 |
765 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1884 | 765 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1898 |
766 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" | 766 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" |
767 | msgstr "" | 767 | msgstr "" |
768 | 768 | ||
769 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1447 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779 | 769 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791 |
770 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1897 | 770 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1911 |
771 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" | 771 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" |
772 | msgstr "" | 772 | msgstr "" |
773 | 773 | ||
774 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1459 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791 | 774 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 src/setup/gnunet-setup-options.c:1804 |
775 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1909 | 775 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924 |
776 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" | 776 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" |
777 | msgstr "" | 777 | msgstr "" |
778 | 778 | ||
779 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1471 src/setup/gnunet-setup-options.c:1803 | 779 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1464 src/setup/gnunet-setup-options.c:1817 |
780 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1921 | 780 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937 |
781 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" | 781 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" |
782 | msgstr "" | 782 | msgstr "" |
783 | 783 | ||
784 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1483 | 784 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1477 |
785 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" | 785 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" |
786 | msgstr "" | 786 | msgstr "" |
787 | 787 | ||
788 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1495 | 788 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1490 |
789 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" | 789 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" |
790 | msgstr "" | 790 | msgstr "" |
791 | 791 | ||
792 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1509 | 792 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1505 |
793 | msgid "Enable communication via TCP" | 793 | msgid "Enable communication via TCP" |
794 | msgstr "Permettere comunicazione via TCP" | 794 | msgstr "Permettere comunicazione via TCP" |
795 | 795 | ||
796 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1521 | 796 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1518 |
797 | msgid "Enable communication via UDP" | 797 | msgid "Enable communication via UDP" |
798 | msgstr "Permettere comunicazione via UDP" | 798 | msgstr "Permettere comunicazione via UDP" |
799 | 799 | ||
800 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1533 | 800 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1531 |
801 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" | 801 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" |
802 | msgstr "Permettere comunicazione via HTTP come server" | 802 | msgstr "Permettere comunicazione via HTTP come server" |
803 | 803 | ||
804 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545 | 804 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1544 |
805 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" | 805 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" |
806 | msgstr "Permettere comunicazione via HTTP come client" | 806 | msgstr "Permettere comunicazione via HTTP come client" |
807 | 807 | ||
@@ -809,300 +809,300 @@ msgstr "Permettere comunicazione via HTTP come client" | |||
809 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" | 809 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" |
810 | msgstr "Permettere comunicazione via HTTPS come server" | 810 | msgstr "Permettere comunicazione via HTTPS come server" |
811 | 811 | ||
812 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1569 | 812 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1570 |
813 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" | 813 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" |
814 | msgstr "Permettere comunicazione via HTTPS come client" | 814 | msgstr "Permettere comunicazione via HTTPS come client" |
815 | 815 | ||
816 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1581 | 816 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1583 |
817 | msgid "Enable communication via DV" | 817 | msgid "Enable communication via DV" |
818 | msgstr "Permettere comunicazione via DV" | 818 | msgstr "Permettere comunicazione via DV" |
819 | 819 | ||
820 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1593 | 820 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1596 |
821 | msgid "Enable communication via WLAN" | 821 | msgid "Enable communication via WLAN" |
822 | msgstr "Permettere comunicazione via WLAN" | 822 | msgstr "Permettere comunicazione via WLAN" |
823 | 823 | ||
824 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1605 | 824 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1609 |
825 | msgid "Port we bind to for TCP" | 825 | msgid "Port we bind to for TCP" |
826 | msgstr "" | 826 | msgstr "" |
827 | 827 | ||
828 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1617 src/setup/gnunet-setup-options.c:1641 | 828 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 src/setup/gnunet-setup-options.c:1648 |
829 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1665 src/setup/gnunet-setup-options.c:1689 | 829 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1674 src/setup/gnunet-setup-options.c:1700 |
830 | msgid "Port visible to other peers" | 830 | msgid "Port visible to other peers" |
831 | msgstr "" | 831 | msgstr "" |
832 | 832 | ||
833 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1629 | 833 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1635 |
834 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" | 834 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" |
835 | msgstr "" | 835 | msgstr "" |
836 | 836 | ||
837 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1653 | 837 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661 |
838 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" | 838 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" |
839 | msgstr "" | 839 | msgstr "" |
840 | 840 | ||
841 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1677 | 841 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1687 |
842 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" | 842 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" |
843 | msgstr "" | 843 | msgstr "" |
844 | 844 | ||
845 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1701 | 845 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1713 |
846 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" | 846 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" |
847 | msgstr "" | 847 | msgstr "" |
848 | 848 | ||
849 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1819 | 849 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1833 |
850 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" | 850 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" |
851 | msgstr "" | 851 | msgstr "" |
852 | 852 | ||
853 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1935 | 853 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1953 |
854 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" | 854 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" |
855 | msgstr "" | 855 | msgstr "" |
856 | 856 | ||
857 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1947 | 857 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1966 |
858 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" | 858 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" |
859 | msgstr "" | 859 | msgstr "" |
860 | 860 | ||
861 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1959 | 861 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1979 |
862 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" | 862 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" |
863 | msgstr "" | 863 | msgstr "" |
864 | 864 | ||
865 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1971 | 865 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1992 |
866 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" | 866 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" |
867 | msgstr "" | 867 | msgstr "" |
868 | 868 | ||
869 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1983 | 869 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2005 |
870 | msgid "Name for the MySQL database" | 870 | msgid "Name for the MySQL database" |
871 | msgstr "" | 871 | msgstr "" |
872 | 872 | ||
873 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1995 | 873 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2018 |
874 | msgid "Configuration file for MySQL access" | 874 | msgid "Configuration file for MySQL access" |
875 | msgstr "" | 875 | msgstr "" |
876 | 876 | ||
877 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2007 | 877 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031 |
878 | msgid "Username for MySQL access" | 878 | msgid "Username for MySQL access" |
879 | msgstr "" | 879 | msgstr "" |
880 | 880 | ||
881 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019 | 881 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2044 |
882 | msgid "Password for MySQL access" | 882 | msgid "Password for MySQL access" |
883 | msgstr "" | 883 | msgstr "" |
884 | 884 | ||
885 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031 | 885 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2057 |
886 | msgid "Name of host running MySQL database" | 886 | msgid "Name of host running MySQL database" |
887 | msgstr "" | 887 | msgstr "" |
888 | 888 | ||
889 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2043 | 889 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2070 |
890 | msgid "Port of MySQL database" | 890 | msgid "Port of MySQL database" |
891 | msgstr "" | 891 | msgstr "" |
892 | 892 | ||
893 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2055 src/setup/gnunet-setup-options.c:2154 | 893 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2083 src/setup/gnunet-setup-options.c:2191 |
894 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481 | 894 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537 |
895 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" | 895 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" |
896 | msgstr "" | 896 | msgstr "" |
897 | 897 | ||
898 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2068 | 898 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097 |
899 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" | 899 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" |
900 | msgstr "" | 900 | msgstr "" |
901 | 901 | ||
902 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2080 | 902 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110 |
903 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" | 903 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" |
904 | msgstr "" | 904 | msgstr "" |
905 | 905 | ||
906 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2093 | 906 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2125 |
907 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" | 907 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" |
908 | msgstr "" | 908 | msgstr "" |
909 | 909 | ||
910 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2106 | 910 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139 |
911 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" | 911 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" |
912 | msgstr "" | 912 | msgstr "" |
913 | 913 | ||
914 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2118 | 914 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2152 |
915 | msgid "Use memory to cache DHT data" | 915 | msgid "Use memory to cache DHT data" |
916 | msgstr "" | 916 | msgstr "" |
917 | 917 | ||
918 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2130 | 918 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2165 |
919 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" | 919 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" |
920 | msgstr "" | 920 | msgstr "" |
921 | 921 | ||
922 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2142 | 922 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2178 |
923 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" | 923 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" |
924 | msgstr "" | 924 | msgstr "" |
925 | 925 | ||
926 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2168 | 926 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2206 |
927 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" | 927 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" |
928 | msgstr "" | 928 | msgstr "" |
929 | 929 | ||
930 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2180 | 930 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2219 |
931 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" | 931 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" |
932 | msgstr "" | 932 | msgstr "" |
933 | 933 | ||
934 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2194 | 934 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233 |
935 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" | 935 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" |
936 | msgstr "" | 936 | msgstr "" |
937 | 937 | ||
938 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2208 | 938 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2247 |
939 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" | 939 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" |
940 | msgstr "" | 940 | msgstr "" |
941 | 941 | ||
942 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2221 | 942 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2260 |
943 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" | 943 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" |
944 | msgstr "" | 944 | msgstr "" |
945 | 945 | ||
946 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233 | 946 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2273 |
947 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" | 947 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" |
948 | msgstr "" | 948 | msgstr "" |
949 | 949 | ||
950 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2245 | 950 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2286 |
951 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" | 951 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" |
952 | msgstr "" | 952 | msgstr "" |
953 | 953 | ||
954 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2257 | 954 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2299 |
955 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" | 955 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" |
956 | msgstr "" | 956 | msgstr "" |
957 | 957 | ||
958 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2269 | 958 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2312 |
959 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" | 959 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" |
960 | msgstr "" | 960 | msgstr "" |
961 | 961 | ||
962 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2281 | 962 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2325 |
963 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" | 963 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" |
964 | msgstr "" | 964 | msgstr "" |
965 | 965 | ||
966 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2297 | 966 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2342 |
967 | msgid "" | 967 | msgid "" |
968 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " | 968 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " |
969 | "your Internet connection" | 969 | "your Internet connection" |
970 | msgstr "" | 970 | msgstr "" |
971 | 971 | ||
972 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2310 | 972 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356 |
973 | msgid "" | 973 | msgid "" |
974 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." | 974 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." |
975 | "conf are usually appropriate))" | 975 | "conf are usually appropriate))" |
976 | msgstr "" | 976 | msgstr "" |
977 | 977 | ||
978 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2323 | 978 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370 |
979 | msgid "" | 979 | msgid "" |
980 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" | 980 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" |
981 | msgstr "" | 981 | msgstr "" |
982 | 982 | ||
983 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2336 | 983 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2384 |
984 | msgid "" | 984 | msgid "" |
985 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " | 985 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " |
986 | "traffic exiting the VPN to the Internet" | 986 | "traffic exiting the VPN to the Internet" |
987 | msgstr "" | 987 | msgstr "" |
988 | 988 | ||
989 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2348 | 989 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2397 |
990 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" | 990 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" |
991 | msgstr "" | 991 | msgstr "" |
992 | 992 | ||
993 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2360 | 993 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2410 |
994 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" | 994 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" |
995 | msgstr "" | 995 | msgstr "" |
996 | 996 | ||
997 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2372 | 997 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423 |
998 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" | 998 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" |
999 | msgstr "" | 999 | msgstr "" |
1000 | 1000 | ||
1001 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385 | 1001 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2436 |
1002 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" | 1002 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" |
1003 | msgstr "" | 1003 | msgstr "" |
1004 | 1004 | ||
1005 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2399 | 1005 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2451 |
1006 | msgid "" | 1006 | msgid "" |
1007 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " | 1007 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " |
1008 | "Exit interface)" | 1008 | "Exit interface)" |
1009 | msgstr "" | 1009 | msgstr "" |
1010 | 1010 | ||
1011 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2412 | 1011 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2465 |
1012 | msgid "" | 1012 | msgid "" |
1013 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " | 1013 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " |
1014 | "Exit interface)" | 1014 | "Exit interface)" |
1015 | msgstr "" | 1015 | msgstr "" |
1016 | 1016 | ||
1017 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2426 | 1017 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2480 |
1018 | msgid "" | 1018 | msgid "" |
1019 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1019 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1020 | "towards (via the Exit interface)" | 1020 | "towards (via the Exit interface)" |
1021 | msgstr "" | 1021 | msgstr "" |
1022 | 1022 | ||
1023 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2440 | 1023 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2495 |
1024 | msgid "" | 1024 | msgid "" |
1025 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1025 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1026 | "towards (via the Exit interface)" | 1026 | "towards (via the Exit interface)" |
1027 | msgstr "" | 1027 | msgstr "" |
1028 | 1028 | ||
1029 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2457 | 1029 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2511 |
1030 | msgid "Use sqLite to store names" | 1030 | msgid "Use sqLite to store names" |
1031 | msgstr "" | 1031 | msgstr "" |
1032 | 1032 | ||
1033 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2469 | 1033 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524 |
1034 | msgid "Use PostGres to store names" | 1034 | msgid "Use PostGres to store names" |
1035 | msgstr "" | 1035 | msgstr "" |
1036 | 1036 | ||
1037 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496 | 1037 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2553 |
1038 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | 1038 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" |
1039 | msgstr "" | 1039 | msgstr "" |
1040 | 1040 | ||
1041 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512 | 1041 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2569 |
1042 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" | 1042 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" |
1043 | msgstr "" | 1043 | msgstr "" |
1044 | 1044 | ||
1045 | #: src/statistics/functions.c:519 | 1045 | #: src/statistics/functions.c:569 |
1046 | msgid "Connectivity" | 1046 | msgid "Connectivity" |
1047 | msgstr "" | 1047 | msgstr "" |
1048 | 1048 | ||
1049 | #: src/statistics/functions.c:520 | 1049 | #: src/statistics/functions.c:570 |
1050 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" | 1050 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" |
1051 | msgstr "" | 1051 | msgstr "" |
1052 | 1052 | ||
1053 | #: src/statistics/functions.c:528 | 1053 | #: src/statistics/functions.c:577 |
1054 | msgid "System load" | 1054 | msgid "System load" |
1055 | msgstr "" | 1055 | msgstr "" |
1056 | 1056 | ||
1057 | #: src/statistics/functions.c:530 | 1057 | #: src/statistics/functions.c:579 |
1058 | msgid "" | 1058 | msgid "" |
1059 | "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " | 1059 | "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " |
1060 | "(blue)" | 1060 | "(blue)" |
1061 | msgstr "" | 1061 | msgstr "" |
1062 | 1062 | ||
1063 | #: src/statistics/functions.c:538 | 1063 | #: src/statistics/functions.c:586 |
1064 | msgid "Datastore capacity" | 1064 | msgid "Datastore capacity" |
1065 | msgstr "" | 1065 | msgstr "" |
1066 | 1066 | ||
1067 | #: src/statistics/functions.c:539 | 1067 | #: src/statistics/functions.c:587 |
1068 | msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)" | 1068 | msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)" |
1069 | msgstr "" | 1069 | msgstr "" |
1070 | 1070 | ||
1071 | #: src/statistics/functions.c:547 | 1071 | #: src/statistics/functions.c:594 |
1072 | msgid "Inbound Traffic" | 1072 | msgid "Inbound Traffic" |
1073 | msgstr "" | 1073 | msgstr "" |
1074 | 1074 | ||
1075 | #: src/statistics/functions.c:549 src/statistics/functions.c:559 | 1075 | #: src/statistics/functions.c:596 src/statistics/functions.c:605 |
1076 | msgid "" | 1076 | msgid "" |
1077 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " | 1077 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " |
1078 | "limit (magenta)" | 1078 | "limit (magenta)" |
1079 | msgstr "" | 1079 | msgstr "" |
1080 | 1080 | ||
1081 | #: src/statistics/functions.c:557 | 1081 | #: src/statistics/functions.c:603 |
1082 | msgid "Outbound Traffic" | 1082 | msgid "Outbound Traffic" |
1083 | msgstr "" | 1083 | msgstr "" |
1084 | 1084 | ||
1085 | #: src/statistics/functions.c:567 | 1085 | #: src/statistics/functions.c:612 |
1086 | msgid "Trust" | 1086 | msgid "Trust" |
1087 | msgstr "" | 1087 | msgstr "" |
1088 | 1088 | ||
1089 | #: src/statistics/functions.c:568 | 1089 | #: src/statistics/functions.c:613 |
1090 | msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)" | 1090 | msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)" |
1091 | msgstr "" | 1091 | msgstr "" |
1092 | 1092 | ||
1093 | #: src/statistics/functions.c:576 | 1093 | #: src/statistics/functions.c:620 |
1094 | msgid "Routing Effectiveness" | 1094 | msgid "Routing Effectiveness" |
1095 | msgstr "" | 1095 | msgstr "" |
1096 | 1096 | ||
1097 | #: src/statistics/functions.c:577 | 1097 | #: src/statistics/functions.c:621 |
1098 | msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" | 1098 | msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" |
1099 | msgstr "" | 1099 | msgstr "" |
1100 | 1100 | ||
1101 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:263 | 1101 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:251 |
1102 | msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n" | 1102 | msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n" |
1103 | msgstr "" | 1103 | msgstr "" |
1104 | 1104 | ||
1105 | #: src/statistics/statistics.c:434 | 1105 | #: src/statistics/statistics.c:476 |
1106 | #, c-format | 1106 | #, c-format |
1107 | msgid "Connected to %Lu peers" | 1107 | msgid "Connected to %Lu peers" |
1108 | msgstr "" | 1108 | msgstr "" |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.2\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.2\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2019-06-05 18:19+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-06-05 18:21+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2007-06-24 21:24+0200\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2007-06-24 21:24+0200\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -16,29 +16,29 @@ msgstr "" | |||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | ||
19 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:178 | 19 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:174 |
20 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 20 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
21 | msgstr "" | 21 | msgstr "" |
22 | 22 | ||
23 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:183 | 23 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:179 |
24 | #, fuzzy | 24 | #, fuzzy |
25 | msgid "select ego to use" | 25 | msgid "select ego to use" |
26 | msgstr "Välj alla filer" | 26 | msgstr "Välj alla filer" |
27 | 27 | ||
28 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:376 | 28 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:365 |
29 | #, fuzzy, c-format | 29 | #, fuzzy, c-format |
30 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 30 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
31 | msgstr "Ogiltig URI \"%s\"" | 31 | msgstr "Ogiltig URI \"%s\"" |
32 | 32 | ||
33 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:390 | 33 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:376 |
34 | #, fuzzy, c-format | 34 | #, fuzzy, c-format |
35 | msgid "Invalid label `%s' in URI `%s'\n" | 35 | msgid "Invalid label `%s' in URI `%s'\n" |
36 | msgstr "Ogiltig URI \"%s\"" | 36 | msgstr "Ogiltig URI \"%s\"" |
37 | 37 | ||
38 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:54 | 38 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:54 |
39 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:269 | 39 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:255 |
40 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:437 | 40 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:422 |
41 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:884 | 41 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:874 |
42 | msgid "Error communicating with namestore!\n" | 42 | msgid "Error communicating with namestore!\n" |
43 | msgstr "" | 43 | msgstr "" |
44 | 44 | ||
@@ -47,219 +47,219 @@ msgstr "" | |||
47 | msgid "Label `%s' in use\n" | 47 | msgid "Label `%s' in use\n" |
48 | msgstr "" | 48 | msgstr "" |
49 | 49 | ||
50 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:127 | 50 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:125 |
51 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1718 | 51 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1684 |
52 | #, fuzzy, c-format | 52 | #, fuzzy, c-format |
53 | msgid "Invalid label `%s'\n" | 53 | msgid "Invalid label `%s'\n" |
54 | msgstr "Ogiltig URI \"%s\"" | 54 | msgstr "Ogiltig URI \"%s\"" |
55 | 55 | ||
56 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:113 | 56 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:111 |
57 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:148 | 57 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:143 |
58 | #, c-format | 58 | #, c-format |
59 | msgid "Adding contact failed: %s\n" | 59 | msgid "Adding contact failed: %s\n" |
60 | msgstr "" | 60 | msgstr "" |
61 | 61 | ||
62 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:114 | 62 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:112 |
63 | msgid "record exists" | 63 | msgid "record exists" |
64 | msgstr "" | 64 | msgstr "" |
65 | 65 | ||
66 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:142 | 66 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:138 |
67 | #, c-format | 67 | #, c-format |
68 | msgid "Domain name `%s' invalid\n" | 68 | msgid "Domain name `%s' invalid\n" |
69 | msgstr "" | 69 | msgstr "" |
70 | 70 | ||
71 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:149 | 71 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:144 |
72 | msgid "previous operation still pending" | 72 | msgid "previous operation still pending" |
73 | msgstr "" | 73 | msgstr "" |
74 | 74 | ||
75 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:179 | 75 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:168 |
76 | #, c-format | 76 | #, c-format |
77 | msgid "Failed to create CNAME record for domain name `%s'\n" | 77 | msgid "Failed to create CNAME record for domain name `%s'\n" |
78 | msgstr "" | 78 | msgstr "" |
79 | 79 | ||
80 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:223 | 80 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:209 |
81 | #, fuzzy, c-format | 81 | #, fuzzy, c-format |
82 | msgid "Failed to publish my PHONE record: %s\n" | 82 | msgid "Failed to publish my PHONE record: %s\n" |
83 | msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n" | 83 | msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n" |
84 | 84 | ||
85 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:383 | 85 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:367 |
86 | #, fuzzy, c-format | 86 | #, fuzzy, c-format |
87 | msgid "Failed to remove PHONE record: %s\n" | 87 | msgid "Failed to remove PHONE record: %s\n" |
88 | msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n" | 88 | msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n" |
89 | 89 | ||
90 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:372 | 90 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:370 |
91 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:400 | 91 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:398 |
92 | msgid "none" | 92 | msgid "none" |
93 | msgstr "" | 93 | msgstr "" |
94 | 94 | ||
95 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:374 | 95 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:372 |
96 | msgid "ringing" | 96 | msgid "ringing" |
97 | msgstr "" | 97 | msgstr "" |
98 | 98 | ||
99 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:374 | ||
100 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:404 | ||
101 | msgid "connected" | ||
102 | msgstr "" | ||
103 | |||
99 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:376 | 104 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:376 |
100 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:406 | 105 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:406 |
101 | msgid "connected" | 106 | msgid "suspended" |
102 | msgstr "" | 107 | msgstr "" |
103 | 108 | ||
104 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:378 | 109 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:378 |
105 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:408 | 110 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:408 |
106 | msgid "suspended" | 111 | msgid "on hold" |
107 | msgstr "" | 112 | msgstr "" |
108 | 113 | ||
109 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:380 | 114 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:380 |
110 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:410 | 115 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:410 |
111 | msgid "on hold" | ||
112 | msgstr "" | ||
113 | |||
114 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:382 | ||
115 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:412 | ||
116 | msgid "suspended and on hold" | 116 | msgid "suspended and on hold" |
117 | msgstr "" | 117 | msgstr "" |
118 | 118 | ||
119 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:402 | 119 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:400 |
120 | msgid "resolving" | 120 | msgid "resolving" |
121 | msgstr "" | 121 | msgstr "" |
122 | 122 | ||
123 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:404 | 123 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:402 |
124 | msgid "calling" | 124 | msgid "calling" |
125 | msgstr "" | 125 | msgstr "" |
126 | 126 | ||
127 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:470 | 127 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:466 |
128 | #, c-format | 128 | #, c-format |
129 | msgid "The phone is ringing (%u calls waiting)" | 129 | msgid "The phone is ringing (%u calls waiting)" |
130 | msgstr "" | 130 | msgstr "" |
131 | 131 | ||
132 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:480 | 132 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:474 |
133 | msgid "We are listening for incoming calls" | 133 | msgid "We are listening for incoming calls" |
134 | msgstr "" | 134 | msgstr "" |
135 | 135 | ||
136 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:487 | 136 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:480 |
137 | msgid "No ego selected, phone is down." | 137 | msgid "No ego selected, phone is down." |
138 | msgstr "" | 138 | msgstr "" |
139 | 139 | ||
140 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:492 | 140 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:485 |
141 | #, fuzzy | 141 | #, fuzzy |
142 | msgid "Failed to setup phone (internal error)" | 142 | msgid "Failed to setup phone (internal error)" |
143 | msgstr "Misslyckades att tolka angiven tidsintervall!" | 143 | msgstr "Misslyckades att tolka angiven tidsintervall!" |
144 | 144 | ||
145 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:508 | 145 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:501 |
146 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:540 | 146 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:531 |
147 | #, c-format | 147 | #, c-format |
148 | msgid "In a conversation with `%s'." | 148 | msgid "In a conversation with `%s'." |
149 | msgstr "" | 149 | msgstr "" |
150 | 150 | ||
151 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:515 | 151 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:508 |
152 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:547 | 152 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:538 |
153 | #, c-format | 153 | #, c-format |
154 | msgid "On hold in a conversation with `%s'." | 154 | msgid "On hold in a conversation with `%s'." |
155 | msgstr "" | 155 | msgstr "" |
156 | 156 | ||
157 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:532 | 157 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:525 |
158 | #, fuzzy, c-format | 158 | #, fuzzy, c-format |
159 | msgid "Resolving `%s'." | 159 | msgid "Resolving `%s'." |
160 | msgstr "Hämtar ner \"%s\"" | 160 | msgstr "Hämtar ner \"%s\"" |
161 | 161 | ||
162 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:536 | 162 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:528 |
163 | #, fuzzy, c-format | 163 | #, fuzzy, c-format |
164 | msgid "Calling `%s'." | 164 | msgid "Calling `%s'." |
165 | msgstr "Laddar upp \"%s\"" | 165 | msgstr "Laddar upp \"%s\"" |
166 | 166 | ||
167 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1784 | 167 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1745 |
168 | msgid "No phone line specified in configuration!\n" | 168 | msgid "No phone line specified in configuration!\n" |
169 | msgstr "" | 169 | msgstr "" |
170 | 170 | ||
171 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1789 | 171 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1750 |
172 | #, c-format | 172 | #, c-format |
173 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" | 173 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" |
174 | msgstr "" | 174 | msgstr "" |
175 | 175 | ||
176 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:459 | 176 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 |
177 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 177 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
178 | msgstr "" | 178 | msgstr "" |
179 | 179 | ||
180 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:460 | 180 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 |
181 | msgid "Currently running services:\n" | 181 | msgid "Currently running services:\n" |
182 | msgstr "" | 182 | msgstr "" |
183 | 183 | ||
184 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:539 | 184 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:545 |
185 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 185 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
186 | msgstr "" | 186 | msgstr "" |
187 | 187 | ||
188 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:661 | 188 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:662 |
189 | msgid "" | 189 | msgid "" |
190 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | 190 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " |
191 | "search.\n" | 191 | "search.\n" |
192 | msgstr "" | 192 | msgstr "" |
193 | 193 | ||
194 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:56 | 194 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:59 |
195 | #, c-format | 195 | #, c-format |
196 | msgid "" | 196 | msgid "" |
197 | "Failed to validate supposedly utf-8 string `%s' of length %u, assuming it to " | 197 | "Failed to validate supposedly utf-8 string `%s' of length %u, assuming it to " |
198 | "be a C string\n" | 198 | "be a C string\n" |
199 | msgstr "" | 199 | msgstr "" |
200 | 200 | ||
201 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:205 | 201 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:220 |
202 | #, fuzzy, c-format | 202 | #, fuzzy, c-format |
203 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" | 203 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" |
204 | msgstr "Välj fil att publicera till GNUnet" | 204 | msgstr "Välj fil att publicera till GNUnet" |
205 | 205 | ||
206 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:250 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:259 | 206 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:267 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:276 |
207 | #, fuzzy | 207 | #, fuzzy |
208 | msgid "no description supplied" | 208 | msgid "no description supplied" |
209 | msgstr "Samling stoppad.\n" | 209 | msgstr "Samling stoppad.\n" |
210 | 210 | ||
211 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1173 | 211 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1194 |
212 | #, fuzzy, c-format | 212 | #, fuzzy, c-format |
213 | msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n" | 213 | msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n" |
214 | msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n" | 214 | msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n" |
215 | 215 | ||
216 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1249 | 216 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1267 |
217 | #, c-format | 217 | #, c-format |
218 | msgid "URI #%d: %s" | 218 | msgid "URI #%d: %s" |
219 | msgstr "" | 219 | msgstr "" |
220 | 220 | ||
221 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1345 | 221 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350 |
222 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512 | 222 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512 |
223 | #, fuzzy | 223 | #, fuzzy |
224 | msgid "_Download" | 224 | msgid "_Download" |
225 | msgstr "Hämta _ner" | 225 | msgstr "Hämta _ner" |
226 | 226 | ||
227 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1356 | 227 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1363 |
228 | #, fuzzy | 228 | #, fuzzy |
229 | msgid "Download _recursively" | 229 | msgid "Download _recursively" |
230 | msgstr "r_ekursivt" | 230 | msgstr "r_ekursivt" |
231 | 231 | ||
232 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1366 | 232 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1375 |
233 | #, fuzzy | 233 | #, fuzzy |
234 | msgid "Download _as..." | 234 | msgid "Download _as..." |
235 | msgstr "Hämta _ner" | 235 | msgstr "Hämta _ner" |
236 | 236 | ||
237 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1398 | 237 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1406 |
238 | #, fuzzy | 238 | #, fuzzy |
239 | msgid "_Abort download" | 239 | msgid "_Abort download" |
240 | msgstr "Hämta _ner" | 240 | msgstr "Hämta _ner" |
241 | 241 | ||
242 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1409 | 242 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419 |
243 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3882 | 243 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3949 |
244 | msgid "_Copy URI to Clipboard" | 244 | msgid "_Copy URI to Clipboard" |
245 | msgstr "_Kopiera URI till urklipp" | 245 | msgstr "_Kopiera URI till urklipp" |
246 | 246 | ||
247 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2155 | 247 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2158 |
248 | msgid "Error!" | 248 | msgid "Error!" |
249 | msgstr "" | 249 | msgstr "" |
250 | 250 | ||
251 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2359 | 251 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2390 |
252 | #, fuzzy | 252 | #, fuzzy |
253 | msgid "no URI" | 253 | msgid "no URI" |
254 | msgstr "URI" | 254 | msgstr "URI" |
255 | 255 | ||
256 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3892 | 256 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3962 |
257 | #, fuzzy | 257 | #, fuzzy |
258 | msgid "_Abort publishing" | 258 | msgid "_Abort publishing" |
259 | msgstr "Pub_licera" | 259 | msgstr "Pub_licera" |
260 | 260 | ||
261 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:110 | 261 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:109 |
262 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:148 | 262 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:147 |
263 | #, fuzzy | 263 | #, fuzzy |
264 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" | 264 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" |
265 | msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n" | 265 | msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n" |
@@ -269,58 +269,58 @@ msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n" | |||
269 | msgid "<none>" | 269 | msgid "<none>" |
270 | msgstr "" | 270 | msgstr "" |
271 | 271 | ||
272 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:261 | 272 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:255 |
273 | #, c-format | 273 | #, c-format |
274 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" | 274 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" |
275 | msgstr "" | 275 | msgstr "" |
276 | 276 | ||
277 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:395 | 277 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:384 |
278 | #, fuzzy, c-format | 278 | #, fuzzy, c-format |
279 | msgid "Failed to save record: %s\n" | 279 | msgid "Failed to save record: %s\n" |
280 | msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n" | 280 | msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n" |
281 | 281 | ||
282 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1506 | 282 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 |
283 | #, c-format | 283 | #, c-format |
284 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 284 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
285 | msgstr "" | 285 | msgstr "" |
286 | 286 | ||
287 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1520 | 287 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1579 |
288 | #, c-format | 288 | #, c-format |
289 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" | 289 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" |
290 | msgstr "" | 290 | msgstr "" |
291 | 291 | ||
292 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1544 | 292 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1603 |
293 | #, fuzzy, c-format | 293 | #, fuzzy, c-format |
294 | msgid "Processed file `%s'.\n" | 294 | msgid "Processed file `%s'.\n" |
295 | msgstr "Fel vid åtkomst till filen \"%s\"." | 295 | msgstr "Fel vid åtkomst till filen \"%s\"." |
296 | 296 | ||
297 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 | 297 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1623 |
298 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" | 298 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" |
299 | msgstr "" | 299 | msgstr "" |
300 | 300 | ||
301 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1573 | 301 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1630 |
302 | msgid "Scanner has finished.\n" | 302 | msgid "Scanner has finished.\n" |
303 | msgstr "" | 303 | msgstr "" |
304 | 304 | ||
305 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:549 | 305 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:568 |
306 | #, fuzzy | 306 | #, fuzzy |
307 | msgid "Select a type" | 307 | msgid "Select a type" |
308 | msgstr "Välj alla filer" | 308 | msgstr "Välj alla filer" |
309 | 309 | ||
310 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:551 | 310 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:570 |
311 | msgid "Specify a value" | 311 | msgid "Specify a value" |
312 | msgstr "" | 312 | msgstr "" |
313 | 313 | ||
314 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1065 | 314 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1111 |
315 | #, fuzzy, c-format | 315 | #, fuzzy, c-format |
316 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" | 316 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" |
317 | msgstr "Fel vid mappning av filen \"%s\" till minnet." | 317 | msgstr "Fel vid mappning av filen \"%s\" till minnet." |
318 | 318 | ||
319 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1247 | 319 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1301 |
320 | msgid "<unnamed>" | 320 | msgid "<unnamed>" |
321 | msgstr "" | 321 | msgstr "" |
322 | 322 | ||
323 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_unindex.c:337 | 323 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_unindex.c:342 |
324 | #, fuzzy, c-format | 324 | #, fuzzy, c-format |
325 | msgid "Could not access indexed file `%s'\n" | 325 | msgid "Could not access indexed file `%s'\n" |
326 | msgstr "Fel vid åtkomst till filen \"%s\"." | 326 | msgstr "Fel vid åtkomst till filen \"%s\"." |
@@ -330,22 +330,22 @@ msgstr "Fel vid åtkomst till filen \"%s\"." | |||
330 | msgid "Failed to load animation from file `%s'\n" | 330 | msgid "Failed to load animation from file `%s'\n" |
331 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" | 331 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" |
332 | 332 | ||
333 | #: src/lib/eventloop.c:204 | 333 | #: src/lib/eventloop.c:199 |
334 | #, fuzzy, c-format | 334 | #, fuzzy, c-format |
335 | msgid "Invalid plug name `%s'\n" | 335 | msgid "Invalid plug name `%s'\n" |
336 | msgstr "Ogiltig URI \"%s\"" | 336 | msgstr "Ogiltig URI \"%s\"" |
337 | 337 | ||
338 | #: src/lib/eventloop.c:542 | 338 | #: src/lib/eventloop.c:535 |
339 | #, fuzzy | 339 | #, fuzzy |
340 | msgid "Failed to initialize GNUnet-GTK select\n" | 340 | msgid "Failed to initialize GNUnet-GTK select\n" |
341 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" | 341 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" |
342 | 342 | ||
343 | #: src/lib/eventloop.c:570 | 343 | #: src/lib/eventloop.c:566 |
344 | #, c-format | 344 | #, c-format |
345 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" | 345 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" |
346 | msgstr "" | 346 | msgstr "" |
347 | 347 | ||
348 | #: src/lib/glade.c:133 | 348 | #: src/lib/glade.c:121 |
349 | #, fuzzy, c-format | 349 | #, fuzzy, c-format |
350 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" | 350 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" |
351 | msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n" | 351 | msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n" |
@@ -483,338 +483,338 @@ msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | |||
483 | msgstr "" | 483 | msgstr "" |
484 | "Misslyckades att lägga till innehåll till namnrymd (konsultera loggarna).\n" | 484 | "Misslyckades att lägga till innehåll till namnrymd (konsultera loggarna).\n" |
485 | 485 | ||
486 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:112 | 486 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:105 |
487 | #, fuzzy, c-format | 487 | #, fuzzy, c-format |
488 | msgid "Unable to parse (boxed) BOX record `%s'\n" | 488 | msgid "Unable to parse (boxed) BOX record `%s'\n" |
489 | msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n" | 489 | msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n" |
490 | 490 | ||
491 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:137 | 491 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:126 |
492 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:170 | 492 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:156 |
493 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:206 | 493 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:189 |
494 | #, c-format | 494 | #, c-format |
495 | msgid "Boxed record type %u not supported\n" | 495 | msgid "Boxed record type %u not supported\n" |
496 | msgstr "" | 496 | msgstr "" |
497 | 497 | ||
498 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_gns2dns.c:70 | 498 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_gns2dns.c:67 |
499 | #, c-format | 499 | #, c-format |
500 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" | 500 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" |
501 | msgstr "" | 501 | msgstr "" |
502 | 502 | ||
503 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_mx.c:70 | 503 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_mx.c:65 |
504 | #, c-format | 504 | #, c-format |
505 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 505 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
506 | msgstr "" | 506 | msgstr "" |
507 | 507 | ||
508 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_soa.c:97 | 508 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_soa.c:95 |
509 | #, c-format | 509 | #, c-format |
510 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 510 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
511 | msgstr "" | 511 | msgstr "" |
512 | 512 | ||
513 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_srv.c:108 | 513 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_srv.c:106 |
514 | #, fuzzy, c-format | 514 | #, fuzzy, c-format |
515 | msgid "Unable to parse (boxed) SRV record `%s'\n" | 515 | msgid "Unable to parse (boxed) SRV record `%s'\n" |
516 | msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n" | 516 | msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n" |
517 | 517 | ||
518 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:224 | 518 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:217 |
519 | #, c-format | 519 | #, c-format |
520 | msgid "Unable to parse (boxed) TLSA record `%s'\n" | 520 | msgid "Unable to parse (boxed) TLSA record `%s'\n" |
521 | msgstr "" | 521 | msgstr "" |
522 | 522 | ||
523 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:484 | 523 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:443 |
524 | msgid "Certificate value is not in hex...\n" | 524 | msgid "Certificate value is not in hex...\n" |
525 | msgstr "" | 525 | msgstr "" |
526 | 526 | ||
527 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:503 | 527 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:459 |
528 | #, fuzzy, c-format | 528 | #, fuzzy, c-format |
529 | msgid "Failed to initialize CERT: %s\n" | 529 | msgid "Failed to initialize CERT: %s\n" |
530 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" | 530 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" |
531 | 531 | ||
532 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:514 | 532 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:468 |
533 | #, fuzzy, c-format | 533 | #, fuzzy, c-format |
534 | msgid "Failed to parse CERT: %s\n" | 534 | msgid "Failed to parse CERT: %s\n" |
535 | msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n" | 535 | msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n" |
536 | 536 | ||
537 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:527 | 537 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:480 |
538 | #, fuzzy, c-format | 538 | #, fuzzy, c-format |
539 | msgid "Failed to initialize PK: %s\n" | 539 | msgid "Failed to initialize PK: %s\n" |
540 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" | 540 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" |
541 | 541 | ||
542 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:538 | 542 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:489 |
543 | #, fuzzy, c-format | 543 | #, fuzzy, c-format |
544 | msgid "Failed to parse PK: %s\n" | 544 | msgid "Failed to parse PK: %s\n" |
545 | msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n" | 545 | msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n" |
546 | 546 | ||
547 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:851 | 547 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:765 |
548 | #, c-format | 548 | #, c-format |
549 | msgid "Name resolution for `%s' failed\n" | 549 | msgid "Name resolution for `%s' failed\n" |
550 | msgstr "" | 550 | msgstr "" |
551 | 551 | ||
552 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:876 | 552 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:789 |
553 | #, c-format | 553 | #, c-format |
554 | msgid "Unsupported address family %d\n" | 554 | msgid "Unsupported address family %d\n" |
555 | msgstr "" | 555 | msgstr "" |
556 | 556 | ||
557 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:899 | 557 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:805 |
558 | #, fuzzy, c-format | 558 | #, fuzzy, c-format |
559 | msgid "Failed to connect to target address `%s': %s\n" | 559 | msgid "Failed to connect to target address `%s': %s\n" |
560 | msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n" | 560 | msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n" |
561 | 561 | ||
562 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:924 | 562 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:827 |
563 | #, fuzzy, c-format | 563 | #, fuzzy, c-format |
564 | msgid "Failed to initialize cipher suite: %s\n" | 564 | msgid "Failed to initialize cipher suite: %s\n" |
565 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" | 565 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" |
566 | 566 | ||
567 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:954 | 567 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:852 |
568 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:962 | 568 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:859 |
569 | msgid "Server certificate type not supported\n" | 569 | msgid "Server certificate type not supported\n" |
570 | msgstr "" | 570 | msgstr "" |
571 | 571 | ||
572 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:969 | 572 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:866 |
573 | #, c-format | 573 | #, c-format |
574 | msgid "TLS handshake failed: %s\n" | 574 | msgid "TLS handshake failed: %s\n" |
575 | msgstr "" | 575 | msgstr "" |
576 | 576 | ||
577 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_vpn.c:70 | 577 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_vpn.c:66 |
578 | #, c-format | 578 | #, c-format |
579 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 579 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
580 | msgstr "" | 580 | msgstr "" |
581 | 581 | ||
582 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1540 | 582 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1566 |
583 | #, fuzzy | 583 | #, fuzzy |
584 | msgid "Failed to parse list of friends\n" | 584 | msgid "Failed to parse list of friends\n" |
585 | msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n" | 585 | msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n" |
586 | 586 | ||
587 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1610 | 587 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1629 |
588 | msgid "" | 588 | msgid "" |
589 | "show peers even if the are inactive and we know nothing except their public " | 589 | "show peers even if the are inactive and we know nothing except their public " |
590 | "key" | 590 | "key" |
591 | msgstr "" | 591 | msgstr "" |
592 | 592 | ||
593 | #: src/setup/gnunet-setup.c:149 src/setup/gnunet-setup.c:257 | 593 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:261 |
594 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:421 src/setup/gnunet-setup-options.c:442 | 594 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448 |
595 | #, c-format | 595 | #, c-format |
596 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 596 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
597 | msgstr "" | 597 | msgstr "" |
598 | 598 | ||
599 | #: src/setup/gnunet-setup.c:158 src/setup/gnunet-setup.c:173 | 599 | #: src/setup/gnunet-setup.c:160 src/setup/gnunet-setup.c:176 |
600 | #, c-format | 600 | #, c-format |
601 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" | 601 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" |
602 | msgstr "" | 602 | msgstr "" |
603 | 603 | ||
604 | #: src/setup/gnunet-setup.c:209 | 604 | #: src/setup/gnunet-setup.c:212 |
605 | #, fuzzy, c-format | 605 | #, fuzzy, c-format |
606 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 606 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
607 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" | 607 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" |
608 | 608 | ||
609 | #: src/setup/gnunet-setup.c:271 | 609 | #: src/setup/gnunet-setup.c:278 |
610 | #, fuzzy, c-format | 610 | #, fuzzy, c-format |
611 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 611 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
612 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" | 612 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" |
613 | 613 | ||
614 | #: src/setup/gnunet-setup.c:282 | 614 | #: src/setup/gnunet-setup.c:291 |
615 | #, c-format | 615 | #, c-format |
616 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 616 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
617 | msgstr "" | 617 | msgstr "" |
618 | 618 | ||
619 | #: src/setup/gnunet-setup.c:292 | 619 | #: src/setup/gnunet-setup.c:306 |
620 | #, c-format | 620 | #, c-format |
621 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 621 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
622 | msgstr "" | 622 | msgstr "" |
623 | 623 | ||
624 | #: src/setup/gnunet-setup.c:391 src/setup/gnunet-setup.c:392 | 624 | #: src/setup/gnunet-setup.c:413 src/setup/gnunet-setup.c:416 |
625 | msgid "" | 625 | msgid "" |
626 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " | 626 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " |
627 | "allows it)" | 627 | "allows it)" |
628 | msgstr "" | 628 | msgstr "" |
629 | 629 | ||
630 | #: src/setup/gnunet-setup.c:422 | 630 | #: src/setup/gnunet-setup.c:449 |
631 | #, fuzzy | 631 | #, fuzzy |
632 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 632 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
633 | msgstr "gnunet-gtk" | 633 | msgstr "gnunet-gtk" |
634 | 634 | ||
635 | #: src/setup/gnunet-setup.c:524 | 635 | #: src/setup/gnunet-setup.c:547 |
636 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 636 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
637 | msgstr "" | 637 | msgstr "" |
638 | 638 | ||
639 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:111 | 639 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:116 |
640 | #, c-format | 640 | #, c-format |
641 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" | 641 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" |
642 | msgstr "" | 642 | msgstr "" |
643 | 643 | ||
644 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:122 | 644 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:127 |
645 | #, c-format | 645 | #, c-format |
646 | msgid "`%s' is not a valid port number!\n" | 646 | msgid "`%s' is not a valid port number!\n" |
647 | msgstr "" | 647 | msgstr "" |
648 | 648 | ||
649 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:558 | 649 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:565 |
650 | #, c-format | 650 | #, c-format |
651 | msgid "Illegal value `%s' for port\n" | 651 | msgid "Illegal value `%s' for port\n" |
652 | msgstr "" | 652 | msgstr "" |
653 | 653 | ||
654 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:649 | 654 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:658 |
655 | #, c-format | 655 | #, c-format |
656 | msgid "Illegal IPv4 destination address `%s'\n" | 656 | msgid "Illegal IPv4 destination address `%s'\n" |
657 | msgstr "" | 657 | msgstr "" |
658 | 658 | ||
659 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:659 | 659 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:667 |
660 | #, c-format | 660 | #, c-format |
661 | msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n" | 661 | msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n" |
662 | msgstr "" | 662 | msgstr "" |
663 | 663 | ||
664 | #: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:177 | 664 | #: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:172 |
665 | msgid "" | 665 | msgid "" |
666 | "Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist " | 666 | "Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist " |
667 | "server!\n" | 667 | "server!\n" |
668 | msgstr "" | 668 | msgstr "" |
669 | 669 | ||
670 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:380 | 670 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:383 |
671 | msgid "the hostlist server" | 671 | msgid "the hostlist server" |
672 | msgstr "" | 672 | msgstr "" |
673 | 673 | ||
674 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:384 | 674 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:388 |
675 | msgid "the TCP transport plugin" | 675 | msgid "the TCP transport plugin" |
676 | msgstr "" | 676 | msgstr "" |
677 | 677 | ||
678 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:388 | 678 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:393 |
679 | msgid "the HTTP transport plugin" | 679 | msgid "the HTTP transport plugin" |
680 | msgstr "" | 680 | msgstr "" |
681 | 681 | ||
682 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:392 | 682 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 |
683 | msgid "the HTTPS transport plugin" | 683 | msgid "the HTTPS transport plugin" |
684 | msgstr "" | 684 | msgstr "" |
685 | 685 | ||
686 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:429 | 686 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:435 |
687 | #, fuzzy, c-format | 687 | #, fuzzy, c-format |
688 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" | 688 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" |
689 | msgstr "Välj fil att publicera till GNUnet" | 689 | msgstr "Välj fil att publicera till GNUnet" |
690 | 690 | ||
691 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:450 | 691 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:456 |
692 | #, fuzzy, c-format | 692 | #, fuzzy, c-format |
693 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" | 693 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" |
694 | msgstr "Välj fil att publicera till GNUnet" | 694 | msgstr "Välj fil att publicera till GNUnet" |
695 | 695 | ||
696 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:527 | 696 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:529 |
697 | #, c-format | 697 | #, c-format |
698 | msgid "This port is already occupied by %s." | 698 | msgid "This port is already occupied by %s." |
699 | msgstr "" | 699 | msgstr "" |
700 | 700 | ||
701 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:584 src/setup/gnunet-setup-options.c:642 | 701 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644 |
702 | msgid "Invalid policy." | 702 | msgid "Invalid policy." |
703 | msgstr "" | 703 | msgstr "" |
704 | 704 | ||
705 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204 | 705 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177 |
706 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" | 706 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" |
707 | msgstr "" | 707 | msgstr "" |
708 | 708 | ||
709 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1216 | 709 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190 |
710 | msgid "Minimum number of friendly connections" | 710 | msgid "Minimum number of friendly connections" |
711 | msgstr "" | 711 | msgstr "" |
712 | 712 | ||
713 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1228 | 713 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203 |
714 | msgid "Topology should always be loaded" | 714 | msgid "Topology should always be loaded" |
715 | msgstr "" | 715 | msgstr "" |
716 | 716 | ||
717 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1241 | 717 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217 |
718 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" | 718 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" |
719 | msgstr "" | 719 | msgstr "" |
720 | 720 | ||
721 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1253 | 721 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230 |
722 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" | 722 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" |
723 | msgstr "" | 723 | msgstr "" |
724 | 724 | ||
725 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1265 | 725 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243 |
726 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" | 726 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" |
727 | msgstr "" | 727 | msgstr "" |
728 | 728 | ||
729 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1277 | 729 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256 |
730 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" | 730 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" |
731 | msgstr "" | 731 | msgstr "" |
732 | 732 | ||
733 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1289 | 733 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269 |
734 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" | 734 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" |
735 | msgstr "" | 735 | msgstr "" |
736 | 736 | ||
737 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1301 | 737 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282 |
738 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" | 738 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" |
739 | msgstr "" | 739 | msgstr "" |
740 | 740 | ||
741 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1313 | 741 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1295 |
742 | msgid "Port this peers hostlist should be offered on" | 742 | msgid "Port this peers hostlist should be offered on" |
743 | msgstr "" | 743 | msgstr "" |
744 | 744 | ||
745 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1345 | 745 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1334 |
746 | msgid "Known hostlist URLs" | 746 | msgid "Known hostlist URLs" |
747 | msgstr "" | 747 | msgstr "" |
748 | 748 | ||
749 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1356 | 749 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1347 |
750 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" | 750 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" |
751 | msgstr "" | 751 | msgstr "" |
752 | 752 | ||
753 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1369 src/setup/gnunet-setup-options.c:1714 | 753 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1360 src/setup/gnunet-setup-options.c:1726 |
754 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1832 | 754 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1846 |
755 | msgid "Use an HTTP proxy" | 755 | msgid "Use an HTTP proxy" |
756 | msgstr "" | 756 | msgstr "" |
757 | 757 | ||
758 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1382 | 758 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1373 |
759 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" | 759 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" |
760 | msgstr "" | 760 | msgstr "" |
761 | 761 | ||
762 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1395 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727 | 762 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1386 src/setup/gnunet-setup-options.c:1739 |
763 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1845 | 763 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1859 |
764 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" | 764 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" |
765 | msgstr "" | 765 | msgstr "" |
766 | 766 | ||
767 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1408 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740 | 767 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1399 src/setup/gnunet-setup-options.c:1752 |
768 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1858 | 768 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872 |
769 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" | 769 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" |
770 | msgstr "" | 770 | msgstr "" |
771 | 771 | ||
772 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1421 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753 | 772 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1412 src/setup/gnunet-setup-options.c:1765 |
773 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1871 | 773 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1885 |
774 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" | 774 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" |
775 | msgstr "" | 775 | msgstr "" |
776 | 776 | ||
777 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1434 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766 | 777 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 src/setup/gnunet-setup-options.c:1778 |
778 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1884 | 778 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1898 |
779 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" | 779 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" |
780 | msgstr "" | 780 | msgstr "" |
781 | 781 | ||
782 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1447 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779 | 782 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791 |
783 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1897 | 783 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1911 |
784 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" | 784 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" |
785 | msgstr "" | 785 | msgstr "" |
786 | 786 | ||
787 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1459 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791 | 787 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 src/setup/gnunet-setup-options.c:1804 |
788 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1909 | 788 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924 |
789 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" | 789 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" |
790 | msgstr "" | 790 | msgstr "" |
791 | 791 | ||
792 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1471 src/setup/gnunet-setup-options.c:1803 | 792 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1464 src/setup/gnunet-setup-options.c:1817 |
793 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1921 | 793 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937 |
794 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" | 794 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" |
795 | msgstr "" | 795 | msgstr "" |
796 | 796 | ||
797 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1483 | 797 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1477 |
798 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" | 798 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" |
799 | msgstr "" | 799 | msgstr "" |
800 | 800 | ||
801 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1495 | 801 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1490 |
802 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" | 802 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" |
803 | msgstr "" | 803 | msgstr "" |
804 | 804 | ||
805 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1509 | 805 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1505 |
806 | msgid "Enable communication via TCP" | 806 | msgid "Enable communication via TCP" |
807 | msgstr "" | 807 | msgstr "" |
808 | 808 | ||
809 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1521 | 809 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1518 |
810 | msgid "Enable communication via UDP" | 810 | msgid "Enable communication via UDP" |
811 | msgstr "" | 811 | msgstr "" |
812 | 812 | ||
813 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1533 | 813 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1531 |
814 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" | 814 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" |
815 | msgstr "" | 815 | msgstr "" |
816 | 816 | ||
817 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545 | 817 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1544 |
818 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" | 818 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" |
819 | msgstr "" | 819 | msgstr "" |
820 | 820 | ||
@@ -822,258 +822,258 @@ msgstr "" | |||
822 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" | 822 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" |
823 | msgstr "" | 823 | msgstr "" |
824 | 824 | ||
825 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1569 | 825 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1570 |
826 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" | 826 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" |
827 | msgstr "" | 827 | msgstr "" |
828 | 828 | ||
829 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1581 | 829 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1583 |
830 | msgid "Enable communication via DV" | 830 | msgid "Enable communication via DV" |
831 | msgstr "" | 831 | msgstr "" |
832 | 832 | ||
833 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1593 | 833 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1596 |
834 | msgid "Enable communication via WLAN" | 834 | msgid "Enable communication via WLAN" |
835 | msgstr "" | 835 | msgstr "" |
836 | 836 | ||
837 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1605 | 837 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1609 |
838 | msgid "Port we bind to for TCP" | 838 | msgid "Port we bind to for TCP" |
839 | msgstr "" | 839 | msgstr "" |
840 | 840 | ||
841 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1617 src/setup/gnunet-setup-options.c:1641 | 841 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 src/setup/gnunet-setup-options.c:1648 |
842 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1665 src/setup/gnunet-setup-options.c:1689 | 842 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1674 src/setup/gnunet-setup-options.c:1700 |
843 | msgid "Port visible to other peers" | 843 | msgid "Port visible to other peers" |
844 | msgstr "" | 844 | msgstr "" |
845 | 845 | ||
846 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1629 | 846 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1635 |
847 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" | 847 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" |
848 | msgstr "" | 848 | msgstr "" |
849 | 849 | ||
850 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1653 | 850 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661 |
851 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" | 851 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" |
852 | msgstr "" | 852 | msgstr "" |
853 | 853 | ||
854 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1677 | 854 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1687 |
855 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" | 855 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" |
856 | msgstr "" | 856 | msgstr "" |
857 | 857 | ||
858 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1701 | 858 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1713 |
859 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" | 859 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" |
860 | msgstr "" | 860 | msgstr "" |
861 | 861 | ||
862 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1819 | 862 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1833 |
863 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" | 863 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" |
864 | msgstr "" | 864 | msgstr "" |
865 | 865 | ||
866 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1935 | 866 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1953 |
867 | #, fuzzy | 867 | #, fuzzy |
868 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" | 868 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" |
869 | msgstr "" | 869 | msgstr "" |
870 | "Hur viktig är filen (används för att prioritera data i den lokala " | 870 | "Hur viktig är filen (används för att prioritera data i den lokala " |
871 | "datalagringen)." | 871 | "datalagringen)." |
872 | 872 | ||
873 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1947 | 873 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1966 |
874 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" | 874 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" |
875 | msgstr "" | 875 | msgstr "" |
876 | 876 | ||
877 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1959 | 877 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1979 |
878 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" | 878 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" |
879 | msgstr "" | 879 | msgstr "" |
880 | 880 | ||
881 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1971 | 881 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1992 |
882 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" | 882 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" |
883 | msgstr "" | 883 | msgstr "" |
884 | 884 | ||
885 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1983 | 885 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2005 |
886 | msgid "Name for the MySQL database" | 886 | msgid "Name for the MySQL database" |
887 | msgstr "" | 887 | msgstr "" |
888 | 888 | ||
889 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1995 | 889 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2018 |
890 | msgid "Configuration file for MySQL access" | 890 | msgid "Configuration file for MySQL access" |
891 | msgstr "" | 891 | msgstr "" |
892 | 892 | ||
893 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2007 | 893 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031 |
894 | msgid "Username for MySQL access" | 894 | msgid "Username for MySQL access" |
895 | msgstr "" | 895 | msgstr "" |
896 | 896 | ||
897 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019 | 897 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2044 |
898 | msgid "Password for MySQL access" | 898 | msgid "Password for MySQL access" |
899 | msgstr "" | 899 | msgstr "" |
900 | 900 | ||
901 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031 | 901 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2057 |
902 | msgid "Name of host running MySQL database" | 902 | msgid "Name of host running MySQL database" |
903 | msgstr "" | 903 | msgstr "" |
904 | 904 | ||
905 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2043 | 905 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2070 |
906 | msgid "Port of MySQL database" | 906 | msgid "Port of MySQL database" |
907 | msgstr "" | 907 | msgstr "" |
908 | 908 | ||
909 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2055 src/setup/gnunet-setup-options.c:2154 | 909 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2083 src/setup/gnunet-setup-options.c:2191 |
910 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481 | 910 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537 |
911 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" | 911 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" |
912 | msgstr "" | 912 | msgstr "" |
913 | 913 | ||
914 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2068 | 914 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097 |
915 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" | 915 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" |
916 | msgstr "" | 916 | msgstr "" |
917 | 917 | ||
918 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2080 | 918 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110 |
919 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" | 919 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" |
920 | msgstr "" | 920 | msgstr "" |
921 | 921 | ||
922 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2093 | 922 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2125 |
923 | #, fuzzy | 923 | #, fuzzy |
924 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" | 924 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" |
925 | msgstr "" | 925 | msgstr "" |
926 | "Hur viktig är filen (används för att prioritera data i den lokala " | 926 | "Hur viktig är filen (används för att prioritera data i den lokala " |
927 | "datalagringen)." | 927 | "datalagringen)." |
928 | 928 | ||
929 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2106 | 929 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139 |
930 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" | 930 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" |
931 | msgstr "" | 931 | msgstr "" |
932 | 932 | ||
933 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2118 | 933 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2152 |
934 | msgid "Use memory to cache DHT data" | 934 | msgid "Use memory to cache DHT data" |
935 | msgstr "" | 935 | msgstr "" |
936 | 936 | ||
937 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2130 | 937 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2165 |
938 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" | 938 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" |
939 | msgstr "" | 939 | msgstr "" |
940 | 940 | ||
941 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2142 | 941 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2178 |
942 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" | 942 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" |
943 | msgstr "" | 943 | msgstr "" |
944 | 944 | ||
945 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2168 | 945 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2206 |
946 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" | 946 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" |
947 | msgstr "" | 947 | msgstr "" |
948 | 948 | ||
949 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2180 | 949 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2219 |
950 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" | 950 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" |
951 | msgstr "" | 951 | msgstr "" |
952 | 952 | ||
953 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2194 | 953 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233 |
954 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" | 954 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" |
955 | msgstr "" | 955 | msgstr "" |
956 | 956 | ||
957 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2208 | 957 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2247 |
958 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" | 958 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" |
959 | msgstr "" | 959 | msgstr "" |
960 | 960 | ||
961 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2221 | 961 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2260 |
962 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" | 962 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" |
963 | msgstr "" | 963 | msgstr "" |
964 | 964 | ||
965 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233 | 965 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2273 |
966 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" | 966 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" |
967 | msgstr "" | 967 | msgstr "" |
968 | 968 | ||
969 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2245 | 969 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2286 |
970 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" | 970 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" |
971 | msgstr "" | 971 | msgstr "" |
972 | 972 | ||
973 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2257 | 973 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2299 |
974 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" | 974 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" |
975 | msgstr "" | 975 | msgstr "" |
976 | 976 | ||
977 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2269 | 977 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2312 |
978 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" | 978 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" |
979 | msgstr "" | 979 | msgstr "" |
980 | 980 | ||
981 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2281 | 981 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2325 |
982 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" | 982 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" |
983 | msgstr "" | 983 | msgstr "" |
984 | 984 | ||
985 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2297 | 985 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2342 |
986 | msgid "" | 986 | msgid "" |
987 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " | 987 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " |
988 | "your Internet connection" | 988 | "your Internet connection" |
989 | msgstr "" | 989 | msgstr "" |
990 | 990 | ||
991 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2310 | 991 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356 |
992 | msgid "" | 992 | msgid "" |
993 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." | 993 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." |
994 | "conf are usually appropriate))" | 994 | "conf are usually appropriate))" |
995 | msgstr "" | 995 | msgstr "" |
996 | 996 | ||
997 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2323 | 997 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370 |
998 | msgid "" | 998 | msgid "" |
999 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" | 999 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" |
1000 | msgstr "" | 1000 | msgstr "" |
1001 | 1001 | ||
1002 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2336 | 1002 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2384 |
1003 | msgid "" | 1003 | msgid "" |
1004 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " | 1004 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " |
1005 | "traffic exiting the VPN to the Internet" | 1005 | "traffic exiting the VPN to the Internet" |
1006 | msgstr "" | 1006 | msgstr "" |
1007 | 1007 | ||
1008 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2348 | 1008 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2397 |
1009 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" | 1009 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" |
1010 | msgstr "" | 1010 | msgstr "" |
1011 | 1011 | ||
1012 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2360 | 1012 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2410 |
1013 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" | 1013 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" |
1014 | msgstr "" | 1014 | msgstr "" |
1015 | 1015 | ||
1016 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2372 | 1016 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423 |
1017 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" | 1017 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" |
1018 | msgstr "" | 1018 | msgstr "" |
1019 | 1019 | ||
1020 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385 | 1020 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2436 |
1021 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" | 1021 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" |
1022 | msgstr "" | 1022 | msgstr "" |
1023 | 1023 | ||
1024 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2399 | 1024 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2451 |
1025 | msgid "" | 1025 | msgid "" |
1026 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " | 1026 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " |
1027 | "Exit interface)" | 1027 | "Exit interface)" |
1028 | msgstr "" | 1028 | msgstr "" |
1029 | 1029 | ||
1030 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2412 | 1030 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2465 |
1031 | msgid "" | 1031 | msgid "" |
1032 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " | 1032 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " |
1033 | "Exit interface)" | 1033 | "Exit interface)" |
1034 | msgstr "" | 1034 | msgstr "" |
1035 | 1035 | ||
1036 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2426 | 1036 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2480 |
1037 | msgid "" | 1037 | msgid "" |
1038 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1038 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1039 | "towards (via the Exit interface)" | 1039 | "towards (via the Exit interface)" |
1040 | msgstr "" | 1040 | msgstr "" |
1041 | 1041 | ||
1042 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2440 | 1042 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2495 |
1043 | msgid "" | 1043 | msgid "" |
1044 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1044 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1045 | "towards (via the Exit interface)" | 1045 | "towards (via the Exit interface)" |
1046 | msgstr "" | 1046 | msgstr "" |
1047 | 1047 | ||
1048 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2457 | 1048 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2511 |
1049 | msgid "Use sqLite to store names" | 1049 | msgid "Use sqLite to store names" |
1050 | msgstr "" | 1050 | msgstr "" |
1051 | 1051 | ||
1052 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2469 | 1052 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524 |
1053 | msgid "Use PostGres to store names" | 1053 | msgid "Use PostGres to store names" |
1054 | msgstr "" | 1054 | msgstr "" |
1055 | 1055 | ||
1056 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496 | 1056 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2553 |
1057 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | 1057 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" |
1058 | msgstr "" | 1058 | msgstr "" |
1059 | 1059 | ||
1060 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512 | 1060 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2569 |
1061 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" | 1061 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" |
1062 | msgstr "" | 1062 | msgstr "" |
1063 | 1063 | ||
1064 | #: src/statistics/functions.c:519 | 1064 | #: src/statistics/functions.c:569 |
1065 | msgid "Connectivity" | 1065 | msgid "Connectivity" |
1066 | msgstr "Anslutningar" | 1066 | msgstr "Anslutningar" |
1067 | 1067 | ||
1068 | #: src/statistics/functions.c:520 | 1068 | #: src/statistics/functions.c:570 |
1069 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" | 1069 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" |
1070 | msgstr "# anslutna noder (100% = storlek för anslutningstabell)" | 1070 | msgstr "# anslutna noder (100% = storlek för anslutningstabell)" |
1071 | 1071 | ||
1072 | #: src/statistics/functions.c:528 | 1072 | #: src/statistics/functions.c:577 |
1073 | msgid "System load" | 1073 | msgid "System load" |
1074 | msgstr "Systembelastning" | 1074 | msgstr "Systembelastning" |
1075 | 1075 | ||
1076 | #: src/statistics/functions.c:530 | 1076 | #: src/statistics/functions.c:579 |
1077 | msgid "" | 1077 | msgid "" |
1078 | "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " | 1078 | "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " |
1079 | "(blue)" | 1079 | "(blue)" |
@@ -1081,19 +1081,19 @@ msgstr "" | |||
1081 | "Processorlast (röd), In/ut-last (grön), Nätverkssändning (gul), " | 1081 | "Processorlast (röd), In/ut-last (grön), Nätverkssändning (gul), " |
1082 | "Nätverkshämtning (blå)" | 1082 | "Nätverkshämtning (blå)" |
1083 | 1083 | ||
1084 | #: src/statistics/functions.c:538 | 1084 | #: src/statistics/functions.c:586 |
1085 | msgid "Datastore capacity" | 1085 | msgid "Datastore capacity" |
1086 | msgstr "Datalagringskapacitet" | 1086 | msgstr "Datalagringskapacitet" |
1087 | 1087 | ||
1088 | #: src/statistics/functions.c:539 | 1088 | #: src/statistics/functions.c:587 |
1089 | msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)" | 1089 | msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)" |
1090 | msgstr "" | 1090 | msgstr "" |
1091 | 1091 | ||
1092 | #: src/statistics/functions.c:547 | 1092 | #: src/statistics/functions.c:594 |
1093 | msgid "Inbound Traffic" | 1093 | msgid "Inbound Traffic" |
1094 | msgstr "Ingående trafik" | 1094 | msgstr "Ingående trafik" |
1095 | 1095 | ||
1096 | #: src/statistics/functions.c:549 src/statistics/functions.c:559 | 1096 | #: src/statistics/functions.c:596 src/statistics/functions.c:605 |
1097 | msgid "" | 1097 | msgid "" |
1098 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " | 1098 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " |
1099 | "limit (magenta)" | 1099 | "limit (magenta)" |
@@ -1101,32 +1101,32 @@ msgstr "" | |||
1101 | "Skräp (röd), Innehåll (grön), Frågor (gul), Hälsningar (blå), övrigt (grå, " | 1101 | "Skräp (röd), Innehåll (grön), Frågor (gul), Hälsningar (blå), övrigt (grå, " |
1102 | "gräns (lila)" | 1102 | "gräns (lila)" |
1103 | 1103 | ||
1104 | #: src/statistics/functions.c:557 | 1104 | #: src/statistics/functions.c:603 |
1105 | msgid "Outbound Traffic" | 1105 | msgid "Outbound Traffic" |
1106 | msgstr "Utgående trafik" | 1106 | msgstr "Utgående trafik" |
1107 | 1107 | ||
1108 | #: src/statistics/functions.c:567 | 1108 | #: src/statistics/functions.c:612 |
1109 | msgid "Trust" | 1109 | msgid "Trust" |
1110 | msgstr "Tillit" | 1110 | msgstr "Tillit" |
1111 | 1111 | ||
1112 | #: src/statistics/functions.c:568 | 1112 | #: src/statistics/functions.c:613 |
1113 | msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)" | 1113 | msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)" |
1114 | msgstr "" | 1114 | msgstr "" |
1115 | 1115 | ||
1116 | #: src/statistics/functions.c:576 | 1116 | #: src/statistics/functions.c:620 |
1117 | msgid "Routing Effectiveness" | 1117 | msgid "Routing Effectiveness" |
1118 | msgstr "Routingeffektivitet" | 1118 | msgstr "Routingeffektivitet" |
1119 | 1119 | ||
1120 | #: src/statistics/functions.c:577 | 1120 | #: src/statistics/functions.c:621 |
1121 | #, fuzzy | 1121 | #, fuzzy |
1122 | msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" | 1122 | msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" |
1123 | msgstr "Aktuell (röd) och genomsnittlig (grön) effektivitet (100% = perfekt)" | 1123 | msgstr "Aktuell (röd) och genomsnittlig (grön) effektivitet (100% = perfekt)" |
1124 | 1124 | ||
1125 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:263 | 1125 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:251 |
1126 | msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n" | 1126 | msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n" |
1127 | msgstr "" | 1127 | msgstr "" |
1128 | 1128 | ||
1129 | #: src/statistics/statistics.c:434 | 1129 | #: src/statistics/statistics.c:476 |
1130 | #, c-format | 1130 | #, c-format |
1131 | msgid "Connected to %Lu peers" | 1131 | msgid "Connected to %Lu peers" |
1132 | msgstr "" | 1132 | msgstr "" |
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2019-06-05 18:19+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2019-06-05 18:21+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n" |
13 | "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" | 13 | "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" |
14 | "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" | 14 | "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -18,29 +18,29 @@ msgstr "" | |||
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" | 19 | "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" |
20 | 20 | ||
21 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:178 | 21 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:174 |
22 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 22 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
23 | msgstr "" | 23 | msgstr "" |
24 | 24 | ||
25 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:183 | 25 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:179 |
26 | #, fuzzy | 26 | #, fuzzy |
27 | msgid "select ego to use" | 27 | msgid "select ego to use" |
28 | msgstr "Tüm dosyaları seçer" | 28 | msgstr "Tüm dosyaları seçer" |
29 | 29 | ||
30 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:376 | 30 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:365 |
31 | #, fuzzy, c-format | 31 | #, fuzzy, c-format |
32 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 32 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
33 | msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'" | 33 | msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'" |
34 | 34 | ||
35 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:390 | 35 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:376 |
36 | #, fuzzy, c-format | 36 | #, fuzzy, c-format |
37 | msgid "Invalid label `%s' in URI `%s'\n" | 37 | msgid "Invalid label `%s' in URI `%s'\n" |
38 | msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'" | 38 | msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'" |
39 | 39 | ||
40 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:54 | 40 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:54 |
41 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:269 | 41 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:255 |
42 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:437 | 42 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:422 |
43 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:884 | 43 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:874 |
44 | msgid "Error communicating with namestore!\n" | 44 | msgid "Error communicating with namestore!\n" |
45 | msgstr "" | 45 | msgstr "" |
46 | 46 | ||
@@ -49,218 +49,218 @@ msgstr "" | |||
49 | msgid "Label `%s' in use\n" | 49 | msgid "Label `%s' in use\n" |
50 | msgstr "" | 50 | msgstr "" |
51 | 51 | ||
52 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:127 | 52 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:125 |
53 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1718 | 53 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1684 |
54 | #, fuzzy, c-format | 54 | #, fuzzy, c-format |
55 | msgid "Invalid label `%s'\n" | 55 | msgid "Invalid label `%s'\n" |
56 | msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'" | 56 | msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'" |
57 | 57 | ||
58 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:113 | 58 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:111 |
59 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:148 | 59 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:143 |
60 | #, c-format | 60 | #, c-format |
61 | msgid "Adding contact failed: %s\n" | 61 | msgid "Adding contact failed: %s\n" |
62 | msgstr "" | 62 | msgstr "" |
63 | 63 | ||
64 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:114 | 64 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:112 |
65 | msgid "record exists" | 65 | msgid "record exists" |
66 | msgstr "" | 66 | msgstr "" |
67 | 67 | ||
68 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:142 | 68 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:138 |
69 | #, c-format | 69 | #, c-format |
70 | msgid "Domain name `%s' invalid\n" | 70 | msgid "Domain name `%s' invalid\n" |
71 | msgstr "" | 71 | msgstr "" |
72 | 72 | ||
73 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:149 | 73 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:144 |
74 | msgid "previous operation still pending" | 74 | msgid "previous operation still pending" |
75 | msgstr "" | 75 | msgstr "" |
76 | 76 | ||
77 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:179 | 77 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:168 |
78 | #, c-format | 78 | #, c-format |
79 | msgid "Failed to create CNAME record for domain name `%s'\n" | 79 | msgid "Failed to create CNAME record for domain name `%s'\n" |
80 | msgstr "" | 80 | msgstr "" |
81 | 81 | ||
82 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:223 | 82 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:209 |
83 | #, fuzzy, c-format | 83 | #, fuzzy, c-format |
84 | msgid "Failed to publish my PHONE record: %s\n" | 84 | msgid "Failed to publish my PHONE record: %s\n" |
85 | msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n" | 85 | msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n" |
86 | 86 | ||
87 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:383 | 87 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:367 |
88 | #, fuzzy, c-format | 88 | #, fuzzy, c-format |
89 | msgid "Failed to remove PHONE record: %s\n" | 89 | msgid "Failed to remove PHONE record: %s\n" |
90 | msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n" | 90 | msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n" |
91 | 91 | ||
92 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:372 | 92 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:370 |
93 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:400 | 93 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:398 |
94 | msgid "none" | 94 | msgid "none" |
95 | msgstr "" | 95 | msgstr "" |
96 | 96 | ||
97 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:374 | 97 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:372 |
98 | msgid "ringing" | 98 | msgid "ringing" |
99 | msgstr "" | 99 | msgstr "" |
100 | 100 | ||
101 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:374 | ||
102 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:404 | ||
103 | msgid "connected" | ||
104 | msgstr "" | ||
105 | |||
101 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:376 | 106 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:376 |
102 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:406 | 107 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:406 |
103 | msgid "connected" | 108 | msgid "suspended" |
104 | msgstr "" | 109 | msgstr "" |
105 | 110 | ||
106 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:378 | 111 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:378 |
107 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:408 | 112 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:408 |
108 | msgid "suspended" | 113 | msgid "on hold" |
109 | msgstr "" | 114 | msgstr "" |
110 | 115 | ||
111 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:380 | 116 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:380 |
112 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:410 | 117 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:410 |
113 | msgid "on hold" | ||
114 | msgstr "" | ||
115 | |||
116 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:382 | ||
117 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:412 | ||
118 | msgid "suspended and on hold" | 118 | msgid "suspended and on hold" |
119 | msgstr "" | 119 | msgstr "" |
120 | 120 | ||
121 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:402 | 121 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:400 |
122 | msgid "resolving" | 122 | msgid "resolving" |
123 | msgstr "" | 123 | msgstr "" |
124 | 124 | ||
125 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:404 | 125 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:402 |
126 | msgid "calling" | 126 | msgid "calling" |
127 | msgstr "" | 127 | msgstr "" |
128 | 128 | ||
129 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:470 | 129 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:466 |
130 | #, c-format | 130 | #, c-format |
131 | msgid "The phone is ringing (%u calls waiting)" | 131 | msgid "The phone is ringing (%u calls waiting)" |
132 | msgstr "" | 132 | msgstr "" |
133 | 133 | ||
134 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:480 | 134 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:474 |
135 | msgid "We are listening for incoming calls" | 135 | msgid "We are listening for incoming calls" |
136 | msgstr "" | 136 | msgstr "" |
137 | 137 | ||
138 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:487 | 138 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:480 |
139 | msgid "No ego selected, phone is down." | 139 | msgid "No ego selected, phone is down." |
140 | msgstr "" | 140 | msgstr "" |
141 | 141 | ||
142 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:492 | 142 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:485 |
143 | #, fuzzy | 143 | #, fuzzy |
144 | msgid "Failed to setup phone (internal error)" | 144 | msgid "Failed to setup phone (internal error)" |
145 | msgstr "Belirtilen sürede çözümlenemedi!" | 145 | msgstr "Belirtilen sürede çözümlenemedi!" |
146 | 146 | ||
147 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:508 | 147 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:501 |
148 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:540 | 148 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:531 |
149 | #, c-format | 149 | #, c-format |
150 | msgid "In a conversation with `%s'." | 150 | msgid "In a conversation with `%s'." |
151 | msgstr "" | 151 | msgstr "" |
152 | 152 | ||
153 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:515 | 153 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:508 |
154 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:547 | 154 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:538 |
155 | #, c-format | 155 | #, c-format |
156 | msgid "On hold in a conversation with `%s'." | 156 | msgid "On hold in a conversation with `%s'." |
157 | msgstr "" | 157 | msgstr "" |
158 | 158 | ||
159 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:532 | 159 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:525 |
160 | #, fuzzy, c-format | 160 | #, fuzzy, c-format |
161 | msgid "Resolving `%s'." | 161 | msgid "Resolving `%s'." |
162 | msgstr "`%s' indiriliyor" | 162 | msgstr "`%s' indiriliyor" |
163 | 163 | ||
164 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:536 | 164 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:528 |
165 | #, fuzzy, c-format | 165 | #, fuzzy, c-format |
166 | msgid "Calling `%s'." | 166 | msgid "Calling `%s'." |
167 | msgstr "`%s' gönderiliyor" | 167 | msgstr "`%s' gönderiliyor" |
168 | 168 | ||
169 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1784 | 169 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1745 |
170 | msgid "No phone line specified in configuration!\n" | 170 | msgid "No phone line specified in configuration!\n" |
171 | msgstr "" | 171 | msgstr "" |
172 | 172 | ||
173 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1789 | 173 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1750 |
174 | #, c-format | 174 | #, c-format |
175 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" | 175 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" |
176 | msgstr "" | 176 | msgstr "" |
177 | 177 | ||
178 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:459 | 178 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 |
179 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 179 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
180 | msgstr "" | 180 | msgstr "" |
181 | 181 | ||
182 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:460 | 182 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 |
183 | msgid "Currently running services:\n" | 183 | msgid "Currently running services:\n" |
184 | msgstr "" | 184 | msgstr "" |
185 | 185 | ||
186 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:539 | 186 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:545 |
187 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 187 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
188 | msgstr "" | 188 | msgstr "" |
189 | 189 | ||
190 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:661 | 190 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:662 |
191 | msgid "" | 191 | msgid "" |
192 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | 192 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " |
193 | "search.\n" | 193 | "search.\n" |
194 | msgstr "" | 194 | msgstr "" |
195 | 195 | ||
196 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:56 | 196 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:59 |
197 | #, c-format | 197 | #, c-format |
198 | msgid "" | 198 | msgid "" |
199 | "Failed to validate supposedly utf-8 string `%s' of length %u, assuming it to " | 199 | "Failed to validate supposedly utf-8 string `%s' of length %u, assuming it to " |
200 | "be a C string\n" | 200 | "be a C string\n" |
201 | msgstr "" | 201 | msgstr "" |
202 | 202 | ||
203 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:205 | 203 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:220 |
204 | #, c-format | 204 | #, c-format |
205 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" | 205 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" |
206 | msgstr "" | 206 | msgstr "" |
207 | 207 | ||
208 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:250 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:259 | 208 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:267 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:276 |
209 | #, fuzzy | 209 | #, fuzzy |
210 | msgid "no description supplied" | 210 | msgid "no description supplied" |
211 | msgstr "Albüm durdu.\n" | 211 | msgstr "Albüm durdu.\n" |
212 | 212 | ||
213 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1173 | 213 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1194 |
214 | #, fuzzy, c-format | 214 | #, fuzzy, c-format |
215 | msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n" | 215 | msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n" |
216 | msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n" | 216 | msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n" |
217 | 217 | ||
218 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1249 | 218 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1267 |
219 | #, c-format | 219 | #, c-format |
220 | msgid "URI #%d: %s" | 220 | msgid "URI #%d: %s" |
221 | msgstr "" | 221 | msgstr "" |
222 | 222 | ||
223 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1345 | 223 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350 |
224 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512 | 224 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512 |
225 | #, fuzzy | 225 | #, fuzzy |
226 | msgid "_Download" | 226 | msgid "_Download" |
227 | msgstr "İ_ndir" | 227 | msgstr "İ_ndir" |
228 | 228 | ||
229 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1356 | 229 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1363 |
230 | msgid "Download _recursively" | 230 | msgid "Download _recursively" |
231 | msgstr "" | 231 | msgstr "" |
232 | 232 | ||
233 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1366 | 233 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1375 |
234 | #, fuzzy | 234 | #, fuzzy |
235 | msgid "Download _as..." | 235 | msgid "Download _as..." |
236 | msgstr "İ_ndir" | 236 | msgstr "İ_ndir" |
237 | 237 | ||
238 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1398 | 238 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1406 |
239 | #, fuzzy | 239 | #, fuzzy |
240 | msgid "_Abort download" | 240 | msgid "_Abort download" |
241 | msgstr "İ_ndir" | 241 | msgstr "İ_ndir" |
242 | 242 | ||
243 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1409 | 243 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419 |
244 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3882 | 244 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3949 |
245 | msgid "_Copy URI to Clipboard" | 245 | msgid "_Copy URI to Clipboard" |
246 | msgstr "" | 246 | msgstr "" |
247 | 247 | ||
248 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2155 | 248 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2158 |
249 | msgid "Error!" | 249 | msgid "Error!" |
250 | msgstr "" | 250 | msgstr "" |
251 | 251 | ||
252 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2359 | 252 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2390 |
253 | #, fuzzy | 253 | #, fuzzy |
254 | msgid "no URI" | 254 | msgid "no URI" |
255 | msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)" | 255 | msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)" |
256 | 256 | ||
257 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3892 | 257 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3962 |
258 | #, fuzzy | 258 | #, fuzzy |
259 | msgid "_Abort publishing" | 259 | msgid "_Abort publishing" |
260 | msgstr "Yayanlanmamış dosya ismi" | 260 | msgstr "Yayanlanmamış dosya ismi" |
261 | 261 | ||
262 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:110 | 262 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:109 |
263 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:148 | 263 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:147 |
264 | #, fuzzy | 264 | #, fuzzy |
265 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" | 265 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" |
266 | msgstr "" | 266 | msgstr "" |
@@ -272,58 +272,58 @@ msgstr "" | |||
272 | msgid "<none>" | 272 | msgid "<none>" |
273 | msgstr "" | 273 | msgstr "" |
274 | 274 | ||
275 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:261 | 275 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:255 |
276 | #, c-format | 276 | #, c-format |
277 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" | 277 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" |
278 | msgstr "" | 278 | msgstr "" |
279 | 279 | ||
280 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:395 | 280 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:384 |
281 | #, fuzzy, c-format | 281 | #, fuzzy, c-format |
282 | msgid "Failed to save record: %s\n" | 282 | msgid "Failed to save record: %s\n" |
283 | msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n" | 283 | msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n" |
284 | 284 | ||
285 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1506 | 285 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 |
286 | #, c-format | 286 | #, c-format |
287 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 287 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
288 | msgstr "" | 288 | msgstr "" |
289 | 289 | ||
290 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1520 | 290 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1579 |
291 | #, c-format | 291 | #, c-format |
292 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" | 292 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" |
293 | msgstr "" | 293 | msgstr "" |
294 | 294 | ||
295 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1544 | 295 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1603 |
296 | #, c-format | 296 | #, c-format |
297 | msgid "Processed file `%s'.\n" | 297 | msgid "Processed file `%s'.\n" |
298 | msgstr "" | 298 | msgstr "" |
299 | 299 | ||
300 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 | 300 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1623 |
301 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" | 301 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" |
302 | msgstr "" | 302 | msgstr "" |
303 | 303 | ||
304 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1573 | 304 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1630 |
305 | msgid "Scanner has finished.\n" | 305 | msgid "Scanner has finished.\n" |
306 | msgstr "" | 306 | msgstr "" |
307 | 307 | ||
308 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:549 | 308 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:568 |
309 | #, fuzzy | 309 | #, fuzzy |
310 | msgid "Select a type" | 310 | msgid "Select a type" |
311 | msgstr "Tüm dosyaları seçer" | 311 | msgstr "Tüm dosyaları seçer" |
312 | 312 | ||
313 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:551 | 313 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:570 |
314 | msgid "Specify a value" | 314 | msgid "Specify a value" |
315 | msgstr "" | 315 | msgstr "" |
316 | 316 | ||
317 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1065 | 317 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1111 |
318 | #, c-format | 318 | #, c-format |
319 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" | 319 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" |
320 | msgstr "" | 320 | msgstr "" |
321 | 321 | ||
322 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1247 | 322 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1301 |
323 | msgid "<unnamed>" | 323 | msgid "<unnamed>" |
324 | msgstr "" | 324 | msgstr "" |
325 | 325 | ||
326 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_unindex.c:337 | 326 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_unindex.c:342 |
327 | #, c-format | 327 | #, c-format |
328 | msgid "Could not access indexed file `%s'\n" | 328 | msgid "Could not access indexed file `%s'\n" |
329 | msgstr "" | 329 | msgstr "" |
@@ -333,22 +333,22 @@ msgstr "" | |||
333 | msgid "Failed to load animation from file `%s'\n" | 333 | msgid "Failed to load animation from file `%s'\n" |
334 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" | 334 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" |
335 | 335 | ||
336 | #: src/lib/eventloop.c:204 | 336 | #: src/lib/eventloop.c:199 |
337 | #, fuzzy, c-format | 337 | #, fuzzy, c-format |
338 | msgid "Invalid plug name `%s'\n" | 338 | msgid "Invalid plug name `%s'\n" |
339 | msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'" | 339 | msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'" |
340 | 340 | ||
341 | #: src/lib/eventloop.c:542 | 341 | #: src/lib/eventloop.c:535 |
342 | #, fuzzy | 342 | #, fuzzy |
343 | msgid "Failed to initialize GNUnet-GTK select\n" | 343 | msgid "Failed to initialize GNUnet-GTK select\n" |
344 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" | 344 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" |
345 | 345 | ||
346 | #: src/lib/eventloop.c:570 | 346 | #: src/lib/eventloop.c:566 |
347 | #, c-format | 347 | #, c-format |
348 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" | 348 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" |
349 | msgstr "" | 349 | msgstr "" |
350 | 350 | ||
351 | #: src/lib/glade.c:133 | 351 | #: src/lib/glade.c:121 |
352 | #, fuzzy, c-format | 352 | #, fuzzy, c-format |
353 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" | 353 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" |
354 | msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n" | 354 | msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n" |
@@ -485,338 +485,338 @@ msgstr "" | |||
485 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 485 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
486 | msgstr "İçerik isim alanına yerleştirilemedi (günlük kayıtlarına bakınız)\n" | 486 | msgstr "İçerik isim alanına yerleştirilemedi (günlük kayıtlarına bakınız)\n" |
487 | 487 | ||
488 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:112 | 488 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:105 |
489 | #, fuzzy, c-format | 489 | #, fuzzy, c-format |
490 | msgid "Unable to parse (boxed) BOX record `%s'\n" | 490 | msgid "Unable to parse (boxed) BOX record `%s'\n" |
491 | msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n" | 491 | msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n" |
492 | 492 | ||
493 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:137 | 493 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:126 |
494 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:170 | 494 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:156 |
495 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:206 | 495 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:189 |
496 | #, c-format | 496 | #, c-format |
497 | msgid "Boxed record type %u not supported\n" | 497 | msgid "Boxed record type %u not supported\n" |
498 | msgstr "" | 498 | msgstr "" |
499 | 499 | ||
500 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_gns2dns.c:70 | 500 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_gns2dns.c:67 |
501 | #, c-format | 501 | #, c-format |
502 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" | 502 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" |
503 | msgstr "" | 503 | msgstr "" |
504 | 504 | ||
505 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_mx.c:70 | 505 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_mx.c:65 |
506 | #, c-format | 506 | #, c-format |
507 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 507 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
508 | msgstr "" | 508 | msgstr "" |
509 | 509 | ||
510 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_soa.c:97 | 510 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_soa.c:95 |
511 | #, c-format | 511 | #, c-format |
512 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 512 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
513 | msgstr "" | 513 | msgstr "" |
514 | 514 | ||
515 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_srv.c:108 | 515 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_srv.c:106 |
516 | #, fuzzy, c-format | 516 | #, fuzzy, c-format |
517 | msgid "Unable to parse (boxed) SRV record `%s'\n" | 517 | msgid "Unable to parse (boxed) SRV record `%s'\n" |
518 | msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n" | 518 | msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n" |
519 | 519 | ||
520 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:224 | 520 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:217 |
521 | #, c-format | 521 | #, c-format |
522 | msgid "Unable to parse (boxed) TLSA record `%s'\n" | 522 | msgid "Unable to parse (boxed) TLSA record `%s'\n" |
523 | msgstr "" | 523 | msgstr "" |
524 | 524 | ||
525 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:484 | 525 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:443 |
526 | msgid "Certificate value is not in hex...\n" | 526 | msgid "Certificate value is not in hex...\n" |
527 | msgstr "" | 527 | msgstr "" |
528 | 528 | ||
529 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:503 | 529 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:459 |
530 | #, fuzzy, c-format | 530 | #, fuzzy, c-format |
531 | msgid "Failed to initialize CERT: %s\n" | 531 | msgid "Failed to initialize CERT: %s\n" |
532 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" | 532 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" |
533 | 533 | ||
534 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:514 | 534 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:468 |
535 | #, fuzzy, c-format | 535 | #, fuzzy, c-format |
536 | msgid "Failed to parse CERT: %s\n" | 536 | msgid "Failed to parse CERT: %s\n" |
537 | msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n" | 537 | msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n" |
538 | 538 | ||
539 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:527 | 539 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:480 |
540 | #, fuzzy, c-format | 540 | #, fuzzy, c-format |
541 | msgid "Failed to initialize PK: %s\n" | 541 | msgid "Failed to initialize PK: %s\n" |
542 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" | 542 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" |
543 | 543 | ||
544 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:538 | 544 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:489 |
545 | #, fuzzy, c-format | 545 | #, fuzzy, c-format |
546 | msgid "Failed to parse PK: %s\n" | 546 | msgid "Failed to parse PK: %s\n" |
547 | msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n" | 547 | msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n" |
548 | 548 | ||
549 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:851 | 549 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:765 |
550 | #, c-format | 550 | #, c-format |
551 | msgid "Name resolution for `%s' failed\n" | 551 | msgid "Name resolution for `%s' failed\n" |
552 | msgstr "" | 552 | msgstr "" |
553 | 553 | ||
554 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:876 | 554 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:789 |
555 | #, c-format | 555 | #, c-format |
556 | msgid "Unsupported address family %d\n" | 556 | msgid "Unsupported address family %d\n" |
557 | msgstr "" | 557 | msgstr "" |
558 | 558 | ||
559 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:899 | 559 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:805 |
560 | #, fuzzy, c-format | 560 | #, fuzzy, c-format |
561 | msgid "Failed to connect to target address `%s': %s\n" | 561 | msgid "Failed to connect to target address `%s': %s\n" |
562 | msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n" | 562 | msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n" |
563 | 563 | ||
564 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:924 | 564 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:827 |
565 | #, fuzzy, c-format | 565 | #, fuzzy, c-format |
566 | msgid "Failed to initialize cipher suite: %s\n" | 566 | msgid "Failed to initialize cipher suite: %s\n" |
567 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" | 567 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" |
568 | 568 | ||
569 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:954 | 569 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:852 |
570 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:962 | 570 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:859 |
571 | msgid "Server certificate type not supported\n" | 571 | msgid "Server certificate type not supported\n" |
572 | msgstr "" | 572 | msgstr "" |
573 | 573 | ||
574 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:969 | 574 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:866 |
575 | #, c-format | 575 | #, c-format |
576 | msgid "TLS handshake failed: %s\n" | 576 | msgid "TLS handshake failed: %s\n" |
577 | msgstr "" | 577 | msgstr "" |
578 | 578 | ||
579 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_vpn.c:70 | 579 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_vpn.c:66 |
580 | #, c-format | 580 | #, c-format |
581 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 581 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
582 | msgstr "" | 582 | msgstr "" |
583 | 583 | ||
584 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1540 | 584 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1566 |
585 | #, fuzzy | 585 | #, fuzzy |
586 | msgid "Failed to parse list of friends\n" | 586 | msgid "Failed to parse list of friends\n" |
587 | msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n" | 587 | msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n" |
588 | 588 | ||
589 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1610 | 589 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1629 |
590 | msgid "" | 590 | msgid "" |
591 | "show peers even if the are inactive and we know nothing except their public " | 591 | "show peers even if the are inactive and we know nothing except their public " |
592 | "key" | 592 | "key" |
593 | msgstr "" | 593 | msgstr "" |
594 | 594 | ||
595 | #: src/setup/gnunet-setup.c:149 src/setup/gnunet-setup.c:257 | 595 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:261 |
596 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:421 src/setup/gnunet-setup-options.c:442 | 596 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448 |
597 | #, c-format | 597 | #, c-format |
598 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 598 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
599 | msgstr "" | 599 | msgstr "" |
600 | 600 | ||
601 | #: src/setup/gnunet-setup.c:158 src/setup/gnunet-setup.c:173 | 601 | #: src/setup/gnunet-setup.c:160 src/setup/gnunet-setup.c:176 |
602 | #, c-format | 602 | #, c-format |
603 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" | 603 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" |
604 | msgstr "" | 604 | msgstr "" |
605 | 605 | ||
606 | #: src/setup/gnunet-setup.c:209 | 606 | #: src/setup/gnunet-setup.c:212 |
607 | #, fuzzy, c-format | 607 | #, fuzzy, c-format |
608 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 608 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
609 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" | 609 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" |
610 | 610 | ||
611 | #: src/setup/gnunet-setup.c:271 | 611 | #: src/setup/gnunet-setup.c:278 |
612 | #, fuzzy, c-format | 612 | #, fuzzy, c-format |
613 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 613 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
614 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" | 614 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" |
615 | 615 | ||
616 | #: src/setup/gnunet-setup.c:282 | 616 | #: src/setup/gnunet-setup.c:291 |
617 | #, c-format | 617 | #, c-format |
618 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 618 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
619 | msgstr "" | 619 | msgstr "" |
620 | 620 | ||
621 | #: src/setup/gnunet-setup.c:292 | 621 | #: src/setup/gnunet-setup.c:306 |
622 | #, c-format | 622 | #, c-format |
623 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 623 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
624 | msgstr "" | 624 | msgstr "" |
625 | 625 | ||
626 | #: src/setup/gnunet-setup.c:391 src/setup/gnunet-setup.c:392 | 626 | #: src/setup/gnunet-setup.c:413 src/setup/gnunet-setup.c:416 |
627 | msgid "" | 627 | msgid "" |
628 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " | 628 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " |
629 | "allows it)" | 629 | "allows it)" |
630 | msgstr "" | 630 | msgstr "" |
631 | 631 | ||
632 | #: src/setup/gnunet-setup.c:422 | 632 | #: src/setup/gnunet-setup.c:449 |
633 | #, fuzzy | 633 | #, fuzzy |
634 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 634 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
635 | msgstr "GNUnet-gtk" | 635 | msgstr "GNUnet-gtk" |
636 | 636 | ||
637 | #: src/setup/gnunet-setup.c:524 | 637 | #: src/setup/gnunet-setup.c:547 |
638 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 638 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
639 | msgstr "" | 639 | msgstr "" |
640 | 640 | ||
641 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:111 | 641 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:116 |
642 | #, c-format | 642 | #, c-format |
643 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" | 643 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" |
644 | msgstr "" | 644 | msgstr "" |
645 | 645 | ||
646 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:122 | 646 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:127 |
647 | #, c-format | 647 | #, c-format |
648 | msgid "`%s' is not a valid port number!\n" | 648 | msgid "`%s' is not a valid port number!\n" |
649 | msgstr "" | 649 | msgstr "" |
650 | 650 | ||
651 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:558 | 651 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:565 |
652 | #, c-format | 652 | #, c-format |
653 | msgid "Illegal value `%s' for port\n" | 653 | msgid "Illegal value `%s' for port\n" |
654 | msgstr "" | 654 | msgstr "" |
655 | 655 | ||
656 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:649 | 656 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:658 |
657 | #, c-format | 657 | #, c-format |
658 | msgid "Illegal IPv4 destination address `%s'\n" | 658 | msgid "Illegal IPv4 destination address `%s'\n" |
659 | msgstr "" | 659 | msgstr "" |
660 | 660 | ||
661 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:659 | 661 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:667 |
662 | #, c-format | 662 | #, c-format |
663 | msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n" | 663 | msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n" |
664 | msgstr "" | 664 | msgstr "" |
665 | 665 | ||
666 | #: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:177 | 666 | #: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:172 |
667 | msgid "" | 667 | msgid "" |
668 | "Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist " | 668 | "Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist " |
669 | "server!\n" | 669 | "server!\n" |
670 | msgstr "" | 670 | msgstr "" |
671 | 671 | ||
672 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:380 | 672 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:383 |
673 | msgid "the hostlist server" | 673 | msgid "the hostlist server" |
674 | msgstr "" | 674 | msgstr "" |
675 | 675 | ||
676 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:384 | 676 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:388 |
677 | msgid "the TCP transport plugin" | 677 | msgid "the TCP transport plugin" |
678 | msgstr "" | 678 | msgstr "" |
679 | 679 | ||
680 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:388 | 680 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:393 |
681 | msgid "the HTTP transport plugin" | 681 | msgid "the HTTP transport plugin" |
682 | msgstr "" | 682 | msgstr "" |
683 | 683 | ||
684 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:392 | 684 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 |
685 | msgid "the HTTPS transport plugin" | 685 | msgid "the HTTPS transport plugin" |
686 | msgstr "" | 686 | msgstr "" |
687 | 687 | ||
688 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:429 | 688 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:435 |
689 | #, c-format | 689 | #, c-format |
690 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" | 690 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" |
691 | msgstr "" | 691 | msgstr "" |
692 | 692 | ||
693 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:450 | 693 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:456 |
694 | #, c-format | 694 | #, c-format |
695 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" | 695 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" |
696 | msgstr "" | 696 | msgstr "" |
697 | 697 | ||
698 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:527 | 698 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:529 |
699 | #, c-format | 699 | #, c-format |
700 | msgid "This port is already occupied by %s." | 700 | msgid "This port is already occupied by %s." |
701 | msgstr "" | 701 | msgstr "" |
702 | 702 | ||
703 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:584 src/setup/gnunet-setup-options.c:642 | 703 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644 |
704 | msgid "Invalid policy." | 704 | msgid "Invalid policy." |
705 | msgstr "" | 705 | msgstr "" |
706 | 706 | ||
707 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204 | 707 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177 |
708 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" | 708 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" |
709 | msgstr "" | 709 | msgstr "" |
710 | 710 | ||
711 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1216 | 711 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190 |
712 | msgid "Minimum number of friendly connections" | 712 | msgid "Minimum number of friendly connections" |
713 | msgstr "" | 713 | msgstr "" |
714 | 714 | ||
715 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1228 | 715 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203 |
716 | msgid "Topology should always be loaded" | 716 | msgid "Topology should always be loaded" |
717 | msgstr "" | 717 | msgstr "" |
718 | 718 | ||
719 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1241 | 719 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217 |
720 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" | 720 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" |
721 | msgstr "" | 721 | msgstr "" |
722 | 722 | ||
723 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1253 | 723 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230 |
724 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" | 724 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" |
725 | msgstr "" | 725 | msgstr "" |
726 | 726 | ||
727 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1265 | 727 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243 |
728 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" | 728 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" |
729 | msgstr "" | 729 | msgstr "" |
730 | 730 | ||
731 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1277 | 731 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256 |
732 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" | 732 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" |
733 | msgstr "" | 733 | msgstr "" |
734 | 734 | ||
735 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1289 | 735 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269 |
736 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" | 736 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" |
737 | msgstr "" | 737 | msgstr "" |
738 | 738 | ||
739 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1301 | 739 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282 |
740 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" | 740 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" |
741 | msgstr "" | 741 | msgstr "" |
742 | 742 | ||
743 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1313 | 743 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1295 |
744 | msgid "Port this peers hostlist should be offered on" | 744 | msgid "Port this peers hostlist should be offered on" |
745 | msgstr "" | 745 | msgstr "" |
746 | 746 | ||
747 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1345 | 747 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1334 |
748 | msgid "Known hostlist URLs" | 748 | msgid "Known hostlist URLs" |
749 | msgstr "" | 749 | msgstr "" |
750 | 750 | ||
751 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1356 | 751 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1347 |
752 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" | 752 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" |
753 | msgstr "" | 753 | msgstr "" |
754 | 754 | ||
755 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1369 src/setup/gnunet-setup-options.c:1714 | 755 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1360 src/setup/gnunet-setup-options.c:1726 |
756 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1832 | 756 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1846 |
757 | msgid "Use an HTTP proxy" | 757 | msgid "Use an HTTP proxy" |
758 | msgstr "" | 758 | msgstr "" |
759 | 759 | ||
760 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1382 | 760 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1373 |
761 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" | 761 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" |
762 | msgstr "" | 762 | msgstr "" |
763 | 763 | ||
764 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1395 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727 | 764 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1386 src/setup/gnunet-setup-options.c:1739 |
765 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1845 | 765 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1859 |
766 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" | 766 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" |
767 | msgstr "" | 767 | msgstr "" |
768 | 768 | ||
769 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1408 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740 | 769 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1399 src/setup/gnunet-setup-options.c:1752 |
770 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1858 | 770 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872 |
771 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" | 771 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" |
772 | msgstr "" | 772 | msgstr "" |
773 | 773 | ||
774 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1421 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753 | 774 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1412 src/setup/gnunet-setup-options.c:1765 |
775 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1871 | 775 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1885 |
776 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" | 776 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" |
777 | msgstr "" | 777 | msgstr "" |
778 | 778 | ||
779 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1434 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766 | 779 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 src/setup/gnunet-setup-options.c:1778 |
780 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1884 | 780 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1898 |
781 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" | 781 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" |
782 | msgstr "" | 782 | msgstr "" |
783 | 783 | ||
784 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1447 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779 | 784 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791 |
785 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1897 | 785 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1911 |
786 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" | 786 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" |
787 | msgstr "" | 787 | msgstr "" |
788 | 788 | ||
789 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1459 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791 | 789 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 src/setup/gnunet-setup-options.c:1804 |
790 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1909 | 790 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924 |
791 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" | 791 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" |
792 | msgstr "" | 792 | msgstr "" |
793 | 793 | ||
794 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1471 src/setup/gnunet-setup-options.c:1803 | 794 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1464 src/setup/gnunet-setup-options.c:1817 |
795 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1921 | 795 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937 |
796 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" | 796 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" |
797 | msgstr "" | 797 | msgstr "" |
798 | 798 | ||
799 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1483 | 799 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1477 |
800 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" | 800 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" |
801 | msgstr "" | 801 | msgstr "" |
802 | 802 | ||
803 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1495 | 803 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1490 |
804 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" | 804 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" |
805 | msgstr "" | 805 | msgstr "" |
806 | 806 | ||
807 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1509 | 807 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1505 |
808 | msgid "Enable communication via TCP" | 808 | msgid "Enable communication via TCP" |
809 | msgstr "" | 809 | msgstr "" |
810 | 810 | ||
811 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1521 | 811 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1518 |
812 | msgid "Enable communication via UDP" | 812 | msgid "Enable communication via UDP" |
813 | msgstr "" | 813 | msgstr "" |
814 | 814 | ||
815 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1533 | 815 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1531 |
816 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" | 816 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" |
817 | msgstr "" | 817 | msgstr "" |
818 | 818 | ||
819 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545 | 819 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1544 |
820 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" | 820 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" |
821 | msgstr "" | 821 | msgstr "" |
822 | 822 | ||
@@ -824,301 +824,301 @@ msgstr "" | |||
824 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" | 824 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" |
825 | msgstr "" | 825 | msgstr "" |
826 | 826 | ||
827 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1569 | 827 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1570 |
828 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" | 828 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" |
829 | msgstr "" | 829 | msgstr "" |
830 | 830 | ||
831 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1581 | 831 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1583 |
832 | msgid "Enable communication via DV" | 832 | msgid "Enable communication via DV" |
833 | msgstr "" | 833 | msgstr "" |
834 | 834 | ||
835 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1593 | 835 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1596 |
836 | msgid "Enable communication via WLAN" | 836 | msgid "Enable communication via WLAN" |
837 | msgstr "" | 837 | msgstr "" |
838 | 838 | ||
839 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1605 | 839 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1609 |
840 | msgid "Port we bind to for TCP" | 840 | msgid "Port we bind to for TCP" |
841 | msgstr "" | 841 | msgstr "" |
842 | 842 | ||
843 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1617 src/setup/gnunet-setup-options.c:1641 | 843 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 src/setup/gnunet-setup-options.c:1648 |
844 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1665 src/setup/gnunet-setup-options.c:1689 | 844 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1674 src/setup/gnunet-setup-options.c:1700 |
845 | msgid "Port visible to other peers" | 845 | msgid "Port visible to other peers" |
846 | msgstr "" | 846 | msgstr "" |
847 | 847 | ||
848 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1629 | 848 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1635 |
849 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" | 849 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" |
850 | msgstr "" | 850 | msgstr "" |
851 | 851 | ||
852 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1653 | 852 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661 |
853 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" | 853 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" |
854 | msgstr "" | 854 | msgstr "" |
855 | 855 | ||
856 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1677 | 856 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1687 |
857 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" | 857 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" |
858 | msgstr "" | 858 | msgstr "" |
859 | 859 | ||
860 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1701 | 860 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1713 |
861 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" | 861 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" |
862 | msgstr "" | 862 | msgstr "" |
863 | 863 | ||
864 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1819 | 864 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1833 |
865 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" | 865 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" |
866 | msgstr "" | 866 | msgstr "" |
867 | 867 | ||
868 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1935 | 868 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1953 |
869 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" | 869 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" |
870 | msgstr "" | 870 | msgstr "" |
871 | 871 | ||
872 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1947 | 872 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1966 |
873 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" | 873 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" |
874 | msgstr "" | 874 | msgstr "" |
875 | 875 | ||
876 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1959 | 876 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1979 |
877 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" | 877 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" |
878 | msgstr "" | 878 | msgstr "" |
879 | 879 | ||
880 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1971 | 880 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1992 |
881 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" | 881 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" |
882 | msgstr "" | 882 | msgstr "" |
883 | 883 | ||
884 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1983 | 884 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2005 |
885 | msgid "Name for the MySQL database" | 885 | msgid "Name for the MySQL database" |
886 | msgstr "" | 886 | msgstr "" |
887 | 887 | ||
888 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1995 | 888 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2018 |
889 | msgid "Configuration file for MySQL access" | 889 | msgid "Configuration file for MySQL access" |
890 | msgstr "" | 890 | msgstr "" |
891 | 891 | ||
892 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2007 | 892 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031 |
893 | msgid "Username for MySQL access" | 893 | msgid "Username for MySQL access" |
894 | msgstr "" | 894 | msgstr "" |
895 | 895 | ||
896 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019 | 896 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2044 |
897 | msgid "Password for MySQL access" | 897 | msgid "Password for MySQL access" |
898 | msgstr "" | 898 | msgstr "" |
899 | 899 | ||
900 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031 | 900 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2057 |
901 | msgid "Name of host running MySQL database" | 901 | msgid "Name of host running MySQL database" |
902 | msgstr "" | 902 | msgstr "" |
903 | 903 | ||
904 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2043 | 904 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2070 |
905 | msgid "Port of MySQL database" | 905 | msgid "Port of MySQL database" |
906 | msgstr "" | 906 | msgstr "" |
907 | 907 | ||
908 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2055 src/setup/gnunet-setup-options.c:2154 | 908 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2083 src/setup/gnunet-setup-options.c:2191 |
909 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481 | 909 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537 |
910 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" | 910 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" |
911 | msgstr "" | 911 | msgstr "" |
912 | 912 | ||
913 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2068 | 913 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097 |
914 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" | 914 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" |
915 | msgstr "" | 915 | msgstr "" |
916 | 916 | ||
917 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2080 | 917 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110 |
918 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" | 918 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" |
919 | msgstr "" | 919 | msgstr "" |
920 | 920 | ||
921 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2093 | 921 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2125 |
922 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" | 922 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" |
923 | msgstr "" | 923 | msgstr "" |
924 | 924 | ||
925 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2106 | 925 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139 |
926 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" | 926 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" |
927 | msgstr "" | 927 | msgstr "" |
928 | 928 | ||
929 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2118 | 929 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2152 |
930 | msgid "Use memory to cache DHT data" | 930 | msgid "Use memory to cache DHT data" |
931 | msgstr "" | 931 | msgstr "" |
932 | 932 | ||
933 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2130 | 933 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2165 |
934 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" | 934 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" |
935 | msgstr "" | 935 | msgstr "" |
936 | 936 | ||
937 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2142 | 937 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2178 |
938 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" | 938 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" |
939 | msgstr "" | 939 | msgstr "" |
940 | 940 | ||
941 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2168 | 941 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2206 |
942 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" | 942 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" |
943 | msgstr "" | 943 | msgstr "" |
944 | 944 | ||
945 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2180 | 945 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2219 |
946 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" | 946 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" |
947 | msgstr "" | 947 | msgstr "" |
948 | 948 | ||
949 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2194 | 949 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233 |
950 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" | 950 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" |
951 | msgstr "" | 951 | msgstr "" |
952 | 952 | ||
953 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2208 | 953 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2247 |
954 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" | 954 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" |
955 | msgstr "" | 955 | msgstr "" |
956 | 956 | ||
957 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2221 | 957 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2260 |
958 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" | 958 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" |
959 | msgstr "" | 959 | msgstr "" |
960 | 960 | ||
961 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233 | 961 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2273 |
962 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" | 962 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" |
963 | msgstr "" | 963 | msgstr "" |
964 | 964 | ||
965 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2245 | 965 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2286 |
966 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" | 966 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" |
967 | msgstr "" | 967 | msgstr "" |
968 | 968 | ||
969 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2257 | 969 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2299 |
970 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" | 970 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" |
971 | msgstr "" | 971 | msgstr "" |
972 | 972 | ||
973 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2269 | 973 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2312 |
974 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" | 974 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" |
975 | msgstr "" | 975 | msgstr "" |
976 | 976 | ||
977 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2281 | 977 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2325 |
978 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" | 978 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" |
979 | msgstr "" | 979 | msgstr "" |
980 | 980 | ||
981 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2297 | 981 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2342 |
982 | msgid "" | 982 | msgid "" |
983 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " | 983 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " |
984 | "your Internet connection" | 984 | "your Internet connection" |
985 | msgstr "" | 985 | msgstr "" |
986 | 986 | ||
987 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2310 | 987 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356 |
988 | msgid "" | 988 | msgid "" |
989 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." | 989 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." |
990 | "conf are usually appropriate))" | 990 | "conf are usually appropriate))" |
991 | msgstr "" | 991 | msgstr "" |
992 | 992 | ||
993 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2323 | 993 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370 |
994 | msgid "" | 994 | msgid "" |
995 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" | 995 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" |
996 | msgstr "" | 996 | msgstr "" |
997 | 997 | ||
998 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2336 | 998 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2384 |
999 | msgid "" | 999 | msgid "" |
1000 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " | 1000 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " |
1001 | "traffic exiting the VPN to the Internet" | 1001 | "traffic exiting the VPN to the Internet" |
1002 | msgstr "" | 1002 | msgstr "" |
1003 | 1003 | ||
1004 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2348 | 1004 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2397 |
1005 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" | 1005 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" |
1006 | msgstr "" | 1006 | msgstr "" |
1007 | 1007 | ||
1008 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2360 | 1008 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2410 |
1009 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" | 1009 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" |
1010 | msgstr "" | 1010 | msgstr "" |
1011 | 1011 | ||
1012 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2372 | 1012 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423 |
1013 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" | 1013 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" |
1014 | msgstr "" | 1014 | msgstr "" |
1015 | 1015 | ||
1016 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385 | 1016 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2436 |
1017 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" | 1017 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" |
1018 | msgstr "" | 1018 | msgstr "" |
1019 | 1019 | ||
1020 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2399 | 1020 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2451 |
1021 | msgid "" | 1021 | msgid "" |
1022 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " | 1022 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " |
1023 | "Exit interface)" | 1023 | "Exit interface)" |
1024 | msgstr "" | 1024 | msgstr "" |
1025 | 1025 | ||
1026 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2412 | 1026 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2465 |
1027 | msgid "" | 1027 | msgid "" |
1028 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " | 1028 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " |
1029 | "Exit interface)" | 1029 | "Exit interface)" |
1030 | msgstr "" | 1030 | msgstr "" |
1031 | 1031 | ||
1032 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2426 | 1032 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2480 |
1033 | msgid "" | 1033 | msgid "" |
1034 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1034 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1035 | "towards (via the Exit interface)" | 1035 | "towards (via the Exit interface)" |
1036 | msgstr "" | 1036 | msgstr "" |
1037 | 1037 | ||
1038 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2440 | 1038 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2495 |
1039 | msgid "" | 1039 | msgid "" |
1040 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1040 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1041 | "towards (via the Exit interface)" | 1041 | "towards (via the Exit interface)" |
1042 | msgstr "" | 1042 | msgstr "" |
1043 | 1043 | ||
1044 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2457 | 1044 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2511 |
1045 | msgid "Use sqLite to store names" | 1045 | msgid "Use sqLite to store names" |
1046 | msgstr "" | 1046 | msgstr "" |
1047 | 1047 | ||
1048 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2469 | 1048 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524 |
1049 | msgid "Use PostGres to store names" | 1049 | msgid "Use PostGres to store names" |
1050 | msgstr "" | 1050 | msgstr "" |
1051 | 1051 | ||
1052 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496 | 1052 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2553 |
1053 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | 1053 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" |
1054 | msgstr "" | 1054 | msgstr "" |
1055 | 1055 | ||
1056 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512 | 1056 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2569 |
1057 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" | 1057 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" |
1058 | msgstr "" | 1058 | msgstr "" |
1059 | 1059 | ||
1060 | #: src/statistics/functions.c:519 | 1060 | #: src/statistics/functions.c:569 |
1061 | msgid "Connectivity" | 1061 | msgid "Connectivity" |
1062 | msgstr "Bağlanırlık" | 1062 | msgstr "Bağlanırlık" |
1063 | 1063 | ||
1064 | #: src/statistics/functions.c:520 | 1064 | #: src/statistics/functions.c:570 |
1065 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" | 1065 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" |
1066 | msgstr "# bağlı düğüm miktarı (100% = bağlantı tablosu boyu)" | 1066 | msgstr "# bağlı düğüm miktarı (100% = bağlantı tablosu boyu)" |
1067 | 1067 | ||
1068 | #: src/statistics/functions.c:528 | 1068 | #: src/statistics/functions.c:577 |
1069 | msgid "System load" | 1069 | msgid "System load" |
1070 | msgstr "" | 1070 | msgstr "" |
1071 | 1071 | ||
1072 | #: src/statistics/functions.c:530 | 1072 | #: src/statistics/functions.c:579 |
1073 | msgid "" | 1073 | msgid "" |
1074 | "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " | 1074 | "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " |
1075 | "(blue)" | 1075 | "(blue)" |
1076 | msgstr "" | 1076 | msgstr "" |
1077 | 1077 | ||
1078 | #: src/statistics/functions.c:538 | 1078 | #: src/statistics/functions.c:586 |
1079 | msgid "Datastore capacity" | 1079 | msgid "Datastore capacity" |
1080 | msgstr "" | 1080 | msgstr "" |
1081 | 1081 | ||
1082 | #: src/statistics/functions.c:539 | 1082 | #: src/statistics/functions.c:587 |
1083 | msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)" | 1083 | msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)" |
1084 | msgstr "" | 1084 | msgstr "" |
1085 | 1085 | ||
1086 | #: src/statistics/functions.c:547 | 1086 | #: src/statistics/functions.c:594 |
1087 | msgid "Inbound Traffic" | 1087 | msgid "Inbound Traffic" |
1088 | msgstr "Gelen Trafik" | 1088 | msgstr "Gelen Trafik" |
1089 | 1089 | ||
1090 | #: src/statistics/functions.c:549 src/statistics/functions.c:559 | 1090 | #: src/statistics/functions.c:596 src/statistics/functions.c:605 |
1091 | #, fuzzy | 1091 | #, fuzzy |
1092 | msgid "" | 1092 | msgid "" |
1093 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " | 1093 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " |
1094 | "limit (magenta)" | 1094 | "limit (magenta)" |
1095 | msgstr "Parazit (kırmızı), İçerik (yeşil), Sorgular (sarı), diğer (mavi)" | 1095 | msgstr "Parazit (kırmızı), İçerik (yeşil), Sorgular (sarı), diğer (mavi)" |
1096 | 1096 | ||
1097 | #: src/statistics/functions.c:557 | 1097 | #: src/statistics/functions.c:603 |
1098 | msgid "Outbound Traffic" | 1098 | msgid "Outbound Traffic" |
1099 | msgstr "Giden Trafik" | 1099 | msgstr "Giden Trafik" |
1100 | 1100 | ||
1101 | #: src/statistics/functions.c:567 | 1101 | #: src/statistics/functions.c:612 |
1102 | msgid "Trust" | 1102 | msgid "Trust" |
1103 | msgstr "" | 1103 | msgstr "" |
1104 | 1104 | ||
1105 | #: src/statistics/functions.c:568 | 1105 | #: src/statistics/functions.c:613 |
1106 | msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)" | 1106 | msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)" |
1107 | msgstr "" | 1107 | msgstr "" |
1108 | 1108 | ||
1109 | #: src/statistics/functions.c:576 | 1109 | #: src/statistics/functions.c:620 |
1110 | msgid "Routing Effectiveness" | 1110 | msgid "Routing Effectiveness" |
1111 | msgstr "" | 1111 | msgstr "" |
1112 | 1112 | ||
1113 | #: src/statistics/functions.c:577 | 1113 | #: src/statistics/functions.c:621 |
1114 | msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" | 1114 | msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" |
1115 | msgstr "" | 1115 | msgstr "" |
1116 | 1116 | ||
1117 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:263 | 1117 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:251 |
1118 | msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n" | 1118 | msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n" |
1119 | msgstr "" | 1119 | msgstr "" |
1120 | 1120 | ||
1121 | #: src/statistics/statistics.c:434 | 1121 | #: src/statistics/statistics.c:476 |
1122 | #, c-format | 1122 | #, c-format |
1123 | msgid "Connected to %Lu peers" | 1123 | msgid "Connected to %Lu peers" |
1124 | msgstr "" | 1124 | msgstr "" |
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | |||
9 | msgstr "" | 9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n" | 10 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2019-06-05 18:19+0200\n" | 12 | "POT-Creation-Date: 2019-06-05 18:21+0200\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n" | 13 | "PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n" |
14 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 14 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
15 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 15 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -20,29 +20,29 @@ msgstr "" | |||
20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | 20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
21 | "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" | 21 | "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" |
22 | 22 | ||
23 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:178 | 23 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:174 |
24 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 24 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
25 | msgstr "" | 25 | msgstr "" |
26 | 26 | ||
27 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:183 | 27 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:179 |
28 | #, fuzzy | 28 | #, fuzzy |
29 | msgid "select ego to use" | 29 | msgid "select ego to use" |
30 | msgstr "Chọn mọi tập tin" | 30 | msgstr "Chọn mọi tập tin" |
31 | 31 | ||
32 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:376 | 32 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:365 |
33 | #, fuzzy, c-format | 33 | #, fuzzy, c-format |
34 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 34 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
35 | msgstr "URI không hợp lệ « %s »" | 35 | msgstr "URI không hợp lệ « %s »" |
36 | 36 | ||
37 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:390 | 37 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:376 |
38 | #, fuzzy, c-format | 38 | #, fuzzy, c-format |
39 | msgid "Invalid label `%s' in URI `%s'\n" | 39 | msgid "Invalid label `%s' in URI `%s'\n" |
40 | msgstr "URI không hợp lệ « %s »" | 40 | msgstr "URI không hợp lệ « %s »" |
41 | 41 | ||
42 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:54 | 42 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:54 |
43 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:269 | 43 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:255 |
44 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:437 | 44 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:422 |
45 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:884 | 45 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:874 |
46 | msgid "Error communicating with namestore!\n" | 46 | msgid "Error communicating with namestore!\n" |
47 | msgstr "" | 47 | msgstr "" |
48 | 48 | ||
@@ -51,219 +51,219 @@ msgstr "" | |||
51 | msgid "Label `%s' in use\n" | 51 | msgid "Label `%s' in use\n" |
52 | msgstr "" | 52 | msgstr "" |
53 | 53 | ||
54 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:127 | 54 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:125 |
55 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1718 | 55 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1684 |
56 | #, fuzzy, c-format | 56 | #, fuzzy, c-format |
57 | msgid "Invalid label `%s'\n" | 57 | msgid "Invalid label `%s'\n" |
58 | msgstr "URI không hợp lệ « %s »" | 58 | msgstr "URI không hợp lệ « %s »" |
59 | 59 | ||
60 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:113 | 60 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:111 |
61 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:148 | 61 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:143 |
62 | #, fuzzy, c-format | 62 | #, fuzzy, c-format |
63 | msgid "Adding contact failed: %s\n" | 63 | msgid "Adding contact failed: %s\n" |
64 | msgstr "Lỗi tải lên tập tin: « %s »" | 64 | msgstr "Lỗi tải lên tập tin: « %s »" |
65 | 65 | ||
66 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:114 | 66 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:112 |
67 | msgid "record exists" | 67 | msgid "record exists" |
68 | msgstr "" | 68 | msgstr "" |
69 | 69 | ||
70 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:142 | 70 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:138 |
71 | #, c-format | 71 | #, c-format |
72 | msgid "Domain name `%s' invalid\n" | 72 | msgid "Domain name `%s' invalid\n" |
73 | msgstr "" | 73 | msgstr "" |
74 | 74 | ||
75 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:149 | 75 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:144 |
76 | msgid "previous operation still pending" | 76 | msgid "previous operation still pending" |
77 | msgstr "" | 77 | msgstr "" |
78 | 78 | ||
79 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:179 | 79 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:168 |
80 | #, c-format | 80 | #, c-format |
81 | msgid "Failed to create CNAME record for domain name `%s'\n" | 81 | msgid "Failed to create CNAME record for domain name `%s'\n" |
82 | msgstr "" | 82 | msgstr "" |
83 | 83 | ||
84 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:223 | 84 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:209 |
85 | #, fuzzy, c-format | 85 | #, fuzzy, c-format |
86 | msgid "Failed to publish my PHONE record: %s\n" | 86 | msgid "Failed to publish my PHONE record: %s\n" |
87 | msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." | 87 | msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." |
88 | 88 | ||
89 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:383 | 89 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:367 |
90 | #, fuzzy, c-format | 90 | #, fuzzy, c-format |
91 | msgid "Failed to remove PHONE record: %s\n" | 91 | msgid "Failed to remove PHONE record: %s\n" |
92 | msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." | 92 | msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." |
93 | 93 | ||
94 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:372 | 94 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:370 |
95 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:400 | 95 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:398 |
96 | msgid "none" | 96 | msgid "none" |
97 | msgstr "" | 97 | msgstr "" |
98 | 98 | ||
99 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:374 | 99 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:372 |
100 | msgid "ringing" | 100 | msgid "ringing" |
101 | msgstr "" | 101 | msgstr "" |
102 | 102 | ||
103 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:376 | 103 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:374 |
104 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:406 | 104 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:404 |
105 | #, fuzzy | 105 | #, fuzzy |
106 | msgid "connected" | 106 | msgid "connected" |
107 | msgstr "<b>Bị ngắt kết nối</b>" | 107 | msgstr "<b>Bị ngắt kết nối</b>" |
108 | 108 | ||
109 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:378 | 109 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:376 |
110 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:408 | 110 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:406 |
111 | msgid "suspended" | 111 | msgid "suspended" |
112 | msgstr "" | 112 | msgstr "" |
113 | 113 | ||
114 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:380 | 114 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:378 |
115 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:410 | 115 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:408 |
116 | msgid "on hold" | 116 | msgid "on hold" |
117 | msgstr "" | 117 | msgstr "" |
118 | 118 | ||
119 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:382 | 119 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:380 |
120 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:412 | 120 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:410 |
121 | msgid "suspended and on hold" | 121 | msgid "suspended and on hold" |
122 | msgstr "" | 122 | msgstr "" |
123 | 123 | ||
124 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:402 | 124 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:400 |
125 | msgid "resolving" | 125 | msgid "resolving" |
126 | msgstr "" | 126 | msgstr "" |
127 | 127 | ||
128 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:404 | 128 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:402 |
129 | msgid "calling" | 129 | msgid "calling" |
130 | msgstr "" | 130 | msgstr "" |
131 | 131 | ||
132 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:470 | 132 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:466 |
133 | #, c-format | 133 | #, c-format |
134 | msgid "The phone is ringing (%u calls waiting)" | 134 | msgid "The phone is ringing (%u calls waiting)" |
135 | msgstr "" | 135 | msgstr "" |
136 | 136 | ||
137 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:480 | 137 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:474 |
138 | msgid "We are listening for incoming calls" | 138 | msgid "We are listening for incoming calls" |
139 | msgstr "" | 139 | msgstr "" |
140 | 140 | ||
141 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:487 | 141 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:480 |
142 | msgid "No ego selected, phone is down." | 142 | msgid "No ego selected, phone is down." |
143 | msgstr "" | 143 | msgstr "" |
144 | 144 | ||
145 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:492 | 145 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:485 |
146 | msgid "Failed to setup phone (internal error)" | 146 | msgid "Failed to setup phone (internal error)" |
147 | msgstr "" | 147 | msgstr "" |
148 | 148 | ||
149 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:508 | 149 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:501 |
150 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:540 | 150 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:531 |
151 | #, c-format | 151 | #, c-format |
152 | msgid "In a conversation with `%s'." | 152 | msgid "In a conversation with `%s'." |
153 | msgstr "" | 153 | msgstr "" |
154 | 154 | ||
155 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:515 | 155 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:508 |
156 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:547 | 156 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:538 |
157 | #, c-format | 157 | #, c-format |
158 | msgid "On hold in a conversation with `%s'." | 158 | msgid "On hold in a conversation with `%s'." |
159 | msgstr "" | 159 | msgstr "" |
160 | 160 | ||
161 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:532 | 161 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:525 |
162 | #, fuzzy, c-format | 162 | #, fuzzy, c-format |
163 | msgid "Resolving `%s'." | 163 | msgid "Resolving `%s'." |
164 | msgstr "Đang tải xuống « %s »\n" | 164 | msgstr "Đang tải xuống « %s »\n" |
165 | 165 | ||
166 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:536 | 166 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:528 |
167 | #, fuzzy, c-format | 167 | #, fuzzy, c-format |
168 | msgid "Calling `%s'." | 168 | msgid "Calling `%s'." |
169 | msgstr "Đang tải xuống « %s »\n" | 169 | msgstr "Đang tải xuống « %s »\n" |
170 | 170 | ||
171 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1784 | 171 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1745 |
172 | msgid "No phone line specified in configuration!\n" | 172 | msgid "No phone line specified in configuration!\n" |
173 | msgstr "" | 173 | msgstr "" |
174 | 174 | ||
175 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1789 | 175 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1750 |
176 | #, c-format | 176 | #, c-format |
177 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" | 177 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" |
178 | msgstr "" | 178 | msgstr "" |
179 | 179 | ||
180 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:459 | 180 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 |
181 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 181 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
182 | msgstr "" | 182 | msgstr "" |
183 | 183 | ||
184 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:460 | 184 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 |
185 | msgid "Currently running services:\n" | 185 | msgid "Currently running services:\n" |
186 | msgstr "" | 186 | msgstr "" |
187 | 187 | ||
188 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:539 | 188 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:545 |
189 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 189 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
190 | msgstr "" | 190 | msgstr "" |
191 | 191 | ||
192 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:661 | 192 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:662 |
193 | msgid "" | 193 | msgid "" |
194 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | 194 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " |
195 | "search.\n" | 195 | "search.\n" |
196 | msgstr "" | 196 | msgstr "" |
197 | 197 | ||
198 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:56 | 198 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:59 |
199 | #, c-format | 199 | #, c-format |
200 | msgid "" | 200 | msgid "" |
201 | "Failed to validate supposedly utf-8 string `%s' of length %u, assuming it to " | 201 | "Failed to validate supposedly utf-8 string `%s' of length %u, assuming it to " |
202 | "be a C string\n" | 202 | "be a C string\n" |
203 | msgstr "" | 203 | msgstr "" |
204 | 204 | ||
205 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:205 | 205 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:220 |
206 | #, c-format | 206 | #, c-format |
207 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" | 207 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" |
208 | msgstr "" | 208 | msgstr "" |
209 | 209 | ||
210 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:250 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:259 | 210 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:267 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:276 |
211 | #, fuzzy | 211 | #, fuzzy |
212 | msgid "no description supplied" | 212 | msgid "no description supplied" |
213 | msgstr "Thu thập bị dừng.\n" | 213 | msgstr "Thu thập bị dừng.\n" |
214 | 214 | ||
215 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1173 | 215 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1194 |
216 | #, fuzzy, c-format | 216 | #, fuzzy, c-format |
217 | msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n" | 217 | msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n" |
218 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | 218 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
219 | 219 | ||
220 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1249 | 220 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1267 |
221 | #, c-format | 221 | #, c-format |
222 | msgid "URI #%d: %s" | 222 | msgid "URI #%d: %s" |
223 | msgstr "" | 223 | msgstr "" |
224 | 224 | ||
225 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1345 | 225 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350 |
226 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512 | 226 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512 |
227 | #, fuzzy | 227 | #, fuzzy |
228 | msgid "_Download" | 228 | msgid "_Download" |
229 | msgstr "Tải _xuống" | 229 | msgstr "Tải _xuống" |
230 | 230 | ||
231 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1356 | 231 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1363 |
232 | #, fuzzy | 232 | #, fuzzy |
233 | msgid "Download _recursively" | 233 | msgid "Download _recursively" |
234 | msgstr "đệ _quy" | 234 | msgstr "đệ _quy" |
235 | 235 | ||
236 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1366 | 236 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1375 |
237 | #, fuzzy | 237 | #, fuzzy |
238 | msgid "Download _as..." | 238 | msgid "Download _as..." |
239 | msgstr "Tải _xuống" | 239 | msgstr "Tải _xuống" |
240 | 240 | ||
241 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1398 | 241 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1406 |
242 | #, fuzzy | 242 | #, fuzzy |
243 | msgid "_Abort download" | 243 | msgid "_Abort download" |
244 | msgstr "Tải _xuống" | 244 | msgstr "Tải _xuống" |
245 | 245 | ||
246 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1409 | 246 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419 |
247 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3882 | 247 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3949 |
248 | msgid "_Copy URI to Clipboard" | 248 | msgid "_Copy URI to Clipboard" |
249 | msgstr "_Chép URI vào bảng nháp" | 249 | msgstr "_Chép URI vào bảng nháp" |
250 | 250 | ||
251 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2155 | 251 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2158 |
252 | msgid "Error!" | 252 | msgid "Error!" |
253 | msgstr "" | 253 | msgstr "" |
254 | 254 | ||
255 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2359 | 255 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2390 |
256 | #, fuzzy | 256 | #, fuzzy |
257 | msgid "no URI" | 257 | msgid "no URI" |
258 | msgstr "URI" | 258 | msgstr "URI" |
259 | 259 | ||
260 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3892 | 260 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3962 |
261 | #, fuzzy | 261 | #, fuzzy |
262 | msgid "_Abort publishing" | 262 | msgid "_Abort publishing" |
263 | msgstr "_Xuất bản" | 263 | msgstr "_Xuất bản" |
264 | 264 | ||
265 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:110 | 265 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:109 |
266 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:148 | 266 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:147 |
267 | #, fuzzy | 267 | #, fuzzy |
268 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" | 268 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" |
269 | msgstr "Lỗi tạo URI miền tên từ « %s ».\n" | 269 | msgstr "Lỗi tạo URI miền tên từ « %s ».\n" |
@@ -273,58 +273,58 @@ msgstr "Lỗi tạo URI miền tên từ « %s ».\n" | |||
273 | msgid "<none>" | 273 | msgid "<none>" |
274 | msgstr "" | 274 | msgstr "" |
275 | 275 | ||
276 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:261 | 276 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:255 |
277 | #, c-format | 277 | #, c-format |
278 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" | 278 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" |
279 | msgstr "" | 279 | msgstr "" |
280 | 280 | ||
281 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:395 | 281 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:384 |
282 | #, fuzzy, c-format | 282 | #, fuzzy, c-format |
283 | msgid "Failed to save record: %s\n" | 283 | msgid "Failed to save record: %s\n" |
284 | msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." | 284 | msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." |
285 | 285 | ||
286 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1506 | 286 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 |
287 | #, c-format | 287 | #, c-format |
288 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 288 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
289 | msgstr "" | 289 | msgstr "" |
290 | 290 | ||
291 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1520 | 291 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1579 |
292 | #, c-format | 292 | #, c-format |
293 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" | 293 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" |
294 | msgstr "" | 294 | msgstr "" |
295 | 295 | ||
296 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1544 | 296 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1603 |
297 | #, fuzzy, c-format | 297 | #, fuzzy, c-format |
298 | msgid "Processed file `%s'.\n" | 298 | msgid "Processed file `%s'.\n" |
299 | msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »." | 299 | msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »." |
300 | 300 | ||
301 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 | 301 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1623 |
302 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" | 302 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" |
303 | msgstr "" | 303 | msgstr "" |
304 | 304 | ||
305 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1573 | 305 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1630 |
306 | msgid "Scanner has finished.\n" | 306 | msgid "Scanner has finished.\n" |
307 | msgstr "" | 307 | msgstr "" |
308 | 308 | ||
309 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:549 | 309 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:568 |
310 | #, fuzzy | 310 | #, fuzzy |
311 | msgid "Select a type" | 311 | msgid "Select a type" |
312 | msgstr "Chọn mọi tập tin" | 312 | msgstr "Chọn mọi tập tin" |
313 | 313 | ||
314 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:551 | 314 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:570 |
315 | msgid "Specify a value" | 315 | msgid "Specify a value" |
316 | msgstr "" | 316 | msgstr "" |
317 | 317 | ||
318 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1065 | 318 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1111 |
319 | #, fuzzy, c-format | 319 | #, fuzzy, c-format |
320 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" | 320 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" |
321 | msgstr "Lỗi ánh xạ tập tin « %s » vào bộ nhớ." | 321 | msgstr "Lỗi ánh xạ tập tin « %s » vào bộ nhớ." |
322 | 322 | ||
323 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1247 | 323 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1301 |
324 | msgid "<unnamed>" | 324 | msgid "<unnamed>" |
325 | msgstr "" | 325 | msgstr "" |
326 | 326 | ||
327 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_unindex.c:337 | 327 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_unindex.c:342 |
328 | #, fuzzy, c-format | 328 | #, fuzzy, c-format |
329 | msgid "Could not access indexed file `%s'\n" | 329 | msgid "Could not access indexed file `%s'\n" |
330 | msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »." | 330 | msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »." |
@@ -334,22 +334,22 @@ msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »." | |||
334 | msgid "Failed to load animation from file `%s'\n" | 334 | msgid "Failed to load animation from file `%s'\n" |
335 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" | 335 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" |
336 | 336 | ||
337 | #: src/lib/eventloop.c:204 | 337 | #: src/lib/eventloop.c:199 |
338 | #, fuzzy, c-format | 338 | #, fuzzy, c-format |
339 | msgid "Invalid plug name `%s'\n" | 339 | msgid "Invalid plug name `%s'\n" |
340 | msgstr "URI không hợp lệ « %s »" | 340 | msgstr "URI không hợp lệ « %s »" |
341 | 341 | ||
342 | #: src/lib/eventloop.c:542 | 342 | #: src/lib/eventloop.c:535 |
343 | #, fuzzy | 343 | #, fuzzy |
344 | msgid "Failed to initialize GNUnet-GTK select\n" | 344 | msgid "Failed to initialize GNUnet-GTK select\n" |
345 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | 345 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
346 | 346 | ||
347 | #: src/lib/eventloop.c:570 | 347 | #: src/lib/eventloop.c:566 |
348 | #, c-format | 348 | #, c-format |
349 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" | 349 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" |
350 | msgstr "" | 350 | msgstr "" |
351 | 351 | ||
352 | #: src/lib/glade.c:133 | 352 | #: src/lib/glade.c:121 |
353 | #, fuzzy, c-format | 353 | #, fuzzy, c-format |
354 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" | 354 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" |
355 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | 355 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
@@ -486,338 +486,338 @@ msgstr "" | |||
486 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 486 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
487 | msgstr "Lỗi chèn nội dung vào miền tên (xem bản ghi).\n" | 487 | msgstr "Lỗi chèn nội dung vào miền tên (xem bản ghi).\n" |
488 | 488 | ||
489 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:112 | 489 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:105 |
490 | #, fuzzy, c-format | 490 | #, fuzzy, c-format |
491 | msgid "Unable to parse (boxed) BOX record `%s'\n" | 491 | msgid "Unable to parse (boxed) BOX record `%s'\n" |
492 | msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." | 492 | msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." |
493 | 493 | ||
494 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:137 | 494 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:126 |
495 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:170 | 495 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:156 |
496 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:206 | 496 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:189 |
497 | #, c-format | 497 | #, c-format |
498 | msgid "Boxed record type %u not supported\n" | 498 | msgid "Boxed record type %u not supported\n" |
499 | msgstr "" | 499 | msgstr "" |
500 | 500 | ||
501 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_gns2dns.c:70 | 501 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_gns2dns.c:67 |
502 | #, c-format | 502 | #, c-format |
503 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" | 503 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" |
504 | msgstr "" | 504 | msgstr "" |
505 | 505 | ||
506 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_mx.c:70 | 506 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_mx.c:65 |
507 | #, c-format | 507 | #, c-format |
508 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 508 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
509 | msgstr "" | 509 | msgstr "" |
510 | 510 | ||
511 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_soa.c:97 | 511 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_soa.c:95 |
512 | #, c-format | 512 | #, c-format |
513 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 513 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
514 | msgstr "" | 514 | msgstr "" |
515 | 515 | ||
516 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_srv.c:108 | 516 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_srv.c:106 |
517 | #, fuzzy, c-format | 517 | #, fuzzy, c-format |
518 | msgid "Unable to parse (boxed) SRV record `%s'\n" | 518 | msgid "Unable to parse (boxed) SRV record `%s'\n" |
519 | msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." | 519 | msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." |
520 | 520 | ||
521 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:224 | 521 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:217 |
522 | #, c-format | 522 | #, c-format |
523 | msgid "Unable to parse (boxed) TLSA record `%s'\n" | 523 | msgid "Unable to parse (boxed) TLSA record `%s'\n" |
524 | msgstr "" | 524 | msgstr "" |
525 | 525 | ||
526 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:484 | 526 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:443 |
527 | msgid "Certificate value is not in hex...\n" | 527 | msgid "Certificate value is not in hex...\n" |
528 | msgstr "" | 528 | msgstr "" |
529 | 529 | ||
530 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:503 | 530 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:459 |
531 | #, fuzzy, c-format | 531 | #, fuzzy, c-format |
532 | msgid "Failed to initialize CERT: %s\n" | 532 | msgid "Failed to initialize CERT: %s\n" |
533 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | 533 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
534 | 534 | ||
535 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:514 | 535 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:468 |
536 | #, fuzzy, c-format | 536 | #, fuzzy, c-format |
537 | msgid "Failed to parse CERT: %s\n" | 537 | msgid "Failed to parse CERT: %s\n" |
538 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | 538 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
539 | 539 | ||
540 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:527 | 540 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:480 |
541 | #, fuzzy, c-format | 541 | #, fuzzy, c-format |
542 | msgid "Failed to initialize PK: %s\n" | 542 | msgid "Failed to initialize PK: %s\n" |
543 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | 543 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
544 | 544 | ||
545 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:538 | 545 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:489 |
546 | #, fuzzy, c-format | 546 | #, fuzzy, c-format |
547 | msgid "Failed to parse PK: %s\n" | 547 | msgid "Failed to parse PK: %s\n" |
548 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | 548 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
549 | 549 | ||
550 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:851 | 550 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:765 |
551 | #, fuzzy, c-format | 551 | #, fuzzy, c-format |
552 | msgid "Name resolution for `%s' failed\n" | 552 | msgid "Name resolution for `%s' failed\n" |
553 | msgstr "Lỗi tải lên tập tin: « %s »" | 553 | msgstr "Lỗi tải lên tập tin: « %s »" |
554 | 554 | ||
555 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:876 | 555 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:789 |
556 | #, c-format | 556 | #, c-format |
557 | msgid "Unsupported address family %d\n" | 557 | msgid "Unsupported address family %d\n" |
558 | msgstr "" | 558 | msgstr "" |
559 | 559 | ||
560 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:899 | 560 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:805 |
561 | #, fuzzy, c-format | 561 | #, fuzzy, c-format |
562 | msgid "Failed to connect to target address `%s': %s\n" | 562 | msgid "Failed to connect to target address `%s': %s\n" |
563 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | 563 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
564 | 564 | ||
565 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:924 | 565 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:827 |
566 | #, fuzzy, c-format | 566 | #, fuzzy, c-format |
567 | msgid "Failed to initialize cipher suite: %s\n" | 567 | msgid "Failed to initialize cipher suite: %s\n" |
568 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | 568 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
569 | 569 | ||
570 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:954 | 570 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:852 |
571 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:962 | 571 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:859 |
572 | msgid "Server certificate type not supported\n" | 572 | msgid "Server certificate type not supported\n" |
573 | msgstr "" | 573 | msgstr "" |
574 | 574 | ||
575 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:969 | 575 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:866 |
576 | #, c-format | 576 | #, c-format |
577 | msgid "TLS handshake failed: %s\n" | 577 | msgid "TLS handshake failed: %s\n" |
578 | msgstr "" | 578 | msgstr "" |
579 | 579 | ||
580 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_vpn.c:70 | 580 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_vpn.c:66 |
581 | #, c-format | 581 | #, c-format |
582 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 582 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
583 | msgstr "" | 583 | msgstr "" |
584 | 584 | ||
585 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1540 | 585 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1566 |
586 | #, fuzzy | 586 | #, fuzzy |
587 | msgid "Failed to parse list of friends\n" | 587 | msgid "Failed to parse list of friends\n" |
588 | msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." | 588 | msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." |
589 | 589 | ||
590 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1610 | 590 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1629 |
591 | msgid "" | 591 | msgid "" |
592 | "show peers even if the are inactive and we know nothing except their public " | 592 | "show peers even if the are inactive and we know nothing except their public " |
593 | "key" | 593 | "key" |
594 | msgstr "" | 594 | msgstr "" |
595 | 595 | ||
596 | #: src/setup/gnunet-setup.c:149 src/setup/gnunet-setup.c:257 | 596 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:261 |
597 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:421 src/setup/gnunet-setup-options.c:442 | 597 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448 |
598 | #, c-format | 598 | #, c-format |
599 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 599 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
600 | msgstr "" | 600 | msgstr "" |
601 | 601 | ||
602 | #: src/setup/gnunet-setup.c:158 src/setup/gnunet-setup.c:173 | 602 | #: src/setup/gnunet-setup.c:160 src/setup/gnunet-setup.c:176 |
603 | #, c-format | 603 | #, c-format |
604 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" | 604 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" |
605 | msgstr "" | 605 | msgstr "" |
606 | 606 | ||
607 | #: src/setup/gnunet-setup.c:209 | 607 | #: src/setup/gnunet-setup.c:212 |
608 | #, fuzzy, c-format | 608 | #, fuzzy, c-format |
609 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 609 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
610 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" | 610 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" |
611 | 611 | ||
612 | #: src/setup/gnunet-setup.c:271 | 612 | #: src/setup/gnunet-setup.c:278 |
613 | #, fuzzy, c-format | 613 | #, fuzzy, c-format |
614 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 614 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
615 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | 615 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
616 | 616 | ||
617 | #: src/setup/gnunet-setup.c:282 | 617 | #: src/setup/gnunet-setup.c:291 |
618 | #, c-format | 618 | #, c-format |
619 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 619 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
620 | msgstr "" | 620 | msgstr "" |
621 | 621 | ||
622 | #: src/setup/gnunet-setup.c:292 | 622 | #: src/setup/gnunet-setup.c:306 |
623 | #, c-format | 623 | #, c-format |
624 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 624 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
625 | msgstr "" | 625 | msgstr "" |
626 | 626 | ||
627 | #: src/setup/gnunet-setup.c:391 src/setup/gnunet-setup.c:392 | 627 | #: src/setup/gnunet-setup.c:413 src/setup/gnunet-setup.c:416 |
628 | msgid "" | 628 | msgid "" |
629 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " | 629 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " |
630 | "allows it)" | 630 | "allows it)" |
631 | msgstr "" | 631 | msgstr "" |
632 | 632 | ||
633 | #: src/setup/gnunet-setup.c:422 | 633 | #: src/setup/gnunet-setup.c:449 |
634 | #, fuzzy | 634 | #, fuzzy |
635 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 635 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
636 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | 636 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" |
637 | 637 | ||
638 | #: src/setup/gnunet-setup.c:524 | 638 | #: src/setup/gnunet-setup.c:547 |
639 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 639 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
640 | msgstr "" | 640 | msgstr "" |
641 | 641 | ||
642 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:111 | 642 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:116 |
643 | #, c-format | 643 | #, c-format |
644 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" | 644 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" |
645 | msgstr "" | 645 | msgstr "" |
646 | 646 | ||
647 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:122 | 647 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:127 |
648 | #, c-format | 648 | #, c-format |
649 | msgid "`%s' is not a valid port number!\n" | 649 | msgid "`%s' is not a valid port number!\n" |
650 | msgstr "" | 650 | msgstr "" |
651 | 651 | ||
652 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:558 | 652 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:565 |
653 | #, c-format | 653 | #, c-format |
654 | msgid "Illegal value `%s' for port\n" | 654 | msgid "Illegal value `%s' for port\n" |
655 | msgstr "" | 655 | msgstr "" |
656 | 656 | ||
657 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:649 | 657 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:658 |
658 | #, c-format | 658 | #, c-format |
659 | msgid "Illegal IPv4 destination address `%s'\n" | 659 | msgid "Illegal IPv4 destination address `%s'\n" |
660 | msgstr "" | 660 | msgstr "" |
661 | 661 | ||
662 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:659 | 662 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:667 |
663 | #, c-format | 663 | #, c-format |
664 | msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n" | 664 | msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n" |
665 | msgstr "" | 665 | msgstr "" |
666 | 666 | ||
667 | #: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:177 | 667 | #: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:172 |
668 | msgid "" | 668 | msgid "" |
669 | "Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist " | 669 | "Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist " |
670 | "server!\n" | 670 | "server!\n" |
671 | msgstr "" | 671 | msgstr "" |
672 | 672 | ||
673 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:380 | 673 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:383 |
674 | msgid "the hostlist server" | 674 | msgid "the hostlist server" |
675 | msgstr "" | 675 | msgstr "" |
676 | 676 | ||
677 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:384 | 677 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:388 |
678 | msgid "the TCP transport plugin" | 678 | msgid "the TCP transport plugin" |
679 | msgstr "" | 679 | msgstr "" |
680 | 680 | ||
681 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:388 | 681 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:393 |
682 | msgid "the HTTP transport plugin" | 682 | msgid "the HTTP transport plugin" |
683 | msgstr "" | 683 | msgstr "" |
684 | 684 | ||
685 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:392 | 685 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 |
686 | msgid "the HTTPS transport plugin" | 686 | msgid "the HTTPS transport plugin" |
687 | msgstr "" | 687 | msgstr "" |
688 | 688 | ||
689 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:429 | 689 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:435 |
690 | #, c-format | 690 | #, c-format |
691 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" | 691 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" |
692 | msgstr "" | 692 | msgstr "" |
693 | 693 | ||
694 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:450 | 694 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:456 |
695 | #, c-format | 695 | #, c-format |
696 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" | 696 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" |
697 | msgstr "" | 697 | msgstr "" |
698 | 698 | ||
699 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:527 | 699 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:529 |
700 | #, c-format | 700 | #, c-format |
701 | msgid "This port is already occupied by %s." | 701 | msgid "This port is already occupied by %s." |
702 | msgstr "" | 702 | msgstr "" |
703 | 703 | ||
704 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:584 src/setup/gnunet-setup-options.c:642 | 704 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644 |
705 | msgid "Invalid policy." | 705 | msgid "Invalid policy." |
706 | msgstr "" | 706 | msgstr "" |
707 | 707 | ||
708 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204 | 708 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177 |
709 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" | 709 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" |
710 | msgstr "" | 710 | msgstr "" |
711 | 711 | ||
712 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1216 | 712 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190 |
713 | msgid "Minimum number of friendly connections" | 713 | msgid "Minimum number of friendly connections" |
714 | msgstr "" | 714 | msgstr "" |
715 | 715 | ||
716 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1228 | 716 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203 |
717 | msgid "Topology should always be loaded" | 717 | msgid "Topology should always be loaded" |
718 | msgstr "" | 718 | msgstr "" |
719 | 719 | ||
720 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1241 | 720 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217 |
721 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" | 721 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" |
722 | msgstr "" | 722 | msgstr "" |
723 | 723 | ||
724 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1253 | 724 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230 |
725 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" | 725 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" |
726 | msgstr "" | 726 | msgstr "" |
727 | 727 | ||
728 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1265 | 728 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243 |
729 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" | 729 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" |
730 | msgstr "" | 730 | msgstr "" |
731 | 731 | ||
732 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1277 | 732 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256 |
733 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" | 733 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" |
734 | msgstr "" | 734 | msgstr "" |
735 | 735 | ||
736 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1289 | 736 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269 |
737 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" | 737 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" |
738 | msgstr "" | 738 | msgstr "" |
739 | 739 | ||
740 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1301 | 740 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282 |
741 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" | 741 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" |
742 | msgstr "" | 742 | msgstr "" |
743 | 743 | ||
744 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1313 | 744 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1295 |
745 | msgid "Port this peers hostlist should be offered on" | 745 | msgid "Port this peers hostlist should be offered on" |
746 | msgstr "" | 746 | msgstr "" |
747 | 747 | ||
748 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1345 | 748 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1334 |
749 | msgid "Known hostlist URLs" | 749 | msgid "Known hostlist URLs" |
750 | msgstr "" | 750 | msgstr "" |
751 | 751 | ||
752 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1356 | 752 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1347 |
753 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" | 753 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" |
754 | msgstr "" | 754 | msgstr "" |
755 | 755 | ||
756 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1369 src/setup/gnunet-setup-options.c:1714 | 756 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1360 src/setup/gnunet-setup-options.c:1726 |
757 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1832 | 757 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1846 |
758 | msgid "Use an HTTP proxy" | 758 | msgid "Use an HTTP proxy" |
759 | msgstr "" | 759 | msgstr "" |
760 | 760 | ||
761 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1382 | 761 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1373 |
762 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" | 762 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" |
763 | msgstr "" | 763 | msgstr "" |
764 | 764 | ||
765 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1395 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727 | 765 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1386 src/setup/gnunet-setup-options.c:1739 |
766 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1845 | 766 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1859 |
767 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" | 767 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" |
768 | msgstr "" | 768 | msgstr "" |
769 | 769 | ||
770 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1408 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740 | 770 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1399 src/setup/gnunet-setup-options.c:1752 |
771 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1858 | 771 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872 |
772 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" | 772 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" |
773 | msgstr "" | 773 | msgstr "" |
774 | 774 | ||
775 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1421 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753 | 775 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1412 src/setup/gnunet-setup-options.c:1765 |
776 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1871 | 776 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1885 |
777 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" | 777 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" |
778 | msgstr "" | 778 | msgstr "" |
779 | 779 | ||
780 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1434 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766 | 780 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 src/setup/gnunet-setup-options.c:1778 |
781 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1884 | 781 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1898 |
782 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" | 782 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" |
783 | msgstr "" | 783 | msgstr "" |
784 | 784 | ||
785 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1447 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779 | 785 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791 |
786 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1897 | 786 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1911 |
787 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" | 787 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" |
788 | msgstr "" | 788 | msgstr "" |
789 | 789 | ||
790 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1459 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791 | 790 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 src/setup/gnunet-setup-options.c:1804 |
791 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1909 | 791 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924 |
792 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" | 792 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" |
793 | msgstr "" | 793 | msgstr "" |
794 | 794 | ||
795 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1471 src/setup/gnunet-setup-options.c:1803 | 795 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1464 src/setup/gnunet-setup-options.c:1817 |
796 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1921 | 796 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937 |
797 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" | 797 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" |
798 | msgstr "" | 798 | msgstr "" |
799 | 799 | ||
800 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1483 | 800 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1477 |
801 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" | 801 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" |
802 | msgstr "" | 802 | msgstr "" |
803 | 803 | ||
804 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1495 | 804 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1490 |
805 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" | 805 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" |
806 | msgstr "" | 806 | msgstr "" |
807 | 807 | ||
808 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1509 | 808 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1505 |
809 | msgid "Enable communication via TCP" | 809 | msgid "Enable communication via TCP" |
810 | msgstr "" | 810 | msgstr "" |
811 | 811 | ||
812 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1521 | 812 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1518 |
813 | msgid "Enable communication via UDP" | 813 | msgid "Enable communication via UDP" |
814 | msgstr "" | 814 | msgstr "" |
815 | 815 | ||
816 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1533 | 816 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1531 |
817 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" | 817 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" |
818 | msgstr "" | 818 | msgstr "" |
819 | 819 | ||
820 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545 | 820 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1544 |
821 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" | 821 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" |
822 | msgstr "" | 822 | msgstr "" |
823 | 823 | ||
@@ -825,261 +825,261 @@ msgstr "" | |||
825 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" | 825 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" |
826 | msgstr "" | 826 | msgstr "" |
827 | 827 | ||
828 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1569 | 828 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1570 |
829 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" | 829 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" |
830 | msgstr "" | 830 | msgstr "" |
831 | 831 | ||
832 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1581 | 832 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1583 |
833 | msgid "Enable communication via DV" | 833 | msgid "Enable communication via DV" |
834 | msgstr "" | 834 | msgstr "" |
835 | 835 | ||
836 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1593 | 836 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1596 |
837 | msgid "Enable communication via WLAN" | 837 | msgid "Enable communication via WLAN" |
838 | msgstr "" | 838 | msgstr "" |
839 | 839 | ||
840 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1605 | 840 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1609 |
841 | msgid "Port we bind to for TCP" | 841 | msgid "Port we bind to for TCP" |
842 | msgstr "" | 842 | msgstr "" |
843 | 843 | ||
844 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1617 src/setup/gnunet-setup-options.c:1641 | 844 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 src/setup/gnunet-setup-options.c:1648 |
845 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1665 src/setup/gnunet-setup-options.c:1689 | 845 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1674 src/setup/gnunet-setup-options.c:1700 |
846 | msgid "Port visible to other peers" | 846 | msgid "Port visible to other peers" |
847 | msgstr "" | 847 | msgstr "" |
848 | 848 | ||
849 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1629 | 849 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1635 |
850 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" | 850 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" |
851 | msgstr "" | 851 | msgstr "" |
852 | 852 | ||
853 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1653 | 853 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661 |
854 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" | 854 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" |
855 | msgstr "" | 855 | msgstr "" |
856 | 856 | ||
857 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1677 | 857 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1687 |
858 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" | 858 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" |
859 | msgstr "" | 859 | msgstr "" |
860 | 860 | ||
861 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1701 | 861 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1713 |
862 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" | 862 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" |
863 | msgstr "" | 863 | msgstr "" |
864 | 864 | ||
865 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1819 | 865 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1833 |
866 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" | 866 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" |
867 | msgstr "" | 867 | msgstr "" |
868 | 868 | ||
869 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1935 | 869 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1953 |
870 | #, fuzzy | 870 | #, fuzzy |
871 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" | 871 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" |
872 | msgstr "" | 872 | msgstr "" |
873 | "Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong kho " | 873 | "Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong kho " |
874 | "dữ liệu cục bộ)." | 874 | "dữ liệu cục bộ)." |
875 | 875 | ||
876 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1947 | 876 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1966 |
877 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" | 877 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" |
878 | msgstr "" | 878 | msgstr "" |
879 | 879 | ||
880 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1959 | 880 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1979 |
881 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" | 881 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" |
882 | msgstr "" | 882 | msgstr "" |
883 | 883 | ||
884 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1971 | 884 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1992 |
885 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" | 885 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" |
886 | msgstr "" | 886 | msgstr "" |
887 | 887 | ||
888 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1983 | 888 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2005 |
889 | msgid "Name for the MySQL database" | 889 | msgid "Name for the MySQL database" |
890 | msgstr "" | 890 | msgstr "" |
891 | 891 | ||
892 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1995 | 892 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2018 |
893 | #, fuzzy | 893 | #, fuzzy |
894 | msgid "Configuration file for MySQL access" | 894 | msgid "Configuration file for MySQL access" |
895 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" | 895 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" |
896 | 896 | ||
897 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2007 | 897 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031 |
898 | msgid "Username for MySQL access" | 898 | msgid "Username for MySQL access" |
899 | msgstr "" | 899 | msgstr "" |
900 | 900 | ||
901 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019 | 901 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2044 |
902 | msgid "Password for MySQL access" | 902 | msgid "Password for MySQL access" |
903 | msgstr "" | 903 | msgstr "" |
904 | 904 | ||
905 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031 | 905 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2057 |
906 | msgid "Name of host running MySQL database" | 906 | msgid "Name of host running MySQL database" |
907 | msgstr "" | 907 | msgstr "" |
908 | 908 | ||
909 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2043 | 909 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2070 |
910 | msgid "Port of MySQL database" | 910 | msgid "Port of MySQL database" |
911 | msgstr "" | 911 | msgstr "" |
912 | 912 | ||
913 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2055 src/setup/gnunet-setup-options.c:2154 | 913 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2083 src/setup/gnunet-setup-options.c:2191 |
914 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481 | 914 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537 |
915 | #, fuzzy | 915 | #, fuzzy |
916 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" | 916 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" |
917 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" | 917 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" |
918 | 918 | ||
919 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2068 | 919 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097 |
920 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" | 920 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" |
921 | msgstr "" | 921 | msgstr "" |
922 | 922 | ||
923 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2080 | 923 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110 |
924 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" | 924 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" |
925 | msgstr "" | 925 | msgstr "" |
926 | 926 | ||
927 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2093 | 927 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2125 |
928 | #, fuzzy | 928 | #, fuzzy |
929 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" | 929 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" |
930 | msgstr "" | 930 | msgstr "" |
931 | "Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong kho " | 931 | "Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong kho " |
932 | "dữ liệu cục bộ)." | 932 | "dữ liệu cục bộ)." |
933 | 933 | ||
934 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2106 | 934 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139 |
935 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" | 935 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" |
936 | msgstr "" | 936 | msgstr "" |
937 | 937 | ||
938 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2118 | 938 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2152 |
939 | msgid "Use memory to cache DHT data" | 939 | msgid "Use memory to cache DHT data" |
940 | msgstr "" | 940 | msgstr "" |
941 | 941 | ||
942 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2130 | 942 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2165 |
943 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" | 943 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" |
944 | msgstr "" | 944 | msgstr "" |
945 | 945 | ||
946 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2142 | 946 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2178 |
947 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" | 947 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" |
948 | msgstr "" | 948 | msgstr "" |
949 | 949 | ||
950 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2168 | 950 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2206 |
951 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" | 951 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" |
952 | msgstr "" | 952 | msgstr "" |
953 | 953 | ||
954 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2180 | 954 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2219 |
955 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" | 955 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" |
956 | msgstr "" | 956 | msgstr "" |
957 | 957 | ||
958 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2194 | 958 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233 |
959 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" | 959 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" |
960 | msgstr "" | 960 | msgstr "" |
961 | 961 | ||
962 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2208 | 962 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2247 |
963 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" | 963 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" |
964 | msgstr "" | 964 | msgstr "" |
965 | 965 | ||
966 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2221 | 966 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2260 |
967 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" | 967 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" |
968 | msgstr "" | 968 | msgstr "" |
969 | 969 | ||
970 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233 | 970 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2273 |
971 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" | 971 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" |
972 | msgstr "" | 972 | msgstr "" |
973 | 973 | ||
974 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2245 | 974 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2286 |
975 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" | 975 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" |
976 | msgstr "" | 976 | msgstr "" |
977 | 977 | ||
978 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2257 | 978 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2299 |
979 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" | 979 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" |
980 | msgstr "" | 980 | msgstr "" |
981 | 981 | ||
982 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2269 | 982 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2312 |
983 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" | 983 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" |
984 | msgstr "" | 984 | msgstr "" |
985 | 985 | ||
986 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2281 | 986 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2325 |
987 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" | 987 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" |
988 | msgstr "" | 988 | msgstr "" |
989 | 989 | ||
990 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2297 | 990 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2342 |
991 | msgid "" | 991 | msgid "" |
992 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " | 992 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " |
993 | "your Internet connection" | 993 | "your Internet connection" |
994 | msgstr "" | 994 | msgstr "" |
995 | 995 | ||
996 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2310 | 996 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356 |
997 | msgid "" | 997 | msgid "" |
998 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." | 998 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." |
999 | "conf are usually appropriate))" | 999 | "conf are usually appropriate))" |
1000 | msgstr "" | 1000 | msgstr "" |
1001 | 1001 | ||
1002 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2323 | 1002 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370 |
1003 | msgid "" | 1003 | msgid "" |
1004 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" | 1004 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" |
1005 | msgstr "" | 1005 | msgstr "" |
1006 | 1006 | ||
1007 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2336 | 1007 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2384 |
1008 | msgid "" | 1008 | msgid "" |
1009 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " | 1009 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " |
1010 | "traffic exiting the VPN to the Internet" | 1010 | "traffic exiting the VPN to the Internet" |
1011 | msgstr "" | 1011 | msgstr "" |
1012 | 1012 | ||
1013 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2348 | 1013 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2397 |
1014 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" | 1014 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" |
1015 | msgstr "" | 1015 | msgstr "" |
1016 | 1016 | ||
1017 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2360 | 1017 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2410 |
1018 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" | 1018 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" |
1019 | msgstr "" | 1019 | msgstr "" |
1020 | 1020 | ||
1021 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2372 | 1021 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423 |
1022 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" | 1022 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" |
1023 | msgstr "" | 1023 | msgstr "" |
1024 | 1024 | ||
1025 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385 | 1025 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2436 |
1026 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" | 1026 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" |
1027 | msgstr "" | 1027 | msgstr "" |
1028 | 1028 | ||
1029 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2399 | 1029 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2451 |
1030 | msgid "" | 1030 | msgid "" |
1031 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " | 1031 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " |
1032 | "Exit interface)" | 1032 | "Exit interface)" |
1033 | msgstr "" | 1033 | msgstr "" |
1034 | 1034 | ||
1035 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2412 | 1035 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2465 |
1036 | msgid "" | 1036 | msgid "" |
1037 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " | 1037 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " |
1038 | "Exit interface)" | 1038 | "Exit interface)" |
1039 | msgstr "" | 1039 | msgstr "" |
1040 | 1040 | ||
1041 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2426 | 1041 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2480 |
1042 | msgid "" | 1042 | msgid "" |
1043 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1043 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1044 | "towards (via the Exit interface)" | 1044 | "towards (via the Exit interface)" |
1045 | msgstr "" | 1045 | msgstr "" |
1046 | 1046 | ||
1047 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2440 | 1047 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2495 |
1048 | msgid "" | 1048 | msgid "" |
1049 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1049 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1050 | "towards (via the Exit interface)" | 1050 | "towards (via the Exit interface)" |
1051 | msgstr "" | 1051 | msgstr "" |
1052 | 1052 | ||
1053 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2457 | 1053 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2511 |
1054 | msgid "Use sqLite to store names" | 1054 | msgid "Use sqLite to store names" |
1055 | msgstr "" | 1055 | msgstr "" |
1056 | 1056 | ||
1057 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2469 | 1057 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524 |
1058 | msgid "Use PostGres to store names" | 1058 | msgid "Use PostGres to store names" |
1059 | msgstr "" | 1059 | msgstr "" |
1060 | 1060 | ||
1061 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496 | 1061 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2553 |
1062 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | 1062 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" |
1063 | msgstr "" | 1063 | msgstr "" |
1064 | 1064 | ||
1065 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512 | 1065 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2569 |
1066 | #, fuzzy | 1066 | #, fuzzy |
1067 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" | 1067 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" |
1068 | msgstr "Ở đây thì xác định vị trí của tập tin « gnunetd.conf »" | 1068 | msgstr "Ở đây thì xác định vị trí của tập tin « gnunetd.conf »" |
1069 | 1069 | ||
1070 | #: src/statistics/functions.c:519 | 1070 | #: src/statistics/functions.c:569 |
1071 | msgid "Connectivity" | 1071 | msgid "Connectivity" |
1072 | msgstr "Khả năng kết nối" | 1072 | msgstr "Khả năng kết nối" |
1073 | 1073 | ||
1074 | #: src/statistics/functions.c:520 | 1074 | #: src/statistics/functions.c:570 |
1075 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" | 1075 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" |
1076 | msgstr "# nút đã kết nối (100% = kích cỡ bảng kết nối)" | 1076 | msgstr "# nút đã kết nối (100% = kích cỡ bảng kết nối)" |
1077 | 1077 | ||
1078 | #: src/statistics/functions.c:528 | 1078 | #: src/statistics/functions.c:577 |
1079 | msgid "System load" | 1079 | msgid "System load" |
1080 | msgstr "Trọng tải hệ thống" | 1080 | msgstr "Trọng tải hệ thống" |
1081 | 1081 | ||
1082 | #: src/statistics/functions.c:530 | 1082 | #: src/statistics/functions.c:579 |
1083 | msgid "" | 1083 | msgid "" |
1084 | "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " | 1084 | "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " |
1085 | "(blue)" | 1085 | "(blue)" |
@@ -1087,19 +1087,19 @@ msgstr "" | |||
1087 | "Trọng tải CPU (đỏ), Trọng tải VR (lục), Tải lên mạng (vàng), Tải xuống mạng " | 1087 | "Trọng tải CPU (đỏ), Trọng tải VR (lục), Tải lên mạng (vàng), Tải xuống mạng " |
1088 | "(xanh)" | 1088 | "(xanh)" |
1089 | 1089 | ||
1090 | #: src/statistics/functions.c:538 | 1090 | #: src/statistics/functions.c:586 |
1091 | msgid "Datastore capacity" | 1091 | msgid "Datastore capacity" |
1092 | msgstr "Sức chứa kho dữ liệu" | 1092 | msgstr "Sức chứa kho dữ liệu" |
1093 | 1093 | ||
1094 | #: src/statistics/functions.c:539 | 1094 | #: src/statistics/functions.c:587 |
1095 | msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)" | 1095 | msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)" |
1096 | msgstr "Dữ liệu chia sẻ tập tin bền bỉ (màu đỏ) và bộ nhớ tạm DHT (màu lục)" | 1096 | msgstr "Dữ liệu chia sẻ tập tin bền bỉ (màu đỏ) và bộ nhớ tạm DHT (màu lục)" |
1097 | 1097 | ||
1098 | #: src/statistics/functions.c:547 | 1098 | #: src/statistics/functions.c:594 |
1099 | msgid "Inbound Traffic" | 1099 | msgid "Inbound Traffic" |
1100 | msgstr "Dữ liệu gửi đến" | 1100 | msgstr "Dữ liệu gửi đến" |
1101 | 1101 | ||
1102 | #: src/statistics/functions.c:549 src/statistics/functions.c:559 | 1102 | #: src/statistics/functions.c:596 src/statistics/functions.c:605 |
1103 | msgid "" | 1103 | msgid "" |
1104 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " | 1104 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " |
1105 | "limit (magenta)" | 1105 | "limit (magenta)" |
@@ -1107,31 +1107,31 @@ msgstr "" | |||
1107 | "Nhiễu (đỏ), Nội dung (lục), Hỏi (vàng), Lời chào (xanh), khác (xám), hạn chế " | 1107 | "Nhiễu (đỏ), Nội dung (lục), Hỏi (vàng), Lời chào (xanh), khác (xám), hạn chế " |
1108 | "(đỏ tươi)" | 1108 | "(đỏ tươi)" |
1109 | 1109 | ||
1110 | #: src/statistics/functions.c:557 | 1110 | #: src/statistics/functions.c:603 |
1111 | msgid "Outbound Traffic" | 1111 | msgid "Outbound Traffic" |
1112 | msgstr "Dữ liệu gửi đi" | 1112 | msgstr "Dữ liệu gửi đi" |
1113 | 1113 | ||
1114 | #: src/statistics/functions.c:567 | 1114 | #: src/statistics/functions.c:612 |
1115 | msgid "Trust" | 1115 | msgid "Trust" |
1116 | msgstr "Tin cậy" | 1116 | msgstr "Tin cậy" |
1117 | 1117 | ||
1118 | #: src/statistics/functions.c:568 | 1118 | #: src/statistics/functions.c:613 |
1119 | msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)" | 1119 | msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)" |
1120 | msgstr "Đã tiêu phí (màu đỏ), giành được (màu lục) và đã cấp (màu vàng)" | 1120 | msgstr "Đã tiêu phí (màu đỏ), giành được (màu lục) và đã cấp (màu vàng)" |
1121 | 1121 | ||
1122 | #: src/statistics/functions.c:576 | 1122 | #: src/statistics/functions.c:620 |
1123 | msgid "Routing Effectiveness" | 1123 | msgid "Routing Effectiveness" |
1124 | msgstr "Độ hữu hiệu định tuyến" | 1124 | msgstr "Độ hữu hiệu định tuyến" |
1125 | 1125 | ||
1126 | #: src/statistics/functions.c:577 | 1126 | #: src/statistics/functions.c:621 |
1127 | msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" | 1127 | msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" |
1128 | msgstr "Độ hữu hiệu trung bình (màu đỏ): 100% = hoàn toàn." | 1128 | msgstr "Độ hữu hiệu trung bình (màu đỏ): 100% = hoàn toàn." |
1129 | 1129 | ||
1130 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:263 | 1130 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:251 |
1131 | msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n" | 1131 | msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n" |
1132 | msgstr "" | 1132 | msgstr "" |
1133 | 1133 | ||
1134 | #: src/statistics/statistics.c:434 | 1134 | #: src/statistics/statistics.c:476 |
1135 | #, c-format | 1135 | #, c-format |
1136 | msgid "Connected to %Lu peers" | 1136 | msgid "Connected to %Lu peers" |
1137 | msgstr "Có kết nối tới %Lu đồng đẳng" | 1137 | msgstr "Có kết nối tới %Lu đồng đẳng" |